PDF downloaden

Transcription

PDF downloaden
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
REISEVERZEICHNIS
14:55
Pagina 1
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:55
Pagina 2
PRÄSENTATION
V
on Agerola bis Vietri sul Mare: die Gemeinden der Sorrento- und Amalfiküste bieten sich
dem italienischen und internationalen Fremdenverkehr über die Initiative „Sorrento ed Amalfi
coast“ an.
Mit diesem Teil des Integrationsprojekts „Die Amalfitanische und Sorrentinische Halbinsel“, gefördert vom Amt für Tourismus und Kulturgüter der Region Kampanien und realisiert
durch das Fremdenverkehrsamt der Provinz Neapel, nimmt die Valorisierung eines wichtigen
Teils des kampanischen Territoriums Form und Leben an.
Die Instrumente zur Kenntnis des Gebiets, in Synergie mit den verschiedenen Anbietern,
werden so potenziert, um immer mehr die Wettbewerbsfähigkeit der betroffenen Gebiete auszubauen.
Die Integration der verschiedenen Fremdenverkehrsangebote, sowohl von den Gemeinden
im Hinterland als auch an der Küste, stellt einen Pluspunkt dar, um für die Sorrento- und Amalfiküste als ein Unikat auf dem nationalen und internationalen Markt zu werben.
Marco Di Lello
Amt für Tourismus und Kulturgüter
der Region Kampanien
M
it dem Integrationsprojekt „Die Amalfitanische und Sorrentinische Halbinsel“ werden die
zwei Gesichter der Küste - in gewisser Hinsicht verschieden, unter vielen anderen Gesichtspunkten ergänzend und ähnlich - endlich auch was ihr Image betrifft zu einem Unikat des Fremdenverkehrs.
Die Küste, verstanden als ein einziges System des Touristenangebots, bietet dem Besucher
atemberaubende Panoramen, ein weingastronomisches Erbe hoher Qualität und eine Begabung
zum Gästeempfang, die traditionsgemäß Stil und Herzlichkeit, Vornehm- und Einfachheit miteinander zu verbinden weiß.
So rühmt sich die Küste einer angeborenen Prädestination zum Fremdenverkehr: ein Schicksal, das bereits in ihrer Morphologie und im unwiederholbaren Zauber ihrer Naturszenerien einbeschrieben ist, die nach wie vor Millionen von Touristen aus aller Welt anziehen. Hinzu kommt
eine jahrhundertealte Aufgeschlossenheit anderen Menschen gegenüber, eine Eigenschaft, die von
der World Travel Market in London - eine der wichtigsten Tourismusbörsen der Welt - besonders
anerkannt wurde: im Europakatalog 2005-2006 zeichnete sie die Hotels der sorrentinischen Halbinsel mit dem Thomson Award für herausragende Gastfreundlichkeit aus.
Dieses immense Kapital an Gaumenfreuden und Eindrücken, an Düften und Visionen, die
sich zwischen Meer und Bergen ausbreiten, finden wir heute in einem einzigen Markenzeichen
vereint, reich an bezaubernden Aussichten, Traditionen und vielfältigen Produkten.
All dies zusammen zu bringen bedeutet, der gesamten sorrentinischen und amalfitanischen
Fremdenverkehrsindustrie ein hochentwickeltes und wirksames Marketinginstrument zur Verfügung zu stellen. Ein virtueller Anlegeplatz, durch den es möglich sein wird, optimal unser fantastisches Produkt, unsere „Küste“, anzubieten.
Giovanna Martano
Amt für Tourismus
der Provinz Neapel
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:55
Pagina 3
D
as Integrationsprojekt „Die Amalfitanische und Sorrentinische Halbinsel“ stellt einen neuen,
handgreiflichen Beweis dar, wie wichtig die Zusammenarbeit zwischen den lokalen Einrichtungen
für die Entwicklung des Territoriums ist. Ziel ist es, die Qualität des Touristenangebots in den
beteiligten Gebieten zu fördern, die im internationalen Raum eine Spitzenposition verdient haben. In einem komplexen Rahmen, der sich durch vielfache Ressourcen und der Zugehörigkeit zu
verschiedenen touristischen Themenbereichen auszeichnet, muss an der Profilierung der verschiedenen Identitäten des Gebiets weitergearbeitet werden, jedoch immer innerhalb eines großen gemeinsamen Leitkonzepts: der Identifizierung. Die Sorrento- und Amalfiküste stellen ein Unikat
dar. Ausgestreckt zwischen dem Golf von Neapel und Salerno, sind sie Landstriche mit schier
grenzenlosen Panoramen, unerwarteter Schönheit, archäologischen Resten und alten Weilern, die
auch durch die Düfte und Gaumenfreuden der mediterranen Küche bezaubern. Strände, Buchten
und vom Menschen angelegte Terrassierungen, alte Türme und Kirchen vermischen sich zu einem
Unikat seltener Schönheit.
Der Fremdenverkehr ist für unser Gebiet das Erdöl, und unser Angebot muss effizient und
wettbewerbsfähig sein, dazu in der Lage, das Potential des Territoriums aufzugreifen und seine
touristische Saisonunabhängigkeit zu fördern.
Angelo Villani
Präsident
Provinz Salerno
D
ie Veröffentlichung dieses Reiseverzeichnisses stellt den ersten Schritt einer wichtigen Initiative zur Förderung des Fremdenverkehrs dar: Es handelt sich dabei um das Integrationsprojekt „Die
Amalfitanische und Sorrentinische Halbinsel“, gefördert vom Amt für Tourismus und Kulturgüter der Region Kampanien und realisiert durch das Fremdenverkehrsamt der Provinz Neapel.
Zwei Landstriche mit unterschiedlicher Gebietszugehörigkeit bieten sich dem internationalen
Markt zum ersten Mal als ein einziges System für das touristische Angebot unter dem Namen
„Costiera“ (Küste) an.
Eine strategische Wahl, die durch die mittlerweile gefestigte Erfahrung anderer internationaler
Touristenziele, wie die Adria oder die französische Riviera, beeinflusst wurde und es sich zum Ziel
setzt, das touristische Angebot der Küste zu diversifizieren und zu potenzieren. Letztere beispielsweise, die Côte d’Azur, ist eins der bekanntesten und namhaftesten Ziele der Welt und kann auf
die Vielfalt seiner Touristenprodukte setzen, die das Gebiet im Überfluss besitzt: weingastronomische und religiöse Routen, Sport- und Ausflugsmöglichkeiten sowie ein interessantes Angebot an
typischen Handwerksprodukten.
Die Maßnahmen zielen somit darauf ab, die Unterkunftsmöglichkeiten und die Mobilität weiter zu verbessern und so die Attraktivität der Küste für den nationalen und internationalen Tourismus zu bestätigen. Ein weiteres Ziel besteht darin, das Hinterland aufzuwerten, beispielsweise
durch eine angemessene Wegbeschilderung und andere Maßnahmen, um so die überfüllten Küstengebiete zu entlasten und eine größere Saisonunabhängigkeit des Touristenaufkommens zu begünstigen.
Dario Scalabrini
Fremdenverkehrsamt
der Provinz Neapel
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:55
Pagina 4
REGION KAMPANIEN
Amt für Tourismus und Kulturgüter
Geschäftszentrum, Insel C5 - 80143 Neapel
Tel. 081/796 1111
www.regione.campania.it
,
NEAPEL
Provinz Neapel - Amt für Tourismus
Piazza Matteotti 1 - 80135 Neapel
Tel: 081/794 93 69 - Fax: 081/794 33 48
www.provincia.napoli.it
[email protected]
E.P.T. (Verkehrsamt)
Piazza dei Martiri 58 - 80121 Neapel.
Tel: 081/410 72 11 - Fax: 081/401 961
www.eptnapoli.info
[email protected]
SALERNO
Provinz Salerno - Team des Präsidiums
Via Roma 104 - Palazzo S. Agostino - 84100 Salerno
Tel: 089/614 111 - Fax: 089/253 434
www.provincia.salerno.it
E.P.T. (Verkehrsamt)
Via Velia 15 - 84125 Salerno
Tel: 089/230 411 - Fax: 089/251 844
www.eptsalerno.it
[email protected]
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
INHALTSVERZEICHNIS
Präsentation
pag.
2
Fremdenverkehrsvereine
pag.
4
Typische produkte
pag.
8
Die Sorrento Küste
pag.
10
Die Amalfiküste
pag.
76
Touristische Reisewege
pag.
147
L EGENDE
Klimaanlage
Thermalbäder
Parkplatz
Sportmöglichkeiten
Swimmingpool
Reitbahn
Restaurant
Kongress-Saal
Für Behinderte geeignet
Strand
14:55
Pagina 5
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:55
Pagina 6
Die
SORRENTO KÜSTE
Die
6
AMALFIKÜSTE
AG
CAS
GRA
AM
ATR
CAV
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
E
AGEROLA
CASOLA DI NAPOLI
GRAGNANO
AMALFI
ATRANI
CAVA DE’ TIRRENI
LETTERE
MASSA LUBRENSE
META
CETARA
CONCA DEI MARINI
FURORE
11-04-2008
PIANO DI SORRENTO
PIMONTE
SANT’AGNELLO
MAIORI
MINORI
POSITANO
14:56
Pagina 7
SANTA MARIA LA CARITÀ
SANT’ANTONIO ABATE
SORRENT
PRAIANO
RAVELLO
SCALA
TRAMONTI
VIETRI SUL MARE
7
VICO EQUENSE
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
TYPISCHE PRODUKTE
Obst und Gemüse:
Olivenöl Extravergine
„Sorrentinische Halbinsel“
DOP (g.U.)
Zitronen aus Sorrent
IGP (g.g.A.)
Zitronen der Amalfiküste
IGP (g.g.A.)
Walnüsse aus Sorrent (die Eintragung für das Garantiesiegel
IGP (g.g.A.) wurde beantragt): die am meisten verbreitete und geschätzte Walnusssorte der Region hat glatte, dünne Schalen und einen
schmackhaften, cremeweißen, wenig ölhaltigen Kern (besonders geschätzt von der Süßwarenindustrie und den Verbrauchern, da die ganze
Walnuss leicht aus der Schale gelöst werden kann). Die Ernte erfolgt in
den Monaten September und Oktober (Sorrentinische Halbinsel).
Getrocknete Sauerkirschen von den Hügeln S. Pietro: entkernte, an der Sonne getrocknete Sauerkirschen, denen Zucker
zugefügt wird (Sorrentinische Halbinsel).
Orangen aus Sorrent: Frucht mit dicker Schale, die auf dem
Markt wegen ihrer Größe und dem hohen Saftgehalt gefragt sind (Sorrentinische Halbinsel).
Kastanien vom Monte Faito (auch „Kastanien von Cepparico“
gennant): Mittelgroße Frucht braun-roter Farbe, mit sichtbaren Streifen,
mit weißem, süßen Kern (wird im Gebiet des Berges, vom dem sie ihren
Namen bezieht, angebaut: von Lettere bis Piano di Sorrento und von Pimonte bis Sant’Agnello a Sorrento).
Bohnen „Lardari“: runde, weiße Hülsenfrüchte kleiner Größe,
die sich gut trocknen lassen; die Schale wird nach dem Kochen weich, die
Samen sind widerstandsfähig gegen die Spaltung der Keimblätter; intensiver, typischer Geschmack (Agerola).
Getrocknete Feigen mit Honig: getrocknete, mit Walnüssen
gefüllte Feigen, die in Honig, Fenchelsamen, Orangenschale und manchmal auch Anisessenz konserviert werden (Sorrentinische Halbinsel).
Maronen aus Scala: Kastanie mittlerer Größe, mit großem weißem Kern, die frisch gekostet wird oder für die handwerkliche Süßwarenherstellung bestimmt ist (Scala).
Apfel „Tubbiona“: Kernfrucht mit dünner grüner Schale (bei voller Reife strohgelb) und cremeweißem Fruchtfleisch, mit kompakter,
knackiger Konsistenz; saftig und aromatisch (Agerola).
Birne „Pennata“: dunkelgrüne Farbe und rundliche Form (ähnlich wie beim Annurca-Apfel), mit weichem, süßem Geschmack (Agerola).
Kampanische Kirschtomaten: es gibt zwei Ökotypen, „Del Vesuvio” und „Corbarino“ (in der Sorrentinischen Halbinsel angebaut in
Agerola, Gragnano, Lettere, Massa Lubrense, Pimonte, Sant’Antonio Abate, Santa Maria la Carità, Sorrent und Vico Equense; in der Amalfitanischen Halbinsel in Amalfi, Cava dei Tirreni, Furore, Maiori, Ravello, Scala und Tramonti).
Tomaten aus Sorrent: diese Sorte hat eine runde, auffällig gerippte Form und eine hellrote, zu rosa neigende Farbe (mit grünen Nuancen bei der Ernte), mit fleischigem, kompaktem Fruchtfleisch und süßem, delikatem Geschmack (Sorrentinische Halbinsel).
14:56
Pagina 8
Getränke, Destillate und Liköre:
Weine der Sorrentinischen Halbinsel
(Gragnano, Lettere, Sorrento)
DOC
DOC
Weine der Amalfiküste (Furore, Ravello, Tramonti)
Limoncello von der Amalfiküste: aromatischer Likör, der
ausschließlich aus amalfitanischen „Sfusati“-Zitronen (g.g.A.) gewonnen
wird (hergestellt in den Gemeinden: Amalfi, Atrani, Cetara, Conca dei
Marini, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala, Tramonti und Vietri sul Mare).
Limoncello aus Sorrent: Aromatischer Likör, der ausschließlich
von sorrentinischen „Ovali“ (oder Zitronen von Massa Lubrense), g.g.A.,
gewonnen wird (hergestellt in den Gemeinden Vico Equense, Meta, Piano di Sorrento, Sant’Agnello, Sorrent und Massa Lubrense).
Schokolade mit Limoncello: Schokoladenlikör mit Limoncello
(Sorrent).
Erdbeerlikör „Fragolino“: Rosolio von dunkelroter Farbe, Alkoholgehalt von etwa 35°, der durch das Einlegen von Walderdbeeren in
Alkohol und die anschließende Verdünnung mit Zuckersirup entsteht.
„Concerto“: Kräuterlikör (Rosolio) mit dunkler Farbe und einem Alkoholgehalt von etwa 30°, mit ausgeprägten verdauungsfördernden Eigenschaften (Amalfitanische Halbinsel).
Zitronencreme (oder „Cremoncello“): Cremiger, milchig-weißer Likör mit einem Alkoholgehalt von etwa 30°, der aus Zitronenlikör, Milch,
Zucker und Sahne gewonnen wird (Amalfitanische Halbinsel).
Heidelbeerlikör: Rosolio dunkelvioletter Farbe, mit einem Alkoholgehalt von etwa 30°, der aus in den örtlichen Wäldern gesammelten
Blaubeeren hergestellt wird (Amalfitanische Halbinsel).
„Nanassino“: Hausgemachter Likör, ähnlich wie „Ratafia“, meistens von intensiv gelber Farbe, der durch das Einlegen von Kaktusfeigenschalen in Alkohol (95°), mit Zusatz von Zuckersirup, gewonnen wird
(Amalfiküste).
Käse:
Provolone del Monaco (die Eintragung für das Garantiesiegel
DOP (g.U.) wurde beantragt): Schnittfester Käse aus halbhartem
Teig, mit gerillter Rinde in haselnuss-roter Farbe und einem typischen
Aroma nach Milch und Heu. Die traditionale Herstellungsmethode sieht
die Verwendung von Ziegenlab vor. Wenn der Teig die erwünschte Konsistenz angenommen hat, erfolgt die Formgebung, entweder in Birnenform oder zylindrisch. Anschließend wird der Käse in Salzlake eingelegt,
getrocknet und für einen Zeitraum von 4 bis 18 Monaten gelagert (auf
der Sorrentinischen Halbinsel in der Gemeinde Vico Equense und im Gebiet der Lattari-Berge in der Gemeinde Agerola).
Bebé aus Sorrent: ähnlich wie der sorrentinische Caciocavallo ein
halbgekochter Pasta-filata-Käse mit geringer Reifung; die Form erinnert
an Neugeborene in Windeln, die Konsistenz des Teigs ist wenig kompakt
und von weißer Farbe, der Geschmack sehr mild (Sorrentinische Halbinsel).
Caciottina canestrata aus Sorrent: Zylinderförmiger, frischer Käse mit zartem Teig aus Kuhmilch, abgepackt in Pergamentpapier
(Sorrentinische Halbinsel).
Fiordilatte: Frischer, weicher, aus Kuhvollmilch gewonnener Pasta-filata-Käse, der durch Milchfermentation entsteht; wird in unterschiedlichen Formen angeboten, rundlich, auch mit Köpfchen, Knötchen, Zopf
und als Rechteck, je nach dem Herkunftsgebiet. Ohne Rinde, milchweiße
8
F
m
G
d
R
s
d
S
o
m
e
T
m
g
m
T
N
w
d
w
S
f
Z
„
ü
„
„
g
„
s
F
„
I
e
P
M
I
H
D
w
s
v
b
T
d
u
K
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Farbe, mit strohgelben Nuancen; die Haut hat eine zarte Konsistenz und eine glatte, glänzende und gleichmäßige Oberfläche; der Geschmack ist typisch, frisch, nach leicht säuerlicher Milch (Agerola).
Geräucherter Provola: Geräucherter, kugelförmiger Pasta-filata-Käse mit brauner Farbe, der aus
der Umwandlung frischer Kuhmilch entsteht (Sorrentinische Halbinsel ).
Riavulillo (Caciocavallino oder Scamorza mit Zusätzen): kleine geräucherte Scamorza-Käse, denen
schwarze Oliven und Chili zugefügt wird, in der typischen Köpfchen-Form, abgebunden mit einer Bastkordel (Vico Equense).
Scamorza: ein aus Kuhmilch hergestellter, halbgekochter Pasta-filata-Käse, der manchmal geräuchert
oder mit Zusätzen versehen bzw. gefüllt wird. Er reift schnell, hat einen elastischen, gleichmäßigen Teig
mit strohgelber Farbe, eine dünne Rinde, eine runde Form mit mehr oder wenig ausgeprägtem Kopf und
einen süßen oder aromatischen Geschmack (Sorrentinische Halbinsel).
Treccia (zopfförmiger Käse): ein aus Kuhmilch hergestellter, halbgekochter Pasta-filata-Käse, der
manchmal geräuchert oder mit Zusätzen versehen bzw. gefüllt wird. Er reift schnell, hat einen elastischen,
gleichmäßigen Teig mit strohgelber oder hellerer Farbe, eine typische Zopfform und einen süßen oder aromatischen Geschmack (Sorrentinische Halbinsel).
Teigwaren, Süßwaren und herzhaftes Gebäck:
Nudeln aus Gragnano und Torre Annunziata (die Eintragung als Kollektivmarke
wurde beantragt): Hartweizennudeln verschiedener Form und Stückgröße, die natürlich getrocknet werden. 140 verschiedene Teigwaren (kurze und lange Pasta), die industriell und handwerklich hergestellt
werden, gemäß der traditionellen weißen Kunst und dem Einsatz von Bronzevorrichtungen.
Sfogliatella Santa Rosa: Blätterteig-Sfogliatella mit Cremefüllung und Sauerkirschen. Zutaten
für den äußeren Teig: Weizenmehl 00, Salz, Wasser. Für die Füllung: Grieß, Ricotta, kandierte Früchte, Ei,
Zimtaroma und Zucker (Conca dei Marini und Amalfiküste).
„Sospiri al limone“: weiches, rundes Gebäck aus Biskuitteig und einer Füllung aus Zitronencreme,
überzogen mit Zuckerguss (Amalfiküste).
„Tarallo“ aus Agerola: Salzgebäck mit Fenchelsamen in Kringelform (Agerola).
„Delizia al limone“: Überzogener Biskuitteig mit Sahne- und Zitronencremefüllung, der mit der
gleichen Creme, geschlagener Sahne oder einem Zitronenguss verziert wird (Sorrento- und Amalfiküste).
„Casatiello“: Herzhafte Spezialität mit Mehl, Schmalz, Ei und „Criscito“ (Hefeteig), geriebenem Käse, Wurstwaren und Pfeffer (Sorrentinische Halbinsel).
Fisch:
„Colatura di alici“ aus Cetara: Klare Sardellensauße (Cetara).
In Salz eingelegte Sardellen: Lebensmittelkonserve aus in Salz eingelegten Sardellen, die in
einem Gefäß aus glasierter Terrakotta verpackt sind.
Pikante kleine Sardellen: salzige Sardellen geringer Größe, die in Würzöl konserviert werden.
Marinierte Sardellen: In Essig eingelegte Sardellen, die in Würzöl konserviert werden.
In öl eingelegte Sardellenfilets.
Handwerk:
Die Welt des Handwerks hat an der Küste einen besonderen Reiz. Hier werden originelle, exklusive und
wertvolle Gegenstände hergestellt: im Namen einer alten Tradition, die Vergangenheit und Gegenwart, Geschichte und Kultur, Formen und Materialien, Fantasie und Stil, Erfahrung und Intuition miteinander zu
verknüpfen weiß. Eine außergewöhnliche Reise in die Schönheit, den Stil und das Gedächtnis dieser bezaubernden Orte, wo alles im Zeichen von vornehmer und volkstümlicher Kunst produziert wird: Keramik und
Terrakotta; Schmiedeeisen; Spitzen, Stickereien und Mode-Accessoires; bearbeitetes Horn; Lauten und andere Musikinstrumente; Weidenwaren, „Pagliarelle“ (Strohmatten), Körbe aus Kastanienzweigen; Boote
und Segelboote; Glas in unterschiedlichsten Formen, handgeschöpftes Papier nach alter Art, Holzintarsien;
Krippen und Krippenfiguren ...
9
Pagina 9
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
Die
11-04-2008
14:56
Pagina 10
SORRENTO KÜSTE
10
14:56
Pagina 11
Die Sorrento Küste
11-04-2008
Die Amalfiküste
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
12
11-04-2008
14:56
Pagina 12
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 13
Goethe, Ibsen, Nietzsche, Shelley und Tolstoi
besänftigte, die hier lebten und arbeiteten und
die anregenden Fantasiegebilde ihrer kreativen
Begabung durch das Klima, die Landschaft
und die Einfachheit des täglichen Lebens
stärkten?
Zu jeder Jahreszeit ist die sorrentische Küste
eine wahre Schatztruhe an natürlicher, historischer und legendärer Schönheit und hält ihre
Überraschungen bereit. Innerhalb der Stadtmauern zeugen zahlreiche Bauwerke, Palazzi,
Kirchen und Plätze von antiken Kulturen. Die
Griechen bauten hier Straßen und Tempel, die
Wie allgemein bekannt, drückt das Ausrufezeichen, im Italienischen auch „Zeichen der Bewunderung“ genannt, Staunen und Verwunderung aus. Mit anderen Worten: eine aufgeregte Stimmung. Sind es nicht gerade diese
Empfindungen, die seit Jahrhunderten Touristen und Reisende verzaubern? Gewöhnliche
Sterbliche und Vips, die hier ihre Ferien verbringen? Sind nicht gerade dies die Emotionen, die weltberühmte Künstler eingefangen
haben, die sich von der Divina Costiera verführen ließen und ihre Schönheit dann durch
Poesie, Musik und Zeichnungen verewigten?
Ein herrlich süßes Leben – Dolce vita pur.
Aber auch Müßiggang, so wie ihn die alten
Römer verstanden: Gelassene, dabei fruchtbare Muße für Körper und Geist. War es nicht
auch der Zauber dieses Landstrichs, der die
unruhigen Seelen großer Talente wie Wagner,
Römer Häuser. Dann trafen ab dem Mittelalter Menschen mit fremder Sprache und Kultur
ein: Normannen und Anjou, Hohenstaufer
und Spanier ... Ein Pessimist würde sagen, dass
sie Herrscher waren; der Optimist würde
schlussfolgern, dass sie den Grundstein für die
lokale Berufung als Fremdenverkehrsgebiet
legten, jenes starke Gefühl der Gastfreundschaft und Herzlichkeit, das aus diesen Orten
eines der bekanntesten und beliebtesten Ziele
in der ganzen Welt gemacht hat.
Außerhalb der Stadtmauern treffen wir dann
auf blaues Meer und grüne Hügel, hübsche
Buchten und überhängende Kaps, sarazenische Türme und kaiserliche Ruinen, undurchdringliche Wälder und fast unerreichbare Inseln, die uns Geschichten anderer Zeiten erzählen: Spuren des Menschen und seiner Legenden, die uns daran erinnern, dass dem My13
Die Amalfiküste
Wenn man sie von oben betrachtet, hoch über
den Köpfen der Möwen, die ihre Küsten überfliegen und dem klaren, sonnigen Himmel
dieser Orte hinweg, entdeckt man, dass die
kennzeichnende Form der sorrentinischen
Halbinsel tatsächlich einem Ausrufezeichen
ähnelt: einem Schriftzeichen, dessen abschließender unterer Punkt durch die gegenüberliegende Insel Capri dargestellt wird. Ob es sich
dabei wohl um einen seltsamen Zufall handeln
mag? Um einen poetischen Kringel von Mutter Natur, während sie ihre unaussprechliche
Schöpfung „schrieb“? Wir werden sehen ...
Die Sorrento Küste
Die Sorrento Küste
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
thos zufolge in diesem Gebiet die ebenso gefährlichen wie schönen Sirenen lebten. Geschichten voller Wunder und Melancholie, begünstigt durch die zarten Farben der Morgenröte oder des Sonnenuntergangs und durch
den Zauber der Natur, unter vielen Aspekten
noch wild und mysteriös. Besonders nachts,
wenn die Lichter der Küste sich im unberührten Meer spiegeln, einem stillen Spiegel, der
nur vom Widerschein der Fischkutter jenseits
der nackten, warmen Felsen beleuchtet wird.
Wenn auch die zauberhafte Küstenlage allgemein geschätzt wird, kennen doch nicht alle
den Vorküstenbereich. Von den Gemeinden
Sant’Antonio Abate und Santa Maria la Cari-
14
14:56
Pagina 14
tà, die von der weiten Fläche, die der Berggruppe Lattari vorausgeht, in alle Welt ihre
zauberhaften, exotischen Blumen exportieren
(Anthurien, Gelbwurz, Gerbera, Lilien,
Strandflieder, Lisianthus...) bis zum bergigen
Gebiet, das die Küste mit seiner rauen, wilden
Schönheit überragt. Eine eindrucksvolle
Route, die an Casola di Napoli vorbeiführt, einer kleinen jungen Gemeinde, die noch viele
typische örtliche Traditionen bewahrt, bis
nach Lettere, einem Landzipfel mit alter Schäfertradition, dominiert von einer mittelalterlichen Burg, die die Schlachten und Überfälle
einer noblen Feudalvergangenheit bezeugt.
Vor allem auch ein dem Wein verschriebener
Fleck Land, wo die lokalen Weinbauern mit
viel Liebe und Wissen einen vortrefflichen, allseits geschätzten Rotwein erzeugen: ein Wein
(wie auch der „blutsverwandte“ Gragnano),
der nach Meinung eines Experten hervorragend „zu Pizza, Hackfleischsoße und im Allgemeinen zu allen gegensatzreichen, schmackhaften Gerichte der parthenopeischen Tradition“ passt. Entlang der Staatsstraße 366, die
sich die Höhen emporzieht, gelangt man nach
Pimonte, umgeben von Wäldern, vor allem
Kastanienwäldern, und einer noch unberührten Natur, die all jene Wanderfreunde glücklich stimmen wird, die Ausflüge auf Bergpfaden lieben. Auf den Gipfeln des Monte Pino,
14:56
Pagina 15
der das gesamte darunter liegende Tal dominiert, berichten die eindrucksvollen Reste einer der Jungfrau gewidmeten Kirche, die bereits vor dem 11. Jh. erbaut wurde, vom religiösen Kult der antiken Bewohner, von dem
auch zahlreiche Heiligtümer, Tempel und Klöster – mit denen die gesamte Halbinsel übersät
ist – zeugen.
Ebenfalls im Landesinnern ist Gragnano in aller Welt für seine Nudelherstellung bekannt.
Und siehe da, der Name hat angeblich eine römische Wurzel, die tatsächlich „Terra del grano” (Land des Weizens) bedeuten soll. Und es
heißt ja „der Name ist Schicksal“ ... Ab dem
XVI. Jh. waren hier zahlreiche Betriebe mit
Teigwarenherstellung beschäftigt, begünstigt
durch den Überfluss von Mühlen und Wasser
im gleichnamigen, zwischen den Wäldern versteckten Tal und einem Klima, das für den
langsamen Trocknungsprozess ideal ist. Das
äußerst interessante lokale Museum widmet
sich gänzlich Spaghetti, Makkaroni & Co und
stellt Maschinen und Geräte einer Kunst aus,
die weißes Mehl in gelbes Gold verwandelt
hat.
In noch größerer Höhe, so hoch, dass man
schon von der „neapolitanischen Schweiz“
spricht, einem unvergleichlichen Touristenziel
für diejenigen, die vor allem im Sommer ein
frisches Klima lieben, ist auch Agerola vom
Grün der umliegenden Berge und der zahlreichen kultivierten Terrassen umgeben. Vornehm und freundlich, reich an Monumenten
und bedeutsamen Gebäuden, hat die Stadt eine antike, stürmische Vergangenheit: angefangen vom Vesuvausbruch (79 v.Chr.), der mit
seinen glühenden Lapilli bis hier her kam, bis
zu den Gefechten zwischen dem Bourbonenheer und Räubern, die das unwegsame Gebiet
nutzen, um hier Unterschlupf zu finden. Heute ist ihr Reiz größtenteils auf die gastronomische Ausrichtung zurückzuführen, die hier
Touristen und Feinschmecker auf der Suche
nach einer gesunden, schmackhaften Küche
anzieht.
Das Glanzstück der sorrentinischen Küste
bleibt jedoch das Meer, das sie umspült und
mit einer sinnlichen Umarmung liebkost. In
15
Die Sorrento Küste
11-04-2008
Die Amalfiküste
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
16
11-04-2008
14:56
Pagina 16
14:56
Pagina 17
del Lauro gewidmete Basilika); Piano di Sorrento, sehr geschätzt von Kaiser Augustus und
den römischen Vips der Kaiserzeit, gefeiert
von Ästheten und Liebhabern des guten Geschmacks wie Plinius und Horaz; Sant’Agnello, wo der internationale Adel seine Villen
baute, verzaubert von der Schönheit und Ruhe des Orts; Sorrent, weltweit ein berühmtes
und geschätztes Ziel (wer kennt nicht die
schmelzende, liebliche Melodie von “Torna a
Surriento”, ein Klassiker des neapolitanischen
Lieds?), mit seinen herrlichen Villen und namhaften Hotels, wo, in einem von ihnen, der
große Tenor Enrico Caruso sanft entschlief;
schließlich Massa Lubrense: 18 Ortschaften
atemberaubender Schönheit, die verschiedene,
einzigartige Landschaften bieten (von
Sant'Agata sui Due Golfi, gelegen auf dem
Hügel im Zentrum der herrlichen Golfe von
Neapel und Salerno, zwischen der Sorrentound Amalfi Küste, hin zu der magischen, unberührten Baia di Jeranto, einem letzten Paradies auf dem äußersten Landzipfel von Punta
Campanella ...).
Das ist die mythische, verführerische, liebliche
sorrentinische Halbinsel: ein Landstrich, wo
Träume, Staunen, Verwunderung, Aufregung
und Zauber zu Hause sind. Praktisch das Ausrufezeichen, das Mutter Natur selbstgefällig
ans Ende ihrer göttlichen Kreation setzt ... Das
leidenschaftliche „Zeichen der Bewunderung“
dieser liebenswerten, großartigen Region
Kampanien!
Die Sorrento Küste
der Vergangenheit durchquerten es die Boote
der Magna Graecia, heute sind es Tragflächenboote, die in diese Orte verliebte Touristen,
Badegäste und Liebhaber der Heliotherapie
transportieren. Ein Landstreifen, der aus einer
Aufeinanderfolge von Stränden und Buchten
besteht, die hier und da den Felsen entrissen
sind. Ein Eden, das noch durch eine gesegnete
Vegetation verschönert wird, die in der Luft einen fast mystischen Duft von Zitronen, Orangen, Weinreben und Oliven verbreitet; das heiter stimmt und das Leben mit einer Natur versöhnt, die sich hier von Anfang an besonders
großzügig gezeigt hat. Der Zug von Dörfern,
die sich entlang der Küste nahtlos aneinander
reihen, ist eindrucksvoll. Es sind Orte, die den
Touristen Schönheit und Vergnügen, Monumente und Shopping, eine gute Küche für jeden Geschmack und bezaubernde Landschaften bieten; aber auch leistungsstarke Beherbergungsbetriebe und Ruhe, Wohlbefinden und
Entspannung sowie Handwerk und Kunst. Es
sind namhafte Ferienziele: das bezaubernde
Vico Equense, zu den Füßen des Faito (mit
seinen 1400 Metern der höchste Gipfel der
Berggruppe Lattari), wo sich Strände, natürliche Grotten und mineralhaltige Quellen
(Scrajo) abwechseln; das liebliche Meta, geschätzter Ferienort und Badeziel (Alimuri), das
schon immer die weibliche Essenz des Göttlichen verehrte (auf dem heidnischen Tempel
der wissenden Göttin Minerva errichtete das
Christentum die eindrucksvolle, der Madonna
11-04-2008
Die Amalfiküste
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
17
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 18
AGEROLA
AGEROLA
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A 3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 366 in Richtung Agerola: den
Anweisungen nach Gragnano und Agerola folgen
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn,Bahnhof Castellammare di
Stabia
Buslinien
Tägliche -erbindungen mit Neapel
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 081/874 02 11
Polizei - Tel. 081/874 02 15
Carabinieri - Tel. 081/879 10 06
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
“Misericordia” Agerola (Krankenwagenservice) Tel. 081/802 54 05
Apotheke Mascolo, Via M. R. Florio 55 (Loc. Campora)
- Tel. 081 879 11 26
Apotheke Mascolo (saisonale Fürsorgestelle), Via A.
Coppola 54 (Loc. San Lazzaro) - Tel. 081/802 52 08
Apotheke Pappalardo, Via A. Diaz 20 (Loc. Bomerano)
- Tel. 081/879 10 85
Stadtbibliothek, im Fremdenverkehrsamt (Pro Loco) Tel. 081/879 10 64
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco - P.za P. Capasso 7 - Tel. 081/879 10 64
Kongresseinrichtungen
“Grand Hotel Sant’Orsola” ★★★★ (2 Säle, 400
Plätze), Via Miramare 28 - Tel. 081 802 56 62,
Fax 802 59 68; www.santorsolahotel.it
“Le Due Torri” ★★★ (1 Saal, 50 Plätze),
Via della Divina Costiera 11 - Tel. 081 879 12 57,
Fax 879 10 37; www.hotelleduetorri.it
“Le Rocce sul Tirreno” ★★★ (1 Saal, 200 Plätze), Via
Belvedere 73 - Tel. 081 879 11 82, Fax 874 07 38;
www.hotelristorantelerocce.com
Orte und Monumente
Kirche San Matteo Apostolo (Ortschaft Bomerano), im
Innern: eine von Michael Regolia bemalte Decke
(1632), ein schönes Holzkruzifix (XV. Jh.), silberne
Reliquienbüste des Heiligen (XVIII. Jh.)
Heiligtum Maria SS. del Rosario (XII. Jh., Ortschaft
Bomerano), im Innern: Fresken aus dem XIV. Jh.,
18
ein Altarbild, das die Madonna mit den Heiligen
darstellt und eine Statue, der Wunderkraft zugeschrieben wird.
Reste der lauretanischen Burg (Castello Lauretano)
(XI. Jh., Ortschaft San Lazzaro), alte Hochburg,
umgeben von einem Kastanienwald. Vom Vorplatz
aus hat man eine Panoramasicht auf die Amalfiküste
bis nach Salerno.
Kirche Santa Maria la Manna (XV. Jh., Ortschaft Pianillo), einer orientalischen Madonna geweiht, die
hier den Überlieferungen zufolge während der ikonoklastischen Verfolgungen eintraf.
Kapelle Santissimo Sacramento (XV. Jh., Ortschaft
San Lazzaro) mit der Holzstatue aus dem XVI. Jh.
der Rosenmadonna.
Kirche San Pietro Apostolo (XIII. Jh., Ortschaft Pianillo), von den fünf im Mittelalter errichteten Kirchen
des Dorfes die einzige, die erhalten blieb. Sie
bewahrt ein wertvolles Silberkreuz aus dem XV.
Jahrhundert.
Kirche San Martino (Ortschaft Càmpora)
Kirche San Michele (Ortschaft Càmpora) mit Holzdach,
wie die alten örtlichen Wohnungen
Natur und Umgebung
Die Bergkette Lattari stellt das Gerüst der sorrentinisch-amalfitanischen Halbinsel dar. In diesem
Gebiet, reich an typischer lokaler Flora und Fauna,
einem schönen Beispiel der Artenvielfalt, ist der
gleichnamige Park entstanden (1,5 ha): eine Fläche,
die von einer dichten Vegetation und immergrünen
Mischwäldern (Steineiche, Ahorn, Manna-Esche,
Flaumeiche, Hainbuche, Erle, Buche, Birke...)
bedeckt ist. Ferner findet man hier Mittelmeermacchia, durchzogen von Terrassen, die mit Zitrus- und
Olivenhainen bepflanzt sind. Hier wachsen sehr
seltene Pflanzen, wie die Farnart “Felce bulbifera”.
Und auf dem Gebiet leben auch viele Tierarten
(Wildschweine, Füchse, Igel), einige wirklich unerwartet (Fischotter), Vögel und Reptilien.Zur
Organisation von Exkursionen im Regionalpark der
Lattari-Berge: Mit dem örtlichen Fremdenverkehrsamt Kontakt aufnehmen (Pro Loco - Tel. 081/879 10
64), das qualifizierte Führer empfehlen kann.
In der Umgebung von Agerola, mit mehr als doppelt so
großer Fläche, der Park Corona (Ortschaft Bomerano), ein Niederwald mit Kastanienbäumen entlang
der Staatsstraße von Amalfi, geöffnet für alle Besucher. Und in der Ortschaft Bolvito - Casa Cavaliere Grottelle - Fiobano, ein weiterer gemischter Niederwald (Kastanien, Erlen, Walnüsse...) mit einer Fläche
von etwa 25 Hektar, erreichbar über Via Radicosa.
Zu besuchen: die Ortsteile Bomerano, Pianillo, Càmpora, San Lazzaro, herrliche Gebirgsortschaften,
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 19
AGEROLA
Typische Produkte
Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und
Wurstwaren; Gemüse; Tomaten; Äpfel, Birnen, Walnüsse, Kastanien; Gebäck; Liköre, Destillate,
Magenbitter
Gaumenfreuden der Küste:
“L’Alambicco”, Via Iovieno 54 Tel./Fax 081/873 10 12; www.limoncelloverace.com
“Luna d’Agerola”, Via Radicosa 35 (Loc. San Lazzaro)
- Tel. 081/802 50 09
“Mare e Monti”, Via Santa Lucia 26, 1. Querstraße Tel. 081/802 52 26
“Sapori del Sole”, Via Ponte 49 - Tel. 081/873 14 71,
Fax 873 10 40; [email protected] www.saporidelsole.it
Wein:
“Il Castagno”, Via Radicosa 39 - Tel. 081/802 51 64
Milchprodukte & Käse:
“Agrisole”, Via Case Sparse 81 - Tel. 081/873 10 22
“Amatruda”, Via Ponte 57 - Tel. 081/873 16 71
“Amatruda”, Via delle Sorgenti 33 Tel. 081/879 11 07
“Belfiore”, Via Belvedere 35 - Tel. 081/879 13 38
Die Sorrento Küste
m). Immer begleitet von einem faszinierenden Panorama, führt die Straße, wenn man in der Nähe
eines kleinen Brunnens, neben der Grotte del Crocifisso, angekommen ist, nach Montepertuso, dem
legendären, stimmungsvollen Ortsteil von Positano.
Die Amalfiküste
die dem Besucher stimmungsvolle Lebensrhythmen
und Gaumenfreuden wiedererleben lassen.
Berg Sant’Angelo a Tre Pizzi, eine Bergreihe der Lattari-Berge, die die Gipfel vom Molare (der höchste
Berg, 1444 m), Berg Mezzo und Berg Catiello
umfasst. Für Trekking-Liebhaber ist der Ausflug zum
Gipfel des Molare ein außergewöhnliches Unternehmen, bei dem die raue Natur der Orte entdeckt
werden kann. Vom Tunnel von Agerola, entlang
eines Saumpfades, der sich die Wälder emporzieht,
erreicht man die Hügel Sant’Angelo und Sughero
und die Anhöhe Crocella, bis zur Kirche, die dem
Erzengel Michael gewidmet ist. Eine Abzweigung auf
der linken Seite führt zur Grotta dell’Acqua Santa
(Grotte des Heiligen Wassers) und dann zum Gipfel
des Molare, von wo aus man eine atemberaubende
Sicht genießen kann, die von Salerno bis zur sorrentinischen Halbinsel reicht.
Berg Carcàra, mit einer bezaubernden natürlichen
Quelle
Der Pfad der Götter. In Bomerano kann man einen der
eindrucksvollsten Wanderwege der Welt nehmen,
dessen Name bereits alles sagt: Der Pfad der Götter,
“Sentiero degli Dei”. Eine Route von etwa 4 Stunden, entlang der Küste, die Amalfi mit Positano
vereint. In der Nähe von Agerola befindet sich die
Grotte del Biscotto (524 m), einzigartig aufgrund
ihrer geologischen Form und Position, die früher
von den Bewohnern des Gebiets als Wohnung
genutzt wurde. Von Colle Serra, mit seinen Weilern
und Felsenhäusern, gabelt sich der Weg: links in
Richtung Praiano; rechts in Richtung Nocelle (420
19
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 20
AGEROLA
“Buonocore Biemme 2”, Via delle Sorgenti 1 Tel. 081/879 11 50
“F.lli Fusco”, Via Santa Maria 43 - Tel. 081/879 13 39
“Ruocco”, Via Iovieno 2, 2. Querstraße Tel. 081/879 14 14
“The Green Valley”, Via Caucelle 1 Tel. 081/873 15 85
“Zì Monaco”, Via Divina Costiera 19 Tel. 081/879 14 42
Wurstwaren:
“Acampora”, Via Piano 6 Tel. 081/879 18 88, 874 01 70
“Cardone”, Via Vertina 1/2 - Tel./Fax 081/879 19 30;
www.cardonesalumi.com
Süßwaren:
“All Party”, Via Paipo 25 - Tel. 081/873 17 60
“Avitabile”, Via Miramare 1 - Tel. 081/802 50 87
Handwerk
Keramik:
“Lauritano Giulietta”, Via Principe di Piemonte 27 Tel. 081/879 11 22
Events
Fest Sant’Antonio Abate: am 17. Januar Gottesdienste
und der typische Markt; am 1. Augustsonntag Dorffest mit Aufführungen.
Karnevalsumzug, Karneval
Schau des lokalen Handwerks (Ortschaft Campora),
Februar - März
20
Prozession der Karwoche: Karfreitag in den Straßen
des Dorfs zwei eindrucksvolle Prozessionen, die von
sich gegenüberliegenden Ortsteilen ausgehen und
später aufeinander treffen. Die Prozession mit Ausgangspunkt in San Lazzaro besteht aus Figuranten,
die die Personen der Passion darstellen (Christus
und Pilatus, umgeben von römischen Legionären,
frommen Frauen usw.); die andere, in Bomerano
beginnende Prozession ist ein langer Zug von Gläubigen, die mit einer weißen Tunika und Lorbeerkranz
auf dem Kopf geschmückt sind.
“Der Mond in Agerola” (Musik, Aufführungen und
Feste), den ganzen Sommer
Caponata-Fest, Anfang Juli
Agerola World Music Festival, Mitte Juli: Termine mit
der lokalen und internationalen Folkmusik, assoziiert
mit dem “Dorf des Brots und der Traditionen Agerolas”. Eine weingastronomische Route, die Wege,
Gassen und unentdeckte Ansichten des Dorfes
einbezieht, wo Figuranten die alten Handwerke darstellen.
Fiordilatte-Fest, drei Tage in der ersten Augustwoche,
die der Kostprobe von Milch- und Käseprodukten
gewidmet sind, mit Lifemusik und Feuerwerk.
Kartoffelfest, 14. - 15. August
Birnenfest “Pennata und Mastantuono” (zwei hochwertige lokale Birnensorten), 25. - 27. August
“Mikrophon der Seele”, Ende August - Anfang September: nationaler Wettbewerb für Liedermacher, bei
der Einzelne und Gruppen kostenlos teilnehmen
können. Eine Initiative zur Aufwertung des italienischen Lieds.
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 21
Typische Märkte
Schau des lokalen Handwerks (Ortschaft Campora),
Februar - März
Mustermesse, zweite Dezemberwoche
Hotels
“Grand Hotel Sant’Orsola” ★★★★ (40 Zimmer), Via
Miramare 28 - Tel. 081/802 56 62, Fax 802 59 68;
www.santorsolahotel.it
“Le Due Torri” ★★★ (22 Zimmer), Via della Divina
Costiera 11 - Tel. 081/879 12 57, Fax 879 10 37;
www.hotelleduetorri.it
“Gentile” ★★★ (37 Zimmer), P.za P. Capasso 50 Tel./Fax 081/879 10 41; [email protected]
“Le Rocce sul Tirreno” ★★★ (32 Zimmer), Via Belvedere 73 - Tel. 081/879 11 82, Fax 874 07 38;
www.hotelristorantelerocce.com
“Risorgimento” ★★★ (20 Zimmer),
Via A. Coppola 115 - Tel./Fax 081/802 50 72;
[email protected] www.hotelrisorgimento.it
“Villa Paola Dream House” ★★★ (15 Zimmer),
Via Roma 14, 3. Querstraße - Tel. 081/873 19 72,
Fax 874 00 07; www.villapaolasrl.it
Restaurants
“Da Giannino”, Via Villani 58 - Tel. 081/873 12 19
“Da Giggino”, Via Miramare - Tel. 081/802 50 69
“Da Nicola”, V.le Vittoria 43 - Tel. 081/873 13 21
“Gentile”, P.za P. Capasso 50 - Tel./Fax 081/879 10 41
“La Selva”, Via Belvedere 23 - Tel. 081/879 15 23
“Le Due Torri”, Via della Divina Costiera 11 Tel. 081/879 12 57
“Le Rocce”, Via Belvedere - Tel. 081/879 18 93
“Naclerio Nicola”, V.le Vittoria 26 Tel. 081/873 13 21
“Rabbit”, Via San Lorenzo, 1. Querstraße 8/b Tel. 081/873 13 40
“Risorgimento”, Via A. Coppola 115 Tel./Fax 081/802 50 72
“Sant’Orsola”, Via Miramare 28 - Tel. 081/802 56 62
“Villa Paola Dream House”, Via Roma 14,
3. Querstraße - Tel. 081/873 19 72
Agrotourismusbetriebe
“Brancati” (4 Zimmer), Via degli Ontanelli 3 Tel./Fax 081/873 14 95
“Il Castagno” (5 Zimmer), Via Radicosa 39
(Loc. San Lazzaro) - Tel./Fax 081/802 51 64;
[email protected] www.agriturismoilcastagno.com
“Luna d’Agerola” (5 Zimmer), Via Radicosa 35
(Loc. San Lazzaro) - Tel./Fax 081/802 50 09;
www.agriturismoagerola.com, www.lunadagerola.it
“Mare e Monti” (6 Zimmer), Via Santa Lucia 26, 1.
Querstraße - Tel. 081/802 52 26;
www.mareemonti.biz
“Nonno Tobia” (6 Zimmer), Via San Vincenzo 9 Tel./Fax 081/879 11 17; [email protected] www.nonnotobia.it
Zimmervermietung
“Nido degli Dei” (6 Zimmer), Via C. Lauritano 1 Tel./Fax 081/802 55 73; [email protected] www.nidodeglidei.it
“Rabbit” (5 Zimmer), Via San Lorenzo 8/b, 1.
Querstraße - Tel./Fax 081/873 13 40
Herbergen
“Beata Solitudo”, P.za Gen. Avitabile 4 Tel./Fax 081/802 50 48, [email protected] www.beatasolitudo.it
CASOLA DI NAPOLI
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A 3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 366 in Richtung Agerola;
anschließend den Anweisungen nach Gragnano
folgen
Mit dem Zug
Italienische Staatseisenbahn, Bahnhöfe Castellammare
di Stabia und Gragnano. Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Castellammare di Stabia
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel
21
Die Amalfiküste
Kulinarisches Septemberfest “Gusta Settembre”, 3
Tage vor dem Fest der Madonna (12. September):
Fest mit typischen Produkten und Kostproben der
lokalen Speisen, begleitet von Musikaufführungen
(für Infos: Tel. 081/873 14 71)
Lebende Krippe, vom 26. Dezember bis zum 6. Januar
Die Sorrento Küste
CASOLA DI NAPOLI
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 22
CASOLA DI NAPOLI
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 081/801 29 99, 801 28 90
Polizei - Tel. 081/801 29 99, 801 28 90
Carabinieri - Tel. 081/801 29 09 (Gragnano)
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Apotheke Bocci Zara, Via Roma 2 - Tel. 081/801 28 34
Stadtbibliothek - Tel. 081/801 29 99
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco, im Rathshaus
(Frau Maria Giuseppa Abbagnale)
Orte und Monumente
Pfarrkirche SS. Salvatore e Sant’Andrea Apostolo
(XVI. Jh.)
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli;
Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren;
Gebäck
Wein:
“Cantine Mariano Sabatino”, Via Vittorio Veneto 21 Tel. 081/539 25 40
Olivenöl:
“Eco dei Monti”, Via Monticelli 1 - Tel. 081/539 24 77
Brot:
“Lorenzo del Sorbo”, antiker Holzofen, P.za Iozzino
Milchprodukte & Käse:
“Sorrentino Gaetano”, Via Roma 225 Tel. 081/802 15 84
Wurstwaren:
“Inserra Giuseppe”, Via Roma 105 Tel. 081/801 28 88
“Inserra Vincenzo”, Via Roma 36 - Tel. 081/801 15 44
Süßwaren:
“Sorrentino Candida”, Via Roma 228 Tel. 081/802 66 40
Events
Fest rund ums Schwein “Vieni a fare il maiale da
noi”, Februar: geistreiches Fest, das die traditionelle
Opferung der Schweine auf dem Vorhof der Bauernhöfe feiert, mit Stands, die typische lokale Produkte
anbieten.
Fest Sant’Antonio da Padova, mit zwei Terminen: am
13. Juni die religiösen Feiern; am zweiten Julisonntag, nach der Prozession, das weltliche Fest, mit
einer Explosion von Festbeleuchtungen, Ständen,
Spielen, Musik, Fröhlichkeit und Feuerwerk.
22
Spanferkel- und Wurstfest (Ortschaft Gesini), in der
Woche von Mariä Himmelfahrt: Musik, Aufführungen und Kostproben der Köstlichkeiten aus
Schweinefleisch.
Fest der Emigranten (P.za IV Novembre), August: ein
herzlicher Empfang des Dorfs für seine zahlreichen
ausgewanderten Söhne, die zurückkehren.
Fest der Süßwaren, Dezember: Musik, Süßigkeiten und
Fröhlichkeit für alle Großen und (besonders) die
Kleinen.
Restaurants
“Il Trionfo”, Via Cappella della Guardia 42 Tel. 081/873 35 40
“Il Vicoletto”, Vicolo Iozzino 36 - Tel. 081/802 66 73
GRAGNANO
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A 3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 366 in Richtung Agerola;
anschließend den Anweisungen nach Gragnano
folgen
Mit dem Zug
Italienische Staatseisenbahn, Bahnhöfe Castellammare
di Stabia und Gragnano. Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Castellammare di Stabia
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 081/873 21 11
Polizei - Tel. 081/873 23 39
Carabinieri - Tel. 081/801 29 09
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Apotheke Comentale, Via Carmine 2 Tel. 081/801 29 54
Apotheke Dello Ioio, P.za Aubry 16 Tel. 081/801 27 28, 081/801 16 44
Apotheke Iervolino, Via San Giuseppe 65 Tel. 081/879 55 39
Apotheke Il Pavone, Via Cappella Bisi 21/23 Tel. 081/390 64 48
Apotheke Sant’Anna, Via Castellammare 128 Tel. 081/870 10 17
Apotheke Vingiani, Via Roma 125 Tel. 081/801 29 58
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 23
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco, P.za Amendola c/o Bahnbüros (FF.SS) Tel. 081/873 39 84 (Herr Sabato Ruggiero)
Reisebüros
“Django Viaggi”, Via Madonna delle Grazie 155 Tel. 081/872 65 25, Fax 872 65 25;
[email protected]
“Elefante Viaggi Planet Vacanze”, Via Castellammare
57 - Tel. 081/390 51 40, Fax 390 51 46;
[email protected] - www.elefanteviaggi.com
“Sorrisi e Vacanze”, Via Santa Caterina 75 Tel. 081/801 33 39, Fax 801 10 47
“Travel & Fashion”, Via Castellammare 182 Tel. 081/801 86 72
Kongresseinrichtungen
“Villa Le Zagare” ★★★★ (2 Säle, 250 Plätze), Via
Visitazione 68 - Tel. 081/879 40 24, Fax 801 39 77;
www.grandhotellezagare.it
“Degli Ulivi” ★★★ (3 Säle, 200 Platze), SS 366 nach
Agerola 202 - Tel. 081/801 28 09, Fax 539 22 40;
www.dacarminuccio.com
“Eurohotel Irene” ★★★ (3 Säle, 500 Plätze),
SS 366 nach Agerola 206 - Tel. 081/801 28 82,
Fax 801 29 03; www.eurohotelirene.it
“Parco” ★★★ (2 Säle, 100 Plätze), SS 366
nach Agerola 16 - Tel. 081/871 55 91,
Fax 872 24 72; www.hotel-parco.it
“Torre Varano” ★★★ (4 Säle, 500 Plätze), Via
Passeggiata Archeologica 50 - Tel. 081/871 82 00,
Fax 871 83 96; www.hoteltorrevarano.it
Orte und Monumente
Stiftskirche Corpus Domini (XVI. Jh., Piazza A. Aubry),
im Innern: Stuckverzierungen aus dem XVIII. Jh.,
eine vornehme freskierte Decke aus dem Jahr 1753
mit einem Gemälde in der Mitte, das das Paradiso
darstellt; ein schönes Weihwasserbecken (1571);
der 3. Altar links zeigt die Trasfigurazione (Verklärung) von Mark Pino (1578), auf der raffaelische
Einflüsse erkennbar sind; in der Apsis zwei große
Gemälde aus dem Ende des XVIII. Jhs. von Hyazinth
Diano: Trasporto della Santa Arca (Verschiffung der
Heiligen Arche) und La manna del deserto (Das
Manna der Wüste).
Kirche Santa Maria Assunta (Ortschaft Castello, XII.
Jh.): Außen, beeindruckender kleiner romanischer
Glockenturm mit zwei Ordnungen zweibogiger Fenster; im Innern, drei Schiffe, unterteilt von
römischen Säulen, die aus verschiedenen Ausgrabungen stammen.
Die Amalfiküste
Apotheke Schettino, Via Madonna delle Grazie 248 Tel. 081/872 32 66
Stadtbibliothek - Tel. 081/873 24 32
Die Sorrento Küste
GRAGNANO
23
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 24
GRAGNANO
Kirche und Kreuzgang des Hl. Erzengels Michael
Krippe von Gragnano (P.za Aubry), für Besuche und
Informationen mit dem örtlichen Fremdenverkehrsamt (Pro Loco) in P.za Amendola Kontakt
aufnehmen, oder über folgende Rufnummer:
081/873 36 86
Kirche Madonna del Carmine (Via Carmine)
Kirche San Giovanni Battista (Stadtviertel Rosario)
Natur und Umgebung
Ausflüge: zur Burg von Lettere (347 m); zu den Quellen
des Aquädukts von Lettere (600 m); zum Berg Muto
(668 m); zum Berg Pendolo (618 m), zum Berg Pino
(576 m). Eindrucksvolle ökologische Spaziergänge
durch die Schluchten Vallone di Castello, Vallone dei
Mulini und Vallone del Pericolo.
Bergbesteigungen: zum Berg Cerreto (1316 m), zum
Berg Cervigliano oder Acquafredda (1203 m).
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli;
Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren;
Gemüse, Tomaten; Obst: Walnüsse, Kirschen;
Gewürze; Gebäck. Blumen: Farbige Callas
Wein:
“Balestrieri”, Via Quarantola 13/a Tel. 081/873 30 16
“Donna Pasqualina”, Via Aurano 33 Tel. 081/539 21 04
“L’Uliveto”, Via San Giacomo 45 - Tel 081/539 19 81
Olivenöl:
“L’Uliveto”, Via San Giacomo 45 - Tel 081/539 19 81
Teigwarenfabrik:
“D’Apuzzo Sebastiano”, Via Ponte Trivione 1 Tel./Fax 081/801 22 76
“D’Apuzzo spa”, Via dei Pastai 48 - Tel. 081/872 84 04
“Di Martino Gaetano & F.lli”, Via Castellammare 82 Tel. 081/801 29 84, Fax 801 28 78
“Di Nola”, Via P. Nastro 67 - Tel. 081/801 35 66
“Gaetano Faella”, P.za San Leone 13/14 Tel. 081/801 29 85
“Le Antiche Tradizioni di Gragnano”, Via Vittorio
Veneto 167 - Tel./Fax 081/801 36 43
“Le Stuzzichelle”, Via Ponte Carmiano 7 Tel. 081/870 10 02
“Liguori”, Via dei Pastai 9 - Tel. 081/872 65 02,
Fax 872 68 40
“Lucio Garofalo”, Via dei Pastai 42 Tel. 081/801 10 02
24
“Pastai Gragnanesi”, Via G. della Rocca 20 Tel. 081/801 29 75
Milchprodukte & Käse:
“Amodio di Fortunato Michelina”, Via Vittorio Veneto
327 - Tel. 081/801 11 38
“Amodio di Vuolo Speranza”, Via Castellammare 180
- Tel. 081/391 54 00
“F.lli Cavaliere”, Via Vena della Fossa 1 Tel. 081/871 82 11
“Gargiulo”, Via Madonna delle Grazie 163/165 Tel. 081/870 10 71
“Monti Lattari”, Via San Felice 1 - Tel. 081/879 42 33
“Donnarumma Umberto”, Via Incoronata 42 Tel. 081/801 28 59
Süßwaren:
“Cavaliere & C.”, P.za Matteotti 20 Tel. 081/801 29 07, 801 31 35
“Crema & Cioccolato”, Via R. Giuseppe 6 Tel. 081/801 36 81
“Coppola Antica Pasticceria”, Via P. Nastro 61 Tel. 081/801 41 93
“Cuomo Gennaro”, Via Castellammare 44/46 Tel. 081/801 23 70
“Gerardo Cavaliere e C.”, P.za Matteotti 20 Tel. 081/801 31 35, 801 29 07
“Giamilù - Antica Pasticceria e Cioccolateria”,
Via Cappella della Guardia 7 - Tel. 081/879 48 34
“L’Artigiana Pasticceria”, Via N. San Leone 87 Tel. 081/801 12 25
Blumen:
(Farbiges Callas) “Cannavacciuolo Giuseppe”
Events
“Umzug der Pacchiane”, 6. Januar: Kostümumzug,
der die Arten und Formen der neapolitanischen
Krippen des XVIII. Jhs. aufgreift.
Fest der Arbeiter, 1. Mai: Spaziergang bis zum Mühlental, wo nach der Messe die gesamte Gemeinde
musiziert, feiert und in Harmonie und Heiterkeit
zusammen speist.
Kirschfest, Mai - Juni
Fest der Süßwaren (in Via Castellammare, in der Kirche Sant’Erasmo), Juli
Patonatsfest Maria SS. del Carmine, vom 20. bis 30.
Juli, 6 Tage des Glaubens und der Fröhlichkeit, um
die Madonna zu feiern
Violinenfestival, Ende Juli
Fest der antiken Speisen, Ende August: in der Altstadt
(zwischen P.za San Leone und Via Vecchia San
Pietro), zwischen Höfen und Gassen, 3 Tage der
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 25
Typische Märkte
Wochenmarkt: samstags
Jahrmarkt Madonna delle Grazie, 21. November
Weihnachtsmarkt, vom 7. bis 10. Dezember
Museen
Nudelmuseum (Museo della Pasta)
Hotels
“Villa Le Zagare” ★★★★ (26 Zimmer),
Via Visitazione 68 - Tel. 081/879 40 24,
Fax 801 39 77; [email protected] www.grandhotellezagare.it
“Degli Ulivi” ★★★ (25 Zimmer), SS 366 nach
Agerola 202 - Tel. 081/801 28 09, Fax 539 22 40;
[email protected] www.dacarminuccio.com
“Eurohotel Irene” ★★★ (38 Zimmer),
SS 366 nach Agerola 206 - Tel. 081/801 28 82,
Fax 801 29 03, [email protected] www.eurohotelirene.it
“Parco” ★★★ (56 Zimmer), SS 366 nach Agerola 16 Tel. 081/871 55 91, Fax 872 24 72;
[email protected] - www.hotel-parco.it
“Torre Varano” ★★★ (67 Zimmer), Via Passeggiata
Archeologica 50 - Tel. 081/871 82 00,
Fax 871 83 96; www.hoteltorrevarano.it
“Miramonti” ★ (8 Zimmer), SS 366 nach Agerola 111
- Tel./Fax 081/801 36 74
Restaurants
“Amanda”, SS 366 nach Agerola 34 Tel. 081/801 24 74
“‘A Scalinatella”, Via T. Sorrentino 2 Tel. 081/801 31 00
“Da Carminuccio”, SS 366 nach Agerola 202 Tel. 081/801 28 09
“Eden”, SS 366 nach Agerola 74 - Tel. 081/801 10 22
“Il Casolare”, Via San Giacomo 64 Tel. 081/539 20 39
“Irene”, SS 366 nach Agerola 164 Tel. 081/801 28 82, 801 29 03
“Il Ruspantino”, Via Castellammare 13 Tel. 081/871 90 62
“La Cantinella”, Via Caprile 2 - Tel. 081/801 19 58
“La Tana del Lupo”, Via San Giacomo Tel. 081/539 19 41, 801 36 15
“Magiga 2000”, Via Caprile 2 - Tel. 081/801 19 58
“Miseria e Nobiltà”, Via Staglie 18 Tel. 081/872 45 61
“Miramonti”, SS 366 nach Agerola 111 Tel. 081/801 36 74
“Mon Amour”, Via T. Sorrentino 29 Tel. 081/879 54 20
“Parco”, SS 366 nach Agerola 16 - Tel. 081/871 55 91
“Villa Le Zagare”, Via Visitazione 68 Tel. 081/879 40 24
“Zì Ferdinando”, Via Perillo 14 - Tel. 081/871 00 43
Pizza & Panuozzi:
“Alle Pendici del Megano”, Via San Giacomo 21/c Tel. 081/539 20 63
“Ciccio ‘o Ciccione”, Via Castellammare 225 Tel. 081/871 76 42
“Ciro a Ponte”, Via San Leone 8 - Tel. 081/801 36 59
“Da Iolanda”, Via Visitazione 15 - Tel. 081/873 62 49
“F.lli Mascolo”, SS 366 nach Agerola Tel. 081/879 58 44
“Gli Sfizi”, SS 366 nach Agerola 147 Tel. 081/539 22 24
“Il Tris”, SS 366 nach Agerola 115 Tel. 081/801 12 97
“La Capannina”, Via Volte 23 - Tel. 081/801 33 70
“Le Quattro Stelle”, SS 366 nach Agerola 114 Tel. 081/801 14 54
“L’Erede”, Via Castellammare 37 - Tel. 081/801 17 23
“Magiga 2000”, Via Caprile 2 - Tel. 081/801 19 58
“Malafronte Michele”, Via Santa Caterina 37 Tel. 081/801 29 60
25
Die Amalfiküste
lokalen Gastronomie, auf der Suche nach traditionellen Speisen und Stimmungen, begleitet von Musik,
Tänzen und speziellen Gerichten.
Weingastronomische Ausstellung “La Via dei
Sapori”, erstes Septemberwochenende: eine Ausstellung der typischen Produkte, Panuozzi, Pizzen,
Mozzarella und Wein an den Messestands.
Pasta-Fest, Mitte September: 4 Tage, an denen das
italienische Nationalgericht zwischen Aufführungen
und Zeremonien gefeiert wird, mit außergewöhnlichem Verkauf der lokalen Teigwarenhersteller und
Zubereitung von ersten Gängen.
Rosenkranzfest, 4. - 8. Oktober: zu Ehren der Madonna
ein Programm zwischen Glauben und Weltlichkeit,
Prozessionen und Gastronomie.
Weihnachten, Offene Kirchen in Gragnano,
Dezember
Die Sorrento Küste
GRAGNANO
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 26
GRAGNANO - LETTERE
“Malafronte Michele”, Via Roma 58 Tel. 081/801 33 44
“Malafronte”, Via Staglie 8 Tel. 081/871 76 36
“Malafronte Ugo”, Via Ponte Trivione 4 Tel. 081/801 28 39
“Mascolo”, Via M. Spagnuolo - Tel. 081/873 33 87
“Mascolo Domenico”, Via Casa dei Miri 10 Tel. 081/872 64 54
“Mascolo Ciro”, SS 366 nach Agerola 74 Tel. 081/879 58 44
“Miramonti”, SS 366 nach Agerola 111 Tel. 081/801 36 74
“Noemi”, Via Madonna delle Grazie 199 Tel. 081/870 462
“Non Solo Pizza”, Via Pantano 2 Tel. 081/872 66 59
“Poker”, Via Roma 126 - Tel. 081/801 28 28
“Rapacciuolo”, Via Starza 48 - Tel. 081/873 35 94
“San Domenico”, Via dei Sepolcri 19 Tel. 081/872 57 62
“San Michele”, Via Santa Croce 5 Tel. 081/801 10 50
“Trattopizza”, Via Starza 48 - Tel. 081/873 35 94
Agrotourismusbetriebe
“L’Uliveto” (4 Zimmer), Via San Giacomo 45 Tel./Fax 081/539 19 81; [email protected] www.ulivetogragnano.com
26
LETTERE
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A 3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 366 nach Agerola
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Castellammare di
Stabia und Gragnano
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 081/802 27 11
Polizei - Tel. 081/802 10 96
Carabinieri - Tel. 081/802 11 60
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Apotheke Sant’Anna, Via Conserve 18 Tel. 081/802 10 59
Kongresseinrichtungen
“Elisabetta” ★★★★ (3 Säle, 400 Plätze), Via Cierco 2
- Tel. 081/802 10 54, 802 13 23, Fax 802 22 16;
[email protected] - www.elisabetta.it
“La Canonica” ★★★★ (2 Säle, 230 Plätze), Via San
Lorenzo 20 - Tel. 081/802 10 58, Fax 802 22 08;
www.hotellacanonica.it
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 27
LETTERE - MASSA LUBRENSE
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC); Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse;
Tomaten; Gebäck
Wein:
“Azienda vinicola F.lli Nasti”, Via San Giovanni 2 Tel./Fax 081/802 21 64; [email protected]
“Cantina Sant’Anna”, C.so Vittorio Emanuele 67 Tel. 081/802 21 36
“Cantine Borgo Sant’Anna”, C.so Vittorio Emanuele
99 - Tel. 081/802 24 28, 802 11 48;
[email protected]
Milchprodukte & Käse:
“Fratelli Bari”, Via Casa Sabatino 21 Tel. 081/802 18 14
Wurstwaren:
“Abagnale”, C.so Vittorio Emanuele 147 Tel. 081/802 11 61
“Vuolo”, P.za Roma 23 - Tel. 081/802 15 04
Süßwaren:
“Antica Pasticceria Sant’Anna”, Via San Nicola Castello 1 - Tel. 081/802 14 81
Events
Fest Sant’Anna, 26. Juli, religiöse und weltliche Feiern
zu Ehren der verehrten heiligen Beschützerin.
Hotels
“Elisabetta” ★★★★ (7 Zimmer), Via Cierco 2 Tel. 081/802 10 54, 802 13 23, Fax 802 22 16;
[email protected] - www.elisabetta.it
“Paradiso di Lettere” ★★★ (8 Zimmer), Via San
Martino 20 - Tel. 081/802 10 57, Fax 802 23 75;
[email protected] www.hotelristoranteparadiso.com
Restaurants
“Coniglio d’Oro”, Via Molini - Tel. 081/802 10 78
“Delle Rose”, Via Nuova Depugliano 18 Tel. 081/802 11 33
“Elisabetta”, Via Cierco 2 - Tel. 081/802 13 23
“Gli Ulivi”, Via Mutulano 22 - Tel. 081/873 42 71
“La Canonica”, Via San Lorenzo 4 Tel. 081/802 10 58
“Meridiana”, Via Conserve 60 Tel. 081/802 24 24, 802 21 88
“Nido della Foresta”, Via Nuova Depugliano 13 Tel. 081/802 22 30
“‘O Funtaniero”, Via Del Castello 15 Tel. 081/802 11 11
“Paradiso di Lettere”, Via San Martino 20 Tel. 081/802 10 57
Die Sorrento Küste
Natur und Umgebung
Ausflüge: zur Burg von Lettere (347 m); zu den Quellen
des Aquädukts von Lettere (600 m); zum Berg Muto
(668 m); zum Berg Pendolo (618 m) und zum Berg
Pino (576 m). Eindrucksvolle ökologische Spaziergänge durch die Schluchten Vallone di Castello,
Vallone dei Mulini und Vallone del Pericolo.
Bergbesteigungen: zum Berg Cerreto (1316 m), zum
Berg Cervigliano oder Acquafredda (1203 m).
“La Canonica” ★★★★ (32 Zimmer), Via San Lorenzo
20 - Tel. 081/802 10 58, Fax 802 22 08;
[email protected] - www.hotellacanonica.it
Agrotourismusbetriebe
“Res Rustica” (4 Zimmer), Via Casa Ruotolo 3 Tel. 081/802 17 61
MASSA LUBRENSE
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A 3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrent, bis Sorrent; anschließend den Anweisungen nach Massa
Lubrense folgen
Mit dem Zug
Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Sorrent
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Sorrent
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it)
27
Die Amalfiküste
Orte und Monumente
Reste der Burg (erbaut von den Amalfitanern im X. Jh.
auf einer bereits bestehenden römischen Festung,
die den Überlieferungen zufolge den Flüchtling Silla
beherbergte; der amalfitanische Mastio wurde nach
4 Jahrhunderten von den Anjou wieder aufgebaut):
Außenmauer, drei zylindrische Türme und der zentrale, verbliebende Rest der Burg.
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 28
MASSA LUBRENSE
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 081/533 94 01
Polizei - Tel. 081/878 91 65
Carabinieri - Tel. 081/878 03 84
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Apotheke Celentano, Via Palma 16 Tel. 081/878 90 81
Apotheke “Farmacia dei Golfi”, C.so Sant’Agata 61/b
(Loc. Sant’Agata dei Due Golfi) - Tel. 081/878 00 83
Apotheke Termini, P.za Santa Croce 4 (Loc. Termini) Tel. 081/808 11 90
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco, V.le Filangieri 11 - Tel. 081/533 90 21; [email protected] Vorsitzende der Pro Loco: Herr
Gaetano Milone
Reisebüros
“Diving Tour”, Via Fontanelle 18 (Loc. Marina della
Lobra) - Tel. 081/808 90 03, Fax 878 96 89;
www.divingtour.it
“Web Travel”, Via Filangieri 40 - Tel. 081/533 90 00
Kongresseinrichtungen
“Delfino” ★★★★ (1 Saal, 200 Plätze), Via Nastro
d’Oro 2 - Tel. 081/878 92 61, Fax 808 90 74;
www.hoteldelfino.com
“Grand Hotel Due Golfi” ★★★★ (2 Säle, 300 Plätze),
Via Nastro Azzurro 1 - Tel. 081/878 00 04,
Fax 808 04 41; www.grandhotelduegolfi.com
“Hermitage” ★★★★ (1 Saal, 100 Plätze), Via Nastro
Verde 9 - Tel. 081/878 00 82, Fax 878 00 62;
www.grandhotelhermitage.it
“Montana” ★★★★ (1 Saal, 100 Plätze),
Via Torricella 2/a (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 01 26, Fax 878 05 80;
[email protected] - www.montanahotel.it
“‘O Sole Mio” ★★★★ (1 Saal, 80 Plätze),
Via Deserto 13 - Tel. 081/878 00 05, Fax 878 04 26;
www.osolemiohotel.com
“Hotel & Spa Bellavista Francischiello” ★★★
(1 Saal, 100 Plätze), Via Partenope 26 - Tel. 081/878
91 81, Fax 808 93 41; www.francischiello.it
“Sant’Agata” ★★★ (2 Säle, 150 Plätze), Via dei
28
Campi 8/a - Tel. 081/808 08 00, Fax 533 07 49;
www.hotelsantagata.com
“Reginella” ★★★ (1 Saal, 80 Plätze),
Via Termine 7 - Tel. 081/878 00 43, Fax 878 02 59;
www.hotelreginella.com
“Termini” ★★★ (1 Saal, 100 Plätze),
Via Termini Roncato 6 - Tel./Fax 081/808 10 41;
www.hotel-termini.net
“Villa Lubrense” ★★★ (1 Saal, 250 Plätze), Via Partenope 31 - Tel. 081/533 97 81, Fax 533 98 58;
www.villalubrense.com
“Villa Angelina”, Schulungs-, Tagungs- und Kongresszentrum (1 Saal mit 130 Plätzen; 1 Saal mit 60
Plätzen; 1 Saal mit 40 Plätzen), Via Partenope 31 Tel. 081/533 96 01, Fax 533 96 240
Orte und Monumente
Kathedrale Santa Maria delle Grazie (1512, neu aufgebaut in der Mitte des XVIII. Jhs.; am Platz
Vescovado), im Innern: Majolikafußboden aus dem
XVIII. Jh.; zwei Gemälde aus dem XVI. Jh.: in der
Apsis Madonna delle Grazie von Andreas v. Salerno
und im linken Querschiff Madonna con i Santi
(Madonna mit Heiligen).
Kirche Santa Teresa (1689)
Heiligtum Santa Maria della Lobra (1528): außen ein
Glockenturm, überragt von einer kleinen ovoidalen
glasierten Kuppel; im Innern: Kassettendecke, Majolikafußboden aus dem XVIII. Jh.; in der rechten
Kapelle des Presbyteriums ein Crocifisso (Kruzifix)
aus Holz (XVIII. Jh.) und eine Tafel aus dem XVI.
Jh., die die Madonna con San Giovanni (Madonna
mit dem Heiligen Johannes) darstellt.
Franziskanerkonvent (XVII. Jh.): im Innern, ein kleiner
rustikaler Kreuzgang
Kirche Santa Maria della Misericordia (1613): im
Innern, Madonna col Bambino, San Giuseppe e San
Francesco d’Assisi (Madonna mit Kind, dem heiligen
Josef und Franz von Assisi), Guido Reni zugeschrieben; eine kleine Statue aus pisanischer Schule (XIV.
Jh.), die die Madonna col Bambino darstellt.
Kirche der Hl. Jungfrau (Annunziata), Ende des XVII.
Jhs., angeschlossen an den gastfreundlichen Konvent der Minimiten: im Innern, ein Hochaltar mit
polychromen Marmorintarsien aus dem XVIII. Jh.
Kirche Santa Maria, im Innern: Madonna della Carità
(Madonna der Nächstenliebe) von Guido Reni (XVII.
Jh.)
Runder Turm, Reste der Burg aus dem XIV. Jh.
Kirche S.S. Pietro e Paolo (XVII. Jh., Ortschaft
Pastena): im Innern, Majolikafußboden; das
Gemälde SS. Pietro e Paolo (Die Heiligen Petrus und
Paulus), das Luca Giordano zugeschrieben wird;
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 29
Natur und Umgebung
Küste “Marina di Puolo”. Gefeiert vom lateinischen
Dichter Stazio aufgrund seiner Schönheit, bewahrt
dieser Seebadeort noch Spuren seiner Vergangenheit. Zwischen den niedrigen, gleichmäßig
angeordneten Wohnungen der örtlichen Fischer sind
die Säulen des Herkules- und Neptuntempels noch
heute sichtbar.
Küste “Marina della Lobra”. Typische alte Ortschaft,
die sich aus Fischern und Schiffszimmermännern
der lokalen Schiffswerft zusammensetzt, die sich
neben einem bezaubernden kleinen Hafen befindet.
Hier erhob sich ein der Göttin Proserpina geweihter
Tempel, der im Mittelalter in eine katholische Kirche
umgewandelt wurde.
Küste “Marina del Cantone”. Der Strand des malerischen Städtchens Nerano, geliebt von Touristen und
Badegästen, erzählt seit Tausenden von Jahren
unsterbliche Legenden wie die von Odysseus und
den Sirenen, die hier den Überlieferungen zufolge
lebten, Verkörperungen einer sanften, weiblichen
Natur, die emotionsvoll ist und eine melodiöse
Anziehungskraft hat.
Meeresnaturschutzgebiet Punta Campanella
(Consortium, V.le Filangieri 40 - Tel. 081/808 98 77,
Fax 878 96 63; [email protected] www.puntacampanella.org): freie Exkursionen.
Dieser bezaubernde, ins Meer fallende Landstreifen
trennt den Golf von Neapel vom Golf von Salerno.
An seinem Ende befindet sich der Turm von Punta
Campanella und von Minerva, der jahrhundertelang
Schutz vor den vom Meer kommenden Gefahren bot
(Stürme und Sarazenen). Er wurde von den Anjou
im XIV. Jh. auf den Resten einer augusteischen Villa
erbaut, die die Römer als Anlegeplatz für die kaiserliche Familie schufen, da sie am nächsten zur Insel
Capri lag; Überlieferungen zufolge wurden Reste des
lokalen Tempels der Minerva verwendet (welcher der
Legende zufolge von Odysseus persönlich errichtet
wurde), der Patrona der Völker der Magna Graecia.
In der Nähe des Turms, eine sehr alte Treppe mit
einer Felsinschrift in oskischer Sprache (II. Jh. v.
Chr.)
Naturgebiet Baia di Ieranto (c/o FAI, Delegazione
Regionale Campania, Via F. Caracciolo 13, Neapel Tel./Fax 081/761 37 32):Ausflüge, die im Morgengrauen beginnen und bis zu einer Stunde vor
Sonnenuntergang andauern. Als eine für die alte
Bevölkerung heilige Bucht, die hier Geschichten und
Legenden von Übermenschen und Gottheiten ansiedelten, ist die naturbelassene, stark geschützte
Bucht Ieranto (erreichbar auch über einen Weg, der
in der Ortsmitte von Nerano beginnt) eine der zwanzig maritimen italienischen Naturparks (ein Teil wird
vom Italienischen Umweltfond beaufsichtigt).
Felsen von Vervece (‘o Revece), fast ein Kilometer
vom Hafen Marina della Lobra entfernt; er überragt
eine kleine Madonnen-Statue, die zwölf Meter unter
Wasser aufgestellt wurde. Sie ist die Beschützerin
der Taucher, die hier ein Naturparadies finden, zwischen Kolonien von weißen und orangefarbenen
Die Amalfiküste
Testa di San Filippo Neri (Kopf des Hl. Phillip Neri)
aus der Schule von Guido Reni.
Die Sorrento Küste
MASSA LUBRENSE
29
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 30
MASSA LUBRENSE
Gorgonien (Hornkorallen), blühenden Unterwassergärten, roten Röhrenwürmern, Seesternen,
Langusten und der gesamten typischen Fischwelt
dieses bezaubernden Mittelmeerfleckens.
Ausflüge: zum Deserto (456 m); zum Berg S. Costanzo
(497 m), von wo aus man eine phantastische Sicht
auf die beiden Golfe und das Binnenland genießen
kann, bis zur Votivkapelle des Hl. Konstanz, die sich
auf einem bereits bestehenden griechischen Tempel
erhebt, ursprünglich wahrscheinlich als Leuchtturm
für die Navigation “nach Sicht” der phönizischen
und griechischen Boote verwendet; von Massa
Lubrense bis nach Termini (mehr als 6 km einer
einsamen Straße, zwischen Panoramaansichten,
Grotten, antiken Ruinen, Schluchten und einer üppigen Vegetation); zum Berg San Costanzo und zum
Eremo (497 m); nach Santa Maria und zur Annunziata, die vor der schönen Villa Rossi endet (von hier
aus leitete Joachim Murat, König von Neapel, die
Seeangriffe gegen die englische Flotte in der
Schlacht um Capri und hier, am 27. Oktober 1808,
empfing er die Kapitulation des besiegten Admirals
Sir Hudson Lowe).
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli;
Frischer und gereifter Käse; Wurstwaren; Gemüse;
Tomaten; Obst: Zitrusfrüchte (“Limone di Sorrento”
IGP) Walnüsse; Gewürze; Fleisch und Fisch, Gebäck
(Sfogliatelle, Delizie, Profiteroles, Zitronenkuchen,
Granita, Marmeladen); Liköre, Destillate, Magenbitter (Limoncello, Fenchel-, Mandarinen-, Lakritz-,
Walnuss-, Zitronatzitrone-, Basilikum- und Lorbeerlikör)
Gaumenfreuden der Küste:
Azienda Agricola Agriturismo “Fattoria Terranova”,
Via Pontone 10 (Loc. Sant’Agata) - Tel. 081/533 02
34 (typisches Rosolio; Olivenöl, Gewürzöl, in Öl
eingelegtes Gemüse; Wein, Obst und Gemüse, Konfitüren, Pasteten; Tomatensoße)
Weine & Destillate:
“Agrimar”, Via V. Maggio 40 - Tel. 081/808 96 82
“Enoteca Persico”, Via Roma 34 - Tel. 081/878 90 03
“Il Convento”, Via Liparulo 12 - Tel. 081/878 93 80
“La Villanella”, Via Partenope 31 - Tel. 081/533 96 01
“Nastro d’Oro”, P.za Santa Croce 5 Tel. 081/808 13 68
“Romano”, Via Partenope 30 - Tel. 081/878 90 41
“Villa Angelina”, Via Partenope 31 - Tel. 081/533 96
01, Fax 533 96 240; [email protected] www.villaangelina.it
30
Olivenöl:
“Agrimar”, Via V. Maggio 40 - Tel. 081/808 96 82
“Il Convento”, Via Liparulo 12 - Tel. 081/878 93 80
“Il Gesù”, Via IV novembre 26/b - Tel. 081/808 94 19
“La Lobra”, Via Fontanella 17 - Tel. 081/878 90 73
“La Villanella”, Via Partenope 31 - Tel. 081/533 96 01
“Le Peracciole”, Via Campanella (Loc. Termini, Loc.
Punta Campanella) - Tel. 081/533 05 58
“Le Tore”, Via Pontone 43 (Loc. Sant’Agata sui Due
Golfi) - Tel. 081/808 06 37, 333/986 669 1
“Torre Cangiani”, Via Vigliano - Tel. 081/533 98 49
Obst und Gemüse:
“Il Gesù”, Via IV novembre 26/b - Tel. 081/808 94 19
“Il Giardino di Vigliano”, Via Vigliano 3 Tel. 081/533 98 23
“La Villanella”, Via Partenope 31 - Tel. 081/533 96 01
“Torre Cangiani”, Via Vigliano - Tel. 081/533 98 49
Typische Spezialitäten:
“Alimentari Tasso”, Via Croce 3 - Tel. 081/808 00 78
“Aprea Emilia”, Via V. Casola 2 - Tel. 081/878 05 90
“Cacace Mariano”, Via Roma 60 - Tel. 081/878 91 04
“Cacace Rachele”, P.za Nerano 4 (Loc. Nerano) Tel. 081/808 10 69
“Delicatessen Persico”, Via Roma 34 Tel. 081/878 90 03
“De Simone Crescenzo”, Via Roncato 9 Tel. 081/808 19 89
“Guarracino Carmela”, C.so Sant’Agata Tel. 081/878 01 08
“Schisano Stella”, Via Torricella 99 Tel. 081/808 04 51
Milchprodukte & Käse:
“Cacace”, Via L. Bozzaotre 16 - Tel. 081/808 11 32
“De Gregorio Marcello”, Via Pontescuro 2 Tel. 081/808 12 93
“Del Monte”, Via San Costanzo (Loc. Termini)
“Due Golfi”, Via Pontescuro 4 Tel. 081/808 12 90, 808 28 56
Süßwaren:
“Jachy”, Via Leucosia 27 - Tel. 081/808 18 64
“Fiorentino”, Via Nastro Azzurro 7 Tel. 081/878 00 64
“Gourmet”, P.za Rachione
“Massimo Di Sarno”, V.le Filangieri 2 Tel. 081/878 92 44
“Mazzola”, Via Massa Turro 7/9 Tel. 081/878 96 04
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 31
Handwerk
Schmiedeeisen, Spitzen, Stickereien, Körbe, “Pagliarelle”, Ledersandalen
Sandalen:
“Balduccelli”, V.le Filangieri 12 - Tel./Fax 081/808 93 15;
[email protected] - www.balduccelli.com
Keramik:
“La Campanella”, Via Campanella 3 (Loc. Termini) Tel. 339/868 53 23
Gozzi:
Schiffswerft De Simone Mare, Via A. Vespucci 25 Tel. 330/321 805.
Sea Gem, Via Pontescuro 2 - Tel. 081/808 19 80
(Salvatore Gargiulo)
Events
Wanderung der 23 Weiler (25. April, Start um 9.00 Ankunft um 17.00 Uhr), ein angenehmer, eintägiger
Spaziergang auf dem großen kommunalen Gebiet:
historisches Andenken, Kontakt mit der Natur, kollektive Erfahrung sowie Nachempfindung von
Geschmacksnuancen, Düften und typischen Produkten der lokalen Küche ... all dies entlang neuer und
alter Pfade, die wiedererlangt oder wiederhergestellt
wurden, durch eindrucksvolle Orte und auf Entdekkungsreise kleiner Monumente, Panoramen und
besonderer Teilansichten.
Lebende Krippe von Torca (Ortschaft Torca), Dezember, bezieht Hunderte von Personen in Kostümen
ein: Senioren, Jugendliche und Kinder, die dieses
“meridionale Bethlehem“ rekonstruieren, indem sie
Persönlichkeiten der Bauernkultur und alte Handwerker zwischen den Gassen und Häusern der
kleinen Ortschaft darstellen.
Karneval in Termini (Ortschaft Termini), Umzug der
Karnevalswagen, Figuranten, Masken- und Folkgruppen im Rahmen von Aufführungen, Life-Musik,
Spiele, Feuerwerk und Stands für Kostproben der
traditionellen Gastronomieprodukte.
Riten der Karwoche, Karfreitag, Prozession in Kostümen (www.processioni.com)
“Duello d’(A)mare - Drive in boat” (Ortschaft Cala
Puolo), Sommer: Kinoschau, an der man vom Boot
und vom Strand aus teilnehmen kann.
Zitronenfest, erste Julidekade, ein Fest für die Zitrusfrucht schlechthin, das wahre “gelbe Gold” der
Küste.
Fest San Costanzo (Ortschaft Termini), 21. - 22. Juli:
Ausflüge, Kulturveranstaltungen und Aufführungen,
Musik und Feuerwerk auf der Piazza
“Phaselus Lucernae” (P.za Vescovado, P.za
Sant’Agata), 29. Juli - 21. August: Reise zwischen
Stimmen, Klängen und Träumen ... mit dem mythischen Geisterschiff (organisiert vom “Referat für
Tourismus und Aufführungen” und von “L’Arcolaio
Theater Events”)
“Alles raus! 1. Messe für Tauschhandel, Second
Hand und Outlet!” (Ortschaft Sant’Agata),
4. - 5. August
Fest der Hl. Jungfrau (Ortschaft Marina della Lobra),
6. - 16. August
Fiordilatte-Fest und Ausstellung des lokalen Handwerks (Ortschaft Schiazzano), 10. - 12. August
Fest Madonna dell’Assunta (Mariä Himmelfahrt), 15.
August: Lange, eindrucksvolle Prozession der wundersamen Statue der Jungfrau, die vom Konvent
Lobra verehrt wird. Von dort wird sie hinausgetragen und eingeschifft und durchzieht einen Teil des
kommunalen Gebiets, begleitet von allgemeiner
Verehrung und Feuerwerk als Willkommensgruß.
Querschnitt durch die klassische Musik
(im Palazzo Vespoli), zweite Augusthälfte
Preis Salvatore di Giacomo, Ende August - Anfang
September: zu Ehren des großen neapolitanischen
Dichters ein voller Veranstaltungskalender mit Vorstellungen, Musik, kulturellen Begegnungen und
Ausflügen im Gebiet.
Nationaler Kunstpreis der Stadt Massa Lubrense,
September - Oktober: allen Schülern der Akademien
der Künste Italiens gewidmet, die ihre Talente in den
drei Bereichen des Wettbewerbs (Skulptur, Fotografie und Malerei) auf die Probe stellen.
Internationale Veranstaltung zu Ehren der Madonnina
vom Vervece, erster Septembersonntag: auf der
Klippe, die die Beziehung zwischen Mensch und
Meer bezeugt und auf der sportliche Unternehmen
ausgetragen und gefeiert werden, eine ergreifende
Zeremonie, die den Tauchern und Seefahrern, die in
allen Meeren der Welt ihr Leben verloren haben,
gewidmet ist. Vorgesehen ist ein Gottesdienst, die
Niederlegung von Gedenktafeln und Kränzen, die
Unterwasserprozession von Tauchern aus allen
Teilen des Planeten sowie die Anwesenheit der
Behörden und internationaler Gäste.
Typische Märkte
Jeden Freitag (Loc. San Francesco)
Ausstellungsmarkt, Dezember
Hotels
“Oasi Olimpia Relais” ★★★★★ (12 Zimmer),
Via Deserto 26 - Tel. 081/808 05 60, Fax 808 52 14;
[email protected] - www.oasiolimpiarelais.it
31
Die Amalfiküste
“Coppola Giuseppina”, C.so Sant’Agata 2/c Tel. 081/878 01 33
Die Sorrento Küste
MASSA LUBRENSE
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 32
MASSA LUBRENSE
“Conca Azzurra - Sea Club” ★★★★ (31 Zimmer),
Via Villazzano 3 - Tel. 081/878 96 66, Fax 808 91 20;
[email protected]
“Relais Blu Belvedere” ★★★★ (11 Suiten), Via
Roncato 60 (Loc. Termini) - Tel. 081/878 95 52, Fax
878 93 04; [email protected] - www.relaisblu.com
“Delfino” ★★★★ (64 Zimmer), Via Nastro d’Oro 2 Tel. 081/878 92 61, Fax 808 90 74;
[email protected] - www.hoteldelfino.com
“Villa Anna” ★★★★ (16 Miniapartments), Via Calata
di Puolo 18 - Tel. 081/533 98 00, Fax 533 99 54;
[email protected] www.villaannaresidencehotel.com
“Freedom” ★★★★ (35 Zimmer), Via Titigliano 30/a Tel. 081/808 02 38, Fax 808 07 38
“Grand Hotel Due Golfi” ★★★★ (60 Zimmer),
Via Nastro Azzurro 1 - Tel. 081/878 00 04,
Fax 808 04 41; [email protected] www.grandhotelduegolfi.com
“Grand Hotel Hermitage” ★★★★ (90 Zimmer),
Via Nastro Verde 9 (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 00 82, Fax 878 00 62; [email protected] www.grandhotelhermitage.it
“Iaccarino” ★★★★ (88 Zimmer), Via Nastro Verde 4
- Tel. 081/878 00 12, Fax 533 02 29;
[email protected] - www.hoteliaccarino.it
“Montana” ★★★★ (50 Zimmer), Via Torricella 2/a
(Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 01 26, Fax 878 05 80;
[email protected] - www.montanahotel.it
“‘O Sole Mio” ★★★★ (56 Zimmer), Via Deserto 13 Tel. 081/878 00 05, Fax 878 04 26;
[email protected] - www.osolemiohotel.com
32
“Hotel & Spa Bellavista Francischiello” ★★★
(28 Zimmer), Via Partenope 26 - Tel. 081/878 91 81,
Fax 808 93 41; [email protected] www.francischiello.it
“Antico Francischiello - Hotel Villa Pina” ★★★
(25 Zimmer), Via Partenope 27 - Tel. 081/533 97 80,
Fax 807 18 13; [email protected] www.francischiello.com
“Baia di Puolo” ★★★ (47 Zimmer), Via Marina di
Puolo 10 - Tel. 081/533 97 96, Fax 533 97 88;
[email protected] - www.baiadipuolo.com
“Central Park” ★★★ (50 Zimmer), Via Massa Turro 4
- Tel. 081/878 93 18, Fax 808 92 44;
[email protected] - www.centralpark.it
“Delle Palme” ★★★ (49 Zimmer), C.so Sant’Agata
32 - Tel. 081/878 00 25, Fax 878 01 77;
[email protected] www.hoteldellepalme.info
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 33
MASSA LUBRENSE
“La Pergoletta” ★★★ (29 Zimmer), Via Nastro
Azzurro 77 (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 01 45, Fax 808 09 54;
[email protected] www.hotellapergoletta.com
“La Primavera” ★★★ (16 Zimmer), Via IV novembre
3 - Tel. 081/878 91 25, Fax 808 95 56;
[email protected] www.hotellaprimavera.com
“Le Nereidi” ★★★ (15 Zimmer), P.za Madonna della
Lobra 5 (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 94 19, Fax 808 90 56
“Le Sirene” ★★★ (16 Zimmer), Marina del Cantone
27 - Tel. 081/808 17 71, Fax 808 10 27;
[email protected] - www.lesirenehotel.it
“Locanda del Capitano” ★★★ (12 Zimmer),
P.za delle Sirene 11 (Loc. Marina del Cantone) Tel. 081/808 10 28, Fax 808 18 92;
[email protected] - www.tavernadelcapitano.it
“Piccolo Paradiso” ★★★ (54 Zimmer), P.za Madonna
della Lobra 5 (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 92 40, Fax 808.90.56,
[email protected] www.piccolo-paradiso.com
“Reginella” ★★★ (26 Zimmer), Via Termine 7 Tel. 081/878 00 43, 878 00 67, Fax 878 02 59;
[email protected] - www.hotelreginella.com
“Sant’Agata” ★★★ (43 Zimmer), Via dei Campi 8/a Tel. 081/808 08 00, Fax 533 07 49;
[email protected] - www.hotelsantagata.com
“Termini” ★★★ (32 Zimmer), Via Termini Roncato 6 Tel./Fax 081/808 10 41; [email protected] www.hotel-termini.net
“Villa Fiorella” ★★★ (24 Zimmer), Via Marina della
Lobra 5 - Tel./Fax 081/878 92 42
“Villa Lubrense” ★★★ (20 Zimmer und Bungalows),
Via Partenope 31 - Tel. 081/533 97 81,
Fax 533 98 58; [email protected] www.villalubrense.com
“Villa Pina” ★★★ (15 Zimmer), Via Partenope 40 Tel. 081/533 97 80, Fax 807 18 13;
[email protected] - www.francischiello.com
Die Sorrento Küste
“La Maison des Vacances - Sea Club” ★★★
(25 Zimmer), Via Villazzano 3 - Tel. 081/808 91 08,
878 96 66, Fax 808 91 20; [email protected]
“Villa Fernanda” ★★★ (22 Zimmer), Via dei Campi
14 - Tel. 081/878 05 24, Fax 533 05 13;
[email protected] - www.hotelvillafernanda.it
“Metrano” ★ (10 Zimmer), Via N. Pacifico 4
(Loc. Monticchio) - Tel./Fax 081/808 19 00;
[email protected] www.pensionemetrano.net
Restaurants
“Alta Marea”, Via Marina di Puolo 1 Tel. 081/533 99 18
“Antico Francischiello”, Via Partenope 27 Tel. 081/533 97 80
“Baia di Puolo”, Via Marina di Puolo 10 Tel. 081/533 97 96
“Baia Nerano”, Via Marina del Cantone 49 Tel. 081/808 11 13
“Conca del Sogno”, Via S. Marciano 9 Tel. 081/808 10 36
“Da Cardillo”, Via dei Campi 3 - Tel. 081/533 04 17
“Da Francesco”, P.za Schiazzano 3 Tel. 081/808 10 03
“Da Gigino Terrazza sul Mare”, Via Fontanelle 1 Tel. 081/878 95 83
“Da Michele”, Via Fontanelle 12 - Tel. 081/878 981
“Da Vittorio”, Via Torricella 81 - Tel. 081/878 02 95
“Don Alfonso 1890”, C.so Sant’Agata 11
(Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 00 26, 533 05 58
“Due Golfi”, Via Nastro Azzurro 1 - Tel. 081/878 00 04
“Emilia”, Via Reola 12 - Tel. 081/808 06 43
“Grand Hotel Hermitage”, Via Nastro Verde 9 Tel. 081/878 00 82
“Il Cantuccio”, Via Nerano 1 (Loc. Marina del Cantone)
- Tel. 081/808 12 88
“I Quattro Venti”, Via Nastro Azzurro 26 Tel. 081/808 09 01
33
Die Amalfiküste
“Hotel Residence Nerano” ★★★ (58 Zimmer),
P.za Nerano 5 (Loc. Marina del Cantone) - Tel./Fax
081/808 21 67; www.residencenerano.com
“La Certosa” ★★★ (16 Zimmer), Via Marina del Cantone 23 - Tel. 081/808 12 09, Fax 808 12 45;
[email protected] - www.hotelcertosa.com
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 34
MASSA LUBRENSE
“Jhonny Pizza & Sfizi” (mehr als 40 verschiedene
Pizzen), Via S. Caputo 1/e (Loc. Monticchio Tel. 081/533 06 70
“L’Angolo del Mare”, Via Marina di Puolo 14 Tel. 081/533 80 22
“La Primavera”, Via IV novembre 3 Tel. 081/878 91 25
“La Tavernetta”, Via Cala di Puolo 16 Tel. 081/533 97 97, 878 98 18
“La Torre”, P.za Annunziata 7 - Tel. 081/808 95 66
“Le Sirene”, Via Marina del Cantone Tel. 081/808 17 71
“Lo Scoglio”, P.za delle Sirene 15 - Tel. 081/808 10 26
“Lo Stuzzichino”, Via Deserto 1/a
(Loc. Sant’Agata dei Due Golfi) - Tel. 081/533 00 10
“Margherita”, Via dei Campi 13 - Tel. 081/878 03 21
“Maria Grazia”, Via Marina del Cantone 65 Tel. 081/808 10 11
“Metrano”, Via N. Pacifico 4 (Loc. Monticchio) Tel. 081/808 19 00
“Montana”, Via Torricella 2 - Tel. 081/878 01 26
“Nastro d’Oro”, Via Nastro d’Oro 18 Tel. 081/808 91 87
“Pappone”, Via Marina del Cantone 23 Tel. 081/808 12 09
“Piccolo Paradiso”, P.za Madonna della Lobra 5 Tel. 081/878 92 40
“Pic Nic”, Via Regina Margherita 26 Tel. 081/878 01 65
“Quattro Passi”, Via A. Vespucci 13/n (Loc. Cantone) Tel. 081/808 28 00
“Reginella”, Via Termine 7 - Tel. 081/878 00 43
“Relais Blu”, Via Roncato 60 - Tel. 081/878 95 52
“Riccardo Francischiello”, Via Partenope 26 Tel. 081/878 91 81
“Salvatore & Mafalda”, P.za Santa Croce 8 Tel. 081/808 11 07, 808 22 00
“Sant’Agata”, Via dei Campi 8/a - Tel. 081/808 08 00
“St. Raphael”, Via Marina di Puolo 23 Tel. 081/533 98 14
“Sea Club”, Via Villazzano 3 - Tel. 081/878 96 66
“Taverna del Capitano”, P.za delle Sirene
(Loc. Nerano, Marina del Cantone) Tel. 081/808 10 28
“Tramonto Rosso”, Via Caprile 1 - Tel. 081/808 10 45
“Villa Anna”, Via Calata di Puolo 18 Tel. 081/533 98 00
“Villa Fiorella”, Loc. Marina della Lobra Tel. 081/878 92 42
34
“Villa Lubrense”, Via Partenope 31 Tel. 081/533 97 81
“Villa Oasi”, Via Deserto 26 - Tel. 081/808 05 60
Agrotourismusbetriebe
“Agrimar” (6 Bungalows), Via V. Maggio 40 Tel./Fax 081/808 96 82; [email protected]
“Fattoria Terranova” (4 Zimmer), Via Pontone 10
(Loc. Sant’Agata dei Due Golfi) - Tel. 081/533 02 34,
Fax 533 08 89; [email protected] - www.fattoriaterranova.it
“Il Giardino di Vigliano” (3 Zimmer + 1 Apartment),
Via Vigliano 3 - Tel. 081/533 98 23, Fax 533 98 37;
[email protected] - www.vigliano.org
“La Lobra” (9 Zimmer), Via Fontanella 17 - Tel./Fax
081/878 90 73; [email protected] - www.lalobra.it
“La Villanella”, Via Partenope 31 - Tel. 081/533 96
01, Fax 533 96 240; [email protected] www.lavillanella.it
“Le Tore” (8 Zimmer + 1 Apartment), Via Pontone 43
(Loc. Sant’Agata dei Due Golfi) - Tel. 081/808 06 37,
333/986 669 1, Fax 533 08 19; [email protected] www.letore.com
“Torre Cangiani” (2 Zimmer), Via Vigliano 1/a Tel./Fax 081/533 98 49; [email protected] www.torrecangiani.com
Zimmervermietung
“Alta Marea” (4 Zimmer), Via Marina di Puolo 5 (Loc.
Puolo) - Tel. 081/533 99 18; www.altamareasorrento.it
“Bellavista” (34 Zimmer), Via Partenope 26 (Loc.
Villazzano) - Tel. 081/878 91 81, Fax 808 93 41
“Chalet Li Campi” (3 Zimmer), Via dei Campi 8
(Loc. Sant’Agata) - Tel./Fax 081/878 05 14,
335/820 997 0; [email protected] www.licampi.com
“La Conca del Sogno” (7 Zimmer),
Via San Marciano 9 (Loc. Recommone) Tel./Fax 081/808 10 36, 808 28 28;
www.concadelsogno.it
“Quattro Passi”, Via A. Vespucci 13/m (Loc. Cantone)
- Tel./Fax 081/808 28 00, 808 12 71;
[email protected] www.ristorantequattropassi.com
“Resort Terranova” (4 Zimmer), Via Pontone 10 (Loc.
Sant’Agata) - Tel. 081/533 02 34, Fax 533 08 89;
[email protected] - www.fattoriaterranova.it
“Villa Angelina”, Via dei Campi 27/c
(Loc. Sant’Agata) - Tel./Fax 081/808 06 51
“Villa Caprile”, Via Monte Arso 1 (Loc. Caprile) Tel. 081/808 52 00
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 35
B&B
“Belmare” (1 Apartment), Via A. Vespucci 34 (Loc.
Cantone) - Tel. 081/808 18 33; [email protected]
“Blue Moon” (2 Zimmer), Fahrstraße Turro - Pastena 3
(Loc. Monticchio) - Tel. 081/878 06 34, 338/411 890
6; [email protected]
“Casapastena” (3 Zimmer), Via Deserto 1 (Loc.
Sant’Agata) - Tel. 081/808 03 94, Fax 580 01 86
“Dei Fiori” (3 Zimmer), Via dei Campi 24
(Loc. Sant’Agata) - Tel. 081/878 09 34,
Fax 533 09 49; [email protected]
“De Maria House” (3 Zimmer), Via Regina Margherita
26 (Loc. Pastena) - Tel./Fax 081/808 52 11,
338/217 757 6; [email protected] www.demariahouse.net
“Green Paradise” (3 Zimmer), Via Deserto 14/c Tel./Fax 081/808 01 52; [email protected] www.greenparadise.biz
“Il Giardino delle Zagare” - Tel. 081/878 94 89
“Il Giardino su Capri” (3 Zimmer), Via Cercito 14
(Loc. Termini) - Tel. 081/808 16 15
“Maresca House” (3 Miniapart.), Via Molini 9 Tel. 081/808 90 96, 338/929 297 1; [email protected] - www.marescahouse.it
“Residenza Villa Titina” (3 Zimmer), C.so Sant’Agata
22/24 (Loc. Sant’Agata) - Tel./Fax 081/878 09 07,
339/790 928 1; www.villatitina.com
“Villa Amore” (3 Zimmer), Via dei Campi 35/b (Loc.
Sant’Agata) - Tel. 081/533 03 42, 333/409 855 5
“Villa Angela” (3 Zimmer), Via Roncato 35/a
(Loc. Termini) - Tel. 081/808 90 36
“Villa Conola” (3 Zimmer), I. Querstraße
Via Gradoni 9 (Loc. Monticchio) Tel. 081/533 06 54; [email protected] www.massalubrense.it/conola.htm
“Villa La Riviera” (1 Zimmer), Via Marcigliano 5
(Loc. Riviera San Montano) - Tel. 081/808 93 14;
[email protected] www.massalubrense.it/lariviera.htm
“Villa Mon Plaisir” (3 Zimmer), Via dei Galli 1/a Tel./Fax 081/877 15 63, 878 05 54;
www.villamonplaisir.it
“Villa Starace” (3 Zimmer), Via Roncato 13/b Tel./Fax 081/808 21 99; [email protected] www.villastarace.it
Ferienhäuser
“Casa Antonella” (1 Zimmer), Via C. Colombo 27 Tel. 081/878 35 62, Fax 878 13 72;
www.colonnahotels.com
“Casa Cacace”, Via San Nicola 7 (Loc. Acquara) Tel. 081/533 05 24
“Casa Cangiano”, Via C. Colombo 38/40 (Loc. Lobra)
- Tel. 081/533 90 45, 338/987 677 1
“Casa Gargiulo”, Via Bagnulo 4 - Tel. 339/107 224 4
“Casa La Solaria”, Via Caselle 10 (Loc. Marciano) Tel. 081/533 93 63, 338/909 142 3
“Casale La Torre”, Via Caselle 4 (Loc. Marciano) Tel. 081/808 07 81
“Casale Villarena” Country house (6 Apartments, 2
Zimmer), Via Cantone 3 - Tel. 081/808 17 79,
Fax 808 28 98; [email protected] www.casalevillarena.com
“Casetta Rosa”, Loc. Acquara - Tel. 081/533 05 24
“Cassiopea”, Via Arenaccia 2/b Tel./Fax 081/808 13 74
“Dive Residence”, Via Fontanelle 18 (Loc. Marina
della Lobra) - Tel. 081/808 90 03, Fax 878 96 89;
[email protected] - www.diveresidence.com
“Dolce Sonno” - Tel. 081/245 13 17, 338/491 675 5;
[email protected] - www.bbdolcesonno.it
“Fondo Santa Lucia” (1 Zimmer), Via Fontana di
Forma 10 - Tel. 081/808 02 05;
[email protected]
“Freedom Holiday” ★★★ (20 Apartments),
Via Titigliano 30/a - Tel. 081/807 40 39,
Fax 807 41 36; [email protected] www.sorrentovacanze.com
“Gocce di Capri” ★★★ (21 Apartments),
Via della Tore 7 - Tel. 081/808 10 32, Fax 808 16 83;
[email protected] - www.goccedicapri.it
“Il Casolare Harmony Le Petit Bijou”,
Via dei Campi 29 (Loc. Sant’Agata) Tel. 081/878 02 30, 338/138 158 4
“Il Giardinetto” (2 Zimmer), Via N. Pacifico 12
(Loc. Metrano) - Tel./Fax 081/808 15 63
“Il Montano”, Via Montecorbo 1 (Loc. Montecorbo) Tel. 081/878 96 65
“Il Nido”, Via Desert 10/d (Loc. Sant’Agata) Tel./Fax 081/808 13 74
“Il Terrazzo di Anna”, Via Casapastena 12/a
(Loc. Sant’Agata) - Tel. 081/808 01 99;
[email protected] www.ilterrazzodianna.com
35
Die Amalfiküste
“Villa Eliana”, Via San Giuseppe, 1. Querstraße Nastro
Verde - Tel. 081/878 92 72, Fax 808 95 59; [email protected], www.villaeliana.com
Die Sorrento Küste
MASSA LUBRENSE
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 36
MASSA LUBRENSE
“La Rosa dei Venti” (3 Miniapart.), Via Partenope 19
(Loc. San Montano) - Tel. 333/298 604 7, 333/729
675 3, Fax 081/808 92 28; [email protected]
- www.larosadeiventi.com
“Magnolia House” (1 Apartment), Via dei Campi 27/d Tel. 081/808 06 09; [email protected] www.magnoliahouse.it
“Olga’s Residence”, P.za Nerano 3 Tel. 339/782 454 1, 081/808 10 13 Fax 808 10 35;
[email protected] www.olgasresidence.com
“Residence Nerano” ★★★ (58 Zimmer), P.za Nerano
5 (Loc. Marina del Cantone) - Tel. 081/808 21 65,
Fax 808 21 67; www.residencenerano.com
“Sea View House”, Via Marina di Puolo 36
(Loc. Puolo) - Tel. 081/808 32 12, 333/522 764 5
“Villa Anna” ★★★★ (16 Miniapartments), Via Calata
di Puolo 18 - Tel. 081/533 98 00, Fax 533 99 54;
[email protected] www.villaannaresidencehotel.com
“Villa Antolusa”, Via Tore al Deserto 3 Tel. 081/878 05 41
“Villa I Due Golfi”, Via Pontone 10 (Loc. Sant’Agata) Tel. 335/648 467 8, [email protected]
“Villa Li Galli”, Via Botteghe di Sotto 3 (Loc. Torca) Tel./Fax 081/878 09 89
“Villa Persico”, Via dei Campi 37 (Loc. Sant’Agata) Tel. 081/808 01 62, Fax 533 03 00
“Villa Rita Apartments”, Via A. Vespucci - private
Querstraße V.le Vespoli 24 (Loc. Cantone) Tel. 081/807 44 06, 808 04 90, Fax 877 41 87;
[email protected] www.villaritaapartments.com
“Villa Romantica”, Via Montecorbo 1/a
(Loc. Montecorbo) - Tel./Fax 081/878 93 70
“Villa Rosanna”, C.so Sant’Agata 63 (Loc. Sant’Agata)
- Tel. 081/878 84 62, Fax 878 86 00;
[email protected] - www.villarosanna.it
“Villa Sorrentina”, Via Massa Turro 30 Tel. 333/959 094 3
“Torre Turbolo” (4 Apartments),
Via A. Vespucci 39 (Loc. Marina del Cantone) Tel. 081/808 10 51, 808 39 80, Fax 808 17 06;
[email protected] - www.torreturbolo.com
“Villa Starace” (3 Zimmer), Via Roncato 13/b Tel./Fax 081/808 21 99; [email protected] www.villastarace.it
Campingplätze
“Conca Azzurra”, Via Villazzano 3 - Tel. 081/878 96 66
“Delle Rose”, Via Pontone 2 - Tel. 081/878 90 89
“Holiday Village”, Via IV maggio - Tel. 081/878 96 66
36
“Villaggio Camping Nettuno” (60 Bungalows),
Via A. Vespucci 39 - Tel. 081/808 10 51;
www.villaggionettuno.it
“Villa Lubrense”, Via Partenope 31 Tel. 081/533 97 81
Yachthäfen und Anlegestellen
Yachthafenbüro Massa Lubrense Tel./Fax 081/878 92 95
Ankerplätze für Freizeitboote: Marina del Cantone (200
Bootsplätze an der Boje, max. Länge der Wasserfahrzeuge 15 m) - Tel. 338/873 751 9 Herr Salvatore
Caputo; Marina della Lobra (200 Bootsplätze, max.
Länge der Wasserfahrzeuge 14 m) - Tel. 368/720
074 2 Herr Liberato Meo; Marina di Puolo (30
Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 8 m)
- Tel. 081/533 98 10, Herr Bruno Cinque
Strandbäder
“Bagno Pagura”, Via V. Maggio 2
“Cala di Puolo”, Via Marina di Puolo 2 Tel. 081/533 97 95
META
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrento
Mit dem Zug
Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Meta
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel (Flughafen)
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700;
www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach
Minori - Amalfi - Positano - Sorrent:
Tra. Vel. Mar. (Infoline - Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Gemeindeamt - Tel. 081/532 14 98
Polizei - Tel. 081/808 80 20
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 37
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco, im Gemeindeamt, Via Municipio 7 Tel. 081/532 14 98
Reisebüros
“Anely Travel”, Via Caracciolo 200 Tel. 081/534 22 18, Fax 534 19 78;
[email protected] - www.anelytravel.com
“Bridge Travel”, Via S. E. De Martino 4 Tel. 081/808 61 78, Fax 808 86 60, 808 77 20;
[email protected] - www.bridgetravel.it
“Euroclub”, Via A. Cosenza 23 - Tel. 081/532 18 23,
Fax 532 23 83; [email protected] www.euroclubtravel.com
“Fanrise Travel”, Via Casa Lauro 23 - Tel. 081/532 22
27, Fax 532 36 21; [email protected]
“Giglio Travel”, Via Cosenza 155 - Tel. 081/532 28 10,
Fax 532 29 04; [email protected] www.gigliotravel.com
Kongresseinrichtungen
“Marhotel Alimuri” ★★★★ (1 Saal, 300 Plätze),
Via A. Cosenza 158 - Tel. 081/532 18 30,
Fax 532 11 95; www.alimuri.com
Orte und Monumente
Basilika Santa Maria del Lauro (XVIII. Jh.), oberhalb
einer schönen Treppe, zeigt die Kirche eine elegante,
flache Majolikakuppel und eine klassizistische Fassade neben einem robusten Glockenturm. Im
Innern: geschnitzte Holztür mit herrlichen Kassetten
mit religiösen Darstellungen (XVI. Jh.), Marmorkanzel (XIX . Jh.); außergewöhnliche Holzstatuen und
Schränke mit Intarsien (XVIII. Jh.)
Kirche Madonna delle Grazie (Via Rivolo)
Kapelle Santa Maria delle Vittorie (Ortschaft Casa
Starita)
Kirche Santa Maria Assunta ad Alberi
(Ortschaft Alberi)
Kirchlein SS. Angeli Custodi (Via Municipio)
Natur und Umgebung
Garten der Zitrusfrüchte, historischer Zitrushain, eine
herrliche Bühne für Events und Veranstaltungen.
Via Grottelle, ein langer, eindrucksvoller und ansteigender Panoramaweg, der von Casa Starita bis nach
Aròla führt (Vico Equense).
Ausflüge nach Alberi (295 m)
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC); Milchprodukte und Käse; Obst:
Zitrusfrüchte (“Limone di Sorrento” IGP), Walnüsse;
Gebäck
Die Amalfiküste
Carabinieri - Tel. 081/532 19 19 (Piano di Sorrento)
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Apotheke Elifani, Via Cosenza 2 Tel. 081/878 66 05, 808 86 58
Apotheke Bianchi, C.so Italia 51 - Tel. 081/878 62 05
Die Sorrento Küste
META
37
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 38
META
Gaumenfreuden der Küste:
“L’Agrumeto” (Öl, Wein, Obst, Walnüsse),
Via T. Astarita 45 - Tel. 081/878 84 37
“Spendibene”, Via Caracciolo 71 - Tel. 081/808 82 31
Milchprodukte & Käse:
“Perrusio”, Vico III Santo Stefano 7 Tel. 081/532 19 94, 878 79 58
“Terra delle Sirene”, Via del Lauro 28 Tel. 081/878 79 49, 532 38 24
Süßwaren:
“Romano”, C.so Italia 35/37 - Tel. 081/878 62 27
“Antonietta”, Via Santa Lucia 1 - Tel. 081/532 16 00
“Caracciolo”, Via Caracciolo 34 - Tel. 081/878 63 29
“Mastellone”, P.za Vittorio Veneto 15 Tel. 081/878 65 88
Handwerk
Holz- und Einlegearbeiten:
“D’Avanzo Antonino”, Via del Lauro 7 Tel. 081/532 24 75
Events
“Grünes Ziel” (zum Garten der Zitrusfrüchte), 23. - 25.
März und Mitte September: Ausstellung und Verkauf
außergewöhnlicher Pflanzen und typischer lokaler
Produkte.
Pizzafest, Mitte Juli
38
Prozessionen der Vermummten, Karfreitag
(Ausgangspunkt und Ankunftsort ist die Basilika):
“Prozession der Schmerzensmutter” in der Nacht (2
Uhr), “Prozession des toten Christus” abends (19
Uhr)
“Der Weg des Kreuzes”, Montag vor Ostern: zweijähriger Termin für diese geschichtliche Rekonstruktion
der Passion (in Kostümen), die das ganze Dorf
einbezieht.
Fest Santa Maria del Lauro, 12. September: religiöse
Feier, Stände, Musik und Feuerwerk am Meer.
Herbstfest (Ortschaft Casa Starita), zweites Oktoberwochenende: Ausstellungsmarkt der typischen
Produkte des Handwerks und des Bodens.
Hotels
“Marhotel Alimuri” ★★★★ (85 Zimmer),
Via A. Cosenza 170 - Tel. 081/532 18 30,
Fax 532 11 95; [email protected] www.alimuri.com
“Panorama Palace Hotel” ★★★★ (82 Zimmer),
P.za Scarpati 1 - Tel. 081/808 65 20, Fax 532 25 51;
[email protected] www.hotelpanoramapalace.it
“Giosuè a Mare” ★★★ (27 Zimmer), Via A. Caruso 2
- Tel. 081/878 66 85, Fax 532 34 50;
www.giosueamare.it
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 39
Zimmervermietung
“La Penisola Sorrentina” Relais (4 Zimmer),
Via Municipio 46 - Tel./Fax 081/808 83 65;
[email protected] www.lapenisolasorrentina.it
“Orchid Corner” (4 Zimmer), Via E. De Martino 35 Tel./Fax 081/808 70 85; [email protected] www.orchidcorner.net
“Palazzo Carolina” (4 Zimmer), Via C. Colombo 95 Tel. 081/808 66 94; [email protected]
B&B
“B&B Relax” (2 Zimmer), Vico I Santo Stefano 9 Tel. 081/532 16 88; www.bbrelax.it
“Casa Maresca” (2 Zimmer), Vico I Scarpati 17 Tel. 081/532 24 82
“Casa Sorrentino” (1 Zimmer), Via A. Cosenza 37 Tel. 081/878 79 02; [email protected] www.bbcasasorrentino.it
“La Gallina Felice” (2 Zimmer), Via Caracciolo 11 Tel. 081/808 60 74; [email protected] www.lagallinafelice.com
“La Mansardina” (2 Zimmer), Via T. Astarita 54 Tel. 081/532 21 53, Fax 878 64 48;
[email protected]
“Le Camelie” (2 Zimmer), Via C. Colombo 189 Tel. 081/878 85 59, 349/120 790 0;
www.lecamelie.info
“Palazzo Cafiero” (1 Zimmer), Via dei Cafiero 2 Tel. 081/532 24 25
“Terra delle Sirene” (1 Miniapartment), Via Rivolo 4 Tel./Fax 081/534 21 04, 333/632 875 8;
[email protected] - www.terrasirene.it
“Villa Pollio”, Via G. Marconi 6 Tel./Fax 081/878 64 43, 333/980 228 0;
www.villapollio.it
Ferienhäuser
“Buffolino” (2 Zimmer), Via Cavataccio 1 Tel. 081/534 23 99
“Villino Castellano”, Via del Lauro 45 Tel./Fax 081/878 84 97, 335/666 382 5;
[email protected] - www.villinocastellano.it
Agrotourismusbetriebe
“Barone”, Via Trarivi 22 - Tel. 081/532 21 78
“La Pergola” (4 Apartments), Via T. Astarita 80 Tel. 081/808 32 40
Camping & Village
“Blue Village” ★★★★ (153 Zimmer),
Via Gradini di Alimuri - Tel. 081/878 65 57
Yachthäfen und Anlegestellen
Yachthafenbüro Vico Equense - Tel. 081/801 54 45
Marina di Meta (30 Bootsplätze, max. Länge
der Wasserfahrzeuge 6 m)
Strandbäder
“Bagni Alimuri”, Marina di Alimuri Tel. 081/523 18 30
“Golden Beach”, 1. Querstraße Via Alimuri Tel. 081/532 26 07
“Lido Marinella”, Via Caruso - Tel. 081/532 20 30
“Lido Resegone”, Via Caruso
“Lido Metamare”, Via Caruso
“Bagni La Conca”, 3. Querstraße Via Alimuri
PIANO DI SORRENTO
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrent. Zuerst den
Anweisungen nach Vico Equense - Sorrent folgen;
dann, bei Ankunft in Meta, denen nach Amalfi Positano
39
Die Amalfiküste
Restaurants
“Da Gildo”, C.so Italia 23 - Tel. 081/878 61 30
“Giosuè a Mare”, Via A. Caruso 2 Tel. 081/878 66 85
“Golden Beach”, 1. Querstraße Via Alimuri Tel. 081/532 26 07
“Grillerie del Casale”, Via Vocale 35 Tel. 081/878 77 22
“La Conca di Alimuri”, Via A. Cosenza 128 Tel. 081/532 14 95
“L’Agrumeto”, Via T. Astarita 45 - Tel. 081/878 84 37
“La Tavernetta”, Via A. Cosenza 56 Tel. 081/534 21 31
“Laura”, Via A. Cosenza 145 Tel. 081/532 15 93, 532 12 25
“Lido Marinella”, Via A. Caruso, Strand von Meta Tel. 081/532 20 30
“Marhotel Alimuri”, Via A. Cosenza 158 Tel. 081/532 18 30
“Ninuccio”, Via Casa Iaccarino 31 Tel. 081/532 14 36
“Panorama”, P.za Scarpati - Tel. 081/808 65 20
“Tico Tico”, Via A. Caruso 3 - Tel. 081/532 18 37
Die Sorrento Küste
PIANO DI SORRENTO
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 40
PIANO DI SORRENTO
Mit dem Zug
Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Piano
di Sorrento
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel (Flughafen)
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi:
Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700;
www.metrodelmare.com); Linee Marittime
Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 081/534 44 11
Polizei - Tel. 081/532 14 86
Carabinieri - Tel. 081/532 19 19
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Apotheke Castellano, C.so Italia 88 Tel. 081/878 66 03
Apotheke Irolla, Via San Michele 58 - 081/878 61 45
Apotheke Internazionale, C.so Italia 261 Tel. 081/532 16 34
Stadtbibliothek - Tel. 081/532 14 79
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco - Tel. 347/576 655 1 Pro Loco,
Vorsitzender Vincenzo D’Aniello;
[email protected] [email protected] ;
www.prolocopianodisorrento.it
Reisebüros
“Successo Travel”, Via San Michele 6 Tel./Fax 081/534 21 36, [email protected] www.successotravel.it
“Successo Travel” (Incoming), Via dei Platani 11 Tel. 081/808 85 20, Fax 808 82 94;
[email protected] - www.successotravel.it
Kongresseinrichtungen
“Albatros” ★★★★ (1 Saal, 120 Plätze), via Madonna
di Roselle, 104/108 - tel. 081.878.74.17, 808.61.54,
fax 808.75.97; [email protected] www.hotelalbatrossorrento.com
40
“Antico Parco del Principe” ★★★★ (1 Saal, 40
Plätze), Via San Pietro - Tel./Fax 081/533 33 10
“Grand Hotel Nastro Azzurro Resort” ★★★★ (1 Saal,
300 Plätze), Via Nastro Azzurro 20 - Tel. 081/533 32
69, Fax 533 38 77; www.nastroazzurroresort.com
Orte und Monumente
Villa Fondi. Mit zwei Etagen, die steil zum Meer hin
abfallen, ist der Bau ein elegantes klassizistisches
Gebäude, das als Nationalmonument angesehen
wird. Umgeben von einem wunderschönen Park,
beherbergt die Villa das Archäologische Museum
der sorrentinischen Halbinsel “George Vallet” und ist
ein ideales Mehrzweckzentrum für Events und Kulturveranstaltungen.
Basilika San Michele Arcangelo. Die Kirche, Überlieferungen zufolge auf einem heidnischen Gotteshaus
errichtet, bewahrt Gemälde aus dem XVI. und XVII.
Jh. auf. Benannt nach dem heiligen Patron des
Städtchens, dem Erzengel Michael, ist die Basilika
mit vier Engelstatuen aus Marmor geschmückt, die
Bildhauern der berühmten Schule Gian Lorenz Berninis zugeschrieben werden.
Kirche San Giuseppe e Santa Teresa (XVII. Jh.)
Kirche der Hl. Jungfrau (SS. Annunziata) und Kongregation
Kirche der Misericordia (XVIII. Jh.), mit angrenzendem Kloster und eindrucksvollem Kreuzgang; im
Innern: Majolikafußboden; Madonna col Bambino e i
Santi Agostino e Monica (Madonna mit Kind und die
Heiligen Augustin und Monika) von Josef Bonito
(XVIII. Jh.)
Kirche Madonna di Roselle
Päpstliche Basilika des Heiligen Erzengels Michael
(XV. Jh.), im Innern: vergoldete Kassettendecke und
7 Gemälde aus dem XVI. Jh.; Gemälde vom XVI. XVIII. Jh.; wertvolle Marmorbalustrade
Kirche SS. Trinità (Ortschaft Trinità), im Innern: zwei
Gemälde von Leandro Bassano (1610), Sant’Andrea
(Der Hl. Andreas) und Resurrezione (Die Auferstehung).
In Mortora die Römische Villa (Mitte des XVII. Jhs.),
ein kräftiges Gebäude mit robusten Tuffsteinmauern,
die an eine standhafte Festung denken lassen. Im
Innern befindet sich ein Hof, auf den die Dienstbotenräume jener Epoche hinausgehen (alte Küchen
und Waschtröge aus Stein). Nachdem man die
Kirche der Assunta (XVI. Jh., der Glockenturm
wurde jedoch zwei Jahrhunderte später errichtet)
hinter sich gelassen hat, kommt man zur Gasse
Mortora, an der sich einige eindrucksvolle Häuser
aus dem XVII. Jh. befinden (z.B. das in russischem
Besitz befindliche Anwesen, verschönert durch zwei
Portale aus gemeißeltem Stein und einem Innenhof
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 41
dem XVIII. Jh. zeigt und manche Überraschungen
wie das katalanische Portal (XV. Jh.) bereithält; oder
die Villa de Stefano (XVIII. Jh.), die trotz des Verfalls
das frühere Prestige erahnen lässt. In Gottola findet
man Portale (aus dem XVI. bis zum XVIII. Jh.), die
an eine noble, respektable Vergangenheit erinnern.
Von allen, besonders das Portal von Palazzo Mastellone, ganz aus solidem, elegantem und leicht zu
bearbeitendem Pfefferstein; in der Mitte des großen
Hofes fällt ein Brunnen aus vesuvischem Lavagestein auf. Kurz danach die Basilika San Michele (XVI.
Jh., auf den Ruinen eines älteren Gotteshauses), in
deren Kapelle sich ein herrlicher Majolikafußboden
befindet, der am Anfang der letzten zwei Jahrhunderte geschaffen wurde.
Natur und Umgebung
Park der Villa Fondi (Via Ripa di Cassano 1 - für Informationen bei der Gemeindeverwaltung nachfragen,
Tel. 081/534 44 11) Öffnungszeiten: vom 15. Oktober bis zum 14. April 14.00 - 20.00 Uhr; samstags
und sonntags 8.00 - 20.00 Uhr. Vom 15. April bis
14. Oktober, 8.00 - 14.00, 16.00 - 22.00 Uhr. Montags geschlossen. Der Garten der Villa de Sangro di
Fondi ist in zwei unterschiedliche Bereiche unterteilt:
ein kleinerer mit typischen Beeten, die im traditionellen englischen Stil, ungleichmäßig verteilt, bepflanzt
sind; der andere Bereich ist ausgedehnter und wird
von großen Wegen durchzogen, die das ursprüngliche Grüngebiet in vier verschiedene Flächen
aufteilen. Dieser herrliche öffentliche Park, der auf
Marina di Cassano von einem schwindelerregenden
Die Amalfiküste
mit Rundbogenfenstern, oder der Gebäudekomplex
mit Steinbrunnen und barocken Fenstern aus
grauem Pfefferstein, verziert mit gemeißelten Drachen und Schlangen), wie auch das kleine
Stadtviertel San Liborio mit seinem alten Weiler aus
dem XVI. Jh. Im Stadtviertel Legittimo (oder Litemo)
stoßen wir auf den Turm von Legittimo, erbaut
zwischen Ende des XVI. und Anfang des XVII. Jhs.,
wahrscheinlich zur Verteidigung von Villa Enrichetta,
die wegen ihres imposanten Eingangs mit Archivolte
beeindruckt, von wo aus man auf einen großen Hof
Zugang hat, in dessen Mitte ein schöner Steinbrunnen thront.
Andere Villen: Sopramare, Massa, Ciampa, Irbicella
(auch Il Beneficio gennant)
Viele Jahrhunderte lang und das ganze XIX Jh. hindurch spielte sich, da ein einziges Zentrum fehlte,
das Leben und die Tätigkeiten der ersten Gemeinschaften von Piano innerhalb ihrer Weiler ab
(Cassano, Carotto, Gottola, Savino, San Giovanni,
Mortora, Litemo, Sant’Agostino, San Liguoro, Cermenna); Treffpunkte, die sich notwendigerweise
neben den bestehenden Zeichen der Macht und der
Autorität entwickelt haben: eine Kirche, ein Turm, ein
Adelshaus. Eine ländliche Route durch die Zeugnisse
seiner Vergangenheit kann in Marina di Cassano
beginnen, wo bis zur ersten Hälfte des XIX. Jahrhunderts die örtlichen Schiffswerften Segelschiffe vom
Stapel laufen ließen, die alle Meere der Welt befuhren. Eine Route entlang der alten Straßen, wie der
eindrucksvolle Pfad San Giovanni, anders gesagt der
“Kurs der Kapitäne”, der eindeutig eine Struktur aus
Die Sorrento Küste
PIANO DI SORRENTO
41
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 42
PIANO DI SORRENTO
Felsvorsprung von fünfzig Metern blickt, beherbergt
ein römisches, mosaikförmig angelegtes Nymphenheiligtum; außerdem werden gut 250 Baumarten
kultiviert, vor allem Olivenbäume sowie tropische
und subtropische Bäume, nach einem exotischen
Stil, der Mitte des XIX. Jhs. in Mode war.
Ausflüge: von den Hügeln von San Pietro zum Berg
Vico Alvano (642 m), mit einem atemberaubenden
Panorama und einer äußerst üppigen Flora; entlang
der Straße (Ortschaft Mòrtora) ein lokales Kirchlein
mit Gemälden von Andreas Malinconico (XVII. Jh.);
zur Kirche SS. Trinità; zum Berg Sant’Angelo von
Meta (435 m): Panorama und Ruinen der dem Erzengel Michael geweihten Kapelle.
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC); Milchprodukte und Käse; Obst:
Zitrusfrüchte (“Limone di Sorrento” IGP); Fisch;
Gebäck; Liköre, Destillate und Magenbitter
Olivenöl:
“L’Olivara”, Via Galatea 16 - Tel. 081/808 37 42
“Villa Cafiero” - Tel. 081/808 33 41
Wein:
“Cantine Stinca”, Via Mortora San Liborio 55 Tel./Fax 081/532 10 86; [email protected] www.cantinestinca.com
“Fratelli Damiani”, C.so Italia 219 Tel. 081/878 66 46
Gaumenfreuden der Küste:
42
“Casanocillo”, Via Casanocillo 10 Tel. 081/808 38 33
“Galatea”, Via Galatea 11 - Tel. 081/808 35 32
“Piccolo Paradiso”, Via Nastro Azzurro 19 Tel. 081/808 38 69
Destillate:
“Cassano 1875”, Via Marina di Cassano 40 Tel. 081/532 34 89
“Ferraioli Vittoria”, C.so Italia 237 Tel. 081/532 33 06
“Liquori Santa Teresa”, Via G. Maresca 19 Tel. 081/532 13 34
“Sorrento Delizie”, Via dei Platani 13 Tel. 081/808 73 90
“Villa Cafiero” - Tel. 081/808 33 41;
www.villacafiero.it
“Villa Massa”, Via Mortora Tel. 800 989 894, Fax 081/750 61 99;
[email protected] - www.villamassa.it
Typische Spezialitäten:
“Pinto Giovanni”, Via Legittimo 12 Tel. 081/808 79 38
“Pollio Bernardo”, Via delle Rose 61 Tel. 081/878 80 78
“Starace Raffaele”, P.za Cota 6 - Tel. 081/878 60 24
Milchprodukte & Käse:
“Gargiulo Cristina”, Via delle Rose 99 Tel. 081/532 25 85
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 43
Handwerk
Holz- und Einlegearbeiten:
“Ar-Gi”, Via Bagnulo 4/6 Tel. 081/878 62 84, 532 35 40
“Donato & Maresca”, Via Maresca 52 Tel. 081/808 71 35
Schmiedeeisen:
“Cocorullo Giuseppe”, Via Meta - Amalfi 4 Tel. 081/808 34 91
Events
Riten der Karwoche: “Passionsspiel”, Karmittwoch;
“Prozession in Coena Domini”, Gründonnerstag;
“Rote Prozession”, Gründonnerstag; “Prozession
zum Besuch der Altare der Reposition”, Karfreitag;
“Prozession des toten Christus” (Platz der Annunziata, Kirche SS. Trinità), Karfreitag; “Weiße
Prozession”, Karfreitag (www.processioni.com).
Querschnitt durch die klassische Musik, Mai
Sommerfest in Piano, Juli-August
Weihnachten in Piano, Dezember
Typische Märkte
Antiquitätenmarkt “Mercatino dei Ricordi” (P.za
Mercato): erster Samstag im Monat
Obst- und Gemüsemarkt: dienstags, donnerstags und
samstags
Museen
Archäologiemuseum der Sorrentinischen Halbinsel
“Georges Vallet”, (c/o Villa Fondi, Via Ripa di Cassano 1 - Tel. 081/534 10 50, 808 70 78).
Öffnungszeiten: jeden Tag 9.00 - 18.00 Uhr, mit
Ausnahme von montags und gesetzlichen Feiertagen. Kostenloser Eintritt. Das Museum stellt
Skulpturen und architektonische Verzierungen aus
der Vorgeschichte bis zur römischen Zeit aus.
Beachtlich sind zwei Marmorköpfe, Glasbehälter für
Balsame und Düfte sowie die Terrakottatöpfe mit
roten Figuren. In den Sälen der Villa wechseln sich
Darstellungen über die prähistorische Phase mit
ihren Grotten und Ansiedlungen mit Beschreibungen
und Fundstücken von den Ausgrabungen in der
Ortschaft Trinità ab (hier wurde eine Siedlung des II.
Jhs. v. Chr. aufgefunden); Beispiele der Bildhauerkunst und der archaischen Architektur, dorische
Kapitellen aus Tuffstein, archaische und klassische
Nekropolen in der Nähe, mit jeweils verschiedenen
Grabausstattungen; Gegenstände, die bei den Ausgrabungen des antiken Sorrents und seiner
Nekropolen gefunden wurden; die einzigartigen,
maßstabsgerechten Nachbauten der Villa von Pollio
Felice, die archäologischen Reste der Villa von Capo
di Massa (Ortschaft Villazzano) sowie schließlich
eine kolossale Marmorstatue, die 1971 in Sorrent
aufgefunden wurde: sie stellt ein weibliches Wesen
dar und stammt wahrscheinlich aus der Kaiserzeit.
Hotels
“Albatros” ★★★★ (50 Zimmer), Via Madonna di
Roselle 104/108 - Tel. 081/878 74 17, 808 61 54,
Fax 808 75 97; [email protected] www.hotelalbatrossorrento.com
“Antico Parco del Principe” ★★★★ (15 Zimmer),
Via San Pietro 8 - Tel./Fax 081/533 33 10;
[email protected] www.parcodelprincipe.info
“Grand Hotel Nastro Azzurro Resort” ★★★★ (123
Zimmer), Via Nastro Azzurro 20 - Tel. 081/533 32
69, Fax 533 38 77; [email protected] www.nastroazzurroresort.com
“Occhio Marino” ★★★★ (40 Zimmer), Via Nastro
Azzurro 22 - Tel. 081/533 32 69, Fax 533 38 77;
www.gigliogroup.com
“Klein Wien” ★★★ (43 Zimmer), Via Ripa di Cassano
43 - Tel. 081/878 67 46, Fax 878 88 57;
[email protected] - www.kleinwien.it
“La Ripetta” ★★★ (27 Zimmer), Via Ripa di Cassano
4 - Tel. 081/532 13 36, Fax 808 87 44;
[email protected] - www.laripettahotel.it
“Soleluna” ★★★ (8 Zimmer), Via Madonna
di Rosella 29 - Tel. 081/532 31 59, Fax 878 87 66;
[email protected] - www.hotelsoleluna.it
Restaurants
“7 Bello”, Via Bagnulo 79 - Tel. 081/532 19 24
43
Die Amalfiküste
“Michelangelo”, Via delle Rose - Tel. 081/532 25 85
Süßwaren:
“Casa del Dolce”, P.za Cota 19 - Tel. 081/878 80 38
“Delle Rose”, P.za Turistica delle Rose Tel. 081/878 72 72
“Di Russo Luigi”, Via Mortora 15 - Tel. 081/532 34 79
“La Dolce Vita”, C.so Italia 131 - Tel. 081/878 71 00
“La Scala”, C.so Italia 78 - Tel. 081/532 14 75
“Le Tre Arcate”, P.za Cota 11/12 - Tel. 081/532 34 41
“Nuccio”, C.so Italia 45/b - Tel. 081/808 89 56
“Zazà”, Via Artemano 5 - Tel. 081/808 35 12
Die Sorrento Küste
PIANO DI SORRENTO
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 44
PIANO DI SORRENTO
“Antico Parco del Principe”, Via San Pietro Tel. 081/533 33 10
“Acqua Pazza”, Via Marina di Cassano 7 Tel. 081/808 84 23
“Antico Parco del Principe”, Via Cermenna 14 Tel. 081/533 30 32
“Arcadia”, C.so Italia 177 - Tel. 081/878 70 76
“Betania”, Vico Mortora 31 - Tel. 081/808 76 93
“Casanocillo”, Via Casanocillo 10 Tel. 081/808 38 33
“El Condor”, Via delle Rose 103 - Tel. 081/532 17 10
“Il Chiosco”, Via delle Rose 76 - Tel. 081/532 30 69
“Il Terrazzino”, Via S. Massimo 6 - Tel. 081/808 33 80
“I Pini”, C.so Italia 242 - Tel. 081/878 68 91
“Klein Wien”, Via Ripa di Cassano 43 Tel. 081/878 67 46
“L’Abbazia”, Via Nastro Azzurro 1 Tel. 081/808 36 14
“L’Approdo”, Via Marina di Cassano 16 Tel. 081/808 67 22
“La Ripetta”, Via Ripa di Cassano 4 Tel. 081/532 13 36
“La Rosa”, Via Nastro Azzurro 28 - Tel. 081/808 35 56
“Le Tre Arcate”, P.za Cota 10 - Tel. 081/532 18 49
“Silenzio Cantatore”, Via Meta - Amalfi 101 (Loc. Colli
San Pietro) - Tel. 081/808 32 80, 533 32 32
“Tete à Tete”, C.so Italia 185 - Tel. 081/808 71 14
“Torna a Surriento”, C.so Italia 242 Tel. 081/878 74 23
“Zio Sam”, Via Caposcannato 1 - Tel. 081/808 37 02
Zimmervermietung
“Relais Francesca” (5 Zimmer), Via Bagnulo 129 Tel./Fax 081/534 11 16; [email protected] www.relaisfrancesca.com
B&B
“Bed and Lemons” (2 Zimmer), Via San Liborio 11 Tel. 081/533 30 56; [email protected] www.bedandlemons.it
“Belvedere” (3 Zimmer), Via Nastro Azzurro 5 Tel./Fax 081/808 35 67;
[email protected]
“Casa Gargiulo” (1 Apartment), 1. Querstraße
Via Sant’Andrea 3 - Tel. 081/532 12 43;
[email protected] - www.casagargiulo.com
“Gus” (3 Zimmer), Via F. S. Ciampa 10 Tel. 081/534 22 27; [email protected] www.penisolainn.com
44
“I Colli” (3 Zimmer), Via Pontecorvo 68 Tel. 081/808 34 54; [email protected] www.caseincostiera.it
“I Gerani” (2 Zimmer), Via Meta Amalfi 100 Tel. 081/808 35 77
“Il Platano” (3 Zimmer), Via dei Platani 24/b
(Innen. 7) - Tel. 081/878 70 39, 368/232 479;
[email protected]
“L’Approdo” (3 Zimmer), Via Marina di Cassano 16 Tel. 081/808 67 22, Fax 802 45 59
“La Conchiglia” (2 Zimmer), Via San Vito 18 Tel./Fax 081/878 67 92
“La Maison de Titty” (2 Zimmer), Via Legittimo 38 Tel. 081/532 13 79
“Maresca Giuseppina” (2 Zimmer), Via Santa
Margherita 37 - Tel./Fax 081/878 72 35
“Maria Grazia” (2 Zimmer), C.so Italia 124 Tel. 081/534 22 72; [email protected]
“Ponti Anna” (3 Zimmer), Via Marina di Cassano 16 Tel./Fax 081/808 67 22
“Villa Auxiliadora” (2 Zimmer), Via Colli di Fontanelle
7 - Tel. 081/533 31 62; [email protected]
“Villa degli Aranci” (2 Zimmer), Via Corbo 3 Tel. 081/878 85 75, Fax 878 85 73;
[email protected] - www.villadegliaranci.it
“Villa Elsa” (3 Zimmer), Via Madonna di Roselle 30 Tel. 081/808 62 72; www.villaelsasorrento.com
“Villa Maresca” (3 Zimmer), 2. Querstraße
Via Sant’Andrea 8 - Tel./Fax 081/808 75 99;
[email protected] - www.villamaresca.com
“Villa Maria Rosa” (3 Zimmer), Via Casa Rosa 61 Tel. 081/878 62 71, Fax 532 39 04; [email protected]
“Villa Romano” (3 Zimmer), Via Mortora 41 Tel. 06/3326 69 39, Fax 06/9725 28 54,
[email protected]
“Ville Vieille” (3 Zimmer), Via Meta - Amalfi 80 Tel./Fax 081/533 34 81; [email protected] www.villevieille.it
Ferienhäuser
“L’Incanto” (11 Zimmer), Via Cermenna 37/45 Tel./Fax 081/533 34 48, 339/415 771 4;
[email protected] www.residencelincanto.com
“Stella Marina Resort” (3 Zimmer),
Via Ripa di Cassano 12 - Tel. 349/218 121 6;
[email protected] www.stellamarinaresort.com
“Villa Jacono” (4 Zimmer), Via Meta - Amalfi 81 Tel./Fax 081/534 22 27, 339/887 928 0;
[email protected]
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 45
PIMONTE
Agrotourismusbetriebe
“Casanocillo” (6 Zimmer), Via Casanocillo 10 Tel./Fax 081/808 38 33, 338/624 471 5;
[email protected] - www.casanocillo.net
“Galatea” (4 Zimmer), Via Galatea 11 - Tel. 081/808
35 32, Fax 533 39 14; [email protected]
- www.agriturismogalatea.com
“L’Olivara” (2 Zimmer), Via Galatea 16 Tel./Fax 081/808 37 42; [email protected] www.olivarasorrento.it
“Piccolo Paradiso” (2 Zimmer), Via Nastro Azzurro 19
- Tel. 081/808 38 69, Fax 808 38 09;
[email protected] - www.piccoloparadiso.net
Yachthäfen und Anlegestellen
Yachthafenbüro Piano di Sorrento Tel./Fax 081/878 83 39
Strandbäder
“Bagni Rosita”, Via Marina di Cassano Tel. 081/532 19 31
“Bagni Tina”, Via Marina di Cassano 7 Tel. 081/808 76 37
“La Scogliera”, Via Marina di Cassano Tel. 360 41 49 05
PIMONTE
Die Sorrento Küste
Ankerplätze für Freizeitboote: Marina di Cassano (200
Bootsplätze, max. Länge der Waserfahrzeuge 25 m)
- tel. 360/414 905 (Vorsitzender Vincenzo Cosenza)
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 366 in Richtung Pimonte - Agerola
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhof Castellammare di
Stabia und Gragnano
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel
Nützliche Adressen
Gemeindeamt - Tel. 081/390 99 08
Polizei - Tel. 081/390 99 01, 390 99 28, 390 99 29
Carabinieri - Tel. 081/879 20 23
Die Amalfiküste
Feriendörfer - Camping
“Bluegreen”, Via Madonna di Roselle 52 Tel. 081/878 85 86, Fax 878 86 49;
[email protected] www.bluegreenvillage.com
“Costa Alta”, Via Madonna di Roselle 20 Tel. 081/532 18 32, Fax 878 83 68
“Fiori d’Arancio”, Via Cavone 77 Tel. 081/532 18 27, Fax 532 12 92
“I Pini”, C.so Italia 242 - Tel. 081/878 68 91
“Riposo”, Via Cassano 12 - Tel. 081/878 73 74
“Sea Mare”, Via Meta - Amalfi 101
(Loc. Colli San Pietro) - Tel. 081/808 32 80
45
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 46
PIMONTE
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Apotheke Celoro, Via Casa Cuomo Piazza 2/4 Tel. 081/879 20 50
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco, P.za Roma 20 - Tel. 081/874 90 54 (Vorsitzender Carmine Longobardi) Vorsitzende der Pro
Loco Carmine Longobardi, Tel. 081/879 25 50
Reisebüros
“Ganimede Viaggi”, Via Resicco 11 Tel. 081/879 20 76, Fax 879 27 80
Kongresseinrichtungen
“Sant’Angelo” (2 Säle, 300 Plätze), Via Resicco 7 Tel. 081/879 20 76, Fax 874 92 35;
www.hotel-santangelo.biz
Orte und Monumente
Burg Quisisana
Burg Pino
Kirche San Michele Arcangelo, im Innern:
Madonna col Bambino e con gli Angeli (Madonna
mit dem Kind und den Engeln) von Protasio Crivelli
(1504)
Antiker Konvent Monte Pendolo
Natur und Umgebung
Bergbesteigungen: zum Berg Pendolo; die Strecke der
“Tese” zum üppigen Monte Faito
46
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC); Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse:
Bohnen, Flaschentomanten; Obst: Äpfel, Kirschen,
Pfirsiche, Kastanien (“Primitiva del Faito” DOP),
Walnüsse; Gebäck; Liköre, Destillate, Magenbitter;
Blumen
Olivenöl:
“Donnarumma Tommaso” (Öl mit DOP), Via Muriscolo
9 - Tel. 081/874 92 81
“Frantoio Cuomo”, Via Casa Cuomo
“Frantoio Romano”, Via Resicco
Weine:
“Donnarumma Tommaso” (DOC-Trauben),
Via Muriscolo 9 - Tel. 081/874 92 81
“Vini Iovine”, Via Nazionale 23 - Tel. 081/879 21 23,
Fax 874 90 43; [email protected]
Obst und Gemüse:
“Donnarumma Tommaso” (Bohnen, Tomaten, Kastanien: “Primitiva del Faito” DOP), Via Muriscolo 9 Tel. 081/874 92 81
Brot, Plätzchen, Taralli:
“Panificio Somma”, Via Riatiello
Milchprodukte & Käse:
“Antico Caseificio Parlato”, Via Piana 53 Tel. 081/879 20 72
“Gargiulo Vincenzo”, Via Tralia
“Latticini Amodio”, Via Nazionale
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 47
Handwerk
Eisen:
“Gargiulo Giovanni”
Glas:
“Gargiulo Gennaro”
Holz:
“Amodio”, Via Resicco
“Fratelli Gargiulo”, Via Madonnina
“Fratelli Somma”
“Malafronte”, Via Chiesa Piazza
“Scala Domenico”, Loc. Tralia
Events
Karnevalsumzug, Karneval
Frühling in Pimonte: Wettbewerb zeitgenössischer
Malerei, (Biennale), Mai
Sommer in Pimonte, Fest mit typischen Produkten:
Stands für Kostproben, Tische unter freiem Himmel,
Musik und Aufführungen.
Lebende Krippe, Dezember
Typische Märkte
Tier-Verkaufsmarkt “Spina Santa”, Mai
Hotels
“Montuori” ★★★ (28 Zimmer), Via Piano 3 Tel. 081/879 20 02, Fax 879 26 24;
[email protected] - www.hotelmontuori.it
“Sant’Angelo” ★★★ (64 Zimmer), Via Resicco 7 Tel. 081/879 20 76, Fax 874 92 35;
[email protected] www.hotel-santangelo.biz
Restaurants
“Al Cavalluccio Marino”, Via Nazionale 14 Tel. 081/879 20 19
“Da Silvia”, Via Nuova Tralia 70 - Tel. 081/874 91 40
“Delle Rose”, Via Nazionale 33 Tel. 081/879 25 74, 874 92 20
“F.lli Del Sorbo”, Via Nazionale 63 Tel. 081/879 24 03
“Franceschiello”, Via Rivozza 5 - Tel. 081/874 90 99
“Il Boschetto”, Via Nazionale 48 - Tel. 081/879 23 27
“Il Trifoglio”, Via Piano 3 - Tel. 081/879 21 38
“La Taverna del Brigante”, Loc. Grisone 31 Tel. 081/879 29 28
“Lo Scoiattolo”, Via Santo Spirito 1 Tel. 081/879 26 74
“Montuori”, Via Piano 3 - Tel. 081/879 20 02
“Sant’Angelo”, Via Resicco 7 - Tel. 081/879 20 76
“San Michele”, Via Piano 15 Tel. 081/879 20 86, 874 93 22
Ländlicher Tourismus
“La Casa del Ghiro” (11 Zimmer), Erlebnisbauernhof,
Via San Nicola 15 - Tel. 081/874 92 41,
Fax 874 99 07; [email protected] www.agriturismo.campania.it
SANT’AGNELLO
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrent
Mit dem Zug
Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof
Sant’Agnello
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel und Rom
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
47
Die Amalfiküste
Typische Spezialitäten:
“Di Martino Luigi”, Via Casa Cuomo 8 Tel. 081/879 21 33
Fleisch:
“Apuzzo Ernesto” (eigene Schweinezucht),
Via Muriscolo
Süßwaren:
“Abagnale Rosa”, Via Nazionale 32 Tel. 081/879 29 29
“Durazzo Andrea”, Via Canti 4 - Tel. 081/874 91 11
“Palummo Pietro”, P.za Roma 32 - Tel. 081/879 28 63
Blumen:
“Vivaio Cuomo Gennaro”, Via Canti
Die Sorrento Küste
SANT’AGNELLO
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 48
SANT’AGNELLO
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar.
(Infoline - Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Gemeindeamt - Tel. 081/533 21 11
Polizei - Tel. 081/533 22 05, 533 22 06
Carabinieri - Tel. 081/878 10 10, 807 31 11 (Sorrent)
Katastrophenschutz - Tel. 081/808 65 22
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Stadtbibliothek - Tel. 081/878 13 58
Apotheke Leogrande Palagiano, C.so Italia 31/35 - Tel.
081/807 11 37, 878 14 64, 807 50 63
Apotheke Palagiano, Via San Sergio 11 Tel. 081/878 65 22, 808 87 66
Fremdenverkehrsvereine
Städtisches Fremdenverkehrsamt, Via L. De Maio 35 Tel. 081/807 40 33
Reisebüros
“Aponte Viaggi”, Via don Minzoni 1/3 Tel. 081/878 18 68, Fax 878 37 78;
[email protected] - www.aponteviaggi.it
“Chrissima Tour”, Via Maiano 54 - Tel. 081/877 37 53
“Prinsotel & Travel”, C.so Italia 180 Tel. 081/807 11 13, Fax 807 11 92;
[email protected] - www.prinsotel.com
“Surrentum Travel”, Via Maianiello 7 Tel. 081/877 06 73, Fax 877 06 32;
[email protected] - www.surrentumtravel.it
“Vesuvio Express”, Via dei Gerani 1 Tel. 081/878 26 44, Fax 807 15 23;
[email protected] www.vesuvioexpress.com
Kongresseinrichtungen
“Cocumella” ★★★★★ (5 Säle, 500 Plätze),
Via Cocumella 7 - Tel. 081/878 29 33,
Fax 878 37 12; www.cocumella.com
“Grand Hotel La Pace” ★★★★★ (3 Säle, 350 Plätze),
Via Tordara 10 - Tel. 081/807 47 75,
Fax 807 40 66; www.ghlapace.com
“Alpha” ★★★★ (1 Saal, 90 Plätze), V.le dei Pini 14 Tel. 081/878 20 33, Fax 878 56 12; www.hotelalpha.it
“Corallo” ★★★★ (1 Saal, 150 Plätze), Rione Cappuccini 12 - Tel. 081/807 33 55, Fax 807 44 07;
www.hotelcorallosorrento.com
“Cristina” ★★★★ (1 Saal, 60 Plätze), Via priv. Rubinacci 6 - Tel. 081/878 35 62, 807 42 44,
Fax 878 13 72; www.colonnahotels.com
48
“Majestic Palace” ★★★★ (3 Säle, 300 Plätze),
C.so M. Crawford 40 - Tel. 081/807 20 50,
Fax 877 25 06; www.majesticpalace.it
“Mediterraneo” ★★★★ (3 Säle, 120 Plätze), C.so M.
Crawford 85 - Tel. 081/807 30 70, 878 13 52,
Fax 878 15 81; www.mediterraneosorrento.com
“Parco del Sole” ★★★★ (1 Saal, 200 Plätze),
Via dei Gerani 1 - Tel./Fax 081/807 36 33;
www.gigliohotels.it
Orte und Monumente
Kirche Sant’Agnello (XVII. Jh.), barockes Gotteshaus
an der Spitze einer bühnenbildnerischen Treppe,
dem Heiligen Patron dieses Städtchens und dem
Beschützer der Gebärenden geweiht.
Kirche und Konvent der Kapuzinermönche (XVI. Jh.):
Als dieser eindrucksvolle religiöse Komplex errichtet
wurde, war der Ort abgelegen und unwegsam, und
die ursprüngliche, der Madonna geweihte Kapelle,
mit Kerzen beleuchtet, diente als rustikaler Leuchtturm für die Schiffe auf Durchfahrt. Dann erlitt der
Komplex zwei wichtige Sanierungen: im XVIII. Jh.
wurde ein Schlafsaal hinzugefügt, eine Sakristei und
eine umfangreiche Bibliothek, mit Bänden beachtlichen historischen Wertes; im darauf folgenden
Jahrhundert Stuckverzierungen, große Fenster und
die Orgel. Reich an einer jahrhundertealten
Geschichte, die aus Glauben und Wohltätigkeit
gewebt ist, wie es dem missionarischen Werk dieser
Mönche entspricht und sie mit der Vergangenheit
dieses Ort verbindet, weist die winzige Kirche auf
ihrer Spitze die Statue des Hl. Franziskus auf und auf
dem Hochaltar Tabernakel und Ikone, eine Balustrade und Seitenaltare aus amerikanischem
Kirschholz. Wie die lokalen Berichterstatter anmerken, wird das Kirchlein aufgrund der Lieblichkeit des
Ortes, seiner Schönheit und der dort herrschenden
Ruhe von vielen jungen Paaren für ihre Trauung
gewählt.
Gefallenenmonument (P.za Matteotti), umgeben vom
Grün des öffentlichen Parks im Zentrum der Piazza,
ein Werk von Giovanni Nicolini: die Skulptur (1924)
ehrt über einen ausgestreckten Fußsoldaten, mit
Schwert und Schild in der Faust, die Opfer des
Ersten Weltkrieges.
Villa Crawford am Strand Marinella, zum Meer überhängend und mit atemberaubender Aussicht auf den
Golf und die Inseln: Dieses alte Bauernhaus, umgeben von einem großartigen Garten, wurde vom
amerikanischen Schriftsteller Francis Marion Crawford, der sich hier im Jahr 1885 ansiedelte, in eine
aristokratische Villa mit dem Flair einer mittelalterlichen Festung verwandelt. Später wurde die Villa
dem Institut von Maria Ausiliatrice geschenkt, das
noch heute, dem Willen des Stifters entsprechend,
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 49
Natur und Umgebung
Ausflug nach Colli di Fontanelle (343 m), mit Blick auf
die Inseln Li Galli und auf das klare Meer der Amalfiküste.
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli;
Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren;
Gemüse; Tomaten, Obst: Zitrusfrüchte (“Limone di
Sorrento” IGP), Walnüsse; Gewürze; Fleisch und
Fisch; Gebäck; Liköre, Destillate, Magenbitter
Gaumenfreuden der Küste:
“Cooperativa Solagri”, Via San Martino 8 Tel. 081/877 29 01, Fax 877 27 76; [email protected] www.solagri.it (Marmeladen, Öl, Zitronen)
“Gli Ulivi”, Via Passarano 1 - Tel. 081/807 42 03
(Zitronen; Öl; Obst, Haselnüsse, Feigen; SorrentoTomaten)
Destillate:
“Contrada Jovis”, Via Cappuccini 31 Tel. 081/878 28 19
“Piemme Prodotti Mediterranei”,
C.so Italia 374 - Tel. 081/532 21 99, Fax 532 30 43;
[email protected] www.piemme-it.com
“Cooperativa Solagri”, Via San Martino 8 Tel. 081/877 29 01, Fax 877 27 76; [email protected] www.solagri.it
Süßwaren:
“Chiara”, Via San Giuseppe 7/9 - Tel. 081/878 55 29
“F.lli De Maio”, V.le dei Pini 4/6/8 - Tel. 081/878 41 54
“Pina”, Via A. Balsamo 1 - Tel. 081/878 16 65
“Turist”, C.so Italia 7/8 - Tel. 081/878 24 17
“De Maio Bernardo e Giuseppe”, V.le dei Pini 4/6 Tel. 081/878 41 54
“La Primizia” - Tel. 081/877 06 70
Typische Spezialitäten:
“Del Giudice Ambrogio”, P.za Giacomo Matteotti 35 Tel. 081/878 17 74
“Ruocco Raffaele”, V.le don Minzoni 7 Tel. 081/878 14 07
Handwerk
Holz- und Einlegearbeiten:
“Giotto”, Via Tordara 15 - Tel. 081/807 25 97
“Linea Legno”, Via Tordara 19 Tel. 081/877 02 03, 877 37 54
“Pianeta Legno”, Via Cimitero 8 - Tel. 081/878 26 18
Die Amalfiküste
junge Leute aufnimmt, die sich hier treffen, um
einige Stunden der Abwechslung und des Gebets zu
verbringen.
Landgut Cocumella, anders gesagt die Geschichte,
wie ein Jesuiten-Landgut aus dem XVI. Jh. (mit
Aussichtsterrasse und Privattreppe zum Meer,
Kirche, Haus, Zitrushain, Obstgarten und Ziergarten) mit der Zeit, nachdem es als Internat eines
Waisenhauses und als Nautikschule des Reiches
diente, schließlich zum ältesten und ruhmreichsten
Hotel von Sant’Agnello wurde, in dem berühmte
Touristen wie Byron und der Herzog von Wellington
Unterkunft fanden.
Die Sorrento Küste
SANT’AGNELLO
49
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 50
SANT’AGNELLO
Events
Fest S. Antonio Abate, Patron von Sorrent, 14. Februar
Riten der Karwoche (www.processioni.com): “Prozession des betenden Christus im Garten von
Gethsemane”, Gründonnerstag, veranstaltet von der
Brüderschaft “Sacro Cuore di Maria e di San Giuseppe”; “Prozession des toten Christus”, im
Morgengrauen von Karfreitag, veranstaltet von der
Erzbrudertschaft “SS. Sacramento e Natività di
Maria Vergine”; “Prozession des toten Christus”, am
Abend von Karfreitag, veranstaltet von der Brüderschaft “Monte dei Morti dei Santi Prisco e Agnello”.
Ausstellungsmarkt in Fontanelle (Colli di Fontanelle),
erste Septemberwoche
Fest Sant’Agnello, Patron von Sant’Agnello, 14.
Dezember
Typische Märkte
Wochenmarkt: montags
Hotels
“Cocumella” ★★★★★ (53 Zimmer), Via Cocumella 7
- Tel. 081/878 29 33, Fax 878 37 12;
[email protected] - www.cocumella.com
“La Pace” ★★★★★ (111 Zimmer), Via Tordara 10 Tel. 081/807 47 75, Fax 807 40 66;
[email protected] - www.ghlapace.com
“Alpha” ★★★★ (67 Zimmer), V.le dei Pini 14 Tel. 081/878 20 33, Fax 878 56 12;
[email protected] - www.hotel-alpha.it
“Caravel” ★★★★ (92 Zimmer), C.so M. Crawford 61
- Tel. 081/878 29 55, Fax 807 15 57;
[email protected] - www.hotelcaravel.com
“Corallo” ★★★★ (56 Zimmer), Rione Cappuccini 12 Tel. 081/807 33 55, Fax 807 44 07;
[email protected] www.hotelcorallosorrento.com
“Cristina” ★★★★ (41 Zimmer), Via priv. Rubinacci 6
- Tel. 081/878 35 62, 807 42 44, Fax 878 13 72;
[email protected] www.colonnahotels.com
“Majestic Palace” ★★★★ (96 Zimmer), C.so M.
Crawford 40 - Tel. 081/807 20 50, Fax 877 25 06;
[email protected] - www.majesticpalace.it
“Mediterraneo” ★★★★ (70 Zimmer),
C.so M. Crawford 85 - Tel. 081/807 30 70,
50
878 13 52, Fax 878 15 81;
[email protected] www.mediterraneosorrento.com
“Parco del Sole” ★★★★ (150 Zimmer),
Via dei Gerani 1 - Tel./Fax 081/807 36 33;
[email protected] - www.gigliohotels.it
“Villa Garden” ★★★★ (19 Zimmer), Via Nuovo Rione
Cappuccini 7 - Tel. 081/878 13 87,
Fax 878 41 92; [email protected] www.villagardenhotel.com
“Club” ★★★ (40 Zimmer), Via Cappuccini 14 Tel. 081/878 11 27, Fax 532 45 60;
[email protected] www.hotelclubsorrento.com
“Eliseo Park’s” ★★★ (42 Zimmer), Via Cocumella 3 Tel. 081/878 18 43, 878 18 55, 878 15 01,
Fax 807 43 53; [email protected] www.hoteleliseoparks.com
“Florida” ★★★ (35 Zimmer), Vico I Rota 3 Tel. 081/878 38 44, 878 26 72, Fax 878 10 08;
[email protected] - www.htlflorida.com
“La Pergola” ★★★ (30 Zimmer), Vico I Rota 13 Tel. 081/878 26 26, Fax 878 26 40;
[email protected] - www.lapergolahotel.it
“Londra” ★★★ (46 Zimmer), Via Cocumella 12 Tel. 081/532 95 54, Fax 877 35 84;
www.hotelondra.com
“Villa Margherita” ★★★ (25 Zimmer),
C.so M. Crawford 77 - Tel. 081/878 13 81,
Fax 878 47 59; [email protected] www.hotelvillamargherita.it
“Angelina” ★★ (22 Zimmer), Via Cappuccini 34 Tel. 081/878 29 01, Fax 807 59 38;
[email protected] - www.hotelangelina.it
Restaurants
“Alpha”, V.le dei Pini 14 - Tel. 081/878 20 33
“Caravel”, C.so M. Crawford 61 - Tel. 081/878 29 55
“Corallo”, Rione Cappuccini 12 - Tel. 081/807 33 55
“Crawford”, C.so M. Crawford 8 - Tel. 081/877 26 89
“Cristina”, Via priv. Rubinacci 6 - Tel. 081/878 35 62,
807 42 44 (Glutenfreie Gerichte)
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 51
“La Marinella Residence” (11 Apartments),
Via Cappuccini 93 - Tel./Fax 081/877 39 80;
[email protected] wwwlamarinellaresidence.com
“Porto Salvo” (19 Zimmer), Via Cappuccini 11 Tel./Fax 081/877 48 87; www.domusportosalvo.com
“Villa Flavia” (4 Apartments), Via Tordara 23 Tel. 081/807 12 65; [email protected] www.villaflavia.it
Agrotourismusbetriebe
“Gli Ulivi” (2 Apartments), Via Passarano 1 Tel./Fax 081/807 42 03; [email protected] www.gliuliviagriturismo.com
“Il Limoneto” (3 Zimmer), Via Occulto 35 Tel. 081/877 13 25
Zimmervermietung
“Mami Camilla” (10 Zimmer), Via Cocumella 6 Tel. 081/878 20 67, 877 06 67, 877 45 74;
[email protected] - www.mamicamilla.com
“Villa Savarese” ★★★★ (12 Zimmer),
C.so M. Crawford 59 - Tel. 081/532 49 20;
[email protected] www.relaisvillasavarese.com
Feriendörfer - Camping
“Esperidi Resort” (Bungalows, Chalets, Apartments),
V.le dei Pini 52 - Tel. 081/878 32 55, Fax 878 50 22;
[email protected] - www.esperidi.com
B&B
“Anna Maria” (1 Zimmer), Via San Martino 22/b Tel. 081/807 19 39, 347/087 681 5
“Casa di Campagna” (3 Zimmer), Via Galatea 2 Tel. 081/808 34 66; [email protected] www.casadicampagnabb.com
“Casa Susy” (2 Zimmer), Via Cappuccini 36 - Tel./Fax
081/807 31 88; [email protected] - www.casasusy.it
“Il Mirto Bianco” (5 Zimmer), Via Ferrella 3 Tel./Fax 081/807 31 83; [email protected] www.ilmirtobianco.it
“Il Pino” (3 Zimmer), V.le dei Pini 30 Tel. 081/878 27 76
“Il Tulipano” (2 Zimmer), Via Nastro Azzurro 24 Tel./Fax 081/808 35 85; [email protected]
www.iltulipanosorrento.com
“La Pietra Verde” (4 Zimmer), Via Belvedere 40/b Tel. 081/877 28 38, 338/152 374 1
Religiöses Beherbergungsinstitut “Congregazione
Apostolato Cattolico” (20 Zimmer), Via Iommella
Grande 120 - Tel. 081/878 64 34
Yachthäfen und Anlegestellen
Yachthafen Piano di Sorrento - Tel./Fax 081/878 83 39
Nautikklub/Konsortium Sant’Agnello - Tel. 081/878
84 36, 333/442 256 5; www.consorzionautico.it
Ankerplätze für Freizeitboote: Nautikklub Sant’Agnello
(188 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge
14 m)
Ferienhäuser
“Casa Maresca” (1 Apartment), Via Maiano 79 Tel./Fax 081/807 27 00
Herbergen
“Sorrento”, Via San Vito 61 - Tel. 081/532 23 70;
[email protected]
Strandbäder
“La Marinella”, P.zza Marinella 12 Tel. 081/807 56 74
SANTA MARIA LA CARITÀ
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Scafati, dann
den Anweisungen folgen
Mit dem Zug
Von Neapel, Strecke Circumvesuviana,
Haltestelle Via Nocera
Ital. Staatsbahn, Bahnhof Pompeji
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel
51
Die Amalfiküste
“Da Peppino”, Via A. Balsamo 79 - Tel. 081/807 40 72
“Il Capanno”, Via M. Crawford 58 Tel. 081/878 24 53
“Il Pozzo dei Rospi”, Via Pietrapiana Colli Fontanelle 7
- Tel. 081/808 34 36
“La Scintilla”, Via Cocumella 7 - Tel. 081/878 29 33
“La Pace”, Via Tordara 10 - Tel. 081/807 47 75
“Majestic Palace”, C.so M. Crawford 40 Tel. 081/807 20 50
“Moonlight”, Via R. Fiorentino 3 - Tel. 081/877 22 34
“Stelluccia”, Via Nastro Azzurro 26 Tel. 081/808 35 25
“Taverna del Buttero”, Via Nastro Azzurro 22 Tel. 081/808 38 44
Die Sorrento Küste
SANTA MARIA LA CARITÀ
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 52
SANTA MARIA LA CARITÀ
Nützliche Adressen
Gemeindeamt - Tel. 081/391 01 11
Polizei - Tel. 081/874 16 96, 391 02 01
Carabinieri - Tel. 081/879 60 90
(Sant’Antonio Abate)
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Apotheke Matachione, Via Petraro 42 Tel. 081/874 35 10
Apotheke Iaccarino, Via Scafati 14 Tel. 081/874 45 96
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco - Via Petraro 25 - Tel. 081/802 65 88;
www.prolocosantamarialacarita.it
Reisebüros
“New Coast Tour”, Via Visitazione 235 - Tel. 081/874
49 17, 390 63 92; [email protected]
Kongresseinrichtungen
“Parco Olimpo” ★★★ (1 Saal, 120 Plätze), Via Visitazione 375 - Tel./Fax 081/874 30 00, 874 28 49;
[email protected] - www.hotelolimpo.it
Orte und Monumente
Kirche Santa Maria la Carità (P.za Borrelli, XVII. Jh.,
später verändert): der Glockenturm aus Tuffstein
neben der Fassade (drei Ordnungen und eine origi-
52
nelle abgesenkte kleine Kuppel) war ursprünglich ein
robuster mittelalterlicher Sichtungsturm aus der
langobardischen Zeit.
Kirche Madonna delle Grazie (Via Madonna delle
Grazie: bewahrte die Madonna con Bambino von
Botticelli auf; aufgrund des derzeitigen schlechten
Zustands des Baus ist jedoch eine Restaurierung
geplant.)
Kirche S. Maria del Carmine (XIX. Jh.)
Natur und Umgebung
Park “Masseria Pro Loco” (Via Visitazione). Für Informationen und Vorbestellungen, das örtliche
Fremdenverkehrsamt kontaktieren (Pro Loco,
081/802 65 88; www.prolocosantamarialacarita.it).
Geöffnet: Sonntagmorgen.
Grüne Oase mit typischer Mittelmeermacchia, die
einige Esel vom Berg Amiata beherbergt (eine der
fünf italienischen Rassen, die von Aussterben
bedroht sind), wie auch Gänse und Ziegen, Pfaue
und Truthähne, Hühner und Enten, Kaninchen und
Schildkröten.
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC, “Pompeiano” IGP); Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und
Wurstwaren; Gemüse; Tomaten; Obst: Pfirsiche,
Walnüsse, Gewürze; Gebäck; Liköre, Destillate.
Blumen: Lilien
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 53
Handwerk
Terrakotta:
“Colomba Orazzo”, Via Lattaro 16 Tel. 081/874 35 20
Krippenfiguren:
“Tiziana Sofia D’Auria”, P.za Borrelli
Events
Juli in Santa Maria, 27. Juni - 1. August: Mit dem
Turnier der fünf Stadtviertel (Aquila, Delfino, Farfalla, Ippocampo und Leone) und folgenden
Veranstaltungen: Palio des Esels (begleitet vom
Festival “Le Rægioni dell’Asino“: Interregionales
Meeting mit Eseln - Kultur - Gastronomie - Aufführungen, an dem die fünf Regionen teilnehmen, in
denen vorrangig noch Esel anzutreffen sind: Kampanien, Toskana, Sardinien, Sizilien und Apulien),
Auberginenfest, Schlagerwettbewerb “Canorissimamente”, Straßenkunst, “A jucata ca palla ‘e pezze”,
Tauziehen, Gastronomie-Wettbewerb, ‘A giostra d’‘a
Cuccagna, Freiluftkino (www.prolocosantamarialacarita.it; www.lugliosammaritano.it;
www.sagradellamelanzana.it;
www.paliodelciuccio.it)
Patronatsfest Santa Maria della Carità, in zwei
Termine aufgeteilt: am 2. Juli, nach der Prozession, weltliche Feiern, Stände, Feuerwerk,
Darbietungen ...; am 21. November, Feuer in Piazza
Borrelli, Stands, an denen hausgemachte Süßspeisen und Kastanien, auf unterschiedlichste Art
zubereitet, gekostet werden können.
Auberginenfest, vorletztes Juliwochenende: 60 Doppelzentner Auberginen für einen traditionellen
Termin mit Kostproben, Musik und Folk-Darbietungen, zu Ehren eines Gemüses, das eine Hauptrolle
bei der örtlichen Landwirtschaft spielt und dessen
ursprüngliche Kultivierung in Indien sich in grauer
Vorzeit verliert.
Hotels
“Parco Olimpo” ★★★ (19 Zimmer), Via Visitazione
375 - Tel./Fax 081/874 30 00, 874 28 49; [email protected] - www.hotelolimpo.it
Restaurants
“Al Boccone del Cardinale”, Via Cappella dei Bisi Tel. 081/802 68 84
“Maibor”, Via Petraro 60 - Tel. 081/802 68 00
“Trattoria degli Amici”, Via Visitazione 222 Tel. 081/870 57 85
SANT’ANTONIO ABATE
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Angri, dann
rechts Richtung Castellammare di Stabia
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn,Bahnhöfe Castellammare di
Stabia und Pompeji
Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Haltstelle Via
Nocera
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel
Nützliche Adressen
Gemeindeamt - Tel. 081/391 12 11
Polizei - Tel. 081/873 82 92
Carabinieri - Tel. 081/879 60 90
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Stadtbibliothek - Tel. 081/738 246
Apotheke Agraria, Via Santa Maria la Carità 434 Tel. 081/874 17 42
53
Die Amalfiküste
Wein:
“Casa Vinicola Fortunato Giorgio”, Via Scafati 130 Tel. 081/874 15 40
“Vinicola La Mura”, Via Pioppelle 75 Tel. 081/874 15 30
“Vinicola La Mura”, Via Petraro 129/a Tel. 081/874 31 99
Wurstwaren:
“Cascone”, Via Motta Carità
“Martone”, Via Scafati
Milchprodukte und Käse:
“La Ciliegina”, Via Scafati
“Todisco”, Via Polveriera
Süßwaren:
“De Luca”, Via Motta Baldascini 184 Tel. 081/870 30 06
“La Delizia”, Via Madonna delle Grazie 188 Tel. 081/872 31 89
“La Goccia d’Oro”, Via Scafati 110/112 Tel. 081/874 41 17, 390 62 00
“Pantaleone”, Via Polveriera 112 Tel. 081/874 10 84
Die Sorrento Küste
SANT’ANTONIO ABATE
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 54
SANT’ANTONIO ABATE
Apotheke Leone, P.za Vittorio Emanuele II Nr. 2 Tel. 081/879 60 95
Apotheke Fimiani, Via Santa Maria la Carità 447 Tel. 081/390 62 53
Apotheke Russo, Via Nocera 178 - Tel. 081/879 76 97
Apotheke Schettino, Via Roma 502 Tel. 081/879 60 10
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco, Via Casa Aniello 129 - Tel. 081/873 53 77
Reisebüros
“Coco Bongo Travel”, Via Roma 105 Tel./Fax 081/879 78 70
“Daytour”, Via D. Alighieri 4 - Tel. 081/807 26 22,
Fax 807 19 80
“Martour Viaggi”, Via Casa Aniello 126 Tel. 081/390 72 52, 873 85 01
“Sorrisi e Vacanze”, Via Roma 105 Tel. 081/879 66 79, 873 88 48, 879 78 70
Kongresseinrichtungen
“La Sonrisa” ★★★★★ (2 Säle, 220 Plätze),
Via Stabia 500 - Tel./Fax 081/874 14 91;
[email protected] - www.lasonrisa.it
Orte und Monumente
Römische Villa (Ortschaft Casa Salese, jeden Tag von
8.00 - 13.30 Uhr für Besuche geöffnet; kostenloser
Eintritt. Vorsorglich kann das Ausgrabungsbüro von
Castellammare di Stabia kontaktiert werden -
54
Tel. 081/871 45 41): Rustikale Villa, begraben vom
Vesuvausbruch 79 v. Chr., teilweise ausgegraben
und immer noch aus 14 Räumen bestehend, darunter einige, die als Diensträume dienten, andere mit
Wohncharakter. Erbaut zwischen Ende des I. Jh. v.
Chr. und der ersten Hälfte des I. Jhs. n. Chr., stellt
sie, auch wenn sie nur teilweise sichtbar ist, eines
der interessantesten Zeugnisse einer ländlichen Villa
des Ager stabianus dar und die einzige, die noch
heute besichtigt werden kann.
Mutterkirche Sant’Antonio Abate, dem städtischen
Schutzheiligen geweiht, dem berühmten Eremiten
und Gründer des orientalischen Mönchtums.
Kongregationskirche
Heiligtum San Gerardo Maiella, ein dem charismatischen lukanischen Heiligen geweihtes Gotteshaus
des Priesters Mosè Mascolo und der ersten Nonnen
des von ihm gegründeten Gerardinerordens.
Natur und Umgebung
Exkursion zur Burg von Lettere
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC); Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse;
Tomaten; Obst; Gebäck. Blumen: Anthurien, Gelbwurz, Gerbera, Lilien, Strandflieder, Lisianthus
Wein:
“Fratelli La Mura”, Via Stabia 507 Tel. 081/874 17 72, 874 14 52
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 55
SORRENT
Events
Fest Sant’Antonio Abate, 17. Januar: eine Woche
Veranstaltungen in Verbindung mit der
Mustermesse: Musik, Aufführungen, Feuerwerk und
das Spanferkelfest.
Karneval in Sant’Antonio Abate, am Samstag vor
Karneval und Faschingsdienstag ein Umzug durch
die Straßen des Dorfs: Fröhlichkeit und Musik treiben die Karnevalswagen an, die jeweils von einer
tänzerischen Darstellung begleitet werden.
Sommerfest “Estate sotto le Stelle”, Juli - August,
wöchentlich: ein Spielplan mit zahlreichen Aufführungen, Musik und Events.
Pizzafest “Tu vulive ‘a Pizza”, erste Septemberwoche:
Kostproben und Aufführungen im Zeichen des
berühmtesten Gerichts der Welt.
Hotels
“La Sonrisa” ★★★★★ (50 Zimmer), Via Stabia 500 Tel./Fax 081/874 14 91; [email protected] www.lasonrisa.it
Restaurants
“La Carmencita”, Via Stabia 15 - Tel. 081/879 73 73
“La Costiera”, Via Sassola 104 - Tel. 081/874 16 93
“Maristella”, Via Lettere 37 - Tel. 081/879 60 31,
873 57 92
“Somma”, Via Scafati 149 - Tel. 081/873 57 43
“Pizzeria Antiche Tradizioni”, Via Canale 217 Tel. 081/873 57 31
“Pizzeria da Mascolo”, Via Casa d’Auria 204 Tel. 081/873 85 10
“Pizzeria Fioravante Due”, Via Roma 252 Tel. 081/873 47 88
Die Sorrento Küste
Typische Märkte
Mustermesse, 17. Januar
Agrotourismusbetriebe
“Poggio delle Baccanti” Landwirtschaftsbetrieb, Via
Stabia 733 - Tel. 081/390 64 30
SORRENT
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrent
Mit dem Zug
Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Sorrent
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel (Flughafen)
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700;
www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar.
(Infoline - Tel. 089/872 950)
55
Die Amalfiküste
“Poggio delle Baccanti” Landwirtschaftsbetrieb, Via
Stabia 733 - Tel. 081/390 64 30
Obst und Gemüse:
“Coppola Pasquale”, Via Ponte Vecchio
Konserven:
“Boda”, Via Santa Maria la Carità
“Europa Conserve”, Via Casa Attanasio
Milchprodukte & Käse:
“Fior di Latte”, Via Marna
“Padovano”, Via Casa Attanasio
“Saturno”, Via Stabia - Tel. 081/874 18 92
Wurstwaren:
“Macelleria Coppola”, Via Santa Maria la Carità
Süßwaren:
“D’Auria”, Via Casa d’Antuono 186 Tel. 081/879 77 65
“La Parisienne”, Via Stabia 111 - Tel. 081/873 55 05
“Alfano Ciro”, Via Nocera 104 - Tel. 081/873 40 68
“Galasso Maria”, Via De Luca 21 - Tel. 081/879 73 36
“Savino”, Via Stabia 341 - Tel. 081/873 59 35
“Mena”, Via Scafati 125 - Tel. 081/873 52 40
Blumen:
(Anthurien) “Cuomo Patrizio”, Via Santa Maria la
Carità
(Gelbwurz) “D’Aniello Vincenzo”, Via Canale 36
(Gerbera) “Coppola Ciro”, Via Pontone Vecchio;
“Fratelli Cannavacciuolo”, Via Croce Gragnano
(Lilien) “Martone Antonio”, Via Santa Maria la Carità
(Strandflieder) “Coppola Vincenzo”, Via Stabia 665
(Lisianthus) “D’Aniello Giuseppe”, Via Santa Maria
la Carità 135
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 56
SORRENT
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 081/533 51 11
Polizei - Tel. 081/807 46 24
Carabinieri - Tel. 081/878 10 10, 807 31 11
Apotheke Limone, C.so Italia 35/37 Tel. 081/878 11 74
Apotheke Alfani, C.so Italia 131 - Tel. 081/878 12 26
Apotheke Farfalla, Via L. De Maio 19 Tel. 081/878 13 49
Apotheke Russo, Via degli Aranci 179 Tel. 081/877 23 10
Stadtbibliothek - Tel. 081/533 52 77
WWF Sorrentinische Halbinsel, Via Santa Maria della
Pietà 9 - Tel. 081/807 25 33
Fremdenverkehrsvereine
Städtisches Fremdenverkehrsamt, Via L. De Maio 35 Tel. 081/807 40 33
Nationaler Verband der Beherbergungsbetriebe
(Federalberghi) der sorrentinischen Halbinsel, Via
San Francesco 18 - Tel. 081/877 33 33, Fax 878 51
69, [email protected] - www.upsa.org
Zusammenschluss der Beherbergungsbetriebe
(Aziende Turistiche Associate) der sorrentinischen
Halbinsel, Via Pietà 9 - Tel. 081/807 44 52,
Fax 807 44 50
Reisebüros
“ABC Travel”, C.so Italia 269 - Tel. 081/878 28 99, 807
26 88, Fax 877 11 24; [email protected] - www.abctravel.it
“Acampora Travel”, Via Correale 20 Tel. 081/532 97 11
“Alviani Viaggi”, P.za A. Veniero 15/16 Tel. 081/807 30 46, 807 30 46, Fax 807 17 91;
[email protected] - www.alvianiviaggi.com
“Aponte Viaggi”, C.so Italia 243 - Tel. 081/878 41 45,
807 44 55, Fax 878 37 78; [email protected] www.aponteviaggi.com
“Agenzia Viaggi Internazionali”, Via Fuorimura 20Tel. 081/807 01 11, Fax 807 19 80;
[email protected] - www.avitravel.com
“Belmare Travel”, V.le Caruso 6 - Tel. 081/807 28 08,
Fax 807 26 79; [email protected] - www.belmare-travel.com
“Blue Welcome Travel”, C.so Italia 59 Tel. 081/877 39 50
“Colorviaggi”, Via Passàno 25 Tel. 081/877 35 86; [email protected] www.colorviaggi.com
56
“Coltur”, C.so Italia 254/a - Tel. 081/878 29 66,
Fax 878 34 83; [email protected] - www.coltur.com
“Etel Viaggi”, Via Fuorimura 29 - Tel. 081/807 43 13
“Executive Travel Service”, C.so Italia 118 Tel. 081/807 29 12, Fax 807 36 35;
[email protected] - www.executivetravel.it
“Executive Travel Service” (Reiseveranstalter),
Via San Francesco 17/a - Tel. 081/532 98 30,
Fax 807 18 19; [email protected] www.executivetravel.it
“Fiorentino Travel”, P.za San Antonino 3/4 Tel. 081/807 31 07, 807 30 75, Fax 877 25 37;
[email protected] - www.fiorentinotravel.it
“Giglio Travel”, Via B. Rota 32 - Tel. 081/807 23 41,
878 10 74, Fax 877 17 89; [email protected] www.gigliogroup.com
“Global Events”, C.so Italia 286 - Tel. 081/878 42 35,
Fax 877 05 74; [email protected] www.sorrentour.it
“Golden Tours”, Via degli Aranci 25/b Tel. 081/878 10 42, 878 22 06, Fax 807 17 45;
[email protected] - www.goldentours.it
“Lexa Viaggi”, Via degli Aranci 59/a Tel. 081/878 30 07, Fax 807 25 66;
[email protected] - www.lexaviaggi.it
“Lubratour”, Via Fuorimura 20 - Tel. 081/878 21 50,
Fax 877 35 34; [email protected] www.conventionplanning.it
“O.V.E.S.T.”, V.le Nizza 16 - Tel. 081/532 96 11,
Fax 807 23 75; [email protected] - www.ovest.com
“Ondazzurra Travel”, Via degli Aranci 156/a Tel. 081/877 26 24
“Pangea 2000”, Via degli Aranci 11 Tel. 081/807 27 34, Fax 532 92 81;
[email protected] - www.pangea2000.it
“Panorama Travel”, V.le Nizza 46 Tel. 081/878 25 50, 807 27 22, Fax 807 17 44;
[email protected] www.panorama-travel.com
“Russo Travel”, Via Capo 9/a - Tel. 081/807 18 45,
Fax 807 13 67; [email protected] www.russotravel.it
“Scenic Travel”, Via Fuorimura 60/62 Tel. 081/807 24 33, Fax 877 17 55;
[email protected] - www.scenictravel.it
“Seduction Vacanze”, C.so Italia 258 Tel. 081/807 46 07, Fax 807 44 86;
[email protected] - www.seduction.it
“Sirenide Viaggi”, Via degli Aranci 25 Tel. 081/807 47 11, Fax 807 47 03;
[email protected] - www.sirenide.com
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 57
Kongresseinrichtungen
“Grand Hotel Excelsior Vittoria” ★★★★★ (5 Säle, 25
bis 70 Plätze), P.za T. Tasso 34 - Tel. 081/807 10 44,
Fax 877 12 06; www.exvitt.it
“Parco dei Principi” ★★★★★ (3 Säle, 10 bis 350
Plätze), Via B. Rota - Tel. 081/878 46 44,
Fax 878 37 86; www.hotelparcoprincipi.com
“Grand Hotel Ambasciatori” ★★★★ (1 Saal, 170
Plätzei), Via A. Califano 18 - Tel. 081/878 20 25,
Fax 807 10 21; www.manniellohotels.com,
www.ambasciatorisorrento.com
“Grand Hotel Capodimonte” ★★★★ (1 Saal,
100 Plätze), Via Capo 15 - Tel. 081/878 45 55,
Fax 807 11 93; www.manniellohotels.com www.capodimontesorrento.com
“Grand Hotel de la Ville” ★★★★ (1 Saal, 100
Plätze), Via B. Rota 15 - Tel. 081/878 21 44,
Fax 877 22 01; www.manniellohotels.com www.delavillesorrento.com
“Grand Hotel President” ★★★★ (1 Saal, 40 Plätze),
Via Colle Parisi 4 - Tel. 081/878 22 62,
Fax 878 54 11; www.ghpresident.com
“Grand Hotel Royal” ★★★★ (1 Saal, 70 Plätze),
Via Correale 42 - Tel. 081/807 34 34, Fax 877 29 05;
www.manniellohotels.com
“Antiche Mura” ★★★★ (1 Saal, 52 Plätze),
Via Fuorimura 7 - Tel. 081/807 35 23,
Fax 807 13 23; www.hotelantichemura.com
“Conca Park” ★★★★ (3 Säle, 300 Plätze),
Via degli Aranci 13/bis - Tel. 081/807 16 21,
Fax 807 13 65; www.concapark.com
“Europa Palace” ★★★★ (1 Saal, 80 Plätze),
Via Correale 34/36 - Tel. 081/807 34 32,
Fax 807 43 84; [email protected] www.europapalace.it
“Grand Hotel Cesare Augusto” ★★★★ (2 Säle, 200
Plätze), Via degli Aranci 108 - Tel. 081/878 27 00,
Fax 807 10 29; www.hotelcesareaugusto.com
“Grand Hotel Flora” ★★★★ (1 Saal, 70 Plätze),
C.so Italia 248 - Tel. 081/878 25 20, Fax 807 24 85;
[email protected] www.grandhotelflora.com
“Grand Hotel Riviera” ★★★★ (3 Säle, 400 Plätze),
Via A. Califano 22/a - Tel. 081/807 20 11,
Fax 877 21 00; www.hotelriviera.com
“Grand Hotel Vesuvio” ★★★★ (3 sale, 360 posti),
via Nastro Verde, 7 - tel. 081.878.26.45,
fax 807.11.70; [email protected] www.vesuviosorrento.com
Die Amalfiküste
“Sireon Tours”, C.so Italia 10 - Tel. 081/807 18 65,
Fax 877 32 42; [email protected] www.sireontours.com
“Staiano Viaggi”, Via Capo 19 - Tel. 081/877 38 60,
Fax 532 41 75; [email protected] www.staianoviaggi.com
“Syrene e Sogni” (Incoming Reisebüro), C.so Italia
260 - Tel. 081/877 46 36; www.syrenesogni.it
“Top Level Travel”, Via degli Aranci 67,
Tel. 081/877 47 42, Fax 877 41 96;
[email protected] - www.topleveltravel.com
Die Sorrento Küste
SORRENT
57
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 58
SORRENT
“Hilton Sorrento Palace” ★★★★ (19 Säle, 2614
Plätze), Via Sant’Antonio 13 - Tel. 081/878 41 41,
Fax 878 39 33; www.sorrento.hilton.com
“Imperial Tramontano” ★★★★ (1 Saal, 140 Plätze),
Via Vittorio Veneto 1 - Tel. 081/878 25 88,
Fax 807 23 44; www.hoteltramontano.it
“Johanna Park” ★★★★ (1 Saal, 80 Plätze),
Via Nastro Verde 25 - Tel. 081/807 24 72,
Fax 807 37 24; www.johannapark.it
“La Residenza” ★★★★ (3 Säle, 350 Plätze),
Via B. Rota - Tel. 081/878 46 44, Fax 878 37 86;
www.laresidenzasorrento.it
“La Solara Best Western” ★★★★ (8 Säle,
320 Plätze), Via Capo 118 - Tel. 081/533 80 00,
Fax 807 15 01; www.lasolara.com
“Michelangelo” ★★★★ (2 Säle, 35 bis 100 Plätze),
C.so Italia 275 - Tel. 081/878 48 44, Fax 878 18 16;
www.michelangelohotel.it
“Villa Gerardo” ★★★ (1 Saal, 100 Plätze),
Via Capo 82/84 - Tel. 081/807 30 63, Fax 807 35 77;
www.villagerardo.com
Orte und Monumente
Sedil Dominova (Via San Cesareo), der gelbliche Tuffstein (Piperno) an der mit zwei Bögen verzierten
Fassade schützt die Fresken im Innenbereich und
trägt die originelle Kuppel dieses Renaissancebaus,
die mit eleganten Kacheln (Riggiole) aus gelber und
grüner Majolika verziert ist. Das Gebäude stellte das
Zentrum des adligen Lebens dar und diente gleichzeitig als Verwaltungssitz dieses Stadtviertels.
Casa Correale (XIV. Jahrhundert, Via Pietà), einer der
imposantesten Palazzi Sorrents, mit einem herrlichen Portal mit abgesenktem Bogen und Gesimsen,
das eine elegant mit spitzbögigen Doppelfenstern
aus dunklem Tuffstein und einem wunderschönen
Spitzbogenfenster ausgestattete Fassade verziert.
Palazzo Veniero (XIII. Jh., Piazza Tasso - Via Pietà) ist
ein besonderes Beispiel für den spätbyzantinischen
und arabischen Stil, der damals in Süditalien vorherrschte, mit seinen großen Bogenfenstern, die
abwechselnd mit gelben und grauen Tuffbordüren
und mit geometrischen Mustern von außergewöhnlicher Schönheit verziert sind.
Porta di Parsano [Parsanotor], im Jahr 1745 in die
historischen Stadtmauern, die die Stadt seit griechischer Zeit vor Eindringlingen schützen,
eingelassenes Stadttor.
Porta della Marina Grande (Via Marina Grande), das
älteste der Stadttore Sorrents stellte bis ins XV. Jh.
wahrscheinlich den einzigen Zugang zur Stadt vom
Meer aus dar.
Haus von Cornelia Tasso (Via San Nicola), ein edles
58
Portal aus Bossenwerk, über dem sich ein Wappen
befindet, führte zu einem Haus, indem die Schwester des großen Dichters aus Sorrent für einige Zeit
lebte (ihr Geburtshaus in der Via Vittorio Veneto
gehört heute zum Imperial Tramontano).
Kirche Servi di Maria (fertiggestellt im XVIII. Jh., Via
Sersale), wunderschöne Barockkirche, deren Besuch
vor allem wegen der drei Holzskulpturen lohnt: Ein
hölzerner Cristo Morto (Toter Christus), der am
Karfreitag auf einer Prozession durch die Stadt
getragen wird, und zwei Werke aus dem XV. Jh.,
eine Madonna und San Giuseppe (Heiliger Joseph).
Kathedrale Santi Filippo e Giacomo (um 1550), im
Inneren: Mit Blumenmotiven bemalte Decke aus
dem Settecento und eine Orgel mit reichen Goldintarsien aus derselben Zeit, in der Apis ein
Chorgestühl (XIX. Jh.), ein Meisterwerk der örtlichen Intarsienarbeit; unter der Kanzel ein
bedeutendes kleines Tafelbild von Silvester Buono
(1573), das unter dem Namen La Vergine tra San
Giovanni Battista e san Giovanni Evangelista (Die
Jungfrau zwischen den Heiligen Johannes der Täufer und Johannes, dem Evangelisten) bekannt ist;
neben dem Taufbecken Sacrificio del Sangue di
Cristo (Das Blutopfer Christi) aus dem Jahr 1522
und 12 wunderschöne Kassetten aus dem XIV. Jh.;
in der Kapelle des Hl. Sakraments, auf dem Altar
(XII. Jh.) ein hölzernes Kruzifix aus dem XV. Jahrhundert.
Kirche der Schmerzensmutter (Addolorata) (XVIII.
Jh.), mit einer Barockfassade aus wunderschönem
Tuffstein: im Inneren finden wir dasselbe warme
Steinmaterial, das hier für zwei interessante Altäre
verwendet wurde. Auf dem Altar eine Holzskulptur
der Schmerzensmutter Maria, der die Kirche geweiht
ist.
Kirche Santissima Annunziata (XVIII. Jh.): hinter
dieser eleganten Fassade aus Tuffstein befand sich
in der Antike ein heidnisches, Kybele geweihtes
Gotteshaus. Bei Ankunft der Christen wurde die
Verehrung der orientalischen heidnischen “Mutter
aller Götter” durch die katholische Gottesmutter
Maria ersetzt. Im Inneren: An der Decke Madonna
col Bambino (Jungfrau mit Kind), die ihren heiligen
Gürtel dem Hl. Augustinus und der Hl. Monika übergibt (XVIII. Jh.); ein schönes Holzkruzifix (XVII. Jh.);
Altar aus mehrfarbigem Marmor mit einer Statue der
Madonna della Consolazione (Maria Trost, XVIII.
Jh.); in der Sakristei weitere Gemälde aus dem XVIII.
Jh.: die interessante Annunciazione (Verkündigung)
aus dem Ende des XVI. Jh.
Kirche del Carmine (XVI. Jh., Piazza Tasso) einschiffige Barockkirche, die der Schwarzen Madonna der
gleichnamigen Kirche in Neapel geweiht ist. Im
Inneren Gemälde aus dem XVII. und XVIII. Jh.,
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 59
Elementen, die aus heidnischen Tempeln stammen,
wie die drei Ecksäulen. Die neben dem Kloster gelegene Kirche (XVI. Jh.) beherbergt im Inneren eine
Holzstatue aus dem XVII. Jh., die den Heiligen aus
Assisi neben dem gekreuzigten Christus zeigt.
Kirche und Kloster San Paolo, Benediktinerabtei aus
dem IX. Jh., außen mit einem Glockenturm (Kuppel
mit Majoliken), der auch als Aussichtsturm dient; im
Kircheninneren Dekore, Stuckarbeiten und ein Majolikaboden, sowie Gemälde aus dem XVIII.
Jahrhundert.
“Excelsior Vittoria” (Piazza Tasso), erhebt sich an der
Stelle einer alten Villa aus der römischen Kaiserzeit.
Das Hotel ist heute unter Musikliebhabern und auch
gewöhnlichen Sterblichen bekannt, da hier im Jahr
1921 der Tenor Caruso seine letzten leidvollen
Lebensmonate verbrachte. Sein Zimmer, ein Sancta
sanctorum für Musikliebhaber und Fans (Inspirationsquelle für das gleichnamige Lied von Lucio
Dalla), wurde seit seinem letzten Aufenthalt nicht
verändert.
Ruinen der Villa Pollio Felice und der Thermen der
Königin Johanna (Via Capo di Sorrento): die eindrucksvollen Überreste einer römischen Villa, mit
Anlegeplätzen, Terrassen und Zisternen, die der
Dichter Stazio Pollio Felice zuschrieb, dem Historiker
und Mäzen, der Virgil und Horaz förderte. Neben den
Überresten ein natürlich geschützter Wasserspiegel,
ein Naturschwimmbecken, das von einem natürli-
Die Amalfiküste
künstlerische Reliquiare aus mit Intarsien verziertem
Holz aus dem XVII. Jahrhundert.
Kirche und Kloster Santa Maria delle Grazie (XVI.
Jh.,Via Santa Maria delle Grazie), für die Nonnen des
Dominikanerordens. Im Inneren, neben schönen
Gemälden verschiedener an der Küste arbeitender
Künstler (Buono, Malinconico, Caracciolo, Corenzio), die typischen Stilelemente eines
Klausurklosters: vom Chor bis zu den Emporen und
den Holzjalousien, die die Schwestern vor Blicken
schützten. Sehr schön das Blütenmotiv auf weißer
Glasur des Majolikafußbodens, mit originellem
“Glaseffekt”.
Basilika Sant’Antonino (Piazza Sant’Antonino), die
Gründung erfolgte im frühen Mittelalter um das Jahr
1000. Auffallend sind die Elemente, die aus früheren
Kirchen oder alten Bauwerken stammen (zum Beispiel die Säulenschäfte aus römischer Zeit). Im
Inneren eine schöne Krippe aus dem XVIII. Jh., in
der Krypta bezeugen die Votivgaben die Volksreligiosität und den Glauben an den Schutzheiligen
Kirche und Kloster San Francesco (Via San
Francesco), die Ursprünge des Klosters gehen auf
die erste Hälfte des VIII. Jhs. zurück. Die Architektur
des mystischen, eindrucksvollen Kreuzgangs (XIV.
Jh.) zeigt auf zwei Seiten des Bogengangs Kreuzbögen aus Tuffstein, die auf den anderen beiden Seiten
durch Rundbögen auf achteckigen Pilastern ersetzt
werden; ferner eine harmonische Gesamtheit aus
Die Sorrento Küste
SORRENT
59
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 60
SORRENT
chen Bogen geschützt ist und ein antikes römisches
Nymphäum (Thermen der Diana), das örtlichen
Legenden zufolge nach der übermütigen und temperamentvollen Edelfrau Giovanna Durazzo v. Anjou
benannt wurde.
Natur und Umgebung
Vallone dei Mulini (Mühlental) (Via Fuorimura), ein
Bereich von außergewöhnlicher Naturschönheit und
üppiger Vegetation, ein grünes Reich der Farne, die
hier mit einigen seltenen Sorten zahlreich vorkommen. Der Name stammt von einer alten Mühle, die
bis Anfang des letzten Jahrhunderts in Betrieb war
und von Regenwasser und Quellen gespeist wurde
(wie das daneben liegende Sägewerk und ein öffentlicher Waschbereich), die vom Hügel herabströmten.
Rundweg des Circompiso, vom Zentrum von Sorrent
in Richtung des Vororts Santa Lucia, dann über
einen angenehmen Weg, der sich zwischen den
Farben und Düften der Zitrus- und Olivenhaine den
Berg hinaufwindet, bis nach Sant’Agata sui due
Golfi, von wo aus man einen herrlichen Blick auf die
ganze Küste hat.
Route der Königin Johanna (siehe in “Orte und Monumente” Ruinen der Villa Pollio und Thermen der
Königin Johanna)
Oase “Bosco le Tore” (wenden Sie sich an den örtlichen WWF, Corso Italia 67; Tel. 081/807 25 33 [email protected]), vom WWF organisierte
Oase, die hier ihr Engagement im Bereich des Naturschutzes ausübt und zwei Rundwege für Besucher
anbietet: einen Trimmpfad (15 Etappen, jede bietet
60
eine Gymnastikübung an), eingerichtet für alle, die
im Wald vor allem die sportliche Betätigung suchen
und ein Lehrpfad (der sich am Gänsespiel, einem
historischen Würfelspiel, orientiert, das hier in die
Natur verlegt wurde, um die wichtigsten Aspekte des
Waldes, vom Unterwuchs bis zur Baumkrone, zu
vermitteln).
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli;
Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren;
Gemüse; Tomaten; Obst: Zitrusfrüchte (“Limone di
Sorrento” IGP), Walnüsse; Gewürze; Fleisch und
Fisch; Gebäck; Liköre, Destillate, Magenbitter
Gaumenfreuden der Küste:
“Solagri S. C.”, Via San Martino 8 - Tel. 081/877 29
01, Fax 877 27 76; [email protected] - www.solagri.it
(Zitronen, Zitrusfruchtmarmeladen, Dressings:
Zitronen- und Orangenöl)
Olivenöl:
“Enoteca Società Lago”, Via San Cesareo 89 Tel. 081/807 26 96
“Regina Giovanna”, Via Calata Puolo 1 Tel. 081/533 99 08
Weine, Liköre & Destillate:
“Azienda Vitivinicola De Angelis Gioacchino & C.”,
Via Marziale 14 - Tel. 081/878 16 48, Fax 878 53 82;
[email protected]
“Bacchus”, P.za Sant’Antonino 20 Tel. 081/807 46 10
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 61
Handwerk
Holz- und Einlegearbeiten:
“Alessandro Fiorentino Collection”,
c/o Palazzo Pomarici Santomasi,
Via San Nicola 28 - Tel. 081/877 19 42;
www.alessandrofiorentinocollection.it
“Donato G. & Maresca L.”, Via degli Aranci 95 Tel. 081/878 59 45, 878 26 76
“De Nicola Carlo”, Via T. Tasso 55 Tel. 081/878 10 51
“Esposito Raimondo”, Vico Santa Lucia 4 Tel. 081/878 41 19
“Maione Francesco”, Vicolo II Fuoro 11 Tel. 081/877 15 23
“Notturno Intarsio Sorrento”, Via Fuorimura 33 Tel. 081/878 39 36, 878 32 39, 807 11 31
“Paturso Giovanni”, Via degli Aranci 59 Tel. 081/877 31 10
“Scala Teodoro”, Via dell’Accademia 41 Tel. 081/807 44 92
“Sorrento Intarsio di Scala & C.”, P.za T. Tasso 35 Tel. 081/878 15 22
“Stilnovo Intarsi”, Via Palomba 6 Tel. 081/807 21 46, 807 22 52
“Stinga Aniello”, P.za F. S. Gargiulo 11 Tel. 081/878 42 86
“Tarsia Duemila”, Via San Nicola 12 Tel. 081/878 14 23
Krippen:
“Marcello Aversa”, Via Sersale 3 Tel./Fax 081/877 15 35; www.presepiaversa.com
Events
Riten der Karwoche (www.processioni.com): “Weiße
Prozession”, im Morgengrauen des Karfreitags,
veranstaltet von der Erzbruderschaft der Hl. Monika;
“Schwarze Prozession”, am Abend des Karfreitags,
veranstaltet von der Erzbruderschaft der Serviten.
Sorrentiner Musiktreffen (im Kreuzgang von San
Francesco, in der Basilika Sant’Antonino und in
Sant’Agnello sowie im Sanktuarium San Giuseppe),
September - Oktober: Begegnungen mit der Musik
in einer Stadt, die ein lange und intensive musikalische Tradition besitzt, mit einem Programm, das
Jahr für Jahr die Präsenz italienischer und ausländischer Künstler vorsieht: ein ausgesuchtes Angebot
regionaler Musik und beliebter Klassiker.
“Sorrento Jazz... e Dintorni”, Jazzkonzerte,
August - September
“Festival dello Spettacolo” Theateraufführungen in
der Villa Fiorentino, Juli
Fest Santa Maria del Soccorso, 5. August
Fest der Wassermelone, 15. August
Traubenfest “Sagra dell’Uva a Priora”, erste Oktoberwoche: Animation und Kostproben, Aufführungen
und Stände mit gastronomischen Produkten.
Poesie-Preis der Sorrentinischen Halbinsel, Oktober
Fest “Salsiccia e Ceppone” (Stadtviertel Santa Lucia),
13.Dezember (Tel. 081/807 25 90)
Weihnachten in Sorrent, Dezember
Typische Märkte
Bücher und antike Drucke (Ausstellung), April
Antiquitätentage, Juli
Museen
Museum Correale in Terranova (Via Correale 48 Tel. 081/878 18 46) Öffnungszeiten: Mittwochs bis
montags, 9.30 - 13.30 Uhr. Dienstags und an
gesetzlichen Feiertagen geschlossen. Eintrittskarten:
61
Die Amalfiküste
“Enoteca Società Lago”, Via San Cesareo 89 Tel. 081/807 26 96
“Fattoria Marecoccola”, Via Malacoccola 10 Tel. 081/533 01 51
“L’Alambicco”, Via San Cesareo 15 Tel. 081/807 33 39
“Limoncello di Capri”, Via Palomba 6 Tel. 081/807 55 74
“Ozio & Figli”, Via Fuoro 65 - Tel. 081/807 15 85
“Vision”, Via Capo 13/a - Tel. 081/807 39 71
Süßwaren:
“Franco & Valentino”, Via degli Aranci 29 Tel. 081/878 30 88
“Pollio”, C.so Italia 172 - Tel. 081/878 21 90
“La Delizia”, Via Santa Maria delle Grazie 8 Tel. 081/807 10 43
“Mimì”, Via San Cesareo 82 - Tel. 081/878 12 94
“Monica”, Via Fuorimura 26 - Tel. 081/807 41 47
“Primavera”, C.so Italia 142 - Tel. 081/877 03 85
“Zazà”, Via degli Aranci 97 Tel. 081/808 35 12, 878 24 42
“‘O Funzionista”, Via San Nicola 13 Tel. 081/807 40 83
“Dei Fiori”, Via degli Aranci 91 - Tel. 081/807 41 16
“Esposito Vittorio”, Via degli Aranci 174 Tel. 081/807 26 73
Typische Spezialitäten:
“Gargiulo Francesco”, Via Fuorimura 48/b Tel. 081/878 17 82
“L’Archetto”, Via Santa Maria delle Grazie 10 Tel. 081/807 43 76
Die Sorrento Küste
SORRENT
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:56
Pagina 62
SORRENT
voller Preis €6, ermäßigt €4. Ein von einem Zitrushain umgebener historischer Adelssitz mit 3 Etagen
und 24 Räumen, in denen Kunstwerke und einzigartige Fundstücke zu sehen sind, mit einer
atemberaubenden Aussicht auf den Golf von Neapel.
Das schönste Provinzmuseum Italiens bewahrt
Gemälde der neapolitanischen Schule aus dem XVII.
- XVIII. Jh. auf, die hier hervorragend zur Geltung
kommen. Gemälde der “Schule von Posillipo” und
einige flämische und französische Meister, Porzellan
aus Capodimonte und Sévres, Spitzen und Miniaturen, Muranoglas und böhmische Kristallgläser,
eine Uhrensammlung, eine kleine, aber bedeutsame
archäologische Sammlung (mit einer Artemis auf
der Hirschkuh, einem griechischen Original aus dem
IV. Jh. v. Chr.), eine reiche Sammlung Sorrentiner
Intarsien (XIX. Jh.), eine Bibliothek mit wertvollen
Handschriften und verschiedenen Editionen des
wichtigsten Künstlers aus Sorrent, Torquato Tasso,
dessen Totenmaske hier aufbewahrt wird.
Museum-Werkstatt für Holzintarsien
c/o Palazzo Pomarici Santomasi
(Via San Nicola, 28 - Tel. 081/877 19 42)
www.antonellofiorentinocollection.com Öffnungszeiten: Montags bis samstags, 10.00 bis 13.30 und
15.00 bis 18.00 Uhr. Sonntags ist eine Besichtigung
nach Voranmeldung möglich. Eintrittskarten: Voller
Preis €8, Gruppenermäßigung (min. 25 Personen)
€5. Gratis für Kinder bis 11 Jahre. In einem wunderschönen Palazzo aus dem Settecento finden wir
eine historische Sammlung von Möbeln und verschiedenen Objekten aus dem XIX. Jh., die die
Intarsientechnik und insbesondere die einzigartigen
sorrentinischen Einlegearbeiten in einem interessanten und didaktisch aufgebauten
Ausstellungsrundgang zeigen. Das Ziel dieser Museums-Werkstatt ist es, der Geschichte dieser
wertvollen Handwerkskunst Kontinuität zu verleihen,
indem eine kulturell erneuerte Produktion konzipiert
und zum Verkauf angeboten wird.
Hotels
“Grand Hotel Excelsior Vittoria” ★★★★★
(98 Zimmer), P.za T. Tasso 34 - Tel. 081/807 10 44,
Fax 877 12 06; [email protected] - www.exvitt.it
“Parco dei Principi” ★★★★★ (96 Zimmer),
Via B. Rota - Tel. 081/878 46 44, Fax 878 37 86;
[email protected] www.hotelparcoprincipi.com
“Grand Hotel Ambasciatori” ★★★★ (103 Zimmer),
Via A. Califano 18 - Tel. 081/878 20 25,
Fax 807 10 21; [email protected] www.manniellohotels.com,
www.ambasciatorisorrento.com
62
“Grand Hotel Capodimonte” ★★★★ (189 Zimmer),
Via Capo 15 - Tel. 081/878 45 55, Fax 807 11 93;
[email protected] www.capodimontesorrento.com
“Grand Hotel de la Ville” ★★★★ (120 Zimmer),
Via B. Rota 15 - Tel. 081/878 21 44, Fax 877 22 01;
[email protected] www.delavillesorrento.com
“Grand Hotel President” ★★★★ (109 Zimmer), Via
Colle Parisi 4 - Tel. 081/878 22 62, Fax 878 54 11;
[email protected] - www.ghpresident.com
“Grand Hotel Royal” ★★★★ (96 Zimmer),
Via Correale 42 - Tel. 081/807 34 34,
Fax 877 29 05; [email protected] www.manniellohotels.com
“Aminta” ★★★★ (90 Zimmer), Via Nastro Verde 23 Tel. 081/878 18 21, Fax 878 18 22;
[email protected] - www.aminta.it
“Antiche Mura” ★★★★ (46 Zimmer), Via Fuorimura
7 - Tel. 081/807 35 23, Fax 807 13 23;
[email protected] www.hotelantichemura.com
“Atlantic Palace” ★★★★ (95 Zimmer), Via Capo 76 Tel. 081/878 26 88, Fax 081/807 31 49;
[email protected] www.atlanticsorrento.com
“Bel Air” ★★★★ (49 Zimmer), Via Capo 29 Tel. 081/807 16 22, Fax 807 14 67;
[email protected] - www.belair.it
“Bellevue Syrene” ★★★★ (65 Zimmer),
P.za della Vittoria 5 - Tel. 081/878 10 24,
Fax 878 39 63; [email protected] - www.bellevue.it
“Bristol” ★★★★ (145 Zimmer), Via Capo 22 Tel. 081/878 45 22, Fax 807 19 10;
[email protected] - www.acampora.it
“Carlton International” ★★★★ (76 Zimmer),
Via Correale 15 - Tel. 081/878 16 80, 807 26 69,
Fax 807 10 73; [email protected] www.hotelcarltonsorrento.com
“Central” ★★★★ (60 Zimmer), C.so Italia 254 Tel. 081/807 33 30, 878 16 46, Fax 878 13 72;
[email protected] - www.colonnahotels.com
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 63
SORRENT
“Europa Palace” ★★★★ (70 Zimmer), Via Correale
34/36 - Tel. 081/807 34 32, Fax 807 43 84;
[email protected] - www.europapalace.it
“Grand Hotel Cesare Augusto” ★★★★ (120 Zimmer), Via degli Aranci 108 - Tel. 081/878 27 00,
Fax 807 10 29; [email protected] www.hotelcesareaugusto.com
“Grand Hotel Flora” ★★★★ (85 Zimmer), C.so Italia
248 - Tel. 081/878 25 20, Fax 807 24 85 807 26 34;
[email protected] www.grandhotelflora.com
“Grand Hotel Riviera” ★★★★ (106 Zimmer), Via A.
Califano 22/a - Tel. 081/807 20 11, Fax 877 21 00;
[email protected] - www.hotelriviera.com
“La Solara Best Western” ★★★★ (38 Zimmer),
Via Capo 118 - Tel. 081/533 80 00, Fax 807 15 01;
[email protected] - www.lasolara.com
“Maison La Minervetta” ★★★★ (12 Zimmer),
Via Capo 25 - Tel. 081/877 44 55, Fax 878 46 01;
[email protected] - www.laminervetta.com
“Michelangelo” ★★★★ (121 Zimmer),
C.so Italia 275 - Tel. 081/878 48 44, Fax 878 18 16;
[email protected] www.michelangelohotel.it
“Minerva” ★★★★ (64 Zimmer), Via Capo 30 Tel. 081/878 10 11, Fax 878 19 49;
[email protected] - www.minervasorrento.com
“Residence Miramare” ★★★★ (26 Apartments),
Via Capo 60 - Tel. 081/807 25 24, Fax 807 25 26;
[email protected] www.miramaresorrento.it
“Rota Suites” ★★★★ (16 Miniapartments),
Via Rota 25 - Tel. 081/878 29 04, Fax 877 46 27;
[email protected] - www.rotasuites.com
“Grand Hotel Vesuvio” ★★★★ (250 Zimmer),
Via Nastro Verde 7 - Tel. 081/878 26 45,
Fax 807 11 70; [email protected] www.vesuviosorrento.com
“Admiral” ★★★ (62 Zimmer), Via Marina Grande 218
- Tel. 081/878 10 76, Fax 807 15 23;
[email protected] - www.gigliohotels.it
“Gran Paradiso” ★★★★ (99 Zimmer), Via Catigliano
9 - Tel. 081/807 37 00, Fax 878 35 55;
[email protected] www.hotelgranparadiso.com
“Ascot” ★★★ (75 Zimmer), Via Capo 6 Tel. 081/878 30 32, 807 18 18, Fax 807 30 13;
[email protected] www.hotelascotsorrento.com
“Hilton Sorrento Palace” ★★★★ (375 Zimmer),
Via Sant’Antonio 13 - Tel. 081/878 41 41,
Fax 878 39 33; [email protected] www.sorrento.hilton.com
“Britannia” ★★★ (28 Zimmer), Via Capo 72 Tel. 081/878 27 06, Fax 807 12 76;
[email protected] www.britanniahotel.191.it
“Capri” ★★★ (37 Zimmer), C.so Italia 212 Tel. 081/878 12 51, Fax 807 10 39;
[email protected] www.albergocapri.it
“Imperial Tramontano” ★★★★ (115 Zimmer),
Via Vittorio Veneto 1 - Tel. 081/878 25 88,
Fax 807 23 44; [email protected] www.hoteltramontano.it
“Johanna Park” ★★★★ (33 Zimmer), Via Nastro
Verde 25 - Tel. 081/807 24 72, Fax 807 37 24;
[email protected] - www.johannapark.it
“La Residenza” ★★★★ (81 Zimmer),
Via B. Rota - Tel. 081/878 46 44, Fax 878 37 86;
[email protected] -
Die Sorrento Küste
“Continental” ★★★★ (85 Zimmer), P.za della Vittoria
4 - Tel. 081/807 26 08, Fax 878 22 55;
[email protected] www.continentalsorrento.com
www.laresidenzasorrento.it
“Cavour” ★★★ (80 Zimmer), Via Capo 37 Tel. 081/807 31 66, Fax 807 15 13;
[email protected] - www.hotel-cavour.com
“Dania” ★★★ (53 Zimmer), Via Capo 69 Tel. 081/807 35 72, Fax 807 11 96;
[email protected] - www.hoteldania.com
63
Die Amalfiküste
“Conca Park” ★★★★ (205 Zimmer), Via degli Aranci
13/bis - Tel. 081/807 16 21, Fax 807 13 65;
[email protected] - www.concapark.com
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 64
SORRENT
“Del Corso” ★★★ (26 Zimmer), C.so Italia 134 Tel. 081/807 10 16, Fax 807 31 57;
[email protected] - www.hoteldelcorso.com
“Del Mare” ★★★ (31 Zimmer), Via del Mare 30 Tel. 081/878 33 10, Fax 807 12 44;
[email protected] - www.hoteldelmare.com
“Eden” ★★★ (55 Zimmer), Via Correale 25 Tel. 081/878 19 09, Fax 807 20 16;
[email protected] www.hoteledensorrento.com
Fax 807 33 92; [email protected] www.hotelleone.com
“Metropole” ★★★ (53 Zimmer), Via Nastro Verde 2 Tel. 081/807 41 07, Fax 878 21 23,
[email protected] www.metropolesorrento.com
“Plaza” ★★★ (75 Zimmer), Via Fuorimura 3 Tel. 081/878 28 31, Fax 807 39 42;
www.plazasorrento.com
“Gardenia” ★★★ (27 Zimmer), C.so Italia 258 Tel. 081/877 23 65, Fax 807 44 86;
[email protected] - www.hotelgardenia.com
“Regina” ★★★ (36 Zimmer), Via Marina Grande 10 Tel. 081/878 27 22, Fax 807 27 21;
[email protected]
www.hotelreginasorrento.com
“Girasole” ★★★ (39 Zimmer), C.so Italia 302 Tel. 081/807 30 82, Fax 807 12 93;
[email protected] - www.hotelgirasole.com
“Rivage” ★★★ (48 Zimmer), Via Capo 11 Tel. 081/878 18 73, Fax 807 12 53;
[email protected] - www.hotelrivage.com
“Il Faro” ★★★ (50 Zimmer), Via Marina Piccola 5 Tel. 081/878 13 90, Fax 807 31 44;
[email protected] - www.hotelilfaro.com
“Settimo Cielo” ★★★ (50 Zimmer), Via Capo 27 - Tel.
081/878 10 12, Fax 807 32 90;
[email protected] www.hotelsettimocielo.com
“Il Nido” ★★★ (23 Zimmer), Via Nastro Verde 62 Tel. 081/878 27 66, Fax 807 33 04;
[email protected] - www.ilnido.it
“La Badia” ★★★ (43 Zimmer), Via Capodimonte 4 Tel. 081/878 11 54, Fax 807 41 59;
[email protected] - www.hotellabadia.it
“La Meridiana” ★★★ (45 Zimmer), Via B. Rota 1 Tel. 081/807 35 35, Fax 807 34 84;
[email protected] www.lameridianasorrento.com
“La Tonnarella” ★★★ (24 Zimmer), Via Capo 31 - Tel.
081/878 11 53, Fax 878 21 69;
[email protected] - www.latonnarella.it
“La Vue d’Or” ★★★ (60 Zimmer), Via Nastro Verde
88 - Tel. 081/807 31 53, Fax 877 11 79;
[email protected] - www.lavuedor.it
“Le Terrazze” ★★★ (25 Zimmer), Via Nastro Verde 98
- Tel. 081/878 09 06, Fax 808 52 04;
[email protected] www.residenceleterrazze.it
“Leone” ★★★ (34 Zimmer), Via Parsano 10
(Querstraße Via degli Aranci) - Tel. 081/878 28 29,
64
“Tirrenia” ★★★ (69 Zimmer), Via Capo 2 Tel. 081/878 13 36, Fax 807 22 64;
[email protected] - www.hoteltirrenia.com
“Tourist” ★★★ (40 Zimmer), C.so Italia 315 Tel. 081/878 20 86, Fax 807 18 00;
[email protected] - www.hoteltourist.it
“Villa di Sorrento” ★★★ (21 Zimmer),
Via E. Caruso 6 - Tel. 081/878 10 68, Fax 807 26 79;
[email protected] - www.villadisorrento.it
“Villa Fiorita” ★★★ (25 Zimmer), Via Nastro Verde
96 - Tel. 081/878 00 03, Fax 808 09 50;
[email protected] www.albergovillafiorita.com
“Villa Gerardo” ★★★ (21 Zimmer), Via Capo 82/84 Tel. 081/807 30 63, Fax 807 35 77;
[email protected] - www.villagerardo.com
“Villa Igea” ★★★ (60 Zimmer), Via Capo 96 Tel. 081/807 10 69, Fax 807 35 69;
[email protected] www.villaigeasorrento.com
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 65
“Zì Teresa” ★★★ (58 Zimmer), Vico III Rota 3 Tel. 081/878 46 19, Fax 807 25 01;
[email protected] - www.hotelziteresa.it
“Astoria” ★★ (32 Zimmer), Via Sedil Dominova 4 Tel. 081/807 40 30, Fax 877 11 24
“Sorrento City” ★★ (12 Zimmer), C.so Italia 221 Tel./Fax 081/877 22 10; [email protected] www.sorrentocity.com
“Desirée (Garnì)” ★★ (22 Zimmer),
Via Capo 31 bis - Tel./Fax 081/878 15 63; [email protected] www.desireehotelsorrento.com
“Mignon Meublé” ★★ (24 Zimmer), Via A. Sersale 9 Tel. 081/807 38 24, Fax 877 43 48;
[email protected] www.sorrentohotelmignon.com
“Savoia” ★★ (16 Zimmer), Via Fuorimura 46/48 Tel. 081/878 25 11 Fax 081/877 38 71; [email protected] - www.savoia-hotel.com
“Elios” ★ (14 Zimmer), Via Capo 33 Tel. 081/878 18 12
“Linda” ★ (14 Zimmer), Via degli Aranci 125 Tel./Fax 081/878 29 16; [email protected] www.hotellinda.com
“Nice” ★ (24 Zimmer), C.so Italia 257 Tel. 081/878 16 50, Fax 878 30 86; [email protected]
- www.hotelnice.it
“La Cartolina”, Via Lamia 9/d (Zone Deserto) Tel. 081/532 44 31, Fax 878 10 63;
[email protected] www.lacartolinaresidence.it
Restaurants
“Altea”, Via B. Rota 15 - Tel. 081/878 21 44
“Aminta”, Via Nastro Verde 23 - Tel. 081/878 18 21
“Angelina Lauro”, P.za A. Lauro 39/40 Tel. 081/807 40 97, 807 38 86
“Antico Frantoio”, Via Casarlano 8 Tel. 081/807 29 59
“Ascot”, Via Capo 6 - Tel. 081/878 30 32, 807 30 13
“Atlantic Palace”, Via Capo 76 - Tel. 081/878 26 88
“Bacchus”, P.za Sant’Antonino 20 Tel. 081/807 46 10
“Bellevue Syrene”, P.za della Vittoria 5 Tel. 081/878 10 24
“Bristol”, Via Capo 22 - Tel. 081/878 45 22
“Caruso”, Via Sant’Antonino 12 (P.za Tasso) Tel. 081/807 31 56
“Cesare Augusto”, Via degli Aranci 108 Tel. 081/878 27 00
“Circolo dei Forestieri”, Via L. De Maio 35 Tel. 081/877 32 63, 877 77 77
“Conca Park”, Via degli Aranci 13/bis Tel. 081/807 16 21
“Continental”, P.za della Vittoria 4 Tel. 081/807 26 08
“Da Cataldo”, Via Marina Grande Tel. 081/878 21 70, 335/842 203 6, 877 40 14
“Da Filippo”, Via Cesarano 5 Tel. 081/877 24 48, 807 37 96
“Da Gaetano Vino Vero”, Via Casarlano 19 Tel. 081/807 22 00
“Da Gigino”, Via Degli Archi 15 - Tel. 081/878 19 27
“Dania”, Via Capo 69 - Tel. 081/807 35 72
“Delfino”, Via Marina Grande 2 - Tel. 081/878 20 38
“Don Vincenzo”, P.za T. Tasso 3/4 Tel. 081/877 26 31
“The Garden” (Winebar, Vinothek),
C.so Italia 50/52 - Tel. 081/878 11 95
“Excelsior Vittoria Grand Hotel”, P.za T. Tasso 34 Tel. 081/807 10 44
“Flora”, C.so Italia 248 - Tel. 081/878 25 20
“Giardiniello”, Via dell’Accademia 7 Tel. 081/878 46 16
“Gran Paradiso”, Via Catigliano 9 - Tel. 081/807 37 00
“Hilton Sorrento”, Via Sant’Antonio 13 Tel. 081/878 41 41
“Holiday pub inn”, Via P. R. Giuliani 66 Tel. 081/878 36 17
“Il Borgo”, Via Nastro Verde 44 - Tel. 081/878 18 27,
878 55 57, 807 31 21
“Il Buco”, II rampa Marina Piccola
(P.za Sant’Antonino) 5 - Tel. 081/878 23 54
“Il Dongiovanni”, P.za della Vittoria 4 Tel. 081/878 17 68
“Il Leone Rosso”, Via Marziale 25 Tel. 081/807 30 89, 346/499 989 4
“Il Pozzo”, Via T. Tasso 32 Tel. 081/877 48 76, 877 42 10
65
Die Amalfiküste
“Villa Maria” ★★★ (78 Zimmer), Via Capo 8 Tel. 081/878 19 66, Fax 807 11 27;
[email protected] - www.hotelvillamaria.it
Die Sorrento Küste
SORRENT
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 66
SORRENT
“Imperial Tramontano”, Via Vittorio Veneto 1 Tel. 081/878 25 88
“Johanna Park”, Via Nastro Verde 25 Tel. 081/807 24 72
“La Fenice”, Via degli Aranci 11 Tel. 081/878 16 52, 532 41 54, 807 56 47
“La Lanterna”, Via San Cesareo 23/25 Tel. 081/878 13 55
“La Lanterna Due”, Via Santa Maria delle Grazie 28/30
- Tel. 081/807 45 21
“L’Antica Trattoria”, Via P. R. Giuliani 45 Tel. 081/807 10 82
“La Solara”, Via Capo 118 - Tel. 081/533 80 00
“La Stalla”, Via Santa Maria Pietà 3 Tel. 081/807 41 45
“La Tavernetta”, Via Cala di Puolo 16 Tel. 081/533 97 97, 878 98 18
“La Tonnarella”, Via Capo 31 - Tel. 081/878 11 53
“La Vela Bianca”, Via Marina Piccola 5 Tel. 081/878 13 90
“Le Ginestre”, Via Capo 15 - Tel. 081/878 45 55
“Le Macine”, Via Atigliana 6 - Tel. 081/807 20 34
“Le Muse”, Via A. Califano 18 - Tel. 081/878 20 25
“Leone”, Via Parsano 10 - Tel. 081/878 28 29
“Le Palme”, Via Nastro Verde 82 Tel. 081/878 48 68, 878 14 79
“Le Querce”, Via Capo 15 - Tel. 081/878 45 55
“Le Relais”, Via Correale 42 - Tel. 081/807 34 34
“Loreley et Londres”, Via A. Califano 2 Tel. 081/807 31 87
“Marameo”, Spiaggia San Francesco
(Loc. Marina Piccola) - Tel. 081/878 33 81
“Master Hosts”, C.so Italia 244/246 Tel. 081/877 33 77
“Merry Monk”, C.so Italia 38/f - Tel. 081/877 24 09
“Miccio”, Via degli Aranci 36 - Tel. 081/878 12 23
“Minerva”, Via Capo 30 - Tel. 081/878 10 11
“‘O Canonico”, P.za Tasso 10/11 Tel. 081/878 12 48, 878 32 77, 532 45 46
“‘O Parrucchiano La Favorita”, C.so Italia 71/73 Tel. 081/878 13 21, 532 40 35
“Parco dei Principi”, Via B. Rota Tel. 081/878 46 44
“President”, Via Colle Parisi 4 Tel. 081/878 22 62
“Riviera”, Via A. Califano 22/a - Tel. 081/807 20 11
“Santa Croce al Picco”, Via Nastro Azzurro 25/bis Tel. 081/533 34 40
66
“Sant’Antonino”, Via Santa Maria delle Grazie 6 Tel. 081/877 12 00, 877 10 07
“Settimo Cielo”, Via Capo 27 - Tel. 081/807 32 90
“Tasso”, Via Correale 11 Tel. 081/878 58 09, 878 64 37
“The Garden”, Via Tasso 2 - C.so Italia 50/52 Tel. 081/878 11 95
“Tuttomare”, Via Correale 25 Tel. 081/807 33 57
“Verdemare”, Via Capo 70 - Tel. 081/878 25 89
“Villa Gerardo”, Via Capo 82/84 Tel. 081/807 30 63, 807 35 77
“Villa Pompeiana”, Via Marina Grande 1 Tel. 081/807 30 41
“Villa Rubinacci”, Via Correale 25 Tel. 081/878 19 09
“Zì ‘Ntonio”, Via L. De Maio 11 - Via Marina Grande
180 - Tel. 081/807 30 33, 878 16 23
Zimmervermietung
“Casa Amore” (4 Zimmer), Via degli Aranci 80 Tel. 081/877 48 63, Fax 877 48 63
“Casa Astarita” (6 Zimmer), C.so Italia 67 Tel. 081/877 49 06, Fax 807 11 46;
[email protected] - www.casastarita.com
“Casa Dominova” (5 Zimmer), Via P. R. Giuliani 58 Tel. 081/877 34 46; [email protected] www.casadominova.com
“Casale Antonietta” (5 Zimmer), Querstraße
Via Pantano 3 - Tel./Fax 081/877 39 37;
www.casaleantonietta.com
“Casa Sorrentina” (5 Zimmer), C.so Italia 134 Tel. 081/878 27 38, Fax 878 10 90;
[email protected] www.casasorrentina.com
“Coltur Summer” (8 Zimmer), Via Marina Grande 28 Tel. 081/878 29 66, Fax 878 34 83;
www.colonnahotels.com
“Il Roseto” (5 Zimmer), C.so Italia 304 Tel. 081/532 91 20, Fax 532 91 21;
[email protected] www.ilrosetosorrento.com
“La Caffetteria” (5 Zimmer), Via degli Aranci 158 Tel. 081/807 29 25, Fax 877 13 71
“La Cartolina” (3 Zimmer), Via Lamia 9/d
(Zone Deserto) - Tel. 081/532 44 31, Fax 878 10 63;
[email protected] www.lacartolinaresidence.it
“La Magnolia” (6 Zimmer), V.le E. Caruso 14 Tel. 081/877 35 60, Fax 877 44 12;
[email protected] - www.magnoliasorrento.it
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 67
B&B
“Casa Chiaro di Luna” (3 Zimmer), Strettola San
Vincenzo 2 - Tel./Fax 081/807 41 02;
[email protected] - www.casachiarodiluna.it
“Casa Iaccarino” (2 Zimmer), C.so Italia 5 Tel./Fax 081/878 11 91
“Casa Margherita” (3 Zimmer), C.so Italia 38 Tel. 081/808 89 43
“Concetta Scarpato” (3 Zimmer), Via degli Aranci 25 Tel. 081/807 20 81
“Dominova” (2 Zimmer), C.so Italia 281 Tel. 081/877 11 05; [email protected]
“Don Alfonso” (3 Zimmer), C.so Italia 67 Tel./Fax 081/807 13 08; [email protected]
- www.sorrentotour/donalfonso.it
“L’Acero” (1 Zimmer), Via Nastro Azzurro 18 Tel./Fax 081/533 31 24
“Residenza Maresca” (3 Zimmer),
C.so Italia 5 - Tel./Fax 081/878 46 16;
[email protected] www.residenzamaresca.com
“Tasso House” (3 Zimmer), Via San Nicola 19 Tel./Fax 081/877 11 33; [email protected] www.tassohouse.com
“Villa Emanuela” (3 Zimmer), Via Calata
Punta Capo 12 - Tel./Fax 081/877 13 92;
[email protected] www.villaemanuela.com
“Villa Monica” (3 Zimmer), Via Campitiello 14 Tel./Fax 081/877 37 05, 347/003 722 6;
[email protected] www.villamonicasorrento.com
“Villa Pane” (3 Zimmer), Via Baranica 13 Tel./Fax 081/878 54 38; [email protected] www.villapane.it
“Villa Serena” (3 Zimmer),
Via Pantano 21/a - Tel./Fax 081/807 56 22;
[email protected] www.villaserenasorrento.com
Ferienhäuser
“Antico Palazzo Scala” (6 Apartments), Via Santa
Maria delle Grazie 26 - Tel. 081/532 14 00, 347/905
186 9; [email protected] - www.palazzoscala.it
“Corso Italia Suites”, C.so Italia 116 Tel. 081/532 98 30
“Istituto Bambin Gesù” (13 Zimmer), C.so Italia 377 Tel./Fax 081/878 17 97
“La Loggia”, C.so Italia 38/c Tel. 081/878 10 12
“Oasi Madre della Pace” (10 Zimmer), Via Parisi 22 Tel. 081/878 19 24
“Relais Von Gunderrode” (3 Apartments),
Via L. De Maio 38/40 - Tel./Fax 081/878 20 32,
328/775 559 4; [email protected] www.villaterrazza.it
“Sorrento Apartments” (3 Apartments),
Via P. R. Giuliani 43 - Tel. 081/877 33 11
“Villa Elisa” (3 Zimmer), P.za Sant’Antonino 19 Tel. 081/878 27 92; [email protected]
“Villa Giovanna” (1 Miniapartment),
Via Nastro Verde 23/t - Tel. 081/878 44 65
“Villa Kalimera”, Via Capo 53 Tel. 081/807 36 50
“Villa Parisi” (Villa aus dem 19. Jh.),
Via Nastro Verde 30 - Tel. 348/331 588 2,
Fax 06/233 218 733
“Villa Tritone”, Via Marina Grande 5 Tel. 081/878 10 28, Fax 06/68 73 796;
[email protected] - www.villatritone.it
Agrotourismusbetriebe
“Fattoria Marecoccola” (14 Zimmer), Via Malacoccola
10 - Tel. 081/533 01 51, Fax 533 09 21;
[email protected] www.fattoriamarecoccola.net
67
Die Amalfiküste
“La Neffola”, Via Capo 21 - Tel. 081/878 13 44,
Fax 807 34 50; [email protected] www.neffolaresidence.com
“Palazzo Marziale” (5 Zimmer), P.za F. S. Gargiulo 2 Tel. 081/807 44 06, Fax 877 41 87;
[email protected] www.palazzomarziale.com
“Palazzo Starace” (5 Zimmer), Via Santa Maria della
Pietà 9 - Tel. 081/878 40 31, Fax 532 93 44;
[email protected] - www.palazzostarace.com
“Regina Giovanna Apartments” (2 Zimmer),
Calata Punta Capo 23 - Tel./Fax 081/807 16 77;
[email protected] - www.reginagiovanna.com
“Santa Lucia” (5 Zimmer), Via Santa Lucia 23 Tel. 081/878 46 22, 338/229 172 9; [email protected] www.residencesorrento.com
“Villa Anna” (5 Zimmer), Via B. Rota 8 Tel./Fax 081/807 37 85; [email protected] www.villanna.com
“Villa Oriana Relais” (7 Zimmer), Via Rubinacci 1 Tel. 081/878 24 68, Fax 532 48 30;
[email protected] - www.villaoriana.it
Die Sorrento Küste
SORRENT
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 68
SORRENT
“Piccolo Paradiso” (4 Zimmer), Via Nastro Azzurro 19
- Tel. 081/808 38 69, Fax 808 38 09;
[email protected] www.piccoloparadiso.net
“Regina Giovanna” (14 Zimmer + 6 Apartments),
Via Calata Puolo 1 - Tel. 081/533 99 08,
Fax 533 99 14; [email protected] www.relaisreginagiovanna.it
Feriendörfer - Camping
“Nube d’Argento”, Via Capo 21 - Tel. 081/878 13 44,
Fax 807 34 50, [email protected] www.nubedargento.com
“Santa Fortunata”, Via Capo 39 - Tel. 081/807 35 74,
Fax 807 35 90; [email protected] www.santafortunata.com
“Villaggio Verde”, Via Cesarano 12 Tel./Fax 081/807 32 58
Herbergen
“Le Sirene”, Via degli Aranci 160 Tel. 081/807 29 25, Fax 877 13 71,
[email protected]
“Ulisse De Luxe Hostel”, via del Mare, 22 tel. 081.877.47.53, fax 877.40.93,
[email protected] - www.ulissedeluxe.com
Yachthäfen und Anlegestellen
Yachthafenbüro Sorrent - Tel./Fax 081/807 30 71
Marina Piccola (250 Bootsplätze, max. Länge der
Waserfahrzeuge 15 m): Coport - Tel. 081/878 67 60,
Herr Umberto Di Leva; Nautica Sicsic Tel. 081/807 22 83
Marina Grande (20 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 10 m): Azzurra - Tel. 081/878 56 08,
Herr Renato Esposito; Fratelli Ambrosio
Strandbäder
“Bagni Delfino”, Via Marina Grande 2 Tel. 081/878 20 38
“Bagni Fortuna”, Via San Francesco 2 Tel. 081/878 33 81
“Bagni Salvatore”, Loc. Marina di San Francesco Tel. 081/878 11 63
“Bagni Sant’Anna”, Loc. Marina Grande Tel. 368/751 10 90
“Leonelli’s Beach”, Via Marina Piccola 55 Tel. 081/878 16 44
“Peter’s Beach”, Loc. Marina di San Francesco Tel. 081/878 21 20
“Tony’s Beach”, Via Marina Grande Tel. 081/878 21 70
68
VICO EQUENSE
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrent
Mit dem Zug
Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhöfe Scrajo
und Vico
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel (Flughafen)
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19
11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar.
(Infoline - Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 081/801 91 11
Polizei - Tel. 081/801 66 40
Carabinieri - Tel. 081/801 56 56
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Apotheke Barbato, Via R. Bosco 835 Tel. 081/802 48 51
Apotheke Costabile, C.so Filangieri 60 Tel. 081/879 80 41
Apotheke Cuomo, Via Roma 18 - Tel. 081/801 55 25
Apotheke Santa Lucia, Via R. Bosco 313 Tel. 081/879 88 24
Fremdenverkehrsvereine
Städtisches Fremdenverkehrsamt, Via San Ciro 16 Tel. 081/801 57 52; www.vicoturismo.it
Reisebüros
“Baltur Viaggi e Turismo”, C.so Filangieri 25 Tel. 081/801 63 73, Fax 801 53 39;
[email protected]
“Curreri Viaggi”, P.za Kennedy 10/a Tel. 081/801 54 20, Fax 801 57 44;
[email protected] - www.curreriviaggi.it
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 69
Kongresseinrichtungen
“Grand Hotel Angiolieri” ★★★★★ (1 Saal, 150
Plätze), Via Santa Maria Vecchia 2 (Loc. Seiano) Tel. 081/802 91 61, Fax 802 85 58; [email protected] - www.grandhotelangiolieri.it
“Capo La Gala” ★★★★ (1 Saal, 80 Plätze),
Via L. Serio 8 (Loc. Scrajo) - Tel. 081/801 57 58, Fax
879 87 47; [email protected] - www.hotelcapolagala.com
“Le Axidie” ★★★★ (1 Saal, 60 Plätze), Via Marina di
Aequa - Tel. 081/802 85 62, Fax 802 85 65;
www.axidie.it
“Moon Valley” ★★★★ (1 Saal, 180 Plätze),
C.so Caulino 5 - Tel. 081/802 80 15, 362 31 79,
Fax 362 38 20, 802 80 20; www.moonvalley.it
“Scrajo Terme” ★★★★ (2 Säle, 200 Plätze),
SS 145 Sorrentina Nr. 9 - Tel. 081/801 57 31,
Fax 801 57 34; www.scrajoterme.it
“Aequa” ★★★ (2 Säle, 130 Plätze), C.so Filangieri 48
- Tel. 081/801 53 31, Fax 801 50 71;
[email protected] - www.aequahotel.it
“Mega Mare” ★★★ (2 Säle, 150 Plätze),
C.so Caulino 73 (Loc. Punta Scutolo) Tel. 081/802 84 94, Fax 802 87 77;
www.hotelmegamare.com
“Oriente” ★★★ (5 Säle, 650 Plätze), C.so L. Serio 7/9
- Tel. 081/801 55 22, Fax 879 03 85;
www.hoteloriente.it
“Sereno Soggiorno Salesiano” ★★★ (9 Säle, 650
Plätze), Via Pacognano 34 - Tel. 081/802 87 75,
Fax 802 89 42; www.soggiornosalesiano.it
“Sporting” ★★★ (2 Säle, 200 Plätze),
C.so Filangieri 127 - Tel. 081/879 96 61, 879 96 62,
Fax 801 66 36; [email protected] www.hotel-sporting.it
“Villa della Porta” ★★★ (1 Saal, 120 Plätze),
Via San Bernardino 1 (Loc. Pacognano) Tel. 081/802 92 43, 339/374 209 9;
[email protected] - www.villadellaporta.it
"Castello Medievale" (2 Säle, 360 Personen; ein Pavillon für 500 Personen im mittelalterlichen Stil zum
Schutz vor Regen und Wind, mit Heizungsanlage
ausgestattet), Via Panoramica 62 (SS 145 Sorrentina) gelegen zwischen Castellammare und Vico
Equense - Tel. 081/246 61 93, 246 61 94, Fax 240
36 98; [email protected] www.castellomedioevale.com
Orte und Monumente
Kathedrale der Hl. Jungfrau (XIV. Jh., Via Vescovado),
einziges Beispiel einer gotischen Kirche auf der
sorrentinischen Halbinsel. Im Inneren: Fresken,
Gemälde, ein geschnitztes hölzernes Chorgestühl,
Statuen und wertvolle Kirchengeräte, bildhauerische
gestaltete Gräber, ein Triptychon aus der Renaissance an der an den Glockenturm angrenzenden
Wand, in der Apsis die Vergine Annunziata (Hl.
Jungfrau) von Giuseppe Bonito aus dem XVIII. Jh.,
in der Sakristei Stuckovale mit Darstellungen der
Bischöfe der vergangenen Jahrhunderte. In der
Kathedrale befinden sich die sterblichen Überreste
Die Amalfiküste
“Kylix Travel”, Via C. Colombo 10 Tel. 081/801 67 14, Fax 801 71 88;
[email protected] - www.kylixtravel.com
Die Sorrento Küste
VICO EQUENSE
69
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 70
VICO EQUENSE
des neapolitanischen Wirtschaftswissenschaftlers
Gaetano Filangieri, der im XVIII. Jahrhundert lebte,
Autor des Traktats La Scienza della Legislazione (Die
Wissenschaft der Gesetzgebung).
Kirche Santi Ciro e Giovanni (P.za Umberto), mit einer
schönen Majolikakuppel aus dem Jahr 1715.
Anjou-Burg, mehrmals später umgebaut: Balkon mit
Meerblick, Aussichtsterrasse, Garten mit jahrhundertealten Pflanzen, Brunnen und schattigen Alleen.
Informationen beim Pförtner erhältlich.
Kirche Santa Maria del Toro (XVI. Jh.): im Inneren
eine schöne geschnitzte und bemalte hölzerne Kassettendecke.
Kloster Santissima Trinità, dient im Sommer als Veranstaltungsort, Kirche nur für Ausstellungszwecke
geöffnet, Kreuzgang.
Kirche Santa Maria delle Grazie, genannt “Punta al
Mare” (Meeresspitze), neben der Kathedrale, nur bei
seltenen Anlässen geöffnet.
Turm Scùtolo (Ortschaft Montechiaro), auf dem Berg
ein eindrucksvoller Signalturm, wunderschöne
Aussicht auf den Golf mit seiner herrlichen Landschaft.
Turm Caporivo (Ortschaft Marina di Aequa), am Strand
ein mächtiger Wachtturm, der an die Zeit der Piraten
und Epen erinnert.
Kirche San Michele (Ortschaft Ticciano)
Kloster San Francesco (XVII. Jh., Ortschaft San Francesco): Bemerkenswert ist die Wandverkleidung des
Refektoriums aus neapolitanischen Majoliken aus
dem Jahr 1740 und dem Fresko aus dem XVII. Jh.,
das ein Abendmahl (Cena) darstellt. Von der
anschließenden Aussichtsterrasse hat man einen
herrlichen Blick auf den gesamten Golf von Neapel.
Kapelle Santa Lucia (XIV. Jh., Ortschaft Massaquano),
elegant mit wertvollen Fresken von Giotto ausgestattet.
Kirche dell’Olmo und Oratorium Santa Maria a Chieia
(Ortschaft Massaquano)
Klosteranlage der Kamaldulenser (XVII. Jh., Ortschaft
Aròla), Reste der Häuschen, in denen sich früher die
Mönchszellen befanden, neben der Villa Giusso und
ihrem Park, der durch eine mit Zinnen versehene
Mauer eingefasst ist.
Ehemalige Schiffswerft (XV. Jh., Ortschaft Marina di
Aequa, ein später als “Calcàra” verwendetes
Gebäude), historisches Bauwerk aus Tuffstein an der
“Strandpromenade delle Calcàre”, charakterisiert
durch eine Doppelreihe gotischer Bögen im katalanischen Stil.
Kirche Santa Maria Vecchia (Ortschaft Seiano), wunderschöne Sammlung von Votivgaben der Seeleute.
70
Pfarrkirche San Marco (XVIII. Jh., Ortschaft Seiano),
mit originellem achteckigen Grundriss.
Castello Medioevale (Mittelalterliche Burg) auf einem
der Ausläufer des Bergs Faito, die imposant hinter
ihm bis auf 650 Meter Höhe emporragen. Von der
mit Türmen bewehrten Festung, die auf den Golf
und den Vesuv blickt, erfreut man sich einer atemberaubenden Aussicht. Die Burg wurde im X. Jh.
vom Herzog von Sorrent unter byzantinischem
Einfluss erbaut; das heutige Aussehen geht jedoch
auf die letzten Umgestaltungen in der Mitte des XV.
Jh.s zurück, als man die Festung gegen Artillerieangriffe wappnete.
Natur und Umgebung
Ausflüge: In Richtung Positano: nach Camaldoli (415
m), mit den Ruinen des früheren Klosters und einer
wunderschönen Aussicht auf den Golf von Neapel
(490 m), nach Santa Maria del Castello (600 m), das
sich zum Golf von Salerno öffnet, hoch über Positano; in der Ortschaft Sciossa, ein 1 km langes
Gebiet entlang der Straße, die Piano mit Positano
verbindet, ein eindrucksvoller Gebirgsausläufer, der
sich entlang der Staatstraße Amalfitana bis zum
Meer erstreckt.
Bergbesteigungen: zum Berg Sant’Angelo a Tre Pizzi
(1443 m); zum Berg Comune (877 m); zum Berg
Faito (1103 m)
Schlucht Seiano, hier, wo früher ein Sturzbach ins Tal
hinabfloss, zeigt sich die Natur eindruckvoll und
wild.
Eremitenhöhle “Grotta del Romito” (Ortschaft San
Salvatore), entlang der Straße, die nach Maria a
Chieia führt, ein Ausflug mit wunderschönen Aussichten, mit Blick auf die gesamte Halbinsel, bis zur
Eremitenhöhle, die mit einem historischen Graffiti an
der Höhlenwand Spuren ihre mystischen Vergangenheit bewahrt hat.
Collina di Astapiana (Ortschaft Aròla), hier befindet
sich der wunderschöne Aussichtspunkt neben den
Ruinen des früheren Kamaldulenserklosters.
Typische Produkte
Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola
Sorrentina” DOC); Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse;
Obst: Zitrusfrüchte (“Limone di Sorrento” IGP);
Fisch; Gebäck; Liköre, Destillate, Magenbitter
Olivenöl:
“Associazione Provinciale Olivocoltori Aprol”
(Info), Via D. Caccioppoli 25 Tel. 081/879 92 90, Fax 801 55 57
“Casale San Martino”, Via R. Bosco 863/bis Via San Martino 24 (Loc. Alberi) Tel. 081/802 43 09, 802 47 50
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 71
Süßwaren:
“Aiello”, P.za Umberto I Nr. 16 - Tel. 081/879 80 26
“Aldo”, Via Nicotera 21 - Tel. 081/879 01 11
“Andrea e Gianni”, Via Roma 15 - Tel. 081/801 57 04
“Coppola”, Via R. Bosco 233 - Tel. 081/879 09 06
“Exotic”, C.so Filangieri 107 - Tel. 081/801 64 00
“Luen”, Via R. Bosco 369 - Tel. 081/879 99 04
“Millestelle”, Via R. Bosco 88 - Tel. 081/801 54 54
“Vanacore”, Via L. De Feo Luigi 23 Tel. 081/802 75 60
“Venere”, Via R. Bosco 455 - Tel. 081/802 38 15
“Volpe”, C.so Filangieri 77 - Tel. 081/879 80 21
Events
“Fest und Umzug in typischen Kostümen“, 6. Januar
(Tel. 081/ 801 57 52). Im Jahr 2009 wird die Wanderkrippe, die - angeregt von den Kostümen und
Formen der neapolitanischen Klassik des XVIII. Jhs.
- durch die Gassen des Ortes getragen wird, ein
Jahrhundert alt.
“Prozession des toten Christus”, Karfreitag (www.processioni.com): Alle 3 Jahre ist es Aufgabe der
Bruderschaft della Morte e Orazione (Ortschaft
Seiano), die historische Rekonstruktion in Kostümen
zu veranstalten, bei der eine Aufführung der biblischen Szene der Schmerzensmutter, die ihren toten
Sohn sucht, stattfindet. In den beiden anderen Jahren wird diese Zeremonie, bei denen die Farbe
Violett (Farbe der Buße) überwiegt, von der Erzbruderschaft dell’Assunta e Monte dei Morti in der
Altstadt veranstaltet.
Marienprozession, Pfingstdienstag (Ortschaft Massaquano): Jedes Jahr wird die Marienstatue mit ihren
goldbestickten Kleidern vom Oratorium Santa Maria
a Chieia aus durch den Ortskern getragen, während
die Gläubigen einen Teppich von Rosenblättern
streuen.
Seeprozession der Statue des Heiligen Antonius,
13.Juni: Ausgangspunkt ist die kleine Kirche auf der
Piazza della Marina di Aequa.
Fest des “Provolone del Monaco DOP” erste Julihälfte
Fest Santa Maria del Toro ( Ortschaft Santa Maria del
Toro), 12. September, religiöse Prozession zu Ehren
der Madonna und weltliche Veranstaltungen.
Kartoffelfest (Ortschaft Preazzano), August
Melonenfest (Ortschaft Bonèa), August
Auberginenfest (Ortschaft Ticciano), August
Fest San Ciro, 31. Januar, religiöses Fest zu Ehren des
heiligen Wundertäters, das am dritten Augustsonntag mit einer Prozession, weltlichen Veranstaltungen
und Feuerwerk seine Fortsetzung findet.
71
Die Amalfiküste
Liköre:
“Gioia Luisa” - Tel. 081/802 47 69, Fax 802 41 86;
[email protected]
Milchprodukte & Käse:
“Albano Giosuè”, Via Sala 15 - Tel. 081/802 31 51
“Arenarius”, Via Paradiso 8 - Tel. 081/802 33 88
“Belfaito”, Via Patierno 19 - Tel. 081/801 55 71
“Fior di Sorrento”, Via L. Avellino 11 Tel. 081/879 07 27
“Gustami”, Via Tuoro 1 - Tel. 081/802 40 47
“Guida Franco”, P.za G. Marconi 19 Tel. 081/879 88 08
“La Verde Fattoria del Monte Comune”,
Via Sala 24 - Tel. 081/802 30 95, Fax 802 37 29
“Parlato Luigi”, Via A. Arola 4 - Tel. 081/802 40 63
“Russo”, Via Alberi 16 Tel. 081/878 70 55, 532 22 23
“Savarese Natale Domenico”, Via R. Bosco 197 Tel. 081/802 75 75
Obst und Gemüse:
“La Sorgente del Melo”, Via Tessa 2 (Loc. Santa
Maria del Castello) - Tel. 081/802 37 01 (Tomaten,
Kartoffeln, Auberginen, Bohnen, Wein)
“Masseria Astapiana”, Via Camaldoli 50 (Loc. Arola) Tel. 081/802 43 92 (Öl, Marmeladen, Konserven)
Typische Spezialitäten:
“Caccioppoli Antonio”, Via Nicotera 37 Tel. 081/879 80 27
“Cinque Viola”, Via Patierno 19 - Tel. 081/801 62 61
“De Gennaro Michele”, Via D. Caccioppoli 2 Tel. 081/879 85 64
“Di Palma”, C.so Filangieri 47 - Tel. 081/879 88 57
“Esposito Luigia”, Via R. Bosco 104 Tel. 081/802 71 83
“Gabriele - Alimentari Italia”, C.so Umberto I 5/7 Tel. 081/801 62 34, Fax 801 63 63
“La Tradizione”, Via R. Bosco 969 Tel. 081/802 84 37, Fax 802 97 91
“Pulzella Ciro”, Via Santa Sofia 15 Tel. 081/879 85 70
“Savarese Antonietta”, C.so Filangieri 79 Tel. 081/879 85 61
“Savarese Filomena”, Via Bonea 2 Tel. 081/879 86 01
“Savarese Giovanni”, Via Carbone 2 Tel. 081/801 52 41
“Savarese Laura”, C.so Filangieri 86 Tel. 081/801 58 76
Die Sorrento Küste
VICO EQUENSE
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 72
VICO EQUENSE
“Riavulillo-Fest” (Ortschaft Aròla), August: Apotheose
und Fest zu Ehren dieser leckeren Käsespezialität,
die aus einem kleinen geräucherten Caciocavallo,
der mit Chilischoten und schwarzen Oliven gefüllt
ist, besteht.
Walnussfest, (Ortschaft Massaquano), letzte Septemberwoche
Kastanienfest (Ortschaft Monte Faito), 3. Oktoberwochenende
Typische Märkte
Jahrmarkt von San Ciro (Ausstellungsmarkt des Handwerks), Januar
Museen
Antiquarium Silio Italico (c/o Altes Gemeindehaus Corso Filangieri 98; für Informationen und zur
Bestätigung der Öffnungszeiten bitte das Gemeindebüro für Soziales kontaktieren (Ufficio comunale per
le Politiche Sociali, Tel. 081/801 92 42) oder die
Zentrale der Gemeindeverwaltung 801 91 11). Öffnungszeiten: Wochentags, 8.00-14.00 Uhr;
donnerstags und dienstags, 17.00-19.00 Uhr, Eintritt
frei. Archäologische Fundstücke aus dem VII. bis III.
Jh. v. Chr.: In drei großen Räumen eine außergewöhnliche Sammlung mit 200 Fundstücken (attische
Keramik, etruskische Bronzen, Vasen und Kelche im
ionischen und korinthischen Stil, Amphoren,
Schmuckstücke, Waffen...), unterschiedlicher kultureller Herkunft (Griechen, Etrusker, Italiker), als
Zeugnis der frühen städtischen Besiedlung, die
bereits im VII. Jh. v. Chr. begann. Außerdem eine
Reihe von Tafeln, die die Geschichte der örtlichen
vorrömischen Nekropole (im Bereich, der von der
langen Gasse bis zu den Straßen Santa Sofia und
Nicotera reicht) zeigen, wo etwa zweihundert Gräber
zu finden sind.
Kampanisches Mineralienmuseum “Fondazione
Discepolo” (Via San Ciro, 2 - Tel. 081/801 56 68;
[email protected] www.museomineralogicocampano.it) Öffnungszeiten: Werktags,
von Oktober bis Februar: 9.00 - 13.00 / 16.00 19.00; von März bis September, 9.00 - 13.00 / 17.00
- 20.00; Feiertags: 9.00 - 13.00. Montags geschlossen, Öffnung auf Anfrage; Gruppenführungen nach
Vereinbarung. Eintrittskarte: €3. Hier befindet sich
sowohl eine reiche Mineraliensammlung (5000
Stück), die in der ganzen Welt vom leidenschaftlichen Sammler Pasquale Discepolo
zusammengetragen wurde, als auch eine paläolithische Abteilung, in der Dinosaurierfossilien (Eier,
Krallen, Zähne) und wunderschöne Exemplare des
Nothosaurus und Mesosaurus gezeigt werden.
Museum für Sakrale Kunst c/o Kloster San Vito dei
Padri Minimi (Via R. Bosco, Loc. San Vito - Tel./Fax
72
081/879 80 29) Öffnung nach Vereinbarung, vorherige Anfrage bei den Mönchen des Konvents
notwendig. Wertvolle Sammlung alter Meisterwerke
und Kultobjekte, bei denen sich Kunst und der Sinn
für das Heilige verbinden. Die Stücke stammen aus
Klöstern und Kirchen des Ordens aus verschiedenen
italienischen Regionen. Zu sehen sind Gemälde, die
das Leben der Heiligen illustrieren, außergewöhnliche Altardecken mit Korallen- und Silberstickereien
(sizilianische Handarbeit aus dem XVII. Jh.) sowie
ein Elfenbeinkruzifix römischer Schule (XVIII. Jh.).
Ökomuseum Cites, c/o Sereno Soggiorno Salesiano
(Via Pacognano 34 - Tel./Fax 081/802 87 75, 802 75
80) Öffnungszeiten: Jeden Tag von 9.00 - 17.00 Uhr.
Eintritt kostenlos. Einzigartiges und interessantes
naturwissenschaftliches, didaktisches Zentrum, ein
besonderes Zeugnis der Artenvielfalt der Erde. Hier
finden sich außergewöhnliche Fundstücke aus dem
Tierreich (Puma, Schildkröten, Elefant, Krokodil)
und vom Aussterben bedrohte Pflanzenarten, die
durch die internationale Washingtoner Konvention
(Cites) geschützt sind. Außerdem bietet das
Museum Kunstwerke aus Elfenbein und aus Leder
sowie Panzer und Häute exotischer Tiere (Schlangen, Krokodile, Schildkröten usw.), ausgestopfte
Vögel und Säugetiere, Aquarien mit Fischen tropischer Gewässer und des Mittelmeers sowie
Nachbildungen einiger Tiere aus Glasfaserkunststoff.
Hotels
“Grand Hotel Angiolieri” ★★★★★ (40 Zimmer),
Via Santa Maria Vecchia 2 (Loc. Seiano) Tel. 081/802 91 61, Fax 802 85 58;
[email protected] www.grandhotelangiolieri.it
“Capo La Gala” ★★★★ (18 Zimmer), Via L. Serio 8
(Loc. Scrajo) - Tel. 081/801 57 58, Fax 879 87 47;
[email protected] www.hotelcapolagala.com
“Grand Hotel Monte Faito” ★★★★ (59 Zimmer),
P.le dei Capi 1 (Loc. Monte Faito) Tel. 081/879 31 34, Fax 879 30 40
“Le Axidie” ★★★★ (35 Zimmer), Via Marina di Aequa
- Tel. 081/802 85 62, Fax 802 85 65;
[email protected] - www.axidie.it
“Moon Valley” ★★★★ (110 Zimmer), C.so Caulino 5
- Tel. 081/802 80 15, 362 31 79, Fax 362 38 20, 802
80 20; [email protected] - www.moonvalley.it
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 73
VICO EQUENSE
“Astoria” ★★★ (28 Zimmer), C.so Filangieri 25 Tel. 081/801 57 00, Fax 801 53 39;
[email protected] - www.astoriavico.com
“Eden Bleu” ★★★ (24 Zimmer), Via Murrano 17 (Loc.
Marina di Aequa) - Tel. 081/802 85 50,
Fax 802 85 74; [email protected] www.edenbleuhotel.com
“La Cinciallegra” ★★★ (7 Zimmer), SS 85
(Loc. Monte Faito) - Tel./Fax 081/879 30 94
“Villa della Porta” ★★★ (8 Zimmer), Via San Bernardino 1 (Loc. Pacognano) - Tel. 081/802 92 43,
339/374 209 9; [email protected] www.villadellaporta.it
“Mary” ★★★ (44 Zimmer), Via Filangieri 132 Tel. 081/801 64 18, 801 54 30, Fax 801 55 35;
[email protected] - www.hotelmaryvico.com
“Mega Mare” ★★★ (20 Zimmer), C.so Caulino 73
(Loc. Punta Scutolo) - Tel. 081/802 84 94,
Fax 802 87 77; [email protected] www.hotelmegamare.com
“Oriente” ★★★ (82 Zimmer), C.so L. Serio 7/9 Tel. 081/801 55 22, Fax 879 03 85;
[email protected] - www.hoteloriente.it
“Sporting” ★★★ (43 Zimmer), C.so Filangieri 127 Tel. 081/879 96 61, 879 96 62, Fax 801 66 36;
[email protected] - www.hotel-sporting.it
“Dei Fiori” ★★★ (18 Zimmer), Via della Cresta 1
(Loc. Monte Faito) - Tel./Fax 081/879 31 65
“Sereno Soggiorno Salesiano” ★★★ (110 Zimmer),
Via Pacognano 34 - Tel. 081/802 87 75,
Fax 802 89 42; [email protected] www.soggiornosalesiano.it
“La Lontra” ★★ (20 Zimmer), Via Allacciamento 1
(Loc. Monte Faito) - Tel. 081/879 30 49
“Moiano” ★★ (25 Zimmer), Via Nuova Faito 30 (Loc.
Monte Faito) - Tel. 081/802 30 92, Fax 802 36 93
Restaurants
“Accanto”, Via Santa Maria Vecchia 2 (Loc. Seiano) Tel. 081/802 91 61
“Aequa”, C.so Filangieri 48 - Tel. 081/801 53 31
“Al Buco”, Via Roma 26 - Tel. 081/801 62 55
“Antica Osteria Nonna Rosa”, Via privata Bonea 4
(Loc. Pietrapiano) - Tel. 081/879 90 55
“Barabba”, Via Casa Cafiero 18 - Tel. 081/802 92 30
“Belmare”, C.so Caulino 73 (Loc. Punta Scutolo) Tel. 081/802 80 37, 802 87 77, 802 84 94
“Bikini”, SS 145 Sorrentina km 13,9 Tel. 081/801 62 22
“Campo Verde”, Via Raspolo 2 - Tel. 081/801 64 20
“Capo La Gala”, Via L. Serio 8 (Loc. Scrajo) Tel. 081/801 57 58
“Capozzi”, C.so Caulino 9 - Tel. 081/802 80 26
“Cuccurullo”, Via Marina di Equa 2 Tel. 081/879 94 84
“Da Filomeno”, Via R. Bosco 279 (Loc. Sant’Andrea) Tel. 081/801 62 74, 801 60 20
“Da Frate Cosimo”, Via R. Bosco 782 Tel. 081/802 47 81
“Da Gigino Pizzametro, Università della Pizza”,
Via Nicotera 15 - Tel. 081/879 83 09, 879 84 26
“Da Giovanni”, Via R. Bosco 141 (Loc. Sant’Andrea) Tel. 081/879 86 15
“Da Renato”, Via R. Bosco 601 - Tel. 081/802 30 90
“Della Nave”, P.za Chiesa 27 (Loc. Seiano) Tel. 081/802 84 74
“Fior d’Arancio”, Via R. Bosco 140 Tel. 338/931 798 3
“Il Cavallino”, Via Raspolo 2 - Tel. 081/801 61 78
“Il Ritrovo degli Amici”, Via C. Colombo 3 Tel. 081/879 84 86
“L’Accanto”, Via Santa Maria Vecchia 2 Tel. 081/802 91 61, 802 85 58
“La Caletta”, SS 145 Sorrentina 10 Tel. 081/801 57 31, 801 57 34
“La Cantinella”, P.za Sant’Antonino Tel. 081/802 40 35
“La Cinciallegra”, SS 85 (Loc. Monte Faito) Tel. 081/879 30 94
“La Lontra”, Via Allacciamento 1 (Loc. Monte Faito) Tel. 081/879 30 49
73
Die Sorrento Küste
“Aequa” ★★★ (68 Zimmer), C.so Filangieri 48 Tel. 081/801 53 31, Fax 801 50 71;
[email protected] - www.aequahotel.it
“Sant’Angelo” ★★ (20 Zimmer), P.le dei Capi 1
(Loc. Monte Faito) - Tel./Fax 081/879 30 42
“Da Renato” ★ (12 Zimmer), Largo Chiesa,
(Loc. Moiano) - Tel./Fax 081/802 30 90
Die Amalfiküste
“Scrajo Terme” ★★★★ (7 Zimmer), SS 145 Nr. 9 Tel. 081/801 57 31, Fax 801 57 34;
[email protected] - www.scrajoterme.it
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 74
VICO EQUENSE
Zimmervermietung
“Da Giovanni” (6 Zimmer), Via R. Bosco 224
(Loc. Sant’Andrea) - Tel. 081/879 86 15,
[email protected] - www.dagiovanni.it
“Torre Barbara” (19 Zimmer), C.so Caulino 77 Tel. 081/802 92 09, Fax 802 92 20;
[email protected] - www.torrebarbara.it
“Gentile Annamaria” (2 Zimmer), Via della Cresta
(Loc. Faito) - Tel. 02/979 32 08, 335/338 105
“Il Balcone sul Golfo” (3 Zimmer), Via Ticciano 40 Tel./Fax 081/802 62 78; [email protected] www.ilbalconesulgolfo.it
“Il Giardino delle Noci” (2 Zimmer), Via Cocurullo 2
(Loc. Preazzano) - Tel./Fax 081/802 41 03
“La Brezza del Golfo” (1 Zimmer), Via Santa Maria del
Toro 6 - Tel. 081/879 05 29
“La Casa di Nana” (1 Apartment), Via R. Bosco 784 Tel./Fax 081/802 47 08; [email protected] www.lacasadinana.it
“La Fusarella” (3 Zimmer), Via Scrajo 19 Tel./Fax 081/801 61 24; [email protected] www.lafusarella.com
“Luna Rossa” (3 Zimmer), Via R. Bosco 151 Tel. 081/879 03 04; [email protected]
“Punta Perano” (3 Zimmer), Via R. Bosco 800 Tel. 081/802 42 57
“Torre Barbara” (19 Zimmer), C.so Caulino 77 Tel. 081/802 92 09, Fax 802 92 20;
[email protected] - www.torrebarbara.it
“Villa Erina” (1 Zimmer), Via Gradoni 6 - Tel. 081/802
31 70, 338/792 968 2;
www.bedandbreakfastvillaerina.com
“Villa Federica” (3 Zimmer), Via R. Bosco 841
(Loc. Arola) - Tel. 081/802 42 25, Fax 802 45 48;
[email protected] - www.villafederica.com
“Villa Hilda” (2 Zimmer), Via Campitiello 1
(Loc. Montechiaro) - Tel./Fax 081/802 80 69;
[email protected] - www.villahilda.it
“Villa La Quiete” (6 Zimmer), Via C. Colombo 3 Tel./Fax 081/879 81 95, 335/598 152 4;
[email protected]
“Villa Mariposa” (1 Zimmer), Via Canale 26 Tel. 339/466 720 0; [email protected].
“Villa Ursa Major” (3 Zimmer), Via Buonocore 61
(Loc. Arola) - Tel. 081/802 41 93
Berghütte “Tre Pini” (2 Zimmer), Via delle Pendici 17
(Loc. Monte Faito) - Tel./Fax 081/879 30 47
B&B
“Capolavigna” (3 Zimmer), Via Capolavigna 11
(Loc. Moiano) - Tel. 081/802 34 40, 339/868 888 3;
www.capolavigna.com
“Cassiopea” (3 Zimmer), Via R. Bosco 772
(Loc. Preazzano) - Tel. 081/802 45 27,
Fax 802 47 71; [email protected]
“Celentano Laura” (3 Zimmer), Via della Fattoria 3
(Loc. Monte Faito) - Tel. 081/802 63 05
“Cuomo Antonietta” (2 Zimmer), Via Nuova Faito 44
(Loc. Moiano) - Tel. 081/802 30 42, Fax 802 30 42;
[email protected] - www.antoniettacuomo.it
Ferienhäuser
“Axidie Casa Vacanze” (20 Apartments),
Via Marina di Aequa - Tel. 081/802 85 62,
Fax 802 85 65; [email protected] - www.axidiehotel.it
“Dolce Sonno” - Tel. 081/245 13 17, 338/491 675 5;
[email protected] - www.bbdolcesonno.it
“Il Casale del Golfo” (12 Miniapartments), Via R.
Bosco 418 - Tel. 081/802 39 09;
[email protected] - www.ilcasaledelgolfo.it
“Villa G. B. della Porta” (5 Apartments + 3 Zimmer),
Via San Bernardino 1 - Tel. 081/802 92 43;
[email protected]
“La Madonnina”, Via G. B. della Porta 9 Tel. 081/802 81 44
“La Nave”, P.za Seiano 30 - Tel. 081/802 84 74
“La Pergola”, Via R. Bosco 709 - Tel. 081/802 46 51
“La Torre del Saracino”, Via Torretta 9 Tel. 081/802 85 55
“Le Axidie”, Via Marina di Aequa - Tel. 081/802 85 62
“Mary”, Via Filangieri 132 Tel. 081/801 64 18, 801 54 30
“Mediterraneo”, Via Murrano 17
(Loc. Marina di Aequa) - Tel. 081/802 85 50
“Mega Mare”, C.so Caulino - Tel. 081/802 80 37
“Moon Valley”, C.so Caulino 5 Tel. 081/802 80 15, 362 31 79
“Mustafà”, Via Marina di Equa - Tel. 081/802 86 02
“‘O Saracino”, Via Torretta 5 - Tel. 081/802 85 59
“Papillon”, Via della Funivia 13 - Tel. 081/879 30 61
“Sereno Soggiorno Salesiano”, Via Pacognano 34 Tel. 081/802 87 75
“Steak House”, Via Matignano 4 - Tel. 081/802 80 03
“Taverna 18”, Via Canale 11/bis - Tel. 081/801 56 82
“Torre del Saraceno”, Via Marina di Equa 5 Tel. 081/802 85 55
“Torre Ferano”, Via R. Bosco (Loc. Arola) Tel. 081/802 47 86
“Tre Pini”, Via delle Pendici 17 - Tel. 081/879 30 47
“Villa Chiara”, Via Pacognano 19 - Tel. 081/802 91 65
“Zì Peppe”, Via Santa Maria del Castello 17 Tel. 081/802 38 25
74
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 75
VICO EQUENSE
Feriendörfer - Camping
“Baia Serena”, SS 145 Sorrentina, km 19
(Loc. Punta Scutolo) - Tel. 081/802 83 64
“Sant’Antonio”, Via Arcoleo 20
(Loc. Marina di Aequa) - Tel. 081/802 85 60
“Seiano Spiaggia”, Via Murrano 15
(Loc. Marina di Aequa) - Tel./Fax 081/802 85 60;
[email protected] - www.campingseiano.it
“Villaggio Turistico Azzurro”, Via Marina di Aequa 9 Tel. 081/802 99 84, 347/242 399, Fax 802 91 76;
[email protected] - www.villaggioazzurro.net
Die Sorrento Küste
Thermen
“Scrajo Terme”, SS 145 Sorrentina 9 Tel. 081/801 57 31
Yachthäfen und Anlegestellen
Yachthafenbüro Vico Equense - Tel. 081/801 54 45
Ankerplätze für Freizeitboote: Marina di Vico
Equense (10 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 6 m) - Tel. 333/751 506 2, Herr Carlo
Cuciniello; Marina di Aequa (100 Bootsplätze, max.
Länge der Wasserfahrzeuge 13 m) - Tel. 339/586
116 5, Herr Paolo Staiano
Strandbäder
“Axidie”, Via Marina di Aequa - Tel. 081/802 85 62
“Bikini”, SS 145 Sorrentina km 13,9 Tel. 081/801 55 55
“Antico Bagno”, Via C. Colombo 3 - Tel. 081/879 84 51
“Scrajo Mare”, SS 145 Sorrentina - Tel. 081/801 61 46
Die Amalfiküste
Agrotourismusbetriebe
“Masseria Astapiana” (6 Zimmer), Via Camaldoli 50
(Loc. Arola) - Tel./Fax 081/802 43 92;
[email protected] - www.astapiana.com
“Casale San Martino” (2 Zimmer), Via R. Bosco
863/bis - Via San Martino 24 (Loc. Alberi) Tel./Fax 081/802 43 09, 802 47 50;
www.casale-san-martino.com
“Castanito” (5 Zimmer), Via Madonna delle Grazie 4
(Loc. San Salvatore) - Tel. 081/801 60 50,
Fax 801 58 56; [email protected]
“La Chiana” (5 Zimmer), Via Aiello 9 (Loc. Arola) Tel./Fax 081/802 41 94; www.lachiana.it
“La Ginestra”, Via Tessa 2 (Loc. Santa Maria del
Castello) - Tel./Fax 081/802 32 11;
[email protected] - www.laginestra.org
“La Sorgente del Melo”, Via Tessa 2 (Loc. Santa
Maria del Castello) - Tel./Fax 081/802 37 01;
www.lasorgentedelmelo.it
“La Selva”, Via Camaldoli 51/e (Loc. Arola) Tel./Fax 081/802 43 96
“Nonno Luigino” (8 Zimmer), Via R. Bosco 392 Tel./Fax 081/801 65 20; [email protected] www.nonnoluigino.com
“Villa Chiara” Landwirtschaftsbetrieb und Erlebnisbauernhof, Via Pacognano 19 - Tel. 081/802 91 65,
Fax 883 63 05; [email protected] www.villa-chiara.com
75
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
Die
11-04-2008
14:57
AMALFIKÜSTE
76
Pagina 76
14:57
Pagina 77
Die Sorrento Küste
11-04-2008
Die Amalfiküste
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
77
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
78
11-04-2008
14:57
Pagina 78
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
14:57
Pagina 79
Die Amalfiküste
füllte sich mit intensiven Gerüchen und Düften:
mit Salzigkeit, einer Liebkosung des Meers auf der
Haut, und den natürlichen Düften ihrer mit Blumen und Pflanzen überquellenden Gärten. Schließlich wurde das vitale Feuer einer ewig heißen, einladenden Sonne in Millionen kleine Flämmchen zersplittert, die zu Ginsterblüten wurden; oder, in
noch größerer Vielfalt, zu kostbaren Früchten, verstreut in die dichte Vegetation und in das dunkle
Laub von Tausenden von Zitrushainen, die die abfallenden Terrassen – den Bergen entrissen, um derartige Schätze kultivieren zu können – mit Grün,
Gelb und Rot färben. «Kennst du das Land, wo die
Zitronen blühen?» schrieb der Dichter. Diese
Frucht, ein Symbol der ewigen Jugend und des Lebens, das in ununterbrochenem Werden erblüht,
war schon immer das äußerst treffende Sinnbild
dieser Küste der Wunder. Ein Baum des Lebens,
ein Gewächs der Liebe («Zitronenhain. Stätte meines Traums», sagt der Dichter. «Zitronenhain. Ein
Nest gelber Samen. Der Busen, an dem die Meeresbrisen saugen...»)
... und wenn die Göttin der Liebe, Venus, wie man
sagt in einer Meeresmuschel geboren wurde, dann
ähnelt diese Küste, von oben betrachtet, tatsächlich
einer Muschel, zwischen deren Muschelschalen, bestehend aus Felsen und finsteren Bergen, hier und
da kleine, wertvolle Perlen unerhörter Schönheit erscheinen: Ein bezauberndes verstecktes Dörfchen,
ein unerschrocken sich nach oben windendes
Treppchen, das Meer und Himmel miteinander
verbindet, die Majoliken-Kuppel einer Kirche, eine
aristokratische Villa, eine versteckte, smaragdgrüne
79
Die Amalfiküste
heit ihrer Orte ergriffen war. Ein wahrer Garten
Eden, wo gemäß antiker Legenden Mutter Natur
die vier ursprünglichen Elemente des Lebens großzügig und konzentriert einfing, wodurch sie Verzauberung und pure Emotionen schuf. Und so, auf diesem magischen Streifen Land von gerade mal 42 Kilometern, gab sie dem Boden die Form eines ins
Meer abstürzenden Felsens, mit seinen tiefen Fjorden, Bergen, Klippen, Kaps und Stränden, die mit
weißen Kieselsteinen gesäumt sind. Dem Wasser,
das in jede Felsspalte eindringt, gab sie Transparenz
und grün-blaue Reflexe sowie Buchten und Häfen,
wo jahrtausendelang Seeleute und Reisende, die
dieses Kristallmeer durchfuhren, Rast, Vergnügen
und Schutz fanden. Die reine Luft ihrer vom Wind
ausgehöhlten Aussichtspunkte, die auf dieses Panorama, einem Stück der Unendlichkeit, blicken,
Die Sorrento Küste
Wenn man sie von oben betrachtet, aus der Höhe
ihres Himmels von einem unvergesslichen Blau, erscheint sie als ein unwegsames, von Kalkfelsen
durchzogenes Stück Land. Als eine wilde, atemberaubende Schönheit, die kein menschliches Wesen
je ins Wanken zu bringen vermag. Und wenn der
Ausdruck „ein Paradies auf Erden“ eine Bedeutung
haben soll, ist dies der Ort, der ihm einen vollkommenen, allseits verständlichen Sinn verleiht. «Hier
befindet sich der Garten, den wir immer vergebens
suchen, nachdem wir die vollkommenen Orte unserer Kindheit verlassen haben», schrieb der Dichter
Salvatore Quasimodo über die Amalfiküste, in einer
Gemütsverfassung, wo er gänzlich von der Schön-
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
Grotte oder ein zauberhaft blühender Balkon ...
Unabhängig von der Anerkennung durch Dichter,
Reisende und Künstler aus aller Welt, hat die Einmaligkeit der Amalfiküste, dieser offensichtliche
Eindruck, dass die Natur hier über den Menschen
Macht ausübt, ihr internationale Wertschätzung
eingebracht. In der ganzen Welt gibt es gut 800
Stätten, die von der Unesco als „Welterbe“ bezeichnet wurden. Und seit 1997 ist die Amalfiküste (die
den Südhang der Halbinsel darstellt, der den Golf
von Neapel vom Golf von Salerno trennt) eine von
diesen Stätten, offiziell anerkannt als ein herausragendes Beispiel der mediterranen Landschaft mit
außerordentlichen Natur-, Kultur- und Geschichtsschätzen.
Auf einem ununterbrochenen Auf und Ab wird sie
von der Staatsstraße 163 durchzogen, eine der ein-
80
14:57
Pagina 80
drucksvollsten, spektakulärsten Routen Italiens.
Die Straße, dem nackten Gestein entrissen und hier
und da von Oliven, Weinstöcken und Zitronenhainen unterbrochen, folgt dem kurvigen Lauf der Befestigung, führt am Meer entlang und verbindet,
eins nach dem anderen, die anbetungswürdigen
Dörfchen, aus denen die Amalfiküste besteht.
Elegant und zugleich einfach, schön und gastfreundlich, ist Positano heute ein internationales
Touristenziel ersten Ranges, war jedoch schon ab
dem Paläolithikum bewohnt, wie archäologische
Reste, die hier vor einigen Jahren gefunden wurden,
nahelegen. Und wenn es in der Vergangenheit nur
Grotten gab, begann ab der zweiten Hälfte des letzten Jahrhunderts ihr Aufstieg in die Welt des Ruhmes. Hier ist alles bezaubernd: Natur, Küche, Unterhaltungsangebote, Shopping ... Eingefasst von ei-
nem kleinen hübschen Talkessel, zeigt der Ort den
Besuchern, die vom Meer her ankommen, ihr besonderes Antlitz: eine eindrucksvolle Reihe reinlicher bunter Häuser, die am Gebirgskamm zu kleben scheinen. Wie eine Krippe, die am Berg Wurzeln geschlagen hat. Ein malerischer Absturz aus der
Höhe bis zur Küste von Fenstern und blühenden
Balkonen, Lauben, Terrassen und Gärten, die zum
Strand hin abfallen und von typischen, in den Fels
gehauenen Treppchen durchzogen sind.
Vor ihrer Bucht so winzige wie berühmte Felsen:
die sogenannten Galli, traditionell als Heimat der
mythischen Sirenen angesehen, jenen faszinierenden und monströsen Verführerinnen halb Frau,
halb Fisch. Den Liebhabern religiöser Mysterien
bietet hingegen der Berg von Montepertuso, der
die Ortschaft von Positano überragt, Gesprächsstoff. Das riesige Loch, das seinen Gipfel durchbohrt, sei ein Abdruck des Fingers der Madonna,
vom Teufel dazu herausgefordert, das Gestein zu
durchstoßen ...
Auch ohne jede Rhetorik ist Furore eine Emotion
der Seele. Ein nicht zu verpassendes Erlebnis ist ein
Besuch dieses Fjords, dessen Namen einem beängstigenden, faszinierenden Abgrund gleichkommt,
unangreifbar von den Heeren des Festlands, nicht
aber von der Gewalt der Sturzwellen, deren Rauschen von den felsigen Rändern des Fjords verstärkt
wird. Eine Schlucht, die den Atem raubt und greifbar jene überwältigende, leidenschaftliche Beteiligung der Sinne hervorruft, die Philosophen und
Dichter als „Horror vacui“ bezeichneten.
Wer allen Spuren der Mondänität entfliehen möchte und die Intimität eines Fischerdorfes liebt, wird
15:46
Pagina 81
im angrenzenden Ort Praiano, dem Herzen dieser
Küste, ein liebliches und touristisch gut ausgestattetes Dorf entdecken, mit einer kleinen hübschen
Küste und einem Strand, der von einem einladenden, intensiv blauen Meer umspült wird. Genau an
diesem Ort verbrachten auch die Dogen der mächtigen, nahen Republik Amalfi ihre Ferien.
Die typische, ruhige und freundliche Ortschaft
Conca dei Marini windet sich auf felsigen Gebirgskämmen empor und wendet sich müßig der Sonne
der Küste zu, bewacht von einem herrlichen Sarazenenturm, der seit fünf Jahrhunderten besteht. Das
wahre Schmuckstück dieser Ortschaft ist jedoch die
Smaragdgrotte, ein Schauspiel von Stalaktiten und
Stalagmiten vor dem magischen Hintergrund eines
Meers, dem das Licht auf faszinierende Art eine Färbung gibt, die wirklich an den wertvollen grünen
Beryll denken lässt. Feinschmecker und Leckermäuler werden die Nachricht zu schätzen wissen,
dass in der Mitte des 18. Jhs. in diesem Dorf die geschickten Nonnen des Konvents Santa Rosa die
neapolitanische Süßspeise schlechthin erfanden: die
„Sfogliatella“, ein Blätterteiggebäck, das ursprünglich mit einer weichen Ricottacreme, kandierten
Früchten und Sauerkirschmarmelade gefüllt war.
Die Sorrento Küste
11-04-2008
Die Amalfiküste
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
81
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
82
11-04-2008
15:46
Pagina 82
15:46
Pagina 83
die hier eine große Villa besuchen können, gut erhalten vor allem in der Thermalanlage und den Hydraulik- und Heizungssystemen, die uns das Geschick und technische Know-how der römischen
Architekten vor Augen führen. Umgeben von duftenden Gärten und mit Zitrusfrüchten bepflanzten
Terrassierungen, angeordnet als Amphitheater am
Ende des Tals, hat Maiori hingegen einen größeren
Strand mit feinstem Sand, besonders geliebt von
Touristen, die das Dorf als Badeort schätzen.
Tramonti ist eine Gemeinde, die entdeckt werden
will und deren Ursprung auf die Zeit der Römer
zurückgeht. Zwischen den Bergen gelegen, besteht
sie aus dreizehn kleinen Ortschaften, zerstreut
zwischen Weinbergen, Kastanienwäldern und den
unvermeidlichen Zitronenhainen der Küste. Andere Stimmungen, einfach und familiär, gemäß
des gemächlichen, beruhigenden Rhythmus anderer Zeiten, genießt man in Cetara, einem stimmungsvollen Fischerdorf mit einem winzigen
Strand, der von einem eleganten Sarazenenturm
beschützt wird. Wer Vietri besucht, findet ein
hübsches Dorf vor, eine weitere der zauberhaften
Krippen dieser Divina Costiera, deren reine Häuser wie ein weißer Wasserfall zum Meer abzustürzen zu scheinen; vor allen wird er Gelegenheit haben, die beachtliche Keramikproduktion zu bewundern, eine Kunst, die hier bereits in vorrömischer Zeit ein hohes Niveau erreichte und in alle
Welt exportiert wurde.
Schließlich, wenn eine der Hauptattraktionen der
Amalfiküste im Kontrast zwischen ihren rauen Bergen und einem in unzähligen Nuancen glitzernden
Meer besteht, finden wir zwischen den Bergen und
einer üppigen Vegetation das letzte Zentrum dieses
zauberhaften Landstrichs: Cava dei Tirreni, dessen
typische mittelalterliche Arkaden in ganz Süditalien
einzigartig sind und wo sich eine der wertvollsten
Benediktinerabteien der Welt befindet, reich an
künstlerischen Schätzen, Reliquien, Kodexen, Pergamenten und Miniaturen. Denn die „Divina Costiera Amalfitana“, die göttliche Amalfiküste, hält
unzählige Ressourcen, Qualitäten und Talente für
einen angenehmen Aufenthalt und eine unvergessliche touristische Entdeckung bereit. Sie werden
feststellen, dass sie nicht nur eine Freude und angenehme Erfahrung für Augen, Herz und Gaumen
ist, sondern auch für Verstand und Geist.
83
Die Sorrento Küste
Amalfi war im Mittelalter eine ruhmreiche Republik, deren Schiffe das ganze Mittelmeer durchfuhren und die einen glücklichen Handel mit Völkern
unterschiedlicher Kultur und Religion betrieb.
Heute, wo es diese schnellen Boote nicht mehr gibt,
haben Seefahrer und Händler ihren Nachkommen
diesen kommunikationsfreudigen, anderen Menschen gegenüber offenen Geist vererbt. Und sind zu
besonnenen, äußerst gastfreundlichen Hausbesitzern geworden, wodurch sie ihre Stadt zu einem der
berühmtesten Badeorte Italiens gemacht haben, geschätzt aufgrund ihrer unvergleichlichen Schönheiten: mildes Klima, gastronomische Finesse und
wertvolle Monumente wie den Dom, wo sogar die
sterblichen Überreste von einem der Apostel Jesu,
dem Fischer Andreas (Bruder von Petrus) verehrt
werden.
Das kleine, zauberhafte Atrani ist ein Beispiel, wie
sehr die Landschaft der Divina Costiera ein Rausch
der Schönheit ist, dank Dörfern wie diesem, die
sich auf engstem Raum, am Ausgang der wenigen
Täler, angesiedelt haben; dank Felsvorsprüngen, in
die bezaubernde Wege eingekerbt sind, schmale
Klingen, die wie winzige Verletzungen im Gestein
erscheinen; oder Treppchen, die steil zum Meer hin
abfallen, das sich selbstverliebt in Grotten und
Schluchten spiegelt.
Verschönert durch exotische Pflanzen, Bäume und
Blumen ist Ravello eine blühende Terrasse, die sich
weit zum Meer und zur Küste bis nach Paestum öffnet, von deren Höhe alles wie ein Traum erscheint.
Ein aristokratisches Schmuckstück, berühmt für
seine Villen im arabisch-sizilianischen Stil, für seine
Geschichte, die durch herrliche Gebäude bezeugt
wird und für die Musik, die in Erinnerung an den
großen Wagner (der hier verweilte) jedes Jahr anlässlich eines namhaften Festivals Liebhaber und
Musikfreunde aus aller Welt anzieht.
Umgeben von Kastanien-, Eichen- und Steineichenwäldern, die ein angenehmes, wunderschönes
Panorama schaffen, lieben es viele, ihre Ferien im
ruhigen, gastfreundlichen Dorf Scala zu verbringen, das als einen seiner berühmten Söhne den
Mönch Gerardo Sasso hervorgebracht hat, der den
mächtigen, noch heute bestehenden Malteserorden
schuf.
Minori hat eine kleine, hübsche Bucht und eine Attraktivität für die Liebhaber der römischen Antike,
11-04-2008
Die Amalfiküste
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 84
AMALFI
AMALFI
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3, Ausfahrt Angri, dann zum Pass Valico di
Chiunzi; oder Ausfahrt Castellammare, SS 366 nach
Agerola, anschließend den Anweisungen nach
Amalfi folgen; oder Ausfahrt Vietri sul Mare, dann
SS 163 Richtung Amalfi; Autobahn A 30: Ausfahrt
Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi; von
Salerno: SS 163 Richtung Amalfi
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhof Salerno
Buslinien
Von Neapel und Salerno
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19
11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/873 62 11
Polizei - Tel. 089/873 62 09, 873 62 10
Carabinieri - Tel. 089/871 022
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke degli Arsenali, P.za dei Dogi 34 Tel. 089/871 063
Apotheke del Cervo, P.za Duomo 42 - Tel. 089/871 045
Stadtbibliothek, 089/871 170, 873 62 19
Fremdenverkehrsvereine
Städtisches Fremdenverkehrsamt, C.so delle Repubbliche Marinare 19/21 - Tel./Fax 089/871 107;
www.amalfitouristoffice.it
Reisebüros
“Divina Costiera”, P.za Flavio Gioia 3 Tel. 089/872 467, Fax 871 254;
“Financial Tour Travel”, Via Lorenzo d’Amalfi 31 Tel. 089/871 046, 872 583
84
“Mara Touring”, Vico dei Pastai 9 - Tel. 089/873 498,
Fax 830 41 84; [email protected] www.touringpoint.it
“Tareno Travel”, Largo Scario 2 - Tel. 089/871 942,
Fax 873 68 67; [email protected] www.tarenotravel.com
Kongresseinrichtungen
Salone Morelli (1 Saal, 90 Plätze) c/o Rathaus
von Amalfi, Arsenali della Repubblica Tel. 089/873 62 11
“Il Saraceno” ★★★★★ (1 Saal, 60 Plätze), Via G.
Augustariccio 33 - Tel. 089/831 148, Fax 831 595;
[email protected] - www.saraceno.it
“Santa Caterina” ★★★★★ (1 Saal, 60 Plätze),
SS Amalfitana 9 - Tel. 089/871 012, Fax 871 351;
[email protected] www.hotelsantacaterina.it
“Grand Hotel Excelsior” ★★★★ (3 Säle, 500 Plätze),
Via Papa Leone X Nr. 1 - Tel. 089/830 015,
Fax 830 085; [email protected] www.excelsior-hotel.it
“Luna - Torre Saracena” ★★★★ (1 Saal, 60 Plätze),
Via P. Comite 33 - Tel. 089/871 002, Fax 871 333;
[email protected] - www.lunahotel.it
Orte und Monumente
Dom. Die prächtige Kathedrale von Amalfi nahm im
XVIII. Jh. ein barockes Aussehen an, mit mehrfarbigem Marmor und einer eleganten, durch
Gemälde verschönerten Kassettendecke, die den
Blick gefangen nimmt und die ehemals einfache
romanische Kirche verbirgt. Das Innere des Doms
ist eine Ehrerbietung an den hier begrabenen Apostel Andreas, dem Fischer vom See Genezareth, der
als Erstes, zusammen mit Jakobus, auf Jesus trifft:
Gemälde aus dem XVIII Jh. stellen Augenblicke
seines Lebens dar (jene von Andreas D’Asta über
seine Geißelung und Kreuzigung, das MannaWunder und die Niederlegung im Grab; die
seitlichen Bilder im Querschiff, gemalt von Castellano, über die Berufung des Heiligen und den
wundersamen Fischfang; ferner Sant’Andrea in
Croce (Der Hl. Andreas am Kreuz) über dem Altar,
ebenso von D’Asta); schließlich eine herrliche
Reliquienbüste aus ziseliertem Silber (XVI. Jh.), die
in einer Seitennische aufbewahrt wird. Unter den
anderen Meisterwerken, am Ende des linken Schiffes, ein Perlmuttkreuz aus Jerusalem; das
Taufbecken (ein antikes Porphyrgefäß, das wahrscheinlich aus einer alten römischen Villa stammt);
zwei Granitsäulen von den Ausgrabungen in Paestum und auf dem Altar eine herrliche Statue der
Jungfrau. Vor ihr geriet der Heilige Alfons Maria
de’ Liguori in Verzückung, der - wie man in seiner
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 85
nen hingegen wichtige römische und mittelalterliche
Zeugnisse bewundert werden: zwei antike, adlertragende Säulen, der Sarkophag vom Dekurio P.
Ottavio Rufo, zwei römische Sarkophage (einer mit
Abbildungen der Hochzeiten von Peleus und Teti;
der andere mit der Ratte von Proserpina), ein Sarkophag aus dem XIV. Jh. und Bruchstücke der antiken
Domfassade.
Schiffswerften der Republik
Kirche und Glockenturm Santa Maria Maggiore
Kreuzgang San Pietro a Tuczolo (heute Hotel dei Cappuccini)
Kreuzgang Padri Minori Conventuali
(heute Hotel Luna)
Burg und Turmreste (Ortschaft Pogerola)
Turm Tumolo oder Kap d’Atrani
Turm Kap Vettica oder Kap della Vite
Feudalpalast des Stadtteils Valleluna
Kirche und Glockenturm San Michele
(Ortschaft Pogerola)
Kirche und Glockenturm San Pietro
(Ortschaft Tovere)
Kirche Santa Maria delle Grazie
(Ortschaft Pogerola)
Volksbrunnen
Kirche Santa Maria Addolorata
Mittelalterliche Ortschaft, Altstadt
Die Amalfiküste
Biographie nachlesen kann - von einem Lichtstrahl
getroffen wurde, der während einer Predigt vom
Gesicht der Madonna fiel. In der Krypta befinden
sich die Knochen des Apostels, von denen seit
1304 eine Art Tau austritt, der in einer Kristallampulle aufbewahrt wird (das sogenannte “Manna”):
ihm schreiben die frommen Anhänger und Gläubige wunderbringende Eigenschaften zu.
Die Basilika del Crocifisso (IX Jh.) ist die älteste
Kathedrale, der Jungfrau und den Heiligen Cosma
und Damianus geweiht. Sie entstand auf einer
bereits bestehenden frühchristlichen Anlage, von der
noch einige Säulen und Kapitellen übrig geblieben
sind. Heute beherbergt sie das Diözesanmuseum
der Sakralen Kunst (siehe in der nachfolgenden
Spalte Museen), das den Domschatz (Silber, Paramente, Holzskulpturen, Mosaiken) aufbewahrt und
Gegenstände und Meisterwerke aus dem “Chiostro
del Paradiso” ausstellt.
Chiostro del Paradiso (XIII Jh.), eleganter Kreuzgang
im typisch arabischen Stil, mit seinen zierlichen
schneeweißen Säulen, zu dem man vom Atrium des
Doms Zugang hat. Der Kreuzgang wurde als Begräbnisstätte der amalfitanischen Honoratioren
geschaffen, da bereits im Mittealter der Begriff
“Paradies” einen Kirchhof bezeichnete, der mit einer
Kirche verbunden und von einem Bogengang
umschlossen war. Hier bietet die Vegetation, aus der
zahlreiche bildhauerische Fundstücke aus verschiedenen Zeiten hervorblicken, Eindrücke von
außergewöhnlicher Schönheit. In den Galerien kön-
Die Sorrento Küste
AMALFI
85
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 86
AMALFI
Natur und Umgebung
Mühlental (Valle dei Mulini) Die Ortschaft mit unvergleichlichem Aussehen und malerischer Lage
klammerst sich an die felsigen Überhänge der Lattari-Berge und dringt in das enge Mühlental mit
Straßen, Treppchen und Gassen ein, die sich vom
Hügel hier zwischen Häusern und herrlichen, terrassenförmig angelegten Gärten verlaufen. Jeder
Winkel, jedes Gässchen und jeder Platz öffnen sich
auf ungewöhnliche Perspektiven und pittoreske
Teilansichten: eine Szenerie, die Generationen von
Reisenden verzaubert hat, eine romantische Landschaft par excellence, wo die Sanftheit des Klimas
und die Schönheit der Häuser, eines an das andere
anlehnend, sich mit der rauen, scheinbar unwirtlichen Natur der steil zum Meer abfallenden Berge
vereinen.
Valle delle Ferriere, Naturschutzgebiet (siehe
Gemeinde Scala; www.valledelleferriere.it)
Typische Produkte
Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi”
DOC
Limoncello & Co:
Amalfitanische Kooperative zur Umwandlung von
Zitrusfrüchten “La Valle dei Mulini”, Via delle
Cartiere 55/57 - Tel. 089/873 211; [email protected] www.cata.amalfi.it
Handwerk
Papier:
“Cartiera Amatruda”, Via delle Cartiere 100 Tel. 089/871 315, Fax 830 42 33; [email protected]
Events
Karneval in Amalfi, Faschingsdienstag: Umzug von
tanzenden, kostümierten Gruppen und kleiner, handwerklich geschaffener Wagen.
Fest San Giuseppe Lavoratore, 19. März: Gottesdienste in der dem Heiligen geweihten Kirche (Piazza dei
Dogi) mit einem fröhlichen Feuer zum Abschluss
des Abends.
Riten der Karwoche: “Via Crucis” am Gründonnerstag
(ein wehmütiger Umzug von Vermummten, die von
Atrani aus die Etappen der Passionsgeschichte und
des Lebens Jesu Christi durchlaufen); “Prozession
der Mysterien” am Karfreitag (mit den Symbolen der
Passion und des Todes Christi zieht der Umzug
“Corteo dei Battenti” durch das Dorf, im schwachen
Widerschein der Fackeln und gefolgt von einem
verzehrenden Chor mit Bußeliedern, um den toten
Christus und die schmerzensreiche Madonna zum
Grab zu begleiten).
86
Historische Regatta der antiken Seerepubliken, 1.
Junisonntag (alle 4 Jahre): Spektakuläres historisches Gedenken, dem ein prachtvoller
Kostümumzug vorausgeht. Eine Herausforderung
zwischen den Booten der vier italischen
Supermächte (X. - XVIII. Jh.) Amalfi, Pisa, Genua
und Venedig
Fest Sant’Antonio da Padova, 13. Juni: Die Statue des
Heiligen verlässt die ihm geweihte Kirche (neben
dem Hotel Luna) und wird nach einer kurzen Prozession eingeschifft, um die Strecke per See
fortzusetzen. Begleitet wird sie von einem stimmungsvollen Umzug von Booten, Musikkapellen und
Feuerwerk.
Fest Sant’Andrea Apostolo, 27. Juni: Im Andenken an
das Wunder von 1544. An diesem Tag, so berichtet
die Legende, versuchte die türkische Flotte des
grausamen Piraten Barbarossa das Dorf zu überfallen. Der Apostel Andreas löste jedoch einen Sturm
aus, der die feindlichen Schiffe in alle Winde zerstreute. Eine feierliche Prozession mit der Statue des
Heiligen beginnt bei der Kirche und endet schließlich
am Strand, wo die Bitte nach Schutz sowie die Segnung des Meers und der Fischer erneuert wird,
begleitet vom Klang der Sirenen der Boote. Am
Abend bilden Festbeleuchtungen, Musik und Feuerwerk den feierlichen Abschluss des Festes.
“Sonntage in Amalfi”, von Mai bis Dezember: Ausflüge in die Natur, Geschichte und Tradition Amalfis.
In Begleitung von Gelehrten und Experten können
die mehr oder weniger bekannten Orte der Amalfiküste entdeckt werden.
(www.ledomenicheincostadamalfi.it)
Live-Musik (P.za dei Dogi), im Sommer jeden Mittwoch
und Freitag
Freiluftkino (Park La Pineta), von Juli bis September
Kartoffelfest (Ortschaft Tovere), August
Amalfi in Szene (Tel. 089/873 62 11, 871 107;
www.comune.amalfi.sa.it), August
Amalfi by Night, jeden Samstag im August: Veranstaltungen, Musik und Animation in den Gassen und
Plätzen der Altstatdt
“Der Zauber der Smaragdgrotte” (c/o das Straßenbankett der Smaragdgrotte), jeden Donnerstag im
August: Musik, Tanz, Veranstaltungen und Kostproben typischer Produkte
Mode am Meer (Strandpromenade dei Cavalieri),
August
“Ferragosto on the Beach - Disco Music”
(Großer Strand), Mariä Himmelfahrt
Kürbis- und Zucchinifest (Ortschaft Pogerola),
18. und 19. August
Preis Smeraldo, Mitte September: Preis für die beste
Fernsehregie
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 87
Typische Märkte
Jeden Mittwoch, mit Ausnahme des Monats August
Museen
Papiermuseum, Via delle Cartiere 24 - Tel. 089/830 45
61; www.museodellacarta.it Öffnungszeiten: von
März bis Oktober täglich (einschließlich sonntags),
10.00 - 18.30 Uhr; von November bis Februar täglich (ausgenommen montags), 10.00 - 15.30 Uhr.
Eintrittskarten: €3,50, Studenten €2,50; im Preis
inbegriffen ist der geführte Besuch und die praktische Vorführung. Die Führer sprechen Englisch und
Französisch; auf Anfrage können für Gruppen auch
Besuche auf Deutsch oder Holländisch gebucht
werden. In der mittelalterlichen Papierfabrik aus
dem XIII Jh. kann die faszinierende Geschichte des
Papiers in einer Reise zurück durch die Jahrhunderte verfolgt werden. An diesem beeindruckenden
Ort kann der Besucher an der Herstellung von Büttenpapier teilnehmen und die alten Wassermühlen,
die vom Sturzbach Canneto gespeist werden, in
Betrieb sehen.
Stadtmuseum (im Gemeindeamt), P.za Municipio Tel. 089/873 62 11 Öffnungszeiten: von Montag bis
Freitag, 8.00 - 13.30 Uhr; Dienstag und Donnerstag
auch am Nachmittag von 16.30 - 19.00 Uhr. Kostenloser Eintritt. Hier wird die berühmte “Tabula
Civitatis Malphae” aufbewahrt, der Text der ersten
Seeordnung. Außerdem werden im Saal die traditionellen Kostüme ausgestellt, die anlässlich der
jährlichen historischen Regatta zwischen den antiken Seerepubliken verwendet werden.
Diözesanmuseum (im Dom), Salita Episcopio 1 - Tel.
089/871 324; www.diocesiamalficava.it Öffnungszeiten: jeden Tag von 10.00 - 17.00 Uhr (im Sommer
9.00-21.00 Uhr). Eintrittskarten: Erwachsene €2,50;
€1 Kinder und Jugendliche. Das Museum befindet
sich in der antiken Basilika del Crocefisso (VI. Jh.),
neben der heutigen Kathedrale, und ist auch vom
Chiostro Paradiso zugänglich. Es bewahrt wertvolle
Fundstücke der religiösen Geschichte der antiken
Diözese Amalfis auf, wie die Madonna col Bambino
(Fresko aus dem XV Jh.) und ein silbernes Antependium (XVIII Jh.). Besondere Aufmerksamkeit
verdient die Anjou-Mitra aus Gold, Silber, Edelsteinen, Glaspaste, Perlen und Glasuren (die
Oberflächen der Vierecke sind dicht mit Perlen
bedeckt; eine regelrechte Pavé-Fassung mit insgesamt 19.330 Perlen): Es handelt sich um die
wertvollste Bischofsmütze des europäische Mittelalters, ausgeführt am Hof von Neapel vor 1297 für
Ludwig, Sohn von Karl dem II., der zum Bischof von
Toulouse ernannt wurde.
Museum der Bauernkultur, Via delle Cartiere 55/57 Tel. 089/873 211 Öffnungszeiten: von Montag bis
Freitag 9.00 - 13.00 Uhr; 15.00 - 18,30 Uhr; Samstag von 9.00 - 13.00 Uhr. Auf Anfrage und
Vorbestellung auch Samstagnachmittag und Sonntagmorgen. Kostenloser Eintritt. In diesem kleinen
entzückenden Museum können - neben dem Betrieb
alter Maschinen, die vom Wasser des Flusses Canneto angetrieben werden - auch Zeugnisse,
Fundstücke und Geräte der alten Bauernwelt bewundert werden.
Schifffahrtsmuseum, P.le dei Protontini - Tel. 089/871
87
Die Amalfiküste
Byzantinisches Neujahr, 1. September
Die Konzerte im Kreuzgang Chiostro del Paradiso,
erste Dekade im September: Konzerte der Schüler
der Klaviermeisterklasse
September in Vettica (Ortschaft Vettica), Fest Ende
September
Weihnachtsfeierlichkeiten, vom 8. Dezember bis zum
Dreikönigstag: reicher Veranstaltungskalender mit
religiösen Feiern und kulturellen Terminen (Kunstausstellungen, Kostproben typischer Produkte, Folkund Musikdarbietungen, Theateraufführungen,
Folkloreumzüge mit den Putipù-Bands, Umzüge der
Hirtenknaben...), in einem “magischen” Zeitraum,
wo sich in jeder Kirche und an jeder typischen Ecke
die antike Krippentradition Jahr für Jahr erneuert. Im
Mittelpunkt stehen dabei Terrakotta- oder Keramikfiguren (die Liebhaber des Meers werden die
beeindruckende Unterwasserwallfahrt zur Krippe der
Smaragdgrotte zu schätzen wissen); bei der
berühmten Lebenden Krippe von Pogerola werden
die Figuren hingegen durch Gläubige dargestellt.
“Niedersinken des Sterns” (24. Dezember auf der
Piazza): andersgesagt das “Heruntergleiten des
Kometen vom Turm Ziro auf den Berg Tabor”. Um
Mitternacht bewegt sich ein großer, aus Fackeln
bestehender Komet über den Domplatz und gleitet in
das Atrium der Kathedrale, begleitet von triumphierenden Glockengeläut und spektakulärem
Feuerwerk, die dem Hochamt im Dom vorausgehen.
Amalfitanischer Sylversterabend (31. Dezember auf
der Piazza): um 23.30 Uhr beginnt der tosende,
fröhliche Umzug der Folkgruppen, der um Mitternacht, bei Anbruch des neuen Jahrs, mit Feuerwerk
am Meer seinen Höhepunkt findet. Das Fest wird bis
zum Morgengrauen mit Musik, Gesang und Tanz
fortgesetzt. Am nächsten Tag nehmen die gleichen
Gruppen ihre Vorführungen auf den Piazzas wieder
auf, und überbringen mit poetischen Strophen und
Musik ihre Neujahrsgrüße an Touristen und Einwohner.
Dreikönigsfest (6. Januar): am Morgen Prozession der
Hirtenknaben; am Nachmittag Darbietungen von
Folkgruppen; abends erneut das “Niedersinken des
Sterns” und die Reposition des Jesuskind in der
Kathedrale.
Die Sorrento Küste
AMALFI
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 88
AMALFI
524, 339/289 76 50 (Verantwortlicher: Giuseppe
Camera, Schiffszimmermann) Geöffnet: jeden Morgen. Kostenloser Eintritt. Sammlung von
amalfitanischen Bootsmodellen (Fischer- und Freizeitboote) von 1850 bis zur Gegenwart.
Hotels
“Il Saraceno” ★★★★★ (56 Zimmer), Via G. Augustariccio 33 - Tel. 089/831 148, Fax 831 595;
[email protected] - www.saraceno.it
“Miramalfi” ★★★★ (49 Zimmer), Via S. Quasimodo
3 - Tel. 089/871 588, Fax 871 287; [email protected]
- www.miramalfi.it
“Piccolo Paradiso” ★★★★ (6 Zimmer),
Via M. Camera 5 - Tel. 089/873 001, Fax 872 973
“Amalfi” ★★★ (40 Zimmer), Vico dei Pastai 3 Tel. 089/872 440, Fax 872 250; [email protected] www.hamalfi.it
“Santa Caterina” ★★★★★ (62 Zimmer), SS Amalfitana 9 - Tel. 089/871 012, Fax 871 351;
[email protected] www.hotelsantacaterina.it
“Aurora” ★★★ (29 Zimmer), P.le dei Protontini 7 Tel. 089/871 209, Fax 872 980; [email protected]
- www.aurora-hotel.it
“Bellevue Suite” ★★★★ (20 Zimmer), Via Nazionale
163 Nr. 26 - Tel. 089/831 349, Fax 831 568;
[email protected] - www.hotelresidencebellevue.it
“Centrale” ★★★ (17 Zimmer), L.go Duchi Piccolomini 1 - Tel. 089/872 608, Fax 871 243;
www.amalfihotelcentrale.it [email protected]
“Grand Hotel Excelsior” ★★★★ (105 Zimmer), Via
Papa Leone X Nr. 1 - Tel. 089/830 015, Fax 830 085;
[email protected] - www.excelsior-hotel.it
“Dei Cavalieri” ★★★(54 Zimmer), Via M. Comite 32 Tel. 089/831 333, Fax 831 354;
[email protected] - www.hoteldeicavalieri.it
“Luna - Torre Saracena” ★★★★ (43 Zimmer),
Via P. Comite 33 - Tel. 089/871 002, Fax 871 333;
[email protected] - www.lunahotel.it
“Floridiana” ★★★ (7 Zimmer), Via Brancia 1 Tel./Fax 089/873 63 73, [email protected] www.hotelfloridiana.it
“Marina Riviera” ★★★★ (34 Zimmer), Via P. Comite
19 - Tel. 089/871 104, Fax 871 024;
[email protected] - www.marinariviera.it
“Fontana” ★★★ (20 Zimmer), P.za Duomo 7 Tel. 089/871 530, Fax 830 45 62;
[email protected] - www.hotel-fontana.it
88
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 89
“La Bussola” ★★★ (60 Zimmer), Via Lungomare dei
Cavalieri 16 - Tel. 089/871 533, Fax 871 369;
[email protected] - www.labussolahotel.it
“La Ninfa” ★★★ (6 Zimmer), Via M. Comite 35 Tel. 089/831 127; [email protected] www.laninfa.com
“L’Antico Convitto” ★★★ (15 Zimmer), Salita dei
Curiali 4 - Tel. 089/871 849, Fax 949 311 59;
[email protected] www.lanticoconvitto.com
“La Pergola” ★★★ (12 Zimmer), Via G. Augustariccio
14 - Tel./Fax 089/831 088; [email protected] www.lapergolaamalfi.it
“Lidomare” ★★★ (18 Zimmer), L.go Duchi
Piccolomini 9 - Tel. 089/871 332, Fax 871 394;
[email protected] - www.lidomare.it
“Residence” ★★★ (27 Zimmer), C.so delle Repubbliche Marinare 9 - Tel. 089/871 183, 872 229,
Fax 873 070; [email protected] www.residencehotel-amalfi.it
“Villa Annalara Relais” ★★★ (5 Zimmer),
Via delle Cartiere 1 - Tel. 089/871 147, Fax 871 926;
[email protected] - www.villaannalara.it
“La Conchiglia” ★★ (11 Zimmer), P.le dei Protontini 9
- Tel./Fax 089/871 856
“Sant’Andrea” ★★ (9 Zimmer), Salita Costanza
d’Avalos 1 - Tel. 089/871 145, Fax 871 023
“Villa della Principessa” ★★ (20 Zimmer),
Via M. Comite 26 - Tel. 089/831 333, Fax 831 354;
[email protected] - www.hoteldeicavalieri.it
Restaurants
“Al Pesce d’Oro”, Via G. Augustariccio 56 Tel. 089/831 231
“Cantina del Nostromo da Zaccaria”,
Via C. Colombo 15 - Tel. 089/871 807
“Da Baracca”, P.za dei Dogi 12 - Tel. 089/871 285
“Da Ciccio Cielo Mare Terra”, Via G. Augustariccio 17
- Tel. 089/831 265
“Da Gemma”, Via Fra G. Sasso 10 - Tel. 089/871 345
“Da Maria”, Via Lorenzo d’Amalfi 14 Tel. 089/871 880
“Da Rispoli”, Via Riulo 3 - Tel. 089/830 080
“Il Mulino”, Via delle Cartiere 36 - Tel. 089/872 223
“Il Tarì”, Via P. Capuano 9/11 - Tel. 089/871 832
“Il Teatro”, Via E. Marini 19 - Tel. 089/872 473
“La Bussola”, Via Lungomare dei Cavalieri 16 Tel. 089/871 533
“La Caravella”, Via M. Camera 12 - Tel. 089/871 029
“La Marinella”, Via Lungomare dei Cavalieri 1Tel. 089/871 043
“La Preferita”, Via S. Quasimodo 22 Tel. 089/871 443
“La Taverna del Duca”, P.za dello Spirito Santo 26 Tel. 089/872 755
“Lido Azzurro”, Via Lungomare dei Cavalieri 5 Tel. 089/871 384
“Lido delle Sirene”, P.le dei Protontini 4 Tel. 089/871 489
“Lo Smeraldino”, P.le dei Protontini 1 Tel. 089/871 070
“Marina Grande”, V.le della Regione 4 Tel. 089/871 129
“Ristó”, P.za dei Dogi 37 - Tel. 089/872 625
“Sant’Andrea”, P.za Duomo 26 - Tel. 089/871 023
“Santa Caterina”, SS Amalfitana 9 - Tel. 089/871 012
“Silver Moon”, C.so delle Repubbliche Marinare 6 Tel. 089/872 150
“Stella Maris”, V.le della Regione 2 - Tel. 089/872 463
“Torre Saracena”, Via Pantaleone Comite 33 Tel. 089/871 002
“Trattoria San Giuseppe”, Via Ruggero II Nr. 4 Tel. 089/872 640
Zimmervermietung
“Al Pesce d’Oro” (7 Zimmer), Via G. Augustariccio 56
- Tel. 089/831 231, Fax 831 684;
[email protected] - www.alpescedoro.it
“Antica Repubblica” (6 Zimmer), Vico dei Pastai 2 Tel. 089/873 63 10, Fax 871 926;
www.anticarepubblica.it
“Caprice” (7 Zimmer), Via M. Camera 5 Tel. 089/873 215, Fax 873 295;
[email protected] www.residence-caprice.com
“La Ninfa” (6 Zimmer), Via M. Comite 35 Tel. 089/831 127, 347/057 007 7
“Le Palme” (2 Zimmer), Salita dello Spinale 23 Tel./Fax 089/830 45 48; [email protected] www.lepalmeamalfi.com
89
Die Amalfiküste
“Il Nido” ★★★ (15 Zimmer), Via S. Quasimodo 30 Tel. 089/871 148, Fax 872 103; [email protected] www.hotelilnido.it
Die Sorrento Küste
AMALFI
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 90
AMALFI
“La Preferita” (3 Zimmer), Via S. Quasimodo 20/22 Tel./Fax 089/871 443; [email protected] www.preferita.tk
“Locanda Costa d’Amalfi” (6 Zimmer),
Via G. Augustariccio 50 - Tel./Fax 089/831 950;
[email protected] www.locandacostadamalfi.it
“Meublé Piccolo Paradiso” (6 Zimmer),
Via M. Camera 5 - Tel. 089/873 001
“Oasi Costa d’Amalfi” (5 Zimmer), Via Santa Caterina
6 (Loc. Tovere) - Tel./Fax 089/831 043, 349/538 631
5; [email protected] www.oasicostadamalfi.it
“Residenza del Duca” (6 Zimmer), Via Mastalo II Duca
3 - Tel./Fax 089/873 63 65; [email protected]
- www.residenzadelduca.it
“Sharon House”, Via dei Curiali 5 - Tel. 089/873 576,
Fax 873 64 24; [email protected] www.sharonhouse.it
“Villa Annalara” (5 Zimmer), Via delle Cartiere 1 Tel. 089/871 147, Fax 871 926; [email protected]
- www.villaannalara.it
“Villa Felice” (10 Zimmer), Via Tuoro 10 Tel./Fax 089/831 946, 832 994,
[email protected] - www.villafeliceamalfi.it
“Villa Lara” (6 Zimmer), Via delle Cartiere 1 Tel./Fax 089/873 63 58; [email protected] www.villalara.it
B&B
“Casa Hermosa” (3 Zimmer), Via Papa Leone X Nr.
12/bis - Tel. 089/831 082, Fax 830 45 33;
www.casahermosa.it
Ferienhäuser
“Amalfi Dreams”, P.za dei Dogi 23 Tel./Fax 081/866 45 57, [email protected] www.amalfidreams.it
“Androsa”, Salita Resinola 2 - Tel. 089/872 938
“Antica Dimora”, Via M. Comite 48 - Tel. 089/871 332;
[email protected] www.amalfianticadimora.it
“Borgo San Michele”, Via San Pietro a Dudaro Tel. 089/831 590
“Casa Caterina”, Via E. Marini
“Casa delle Rose”, Via E. Marini 5 - Tel. 089/723 559
“Casa Duomo”, Via Supp. Sant’Andrea 15 Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] www.altracostiera.com
“Casamalfi” (1 Monolokal + 2 Bilokale), Via Truglio 7 Tel. 089/871 639, 871 551, Fax 872 250;
[email protected] - www.casamalfi.it
90
“Casa Mariuccia”, Via San Pietro a dudaro 6 Tel. 339/820 584 8
“Casa Sarah”, Via Santa Caterina 3 Tel. 089/831 189
“Casa Sopramare”, Via Sopramare 31 Tel. 335/545 165 1
“Casa Tarì”, Salita Vagliandola 11 Tel. 06/320 01 56
“Convento San Basilio Relais Srl”, Via Casamare, 20 tel. : 089.872.2346 - fax 089.842.234;
[email protected] www.conventosanbasilio.it
“Gioia”, Via Pimenio Vescovo 3 - Tel. 089/872 408
“Holiday at Amalfi”, Via E. Marini 11Tel. 349/402 567 2, [email protected]
“Il Follaro”, Via G. Augustariccio 11 Tel./Fax 089/873 191
“Il Giardino di Epicuro”, Via G. Augustariccio Tel. 089/831 682, 335/676 141 0;
[email protected] - www.epicurogarden.com
“Incanto”, Salita Capoderino 19
“La Cartiera”, Via Casamare 8 - Tel. 339/589 25 51
“L’Altracostiera”, Via Lorenzo d’Amalfi 34 Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] www.altracostiera.com
“La Mansarda”, Via Sant’Angelo dell’Arco 24 Tel. 089/872 740; [email protected] www.altracostiera.com
“Mare e Monti”, Via E. Marini 11 Tel. 349/562 589 8; [email protected] www.villapolis.com
“Marinella”, Via dei Pastai 7
“Residence Caleidoscopio”, Via Papa Leone X Tel./Fax 089/879 28 05
“Rossella”, Via S. Quasimodo 5 Tel. 334/102 278 9
“Torre di Amalfi”, Via Sopramare 58
“Villa Santa Croce”, Via G. Augustariccio 11 Tel. 089/831 949
“Villa Santa Rosa”, Salita Baglio 63 Tel. 347/417 28 75
Agrotourismusbetriebe
“Villa Rina” Country house (4 Zimmer), Via Maestra
dei Villaggi 66 (Loc. Pastena) - Tel./Fax 089/831
858, 349/877 523 1; info@ amalfivillarina.it www.amalfivillarina.it
Yachthäfen und Anlegestellen
Yachthafenbüro Amalfi, Via Lungomare dei Cavalieri
28 - Tel./Fax 089/871 366 (300 Bootsplätze, max.
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 91
ATRANI
Strandbäder
“Bagni Mar di Cobalto”, Via Marina Grande Tel. 089/872 650
“I due Scugnizzi”, Loc. Duoglie - Tel. 089/872 650
“Lido degli Artisti”, V.le delle Regioni 4 Tel. 089/873 217
“Lido delle Sirene”, P.le dei Protontini Tel. 089/871 489
“Marina Grande”, V.le delle Regioni 4 Tel. 089/871 129
“Silver Moon”, V.le delle Regioni - Tel. 089/872 150
“Stella Maris”, V.le delle Regioni 2 Tel. 089/872 463
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3, Ausfahrt Angri, dann zum Pass Valico di
Chiunzi; oder Ausfahrt Castellammare, SS 366 nach
Agerola, anschließend den Anweisungen nach
Amalfi folgen; oder Ausfahrt Vietri sul Mare, dann
SS 163 Richtung Amalfi; Autobahn A 30: Ausfahrt
Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi; von
Salerno: SS 163 Richtung Amalfi
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhof Salerno
Buslinien
Von Neapel und Salerno
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19
11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
Die Sorrento Küste
ATRANI
Die Amalfiküste
Länge der Wasserfahrzeuge 50 m)
Mole Foraneo: Anlegeplätze (senkrecht zum Kai) zugestandene und dem Verkehr vorbehaltene Plätze
(Herr Aniello Esposito - Tel. 338/219 342 1)
Anlegebrücken:
“Coppola” (Herr Antonio Coppola - Tel. 089/873 091,
339/422 448 4, 347/349 528 0, 368/610 306;
www.pontilecoppolaamalfi.com
“Esposito” (Herr Antonio Esposito Tel. 338/893 526 6)
“Il Faro” (Herr Carmine Pinto - Tel. 360/278 390,
338/307 612 5, 338/591 082 8
“Lega Navale - Vertretung Amalfi” (Herr Antonio
Milone - Tel. 339/151 610 2); www.lniamalfi.it
91
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 92
ATRANI
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/871 185
Polizei - Tel. 089/871 487
Carabinieri - Tel. 089/871 022 (Amalfi)
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 817 6
Apotheke Ala, C.so Vittorio Emanuele 31 Tel. 089/871 969
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco, P.za Umberto I Nr. 9 - Tel. 089/872 479
Orte und Monumente
Nach Fläche (soeben 0,9 qkm) ist Atrani das kleinste
Dorf Italiens.
Stiftskirche Santa Maria Maddalena (XIII. Jh., später
erweitert und restauriert): barocke Kirche, errichtet
auf einer mittelalterlichen Festung als Votivgabe für
die Befreiung von den sarazenischen Besatzungsmächten. Mit Majolikakuppel, einem eleganten
Glockenturm aus braunem Tuffstein mit quadratischem Grundriss und einem Glockenstuhl auf zwei
Etagen. Im Innern: zwei Gemälde aus dem Jahr
1576 La Resurrezione (Die Auferstehung) und San
Pietro e San Paolo (Die Hl. Petrus und Paulus); ein
Gemälde von Anfang des XVI. Jhs. von Andreas da
Salerno L’Incredulità di S.Tommaso (Die Ungläubigkeit des Hl. Thomas); auf dem Hochaltar drei Bilder,
auf denen Magdalena und die Heiligen Andreas und
Sabatino dargestellt werden. In der Nähe der Kirche
zwei massive Bronzetüren aus dem Jahr 1087.
Kirche Santa Maria del Bando (XII. Jh., 1753 und im
darauf folgenden Jahrhundert erweitert): errichtet
auf der felsigen Anhöhe unterhalb des Turms Ziro,
der Atrani und Amalfi beherrscht. Die Beifügung “del
Bando” (Anm. d. Ü.: Ausschreibung) entstand
dadurch, dass hier in der republikanischen Zeit
Urteile und Edikte ausgerufen wurden.
Kirche Madonna del Carmine (XVII. Jh., Via Carmine),
neben einem kleinen quadratischen Glockenturm.
Am Eingang des einschiffigen Gotteshaus befindet
sich eine antike Orgel, mit Holzbalkon. Im Innern:
Marmorfußboden; in der Höhe, Verzierungen mit
Grotesken und Engeln sowie ein imposantes Fresko,
das die Jungfrau mit dem Kind darstellt, die die
Kutte einem franziskanischen Heiligen anbietet; im
Presbyterium eine Marmorbalustrade und ein Holzchor. Während der weihnachtlichen Gedenktage wird
hier eine riesige Krippe aufgebaut, deren originelle
Eigenart darin besteht, dass die Hirten aus Pappmaché, Holz und Draht Personen von Atrani darstellen,
die wirklich gelebt haben. Der Großteil der Figuren
stammt aus dem XIX Jh. (für einen Besuch der
Kirche die städtische Polizei im Gemeindehaus
kontaktieren, die die Adresse des Aufsehers mitteilt).
92
Kirche Santissimo Salvatore de’ Birecto (X Jh., P.za
Umberto I). Der “Birecto” war die herzogliche Kopfbedeckung, die den Dogen feierlich auferlegt wurde,
denn hier wurden die führenden Persönlichkeiten
der amalfitanischen Republik gewählt, gekrönt und
begraben. Der mittelalterliche Bau wurde im Lauf
der Jahrhunderte verändert, mit Zufügung einer
spektakulären Freitreppe, einem eleganten Atrium
und einer antiken Bronzetür, die 1087 in Konstantinopel geschmolzen wurde. Im Innern zeigt sie heute
einen erkennbar barocken Stil und einige bedeutende Kunstschätze: die byzantinische Chorschranke
aus Marmor (Ende des XI. Jhs., auf der zwei Pfauen,
ein Baum mit einem nistenden Vogel, Sirenen und
ein Hase eingemeißelt sind), die bereits erwähnte, in
Konstantinopel bearbeitete Bronzetür (1087), verziert mit Muschelschalen mit Silberintarsien, die
Christus, die Madonna und die Heiligen darstellen;
schließlich eine Grabplatte (XV. Jh.), auf der eine
Edeldame aus Atrani zu sehen ist.
Natur und Umgebung
Grotte von Masaniello: hier, auf der Ostseite des Bergs
Aureo, soll sich der berühmte Volksführer, der den
neapolitanischen Volksaufstand gegen die Spanier
im Jahr 1647 anführte, versteckt haben.
Grotte der Heiligen (Ortschaft Via Nuova, auf dem
alten Fußgängerweg Atrani - Amalfi): Felssiedlungen, die vielleicht im Zusammenhang mit einem
alter Kloster (X. Jh.) entstanden. Die Grotte weist
zwei malerische Verzierungen auf, datierbar auf
jenen Zeitraum, die aus zwei Reihen mit mehr oder
weniger sichtbaren Heiligen bestehen. Da sich die
Grotte in Privatbesitz befindet, kann sie nur nach
vorheriger Anfrage beim Besitzer besichtigt werden.
Drachenschlucht (Vallata del Dragone)
Typische Produkte
Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Kirschtomaten:
“Nastri”, Via dei Dogi
“Tentazioni della Natura”, Via dei Dogi 36 Tel. 089/830 45 05
Sardellen, in Öl und Salz eingelegt:
“Pescheria del Doge” Via dei Dogi 16 Tel. 089/872 316
Events
Fest Santa Maria Maddalena, 22. Juli, zu Ehren der
Dorfbeschützerin, mit Seeprozession und Feuerwerk
über dem Wasser
Fest der Mittelmeerfische, letzte Augustwoche: Fest
auf dem Dorfplatz, Kostproben typischer Rezepte
auf Fischbasis und lokalen Weins, Feuerwerk.
Byzantinisches Neujahr, 31. August: Kostümfeier
bei Sommerende gemäß der alten byzantinischen
Bräuche.
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 93
Restaurants
“‘A Paranza”, Via Dragone 1 - Tel. 089/871 840
“La Piazzetta”, P.za Umberto I Nr. 5 - Tel. 089/871 930
“Le Arcate”, Spiaggia Atrani - Tel. 089/871 367
“Le Palme”, Supportico Marinella 10 Tel. 089/871 700
Zimmervermietung
“‘A Scalinatella” (4 Zimmer), Via Giardiniello 12 Tel. 089/871 492, Fax 871 930;
[email protected] www.hostelscalinatella.com
“Caruso Eva” (2 Zimmer), Via G. Di Benedetto 3 Tel. 089/872 875, Fax 872 310; [email protected]
“L’Argine Fiorito” (4 Zimmer), Via dei Dogi 45 Tel./Fax 089/873 630 9, 347/531 115 8;
www.larginefiorito.com
B&B
“Me.fra”, Via Giardiniello 12 - Tel. 089/873 63 00,
333/423 122 2
“Roomswithview.com” (3 Zimmer), Via Pastino 10 Tel. 339/766 003 2; www.roomswithview.com
Ferienhäuser
“Il Vicolo”, Via San Sebastiano 26 Tel./Fax 089/873 60 82, [email protected] www.altracostiera.com
“Maria Lucia”, Via Torricella 28
CAVA DE’ TIRRENI
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel - Salerno, Ausfahrt Cava de’ Tirreni, dann SS 18 Tirrena Inferiore
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Salerno und Cava de’
Tirreni
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/682 111
Polizei - Tel. 089/682 201, 341 804, 341 692
Carabinieri - Tel. 089/441 010, 341 622
Feuerwehr - Tel. 115
Stadtbibliothek - Tel. 089/682 404
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke Accarino, C.so Italia 309 Tel. 089/341 815
Apotheke Baldi, Via G. Lamberti 4 Tel. 089/461 453
Apotheke Bifolco, Via Vittorio Veneto 1 Tel. 089/467 666
Apotheke Montano, Via Filangieri 2 Tel. 089/468 94 20
Apotheke Carleo, C.so Italia 216 Tel. 089/341 653
Apotheke Cammarota, Via E. De Filippis 151 Tel. 089/462 643
Apotheke Comunale, Via G. Prezzolini 9 Tel. 089/441 227
Apotheke del Corso, C.so Italia 365 Tel. 089/464 224
Apotheke del Duomo, C.so Umberto I Nr. 214/216 Tel. 089/341 653
Apotheke del Leone, Via Talamo, 25/27 Tel. 089/467 713
Apotheke Lombardi, Via XXV luglio 146 Tel. 089/468 84 99
Apotheke San Giuseppe, Via XXV luglio 196 Tel. 089/445 63 73
Apotheke Sessa, Via Adinolfi (Loc. S. Pietro) Tel. 089/561 648
Apotheke Penza, C.so Italia 16 - Tel. 089/344 316
Stadtbibliothek und Archiv, V.le Marconi 54 Tel. 089/463 645
Bibliothek und Archiv Badia di Cava Tel. 089/463 922
Franziskanerbibliothek (Konvent San Francesco) Tel. 089/344 313
Bibliothek S. Maria dell’ Olmo, C.so Umberto I Nr. 13
- Tel. 089/344 332
93
Die Amalfiküste
Weihnachten und Neujahr in Atrani: In diesem kleinen
Dorf sind die Feste gegen Ende des Jahres ein angenehmer, stimmungsvoller Moment, der durch die
lokalen Gerichte und Feuerwerk abgerundet wird.
Ein besonderer Anziehungspunkt ist jedoch vor
allem die alte Krippe, die in der Kirche del Carmine
aufgebaut wird. Eine riesige, einzigartige Krippe,
deren originelle Eigenart darin besteht, dass die
Hirten aus Pappmaché, Holz und Draht Personen
von Atrani darstellen, die tatsächlich einmal gelebt
haben. Der Großteil der Figuren stammt aus dem
XIX Jh. (für einen Besuch der Kirche die städtische
Polizei im Gemeindehaus kontaktieren, die die
Adresse des Aufsehers mitteilt).
Pfannkuchen und warme Schokolade auf dem Dorfplatz, 24. Dezember
Die Sorrento Küste
CAVA DE’ TIRRENI
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 94
CAVA DE’ TIRRENI
Fremdenverkehrsvereine
Städtisches Fremdenverkehrsamt Cava de’ Tirreni,
P.za De Marinis 6 - Tel. 089/341 605, 800 016 735,
Fax 089/463 723; www.cavaturismo.sa.it
Reisebüros
“Ipanema Viaggi” (Reisebüro und Incoming), Via
Montefusco 12 - Tel. 089/444 079, Fax 441 044;
[email protected] - www.ipanemaviaggi.it,
www.gtincoming.com
“Metelliana Viaggi”, Via Vittorio Veneto 180 Tel. 089/344 136, Fax 349 545;
[email protected] www.metellianaviaggi.it
“A.P.M. Tour operator”, Via A. Sorrentino 31 Tel. 089/444 613, 463 999, 468 71 84
“Cridan Viaggi”, Via A. Lamberti 12 Tel. 089/343 955, Fax 343 920;
[email protected]
“Amalfitana Leo Viaggi”, C.so Principe Amedeo 13 Tel. 089/345 081, Fax 462 989; [email protected]
“Tirren Travel”, Via P. Atenolfi 39 - Tel. 089/341 807,
341 666, Fax 341 878; [email protected]
“Spazio 1999”, Via Castaldi Martelli 8 Tel. 089/468 90 68, Fax 468 88 24;
[email protected]
“Spazio 1999”, C.so Umberto I 54 Tel. 089/468 91 53, Fax 445 46 84;
[email protected]
Kongresseinrichtungen
“Scapolatiello” ★★★★ (1 Saal, 40 Plätze), P.za
Risorgimento 1 - Tel. 089/443 611, Fax 444 780;
[email protected] - www.hotelscapolatiello.it
“Victoria” ★★★★ (1 Saal), C.so Mazzini 4 - Tel.
089/465 048, Fax 465 327; [email protected] www.victoria-hotel.it
“Pineta Castello” ★★★ (1 Saal, 200 Plätze),
Via Pineta la Serra 45 - Tel. 089/340 044,
Fax 340 045, [email protected] www.hotelpinetacastello.it
“Villa Al Rifugio” ★★★ (2 Säle, 260 Plätze),
Via San Giuseppe al Pennino 16 - Tel. 089/345 097,
Tel./Fax 344 365, 338/139 924 9;
[email protected] - www.villaalrifugio.it
Orte und Monumente
Abtei Santissima Trinità, Via Morcaldi 4 - Tel. 089/463
922 Umgeben vom engen Tal des Bachs Selano,
wenige Kilometer von Cava entfernt, ist die Benediktinerabtei das Symbol selbst des Städtchens, sein
größtes Monument und seine größte Berühmtheit.
Sie wurde an dem Ort errichtet, an dem sich im XI.
94
Jh. der Eremit Sant’Alferio Pappacarbone zurückzog,
und wenn sie auch vom XVII. - XVIII. Jahrhundert
erhebliche Umgestaltungen erfuhr, sind doch viele
Elemente der außergewöhnlichen mittelalterlichen
Urstruktur und ihrer Schätze erhalten geblieben:
vom kleinen Kreuzgang bis hin zu den Kapellen, vom
langobardischen Friedhof bis zu einem wunderschönen Ambo (XII Jh.), ein Geschenk des Königs von
Sizilien Rüdiger II. Von beachtlichem Interesse:
besagter Ambo mit Mosaik aus dem XII. Jh.; die
beiden Flachreliefs aus dem Rinascimento mit dem
Hl. Matthäus und der Hl. Felizitas; der Altar aus dem
XVII. Jh. mit polychromem Marmor in der Sakramentkapelle; die Grotte S. Alferio mit einer Urne, die
die Reliquien und Reste der Wandfresken aus dem
XIV. Jh. aufbewahrt; die Sakristei, zu der man von
einem Renaissance-Portal Zugang hat, eingerichtet
mit Schränken aus dem XVIII. Jh.; der romanische
Kreuzgang (XIII. Jh.), verziert mit Sarkophagen der
römischen Zeit; der große, als Museum vorgesehene
Saal; die Bibliothek mit mehr als 50.000 Bänden, mit
wertvollen Inkunabeln und Ausgaben aus dem XVI.
Jh.; schließlich das Archiv, das wertvolle Kodexe und
Manuskripte, mehr als 15.000 Pergamente und eine
beachtliche Menge einzigartiger Dokumente enthält.
Ortschaft Scacciaventi: Die prächtigen Fassaden der
historischen Wohnsitze, die zwischen dem XV. und
XVIII. Jahrhundert erbaut wurden, verleihen dieser
typischen Ortschaft, in der man heute Lokale und
handwerkliche Läden findet, eine gewisse Vornehmheit und zeugen von der politischen, historischen,
kulturellen und wirtschaftlichen Wichtigkeit, die die
Stadt ab dem XV. Jh. hatte.
Kirche San Pietro (XI. Jh.), bekannt als San Pietro a
Siepi, ist die bestbewahrte Kirche des Mittelalters.
Restauriert im XVIII. Jh., weist sie eine lineare Fassade aus dieser Zeit mit seitlichen Fresken auf. Im
Innern: Kassettendecke (XVIII. Jh.); Crocifisso
(1689) des Bildhauers Giacomo Colombo; in der
Sakristei, herrliche Flachreliefe aus Marmor (XVI.
Jh,) vom lokalen Bildhauer Ambrosius della Monica;
in den angrenzenden Zimmern ein Museum mit
vielen interessanten Fundstücken.
Kirche San Francesco e Sant’Antonio (XVI. Jh.),
mehrfach durch Kriegs- und Naturereignisse
beschädigt. Das Erdbeben von 1980 machte sie fast
dem Erdboden gleich: nur die Fassade, der Bereich
des Querschiffes, die Sakristei sowie der schöne
Glockenturm aus dem Jahr 1571 blieben unversehrt.
Letzterer erreicht 36 m (bis 1694 hatte er weitere
zwei Ordnungen, die er durch ein weiteres Erdbeben
verlor). Die Sakristei wurde wahrscheinlich von
einem Maler aus der Werkstatt Corenzios mit Fresken versehen (XVII. Jh.) Das Querschiff ist reich
verziert: es gibt noch Überreste der Fresken von
Franziskus Autoriello des Jahres 1862; ein Marmor-
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 95
dach. Das Innere weist einen rechteckigen Grundriss
auf; der Hauptaltar besteht aus mehrfarbigen Marmor. Beachtlich ist auch ein altes Weihwasserbecken
(XV. Jh.). Die Bronzebüste, die in den Parkanlagen
an der Piazza De Marinis aufgestellt ist, erinnert an
Mamma Lucia, eine zähe und barmherzige Frau, die
sich in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg der
Aufgabe widmete, die Leichen der Soldaten, die
nach dem 8. September 1943 in einer Schlacht
gegeneinander gekämpft hatten, entlang der Hänge
von Cava auszugraben - sowohl der einen als auch
der anderen Front. Heute beherbergt die nicht mehr
für den Gottesdienst zugängliche Kirche eine Kunstausstellung.
Kirche San Rocco (XVI. Jh.), errichtet als Votivgabe
nach einer Pestilenz. Vom ursprünglichen Gebäude
ist nichts übrig geblieben, da es von Bomben im
letzten Krieg zerstört wurde; an der Seitenwand
befindet sich jedoch die Sakristei, in der die Holzteile
der ursprünglichen Kirche aus dem XVI. Jh. aufbewahrt werden.
Kirche des Purgatoriums (Chiesa del Purgatorio)
(XVIII. Jh., neu aufgebaut vom XIX.-XX. Jh.) mit
einschiffigem Innern.
Kirche Santa Maria del Quadruviale (XIV. Jh., neu
aufgebaut im XVI. Jh.), so genannt, da sie an einer
Kreuzung (Quadrivium) lag. Die Fassade aus dem
XVI. Jh. und der Glockenturm mit sechs Ordnungen
und einer mit Majolika bedeckten Kuppel, verziert
mit Skulpturen, stellen ein wertvolles Beispiel der
Renaissancearchitektur da, ein Werk der bekannten
Die Amalfiküste
altar aus dem XVIII. Jh.; verschiedene bildhauerische Werke ausgezeichneter Qualität; ein Holzchor
aus dem Jahr 1534, der von Giovan Marino Vitale
geschaffen wurde. Im noch halb zerstörten Bereich
wird das Grabmonument von 1668 des Generals
Peter Carola aufbewahrt; auf der Hauptfassade
können hingegen noch das Portal und die Holzflügel
aus dem Jahr 1528 bewundert werden, Werke von
Giovan Marino Vitale und Marcantonio Ferrari. Seit
1996 befindet sich im Konvent eine aus Padua stammende Reliquie des Heiligen Antonius, die immer
am 13. jeden Monats ausgestellt wird (ein dem
Heiligen von Padua gewidmeter Tag). Der neue
Konvent beherbergt eine berühmte Monumentalkrippe, eine der größten der Welt, mit mehr als 1000
qm und vielen Hirten aus dem XVII. Jh. (für Besuche
www.conventofrancescanocava.it oder Tel. 089/344
313/344 829; alternativ dazu nach Bruder Gigino
fragen: 339/785 09 15).In der Bibliothek werden
Manuskripte, mit Miniaturen verzierte Kodexe, Choralbücher, Wiegendrucke und mehr als 15.000
Bände, darunter Bücher, Broschüren und Zeitschriften, aufbewahrt.
Kirche San Giacomo (auch: Santa Maria della Pietà,
XV. Jh.), die älteste Kirche der Ortschaft Scacciaventi di S. Giacomo. Ihre Fassade geht auf das Jahr
1739 zurück. Ein kleiner Säulengang mit Tonnengewölbe geht dem Eingang voraus und betont den
Triumphbogen der Fassade. Stuckverzierungen aus
dem XVIII. Jh. schmücken das Gewölbe des Portals
und die Schlusssteine des Bogens. Vor Blicken
versteckt, erhebt sich der Glockengiebel mit Giebel-
Die Sorrento Küste
CAVA DE’ TIRRENI
95
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 96
CAVA DE’ TIRRENI
Maurermeister von “La Cava”. Anliegend befindet
sich das Oratorium der gleichnamigen Kongregation
mit hölzernen Chorgestühlen und meisterhaft
bemalten Decken. In den unteren Räumen war auch
ein Heim für Pilger untergebracht, da in der Nähe die
alte Hauptstraße vorbeiführte, die heute noch über
die Berge nach Salerno führt.
Burg Sant’Adiutore (vielleicht aus dem VIII. Jh.): die
von den langobardischen Prinzen errichtete Burg
wurde als deren Bollwerk mit einer Reihe von Türmen, Erddämmen und Außenmauern geplant, die
nach Serra, Borrello und Campitello auf Arco zuwiesen, wo die “Via Maggiore” entlang führte. Später
wurde die Burg vom Kloster SS. Trinità übernommen, war von einem Mönch und einem Laienbruder
bewohnt, der die Garnisonen befehligte. Sie wurde
auch als Verteidigungsposten während der feindlichen Angriffe verwendet, begann jedoch im XVII. Jh.
zu verfallen. Im Zweiten Weltkrieg hielt man sie dann
fälschlicherweise für ein Bollwerk der deutschen
Artillerie, weshalb sie von den anglo-amerikanischen
Jagdbombern dem Boden gleichgemacht wurde. Auf
der Burg wird jeden Sommer ein herrliches Feuerwerk veranstaltet, mit dem die Feiern zum Gedenken
an das Wunder, das Cava 1656 vor der Pest rettete,
abgeschlossen werden.
Dom (XVI. Jh.)
Kirche Santa Maria dell’Olmo der Phillippinerväter
Heiligtum dell’Avvocata (Ortschaft Badia di Cava) der
Benediktinerväter aus Montecassino.
Natur und Umgebung
Naturpark Diecimare, Via San Felice 9 Tel. 089/562 636 ([email protected] www.parcodiecimare.it): Der Park entstand, um die
natürlichen und landschaftlichen Besonderheiten zu
schützen und zu bewahren, sowie zur Förderung
und Organisation der touristischen Nutznießung zu
Freizeit-, Lehr-, Wissenschafts- und Kulturzwecken
sowie schließlich zum Schutz und zur Valorisierung
der auf dem Gebiet vorhandenen faunistischen
Arten. Das Gebiet des Parks umfasst die Erhebungen des Bergs Caruso, des Engpasses von Cava,
teilweise Poggio sowie den Berg Cuculo und Montagnone. Unter geologischem Gesichtspunkt kann
der Park in zwei Gebiete eingeteilt werden: Berg
Caruso (Kalkstein) und Forcella della Cava (Dolomitgestein und dolomitischer Kalk). Durch zahlreiche
Tätigkeiten der Umwelterziehung bietet der hier
tätige WWF Schulklassen, Dozenten und Besuchsgruppen die Möglichkeit, auf praktische, direkte und
stimulierende Art erneut eine Beziehung zur Natur
und zur umgebenden Umwelt herzustellen. Der Park
hat eine Fläche von 444 Hektar und verfügt über
folgende Einrichtungen: Besuchszentrum, Naturpfade mit Lehrschildern, Faunabereich mit Rehen,
96
Lehrbereich mit Hummeln, Orchideengarten, grünes
Klassenzimmer und Picknickbereich.
Ausflüge: zum Berg Castello (454 m), wo die mittelalterliche Burg, ehemals eine alte Festung, das
gesamte Tal dominiert und unbestrittener Hauptdarsteller eines der größten Feste des Städtchens ist;
zum Berg San Liberatore (466 m); zum Hügel San
Martino (277 m).
Bequeme Wege verbinden Cava de’ Tirreni mit den
Dörfern und Weilern des Tals “Valle Metelliana” und
bieten so die Möglichkeit für Naturausflüge. Kräftigende Wanderungen werden das ganze Jahr über
organisiert. Mit ihnen erreicht man das Tal S. Liberatore, die kleinen Dörfer Croce, l’Annunziata, Santa
Maria a Toro, den Pinienwald “La Serra”, Arco,
Borrello, Campitello, Sant’Anna, die Einsiedelei von
San Martino, die Grotten von Bonea sowie die Einsiedelei dell’Avvocata (die Maiori und die
Amalfiküste überblickt).
Bergbesteigungen: zum Berg Sant’Angelo di Cava
(1130 m), zur Pietrapiana, auch Montagnone
genannt (982 m), zum Nordgipfel des Bergs Pertuso, auch Finestra genannt (1145 m), zum
Südgipfel des Bergs Finestra (1049 m), zum Heiligtum (873 m) und zum Berg dell’Avvocata (1014 m),
zum Pass der Mündung bzw. nach Pellezzano (512
m) und den östlichen Gebirgskämmen (697 m)
Typische Produkte
Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi”
DOC (Wein “Metello”), Kirschtomaten,
Milz in Essigmarinade, Süßwaren (“Confettoni”:
Schokoladenpralinen mit Zuckerüberzug)
Events
Historienfest “Disfida dei Trombonieri”, erstes Juliwochenende
Musik-Fortbildungskurse (Tel. 089/349 878;
www.jacoponapoli.it), August - September
“Hochzeit von Florinella” Mitte Juli: Kostümaufführung eines Hochzeitszugs Festival der Türme, Ende
Juli - Anfang August: Folkloristische Schau ausländischer Gruppen
Fest Monte Castello, eine Woche nach Fronleichnam
(Juni): Religiöses Fest zu Ehren des Allerheiligsten
(Veranstalter: Einrichtung Monte Castello; Tel.
089/466 249) sowie Folklorefest, mit Umzug der
kostümierten Figuranten der verschiedenen Stadtteile.
Sommer in Cava de’ Tirreni
“Lectura Dantis Metelliana” - Treffen für Danteforscher, Oktober - November (c/o Ratssaal des
Stadtpalastes; www.lecturadantismetelliana.com)
Landschaftsrouten (in Zusammenarbeit mit dem italie-
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 97
Typische Märkte
Antiquitätenmarkt (im Stadtviertel Scacciaventi), erster
Sonntag des Monats und am Nachmittag des vorhergehenden Samstags
Museen
Museum Badia Benedettina della SS. Trinità, Via
Morcaldi 4 (Tel. 089/463 922).Im Museum sind
zahlreiche Kunstwerke der Abtei ausgestellt, darunter einige Elfenbeinarbeiten, verschiedene Bilder,
Gemälde, Silber und Bronzen, Keramiken und Majoliken, Sarkophage und andere Fundstücke aus
römischer Zeit, Münzen, mit Miniaturen verzierte
Kodexe und schließlich eine Skulptur aus dem XIV.
Jh. von Tino da Camaino (für Führungen: Verein
Millennium, Tel. 089/468 468, 348/005 68 00;
www.milleannorum.com)
Museum der Bauernkultur, Piazza Baldi (Ortschaft
Santa Lucia) - Für Termine: Tel. 089/461 553. Aufbewahrt werden landwirtschaftliche Geräte und
Materialien zur handwerklichen Bearbeitung von
Schnüren und Seilerwaren, die das Dorf in der Vergangenheit berühmt machen.
Keramikausstellung, Via Caliri 2 - Tel. 089/463 318
(organisiert vom Keramikerkonsortium Cavas)
Museum Santa Maria del Quadruviale (c/o Pfarrkirche
San Pietro a Siepi), Ortschaft San Pietro Tel. 089/561 272
Hotels
“Scapolatiello” ★★★★ (44 Zimmer), P.za Risorgimento 1 - Tel. 089/443 611, Fax 444 780;
[email protected] - www.hotelscapolatiello.it
“Victoria” ★★★★ (35 Zimmer), C.so Mazzini 4 Tel. 089/465 048, Fax 465 327; [email protected]
- www.victoria-hotel.it
“Pineta Castello” ★★★ (17 Zimmer),
Via Pineta la Serra 45 - Tel. 089/340 044,
Fax 340 045, [email protected] www.hotelpinetacastello.it
“Villa Al Rifugio” ★★★ (20 Zimmer),
Via San Giuseppe al Pennino 16 - Tel. 089/345 097,
Tel./Fax 344 365, 338/139 924 9;
[email protected] - www.villaalrifugio.it
Restaurants
“Al Rifugio”, Via San Giuseppe al Pennino 16 Tel. 089/344 365
“Aquila d’Oro”, C.so Principe Amedeo 183 Tel. 089/441 245
“Arcara”, Via R. Lambiase 7 - Tel. 089/345 177
“Arcobaleno”, Via XXV luglio 251 - Tel. 089/463 734
“Da Saverio”, V.le Crispi 62/65 - Tel. 089/467 750
“Il Giardino”, C.so Principe Amedeo 259 bis Tel. 089/343 962
“Italian Food”, Via G. Palumbo 3 - Tel. 089/342 555
“L’Incanto”, Via Pineta La Serra 47 - Tel. 089/561 820
“La Cascina”, Via Casa Gagliardi 6 - Tel. 089/467 904
“La Colombaccia”, Via M. di Florio 45 Tel. 089/236 268
“La Foce”, Via R. Luciano 1 (Loc. Corpo di Cava) Tel. 089/464 099
Pizzeria fast food “La Madegra”, C.so Mazzini 230 Tel. 089/467 110
“Da Vincenzo”, C.so Umberto I 203 - Tel. 089/341 617
“Montecaruso hotel”, Via San Felice Tel. 089/467 817
“Napoleon”, C.so Marconi 28 - Tel. 089/465 908
“Pantarei”, C.so Umberto I Nr. 58 (Stadtviertel Scacciaventi) - Tel. 089/443 352
“Pappacarbone”, Via R. Senatore 30 Tel./Fax 089/466 441
“Parco dei Pini” (2 Zimmer), Via San Felice 10 Tel. 089/466 155
“Piccolo Paradiso”, Via Pietro Ciccullo 1 Tel. 089/444 209
“San Vito”, C.so Mazzini 20 - Tel. 089/444 833
“Scapolatiello”, P.za Risorgimento 1 Tel. 089/443 611
“Taverna Andaluna”, Via Guerritore 7/9 Tel. 089/345 166
“Taverna Scacciaventi”, C.so Umberto I Nr. 38 Tel. 089/443 173
“Via Veneto”, Via Guerritore 34 - Tel. 089/465 783
Pizzeria “Trivento”, Via Canonica Avallone 48 Tel. 089/468 336
Agrotourismusbetriebe
“Country Club” (3 Wohnanlagen), Via San Felice 2 Tel. 089/342 366; [email protected] www.microsys.it/saura
“La Fontanella” (6 Zimmer), Via Monticello
(Loc. Santa Lucia) - Tel. 089/341 412;
[email protected] www.agriturismolafontanella.it
“La Selva” (8 Zimmer), Via Petrellosa 24 Tel./Fax 089/461 972
97
Die Amalfiküste
nischen Alpenverein), von Oktober bis Juni Spaziergänge in Cava und seinen Ortsteilen
Krippenausstellung und -wettbewerb, Dezember
Die Sorrento Küste
CAVA DE’ TIRRENI
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 98
CAVA DE’ TIRRENI
“Parco dei Pini” (2 Zimmer), Via San Felice 10 Tel./Fax 089/466 155
Zimmervermietung
“Montecaruso” (14 Zimmer), Via San Felice Tel. 089/467 817, Fax 445 240; [email protected]
- www.montecaruso.it
“Parco dei Pini” (2 Zimmer), Via San Felice 10 Tel./Fax 089/466 155; www.parcodeipini.net
B&B
“Ferrara Giovanna”, V.le G. Armenante 8
“Il Villino” (3 Zimmer), V.le G. Marconi 39 Tel./Fax 089/465 095; [email protected] www.bedbreakfastilvillino.com
“Ily’s” (1 Zimmer), Via Tiglio 13 Tel./Fax 089/461 138; [email protected] www.bedebreakfastilys.it
“Mons. Benedetto Salvatore Chianetta”,
Via Morcaldi 6
“Villa Rifugio” (10 Zimmer), Via G. Infranzi 5
(Loc. Cammarese) - Tel./Fax 089/344 365;
www.villarifugio.it
Ferienhäuser
“Sport and Relax”, Via M. di Florio - Croce
Wohnanlagen - Residence
“Della Monica”, V.le G. Marconi 29 - Tel. 089/445 614
4; fondazioneantoniodellamonica @virgilio.it www. fondazioneantoniodellamonica.it (Die Wohn-
98
anlage der Stiftung besteht aus 18 Miniapartments,
in denen überwiegend ältere Menschen zu Sonderpreisen beherbergt werden. Von Juli bis September
stellt die Stiftung Senioren “over 65” eine Woche
lang 4 Betten zur Verfügung, sowohl um die Zusammenführung mit Angehörigen, die in Cava oder den
angrenzenden Gemeinden wohnen, zu begünstigen
als auch weniger wohlhabenden Senioren die Möglichkeit zu bieten, hier Ferien machen zu können.)
Herbergen
“Borgo Scacciaventi”, P.za San Francesco 1 - Tel./Fax
089/466 631; [email protected] www.ostellionline.org
CETARA
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3, Ausfahrt Vietri sul Mare. Von Salerno, SS
163 Richtung Amalfi
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Salerno und Vietri
sul Mare
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel
und Salerno
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 99
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/262 911
Polizei - Tel. 089/262 929
Carabinieri - Tel. 089/210 040 (Vietri)
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke Conte, C.so Umberto I Nr. 43 Tel. 089/261 082
Stadtbibliothek - Tel. 089/261 832, 262 919
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco - Tel. 089/261 701
Kongresseinrichtungen
“Cetus” ★★★★ (1 Saal, 150 Plätze), SS 163 Amalfitana - Tel./Fax 089/261 388; [email protected] www.hotelcetus.com
Orte und Monumente
Turm des Vizekönigs (Torre Vicereale), von den Anjou
errichtet und von den Aragonesen zusätzlich befestigt, in den darauf folgenden Jahrhunderten weiter
verändert und umgebaut, schützte das Dorf vor den
sarazenischen Überfällen und dem maritimen Handelsverkehr der örtlichen Piraten. Nach der
verheerenden türkischen Landung des Jahres 1534
war der Bau, gemäß des neuen Verteidigungsplanens des Reiches, Teil eines allgemeinen
Befestigungssystems, das aus gut 400 Küstentürmen entlang der ganzen Südküste bestand. Zum
Zeitpunkt der Sichtung des Feindes warnten Feuer(in der Nacht) oder Rauchsignale (während des
Tages) die Bevölkerung vor der drohenden Gefahr.
Dieser Turm, wie auch die anderen Küstentürme,
war mit drei Bronzekanonen ausgestattet, um die
feindlichen Schiffe abzuschrecken; außerdem mit
Geschützen, die im Fall eines Nahangriffes oder
eines Landüberfalls auch nach unten zielen konnten.
Die Kirche San Pietro Apostolo (IX. - X. Jh.) hat bis
zum XVIII. Jh. abwechselnd einen Zerstörungs- und
Erneuerungszyklus durchlaufen. Ihre letzte Restau-
rierung gab ihr das heutige Aussehen und ein barokkes Innere. Sie hat einen eleganten Glockenturm aus
dem Mittelalter (XII. Jh.), der von dem rechteckigen
Grundriss der ersten drei Ordnungen zu einer achteckigen Form bei den letzten beiden übergeht. Im
Innern: eine wertvolle Orgel mit mechanischer Übertragung, gemäß der fortschrittlichen Technik, die im
XVIII. Jh. erreicht wurde. 1972 wurde der Hochaltarraum mit einem Marmoraltar bereichert, der zwei
Silberreliquiare und die Reliquien des Hl. Andreas
und der Hl. Trofimena enthält.
Kirche (ehemaliges Kloster) San Francesco (XIV. Jh.):
der Monumentalkomplex besteht aus einer Kirche,
einen Kreuzgang (der heute bedeckt ist und ein
Restaurant beherbergt), dem Sitz der Bruderschaft
und darüber liegenden Räumen, die derzeit von der
Gemeinde benutzt werden. Die einschiffige Kirche
verfügt über viele Fresken. Im Innern: in der Apsis
die Deposizione (Deposition) des lokalen Malers
Markus Benincasa, im Schiff ein Porträt von Schwester Ursula Benincasa, der ehrwürdigen, aus Cetara
stammenden Gründerin der Theatinerschwestern
der Unbefleckten Empfängnis.
Kirche Madonna di Costantinopoli, (XIX. Jh., teilweise
erneuert im Jahr 1921; der schöne Glockenturm
stammt aus späterer Zeit)
Natur und Umgebung
Spaziergänge: zum Heiligtum der Madonna dell’Avvocata; zur Bucht Fuenti; zur Quelle Rigiulella und zur
Ortschaft Cannillo.
Typische Produkte
Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP
Limoncello & Co:
“Agrocetus” di Pappalardo Gennaro e C Tel. 089/261 797
Typische Sardellensoße (“Colatura di alci”), konservierte Fischprodukte:
“Giordano Ida - Il Nettuno”, C.so Umberto I Nr. 64 Tel. 089/261 147
“Delfino Battista”, C.so Umberto I e C.so Garibaldi Tel. 089/261 861
Events
Fest San Pietro a Mare, 28. - 29. Juni: Feierliche Prozession zu Ehren des Dorfpatrons und dem
Beschützer der Fischer. Aufgebaut auf einem Thron,
der die Form eines Bootes hat, wird die Statue des
Apostels - mit wankendem Schritt der Gläubigen, die
sie tragen und dabei die Bewegung eines Bootes auf
dem Meer nachahmen - durch die Straßen getragen.
Während des Höhepunktes erreicht die Prozession
den Strand und sieht sich einer Unmenge von Booten, die die Küste säumen, gegenüber. Hier wird das
99
Die Amalfiküste
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19
11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
Die Sorrento Küste
CETARA
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 100
CETARA
Meer vor der Ortschaft gesegnet und die Statue
dreimal zum Wasser geneigt, bis sie es fast berührt.
Die Prozession endet schließlich mit einer Probe der
Kraft und der Ergebenheit, wenn die Träger, beladen
mit dem Gewicht des Götterbildes, schnell die
Treppe der dem Heiligen geweihten Kirche hinaufrennen und die Statue erneut absetzen. Das Fest
wird von Feuerwerk begleitet, sowohl während der
Prozession als auch bei Abschluss des Festes um 1
Uhr nachts.
Thunfischfest “A Tutto Tonno”, vom 9. bis 12. August
(während der 4 Veranstaltungstage kann im Yachthafen Salerno, Mole Masuccio Salernitano, ein
Fährdienst der Kooperative Sant’Andrea di Amalfi
genutzt werden: von 20.00 bis 1.00 Uhr nachts. Für
Infos: Gemeinde Cetara, Jugendinformationsbüro
(Informagiovani), Tel. 089/262 919). Fischfang,
Gastronomie und die Identität dieser schönen Ortschaft stehen im Mittelpunkt eines Festes, das ihren
Fischertraditionen gewidmet ist. Das sommerliche
Gastronomiefest will den Thunfisch und allgemein
die Mittelmeerfische fördern, die schon immer die
tragenden Elemente des wirtschaftlichen und sozialen Lebens von Cetara waren. Die Veranstaltung, die
auch die Rückkehr der Großfanganlage für Thunfisch ins Dorf und der Fischer, die mit dem Fang des
wertvollen Roten Thuns im Mittelmeer beschäftigt
sind, feiert, wird von der Gemeinde und den lokalen
Verbänden organisiert (Fremdenverkehrsamt,
www.prolococetara.it; Verein Amici delle Alici,
www.amicidellealici.org; Bruderschaft des Mittelmeerfisches; mit Unterstützung der Provinz Salerno,
der Region Kampanien, der Handelskammer sowie
dem Ministerium der Landwirtschaftspolitik).
“Eine Nacht auf der Tenne. Zur Wiederentdeckung
des Stadtviertels Fuenti” (Ortschaft Fuenti, 24. und
25. August): Menü und Degustation der typischen
lokalen Produkte, ökologische Spaziergänge und
Animation ...
Fest und Prozession der Unbefleckten Empfängnis,
am 7. Dezember abends und am 8. Dezember um
5.00 Uhr: Am Abend vor dem Fest versammelt sich
das ganze Dorf am traditionellen Feuer, da es dem
Brauch entspricht, die Nacht speisend mit Freunden
und Verwandten zu verbringen, Knallerbsen zu
schießen und es spät werden zu lassen, in Erwartung der mystischen Prozession am nächsten
Morgen.
“Auf Entdeckung antiker Speisen”, Dezember: die
Veranstaltung entstand durch die Wiederentdeckung
der “Colatura di alici”, einer kostbaren Sardellensauße, die hier seit der Antike zubereitet wird. Zu
Beginn des Tages ist ein Theorieteil vorgesehen
(eine Tagung über die historischen Ereignisse Cetaras und der gesamten Amalfiküste, während der
neue Rezepte auf der Basis der „Colatura di alici“
100
oder anderer typsicher lokaler Produkte vorgestellt
werden); dann ein praktischer, kulinarischer Teil, bei
dem alle Restaurants des Dorfs ausschließlich
Rezepte auf der Basis der „Colatura di alici“ zubereiten.
Typische Märkte
Wochenmarkt, dienstags
Hotels
“Cetus” ★★★★ (37 Zimmer), SS 163 Amalfitana Tel./Fax 089/261 388; [email protected] www.hotelcetus.com
Restaurants
“Acqua Pazza”, C.so Garibaldi 38 - Tel. 089/261 606
“Al Convento”, P.za San Francesco 15 Tel. 089/261 039
“Falalella”, SS 163 Amalfitana per Amalfi Tel. 089/261 475
“La Cianciola”, P.za Cantone - Tel. 089/261 828
“San Pietro”, P.za San Francesco 2 - Tel. 089/261 091
“Pizzeria Mare Pizza”, C.so Garibaldi 47 Tel. 089/261 222
Ferienhäuser
“Ce. Tour”, P.za Martiri Ungheresi 59 Tel. 089/261 042, Fax 089/261 977;
[email protected] - www.cetour.it
Yachthäfen und Anlegestellen
Yachthafenbüro Cetara, C.so Federici 15 Tel./Fax 089/261 136; [email protected];
Info: Gemeindeamt, öffentliches Hafenbüro Tel. 089/262 921 (Ankerplätze für Freizeitboote:
50 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge
13 m)
CONCA DEI MARINI
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel - Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 145 in Richtung sorrentinische
Halbinsel, anschließend SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste. Von Salerno A3, Ausfahrt Salerno
Zentrum oder Vietri sul Mare, dann SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste
Mit dem Zug
Buslinien
Tägliche Verbindungen von Neapel und Salerno
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 101
CONCA DEI MARINI
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco (Ansprechspartner: Feldwebel Andretta, im
Gemeindeamt - Tel. 089/831 301)
Kongresseinrichtungen
“La Conca Azzurra” ★★★★ (1 Saal, 25 Plätze),
Orte und Monumente
Sarazenenturm (XVI. Jh.): auf dem kleinen Vorgebirge,
das den Strand von der Bucht der Smaragdgrotte
trennt, befindet sich dieser Turm hoch über dem
Dorf, umgeben von einem üppigen Garten mit Oliven, Zitronen und Johannisbrotbäumen.
Kloster Santa Rosa (1681), der Konvent der Dominikanernonnen und die Kirche Santa Maria di Grado (die
auch als Museum dient, von Mai - September Konzerte der Konzertgesellschaft von Ravello)
beherrschen von der Höhe einer Felsspitze den
gesamten Golf von Salerno. Der Klausurort wirkt
äußerlich streng, ist innen jedoch, im typisch barokken Stil, reich, elegant und komfortabel eingerichtet.
Von außergewöhnlicher Schönheit sind die vier
herrlichen Holzaltare und die gewölbten Grate aus
Eisen und Holz im Chor und an den Seiten des
Hauptaltars, die angebracht wurden, um die Abgeschiedenheit der Schwestern zu schützen. Hier
entstand Überlieferungen zufolge die berühmte
“Sfogliatella”: Ein süßes, muschelförmiges Gebäck
mit einer Füllung aus Creme und Fruchtstückchen,
das nach dem Konvent “Santarosa” benannt wurde.
Kirche Sant’Antonio, am Gebirgskamm klebend, hat
einen schönen Glockenturm mit Majoliken.
Kirche San Pancrazio: hier wird die Madonna del
Carmine verehrt und im angrenzenden Olivenhain
spazierte der salernitanische Poet Alfons Gatto auf
Die Sorrento Küste
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/831 301
Polizei - Tel. 089/831 301
Carabinieri - Tel. 089/871 022 (Amalfi)
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke Della Monica, SS 163 Amalfitana Tel. 089/831 102
Via Smeraldo 35 - Tel. 089/831 242,
Tel./Fax 089/831 610; [email protected] www.concaazzurra.it
Die Amalfiküste
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19
11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
101
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 102
CONCA DEI MARINI
der Suche nach Inspiration umher. Es gibt eine
bühnenbildnerische Freitreppe mit Panoramasicht
auf Capri, seine Faraglioni sowie auf Positano. Im
Innern viele Votivgaben für Don Gaetano Amodio,
ein im Ruf der Heiligkeit stehender Priester, der hier
lebte und begraben wurde; im XVIII. Jh. wurde er
zum Beschützer der Seefahrer ernannt.
Kirche San Giovanni Battista, hier, angrenzend an das
Gotteshaus, befindet sich der sogenannte “Weg der
Pfähle”, ein Feldsträßchen, das der Heilige Alfons
Maria de’ Liguori gern in Begleitung seines Gebetbuches abschritt, wenn er zwischen der Kirche und
dem Kloster hin- und herpendelte.
Kirche San Michele, eine sehr alte, einschiffige Kirche,
umgeben von Grün der Felsen.
Einheimische und Touristen.
Krippe und Unterwasserprozession zur
Smaragdgrotte (erste Dezemberdekade): ergreifende religiöse Zeremonie, mit der Niederlegung des
mystischen Jesuskind in der Unterwasserkrippe,
geleitet von Taucherdelegationen aus Italien und aus
dem Ausland. Die Taucher dringen in die Grotte
durch den Tunnel ein, der ihr Licht verleiht und legen
das Jesuskind nieder. Anschließend wird eine Messe
vor den Zivil- und Militärbehörden gefeiert.
Natur und Umgebung
Smaragdgrotte (Info - Tel. 089/831 516, 831 301):
entdeckt im Jahr 1932 in der hübschen Bucht von
Conca dei Marini, nicht weit entfernt von Amalfi. Von
einem Unterwassereingang, der sich in fast 12
Meter Tiefe befindet, scheint das Außenlicht durch,
das gebrochen und gedämpft bis ins Innere der
Grotte eindringt und ihrem Wasser ein intensives,
smaragdgrünes Aussehen verleiht. Stalaktiten und
Stalagmiten, die sich auch unter Wasser in die
Länge ziehen, bieten dem Besucher eine fantastische
Szenerie. Ein herrliches Krippenspiel wurde auf
einem Felsen in etwa 4 m Tiefe der Grotte aufgestellt. Der Eingang zur Grotte ist sowohl über die
Aufzüge als auch über eine Panoramatreppe gestattet. Vom Meer aus kann man in der kleinen Mole vor
dem Eingang anlegen.
“La Conca Azzurra” ★★★★ (10 Zimmer), Via Smeraldo 35 - Tel. 089/831 242, Tel./Fax 089/831 610;
[email protected] - www.concaazzurra.it
Typische Produkte
Kirschtomaten (Pomodori del piennolo), Zitronen
“Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi” DOC,
Sfogliatelle Santa Rosa (Blätterteiggebäck), in Zitronenblättern geschmortes Kaninchen
Events
Fest Sant’Antonio da Padova (13. Juni), religiöse
Prozession und Patronatsfest weit zurückliegenden
Ursprungs. Früher sahen die Traditionen auch die
andächtige Anwesenheit der Zitelle scapellate vor
(barfüßige Jungfrauen, die hierher und sogar bis
nach Furore kamen, um Gnade und eine glückliche
Zukunft zu erflehen).
Meerfest (Ortschaft Marina di Conca, 23. Juli): Ein Fest
reich an Musik, Folklore und Gastronomie, dem eine
melancholische Huldigung der im Meer gestorbenen
Menschen zu jeder Zeit und an jedem Ort vorausgeht.
Fest Madonna della Neve (Ortschaft Marina di Conca,
5. August): Religiöse Seeprozession vor der Fischerortschaft. An der Küste Musik und Folklore für
102
Hotels
“Belvedere” ★★★★ (35 Zimmer), Via Smeraldo 19 Tel. 089/831 282, Fax 831 439; [email protected] - www.belvederehotel.it
“Le Terrazze” ★★★ (27 Zimmer), Via Smeraldo 11 Tel. 089/831 290, Fax 831 296;
[email protected] - www.hotelleterrazze.it
Restaurants
“Belvedere”, Via Smeraldo 19 - Tel. 089/831 282
“Capo di Conca”, Via Capo di Conca 5 Tel. 089/832 088
“La Conca Azzurra”, Via Smeraldo 35 Tel. 089/831 610
“La Tonnarella”, Via Marina 1 - Tel. 089/831 939
“Polisportiva”, Via I Maggio 14 - Tel. 089/831 515
“Risorgimento”, Via Marina 42 - Tel. 089/831 897
Zimmervermietung
“Locanda degli Agrumi” (6 Zimmer), Via I maggio 34
- Tel./Fax 089/831 008; [email protected]
B&B
“Concha Amalfie” (2 Zimmer), Via Sant’Angelo 5 - Tel.
089/831 614
“Da Claudio” (3 Zimmer), Via Smeraldo 67 - Tel.
089/831 621; www.euroconca.it
“Rose Villa” (6 Zimmer), Via Umberto I Nr. 6 - Tel.
089/831 952, Fax 832 19 21; [email protected] www.rosevilla.it
Ferienhäuser
“Amalfi 51”, Via dei Naviganti - Tel./Fax 089/873 60
82; [email protected] - www.altracostiera.com
“Amalfi Residence”, Via Sant’Angelo 7 - Tel. 089/873
588; [email protected] -
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 103
FURORE
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare
di Stabia, dann SS 366 nach Agerola
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhof Castellammare di
Stabia
Buslinien
Von Neapel und Salerno
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19
11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/874 100
Polizei - Tel. 089/874 100
Carabinieri - Tel. 089/871 022 (Amalfi)
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke De Gaetano, Via Mola 35 - Tel. 089/831 109
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco, Ansprechspartner: Herr Raffaele Ferreoli
(Gemeindeamt - Tel. 089/874 100,
oder 348/701 496 1)
Kongresseinrichtungen
“Furore Inn Resort” ★★★★★ (1 Saal,
80 - 120 Plätze), Via dell’Amore 1 (P.za Sant’Elia) Tel. 089/830 47 11, Fax 830 47 77;
Orte und Monumente
Kirche San Giacomo Apostolo (XI. Jh.), errichtet auf
einer bereits bestehenden Felskapelle. Die dreischiffige Kirche hat einen schönen Glockenturm mit
mehreren Etagen, der von einer eleganten, mit Majoliken ausgekleideten Turmspitze überragt wird. In
den unterirdischen Räumen des rechten Seitenschiffes befindet sich ein interessanter Freskenzyklus
über das Leben der Hl. Margarete, der Oderisio aus
der Schule Giottos zugeschrieben wird.
Kirche San Michele Arcangelo, in einem dem Barock
nachempfundenen Stil, wenn auch sehr einfach; mit
drei Schiffen mit Spitzbögen, von Säulen ohne Sokkel getragen, die - zusammen mit einem Fresko auf
der Wand einer kleineren Apsis - die Reste eines
alten Gebäudes darstellen.
Kirche Sant’Elia (XIII. Jh., geöffnet jeweils Mittwochund Sonntagnachmittag): beherbergt ein schönes
Triptychon auf Holz (XV. Jh.) des Malers Angelo
Antonello da Capua, das die Jungfrau mit den Heiligen Elias und Bartholomäus darstellt (Vergine con ai
lati Sant’Elia e San Bartolomeo).
Einsiedelei Santa Barbara (XIX. Jh., Ortschaft Santa
Barbara): Eine natürliche Höhle nimmt ein Kirchlein
auf, mittlerweile in sehr schlechtem Zustand, vorausgehend von einem Atrium, unter dem ein
Wasserspeicher das Quellwasser aufsammelte. Die
am besten bewahrte Verzierung zeigt die Vergine col
Bambino (Jungfrau mit Kind) und zwei Mönche.
Natur und Umgebung
Der Fjord ist das dominierende Element, das den
Bereich der Küstenlandschaft prägt: eine tiefe
Zerspaltung des Gesteins, die fast an ein Dolomitenpanorama denken lässt, in eindrucksvollem Kontrast
mit dem Meer und der langen Strandlinie. In früheren Zeiten beherbergte diese Bucht einmal ein am
Berg klebendes Fischerdorf, eine Krippe von Wohnungen, eine der eindrucksvollsten Szenerien der
Welt. Doch bereits im XVII. Jh. fand eine unerwartete industrielle Entwicklung statt: der reißende
Sturzbach Schiato, der von den dahinter liegenden
Lattari-Bergen abwärts fließt, gab den Maschinen
einer Papierfabrik und einer öffentlichen Mühle
Antrieb und Kraft (auf der Website www.comunefurore.it befindet sich ein schönes virtuelles Museum
des Fjords). Im Gebiet des Fjords von Furore befanden sich Fabriken, die zur Herstellung von
Büttenpapier (ein wichtiges Zeugnis ist der talabwärts gelegene Spanditoio (Trockenraum),
verwendet zum Trocknen des Papiers) und zum
Mahlen von Weizen dienten. Heute zeigt die
Schlucht (die sich etwa zwei Kilometer hinzieht) dem
103
Die Sorrento Küste
FURORE
[email protected] - www.furoreinn.it
Die Amalfiküste
www.amalfiresidence.it
“Casa Lena”, Via Smeraldo 65 - Tel. 089/831 650
“Il Glicine”, Via Lecina 2 - Tel./Fax 089/873 60 82;
[email protected] - www.altracostiera.com
“La Corte dei Fiori”, Via Torre 10 Tel. 089/830 522, 333/915 596 2;
[email protected] - www.costadivina.it
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 104
FURORE
Touristen sowohl die alte Ortschaft als auch den
Kalkofen, die Papierfabrik und die Mühle, derzeit Sitz
eines Ökomuseums (mit einem Herbarium und
einem historisch-geografischen Rundgang zum
Thema Hülsenfrüchte und Getreide). Im Vergleich zu
anderen, ähnlichen Gebäuden hatte diese
Mühle/Papierfabrik eine bedeutsame Eigenart: das
hydromatische System, auch “System des piezometrischen Turms” genannt (einer der technischen
Fortschritte auf der Basis von Druckübertragung, die
von den Sarazenen eingeführt wurden). Das
Gebäude beherbergt das Ökomuseum, man kann
jedoch noch die alten Steinbecken zum Aufweichen
der Lumpen und der Kanäle zum Abfluss des Wassers bewundern. Die beiden seitlichen Gräte der
Schlucht, etwas zweihundert Meter hoch, zeichnen
sich durch ein Netz von Wegen aus. Darunter der
“Weg der verrückten Fledermäuse”, eine botanische
Route, die besonders nützlich ist, um die örtliche
Mittelmeermacchia kennen zu lernen.
Die Ortschaft beherbergt das Dokumentationszentrum
der gemalten Dörfer (www.paesidipinti.it; der Verein verbindet diejenigen italienischen Dörfer, die sich
durch einen beachtlichen künstlerischen Reichtum
an externen, vor langer Zeit oder kürzlich geschaffener Wandmalereien auszeichnen, mit
unterschiedlicher Maltechnik, unterschiedlichem
Thema und künstlerischem Format der Urheber)
sowie das “Museum Costa Diva - Die Wege des
Kinos”, eine Reise durch die Drehorte der Kinofilme,
die als besondere Location die amalfitanische oder
sorrentinische Küste gesehen haben (hier wurde
unter anderem der Film Amore von Roberto Rossellini gedreht, der in Furore, in Villa della Storta, seine
brennende Leidenschaft mit Anna Magnani lebte).
104
Typische Produkte
Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi”
DOC, Kirschtomaten (Pomodorini del piennolo)
Weine, Liköre & Destillate:
“Cantine Marisa Cuomo”, Via G. B. Lama 16/18 - Tel.
089/830 348, 830 362, 335/688 679 3, Fax 830 401
4; [email protected] - www.granfuror.it
“Nanassino” (Rosolio aus Kaktusfeigen): “Hostaria di
Bacco”, Via G. B. Lama 9 - Tel. 089/830 360
Süßwaren:
“Cicale” (Süßwaren aus mit “Nanassino” getränktem
Mandelteig): “Hostaria di Bacco”, Via G. B. Lama 9 Tel. 089/830 360
Handwerk
Hornverarbeitung
Events
Die jährlichen Veranstaltungen und Events sind unter
dem Motto “I giorni della Cicala” (Die Tage der
Zikade) zusammengefasst.
“Weltmeisterschaft der Sprünge aus großer Höhe”, I.
Julisonntag: Traditioneller Sommertermin mit der
“Mediterranean Cup High Diving Championship”,
einem spektakulären Wettbewerb, an dem die größten Kunstspringer der Welt teilnehmen, die ihre
Darbietungen von einem 25 m hohen Sprungbrett
vorführen. Jeder Sportler führt eine Serie von drei
Sprüngen aus: der erste obligatorisch für alle und
die anderen beiden im freien Stil, mit Schwierigkeitskoeffizienten, die von den Organisatoren über
eine Tabelle festgelegt werden.
“Mehl- und Folkfest”, 1. Septembersonntag: Feiern zu
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 105
FURORE
Museen
Ökomuseum von Furore (mit Herbarium, dem Archiv
der Costa Diva und dem Dokumentationszentrum
“Gemalte Dörfer”): eingerichtet auf Initiative der
Gemeinde, mit beraterischer Unterstützung des
Umweltverbands Legambiente, des Botanischen
Gartens von Neapel und des Landesdenkmalamts
Salerno. Diese Einrichtung ist ein wahres lebendes
Museum, das sich in verschiedene, untereinander
integrierte Bereiche gliedert: der Trockenraum, in
dem das hergestellte Papier ausgebreitet und
getrocknet wurde, dient als Kongresszentrum; die
Papierfabrik/Mühle beherbergt das Museum, das
Informationen zur ursprünglichen Nutzung des
Gebäudes liefert; schließlich das umfassende Herbarium. Die “Monazeno”, eine kleine Wohnung der
alten Fischer, beherbergt das Museum Costa Diva,
ein Studienzentrum, das sich den Landschaften der
Küste, die von berühmten Regisseuren als Location
gewählt wurden, widmet. Das Ökomuseum von
Furore und das Zentrum zur Umwelterziehung von
Legambiente stellen einen Bezugspunkt für die
Einheimischen, für den Tourismus und vor allem für
die Schulen dar. Ein wertvoller Ausstellungsraum zur
Wiederentdeckung der lokalen Kultur.
Hotels
“Furore Inn Resort” ★★★★★ (22 Zimmer),
Via dell’Amore 1 (P.za Sant’Elia) - Tel. 089/830 47
11, Fax 830 47 77; [email protected] www.furoreinn.it
“Alfonso a Mare” ★★★ (16 Zimmer), Via Marina di
Praia 6 - Tel. 089/874 091, Fax 874 161;
[email protected] - www.alfonsoamare.it
“Bacco” ★★★ (20 Zimmer), Via G. B. Lama 9 Tel. 089/830 360, Fax 830 352; [email protected]
- www.baccofurore.it
“Locanda Ripa delle Janare” ★★★ (9 Zimmer),
Via A. Moro 3/10 - Tel./Fax 089/830 781;
[email protected] www.locandadellejanare.it
Restaurants
“Alfonso a Mare”, Via Marina di Praia 6 Tel. 089/874 091
“Al Geranio”, Via Nespoli 5 - Tel. 089/830 343
“Hostaria di Bacco”, Via G. B. Lama 9 Tel. 089/830 360
“La Volpe Pescatrice”, Via dell’Amore 1
(P.za Sant’Elia) - Tel. 089/830 47 85
“Italian Touch”, Via dell’Amore 1 (P.za Sant’Elia) Tel. 089/830 47 70
“Luca’s”, Via San Michele 3 - Tel. 089/830 385
Die Sorrento Küste
“La Locanda del Fiordo” ★★★ (8 Zimmer),
Via Trasita 13 - Tel. 089/874 813, Fax 813 10 21;
[email protected] www.lalocandadelfiordo.it
Agrotourismusbetriebe
“Serafina” (7 Zimmer), Via Piccola 3 (Loc. Vigne) Tel. 089/830 347, Fax 830 40 21;
[email protected] www.agriturismoserafina.it
“Sant’Alfonso” (10 Zimmer),
Via Sant’Alfonso 6 - Tel./Fax 089/830 515;
[email protected] www.agriturismosantalfonso.it
“Vinfur Agraria Vinicola”, Salita Portella 1 Tel. 089/830 572
Zimmervermietung
“Fico d’India Holiday’s” (5 Zimmer), Via A. Moro 2 Tel./Fax 089/830 520; [email protected] www.holidaysficodindia.it
“Al Geranio” (6 Zimmer), Via Nespoli 5/7 Tel. 089/830 40 07, Fax 830 343; [email protected] www.algeranio.it
“Il Rifugio di Ela”, Via Mola 21 - Tel./Fax 089/874 353;
[email protected] - www.ilrifugiodiela.it
“La Casa del Melograno” (6 Zimmer), Salita Lina
Pisacane 5 (Stadtviertel Le Porpore) Tel./Fax 089/813 131 1, 339/782 834 3;
[email protected] www.lacasadelmelograno.it
“La Vela” (6 Zimmer), Via Mola 6 Tel./Fax 089/830 563; [email protected] www.lavelab-b.com
“L’Eco dell’Ottocento”, Via Lamaro 3 -
105
Die Amalfiküste
Ehren der Heiligen Katharine von Alexandrien, Patronin der Müller
“Mauern auf der Suche nach Tätern”, 1. Septemberdekade: Sieben Tage lang Kunst in der im Verein der
gemalten Dörfer eingeschriebenen Ortschaft
(www.paesidipinti.it)
Feigenkaktusfest, 1. Septemberdekade
“Furore-Preis des Journalismus”, 1. Oktoberwochenende (c/o Furore Inn Resort): Der Preis zielt auf die
Förderung und Valorisierung des “Dorfes, das nicht
existiert” ab: auf die Hervorhebung von Kultur, Tourismus und Wellness durch die Presse, Zeitungen,
Zeitschriften, Radio, Fernsehen, Webzeitungen und
alle anderen Kommunikationsformen.
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 106
FURORE
Tel. 089/830 318; [email protected] www.ecodell800.it
“Le Marelle” (6 Zimmer), Via G.B. Lama 50 Tel./Fax 089/830 263; [email protected] www.lemarelle.it
B&B
“Il Mulino”, Via Mola 63 - Tel./Fax 089/813 072;
[email protected] www.ilmulinoamalficoast.it
“Il Nespolo” (3 Zimmer), Via Nespoli 23 Tel./Fax 089/830 358; [email protected] www.il-nespolo.it
“Il Nespolo 2”, Via Salvatoriello 4 - Tel. 089/830 339;
[email protected] - www.il-nespolo.it
“Roccia Fiorita” (3 Zimmer), Via Nespoli 23 Tel. 089/830 339; www.rocciafiorita.it
“Stregatti” (2 Zimmer), Via Lamaro 5 Tel. 089/830 382; www.stregatti.it
“Villamena” (2 Zimmer), Via Croce 3 Tel./Fax 089/830 519; [email protected] www.villamena.it
Ferienhäuser
“Casa Alfonso”, Via Li Candidi 1 Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] www.altracostiera.com
“Il Mignale”, Via G. B. Lama 3 - Tel. 089/830 269,
333/225 745 9; [email protected]
“Li Candidi”, Salita Belvedere 5 - Tel. 339/609 65 52,
Fax 081/862 51 54; [email protected] www.licandidi.it
“L’Incanto”, via San Nicola, 2 - Tel. 339.808.700.7
Strandbäder
“Alfonso a Mare”, Via Marina di Praia Tel. 089/874 091
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19
11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/814 201
Polizei - Tel. 089/853 262
Carabinieri - Tel. 089/877 207
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke Barela, Via Santa Tecla 2 - Tel. 089/877 063
Apotheke Valletta, C.so Reginna 7 - Tel. 089/877 052
Fremdenverkehrsvereine
Städtisches Fremdenverkehrsamt, C.so Reginna 71 Tel. 089/877 452; [email protected] www.aziendaturismo-maiori.it
Reisebüros
“Sunland Viaggi e Turismo”, C.so Reginna 82 Tel. 089/877 455, Fax 877 781;
[email protected] - www.sunland.it
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel - Salerno, Ausfahrt Vietri sul Mare,
dann SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste;
oder Ausfahrt Nocera - Pagani, dann zum Pass
Valico di Chiunzi, Richtung Amalfiküste
Kongresseinrichtungen
“Panorama” ★★★★ (2 Säle, 180 Plätze), Via Santa
Tecla 8 - Tel. 089/877 202, Fax 877 998;
[email protected] - www.htlpanorama.com
“Pietra di Luna” ★★★★ (6 Säle, 680 Plätze), Lungomare G. Capone 27 - Tel. 089/877 500, Fax 877 483;
[email protected] - www.pietradilunahotel.it
“Reginna Palace” ★★★★ (3 Säle, 280 Plätze),
Via C. Colombo 1 - Tel. 089/877 183, Fax 851 200;
[email protected] - www.hotelreginna.it
“Garden” ★★★ (1 Saal, 300 Plätze),
via Nuova Chiunzi, 35 - Tel. 089.877.555, Fax 877.015;
[email protected] - www.hgarden-maiori.it
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Salerno und Vietri
sul Mare
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno
Orte und Monumente
Stiftskirche Heiligtum Santa Maria a Mare (XIII. Jh.,
später mehrmals umgebaut, bis zur Erweiterung im
XIX. Jh.): Errichtet auf den Resten einer antiken
Festung, deren Wachtturm im XIV. Jh. zu einem
MAIORI
106
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 107
dreischiffige Kirche (daher der Name San Nicola),
Kasernen und Heime, Lager und Zisternen. Heute
zeigt die Begrenzungslinie mit sieben Ecken noch die
ursprüngliche Form, mit ihrer mit Zinnen versehenen Befestigungsmauer, ausgestattet mit
Schießscharten und Strebewerk, in die neun zylindrische Türme eingefügt sind.
Abtei Santa Maria de Olearia (X. Jh., Ortschaft Capo
d’Orso): direkt an den Felsen gebaut, neben einer
mächtigen natürlichen Grotte, ist die Benediktinerabtei, trotz Erweiterungen und tiefgreifender
Veränderungen ihrer ursprünglichen Form, ein seltenes und wertvolles Kunst- und Architekturzeugnis
des frühen Mittelalters. Entstanden dank der großen
Berühmtheit des Eremiten Pietro und seines Neffe
Johannes, der immer mehr Anhänger und Gläubige
um sich sammelten, stammt ihr Name von den
Olivenhainen, die das gesamte Gebiet bis zum Meer
bedeckten, und von der großen Ölmühle in der
Nähe. Heute zeigt der beeindruckende Klosterkomplex dem Besucher drei übereinandergelagerte
Räume: der unterste, in den Felsen eingelassen,
beherbergt die Krypta (oder die “Katakombe”, aufgrund der späteren Unwandlung der Mönchsklausen
in Grabzimmer), auf der man, hier und da, auch
große Fresken erkennen kann; der größere Zwischenraum (zwei Schiffe und eine große Säule im
Zentrum) stellt die Hauptkapelle dar und zeigt an
den Wänden zahlreiche Figuren und Szenen des
Evangeliums, mit besonderer Aufmerksamkeit für
das Bild der Madonna; der dritte Raum, mit Tonnengewölbe und raffinierten Verzierungen, besteht
Die Amalfiküste
mächtigen Glockenturm umgewandelt wurde. Es
handelt sich um ein stattliches, der Jungfrau
geweihtes Gotteshaus, deren vielfarbige Holzstatue
aus byzantinischer Werkstatt, die sich heute auf dem
Hauptaltar befindet, im Meer gefunden wurde (daher
der Name „a Mare“), eingewickelt in einen Ballen
Baumwolle. Die Kirche hat eine elegante Fassade
aus dem XVIII. Jh. mit drei Schiffen, von denen die
zentrale mit einer Kassettendecke bedeckt ist, die
vom Neapolitaner Alexander De Fulco herrlich verziert wurde. Im Innern: in den Seitenschiffen vier
Gemälde als Votivgabe, im Gedenken an die Marienwunder; zwei Tafeln unbekannter Herkunft, die die
Madonna delle Salette (Madonna der Gaststuben)
und Jesù sulla croce confortato dalla Veronica
(Jesus am Kreuz, getröstet von Veronika) zeigen;
ferner ein Gemälde der Madonna del Rosario con i
Santi Domenico e Caterina da Siena (Rosenkranzmadonna mit dem Hl. Dominikus und der Hl.
Katherine von Siena) Bewundernswert ist die Monumentalorgel mit Pfeifen des Meisters Zeno Fedeli
aus Foligno sowie die Statue der Madonna Assunta
(die jeweils am 15. August in Prozession getragen
wird); die Krypta auf dem Grundriss eines griechischen Kreuzes hat einen schönen Majolikafußboden.
Die Stiftskirche beherbergt außerdem ein außergewöhnliches Sakralmuseum (siehe Auflistung
Museen, weiter unten)
Burg San Nicola de Thoro-Plano (XV. Jh.): errichtet
durch den Herzog Piccolomini, schützte die Burg die
Dorfbewohner vor Überfällen und feindlichen Angriffen. Die befestigte Garnison umschloss eine alte,
Die Sorrento Küste
MAIORI
107
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 108
MAIORI
hingegen aus einer kleinen, dem Hl. Niklas geweihten Kapelle.
Kirche Santa Maria Assunta (Ortschaft Erchie): Die auf
den Resten einer antiken Abtei entstandene Pfarrkirche wurde im Renaissancestil neu aufgebaut und
zeigt ein hübsch bearbeitetes Portal aus dunklem
Tuff und Stein sowie drei vornehme Schiffe. Im
Innern: Marmoraltar des Allerheiligsten, Statue der
Madonna dell’Assunta; in der Hauptapsis Gemälde
im byzantinischen Stil der Vergine con il Figlio
(Jungfrau mit Sohn).
Kirche San Giacomo a Platea (XIII. Jh.), im Innern: auf
dem Altar, Gemälde auf einer Tafel der Madonna di
Porto Salvo (Madonna von Porto Salvo); in der
Apsis: Statue der Apostoli Filippo e Giacomo Maggiore (Apostel Phillip und Jakob der Größere) aus
dem XVI. Jh.
Kirche und Konvent San Francesco (XV. Jh., mehrfach
nachgebessert). Im Innern im Rokokostil, wenn
auch in den drauffolgenden Jahrhunderten verändert, befinden sich: Die marmornen
Patronatskapellen der aristokratischen Familien
Staibano und Mezzacapo, letztere verziert vom
Spirito Santo Adorato da Angeli (Heilige Geist, von
Engeln angebetet) aus neapolitanischer Schule
(XVIII. Jh.); der Hauptaltar, ein Chor aus Walnussholz, die Holzstatue von San Francesco in atto di
ricevere le stimmate (San Franziskus beim Empfangen der Wundmale) und die Statue der Madonna del
Soccorso (Madonna des Beistands), alle Werke aus
dem XVI. Jahrhundert. Die Pinakothek und die Altare
des Konvents beherbergen außergewöhnliche
Gemälde, darunter: L’incoronazione della Vergine
(Krönung der Jungfrau) und I Santi Antonio e Bernardino (Die Heiligen Anton und Bernhard) von
Johannes da Gaeta; La Deposizione (Die Niederlegung) von Andreas Sabatino; schließlich ein
flämisches Werk aus dem XV. Jh., das den Leidensweg darstellt (Il Calvario). Im Kreuzgang des
Konvents (wo einige Szenen des Films Paisà des
Regisseurs Rossellini gedreht wurden), bewahrt die
“Grotta di San Bernardino” die Quelle, die der Heilige
aus dem Fels hervorsprudeln ließ.
Burg Miramare (oder Mezzacapo, nach der Familie, die
sie im vergangenen Jahrhundert errichtete) wird von
drei zylindrischen Türmen mit konischen Fialen
überragt, die ihr ein Aussehen geben, das vage an
die französischen Schlösser der Loire denken lässt.
Miramare blickt auf das untenliegende Meer und
beherrscht es ...
Palazzo Mezzacapo (XIX. Jh.), stattliches, ockerfarbenes Gebäude, das heute Sitz von Büros ist. Das
Gebäudeinnere ist im Risorgimento-Stil eingerichtet.
Einen Besuch verdienen vor allem seine Gärten aus
dem XVIII. Jh., die nach Willen des Ritters jenen
Ordens im “Malteserkreuz” angelegt sind, mit
108
schmalen Wegen, die von Rosengärten und Becken
voller frischen Wassers flankiert werden.
Kirche Santa Maria delle Grazie (VI. Jh., neu aufgebaut im XVIII. und XX. Jh.), im Innern: La
Visitazione (Die Heimsuchung Mariä) aus dem XV.
Jh. und La Crocifissione (Die Kreuzigung) aus der
Werkstatt von Andreas da Salerno (XVI. Jh.)
Heiligtum dell’Avvocata (XVI. Jh. auf dem Berg Falerzio, auf der Halbinsel von Capo d’Orso): Von den
wenigen Räumen, die hier am Ursprung des Kultes
entstanden, als Eremiten beherbergt wurden, nahm
das von den Kamaldulensermönchen errichtete
Kloster mit der Zeit an Umfang zu und existierte bis
1807. Später verwandelte die Aufhebung der religiösen Orden und die darauf folgende Verwahrlosung
das Heiligtum in einen militärischen Vorposten,
während die zeitgenössische Kirche von einem
Brand zerstört wurde; nur wenige Ruinen sind erhalten geblieben. Überlieferungen zufolge wurde ein
Schäfer von einer Taube in die Grotte der Erscheinung geführt (unter der neuen Kirche, mit Fresken
versehen und geschützt von einem Eisengitter) und
sah hier die Jungfrau, die um den Bau eines Altars
bat.
Küstentürme, Verteidigungsbauten entlang der Küste,
die Teil des Verteidigungsplan der Spanier im XVI.
Jh. waren. Einige davon: Turm Tumulo, bezieht
seinen Namen von dem Ort, wo Tausende von Toten
aus einer Seeschlacht zwischen den Franzosen und
Spaniern beigesetzt wurden (Anm. d. Ü.: Tumolo =
Hügelgrab); Torre Normanna (Normannenturm), am
Strand
Schutzwall San Sebastiano: die tetragonale Außenmauer (1137 von den Pisanern niedergerissen)
schützte das Gebiet von Westen (mit der Festung
Sant’Angelo, die heutige Stiftskirche Santa Maria)
und von Osten (bis zum Berg Brusario); sie wurde
von sechs kreisförmigen Türmen unterbrochen und
öffnete sich zum Strand, dank drei großer Tore, die
mit einer Zugbrücke versehen waren. Im Innern des
Festungswall befand sich oben die Bastei San Nicola
de Thoro Plano, der letzte Zufluchtsort während der
Belagerungen.
Natur und Umgebung
Erchie, umgeben von Oliven und Zitronen, ist eine
herrliche Fischerortschaft auf der Höhe der Schlucht
San Nicola. Sie hat einen kleinen, zwischen zwei
Felsausläufern eingeschlossenen Strand und einen
winzigen “Strand der Verliebten”, zu dem man über
eine natürliche, in den Felsen eingelassene Grotte
gelangt, beide überragt von dem mächtigen AnjouWachtturm aus dem Mittelalter.
Schwefelgrotte (Grotta Sulfurea, Suffregna in Dialekt),
reich an schwefel- und magnesiumhaltigem Wasser
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 109
Typische Produkte
Schokoladenauberginen, Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP,
Kirschtomaten
Limoncello & Co:
“I Sapori di Terra Nostra”, Via Nuova Chiunzi 158 Tel. 089/853 884; www.mcrsapori.com (“Concerto”
ist eine dunkle, feste Creme mit 12 Gewürzen)
Handwerk
Holz:
“Paolo Palermo”, Via Paie - Tel. 089/851 723
Keramik:
“Gaetano Bottone”, Via Orti 24 - Tel. 089/852 432
Events
Großer Karneval in Maiori, nach Meinung von Experten der wichtigste Karneval der Amalfiküste. An der
Strandpromenade ziehen Karnevalswagen und Gruppen mit kostümierten Tänzern vorbei, begleitet von
Konfettiwolken, Musik und viel Fröhlichkeit.
Ostern in Maiori: Die Riten der Karwoche mit ihrem
unverändert bestehenden Reiz werden durch religiöse Bruderschaften belebt, die an den Straßen, die
von der Prozession der Vermummten und der “Battenti” durchzogen werden, Grabszenen und
Mysterien spielerisch darstellen.
Fest der Madonna dell’Avvocata, Pfingstmontag, am
Heiligtum Maria Santissima Avvocata auf dem Berg
Falerzio auf der Halbinsel Capo d’Orso (Bärenkap):
eine ununterbrochene Karawane von Gläubigen aus
dem gesamten salernitanischen Gebiet begibt sich
auf Prozession, um die Jungfrau zu ehren. Begleitet
von ununterbrochenem Glockengeläut wird auf der
Hochebene des Heiligtums die Statue der Madonna
getragen, umringt von Menschenmassen und unter
einem Regen von rosafarbenen Blütenblättern, die
von den Gläubigen in die Luft geworfen werden; die
festliche und andachtsvolle Atmosphäre wird von
Gesängen, Tänzen und antiken “Tammorriate” (traditionelle Gesänge zu Trommelrhythmen) erheitert.
“Maiori - Gassen und Kultur”, ein Wochenende im
Juli: Kulturspaziergänge und Musikveranstaltungen
in den Gassen und Plätzen der Altstadt. Zum
Abschluss der Veranstaltung Begegnungen mit
Schriftstellern und Dichtern sowie Kostproben von
typischen Produkten.
Fest Santa Maria a Mare, 15. August: Am Tag des
Patronatsfest wird die Heilige Jungfrau in einer Prozession die Straßen und den Strand entlang getragen
und kehrt schließlich zur Stiftskirche zurück, wo der
spektakuläre Endspurt auf der Heiligen Treppe stattfindet. Um Mitternacht Feuerwerk am Meer.
“Eine Glocke für den Frieden”, von August bis Oktober (www.unacampanaperlapace.it): Begegnungen,
Ausstellungen und Veranstaltungen sowie die Segelregatta Capri - Maiori zu Wohltätigkeitszwecken
bilden den Veranstaltungskalender eines drei
Monate dauernden Events, das vom Städtischen
Fremdenverkehrsamt geplant und organisiert wird,
als gebührende Danksagung an alle Personen und
Institutionen, die jeden Tag an vorderster Front für
den Frieden und das Zusammenleben zwischen den
Völkern der Welt tätig sind. Die Prämie ist ein
Augenblick des künstlerischen und kulturellen
Zusammentreffens, da die feste Überzeugung
besteht, dass die Völker sich durch Kunst und Kultur
nicht nur kennen lernen, sondern auch unterhalten
und zusammen leben können.
Stadtviertelfest, September: im antiken Weiler Cicerali
beschwören Musik und Gastronomie vergangene
Stimmungen und antike Volkstraditionen herauf.
Fest der Schokoladenauberginen, September: die
typische Spezialität von Maiori kann in verschiedenen köstlichen Varianten gekostet werden.
Preis “Roberto Rossellini a Maiori”, Oktober: in der
Mitte der 50er-Jahre hatte der Regisseur Rossellini
eine “Maoiri-Zeit“, in der Meisterwerke wie Paisà,
L’Amore, La Macchina Ammazzacattivi und Viaggio
in Italia entstanden. Nach einem halben Jahrhundert
erweist die Vereinigung Maiori Film Festival dem
Meister mit Vorführungen, Kinoseminaren (geleitet
von Renzo Rossellini), Debatten und einer großen
Gala zur Preisverleihung seine Ehrerbietung. Für
Infos: www.premiorossellini.com; Städtisches Fremdenverkehrsamt (Tel. 089/877 452); Vereinigung
Maiori Film Festival (Tel. 328/336 40 01; Giovanna
109
Die Amalfiküste
mit heilkräftigen Eigenschaften, das aus der Tiefe
sprudelt.
Bucht Salicerchie, in Form eines Halbkreises
Bucht Bellavaia (bekannt als Strand des toten Pferdes
- Spiaggia del Cavallo Morto), wildwüchsig und
abgeschieden
Grotte Pannona (oder Pandora), reich an Stalaktiten
und mit herrlich blauem Wasser. Ein großes
Gewölbe erleichtert den Eingang der Boote.
Capa d’Orso oder Testa d’orso (Bärenkopf) ist ein
Felsen mit dem Profil eines Fabelwesens, das dem
Gebiet - einem außergewöhnlichen Beispiel eines
Mittelmeerhabitats mit Ginster- und Rosmarinbüschen, Myrte und Erdbeerbaum, Eschen und
Steineichen - den Namen gibt. Hier hält der O Roje
Laucine, eine sehr alte Pappel mit einem einzigartigen gespaltenen Stamm, der Zeit und den Menschen
stand.
Strand “Spiaggia del Buco”, einsame und ruhige
Bucht, die auf ein kristallklares Meer hinausgeht.
Ausflüge: zum Heiligtum Santa Maria dell’Avvocata
(900 m) auf dem Berg Mirteto; zum Berg Piano
Die Sorrento Küste
MAIORI
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 110
MAIORI
Dell’Isola, Pressebüro Tel. 339/301 73 95)
‘A Maronna ‘e notte, III. Novembersonntag bei Morgengrauen: beim ersten Licht des neuen Tags wird
das Patrozinium für Santa Maria a Mare gefeiert, für
den himmlischen Schutz, der während der wiederholten Überschwemmungen im XVIII. Jh. erbeten
und gewährt wurde.
Weihnachten und Neujahr in Maiori, Jahresende:
reicher Veranstaltungskalender mit Events und
Aufführungen zur Unterhaltung, die mit der tosenden Darbietung von Folkgruppen zu Sylvester und
am Abend des Dreikönigsfest ihren Höhepunkt
finden.
Museen
Museum der Stiftskirche Santa Maria a Mare, L.go
Campo - Tel. 089/877 090. Öffnungszeiten: jeden Tag
(im Winter, 8.00-12.00, 15.30-19.00 Uhr; im Sommer, 8.00-12.00, 16.00-20.00 Uhr). Eintrittskarte:
€2, kostenlos für Studenten. Herrliche Sammlung
sakraler Kunstwerke und liturgischer Gegenstände,
darunter eine spanische Skulptur aus dem XVI. Jh.,
ein Antependium aus Alabaster mit englischen Kunstreliefen (XV. Jh.), Paramente und Choralbücher, ein
Elfenbeinköfferchen, das der Embriachi-Werkstatt
(XIV. Jh.) zugeschrieben wird; mit Miniaturen verzierte Kodexe für Cantus firmus (feststehende
Melodien); wertvolle alte bischöfliche Kirchengeräte.
Hotels
“Club Due Torri” ★★★★ (60 Zimmer),
Via D. Taiani 3 - Tel. 089/877 699, Fax 877 726;
[email protected] - www.hotel2torri.com
Via Nuova Chiunzi 147 - Tel. 089/877 220,
Fax 877 025; [email protected] - www.sanpietro.it
“Sole Splendid” ★★★★ (52 Zimmer), Lungomare G.
Capone 63 - Tel. 089/877 322, Fax 877 345;
[email protected] - www.solesplendid.it
“Villa Pandora” ★★★★ (10 Zimmer), Via D. Taiani
25/27 - Tel. 089/877 966, Fax 854 197 7;
[email protected] - www.villapandora.it
“De Rosa” ★★★ (14 Zimmer), Via Orti 24 Tel./Fax 089/877 031; [email protected] www.hotelderosa.it
“Garden” ★★★ (23 Zimmer), Via Nuova Chiunzi 35 Tel. 089/877 555, Fax 877 015;
[email protected] - www.hgarden-maiori.it
“Residence Hotel Panoramic” ★★★
(26 Apartments), Via Santa Tecla 26 Tel. 089/ 854 2301 - Fax 854 1642;
info@ residencehotelpanoramic.it www.residencehotelpanoramic.it
“Riviera” ★★★ (13 Zimmer), Via Orti 19 Tel./Fax 089/877 885; [email protected] www.rivierahotels.it
“Sole Alitur” ★★★ (26 Zimmer), Lungomare G.
Capone 7/11 - Tel. 089/877 210, Fax 877 120
“Miramare” ★★★★ (46 Zimmer), Via Nuova Chiunzi
5 - Tel. 089/877 225, Fax 877 490;
[email protected] - www.miramaremaiori.it
“Torre di Milo” ★★★ (23 Zimmer), Via Nuova
Chiunzi 74 - Tel. 089/877 011, Fax 852 029;
[email protected] - www.hoteltorredimilo.it
“Panorama” ★★★★ (79 Zimmer), Via Santa Tecla 8 Tel. 089/877 202, Fax 877 998;
[email protected] - www.htlpanorama.com
“Baia Verde” ★★ (14 Zimmer), Via Arsenale 8 Tel. 089/877 276, Fax 877 736;
[email protected] - www.hotelbaiaverde.it
“Pietra di Luna” ★★★★ (97 Zimmer), Lungomare G.
Capone 27 - Tel. 089/877 500, Fax 877 483;
[email protected] - www.pietradilunahotel.it
“L’Oasi” ★★ (6 Zimmer), Via Orti 20 Tel./Fax 089/877 031
“Reginna Palace” ★★★★ (67 Zimmer),
Via C. Colombo 1 - Tel. 089/877 183, Fax 851 200;
[email protected] - www.hotelreginna.it
“San Francesco” ★★★★ (48 Zimmer),
Via Santa Tecla 54 - Tel./Fax 089/877 070;
[email protected] www.hotel-sanfrancesco.it
“San Pietro” ★★★★ (38 Zimmer),
110
“Reale” ★★ (7 Zimmer), Via G. Amendola 13 Tel./Fax 089/877 825; [email protected] www.pensionereale.it
“Vittoria” ★★ (9 Zimmer), Via F. Cerasuoli 4 Tel./Fax 089/877 652; [email protected] www.hotel-vittoria.it
Restaurants
“Cannaverde”, Via D. Taiani 28 - Tel. 089/877 020
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 111
Zimmervermietung
“Casa Raffaele Conforti” (9 Zimmer), Via Casa Mannini 10 - Tel. 089/852 048, 089/853 547,
Fax 089/854 186 5; [email protected] www.casaraffaeleconforti.it
“Casa Vacanza Lady” (4 Zimmer), Via Arsenale 8 Tel./Fax 089/852 495; www.casavacanzelady.it
“Da Teodoro” (3 Zimmer), Via Nuova Provinciale Chiunzi 129 - Tel. 339/523 78 72
“La Casa delle Stelle” (6 Zimmer), Via Orti 42 Tel. 089/854 16 48, Fax 851 533; [email protected] - www.lacasadellestelle.it
“Meublé Casa Mannini” (6 Zimmer),
Via Casa Mannini 2 - Tel./Fax 089/852 783;
[email protected] - www.rivierahotels.it
“Sea Furnished Room” (4 Zimmer), Via Orti 5 Tel. 089/853 551, Fax 089/852 569; [email protected] www.sea-fr.it
“Sunrise”, Via Nuova Provinciale Chiunzi 84 Tel./Fax 089/877 008; [email protected] www.amalfisunrise.com
B&B
“Accarino Adolfo”, Via Marina (Loc. Erchie)
“Castiavano” (2 Zimmer), Via Castiavano 1 Tel. 089/851 796; [email protected]
“Palazzo Cocò” (3 Zimmer), Via Vena 20 Tel. 388/667 560 5; [email protected] www.palazzococo.it
Ferienhäuser
“Cioffi Filomena”, C.so Reginna 54 - Tel. 089/851 431;
[email protected] - www.bucadellefate.it
“Il Piccolo Paradiso”, Via Castello 9 Tel./Fax 089/852 299; [email protected] www.ilpiccoloparadiso.it
“La Casa d’A...mare” (3 Zimmer), Via Orti 40 Tel./Fax 089/851 743; [email protected] www.lacasadamare.it
“Soc. Intur”, Via Santa Tecla 8 - Tel. 089/877 202, Fax
877 998; [email protected] - www.hotelpanorama.biz
“Soc. Montesanto”, Via Nuova Provinciale Chiunzi 147
- Tel. 089/877 220, Fax 877 025; [email protected] www.sanpietro.it
“Torre di Cesare Luxury Resort”, Via D. Taiani 26 Tel. 081/879 12 82, Fax 089/852 922; [email protected] - www.torredicesare.net
Camping & Village
Village “Capricorno Club” (12 Bungalows),
C.so Regina 82 - Tel./Fax 089/877 606;
www.bungalowcostieramalfitana.com
Wohnanlagen - Residence
“San Pietro” ★★ (17 apartments, 5 bungalows),
via Nuova Chiunzi, 147 - Tel. 089.877.220, fax
089.877.025; [email protected] - www.sanpietro.it
“Divina” (35 apartments), via Santa Tecla, 24 Tel/fax 089.877.455
Yachthäfen und Anlegestellen
Yachthafenbüro Maiori, C.so Reginna 85 Tel./Fax 089/851 279 (Ankerplätze für Freizeitboote:
110 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge
18 m)
Strandbäder
“Lido Acqua”, Loc. Salicerchie - Tel. 089/253 601
“Lido Adriana”, Loc. Erchie - Tel. 089/855 030
“Lido Eldorado”, Lungomare Amendola Tel. 089/851 266
“Lido Moorea”, Lungomare Amendola Tel. 089/852 048
“Lido Nettuno”, Lungomare G. Capone Tel. 089/877 594
“Lido Oriente”, Lungomare G. Capone Tel. 089/877 305
“Lido Panorama Beach”, Via Santa Tecla Tel. 089/877 202
“Lido Santa Rita”, Lungomare Amendola Tel. 089/877 184
“Lido Sirena”, Loc. Erchie - Tel. 089/855 024
111
Die Amalfiküste
“Capo d’Orso”, Via D. Taiani 48 - Tel. 089/877 022
“Da Federico”, Via Marina 1 - Tel. 089/855 111
“Dedalo”, Via F. Cerasuoli 2 - Tel. 089/877 084
“De Iuliis”, Via degli Orti 28 - Tel. 089/877 612
“Delfino”, Via Torre (Loc. Erchie) - Tel. 089/855 063
“Hostaria Santa Maria”, Via D. Taiani 15 Tel. 089/877 402
“Il Carrettiere”, Via Nuova Chiunzi 167 Tel. 089/851 326
“L’Ancora”, Via Nuova Chiunzi 20 - Tel. 089/877 756
“La Vela”, Lungomare Amendola 7 - Tel. 089/852 874
“Le Ninfee”, Via Santa Tecla 8 - Tel. 089/877 202
“Locanda Amalphitana”, Via Nuova Chiunzi 9/13 Tel. 089/877 439
“Mammato”, Lungomare Amendola - Tel. 089/853 683
“Nettuno”, Lungomare G. Capone - Tel. 089/877 594
“San Pietro”, Via Nuova Chiunzi 147 Tel. 089/877 220
“Torre dei Normanni”, Via D. Taiani 4 Tel. 089/877 100
Die Sorrento Küste
MAIORI
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 112
MINORI
MINORI
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel - Salerno, Ausfahrt Vietri sul Mare,
dann SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste;
oder Ausfahrt Nocera - Pagani, dann zum Pass
Valico di Chiunzi, Richtung Amalfiküste
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Salerno und Vietri
sul Mare
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19
11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/854 24 11
Polizei - Tel. 089/854 240 4
Carabinieri - Tel. 089/877 207 (Maiori)
112
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke Proto, C.so Vittorio Emanuele 31 Tel. 089/877 200
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco, Via Roma 32 - Tel. 089/877 087;
[email protected] - www.proloco.minori.sa.it
Kongresseinrichtungen
“Villa Romana” ★★★★ (2 Säle, 150 Plätze),
C.so Vittorio Emanuele 90 - Tel. 089/877 237,
Fax 877 302; [email protected] www.hotelvillaromana.it
Orte und Monumente
Kirche Santa Trofimena (XVIII. Jh.), im barocken Stil,
errichtet auf einem bereits bestehenden Tempel, mit
drei Schiffen auf dem Grundriss des lateinischen
Kreuzes. Zur Kirche gehört ein bedeutender Glokkenturm mit rechteckigem Grundriss im
klassizistischen Stil, der imposante Glocken beherbergt. Im Innern: viele Gemälde und ein großes
Altarbild der Crocifissione (Kreuzigung) von Mark
Pino da Siena (XVI. Jh.); der Bischofsthron aus
Marmor mit Baldachin; in der schönen Krypta werden die Reliquien der Hl. Trofimena aufbewahrt, eine
christliche Märtyrerin, deren Graburne Überlieferungen zufolge am örtlichen Strand zwischen dem
VI.-VII. Jh. aufgefunden wurde.
Villa Romana Marittima (Römische Seevilla) aus dem
I. Jh., Via Capo di Piazza 28 (Tel. 089/852 893).Öffnungszeiten: jeden Tag von 9.00 Uhr bis eine Stunde
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 113
MINORI
Natur und Umgebung
Grotte der Annunziata (an der Staatsstraße 163), zwischen der Ortschaft von Maiori und der von Minori
gelegen. Wurde von den lokalen Fischern genutzt,
um eine einfache, zweischiffige Andachtskapelle
(XIV. Jh.) einzurichten, die ihrer Beschützerin, der
Madonna, geweiht war. Von dem Gebäude sind nur
einige Mauerstücke und die Ädikula mit Fresken
übrig geblieben. In der Tiefe der Grotte, unter dem
Meeresspiegel, befindet sich ein kleiner Süßwassersee. Die Grotte befindet sich heute in Privatbesitz.
Die Sorrento Küste
Kirche San Michele Arcangelo (Ortschaft Torre)
Antike Papierfabriken (Via Pioppi)
Löwenbrunnen (Fontana dei Leoni)
Typische Produkte
Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP
Limoncello & Co:
“Gambardella”, P.za Cantilena 7, C.so Vittorio Emanuele 37 - Tel./Fax 089/877 299;
[email protected] - www.gambardella.it
Teigwaren:
“Il Pastaio”, L.go Solaio dei Pastai
Handwerk
Keramik:
“Ceramica Artigianale Vittorio Ruocco”, C.so Vittorio
Emanuele 19 - Tel. 089/851 900
Events
Chorfest der Amalfiküste, Januar
(für Infos, Tel. 089/877 087)
Feiern der Karwoche: auch in Minori, wie an der
gesamten Küste, vereinen die Osterriten den Reiz
der Liturgie mit jener der Tradition. In der “Prozession dei Battenti” (Gründonnerstag) tragen die
gläubigen Hauptdarsteller weiße Kittel, sind vermummt und legen als Gürtel eine ordinäre Kordel
an, die früher mal als Geißel diente. Sie ziehen hinter
einem großen Kreuz, das auf der Schulter getragen
wird, die Wege des Dorfs und seine Weiler entlang
und stellen dabei einige Ereignisse aus dem Leben
Christi dar. Während der eingeplanten Pausen versammeln sich die “Battenti” im Kreis und singen mit
eindrucksvollem Choreffekt von Gründonnerstag bis
zum Morgen des Karfreitags. Am Abend dieses Tags
erfolgt dann, nach der schmerzensreichen Liturgie
der Kreuzabnahme Christi, die in der Basilika bei
Fackellicht erfolgt, die Prozession des toten Christus. Unter den lokalen Traditionen und den Riten
der Passion sind die antiken, von den “Battenti” in
tono e ‘coppe e tono e ‘vasce (im Choreffekt, mit
Unter- und Obertönen) dargebrachten Gesänge
besonders eindrucksvoll.
113
Die Amalfiküste
vor Sonnenuntergang. Geschlossen am 25. Dezember und am 1. Januar. Kostenloser Eintritt. Minori ist
vielleicht der älteste bewohnte Ort der Amalfiküste.
Von den Etruskern (VII. Jh. v. Chr.) erbaut, war die
Villa der bevorzugte Sommeraufenthaltsort der
Römer, wie die Reste dieses großartigen Gebäudes
zeigen (die Villa hatte zwei Etagen, es blieb jedoch
nur das Erdgeschoss erhalten). Das Gebäude mit
wertvollen Verzierungen ist bühnenbildnerisch zwischen den Felsen erhoben und gut vom Meer aus
sichtbar. Nach Restaurationen und Umgestaltungen
haben Ausgrabungen einen Teil der Thermen, das
Nymphäum, das Peristyl und ein Viridarium (lat.
Lustgarten) mit zentralem Becken ans Licht
gebracht. Beachtlich und faszinierend ist der mit
einer Suspensurae (Heizungsanlage) versehene
Raum, dessen Fußboden, getragen von Ziegelsteinsäulen, es den heißen Dämpfen erlaubte, in die
Zwischenräume einzudringen und einen regelrechten Thermalraum zu schaffen. Im Innern befindet
sich ein Antiquarium (kleines Museum), das den
größten Teil der Funde aus römischer Zeit enthält,
die durch Ausgrabungen vor Ort, in Vietri, Tramonti
und Positano ans Licht gebracht wurden, neben
örtlichen Unterwasserfundstücken.
Glockenturm und Kirche dell’Annunziata (Ortschaft
Petrito), von der herrlichen Kirche aus dem Mittelalter
(XI. Jh., früher mal im Besitz der Kongregation der Hl.
Jungfrau, die die lokalen Nudelhersteller vereinte) sind
nur noch Reste der beiden Altarnischen, mit Resten
von Fresken, die den Hl. Michael darstellen, die Krypta
und der herrliche Glockenturm mit rechteckigem
Grundriss übrig geblieben, einem ausgezeichneten
Beispiel für zweifarbige Tuffsteinintarsien.
Klosterkomplex San Nicola (Ortschaft Monte Forcella),
die einschiffige Kirche -mit einer Statue des Heiligen
auf der Altarnische - und der Konvent (XI. Jh.) - der
im unteren Stock die Diensträume mit Tonnengewölbe enthält und im oberen Stock die
Mönchsklausen - waren von 1628 an Sitz der Augustiner (für einen Besuch: den Pfarrer von Minori
kontaktieren oder das örtliche Fremdenverkehrsamt).
Turm Paradiso (an der Staatsstraße 163) aus der Zeit
der Vizekönige, wie ähnliche Verteidigungsbauten an
der Küste; der Turm befindet sich in Privatbesitz und
kann nicht besichtigt werden.
Turm Mezzacapo (an der Staatsstraße 163), anderer
Turm der gleichen Epoche, eingegliedert mit den
Gebäuden der gleichnamigen „Burg“; befindet sich
ebenso in Privatbesitz und wird derzeit als Hotel und
Restaurant genutzt.
Kirche und Kongregation SS. Sacramento
Kirche San Gennaro e Santa Maria del Rosario (Ortschaft Villamena)
Kirche San Giovanni Battista del Piezulo
Kirche Santa Lucia
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 114
MINORI
“Gastmahl zum WohlBefinden”, März
(Tel. 089/854 24 01)
“Die Tagebücher des Konservatoriums”, von April bis
Juni (Tel. 089/877 087)
Fest Santa Trofimena, (13. Juli; 5. und 27. November):
Die Verehrung für die geliebte Patronin findet ihren
höchsten Ausdruck in den beiden feierlichen Prozessionen mit der Statue der Heiligen auf den
Dorfstraßen (13.7. und 5.11.), vorausgehend von den
Wappen der Basilika und denen der Erzbruderschaft
des Allerheiligsten, deren Ordensbrüder, bekleidet mit
den Paramenten aus dem XVII. Jh., umherziehen. Die
Prozession des 27. Novembers nimmt hingegen die
Eigenschaften eines verkündenden Weihnachtsfest
an, begleitet von den Kantilenen der Dudelsäcke, von
weltlichen und folkloristischen Ereignissen, herrlichem Feuerwerk und Blasmusikkonzerten.
Minori, Amalfiküste, Juli (Tel. 089/854 16 09):
Weingastronomischer Literaturpreis.
Amalfi Coast Music & Arts Festival, Juni-Juli
(Tel. 089/877 087)
“Largo Solaio dei Pastai” - Kammermusik-Festival,
August (Handy 338/280 87 92)
Jazz on the Coast, Juli - August (Tel. 089/877 087,
338/407 66 18, 338/280 87 92;
www.jazzonthecoast.it)
Ausstellung der zeitgenössischen Kunst, von Juli bis
September (Tel. 089/854 15 32)
“Festival Meer und Musik”, September
(Tel. 089/877 087)
“Die Gaumenfreuden von Minori”, erste Septemberhälfte: Gastronomie und Theater, Tradition.
Weihnachtsveranstaltungen, Dezember - Januar
(Tel. 089/877 087)
Typische Märkte
Antiquitätenmarkt, Juli und August am Wochenende
Museen
Antiquarium - Villa Romana, Via Capo di Piazza 28
(Tel. 089/852 893). Öffnungszeiten: jeden Tag von
9.00 Uhr bis eine Stunde vor Sonnenuntergang.
Geschlossen am 25. Dezember und am 1. Januar.
Kostenloser Eintritt. Im Innern der römischen Seevilla befindet sich ein Antiquarium (kleines
Museum), das örtliche Unterwasserfundstücke und
den größten Teil der Funde aus römischer Zeit enthält, die durch Ausgrabungen vor Ort, in Vietri,
Tramonti und Positano ans Licht gebracht wurden.
Im Antiquarium sind die Fundstücke ausgestellt, die
bei Ausgrabungen an der Villa und an der Küste, von
Vietri bis Tramonti, aufgefunden worden sind,
zusammen mit den Unterwasserfundstücken. In den
Ausstellungsvitrinen befinden sich Keramikmaterialen, Lampen und Angelhaken sowie Geräte zum
114
Verspinnen der Netze, Verzierungselemente und
Marmorverkleidungen.
Hotels
“Villa Romana” ★★★★ (55 Zimmer), C.so Vittorio
Emanuele 90 - Tel. 089/877 237, Fax 877 302;
[email protected] - www.hotelvillaromana.it
“Bristol” ★★★ (50 Zimmer), C.so Vittorio Emanuele
70 - Tel. 089/877 013, Fax 877 627;
[email protected] www.hotelbristolminori.it
“Caporal” ★★★ (12 Zimmer), Via Strada Nuova 20 Tel. 089/877 408, Fax 089/877 166;
[email protected]
“Isabella” ★★★ (11 Zimmer), P.za Cantilena 34 Tel. 089/877 787, Fax 089/853 636;
[email protected] - www.hotelsantalucia.it
“Maison Raphael” ★★★ (8 Zimmer), Via Nazionale
56 - Tel. 089/853 545, Fax 089/854 170 7;
[email protected] - www.maisonraphael.it
“Santa Lucia” ★★★ (30 Zimmer), Via Nazionale 44 Tel. 089/877 142, Fax 089/853 636;
[email protected] - www.hotelsantalucia.it
“Settebello” ★★★ (29 Zimmer), Via Nazionale 39 Tel. 089/877 619, Fax 089/877 494;
[email protected] - www.hotel7bello.it
“Europa” ★★ (18 Zimmer), Via Nazionale 65 Tel./Fax 089/877 512; [email protected] www.hoteleuropaminori.it
“Pensione Capri” ★★ (7 Zimmer), Via Giovanni XXIII
Nr. 19 - Tel./Fax 089/877 417
Restaurants
“Alta Marea”, Via Roma 80 - Tel. 089/877 576
“Cortile dei Mori”, Via Capo di Piazza 6 Tel. 089/877 852
“Giardiniello”, C.so Vittorio Emanuele 17 Tel. 089/877 050
“L’Arsenale”, Via San Giovanni a Mare 20 Tel. 089/851 418
“La Botte”, Via Santa Maria Vetrano 2 Tel. 089/877 893
“Santa Lucia”, Via Nazionale 44 Tel. 089/877 142
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 115
Zimmervermietung
“Maison Raphael” ★★★ (6 Zimmer),
Via Nazionale 56 - Tel. 089/853 545, Fax 854 17 07;
[email protected] - www.maisonraphael.it
“Palazzo Vingius” (6 Zimmer), Via San Giovanni a
Mare 19 - Tel. 089/854 16 46;
[email protected], [email protected] www.palazzovingius.it
“Relais Bellavista” (3 Zimmer), Via Monte 3 Tel./Fax 089/852 911, 335/645 140 0;
[email protected] - www.amalfisails.it
“Rispoli Andrea” (4 Zimmer), Via Nazionale 39 Tel. 089/877 494; [email protected] www.hotel7bello.it
B&B
“Casa Mediterranea” (1 Apartment), Via Strada Nuova
17/23 - Tel. 333/492 517 1, Fax 089/877 129;
[email protected]
“Celio Bersabea”, Palazzo Amorino,
Via V. Emanuele 104
“Free Holiday” (3 Zimmer), Via Casa Palomba -
Tel. 349/788 506 5, 339/594 202 1, Fax 854 13 94;
[email protected] - www.freeholiday.it
“Orto Paradiso” (3 Zimmer), Via C. Carola Tel./Fax 089/851 209; [email protected] www.ortoparadiso.com
“Villa Marietta” (3 Zimmer), Via Torre 15 Tel./Fax 089/852 762; [email protected]
339/315 544 6 - 329/175 255 5
“Villa Primavera” (3 Zimmer), Via Casa Palomba
(Loc. Torone) - Tel. 089/853 358;
[email protected]
Ferienhäuser
“L’Approdo”, Via A. Gatto 5 - Tel./Fax 089/852 149,
335/544 301 0; [email protected] - www.amalfiflat.it
“Palazzo Braschi“, P.za Cantilena 3 - Tel. 089/831 256,
Fax 832 19 14; [email protected] www.amalfivacation.it
“Ruocco Giovanni”, C.so Vittorio Emanuele 73 Tel. 089/877 554
“Vicaria”, Via Roma 68 - Tel. 089/831 256, Fax 832 19
14; [email protected] - www.amalfivacation.it
“Villa Amena”, Via Monte 3 - Tel./Fax 089/852 149;
www.amalfiflat.it
“Villa Fiorita”, Via Torre 2 - Tel./Fax 089/873 60 82;
[email protected] - www.altracostiera.com
Strandbäder
“Ambrogio’s”, Lungomare California Tel. 339/248 837 4
“Susy Beach”, Lungomare California Tel. 089/877 977
Die Amalfiküste
Agrotourismusbetriebe
“Il Campanile” (2 Apartments), Via Annunziata Tel./Fax 089/877 147, 339/264 065 6;
[email protected] www.agriturismoilcampanile.com
“Villa Maria” (6 Zimmer), Via Annunziata Tel. 089/877 197, Fax 854 14 29;
[email protected] www.agriturismovillamaria.it
Die Sorrento Küste
MINORI
115
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 116
POSITANO
POSITANO
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3, Ausfahrt Vietri sul Mare, dann SS 163
Amalfitana in Richtung Amalfiküste; oder Ausfahrt
Nocera - Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi,
Richtung Amalfiküste
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhof Salerno. Strecke
Circumvesuviana, Bahnhof Sorrent
Buslinien
Von Neapel, Hauptbahnhof. Von Sorrent, Bahnhof. Von
Salerno, Bahnhof: Strecke nach Amalfi, dann Amalfi
- Sorrent
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19
11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/812 25 11
Polizei - Tel. 089/875 277
Carabinieri - Tel. 089/875 011
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke Rizzo, Via Pasitea 22 - Tel. 089/875 863
Rotes Kreuz, Ortsverein Positano - Tel. 089/811 912
Stadtbibliothek - Tel. 089/811 808
Fremdenverkehrsvereine
Städtisches Fremdenverkehrsamt, Via del Saracino 4 Tel. 089/875 067, Fax 875 760; [email protected] - www.aziendaturismopositano.it
Reisebüros
“Pasitea Travel”, Via Chiesa Nuova 2/b Tel. 089/811 939, Fax 811 940
“Positour”, Via C. Colombo 69 Tel. 089/875 012, 875 555, Fax 811 045
116
Kongresseinrichtungen
“Covo dei Saraceni” ★★★★★ (1 Saal, 150 Plätze),
Via Regina Giovanna 5 - Tel. 089/875 400,
Fax 875 878; [email protected] www.ilcovodeisaraceni.it
“Domina Inn Royal” ★★★★ (1 Saal, 65 Plätze),
via Pasitea, 344 - tel. 089.875.000, fax 811.477;
[email protected] - www.dominahotels.com
“Le Agavi” ★★★★★ (2 Säle, 250 Plätze),
Via Marconi 127 - Tel. 089/875 733, Fax 875 965;
[email protected] - www.leagavi.com
“Poseidon” ★★★★ (1 Saal, 30 Plätze),
Via Pasitea 148 - Tel. 089/811 111, Fax 875 833;
[email protected]
“Pasitea” ★★★ (1 Saal, 30 Plätze), Via Pasitea 207 Tel. 089/875 500, Fax 875 120; [email protected]
- www.hotelpasitea.it
Orte und Monumente
Kirche Santa Maria Assunta (X. Jh., später restauriert
im XVIII. Jh., P.za Flavio Gioia; geöffnet den ganzen
Tag von 8.00 bis 19.00 Uhr, mit kurzer Schließung in
der Mittagszeit; Tel. 089/875 480;
www.starnet.it/chiesasma): hat eine herrliche, große
Majolikakuppel mit Mosaiken. Sie wurde auf einer
mittelalterlichen Kirche erbaut, die wiederum auf den
Resten einer römischen Villa errichtet wurde. Die
Stiftskirche hatte einen byzantinischen Fußboden,
von dem in der Apsis einige Spuren übrig geblieben
sind. Aus dieser Zeit bewahrt sie auf dem Hauptaltar
noch die wunderbare orientalische Ikone einer
schwarzen Madonna mit Kind (XIII. Jh.) auf einer
Zederntafel auf, die Überlieferungen zufolge hier per
See angekommen ist. Im Innern: im Querschiff,
Circoncisione (Beschneidung) von Fabrizio Santafede (XVI. Jh.); in der Apsis, zwei Nischen mit der
Schmerzensmutter und dem Christus (1798), ein
Cristo sulla croce (Christus am Kreuz, XVI. Jh.); der
Heiligenschrein von San Vito (1506), ein außergewöhnliches Beispiel der neapolitanischen
Goldschmiedekunst. Der Glockenturm ist im unteren
Teil von einem Flachrelief (XIII. Jh.) verziert, der
Fantasietiere und Monsterwesen darstellt.
Monumentalfriedhof
Kirche Santa Maria delle Grazie (auch: Chiesa Nuova)
Kirche San Giacomo
Kirche San Vito
Kirche Santa Caterina
Kirche Santa Margherita
Römische Villa (Villa Romana Marittima)
Sichtungstürme zum Schutz vor den Sarazenen
(Sponda, Trasita, Fornillo, Gallo)
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 117
Typische Produkte
Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP
Handwerk
Mode
Schneiderhandwerk:
“Bigi”, Via Corvo 72; “Caldiero Francesco”, Via Saracino 67 - Tel. 089/811 915; “Cappiello Agnese”,
Via Boscariello 41; “Casola Francesco”, V.le Pasitea 114 - Tel. 089/875 118; “Casola Paolo” Via C.
Colombo 33; “Cuccaro Silvana”, Via Montepertuso
17; “D’Urso Raffaele”, Via G. Marconi 326;
“D.E.A.”, Via del Saracino 24; “De Lucia Lucia”,
Via Pasitea 128; “Di Gennaro Concetta”, Via C.
Colombo 17; “Dolle Verena Regine Katrin”, Via
Pasitea 255; “È Moda Mariagrazia”, Via C.
Colombo 23; “È Moda Mariagrazia”, Via Pasitea
247; “Esposito Pina”, Via Pasitea 237; “Fiorentino
Raffaella”, Via C. Colombo; “Gargiulo Giulio”, Via
Pasitea 205; “Irace Giuseppina”, Via Laurito 50;
“La Bottega del Ricamo” - Tel. 089/811 133;
“Monili”, Via C. Colombo 23; “Prudente Maria”,
Via Pasitea 63; “Rispoli Antonio”, Via Pasitea
350/352; “Rispoli Domenico”, Via G. Marconi 49;
“Sartoria Mediterranea”, Via Corvo 99 - Tel.
089/811 610; “Seestern”, Via Pasitea 334; “Serpe
Ferdinando”, Via C. Colombo 151; “Stella Moda”,
Via Pasitea 283 - Tel. 089/811 743; “Terry” Via G.
Marconi 350
Boutiquen:
“Avitabile”, P.za A. Vespucci 5 - Tel. 089/875 336;
“Boutique DEA”, Via del Saracino 28 - Tel. 089/875
119; “Boutique La Brezza”, Via del Brigantino 1 Tel. 089/875 811; “Boutique Mary”, P.za dei Mulini
1 - Tel. 089/875 216; “Boutique Stefania”, Via del
Saracino 32 - Tel. 089/875 627; “Calu”, Via del
Saracino 20 - Tel. 089/875 631; “Carro Antonio”,
P.za dei Mulini 12 - Tel. 089/875 101; “Carro
Umberto” - Tel. 089/811 596; “Casola Roberto Roby Robe”, Via V. Salvino 1 - Tel. 089/811 521;
“Cinque Elvira”, V.le Pasitea 218 - Tel. 089/875
905; “Collina Angela”, V.le Pasitea 28 - Tel.
089/812 190; “D.C.D.”, Via Liparlati 8; “D’Anna
Coast”, Via del Saracino 33/35 - Tel. 089/875 383;
“Helen Passerotti” - Tel. 089/875 051; “Imperanti
Sapiente Francesca”; “Imperatrice Francesco Nero Sfumato”, V.le Pasitea 330 - Tel. 089/812 34
69, “La Collinetta”, Via C. Colombo 17 - Tel.
089/811 469; “La Corsara”, Via del Saracino 67 Tel. 089/811 915; “Lucibello Salvatore”, V.le Pasitea 164 - Tel. 089/811 178; “Minuche”, V.le Pasitea
205 - Tel. 089/875 441; “Non solo Moda”, Via C.
Colombo 19 - Tel. 089/811 466; “Parlato Marina”,
Via Monte 15; “Rachele Di Franco”; “Ribes
Rosso”, V.le Pasitea 230 - Tel. 089/811 999; “Scibelli Elizabeth”; “Senesi Franco”; “Strazzoso
Salvatrice”, Via Boscariello 21; “Tre Coralli”, V.le
Pasitea 45 - Tel. 089/811 491; “Zephir”, Via G.
Marconi 350 - Tel. 089/811 492
Sandalen:
“Carmine Todisco”, Via del Saracino Tel. 089/811 619
“La Botteguccia di Giovanni”, Via Regina Giovanna
“Safari”, Via della Tartana 2 - Tel. 089/811 917
Keramik:
“Ceramica Parlato”, Via G. Marconi 138 Tel. 089/875 097
Events
Positano Art Festival, von April bis Oktober
(www.positanoartfestival.com):
Das Projekt des Städtischen Fremdenverkehrsamt (Tel.
089/875 067; www.aziendaturismopositano.it) und
der Stadtverwaltung gliedert sich in ein Veranstaltungsprogramm, das unterschiedliche Aktivitäten
einbezieht, Ausdruck der verschiedenen Formen,
durch die sich das Leben eines Volkes ausdrückt:
Tanz, Musik, Sport und Kunstausstellungen ..., aber
auch Traditionen, Weingastronomie und Handwerk.
Vorstellung der Frühlings-/Sommerkollektion, 7. April
Street Food, vom 2. bis 4. Mai (Strand der Sirenen;
16.00 - 24.00 Uhr): ein internationales Schaufenster
Kampaniens. Positano baut originelle kulinarische
Stands auf, die die weingastronomischen Traditionen Kampaniens neben anderen, stark in Italien und
im Ausland verwurzelten Traditionen (besonders die
von Afrika, Asien und Lateinamerika) zum Inhalt
haben. Die Veranstaltung ist auch ein Festival inter-
117
Die Amalfiküste
Natur und Umgebung
Strände: Fornillo, La Porta, Ciumicello, Arienzo
Bergbesteigungen: zum Berg Sant’Angelo a Tre Pizzi
(1443 m); zum Berg Comune (877 m)
Ausflüge: nach Montepertuso (355 m); nach Nocelle
(443 m)
Aussichtspunkt Schiaccone (200 m)
Ponte dei Libri (Bücherbrücke), über einer tiefen Spalte
im Felsen, flankiert von zwei hohen Zinnen.
Grotte La Porta, hier wurden Spuren menschlicher
Tätigkeit aus dem Paläolithikum gefunden.
Grotte Matera, großartige Spaltung, überschwemmt
vom Meer
“Li Galli” sind drei große Klippen (Insel Gallo Lungo,
Castelluccio, La Rotonda), Felsbrocken der nahen
Küste, und beziehen ihren Namen von der Verehrung der Sirenen, mythologische Wesen halb Frau,
halb Vogel.
Die Sorrento Küste
POSITANO
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 118
POSITANO
nationaler Straßenkünstler und Breakdancer, mit
Theater, Straßenmusik und lebender Kunst. Das
alles integriert von einem kulturellen Angebot der
gestaltenden Künste … Porträtisten, die Schöpfer
von Murales und Landschaftsmaler drücken ihre
Ideen aus.
Mediterrane Musik, vom 4. bis 9. Juni: ein Querschnitt
durch die Musik von den Ufern des italienischen
Meeres; ein Begegnungsstätte verschiedener Kulturen, zwischen Morgen- und Abendland. Die
mediterrane Musik - die Poesie, Wärme, Schönheit,
das Feiern des Lebens und der Emotionen ausdrückt
- erreicht hier einen Kreuzungspunkt: durch die
Begegnung von Personen eröffnet sich eine unerhörte Klangfülle, mit traditionellen Melodien, die
unter neuen Akzenten und einer wechselnden Nutzung der Instrumente interpretiert werden. Sechs
Tage, um Rhythmen anzuhören, die das Bindeglied
zwischen dem Klangpanorama der Kulturen des
Mittelmeerbeckens und dem Samen dessen, was die
Geschichte dieser Landstriche ist, darstellen.
Fest San Vito, 15. Juni (Kirche Santa Maria Assunta):
zu Ehren des Märtyrers, dem Beschützer von Positano, findet nach der liturgischen Feier eine
Prozession mit der Statue bis zum Strand statt.
Außerdem: folkloristische Musikaufführungen,
Musikkapellen auf den Dorfstraßen und Feuerwerk.
“Fahrten im Kanu”, 6. und 7. Juli (am Großen Strand):
der Legende nach wurde Positano von Poseidon
selbst gegründet, aus Liebe zu der Nymphe Pasitea.
Mit diesem spannenden, bunten und unterhaltsamen
Kanuwettbewerb erweist Positano dem Meer seine
Huldigung. Die Bucht von Positano und der Große
Strand stellen den Rahmen und die Austragungsstätte des Kanuwettbewerbs dar, der Amateure und
Sportler aus allen Altersgruppen einbezieht. Erwachsene und Kinder, Meister und Kanufans, Lehrer und
Schüler sind die wahren Hauptdarsteller der zwei
Tage, die das “Positano Art Festival” dem Sport
widmet. Bunte Boote, glitzernde Medaillen, Musik,
gesunder Kampfgeist, die berühmten Namen der
Sportwelt sowie Ausbilder und Fachmänner machen
diese Erfahrung für all diejenigen einzigartig, die an
Bord von Kanus, Schlauchbooten mit 6 Plätzen und
Drachenbooten mit 16 Plätzen teilnehmen wollen.
Mariä Himmelfahrt, 15. August: in der Nacht von
Mariä Himmelfahrt sind die “Feuerwerke der Jungfrau” ein nicht zu versäumender Termin. Hunderte
und Hunderte von Boote, die aus Neapel, Sorrent,
Capri, Salerno und von der ganzen Küste hierher
kommen, umgeben das Brückenschiff, das den
Feuerwerksmeistern anvertraut ist. Die Veranstaltung am Meer scheint vergangene Zeiten
heraufzubeschwören, als diese Fischerortschaft,
noch bevor sie Patria des Tourismus wurde, ihre
Männer mit Cianciole (typischen Booten) und Boo-
118
ten für den Nachtfischfang auf offene See schickte.
Eine halbe Stunde lang eine mitreißende Vorführung, die von den Sirenen aller vor Anker liegenden
Boote der Bucht begrüßt wird. Die Feiern zu Ehren
der Madonna umfassen auch die “Landung der
Sarazenen”, um den schützenden Eingriff der Jungfrau gegen eine türkische Invasion zu gedenken. Das
Schauspiel, das von etwa vierhundert Personen
dargestellt wird, findet am Meer statt und bezieht die
Boote, den vorgetäuschten Brand des Dorfs und die
“Entführung” der Mädchen ein.
Prämie Leonide Massine für die Tanzkunst, 1. September: Der herrliche Große Strand (Spiaggia
Grande) stellt die Kulisse für diesen internationalen
Preis, benannt nach einem der großen Darsteller der
Tanzkunst, der sich lange in der “Perle“ der Amalfiküste aufhielt (www.premiodanzapositano.eu)
Modenschau, 29. September (am Lido “La Scogliera
dell’Incanto”): die Moda Positano als Symbol der
kampanischen Meisterleistungen, an einem Abend
im Zeichen der Farbe, der Leichtigkeit und der Eleganz, der liebevoll den Spätsommer begleitet.
Fischfest, Anfang September
Bohnenfest (Ortschaft Montepertuso), September
Pfannkuchenfest (Sagra della Zeppola),
Ende Dezember
Hotels
“Le Sirenuse” ★★★★★L (63 Zimmer), Via C.
Colombo 30 - Tel. 089/875 066, Fax 811 798;
[email protected] - www.sirenuse.it
“San Pietro” ★★★★★L (62 Zimmer), Via Laurito 2 Tel. 089/875 455 - Fax 811 449; [email protected] - www.ilsanpietro.it
“Covo dei Saraceni” ★★★★★ (61 Zimmer), Via
Regina Giovanna 5 - Tel. 089/875 400, Fax 875 878;
[email protected] - www.ilcovodeisaraceni.it
“Le Agavi” ★★★★★ (62 Zimmer), Via Marconi 127 Tel. 089/875 733, Fax 875 965; [email protected] www.leagavi.com
“Buca Di Bacco” ★★★★ (47 Zimmer),
Via Rampa Teglia 4 - Tel. 089/875 699, Fax 875 731;
[email protected] - www.bucadibacco.it
“Domina Inn Royal” ★★★★ (66 Zimmer),
Via Pasitea 344 - Tel. 089/875 000, Fax 811 477;
[email protected] - www.dominahotels.com
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 119
“Eden Roc” ★★★★ (26 Zimmer), Via G. Marconi 110
- Tel. 089/875 844, Fax 875 552; [email protected] www.edenroc.it
“Il Gabbiano” ★★★ (19 Zimmer), Via Pasitea 113 Tel. 089/875 306, Fax 812 084; [email protected] - www.ilgabbianopositano.com
“L’Ancora” ★★★★ (18 Zimmer), Via C. Colombo 36 Tel. 089/875 318, Fax 811 784; [email protected] www.htlancora.it
“Montemare” ★★★ (28 Zimmer), Via Pasitea 119 Tel. 089/875 010, Fax 811 251; [email protected] - www.hotelmontemare.it
“Marincanto” ★★★★ (26 Zimmer),
Via C. Colombo 36 - Tel. 089/875 130, Fax 875 595;
[email protected] - www.marincanto.it
“Pasitea” ★★★ (26 Zimmer), Via Pasitea 207 Tel. 089/875 500, Fax 875 120; [email protected]
- www.hotelpasitea.it
“Palazzo Murat” ★★★★ (31 Zimmer),
Via dei Mulini 23 - Tel. 089/875 177, Fax 811 419;
[email protected] - www.palazzomurat.it
“Posa Posa” ★★★★ (24 Zimmer),
Via Pasitea 165 - Tel. 089/812 237 7, Fax 812 208 9;
[email protected] - ww.hotelposaposa.com
“Poseidon” ★★★★ (50 Zimmer), Via Pasitea 148 Tel. 089/811 111, Fax 875 833;
[email protected]
“Punta Regina” ★★★★ (50 Zimmer), Via Pasitea
220/224 - Tel. 089/812 020, Fax 812 316 1;
[email protected] www.puntaregina.com
“Villa Flavio Gioia” ★★★★ (13 Zimmer),
P.za Flavio Gioia 2 - Tel. 089/875 222, Fax 811 992;
[email protected] - www.villaflaviogioia.it
“Villa Franca” ★★★★ (37 Zimmer), Via Pasitea 318 Tel. 089/875 655, Fax 875 735;
[email protected] - www.villafrancahotel.it
“California” ★★★ (9 Zimmer), Via C. Colombo 141 Tel. 089/875 382, Fax 811 154;
[email protected] www.hotelcaliforniapositano.it
“Casa Albertina” ★★★ (20 Zimmer), Via della Tavolozza 3 - Tel. 089/875 143, Fax 089/811 540;
[email protected] - www.casalbertina.it
“Conca d’Oro” ★★★ (38 Zimmer), Via Boscariello 16
- Tel. 089/875 111, Fax 812 009;
[email protected] www.hotel-concadoro.com,
“Pupetto” ★★★ (34 Zimmer), Via Fornillo 37 Tel. 089/875 087, Fax 811 517; [email protected]
- www.hotelpupetto.it
“Savoia” ★★★ (39 Zimmer), Via C. Colombo 73 Tel. 089/875 003, Fax 811 844;
[email protected] - www.savoiapositano.it
“Villa delle Palme” (8 Zimmer), Via Pasitea 252 Tel./Fax 089/875 162
“Villa Gabrisa” ★★★ (7 Zimmer), Via Pasitea
219/227 - Tel. 089/811 498, Fax 811 607; [email protected] - www.villagabrisa.com
“Vittoria” ★★★ (30 Zimmer), Via Fornillo 19 Tel. 089/875 049, Fax 089/811 037;
[email protected] www.hotelvittoriapositano.com
“La Bougainville” ★★ (14 Zimmer),
Via C. Colombo 25 - Tel. 089/875 047, Fax 811 150;
[email protected] - www.bougainville.it
“Le Sirene” ★★ (8 Zimmer), Via Spiaggia Laurito 24 Tel./Fax 089/875 490; www.lesirenepositano.com
“Maria Luisa” ★★ (10 Zimmer), Via Fornillo 42 Tel./Fax 089/875 023; [email protected]
- www.pensionemarialuisa.com
“Reginella” ★★ (8 Zimmer), Via Pasitea 154 Tel./Fax 089/875 324; [email protected] www.reginellahotel.it
“Santa Caterina” ★★ (10 Zimmer), Via Pasitea 113 Tel. 089/875 019, Fax 811 513
“Villa Verde” ★★ (12 Zimmer), Via Pasitea 338 Tel./Fax 089/875 506; [email protected] www.pensionevillaverde.it
119
Die Amalfiküste
“Miramare” ★★★★ (15 Zimmer), Via Trara Genoino
27/29 - Tel. 089/875 002, Fax 875 219;
[email protected] - www.miramarepositano.it
Die Sorrento Küste
POSITANO
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 120
POSITANO
“Casa Guadagno” ★ (7 Zimmer), Via Fornillo 36 Tel. 089/875 042, Fax 811 407;
[email protected] www.pensionecasaguadagno.it
Wohnanlagen - Residence
“Villa degli Dei” (6 Apartments), Via Nocelle 11
(Loc. Nocelle) - Tel. 089/812 351 0, Fax 875 552;
[email protected] - www.villadeglidei.com
“Villa Flavio Gioia” (13 Zimmer), P.za Flavio Gioia 2 Tel. 089/875 222, Fax 811 992;
[email protected] - www.villaflaviogioia.it
Restaurants
“Adolfo”, Spiaggia Laurito - Tel. 089/875 022
“Bagni Arienzo”, Spiaggia di Arienzo Tel. 089/812 002
“Le Sirene”, Spiaggia di Laurito - Tel. 089/875 490
“Adamo & Eva” c/o Eden Roc, Via G. Marconi 110 Tel. 089/875 844
“Al Barilotto del Nonno”, Via Laurito 17 Tel. 089/875 618
“Buca di Bacco”, Via Rampa Teglia 4 Tel. 089/875 699
“Donna Rosa”, Via Montepertuso 97/99 Tel. 089/811 806
“Chez Black”, Via del Brigantino 19 Tel. 089/875 036
“Covo dei Saraceni”, Via Regina Giovanna 5 Tel. 089/875 400
“Da Costantino”, Via Corvo 107 Tel. 089/875 738
“Da Gabrisa”, Via Pasitea 219/227 - Tel. 089/811 498
“Da Vincenzo”, Via Pasitea 172/178 - Tel. 089/875 128
“La Sponda”, Via C. Colombo 30 - Tel. 089/875 066
“Il Canneto”, Via G. Marconi 87 - Tel. 089/875 881
“Il Capitano”, Via Pasitea 119 - Tel. 089/811 351
“Il Fornillo”, Via Pasitea 266 - Tel. 089/811 954
“Il Grottino Azzurro”, Via G. Marconi 158 Tel. 089/875 466
“Il Ritrovo”, Via Montepertuso 77 - Tel. 089/875 453
“Il Saraceno d’Oro”, Via Pasitea 254 Tel. 089/812 050
“La Cambusa”, P.za Vespucci 4 - Tel. 089/875 432
“La Marinella”, Via Positanesi d’America 42 Tel. 089/811 843
“La Serra”, Via Marconi 127 - Tel. 089/875 733
“La Tagliata”, Via Tagliata 22 - Tel. 089/875 872
“La Taverna del Leone”, Via Laurito 43 Tel. 089/875 474
120
“Le Terrazze dell’Incanto”, Via Grotte dell’Incanto 51 Tel. 089/875 874
“Le Tre Sorelle”, Via del Brigantino 27/31 Tel. 089/811 922
“Lo Guarracino”, Via Positanesi d’America 12 Tel. 089/875 794
“Max”, Via dei Mulini 22 - Tel. 089/875 056
“Mediterraneo”, Via Pasitea 234 Tel. 089/811 651
“Next 2”, Via Pasitea 242 - Tel. 089/812 35 16
“‘O Capurale”, Via Regina Giovanna 12 Tel. 089/875 374, 811 188
“Al Palazzo”, Via dei Mulini 23 - Tel. 089/875 177
“Poseidon”, Via Pasitea 148 - Tel. 089/811 111
“Pupetto”, Via Fornillo 37 - Tel. 089/875 087
“San Pietro”, Via Laurito 2 - Tel. 089/875 455
“Santa Croce”, Via Nocelle 19 - Tel. 089/811 260
“Valle dei Mulini”, Via Vecchia 5 - Tel. 089/875 232
Zimmervermietung
“Alcione Residence” (7 Zimmer), Via C. Colombo 135
- Tel./Fax 089/812 20 41, 333/697 909 9;
[email protected]
www.alcioneresidence.com
“Al Barilotto del Nonno” (5 Zimmer), Via Laurito
13/15 - Tel./Fax 089/875 618
“Casa Celeste” (4 Zimmer), Via Fornillo 10 Tel. 089/875 363; [email protected] www.casaceleste.net
“Casa Cosenza” (7 Zimmer), Via Trara Genoino 18 Tel. 089/875 063; [email protected] www.casacosenza.it
“Casa degli Oleandri” (5 Zimmer), Via degli Oleandri 7
“Casa Maresca” (6 Zimmer), Via Lepanto 17/19 Tel./Fax 089/875 679; [email protected] www.casamaresca.it
“Casa Nettuno”, Via Pasitea 208 Tel./Fax 089/875 401; [email protected] www.villanettunopositano.it
“Casa Soriano” (6 Zimmer), Via Pasitea 212 Tel./Fax 089/875 494
“Casa Teresa” (6 Zimmer), Via Lepanto 39 Tel. 338/409 152 0, 089/875 803, Fax 875 075;
[email protected] - www.casateresa.it
“Florida Residence” (8 Zimmer), Via Pasitea 171 Tel./Fax 089/875 801, 335/594 699 4;
[email protected] www.floridaresidence.net
“Il Canneto” (6 Zimmer), Via G. Marconi 87 Tel./Fax 089/875 881; [email protected] www.ilcannetopositano.it
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 121
B&B
“Casa Cuccaro” (3 Zimmer), Via Nocelle 28 Tel./Fax 089/875 458; [email protected] www.casacuccaro.it
“Casa Giulia” (1 Apartment), Via Pasitea 180 Tel. 089/875 128, Fax 875 852
“Casa Sciablù”, Via Fornillo - Tel. 089/811 264
“La Maliosa d’Arienzo”, Via Arienzo 74 Tel./Fax 089/811 873; [email protected] www.lamaliosa.it
“La Mammola” (1 Zimmer), Via Pasitea 42 Tel./Fax 089/811 570; [email protected] www.lamammola.com
“Liviezzolo”, Via Gradoni 11 - Tel./Fax 089/875 769,
338/632 429 1; [email protected]
“Venus Inn” (3 Zimmer), Via Fornillo 9 -
Tel. 338/542 853 1, Fax 089/875 966;
[email protected] www.sleepingpositano.com
“Villa Casola” (3 Zimmer), Via Nocelle 108 Tel. 089/466 421, Fax 468 250; [email protected] www.villacasola.it
“Villa Il Giardino” (4 Zimmer), Via Fornillo 82 Tel. 089/875 803
“Villa Oliviero” (6 Zimmer), Via S. Andres 6 Tel./Fax 089/875 079
“Villa Palumbo” (3 Zimmer), Via Pasitea 334 Tel./Fax 089/875 982; [email protected] www.villapalumbo.it
“Villa Punta del Sole” (2 Apartments), Via G. Marconi
183 - Tel./Fax 089/875 861; [email protected]
- www.puntadelsole.com
“Villa Sofia” (2 Zimmer), Via Nocelle 116 Tel. 089/811 695, [email protected] www.villasofia.org
Ferienhäuser
“Alcione Residence” (2 Apartments), Via C. Colombo
135 - Tel./Fax 089/812 20 41; [email protected] - www.alcioneresidence.com
“‘A Torretta”, Via C. Colombo 36 - Tel. 089/875 039
“Cannavacciuolo Valeria”, Via dell’Arco (Loc. Nocelle)
- Tel. 333/895 267 8
“Casa Apollonia”, V.le dei Gladioli Tel. 089/875 353
“Casa Caldiero”, Via Trara Genoino 31 Tel. 089/875 322; [email protected] www.casacaldiero.it
“Casa Giorgia”, Via San Giovanni 3 Tel. 335/667 625 4
“Casa Monticello”, Via Mons. S. Cinque 64 Tel. 089/811 590 339/616 410 4
“Casa Romantica”, Via del Canovaccio 15 Tel. 339/416 161 7
“Casola Giovanni”, Via C. Colombo 33 Tel./Fax 089/875 039
“Cinque Silvio”, Via Marconi - Tel. 333/587 740 6
“D’Urso Renato”, Via Rampa Teglia - Tel. 089/875 209
“Fior di Limone”, Via S. Andres 1 - Tel. 089/875 864,
Fax 811 854
“Holiday House Gilda”, Via Arienzo 76 Tel./Fax 089/812 34 85; [email protected] www.holidayhousegilda.it
“Il Mulino”, Via C. Colombo 55 Tel. 089/875 039, 339/276 643 7
“La Caravella”, Via del Brigantino 45 Tel. 089/875 209, 338/649 927 0
121
Die Amalfiküste
“La Caravella” (18 Zimmer), Via Rampa Teglia 23
(Loc. Spiaggia Grande) - Tel. 089/875 846,
339/210 387 0, Fax 089/875 936;
[email protected] www.lacaravellapositano.com
“La Fenice” (12 Zimmer), Via G. Marconi 4 Tel. 089/875 513, Fax 811 309;
[email protected]
“La Rosa dei Venti” (6 Zimmer), Via Fornillo 40 Tel. 089/875 252, Fax 812 35 03; [email protected] - www.larosadeiventi.net
“La Tavolozza” (6 Zimmer), Via C. Colombo 10 Tel./Fax 089/875 040; [email protected]
“La Taverna del Leone” (4 Zimmer), Via Laurito 43 Tel. 089/875 474, Fax 812 31 68
“Palazzo Talamo” (11 Zimmer), Via Pasitea 117 Tel. 089/875 562, Fax 812 33 74;
[email protected] - www.palazzotalamo.it
“Pupetto” (4 Zimmer), Via Fornillo - Tel. 089/875 087
“Royal Prisco” (12 Zimmer), Via Pasitea 102 Tel. 089/812 20 22, Fax 812 304 2;
[email protected] - www.royalprisco.com
“Villa Gabrisa” (7 Zimmer), Via Pasitea 219/227 Tel. 089/811 498, Fax 811 607;
[email protected] - www.villagabrisa.com
“Villa La Quercia”, Via Nocelle 5 - Tel. 089/812 34 97
“Villa Maria Antonietta” (8 Zimmer),
Via C. Colombo 41 - Tel./Fax 089/875 071;
[email protected] www.villamariaantonietta.com
“Villa Rosa” (12 Zimmer), Via C. Colombo 127 Tel. 089/811 955, Fax 812 112
“Villa La Tartana” (9 Zimmer), Vico Savino 6/8 Tel. 089/812 193, Fax 812 201 2;
[email protected] - www.villalatartana.it
Die Sorrento Küste
POSITANO
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 122
POSITANO
“La Roccia”, Via Arienzo 53 - Tel./Fax 089/875 426
“La Spiaggia”, Via V. Savino 21 - Tel. 339/150 278 0,
Fax 089/875 013
“Le Terrazze”, Via G. Marconi 284 - Tel. 089/875 352,
Fax 812 807; [email protected] www.casaleterrazze.it
“Palazzo Talamo” (11 Zimmer), Via Pasitea 117 - Tel.
089/875 562, Fax 812 33 74; [email protected]
- www.palazzotalamo.it
“Punta Reginella”, Via San Giovanni 1 - Tel. 335/667
625 4, Fax 089/875 905; [email protected]
“Rispoli Giovanni”, Via San Giovanni Tel. 089/875 139
“Sentiero degli Dei”, Via Nocelle 112 Tel./Fax 089/875 686; [email protected]
“Villa Calipè”, Via Montuori 6 - Tel. 081/808 52 36;
[email protected] www.interhome.it
“Villa Celentano”, Via Mangialupini 13 Tel./Fax 089/875 737, 334/356 803 0;
[email protected] - www.villacelentano.com
“Villa Chiurli”, Via Pasitea 123 Tel./Fax 089/811 521, 333/500 583 1
“Villa Clementina”, Via Liparlati - Tel. 089/875 430
“Villa degli Dei”, Via Nocelle 11 - Tel. 089/812 35 10
“Villa Fiorentino”, Via G. Marconi 150 Tel. 089/875 069, Fax 812 048, [email protected] www.villafiorentino.com
“Villa Oliviero”, Via S. Andres 6 - Tel. 089/875 079,
335/689 166 1
Herbergen
“Brikette”, Via G. Marconi 358 - Tel. 089/875 857,
Fax 812 28 14
Strandbäder
“Adolfo”, Spiaggia Laurito - Tel. 089/875 022
“Bagni Arienzo”, Spiaggia di Arienzo Tel. 089/812 002
“Da Ferdinando”, Spiaggia di Fornillo Tel. 089/875 365
“Grassi Giuseppe”, Spiaggia di Fornillo Tel. 089/811 620
“La Marinella”, Spiaggia di Fornillo Tel. 089/875 822
“Le Sirene”, Spiaggia Laurito - Tel. 089/875 490
“L’Incanto”, Spiaggia Marina Grande Tel. 089/811 177
“Pupetto”, Spiaggia di Fornillo Tel. 089/875 087
122
PRAIANO
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann
SS 145 in Richtung sorrentinische Halbinsel,
anschließend SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste. Von Salerno Autobahn A3, Ausfahrt Salerno
Zentrum oder Vietri sul Mare, dann SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste
Mit dem Zug
Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Sorrent. Italienische
Staatsbahn, Bahnhof Salerno.
Buslinien
Von Neapel, Sorrent und Salerno
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee
(Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19
11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/813 1916
Polizei - Tel. 089/813 813 1928
Carabinieri - Tel. 089/875 011 (Positano)
Feuerwehr - Tel. 115
Stadtbibliothek - Tel. 089/813 1916
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke Caracciolo, Via G. Capriglione 142 Tel. 089/874 846
Fremdenverkehrsvereine
Auskünfte - Tel. 089/874 557
Kongresseinrichtungen
“Tramonto d’Oro” ★★★★ (2 Säle, 180 Plätz),
Via G. Capriglione 119 - Tel. 089/874 955,
Fax 874 670; [email protected] www.tramontodoro.it
“Piccolo Sant’Andrea” ★★★ (1 Saal, 100 Plätze),
Via Campo 15 - Tel. 089/874 498, 874 498,
Fax 813 13 21
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 123
sowie La Sacra Famiglia (Die Heilige Familie), Ende
des XVI. Jahrhunderts.
Kirche und Konvent Santa Maria a Castro (XVI. Jh., an
den Hängen des Bergs Sant’Angelo a Tre Pizzi, 364
m): der Konvent verfügt über zwei Etagen (in der
ersten: vier Klausen der Dominikanermönche; in der
anderen, Küche, Ofen, Refektorium und Zisterne). In
der Kirche wird seit Jahrhunderten ein großes
Gemälde aus dem XV. Jh. verehrt, auf dem unter
anderem eine wunderbare Madonna delle Grazie
dargestellt wird.
Kirche San Giovanni Battista, ein einziges Schiff,
bereichert mit einem vornehmen Majolikafußboden
(XVIII. Jh.). Im Innern: Freske der Madonna del
Carmine (XV. Jh.); Orgel der neapolitanischen
Musikschule (1795).
Kapelle San Tommaso, mit einem einzigen Schiff und
Tonnengewölbe. Im Innern: Großes Kruzifix aus
neapolitanischer Schule des Jahres 1770; Altarbild
mit der Madonna e San Tommaso d’Aquino
(Madonna und der Hl. Thomas von Aquin) aus dem
XVI. Jh.
Kirche Santa Caterina d’Alessandria, in der Nähe des
Turms “Torre a Mare”. Im Innern: vielfarbiger Marmoraltar; Gemälde vom Martirio di Santa Caterina
(Martyrium der Hl. Katherine) aus dem XIX. Jh.
Kirche der Hl. Jungfrau (Annunziata), eingestürzt zu
Anfang des XX. Jhs. bewahrt sie noch Reste der
Die Amalfiküste
Orte und Monumente
Kirche San Luca Evangelista (XVI. Jh.), erbaut auf einer
bereits bestehenden Kirche, mit einem dreigeschossigen Glockenturm und einem barocken,
dreischiffigen Innern, das 1772 restauriert wurde. Als
einziges Exemplar der Küste stützt die Kuppel direkt
auf die Apsis auf. Im Innern: Silberbüste und Reliquie
des Heiligen (1694); Madonna con Bambino e i Santi
Luca e Francesco di Paola (Madonna mit Kind und
die Heiligen Luka und Franziskus di Paola) von
Johannes Bernhard Lama; Holzstatuen und Gemälde:
La Madonna del Carmine, La Circoncisione (Die
Beschneidung) und La Madonna del Rosario (Die
Rosenkranzmadonna) ; zwei Orgeln (XVIII. Jh.) aus
neapolitanischer Schule; polychromer Marmor am
Altar und auf der Balustrade; sakrale Kirchengeräte
(darunter das sehr verehrte Bimbo d’Argento di San
Luca – Silberkind des Hl. Lukas). Der Majolikafußboden (1789) ist fein verziert.
Kirche San Gennaro (XVI. Jh., Ortschaft Vettica Maggiore), dem örtlichen Patron geweiht. Die 1602
restaurierte Kirche im Renaissancestil hat drei
Schiffe und ein Querschiff, überragt von einer originellen ovaloiden Kuppel, die mit mehrfarbigen
Fliesen verkleidet ist. In Innern: Die Gemälde L’Annunziata (Die Heilige Jungfrau) aus dem Jahr 1696,
Il martirio di San Bartolomeo (Das Martyrium des
Hl. Bartholomäus) von Giambattista Lama (1747)
Die Sorrento Küste
PRAIANO
123
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 124
PRAIANO
alten Statue aus dem XVIII. Jh. der Annunziata.
Kapelle San Nicola, im Innern eine Orgel aus neapolitanischer Schule (XVIII. Jh.) und ein Gemälde von
San Nicola di Bari (Der Hl. Niklas von Bari).
Kirche Madonna di Costantinopoli, im Innern ein
großes Gemälde, das den Brand der Stadt Konstantinopel darstellt.
Kirche San Costanzo, nur wenige Ruinen und Teile
eines Freskos aus dem XII. Jh. sind übrig geblieben.
Votivtempel (XVIII. - XIX. Jh.) entlang der alten Straßen des Dorfs. Die freskierten oder mit Majoliken
versehenen Ädikula sind ein Zeugnis des Volksglaubens und waren zur Zeit der Öllampen die einzigen
Straßengebäude, die beleuchtet waren und Orientierung boten.
Küstentürme (Sciola, Grado, a Mare, la Torricella)
entstanden aus der Notwendigkeit, die Küste vor
Angriffen per See zu verteidigen und zu schützen.
Sie wurden in geringem Abstand voneinander
gebaut, um die Anlegestellen überwachen zu können
(von der Bucht Gavitella bis zu der Bucht Grado, von
Scaricatoio bis zur Anlegestelle von Praia) und
sofort die Ankunft feindlicher Schiffe melden zu
können; dadurch hatte die Bevölkerung Zeit, sich auf
den Bergen in Sicherheit zu bringen. Sie waren bis
zum XVIII. Jh. mit Kanonen ausgestattet; nachdem
ihre Verteidigungsfunktion nicht mehr notwendig
war, verwahrlosten sie bzw. wurden veräußert oder
verkauft.
Natur und Umgebung
Spaziergänge: Terramare (Ausgangspunkt ist Marina
di Praia, eine Fjordbucht, die an die wilden Küsten
von Furore angrenzt und im Hintergrund das Kap
von Conca hat. Dort läuft man die Küste entlang,
bis der Turm umrundet wird; dann geht man
zurück bis zum Aufstieg von Via Terramare und
weiter bis zum Turm a Mare); Gradillo (von Piazza
San Luca die Via Duomo entlang, bis zur Piazza
Moressa, weiter bis zum Kirchlein des Hl. Thomas
und darüber hinaus, bis zum Aussichtspunkt, der
auf den Strand Marina di Praia und den Turm a
Mare hinausgeht. Wenig später gabelt sich der
Weg: rechts gelangt man zum Strand; links geht es
nach Furore und Bomerano (Ortschaft von Agerola) weiter; Panorami (kurz vor dem Tunnel, der
nach Positano führt, stellt die Via degli Ulivi eine
typische Treppe Praianos dar, die sich zur Ortschaft Vettica Maggiore emporzieht. Nach der Via
Croce steigt die linke Treppe in schwindelerregender Neigung an und erreicht die Fahrstraße nach
Kap Vettica, von wo aus man eine fantastisches
Küstenpanorama bewundern kann. Nachdem man
das Kirchlein Santa Maria di Costantinopoli
erreicht hat, umfasst der Blick nun auch die darun-
124
ter liegende Ortschaft Vettica Maggiore und wenig
danach den Aussichtspunkt auf Praiano, die Anhöhen von Agerola, die Küsten von Furore, das Kap
Conca, bis hin nach Salerno und Cilento); San
Domenico (um die Kirche Santa Maria delle Grazie
in Castro und den anliegenden dominikanischen
Konvent zu erreichen, ist der Anfang der vorherigen Route “Panorami” zu befolgen; nachdem man
das Kap Vettica erreicht hat, geht es jedoch auf
den Treppen von Via San Domenico weiter); Grado
(von Piazza San Gennaro über die darunter liegende Via Masa, dann nach links (wenn man sich
rechts hält, kommt man nach Gavitella, dem spektakulären Strand von Vettica Maggiore) bis zur
ersten öffentlichen Treppe, die nach Torre di Grado
und zum Meer hinunterführt).
Typische Produkte
Kirschtomaten (Pomodorini del piennolo), Zitronen
“Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi” DOC
Limoncello & Co:
“Il Gusto della Costa”, Via G. Capriglione 24 - Tel.
089/813 048, Fax 813 109 8; [email protected] - www.ilgustodellacosta.it (Liköre, mit Likör
getränkte Babà, Zitrusfruchtmarmeladen, Pralinen
mit Limoncello, Zitrusfruchthonig, “Mortello”-Myrtenlikör ...)
Handwerk
Keramik:
“Liz Art”, Via Roma 42 - Tel. 089/874 307
Lauten:
“Pasquale Scala”, Via Umberto I Nr. 6 Tel. 089/874 894
Events
Offene Türen in Praiano (von Mai bis Oktober), Führungen zu den Kirchen und Kapellen des Dorfs.
Fest San Gennaro (1. Maisonntag; 19. September; 16.
Dezember), Feiern und liturgische Funktionen zu
Ehren des Bischofs und Märtyrers in der Kirche San
Gennaro in Vettica Maggiore.
Patronatsfest San Luca Evangelista (erster Julisonntag; 18. Oktober; Ostermontag), in der
gleichnamigen Kirche Feiern und religiöse Feste für
den Stadtpatron.
Festival der Traditionen (Ende Juli - Ende August),
eine Veranstaltung, die 2005 vom damaligen Staatspräsidenten Ciampi mit einer Medaille ausgezeichnet
wurde. Seit 2001 widmet sich das Festival dem Ziel,
die authentischen Werte der musikalischen Volkstraditionen, sowohl der kampanischen, nationalen auch
als internationalen, zu entdecken und zu verbreiten.
Ein Termin mit Gesängen, Klängen, Rhythmen und
traditionellen Tänzen (www.festivaldellatradizione.it)
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 125
PRAIANO
Museen
Pfarrmuseum c/o Kirche San Luca Evangelista, Via
Oratorio (Tel. 089/874 165), schöne und wertvolle
Kollektion von Kunststücken und geistlichen Kirchengeräten.
Hotels
“Casa Angelina” ★★★★★ (40 Zimmer),
Via G. Capriglione 147 - Tel. 089/813 133 3,
Fax 874 266; [email protected] www.casangelina.com
Die Sorrento Küste
Kulturinitiativen. Die Veranstaltungen finden fast
alle in der Pala Palgianum statt, der in Piazza San
Gennaro aufgebauten Spannkonstruktion
(www.tradizionatale.it)
“Grand Hotel Tritone” ★★★★ (60 Zimmer),
S. S. Amalfitana 163 (via Campo, 5) tel. 089.874.333, 328.104.438.0, fax 813.024;
[email protected] - www.tritone.it
“Tramonto d’Oro” ★★★★ (38 Zimmer), Via G. Capriglione 119 - Tel. 089/874 955, Fax 874 670;
[email protected] - www.tramontodoro.it
“Alfonso a Mare” ★★★ (15 Zimmer), Via Marina di
Praia 6 - Tel. 089/874 091, Fax 874 161; [email protected] - www.alfonsoamare.it
“Holiday” ★★★ (20 Zimmer), Via Umberto I 105 Tel. 089/874 169, Fax 874 041;
[email protected] www.holidayamalficoast.it
“Il Pino” ★★★ (17 Zimmer), Via G. Capriglione 13 Tel./Fax 089/874 389; [email protected] www.hotelilpino.it
“La Perla” ★★★ (13 Zimmer), Via Miglina 2 Tel. 089/874 052, Fax 874 246;
[email protected] - www.perlahotel.it
“Le Fioriere” ★★★ (14 Zimmer), Via Nazionale 138 Tel. 089/874 203, Fax 874 343; [email protected] www.lefioriere.it
“Margherita” ★★★ (28 Zimmer), Via Umberto I Nr.
70 - Tel. 089/874 227, Fax 874 628;
[email protected] www.hotelmargherita.info
125
Die Amalfiküste
“Cantanne Magnanne” (letzte Juliwoche, Ortschaft
Marina di Praia), Kostprobe der typischen Gerichte
Praianos
“Lichtermeer zu Ehren des Hl. Dominikus” (vom 1.
bis 4. August, Piazza San Gennaro), die Teilnehmer
tragen einzelne, faszinierende Beleuchtungen mit
Wachs und Öl, während Feuer, die aus Bündeln
angezündet werden, Terrassen, Fenster, Gärten und
Sträßchen des ganzen Dorfs erhellen. Das Lichtermeer feiert den Heiligen, der in der dominikanischen
Kirche Santa Maria a Castro verehrt wird, und veranschaulicht auch das Symbol selbst des Ordens: ein
Hund mit einer Fackel im Maul, den die Mutter des
Heiligen vor der Geburt geträumt haben soll, als er
gerade im Inbegriff stand, die Welt anzuzünden (das
Ungeborene, treu wie ein Hund, hätte die Welt mit
christlicher Liebe entzündet, mit der Fackel des
Worts). Während der vier Abende wird die Piazza
von dreitausend Kerzen pro Abend geschmückt;
jedes Jahr werden außerdem Events mit faszinierenden und eindrucksvollen Licht-, Feuer- und
Tanzdarbietungen sowie Kostproben der typischen
Gerichte der Dominikanerbrüder organisiert. Am 4.
August finden schließlich in den ersten Morgenstunden die Feiern zu Ehren des Heiligen im Konvent
Santa Maria a Castro statt (www.luminariadisandomenico.it)
“Die lange Nacht an der Küste” (10. August), eine
ganze Nacht im Zeichen des Abenteuers und des
Vergnügens. Jedes Hotel, Restaurant, Geschäft und
Bar ist die ganze Nacht geöffnet und bietet Gästen
und Einheimischen die Gelegenheit, eine Nacht
erhellt von tausend Klängen, Farben, Musik- und
Gastronomiemomenten zu erleben. Praiano lädt
dazu ein, sich entdecken, neu erleben und wiederlieben zu lassen, durch diese vier eindrucksvollen
Routen mit völlig neuen oder weniger bekannten
Teilansichten, über ihre Gassen oder indem man
Kirchen und Votivtempel, Häuser und Gärten sowie
blühende Balkone bewundert. Eine originelle und
außergewöhnliche Art, um die lokalen Traditionen
kennen und lieben zu lernen.
Fest San Martino (11. November, Piazza San Luca)
Kostprobe der typischen lokalen Gerichte
Tradizionatale - Weihnachtstraditionen (8. Dezember
- 6. Januar), der Name vereint Weihnachten und
Tradition, da diese Veranstaltung auf die Wiederentdeckung und Wertschätzung der Kulturgüter
und der alten örtlichen Weihnachtsbräuche abzielt.
Der Veranstaltungskalender ist reich an Terminen,
mit Antiquitätenmärkten, typischen Produkten,
gastronomischen Terminen und Abenden, die
sozialen Themen vorbehalten sind (wie das Abendessen für Senioren); schließlich Tage, die den
Kindern gewidmet sind (mit Teilnahme der lokalen
Schulen), Musikdarbietungen, Wohltätigkeits- und
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 126
PRAIANO
“Onda Verde” ★★★ (25 Zimmer),
Via Terramare 3 - Tel. 089/874 143, Fax 813 104 9;
[email protected] www.hotelondaverde.com
“Piccolo Sant’Andrea” ★★★ (27 Zimmer),
Via Campo 15 - Tel. 089/874 498, 874 074,
Fax 813 13 21
“Smeraldo” ★★★ (11 Zimmer), Via G. Capriglione
133 - Tel. 089/874 002, Fax 874 589;
[email protected] - www.hotelsmeraldo.it
“Villa Bellavista” ★★★ (22 Zimmer), Via Grado 47 Tel./Fax 089/874 054; [email protected] www.villabellavista.it
“Continental” ★★ (25 Zimmer), Via Roma 21 Tel. 089/874 084, Fax 874 770;
[email protected] www.continental.praiano.it
“Da Pellegrino” ★★ (8 Zimmer), Via Nazionale 190 Tel./Fax 089/874 186; [email protected] www.pensione-pellegrino.it
“Le Sirene” ★★ (10 Zimmer), Via San Nicola 10 Tel./Fax 089/874 013; [email protected] www.lesirene.com
“Open Gate” ★★ (11 Zimmer), Via Roma 52 Tel./Fax 089/874 148; [email protected] www.hotelopengate.it
“Aquila” ★ (8 Zimmer), Via degli Ulivi 15 Tel./Fax 089/874 065; www.pensioneaquila.it
“Casa Alfonso” ★ (11 Zimmer), Via Umberto I Nr. 113
- Tel. 089/874 048 - [email protected]
www.casaalfonso.it
“Casa Benvenuto” ★ (4 Zimmer), Via Roma 60 Tel. 089/874 575
“Casa Colomba” ★ (10 Zimmer), Via Croce 23 Tel. 089/874 079, Fax 874 392;
[email protected] www.pensionecolomba.it
Wohnanlagen - Residence
“Alfonso a Mare” (16 Zimmer), via Marina di Praia, 6 tel. 089.874.091, fax 874.161;
[email protected] - www.alfonsoamare.it
“Baia Azzurra”, via Marina di Praia, 6 tel. 089.874.091, fax 874.161;
[email protected] - www.alfonsoamare.it
126
“Il Giardino dei Limoni”, via Roma, 42 tel/fax 089.874.307; [email protected] www.ilgiardinodeilimoni.it
“Casa Benvenuto” (5 Zimmer), via Roma, 60 tel. 089.874.575, fax 874.510
“Il Gelsomino” (4 Zimmer), via Roma, 1 tel/fax 089.874.468; [email protected]
- www.ilgelsominopraiano.com
“La Conchiglia” (8 Zimmer), via Marina di Praia, 17 tel/fax 089.874.313
“Locanda Costa Diva” (11 Zimmer),
via Roma, 15 - tel. 089.813.076, fax 813.12.17;
[email protected] - www.locandacostadiva.it
Restaurants
“Alfonso a Mare”, Via Marina di Praia Tel. 089.874.091
“Cala Paradies”, Via Terramare - Tel. 089.874.534
“Continental”, Via Roma - Tel. 089.874.084
“Il Pino”, Via Nazionale - Tel. 089.813.045
“Il Pirata”, Via Terramare - Tel. 089.874.377
“La Brace”, Via G. Capriglione - Tel. 089.874.226
“La Cala delle Lampare”, S. S. Amalfitana 163
(via Campo, 5) - Tel. 089.874.333
“La Gavitella”, Via Gavitella - Tel. 089.813.13.19
“La Strada”, Via G. Capriglione - Tel. 089.813.081
“Open Gate”, Via Roma - Tel. 089.874.210
“Petit Restaurant Bar Mare”, Via Marina di Praia Tel. 089.874.706
“Smeraldo”, Via G. Capriglione - Tel. 089.874.002
“Tramonto d’Oro”, Via G. Capriglione Tel. 089.874.955
“Trattoria da Armandino”, Via Marina di Praia Tel. 089. 874.087
“Trattoria San Gennaro”, Via G. Capriglione Tel. 089.874.293
“Un Piano nel Cielo”, Via G. Capriglione Tel. 089.813.13.33
Zimmervermietung
“CA’ P’A - Casa Privata” (6 Zimmer), Via Rezzola 41 Tel. 089/874 078, Fax 813 11 19
“Stella Marina” (4 Zimmer), Via G. Capriglione 123 Tel./Fax 089/874 064;
www.stella-marina-praiano.it
B&B
“De Luise Raffaele”, Via Costantinopoli 31
Ferienhäuser
“Casa Elisa”, Via San Giovanni, 18 - Tel. 089.874.088
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 127
RAVELLO
Camping & Village
Camping “La Tranquillità”, Via Roma 2 - SS 163
Amalfitana km 21,4 - Tel. 089/874 084, Fax 874 779;
[email protected] www.continental-positano.it
Strandbäder
“Aloha Beach”, Via Gavitella - Tel. 339/578 827 1
“Gennarino a Mare”, Via Gavitella - Tel. 089/874 068
“La Praia”, Marina di Praia Tel. 089/874 087
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3, Ausfahrt Angri, dann zum Pass Valico di
Chiunzi; oder Ausfahrt Castellammare, SS 366 nach
Agerola, anschließend den Anweisungen nach
Amalfi folgen; oder Ausfahrt Vietri sul Mare, dann
SS 163 Richtung Amalfi; Autobahn A 30: Ausfahrt
Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi. Von
Salerno Autobahn A3, Ausfahrt Salerno Zentrum
oder Vietri sul Mare, dann SS 163 Amalfitana in
Richtung Amalfiküste
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhof Salerno
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno
Die Sorrento Küste
RAVELLO
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/857 122
Polizei - Tel. 089/857 498
Carabinieri - Tel. 089/857 150
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke Russo, Via Boccaccio 15 - Tel. 089/857 189
Die Amalfiküste
“Casa Vacanze”, Via G. Capriglione, 29 Tel. 089.874.695
“Il Giardino dei Limoni”, Via Roma, 42 [email protected] www.ilgiardinodeilimoni.it - Tel/Fax 089.874.307
“Il Nido”, via G. Capriglione, 40 Tel/Fax 089.874.788
“La Baia”, via Terramare - Tel. 089.874.131
“La Scaletta”, via Roma, 106 Tel/Fax 089.874.434
“Li Galli”, via Croce, 17 - Tel/Fax 089.874.392
“Villa Maria Pia”, via Roma, 17 Tel/Fax 089.874.207
“Villino Blu”, via Umberto I Tel. 089.813.052
127
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 128
RAVELLO
Fremdenverkehrsvereine
Städtisches Fremdenverkehrsamt, Via Roma 18 bis Tel. 089/857 096, Fax 857 977; [email protected] www.ravellotime.it
Reisebüros
“Wagner Tours”, via Trinità, 4 - Tel. 089.858.416,
fax 858.914; [email protected] www.wagnertours.it
Kongresseinrichtungen
“Caruso Belvedere” ★★★★★L (1 Saal, 150 Plätze),
P.za S. Giovanni del Toro 2 - Tel. 089/858 801,
Fax 858 806, [email protected] www.hotelcaruso.com
“Palazzo Sasso” ★★★★★ (1 Saal, 60 Plätze),
Via S. Giovanni del Toro 28 - Tel. 089/818 181,
Fax 858 900; [email protected] www.palazzosasso.com
“Palumbo Residence” ★★★★★ (1 Saal, 50 Plätze),
Via S. Giovanni del Toro 16 - Tel. 089/857 244,
Fax 858 133; [email protected] www.hotelpalumbo.it
“Villa Cimbrone” ★★★★★ (1 Saal, 60 Plätze),
Via Santa Chiara 26 - Tel. 089/857 459, Fax 857 777;
[email protected] - www.villacimbrone.com
“Bonadies” ★★★★ (1 Saal, 120 Plätze),
P.za Fontana Moresca 5 - Tel. 089/857 918,
Fax 858 570; www.hotelbonadies.it
“Giordano” ★★★★ (2 Säle, 310 Plätze),
Via Trinità 14 - Tel. 089/857 255, Fax 857 071;
www.giordanohotel.it
128
“Graal” ★★★★ (1 Saal, 200 Plätze),
Via della Repubblica 8 - Tel. 089/857 222,
Fax 857 551; www.hotelgraal.it
“Marmorata” ★★★★ (2 Säle, 70 Plätze),
Via Bizantina 3 - Tel. 089/877 777, Fax 851 189;
www.marmorata.it
“Rufolo” ★★★★ (1 Saal, 80 Plätze),
Via San Francesco 1 - Tel. 089/857 133,
Fax 857 935; www.hotelrufolo.it
“Villa Maria” ★★★★ (2 Säle, 310 Plätze),
Via Santa Chiara 2 - Tel. 089/857 255,
Fax 857 071; www.villamaria.it
Orte und Monumente
Villa Rufolo (XIII. Jh., Piazza del Duomo; Tel. 089/857
657). Öffnungszeiten: Sommer, 9.00 - 20.00 Uhr;
Winter, 9.00 - 18.00 Uhr. Eintrittskarten: €5; Gruppen
mit mehr als 15 Personen, €4; verbilligter Eintritt für
Kinder/Senioren: €3. Errichtet auf einem bereits
bestehenden römischen Bau, im Schatten eines
mächtigen Eingangsturm, der 30 m hoch ist, zeichnet
sich diese herrliche Villa durch orientalische Einflüsse
aus. Der zentrale Teil des Gebäudes umfasst eine
Kapelle mit Tonnengewölbe und einen großen Speisesaal, unterteilt durch starke Säulen; erinnernswert ist
der maurische Kreuzgang, ein architektonisches
Schmuckstück großen Reizes, eingeschlossen von
einem Bogengang mit Spitzbögen, auf denen eine
doppelte Ordnung von Loggien mit Arabesken ruht.
Der Zauber dieses irdischen Edens erreicht seinen
Höhepunkt im berühmten, von Wagner geliebten
Garten. Hier, auf der zum Meer überhängenden Terrasse, wird jedes Jahr das Wagner-Festival gefeiert.
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 129
quien der Heiligen Phillip Neri, dem Märtyrer Vinzenz,
San Vito und der Hl. Lucia.
Monumentalkomplex San Francesco (XIII. Jh.), Überlieferungen zufolge vom gleichen Heiligen aus Assisi
gegründet, den es nach Amalfi führte, um die sterblichen Überreste des Apostels Andreas zu verehren.
Ursprünglich im gotischen Stil gebaut, nahm der
Komplex im XVIII. Jh. eine barocke Form an. Dem
Bau geht ein bedeckter Vorhof mit Kreuzgewölbe,
getragen von antiken Pfeilern und Säulen, voraus,
der die Straße mit einbezieht und sie zu einem originellen öffentlichen Bogengang macht. Eindrucksvoll
sind der herrliche Kreuzgang aus dem XIII. Jh.,
ebenso teilweise im XVIII. Jh. verändert, und der
lange Balkon der Halle, der ein atemberaubendes
Panorama auf die Küste zeigt. Angeschlossen an
den Konvent eine gut bestückte Bibliothek. In der
Kirche, in einer Urne, die unter dem Hochaltar aufbewahrt ist, wird der selige Bonaventura aus Potenza
verehrt, der hier 1711 starb.
Kirche und Kloster Santa Chiara (XIII. Jh.), neben den
acht Klausen des anliegenden Klausurklosters ist der
Klarissentempel eine kleine Basilika im romanischen
Stil, mit drei Schiffen, die von zwei Säulengängen
mit alten Säulen getrennt werden. Im Innern: Majolikafußboden (XVIII. Jh.) und vornehme
Marmoraltäre.
Kirche Sant’Angelo dell’Ospedale, kleine Kirche aus
dem Mittelalter, die gänzlich in eine Felshöhle eingelassen ist. Diese faszinierende Eigenart beeindruckte
den holländischen Künstler Escher sehr, der sie oft
während seines Italienaufenthaltes besuchte und sie
mehrfach zeichnete. Im Innern eine wertvolle Kanzel
aus dem XIII. Jahrhundert.
Kirche San Giovanni del Toro (Ende des X. Jhs.),
bewahrt einen wertvollen Ambo aus dem XII. Jh.
und ein Holzkruzifix aus dem XV. Jh. auf.
Kirche Santa Maria a Gradillo, Gotteshaus mit maurischer Prägung.
Kirche Santissima Annunziata, schlicht und mit
grauen Steinintarsien verziert.
Kirche San Pietro alla Costa, die älteste Kirche der
Stadt, errichtet auf der alten, im XVI. Jh. zusammengefallenen Basilika, mehrmals wiederaufgebaut.
Kirche Santa Maria delle Grazie (XII. Jh., Ortschaft
Pendolo): Eine der höchsten Terrassen der Küste
beherbergt diese bezaubernde Kirche, mystisch und
asketisch, neben einem Glockenturm, auf dem sich
ein schönes zeitgenössisches Fresko befindet.
Ruinen der Burg (XIII. Jh.)
Natur und Umgebung
Garten von Villa Cimbrone (Via Santa Chiara 26 - Tel.
089/857 459). Öffnungszeiten: von 9.00 Uhr bis zum
129
Die Amalfiküste
Villa Cimbrone (XX. Jh.; Tel. 089/858 072). Öffnungszeiten: Sommer, 9.00 - 20.00 Uhr; Winter, von 9.00
Uhr bis zum Sonnenuntergang. Eintrittskarten: €5;
verbilligter Eintritt für Kinder €3; Gruppen: von 15
bis 40 Personen (€3,10), mehr als 41 Personen (€
2,50). Traum und Plan eines exzentrischen, romantischen englischen Lords, der hier Stile und Epochen
mischte, ethnische und kulturelle Teile, antike Fundstücke und Mitbringsel von exotischen Reisen in
einer nie zuvor bestehenden architektonischen
Gesamtheit, selten und poetisch. Ein bizarrer und
genialer Grundriss, der einen mit Zinnen versehenen
Turm mit vier Etagen und einen kleineren Turm,
bedeckt mit mehrfarbigen, glasierten Terrakottafliesen, zusammenleben lässt; ein mit Kaminen,
Statuen, Flachreliefen, Wandteppichen, Gemälden
und einem kleinen klösterlichen Kreuzgang ausgestatteter Palazzo; ein eleganter und klassischer
Tea-Room mit weißen Säulen und Majolikapfeiler
sowie eine Krypta, die als Saal-Terrasse eingerichtet
wurde. Um gar nicht die heidnischen Erinnerungen
anzusprechen (Tempel, Atrien und Statuen, die
Götter und Sirenen darstellen), oder die Eva-Grotte
und die magische, sich zum Golf hin ausstreckende
Villa La Rondinaia, einem einzigartigen Aussichtspunkt der Welt...
Palazzo d’Afflitto, reich an architektonischen Fundstücken aus dem alten Kirchlein Sant’Eustachio des
nahen Dorfes Scala.
Palazzo Sasso, in einem orientalisch angehauchten
Stil, mit einem Aussichtspunkt im Schutz des Berges, der hoch über dem blauen Meer der Küste liegt.
Palazzo Confalone (XIII. Jh.), mit einem herrlichen
internen Hof
Dom (XI. Jh., Piazza del Duomo; Tel. 089/858 311) am
höchsten Punkt der Stadt gelegen und San Pantaleone geweiht. Von diesem Schutzpatron wird in einer
wertvollen Ampulle die magische Reliquie des Blutes
aufbewahrt, das sich am 27. Juli, dem Jahrestag des
Martyriums, verflüssigt. An der Fassade, flankiert von
einem schönen Glockenturm aus dem XIII. Jh., befindet sich eine herrliche Bronzetür (1179), verziert mit
54 rechteckigen Kassetten, die mit eingravierten
Figuren und Darstellungen geschmückt sind. Im
Innern, eine wundervolle Fusion barocker, arabischer
und byzantinischer Elemente, regelrechte künstlerische Meisterwerke: Sarkophage, Gemälde, und
zahlreiche historische Zeugnisse seiner Vergangenheit, darunter eine vornehme Marmorkanzel (XIII. Jh.)
und ein mit Mosaiken verzierter Ambo (XII. Jh.). In
der Kapelle des Heiligen werden verschiedene Reliquien aus dem Orient aufbewahrt: angefangen vom
Holz des Heiligen Kreuzes in einem Silberkreuz und
der rechte Arm des Hl. Thomas; der Kopf der Hl.
Barbara und zwei Zähne des Apostels Matteo; der
Knochen des Märtyrers Lorenz bis hin zu den Reli-
Die Sorrento Küste
RAVELLO
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 130
RAVELLO
Sonnenuntergang. Eintrittskarten: €5, Ermäßigungen für Gruppen (ab 15 Personen).
www.villacimbrone.it Der üppige Garten der Villa ist
übersät mit Statuen, kleinen Tempeln, Epigraphen,
Brunnen, natürlichen Grotten und Felsspalten, die
absichtlich vom sonderbaren romantischen Lord,
Eigentümer dieses Paradieses auf Erden, geschaffen
wurden. Dessen Aussichtspunkt “der Unendlichkeit”
wurde vom Schriftsteller Gore Vidal als “schönstes
Panorama der Welt” bezeichnet.
Garten von Villa Rufolo (Piazza del Duomo; Tel.
089/857 657). Öffnungszeiten: von 9.00 bis 20.00
Uhr. Eintrittskarten: €5, ermäßigt €3, für Kinder bis
12 Jahre und over 65; Ermäßigungen für Gruppen
€4 (ab 15 Personen). www.ravellotime.it Der Zauber
dieses irdischen Edens erreicht seinen Höhepunkt
im berühmten, von Wagner geliebten Garten. Hier,
auf der zum Meer überhängenden Terrasse, wird
jedes Jahr das Wagner-Festival gefeiert.
Typische Produkte
Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi”
DOC
Limoncello & Co:
“Profumi della Costiera”, Via Trinità 37 Tel./Fax 089/858 167; [email protected] www.profumidellacostiera.it
Weine:
Weinkellerei “A. Sammarco”, Via Civita 43 Tel. 089/872 544, Fax 872 389;
[email protected] www.cantinesammarco.com
Weinhaus “Ettore Sammarco”, Via Civita 9 Tel./Fax 089/872 774; [email protected]
“Episcopio Vini”, Via San Giovanni del Toro 16 Tel. 089/857 244, Fax 858 133; [email protected] www.episcopio.it
Handwerk
Keramik:
“Factory Ceramica d’Arte Pascal”, Via Roma 22 Tel. 089/858 576; [email protected] www.ceramichedarte.com
“Da Lena”, Via della Marra 15 - Via dei Rufolo 20 Tel. 089/858 040, 857 438, 858 61 75;
[email protected] - www.ceramichedalena.com
Events
Frühlingskonzerte, März - Mai (089/857 096;
www.ravellotime.it)
Ravello Festival, Juli - September (Tel. 089/858 422,
858 360, 858 62 78; www.ravellofestival.com;
www.ravelloarts.org)
Fest San Pantaleone, 27. Juli: Patronatsfest, deren
130
Mittelpunkt die liturgischen Feiern in Erwartung des
Blutwunders des Schutzpatrons sind.
Fest Torello, jeweils am 3. Septembersonntag
Typische Märkte
Dienstags, mit Ausnahme von Feiertagen und des
Monats August
Museen
Korallenmuseum, (P.za Duomo 9) - Tel. 089/857 461.
Öffnungszeiten: jeden Tag mit Ausnahme von Freitag
und Sonntag, 9.30 - 12.00 und 15.00 - 17.30 Uhr (auf
Anfrage).Die Sammlung enthält zahlreiche Korallenerzeugnisse (vor allem Votivgaben, gravierte Kameen
und Perlmutt) und Geräte zur seiner Bearbeitung,
Meisterwerke aus römischer Zeit bis zum XIX. Jh.,
darunter ein Kruzifix (XVII. Jh.), eine Madonna aus
dem Jahr 1532, eine römische Amphore (III. Jh.) und
14 Cherubköpfe (XVIII. - XIX. Jh.)
Dommuseum (P.za del Duomo) Tel. 089/858 311 Öffnungszeiten: Sommer, 9.00 - 19.00 Uhr; Winter,
9.00 - 18.00 Uhr. Eintrittskarte: €2. In der Krypta
des Doms wurden einzigartige, wertvolle Teile
gesammelt: Römischer Marmor, Platten und Sarkophage; eine Marmorbüste (XIII. Jh.), die von den
Experten als eine der schönsten Skulpturen aus
diesen Jahrhundert angesehen wird; verzierende
Bruchstücke aus der Kathedrale; fünf römische
Urnen (erste Hälfte des II. Jhs.); einige Marmorzimelien und Zimelien in Mosaikform (XIII. Jh.), die
zum Altar des Doms gehören; verschiedene
Gemälde von Andreas Sabatini und Phillip Criscuolo;
Paramente und vornehme Heiligenschreine, darunter jene der Heiligen Barbara, des Heiligen Lorenz
und Thomas; schließlich Goldschmiedekunst und
viele andere liturgische Gegenstand hohen Wertes.
Museum der Antike (c/o Villa Rufolo; Tel. 089/857
657). Geöffnet jeden Tag von 9.00 - 20.00 Uhr.
Eintrittskarten: siehe Garten von Villa Rufolo. Das
Museum befindet sich in Villa Rufolo und bewahrt
zahlreiche Gegenstände aus lokalen Funden (römischer Zeit und Mittelalter) auf, von denen besonders
die Bruchstücke der örtlichen Kathedrale auffallen.
Hotels
“Caruso Belvedere” ★★★★★L (50 Zimmer), P.za S.
Giovanni del Toro 2 - Tel. 089/858 801, Fax 858 806,
[email protected] - www.hotelcaruso.com
(kostenloser Pendelservice Ravello - Amalfi Positano, Hin- und Rückfahrt von 9 bis 19 Uhr)
“Palazzo Sasso” ★★★★★ (43 Zimmer), Via S. Giovanni del Toro 28 - Tel. 089/818 181, Fax 858 900;
[email protected] - www.palazzosasso.com
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 131
“Villa Maria” ★★★★ (23 Zimmer),
Via Santa Chiara 2 - Tel. 089/857 255, Fax 857 071;
[email protected] - www.villamaria.it
Restaurants
“Al Ristoro del Moro”, Via della Repubblica 8 Tel. 089/857 222
“Antica Cartiera”, SS 163 Amalfitana Tel. 089/877 777
“Bonadies”, P.za Fontana Moresca 5 Tel. 089/857 918
“Caruso Belvedere”, P.za San Giovanni del Toro 2 Tel. 089/858 801
“Confalone”, Via San Giovanni del Toro 16 Tel. 089/857 244
“Cumpa Cosimo”, Via Roma 44/46 - Tel. 089/857 156
“Da Salvatore”, Via della Repubblica 2 Tel. 089/857 227
“Figli di Papà”, Via della Marra 7 - Tel. 089/858 302
“Garden”, Via Boccaccio 4 - Tel. 089/857 226
“Il Flauto di Pan”, Via Santa Chiara 26 Tel. 089/857 459
“La Rotonda”, Via La Corte 51 - Tel. 089/898 118
“La Terrazza”, C.so Umberto I 106 - Tel. 089/825 352
“L’Eco dei Monti”, Via Carmine Amato 12 Tel. 089/893 362
“Rossellinis”, Via San Giovanni del Toro 28 Tel. 089/818 181
“Rufolo”, Via San Francesco 1 - Tel. 089/857 133
“Villa Maria”, Via Santa Chiara 2 - Tel. 089/857 255
“Vittoria”, Via dei Rufolo 3 - Tel. 089/857 947
“Garden” ★★★ (10 Zimmer), Via Boccaccio 4 Tel. 089/857 226, Fax 858 110;
[email protected] www.hotelgardenravello.it
Agrotourismusbetriebe
“Monte Brusara” (2 Zimmer), Via Monte Brusara 32 Tel. 089/857 467; [email protected] - www.montebrusara.com
“Le Villette” ★★★ (11 Zimmer), Via G. D’Anna 6 Tel. 089/857 332, Fax 344 485; [email protected] www.residencelevillette.it
Zimmervermietung
“Al Borgo Torello” (4 Zimmer), Via Traglio 24 Tel. 089/858 164, 349/781 352 8;
[email protected] - www.alborgotorello.com
“Boccaccio B&B” (4 Zimmer), Via Boccaccio 19 Tel. 089/857 194, Fax 858 62 79;
[email protected] www.boccaccioravello.com
“Da Salvatore” (6 Zimmer), Via della Repubblica 2 Tel. 089/857 227, Fax 858 60 00;
[email protected] www.salvatoreravello.com
“E poi Ravello” (5 Zimmer), Via Marmorata 31 Tel. 089/851 870, Fax 854 17 99;
[email protected] - www.epoiravello.com
“Giardini Calce” (3 Zimmer), V.le Wagner 3 Tel. 089/857 152; [email protected]
“Villa Cimbrone” ★★★★★ (19 Zimmer),
Via Santa Chiara 26 - Tel. 089/857 459, Fax 857 777;
[email protected] - www.villacimbrone.com
“Bonadies” ★★★★ (40 Zimmer), P.za Fontana
Moresca 5 - Tel. 089/857 918, Fax 858 570;
[email protected] - www.hotelbonadies.it
“Giordano” ★★★★ (33 Zimmer), Via Trinità 14 Tel. 089/857 255, Fax 857 071;
[email protected] - www.giordanohotel.it
“Graal” ★★★★ (44 Zimmer), Via della Repubblica 8 Tel. 089/857 222, Fax 857 551; [email protected] www.hotelgraal.it
“Marmorata” ★★★★ (40 Zimmer), Via Bizantina 3 Tel. 089/877 777, Fax 851 189; [email protected] www.marmorata.it
“Rufolo” ★★★★ (36 Zimmer), Via San Francesco 1 Tel. 089/857 133, Fax 857 935; [email protected] www.hotelrufolo.it
“Parsifal” ★★★ (19 Zimmer), V.le Gioacchino d’Anna
5 - Tel. 089/857 144, Fax 857 972; [email protected] - www.hotelparsifal.com
“Toro” ★★★ (10 Zimmer), Via Roma 16 - Tel.
089/857 211, Fax 858 592; [email protected] www.hoteltoro.it
“Villa San Michele” ★★★ (12 Zimmer), Via Carusiello 2 (Loc. Castiglione) - Tel./Fax 089/872 237;
[email protected] - www.hotel-villasanmichele.it
“Villa Amore” ★★ (12 Zimmer), Via Santa Chiara 5 Tel. 089/857 135, Fax 857 135
131
Die Amalfiküste
“Palumbo” ★★★★★ (20 Zimmer), Via S. Giovanni
del Toro 16 - Tel. 089/857 244, Fax 858 133;
[email protected] - www.hotelpalumbo.it
Die Sorrento Küste
RAVELLO
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 132
RAVELLO
“Figli di Papà” (2 Zimmer), Via della Marra 3 Tel. 089/858 302
“Il Roseto” (2 Zimmer), Via Trinità 37 Tel. 089/858 649 2, Fax 858 167; [email protected] www.ilroseto.it
“La Moresca” (3 Zimmer), Via Lacco 5 Tel. 089/857 147, 231 859
“La Rosa dei Venti” (6 Zimmer),
Via Carusiello 27 - Tel./Fax 089/871 518;
[email protected] www.larosadeiventionline.com
B&B
“Il Giardino dei Limoni” (2 Zimmer),
Via Casanova 3 - Tel. 089/858 168, Fax 853 539;
[email protected] - www.giardinodeilimoni.com
“Palazzo della Marra” (1 Zimmer),
Via della Marra 3 - Tel. 089/858 302;
www.palazzodellamarra.com
“Punta Civita” (2 Zimmer), Via Civita 4 Tel./Fax 089/872 326; [email protected] www.puntacivita.it
Ferienhäuser
“Antica Porta”, Via Roma - Tel. 089/463 525;
[email protected] - www.anticaporta.com
“Apicella Giovanni”, Via Trinità 26 Tel./Fax 089/872 212
“Casa Dipinta”, Via Civita 44 - Tel. 089/872 819,
Fax 873 014; [email protected]
“Casa Gradillo”, Via Roma 54 - Tel./Fax 089/857 169
“Casa Isolina”, Via San Giovanni alla Croce 11 Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] www.altracostiera.com
“Casa Lacco”, Via Lacco 50 - Tel./Fax 089/873 60 82;
[email protected] - www.altracostiera.com
“Casa Mansi”, Via G. Boccaccio 1 - Tel. 089/858 038
“Casa Ortenzia”, Via Monte Brusara 20 Tel. 089/790 724, 328/180 371 2
“Casa Ravello”, Via San Giovanni alla Costa 2 Tel. 089/858 576, Fax 858 60 70;
[email protected] www.ravelloapartments.it
“Civale Valeria”, Via Torretta Marmorata Tel. 089/857 661
“Colombaia”, Via San Pietro alla Croce 18 Tel. 089/857 075
“Cristina”, Via Monte Brusara 12 Tel. 089/858 017; [email protected] www.amalfitouristservice.com
“De Luca Giuseppe”, Via della Repubblica 4 Tel. 089/301 333
132
“I Limoni”, Via della Repubblica 5 Tel. 089/858 332
“La Casarella”, Via dei Fusco 13 Tel./Fax 089/871 013, 873 60 82;
[email protected] - www.altracostiera.com
“La Felce”, Via S. Trifone 4 - Tel. 089/857 321,
[email protected] www.altracostiera.com
“La Principessa”, Via San Giovanni del Toro 11 Tel. 081/558 00 18, 339/230 911 4,
Fax 081/228 59 44
“La Quiete”, Via San Martino 6 Tel./Fax 089/873 60 82, 871 123;
[email protected] - www.altracostiera.com
“Loggetta”, Via Loggetta 9 - Tel. 089/873 344,
Fax 873 369; [email protected] www.positanovillas.it
“Lucibello Mosè”, Via Roma 25 - Tel. 089/857 076;
www.ravellolucibello.com
“Pagliarulo”, Via Marmorata - Tel./Fax 089/831 256;
[email protected] - www.amalfivacation.it
“Parsifal”, Via San Pietro alla Costa 3 Tel. 339/308 868 9
“Prunus”, Via Monte Brusara 19/a Tel. 089/858 107, 338/399 591 6
“Residence Villa Rosa”, Via Valle del Dragone Tel. 348/319 666 9; [email protected] www.residencevillarosa.it
“Rosella”, Via Trinità 15 - Tel. 089/857 075
“Ruocco Giovanni”, Via Monte Brusara 19/a Tel./Fax 081/929 111, 517 81 49
“Villa Scarpariello”, Via Carusiello 32/34 Tel./Fax 089/872 373; [email protected] www.amalfi.it/scarpariello
“Villa Civale”, Via Civita 19 - Tel. 089/871 972
“Villa Ravello”, Via Loggetta 25 Tel. 0577/576 350, 347/122 236 4, Fax 081/426 876;
www.cuendet.com
Strandbäder
“Lido di Castiglione”, Loc. Castiglione di Ravello Tel. 089/872 788
SCALA
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3, Ausfahrt Angri, dann zum Pass Valico di
Chiunzi; oder Ausfahrt Castellammare, SS 366 nach
Agerola, anschließend den Anweisungen nach
Amalfi folgen; oder Ausfahrt Vietri sul Mare, dann
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 133
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/857 115
Polizei - Tel. 089/857 080
Carabinieri - Tel. 089/857 150 (Ravello)
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke San Lorenzo, P.za Municipio 14 Tel. 089/857 322
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco, P.za Municipio 13 - Tel. 089/857 115,
338/649 931 5 (Herr Luigi Di Lascio,
Generalsekretär)
Kongresseinrichtungen
“La Margherita Villa Giuseppina” ★★★ (2 Säle, 150
Plätze), Via Torricella 31 - Tel. 089/857 106, 857
219, Fax 857 183; www.lamargheritahotel.it
Orte und Monumente
Scala besteht aus sechs Stadtvierteln: Centro, Minuta,
Pontone, Campidoglio, San Pietro und Santa Caterina.
CENTRO
Kathedrale San Lorenzo (XII. Jh.), die primitive Kirche
im romanischen Stil wurde zwischen dem XVII. und
XVIII. Jh. neu aufgebaut, bewahrt jedoch das
ursprüngliche Portal. Im Innern, ein großer Raum
mit drei Schiffen, fein verziert, mit bemalter Decke
(1748) und Gemälden über das Leben des Heiligen.
In der schönen Krypta eine außerordentliche Holzgruppe, die die Kreuzabnahme darstellt (zweite
Hälfte des XIII. Jhs.) und ein eindrucksvolles Grab
aus verziertem Stuck (1332).
Kloster Santissimo Redentore (XVII. Jh.),
in Via Largo Monastero
Palazzo Mansi - D’Amelio (Fassade XVIII. Jh.),
Via Torricella
Kapelle Sant’Alfonso, Via Torricella: die Kapelle enthält
die Grotte, in der sich der Hl. Alfons zum Beten
zurückzog.
MINUTA
Kirche Santissima Annunziata (XI. - XII. Jh., Ortschaft
Minuta): herrliches Beispiel der Kunst im Mittelalter.
Hier versammelte sich das städtische Parlament. An
der Fassade: in einer Lünette in der mittleren Tür ein
Fresko der Madonna mit Kind (XV. Jh.). Im Innern:
in der Krypta religiöse Fresken an den Wänden und
Die Amalfiküste
SS 163 Richtung Amalfi; Autobahn A 30: Ausfahrt
Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi; von
Salerno: SS 163 Richtung Amalfi
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Salerno und Gragnano
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno
Die Sorrento Küste
SCALA
133
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 134
SCALA
Gewölben aus dem XI. und XII. Jahrhundert.
Reste der Kirche Sant’Eustachio (XII. Jh.)
Arabisches Bad, in der Nähe der Ruinen von Sant’Eustachio, beim “Adelshaus”, befindet sich ein
arabisches Bad, bestehend aus kleinen Räumen, die
abwechselnd warmes, lauwarmes und kaltes Wasser
verwendeten, nach den römischen und orientalischen Bräuchen.
PONTONE
Kirche San Giovanni Battista (XII. Jh., später umgearbeitet), die wichtigste der mittelalterlichen Ortschaft,
erinnert an ihre römischen Ursprünge durch den
Schwibbogen des Eingangsraums. Schön ist der
dreigeschossige Glockenturm, der mit Steinen und
Intarsien verkleidet ist. Im Innern: Gemälde aus
verschiedenen Epochen (ab dem XVI. Jh. und
danach); der Altar hat ein interessantes Rückenteil
aus vergoldeten, mehrfarbigem Holz, mit kleinen
Gemälden über Johannes den Täufer und einer
imposanten Holzstatue.
Kirche San Filippo Neri (X. Jh., später neu aufgebaut)
hat einen schönen quadratischen Glockenturm aus
Naturstein.
Haus Vescovile in Via Rosca, teilweise eingestürzt, die
mittelalterliche Struktur ist jedoch noch sichtbar.
Casa Verrone, dem Aussehen nach aus dem XVI. Jh.,
jedoch sehr viel älter.
Kirche Santa Maria del Carmine (aus dem Mittelalter,
jedoch im XVIII. Jh. umgebaut) hat ein einziges
Schiff und ist an der Amalfiküste ein sehr seltenes
Beispiel einer Kirche, die im Geist und mit den Ideen
der Gegenreformation erbaut wurde.
Turm Ziro auf dem Berg Pontone, der den Blick auf
Amalfi und Atrani schweifen lässt: Der Turm aus
dem Mittelalter ist mit seiner zylinderförmigen
Struktur gut erhalten.
CAMPIDOGLIO
Überreste San Cataldo, von der Kirche des ehemaligen
Benediktinerklosters bleiben heute nur wenige
Reste.
Kirche San Giovanni dell’Acqua (XII. Jh.), eleganter
dreistöckiger Glockenturm und im Innern der Kirche
interessante Marmorreste.
Kirche der Hl. Jungfrau (Annunziata), auf halber Küste
auf der Seite unterhalb der Straße. Im Glockenturm
befinden sich drei Glocken (zwei aus dem XVII. Jh.,
eine aus dem XV. Jh.).
SAN PIETRO
Kirche S. Maria della Neve
Palazzo De Saxo
134
Kirche San Pietro, enthält verschiedene Erinnerungsstücke der adeligen Familie des Bruders Gerhard von
Saxo, Gründer des Malteserordens. Im Innern: eine
schöne Statue des Hl. Michaels und ein wichtiges
Flachrelief der Hl. Katherine (beide aus dem XIV.
Jh.).
SANTA CATERINA
Kirche Santa Caterina, mit drei Schiffen. Im Innern:
Holzstatue der Heiligen; zwei Gemälde, die die Hl.
Lucia und den Hl. Agnello darstellen.
Natur und Umgebung
Staatliches Naturschutzgebiet Valle delle Ferriere
(Tel. 089/873 043: unter dieser Nummer kann eine
Führung gebucht und Infos zu den Tätigkeiten des
Laboratoriums zur Umwelterziehung angefragt
werden. Der Sitz ist in der Ortschaft Pontone, Via
Noce 2; [email protected] - www.valledelleferriere.com) Das Naturschutzgebiet der
“Ferriere” entstand 1972 und befindet sich im
nördlichen Teil des Tals, in dem sich Amalfi erhebt.
Es entwickelt sich auf einer Fläche von gut 455
Hektar auf der amalfitanischen Seite der sorrentinischen Halbinsel, in einem großen Tal zwischen den
Bergen Scala und der Schlucht Grevone, an der
Grenze zwischen Amalfi und Agerola, und wird auf
der ganzen Strecke vom Wildbach Canneto durchflossen. Die Natur des Orts ist schattig, umgeben
von einer üppigen, dichten Vegetation, reich an
Wasser aus den umgebenden Bergen, das kleine
und große Wasserfälle, Rinnsäle, Gefälle, Becken
und Bäche bildet. Im Naturschutzgebiet ist der
Eintritt, nach vorheriger Genehmigung der Staatlichen Forstverwaltung, nur zu Studienzwecken, aus
erzieherischen Motiven, für naturalistische Exkursionen sowie für Aufgaben im Zusammenhang mit
Verwaltung und Aufsicht erlaubt; jede andere Tätigkeit ist verboten.
Ausflüge zum Turm Ziro: In Santa Maria del Carmine
(Ortschaft Pontone) befindet sich der Ausgangspunkt für einen Besuch der Ruinen der Burg von
Scalella, auf dem felsigen Gipfel zwischen Amalfi
und Atrani, dem vorgeschobensten Punkt der Befestigungen mit Einzäunungen, mit Zinnen versehenen
Mauern, Spuren von Wasserleitungen, Toren und
dem zylinderförmigen Turm Ziro.
Grotte von Scala, im Tal des Flusses Dragone, bestehend aus dunklem dolomitischen Kalk aus der
Unteren Kreidezeit (ca. vor 70 Millionen Jahre), der
sich gebildet hat, als die amalfitanische und sorrentinische Halbinsel weniger über dem mittleren
Meeresspiel erhoben war. 300 Meter Schönheit
entlang von unterirdischen Durchgängen, die anziehen und zugleich erschrecken.
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 135
Events
Umzug “Processione dei Battenti”, in der Nacht von
Gründonnerstag ein Umzug in den Straßen des
Dorfes, im Rhythmus der traditionellen Bußgesänge.
Prozession des toten Christus, am Nachmittag von
Karfreitag die Trauerprozession und die verzehrenden Riten der Passion.
Fest San Lorenzo, 10. August: Tag zu Ehren des
Patrons, angefangen mit einer religiösen Prozession
bin hin zu den Feiern mit Blaskapellen (ein anderes
Konzert wird am Vortag abgehalten), Stands und
Feuerwerk.
“Scala begegnet New York”, 11. August - 11. September: ein Monat voller Kultur und Veranstaltungen,
Musik und Debatten, die das Thema Frieden als
Leitfaden haben .. anders gesagt “ein schätzenswerter Augenblick, um in Rahmen der Gedenkfeiern für
das tragische Attentat auf die Twin Towers zum
Nachdenken anzuregen. Diese Initiative stellt eine
Möglichkeit dar, um den Dialog, das Verständnis
und die Integration zwischen den Völkern zu verstärken und im kollektiven Bewusstsein die Sensibilität
gegenüber den Werten des Friedens, der Brüderlichkeit und der universalen Bewahrung der Rechte zu
erhöhen.” Die Veranstaltung wird vom Verein “Scala
in der Welt” organisiert - Tel. 089/857 688;
www.scalanelmondo.org
Kastanienfest, 2. und 3. Oktoberwochenende: Aufführungen und Musik dienen als Rahmen für
Kostproben von zahlreichen Speisen auf der Basis
von Kastanien. “Niedersinken des Sterns”, 24.
Dezember und 6. Januar: nach der Prozession und
der lebende Krippe wird das leuchtende Niedersinken des pyrotechnischen Kometen erwartet.
Museen
Gemeindemuseum (derzeit im Aufbau), Rathausplatz
Hotels
“La Margherita Villa Giuseppina” ★★★ (28 Zimmer), Via Torricella 31 - Tel. 089/857 106, 857 219,
Fax 857 183; [email protected] www.lamargheritahotel.it
“Zi ‘Ntonio” ★★★ (20 Zimmer), Via Torricella 39 Tel. 089/857 118, Fax 858 128;
[email protected] - www.zintonio.com
Restaurants
“Da Lorenzo”, Via Fra G. Sasso 10 - Tel. 089/858 290
“La Margherita”, Via Torricella 31 Tel. 089/857 106, 857 219
“La Piccola California”, Via Senito - Tel. 089/858 042
“Lo Sperone”, Via Senito 18 - Tel. 089/858 388
“San Giovanni”, Via Santa Maria 2 - Tel. 089/872 582
“Zi ‘Ntonio”, Via Torricella 39 - Tel. 089/857 118
Pizzeria “Il Pinguino”, Via Fra G. Sasso 5 Tel. 089/857 304
Pizzeria “Palumbo Silvio”, Via Santa Maria Tel. 089/872 582
Agrotourismusbetriebe
“Acquabona”, Via Acquabona Tel./Fax 089/858 023, 328/201 043 3;
[email protected] - www.acquabona.net
Zimmervermietung
“Villa Lydia” (1 Miniapartment, 1 Vierer-, 1 Dreier-, 2
Doppelzimmer; beziehungsweise 2 Apartments),
Via Valle del Dragone 2 - Tel. 339/354 024 5,
089/872 410; [email protected] www.villalydia.com
B&B
“Palazzo Verone” (2 Zimmer), Via Casa Verone 4 Tel. 089/871 086, 347/119 166 4
Ferienhäuser
“Campidoglio”, Via San Giovanni Decollato 1 Tel. 089/857 171, Fax 873 60 82;
[email protected] - www.altracostiera.com
“Villa Sant’Alfonso Residence”, Via Provinciale 11 Tel. 338/620 887 2, 089/858 61 13, Fax 858 61 12;
[email protected] www.villasantalfonso.com
“Villa Santa Maria”, Via Fra G. Sasso 15 Tel. 089/857 373
TRAMONTI
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3 Neapel - Salerno, Ausfahrt Angri, dann
zum Pass Valico di Chiunzi; oder Ausfahrt Vietri sul
Mare, dann SS 163 Richtung Amalfi; auf der A30
Rom - Caserta - Salerno, Ausfahrt Pagani, dann zum
Pass Valico di Chiunzi; auf der Reggio Calabria Salerno, Ausfahrt Salerno, dann SS 163 Richtung
Amalfi und anschließend die neue Landstraße nach
Chiunzi
135
Die Amalfiküste
Typische Produkte
Kastanien, Wein, Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Kirschtomaten
Die Sorrento Küste
TRAMONTI
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 136
TRAMONTI
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhof Salerno
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/856 801
Polizei - Tel. 089/856 800
Carabinieri - Tel. 089/876 031
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke Campitiello, Via Roma 5 (Loc. Polvica) Tel. 089/876 047
Apotheke Pelo, Via Forno Vecchio Giovanni Sclavo 40 Tel. 089/876 472
Stadtbibliothek - Tel. 089/856 811
Fremdenverkehrsvereine
Pro Loco - Tel. 089/856 826; Info: Herr Domenico
Amatruda - Tel. 349/162 658 8
Orte und Monumente
Kirche Sant’Erasmo (XV. Jh., Ortschaft Pucara), das
einschiffige Gotteshaus bewahrt einige Gemälde, die
auf die Schule von Luca Giordano zurückzuführen
sind (die Kirche ist nur während der Feiern geöffnet).
136
Turm von Chiunzi (XI. Jh.) am gleichnamigen Pass.
Eine der letzten Basteien des mächtigen amalfitanischen Verteidigungssystems, die unversehrt
geblieben ist. Von hier aus konnte die Ebene Agro
Nocerino Sarnese, der Vesuv, Neapel und die Phlegräischen Felder überwacht werden ...
Reste der Burg Santa Maria la Nova (Ortschaft Santa
Maria la Nova): die Festung bezog ihren Namen von
einer der Madonna geweihten Kapelle. Das alte
Castrum geht auf die Mitte des XVI. Jhs. zurück und
hatte eine Struktur mit Befestigungsmauern, die von
zehn Türmen und sieben halbquadratischen Bastionen überwacht wurden, mit Brunnen und einer
Glocke, die im Fall von feindlichen Angriffen
Alarm gab.
Reste der Burg von Montalto (Ortschaft Cesarano)
auf dem Berg Trivento, auch Montalto genannt.
Zwischen dem Tal von Tramonti und dem Gebiet von
Ravello ragen diese mittelalterlichen Burgreste
(Mastio) aus dem XII. Jh. empor, deren Spuren
teilweise von der Vegetation überwachsen sind. Die
Burg hatte einen rechteckigen Grundriss mit Wachtturm und Zisterne und war gänzlich aus lokalem
Kalkstein gebaut.
Archäologische Ausgrabungen (Ortschaft Polvica),
eine ländliche Villa aus römischer Zeit und andere
Zeugnisse, die aus dem hellenistischen Zeitalter bis
zum Mittelalter reichen (für eine Besichtigung zu
Studienzwecken das Archäologische Landesdenkmalamt von Salerno kontaktieren).
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 137
TRAMONTI
Natur und Umgebung
Im grünen Herzen der Amalfiküste, ist Tramonti von
etwa 145 Hektar Waldgebiet, reich an Wasserläufen
und Quellen, umgeben. Außergewöhnliche Panoramen und Teilansichten finden sich in allen dreizehn
Ortschaften, aus denen sich dieses Dorf - einmalig
aufgrund seiner Ausdehnung, seines Zaubers und
seiner Schönheit - zusammensetzt (mehr als eine
regelrechte Gemeinde handelt es sich um eine
Gemeinschaft, die auf Steilhängen und spärlichen
Hochebenen, bestehend aus dreizehn Weilern,
zerstreut ist). Die 13 Ortschaften sind: Pucara,
Novella, Gete, Ponte, Campinola, Corsano, Cesa-
Typische Produkte
Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi”
DOC, Kastanien, Walnüsse, getrocknete Feigen, süße
Auberginen
Wein & Destillate:
“Giuseppe Apicella”, Via Castello Santa Maria 1
(Loc. Capitignano) - Tel. 089/856 209, Fax 876 075;
[email protected] - www.giuseppeapicella.it
“San Francesco”, Via Sofilciano 18 (Loc. Corsano) Tel. 089/876 748
Vini “Reale”, Via Cardamone 75 (Loc. Gete) Tel. 089/856 144, Fax 853 232; [email protected] www.osteriareale.it
“Monte di Grazia” Biobauernhof, Via R. Orsini 36 Tel. 089/876 906
Limoncello & Liköre:
“Badia”, P.za Cesarano - Tel. 089/855 344
“Lidit”, Via C. Pisacane 49 (Loc. Pucara) Tel. 089/855 397; www.limoncello.sa.it
“Tentazioni”, Via Santa Croce 4 (Loc. Pucara) Tel. 089/855 401, Fax 876 147;
www.liquorificiotentazioni.it
Milchprodukte & Käse:
“Al Valico”, Via Chiunzi (Loc. Campinola) Tel. 089/856 205
“Antica Latteria”, Via Forno Vecchio (Loc. Gete) Tel. 089/876 920
“Campanile AnnaDora”, Via Trugnano (Loc. Corsano)
- Tel. 089/876 570
“Falcone Mariannina”, Via Falcone (Loc. Cesarano) Tel. 089/876 424
“Oliva Adolfo”, Via Trugnano (Loc. Corsano) Tel. 089/876 605
“Taiani Lidia”, Via Pisacane (Loc. Capitignano) Tel. 089/876 082
“Vicedomini”, Via di Lieto (Loc. Cesarano) Tel. 089/876 975
“Vitagliano Maurizio”, Via San Sebastiano
(Loc. Campinola) - Tel. 089/876 079
Handwerk
Eisen:
“Arte del Ferro Amato Erasmo”, Via Ferriera 15 Tel. 089/876 868
Papier:
“L’Antica Cartiera Amalfitana”, Loc. Pucara Tel. 089/855 432
137
Die Sorrento Küste
rano, Pietre, Capitignano, Figline, Paterno S. Arcangelo, Paterno S. Elia, Polvica
Die Amalfiküste
Kirche und Konvent San Francesco (XV. Jh., Ortschaft
Polvica): dieses Gebäude mit seiner einfachen doch
stattlichen Struktur, die sich um den zentralen
Innenhof entwickelt, beherrscht die ganze Ortschaft
(für einen Besuch der Kirche sich an die Franziskaner des Konvents, das auch für
Beherbergungszwecke genutzt wird, wenden).
Andere Monumente. Ortschaft Paterno S. Elia: Kirche
Sant’Elia (Fresko der Pietà); Ortschaft Polvica:
Kirche San Giovanni Battista; Ortschaft Figlino:
Kirche San Pietro Apostolo (im Barockstil, mit
Stuckverzierungen und Majolikafußboden); Ortschaft Pietre: Kirche San Felice della Tenda
(einschiffig, wieder aufgebaut nach dem Erdbeben
1688); Ortschaft Cesarano: Kirche der Assunta
(1932 restauriert); Ortschaft Capitignano: Kirche
Madonna della Neve; Ortschaft Corsano: Kirche San
Pietro Apostolo; Ortschaft Camponara: die römische Pfarrkirche Santa Maria della Neve; Ortschaft
Campinola: Kirche San Giovanni Battista, Ortschaft
Pucara: Königliches Konservatorium Santi Giuseppe e Teresa (XVIII. Jh.) und die schöne
einschiffige Kirche Sant’Erasmo (XV. Jh.); Ortschaft
Novella: malerisches barockes Wohngebäude, das
früher mal wegen seiner Käseherstellung bekannt
war, sowie in der Mitte der Piazza die kleine Kirche
San Bartolomeo; Ortschaft Figline: Kirche San
Pietro, im barocken Stil, mit Stuckverzierungen von
Vaccari, einem bewundernswerten Fußboden aus
dem XVIII. Jh., einem wertvollen Flachrelief aus
Mamor (XII. Jh.) und einem eleganten Glockenturm; Ortschaft Gete: Kirche San Michele (XVIII.
Jh.), die die wunderschöne Statue des kriegerischen Erzengels aufbewahrt, die von der
Engelsgrotte hierher gebracht wurde (siehe nächstes Stichwort).
Felskapelle San Michele Arcangelo (XIII. Jh., Ortschaft Gete): diese Stätte, unterteilt in zwei Schiffe
und bedeckt mit spitzbogigem Kreuzgewölbe, hat
einen besonderen Reiz (für einen Besuch, sich an
den Pfarrer der nahen Kirche San Michele Arcangelo wenden).
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:46
Pagina 138
TRAMONTI
Körbe aus Kastanienzweigen:
“Amarante Luigi”, P.za Corsano Tel. 089/876 357
“Corridore Aniello”, Via C. Di Lieto (Loc. Cesarano) Tel. 089/855 360
“Marino Nicola”, P.za Figline - Tel. 089/876 376
Events
Kunst- und Literaturpreis der Stadt Tramonti (für
italienische Künstler, Dichter und Schriftsteller),
zwischen März und Mai
Pizzafest, Anfang August
“Calici di Stelle” (Sternenkelche), 10. August: Ein
“Schaufenster der typischen Produkte” im Zeichen
des Weins und nicht nur - ein Termin, um die territorialen Ressourcen zu fördern und aufzuwerten, unter
Einbeziehung der kulturhistorischen, ländlichen und
weingastronomischen Traditionen ... all dies bei
einer Veranstaltung unter den Sternschnuppen der
St. Laurentius Nacht (www.cittadelvino.com).
Kurzfilm-Festival, 17.-18. August
Schnitzeljagd, 17.-18. August
Hotels
“Gli Ontani” ★★★ (11 Zimmer), Via Valico di Chiunzi
93 - Tel. 089/876 974, Fax 856 707;
[email protected]
“Pucara” ★★★ (6 Zimmer), Loc. Pucara Tel. 089/855 416, 852 048, Fax 854 186 5;
[email protected] - www.pucara.it
“Novella Holidays” ★★ (9 Zimmer), Via Novella 1 Tel./Fax 089/876 875, 338/370 802 7;
[email protected] - www.novellahotel.it
Restaurants
“Al Valico”, Via Croce dell’Arco 91 (Loc. Campinola) Tel. 089/876 165
“Antichi Sapori”, Via Chiunzi (Loc. Campinola) Tel. 089/876 491
“Apicella”, P.za Polvica - Tel. 089/876 020
“Black Little Horse”, P.za Corsano - Tel. 089/876 002
“Collina Verde”, Via C. di Lieto 75 (Loc. Cesarano) Tel. 089/855 338
“Europa”, Via Santa Maria la Neve 15 Tel. 089/856 053
“Il Castagneto”, Via Chiunzi 51 - Tel. 089/876 122
“Il Frescale”, Via Fiscale (Loc. Figlino) Tel. 089/876 317
“Il Rifugio”, Via Chiancolelle (Loc. Campinola) Tel. 089/876 707
138
“La Violetta”, Via Valico di Chiunzi 95
(Loc. Campinola) - Tel. 089/876 384
“Le Querce”, Via Chiancolelle (Loc. Campinola) Tel. 347/307 481 0
“L’Infinito”, Via C. di Lieto 46 (Loc. Cesarano) Tel. 089/855 264
“Osteria Reale”, Via Cardamone 75 (Loc. Gete) Tel. 089/856 144
“Santa Rosa”, Via Di Lieto (Loc. Cesarano) Tel. 089/855 340
“Torre Orsini”, Via Chiunzi 89 - Tel. 089/876 138
“Zio Nino”, Via C. Pisacane (Loc. Pucara) Tel. 089/855 407
“Pizzeria Vaccaro”, Via Vaccaro 80 (Loc. Campinola) Tel. 089/876 140
“Pub San Francesco”, P.za Polvica Tel. 339/440 104 1
Agrotourismusbetriebe
“Costiera Amalfitana” (4 Zimmer), Via Falcone 21
(Loc. Pietre) - Tel./Fax 089/856 192;
[email protected] www.costieraamalfitana.it
“Il Frescale” Country house (4 Zimmer),
Via Fiscale (Loc. Pietre) - Tel. 089/876 317,
Fax 856 58 77; [email protected] - www.ilfrescale.it
“Il Raduno”, Via De Matteis 11 (Loc. Capitignano) Tel. 089/856 102
“Mare e Monti” (8 Zimmer), Via Trugnano 3
(Loc. Corsano) - Tel./Fax 089/876 665
“Monte di Grazia” Enoturismo, Via R. Orsini 36 Tel./Fax 089/876 906; [email protected]
Zimmervermietung
“Farfalle e Gabbiani” (6 Zimmer), Via Casa Pepe 1
(Loc. Campinola) - Tel./Fax 089/856 469, 320/837
386 9; [email protected] www.costamalfiflyroom.it
“Osteria Reale” (3 Zimmer), Via Cardamone 75
(Loc. Gete) - Tel. 089/856 144
“Pucara” (14 Apartments), Loc. Pucara Tel. 089/852 048, 855 416, Fax 854 186 5;
[email protected] - www.pucara.it
B&B
“Il Pagliaio” (3 Zimmer), Via Foria 73/n
(Loc. Cesarano) - Tel. 089/876 267, 338/135 043 3
“Nirvana” (2 Zimmer), Via G. Sclavo 61 (Loc. Gete) Tel./Fax 089/876 649; [email protected]
Ferienhäuser
“Casa per vacanze”, Via Lauro (Loc. Corsano) Tel. 089/876 056
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 139
Fremdenverkehrsvereine
Touristenzentrum ACLI, P.za Matteotti Tel./Fax 089/211 285
VIETRI SUL MARE
Reisebüros
“Amalfitana Leo Viaggi”, C.so Umberto I Nr. 1 Tel. 089/761 616, “A.P.M. Tour operator”,
Via G. Mazzini 43 - Tel. 089/311 00 22, 311 00 23,
Fax 311 00 21
Anreise
Mit dem Auto
Autobahn A3, Ausfahrt Vietri sul Mare. Von Salerno,
SS 163 Richtung Amalfi
Mit dem Zug
Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Vietri sul Mare und
Salerno
Buslinien
Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno
Seeverbindungen
Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur
sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò
del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700;
www.metrodelmare.com); Linee Marittime
Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it)
Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee
Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892)
Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950)
Nützliche Adressen
Rathaus - Tel. 089/763 811
Polizei - Tel. 089/210 113
Carabinieri - Tel. 089/210 040
Feuerwehr - Tel. 115
Notarztwagen - Tel. 118
Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76
Apotheke Bindo, Via Vallone 55 - Tel. 089/211 949
Apotheke Cartolano, C.so Umberto I Nr. 120 Tel. 089/210 181
Apotheke Ginetti, Via Guariglia 1 (Loc. Raito) Tel. 089/761 633
Apotheke Ginetti, Via G. Pellegrino 148 (Loc. Marina) Tel. 089/761 362
Apotheke Montera, C.so Umberto I Nr. 98 Tel. 089/210 097
Bibliothek (c/o Gruppe Habitat di Raito,
Via C. Guariglia 31) - Tel. 089/763 016
Kongresseinrichtungen
“Hotel Raito” ★★★★★ (5 Säle, 700 Plätze),
Via Nuova Raito 9 (Loc. Raito) - Tel. 089/763 41 11
Fax 763 48 01; [email protected] www.hotelraito.it
“Lloyd’s Baia” ★★★★ (6 Säle, 500 Plätze),
Via De Marinis 2 - Tel. 089/763 31 11,
Fax 763 36 33; www.sogliahotels.com
“Bristol” ★★★ (2 Säle, 250 Plätze), Via C. Colombo 2
- Tel. 089/210 800, Fax 761 170;
www.hotelbristolvietri.com
“La Lucertola” ★★★ (2 Säle, 280 Plätze),
Via C. Colombo 29 - Tel. 089/210 255, Fax 210 223;
www.hotellalucertola.it
“Vietri” ★★★ (1 Saal, 90 Plätze), Via O. Costabile 31 Tel./Fax 089/210 400; www.hotelvietri.com
Orte und Monumente
Kirche San Giovanni Battista (XVIII. Jh.): Die Pfarrkirche im alten Zentrum der Ortschaft, auf dem
Grundriss des lateinischen Kreuzes, mit einem
Schiff und einem Querschiff, verfügt über eine
herrliche Kuppel, bedeckt mit Majolikakacheln in
Gelb, Grün und Blau, einen hohen Glockenturm und
eine Fassade aus dem XVI. Jh. Das vorherige Gotteshaus (X. Jh.) hat über die Jahrhunderte hinweg
verschiedene Umgestaltungen erfahren, bewahrt
jedoch Spuren von jedem Stil, der nach und nach
Einzug gehalten hat (romanischer Stil, Renaissance- und Barockstil). Im Innern: eleganter
Hochaltar mit Marmorintarsien (1650); eine herrliche Kassettendecke mit Dukatengold (XVIII. Jh.),
leider ohne die fünfzehn Gemälde, die De Mura
zugeschrieben werden; eine herrliche Alabasterstatue, die Johannes den Täufer darstellt; ein
herrlicher Zyklus (XVI. Jh.), Andreas v. Salerno
zugeschrieben; ein herrliches, auf eine Tafel gemaltes Kruzifix (XI. Jh.)
Kirche Madonna delle Grazie (XVI. Jh., Ortschaft
Raito), drei Schiffe, Grundriss in Form eines lateinischen Kreuzes. Im Innern: Fresken aus der
neapolitanischen Solimena-Schule; Antependium
aus Marmor mit dem toten Christus, angebetet von
Engeln; auf dem Hochaltar ein Gemälde (XVI. Jh.),
das die Madonna delle Grazie darstellt; eine Statue
139
Die Amalfiküste
Herbergen
“Amici di San Francesco” (25 Betten), Via Municipio
17 - Tel./Fax 089/876 019
Die Sorrento Küste
VIETRI SUL MARE
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 140
VIETRI SUL MARE
der Jungfau (XIX. Jh.), die an ihrem Festtag in Prozession getragen wird.
Bruderschaft der Jungfrau und des Rosenkranzes
(Arciconfraternita dell’Annunziata e del SS. Rosario)
Kirche Santa Maria delle Grazie (Ortschaft Benincasa)
Kirche Santa Margherita (Ortschaft Albori)Altstadt
(Ciroppolo genannt)
Palazzo della Guardia
Palazzo Pinto
Palazzo Solimene
Turm La Crestarella
Turm Vito Bianchi (Ortschaft Marina)
Sichtungsturm (Ortschaft Marina d’Albori)
Natur und Umgebung
Umringt von einer üppigen Vegetation, liegt Vietri zu
Füßen des Berges San Liberatore und beherrscht
das Tal des Flusses Bonea, der nach Marina di Vietri
führt, einer Ortschaft mit weißen Häusern, die auf
einen wundervollen Strand blicken. Vor der Küste
befinden sich zwei Faraglioni (bekannt als Zwillinge,
“I Gemelli“), die einer alten Fischerlegende nach
vom Gott des Meers persönlich dort hingesetzt
wurden, um zwei Pfarrerbrüder zu ehren.
Waldoase Croce (Ortschaft Albori), zu Füßen des Bergs
Falerio, reich an Wasser (Quelle von Cäsar), umfasst
ein üppiges mediterranes Waldgebiet (Steineichen,
Erdbeerbaum, Ginster, Myrte, Phillirea, Lorbeer,
Baumheide, Rosmarin, Thymian...) und ein typisches amalfitanisches Gebiet, terrassenförmig
angelegt und mit Weinbergen und Obstgärten kultiviert. In abgelegenen Ecken wächst auch die
fleischfressende Pflanze Pinguicola hirtiflora. Als
Fauna beherbergt der Berg den Wanderfalken; auf
dem Gebiet befinden sich auch viele andere Vögel
(Kolkraben, Bussarde, Turmfalken, Sperber, Waldkauze, Käuzchen ...), Säugetiere (Füchse,
Wildschweine, Dachse, Steinmarder ...), Reptilien
(Bachnatter, Vierstreifennatter, Ringelnatter) und
Amphibien (vor allem der seltene Brillensalamander)
Ortsteile Molina (reich an Wassermühlen), Benincasa
und Dragonea
Typische Produkte
Kirschtomaten, Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP
Limoncello & Co:
“Liquorificio Tresòli”, Via XXV luglio 13 - Tel. 089/761
176 (Mandarinen-, Fenchel-, Lakritzlikör, Limoncello,
Babà mit Limoncello)
“Shaker”, Via del Travertino - Tel. 089/761 717 (Mandarinen-, Fenchel-, Lorbeerlikör, Zitronen- und
Schokoladencreme, Limoncello, Babà mit Limoncello...)
140
Handwerk
Keramik:
“Buonocore Antonio & Vicinanza Camillo”,
Via Mazzini 50 - Tel./Fax 089/761 806
“Ceramica Armenante”, C.so Umberto I Nr. 144 Tel. 089/212 406, Fax 761 851
“Ceramica Artistica di Solimene Vincenzo”,
Via Madonna degli Angeli 7 - Tel. 089/210 243,
Fax 212 539; www.ceramicasolimene.com
“Ceramica Artistica Falcone”, C.so Umberto I Nr. 140
- Tel. 089/212 415, Fax 461 503;
www.ceramicaartisticafalcone.com
“Ceramica Artistica La Tornietta”, Via G. D’Amico 98
(Loc. Molina) - Tel. 089/761 591, Fax 761 591;
[email protected]
“Ceramica Cassetta Stefano”, Via Mazzini 149 Tel./Fax 089/761 791
“Ceramica d’Acunto”, C.so Umberto I Nr. 61 Tel. 089/761 148; www.dacuntoceramics.com
“Ceramica d’Acunto Antonio”, Via De Marinis 33 Tel. 089/211 143
“Ceramica d’Amore”, Via De Marinis (Loc. Molina) Tel. 089/463 900, Fax 340 144;
www.ceramicadamore.com
“Ceramica de Rosa”, Via Travertino Tel./Fax 089/210 950
“Ceramica Daedalus Vietri”, Via Roma 11 Tel. 089/211 333, Fax 210 480; www.daedalus.it
“Ceramica Margherita”, Via Case Sparse 20
(Loc. Molina) - Tel. 089/210 694, Fax 763 726;
wwwceramicamargherita.com
“Ceramiche Massimino”, Via De Marinis 20
(Loc. Molina) - Tel. 089/211 392, Fax 763 712;
[email protected]
“Ceramica Solimene”, Via Costiera Amalfitana 10 Tel. 089/212 586; www.solimene.com
“Ceramica Nello”, Via D. Taiani 73 Tel./Fax 089/763 115; www.ceramicanello.com
“Ceramica Pinto”, C.so Umberto I Nr. 31 Tel. 089/210 271, Fax 212 299;
www.pintoceramica.it
“Ceramica Rifa”, Via De Marinis 15 (Loc. Molina) Tel. 089/210 554; www.ceramicarifa.it
“Ceramica Romolo Apicella”, C.so Umberto I Nr. 166
- Tel./Fax 089/211 680;
www.ceramica-romoloapicella.com
“Ceramica Sara”, Via Costiera Amalfitana 14/16 Tel./Fax 089/210 053
“Ceramica Vietri Art”, P.za Matteotti 156 Tel./Fax 089/211 812
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 141
“Solimene Arte e Tradizione Vietrese”,
Via Monastero (Querstraße Bahnhof) Tel. 089/763 22 10, Fax 211 435; www.solimene.net
“CE.AR.”, Via De Marinis 26 (Loc. Molina) Tel. 089/211 743, Fax 763 761
“Fornace ceramica d’Arte”, Via Costiera Amalfitana
11 - Tel. 089/210 596; www.solimeneceramica.com
“La Vietrese”, Via De Marinis 58 (Loc. Molina) Tel./Fax 089/441 323
Events
Karneval in Vietri sul Mare, Faschingsdienstag: Im
“Viareggio” der Amalfiküste ziehen Karnevalswagen
durch die Straßen, die von den Bürgern Vietris in
Zusammenarbeit mit der kommunalen Verwaltung
realisiert werden (für Infos, Gemeinde:
Tel. 089/763 811)
Sommerkonzerte in Villa Guariglia (www.eventsandmusic.it), Juli - Anfang August: Festival mit
klassischer Musik und Jazz, ein Spielplan unvergesslicher Abende für einen Querschnitt, der
mittlerweile seit 1998 besteht und auf der Terrasse
eines der vornehmsten Palazzi der Amalfiküste
ausgetragen wird (Organisation: CTA,
Tel. 089/211 285)
Internationaler Klavierwettbewerb in Vietri sul Mare Amalfiküste (c/o Villa Guariglia; www.eventsandmu-
Die Amalfiküste
“Ceramica Vietri Italy”, Via Fiume (Loc. Molina) Tel. 089/763 108, Fax 763 113; www.vietritaly.it
“Ceramica Vietri-Scotto”, Via Lungomare Bonea 56
(Loc. Marina) - Tel./Fax 089/210 197;
www.vietriscotto.it
“Ceramiche d’Autore - Nicola Avossa”,
C.so Umberto I Nr. 81 - Tel. 089/211 870,
Fax 336 284
“Ceramvietri”, Via Chellavanna 101 (Loc. Molina) Tel. 089/763 119, Fax 261 907;
[email protected]
“Cotto Artistico Vietrese”, Via Travertino 17 Tel./Fax 089/211 894
“Fasano Alfonso”, Via E. De Marinis 45 (Loc. Molina) Tel./Fax 089/211 598
“Graziuso Antonietta”, Via Mazzini 23 Tel. 089/211 706
“I Cocci”, Via Case Sparse 9 - Tel./Fax 089/210 003
“Il Vasaio Vietrese”, Via D. Taiani 110 Tel./Fax 089/211 435, 340/529 406 2
“Landi Giuseppe”, Via Chellavanna 51 (Loc. Molina) Tel./Fax 089/211 819
“Solimene Ceramica”, Via Travertino 1
(Via Case Sparse, Loc. Fontanavecchia) Tel. 089/210 188, 211 837, Fax 761 319;
www.solimeneceramica.com
Die Sorrento Küste
VIETRI SUL MARE
141
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 142
VIETRI SUL MARE
sic.it), Oktober oder Dezember, geöffnet für alle
jungen Musiker italienischer und ausländischer
Nationalität. Der Wettbewerb hebt die jugendliche
Musikkultur in den Blickpunkt und regt die Verbesserung der Ausführungstechniken der Teilnehmer,
durch Austausch von Erfahrungen und einer interpretativen Gegenüberstellung, an. Die Veranstaltung
gehört der niederländischen Stiftung Alink-Argerich
an, die die namhaftesten Klavierwettbewerbe der
Welt umfasst. Die Wettkämpfe sind in zwei Bereiche
unterteilt: Klaviersolisten oder Duos, die wiederum
in Unterkategorien nach Alter eingeteilt sind (Organisation: CTA, Tel. 089/211 285)
Poesiepreis (Ortschaft Albori), August
Sommer in Vietri sul Mare, August: Musikquerschnitt,
Theater und Kabarett, an Orten (Plätzen und typischen Gassen des Dorfs), die am meisten die
Eigenarten von kleinen oder großen natürlichen
Theatern haben. Einige Musik- und Theaterveranstaltungen finden in den nahegelegenen Ortschaften
statt (für Infos, Gemeindeverwaltung:
Tel. 089/763 811).
Weihnachten in Vietri sul Mare, Dezember: Konzerte
und Chöre mit geistlicher Musik, Veranstaltungen
mit wandernden Straßenkünstlern, lebende Krippen
und Theaterdarbietungen beleben die Straßen und
Plätze der Altstadt und der Ortsteile (für Infos,
Gemeindeverwaltung: Tel. 089/763 811).
Internationaler Keramikpreis (für Infos, mit dem
Vorsitzenden der Stiftung Manuel Cargaleiro Kontakt
aufnehmen: Ernesto Sabatella, Handy
339/770 77 32)
142
Museen
Provinzmuseum der Keramik Vietri sul Mare, c/o
Villa Guariglia, Via Nuova Raito (Ortschaft Raito) Tel. 089/211 835, Fax 210 946; [email protected], [email protected] www.museibiblioteche.provincia.salerno.it Öffnungszeiten: von Dienstag bis Samstag, 9.00 20.00 Uhr (mit Mittagspause). Montags geschlossen. Kostenloser Eintritt. Untergebracht im
Aussichtsturm eines herrlichen Gartens, zeigt die
Sammlung die typische lokale Produktion und
andere bedeutende Beispiele der kampanischen,
apulischen, kalabrischen und ligurischen Keramik.
Die Sammlung wird in drei Bereiche unterteilt: der
erste umfasst Gegenstände religiösen Charakters
bzw. solche, die zur Andacht und Verehrung
benutzt werden (Votivtafeln, häusliche Weihwasserbecken ... ausgehend vom XVII. Jh.); der zweite
sammelt Gegenstände, die den materialen Notwendigkeiten gerecht wurden, wie Töpferwaren des
täglichen Gebrauchs (zum Großteil aus dem XIX.
Jh.); der dritte veranschaulicht die sogenannte
deutsche Periode, den Zeitraum zwischen den
20er- und 40er-Jahren des vergangenen Jahrhunderts, mit zahlreichen Stücken von Urhebern aus
Nordeuropa, die in Vietri geschaffen wurden.
Museum Manuel Cargailero, c/o Palazzo
dei Duchi Carotino, C.so Umberto I Nr. 5 Tel./Fax 089/763 076; [email protected] www.museocargaleiro.it Öffnungszeiten: 10.00 13.00 und 16.00 - 20.00 Uhr. Montags geschlossen. Die Stiftung lehnt sich an das historische
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 143
VIETRI SUL MARE
Hotels
“Hotel Raito” ★★★★★ (49 Zimmer), Via Nuova Raito
9 (Loc. Raito) - Tel. 089/763 41 11, Fax 763 48 01;
[email protected] - www.hotelraito.it
“Voce del Mare” ★★★★ (21 Zimmer),
Via Costiera Amalfitana 21 - Tel./Fax 210 080;
[email protected] - www.vocedelmare.it
“Bristol” ★★★ (22 Zimmer), Via C. Colombo 2 Tel. 089/210 800, Fax 761 170;
[email protected] www.hotelbristolvietri.com
“La Lucertola” ★★★ (32 Zimmer),
Via C. Colombo 29 - Tel. 089/210 255, Fax 210 223;
[email protected] - www.hotellalucertola.it
Die Sorrento Küste
“Lloyd’s Baia” ★★★★ (121 Zimmer), Via De Marinis
2 - Tel. 089/763 31 11, Fax 763 36 33;
[email protected] - www.sogliahotels.com
“Vietri” ★★★ (18 Zimmer), Via O. Costabile 31 Tel./Fax 089/210 400; [email protected] www.hotelvietri.com
Restaurants
“Da Lucia”, Via Scialli 48 - Tel. 348/000 449 6
“Da Raffaele”, Via G. Mazzini 131 - Tel. 089/210 305
“Fish”, Via Costiera Amalfitana 58 - Tel. 347/945 247 8
“Il Golfo”, Via Nuova Raito 9 (Loc. Raito) Tel. 089/763 411 1
“La Cartera”, Via Costiera Amalfitana (Loc. Marina
d’Albori) - Tel. 089/211 570
“La Locanda”, C.so Umberto I Nr. 52 Tel. 089/761 070
“La Playa”, Via Costiera Amalfitana 24 Tel. 089/761 696
“La Sosta”, Via Costiera Amalfitana 6 Tel. 089/211 790
“La Vera Cucina”, C.so Umberto I Nr. 156 Tel. 089/761 868
“Nelcontinentenero”, Via Costiera Amalfitana
(Loc. Ponte d’Albori) - Tel. 347/354 598 3
“New Cristal”, Via Costiera 44 - Tel. 089/211 291
“Voce del Mare”, Via Costiera Amalfitana 21 Tel. 089/210 080
in Marina di Vietri
“Addo’ Zio Carlo”, Via C. Colombo 88 Tel. 338/643 990 7
“Bristol”, Via C. Colombo 2 - Tel. 089/210 800
“Cafè degli Artisti”, Via C. Colombo 71 Tel. 089/842 71 02, 339/776 666 4
“California Beach”, Via G. Pellegrino 182 Tel. 089/210 022
143
Die Amalfiküste
Modell der ersten künstlerisch-industriellen
Museen an. Ihr Zweck ist die Förderung, Entwicklung und Erneuerung der zeitgenössischen
Keramikkunst mit besonderem Bezug auf die Tradition von Vietri sul Mare, welches das Vorrecht
genießt, kulturelle und planerische Beziehungen
mit den Mittelmeerländern zu unterhalten. Die
Hauptsammlung der Galerie der Museumsmodelle
wird von Werken dargestellt, die vom portugiesischen Meister Cargaleiro eingebracht wurden; und
‘’das Ziel der planmäßigen Erneuerung der Keramik wird durch Initiativen wie Ausstellungen,
Prämien, Werkstätten, Seminare und Tagungen
verfolgt, in Zusammenarbeit mit Institutionen,
Unternehmen sowie öffentlichen und privaten
Einrichtungen (italienische und ausländische).” Die
Stiftung fördert außerdem die Beziehungen zwischen Keramikern aus Portugal, Italien und
anderen europäischen Ländern. Seit 2004 ist die
Stiftung weiterhin, in Zusammenarbeit mit der
Gemeinde Vietri sul Mare und der Provinz Salerno,
für die Organisation des Preises “Reise durch die
Keramik” zuständig.
Salernitanisches Studienzentrum “Raffaele Guariglia”, c/o Villa Guariglia, Via Nuova Raito - Tel.
089/211 835, Fax 089/210 946; [email protected], [email protected],
[email protected] - www.museibiblioteche.provincia.salerno.it Das Zentrum fördert
Tagungen, Stipendien, Ausstellungen und Veranstaltungen, um die Kenntnis, Erforschung und
Valorisierung der antiken Keramiktraditionen von
Vietri sul Mare, der Sammlungen des Museums
und besonders die der herrlichen Villa Guariglia zu
begünstigen. Dessen Besitzer (italienischer Botschafter und Außenminister während der
Regierung Badoglio) sammelte mit Geschmack
und Großzügigkeit während seiner Reisen viele
Kunstschätze: Keramiktafeln, Wachsbilder (die
sogenannten “Wachsfiguren von Masaniello”),
Perlmuttfächer, Waffen, Bücher (neben den griechischen und lateinischen Klassikern in alten
Ausgaben sowie Zeitschriften aus dem XIX. und
XX. Jh. verfügt die Bibliothek über mehr als 4000
Bände, Manuskripte und historische, diplomatische, wirtschaftliche und politische Dokumente),
Silberwaren, Porzellan, alte Postkarten, Miniaturen
und Gemälde auf Bronze, Drucke und mehr als
hundert Gemälde und eine große Krippe aus dem
XVIII. Jahrhundert.
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 144
VIETRI SUL MARE
“Dal Pescatore”, Via C. Colombo 68 Tel. 089/211 595
“Gerry 2”, Via G. Pellegrino 38 - Tel. 089/210 605
“I Butteri” (Pizza und mehr), Via G. Pellegrino 170 Tel. 089/210 633
“La Ciurma”, Via C. Colombo - Tel. 089/761 194
“La Lucertola”, Via C. Colombo 29 - Tel. 089/210 255
“Sapore di Mare”, Via G. Pellegrino 104 Tel. 089/210 041
“Sugò”, Via C. Colombo (c/o Strandbad “Rosa dei
Venti”) - Tel. 338/712 337 0
“Zia Teresa”, Via G. Pellegrino 144 - Tel. 089/210 426
in Molina
“Antico Mulino”, Via E. De Marinis 46Tel. 089/212 171
“Da Zì Tonino”, Via Chellavanna 17 - Tel. 089/211 804
“Il Principe e la Civetta”, Via E. De Marinis 7 Tel. 089/763 22 01
“Rossoinblù”, Via G. d’Amico 11 - Tel. 089/210 155
in Benincasa
“Maison Felix”, Via Bottaio 67 - Tel. 089/763 006
in Dragonea
“Al Limoneto”, Via Raccio 3 - Tel. 089/210 358
“Chalet Primavera”, Via Padovani - Tel. 089/212 523
“La Fattoria”, Via Iaconti 2/a - Tel. 089/210 518
in Albori
“Garden”, Via Comunale 7 - Tel. 089/212 572
Agrotourismusbetriebe
“Casa Fasano” Country house, Via Iaconti 2
(Loc. Dragonea) - Tel. 089/212 557, 338/844 955 8
“Colle Maiano” (3 Zimmer), Via Case Sparse 14
(Loc. Dragonea) - Tel. 089/211 659, Fax 761 195
“Villa Divina” (5 Villen), Via Case Sparse 18
(Loc. Dragonea) - Tel. 089/761 717, Fax 763 719;
[email protected] - www.villadivina.com
Zimmervermietung
“Dimora Carlo III” (3 Zimmer), Via E. Gianturco 1
(Loc. Raito) - Tel. 089/211 841, 338/875 866 7;
[email protected] - www.amalfiholiday.com
B&B
“Il Melograno” (2 Zimmer), Via Guariglia 38
(Loc. Raito) - Tel. 089/210 690, 338/110 649 6;
[email protected]
144
“Il Piliero” (1 Zimmer), Via Scavata 94 (Loc. Raito) Tel. 089/211 642, 320/423 201 4
“La Porta Azzurra” (3 Zimmer), Via Madonna delle
Grazie 9/11 (Loc. Raito) - Tel. 089/210 837, 347/480
038 4; [email protected] www.laportaazzurra.it
“La Terrazza” (1 Apartment), Via Croce 1 (Loc. Albori)
- Tel. 089/211 840, 348/709 682 7; [email protected]
“Il Rifugio del Cevere”, via Positano 54 tel. 081.802.4114, 3889470023 - fax 8014344;
[email protected] - www.ilrifugio.eu
Ferienhäuser
“Gli Archi”, 1. Querstraße Via Madonna degli Angeli 9
- Tel. 338/771 47 66, 089/212 593, Fax 763 677;
[email protected] - www.amalfitancoast.it
“La Valle delle Najadi”, Via Costabile 32 Tel. 089/210 095, Fax 211 209;
www.vallenajadi.com
Strandbäder
“Azzurro”, Via C. Colombo - Tel. 089/210 634
“California Beach”, Via Marina - Tel. 089/210 022
“Il Risorgimento Costa d’Amalfi”, Via G. Pellegrino Tel. 089/210 876
“La Bagnara Beach 7”, Via G. Pellegrino Tel. 089/211 400
“Letizia Lido”, Loc. Petrarco Marina Tel. 089/210 432
“Lido Aurora”, Via C. Colombo - Tel. 089/212 190
“Lido delle Sirene”, Via G. Pellegrino Tel. 089/761 423
“Lido Marcina”, Via C. Colombo - Tel. 089/211 480
“Lido Mistral”, Via Marina - Tel. 089/210 991
“Lido La Lucertola”, Via C. Colombo Tel. 089/210 837
“Lido Santa Lucia”, Via G. Pellegrino Tel. 089/210 997
“Lido Smeraldo”, Via C. Colombo - Tel. 089/212 158
“Lido Tonino”, Via G. Pellegrino - Tel. 089/210 791
“Lido Toscano”, Via Marina d’Albori (Loc. Raito) Tel. 089/210 145
“Lido Tritone”, Via G. Pellegrino - Tel. 089/761 575
“Lloyd’s Baia”, Via E. De Marinis - Tel. 089/763 31 11
“Nuovo Risorgimento”, Via G. Pellegrino Tel. 089/210 359
“Rosa dei Venti”, Via C. Colombo 7 Tel. 089/210 432
15:47
Pagina 145
VIETRI SUL MARE
Die Sorrento Küste
11-04-2008
Die Amalfiküste
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
145
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
146
11-04-2008
15:47
Pagina 146
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
TOURISTISCHE
REISEWEGE
15:47
Pagina 147
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
NATURROUTEN
Naturrouten
Route 1
DIE ANTIKEN
MAULTIERPFADE
Auf Entdeckungsreise der
Umwelt und Natur.
Sonne, Meer, atemberaubende Panoramen, internationaler Tourismus, Jetset…
Die kampanische Küste zwischen Sorrent
und Amalfi ist eine Schatztruhe landschaftlicher Schönheiten und kulturell-mondäner
Verlockungen, die zu Recht in der ganzen
Welt bekannt und geschätzt sind. Und dennoch, in dieser Sinfonie der Schätze gibt es
einen Aspekt der Küste – eine einfache,
beinahe nie gehörte Melodie mit seltenem
Zauber – die nur wenige Personen kennen.
Und nur aufmerksame Besucher, die sich
nicht von der offensichtlichen Schönheit der
Küste blenden lassen, werden diese versteckten Schätze entdecken: Bergpfade, alternative und abgeschiedene Routen, die
durch eine unberührte Natur mit herrlicher
Mittelmeermacchia führen. Hier begegnet
der Reisende noch naturbelassene Gebiete,
wo sich eindrucksvolle Grotten und tiefe
148
Buchten aus Kalkgestein mit Aussichtspunkten abwechseln, die den Blick auf
atemberaubende Panoramen freigeben …
hier umhüllt uns die Musik der Natur noch
mit wahrhaft erhabenen Noten. Und diese
alten Kommunikationspfade werden heute
wie früher von den Bewohnern der Berggebiete auf dem Rücken von Vierfüßlern zurückgelegt (daher der Name Maultierpfad): eine Ehrerbietung auf ihre Geduld
und auf eine Zeit, die hier noch unbeschwert und entspannt – weit entfernt von
der heutigen Hektik – verläuft.
Vis-a-vis zum Meer bietet die versteckte Küste im Landesinnern eine Reihe von Wegen,
auf denen alle Liebhaber von unberührter
Natur mühelos wandern können. Eine Erfahrung, die niemanden gleichgültig lassen wird, denn Mutter Natur zeigt ihr Bestes und explodiert in ihrer ganzen Größe
und Schönheit. Die bezaubernde Landschaft stellt hier eine ungewöhnliche Begegnung der Elemente dar, die fast mystische Vereinigung von Himmel, Meer und
Bergen.
Auf den Wegen im Landesinnern trifft man
auf die typische Vegetation der Mittelmeermacchia: Steineichen, Erdbeerbäume, Erika, Rosmarin… Liebhaber und Kenner werden auch eine fast ausgestorbene Pflanze,
das Farnkraut, entdecken, das spontan zwi-
Pagina 148
schen den Felsen der Treppen und Terrassierungen wächst, entlang der kleinen Verbindungswege.
Auf diesen Sträßchen zwischen Himmel
und Erde beschleicht einen tatsächlich das
Gefühl, wie Götter auf Wolken zu wandeln.
Und man erzählt, dass die Götter des alten
Griechenlands es liebten, in genau diesen
zauberhaften Orten ihre Mußestunden und
Liebesabenteuer zu verbringen, angezogen
von den zahlreichen Wasserfällen, Sturzbächen und kleinen Teichen, die von festlichen Seerosen verschönert werden.
Wechselt man von der Mythologie auf die
Technik über, ist es nicht schwer, alte verlassene Papierfabriken aufzustöbern und
zu besuchen, die imposant ihre baulichen
Eigenschaften von zweifelsfreiem Reiz bewahren: angefangen von den Mühlen, die
den schnellen Absturz des Wassers zu nutzen wussten, bis hin zu Trockenräumen
und Terrassen, wo die handgeschöpften Papierblätter zum Trocknen ausgebreitet wurden. Außerdem nicht mehr benutzte Maschinen und Pressen, herrliche Zeugnisse
der industriellen Archäologie und einer nahen, dabei sehr weit zurückliegenden Zeit.
Es man unglaublich erscheinen, aber auch
heute gibt es winzige Dörfer wie Nocelle,
die noch nicht von Fahrzeugen (als Ausdruck der schädlichsten Form des Fortschritts) erreicht werden können und mit
dem Rest der Welt nur über Maultier- und
Eselpfade verbunden sind.
Gar nicht schlecht. Hat man die Bequemlichkeiten erst mal aufgegeben und seine
Freiheit von der Sklaverei der Autos erlangt, ist es auf der sorrentinischen Halbinsel die beste Art, die entfernt gelegenen,
fantastischen Ecken dieses natürlichen Balkons, der auf die Golfe von Neapel und Salerno blickt, zu Fuß zu entdecken.
Die blaue Weite dieses Meers, das seit
grauer Vorzeit von den Schiffen der Mittelmeerländer befahren wird, wird von den
Bergen Lattari bewacht. Die Bergkette umfasst die Sorrentiner- und Amalfiküste und
hat ihre höchsten Gipfel in Sant’Angelo a
Tre Pizzi und auf dem Monte Faito. Letzterer ist ein wahres Eden zu Erden, reich an
Buchen, Steineichen und auch Kastanien-
wäldern. Und die Kastanie, diese wertvolle, schmackhafte Frucht, steht im Mittelpunkt eines Festes, das hier in der Gegend
im Monat November stattfindet.
An der Spitze der Halbinsel, umgeben vom
zauberhaften Wasser des Tyrrhenischen
Meers, befindet sich dann ein zu Recht geschütztes Naturjuwel: die bezaubernde
Bucht Baia di Ieranto, Eigentum der FAI
(Italienischer Umweltfond) und seit 1982
zum Naturpark ernannt. Das geschützte
Gebiet reicht von Punta Campanella bis
nach Marina del Cantone und stellt aufgrund der Besonderheit von Landschaft
und Fauna eines der eindrucksvollsten Gebiete des Mittelmeers dar: man trifft auf
besondere maritime Arten und Vögel, die
hier nisten (wie der wunderschöne Wanderfalke) oder auf ihrer Wanderung Rast
einlegen.
Der Pfad der Götter von
Agerola bis Positano
Ausgangspunkt ist Bomerano – Agerola.
Diese Route führt an Orten vorbei, wo die
Stille noch den Wert von Gold hat. Die Führer empfehlen, sie von Osten nach Westen
zu durchlaufen: auf diese Weise kann man
von den herrlichen Terrassen entlang des
Weges die Aussicht auf das verführerische
Capri, genau gegenüber, und die mysteriösen Inseln auf der linken Seite „Li Galli“ genießen. Der Pfad führt zur „Grotte
del Biscotto“ und durchquert dann den
Pass von Monte Serra. Von der Ortschaft
Nocelle kann man anschließend Positano
erreichen oder den Weg nehmen, der zum
stimmungsvollen Ort Montepertuso führt.
Das Tal der Eisenhütten Amalfi
Von San Lazzaro geht es los in Richtung
Valle delle Ferriere. Man kann sich gar
nicht langweilen, wenn man ein Gebiet
großen landschaftlichen Reizes, das überwiegend mit Moos und Farnen bedeckt ist,
durchquert. Die spektakulären Wasserfälle, auf die wir treffen werden, haben in
der Vergangenheit die zahlreichen Papierfabriken und Eisenhütten, die der Mensch
hier errichtet hat, gespeist. Das durch die
Felsen dringende Licht schafft unvergessliche Spiele und Zaubereien und begleitet
den Touristen beim Aufstieg auf den Berg-
11-04-2008
15:47
flanken. Als erstes erreicht man Pogerola,
dann Amalfi, eine elegante, liebenswerte
Stadt, reich an Zauber und historischen
Andenken.
Amalfi verdient einen Besuch ohne jede Eile, sowohl was ihre Wege und Straßen als
auch ihre Monumente betrifft, von der antiken Schiffswerft bis zum Dom. Am Ende
des Dorfs trifft man auf die langen Treppen, die das Mühlental (Valle dei Mulini)
durchziehen. Wie schon der Name des Gebiets sagt (das von den Flüssen Chiarito,
Canneto und Ceraso durchzogen wird, die
Stürzbäche und Wasserfälle erzeugen),
befanden sich hier wichtige Wassermühlen. Die Antriebskraft des kostbaren Elements speiste verschiedene Tätigkeiten,
vor allem jedoch die handwerkliche Herstellung des Büttenpapiers, das noch heute in aller Welt berühmt ist (ein Besuch
beim lokalen Museum überzeugt mehr als
viele Worte ...). Und die ersten Ruinen der
alten Papierfabriken sind bereits nach einer halben Wanderstunde sichtbar.
Folgt man weiterhin dem Pfad, der nach
dem Ende der Treppen steinig wird und
sich zum Himmel emporzieht, dringt man
in den Teil des Tals ein, das „Valle delle
Ferriere” (Eisenhüttental) genannt wird,
aufgrund der Ruinen einiger Hütten, die
im XIV. Jh. gebaut wurden und bis Anfang
des XIX. Jh. im Einsatz waren. Steigt man
weiter hinauf, erreicht man endlich die
Wasserfälle. Hier beginnt der eingezäunte
Bereich des Naturgebiets, das ein beachtliches Vermögen von Tieren und Pflanzen
schützt: insbesonders den Kettenfarn
Woodwardia radicans, ein typisches Exemplar der Flora der präglazialen Zeit.
Für den Rückweg benötigt man gut zwei
Stunden, da die Strecke durch den angenehmen Abstieg nun müheloser zu bewältigen ist.
S. Maria del Castello Positano
Die Route beginnt in Santa Maria del Castello, einem kleinen Dorf auf halber
Strecke zwischen dem Golf von Neapel
und dem Golf von Salerno. Über einen
Weg von großem landschaftlich-naturalistischen Interesse erreicht man in gut zwei
Stunden die Ortschaft Montepertuso, die
im Mittelpunkt vieler Legenden über die
antiken Bewohner Positanos – die angeb-
149
Pagina 149
lich die Schikanen vom Teufel ertragen
mussten – steht. Eines schönes Tages besiegte der himmlische Eingriff der Madonna, die Luzifer persönlich herausforderte,
dann den Dämonen und befreite das unglückliche Urvolk von dieser belastenden
Sklaverei.
Der Aufstieg zum
amalfitanischen Friedhof
Eine beeindruckende Reihe breiter, bequemer Treppen, oder anders gesagt leichter
Steigungen führen sanft zum alten historischen Bogengang eines am Berg klebenden Klosters, das heute Sitz des amalfitanischen Friedhofs ist. Verbunden mit der
imposanten, der Jungfrau gewidmeten Basilika geht der Kreuzgang Paradiso auf
das Jahr 1266 zurück. Er wurde auf Willen
des Erzbischofs Phillip Augustariccio als
Friedhof für die berühmten Einwohner
Amalfis errichtet und bewahrt noch sechs,
mit ursprünglichen Fresken versehene Kapellen. Zur Zeit bietet der Ort dem Besucher einen gut gepflegten Blumengarten,
umgeben von vierseitigen Säulengängen,
die aus Säulen mit sichtbar arabischem
Einfluss und ausgeprägten Spitzbögen bestehen. Von den Sarkophagen, die ursprünglich die sterblichen Reste berühmter
lokaler Persönlichkeiten enthielten, sind
heute nur fünf übrig geblieben.
Am Ende des Aufstiegs, nachdem man die
Gassen emporgeklettert ist und die typische natürliche „Architektur“ und spontane Schönheit dieser Gegend bewundert
hat, hat man von diesem privilegierten Ort
das Gefühl, den Golf von Amalfi in der
Hand zu halten.
Der Berg Faito
Die Strecke beginnt in Moiano und beinhaltet: S. Maria del Castello, Forestale und
die steile Steigung bis Conocchia; dann,
nach dem Molare, der Abstieg bis zum Sesselliftplatz, vorbei an Porta di Faito. Man
kehrt nach Moiano oder Vico mit dem Bus
der Circumvesuviana zurück, oder nach
Castellammare mit dem Sessellift (nur von
April bis Oktober).
Der Hauptaufstieg von Forestale (763 m)
bis nach Conocchia (1377 m) liegt ganz
auf der Südseite, und bereits bei Frühlingsanfang kann es sehr warm werden.
Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 150
NATURROUTEN
Im Gegensatz dazu, durch einen merkwürdigen Zufall, werden einige hohe Streckenabschnitte nie von der Sonne erwärmt, und
oft kann man dort sogar Eis vorfinden.
Nachdem man die Fahrstraße nach S. Maria del Castello am Ende der Steigung (659
m) verlassen hat, nimmt man das Sträßchen (Via Conocchia), dass wenige Meter
nach unten bis zum Ort führt. Nach der Ortschaft verwandelt es sich in einen Panorama-Saumpfad, der in etwa einer halben
Stunde nach Forestale führt (763 m). An
der Kreuzung der drei Straßen, weniger
Meter oberhalb des Forstamtes, nach dem
das Gebiet benannt ist, wird die Steigung
steiler und man schlägt den Weg auf der
linken Seite ein (der rechte führt nach
Forestale und dann nach Montepertuso;
der Weg geradeaus zum Kap Muro).
Die Strecke verläuft bis auf ca. 925 m Höhe in einem unaufhörlichen Zickzack von
Haarnadelkurven. Dann erreicht man den
Gebirgskamm und wer nicht an Schwindel
leidet, kann sich eine unvergessliche Pause
gönnen und die herrliche Aussicht genießen, die der Vorsprung der Kalktafel bietet.
Danach kommt man zu einem Weg, der
sich am Hang entlang schlängelt (1075 m);
folgt man ihm links auf fast 300 m, erreicht man, quasi auf gerader Strecke, die
Basis eines engen Kamms. Hier sind zwei
Wege ausgeschildert, um Conocchia zu er-
150
reichen: einer auf dem
Kamm (steiler und unwegsamer, aber sicher
mit großartigeren Panoramaaussichten) und
einer im Tal.
Nachdem man fast am
Gipfel angekommen ist,
hält man sich links und
kommt nördlich am
Kreuz von Conocchia
vorbei, entlang eines
bequemen Wegs, der
mit wenig Auf und Ab
auf einer Höhe, die zwischen 1360 und 1390 m
schwankt, bis zur Basis
des Molare führt.
Kurz bevor man in Richtung Süden dieses Gipfels geht, findet man
eine Abzweigung: der Weg links führt nach
Agerola und säumt nach wenigen hundert
Metern die Kirche San Michele. Nach der
Besteigung des Molare (1443,6 m – der
höchste Gipfel der Berggruppe Lattari)
kehrt man zu dieser Abzweigung zurück
und beginnt den Abstieg. Nachdem man
die Grotte und Quelle des „Acqua Santa“
hinter sich gelassen hat, biegt der Weg CAI
00 nach rechts; geht man hingegen weiter
geradeaus, steigt der Weg wieder wenige
Meter bis zur Fahrstraße an, die von Faito
nach San Michele führt.
Beherbergungsbetriebe
Entlang der Strecke findet der Tourist unzählige Raststätten: Bars, Pizzerien, Pubs
und Restaurants… verschiedene Lösungen
für alle Ansprüche, Erfordernisse oder Vorlieben. Was die Unterkunft betrifft, bietet
das Gebiet zahlreiche komfortable Hotels,
B&B, Pensionen und Wohnanlagen.
Naturrouten
Route 2
DER WEG DES MEERS
Nach einem alten, von Tacito wiedergegebenem Slogan glaubten die antiken Römer,
alles zu können – und zwar besser als die
andern. Auch was die Entspannung betrifft.
Und so wählten Poeten, Reiche und Kaiser
jener Epoche den Golf von Neapel als Ort
der Inspiration und des Müßiggangs, angezogen vom großen Zauber dieser Orte, und
errichteten hier ihre prachtvollen Villen.
Mildes Klima, einzigartige Landschaft,
fruchtbarer Boden und ein fischreiches
Meer (auch eine hervorragende Verbindungsstrecke) begünstigten – besonders in
der Zeit des römischen Reichs – die Zusammenballung von Bauwerken entlang der
gesamten Küste. Auch auf der sorrentinischen Halbinsel, von Vico Equense bis nach
Punta della Campanella und Crapolla, bezeugen die zahlreichen Ruinen, die man
auf dem felsigen Grat und am Strand entdeckt, dass hier einmal wertvolle Gebäude
standen und die Küste von allen, die unter
den Herrschern der Welt die Machthebel innehatten, bevorzugt wurde.
Die berühmtesten maritimen Villen der kapitolinischen Aristokratie, wie die von
Agrippa Postumo in Sorrent, neben der eigentlichen Domus, verfügten über großartige Nymphäume am Strand, deren Wände
mit glasartiger Lava verziert waren, umgeben von komplizierten Wasserspielen zur
Freude von Augen, Ohren und Geist. Für
uns Nachkommen bleibt der Zauber der römischen Architektur entlang der Küste unversehrt, wenn wir die edlen, auf den Golf
blickenden Überreste erforschen.
Vor allem ist das Meer seit der Antike immer eine unverzichtbare Straße zur Verbindung und zum Austausch der Völker gewesen, außer einem Erzeuger von Wirtschaft
und Entwicklung. In der kampanischen
Schiffstradition reichen die typischen Boote
vom Fischkutter bis zum kleinen Segelboot
„‘o vuzzo“, ein Ruderboot, manchmal mit
Segel, das überwiegend für den kleinen
Fischfang ab Mitte des XVII. Jhs. eingesetzt
wurde. Am Meer der beiden Küsten wechseln sich Fjorde (berühmt der von Furore),
Strände und Buchten mit kleinen Golfen,
natürlichen Bögen, typischen Felsen, die
ausdrucksvolle Namen tragen (die Alte,
die Madonnina, die beiden Brüder…) sowie mysteriösen, nuancenreichen Schluchten ab, die in der Brandung ihre liebliche
Melodie spielen (die Feen-, Hexen- und
Smaragdgrotte…). Vom Meer aus diesen
Landstreifen zu bewundern, an Bord von
einem der vielen Boote, die dieses kristallklares Wasser befahren, ist besonders
nachts faszinierend und ergreifend, wenn
die Küste zu einem Traum von Lichtern
und Klängen wird, unter einem sternenklaren Himmel, der zu Liebe und Zärtlichkeit einlädt ...
Etwa ein Kilometer vom kleinen Hafen von
Marina della Lobra befindet sich ein Felsen, der der bevorzugte Treffpunkt für alle Taucher ist. Es ist der Vervece (von lateinisch vervex, Bock), ein typischer Felsen
von Massa, örtlich auch ‘o Revece genannt. Seine Steilwände fallen mehr als
50 Meter ins Meer ab und bieten unter Waser eine außerordentliche Sicht, zurückzuführen auf eine reiche Flora und Fauna,
die – in einer Explosion von Vitalität, im
Spiel der Strömungen und des Lichts, das
magisch bis nach hier unten dringt – den
Felsen mit einer ergreifenden Umarmung
von Mutter Natur umschließt.
Immer noch in der Tiefe (jetzt jedoch auf
einer Höhe von ca. 12 m unterWasser), ruht
auf einer nach Osten zeigenden Felsplatte
die Madonnina vom Vervece, eine schöne
Bronzestatue, die hier vor einigen Jahren
andachtsvoll niedergelegt wurde. Jedes
Jahr im September wird der Kultgegenstand zum Ziel einer ergreifenden Unterwasserwallfahrt, einem Fest aller Seeleute
in Erinnerung an diejenigen, die im Meer
das Leben verloren haben. Ein Anlass, der
große Teilnahme hervorruft und viele Unterwassersportler zusammenführt (darunter der unvergessliche Enzo Maiorca, der
1974 in diesen Gewässern den Tiefenweltrekord im Apnoetauchen aufstellte).
Weiter in Richtung Süden, kurz vor Punta
della Campanella, öffnet sich dem Blick
des Reisenden eine herrliche Bucht mit
grünem Wasser, die auch von Motorbooten
11-04-2008
15:47
befahren werden darf. Auf der linken Seite befindet sich die „Grotta della corvina“
(so genannt nach den gleichnamigen Fischen, die hier leben); die Grotte von Mitigliano sollte von Tauchern mit großer Vorsicht angegangen werden, bietet jedoch
den Experten auf diesem Gebiet unvergessliche Emotionen.
Es folgt die Landzunge, die von der südlichen Seite den Golf von Neapel beendet
und sich dann zum Golf von Salerno öffnet: das Promontorium Minervae der antiken Bewohner, anders gesagt Punta della
Campanella.
Bevor die griechischen und römischen Flotten diese Landzunge umschifften, legten
sie eine Rast ein und warteten auf günstigere Wetterbedingungen. Und hier, während ihrer Rast, brachten die Mannschaften jener Schiffe der am meisten geliebten
und verehrten Göttin der Magna Graecia
ihre Versöhnungsgeschenke für die Reise
da; sie suchten den Tempel auf, den die
Urbevölkerung am Ende der Küste errichtet hatte und auf dessen Resten sich heute
– in Nähe des Leuchtturms – der Turm
Mozza befindet.
Was wäre Capri ohne seine typischen Faraglioni? Als schweigsame Meeresriesen
schauen sie aus der Höhe hervor. Es handelt
sich um drei Felsspitzen, die dem Absacken
der Küste sowie der Erosion durch Umwelteinflüsse und Wasser entronnen sind. Die
Klippen tragen verschiedene Namen, die sie
kennzeichnen: die erste, verbunden mit
dem Festland, heißt „Stella“; die zweite,
von der ersten nur durch eine kurze Meeresstrecke getrennt, „Faraglione di Mezzo“ (in
der Mitte); die dritte Klippe dann „Faraglione di Fuori“ oder „Scopolo“, beziehungsweise Vorgebirge oder Meereskap.
Auf letzterer, weiter von der Küste entfernt, lebt die berühmte blaue Eidechse
der Faraglioni Podarcis sicula coerulea:
dies ist der einzige Ort, wo man sie vorfinden kann. Naturforscher nehmen an, dass
nach der Abspaltung des Festlands eine
Art schützender Mimese dazu geführt hat,
dass ihre Schuppen die blaue Farbe des
Himmels und des Meers annahmen.
Die Faraglioni haben eine durchschnittliche Höhe von 100 Metern. In der Klippe in
der Mitte öffnet sich eine Aushöhlung, eine Unterführung, die allen Liebhabern der
Insel – von denen es weltweit schon immer
151
Pagina 151
viele gab – gut bekannt ist. Bereits die antiken Römer bevorzugten diesen Teil der
Insel. Die Herrscher verbreiteten hier ihre
herrliche Villen und schattigen Nymphenheiligtümer; im vergangenen Jahrhundert
wurde dieser Teil Capris dann der vornehme Zufluchtsort für Künstler und Intellektuelle; heute beherbergt er exklusive Villen und Hotels und ist Ziel des internationalen Tourismus.
Auf der gegenüberliegenden Seite von
Punta Campanella beendet der Felsen
„Penna“ die Bucht von Ieranto. Sein Name
ist auf die Felsform zurückzuführen, die
an eine spitze Schreibfeder denken lässt.
Wir befinden uns vor einem der beeindruckendsten Bereiche unserer Küste, berühmt auch für den Reichtum der Wanderfische (kleine Thunfische, Bonito, Schwärme von Gelbschwanzmakrelen…), die auf
die nährstoffreichen Strömungen vom angrenzenden Golf von Salerno zurückzuführen sind. Die Seite der Insel, die zum
Festland weist, fällt sanft bis auf 40 Meter
ab; dort könnte man mit etwas Glück noch
die Scherben von einem antiken Relikt aus
der Kaiserzeit finden.
Aber der faszinierendste Teil ist jener, der
nach Capri zeigt; erreichbar, indem man
dem folgt, was als „Scarpa di Vetara“ (Böschung von Vetara) bezeichnet wird, die
mit einer kleinen Sandbank auf nur 6 m
Tiefe – dank des klaren Wassers auch von
oben sichtbar – endet.
Durch einen merkwürdigen Zufall tragen
zwei der fünf Felsen der Sirenen die Namen Isca und Vetara: ersterer entspricht
der antiken Bezeichnung der Insel Ischia;
Vivara ist hingegen eine kleine Insel auf
der gegenüberliegenden Seite des Golfs
von Neapel. Der Ursprung des Namens Isca ist nicht geklärt. Vivara steht hingegen
für Vivaio (Brutstätte, hier von Kaninchen); die gleichnamige Insel wird allerdings nur auf der Karte so genannt und
heißt im Volksmund Vetara.
Auf Vetara findet man Wachteln und Weiden. Die wenigen Häuser, darunter eine
Zisterne in Trümmern, zeigen antike Ziegel, die wahrscheinlich in vorrömischer
Zeit eingeführt wurden. Unumstrittene
Herrscherin ist eine Eidechsenart, dunkler
als jene, die auf anderen Inseln leben, deren Farbe der bereits erwähnten „Kollegin“ auf den Faraglioni von Capri nahekommt.
Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 152
NATURROUTEN
Naturrouten
Route 3
DER WEG DER TÜRME
Wind, Meer, Himmel ...
Isca erkennt man an dem runden Profil,
wenige hundert Meter vor der Küste zwischen Crapolla und Recomone. Es ist ein
Ort beachtlichen Interesses, da er an den
beiden Inselenden Reste von römischen
Bauten beherbergt und antike, in den Fels
gehauene Treppen zeigt, die malerisch vom
Meer hochführen.
Die westliche Treppe führt an einem römischen Raum ohne Dach vorbei, der sich an
den Felsen klammert und von den heimischen Fischern mit viel Fantasie und Verehrung Kapelle Sant’Antonio genannt wurde,
auch wenn offensichtlich ist, das sie nie eine sakrale Funktion hatte.
Die Inseln Gallo Lungo, Castelluccio und
Rotonda werden heute noch „Li Galli“ genannt, ein offensichtlicher Verweis auf die
Sirenen in der griechischen Kunst. Entgegen dem was man heute glaubt, stellten
Bildhauer, Maler und Literaten sie als Vögel
mit menschlichem Antlitz dar, und nicht als
attraktive Frauen mit Fischschwanz (eine
Interpretation des späten Mittelalters).
Von den fünf Felsen der Sirenen befinden
sich drei nahe beieinander und werden “Li
Galli” genannt. Ihr antiker Name Sirenusae verschwand mit der Zeit und bereits
1131 wurden sie „Guallo“ genannt.
Ein atemberaubendes Gefühl empfängt
den Touristen, der sich der Amalfiküste bei
Praiano zuwendet. Eine Emotion, die von
der abweisenden Kraft einer wilden, mäch-
152
tigen Natur hervorgerufen wird, die eine
Schlucht und einen Fjord schuf, die den Namen Furore (Anm. d. Ü: Furore = Wildheit,
Heftigkeit) würdig sind. Zerfressen von der
Wasserbewegung des Wildbachs Schiato,
der von der Hochebene, wo sich Agerola befindet, herabstürzt, zeigt dieser Kalkfelsen
eine maximale Höhe von circa 300 Metern.
In dem herrlichen, aufgrund der bizarren
Strömungen kühlen Wasser zu baden ist
belebend und kennt keinen Vergleich.
Die Berge Lattari stellen das Gerüst dieser
Küste dar, deren Felsen – der langsamen,
doch sicheren Auswaschung des Wassers
unterworfen – verschiedene Grotten geschaffen haben. Unter ihnen vereint die
Smaragdgrotte (in Conca dei Marini) typische Elemente der Verkarstung mit denen
von Meeresgrotten. Anfangs befand sich
die Grotte über dem Meeresspiegel und
zeigt noch heute Stalaktiten und Stalagmiten verschiedener Größe. Dann haben bradyseismische Erdbewegungen und das Ansteigen des Meeresspiegels dazu geführt,
dass das Tyrrhenische Meer teilweise die
Grotte überschwemmt und so die heutigen
Eigenschaften geschaffen hat, von denen
besonders die Lumineszenz des smaragdgrünen Wassers auffällt. Eine Wirkung, die durch eine Öffnung unter dem
heutigen Meeresspiegel hervorgerufen
wird, die durch einen 12 m langen Kanal
mit dem offenen Meer verbunden ist.
Eine Entdeckungstour per See der zwischen
den Gebirgskämmen und der Vegetation
versteckten Türme, durch einen herrlichen
Bootsausflug auf den typischen sorrentinischen Segelbooten ...
Nachdem man den Hafen von Sorrent verlassen und das Vorgebirge des gleichnamigen Kaps hinter sich gelassen hat, ragt wenige Meter von der „Masseria della Villanella“ ein bedeutender Sichtungsturm aus dem
XV. Jh., der Zeit der Vizekönige, hervor.
Nur wenige Seemeilen weiter erhebt sich
auf dem Kap von Punta della Campanella
der Turm Minerva, 1335 von Robert von Anjou errichtet und 1556 neu aufgebaut. Das
Gebäude, wie viele andere entlang der gesamten Sorrentiner Halbinsel, hatte eine
Warnfunktion im Fall von Piratenangriffen.
Eine Glocke gab hier Alarm, deshalb der Name Punta Campanella („Glocke“); von oben
gesehen erinnert die Landzunge, mit ihrem
nackten Gestein am Südhang, wo die Vegetation plötzlich aufhört, eher an ein großes,
halb im Wasser untergetauchtes Nashorn.
Nach der Spitze öffnet sich eine unglaubliche Bucht, ein wahres Naturparadies, reich
an mediterraner Vegetation und seltenen
Vogelarten: Ieranto. In der Weite setzen sich
die Faraglioni von Capri gegen den Himmel
ab; rundherum hingegen Gemüsegärten,
Oliven und Mittelmeermacchia.
Eine Ausgrabungskampagne hat hier zwei
kreisförmige Brennöfen für die Kalkproduktion, die Reste eines Gebäudes (vielleicht eine Villa aus dem II. Jh. v. Chr.) und Keramikscherben ans Licht befördert. Außerdem 2
km Trockenmauern, die Stein für Stein neu
aufgeschichtet wurden; ferner sorgte die
Kampagne für den Wiederaufbau der Terrassierungen für den Olivenanbau und des
imposanten Turms Montalto aus dem XVI.
Jahrhundert.
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 153
Nach dem grünen Wasser der Ortschaft
Mortelle in der Bucht Nerano biegt sich die
Küste leicht nach innen und bildet einen
herrlichen Fjord, an dem einmal ein Fischerdorf lag: Crapolla.
Geschichtsforscher meinen, dass Crapolla
von den Römern in den ersten Jahrhunderten des Christentums verlassen wurde; sie
nahm jedoch wieder eine wichtige Rolle
dank einer imposanten Abtei ein, die als
„Tempel mit Marmorsäulen und Mosaikfußböden“ beschrieben wurde. Von der ursprünglichen Abtei San Pietro bleibt heute
nur eine Votivkapelle, die nach dem gleichen Heiligen benannt ist und auch mit den
Steinen des antiken Gebäudes erbaut wurde.
Von der gegenüberliegenden Seite hebt
sich hingegen der Verteidigungsturm von
Crapolla ab, der in der Zeit der Vizekönige
errichtet wurde, um sich den Angriffen der
Sarazenen zu widersetzen.
Die Türme auf den
Berggipfeln per Land
entdecken
Wer mit dem Meer nicht besonders vertraut
ist, kann Frieden und Stille, so viel er will,
auf erholsamen Spaziergängen zwischen
den zahlreichen Türmen aus der Aragonierund Anjouzeit finden, die sich mächtig zum
Schutz der sanft zum Meer abfallenden
Landstreifen erheben.
Ausgangspunkt kann Massa Lubrense sein,
wo man vom Turm der Festung, die von Durazzo am Ende des XIV. Jhs. errichtet wurde, eine vollständige Panoramasicht auf
Meer und Land hat. Zerstört von Ferrante
von Aragonien I., wurde der Turm teilweise
wiederaufgebaut; von hier aus führte Gioacchino Murat eine wilde Schiffsschlacht
gegen die Engländer, die vom Meer her angriffen, um Capri und die umliegenden
Städte zu erobern.
Mittelalterliche Reste
Als typisches Hügeldorf auf 380 m Höhe
entwickelte sich Lettere im späten Mittelalter um eine Burg, von denen noch heute
faszinierende Ruinen zu sehen sind. Die
Burg wurde im IX. Jh. von den Amalfitanern aus strategischem Gründen errichtet
und vollkommen von den Anjou wieder
aufgebaut.
Dieses kleine Dorf war eine Hochburg in
zahlreichen Schlachten, von denen besonders die gegen die Goten in Erinnerung geblieben ist: sie fand in einer Ortschaft statt,
die heute „Pozzo dei Goti“ (Grube der Goten) genannt wird (man ließ dort die Leichen der Invasoren). Bereits 984 v.Chr.
wurde Lettere zum Bischofssitz (ihre Burg
beherbergte den ersten Bischof); später
schenkte Königin Johanna den Ort an einen adeligen Neapolitaner und er wurde
zum Lehnsgut, bis König Robert v. Anjou
ihn Königin Sancha, zusammen mit anderen Burgen von Gragnano und Pimonte,
vermachte.
Weiter Richtung Ravello entdeckt man einen Ort, der Kranke, Wanderer und Pilger
(die erstmalig 1107 erwähnt wurden) aufnahm und heute völlig zerstört ist: Sant’Angelo dell’Ospedale.
Der Ortsname erinnert daran, dass sich, angeschlossen an die Kirche, ein Krankenhaus (ital. Ospedale) befand. Die Kirche
besteht noch heute, ein wertvolles Architekturbeispiel für ein zum Teil erbautes, zum
Teil dem Felsen entrissenes Gebäude. Aufgrund dieser Besonderheit war sie ein Lieblingsobjekt des holländischen Malers und
Graveurs Escher, der hier seine Ferien verbachte und Inspiration und Heiterkeit fand.
Einen unschätzbaren Kunstwert haben die
vier Holzaltare und die gewölbten Eisenund Holzgrate des Chors, an den Seiten des
Hauptaltars, im Kloster S. Rosa in Conca
dei Marini; es wurde 1539 vom Erzbischof
von Amalfi der Gemeinde Conca geschenkt
und 1679 dann an Schwester Maria Pandolfi, die hier 1681 ein Dominikanerkloster
gründete.
Kirche S. Giacomo
Die Kirche S. Giacomo in Furore gilt als eine der wichtigsten des Gebiets, aufgrund
ihrer typologischen Eigenschaften, des
Freskenzyklus und vielleicht auch, weil sie
eine der ältesten ist.
153
Sie trägt noch den antiken Namen des Orts,
an dem sie sich erhebt: „Sancti Jacobi de
Casanova“. Die Kirche verfügt über drei
Schiffe, getrennt durch Rundbögen, die von
Säulen mit einfachen Kapitellen in Form eines Kegelstumpfs getragen werden, mit
flacher Decke über dem Hauptschiff und
Kreuzgewölbe über den Seitenschiffen.
Kunstrouten
Route 1
DER WEG DER
KERAMIK
Auf Entdeckung eines alten,
wertvollen Kunsthandwerks...
Zwischen Himmel und Meer schwebend,
dominiert Vietri sul Mare von oben das kleine Tal Bonea und ragt auf einem Schutzwall von Kalkfelsen empor, die zur Küste
hin abfallen. Der Ort ist ein Aushängeschild
der gesamten Amalfiküste, da er zu den
berühmtesten Zentren der nationalen und
internationalen Keramikkunst zählt.
Die Erfahrung und Kultur der weltberühmten Keramikmeister haben die Herstellung
von Küchengeräten, Tellern, Majoliken,
Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen
KUNSTROUTEN
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 154
KUNSTROUTEN
kleinen Tischflächen, Tafelaufsätzen und
einfachen, im Garten aufzuhängenden Ziegeln tiefgehend verändert. Es handelt sich
um echte Kunstwerke, die aufgrund ihrer
Farben und orientalisch angehauchten Muster Berühmtheit erlangt haben. Die wertvollen antiken Zeichnungen ähneln jenen,
die man auf den Majoliken-Glockentürmen
der zahlreichen Kirchen, zerstreut zwischen
den Felsgräten, erblicken kann. Die Muster
und Gleichnisse erinnern an die alte Pracht
und an den Handelsaustausch mit dem Morgenland. Es ist angenehm, in einen Handwerksladen einzutreten, um sich von den
lebhaften Mustern der Keramikverzierungen mitreißen zu lassen. Die Meeresfarben
Blau und Gelb sowie Weintrauben, Zitronen
und das Küken – ein Symbol der Stadt –
überwiegen auf den Kunstkreationen dieser
erfahrenen Handwerker.
Einen Besuch verdienen auch die typischen
Läden, die sich in den engen Gassen der
Dörfer der amalfitanischen und sorrentinischen Küste befinden und auf ihren Erzeugnissen die wunderschönen Landschaften,
die das Gebiet umgeben, wiedergeben.
Fantasievoll, vielfarbig, einzigartig… Die
Keramik von Vietri verbreitete sich bereits
im Jahr 1000 und wird in der ganzen Welt
geschätzt. Sie hat ihren eigenen Stil und bezieht ihre Farben aus der prächtigen Naturpalette, die das Meer, die Berge und die Blumen der Küste anbieten.
Auch das Porzellan von Capodimonte verfügt
über eine jahrhundertealte Tradition: es wird
154
durch eine alte
bildhauerische
Schmiedetechnik
gewonnen und manuell verziert. Als
Folge der kostbaren europäischen
Manufakturen entstand diese Kunst
in der Mitte des
XVIII. Jhs. in Neapel, als König Karl
von Bourbon und
seine Frau, Königin Maria Amalia
aus Sachsen, voller
Begeisterung die Königliche Fabrik Capodimonte gründeten. Die von verschiedenen
Künstlern im Lauf der Jahrhunderte geschaffenen Werke sind heute im berühmten Museum Capodimonte ausgestellt.
Werkstätten für einen Besuch
Vietri sul mare (Wege im Zentrum), „Via
delle Cartiere“ in Amalfi, Piazza Duomo
Amalfi, „Via San Cesareo“ in Sorrent.
Bei einem Besuch im Zentrum von Sorrent,
Amalfi und Positano kann man Werkstätten
finden, die die Keramik aus Vietri und das
Porzellan von Capodimonte herstellen und
verkaufen.
Nicht entgehen lassen sollte man sich einen
Besuch in den Fabriken, um die Herstellung
nachvollziehen zu können.
Beherbergungsbetriebe
Entlang der Strecke findet der Tourist unzählige Raststätten: Bars, Pizzerien (auch Pizza
zum Mitnehmen), Pubs, Restaurants… verschiedene Lösungen, die es jedem Touristen
ermöglichen, die passende Lösung für seine
Ansprüche, Erfordernisse oder Vorlieben zu
finden.
Zahlreich und komfortabel sind auch die Hotels, B&B, Pensionen und Wohnanlagen, wo
man übernachten kann.
Kunstrouten
Route 2
DER WEG DES
PAPIERS
Die Herstellung von Büttenpapier, das im
Mühlental erzeugt und in die anderen kampanischen Städte geliefert wurde, war eine
der florierendsten Tätigkeiten der Amalfitaner.
Die erste Notizen dieses kostbaren Produkts
gehen auf das XIII. Jh. zurück, auch wenn
man annimmt, dass es die Papierfabriken
schon zuvor gab. Und wieder einmal waren
es die zivilisierten Araber, die im Westen die
Verwendung und Herstellung von Papier einführten und verbreiteten; eine Kunst, die sie
sich von den weit entfernt lebenden Chinesen abgeschaut hatten. Nun machten sich
die Amalfitaner daran, es in ihrer Heimat
herzustellen, indem sie sich die Wasserkraft
vom Fluss Canneto, der in den Bergen Lattari entspringt, zu Nutzen machten. Das Papier, damals Bambaginapapier genannt,
wurde 1220 von Friedrich II. verboten, der
den höfischen Notaren auferlegte, das länger haltbare Pergament zu benutzen. Mit
der Zeit ersetzte das neue Produkt, das preiswerter und leichter herzustellen war, jedoch
die Tierhäute, sodass sich im Mühlental Ende
des XVIII. Jhs. bereits 16 Papierfabriken zwischen Zitrushainen und Wasserfällen angesiedelt hatten.
Die traditionelle Fertigung des Büttenpapiers von Amalfi bestand aus folgenden
Phasen:
1. Als Rohmaterial wurden Lumpen aus
Baumwolle, Leinen und Hanf verwendet,
die in großen Steinbecken gesammelt, zerstückelt und dann durch die kräftigen
Schläge von Holzhämmern, die mit Eisennägeln verstärkt waren, zu einer breiartigen Masse reduziert wurden. Form und
Ausmaße dieser Nägel bestimmten die
Konsistenz des Breis und somit das Flächengewicht und die Stärke des Papiers.
2. Die Bewegung der Hämmer wurde durch
Wasserkraft erzeugt, die auf ein Rad mit
Gegengewicht (Rotone) stürzte und eine
Übertragungswelle (Spindel) in Bewegung
setzte. Nachdem die Masse zubereitet war,
wurde sie in einer mit Majoliken ausgekleideten Wanne aufgefangen. In diese Bütte
wurde dann ein Sieb, die Form, eingetaucht, die über einen Holzrand (Cassio)
und in der Mitte über das Wasserzeichen
verfügte, bestehend aus einem dichten
Netz von Messing- und Bronzefäden. Das
Wasserzeichen enthielt das Zeichen der Fabrik, um die verschiedenen Hersteller voneinander zu unterscheiden. Diese im Gegenlicht sichtbaren Zeichen enthielten zivile, heraldische und religiöse Symbole. Die
ältesten erhaltenen Papierblätter, die auf
das XIII. Jh. zurückgehen, zeigten das
Stadtwappen, das achteckige Kreuz oder
die Embleme reicher Familien.
3. Die Masse, nachdem sie in der Form fest
geworden und das Wasser abgelaufen war,
wurde auf eine Filzschicht gelegt. Man
schuf so einen Stapel sehr feuchter Papierblätter, die sich mit eben so vielen Filzschichten abwechselten.
4. Der Stapel wurde schließlich durch eine
hölzerne Presse getrieben, die den Wasseraustritt abschloss. Anschließend wurden die
Blätter eines nach dem anderen von der
Filzschicht gelöst und in den Trockenraum
(Spandituro) gebracht, um endgültig an
der frischen Luft austrocknen zu können.
Aus diesem Grund befanden sich die Trokkenräume auf der obersten Etage der Papierfabriken.
5. Als letztes wurden die Blätter in einem
Allisciaturo genannten Raum von Hand gebügelt und in Pakete gepackt.
11-04-2008
15:47
Pagina 155
sonders interessant. Die Küste ist einer der
schönsten maritimen Orte, wo sich die
Kunst bestmöglich mit der Natur vereinigt.
Die Strenge der Orte fasst diese kleinen,
wertvollen Perlen in einem weltweit einzigartigen Rahmen ein. Unter ihnen Sorrent,
malerisch zur Insel Capri ausgestreckt;
Amalfi, reich an Geschichte aufgrund ihrer
Vergangenheit als große Seerepublik; Ravello, von unvergleichlicher Schönheit aufgrund der Landschaften und ihrer zum
Meer überhängenden Villen; Vietri sul Mare, berühmt für ihre Keramik und schließlich Positano, Ziel des Elitetourismus. Nicht
zu vergessen Cava dei Tirreni mit ihren Bogengängen, Massa Lubrense, Praiano und
viele andere eindrucksvolle Ortschaften,
die alle entdeckt werden wollen.
Routenempfehlungen
- Die Papierfabrik Amatruda – Amalfi.
- Das Papiermuseum mit Demonstration
und Nachbildung der antiken Vorgehensweise.
- Besuche bei den antiken Maschinen
- Läden und Papierboutiquen: Amatruda Via delle Cartiere; Scuderia del Duca –
Largo C. Console; L’Arco Antico - Via P. Capuano - Amalfi.
Beherbergungsbetriebe
Entlang der Strecke findet der Tourist unzählige Raststätten: Bars, Pizzerien (auch
Pizza zum Mitnehmen), Pubs und Restaurants… verschiedene Lösungen, die es jedem Touristen ermöglichen, die passende
Lösung für alle Ansprüche, Erfordernisse
oder Vorlieben zu finden.
Zahlreich und komfortabel sind auch die
Hotels, B&B, Pensionen und Wohnanlagen,
wo man übernachten kann.
Kunstrouten
Route 3
DER WEG DER KUNST
Die Schätze der beiden
Küsten ...
Küstendörfer sind aufgrund ihrer kulturellen und monumentalen Lebhaftigkeit be-
155
Cava dei Tirreni
Als Verbindungsglied zwischen dem Gebiet
von Agro Nocerino Sarnese und dem der
sorrentinischen-amalfitanischen Halbinsel,
von der sie die Tür der Amalfiküste darstellt, wurde Cava dei Tirreni, eine antike
Stadt reich an Geschichte und Monumenten, ein namhaftes Ziel für Maler aufgrund
der lieblichen Hügel und des an Grün und
Meeresgründen reichen Panoramas. Die
Landflucht und das kontinuierliche Wachstum der Ortschaft haben ausgeprägte Spuren in der Struktur der Säulengänge hinterlassen, die extrem vielfältig und unterschiedlich sind: alle weisen ungleiche Bögen und Decken auf, als Zeugnis des Wechsels des Geschmacks und der Kunstrichtungen über die Jahrhunderte hinweg.
Mit der Zeit wurden einige Palazzi an andere angebaut, um die Ortschaft zu vergrößern, wodurch sich eine 2 km lange Aneinanderreihung bildete, die von Piazza S.
Francesco bis nach S. Vito reicht.
Das Territorium von Cava dei Tirreni, bereits 15 Jahrhunderte v. Chr. gegründet,
war Teil der antiken Stadt Marcina, die angeblich von den Tyrrhenern errichtet wurde, den etruskischen Seefahrern und ersten
Bewohnern der Stadt. Sie war ein renommierter Ferienort für den Adel Roms: Reste
von Tempeln und Villen, die wahrscheinlich
der Gens Metellia gehörten, wurden in den
alten Dörfern Vetranto und S. Cesareo gefunden.
Die territoriale Abtei Santissima Trinità in
Cava dei Tirreni (Territorialis Abbatia
Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 156
KUNSTROUTEN
Ssmae Trinitatis Cavensis) ist eine Abtei für
Benediktinermönche, die oft nur als „Abtei
der Grube“ (Badia di Cava) bezeichnet wird,
da sie ursprünglich in einer Grotte erbaut
wurde. Etwa drei Kilometer von der gleichnamigen Stadt entfernt, wurde der sakrale
Ort im XI. Jh. gegründet und 1394 zur territorialen Abtei erklärt.
Einen wichtigen Termin des Orts stellt das
„Festival delle Torri“ dar, eine internationale Musik- und Folkloreschau, die jedes Jahr
im August auf dem herrlichen Domplatz
stattfindet, organisiert von den Fahnenschwingern von Cava dei Tirreni. Diese sich
bereits zum 10. Mal jährende Veranstaltung
nimmt eine wichtige Rolle in kultureller, sozialer und touristischer Hinsicht ein, da nationale und internationale Folkgruppen teilnehmen, die die eigenen Kulturen und Traditionen repräsentieren.
Vietri sul Mare
Die Stadt wird durch zwei urbane Siedlungen gekennzeichnet: Die erste befindet sich
auf einer zum Meer abfallenden Terrassierung, wo sich das Zentrum von Vietri befindet; die zweite hingegen am Strand, wo sich
ein imposanter Sarazenenturm erhebt.
Kirche S. Margherita di
Antiochia in Albori
Erbaut zwischen Ende des XV. und Anfang
des XVI. Jhs., stellt das Kirchlein Santa Margherita den Mittelpunkt des religiösen Dorflebens dar.
Der dreischiffige Innenraum hat eine Decke,
die reichlich mit Fresken verziert ist: dargestellt werden die Heiligen Jungfrauen, die
Märtyrer als Opfer der römischen Verfolgung, Kirchenlehrer, Apostel, Propheten
und Szenen aus dem Evangelium.
Interessant sind die drei großen Fresken,
die die Unbefleckte Empfängnis darstellen,
die Himmelfahrt der Madonna und die Krönung als Königin im Himmel und auf Erden
(die Werke können wahrscheinlich der Schule von Belisario Corinzio zugeschrieben werden). Beachtlich sind auch, in der Nähe des
Hauptaltars, die freskierten Stuckkassetten,
welche die 15 Mysterien des Rosenkranzes
156
darstellen, sowie die Kassetten S. Francesco
di Paola, die einige Episoden aus dem Leben des Heiligen zeigen. Nennenswert auch
die Majoliken-Verkleidung der Kongregation.
Kirche S. Maria delle Grazie a
Raito
Die Kirche in Panoramalage wurde 1540 erbaut. Das Innere weist ein lateinisches
Kreuz auf, mit drei Schiffen und Kuppeln.
Der Hauptaltar ist mit einer wertvollen Altardecke aus Marmor verziert, auf der man
den toten, von Engeln angebeteten Christus
sieht, und einem wunderschönen Gemälde
aus dem XVI. Jh. mit der Jungfrau (Vergine
delle Grazie). In einer 1727 erbauten Seitenkapelle, die „Monte dei Marinai“ genannt wird, beeindrucken die herrlichen
Fresken von Luca Giordano. Der Name der
Kirche rührt von der Statue Madonna delle
Grazie her, einem neapolitanischen Meisterstück, das an ihrem Festtag von einer Prozession begleitet wird.
Kirche S. Antonio a Marina
Kirche und angrenzendes Kloster aus dem
Jahr 1607, errichtet auf den Ruinen eines bereits bestehenden heidnischen Tempels, der
der fruchtbaren Hera Argiva gewidmet war.
Bei Ausgrabungen wurde in der Tat eine große Statue von Priapos und eine schön gearbeitete anthropomorphische Statuette gefunden. Als das den Konventvätern anvertraute
Kloster 1860 aufgehoben wurde, fand das
Gebäude als Weisenhaus der Provinz Verwendung. Das einschiffige Innere weist
sechs seitliche Kapellen auf. Der Marmoraltar von 1720 ist mit einem kostbaren Gemälde unbekannter Herkunft verschönert.
Maiori
Nachdem man das Bärenkap (Capo d’Orso)
im Nordosten hinter sich gelassen hat, biegt
sich die Straße steil nach Maiori. Nach einer
kurzen, an den Felsen angrenzenden Strekke findet man die schöne Benediktinerabtei
aus dem X. Jh. S. Maria de Olearia, so genannt, da sich in der Nähe eine Ölmühle be-
fand. Unter der heutigen Küstenstraße ist
noch ein Komplex untereinander verbundener Räume sichtbar, in denen sich noch
Trümmer der Artefakte finden lassen. Keine
Spuren haben hingegen die beiden anderen
angrenzenden Abteien (S. Maria de Stellis
und S. Nicolò de Carbonaria) hinterlassen,
die den gesamten, heute unbebauten Westund Osthang des Bergs beanspruchten.
Die Gründung der Abtei geht auf den Eremiten Pietro zurück, der hier in einer Höhle,
die bereits als Ölmühle diente, wohnte. Die
mystische Erfahrung des Heiligen wurde
von anderen Geistlichen fortgesetzt, bis sich
ein kleiner monastischer Kern bildete, der
den Bau eines Klosters verlangte. Der erste
Abt war der fromme Taurus, dessen sterbliche Reste unter einer Grabplatte ruhen, die
sich hinter dem vierseitigen Atrium befindet, das von einem kleinen, von zwei Säulen
getragenen Bogengang begrenzt wird. Heute dient ein Teil der Abtei als Landhaus,
doch der Reiz ist beinahe unverändert intakt
geblieben. Ein kleiner absidialer Saal, bedeckt mit Tonnengewölbe, bewahrt noch
Fresken aus dem XI. Jahrhundert, während
im Gewölbe ein zufriedener Heiland dargestellt ist, umgeben von jubelnden Engelund Heiligenscharen.
Minori
An der Strandpromenade befindet sich die
Basilika S. Trofimena, die etwa auf das Jahr
1000 zurückgeht. Sie wurde im XIX. Jh. neu
aufgebaut, und die Krypta im XVIII. Jh. restauriert. In der Basilika wird eine antike
Graburne aufbewahrt, die die sterblichen
Reste der heiligen Patronin enthält. In der
Ortschaft findet sich auch eine römische Villa aus dem I. Jh. v. Chr., die einem einflussreichen Mitglied des Kaiserhofs gehörte. Die
drei wichtigsten Ruinen der Küste sind: Viridorum, Triclinio, Antiquarium. Erstere hat in
der Mitte ein Schwimmbecken und ist von
drei Seiten von einem Bogengang umgeben; die zweite trennt die beiden Wohnbereiche, wo sich; in einem von ihnen, eine
Thermalanlage befindet: die letzte Ruine ist
der Raum, wo Taucher ihre Fundstücke und
Materialien von anderen Villen beherbergen.
11-04-2008
15:47
Pagina 157
Terrasse“. Rechts befindet sich ein viereckiger, mit Zinnen versehener Verteidigungsturm mit vier Etagen, verbunden mit der
Burg.
Am Ende der Allee, umrandet von ornamentalen Statuen und kleinen Tempeln,
öffnet sich der Aussichtspunkt Merkur an
dem am stärksten vorspringenden Punkt
des Ausläufers, auf dem sich Ravello erhebt; das zauberhafte Panorama, das man
hier genießt, wird für immer im Auge und
Herz eines jeden Besuchers bleiben.
Einen Besuch verdient auch die Kirche San
Francesco im gotischen Stil mit Kloster und
Kreuzgang, die vom Heiligen bei seiner
Rückkehr aus dem Osten errichtet wurde.
Ravello
Von den Terrassen des Städtchen kann man
das atemberaubende Panorama genießen,
das auch den Komponisten Wagner verzückte. Genau an diesem Ort sah der Musiker am 26. Mai1880 auch seinen Traum
vom zauberhaften Garten Klingsors im Parsifal Wirklichkeit werden.
Als florierendes Handelszentrum war die
Stadt zwischen dem XI. und XII. Jh. Besitztum von Amalfi und dann unabhängig. Seit
vierzig Jahren wird in Ravello das Festival
Internazionale di Musica organisiert, dass
Tausende von Touristen, auch aus Übersee,
anlockt.
Der wunderschöne Dom geht auf das Jahr
1086 zurück. Seine wuchtige Bronzetür –
1179 in Konstantinopel angefertigt und per
See zum Zielort gebracht – ist in 54 Tafeln
unterteilt, die Heilige, Passionsgeschichten,
Löwen und Greifen darstellen. Die Kanzel
stammt von Bartholomäus von Foggia
(1272). Der Tempel ist San Pantaleone geweiht und enthält dessen mirakulöses Blut.
Das in der Krypta befindliche Dommuseum
sollte man sich nicht entgehen lassen. Hier
kann man römische Aschenkrüge und Sarkophage bewundern, aber auch Skulpturen
von besonderem Interesse (die Büste von
Sichelgaita Rufolo zählt zu den schönsten
Skulpturen der ganzen westlichen Kunst
des XIII. Jhs. hier im Süden), Silber aus
dem Staatsschatz, Pastorale in Silber und
die Heiligenschreine der Heiligen Barbara,
Lorenz und Thomas.
Die Kirche San Giovanni del Toro (975) bewahrt einen kostbaren Ambo aus dem XII
Jh., der auf zwei Rundbögen, reich mit Mosaiken verziert, ruht und von vier Säulen
mit verschieden gearbeiteten Kapitellen gestützt wird; er weist beachtliche Fresken
auf. Auch die Krypta ist verziert.
Villa Rufolo stammt aus der zweiten Hälfte
des XIII. Jhs. und hat zwei Türme im arabisch-sikulisch-normannischen Stil. Vom Vestibulum des Eingangsturm, verziert mit
Bögen, die mit den Wänden und Gewölben
verbunden sind und an den Seiten vier würdevollen Statuen aufweisen (dargestellt
wird die Liebe und Gastfreundschaft von
Haus Rufolo), gelangt man über eine Allee
zum dreistöckigen Palazzo. Auf der linken
Seite befindet sich der Hauptturm, etwa 30
m hoch, rechts dann der Hof mit quadratischem Grundriss, einem reizenden kleinen
Kreuzgang ähnelnd. Über die Allee erreicht
man die Terrasse von Richard Wagner, so
genannt weil der deutsche Meister hier im
Mai 1880 Inspiration für die Szene in Klingsors Garten fand, im zweiten Akt von Parsifal. Das schwindelerregende Panorama,
das man von hier aus genießt, dient nun jeden Sommer als Hintergrund fürs Wagnerfestival, einem traditionellen Termin für alle Musikliebhaber.
Im Garten, reich an herrlichen Blumen und
üppigen, auch exotischen Pflanzen, befindet sich ein maurischer Kreuzgang. Das in
der alten Kapelle des Komplexes eingerichtete Antiquarium bewahrt die Zimelien und
in der zweiten Hälfte des XIX. Jhs. wiederlangte Bruchstücke.
Bei Villa Cimbrone findet man hingegen
links einen Hof, der an den Kreuzgang San
Francesco erinnert, verschönert durch zweibogige Fenster und Bögen mit Säulen. Von
einer Tür auf der linken Seite dringt man in
die Krypta ein, eine „zum Meer hin offene
157
Atrani
Das Dorf ist in architektonischer sowie historisch-künstlerischer Hinsicht ein kleines
Schmuckstück. Zu seinen zahlreichen Attraktivitäten zählt die Stiftskirche Santa
Maria Maddalena (1274) mit Barockfassade und der die Ortschaft überragende Glokkenturm mit quadratischem Grundriss. Im
Innern der Kirche stellt das Gemälde eines
lokalen Künstlers die „Ungläubigkeit des
Heiligen Thomas” dar.
Ein weiteres wichtiges Gotteshaus ist S. Salvatore de‘ Bireto, ein Gebäude antiken Ursprungs, das im fortgeschrittenen XVIII. Jh.
umgebaut wurde. Nicht zu versäumen die
„Grotte der Heiligen”, so genannt aufgrund der Fresken an den Wänden mit den
vier Evangelisten.
Amalfi
Von oben betrachtet, erscheint die Perle der
Küste schmachtend zum Meer ausgestreckt,
umgeben von grünen Hügeln und duftenden Zitrushainen. Das vornehme Amalfi ist
Vaterland zweier berühmter Persönlichkeiten der Vergangenheit: Flavio Gioia, legendärer Erfinder des Kompasses und Thomas
d’Amalfi, Masaniello genannt, ein neapolitanischer Volksführer und Revolutionär.
Als machtvolle Seerepublik von 839 bis
1137, die Genua die Herrschaft und den
Verkehr auf dem Tyrrhenischen Meer streitig machte, war Amalfi ein wichtiger Bezugspunkt für die Herstellung von Papier
und dessen Einführung in Europa – eine
der unzähligen Neuheiten, die man aus
Fernost importierte. Noch heute wird hier
Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 158
KUNSTROUTEN
das begehrte, wertvolle Büttenpapier mit
handwerklichen Verfahren hergestellt, die
an die alten Techniken angelehnt sind. Wer
statt Technik, mag sie auch noch so alt sein,
eine erlesene Küche bevorzugt, wird sicher
die gastronomischen Spezialitäten auf der
Basis von Zitrone kosten wollen: von Spaghetti bis Süßwaren und dem unausbleiblichen Likör Limoncello. Die nicht zu verpassenden Feste sind die historische Regatta
der vier Seestaaten (die alle vier Jahre in
Amalfi stattfindet, im Wechsel mit den anderen drei Wettkämpfern), die Prozession zu
Ehren des berühmten heiligen Patrons, dem
Apostel Andreas, und der Termin zum Jahresausklang am Strand, wo das neue Jahr
willkommen geheißen wird.
Unter den Monumenten hebt sich mit Abstand der Dom hervor, eine Attraktion für
Gläubige und Touristen. Erbaut im IX. Jh.,
hat das Gebäude im Lauf der Jahrhunderte
verschiedene Veränderungen erfahren, die
den ursprünglich arabischen Stil verfälscht
haben. Das dreischiffige Innere ist reich an
Säulen, Marmor, Fresken und Statuen aus
wertvollem Marmor und Bronze; die Fassade hingegen ist reich an vielfarbigen Mosaiken. Auf dem Tympanon zeigen insbesonders einige herrliche Mosaiken Christus auf
dem Thron und die irdischen Podestaten.
Von sichtlicher Bedeutung ist auch die Bronzetür, die der Stadt 1066 von der Familie
Pantaleone geschenkt wurde. Mit ihren
herrlichen Flachreliefen wurde sie vom
Künstler Simeon v. Siria in Konstantinopel
gegossen. Der mit Majoliken versehene
Glockenturm, erbaut zwischen 1180 und
1276, scheint das einzige Zeugnis des antiken Gebäudes zu sein.
Conca dei Marini
Conca dei Marini ist ein kleines städtisches
Ballungszentrum, dessen Ortskern auf einem felsigen Gebirgskamm klebt, an den
Rändern eines herrlichen natürlichen Meeresbusens, der einmal als Anlegeplatz der
nahen Seerepublik Amalfi diente.
Ab 481 v.Chr. wurde die Stadt eine treue römische Kolonie, die den kapitolinischen
Truppen im zweiten Punischen Krieg einen
beachtlichen Beitrag erbrachte. Die Schiffer-
158
kunst ihrer Bewohner hat ihre Wurzeln in
antiken Zeiten, sodass man anerkennen
muss, dass es sich wohl um eine angeborene Fähigkeit handelt, die von Generation zu
Generation weitergegeben wurde.
Von den glorreichen vergangenen Zeiten
zeugt noch der mächtige, im XVI. Jh. errichtete Sarazenenturm, der die Ortschaft überwacht; sie befindet sich auf einer kleinen
Landzunge, die den Strand von der Einbuchtung trennt, die zur überwältigenden Smaragdgrotte führt. In ihrem Wasser kann
man auch eine Unterwasserkrippe aus Keramik bewundern, die am Ende der Grotte in
etwa 4 m Tiefe aufgestellt wurde.
Kirche und Kloster von Santa Rosa machen
von außen einen friedvollen, streng klösterlichen Eindruck, zeigen in ihren Innern jedoch – mit den vier Holzaltaren und den gewölbten Graten aus Holz und Schmiedeeisen im Chor und an den Seiten des Hauptaltars – eine explosive barocke Schönheit.
Und in genau diesem geschichtsträchtigen
Kloster schufen vor Jahrhunderten die geschickten Hände der Nonnen das Gebäck
Sfogliatella Santa Rosa, zu Ehren der Heiligen Gründerin ihrer Ordensregeln. Seit den
Anfängen von 1700 bis heute organisieren
die Nonnen am 30. August (dem Festtag der
Heiligen) eine Kirchweih, wo dieses köstliche Gebäck probiert werden kann.
Furore
Ein Stück Norwegens, in das Gestein des Mittelmeers geschlagen: ein Fjord, ruhig im
Sommer, aber dröhnend und schrecklich im
Winter, und ein Sturzbach, der vom dahinter
liegenden Berg herunterstürzt. Das ist Furore. Rund herum, sich an den Steilhang des
Fjords klammernd, Häuser und kleine, geordnete Gärten, terrassenförmig angelegt,
aus denen sich das winzige Dorf zusammensetzt. Unten, dort wo der Fjord auf das Meer
trifft, ein winziger Sandstrand, umrahmt
von den felsigen Wänden der Schlucht.
Oben in der Höhe schneidet die Brücke der
Staatsstraße die enge Bucht in zwei Hälften.
Sicher, allein schon der Name gibt die Gewalt der Naturelemente wider, vom ohrenbetäubenden Getöse des Winds und des
Wassers bis zum Branden der Fluten gegen
die hohen Wände des Canyons …
Mit einem wirklichkeitsnahen Bild des Dichters hatte Alfons Gatto den Ort als «Dorf,
das nicht existiert» bezeichnet, nur für die
Augen des Herzens sichtbar ... Ein Haufen
von Häusern, zerstreut zwischen den Hängen der Berge Lattari, mit Dächern, rot und
rund wie die Piennoli-Tomaten (in Büscheln
aufgehängte kleine Tomaten), die Fenster
und Balkone verschönern; eine Myriade von
mit Wein und Olivenbäumen bepflanzten
Terrassen, steile Felsen, die von fleischigen
Feigenkakteen liebkost werden und dann
im Meer versinken, das jenen Fjord auflöst,
der diesem kleinen Dorf der Amalfiküste
den Namen gegeben hat. Gut dreitausend
Stufen führen herunter zum Fjord mit dem
malerischen Fischerdorf, in dem das leidenschaftliche Paar Rossellini-Magnani eine
skandalöse, zauberhafte Lovestory lebte.
Heute beherbergen die restaurierten Häuser, die Mühle und andere typische Gebäude (Spandituro und Calcara) eine schöne Locanda, das Kinomuseum und ein Ökomuseum, das die interessantesten Pflanzenarten des Orts sammelt und katalogisiert (darunter der seltene prähistorische Farn Woodwardia radicans).
Praiano
Jahrhundertelang Sommerresidenz der
amalfitanischen Dogen, gilt Praiano als eine der schönsten und eindrucksvollsten Orte
der Amalfiküste. Bekannt in der Vergangenheit für ihre Seiden- und Baumwollindustrie,
ist sie heute ein begehrtes Ziel für Touristen
und all diejenigen, die erholsame und unbeschwerte Ferien verbringen wollen, weit entfernt vom städtischen Chaos.
Bemerkenswert die Pfarrkirche San Luca
Evangelista, wo die Reliquien des Heiligen
und einige Gemälde von Johannes Bernhard Lama aufbewahrt werden, einem berühmten lokalen Maler des XVI. Jhs.
Positano
Nicht zu versäumen, wenn man einen Besuch dieser herrlichen mediterranen Perle
geplant hat, ist die Kirche Santa Maria Assunta, mit einer großen, mosaikförmigen
Majolikenkuppel und im Innenraum einer
herrlichen byzantinischen Tafel aus dem
XII. Jh., die die schwarze Madonna mit einem Kind im Schoß darstellt (die Legende
besagt, dass sie über See hier hergekommen ist).
Eine Empfehlung verdienen auch die prähistorischen Grotten (Porta, del Mezzogiorno,
delle Soppressate, Erica, Vigna Pendente
und Mirabella, auch Monaco-Spera genannt) sowie die römischen Villen in der
Bucht von Positano und auf den „Galli“, die
bezeugen, wie sehr die Stadt in der Vergangenheit als Sommerresidenz der reichen
Römer und Patrizier fungierte, auch wenn
man heute keinen Zugang mehr zu ihnen
hat.
Massa Lubrense
Der Hauptplatz ist Piazza Vescovado, wo wir
die Kathedrale S. Maria delle Grazie finden,
errichtet im XVI. Jh. und zwei Jahrhunderte
später restauriert. In der Apsis ist eine Madonna delle Grazie von Markus Cordisco
ausgestellt und in der Sakristei Schränke
und Stuckverzierungen aus dem XVIII. Jh.
Sorrent
In Sorrent kann eine interessante Kunstroute in Corso Italia beginnen, wo Fundstücke
aus römischer Zeit gefunden wurden. Nächste Etappe ist dann Piazza Tasso, die im
Mittelpunkt des sozialen Lebens steht und
nach dem berühmten Dichter benannt wurde, der hier zur Welt kam. Largo del Castello war der alte Name der Piazza, die die
Statue des Hl. Patrons Anton, das Monument für Torquato Tasso und die Kirche S.
Maria del Carmine aus dem XIV. Jh. beherbergt. In der Via Pietà verdient die prächtige Villa Fiorentino, die zu Anfang des letzten Jahrhunderts erbaut wurde, einen Besuch; unter den historischen Palästen sind
Palazzo Verniero (mit arabisch-byzantinischen Verzierungen) und der ehemalige
Palazzo Correale, an den ein Barockkirchlein angeschlossen ist, erwähnenswert.
Entlang der Via Correale gelangt man zum
Museum Correale in Terranova, untergebracht in einem Palazzo, der 1428 von Johanna v. Anjou an die Familie geschenkt
wurde, die dem Museum ihren Namen gab.
Auf den zwei Etagen des Museums wechseln sich griechische, römische und mittel-
11-04-2008
15:47
alterliche Fundstücke ab, Gemälde vom
XVI. bis XIX. Jahrhundert und eine beachtliche Sammlung italienischen und ausländischen Porzellans, das aus halb Europa
stammt.
Der Dom hat antike Ursprünge. Ab dem XV.
Jahrhundert hat er verschiedene Umgestaltungen erfahren. Von architektonischer Bedeutung ist auch der Bischofspalast (Palazzo Arcivescovile), während in Via Sersale
der Festungsring sichtbar ist, den die Einwohner im XV. Jh. als Schutz vor den Piraten errichteten. Die Sakralbauten von Sorrent sind: die Kirche der Hl. Jungfrau; die
Basilika des Hl. Antons; die Kirche S. Maria
delle Grazie; die Kirche aus dem XVIII. Jh.
S. Francesco; das Kloster S. Paolo, das auf
das IX. Jh. zurückgeht und die Kirche Santi
Felice e Bacolo.
Typische Gebäude sind die Sedili von Sorrent, wo sich die Behörden und Vertreter
der Stadt versammelten; eines von ihnen,
Sedile Dominova, befindet sich in Piazza
Padre Reginaldo Giuliani und stammt aus
dem XV. Jh.; das andere, Porta genannt,
findet man in Via S. Cesareo.
Im Gemeindehaus gibt es zwei Büsten: die
erste stellt den sorrentinischen Historiker
Bartolomeo Papasso, die zweite den Richter Francesco Saverio Gargiulo dar. Das
Haus ist mit einem wunderschönen Aussichtspunkt versehen, von wo aus man das
Panorama vom Golf von Neapel – von Procida bis zum Vesuv – bewundern kann.
Von hier erreicht man über Treppen auch
Marina Piccola. Von Piazza Gargiulo erreicht man hingegen die Fischerortschaft
Marina Grande. Wer einen Bootsausflug
machen will, kann zwei Routen einschlagen: fährt man Richtung Westen erreicht
man einen Ort, wo man die Reste der römischen Villa von Pollio Felice besuchen kann;
in Richtung Osten kommt man zur Grotte
der Sirenen, in deren Felsspalten das Meer
besondere Farbnuancen annimmt.
Die Basilika des Heiligen
Antons - Dom
Im romanischen Stil des XV. Jh. errichtet.
Im hinteren Teil des Hauptschiffes finden
wir die Kanzel mit eleganten Säulen und
Marmortafeln, in deren Mitte sich ein
Flachrelief mit der Taufe Christus befindet.
Auf der linken Seite hingegen der kostbare
bischöfliche Stuhl.
159
Pagina 159
Der Haupteingang wurde mit einem Tambour und Szenen der Kirchengeschichte verschönert. Eine prächtige Orgel, im Chor
aufgestellt, der den Tambour überragt,
wurde 1897 vom Erzbischof Giustiniani geschenkt.
Der obere Teil der Fassade wurde 1904 von
einem Wirbelsturm zerstört, später jedoch
wieder aufgebaut und verschönert.
Die Hauptfassade zeigt eine Freske mit der
Madonna, umsäumt von zwei Säulen aus
rosafarbenem Marmor; in den Lünettenbildern seitlich von der Tür erblickt man die
Apostel Phillip und Jakobus der Jüngere.
Im Jahr 1936 wurden alle Gemälde des Gewölbes restauriert und der Altar aus dem
XIX. Jh. wurde durch einen Chor aus Walnussholz vom Kaukasus ersetzt; in seinen
Schnitzereien werden die Apostel, die vier
Heiligen von Sorrent und der Hl. Anton dargestellt.
Die Sakristei, erst 1608 erbaut, wird von einem Portal aus weißem Marmor verziert,
wo eine Statue der Madonna mit Kind ihren
Standort gefunden hat.
Der Kreuzgang weist architektonisch eine
Vermischung von Stilen auf, wegen der vielen Restaurierungen, die über die Jahrhunderte hinweg ausgeführt wurden. Er hat einen rechteckigen Grundriss mit Säulen
und Bögen aus Tuffstein, die zweibögige
Fenster mit Lünetten bilden. Die nördlichen und westlichen Flügel wurden im XV.
Jh. erstmalig restauriert. Rundbögen, als
Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 160
KULTURROUTEN
Ersatz der Spitzbögen aus dem XIV. Jh.,
werden von oktogonalen Pfeilern mit Kapitellen mit Pflanzenmotiven getragen.
Es gilt als so gut wie sicher, dass die Restaurierung vom sorrentinischen Adelsgeschlecht Sersale finanziert wurde, wie die
Familienwappen, die an allen Kapitellen im
Nordflügel angebracht sind, zeigen.
1688 wurde der Kreuzgang nach einem verheerenden Erdbeben durch eine große Wand
verstärkt, während das Refektorium noch
die Struktur aus dem XIV. Jh. bewahrt.
Heutzutage wird der Kreuzgang S. Francesco als Kulisse für stimmungsvolle Musikkonzerte und Kunstausstellungen genutzt.
Das Museum Correale, benannt nach der
gleichnamigen Adelsfamilie, die zwischen
Neapel und Sorrent lebte, widmet sich kulturellen und mondänen Interessen und ist
seit 1924 der Öffentlichkeit zugänglich.
Ausgestellt werden herrliche Werke. Und so
ist es nach wie vor ein Ziel für namhafte
Forscher und Persönlichkeiten nationaler
und internationaler Berühmtheit.
Kulturrouten
Route 1
DIE GASSEN
Kuriositäten, Folklore,
Stimmungen ...
Das Gebiet ist sehr steil und stürzt an einigen Stellen mit starkem Gefälle, Überhängen und abschüssigen Felsen zum Meer ab.
Denn hier, zwischen Positano und Vietri sul
Mare, ist die Natur noch fast gänzlich unberührt.
Traditionell, wie in einem Großteil der südlichen Dörfer, findet das Leben auf der Straße statt. Die kleinen bewohnten Zentren entwickeln sich oft entlang langer Sträßchen,
die sich untereinander kreuzen und meistens voller Touristen und Lokale sind ... in
erster Linie aber kunterbunt und voller
Lärm.
Früher entstanden alle Verengungen, um es
160
der Bevölkerung – die immer wieder per See
von Piraten und den Sarazenen angegriffen
wurde – zu ermöglichen, Schutz zu finden
und schneller Zugang zum geschützten Teil
ihrer Stadt zu erlangen (einem Turm, eine in
der Höhe gelegene Wohnung ...).
Die engen Bindungen mit dem Orient beeinflussten beachtlich die lokale Architektur,
mit Bauten, die steil zum Meer hin abfallen
und sich nahtlos aneinander reihen, verbunden von einem Labyrinth von Gassen und
engen Treppen, die an arabische Märkte erinnern.
Ein typisches Beispiel dieser städtischen Architektur ist Positano, ein malerisches Dorf
viereckiger Häuser mit kuppelförmigem
Dach, terrassenförmig abgestuft auf den
Hängen zweier Berge, die zu einer kleinen
Bucht abfallen. Seine Gassen sind voller Lokale und kleinen Bars, wo der Tourist Stärkung finden kann; aber auch voller verführerischer Modeboutiquen, die – so scheint es
– absichtlich aneindergereiht sind, um sich
einer „wilden Shoppingtour“ hingeben zu
können.
Scala zeigt sich als eine glückliche Mischung
aus Hügeln und Gebirge; ihre typischen
Treppchen erreichen große Flächen mit Zitronenhainen und Tälern, die den Reiz einer
unberührten Natur mit seltenen botanische
Arten bewahren (darunter Woodwardia radicans im Orientierten Naturschutzgebiet
Valle delle Ferriere).
Auf Spaziergängen kann der Tourist Monumente, Kirchen, Türme und Burgen besuchen
oder den Spuren verschiedener Kulturzeugnisse folgen, in Form von Portalen, Balkonen,
Brunnen, aber auch dem Kanalsystem zur
Bewässerung der Zitronenhaine, die dann
das Bindeglied des Territoriums darstellen:
ein lebendes Gewebe der Geschichte und des
Fadens, der die intime Essenz eines Gebiets
mit seinen Bewohnern verbindet.
Von Scala aus führen äußerst angenehme
Wanderungen nach Santa Caterina, Campoleone, Campidoglio, Minuto und Pontone,
kleinen Ortschaften, die zusammen die Gemeinde bilden. Der Besucher dieser antiken
edlen Ortschaft, reich an Kunst und Kultur,
oder der Trekking-Liebhaber kann an diesem Ort außergewöhnliche Landschaften
bewundern.
Nachdem man die Gassen von Praiano
durchquert hat, berühmt für die Badeorte
von Marina di Praia, umgeben von überhängenden Felswänden, erreicht man Die sorrentische Küste.
Die erste Gemeinde, die sich durch eine städtische Gliederung mit kleinen Kommunikationswegen auszeichnet, ist Vico Equense, gelegen auf einem felsigen Vorgebirge, das
steil zum Meer abfällt, erweitert durch Scrajo an der Landzunge Scutolo.
Und genau an einem dieser kleine Wege hat
die Universität der Pizza ihren Sitz, wo die
„Pizza nach Metern” erfunden wurde, die
keinem Liebhaber von Gaumenfreuden entgehen wird! Die Pizza ist zweifelsohne das
berühmteste Produkt der italienischen Gastronomietradition. Es lohnt sich, eine Pause
einzulegen und die verschiedenen, köstlichen Pizzen zu probieren, die nach Metern,
also der Länge nach statt in der klassischen
Form verkauft werden: eine geniale, patentierte Erfindung von Gigino Dell’Amura, der
mit seiner Phantasie – ebenbürtig mit
Künstlern und anderen begabten Menschen
– ein unauslöschliches Zeichen in der Geschichte der regionalen kulinarischen Kunst
hinterlassen hat.
Einige Straßentrassen von Vico gehen auf
die griechisch-römische Zeit zurück, wie die
bestehenden Ansiedlungen zwischen Stabia,
Pozzano, Vico, Meta und Piano bezeugen.
Als Stadt, die im IX. Jh. aufgrund ihrer Seelage Opfer der Sarazenen wurde, gehörte
Meta (wie auch Piano di Sorrento) dem
Herzogtum von Sorrent an. Von großer
künstlerischer Bedeutung ist die Kirche Santa Maria del Lauro, reich an Geschichte, da
sie sich auf den Resten eines antiken Tempels erhebt, der der Göttin Minerva geweiht
war. Biegt man in Via del Lauro ein, erreicht man die Kirche der Heiligen Schutzengel (Chiesa degli Angeli Custodi). Geht
man weiter in Richtung Via Caracciolo, über
eindrucksvolle Sträßchen und Gassen, begegnet man Villen und Palästen aus barokker Zeit: Villa Liguori, Palazzo Fienga, Villa
Elisa, Palazzo Maresca, Villa Giuseppina
und Villa Valletta Martini.
Im Stadtviertel Angri, in der Altstadt von
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 161
Sant’Agnello, hat der einzige Handwerker
überlebt, der noch Strohmatten (Pagliarelle) für die Lauben der Gärten produziert.
Zwischen engen Gassen, wo die Häuser einander berühren und sich noch antike Höfe
und rustikale Bogengänge befinden, gibt
es ein weiteres altes Handwerk, das wenige
Nacheiferer hat: die Wachszieherei Sessa,
gegründet im Jahr 1821.
Nur wenige Schritte von Piano sind wir
schon in Sorrent, Heimat des Limoncello,
einem Likör, der aus Zitronenschalen, Alkohol, Wasser und Zucker hergestellt wird
und den Gaumen von Feinschmeckern in
aller Welt begeistert.
Aber besonders in Gragnano, Stadt der Maccheroni, fanden das Leben und die typischen Handwerke immer schon auf der Straße statt. Für die Nudelherstellung war stets
eine natürliche Trocknung – an der frischen
Luft, der Sonne und Meeresbrise ausgesetzt
– erforderlich. Als Hauptstadt für außergewöhnliche Teigwaren, die seit dem XVII. Jh.
aus Hartweizen erster Qualität hergestellt
werden und in ganz Italien berühmt sind,
werden die Nudeln hier noch heute in einem langsamen, graduellen Verfahren
über Vorrichtungen aus Bronze gezogen, sodass sie den vollen Weizengeschmack behalten und eine typische Rauheit annehmen, die für eine bessere Verbindung mit
den Soßen erforderlich ist.
Es ist eindrucksvoll, bei einem der typischen Nudelhersteller Rast zu machen, um
den faszinierenden Verarbeitungsprozess
zu sehen. Und natürlich kann nur hier das
berühmte Maccheroni-Fest im September
stattfinden, wo von den gragnanischen Nudelherstellern Fusilli, Rigatoni & Co gefei-
ert und in verschiedenen Soßen angeboten
werden.
Geplant ist auch die Einrichtung eines Nudelmuseums (im Kreuzgang San Michele
Arcangelo in Via Santa Croce), wo für die
Verarbeitung unverzichtbare Geräte und
Maschinen ausgestellt werden: von Lüfterflügeln und Bronzematrizen zu Waagen
mit unterschiedlichen Messbereichen.
Kulturrouten
Route 2
DER ZAUBER DER
WEIHNACHTSZEIT
Mistelzweige,
Zimt und Holz ...
Weihnachten ist für die gesamte Amalfiküste ein magischer Zeitpunkt. Das natürliche Habitat der Amalfiküste ähnelt bereits
einer zauberhaften Krippe und hat eine
einzigartige Prädestination, um mit Poesie
und spiritueller Teilnahme die Geburt des
Heilands darzustellen. Sehr verbreitet ist
hier die Krippentradition, die junge und alte Generationen miteinbezieht. Und so
wird in jeder Kirche, Gasse und in jedem
Dorf eine Szene der Geburt des Heilands
aufgebaut. Die eingesetzten Techniken für
die Krippengestaltung sind vielfältig: von
den einfachen, traditionellen (Pappmaché,
Ton und Keramik, Kork …) bis hin zu modernen, hoch entwickelten Technologien
161
Das bezaubernde Positano verwandelt
sich in der Weihnachtszeit zu einem Fest
der Lichter und Farben, die die Plätze und
Gassen der Stadt erleuchten. Die Schönheit der Landschaft, die Vielfalt des künstlerischen Ausdrucks und die Gastfreundschaft ihrer Bewohner haben Positano
schon immer zu einem begehrten Ziel des
internationalen Tourismus gemacht, angezogen auch von einer Gastronomie, die
sich zu einer der Spitzenkräfte des Orts
entwickelt hat. Der Zauber des am meisten
erwarteten Festes spürt man in Positano in
jeder Ecke: und so trifft man auf kleine
und große Krippen und Bäume, die mit
Lichterketten und Lampions glitzern.
Natürlich fehlt nicht ein Weihnachtsmarkt,
der in Piazza dei Mulini stattfindet und die
typischen Produkte der Tradition vorstellt:
phantasievolle Dekorationen für den
Weihnachtsbaum, Geschenkideen aus
Holz, wertvolle Glas- und Keramikkreationen, handwerkliche Stoffe, traditionelle
Konditoreierzeugnisse und leckere gastronomische Spezialitäten. Nicht zu versäumen sind auch Heiligabend und die Prozession zur Krippe, die in der Naturgrotte
von Fornillo aufgebaut wird; und zum Jahresabschluss das Neujahrskonzert am großen Strand.
Die Weihnachtsfeiern in Amalfi sind besonders vielfältig und voller Magie: vom 8.
Dezember, Tag der Unbefleckten Empfängnis, ziehen sie sich bis zum Dreikönigstag.
In diesem Zeitraum zwischen dem alten
und neuen Jahr erneuert sich in jeder Kirche, in jedem Hauseingang und typischem
Winkel, ja, sogar in den Brunnen die Verehrung der Krippen und deren Tradition:
in einigen Fällen sind sie noch mit wertvollen Figuren aus dem XVII. und XVIII. Jh. in
Szene gesetzt.
Insbesonders gibt es für die Liebhaber des
Meers, aber nicht nur, die eindrucksvolle
Unterwasserwallfahrt zur Keramikkrippe
der Smaragdgrotte. Plätze und Straßen
zeigen sich in einem neuen Gewand und
funkeln in ihrem weihnachtlichen
Schmuck. Die traditionelle Kantilene der
Dudelsäcke, der Duft von Honig, Zimt und
gerösteten Kastanien ruft Stimmungen
vergangener Zeiten hervor: während der
Adventszeit scheint der ganze Ort von ei-
Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen
(Verwendung beweglicher Hirten, optische
und bühnenbildnerischer Effekte …).
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 162
KULTURROUTEN
nem magischen, traumhaften Licht umhüllt.
Ebenso stimmungsvoll und irreal ist das
„Niedersinken des Sterns“: ein großer Komet aus Fackeln, die am 24. Dezember,
wenn die Uhr Mitternacht schlägt, über den
Domplatz schweben und schließlich im Atrium der Kathedrale niedersinken. Die Geburt Jesu wird von triumphalen Glockengeläut und Feuerwerk begrüßt, während in
der Kathedrale eine stimmungsvolle, feierliche Messe abgehalten wird.
Bevor es am 31. Dezember Mitternacht
schlägt, beginnt der Umzug der Folkloregruppen: viel unbekümmerte Musik, Tänze
und Gesänge beleben den Hauptplatz, in
Erwartung des prächtigen Feuerwerks um
Mitternacht.
Am nächsten Tag nehmen die Gruppen ihre Vorführungen auf den Piazzas wieder
auf und überbringen mit satirischen Strophen und antiken Volkstänzen (Tarantelle)
ihre Neujahrsgrüße an Touristen und Einwohner. Am 6. Januar, dem Dreikönigsfest,
findet morgens hingegen die stimmungsvolle „Prozession der Hirtenknaben“ statt,
während man sich nachmittags die Darbietungen von Folkloregruppen ansehen
kann. Zum Abschluss des Abends und um
die Festtage endgültig zu verabschieden,
kann man sich noch einmal vom „Niedersinken des Sterns“ bezaubern lassen und
der Reposition des Jesuskinds in der Kathedrale beiwohnen.
Die Geschichte besagt, dass Atrani den berühmten, rebellischen Masaniello hervorgebracht hat, der im XVII. Jh. die parthenopeische Volksrevolte gegen die spanischen
Herrscher anführte. Und es besteht die
Möglichkeit, das Haus zu besichtigen, in
dem der parthenopeische Volksführer seine ersten Lebensjahre verbracht hat.
In Atrani wird Heiligabend auf wirklich originelle Art gefeiert: Alle finden sich im
Morgengrauen auf der Piazza ein, um Kaffee und Cappuccino zu trinken, sich auszutauschen und vor allem das traditionelle
Weihnachtsgebäck zu kosten (Zeppole,
Roccoccò, Mostaccioli, Susamielli…)
Aber auch in Sorrent haben Weihnachten
162
und Neujahr einen besonderen Reiz. Eine
warme Beleuchtung und farbige Weihnachtsdekorationen verleihen der Stadt einen fast ungewohnten Eindruck. Und doch
ist die Stimmung derart, dass man faszinierende Festtage erahnen kann …
Während die Stadt ihren Weihnachtslook
zur Schau stellt, laufen die Vorbereitungen
für eine Myriade von Initiativen, die jeden
hier verbrachten Moment für immer ins Gedächtnis prägen.
Ein überreicher Veranstaltungskalender
bietet dem Touristen die Qual der Wahl: jeden Tag verdient mindestens eine Veranstaltung die Teilnahme.
Natürlich konzentriert sich der Clou auf die
Weihnachtstage, Sylvester und, stärker
noch, auf Neujahr; es fehlt jedoch nicht an
anderen Anlässen, die man – ununterbrochen bis zum Dreikönigsfest – in Betracht
ziehen kann.
Nicht zu versäumen ist ein Besuch bei den
vielen herrlichen Krippen, die in allen Ekken von Sorrent verstreut sind. Aufgebaut
gemäß der besten Traditionen der neapolitanischen Krippenkunst, kann man sie so
gut wie überall bewundern: in den wichtigsten Kirchen, beim Gebäude Sedil Dominova, aber auch in den beleuchteten, fröhlich
aufgemachten Geschäften im Zentrum.
In der malerischen Ortschaft Vico Equense
– die auf den Golf von Neapel zwischen Castellammare und Sorrent blickt – findet die
traditionelle Wanderkrippe dank des begeisterten Einsatzes der Einwohner statt,
die die traditionellen Kostüme tragen.
Der Heiligedreikönigstag stellt dann, entlang der Straßen dieser liebenswerten Küstenstadt, den traditionellen, fast hundertjährigen Termin mit einer der typischsten
und eindrucksvollsten Weihnachtsveranstaltungen der sorrentinischen Halbinsel
dar. Jedes Jahr aufs neue jährt sich der
Umzug der Pacchianelle, Mädchen, die als
Bäuerinnen gekleidet sind. Die Wanderkrippe drückt hingegen den tiefen Glauben
aus, mit dem die Bewohner der Küste die
Mysterien der Geburt Christi feiern. Im
Konvent der Padri Minimi von San Vito versammeln sich mehr als 300 Statisten in Kostümen, die von denen der neapolitani-
schen „Bethlehem“ aus dem XVIII. Jh. inspiriert sind.
Vom Hügelort San Vito erreichen die Teilnehmer der Prozession am Heiligedreikönigstag gegen 15 Uhr, über Via Raffaele
Bosco, das Stadtzentrum von Vico Equense,
wo auf sie, wie immer, eine große Schar
begeisterter Einwohner und Touristen wartet. Eine Besonderheit dieses historischen
Umzugs ist die große Anwesenheit von Kindern und Frauen, die in Bauernkostümen
dem Jesuskind die traditionellen Produkte
der Küste darbringen: Zitrusfrüchte, Käse,
Süßigkeiten, Walnüsse, Fische… die Heiligen Drei Könige stellen dann, aufgrund
der Pracht und Verzierungen ihrer Kleider
und der Eleganz ihrer Pferde, den besonders ersehnten und geliebten Teil des Umzugs dar; die Heilige Familie beendet
schließlich traditionell die Prozession mit
dem Jesuskind, umgeben von zahlreichen
barfüßigen Fischern.
Die musikalische Begleitung erfolgt durch
eine Folkloregruppe von Dudelsackpfeifern, die aus den traditionellen Ursprungsländern stammen. Die Veranstaltung, ab
1909 von den Padri Minimi gefördert, ist in
diesem Landstrich ein heiß ersehnter Tag
für Hunderte von Mädchen, die das Christkind in den Straßen des Ortes feiern und
voller Aufregung eine Rolle interpretieren
wollen, die in den gläubigen Familien Vico
Equenses von Generation zu Generation
weitergegeben wird.
Sehr originell aufgrund ihrer Lage und
Realisierung ist schließlich die Krippe von
Massa Lubrense (im Gebiet Marciano, circa
6 km nach Sorrent auf der Straße des „Goldenen Bands“), die seit dem Jahr 2000
von Meister Raffaele Lombardi in einem
zweitausendjährigem Olivenbaum aufgebaut wird; im Verlauf der Jahre hat sie immer größere Zustimmung erfahren, sodass
sie 2003 den ersten Preis der Kurie von
Neapel als schönste „Krippe der Region
Kampanien“ gewonnen hat. Innerhalb und
außerhalb des Olivenbaums sind Szenen
des heutigen und vergangenen Lebens dargestellt, mithilfe von hydraulischen und
mechanischen Bewegungen und einer
maßstabgerechten Nachbildung der hand-
gefertigten Figuren.
Die lebenden Krippen, die jedes Jahr auf
dem ganzen kampanischen Gebiet in
Szene gesetzt werden, sind viele (besonders erwähnt werden soll die von Pimonte, die im herrlichen Rahmen des Tals
„Valle del Lavatoio“ stattfindet), wobei
alle einen gemeinsamen Nenner haben:
sie werden am Weihnachtsabend nach
Sonnenuntergang in mittelalterlichen
Ortschaften und Sträßchen auf dem
Land, wo sich eine intime Stimmung bildet, aufgeführt, mit Kostümen und Musik
aus der römischen Zeit. Die Rekonstruktion ist sehr treu. Und so erfreuen sich die
lebenden Krippen Kampaniens einer
enormen, berechtigten Berühmtheit. In
Gragnano wird schließlich eine riesige,
spektakuläre Krippe über das Neapel des
18. Jhs. aufgebaut, die lebende Tiere in
die Bühnengestaltung miteinbezieht.
Und der Besucher kann sogar inmitten
des Werks umherspazieren...
Kulturrouten
Route 3
DIE WEGE DES
SHOPPINGS
Nippes, Glamour, wertvolle
Kostbarkeiten ...
Einer der besten Orte fürs Shopping ist
Amalfi. Von der Strandpromenade bis zu
den Sträßchen, die ins Mühlental führen,
findet man eine Aufeinanderfolge von
Souvenirläden und kleinen Fabriken, die
Limoncello und andere typische Liköre
herstellen, neben Hunderten von Gegenständen des lokalen Handwerks wie beispielsweise die Keramiken aus Vietri und
die unnachahmlichen Korallehalsketten.
Ein Schmuckstück gilt hier als Ausdruck
der Leidenschaft. Gold, Edelsteine und
Perlen werden in Form gebracht und rufen einen Regenbogen außergewöhnlicher Farben hervor – regelrechte Kunstwerke. Schmuckstücke in Silber, Koralle
und Kameen, oder wertvolle Stickereien
auf Tischdecken und Taschentüchern. Direkt in der Altstadt bestehen auch interes-
11-04-2008
15:47
sante Darbietungen der neapolitanischen
Krippenkunst.
Aber auch die typischen Holzeinlegearbeiten der sorrentinischen Meister sollen
nicht vernachlässigt werden, die mit geduldiger Intarsienarbeit und Sandstrahlreinigung verschiedenste Formen und Farben erschaffen: In ihren Werkstätten, im
authentischsten Teil der Altstadt Sorrents,
sind sie eine vertrauenserweckende, kostbare Anwesenheit, dank des milden Klimas häufig auch draußen, auf den Straßen anzutreffen, wo sie die Mauern in Nähe ihrer Werkstätten mit Stapeln von
Schubläden, in Schraubstöcken gespannt,
übersäen, damit der Klebstoff in der Sonne besser trocknen kann. All dies verleiht
der Umgebung Farbe und Charakter und
macht einen Spaziergang in den Gassen
der Altstadt so angenehm.
Man kann auch die unzähligen Köstlichkeiten kaufen, die diese phantastischen
Landstriche bieten: Süßspeisen mit Limoncello sowie Torten mit Orangen und Mandeln, Mürbeteiggebäck in Form von kleinen Booten (Barchette), Mürbeteigkuchen
(Crostata) und Pfannkuchen (Crespelle)
mit Orangen; weiterhin Plätzchen und
Marmeladen, die sorrentinische Spezialität Casatielli mit Walnüssen, Eis aus eigener Herstellung in phantasievollen Geschmacksrichtungen, Kräuterliköre (Rosolio) und schließlich Obst- und Gemüsekonserven.
Positano, ein alter Fischerort, sah Anfang
des zwanzigsten Jahrhunderts erneut das
„Licht“ und erlebte dank der Anwesenheit
von Deutschen, Engländern und Amerikanern einen wirtschaftlichen Boom. Kleine,
in der Bekleidungsbranche tätige Betriebe
163
Pagina 163
begannen zu florieren und wurden mit ihrem Stil so bedeutsam, dass sie die „Moda
Positano“ schufen. Die Kleider der positanischen Schneider haben sich nach und
nach mit einen lebhaften, frischen Stil
durchgesetzt, der an Pareos und geschnürten Miedern erkennbar ist. Anfangs wurde
hier Seide und Sackleinen verarbeitet,
dann Klöppelspitze… erst in den Nachkriegsjahren entstand die Moda Positano
dank der Fantasie und Kreativität der Einheimischen, die die Idee hatten, mit einfachen Stoffen Kleider, Taschen und Badebekleidung zu kreieren.
ROUTENEMPFEHLUNGEN
Die besonders für die Verarbeitung von
Gold und Korallen berühmten Juwelierläden.
- Die Läden der typischen Produkte und
Düfte, wo hausgemachte Nudeln (Scialatielli, Conchiglioni, gefüllte Gnocchi…),
mediterrane Gewürze und Kräuter, die
auf den Lattari-Bergen gesammelt werden
und Signorine, besondere Brotformen,
verkauft werden.
Die Läden der Düfte, wo Kerzen und Seifen verkauft werden… In der Altstadt von
Sorrent gibt es auch eine Werkstatt, wo die
Krippenkunst ihren höchsten Ausdruck findet, dank der Zaubereien von Marcello
Aversa, der bezaubernde Miniaturen auf
kleinen Monoblöcken aus Terrakotta
formt. Und dann noch Weine und lokale
Kräuterliköre (Rosoli) (Furore, Gran Caruso, Zitronen-, Erdbeer-, Mandarinen-, Fenchelliköre…).
- Die Boutiquen von Positano an der Viale
Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 164
Routen
WEINGASTRONOMISCHE
Pasitea oder in Via dei Mulini, Via Colombo
und Via Marconi füllen die Außenmauern
der Läden mit leuchtenden Farben und
wertvollen Stoffen, die diese Perle der Küste noch lebhafter und reicher machen.
Weingastronomische Routen
Route 1
DER WEG DER
GAUMENFREUDEN
Im Verlauf der Jahrhunderte hat die Küche
der Provinzen Neapel und Salerno viele
Einflüsse von fremden Völkern und Herrschaften erfahren, die sich hier abgewechselt haben; so haben sich in ihr Rezepte unterschiedlicher Herkunft vermischt. Die gastronomische Tradition kann auf einen außergewöhnlichen Reichtum lokalen Obstes
und Gemüses zählen, wie auch auf einige
besondere Milchprodukte, Wurstwaren, Fischereiprodukte großen Werts und kostbare Weine.
Zwei ihrer Gerichte haben sogar internationale Verbreitung gefunden: Spaghetti mit
Tomatensoße und die Pizza.
Die Sammlung von Gerichten, die viele
Jahrhunderte überdauert haben, trägt dazu bei, eine präzise gastronomische Identi-
164
tät abzuzeichnen, die zusammen mit allen
Vorgängen zur Verarbeitung und Aufbewahrung der Lebensmittel dazu berechtigen, diese Traditionen als eine regelrechte
Kunst zu betrachten.
Unwiderstehlich ist die Einladung, sich diesen Tafelfreuden hinzugeben, die sich
durch naturreinen Geschmack und Qualität
auszeichnen. Somit sollen die folgenden
Empfehlungen nur dann in Betracht gezogen werden, wenn man den herrlichen Versuchungen der kulinarischen Kunst Kampaniens nachgeben will …
Folgt man den Spuren des typisch neapolitanischen Gerichts, der Pizza, entdeckt man
liebliche Orte und immer neue Geschmacksvariationen. Pizza bedeutet, einen Fladen aus Weizenmehl mit Hefe und
Wasser zu verspeisen, der so zubereitet
wird, dass er anstelle einer vollständigen
Mahlzeit, ohne Nachteile für den Körper,
gekostet werden kann ... im Gegenteil, mit
großer Befriedigung und ohne Übertretung
des Diätplans. Die echte Pizza ist ein Vergnügen für Augen, Nase, Gaumen und den
Rest des Körpers, denn wenn die Zutaten
von bester Qualität sind, ist der Genuss garantiert.
Starten wir also in Tramonti, einer Ortschaft, die vom Grün eines üppigen Tals
eingefasst ist, wie auch die anderen dreizehn bewohnten Zentren, die wie Unmengen von Häusern aussehen, die niedliche
Kirchen umringen. Hier beginnen Pfade,
die sich in Landschaften unvergleichlicher
Schönheit verlieren, und hier beginnen wir
auch die Reise in die Geschichte eines Gerichts von internationalem Ruhm.
In Tramonti hatten nämlich für lange Zeit
fast alle Familien einen Ofen im Haus, um
Zwieback aus Maismehl zu backen; jedes
Mal, wenn Brot gebacken wurde, war es üblich, aus dem gleichen Teig auch Pizza zu
backen.
Hergestellt mit Vollkornmehl, gewürzt mit
den sogenannten Sponsilli-Tomaten, die
unter Bogengängen aufbewahrt werden,
mit Olivenöl, ein wenig Schmalz oder
Speck, Knoblauch, Origano und in Salz
eingelegten Sardellen, ist die Pizza von
Tramonti heute eine kostbare, die Tradition bereichernde Speise, die man in kleinen Lokalen mit wenigen Tischen, von denen man oft eine atemberaubende Aussicht hat, genießen kann. All das, um die
Zufriedenheit des Gaumens zu vervollständigen!
Fährt man durch den Pass von Chiunzi und
dann wieder hinunter zum Meer vom Golf
von Neapel kommt man an dem Städtchen
Gragnano vorbei, das zu Füßen der Berggruppe Lattari liegt und für seine Nudelherstellung international bekannt ist, die nach
Meinung von Gelehrten auf die zweite Hälfte des XVI. Jhs. zurückgeht. Hier hat die
Mehlverarbeitung nicht nur die berühmten
Maccheroni erzeugt, sondern auch die „Pizza pro Kilo“: ein Angebot, das absolut die
Typenvielfalt betont und sich gut mit der Erfindungsgabe, die typisch für die Einwohner des gesamten Gebiets ist, verbindet. Es
handelt sich um eine Pizza, die höher und
weicher als die klassische ist und in der bevorzugten Form serviert wird: rund mit großem Durchmesser oder rechteckig, mit einer Länge zwischen 30 und 100 cm.
Fährt man weiter auf der Staatsstraße 145
in Richtung Sorrent, trifft man auf die Ortschaft Vico Equense, mit der unlöslich die
„Pizza pro Meter” verbunden ist, entstanden durch eine Idee von Gigino Dell’Amura, dem Erben einer Bäckerei, in der nachts
Brot geknetet und gebacken wurde und
tagsüber Pizza. Pizzen, die immer länger
wurden, um dem Appetit von allen gerecht
zu werden. Der große Erfolg brachte 1960
Gigino dazu, sein Lokal „Gigino – Pizza
pro Meter“ zu nennen. Heute haben seine
fünf Kinder „Universität der Pizza“ hinzugefügt.
Das Geheimnis liegt im Teig, der die Pizza
knusperiger und besser verdaulich macht.
Das verwendete Wasser hat einen geringen Chlorgehalt, der dafür sorgt, dass der
Teig leichter und natürlicher aufgeht, da
Chlor die Flora der Bierhefe zerstört. Unter
den Spezialitäten die Pizza Italia Unita,
deren Zutaten die Farben der italienischen
Nationalflagge aufgreifen: gekochter
Schinken, Mozzarella, Parmesanstückchen, Basilikum und Rauke.
Verbindet man die Degustation der Pizza
mit einem guten Glas Rotwein, werden die
Eigenschaften betont und man hat eine
komplette Mahlzeit. In diesem Gebiet gibt
es zertifizierte Weine und Weinbetriebe
mit langer Tradition.
In Tramonti ist der einzige Weinbauer Giuseppe Apicella, der mit den alten Rebsorten Piedirosso und Aglianico eine RotweinAuslese namens „Vigna Scassata“ erzeugt.
Die anderen Weine des Gebiets sind der
Lettere, Gragnano, Sorrento: „Kleine große Weine“, seit 1994 alle mit DOC-Auszeichnung, die – obwohl es sich um Rotweine handelt – kellerkalt serviert werden, um besser ihr Wiesenaroma zu
schmecken und den Gaumen mit einem
lebhaften, sich verlierenden Schaum anzuregen.
Von Anfang an kann man auf dieser Route
den großen Reichtum genießen, der dieses
Gebiet auszeichnet. In Gragnano biegt die
Weinstraße von der „Vinicola Gragnano“
(in der gleichnamigen Gemeinde) zum Betrieb „Coticelli“ (in der Ortschaft Aurano)
ab. Nachdem man den Ortsteil der Burg
hinter sich gelassen hat, kommt man zum
Mühlental, mit interessanten Zeugnissen
über die „weiße Kunst“, die stark die Entwicklung der Stadt gekennzeichnet hat.
Von hier gelangt man über die Staatsstraße nach Agerola in das Gebiet von Rimonte, wo man in Via Nazionale den Betrieb
„Vini Iovine“ besichtigen kann.
Die Gerichte auf der Basis von Nudeln sind
zahlreich und für jeden Geschmack. Noch
heute kann jeder, der ein bisschen Fantasie hat und die Grundregeln für eine gute
Zubereitung kennt, die Rezepte mit den
11-04-2008
15:47
unterschiedlichsten Kombinationen erahnen.
Eine der typische Nudelarten von Gragnano ist die „Calamarata“, für ein Gericht
mit in Ringen geschnittenen Calamari, die
genau die Form der Nudeln haben und
einfach in der Pfanne mit etwas Tomate
und nativem Olivenöl angebraten werden.
Nicht entgehen lassen sollte man sich eine
Pause in einer der Trattorien der Halbinsel, wo mit Hackfleischsoße gewürzte
Gnocchi serviert werden, eine Spezialität
der sorrentinischen Küche, die ihren Namen vom zugefügten, zopfförmigen Mozzarella von Sorrent bezieht: dem „Fiordilatte“.
Die echten Gnocchi werden von Hand mit
Kartoffeln zubereitet und in typischen Tonschalen aufgetragen, nachdem sie kurz im
Ofen waren, um den Käse gut schmelzen
und zerfließen zu lassen. Nach dem Kochen wird der Parmesan zugefügt. Ein Rezept, das man mittags und abends kosten
kann und am besten von einem sorrentinischen DOC-Rotwein begleitet wird.
Auch Nudeln und Bohnen (Pasta e Fagioli) sind ein typisches Gericht dieses kampanischen Herzens, und es gibt eine Variante, bei der Miesmuscheln zugefügt
werden, die den Nudeln einen besonderen Geschmack geben. Ausschlaggebend
(und offensichtlich von der volkstümlichen Küche abgeleitet, die nichts verschwenden wollte) ist die Verwendung
„gemischter Nudeln“. Das klassische Rezept sieht vor, dass die Nudeln im Wasser kochen, das direkt im Soßentopf zugegeben wird, in solch einer Menge,
dass es bei Beendigung des Garvorgangs
vollkommen aufgesaugt ist. Zwischen
Amalfi und Positano kann diese Variante
in Trattorien und Restaurants gekostet
werden, die die traditionellen Gerichte
wiederentdecken, begleitet von einen
weißen DOC-Wein, wie der von Marisa
Cuomo, einem kleinen Weinbetrieb in
Furore.
Die Molkereiprodukte des Gebiets werden
noch handwerklich erzeugt und es gibt viele Gastronomieläden und Produzenten,
wo man sie probieren und kaufen, manchmal auch den Herstellungszyklus beobachten kann.
Vico Equense ist diesbezüglich das wahre
Gastronomieparadies, wo kleine „Handwerker des Geschmacks” große Käsepro-
165
Pagina 165
dukte erzeugen: den Burrino (eine mit
zarter Buttercreme gefüllte Caciotta) und
die Caprignetti (kleine Kugeln aus einer
Ziegenkäsecreme, dem Cacioricotta, die
mit Kräutern bestreut und in Öl eingelegt
werden) ... ohne die Mozzarellazöpfe mit
Oliven und die anderen Spezialitäten der
Lattari-Berge zu vergessen.
Die kostbarste aller dieser Herstellungen
ist der berühmte „Provolone del Monaco“
(DOP), ein gereifter Pasta-Filata-Käse in
der typischen, melonenförmigen Form, die
leicht birnenförmig verlängert ist, ohne
Kopf.
Agerola schließlich (schon zu Zeiten des
Therapeuten Galeno bekannt, der annahm, dass hier eine Milch produziert
wurde, die gut für die Behandlung der
Schwindsucht sei) ist noch heute für ihre
Pasta-Filata-Käse berühmt, vom typischen
Fiordilatte bis zum Caciocavallo. Wissbegierigen Touristen wird ein geführter Besuch bei einer der zahlreichen Käsereien
empfohlen, um die traditionellen und typischen Herstellungsmethoden zu verfolgen.
Fährt man weiter Richtung Salerno stößt
man, bevor man in Vietri sul Mare ankommt, auf Cetara, eine kleine typische
Ortschaft, die in der kleinen Talmulde zu
Füßen des Monte Falerio liegt und mehrmals von den Sarazenen eingenommen
wurde, die hier ihren Stützpunkt errichteten. Schließlich, unter dem Schutz der Benediktiner der Abtei von Cava, stieg der
Ort dank der ausgezeichneten Ankerplätze
für Schiffe zu einem wichtigen Handelszentrum auf.
Cetara ist berühmt für die Konservierung
des Thunfischs und der Sardellen, dank einer guten Hochseeflotte, die die Versorgung eines qualitativ hervorragenden Produkts gewährleistet. Der Name Cetara
stammt aus dem lateinischen cetaria, also
Großfanganlage für Thunfisch, und cetari,
anders gesagt Verkäufer von großen Fischen. Der stimmungsvolle Ort der Amalfiküste, die Teil des Weltkulturerbes der
Unesco geworden ist, stellt den idealen
Ort für ihre Gastronomiespezialitäten dar,
besonders die „Colatura di alici“, geschätzt von den Römern, die damit ihr gekochtes Fleisch und Gemüse würzten, unter Zusatz von Kräutern und Aromen. Die
„Colatura di alici“ wurde in der griechisch-
Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 166
Routen
WEINGASTRONOMISCHE
den, ist Versuchung nicht nur eine Theorie
... alle Leckermäuler der Welt, die hier einen Abstecher machen, sollen somit gewarnt sein!
Der Weg der Gaumenfreuden
– Die verschiedenen
Erzeugnisse kosten
römischen Zeit zubereitet, indem die Sardellen gesalzen und in Fässern aufbewahrt
wurden, deren Dauben – mit der Zeit aus
dem Leim gegangen – sich nicht mehr für
die Konservierung von Wein eigneten. Angeordnet auf den Mbuosti (zwei parallele
Holzbalken, die 50 cm vom Boden eingemauert wurden), ließen sie die restliche
Flüssigkeit abtropfen („colare“); nach etwa 4 Monaten hatte das Salz den Fisch reifen lassen und den Raum mit einem intensiven, angenehmen Geruch gefüllt.
Dieser Inbegriff des Mittelmeerfischs, der
noch heute zwischen März und Juli in den
beiden kampanischen Golfen mit den traditionellen Booten für den Nachtfischfang
(Lampare) gefischt wird, ist – wie die antike Fischsoße Garum – eine universale Soße
für Nudeln, Salate und Gemüse. Sicher ist
das Gericht, das ihren Geschmack am besten hervorhebt Linguine alla colatura di
alici (spaghettiähnliche Nudeln mit Sardellensauße).
166
Weingastronomische Routen
Route 2
DER WEG DER
SÜSSWAREN
Zucker, Liebe und Fantasie ...
Auf Entdeckungstour der Kunst der Süßwaren, um die sich manchmal antike Traditionen und Legenden ranken, wie jene, nach
der die Sfogliatella Santa Rosa im Kloster
Santa Rosa entstand, am Kap von Conca
dei Marini… Dabei die große, abwechslungsreiche Süßwarenproduktion dieser
Küste kosten, und ursprüngliche und neue
Rezepte entdecken … Die zahlreichen Konditoreien von Vietri, Minori, Amalfi, Positano, Sorrent und Vico Equense besuchen …
Die noch bestehenden historischen Konditoreien entdecken: De Riso (Minori), Pansa
(Amalfi), La Zagara (Positano) und Gelateria Gabriele (Vico Equense)...
Die Meister der süßen Kunst, die auf dem
«Landstrich der Sirenen» zwischen Sorrent
und Maiori verstreut sind, kreieren immer
neue Rezepte. Bei ihren glücklichen Eingebungen, die durch naturreine und
schmackhafte Zutaten vervollständigt wer-
In Amalfi, auf dem zentralgelegenen Domplatz, hat der Tempel der Süßwaren nur einen Namen: Pansa. Die Konditorei, eine
der ältesten des Gebiets (die Tätigkeit wird
seit mehr als 5 Generationen ausgeübt)
und deshalb seit 2001 zu Recht in der Liste
der historischen Lokale Italiens aufgeführt,
führt mit Stolz die zahlreiche Schar all jener an, die der Konditoreikunst der Amalfiküste einfach nicht widerstehen können.
Lassen Sie sich verführen, lassen Sie sich
von kulinarischen Genüssen wie Zitrusfruchttörtchen oder Genoise mit Butter erobern ...
Dann geht’s weiter Richtung Positano, wo
zarte Mürbeteigkuchen mit Zitrusfrüchten
im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen: schmackhafte Walderdbeeren verzieren die mit Creme gefüllten Kuchen, die die
namhafte Bar, die quasi hinter der Piazza
dei Mulini liegt, in seinen Schaufenstern im
unteren Teil des „Palazzo“ ausstellt. Obst,
soviel man will, auch im Mulino Verde, wo
es nicht an den legendären Profiteroles mit
Zitrone fehlt.
Ein Fürst des Genusses ist seit eh und je
Salvatore De Riso. Von seiner „Reggia“ in
Minori erfreut er die Gaumen der halben
Welt mit der Ricotta- und Birnentorte; sein
anderes Glanzstück ist zweifelsohne eine
weitere der typischen Süßspeisen in der
warmen Jahreszeit, zusammen mit dem
„Verhexten Soufflé“: ein neues Produkt,
das mit dem Likör Strega di Benevento hergestellt wird und ausschließlich Likörcreme
verwendet. Die Zitronentorte Delizia limoni
ist das jüngste Gericht der langen Reihe
von Köstlichkeiten, auf die man in des Süßwarentradition der sorrentinischen Halbinsel trifft.
Um auf die Tradition zurückzukommen:
ein Pfeiler der kampanischen Geschichte
ist die Pastiera, ein klassischer Osterkuchen, der einen regelrechten Ritus darstellt, mit genau festgelegten Zeiten und
Modalitäten: von der Zubereitung, die
strikt Gründonnerstag zu erfolgen hat, bis
hin zum Backen, das früher im Ofen des
Stadtviertels stattfand, wo seit dem frühen
Nachmittag, wenn die Temperatur des
Ofens gesunken war, die Prozession derjenigen begann, die den Osterkuchen zum
Backen brachten.
Die Pastiera war und ist heute noch ein
Tauschgegenstand zwischen den Familien,
eine Art glückverheißendes Ostergeschenk.
Die Brioche der Firma F.lli Baino in S. Antonio Abate werden auch anspruchsvollsten
Gaumen gerecht, da sie keine Tierfette,
Konservierungs- und Farbstoffe enthalten.
Das Trockengebäck ist eines der Glanzstükke der kulinarischen Tradition. Das elegante Aussehen, die feine Verarbeitung, der
unnachahmliche Geschmack machen aus
11-04-2008
15:47
ihm ein Gebäck, das sich besonders für jeden Anlass eignet: jedes sieht anders aus,
verziert mit kandierten Früchten, Mandeln,
Zuckerkörnern, bunten Zuckerkügelchen
und Schokoladensplittern.
Eine typische neapolitanische Süßspeise
sind die Struffoli, kleine frittierte Mehlkugeln, die in goldenen Honig getaucht werden. Der Tradition nach gehen sie sogar
auf die Gründung von Parthenope zurück.
Sie wurden in Klöstern zubereitet und den
adligen Familien der Stadt als Geschenk
gebracht, da sie ritueller Bestandteil der
großen Weihnachtsbanketts waren und –
nach Meinung einiger – auch über eine
aphrodisische Wirkung verfügten.
Die Susamielli haben eine S-Form. Der
Teig entspricht dem der härteren Roccocò,
wobei die abweichende Weichheit auf den
Zusatz von Honig zurückzuführen ist.
Schließlich stellt das „Fest der Auberginen
mit Schokolade“ in S. Maria la Carità eine
167
Pagina 167
Gelegenheit dar, diese Spezialität mit
Neugierde und kritischem Geist zu kosten.
Die Veranstaltung ist ein fester Termin an
heißen Augusttagen, wenn die Auberginen ihre größtmögliche Süße erreicht haben. Sie zu pflücken und sie dann in Schokolade zu tauchen oder sie damit zu füllen, stellt wirklich eine seltene Köstlichkeit dar ...
Beherbergungsbetriebe
Entlang der Strecke findet der Tourist unzählige Raststätten: Bars, Pizzerien (auch
Pizza zum Mitnehmen), Pubs und Restaurants… verschiedene Lösungen, die es jedem Touristen ermöglichen, die passende
Lösung für alle Ansprüche, Erfordernisse
oder Vorlieben zu finden.
Zahlreich und komfortabel sind auch die
Hotels, B&B, Pensionen und Wohnanlagen,
wo man übernachten kann.
Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1
11-04-2008
15:47
Pagina 168