1-1 Titels 2000

Transcription

1-1 Titels 2000
M 7-C / M 17-C / M 27-C
Allgemeiner Teil / General Section
Service Manual
Audio
Yacht Boy P 2000
Grundig Service
Hotline Deutschland...
...Mo.-Fr. 8.00-16.30 Uhr
Technik:
TV/SAT
VCR/LiveCam
HiFi/Audio
Car Audio
Telekommunikation
0180/52318-41
0180/52318-42
0180/52318-43
0180/52318-44
0180/52318-45
Fax:
0180/52318-51
Ersatzteil-Bestellannahme:
0180/52318-40
0180/52318-50
Telefon:
Fax:
LIGHT
D
ES
IG
Y F. A. P O R
NB
SC
H
H
E
M
LOCK
POWER
1
3
2
METER
5
6
8
9
4
RADIO/BUZZ
MEMO
TIME SET
7
RESET
SLEEP
ALARM
MODE
0
FREQ
Zusätzlich erforderliche
Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required
Service Manuals for the Complete Service
Service
Manual
Service
Manual
Yacht Boy
P 2000
Sicherheit
Safety
Sach-Nr./Part No.
72010-757.00
Sach-Nr./Part No.
72010-800.00
GRUNDIG Service
Btx * 32700 #
Sachnummer
Part Number 72010-757.00
Änderungen vorbehalten
Subject to alteration
Printed in Germany
VK231 1197
1-1
Allgemeiner Teil / General Section
Yacht Boy P 2000
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit",
Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich
die eventuell abweichenden, landesspezifischen
Vorschriften!
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 72010-800.00, as well as the
respective national deviations.
j
k
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Seite
Page
Allgemeiner Teil ............................ 1 - 2 … 1 - 9
General Section ............................. 1 - 2 … 1 - 9
Meßgeräte / Meßmittel ...............................................................
Technische Daten .....................................................................
Bedienhinweise ..........................................................................
Ausbauhinweise .........................................................................
Test Equipment / Aids ................................................................
Technical Data ..........................................................................
Operating Instructions ................................................................
Disassembly Instructions ...........................................................
1-2
1-3
1-4
1-8
1-2
1-3
1-6
1-8
Abgleich ........................................... 2 - 1 ... 2 - 3
Alignment ......................................... 2 - 2 ... 2 - 3
Schaltpläne
und Druckplattenabbildungen ..... 3 - 1 … 3 - 9
Circuit Diagrams
and Layout of the PCBs ................ 3 - 1 … 3 - 9
Schaltpläne:
Bedienplatte ...........................................................................
Hauptplatte .............................................................................
Platinenabbildungen:
Hauptplatte .............................................................................
Bedienplatte ...........................................................................
IC Blockdiagramme ....................................................................
Circuit Diagrams:
Operating Board .....................................................................
Main Board .............................................................................
Layout of the PCBs:
Main Board .............................................................................
Operating Board .....................................................................
IC Block Diagrams .....................................................................
3-1
3-3
3-5
3-7
3-9
3-1
3-3
3-5
3-7
3-9
Ersatzteilliste und
Explosionszeichnung ................... 4 - 1 … 4 - 2
Spare Parts List and
Exploded View ............................... 4 - 1 … 4 - 2
Explosionszeichnung ................................................................. 4 - 1
Ersatzteilliste .............................................................................. 4 - 2
Exploded View ........................................................................... 4 - 1
Spare Parts List ......................................................................... 4 - 2
Allgemeiner Teil
General Section
Meßgeräte / Meßmittel
Test Equipment / Aids
DC-Voltmeter
NF-Voltmeter
Oszilloskop
Wobbelsender
Meßsender
Beachten Sie bitte das GRUNDIG Meßtechnik-Programm, das Sie
unter folgender Adresse erhalten:
GRUNDIG electronics GmbH
Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay
Tel. 0911/703-0, Telefax 0911/703-4479
1-2
DC Voltmeter
AF Voltmeter
Oscilloscope
Sweep Generator
Test Generator
Please note the Grundig Catalog “Test and Measuring Equipment”
obtainable from:
GRUNDIG electronics GmbH
Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay
Tel. 0911/703-0, Telefax 0911/703-4479
GRUNDIG Service
Yacht Boy P 2000
Allgemeiner Teil / General Section
Technische Daten
Technical Data
Spannungsversorgung:
Batteriebetrieb: .................................................. 3 x 1,5V (IEC LR 6)
AC Netzadapter: ............................................ DC 4,5V ->+ extern
Power Supply:
Battery operation: .............................................. 3 x 1.5V (IEC LR 6)
AC power adapter: ..................................... DC 4.5V ->+ external
Ausgangsleistung: ............................................................. 250mW
Output power: ..................................................................... 250mW
Eingebaute Antennen: ... Teleskopantenne für UKW und SW (KW)
......................... Ferritstab-Antenne für MW
Built-in aerials: ............................ Telescopic aerial for FM and SW
......................................... Ferrite rod aerial for MW
Anschlußbuchsen:
Externe Stromversorgung DC 4,5V: ....................... Koaxialanschluß
.................. Außen 5,5mm ø (+)
..................... Innen 2,1mm ø (-)
Ohrhörer p: ..... Buchse für 3,5mm ø Klinkenstecker, Impedanz 32Ω
Connecting sockets:
Extenal voltage supply DC 4.5V: ............................... Coaxial socket
.............................................................................. outer 5.5mm ø (+)
............................................................................... inner 2.1mm ø (-)
Earphon output p: ... Socket for jack plug 3.5mm ø, 32Ω impedance
Frequenzbereiche: UKW (FM) ............................. 87,5 ... 108MHz
MW (Schritt 10kHz) .............. 520 ... 1710kHz
MW (Schritt 9kHz) ................. 522 ...1620kHz
KW1 (SW1) ......................... 2,30 ... 7,40MHz
KW2 (SW2) ....................... 9,40 ... 26,10MHz
Wavebands:
Abstimmschritte:
FM ........................................................ 50kHz
KW (SW) ................................................ 5kHz
MW .................................................. 9 / 10kHz
Tuning steps: FM ................................................................ 50kHz
SW ................................................................. 5kHz
MW .......................................................... 9 / 10kHz
Zwischenfrequenzen: UKW (FM) ..................................... 10,7MHZ
AM .................................................. 450kHz
Intermediate frequencies: UKW (FM) .............................. 10,7MHZ
AM ............................................ 450kHz
FM ................................................. 87.5 ... 108MHz
MW (10kHz steps) ........................ 520 ... 1710kHz
MW (9kHz steps) ........................... 522 ...1620kHz
SW1 ............................................ 2.30 ... 7.40MHz
SW2 .......................................... 9.40 ... 26.10MHz
Notizen / Notes
GRUNDIG Service
1-3
Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte
der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
BEDIENELEMENTE
D
Ledereinband
Bedienelemente
Ihr YB-P 2000 wird in einem Ledereinband ausgeliefert, der
das Gerät schützt und die Bedienung des Radios in geneigter
Stellung ermöglicht.
• Schlagen Sie den Ledereinband, wie die Abbildung zeigt,
nach hinten um. Nun können Sie das Gerät in geneigter
Stellung bedienen.
DE
SIG
N B Y F. A. P
O
RS
LIGHT
C
HE
1
H
M
LOCK
1
2
4
POWER
DC 4,5 V ->+
p
MONO/STEREO
VOLUME E
FM MW SW1 SW2
LIGHT
H3/M4
3
5
POWER
METER
6
MEMO
TIME SET
7
8
9
ALARM
RADIO/B
UZZ
RESET
MODE
0
FREQ
SLEEP
Hinweise
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien
89/336/EEC, 73/23/EEC und 93/68/EEC.
Dem 'Bundesamt für Zulassungen in der Telekommunikation'
(BZT) wurde angezeigt, daß das Gerät in Verkehr gebracht
wurde. Ihm wurde auch die Berechtigung eingeräumt, die
Serie auf Einhaltung der Bestimmungen zu überprüfen.
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsbestimmung VDE 0860
und somit der internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 65.
Die Typennummer befindet sich an der Rückseite des Geräts.
POWER
1 LOCK
METER
RADIO/BUZZ
SLEEP
BATTERIES
RESET
FREQ
1…0
MODE
ALARM
MEMO/
TIME SET
– Anschlußbuchse für einen Netzadapter
– Stereo Ohrhöreranschluß
– Wahlschalter Mono/Stereo-Empfang
– Lautstärkeregler
– Bandwahlschalter
– Beleuchtung des Anzeigefeldes
– zum Einstellen eines Radiosenders
– zum Einstellen von Minuten/Stunden
– Ein- und Ausschalten des Radios
– blockiert alle Schlüsselfunktionen
– Anwahl des Kurzwellenbandes
– Wahlschalter: Alarm mit Musik oder
Wecksignal
– Einschalten der Schlaffunktion
– im Batteriefach: SW FREQ. Schalter
AM STEP Schalter.
– Löschen des Speichers
– Eingabe der Frequenz
– für direkte numerische Eingaben (1…0)
– Auswahl und Speichern der Festsender (1…5)
– Umschalten der Displayanzeige
– Ein- und Ausschalten des Weckalarms
– Abspeichern von Sendern
– zum Einstellen der Zeit (HOME/DUAL/ALARM)
ANZEIGEFELD
Anzeigefeld
!@
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie drei AlkaliBatterien der Type R6, UM 3 oder AA ein.
• Entfernen Sie Batterien, die leer sind oder längere Zeit nicht
benutzt werden.
Hinweis: Wenn der DC 4,5 V ->+ Gleichstromanschluß
benutzt wird, schaltet der Batteriebetrieb automatisch ab.
Umwelt-Hinweis
Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll werfen!
Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei Ihrem
Händler oder an den öffentlichen Sammelstellen ab.
Geben Sie dann die Zeitfunktionen und die gespeicherten
Radiosender neu ein. Um zu verhindern, daß das Radio
versehentlich eingeschaltet wird, betätigen Sie den LOCKSchalter, bevor Sie das Radio einpacken oder wegstellen.
Mit einem Netzadapter können Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Verwenden Sie ausschließlich Netzadapter, die
auf 4,5 V Gleichstrom ausgelegt sind und die
den Minuspol in der Mitte des Steckers haben
(->+).
Vor dem Anschluß des Netzadapters
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung, die auf dem
Typenschild des Adapters angegeben ist, Ihrer örtlichen
Netzspannung entspricht.
• Wenn der Netzadapter einen Spannungswähler besitzt,
stellen Sie diesen auf die örtliche Spannung ein.
• Verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC 4,5 V ->+
Gleichstrom-Anschluß des Geräts und mit der
Netzsteckdose.
Kein Strom
– Falls die Stromzufuhr unterbrochen wird, bleiben die
programmierten Zeitangaben und gespeicherten Radiosender für 10 Minuten oder länger im Speicher erhalten.
– Wenn kein Strom mehr an der DC 4,5 V ->+
Gleichstrom-Buchse anliegt, übernehmen die Batterien (sofern
vorhanden) die Stromversorgung.
SLEEP
LOCK
Über die Taste MODE kann die Information, die im Display des
Weltempfängers YB-P 2000 erscheint, verändert werden.
Bei ausgeschaltetem Radio:
– Das Anzeigefeld zeigt den aktuellen Zeitmodus (HOME oder DUAL).
MEMO
HOME
DUAL
MHz
kHz
– Während das Radio ausgeschaltet ist, wird die aktuelle Zeit
angezeigt. Bei Erstgebrauch, oder wenn der Speicher
gelöscht wurde, erscheint ‘0:00’ in der Anzeige.
• Um andere Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie kurz MODE.
– Das Display verändert sich bei jedem Tastendruck.
– Nach fünf Sekunden schaltet das Anzeigefeld automatisch auf
die aktuelle Zeit um (ebenso, wenn Sie kurz MODE drücken).
– Wenn das Radio eingeschaltet ist, werden die Frequenz in
kHz oder MHz und der Wellenbereich FM, MW, SW1 oder
SW2 angezeigt.
– Wenn die Alarmfunktion eingeschaltet ist, wird der AlarmModus (ALARM und ¤ Alarm mit Musik oder â Wecksignal)
angezeigt.
HOME
MODE
DUAL
MODE
ALARM
– ! @ leuchtet, wenn ein Sender korrekt eingestellt worden ist.
–
– SLEEP bedeutet, daß die Schlummerfunktion aktiviert ist
– LOCK bedeutet, daß alle Tasten blockiert sind
–
MODE
) Stereoempfanganzeige bei FM.
: Batterien auswechseln.
– MEMO leuchtet wenn Sie einen Sender speichern
Bei eingeschaltetem Radio:
– Das Anzeigefeld gibt die Frequenz an.
• Um andere Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie kurz MODE.
– Das Display verändert sich bei jedem Tastendruck.
– Nach fünf Sekunden schaltet das Anzeigefeld automatisch
auf die Frequenzanzeige zurück (ebenso, wenn Sie kurz
MODE drücken).
ALLGEMEIN
Zeitzonen
Die Erde dreht sich in 24 Stunden einmal um ihre eigene
Achse, in einem Jahr einmal um die Sonne.
Diese Bewegungen sind für die irdischen Zeitunterschiede und
für die Jahreszeiten verantwortlich. Wegen der Drehrichtung
der Erde ist es westlich von Ihnen immer früher am Tag, östlich
von Ihnen dagegen immer später.
Die Erde ist in 24 Zeitzonen unterteilt, mit einer Zeitdifferenz
von jeweils einer Stunde zwischen benachbarten Zonen.
Dieses System basiert auf einer Standard-Zeitzone, der UTC
(Coordinated Universal Time = Standard-Weltzeit), vormals
GMT (Greenwich Mean Time = mittlere Greenwich-Zeit). Im
allgemeinen geben Kurzwellensender ihre Sendezeiten nach
der Weltzeit UTC an.
Um festzustellen, in welcher Zeitzone Sie sich momentan
befinden, verwenden Sie die Weltkarte auf der Rückseite des
Geräts.
Kurzwelle (KW)
Ihr Weltempfänger kann viele Wellenbereiche empfangen. Die
meisten von ihnen sind bekannt, und das Einstellen der gewünschten Sender wird bald zur Routine werden. Denn die Sender befinden
sich stets an denselben Stellen auf der Einstellskala und sind somit
fest mit einer bestimmten Wellenlänge und Frequenz verbunden. Beim
Kurzwellenempfang ist dies leider nicht immer der Fall. Kurzwellensender müssen ihre Wellenlängen recht häufig ändern. Im Kurzwellenbereich mit Wellenlängen zwischen 10 und 100 Metern
(Frequenzen von 30 bis 3 MHz) sind neun Wellenbereiche zwischen
10 und 50 Metern der Kurzwellenübertragung zugewiesen, während
vier weitere Bereiche zwischen 60 und 120 Metern Rundfunksendungen in den Tropen vorbehalten sind. Letztere befinden sich etwa
zwischen 30° nördlicher und 30° südlicher Breite, d.h. beidseits
des Äquators. Die meisten der in der Frequenzbereich-Tabelle
aufgeführten Kurzwellenbereiche gelten weltweit und können für
internationale Rundfunksendungen verwendet werden. Bisher sind
sie die einzigen Wellenlängen, die einen direkten Radioempfang
über große Entfernungen erlauben. Daher gibt es neben den Rundfunkgesellschaften eine große Anzahl weiterer Kurzwellenbenutzer, wie z.B. Funkamateure, Schiff- und Luftfahrt,
Funknavigation, usw.
SW FREQ. meterband/continuous
Das Gerät verfügt im Batteriefach über einen eingebauten
Kurzwellenfrequenzabstimmungswähler (SW FREQ.).
• Wählen Sie A, wenn nur die Sender mit einer Frequenz
innerhalb des Wellenbandes empfangen werden sollen.
• Wählen Sie B, wenn Frequenzen in den Lücken des
Wellenbandes gewünscht werden.
Yacht Boy P 2000
GRUNDIG Service
Warnung vor schwachen Batterien
Wenn die Batterieleistung nachläßt, nimmt die Lautstärke nach und
nach ab. Die Anzeige
erscheint im Display. Bei fortgesetztem
Betrieb mit leistungsschwachen Batterien schaltet sich das Radio
selbsttätig ab. Außerdem treten andere Fehlfunktionen auf. Die
programmierten Zeiten und gespeicherten Radiosender gehen
verloren. Um zu normalem Betrieb zurückzukehren, legen Sie
neue Batterien ein und starten das Gerät erneut, indem Sie eine
aufgebogene Büroklammer durch die RESET-Öffnung drücken.
AC-Netzadapter (nicht mitgeliefert)
ALARM
FM
MW
SW1
SW2
STROMVERSORGUNG
Batterien
Umschalten der Anzeige
Das Anzeigefeld informiert Sie über die Funktionen Ihres
Weltempfängers:
Allgemeiner Teil / General Section
1-4
Bedienhinweise
Position 10 kHz für Nord- und
Südamerika
– MW-Feinabstimmung 10 kHz;
Position 9 kHz für andere Länder
– MW-Feinabstimmung 9 kHz;
A
A
B
B
9K
9K 10K
10K
CONTINUOUS
CONTINUOUS
METER
METER BAND
BAND
Antennen
• Für FM-Empfang ziehen Sie bitte die Teleskopantenne
vollständig aus. Um den Empfang zu verbessern, können Sie
die Antenne neigen und drehen. Wenn das empfangene
FM-Signal zu stark ist (in unmittelbarer Nachbarschaft des
Senders), können Sie die Antenne wieder einschieben.
• Das Gerät verfügt über eine eingebaute Antenne für
Mittelwellen-Empfang (MW), die die Teleskopantenne
entbehrlich macht. Durch Drehen des Gerätes selbst, kann
die Antenne ausgerichtet werden.
• Für Kurzwellenempfang (KW) ziehen Sie bitte die
Teleskopantenne aus und richten sie senkrecht aus.
Vergewissern Sie sich, daß der LOCK-Schalter ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das Radio mit der POWER-Taste an.
Frequenz und Wellenband erscheinen im Anzeigefeld.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler ein.
Sie können Ohrhörer an die Buchse p anschließen.
Der Lautsprecher wird dadurch ausgeschaltet.
Wählen Sie den Wellenbereich mit dem Wellenschalter
FM MW SW1 SW2 aus.
• Wenn Sie Kurzwellen-Empfang wünschen, drücken Sie METER,
um das gewünschte Wellenband des Kurzwellenbereichs auszuwählen (siehe Tabelle zur KW-Frequenzabstimmung auf Seite
2).
– Der angewählte Wellenbereich und
die Frequenz erscheinen im Display.
• Stellen Sie den gewünschten Sender
MHz
entweder manuell, automatisch oder SW2
direkt ein, oder indem Sie mit PRESET einen gespeicherten
Sender abrufen; siehe nächste Seite.
FM MONO/STEREO
– Wenn die Angabe ')' erscheint, empfangen Sie einen UKWStereo-Sender. Wenn Sie einen Ohrhörer verwenden,
können Sie die Wiedergabe des UKW-Senders in Stereo
hören.
• Treten bei UKW-Stereo-Empfang aufgrund einer nicht ausreichenden Signalstärke Störungen auf, können diese
unterdrückt werden, indem MONO/STEREO auf MONO
geschaltet wird.
– Die ')'-Anzeige erlischt und der UKW-Sender wird in Mono
wiedergegeben.
• Drücken Sie POWER erneut, um das Radio auszuschalten.
– Das Anzeigefeld gibt nun die aktuelle Zeit an.
WECKER
Zeitanzeige
1-5
• Drücken Sie die Taste MODE, um das Anzeigefeld in den
aktuellen HOME oder DUAL Zeit-Modus zu bringen.
• Drücken Sie MEMO/TIME SET.
– Die Ziffern der Zeitanzeige beginnen zu blinken.
• Stellen Sie mit Taste H 3 die Stunden, mit Taste M 4 die
Minuten ein.
– Einmal drücken der jeweiligen Taste schaltet auf die nächste
Stunde bzw. Minute, anhaltend drücken schaltet zügig
weiter.
– Die Minuten werden nicht auf Stunden übertragen, wenn
z.B. die Minutenanzeige von '59' auf '00' wechselt.
• Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die Einstellung zu speichern.
– Drücken Sie MEMO/TIME SET nicht, kehrt die Anzeige nach
5 Sekunden wieder zurück in die vorherige Stellung.
Manuelles Einstellen
• Halten Sie die Taste 3 oder 4 gedrückt, bis Sie sich der
gewünschten Frequenz nähern.
• Betätigen Sie dann kurz die andere Taste (3/4); der
Suchlauf stoppt.
• Drücken Sie dann wiederholt die Taste 3 oder 4, bis die
gewünschte Frequenz erreicht ist.
Direkte Auswahl
• Bei eingeschaltetem Gerät drücken Sie FREQ..
– Die Frequenz erlischt vom Display.
• Nun geben Sie die Senderfrequenz über die Tasten 1…0 ein.
• Bestätigen Sie die Eingabe durch nochmaliges Drücken der
Taste FREQ..
– Geben Sie eine nicht existierende Frequenz ein, erscheint im
Display ‘Err’.
• Wiederholen Sie die obigen Schritte und stellen Sie sicher,
daß die Frequenz korrekt ist.
Einschlafen mit Musik
Sie können Ihren Weltempfänger als Wecker verwenden. Um
diese Funktion zu nutzen, müssen Sie zunächst die Weckzeit
eingeben. Sie werden entweder durch einen Weckton oder per
Radio geweckt.
Einstellen der Weckzeit
• Drücken Sie kurz die Taste MODE wiederholt, bis
Display blinkt.
ALARM
Ihr Weltempfänger ist mit einer Schlaffunktion ausgestattet.
Diese ermöglicht es Ihnen, noch beim Einschlafen Radio zu hören.
Nach 90, 80, 70…10 Minuten schaltet sich das Radio
automatisch ab.
im
Einschalten der Schlaffunktion
• Schalten Sie das Radio mit POWER ein.
• Drücken Sie SLEEP. Die ‘SLEEP’-Anzeige und die Schlafzeit
(‘60’) erscheinen im Display.
• Drücken Sie MEMO/TIME SET.
– Die Ziffern der Weckzeitanzeige beginnen zu blinken.
• Stellen Sie mit den Tasten H 3 und M 4 die Weckzeit ein
(wie beim Einstellen der Uhrzeit).
• Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die Einstellung zu speichern.
– Drücken Sie MEMO/TIME SET nicht, kehrt die Anzeige nach
5 Sekunden wieder zurück in die vorherige Stellung.
Wahl der Weckfunktion
• Wählen Sie die Weckfunktion mit dem RADIO/BUZZ-Schalter.
Einschalten der Weckfunktion
• Drücken Sie ALARM.
– ‘ALARM’ sowie das Symbol für den
ausgewählten Alarmmode (¤/â)
erscheinen im Display:
Automatisches Einstellen
• Halten Sie die Taste 3 oder 4 (TUNING AUF oder AB) gedrückt,
bis sich die angezeigte Frequenz fortlaufend ändert. Der
Suchlauf stoppt automatisch, sobald ein Sender gefunden ist.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewünschte
Sender gefunden ist.
ALARM
HOME
Abschalten der Weckfunktion
• Drücken Sie ALARM, um den Wecker auszuschalten.
– Das Weckzeichen verschwindet.
• Wenn der Wecker eingeschaltet ist, können Sie die Weckfunktion auch durch Drücken der POWER-Taste abschalten.
• Halten Sie die Taste H 3 oder M 4 gedrückt, bis die
gewünschte Schlafzeit erreicht ist.
– Die eingestellte Schlafzeit und die
SLEEP
‘SLEEP’-Anzeige erscheinen im
Display:
– Nach 5 Sekunden kehrt die Anzeige
wieder zurück zur Frequenz.
Abschalten der Schlaffunktion
Die Schlaffunktion kann vor Ablauf der gewählten Zeitdauer
abgeschaltet werden:
• Drücken Sie einmal kurz auf POWER.
– Die ‘SLEEP’-Anzeige verschwindet vom Anzeigefeld.
• Drücken Sie erneut die POWER-Taste, um das Radio
auszuschalten.
Gespeicherte Sender
Sie können 20 Sender einprogrammieren, 5 für jeden
Wellenbereich.
Programmierung
• Drücken Sie POWER, um das Radio einzuschalten.
• Stellen Sie automatisch, manuell oder direkt einen Sender ein.
• Drücken Sie die Taste MEMO/TIME SET. Im Anzeigefeld
beginnt das ‘MEMO’-Zeichen zu blinken.
• Drücken Sie eine der PRESET-Tasten (1…5), um den
gewählten Sender abzuspeichern.
• Drücken Sie die Taste MEMO/TIME SET erneut, um die
Programmierung zu beenden.
– Die Programmanzeige ‘MEMO’ verschwindet vom
Anzeigefeld, und die Nummer des gespeicherten
Programms erscheint in der rechten Ecke des Anzeigefeldes.
• Wiederholen Sie diese Schritte für die anderen Sender, die
Sie programmieren möchten.
Abruf gespeicherter Sender
• Wählen Sie den Wellenbereich mit dem Wellenschalter
FM MW SW1 SW2 aus.
• Drücken Sie eine der Tasten 1…5.
– Frequenz und Programmnummer
erscheinen im Anzeigefeld:
!@
FM
MHz
LOCK
1 LOCK-Schalter (Blockierung)
Wenn Sie den 1 LOCK-Schalter in Stellung LOCK bringen,
kann eine Funktion nicht länger durch versehentliches Betätigen
eines Schalters unterbrochen werden.
Die LOCK-Stellung ist äußerst nützlich:
– Wenn Sie das Radio mit sich führen, kann der
Radioempfang nicht unterbrochen werden;
– Das Radio kann beim Einpacken oder Wegstellen nicht
versehentlich angeschaltet werden.
• Bringen Sie den 1 LOCK-Schalter in Stellung 'Lock'.
– Die ‘LOCK’-Anzeige erscheint im
!@
LOCK
Display:
FM
MHz
• Nun lassen sich nur noch VOLUME, FM MW SW1 SW2 ,
MONO/STEREO und RADIO/BUZZ betätigen.
• Wollen Sie die Blockierung aufheben, bringen Sie den
1 LOCK-Schalter wieder in Ausgangsstellung.
Allgemeiner Teil / General Section
DUAL)
Es gibt drei Möglichkeiten, einen Sender einzustellen:
– Automatisch - die Sender werden automatisch gesucht.
– Manuell - dies ist einfach, wenn Sie die Senderfrequenz
bereits kennen (etwa aus Ihrer Programmzeitschrift).
– Direkt - der einfachste Weg einen Sender einzustellen,
wenn Ihnen die Frequenz bekannt ist.
SCHLAFFUNKTION
Weckfunktion
Sie können im Display Ihres YB-P 2000 zwei verschiedene Uhrzeiten
anzeigen lassen: HOME und DUAL. Normalerweise hat HOME Priorität.
Sie können aber auch die DUAL-Uhrzeit konstant erscheinen lassen.
• Über die Taste MODE wechseln Sie die Displayanzeige
zwischen HOME, DUAL und ALARM. Jeweils nach 5 Sekunden
kehrt die Anzeige zu der vorherigen Einstellung zurück.
• Drücken Sie einmal MODE, erscheint die DUAL-Zeit im
Display und die Anzeige DUAL beginnt zu blinken.
• Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die DUAL-Zeit konstant im
Display erscheinen zu lassen.
– DUAL blinkt dann nicht mehr.
• Um wieder die HOME-Zeit konstant anzeigen zu lassen, drücken
Sie zweimal MODE und anschließend MEMO/TIME SET,
während HOME im Display blinkt.
Einstellen der aktuellen Zeit (HOME oder
Einstellen eines Senders
•
•
–
•
•
–
•
UHR
HOME/DUAL
RADIOEMPFANG
Radioempfang
Der minimale ‘Frequenzabstand’ (Reichweitenteilung) zwischen
benachbarten Radiosendern (gemessen in kHz) ist weltweit
standardisiert.
Allerdings benutzen Nord- und Südamerika einen anderen
Standard als alle anderen Länder.
Das bedeutet, daß das Radio für einen optimalen Empfang einer
Feinabstimmung je nach den betreffenden Standards bedarf.
Der AM STEP-Schalter (im Batteriefach) gewährleistet eine
SW FREQ.
AM STEP
exakte Anpassung an beide Standards.
Yacht Boy P 2000
GRUNDIG Service
RADIOEMPFANG
AM STEP-Wahltaste (MW)
This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to
the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
CONTROLS
GB
Leather cover
Controls
Your YB-P 2000 comes with a leather cover which is used both
to protect the set and to use the radio in an inclined position.
• Rotate the leather cover as shown in the illustration. You can
now use the set in an inclined position.
DE
SIG
N B Y F. A. P
O
RS
LIGHT
C
HE
1
H
M
LOCK
1
2
4
POWER
3
5
POWER
METER
6
MEMO
TIME SET
7
8
9
ALARM
RADIO/B
UZZ
RESET
MODE
0
FREQ
SLEEP
Notes
The unit meets the CEE regulations concerning interference
radiation.
This product fulfills European directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and 93/68/EEC.
This set complies with the safety regulations according to
VDE 0860 / BS 415 and thus with the international safety
regulations according to IEC 65.
The model number is located on the back of the set.
DC 4.5 V ->+ – connection socket for a mains adapter
p
– socket for connecting stereo headphones
MONO/STEREO – for mono/stereo selection
VOLUME E
– for adjusting the volume
FM MW SW1 SW2 – band selector switch
LIGHT
– for illuminating the display
H3/M4
– for tuning to a radio station
– for setting hours/minutes
POWER
– for switching the radio on and off
1 LOCK
– for blocking all button functions
METER
– for selecting the short-wave band
RADIO/BUZZ
– for setting the alarm to radio or buzzer
SLEEP
– for switching on the sleep function
BATTERIES
– inside the batteries compartment:
SW FREQ. selector
AM STEP selector.
RESET
– for erasing the memory
FREQ
– for entering frequencies
1…0
– for direct numeric entries (1…0)
– for selecting and storing preset stations (1…5)
MODE
– to change the display mode
ALARM
– for switching the alarm on and off
MEMO/
– for programming stations into the memory
TIME SET
– for setting the time (HOME/DUAL/ALARM)
DISPLAY
Display
!@
• Open the battery compartment and insert 3 alkaline
batteries of the type R6, UM 3 or AA.
• Remove the batteries when they are exhausted or if they are
not going to be used for a long period of time.
Note: If the DC 4.5 V ->+ socket is in use, the battery
supply will switch off automatically.
Note on Environmental Protection
Do not throw exhausted batteries in the household
refuse.
Hand over the old batteries to your dealer or
public collecting points when buying new ones.
Readjust the time settings and the preset radio stations. To
prevent that the radio is switched on accidentally, use the
LOCK-switch when packing the radio or putting it away.
You can connect the set to the mains using a
mains adapter.
Only use a mains adapter which supplies
4.5 V DC with the negative pole at the centre
pin of the plug (->+).
Before connecting the mains adapter
• Check that the mains voltage indicated on the type plate of
the adapter matches your local mains voltage.
SLEEP
When the radio is off:
– The display shows the current time mode (HOME or
MEMO
HOME
DUAL
MHz
kHz
– While the radio is switched off, the current time will be
indicated. The first time it is used, or if the memory is
erased, ’0:00’ will appear on the display.
– When the alarm is switched on, the alarm mode (ALARM
and ¤ radio or â buzzer) will be indicated.
MODE
DUAL
MODE
ALARM
– SLEEP indicates that the sleep time function is active.
– LOCK indicates that all buttons are locked.
–
MODE
) indicates stereo reception for FM.
When the radio is on:
– The display shows the frequency.
• If you wish to check the other settings, press MODE briefly.
– The display changes each time you press the button.
– The display will return to the frequency indication
automatically after five seconds (or press MODE briefly).
indicates that batteries should be replaced
– MEMO lights up when you are storing stations.
GENERAL
Time zones
The earth rotates around its axis in 24 hours and around the
sun in one year.
These movements are responsible for the time differences and
the seasons on earth. Due to the direction of rotation of the
earth it is always earlier in the day to the west of where you
are and later in the day to the east of where you are.
• If the mains adapter is equipped with a voltage selector, set
this to the local voltage.
• Connect the mains adapter to the DC 4.5 V ->+ socket
of the set and to the wall socket.
To check which time zone you are now at, use the world map
on the back of the set.
Power failure
HOME
– ! @ this indicator lights up when a certain station is correctly
tuned to.
–
DUAL).
• If you wish to check the other settings, press MODE briefly.
– The display changes each time you press the button.
– The display will return to the current time automatically after
five seconds (or press MODE briefly).
– When the radio is switched on, the frequency in kHz or
MHz and the wave band FM, MW, SW1 or SW2 will be
indicated.
The earth is divided into 24 time zones with a difference of
one hour between adjacent zones. The system is based on one
standard time zone, namely UTC (Coordinated Universal Time),
previously GMT (Greenwich Mean Time). Generally speaking,
short-wave stations announce their broadcasts in UTC.
– If the power supply is interrupted, the programmed time
settings and preset radio stations will be kept in the memory
for 10 min. or more.
– If the AC power is disconnected from the 4.5 DC socket,
the batteries (if present) will take over the supply.
You can change the information that appears on the display of
the YB-P 2000, with the MODE button.
Short Wave (SW)
Your world receiver can receive a number of wavebands. Most
of these are known and tuning to the required station will soon
become a matter of routine, as the stations are always to be
found at the same place on the dial and are thus tied to a
fixed wavelength and frequency. With short wave this is
unfortunately not always the case. Short wave transmitters have
to change their wavelengths fairly often. In the short-wave
range between 10 and 100-metre wavelength (frequencies of
30-3 MHz resp.) nine bands between 10 and 50 metres are
allocated to short-wave broadcasting, with another four bands
between 60 and 120 metres for broadcasting in the earth’s
tropical areas. The latter are roughly located between the
latitudes of 30° north and 30° south, i.e. around the equator.
Most short-wave broadcasting bands, indicated in the shortwave table, are allocated for the whole world and can be
used for international broadcasting. They are so far the only
wavelengths which allow direct radio reception over long
distances. So in addition to the broadcasting services, there is
a large number of other users of short wave, for example radio
amateurs, shipping and aviation, radio navigation etc.
SW Tuning mode (meterband/continuous)
Your Yachtboy P-2000 has a built-in SW frequency (SW
FREQ.) tuning mode selection switch inside the battery
compartment.
• Select A, if you only want to get reception for the stations
with the frequency within the meter-bands.
• Select B, in case you wish to obtain the frequencies in
between the gaps of the meterbands.
Yacht Boy P 2000
GRUNDIG Service
Warning for weak batteries :
When the batteries run low, the sound volume declines
gradually. The indication
appears on the display.
Continued operation with low batteries causes the radio to turn
off automatically, other malfunctioning and losing programmed
time settings and preset radio stations. In this case, remove the
batteries and press a paper clip through the RESET hole.
AC Mains adapter (not included)
ALARM
LOCK
FM
MW
SW1
SW2
POWER SUPPLY
Batteries
Switching the display mode
The display provides information about the functioning of your
world receiver:
Allgemeiner Teil / General Section
1-6
Operating Instructions
RADIO RECEPTION
Radio reception
Tuning to a station
The minimum ’frequency distance’ (span division) between
adjacent radio stations (measured in kHz) is standardized all
over the world.
• Ensure that the LOCK-switch is off.
However, North and South America use another standard than
the rest of the world.
• Adjust the volume with the VOLUME control.
This means that the radio should use a tuning step according to
the standard concerned in order to obtain accurate radio
tuning.
The AM STEP switch (in the battery compartment) allows
SW FREQ.
AM STEP
accurate tuning for both standards.
Position 10 kHz for the Americas
– MW tuning step 10 kHz;
Position 9 kHz for the the rest of the
world
– MW tuning step 9 kHz;
A
A
B
B
9K
9K 10K
10K
CONTINUOUS
CONTINUOUS
METER
METER BAND
BAND
Aerials
• For FM reception extend the telescopic aerial fully. To
improve the reception you can incline and rotate the aerial.
If the FM signal received is too strong (in the direct vicinity
of the transmitter) you can retract the aerial.
• For the medium wave (MW), the set has a built-in aerial, so
the telescopic aerial is not needed. You can direct the aerial
by turning the set itself.
• For short wave reception (SW) extend the telescopic aerial
and position it vertically.
• Press POWER to switch the radio on.
– The frequency and the wave band will appear on the display.
• You can connect headphones to the p socket .
– The loudspeaker will then be switched off.
• Set the wave range with the FM MW SW1 SW2 switch
• If you select SW with the FM MW SW1 SW2 switch, press
METER to select the required meter band of short wave (see
the SW Tuning Table on page 2).
– The chosen short-wave band and the
frequency will appear on the display.
• Tune to a radio station either
MHz
manually, automatically, directly or SW2
with the PRESET buttons, see next page.
FM MONO/STEREO
– When ')' appears on the display, you are receiving an
FM stereo transmitter. If you are listening with headphones,
you will hear the FM station in stereo.
• Press the MEMO/TIME SET button. The ‘MEMO’ sign starts
flashing on the display.
• Repeat this until you have found the desired station.
Manual tuning
• Keep 3 or 4 pressed down until you come close to the
desired frequency.
• Then briefly press the other button (3/4); tuning will stop.
• Then press 3 or 4 repeatedly until you reach the desired
frequency.
• A disturbing noise, due to a weak FM stereo signal, can be
suppressed by setting MONO/STEREO to MONO.
– The ')' indication goes out and you will hear the FM
station in mono.
• Press POWER once again to switch the radio off.
– The display will now indicate the current time.
• Repeat the steps above, making sure the frequency is
correct.
• The MODE button toggles the display between HOME, DUAL
and ALARM time indication. After 5 seconds, the display will
return to the previous indication.
• Press MODE once. The DUAL time appears and the
indication starts flashing.
DUAL
• Press MEMO/TIME SET to display the dual time constantly.
– DUAL stops flashing.
• To display the home time constantly again, press MODE
twice and then MEMO/TIME SET while HOME is flashing.
Setting the current time (HOME or
or
DUAL)
DUAL
time mode.
• Press MEMO/TIME SET to store the setting
– If you do not press MEMO/TIME SET, the display will return
to the previous time setting after 5 seconds.
ALARM
Your world receiver is equipped with a sleep function. It
enables you to continue listening to the radio while you fall
asleep. After 90, 80, 70 .... 10 minutes the radio will be
switched off automatically.
Switching the sleep function on
• Press POWER to turn on the radio.
starts flashing on the
• Press MEMO/TIME SET.
– The time digits start flashing.
• Press the SLEEP button. The display shows the ‘SLEEP’
indication and the preset sleep time (‘60’).
• Use the H 3 button to set the hours and the M 4 button to
set the minutes (in the same way as the clock time).
• Keep H 3 or M 4 pressed until the desired sleep time
(10…90) is reached.
– The ‘SLEEP’ indication and the sleep
SLEEP
time you have selected will appear
on the display.
– After 5 seconds, the display will
switch to indication of the frequency.
• Press MEMO/TIME SET to store the setting
– If you do not press MEMO/TIME SET, the display will return
to the previous time setting after 5 seconds.
Selecting the alarm mode
• Use the RADIO/BUZZ switch to select the alarm mode.
Switching the alarm on
• Press ALARM.
– ‘ALARM’ and the symbol for the
selected alarm mode (¤/â) will
appear on the display:
• Tune to a radio station automatically, manually or directly.
• Press the preset button (1…5) to store the selected station.
• Press MEMO/TIME SET button again to complete the storing
procedure.
– The program indicator “MEMO” disappears from the
display, and the preset number that was stored is shown in
the right corner of the display.
• Repeat these steps for the other stations you wish to
programme.
Calling up preset stations
• Select the wave range with FM MW SW1 SW2 switch.
• Press one of the 1…5 buttons.
– The frequency and the PRESET number will appear on the
display:
!@
FM
MHz
ALARM
HOME
Switching the alarm off
• Press ALARM.
– The alarm signs will disappear.
• When the alarm sounds, you can also switch the alarm off
by pressing the POWER button.
Switching the sleep function off
The sleep function can be switched off before the set time has
elapsed:
• Press POWER once briefly.
– The ’SLEEP’ indication will disappear from the display.
• Press POWER once more to switch the radio off.
LOCK
1 LOCK switch
By setting the 1 LOCK switch to the LOCK position, a function
is no longer interrupted when a button is accidentally touched.
The LOCK-position is very useful:
– when carrying the radio with you, radio reception cannot
be interrupted;
– when packing the radio or putting it away, it cannot be
switched on accidentally.
• Set the 1 LOCK switch in the ’lock’ position.
– The ‘LOCK’-symbol
!@
will appear on the display:
LOCK
FM
MHz
• Now you can only adjust VOLUME,
FM MW SW1 SW2, MONO/STEREO and RADIO/BUZZ.
• Reset the 1 LOCK switch in order to switch the lock function
off again.
1-7
Allgemeiner Teil / General Section
• Use the H 3 button to set the hours and the M 4 button to
set the minutes.
– A single press of the H 3 or M 4 button advances the
setting by 1 hour or 1 minute respectively. If the button is
held pressed, the setting advances rapidly.
– The minutes will not be carried over to the hours if, for
example, the minutes indication changes from '59' to '00'.
Sleep function
You can use your world receiver as an alarm clock. To use this
function you first have to set the alarm time. You will be woken
with a bleep, or by the radio.
Setting the alarm time
• Press MODE repeatedly until
display.
Programming
• Press POWER button to switch on the radio.
SLEEP
Alarm function
Your YB-P 2000 allows you to set two different times: HOME
and DUAL. Normally, the HOME time has priority. You can also
set the DUAL time to be displayed constantly.
HOME
Automatic tuning
• Keep 3 or 4 (TUNING UP or DOWN) pressed down until the
frequency on the display changes continuously. Tuning will
stop automatically as soon as a station is found.
ALARM
time display priority
• Press MODE to set the display in
• Press MEMO/TIME SET.
– The time digits start flashing.
You can programme 20 stations into the memory, 5 on each
waveband.
Direct selection
• When POWER is switched ON, press FREQ..
– The frequency disappears from the display.
• You can now enter the station’s frequency with the 1…0 keys.
• Confirm the entry by pressing FREQ. once more.
– If you insert an invalid frequency, the display shows ‘Err’.
CLOCK
HOME/DUAL
Preset radio stations
There are three possibilities for tuning in to a station:
– Automatically - the stations are sought automatically.
– Manually - This is easy if the frequency of the station is
already known (e.g. from your radio and television guide).
– Directly - The easiest way to obtain a station if its frequency
is already known.
Yacht Boy P 2000
GRUNDIG Service
RADIO RECEPTION
AM STEP selector (MW)
Allgemeiner Teil / General Section
Yacht Boy P 2000
Ausbauhinweise
Disassembly Instructions
1. Gehäuserückteil
- Batteriefachdeckel abnehmen.
- 3 Schrauben A herausdrehen (Fig. 1).
- Achtung! Schraube B (Fig. 1) nicht herausdrehen (Antennenbefestigung).
- Rastnase C (Fig. 2) ausrasten (Gehäuserückteil an gekennzeichneter Stelle nach innen drücken).
- Rückteil unten anheben und abnehmen.
1. Rear Panel
- Remove the cover from the battery compartment.
- Undo 3 screws A (Fig. 1).
- Warning! Do not turn out screw B (Fig. 1) (it is used to fasten the
antenna).
- Disengage the latch C (Fig. 2) (press the rear panel at the marked
position inwards).
- Lift the rear panel at the bottom side and remove it.
A
B
A
A
Fig. 1
2. Chassis
- Gehäuserückteil abnehmen (siehe Pkt. 1).
- Chassis an der Batteriefachseite anheben und aus dem Gehäusevorderteil nehmen (2 Rastnasen D (Fig. 3) an der Chassisoberseite
beachten).
- Lautsprecherleitungen ablöten E (Fig. 3).
2. Chassis
- Remove the rear panel (see para 1).
- Lift the chassis at the side of the battery case and remove it from the
front panel (note the 2 latches D (Fig. 3) at the chassis top).
- Unsolder the wires of the loudspeaker E (Fig. 3).
C
drücken
press
Fig. 2
D
D
E
Fig. 3
1-8
GRUNDIG Service
Yacht Boy P 2000
Allgemeiner Teil / General Section
G
Band
F
Schalter/Switch
I
Mono-Stereo
Schalter/Switch
Fig. 4
Fig. 5
3. Hauptplatte
- Chassis ausbauen (siehe Pkt. 2).
- 2 Schaltschieber F (Fig. 4) und G Fig. 5 vorsichtig abhebeln.
- 2 Rastnasen H (Fig. 7) ausrasten.
- Buchsenabdeckung I (Fig. 6/7) nach außen drücken.
- Hauptplatte vorsichtig abnehmen. Achtung! Die Anschlüsse der
Ferritantenne J (Fig. 7) sind sehr kurz.
Fig. 6
3. Main Board
- Remove the chassis (see para 2).
- Lever off the 2 switch sliders F (Fig. 4) and G Fig. 5 carefully.
- Disengage 2 latches H (Fig. 7).
- Press the socket cover I (Fig. 6/7) outwards.
- Remove the main board carefully. Attention! The connections of
the ferrite antenna are very short J (Fig. 7).
J
H
I
H
Fig. 7
4. Operating Board
- Remove the chassis (see para 2).
- Disengage 2 latches K (Fig. 8).
- Lift the operating board at the side of the battery case and pull it out
of the top side latches L (Fig. 8).
- Disengage the plug-in connection.
4. Bedienteil
- Chassis ausbauen (siehe Pkt. 2).
- 2 Rastnasen K (Fig. 8) ausrasten.
- Bedienteil an der Batteriefachseite anheben und aus den oberen
Rastungen L (Fig. 8) ziehen.
- Steckverbindung abziehen.
L
L
DISPLAY
K
K
Fig. 8
GRUNDIG Service
1-9
Abgleich / Alignment
Yacht Boy P 2000
j
Abgleich
Meßgeräte: Meßsender, Wobbelsender, DC-Voltmeter, NF-Voltmeter, Oszilloskop.
Abgleichlageplan siehe Seite 2 - 3.
Abgleich
1. AM-ZF
Vorbereitung
AM; eine Frequenz einstellen, auf der kein Sender sendet.
Pin5 und Pin6 IC2 mit einem Elko 2,2µF überbrücken (+ an
Pin5).
Wobbelsender 450kHz an TP3 (IC2 Pin3).
Abgleichvorgang
Mit T2 Maximum einstellen.
Oszilloskop an TP4 (IC2 Pin19).
2. FM-ZF
FM; eine Frequenz einstellen, auf der kein Sender sendet.
Wobbelsender 10,7MHz an TP2 (IC1 Pin4).
Mit T1 Symmetrie und Maximum einstellen (S-Kurve).
Oszilloskop an TP4 (IC2 Pin19).
3. MW Oszillator
VCO
AM Step-Schalter 9kHz:
MW fu 522kHz, fo 1620kHz
oder
AM Step-Schalter 10kHz:
MW fu 520kHz, fo 1622kHz.
DC-Voltmeter an TP1 (Verbindungsstecker Pin14).
AM Step-Schalter 9kHz:
fu (bei 522kHz) mit L6 auf 1,05 ± 0,2V einstellen.
fo (bei 1620kHz) mit TC3 auf 7,4 ± 0,4V einstellen.
AM Step-Schalter 10kHz:
fu (bei 520kHz) mit L6 auf 1,05 ± 0,2V einstellen.
fo (bei 1710kHz) mit TC3 auf 8,9 ± 0,5V einstellen.
Abgleich wiederholen.
4. SW1 Oszillator
VCO
SW1 fu 2,30MHz, fo 7,40MHz
DC-Voltmeter an TP1 (Verbindungsstecker Pin14).
fu (bei 2,30MHz) mit L7 auf 1,05 ± 0,1V einstellen.
fo (bei 7,40MHz) mit TC4 auf 9,8 ± 0,2V einstellen.
Abgleich wiederholen.
5. SW2 Oszillator
VCO
SW2 fu 9,40MHz, fo 26,10MHz
DC-Voltmeter an TP1 (Verbindungsstecker Pin14).
fu (bei 9,40MHz) mit L8 auf 2,0 ± 0,1V einstellen.
fo (bei 26,10MHz) mit TC5 auf 9,8 ± 0,2V einstellen.
Abgleich wiederholen.
6. FM Oszillator
VCO
FM fu 87,50MHz, fo 108,00MHz
DC-Voltmeter an TP1 (Verbindungsstecker Pin14).
fu (bei 87,50MHz) mit L2 auf 2,0 ± 0,3V einstellen.
fo (bei 108,00MHz) 6,8 ± 0,7V überprüfen.
7. MW Vorkreis
MW 558kHz, MW 1440kHz
Meßsendersignal über Rahmenantenne in L3 (Ferritantenne) einkoppeln (fmod = 1kHz, m = 30%).
Bei 558kHz mit L6 Maximum einstellen.
Oszillatorabgleich Pkt. 3 überprüfen.
Bei 1440kHz mit TC2 Maximum einstellen.
NF-Voltmeter an TP6 (Lautsprecherausgang).
Abgleich wiederholen.
SW1 2,40MHz
Meßsendersignal über 12pF an TP5 (Teleskopantenne)
(fmod = 1kHz, m = 30%).
Mit L4 Maximum einstellen.
8. SW1 Vorkreis
NF-Voltmeter an TP6 (Lautsprecherausgang).
9. SW2 Vorkreis
SW2 9,50MHz
Meßsendersignal über 12pF an TP5 (Teleskopantenne)
(fmod = 1kHz, m = 30%).
Mit L5 Maximum einstellen.
NF-Voltmeter an TP6 (Lautsprecherausgang).
10. FM Vorkreis
FM 88MHz, FM 106MHz
Meßsendersignal an TP5 (Teleskopantenne)
(fmod = 1kHz, ∆f = 22,5kHz, Ua nur so groß, daß das Signal
gerade erkennbar ist).
Bei 88MHz mit L1 Maximum einstellen.
Bei 106MHz mit TC1 Maximum einstellen.
Abgleich wiederholen.
NF-Voltmeter an TP6 (Lautsprecherausgang).
2-1
GRUNDIG Service
Yacht Boy P 2000
Abgleich / Alignment
k
Alignment
Measuring instruments: Signal Generator, Sweep Generator, DC-Voltmeter, AF-Voltmeter, Oscilloscope.
Alignment scheme see page 2 - 3.
Alignment
1. AM IF
Preparations
AM; tune to a frequency where no broadcast station is
transmitting.
Connect a capacitor of 2.2µF to Pin5 and Pin6 of IC2
(+ to Pin5).
Sweep generator 450kHz to TP3 (IC2 Pin3).
Procedure
Adjust T2 to maximum.
Oszilloscop to TP4 (IC2 Pin19).
2. FM IF
FM; tune to a frequency where no broadcast station is
transmitting.
Sweep generator 10.7MHz to TP2 (IC1 Pin4).
Adjust T1 to symmetrie and maximum (S-curve).
Oszilloscop to TP4 (IC2 Pin19).
3. MW Oscillator
VCO
AM Step-switch 9kHz:
MW fu 522kHz, fo 1620kHz
or
AM Step-switch 10kHz:
MW fu 520kHz, fo 1622kHz.
DC-voltmeter to TP1 (connector Pin14).
AM Step-switch 9kHz:
At fu (522kHz) adjust to 1.05
At fo (1620kHz) adjust to 7.4
AM Step-switch 10kHz:
At fu (520kHz) adjust to 1.05
At fo (1710kHz) adjust to 8.9
± 0.2V with L6.
± 0.4V with TC3.
± 0.2V with L6.
± 0.5V with TC3.
Repeat this adjustment.
4. SW1 Oscillator
VCO
SW1 fu 2.30MHz, fo 7.40MHz
DC-voltmeter to TP1 (connector Pin14).
At fu (2.30MHz) adjust to 1.05 ± 0.1V with L7.
At fo (7.40MHz) adjust to 9.8 ± 0.2V with TC4.
Repeat this adjustment.
5. SW2 Oscillator
VCO
SW2 fu 9.40MHz, fo 26.10MHz
DC-voltmeter to TP1 (connector Pin14).
At fu (9.40MHz) adjust to 2.0 ± 0.1V with L8.
At fo (26.10MHz) adjust to 9.8 ± 0.2V with TC5.
Repeat this adjustment.
6. FM Oscillator
VCO
7. MW Aerial
bandpass
8. SW1 Aerial
bandpass
DC-voltmeter to TP1 (connector Pin14).
At fu (87.50MHz) adjust to 2.0 ± 0.3V with L2.
Check at fo (108.00MHz) 6.8 ± 0.7V.
MW 558kHz, MW 1440kHz
Couple in a standard signal to L3 (ferrite aerial) via a loop
aerial, (fmod = 1kHz, m = 30%).
At 558kHz adjust to maximum with L6.
Check oscillator alignment (para 3).
At 1440kHz adjust to maximum with TC2.
AF-voltmeter to TP6 (speaker output).
Repeat this adjustment.
SW1 2.40MHz
Couple in a standard signal via 12pF to TP5 (telescopic
aerial) (fmod = 1kHz, m = 30%).
Adjust L4 to maximum.
FM fu 87.50MHz, fo 108.00MHz
AF-voltmeter to TP6 (speaker output).
9. SW2 Aerial
bandpass
SW2 9.50MHz
Couple in a standard signal via 12pF to TP5 (telescopic
aerial) (fmod = 1kHz, m = 30%).
Adjust L5 to maximum.
AF-voltmeter to TP6 (speaker output).
10. FM Aerial
bandpass
FM 88MHz, FM 106MHz
Couple in a standard signal to TP5 (telescopic aerial)
(fmod = 1kHz, ∆f = 22.5kHz, Ua as low as possible).
At 88MHz adjust to maximum with L1.
At 106MHz adjust to maximum with TC1.
Repeat this adjustment.
AF-voltmeter to TP6 (speaker output).
GRUNDIG Service
2-2
Abgleich / Alignment
Yacht Boy P 2000
Abgleichlageplan
Alignment Scheme
Bestückungsseite
Component Side
L3
L5
TC2
T1
TC1
L1
T2
L2
TC3
TC4 TC5
L4
L6
L7
L8
Meßpunkte
Testpoints
TP5
TP3 GND
GND
GND
TP2
Lötseite
Solder Side
TP5G
TP5
TP6G
TP6
+
TP1
2-3
GND
2.2µF
GND
TP4
GND
TP6
GRUNDIG Service
Yacht Boy P 2000
Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Yacht Boy P 2000
Schaltpläne und Druckplattenabbildungen
Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
TO CONNECTOR MAIN BOARD PAGE 3-2
CONNECTOR
1
2
3
4
5
0V
0V
0.2V
0V
4.4V 2.3V 2.3V
6
7
8
9
0V
2.3V 0V
10
11
12
2.3V 2.5V
13
0V
14
4.2V
15
0.1V
Schaltbild Bedienplatte
Circuit Diagram Control Board
R219
0.2V
0.7V
Q206
2SC2812
100K
R218
RH5VA20C
R217
4.3V IC203
470K
2K2
R223
4.3V
10K
Q204
2SC2812
R215 C216 C217
2K2 3M3
R214
4.2V
3M3
C219
100N
Q205
1.1V
2K2
C218
10N
0.6V
2SC2812
SLEEP
POWER
OFF
ON
CHK
SL
SW
R211
2K2
MEMO
F
AL
9
0
Q203
2SC2812
100
MODE
STO
0.6V
R212 1K
R210
ALARM
R213
0V
470K
C215
10 N
C213
C214
22 N
C212
10N
R209
6
7
8
R208
100K
2
1
3
4
D204
RLS4148
S204
S203
B-A
10K - 9K
(AM STEP)
0V
0.3V
1.1V
0V
1.2V
0V
3V
1.2V 50
1V 51
IC 201
TC9316F
21 1.2V
20 0V
22K
R227
2.4V 52
2.5V 53
-0.4V 54
1.8V 55
0.3V 56
1V 57
1V 58
1V 59
17 0V
16 0V
15 14 13 12 11 10 9
(SW FREQ.)
2.3V
0V
26 2.5V
25 0.2V
19 1V
18 1V
D205
RLS4148
D203
RLS4148
0V
2.5V 48
0V 49
23 2.5V
22 0.2V
22K
2.5V
28 2.5V
27 2.5V
24 0.2V
R220
0V
0V
0V
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
2.2V
1.2V 46
30 2.5V
0V 47
29 2.5V
R207 C208
1.4V
8
2V
7
2
0V
3
1.3V
2K2
22 N
6
5
100 N
1
IC202
TD 7101F
100K
5
1N
C211
4
X'TAL-OSC
75KHz
2.3V
C210
1.4V
1N
1.4V
C209
1N
0V
R206
C207
22
2M2
C206
22
R205
C203
100 N
470K
C202
100 N C201
S201
C204
100 N
2
LOCK
R204
100 N
2M2
100 N
S202
ALARM
R205
1V 60
8 7 6 5 4 3
RES
C205
LIT
2M2
1
R224
2M2
2SC2812
Q202
R203
1.1V
DRUCKPLATTENABBILDUNGEN SIEHE SEITE 3-7 UND 3-8.
LAYOUTS OF PCB SEE PAGE 3-7 AND 3-8.
0V
100K
0V
R202 100
LED
LCD
2.9V
Q201
2SC2812
GRUNDIG Service
3-1
GRUNDIG Service
R201
-0.2V 22K
3-2
Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Yacht Boy P 2000
Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Yacht Boy P 2000
0
5
2.2
6
7
2.2
8
2.2
9
R53
47
L1
C5
C6
TP2
FM-RF
1N
R2 100K
D3
1SV101
C2
22
C10
10
R3
C7
1N
10K
C8
10N
L2
R4
330K
C14
5
1.6 R 9
C27
100
22N
R8
4K7
100
D1
1SV101
2.3
1.7
Q1
2SC2814
1.1
S 1-5
2.3
0
0
1.5
20
SW2
MW
0
19
2.3
18
17
22
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2.3
2.3
2.3
1.7
0.8
0
2.3
L3
2.3
2.3
R12
10K
C22
C29
68N
TC3
560
D4 1SV149
C23
TC4
S 1-7
R10
100K
C19
22 N
13
10
11
12
0.1
2.2
0
3M3
R13
1K
S 1-1
R15
1K
8200
SW1-OSC
R19
10K
2.3
L8
C24
R51
C25
10K
+
R16
10K
L7
C63
2N
R22
10K
R20
100K
0.1
R21
0.1
SW2-OSC
SW2-ANT.
0.6
100K
Q4
2SC2812
Q3
2SC2812
22 N
C18
22N
14
MW-OSC
1800
TC5
L5
15
C52
22
C21
10
SW1-ANT.
C17
22N
VR-B
1.0
C30
S 1-3
L4
1.0
47K
TP3
L6
C20
12
D3
1SV149
50K X 2
R14
10K
100K
MW-ANT.
100 N
R17 100K
TC2
1.9
18 100K
S 1-4
VOLUME
IC2 TA8132AF
L11
S 1-8
16
23
1
R11
2.0
47K
C38 R30
C36
10N
0.7
Q
2SC2
VR-A
C1
0N
24
S 1-6
1N
100 N
C35
10N
TP4
C16
R5 1 N
4K7
C1
C37 R29
C31
3M3
C15
1N
2.3
FMOSC.
FM
2SC2814
2.2
R7
TC1
S2
Q2
C12
22
C9
22
0
C66
22N
2.2
+
C11
10N
S 1-2
CF6 456KHz
1.6
4
5
C4
1N
BPF
C3
1N
2.3
3
CF4
450KHz
CF3
C67
22N
C34 100N
TP5
1.6
2
T1
C33 68N
0.9
1
FM-BPF
CF1
AM-IF
T2
FM-IF
R6
22
C32 100N
IC 1 TA7358P
0
Q7
2SC2812
STEREO - MONO
R1
100
68
C26
10.7MHz
CF2
C13
10N
CF5 FM-DET.
C28 470
C65
1N
C68 2
TEL.
ANT.
SW1
Hauptplatte / Main Board
R23
10K
R50
47K
Q5
2SA1179
2.3
2.3
R24
10K
R25
1.6
10K
R27
10K
1.6
R26 100K
0
Q6
2SC2812
TP1
0
0
1
2
0.2
3
0
4.4
2.3
2.3
0
2.3
4
5
6
7
8
9
0
10
2.3
2.5
0
4.2
0.1
11
12
13
14
15
CONNECTOR
TO CONNECTOR CONTROL BOARD PAGE 3-1
3-3
GRUNDIG Service
3-4
GRUNDIG Service
Yacht Boy P 2000
Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Hauptplatte
Main Board
S 3-A
C39
3M3
+
9
0.1 R32
8
7
0
0.6
C42 +
22
4K7
0
Q8
2SC2812
C40
R51
100K
R33
100K
TA7376P
IC 3
6
1.3
+
4
0
3
4.3
1.9
+
C45
3M3
+
R34
330
2M2
5
1.9
C44 3M3
4K7
R36 2.2
0.1 R31
2SC2812
C46 22
0
Q7
2
1
0.7
+ C43
0
C41
2M2
R35
330
R37
+
2.2
470
TP6
+
JK 1
HEADPHONE JACK
R40
1K
JK2
D7
SB00703CP
R42
2K2
DC JACK
L10
4.4
4.4
2
IC 4 7
DC 4.5V
22
3.7
2.3
47
4.2
C53
47000
+
R38
D8
SB007-03CP
LA5002M
C51
100
R39 47
D5
RLS4148
IC 5
2.5
SP
+
C48
470
4.4
RH5RL25AA
R43
100
S 3-B
0.9
100K
+
E
22
C50
1N
R41 0
CHIP TRANSISTOR
TOP VIEW
C
B
C47
4.4
Q9
2SB815
3.7
Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Lötseite / Solder Side
C49
470
+
Q10
2SC2812
C52
22
Yacht Boy P 2000
Q11
2SB815
4.4
1
0.3
DC
4.5V
D6
SB007-03CP
Bestückungsseite / Component Side
R49
C54
100N
100
D9
15.1V
+
C55
33N
R46
RLS4148 2K2
DC-DC CONV.
T3
15
L 9 100
R45
47K
C56
10
C60
33N
+
C61
22
R44
47
4.1V
C62
100N
Q12
2SC2812
D10
CZS15Z
C59
R47
C57
3M3
+
R48
47K
15
47K
Q13
2SC2812
e
SPANNUNGEN GEGEN MASSE (GND ) GEMESSEN BEI FM UND 4,5V BETRIEBSSPANNUNG.
BEI DEN IN DEN SCHALTPLÄNEN ANGEGEBENEN MESSWERTEN HANDELT ES SICH UM NÄHERUNGSWERTE!
e
DC-VOLTAGES MEASURED AGAINST NEGATIV TERMINAL (GND ) ON FM AND 4.5V OPERATING VOLTAGE.
THE MEASURED VALUES GIVEN IN THE CIRCUIT DIAGRAMS ARE APPROXIMATES!
GRUNDIG Service
3-5
GRUNDIG Service
3-6
Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Yacht Boy P 2000
Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Yacht Boy P 2000
Bedienplatte
Operating Board
Lötseite
Solder Side
Bestückungsseite
Component Side
CHIP TRANSISTOR
TOP VIEW
C
B
3-7
GRUNDIG Service
3-8
E
GRUNDIG Service
Yacht Boy P 2000
Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
IC-Blockdiagramme
IC Block Diagrams
IC1 TA7358P
TA 7358 P
BUFFER
AMP
RF
MIX
AMP
LOCAL
OSC.
1
2
3
4
5
6
7
RF
BIAS
RF
MIX
GND
MIX
OSC
OUT
IN
IN
VOLTAGE
REGULATOR
BIAS
8
9
OSC
VCC
OUT
FM IF In
Mix. Out
Bypass
AM IF In
Quad
Detect Out
MPX In
LPF1
LPF2
VCO
L ch. Out
R ch. Out
IC2 TA8132AF
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
FM
Dec.
FM
IF
Decoder
VCO
ECL
AM
IF
AM/FM
Mono Sw.
HYS
ECL
AM
Mix.
4
5
6
7
8
9
IF Req.
IF Out
IC202 TD7101F
IC3 TA7376P
TA 7376 P
IN 1
1
NF 1
2
BIAS
PSC
SW/FM
OUT
8
7
6
5
TD7101F
CH - 1
R.F.
IN 2
12
Ground
3
AGC
11
2
AM Low Cut
10
1
Vcc
Stereo
LED
Osc. Out
Tun.
LED
AM Osc.
Switch
FM IF Divider
AGC
Stereo LED
Osc.
TA 8132 AN
AF IF In
SSC
Level
Switch
Tun. LED
AM
Det.
3
OUT 1
4
Vcc
5
GND
7
R.F.
6
OUT 2
AMP
1
4
1
15, 16
DIVIDER
DIVIDER
BUF
9
CH- 2
NF 2 8
1
2
3
4
VCC
FM IN
SW IN
GND
*
GRUNDIG Service
3-9
Ersatzteilliste und Explosionszeichnung / Spare Parts List and Exploded View
Yacht Boy P 2000
Explosionszeichnung
Exploded View
Yacht Boy P 2000
Ersatzteilliste und Explosionszeichnung / Spare Parts List and Exploded View
4-1
GRUNDIG Service
Ersatzteilliste
Spare Parts List
AUDIO
YACHT BOY P 2000
10 / 97
SACH-NR. / PART NO.:
75.0134-1052
BESTELL-NR. / ORDER NO.: G.RH 2552
STERLING-SILBER/STERLING SILVER
SACHNUMMER ANZ.
PART NUMBER QTY.
BEZEICHNUNG
DESCRIPTION
d
©
0001.000
0002.000
0004.000
0005.000
0006.000
0008.000
0011.000
0015.000
0017.000
0019.000
0020.000
0021.000
0022.000
0023.000
0026.000
0027.000
0029.000
0033.000
0041.000
0045.000
0046.000
0047.000
0048.000
0049.000
0050.000
0053.000
75013-410.52
75954-501.01
75954-501.02
75954-501.15
75954-501.16
75954-501.12
75954-501.10
75954-501.47
75954-501.11
75954-501.13
75954-501.23
75954-501.09
75954-501.17
75954-501.07
75954-501.08
75954-501.18
75954-501.06
75953-502.39
75954-501.22
75954-501.20
75954-501.03
75954-501.04
75954-501.05
75954-501.21
75954-501.24
75954-501.19
75954-501.14
YACHT BOY-P 2000 STERLING-SILBER
GEH-VORDERTEIL
GEH-RUECKTEIL
TASTENMATTE A
TASTENMATTE B
FENSTER DISPLAY
KNOPF LOCK
LAUTSPRECHER 2" 0,2W 4OHM
REFLEKTOR LCD
ABSTANDSHALTER REFLEKTOR
BATTERIEKONTAKT +/KNOPF FM MODE
FERRITANTENNE
KNOPF BAND
KNOPF VOLUME
BATTERIEKONTAKT +
DECKEL BATTERIE
TELESKOP-ANTENNE
BATTERIEKONTAKT ABDECKUNG LEDER
TASTEN-SATZ A
TASTEN-SATZ B
TASTEN-SATZ C
STIFT
MAGNET
KNOPF CLIP
FUSS GUMMI
YACHT BOY-P 2000 STERLING SILVER
CABINET FRONT PART
CABINET REAR PART
KEYPAD A
KEYPAD B
WINDOW DISPLAY
KNOB LOCK
LOUDSPEAKER 2" 0.2W 4OHM
REFLECTOR LCD
SPACER REFLECTOR
BATTERY CONTACT +/KNOB FM MODE
FERRITE ANTENNA
KNOB TAPE
KNOB VOLUME
BATTERY CONTACT +
LID BATTERY
TELESCOPIC ANTENNA
BATTERY CONTACT COVER LEATHER
KEYS SET A
KEYS SET B
KEYS SET C
PIN
MAGNET
KNOB CLIP
FOOT RUBBER
BEDIENUNGSANLEITUNG
D/GB/F/I/P/E/NL/DK/S/FIN
SERVICE MANUAL D/GB
OPERATING INSTRUCTIONS
D/GB/F/I/P/E/NL/DK/S/FIN
SERVICE MANUAL D/GB
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
72010-753.00
72010-757.00
2
2
2
2
2
SACHNUMMER BEZEICHNUNG
PART NUMBER DESCRIPTION
POS. NR.
POS. NO.
SACHNUMMER BEZEICHNUNG
PART NUMBER DESCRIPTION
C 53
75987-555.22
CAPACITOR 0,047 FZ 5,5V
Q 205
Q 206
75952-041.93
75952-041.93
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
CF 1
CF 2
CF 4
CF 5
CF 6
75954-501.40
75953-502.01
75954-501.41
75954-501.42
75954-065.86
FILTER GFMB3
FILTER
FILTER SFZ450C3N
DISCRIMINATOR CDA10,7MG18
WIDERSTAND KERAMIK CSB456
RESISTOR
S1
S2
S 201
S 202
S 203
S 204
75954-501.46
75954-501.43
75954-501.44
75954-501.45
75954-501.43
75954-501.43
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D 10
D 203
D 204
D 205
75952-500.14
75952-500.14
75954-047.18
75954-047.18
75953-501.54
75981-271.71
75981-271.71
75981-271.71
75953-501.54
8309-720-115
75953-501.54
75953-501.54
75953-501.54
DIODE 1 SV 101
DIODE 1 SV 101
DIODE VAR ISV 149
DIODE VAR ISV 149
CHIP DIODE RLS 4148
DIODE SB 007-03 CP
DIODE SB 007-03 CP
DIODE SB 007-03 CP
CHIP DIODE RLS 4148
Z DIODE 15 B 0,5W
CHIP DIODE RLS 4148
CHIP DIODE RLS 4148
CHIP DIODE RLS 4148
SCHIEBESCHALTER
SCHIEBESCHALTER
SCHIEBESCHALTER
SCHIEBESCHALTER
SCHIEBESCHALTER
SCHIEBESCHALTER/
SLIDE SWITCH
T1
T2
T3
75953-501.71
75954-501.33
75954-501.38
FILTER 7X7 10,7MHZ
SPULE 450 KHZ/COIL
SPULE DC-DC CONV./COIL
TC 1
TC 2
TC 3
TC 4
TC 5
75953-501.63
75953-501.63
75953-501.63
75953-501.63
75953-501.63
TRIMMER 10PF
TRIMMER 10PF
TRIMMER 10PF
TRIMMER 10PF
TRIMMER 10PF
VR
75954-501.32
IC 1
IC 2
IC 3
IC 4
IC 5
IC 201
IC 202
IC 203
75987-474.22
75954-501.26
75987-513.34
75954-501.28
75954-501.29
75954-501.27
75954-501.25
75954-501.30
IC TA 7358 P(N)
IC TA8132AF
IC TA 7376 PT.
IC LA5002M-TP-T1
IC RH5RL25AA-T1
IC TC9316F-089
IC TD7101F
IC RH5VA20CA-T1
X ‚TAL-OSC
75986-436.89
SCHIEBEREGLER 50KAX2/VOLUME
SLIDING CONTROL
KRISTALL 75KHZ DT-261
JK 1/S3
75953-502.12
JK 2
75953-502.11
KOPFHOERERBUCHSE
EAR PHONE SOCKET
DC-BUCHSE/SOCKET
L4
L5
L6
L7
L8
L9
L 10
L 11
75954-501.34
75954-501.35
75954-501.37
75954-501.36
75954-501.39
75953-501.88
8140-525-346
75953-501.87
SPULE SW1 ANT/COIL
SPULE SW2 ANT/COIL
SPULE MW OSC/COIL
SPULE SW1 OSC/COIL
SPULE SW2 OSC/COIL
DR 0207 100UH 10% LI
DR B AX-GA 22UH
SPULE 1UH/COIL
LCD
75954-501.31
LCD AE-50127
LED
75953-501.57
LE DIODE GRN 3 D
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9
Q 10
Q 11
Q 12
Q 13
Q 201
Q 202
Q 203
Q 204
75987-542.08
75987-542.08
75952-041.93
75952-041.93
75953-501.46
75952-041.93
75952-041.93
75952-041.93
75986-403.99
75952-041.93
75986-403.99
75952-041.93
75952-041.93
75952-041.93
75952-041.93
75952-041.93
75952-041.93
SMD TRANS. 2 SC 2814-4
SMD TRANS. 2 SC 2814-4
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD-TRANS. 2 SA 1179 M6
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD TRANS. 2 SB 815-7
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD TRANS. 2 SB 815-7
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
SMD TRANS. 2 SC 2812-6
4-2
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise
gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
Btx *32700#
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN / SUBJECT TO ALTERATION
Btx *32700#
!
(!)
The regulations and safety instructions shall be valid
as provided by the "Safety" Service Manual, part
number 72010-800.00, as well as the respective
national deviations.
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN / SUBJECT TO ALTERATION
Ersatzteilliste und Explosionszeichnung / Spare Parts List and Exploded View
POS. NR. ABB.
POS. NO. FIG.
POS. NR.
POS. NO.
Yacht Boy P 2000
GRUNDIG Service
1
GRUNDIG Service
Marketing und Vertrieb Europa GmbH
Kundendienst
Deutschland
22113
13509
GRUNDIG
Vertriebs-GmbH
Kundendienst West
Horbeller Str. 19
50858 Köln
0 22 34/95 81-251
GRUNDIG
Vertriebs-GmbH
Kundendienst Mitte
Dudenstr. 45-53
68167 Mannheim
06 21/33 76-70
90471
GRUNDIG
Vertriebs-GmbH
Kundendienst Nord
Kolumbusstr. 14
Hamburg
0 40/7 33 31-0
GRUNDIG
Vertriebs-GmbH
Kundendienst Ost
Wittestr. 30e
Berlin
0 30/4 38 03-21
GRUNDIG
Vertriebs-GmbH
Kundendienst Süd
Beuthener Str. 65
Nürnberg
09 11/7 03-0
Marketing und Vertrieb Europa GmbH
Kundendienst
Europa
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark Unit 3, Weihoek 3
B-1930 Zaventem
00 32-2-7 16 04 00
GB
EIR
N-1401
GRUNDIG NORGE A. S.
Glynitveien 25, Postboks 234
Ski
00 47-64 87 82 00
GRUNDIG INTERNATIONAL LTD.
Millroad, Rugby Warwickshire, CV21 1PR
Großbritannien/Great Britain
00 44-1-7 88-57 71 55
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
0 03 58-9-8 04 39 00
GRUNDIG IRELAND LTD.
Unit 9, Western Industrial Estate, Naas Road
Dublin 12
0 03 53-1-4 50 93 66
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
00 45-42 48 68 22
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
00 46-8-6 29 85 30
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
00 33-1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Str. 28
CH-8302 Kloten
00 41-1-8 15 81 11
A-1120
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
Wien
00 43-1-8 11 17 0
GRUNDIG Ibérica
Centro de Servicos Lda.
Rua Bento de Jesus Caraca 17
P-1495 Lisboa, Cruz Quebrada
0 03 51-1-4 19 75 70
GRUNDIG NEDERLAND B. V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
00 31-20-5 68 15 68
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés S/N°, B3
Edificio Muntadas (Mas Blau 1)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
00 34-3-4 79 92 00
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
00 39-461 89 31 11
Änderungen vorbehalten
Subject to alteration
Printed in Germany
VK 231 1197
Service Manual Sach-Nr. / Part No. 72010-757.00