Descarcă acest fişier

Transcription

Descarcă acest fişier
ENGLISH
ROMÂNĂ
FRANÇAIS
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR
CD
RADIO
CD PLAYER
KD-G333/KD-G332/KD-G331
For canceling the display demonstration, see page 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Pentru a opri derularea mesajelor pe afişaj, vezi pagina 5.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pentru
instrucţiuni
şi conectare
Pour l’installation
et de
les instalare
raccordements,
se référerconsultaţi
au manuelmanualul
séparé. separat.
MANUAL
DE
INSTRUCTIONS
INSTRUCŢIUNI
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0406-003A
[EX/EU]
ENGLISH
ROMÂNĂ
ENGLISH
ENGLISH
Vă mulţumim că aţi ales un produs JVC.
Thank
you
for
purchasing
JVC
product.
youpurchasing
forinstrucţiunile
purchasing
JVCutilizare,
product. pentru a vă asigura că le înţelegeţi
youatenţie
for
a JVCaaproduct.
Înainte de utilizare vă rugăm săThank
citiţiThank
cu
de
read
all
carefully
before
operation,
to
ensure
your
understanding
to
the
Please
read
all instructions
instructions
carefully
before
operation,
tode
ensure
your complete
complete
understanding
and
to obtain
obtain
the best
best
PleasePlease
read all
instructions
before
operation,
to ensure
your
complete
understanding
and toand
obtain
the best
în carefully
întregime
şi pentru
a beneficia
o funcţionare
optimă
a aparatului.
possible
performance
the
possible
performance
fromunit.
the unit.
unit.
possible
performance
from from
the
IMPORTANT PENTRU PRODUSELE CU LASER
IMPORTANT
LASER
PRODUCTS
IMPORTANT
FOR
LASER
PRODUCTS
IMPORTANT
FOR FOR
LASER
PRODUCTS
1. PRODUS CU LASER DIN CLASA 1
1.1. CLASS
11 LASER
PRODUCT
CLASS
LASER
PRODUCT capacul superior. În interiorul aparatului nu există nicio piesă care să poată fi
CLASS
1 LASER
PRODUCT
2.
nu not
deschideţi
2.2. ATENŢIE:
CAUTION:
Do
open
the
top
cover.
There
no
user
the
all
CAUTION:
Do
not
open
thecover.
toporice
cover.
There
are
noserviceable
user serviceable
serviceable
parts
inside
the unit;
unit; leave
leave
all servicing
servicing
to
CAUTION:
Do
not
open
the top
Therereparaţie
are noare
user
partsparts
insideinside
the
unit;
leave
all servicing
to to
reparată de utilizator.
Pentru
adresaţi-vă
personalului
calificat.
qualified
service
personnel.
qualified
service
personnel.
qualified
service lapersonnel.
3. ATENŢIE:
deschiderea aparatului se emit radiaţii laser din clasa 1M vizibile şi/sau invizibile. Nu
3.3. priviţi
CAUTION:
and/or
invisible
1M
not
CAUTION:
Visible
and/or
class
1M laser
laser radiation
radiation
when
open.
Doview
not view
view directly
directly
with optical
optical
3. CAUTION:
VisibleVisible
invisible
class class
1M
laser
radiation
whenwhen
open.open.
Do notDo
directly
with with
optical
direct
înand/or
interior
cuinvisible
ajutorul
instrumentelor
optice.
instruments.
instruments.
instruments.
4. MODEL
DE ETICHETĂ: ETICHETĂ CU ELEMENTE DE AVERTIZARE, APLICATĂ PE PARTEA
4.4. EXTERIOARĂ
REPRODUCTION
OF
LABEL:
CAUTION
LABEL,
PLACED
OUTSIDE
THE
REPRODUCTION
OFAPARATULUI
LABEL:
CAUTION
LABEL,
PLACED
OUTSIDE
THE UNIT.
UNIT.
4. REPRODUCTION
OF LABEL:
CAUTION
LABEL,
PLACED
OUTSIDE
THE UNIT.
A
1.
2.
ATENŢIE
LA DESCHIDEREA APARATULUI
SE EMIT RADIAŢII LASER DIN
CLASA 1M VIZIBILE ŞI/SAU
INVIZIBILE. NU PRIVIŢI DIRECT
ÎN INTERIOR CU AJUTORUL
INSTRUMENTELOR OPTICE.
IEC 60825-1:2001
Warning:
Avertisment:
Warning:
Warning:
Măsuri de precauţie la reglarea
Caution
on
volume
setting:
Caution
onvolumului:
volume
setting:
Caution
on volume
setting:
manipulaţi
aparatul
în
timp
produc
foarte
puţin
zgomot
înwith
comparaţie
Discs
produce
very
little
noise
compared
with
IfIfneed
you
need
to
the
unit
while
driving,
be
Discs
produce
very
little
noise
compared
with other
other
DiscsDiscurile
produce
very little
noise
compared
other
youtrebuie
need
tosăoperate
operate
thewhile
unit
while
driving,
be
If youDacă
to operate
the unit
driving,
be ce
autovehiculul,
înainte
cube
În sources.
cusources.
alte
tipuri
de volume
surse.
Reduceţi
volumul
Lower
the
playing
sure
to
look
ahead
carefully
you
may
involved
sources.
Lower
the volume
volume
before
playing
disc
Lower
the
beforebefore
playing
a înainte
discaa disc
sure
toahead
look
ahead
carefully
ormay
yoube
may
beatenţie.
involved
sureconduceţi
to
look
carefully
orpriviţi
youor
involved
caz
puteţi provoca un accident de circulaţie.
de
redareadamaging
unui disc the
pentru
a evitabydeteriorarea
to
the
inin aacontrar
traffic
accident.
to avoid
avoid
damaging
the speakers
speakers
the sudden
sudden
to avoid
damaging
the speakers
by thebysudden
traffic
accident.
in a traffic
accident.
difuzoarelor
prin
creşterea
bruscă a nivelului sunetului.
increase
the
increase
ofoutput
the output
output
level.
increase
of theof
level.level.
Acest simbol este recunoscut doar
This
only
This symbol
symbol
only valid
valid
symbol
is onlyisisvalid
in inin
în This
Uniunea
Europeană.
Cum
să
aparatul
toresetaţi
reset
HowHow
to reset
youryour
unitunit
the
the European
European
Union.
the European
Union.Union.
Informaţii pentru utilizator privind casarea
Information
for
on
aparatelor
Information
for Users
Users
on Disposal
Disposal
of Old
Old
Information
foruzate
Users
on Disposal
of Oldof
Dacă
produsul este marcat cu acest simbol,
Equipment
Equipment
Equipment
nu
trebuie eliminat
cathat
orice
deşeu domestic
la
This
indicates
the
with
This symbol
symbol
indicates
that
the product
product
withdoriţi să
This finalul
symbol
indicates
thatdethe
product
withDacă
duratei
sale
funcţionare.
this
should
not
be
disposed
as
general
this symbol
symbol
should
not
be
disposed
as
general
this aruncaţi
symbol
should
not
be
disposed
as
general
acest produs, vă rugăm să faceţi acest
•• Your
Toatepreset
setările
anterioare
vor
fibedeerased.
asemenea
adjustments
will
also
• preset
Your preset
adjustments
willbe
also
be erased.
household
waste
its
end-of-life.
you
adjustments
will also
erased.
lucru
înwaste
conformitate
legislaţia
sau • Your
household
waste
at
itscu
end-of-life.
you wish
wish to
to
şterse.
household
at its at
end-of-life.
If youIfIfnaţională
wish
to
cu
alte reglementări
dinplease
ţara sau
în
dispose
of
this
product,
so
inin accordance
dispose
ofproduct,
thisEliminând
product,
please
do
solocalitatea
accordance
dispose
thisaflaţi.
please
do
sodo
inprodus
accordance
careofvă
acest
în mod
Cum
să
ejectarea
discului
toprovocaţi
forcibly
a disc
with
national
legislation
or
other
rules
HowHow
to forcibly
ejecteject
a disc
with applicable
applicable
national
legislation
or
other
rules
in
withcorect,
applicable
national
legislation
or
other
rules
in
veţi contribui la conservarea resurselorin
your
country
and
municipality.
By
disposing
of
this
saumunicipality.
la prevenirea
efecte
your country
and
municipality.
By disposing
of this
yournaturale
country
and
Byeventualelor
disposing
of this
negative
asupra
mediului
înconjurător
sau
a
product
correctly,
you
will
help
to
natural
product
correctly,
youhelp
will to
help
to conserve
conserve
natural
product
correctly,
you will
conserve
natural
sănătăţii
persoanelor.
resources
and
will
help
potential
negative
[�������
Ţineţi
resources
andhelp
will prevent
help prevent
prevent
potential
negative
resources
and will
potential
negative
the
and
health.
• Be careful not to dropapăsat]
the disc when it ejects.
effects
onenvironment
the environment
environment
and human
human
health.
effectseffects
on theon
and human
health.
• •If this
does
notsăwork,
reset yourdiscul
unit. atunci
Aveţi
grijă
nu scăpaţi
This unit is equipped with the steering wheel
• Becând
careful
to the
dropdisc
thewhen
disc when
it ejects.
• Be careful
noteste
tonot
drop
it ejects.
ejectat.
remote control function.
În
în care
metodă
••Ifdoes
thiscazul
doeswork,
not
work,
resetunit.
your
unit. nu are
• If this
not
resetaceastă
your
• See the Installation/Connection Manual (separate
succes, resetaţi aparatul.
volume) for connection.
2
22
CUPRINS
CONTENTS
ENGLISH
4
(KD-G333/KD-G332/KD-G331).
.........................45
Getting started ................................
De
tastabutton
corespunzătoare
Getting
5
Ex.:exemplu:
When number
2 works
as started ................................
Basic operations
...................................................
Punerea
în funcţiune
. .......................................55
numărului 2 funcţionează
mber button 2 works as
Basic operations ................................................... 5
MO
(monaural)
button.
ca tastă MO (mono)
aural) button.
Operaţii
de bază................................................5
Radio
operations
............................. 6
ENGLISH
CONTENTS
Dacă
tasta MtheMODE,
aparatul
trece în
If you apăsaţi
press M MODE,
unit goes
into functions
ODE, the unit
goes into
functions
modul
apoi tastele
mode, de
thenfuncţii,
the number
buttonsnumerice
and ¢/4
number buttons
and ¢/4 funcţionează ca taste
şibuttons
tastele
Controldepanel
— KD-G333/KD-G332/KD-G331 ..
Panoul
comandă
work as different functionControl
buttons. panel — KD-G333/KD-G332/KD-G331
.. 4
different function
buttons.
de funcţii.
ROMÂNĂ
Cum se
M MODE
How
to utilizează
use the Mtasta
MODE
button
use the M MODE button
Radio operations ............................. 6
Funcţionarea
aparatului
radio...........................67
FM RDS operations
...........................
FM RDS operations ...........................
7 FMRDS
Searching for your
favorite FM
programme .... 7
Funcţionarea
sistemului
RDS.....................7
Searching for your favorite FM RDS programme .... 7
Găsirea
programului
FM RDS preferat . ...........79
Disc
operations
................................
Pentru
a putea
utilizafor
aceste
pentru
To use these
buttons
theirtaste
original
functions ................................ 9
Disc
operations
Playing a disc CD
in theplayer-ului.
unit .....................................
9
uttons forfuncţiile
their original
functions
lor pressing
iniţiale,
după
apăsarea
again after
M MODE,
wait
fortastei
5 aseconds
Playing
discMin the unit Funcţionarea
.....................................
9 .............................9
essing M MODE,
wait
for 5 seconds
MODE,
aşteptaţi
5
secunde
fără
a
apăsa
nici
una
Sound
adjustments
..........................
11
Redarea
unui disc de către
aparat....................9
without pressing any of these buttons until the
Sounddeadjustments
g any of these
buttons
until the până când modul
dintre
aceste
funcţii este .......................... 11
functions
modetaste,
is cleared or press M MODE
again.
Reglarea
sunetului...........................................
11
General
settings
—
PSM
..................
12
dezactivat
sau apăsaţi
M MODE.
is cleared or
press M MODE
again. din nou tasta
General
settings — PSM .................. 12
Reglaje
generale...................................
— PSM..................................12
Maintenance
14
Scoaterea
de comandă
Detachingpanoului
the control
panel
Maintenance
...................................
14
Întreţinere.
.
........................................................14
ng the control panel
More about this unit ........................ 15
More about this unitMai
........................
15 acest aparat.......15
multe informaţii despre
Troubleshooting .............................. 17
Troubleshooting ..............................
17
Îndrumar de depanare.
.....................................17
Specifications .................................. 19
Specificaţii.........................................................19
Specifications ..................................
19
Notă:
exclusiv
pentru
utilizatorii
Montarea
de comandă
Attachingpanoului
the control
panel
Note:
OnlyBritanie
for [EX]
model
users inmodelului
UK and [EX]
ng the control panel
dinusers
Marea
Note: Only for [EX] model
in UK and şi din ţările europene
European countries
European countries Din motive de siguranţă, împreună cu acest aparat se
For security
reasons,cuaun
numbered ID card is provided
furnizează
o cartelă
For security reasons, a numbered ID card
is provided număr de identificare care este
imprimat
pe carcasa
Păstraţiiscartela
într-un
with thisşiunit,
and theaparatului.
same ID number
imprinted
on
with this unit, and the same
ID number
is imprinted
on ajuta autorităţile să
loc
că aceasta
thesigur,
unit’spentru
chassis.
Keep thepoate
card in a safe place, as it will
în cazul
în care vă este furat.
the unit’s chassis. Keep theidentifice
card in aaparatul
safe place,
as it will
help the authorities to identify your unit if stolen.
help the authorities to identify your unit if stolen.
Pentru siguranţă...
•For
Nusafety...
măriţi prea mult nivelul volumului, pentru că
For safety...
astfel sunetele din exterior vor fi acoperite, punând
• în
Dopericol
not raise
the volume
level too
as this will
siguranţa
deplasării
cumuch,
autovehiculul.
• Do not raise the volume level
too much,
as this will
block outside
sounds,înainte
makingdedriving
dangerous.
• Opriţi
autovehiculul
efectuarea
unor
Acest
aparat
este dotat
funcţie
blockpentru
outside sounds, making
driving dangerous.
This unit
is equipped
withcu
theosteering
wheel
• operaţii
Stop thecomplexe.
car before performing any complicated
uipped with the
steering
wheel
telecomandă
pe volan. • Stop the car before performing any complicated
remote controldefunction.
operations.
l function. • Consultaţi Manualul de instalare/conectare
Temperatura din interiorul autovehiculului...
• See the Installation/Connection operations.
Manual (separate
allation/Connection
Manual
(separate
(volum separat)
în vederea conectării.
Dacă autovehiculul a staţionat o perioadă
volume)
for connection.
Temperature
insidedethe
car... redusă sau
connection.
îndelungată
în condiţii
temperatură
Temperature inside the
car...aşteptaţi
ridicată,
atinge
un
If you have
parkedpână
the carcând
for atemperatura
long time in hot
or cold
normal
porni aparatul.
If you have parked the car nivel
for a long
timeînainte
in hot ordecold
weather, wait until the temperature in the car becomes
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
normal before operating the unit.
3
3
EN
ENGLI
ENGLIS
ENGLISH
ENGLISH
Display
Displaywindow
window
Parts
Display window
Parts identification
identification
Display window
Parts—identification
KD-G333/KD-G332/KD-G331
Displaywindow
window
KD-G333/KD-G332/KD-G331
Display
Control
panel
Panoul
de—
comandă
ENGLISH
ENGLISH
ROMÂNĂ
E
Display
window
Parts
identification
Parts
identification
Control
panel
— KD-G333/KD-G332/KD-G331
Parts identification
Control panel — KD-G333/KD-G332/KD-G331
Display window
Identificarea
pieselor
Parts
identification
Parts identification
Display
window
DisplayAfişaj
window
1 Control dial
; RND (random) button
2 0 (eject) button
a M MODE button
3 Loading slot
s
(control panel release) button
4 T/P (traffic programme/programme type) button
d Disc information indicators—
1 0 (eject)TAG
button
o
(control panel
1 Control
dial
;
RND (random)(track/file),
button
5 DISP (display)
button
information),
(folder)
1 0 (eject) button oo
o (Tag
(control
panel release) button
utton
(control
panel
release)
button
(control
panel
release)
button
19
2
0 (eject)
button
a
M(control
MODE
button
2
Loading
0 (eject)
button
obutton
panel
release)
button ; Disc information ind
(ejectare)
Tasta
(eliberare
panou de
comandă)
6 411 Tasta
/¢
f slot
Playback
source
indicators—
2buttons
Loading slot
; Disc
information
indicators—
t 7 Display
;;Disc
information
indicators—
slot
Disc
information
indicators—
3
Loading
s
(control
panel
release)
button
1
0
(eject)
button
o
(control
panel
button
3
(standby/on/attenuator)
button
Fantă
introducere
disc (standby/on/attenuator)
Indicatorii
de
informare
privind
discul release)
TAG
(element
deasinformare),
Loading
;
Disc
indicators—
3slotslot
button
TAG
(Tag
information),
(track/file),
(folder)
22window
20
CH:
Lights
upinformation
only
when
CD-CH
is selected
the TAG (Tag informatio
standby/on/attenuator)
button
TAG
(Tag
information),
(track/file),
(folder)
(standby/on/attenuator)
button
TAG
(Tag
information),
(track/file),
(folder)indicators—
4
SOURCE
button
a DISC
indicator
(piesă/fişier),
(director)
4
T/P
(traffic
programme/programme
type)
button
d
information
Loading(standby/on/attenuator)
slot
;
4 SOURCE button
a DISC
indicator
3 2(standby/on
TAGDisc
(Tag
information),
(track/file),
(folder)
8
attenuator) button button
playback
source.
1 DISP
05(eject)
omode
(control
panel release)
button
Displaybutton
window
s Playback
/ item
indicators—RND
(random),
tton 9 AUX (auxiliary)
indicator
5
(display)
button aaDISC
TAG
(Tag
information),
(track/file),
(folder)
button
DISC
indicator
DISC
34 Tasta
21
3
button
TAG
information),
(folder)
input
jack(standby/on/attenuator)
DISC:Indicatorul
Lights
for(Tag
theRPT
built-in
CD player.(track/file),
(standby/pornire/atenuare)
5
Display window
s Playback
mode / ite
SOURCE
button
a
DISCup
indicator
6
BAND
button
(disc),
(folder),
(repeat)
2(down)
Loading
; Playback
Disc
information
indicators—
6
4
/slot
¢ buttons
f
source
indicators—
dowp 5 (up)
ssPlayback
mode
/ button
item
indicators—RND
(random),
window
Playback
mode
/ item
(random),
∞
buttons
g
Playback
mode
/ item
indicators—RND
(random),
4
SOURCE
button
a
DISC
indicator
(SURSĂ)
7
T/P
(traffic programme/programme
type)
button
d indicators—RND
RDS
REG,
TP,/ PTY
6
BAND
(disc), (fold
Modul
de redare
/ mode
indicatorii
de opţiune
- RND
(aleatoriu),(random),
Display
window
sindicators—AF,
Playback
item
indicators—RND
45/Tasta
22
(standby/on/attenuator)
button
TAG
(Tag
information),
(track/file),
73button
Display
window
CH:
Lights
up
only
when
CD-CH
is selected(folder)
as the
on
(disc),
(folder),
RPT
(repeat)
8 window
¢
/4 buttons
f
Tuner
reception
indicators—MO
tton q SEL (select)
(disc),
(folder),
RPT
(repeat)
(disc),
(folder),
RPT
(repeat)
(disc),
(fişier),
RPT
(repetare)
5
Display
s
Playback
mode
/(monaural),
item
indicators—RND
7
T/P (traffic
programme/programme
type)
button
indicators—A
BAND
button
(disc),
(folder),
RPT
(repeat)d RDS(random),
16 0
(eject)
button
o
(control
panel
release)
button
9type)
Control
dial
STTP,
(stereo)
8
(standby/on
attenuator)
button
playback
source.
4
SOURCE
button
a
DISC
indicator
w BAND57
button
h
RDS
indicators—AF,
REG,
TP,
PTY
programme/programme
type)
button
d
RDS
indicators—AF,
REG,
PTY
ic programme/programme
button
d
RDS
indicators—AF,
REG,
TP,
PTY
Afişaj
Indicatori
–(disc),
AF, REG, TP,
PTY
6
button
(folder),
RPTPTY
(repeat)
8 button
¢/23
4
buttons
Tuner reception ind
T/PBAND
(traffic
programme/programme
type)
d Disc
RDSRDS
indicators—AF,
REG,
TP,
p(auxiliary)
SEL
(select)input
button jack
g;
LOUD
(loudness)
indicator
2
Loading
slot
information
indicators—
95 AUX
DISC:
Lights
up for
the
built-in
CDfplayer.
Display
window
s(monaural),
Playback
mode
/ item
indicators—RND
(random),
SRC
(source)
j
Tuner
reception
indicators—MO
(monaural),
4
reception
indicators—MO
/4e buttons
buttons
Tuner
reception
indicators—MO
(monaural),
7 button
T/P
(traffic
programme/programme
type)
button
d
RDS
indicators—AF,
REG,
TP,
PTY
q
DISP (display)
buttonffTuner
h EQ
(equalizer)
indicator
9
Control
dial
ST (random),
(stereo)
BAND
(frecvenţă)
Indicatorii
de
recepţie
radioindicators—MO
- MO (mono),
ST
(stereo)
¢
/
4
buttons
f
Tuner
reception
(monaural),
68 Tasta
24
3
(standby/on/attenuator)
button
TAG
(Tag
information),
(track/file),
(folder)
p6 5BAND
(up)
/∞
(down)
buttonsST (stereo)
g Playback
mode /(folder),
item indicators—RND
button
(disc),
RPT
(repeat)
r
Remote
sensor
ST
(stereo)
w
EQ
(equalizer)
button
j
Tr
(track)
indicator
ial
ST (stereo)
8
¢
/4
buttons
f
Tuner
reception(folder),
indicators—MO
(monaural),
p SEL (select)
button
g
LOUD (loudness) in
Control
dial
ST
(stereo)
(program
de
informaţii
rutiere/tip
de program)
Indicatorul
LOUD
(intensitate)
q
SEL
(select)
button
(disc),
RPT TP,
(repeat)
4
SOURCE
button
DISC
79
25
canTasta
control
this
unit
an optionally
e
MOwith
(monaural)
button
ka
Source
display
/ Volume
level indicator / Time
S.BASS
(super
bass)
indicator
7 T/P
T/P
(traffic
programme/programme
type)kbutton
d indicator
RDS
indicators—AF,
REG,
PTY
button
ggpurchased
LOUD
(loudness)
indicator
ct)
button• You p
LOUD
(loudness)
indicator
9
Control
dial
ST
(stereo)
q
DISP
(display)
button
h
EQ (equalizer) indic
SEL
(select)
button
g
LOUD
(loudness)
indicator
w
BAND
button
h
RDS
indicators—AF,
REG,
TP,
PTY
r
SSM
(Strong-station
Sequential
Memory)
button
countdown
indicator
remote
controller.
For
details,
see
pages
19
and
20.
5
Display
s
Playback
mode
/ item indicators—RND
(random),
Indicatorul
(egalizator)
l
EQ (equalizer)
indicator
8 Tastele
26
8 window
¢/4 buttons
f EQ
Tuner
reception
indicators—MO (monaural),
ay)
button
hhlight
EQEQ
(equalizer)
indicator
play)
button
(equalizer)
indicator
Number
buttons
l Main
display
p
(select)
button
LOUD
indicator
w EQ (equalizer)
button
j
Tr (track) indicator
q BAND
DISPSEL
(display)
button
hg
EQ (disc),
(equalizer)
indicator
• DO6
NOT
expose
thet
remote
sensor
to strong
(direct
e
SRC
(source)
button
j
Tuner (loudness)
reception
indicators—MO
(monaural),
button
(folder),
RPT
(repeat)
/
Tr
(track)
indicator
9 Control
ST(piesă)
(stereo)
dey
comandă
Indicatorul
Tr(C-EQ:
9 Butonul
27/ Sound
RPTdial
(repeat)
button jjTr Tr
modeEQ
custom equalizer)
indicators—
er)
button
(track)
lizer)
buttonsunlight
(track)
indicator
q
DISP
(display)
button
h
(equalizer)
indicator
orEQartificial
lighting).
r
Remote
sensor
ST
(stereo)
e indicator
MO
(monaural)
button
(equalizer)
button
j
Tr (track)
indicator
z Source
display
/LOUD
Volume
levelPOPS,
indicator
/ Time k Source display / Vol
7w T/P
d
(traffic
programme/programme
type)
button
RDS
indicators—AF,
REG,
u(select)
RND (random)
button
JAZZ,
ROCK,
HIP
HOP, CLASSIC,
USERTP, PTY
p
SEL
button
g
(loudness)
indicator
SEL
(selectare)
Afişaj
sursă
/ (track)
Indicator
nivel bass)
volum /indicator
contor timp
ural)
button
display
/(Strong-station
Volume
indicator
/ Time
10 Tasta
28 level
aural)
button
kSource
display
/ Volume
level
indicator
/ Memory)
Time
•(monaural)
You
can
control
this unitk
with
anSource
optionally
purchased
t
EQ (equalizer)
button
k
S.BASS
(super
EQ
(equalizer)
button
j
Tr
indicator
r
SSM
Sequential
button
countdown indicato
MO¢
Source
display
/indicators—MO
Volume
level indicator / Time
countdown
indicator
i
M MODEbutton
button
8e w
/4
buttons
fk Tuner
reception
qMemory)
DISP
(display)
button
h EQEQ
(equalizer)
indicator (monaural),
remote
controller.
For details,countdown
see
pages
19
and
20.buttons
g-station
Sequential
button
indicator
ong-station
Sequential
Memory)
buttonbutton
countdown
indicator
y MO
(monaural)
button
l
(equalizer)
indicator
DISP
(afişare)
Afişaj
principal
11r Tasta
29
e
MO
(monaural)
k
Source
display
/
Volume
level indicator
/ Time
t
Number
l Main
display
SSM
(Strong-station
Sequential
Memory)
button
countdown
indicator
x
Main
display
9 Control
dial
ST
(stereo)
DO(equalizer)
NOTSequential
expose the
remote
sensor
todisplay
strong
light (direct
w 4• EQ
button
j TrTr(track)
(track)indicator
indicator
(Strong-station
Memory)
button
ttonsu SSM 12
ll
Main
/
buttons
Main
display
r
SSM
(Strong-station
Sequential
Memory)
button
countdown
indicator
c
Sound
mode
(iEQ:
intelligent
equalizer)
y
RPT
(repeat)
button
/
Sound
mode (C-EQ:
t
Number
buttons
l
Main
display
Tasta
EQ
(egalizator)
Indicatori
moduri
sonore
(C-EQ:
egalizator
personalizat)
30
p buttons
SEL
button
g
LOUD
(loudness)
indicator
sunlight
or artificial
lighting).
e(select)
MO
(monaural)
button
kROCK,
Source
display
/Volume
Volume
level
indicator/ /Time
Time
- JAZZ,
HIP
HOP,
CLASSIC,
POPS,
USER
i Number
z
Source
display
/HOP,
level
indicator
) button
//Sound
mode
(C-EQ:
custom
indicators—
eat)
button
Sound
mode
(C-EQ:
custom
equalizer)
indicators—
indicators—JAZZ,
ROCK,
HIP
CLASSIC,
POPS,
t
buttons
l
Main
display
u
RND
(random)
button
JAZZ, ROCK, HIP HO
y DISP
RPTNumber
(repeat)
button
/equalizer)
Sound
mode
(C-EQ:
custom
equalizer)
indicators—
q
(display)
button
h
EQ
(equalizer)
indicator
t
EQ
(equalizer)
button
rbutton
SSM
(Strong-station Sequential
Memory)
button
countdown
indicator
obutton
RPT (repeat)
countdown
indicator
MO
(mono)
13 Tasta
m) button
JAZZ,
ROCK,
HOP,
CLASSIC,
POPS,
USER
dom)
JAZZ,
HIP
HOP,
CLASSIC,
POPS,
USER
USER
y
RPT
(repeat)
button
/
Sound
mode
(C-EQ:CLASSIC,
custom POPS,
equalizer)
iROCK,
MHIP
MODE
button
RND
(random)
button
JAZZ,
ROCK,
HIP HOP,
USERindicators—
y
MO
(monaural)
button
wu EQ
button
j Tr
(track)
indicator
xl
Main
display
t(equalizer)
Number
buttons
Main
display
tton
button
Tasta
SSM
(Strong-station
Sequential
Memory
Memorare
14
u
RND
(random)
button
JAZZ,
ROCK,
HIP
HOP,level
CLASSIC,
POPS,
USER
M MODE
button
4
u
SSM
(Strong-station
Sequential
Memory)
button
ei secvenţială
MO
(monaural)
button
k
Source
display
/
Volume
indicator
/ Time
a
posturilor
cu
emisie
puternică)
c/ Sound
intelligent
y RPT (repeat) button
Soundmode
mode(iEQ:
(C-EQ:
custom equalizer)
indicators—
i
M
MODE
button
Number
buttons
4
r
SSM
(Strong-station
countdown
indicators—JAZZ,
ROCK,
HIP HOP,
CLASSIC,
15 Taste
u numerice
RND (random) Sequential
button Memory) button
JAZZ, indicator
ROCK, HIP HOP,
CLASSIC,
POPS,
USER POPS,
o RPTbuttons
(repeat) button
4 t
Number
l MainUSER
display
(repetare)
16 Tasta
i RPT
M MODE
button
4y RPT (repeat) button
/
Sound
mode (C-EQ: custom equalizer) indicators—
417 Tasta RND (aleatoriu)
u
RND (random) button
JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
4
18 Tasta M MODE
i M MODE button
4
Basic operations
Operaţii
de bază
•• Consultaţi
şi secţiunea
generale
See also “General
settings“Setări
— PSM”
on pages—12PSM”
and
de
13.la paginile 12-13.
~ Începerea
Turn on thealimentării
power. aparatului.
1
2
Ÿ
[Rotiţi]
Dacă
în aparat
nu se as
află
discsource
nu
** You
cannot
select “DISC”
theniciun
playback
selecta
ifveţi
thereputea
is no disc
in the“DISC”
unit. ca sursă de
!
[�������
Ţineţi
apăsat]
ENGLISH
Setări
de bază
Basic settings
ROMÂNĂ
Getting started
Punerea
în funcţiune
redare.
mesajelor
pe afişaj
1 Anularea
Cancelingderulării
the display
demonstrations
Selectaţi
„DEMO”
apoi „DEMO
Select “DEMO,”
thenşi“DEMO
OFF.” OFF”.
2 Reglarea
Setting the
clock
ceasului
Selectaţi
„CLOCK
H”, apoi
Select “CLOCK
H” (hour),
thensetaţi
adjustora.
the hour.
Selectaţi
„CLOCK
M”, apoithen
setaţi
minutul.
Select “CLOCK
M” (minute),
adjust
the
Selectaţi
minute. „24H/12H,” apoi “24H” (ora) sau
“12H”
Select (ora).
“24H/12H,” then “24H” (hour) or “12H”
(hour).
Pentru
radio-receptorul
FM/AM
For FM/AM
tuner
⁄ Reglarea
Adjust thevolumului.
volume.
[Rotiţi]
Se
afişează
nivelul
Volume
level appears.
volumului.
3
Finalizaţi
operaţia.
Finish the procedure.
sunetul
de (See
@ Reglaţi
Adjust the
soundînasfuncţie
you want.
preferinţe.
page 11.) (Vezi pagina 11.)
Pentru
verifica
oraclock
în timp
aparatul
To checka the
current
timecewhile
the
nu
esteisînturned
funcţiune
power
off
Pentru
a întrerupe
rapid in a
To drop
the volume
redarea sunetului (ATT)
Pentru
a reveni
la caracteristicile
moment
(ATT)
anterioare de redare a sunetului
To restore
apăsaţi
din the
nousound,
tasta. press the
Ora
afişajontimp
Clockapare
time ispeshown
the
de
aproximativ
display
for about55secunde.
seconds. See
Consultaţi
şi pagina 12.
also page 12.
button again.
Pentru a opri aparatul
To turn off the power
[�������
Ţineţi
apăsat]
5
ENGLISH
ROMÂNĂ
Radio
operations
Funcţionarea
aparatului radio
To restore
the stereo
effect,stereo,
repeat the
same
Pentru
a reveni
la redarea
repetaţi
această
operaţie.
Esteappears
afişat mesajul
„MONO
OFF”
procedure.
“MONO OFF”
and the MO
indicator
şi indicatorul MO se va stinge.
goes off.
~
Storing
stations
in memory
Memorarea
posturilor
Ÿ
Banda
Puteţi
şase
postului
pentru
fiecare bandă.
You
canpreseta
preset six
stations
for each
band.
Presetarea
automată apresetting
posturilor —
FM
FM
station automatic
— SSM
(Memorarea secvenţială
SSM
(Strong-station
Sequential a
posturilor importante)
Memory)
Lights
up when
receiving an FMo stereo
Se aprinde
atunci
când recepţionează
transmisie FM
with
sufficient
signal strength.
stereo cubroadcast
un semnal
suficient
de puternic.
!
Începeţi căutarea frecvenţei unui post
Start
searching for a station.
de
radio.
După
frecvenţe
Whengăsirea
a stationunei
is received,
căutarea
întreruptă.
searchingeste
stops.
Pentru
întrerupe căutarea,
To stopasearching,
press the
apăsaţi
din nou
aceeaşi tastă.
same button
again.
Pentru a găsi manual o frecvenţă radio
To tune in to a station manually
In step
!etapei
above...3 de mai sus…
În
cadrul
1
[Ţineţi
apăsat]
2 Selectaţi
Select a desired
station
frequency.
frecvenţa
postului
preferat.
1
Selectaţi
FM(FM1
(FM1––FM3)
FM3)you
dinwant
careto
Select
thebanda
FM band
doriţi să memoraţi postul.
store into.
BANDA
2
MOD
3
ŢINEŢI
APĂSAT
Mesajul
„SSM”then
apare
intermitent,
va
“SSM” flashes,
disappears
whenapoi
automatic
dispărea
preselectarea automată se
presettingcând
is over.
încheie.
Vor
fi căutate
şi memorate
automatsignals
în banda
Local
FM stations
with the strongest
are
FM
posturile
FM
locale
cu
cele
mai
puternice
searched and stored automatically in the FM band.
semnale.
Presetarea
manuală
Manual presetting
exemplu:
memorarea
postului
FM cu
Ex.: De
Storing
FM station
of 92.5 MHz
into preset
frecvenţa
poziţia 4 a benzii FM1.
number 492,5
of theMHz
FM1înband.
Whenrecepţionarea
an FM stereounei
broadcast
is hard
to se
Când
frecvenţe
FM stereo
receive cu dificultate
realizează
1
BANDA
2
Se
aprinde
la activarea
modului
mono.
Lights
up when
monaural mode
is activated.
Recepţia
fi îmbunătăţită,
se will
va pierde
Reception va
improves,
but stereodar
effect
be lost.efectul
stereo.
6
Numărul
poziţiei
de for
memorie
Preset number
flashes
a while.
se aprinde intermitent o
perioadă de timp.
Listening
a preset
station
Ascultareatounui
post presetat
1
BANDA
2
Selectaţi
memorată
– 6)
pe care
Select thefrecvenţa
preset station
(1 – 6)(1you
want.
o preferaţi.
Puteţi
postului
care transmite
You
cangăsi
tunefrecvenţa
in to a station
broadcasting
your favorite
programul preferat
căutând
un cod
programme
by searching
for a PTY
code.PTY.
memorarea
tipurilor preferate
dethe
•• ToPentru
store your
favorite programme
types, see
programe,
parcurgeţi
următoarele
etape.
following.
~
ŢINEŢI
APĂSAT
ENGLISH
Searching
for your favorite
Căutarea programului
RDSprogramme
preferat
FM RDS
ŢINEŢI
APĂSAT
ROMÂNĂ
3
Este
ultimul codPTY
PTYcode
Theafişat
last selected
selectat.
appears.
unul
tipurile preferate
de
Ÿ Selectaţi
Select one
ofdintre
your favorite
programme
programe.
types.
sau
or
Select one
ofdintre
the PTY
codesPTY
(see page
Selectaţi
unul
codurile
(vezi
9). pagina 9).
Pentru
ora înclock
timpul
ascultării
To
checka verifica
the current
time
while unui
post FM (non
sau AM. or AM station
listening
to anRDS)
FM (non-RDS)
• Pentru posturile de radio FM RDS, vezi pagina 9.
• For FM RDS stations, see page 9.
ROTIŢI
Frecvenţa
Frequency Ô Ora
Clock
căutarea programului preferat.
! Începeţi
Start searching
for your favorite
programme.
Dacă
un ispost
de radio
transmite
If there
a station
broadcasting
una programme
program cuofacelaşi
codPTY
the same
PTY
l-aţi selectat,
va fi
codepeascare
you have
selected, that
selectată frecvenţa acestuia.
Funcţionarea
sistemului FM RDS
FM
RDS operations
Utilizarea
RDS
What yousistemului
can do with
RDS
Sistemul RDS (Radio Data System) permite
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an
trimiterea de către postul FM a unui semnal
additionalodată
signalcu
along
with theirobişnuite.
regular programme
adiţional
semnalele
signals.
Prin
recepţionarea datelor primite prin sistemul
By receiving
RDS poate
data, this
unit can
do the
RDS,
acest the
aparat
efectua
următoarele
operaţii:
following:
•• Programme
Căutarea unui
tip de(see
program
(PTY)
Typeanumit
(PTY) Search
the following)
(vezi
următoarele)
• TA
(Traffic
Announcement) and PTY Standby
• TA (Informaţii rutiere) şi PTY Standby
Receptions (see pages 8 and 13)
(vezi paginile 8 şi13)
the same
programme
automatically
•• Tracing
Identificarea
automată
a aceluiaşi
program
—Network-Tracking
page 8)(vezi
– Recepţie optimă aReception
postului (see
de radio,
pagina 8) Search (see pages 9 and 13)
• Programme
• Căutarea programului (vezi paginile 9 şi 13)
station is tuned in.
Storing
your tipurilor
favoritedeprogramme
Memorarea
programe
preferate
types
Puteţi
şase
tipuriprogramme
de programe
preferate.
You
canstoca
store six
favorite
types.
Presetaţi
tipurile de
programe
cu ajutorul
Preset
programme
types
in the number
buttons
tastelor numerice (1 – 6 ):
(1 to 6):
1
Selectaţi
un code
cod PTY
mai sus).
Select a PTY
(see (vezi
above).
Continuare
în pagina
Continued
on theurmătoare
next page
7
poziţiei(1(1––6)6)you
în care
2 Selectaţi
Select thenumărul
preset number
want to
ROMÂNĂ
ENGLISH
doriţi
memoraţi informaţia.
store să
into.
ŢINEŢI APĂSAT
De exemplu:
„ROCK M”
Ex.: Whencând
“ROCKselectaţi
M” is selected
3
Repetaţi
etapele
1 şi2 2topentru
a memora
Repeat steps
1 and
store other
PTY
şi
alteinto
coduri
PTY
în alte
poziţii de
codes
other
preset
numbers.
presetare.
4
Finalizaţi
Finish theoperaţia.
procedure.
ŢINEŢI
APĂSAT
Utilizarea
de aşteptare
a recepţiei
Usingfuncţiilor
the standby
receptions
Funcţia TA Standby Reception
TA Standby
Receptioninformaţii rutiere)
(Aşteptare
recepţionare
Funcţia
TA Standby
Reception
informaţii
TA Standby
Reception
allows(aşteptare
the unitrecepţie
to switch
rutiere) permite aparatului să transmită temporar informaţii rutiere
temporarily
to
Traffic
Announcement
(TA)
from
any
(TA) din altă sursă decât din banda AM.
source other
AM.presetat pentru TA (informaţii rutiere)
Volumul
trece lathan
nivelul
dacă
nivelul curent
este to
maithe
redus
decât
The volume
changes
preset
TAacesta.
volume(vezi
levelpagina13).
if the
current level is lower than the preset level (see page
13).
Pentru a activa funcţia TA Standby Reception
(Aşteptare
recepţionare
informaţii rutiere)
To activate TA
Standby Reception
•
•
••
aparatului să transmită temporar programul PTY
preferat
din and
altă select
sursă decât
din banda
To
activate
your favorite
PTYAM.
code for
Pentru
a activaReception,
şi selecta codul
PTY13.
preferat în
PTY
Standby
see page
vederea
activării funcţiei
PTY up
Standby
Reception
The
PTY indicator
either lights
or flashes.
(Aşteptarea recepţiei unui anumit tip de program), vezi
•pagina
If the13.
PTY indicator lights up, PTY Standby Reception
is activated.
Indicatorul
PTY se aprinde fie continuu, fie intermitent.
indicatorul
PTY
se aprinde
continuu,Reception
funcţia is
•• IfDacă
the PTY
indicator
flashes,
PTY Standby
PTY Standby Reception (Aşteptarea recepţionării unui
not
yet activated.
anumit
tip de program) este activată.
activate
PTY Standby
tune in tofuncţia
another
• To
Dacă
indicatorul
PTY seReception,
aprinde intermitent,
PTY Standby
Reception
(Aşteptarea
recepţionării
unui
station
providing
these signals.
The PTY
indicator will
anumit tip de program) nu este încă activată.
stop
flashing
and
remain
lit.
Pentru a activa această funcţie, treceţi pe frecvenţa
altui post care transmite semnalul respectiv.
Indicatorul PTY
rămâne
aprins.
To deactivate
thevaPTY
Standby
Reception, select
“OFF”
for
the
PTY
code
(see
page
13). The Reception
PTY indicator
Pentru a dezactiva funcţia PTY Standby
(Aşteptarea
goes
off. recepţiei unui anumit tip de program),
selectaţi opţiunea „OFF” pentru codul PTY
(vezi pagina 13). Indicatorul PTY se stinge.
Tracing the
same program
programme—
Identificarea
aceluiaşi
– NetworkTracking
Reception (Recepţie
optimă în reţea)
Network-Tracking
Reception
Dacă
deplasaţi
într-o
zonăFM
unde
bandais FM
When vă
driving
in an area
where
reception
not
nu
se recepţionează
destul
de puternic,tunes
aparatul
sufficient
enough,
this
unit
automatically
in to
va trece imediat pe frecvenţa altui post FM RDS
another FM RDS
stationreţele,
of the care
sameprobabil
network,transmite
possibly
aparţinând
aceleiaşi
acelaşi
program,
dar care
are unwith
semnal
mai
broadcasting
the same
programme
stronger
puternic
(vezi
mai jos).
signals (see
theimaginea
illustrationdebelow).
Indicatorul
TP (Program
informaţii
The TP (Traffic
Programme)
indicatortrafic)
Funcţia Network-Tracking Reception (Recepţionare
seeither
aprinde
fieup
continuu,
lights
or flashes.fie intermitent.
When shipped
from
theactivată
factory, Network-Tracking
optimă
în reţea)
este
din fabrică.
Pentru
Receptiona modifica
is activated.setările funcţiei NetworkDacă indicatorul TP se aprinde continuu, funcţia
Tracking Reception (Recepţie optimă în reţea),
If the
TP indicator
lights up,
TA Standby
Reception is
TA
Standby
Reception
(Aşteptare
recepţionare
To change
the „AF-REG”
Network-Tracking
Reception
vezi
secţiunea
de la pagina
12.
activated. rutiere) este activată.
informaţii
setting,
see
“AF-REG”
on
page
12.
Dacă
indicatorul
TP se aprinde
intermitent,
If the TP
indicator flashes,
TA Standby
Reception is
funcţia TA Standby Reception (Aşteptare
not yet activated.
(This occurs
when
listening
Programul
transmis înonspectre
frecvenţă
Programme AAbroadcasting
differentde
frequency
areas
recepţionare
informaţii
rutiere)
nuyou
esteareîncă
to an FM station
theîntâmplă
RDS signals
required
for
activată.
(Acestwithout
lucru se
când
ascultaţi
(01 – 05)(01 – 05)
diferite
un
post FMReception.)
fără semnalele RDS necesare pentru
TA Standby
activarea
TA Standby
To activatefuncţiei
TA Standby
Reception,Reception).
tune in to another
Pentru a activa această funcţie, treceţi pe
station
providing
these
signals.
The TPsemnalul
indicator will
frecvenţa altui post care
transmite
stop flashingIndicatorul
and remainTP
lit.va rămâne aprins.
respectiv.
Pentru a dezactiva funcţia TA Standby Reception
To deactivate
the TA Standby
Reception
(Aşteptare
recepţionare
informaţii
rutiere)
The
TP indicator
goes
off.
Indicatorul
TP se
stinge.
8
Funcţia
PTY Standby
Reception (Aşteptarea
PTY Standby
Reception
recepţionării
unui
anumit
tip de
program)
PTY Standby
Reception
allows
the unit
to switch
Funcţia
PTY
Standby
Reception
(Aşteptarea
temporarily to your favorite PTY programme from any
recepţionării unui anumit tip de program) permite
source other than AM.
ENGLISH
ENGLISH
ROMÂNĂ
Playing discs in the CD changer
ENGLISH
ENGLISH
To stop play and eject the disc
Automatic station selection—
To
stop play and playback
eject the disc
• Press SRCŸ
to listen to another
Automatic
station
selection—
To
stop
play and eject the disc
Automatic
station
selection—
Programme
Search
Selectarea
automată
a
postului
de
radio
• Press
SRCeject
to listen
todisc
another playback
Automatic
station selection—
source.
To
stop
play
and
the
Programme
Search
– Căutare
program
• Press SRC to listen to another playback
Automatic station
selection—
Programme
Search
source.
Programme
sually when you press the number buttons,
the preset Search
• Press SRC to listen to another
playback
source.
Programme
Search
Usually
when
you
press
the
number
buttons,
the
preset
tation is tuned
in. when
În
mod
obişnuit,
când
apăsaţi
tastele
Usually
you atunci
press the
number
buttons,
the preset
source.
Usually
when
youfrecvenţa
press
the posturilor
number buttons,
preset
station
in.in.preset
numerice,
aparatul
intră
pe
de the
the signals
from isthe
FM
RDS
station
are not
Playing
discs in the CD changer
station
istuned
tuned
sually when
yousignals
press
the
number
buttons,
thestation
preset are not
station
is
tuned
in.
All
discs
in
the
magazine will
be played discs
repeatedly
radio
corespunzătoare
presetate.
If
the
from
the
FM
RDS
preset
Playing
inuntil
the CD changer
ufficient forIfgood
reception,
this
unit,
usingpreset
the AFstation are not
the
signals
from
the
FM
RDS
tation is tuned
in.semnalul
Allthe
discs
in the
magazine
willchanger
be played repeatedly until
If
the
signals
from
the
FM
RDS
preset
station
are
not
Dacă
postului
FM
RDS
presetat
nu
este
Playing
discs
in
the
CD
you
change
source.
sufficient
for
good
reception,
this
unit,
using
the
AF
ata, tunes insufficient
to another
frequency
broadcasting
theusing the AF
All tracks
willfi be
played
repeatedly
until
you repeatedly unt
Toate
piesele
vor
redate
în
mod
repetat
for
good
reception,
this
unit,
All
discs
in
the
magazine
will
be până
played
the signals
fromtunes
thede
FM
RDS
preset
station
are
not de
suficient
puternic
pentru
oreception,
recepţie
youAFmagazine
change thewill
source.
sufficient
for
good
thiscalitate,
unit,
using the
• Ejecting
the
stop
playing.
data,
ininoriginal
to
another
frequency
broadcasting
the
ame programme
as
the
preset
station
isbroadcasting
change
thealso
source
or
eject
the
disc.
când
schimbaţi
sursa
sau
când
ejectaţi
discul.
All
discs in •the
magazine
will
be
played
repeatedly
until
data,
tunes
to
another
frequency
the
you
change
the
source.
acest
aparat,
utilizând
date
AF,
va
intra
pe
altă
ufficient for
good
reception,
this
unit,
using
the
AF
data,
in to another station
frequency
broadcastingEjecting
the the magazine will also stop playing.
same
programme
asastunes
the
original
is you
roadcasting.
change
the source. • Ejecting the magazine will also stop playing.
same
programme
the
originalpreset
station
defrequency
emisie
abroadcasting
aceluiaşi
program
pe iscare
îl
ata, tunesbroadcasting.
infrecvenţă
to another
same
programme
aspreset
thethe
original
preset station
is
The unit takes
some
time
to
tune
in
to
another
prezintă
şi postul
original
presetat.
• Ejecting thePentru
magazine
will and
also
stop
playing.
broadcasting.
opri
redarea
şi the
a
To
stopaplay
eject
ame programme
as the
original
presettostation
broadcasting.
• •The
unit
some
tune
inisintotoanother
Acest
aparat
are time
nevoie
de
câteva
momente
station using
programme
search.
ejecta
discul
The
unittakes
takes
some
time
to
tune
another
roadcasting.•station
disc
•programme
Thepeunit
takes
some
tune
in to another
pentru
a intra
frecvenţa
altuitime
posttode
radio
* If you
changed
external input setting
search.
• have
Apăsaţi
SRCthe(SURSĂ)
See also pagestation
14. using
using
programme
The unit •takes
some
time
to
tune
incăutare
to search.
another
utilizând
funcţia
deusing
a programului.
* If(see
you
haveto
changed
the external
input setting
station
programme
search.
• Press
SOURCE
listen
pentru
apage
asculta
altă
sursă
de the
to
“EXT
IN”
14),
you to
cannot
select
See
also
page
14.
also
page
13.13.
•• See
Vezi
şi pagina
*source.
Ifpage
you 14),
haveyou
changed
external
station using
programme
search.
redare.
to “EXT
IN” (see
cannottheselect
the input setting
• See
also page 14.
another
playback
CD
changer.
oSee
check
the current
clock time while
* If you have changed the external
setting
to “EXTinput
IN” (see
page 14), you cannot select the
also page
14.
CD
changer.
current
time
while
Pentru
a derula
rapid
înainte
To IN”
fast-forward
oryou
isteningTo
to
an
FMathe
RDS
station
Pentru
verifica
ora clock
înclock
timpul
ascultării
unui
to “EXT
(see
page 14),
cannot select the
Tocheck
check
the
time
while
CDreverse
changer.
Tocurrent
check
the
current
clock time while
Select
a disc.
sau
înapoi
piesa
listening
to
an
FM
RDS
station
post
de
radio
FM
RDS
the
track
CD
changer.
listening
toclock
an
FM
RDS
station
o check the
current
time
while
Select
a disc.
listening
to =
anStation
FM RDS station For disc number
Station
name (PS)
from
01 – 06:
ŢINEŢI
istening to an FM
RDS station
Station
name
(PS)
Station
For disc numberSelect
from 01a –disc.
06:
Frequency
=
Programme
APĂSAT
Numele
postului
de=
radio
(PS)
Station
name
(PS)
= Station
Select
a
disc.
Station
name
(PS)
=
Station
For
disc
number
from
01
–
06:
=(back
Programme
Post =
=
type (PTY)Frequency
Clock
to
Frequency
= Programme
Station name
(PS)
=
Station
For
disc
number
from
01
–
06:
Pentru
a asculta
piesele
To
go
to
the
next
or
Frequency
= Programme
Frecvenţă
Tip
de
program
type
(PTY)
=
Clock
=
(back
to
the beginning)
= (back
typeProgramme
(PTY) =
Clock
to =
Frequencythe
=
For(back
disc
number
from
– 12:
următoare
sau07pe
cele
(Programme
type
–(PTY)
PTY)
Ceas
type
= Clock
to
previous
tracks
beginning)
the
beginning)
For disc number from 07 – 12:
(înapoi
de
la
început)
anterioare
type (PTY) = Clock = (back
to
the beginning)
For disc number from 07 – 12:
the beginning)
PTY codes
For disc number from 07 – 12:
~
~
~
Ÿ
Ÿ
Ÿ
~
Ÿ
PTY
codes
Codurile
PTY EDUCATE, DRAMA,
Pentru
a merge
la directoarele
sau
NEWS, AFFAIRS,
INFO,
SPORT,
PTY
codes
To go to
the next
or previous următoare
folders (only
PTY
codes
NEWS (ştiri), AFFAIRS
(afaceri),
INFO (informaţii), SPORT (sport),
anterioare (doar pentru discurile de tip MP3
NEWS,
AFFAIRS,
INFO,
EDUCATE,
DRAMA,CULTURE
CULTURE,
SCIENCE,
VARIED,
POP
MSPORT,
(music),
EDUCATE
(emisiuni
educative),
DRAMAROCK
(teatruMradiofonic),
NEWS, AFFAIRS,
INFO,
SPORT,
EDUCATE,
DRAMA, About MP3sau
for
MP3
or
WMA
discs)
PTY codesCULTURE,
WMA discs
NEWS,
AFFAIRS,
SPORT,
EDUCATE,
DRAMA, andWMA)
SCIENCE
(ştiinţă),
VARIED
(diverse),
POP
M ROCK
(muzică
SCIENCE,
VARIED,
POP
MINFO,
(music),
Mpop), ROCK
(music), EASY(cultură),
M (music),
LIGHT
MVARIED,
(music),
CLASSICS,
CULTURE,
SCIENCE,
POP
M (music),
ROCK M uşoară),
M
(muzică
rock),
EASY
M (muzică de
atmosferă),
LIGHT M
About
MP3(words
and WMA
discs
NEWS,
AFFAIRS,
INFO,
SPORT,
EDUCATE,
DRAMA,
SCIENCE,
VARIED,
POP(muzică
MWEATHER
(music),
ROCK
M “tracks”
(music),
EASY
M CULTURE,
(music),
LIGHT
(music),
CLASSICS,
OTHER M
(music),
WEATHER,
FINANCE,
CHILDREN,
SOCIAL,
MP3
and
WMA
“file”
andand
“track”
are discs
CLASSICS
)muzică
clasică),
OTHER
MM
(alte
tipuri
de muzică),
(music),
EASY M
(music),
LIGHTROCK
M
(music),
CLASSICS,
About
MP3
WMA
CULTURE,
VARIED,
POP
M (music),
MCHILDREN,
(meteo),M
FINANCE
(informaţii
financiare),
CHILDREN
(emisiuni
copii),CLASSICS,
(music),
EASY
M COUNTRY,
(music),
LIGHT
Mpentru
(music),
OTHER
(music),
WEATHER,
FINANCE,
SOCIAL,
MP3
and
WMA
“tracks”
(words
“file” and “track” are
RELIGION, SCIENCE,
PHONE
IN,
TRAVEL,
LEISURE,
JAZZ,
used
interchangeably)
are
recorded
in
“folders.”
About
MP3
and
WMA
discs
SOCIAL,
RELIGION
(religie),
PHONE IN
(emisiuni interactive),
TRAVEL
OTHER
M
(music),
WEATHER,
FINANCE,
CHILDREN,
SOCIAL,
(music),
M (music),
LIGHT
(music),
CLASSICS,
OTHER
M (music),
WEATHER,
FINANCE,
CHILDREN,used
SOCIAL,
MP3 andare
WMA
“tracks”
(words “file” and “track” are
RELIGION,
PHONE
IN,MM
TRAVEL,
JAZZ,
COUNTRY,
(călătorii),
LEISURE
(timp
JAZZLEISURE,
(muzică
jazz),
COUNTRY
(muzică
interchangeably)
recorded
in “folders.”
NATION MEASY
(music),
OLDIES,
FOLK
(music),
DOCUMENT
RELIGION,
PHONE
IN,liber),
TRAVEL,
LEISURE,
JAZZ,
COUNTRY,
country),
MRELIGION,
(muzică
populară),
(muzică
veche),
FOLK
M and
OTHER M (music),
WEATHER,
FINANCE,
CHILDREN,
SOCIAL,
MP3
WMA “tracks” (words
“file” and “track” are
are recorded in “folders.”
PHONE
TRAVEL,
LEISURE,
JAZZ,
COUNTRY,
used interchangeably)
NATION
MNATION
(music),
OLDIES,
FOLKOLDIES
MIN,
(music),
DOCUMENT
(muzică
folk),
DOCUMENT
(documentare)
NATION
M (music),
OLDIES,JAZZ,
FOLKCOUNTRY,
M (music), DOCUMENT
About
the CD changer
RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL,
LEISURE,
used interchangeably)
are recorded in “folders.”
NATION
M (music),
OLDIES, FOLK M (music),
DOCUMENT
About the
CDa JVC
changer
NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
It is recommended
MP3-compatible
CD piesă (pentru
Pentrutoause
localiza
direct
o anumită
About
the CD
changer
To
locate
a
particular
track
(for CD)
or folder
It
is
recommended
to use a JVC
MP3-compatible
CD
changerthe
withCD)
yourchanger
unit.director
About
CD
sau
(pentru
discuri
tip MP3-compatible
MP3 sau
ItWMA
is unit.
recommended
tochangers.
usede
a JVC
CD
changer
with
your
(for
MP3
or
discs)
directly
• You can also
connect
MP3-incompatible
CD
WMA)to use a JVC MP3-compatible CD
It is recommended
changer
with
your
unit.
•
You
can
also
connect
MP3-incompatible
CD
changers.
However, Pentru
these
units
are not
compatible
with
select
a number
from 01 –de06:
un
disc
numerotat
la 01MP3
la 06:
changer withTo
your
unit.
Disc operations
Disc operations
operations
Playing
a disc inDisc
the unit
Disc operations
• You
canarealso
MP3-incompatible
Playing
a disc in the
units
notconnect
compatible
with MP3 CD changers
Funcţionarea
CD unit
player-uluidiscs. However, these
Disc
operations
• You can also connect MP3-incompatible
changers.
Playing
disc
inthethe unit
However, theseCDunits
are not compatible with MP3
ll tracks will be played repeatedly
untilayou
change
• You cannotdiscs.
use the CH-X99, CH-X100, and KD-MK
Playing
disc
the unit
units are
not
compatible
with MP3 KD-MK
All a
tracks
willin
be played
repeatedly until you changeHowever,
the • these
discs.
ource or eject
the
disc.
You
cannot
use
theunit.
CH-X99,
CH-X100,
Pentru
disc
numerotat
12:
series
CDchange
changers
with
this
To
select
a number
from
07 –de
12:la 07 laand
Playing
a
disc
in
the
unit
All
tracks
will
be
played
repeatedly
until
you
theun
Redarea
unui
disc
discs.
source or eject the disc.
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and KD-MK
ll tracks will be played repeatedly
change the
source or until
eject you
the disc.
Porniţi
Turn onaparatul.
the power.
ource or eject the disc.
~
CD changers
thisCDunit.
• You cannotseries
play any
WMA discwith
in the
changer.
• You cannot
usecannot
the CH-X99,
CH-X100,
andinKD-MK
CDthechangers
withCDthis
unit.
You
playseries
any
disc
the
changer.
• Disc text•information
recorded
inWMA
CD
Text
ŢINEŢI can be
series CD•changers
with
this
Youunit.
cannot
playin
any
WMA
disccan
in the
Disc text
information
recorded
the
CD Text
be CD changer.
APĂSAT
displayed when
a JVC
CD• Text
compatible
CD
changer
• You cannotdisplayed
play any WMA
disc
in
the
CD
changer.
•
Disc
text
information
recorded
in
the
CD Text can be
when
a JVC
CD Text
compatible
CD
changer
is connected.
•• ToPentru
use direct
folder
MP3/WMA
discs,
it
arecorded
utiliza
opţiunea
de
acces
direct
pentru
• Disc text information
inaccess
thewhen
CDonText
canCDbeText
displayed
a
JVC
compatible
CD change
is
connected.
discurile
MP3/WMA,
este
necesar
ca
fiecărui
• For connection,
see Installation/Connection
Manual
is required
that folders
are assigned
with 2-digit
displayed• when
a JVC CD
compatible
CD changer
issee
connected.
director
să-iText
fie
alocat
un număr
din două
cifre la
For
connection,
Installation/Connection
Manual
(separate volume).
numbers
at
the
beginning
of
their
folder
names—
is connected.
începutul
acestuia
01, 02, 03 şi aşa
•denumirii
For connection,
see–Installation/Connection
Manual
(separate
volume).
01,
02,departe.
03,
and so on.
mai
• For connection,
see
Installation/Connection
(separate volume).Manual
Continuare
pe pagina
următoare
Continued
on the next
(separate volume).
9 page
99
9
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ROMÂNĂ
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
: Elapsed: playing
withtime
thewith
current
Elapsedtime
playing
the current
: Timpul
Elapsed
playing
time with
the current
redare
scurs
şi numărul
piesei
trackde
number
:playing
Elapsed
time
with
the current
:playing
Elapsed
playing
time
with the
track
number
:redate
Elapsed
time
with
the
current
:track
Clocknumber
with
thewith
current
number
track
number
track
number
: Clock
thetrack
current
track number
track
number
: Ceasul
Clock with
the current
track
number
şi numărul
piesei
redate
Clock
with
the
current
track
number
: Clock
with
the
current
nu
Corresponding
indicator
lights
up
on the
:: Clock
with
the current
track
number
:: Corresponding
indicator
lights
uptrack
on the
: Indicatorul
Corresponding
indicator
lights
up on
corespunzător
se
aprinde
pethe
display : display
Corresponding
indicator
lights
up lights
on th
: Corresponding
indicator
:afişaj
Corresponding
indicator
lights
up
on
the
display
display display display
Prohibiting
disc ejection
Prohibiting
disc
ejection
Blocarea
ejectării
discului
Prohibiting
disc ejection
11
*
If
the
current
disccurrent
is an audio
CD,
“NO NAME”
appears.
*1 Ifredat
the
disc
isCD
anaudio,
audio
CD,
NAME” appears
Prohibiting
disc
ejection
Prohibiting
disc
ejection
*
Dacă
discul
un CD,
pe“NO
afişaj
You Prohibiting
can lock
disclock
indisc
the
loading
ejection
Youacan
a disc
in theslot.
loading slot.
*1*122If Iftheancurrent
disc isfileeste
an audio
“NOTag
NAME”
appears.
Puteţi
fantă.
You canbloca
lock a un
discdisc
in theînloading
slot.
MP3/WMA
not
have
information,
apare
„NO
the
current
disc
isCD,
an“NO
audio
appear
*1andoes
Ifaudio
the
current
disc
isCD,
an“NO
audio
CD, “NO
NAM
IfIfan
MP3/WMA
file
does
not
have
TagNAME”
information,
**21 NAME”.
*
the
current
disc
is
NAME”
appears.
2 IfIfan
You
can
lock
a
disc
in
the
loading
slot.
You
can
lock
a
disc
in
the
loading
slot.
MP3/WMA
filefiledoes
notappear.
have TagIninformation,
* 2 folder
You can lock a disc in the loading slot.
2 If and
name
name
this
case,
the
anMP3/WMA
MP3/WMA
file
does
not
have
Tag
information,
*fişier
Ifand
annotMP3/WMA
file
doesIn
not
have
*2does
*2 *Dacă
un
nu
areTag
element
de
folder
name
file
name
appear.
this
case,Tag
theinf
If
an
MP3/WMA
file
have
information,
folder
namevor
andapărea
filenot
name
appear.
In this
case, theşi a
informare,
denumirile
TAG indicator
will
light
up.
folder
name
and
file
appear.
In this
case,Inthe
folder
name
and
filecase,
name
appear.
this
TAG
indicator
willappear.
notname
light
up.
folder
name
and
file
name
Indosarului
this
TAG
indicator
will
not
light
up.
fişierului.
În
acest
caz,
indicatorul
TAG
nu the
se va
ŢINEŢI
TAGwill
indicator
not light
TAGwill
indicator
willup.not light up.
TAG
indicator
not
light
up.
aprinde.
APĂSAT
To select aToparticular
track in a track in a
selecto aanumită
particular
Pentru
Tofolder
selecta(for
aselecta
particular
trackdisc):
in a
MP3
or(forWMA
To
select
aMP3
particular
in a track in a
To
select
particular
folder
orinWMA
disc):
To
select
a
particular
track
a a track
piesă
director
(pentru
folder dintr-un
(for MP3 or
WMA disc):
folder
(for
MP3
or(for
WMA
folder
MP3disc):
or WMA disc):
folder (for
or WMA
disc):
discurile
deMP3
tip MP3
sau
WMA):
1
Selecting
the playback
modesmodes
Selecting
the playback
Selecting
the playback
modes
Selectarea
modurilor
deplayback
redare.
Selecting
the
modes mo
Selecting
the playback
Selecting
thetheplayback
modes
You can
use
following
playback
modes
Youonly
canone
useofonly
one
of the following
playback modes
Următoarele
moduri
pot fiplayback
utilizatemodes
câte
You
use only
one ofdetheredare
following
at acan
time.
can
one
theplayback
following
playback
useofonly
one
of themodes
followingmodes
playba
a time.
can
useatYou
only
oneuseYou
ofonly
thecanfollowing
unul
odată.
atYou
a time.
To cancel
the
prohibition,
repeat
therepeat
same
To
cancel
the prohibition,
the same at a time. at a time. at a time.
Pentru
anula
blocarea,
repetaţi
această
Toprocedure.
cancela the
prohibition,
repeat
the same
To
cancel
the
prohibition,
repeat
the repeat
same the1
To
cancel
the
prohibition,
same 1
procedure.
To
cancel
the
prohibition,
repeat
the
same
operaţie.
procedure.
1
procedure. procedure.procedure.
1
1
1
Changing
the display
information
Changing
the information
display
information
2 Select2your
desired
playback
mode. mode.
Select
your
desired playback
Schimbarea
pe
Changing
theinformaţiei
display
modul
redare preferat.
2 Selectaţi
Select your
desired
playback
mode.
Changing
the display
information
Changing
theafişaj
display
information
Changing
the display
information
desired
playback
mode. mode
2deyour
Select
yourmode.
desired playback
2 Select2yourSelect
desired
playback
7 Repeat
7 play
Repeat play
7 Repetare
Repeat play
redare
7 play
Repeat
7 play
Repeat play
7 Repeat
While playing
an audio
CD or a CD or a CD
While
playing
În
timpul
redării
unuian
CD
sau
Plays
repeatedly
Mod
Redare
repetată
While
playing
an
audio
CDaudio
oraudio
a CDCDaudio
Plays
repeatedly
While
playing
an
audio
While
playing
CD orMode
aMode
CD ModePlays
Text playing
repeatedly
While
an
audio
CD
or aan
CD or a CD
Text
Mode
Plays
repeatedly
Mode
Plays
aText
unui CD
Mode
Plays
repeatedly
TRK
RPT
:
TRK
RPT
:
The
current
track.
Piesa
actuală
TRK
RPT
:
The
current
track. repeatedly
Text Text Text
TRK
RPTRPT * : : The
FLDR
Allcurrent
tracks oftrack.
the current folder.
TRK
current
track.
RPT
: ofThe
current
FLDRRPT
RPT
* : RPT
AllToate
tracks
ofThe
the
current
folder.
FLDR
RPT
*TRK:: piesele
All
tracks
the
currenttrack.
folder.
din
directorul
TRK
current
track.
FLDR
RPT
FLDR
RPT
* :*:: AllThetracks
of the
current
folder.
FLDR
RPT
* : ofAll
tracks
current
folder.
FLDR
RPT
* : ofAllthe
tracks
of the
current
FLDR
RPT
*
:
All
tracks
the
current
folder.
actual.
Titlu piesă*1
RPT OFF RPT:OFF
Cancels.: Cancels.
Repetare anulată
RPT
:: Cancels.
RPTOFF
OFFRPT
OFF
Cancels.: Cancels.
RPT: OFF
RPT
Cancels.
7 OFF
Random
play
7 : Random
play
While
playing
an
MP3
or
a
WMA
disc
While
playing
an
MP3
or
a
WMA
disc
7Redare
Random
play
La
redarea
unui
disc
de
tip
MP3
sau
WMA
While playing
an
MP3 orplaying
a WMAan
disc
7 play
Random
7 play
Random play
7 disc
Random
playing
an“TAG
aMP3
WMA
disc
While
a WMA
aleatorie
• Whenplaying
“TAG
DISP”
isMP3
set
toor
ON”
(see
While
an
WMA
disc
•While
When
“TAG
DISP”
isaMP3
set
toor
“TAG
ON”or
(see
“TAG
DISP”
is
set
to
“TAG
ON”
(see
•• When
Când
opţiunea
“TAG
DISP”
este
setată
page 13)
• page
When
“TAG
DISP”
is set
to (see
“TAG
(see ON”
•isWhen
DISP”
is setON”
to “TAG
(see
13)
• page
When
“TAG
DISP”
set
to“TAG
“TAG
ON”
Mod
Piesele
suntatredate
în ordine
în
poziţia
“TAG
ON”
(vezi
pagina
13)
13)
Mode Mode Plays
at random
Plays
random
aleatorie
Mode
Plays
at random
page 13) page 13) page 13)
Mode
Plays
at
random
Mode
Plays
at random
FLDR RNDFLDR
* : Plays
All tracks
of
current
folder,
Mode
random
RND
*at:redate
Allthe
tracks
of the
current
Nume album/interpret
Sunt
toate
piesele
dinfolder,
FLDR
* :*: Allthen
tracks
of the
current
folder,
FLDRRND
RND
tracks
of
the
next
folder
and
(denumire
FLDR
RND
*
:
All
tracks
of
the
current
folder,
FLDR
RND
*
:
All
tracks
of folder
the
current
then
tracks
offolder,
thepiesele
next
and
actual,
apoi
FLDR RND * : then
All directorul
tracks
of
the
current
*2
tracks of the next folder and
fişier )
so din
on.
tracks
offolder
the
next
and
then
tracks
offolder
the next
sothen
on.
directorul
următor
şi
aşa
then
tracks
of
the
next
and
so
on.
DISC RNDDISC: RND
Allon.
tracks
disc.
Denumire fişier*2
sothe
on.current
: of
All
tracks
ofsotheon.
current disc.
mai
departe.
so
DISC RND : All tracks of the current disc.
DISC RND
: ofRND
Allthetracks
the
current
disc.
DISCredate
: ofAllpiesele
tracks
of
current
• When
“TAG
DISP”
isDISP”
set
toeste
“TAG
OFF”
DISC RND
tracks
current
disc.
toate
dethe
• When
“TAG
DISP”
is setsetată
to “TAG
• Când
opţiunea
„TAG
în OFF”
DISC
RND :: All Sunt
• When
“TAG
DISP”
is
set
to
“TAG
OFF”
RND OFF RND: OFF
Cancels.
:
Cancels.
poziţia
„TAG
OFF”
•
When
“TAG
DISP”
is
set
to
“TAG
OFF”
•
When
“TAG
DISP”
is
set
to
“TAG
OFF”
pe
discul
actual.
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
RND OFF : Cancels.
RND
OFF RND: OFF
Cancels.: Cancels.
Denumire
RND
OFF
: Cancels.
Redare
* Only
while
anplaying
MP3anulată.
oran
a WMA
* Only
while
MP3 ordisc.
a WMA disc.
RND
OFF
:playing
director
* Only while playing an MP3 or a WMA disc.
* playing
Only while
playing
MP3
or sau
aanWMA
disc.
* Only
while
playing
MP3
or a WMA
Corresponding
lights
up
on
Only while
an
MP3
or
WMA
disc.
** Doar
la: redarea
discindicator
deaan
tip
MP3
WMA
Nume fişier
:unui
Corresponding
indicator
lights
up on
: Corresponding
indicator lights up on
the display
:
Corresponding
indicator
lights
up lio
:
Corresponding
indicator
the
display
:
Corresponding
indicator
lights
up
on
: Indicatorul
the display corespunzător se aprinde
the display
pethe
afişaj
displaythe display
10
10
10
10
10
10
Nume disc/interpret*1
sunetului
SoundReglarea
adjustments
Puteţi
sunetului în
You canregla
adjustcaracteristicile
the sound characteristics
to funcţie
your de
preferinţe.
preference.
1
1
2
2
ENGLISH
Puteţi
modsound
presetat
desuitable
redare to
a the
You canselecta
select aunpreset
mode
sunetului
adecvat
pentru genul
respectiv de muzică
music genre
(C-EQ: custom
equalizer).
(C-EQ: egalizator personalizat).
ROMÂNĂ
Reglarea the
sunetului
Adjusting
sound
ROTIŢI
Valori
Presetpresetate
values
Indication
(For)
Afişaj
(Pentru)
USER
USER
(Sunet normal)
(Flat sound)
BAS
(bass)
00
TRE
LOUD
00
OFF
1
BAS*
(bass),
[–06 totonurilor
+06] joase.
Reglează
redarea
Adjust1the bass.
(treble) (loudness)
Afişaj, [Interval]
Indication,
[Range]
1
BAS* (tonuri joase), [între –06 şi +06]
TRE* (sunete înalte), [între –06 şi +06]
ROCK
ROCK
(Muzică rock sau
(Rock
disco) or disco music)
+03
+01
ON
1 (treble),
Reglează
redarea
TRE*
[–06 tonurilor
to +06] înalte.
2
Adjust
treble.[între R06 şi F06]
FAD* the
(fader),
CLASSIC
CLASSIC
(Muzică clasică)
+01
–02
OFF
2
to F06]
FAD*
din faţă(fader),
şi din [R06
spate.
Adjust the front and rear speaker balance.
Reglează
balansul
BAL
(balance),
[L06 todintre
R06] difuzoarele din stânga
şi din dreapta.
Adjust
the left and right speaker balance.
(Classical music)
Reglează raportul de intensitate dintre difuzoarele
BAL (balans), [L06 to R06]
POPS
POPS
(Muzică uşoară)
(Light
music)
+04
+01
OFF
HIP HOP
HIP
HOP
(Muzică funk sau rap)
(Funk
or rap music)
+02
00
ON
JAZZ
JAZZ
(Muzică jazz)
(Jazz music)
+02
+03
OFF
1
LOUD*1 (loudness),
(intensitate),
[LOUD
sauOFF]
LOUD OFF]
LOUD*
[LOUD
ON orON
LOUD
Accentuează frecvenţele joase şi înalte pentru a
Boost low and high frequencies to produce a
produce un sunet echilibrat la un nivel redus de
well-balanced
sound at low volume level.
volum.
] 50*3]
VOL
to 30
VOL(volume),
(volum),[00
[între
00orşi50*
30 3sau
Adjust
the volume.
Reglează
nivelul volumului.
**1 1 Când
tonurile
joase,
înalte
sau
Whenreglaţi
you adjust
the bass,
treble,
or loudness,
the
intensitatea,
reglajul
efectuat
esteformemorat
adjustment you
have made
is stored
the currently
pentru
sunet
selectat
(C-EQ)
inclusiv
selectedmodul
sound de
mode
(C-EQ)
including
“USER.”
modul
*2 pentru
If you are
using„USER.”
a two-speaker system, set the fader
*2 Dacă
level toutilizaţi
“00.” un sistem cu două difuzoare,
setaţi nivelul potenţiometrului la „00.”
3
* Depending on the amplifier gain control setting. (See
*3 În funcţie de setarea controlului amplificării.
page 13 for details.)
(Pentru mai multe detalii vezi pagina 13.)
11
ENGLISH
ROMÂNĂ
General settings —Reglaje
PSM generale — PSM
Puteţi
opţiunile
PSMSetting
(Preferred
You canschimba
change PSM
(Preferred
Mode)Setting
items
Mode
Modul
setări
preferenţiale) prezentate
listed in– the
tabledethat
follows.
în tabelul de mai jos.
1
2
PSMselected.
selectată.
3 Reglaţi
Adjustopţiunea
the PSM item
ROTIŢI
ŢINEŢI APĂSAT
Selectaţi
o opţiune
Select a PSM
item. PSM.
etapele
2 şi3 3topentru
reglaPSM
şi
2 and
4 Repetaţi
Repeat steps
adjust aother
alte
opţiuni
PSM dacă este necesar.
items
if necessary.
5 Finalizaţi
Finish theoperaţia.
procedure.
Afişaj
Opţiune
Setări eligibile, [pagină de referinţă]
(__: Item
Reglare iniţială) Selectable settings, [reference page]
( : Initial)
DEMO
• DEMO
ON
: Derularea mesajelor pe afişaj va fi activată automat dacă
nu este efectuată nicio operaţie timp de 20 de secunde, [5].
Derularea
DEMO
•
DEMO
ON
:
Display
demonstration will be activated automatically if no
mesajelor pe afişaj • DEMO OFF
: Anulare.
Indications
Display demonstration
CLK DISP *1
CLK DISP *1
Clock display
• ON
• DEMO OFF
• ON
Afişare ceas
• OFF
CLOCK H
Reglarea orei
0 – 23 (1 – 12)
CLOCK H
• OFF
0 – 23 (1 – 12)
CLOCK M
00-59
Hour adjustment
Reglarea
minutului
[Initial:
0 (0:00)],
[5]. 0 (0:00)], [5].
[Reglare
iniţială:
CLOCK M
00 – 59
24H/12H
• 24H
Modul
afişare a
Minutedeadjustment
ceasului
• 12H
[Initial:
00 (0:00)],
[5].5 în vederea efectuării setării.
: Vezi
şi pagina
*2
CLK
TimeADJ
display mode
: Ceasul încorporat este reglat automat cu ajutorul datelor
CT (clock time - oră) recepţionate prin intermediul
: Thesemnalului
built-in clockRDS.
is automatically adjusted using the CT (clock
: Operaţie
time)
data in anulată.
the RDS signal.
24H/12H
CLK ADJ *2
Reglarea
ceasului
Clock adjustment
• 24H
• AUTO
• 12H
• AUTO
• OFF
• OFF
AF-REG *2
• AF
Frecvenţă 2
AF-REG *
• AF
alternativă/recepţie
Alternative frequency/
locală
regionalization
reception
• AF REG
• AF REG
• OFF
• OFF
12
operation is done for about 20 seconds, [5].
: Ceasul este afişat întotdeauna când aparatul nu este în
: Cancels.
funcţiune.
: Anulează
operaţia,
apăsarea
va is
: Clock
time is shown
on theladisplay
at alltastei
timesDISP
when ceasul
the power
fi afişat
turned
off. timp de aproximativ 5 secunde, atunci când
funcţionarea este întreruptă, [5].
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
[Reglare
iniţială:
(0:00)],
[5]. off, [5].
5 seconds when
the 0power
is turned
: See also page 5 for setting.
: Cancels.
: Când semnalele recepţionate devin slabe, aparatul intră
pe frecvenţa altui post de radio (programul poate fi altul
: When
the cel
currently
received
signals[8].
become weak, the unit
decât
transmis
anterior),
switches
to another
station (thealternativă)
programmesemay
differ from the
• Indicatorul
AF (frecvenţă
aprinde.
one
currently
received),
[8].
: Când
semnalele
recepţionate
devin slabe, aparatul
va intra
pe frecvenţa
altui post de radio care transmite
• The
AF indicator
lights up.
acelaşi
program.
: When
the currently
received signals become weak, the unit
• Indicatorii pentru AF (frecvenţă alternativă) şi REG
switches
to another station broadcasting the same programme.
(recepţionare locală) se aprind.
• : The
AF andanulată.
REG indicators light up.
Operaţie
: Cancels.
PTY-STBY*22
PTY-STBY *
Aşteptarea
recepţionării
PTY standby PTY
OFF, coduri PTY
(
: Initial)
OFF, PTY codes
TA
VOL
0000
– – VOL
TA VOL
VOL *
VOL
*3
Volumul
modului
VOL
30
sau
Traffic
announcement
30
or
50 *350
de recepţionare a
volume
informaţiilor
rutiere
*22
P-SEARCH **22
P-SEARCH
• ON
• ON
Căutare program
• OFF
Programme search
DIMMER
• OFF
• ON
DIMMER
• ON
Dimmer intensitate
• OFF
Variator
luminoasă
•
OFF
TEL
• MUTING 1/
Telephone muting • MUTING
MUTING1/2
TEL
Reducerea
• OFF
volumului la
• MUTING 2
4
SCROLL *unui
• ONCE
primirea
apel
telefonic
• OFF
Scroll
• AUTO
SCROLL *5
Derulare
TAG DISP
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
• TAG ON
Tag display
• TAGON
OFF
TAG
DISP
• TAG
Afişare element de
AMP
GAIN
•
LOW
PWR
informare
• TAG OFF
Amplifier gain control
AMP GAIN
• LOW PWR
Control amplificare
• HIGH PWR
• HIGH PWR
IF BAND
• AUTO
IF
BAND frequency• AUTO
Intermediate
Banda de
• WIDE
band
frecvenţă
intermediară
• WIDE
: Este activată funcţia PTY Standby Reception
Activates
PTY Standby
Reception with
of thetipPTY
[9]. cu
(Aşteptarea
recepţionării
unuione
anumit
decodes,
program)
ajutorul unuia dintre codurile PTY, [9].
[Reglare
[Initial: VOL 15]iniţială: VOL 15]
ENGLISH
Opţiune
Setări eligibile,
de page]
referinţă]
Item
Selectable
settings, [pagină
[reference
(__: Reglare iniţială)
ROMÂNĂ
Afişaj
Indications
: Activates
Search,
[9].
: Este Programme
activată funcţia
Programme
Search (Căutare
program), [9].
: Cancels.
: Anulare.
: Dims the display illumination.
: Reduce intensitatea iluminării afişajului.
: Cancels.
: Anulare.
: Select
either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
: Selectând una dintre aceste opţiuni sonorul aparatului
va fi întrerupt când este utilizat telefonul celular.
: Cancels.
:
:
:
•
Scrolls the disc information once.
: Anulare.
Repeats
scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
: Derulează informaţia de pe disc o singură dată.
: Repetă
(la one
intervale
5 secunde).
Pressing
DISP derularea
for more than
seconddecan
scroll the display
: Anulare.
regardless
of
the
setting.
• Apăsarea tastei DISP timp de peste o secundă poate
derularea afişajului
indiferent
de setări.
: Showsdeclanşa
the Tag information
while playing
MP3/WMA
tracks, [10].
: Cancels.
: Elementul de informare este afişat în timpul redării
pieselor de pe discuri de tip MP3/WMA [10].
: VOL
– VOL 30 (Select this if the maximum power of the
: 00
Anulare.
speaker is less than 50 W to prevent them from damaging the
: VOL 00 – VOL 30 (Selectaţi această opţiune dacă
speaker.)
puterea maximă a difuzorului este mai mică 50 W pentru
: VOL a00preveni
– VOL 50
defectarea acestuia)
: VOL 00 – VOL 50
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
: Creşte
de (Stereo
selectivitate
selectorului
between
closegradul
stations.
effect amay
be lost.) de bandă
pentru a reduce nivelul zgomotelor produse de
: Subject
to
the
interference
noises
from
adjacent
stations, (Se
but
interferenţa dintre posturile de radio apropiate.
soundpoate
qualitypierde
will not
be degraded
efectul
stereo.)and the stereo effect will
: Vor apărea interferenţe între posturile de radio
remain.
apropiate dar calitatea sunetului nu va scădea, iar
efectul
stereo
fi păstrat.
*1 If the power supply is not interrupted by turning off the
ignition
key ofvayour
car, it is recommended to select “OFF” to
save
the
car’s
battery.
1
* Dacă alimentarea cu energie nu este întreruptă prin scoaterea cheii din contact, se recomandă
*2 selectarea
Only for FM RDS
stations.
poziţiei
“OFF” pentru a se economisi baterie.
3 Depends on the amplifier gain control.
**2 Doar
pentru posturile de radio FM RDS.
Some
characters
or symbols
will not amplificării.
be shown correctly (or will be blanked) on the display.
**3 4 În
funcţie
de setarea
controlului
*4 Unele caractere şi simboluri nu vor apărea în mod corect (sau vor fi suprimate) pe afişaj.
13
ENGLISH
ROMÂNĂ
Întreţinere
Maintenance
Conector
Connector
Condensul
Moisture condensation
Din cauza
umidităţii,
dininside
interiorul
Moisture
may
condensepeonlentila
the lens
the unit in
aparatului poate apărea fenomenul de condensare,
the
following
cases:
în următoarele cazuri:
•• After
the sistemului
heater in thedecar.
Dupăstarting
pornirea
încălzire din interiorul
• Ifautovehiculului.
it becomes very humid inside the car.
• Dacă
umiditate
din interiorul
Should
thiscreşte
occur,gradul
the unitdemay
malfunction.
In this
autovehiculului.
case,
eject the
disc aparatul
and leavepoate
the unit
on for a
În aceste
cazuri,
săturned
nu funcţioneze
few
hours until the
moisture
evaporates.
corespunzător.
Scoateţi
discul
şi lăsaţi aparatul pornit
timp de câteva ore până la evaporarea umezelii.
Manevrarea
discurilor
How to handle
discs
Pentru a scoate un disc din
When
removing
a
disc
its
Suportholder
central
Center
carcasa sa, apăsaţi în from
centrul
case, pressşi down
the discul
center ţinându-l
holder
carcasei
scoateţi
de
margini.
of the
case and lift the disc out,
•holding
Ţineţiit discul
de
by the întotdeauna
edges.
margini.
• Always
hold
the
disc
by
the
edges.
Nu atingeţi suprafaţa sa de
inscripţionare.
Do
not touch its recording surface.
Când
uninto
discitsîncase,
carcasă,
Whenintroduceţi
storing a disc
gently insert the
introduceţi-l
încet
în suportul
central
(cu suprafaţa
disc around the
center
holder (with
the printed
surface de
inscripţionare
facing up). în sus).
• Asiguraţi-vă că după utilizare puneţi discurile în
• Make
sure to store discs into the cases after use.
carcase.
14
Curăţarea
discurilor
To keep discs
clean
Dacă
este
redarea
A dirtydiscul
disc may
notmurdar,
play correctly.
sa
poate
fi incorectă.
Ştergeţi-l
o
If
a
disc
does
become
dirty,
wipe
itcuwith
Curăţarea
conectorilor
How to clean the connectors
bucată de material textil, cu mişcări
a
soft
cloth
in
a
straight
line
from
center
Scoaterea frecventă a panoului frontal deteriorează liniare, începând din centru spre
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
conectorii.
to edge.
margine.
To minimize
this possibility,
periodically
wipe the
Pentru
a reduce
la minim această
posibilitate,
•• Nu
utilizaţi
nicisolvent
un tip de
exemplu,
Do not
use any
(forsolvent,
example,(de
conventional
ştergeţi
periodic
tampon
de vată
connectors
with a conectorii
cotton swabcuorun
cloth
moistened
withsau agent
obişnuit
de
curăţare
a
benzilor
de to clean
record
cleaner,
spray,
thinner,
benzine,
etc.)
cu o bucată de material textil impregnată cu alcool,
alcohol, being careful not to damage the connectors.
înregistrare,
spray, diluant, benzină etc.) pentru
discs.
cu atenţie pentru a nu-i deteriora.
curăţarea discurilor.
Redarea
To play discurilor
new discsnoi
Discurile
avea
particule
New discsnoi
maypot
have
some
rough spots
în jurul marginilor interioare şi
around
the
inner
and
outer
edges.unIf
exterioare. Dacă se utilizează
such ade
discdisc,
is used,
this unit
may reject
astfel
aparatul
îl poate
respinge.
the disc.
Pentru
a îndepărta
aceste
răzuiţi
To remove
these rough
spots,particule,
rub the edges
with a
marginile
cu un creion
pencil or ball-point
pen, sau
etc. cu un pix, etc.
Nu
următoarele
Do utilizaţi
not use the
followingdiscuri:
discs:
Discurile
Warped disc
deformate
Autocolant
Sticker
Discurile cu
Sticker residue
autocolante
Discuri care
Stick-on label
prezintă
resturi
de etichete
Unusual cu
shape
Discuri
o formă
neobişnuită
Single
Single CDCD
(8 cm disc)
(disc de 8 cm)
Pornirea
aparatului.
Turning on
the power
•• Prin
apăsarea
tastei
puteţi
să porniţi
By pressing
SOURCE
onSOURCE
the unit, you
can also
turn on
aparatul.
pregătită,
vaalso
începe
the power.Dacă
If thesursa
sourceeste
is ready,
playback
starts.
redarea.
Turning off the power
Oprirea aparatului
• If you turn off the power while listening to a disc, disc
• Dacă opriţi aparatul în timpul redării unui disc,
play
start from
playback
hasvabeen
stopped
cândwill
acesta
va fiwhere
repornit
redarea
începe
din
punctul înnext
caretime
a fost
previously,
youîntreruptă
turn on theanterior.
power.
Funcţionarea
radio-receptorului
Tuner operations
Memorarea
posturilor
Storing stations
in memory
•• During
În timpul
căutării
SSM...
SSM
search...
– Toate posturile memorate anterior vor fi şterse
– All
storedaltele
stations
şi previously
vor fi memorate
noi.are erased and
are stored
newly. sunt presetate
– stations
Frecvenţele
recepţionate
începândstations
cu Nr. are
1 (frecvenţa
cea1mai
joasă)
– Received
preset in No.
(lowest
până la Nr.to6No.
(frecvenţa
ceafrequency).
mai înaltă).
frequency)
6
(highest
– Când este încheiată căutarea SSM, aparatul
– When
SSMînismod
over,automat
the station
stored in No.
1 will
va intra
pe frecvenţa
postului
la Nr.1.tuned in.
bememorat
automatically
•• When
Când memorarea
posturilor
se realizează
manual,
storing a station
manually,
the previously
postul memorat anterior va fi şters când frecvenţa
preset
station
erased when
a new station
altui post
esteismemorată
la acelaşi
număr isdestored
in
the same preset number.
presetare.
Funcţionarea sistemului FM RDS
RDS operations
•FMPentru
ca funcţia de Network-Tracking Reception
(Funcţia de recepţie
optimă requires
a postuluitwo
detypes
radio)ofsă
• Network-Tracking
Reception
funcţioneze corespunzător este nevoie de două
RDS
signals—PI
(Programme
Identification)
and AF
tipuri de semnale RDS – semnale PI (Programme
(Alternative
to work
correctly.
WithoutAF
IdentificationFrequency)
- Identificare
program)
şi semnale
(Alternative
Frequency
– Frecvenţă
alternativă).
receiving
these
data correctly,
Network-Tracking
Dacă aceste date nu sunt primite în mod corect,
Reception
will
not
operate
correctly.
Network-Tracking Reception (Recepţia optimă a
• Ifpostului
a TrafficdeAnnouncement
received
by TA Standby
radio) poate săis nu
funcţioneze
corect.
• Reception,
Dacă sunt the
recepţionate
informaţii
rutiere prin
volume level
automatically
changes to
intermediul
funcţiei
TA Standby
Reception
the
preset level
(TA VOL)
if the current
level is lower
(Aşteptarea recepţiei informaţiilor rutiere), volumul
than
the
preset
level.
va fi adus automat la nivelul presetat (TA VOL)
dacă nivelul
actualFrequency
este mai Reception
mic decâtisacesta.
• When
Alternative
activated
• (with
Când AF
este
activatăNetwork-Tracking
funcţia AlternativeReception
Frequency
selected),
is
Reception (Recepţionare frecvenţă alternativă)
also
activated
automatically.
On
the
other
hand,
(având o frecvenţă alternativă selectată), funcţia
Network-Tracking
be deactivated
Network-TrackingReception
Receptioncannot
(Recepţionare
optimă
a postului
de radio) va
fi de asemenea
activată
without
deactivating
Alternative
Frequency
automat. Pe de altă parte, funcţia NetworkReception.
(See page 12.)
Tracking Reception
nu poate fi dezactivată
fără dezactivarea funcţiei de recepţionare a
frecvenţei alternative. (Vezi pagina 12.)
Funcţionarea
CD player-ului
Disc
operations
Măsuri
redarea unui disc de tip
Cautiondeforprecauţie
DualDisclaplayback
DualDisc
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
• with
Faţathe
non-DVD
unuiDigital
„DualDisc”
corespunde
“Compacta Disc
Audio”nustandard.
standardului “Compact Disc Digital Audio”. Prin
Therefore,
the
use
of
Non-DVD
side
of
a
DualDisc
on
urmare, nu este recomandabilă utilizarea feţei
this
productamay
be recommended.
non-DVD
unuinot
DualDisc
cu acest aparat.
Informaţii generale
•
Aparatul este destinat redării de CD-uri/CD-uri
General
în format text şi de CD-R (Recordable)/CD-RW
• This
unit has been
designed
to reproduce
(Rewritable)
în format
audio
(CD-DA),CDs/CD
MP3 şi
WMA.and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable)
Texts,
• inPiesele
pe CD-urile
în format
MP3 şi WMA
audio CDde(CD-DA),
MP3 and
WMA formats.
(cuvintele „fişier” şi „piesă” sunt utilizate cu
• MP3
and
WMA
“tracks”
(words
“file”
“track” are
acelaşi sens) sunt înregistrate în and
„directoare”
interchangeably)
are recorded
“folders.”
• used
În timpul
derulării rapide
înainte in
sau
înapoi a
unui disc
în format MP3
sau WMA,
potorauzi
• While
fast-forwarding
or reversing
on anseMP3
doar sunete intermitente.
ENGLISH
Operaţii
de bază
Basic operations
•
doriţitomai
multe
despre
• IfDacă
you want
know
moreinformaţii
about RDS,
visit sistemul
RDS, vizitaţi adresa de internet
<http://www.rds.org.uk>.
http://www.rds.org.uk
ROMÂNĂ
Mai multe informaţii
More about
this unit
despre acest
aparat
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Citirea unui CD-R sau CD-RW
Playing a CD-R or CD-RW
• Utilizaţi doar CD-R-uri sau CD-RW-uri
„finalizate”
• Use
only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
•
Acest
poate
doaroffişiere
de acelaşi
• This
unitaparat
can play
backreda
only files
the same
type
tip, care au fost mai întâi identificate, în cazul în
which
are
first
detected
if
a
disc
includes
both
care un disc conţine atât fişiere CD audioaudio
(CDCD
(CD-DA)
andMP3/WMA.
MP3/WMA files.
DA)
cât şi files
fişiere
•
Acest
poate
discuri multisesiune,
• This
unitaparat
can play
backreda
multi-session
discs; however,
cu toate acestea, sesiunile nefinalizate vor fi
unclosed
sessions
will
be
skipped
while
playing.
ignorate în timpul redării.
• Some
or CD-RWs
may not be played
on
•
UneleCD-Rs
CD-R-uri
sau CD-RW-uri
nu potback
fi redate
de unit
acestbecause
aparatofdin
cauza
caracteristicilor
this
their
disc characteristics,
or for
acestora
saureasons:
din următoarele motive:
the
following
Discurile sunt murdare sau zgâriate.
––Discs
are dirty or scratched.
– S-a produs fenomenul de condens pe lentila
– Moisture condensation occurs on the lens inside
internă a aparatului.
unit. de citire din interiorul aparatului este
–the
Lentila
– The
pickup lens inside the unit is dirty.
murdară
––CD-R/CD-RW
on which the
files are
with
CD-R/CD-RW-urile
pe care
se written
află fişierele
“Packet
method. prin metoda „Pachet
au fostWrite”
inscripţionate
– There
are improper recording conditions (missing
Write”
etc.) orde
media
conditions (stained,
scratched,
–data,
Condiţiile
inscripţionare
sunt improprii
(lipsescetc.).
date, etc.) sau suportul este
warped,
neadecvat (pătat, zgâriat, încovoiat etc).
Continued
on theurmătoare
next page
Continuare
pe pagina
15
ENGLISH
ROMÂNĂ
•• CD-RWs
CD-RW-urile
ar putea
aveareadout
nevoietime
de un
timp
may require
a longer
since
the
de citire mai lung pentru că indicele acestora
reflectance
of
CD-RWs
is
lower
than
that
of
regular
de reflexie este mai scăzut decât al CD-urilor
CDs.
obişnuite.
•• Do
Nunot
utilizaţi
CD-R-uri
sau CD-RWuse theurmătoarele
following CD-Rs
or CD-RWs:
–uri:
Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
– Discuri pe suprafaţa cărora se află
to the surface.
autocolante, etichete sau pelicule
– Discs on which labels can be directly printed by an
protectoare.
ink
jet printer.
– Discuri
pe suprafaţa cărora eticheta poate fi
Using
these discsdirect
undercuhigh
temperatures
or high
imprimată
ajutorul
unei imprimante
humidities
may
cause malfunctions or damage to the
cu jet de
cerneală.
unit.
Utilizarea acestui tip de discuri în condiţii de
temperatură şi umiditate ridicată poate provoca
defectarea
sau deteriorarea
Playing
an MP3/WMA
disc aparatului.
• This unit can play back MP3/WMA files with the
Redarea
unui
în format
MP3/WMA
extension
codedisc
<.mp3>
or <.wma>
(regardless of
• the
Acest
aparat
poate reda fişierele în format
letter
case—upper/lower).
MP3/WMA care au extensia <.mp3> or <.wma>
• This
unit cande
show
names of- majuscule/
albums, artists
(indiferent
tipultheliterelor
minuscule) and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
(performer),
• 2.4)
Acest
poate
afişa
numele
for aparat
MP3 files
and for
WMA
files. albumelor,
ale artiştilor (interpreţilor) şi elementele de
• This
unit
can
display
only
one-byte
No 2.4)
identificare (versiunea 1.0, 1.1, characters.
2.2, 2.3, sau
other
characters
be correctly
pentru
fişierelecan
în format
MP3displayed.
şi WMA.
•• This
Acest
poate
doar caractere
de the
un
unitaparat
can play
backafişa
MP3/WMA
files meeting
byte. Altebelow:
caractere nu pot fi afişate corect.
conditions
• Acest aparat poate reda fişiere în format MP3/
–WMA
Bit rate:
8 kbpsîn—
320sunt
kbpsîndeplinite condiţiile
în cazul
care
mai jos:frequency:
–deSampling
– 48
Rată
— 320
kbps
kHz, transfer:
44.1 kHz, 832kbps
kHz (for
MPEG-1)
– 24
Frecvenţa
eşantionare:
48 kHz, 44,1 kHz,
kHz, 22.05de
kHz,
16 kHz (for MPEG-2)
32 format:
kHz (pentru
MPEG-1)24
kHz,2,22,05
– Disc
ISO 9660
Level 1/ Level
Romeo,kHz,
16 kHz
(pentrulong
MPEG-2)
Joliet,
Windows
file name
– Format disc: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
• The maximum number of characters for file/folder
Romeo, Joliet, nume fişier Windows lung
names
varymaxim
amongde
thecaractere
disc formatpentru
used (includes
• Numărul
numele 4
extension
characters—<.mp3>
fişierelor/directoarelor
variază or
în<.wma>).
funcţie de
extensiile de 4
–formatul
ISO 9660discului
Level 1:utilizat
up to 12(include
characters
caractere —<.mp3> sau <.wma>).
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– ISO 9660 Level 1: până la 12 caractere
–– Romeo:
up to 128 characters
ISO 9660 Level 2: până la 31 de caractere
–– Joliet:
up topână
64 characters
Romeo:
la 128 de caractere
–– Windows
long
file64
name:
up to 128 characters
Joliet: până la
de caractere
• This
unit canderecognize
a total oflung:
512 files,
– Nume
fişier Windows
pânăofla200
128 de
folders,
and of 8 hierarchies.
caractere
• Acest aparat poate recunoaşte în total 512
fişiere, 200 de directoare şi 8 ierarhii.
16
Acest
poate
fişiere înregistrate
în
•• This
unitaparat
can play
backreda
files recorded
in VBR (variable
format VBR (variable bit rate – rată transfer
bit
rate).
variabilă).
recorded
in VBR
have
a discrepancy
in elapsed
Files
Pentru
aceste
fişiere
apare
o diferenţă
între
timpul
scursand
afişat
şi timpul
scurs
real,
acesta
time
display,
do not
show the
actual
elapsed
din urmă
fiind afişat
în mod eronat.
În special
time.
Especially,
after performing
the search
function,
după utilizarea funcţiei de căutare, această
this
difference
becomes
noticeable.
diferenţă devine semnificativă.
Acest
poate
următoarele
•• This
unitaparat
cannotnu
play
backreda
the following
files: tipuri
fişiere:
–deMP3
files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
Fişiere
MP3 codate
format MP3i
şi MP3
––MP3
files encoded
in an în
inappropriate
format.
PRO.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– Fişiere MP3 codate într-un format neadecvat.
– WMA files encoded with lossless, professional, and
– Fişiere MP3 codate în format Layer 1/2.
format.
–voice
Fişiere
WMA codate fără pierderi, – WMA
files whichşiare
based
upon Windows
profesionale
în not
format
voce.
Audio.
Media
®
– Fişiere WMA care nu au ca bază pe
– WMA
files copy-protected
with DRM.
programul
Windows Media®
Audio.
––Files
whichWMA
have protejate
the data such
as WAVE,
ATRAC3,
Fişiere
contra
copierii
ilegale
prin tehnica DRM.
etc.
– Fişiere
care conţin
în format
WAVE,
• The
search function
worksdate
but search
speed
is not
ATRAC3 etc.
constant.
• Funcţia de căutare este operaţională dar viteza
de căutare nu este constantă.
Changing the source
•Schimbarea
If you changesursei
the source, playback also stops
• (without
Dacă schimbaţi
se va opri şi redarea (fără
ejecting sursa
the disc).
ejectarea
discului).
Când for
selectaţi
opţiunea
Next
time you
select “DISC”
the playback
source,
„DISC”
o sursă,
discului
respectiv
disc
playpentru
starts from
whereredarea
it has been
stopped
va începe de unde a fost întreruptă anterior.
previously.
Ejectarea unui disc
Ejecting
a disc
• Dacă discul ejectat nu este îndepărtat într-un
• Ifinterval
the ejected
discsecunde,
is not removed
seconds,
de 15
acestawithin
va fi 15
reintrodus
automat
în fanta de încărcare
pentru
a fithe
protejat
the
disc is automatically
inserted again
into
de praf.slot to protect it from dust.
loading
• După ejectarea unui disc, va apărea mesajul
• After
“NOputea
DISC” acţiona
appears unele
and you
„NOejecting
DISC” şia disc,
nu veţi
cannot
somealtofdisc
the buttons.
InsertSOURCE
another
taste. operate
Introduceţi
sau apăsaţi
(SURSĂ)
altă sursă
de redare.
disc
or presspentru
SOURCEatoselecta
select another
playback
source.
Reglaje generale—PSM
• Dacă schimbaţi setarea „AMP GAIN” de la
General
settings—PSM
„HIGH PWR”
la „LOW PWR” în timp ce volumul
setat lathe
un“AMP
nivel GAIN”
mai ridicat
• Ifeste
you change
settingdecât
fromtreapta
„VOL 30”, aparatul va aduce automat volumul la
“HIGH
PWR”
to
“LOW
PWR”
while
the
volume
level
nivelul „VOL 30”
is set higher than “VOL 30,” the unit automatically
changes the volume level to “VOL 30.”
FM/AM FM/AMInformaţiiGeneral
generale
Simptome
Symptoms
• Difuzoarele nu emit nici un sunet.
Soluţii/Cauze
Remedies/Causes
ENGLISH
Ceea
ce paretoo be
problemă
întotdeauna
cevathe
foarte
grav. points
Verificaţi
următoarele
puncte
înainte de a
What appears
trouble isnunoteste
always
serious. Check
following
before
calling a service
center.
apela la un centru de service.
ROMÂNĂ
Îndrumar de depanare
Troubleshooting
• Reglaţi volumul la nivelul optim.
cablurile
• Sound cannot be heard from the speakers. • •Verificaţi
Adjust the
volumeşitoconexiunile.
the optimum level.
• Check the cords and connections.
• Aparatul nu funcţionează deloc.
Reporniţi aparatul (vezi pagina 2).
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• SSM automatic presetting does not work.
Store stations manually.
• Funcţia de presetare automată a
• Static
noise while
to the radio.
sistemului
SSM listening
nu funcţionează
Efectuaţi stocarea posturilor de radio manual.
•• Disc
Se percepe
static în timpul
cannot bezgomot
played back.
funcţionării aparatului de radio.
Insert
Conectaţi
bine
antena.
the disc
correctly.
Connect the aerial firmly.
Insert a finalized
•Introduceţi
discul CD-R/CD-RW.
în mod corect.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
Citire disc
Disc playback
cannot
be played back.
•• CD-R/CD-RW
Discul nu poate
fi redat.
• CD-R/CD-RW-ul nu poate fi redat.
• Introduceţi un CD-R/CD-RW finalizat.
•• Disc
Piesele
deneither
pe CD-R/CD-RW
nu ejected.
pot fi • •Finalizaţi
CD-R/CD-RW-ul
cu ajutorul componentei
can be
played back nor
Unlock the
disc (see page 10).
redate în ordine aleatorie.
pe care aţi utilizat-o pentru înregistrare.
• Eject the disc forcibly (see page 2).
•• Disc
Discul
nuispoate
fi niciinterrupted.
redat, nici
sound
sometimes
ejectat.
• •Deblocaţi
discul
(vezi
pagina
10). roads.
Stop playback
while
driving
on rough
• •Provocaţi
discului (vezi pagina 2).
Change theejectarea
disc.
• Check the cords and connections.
• Întrerupeţi redarea în timpul deplasărilor pe
teren accidentat.
a playable
disc into the loading slot.
• Insert
Schimbaţi
discul.
• Verificaţi cablurile şi conexiunile.
• Pe afişaj apare mesajul “NO DISC”. Introduceţi în fantă un disc care poate fi redat.
• Sunetul este uneori întrerupt în
timpul redării discului.
• “NO DISC” appears on the display.
Continued
on theurmătoare
next page
Continuare
pe pagina
17
Simptome
Symptoms
ENGLISH
ROMÂNĂ
•• Discul
nu poate
fi redat.
Disc cannot
be played
back.
MP3/WMA
playback
Citire MP3/WMA
• Se produc zgomote.
• Noise is generated.
Soluţii/Cauze
Remedies/Causes
Utilizaţi
un disc
cu pistetracks
MP3/WMA
• • Use
a disc with
MP3/WMA
recorded in the format
înregistrate într-un format compatibil cu
compliant
with
ISO
9660
Level
1,
Level 2,
2, Romeo,
formatul ISO 9660 Level 1, Level
Romeo,or
Joliet.
sau Joliet.
• • Add
the extension
code<.mp3>
<.mp3>sau
or <.wma>
Adăugaţi
extensia
<.wma> lato the file
denumirea fişierelor.
names.
Treceţi la altă pistă sau schimbaţi discul
Skip
another track
or change
the disc.
not add the
(nutoadăugaţi
extensia
<.mp3>
sau(Do
<.wma>
extension
code <.mp3>
<.wma>
to non-MP3
or WMA
pentru pistele
care nuorsunt
în format
MP3 sau
tracks.)
WMA.)
• Este nevoie de un interval mai lung pentru
• Acitire
longer
time isintermitent
required (“CHECK”
(pereadout
afişaj apare
mesajul
“CHECK”).
keeps
flashing on the display).
• Piesele nu sunt redate în ordinea în care
intenţionaţi.
• Tracks
are not played back in the order you
Nu utilizaţi prea multe ierarhii şi directoare.
Do not use too many hierarchies and folders.
intended.
• have
Timpul
de redare scurs nu este corect.
Acest lucru se întâmplă uneori în timpul
redării şi depinde de ordinea în care piesele
This
occurs during
play. This is caused by how
au sometimes
fost înregistrate
pe disc.
the tracks are recorded on the disc.
Introduceţi un disc care conţine piste MP3/
WMA.
Insert
a disc that contains MP3/WMA tracks.
• Elapsed playing time is not correct.
• Pe afişaj apare mesajul “ PLEASE
EJECT”
• “PLEASE EJECT” appears on the display.
• Caracterele nu sunt afişate corect (de
exemplu
denumirea
albumului).
• Correct
characters
are not
displayed (e.g.
album name).
Ordinea de redare este determinată la
Playback
order isfişierelor.
determined when the files are recorded.
înregistrarea
Acest aparat poate afişa doar litere din
alfabete
numere (upper
şi un număr
This
unit can(majuscule),
only display alphabets
case),
limitat de
numbers,
andsimboluri.
a limited number of symbols.
Windows Media
either
registered
trademarks
trademarks
of Microsoft
Corporation
in Microsoft
the
•• Microsoft
Microsoftand
şi Windows
Mediaare
sunt
fie mărci
înregistrate
ca or
atare,
fie mărci
aparţinând
companiei
United
States and/or
otherUnite
countries.
Corporation
din Statele
ale Americii şi/sau din alte ţări.
18
CD
PLAYERCD
SECTION
SECŢIUNEA
PLAYER
Putere
maximă
de Output:
ieşire:
Maximum
Power
Tip:
Compact
Type:
Compact disc
disc player
player
SistemDetection
de detectare Citire
optică fără
contact
Signal
Non-contact
optical
pickup
a semnalului:
mecanic (laser cu
System:
(semiconductor laser)
semiconductori)
Număr de
(stereo)
Number
of canale:
Channels: 22 canale
channels
(stereo)
Răspuns înResponse:
frecvenţă: 55 Hz
Frequency
Hz -to2020000
000HzHz
Interval dinamic:
96 dB
Dynamic
Range:
96 dB
Raport semnal/
98 dB
Signal-to-Noise
Ratio: 98 dB
zgomot:
Perturbări
ale
Sub
Wow
and Flutter:
Lesslimita
than măsurabilă
measurable limit
sunetului:
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Format de decodare MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max.
320 kbps
kbps
Rată Bit
de Rate:
transfer
320
maximă:
WMA
(Windows Media® Audio) Decoding Format:
Format de decodare WMA (Windows Media® Audio):
Max.
Bit Rate:
192 kbps
Faţă/Spate:
Front/Rear:
5050WW/canal
per channel
Putere continuă (RMS):
Continuous Power Output (RMS):
Faţă/Spate:
19 W/canal la 4 Ω, 40 Hz
Front/Rear:
19–W20per
4 Ω,
000channel
Hz, cu ointo
distorsiune
totală
mai
mică
40armonică
Hz
to
20
000
Hz
at
no
more
de 0,8%.
than 0.8% total harmonic
Impedanţă de intrare:
4 Ω (admisibil între 4 Ω
distortion.
şi 8 Ω)
Gamă
de control a tonurilor:
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tonuri
joase: Range:
±12 dB la 100 Hz
Tone Control
Tonuri înalte:
±12 dB la 10 Hz
Bass:
±12
dB at 100 Hz
Răspuns în frecvenţă:
40 Hz - 20 000 Hz
Treble:
±12 dB at 10 kHz
Raport semnal/zgomot: 70 dB
Frequency Response: 40Sarcină
Hz to 20de000
Hz
Nivel ieşire/impedanţă:
2,5 V/20 kΩ
Signal-to-Noise Ratio: 70(scară
dB completă)
Impedanţă
de ieşire:
kΩ kΩ load (full scale)
Line-Out Level/
2.51 V/20
Alte
mufe:
Intrare telecomandă volan
Impedance:
Output Impedance: 1 kΩ
Other Terminals:
Steering wheel remote input
SECŢIUNEA RADIO-RECEPTORULUI
Interval de frecvenţă:
TUNER SECTION
FM:
Frequency Range:
FM:
Radio-receptor
FM
AM:
AM:
Sensibilitate utilă:
Sensibilitate
FM Tuner la linişte
de 50 dB
Usable Sensitivity:
Selectare
canale
alternativă
(400 kHz):
50 dB Quieting
Răspuns
în frecvenţă:
Sensitivity:
87,5 MHz - 108,0 MHz
MW: 522 kHz - 1 620 kHz
LW:MHz
144tokHz
- 279
kHz
87.5
108.0
MHz
MW: 522 kHz to 1 620 kHz
dBfkHz
(1,0toμV/75
Ω)
LW:11,3144
279 kHz
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
11.3
65dBf
dB (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
40 Hz - 15 000 Hz
Separare stereo:
30 dB
Sensibilitate:
50 μV
Alternate Channel
65 dB
Radio-receptor
Selectivity (400 MW
kHz):
Sensibilitate/Selectivitate: 20 μV/35 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Radio-receptor LW
Stereo Separation:
30 dB
MW Tuner
Rată de transfer
maximă:
ENGLISH
AUDIO AMPLIFIER
SECTIONAUDIO
SECŢIUNEA
AMPLIFICATORULUI
ROMÂNĂ
Specificaţii
Specifications
192 kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating
Voltage:
DC 14.4 V
INFORMAŢII
GENERALE
(11 V to 16 V allowance)
Alimentare
Tensiune deSystem:
CC 14,4 Vground
Grounding
Negative
funcţionare:
(tolerat între 11 V - 16 V)
Allowable Operating 0°C to +40°C
Sistem de
Împământare negativă
Temperature:
împământare:
Temperatură(W
de× H × D):Între
0°C şi +40°C
Dimensions
(approx.)
funcţionare admisă:
Installation Size:
182 mm × 52 mm × 150 mm
Dimensiuni (L × Î × A): (aproximativ)
Panel
Size:
187 mm × 58 mm × 13 mm
Spaţiu necesar pentru 182 mm × 52 mm × 150 mm
instalare:
Mass:
1.4 kg (excluding accessories)
Dimensiuni panou:
187 mm × 58 mm × 13 mm
Masă:and specifications are
1,4subject
kg (fărătoaccesorii)
Design
change without
notice.
Design-ul şi specificaţiile tehnice se pot schimba
fără notificare prealabilă.
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
LW Tuner
Sensitivity:
50 μV
19