Descarcă acest fişier

Transcription

Descarcă acest fişier
Română
ENGLISH
FRANÇAIS
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR
RADIO CD CD
PLAYER
KD-G441/KD-G351
For canceling the display demonstration, see page 5.
Pentru a opri derularea mesajelor pe afişaj, vezi pagina 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Pentru
instrucţiuni
instalare şi conectare,
For installation
anddeconnections,
refer to theconsultaţi
separatemanualul
manual. separat.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
MANUAL DE
INSTRUCTIONS
INSTRUCŢIUNI
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0500-003A
[EX/EU]
ENGLISH
Română
Vă mulţumim
că aţi ales un
produs
JVC.
Thank
you for purchasing
a JVC
product.
Înainteread
de utilizare,
vă rugăm
să citiţibefore
cu atenţie
toate instrucţiunile,
a vă understanding
asigura că le înţelegeţi
în întregime
şi
Please
all instructions
carefully
operation,
to ensure yourpentru
complete
and to obtain
the best
pentru a beneficia
de funcţionarea
optimă
a aparatului.
possible performance
from
the unit.
IMPORTANT
PRODUSELE
IMPORTANTPENTRU
FOR LASER
PRODUCTSCU LASER
1.
LASERPRODUCT
CLASA 1
1. PRODUS
CLASS 1CULASER
NuDo
deschideţi
superior.
În interiorul
nu existăparts
nicio inside
piesă care
poată
fi reparată
de utilizator;
2.2. ATENŢIE:
CAUTION:
not opencapacul
the top
cover. There
are noaparatului
user serviceable
thesăunit;
leave
all servicing
to
încredinţaţi
toate reparaţiile
personalului calificat.
qualified service
personnel.
La Visible
deschiderea
aparatului
emit1M
radiaţii
din clasa
1M vizibile
şi/sau
Nu priviţi
în interior, cu
3.
3. ATENŢIE:
CAUTION:
and/or
invisibleseclass
laserlaser
radiation
when
open. Do
notinvizibile.
view directly
withdirect
optical
instrumente optice.
instruments.
4. EXEMPLU DE ETICHETĂ: ETICHETĂ DE ATENŢIONARE, APLICATĂ PE PARTEA EXTERIOARĂ A APARATULUI.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
ATENŢIE:
LA DESCHIDEREA APARATULUI
SE EMIT RADIAŢII LASER
DIN CLASA 1M VIZIBILE
ŞI/SAU INVIZIBILE. NU PRIVIŢI
DIRECT ÎN INTERIOR, CU
INSTRUMENTE OPTICE.
Acest
simbol este
recunoscut
This symbol
is only
valid in
doar
în UniuneaUnion.
Europeană.
the European
Information
for Users
on Disposal
of Old
Informaţii
pentru
utilizatori
privind casarea
Equipment
aparaturii
uzate
This symbol
indicates
thatsimbol
the product
with
Produsele
marcate
cu acest
nu trebuie
aruncate
împreună
cu deşeurile
menajere
la finalul
duratei lor de
this symbol
should not
be disposed
as general
viaţă.
Dacă doriţi
acest produs,
rugămtosă
household
wastesăataruncaţi
its end-of-life.
If youvăwish
faceţi
acest
în conformitate
naţională
dispose
of lucru
this product,
pleasecudolegislaţia
so in accordance
sau
alte reglementări
dinlegislation
ţara sau localitatea
withcuapplicable
national
or otherînrules in
care
aflaţi. Îndepărtând
acest produs
în mod corect,
yourvăcountry
and municipality.
By disposing
of this
veţi contribui la conservarea resurselor naturale şi la
product correctly, you will help to conserve natural
prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului
resources and will help prevent potential negative
înconjurător sau a sănătăţii umane.
effects on the environment and human health.
Warning:
Avertisment:
Dacă
în timp
ce conduceţi
If youtrebuie
need să
to manipulaţi
operate theaparatul
unit while
driving,
be
autovehiculul,
menţineţi-vă
privirea
asupra
În
sure to look around
carefully
or you
maydrumului.
be involved
caz
să provocaţi un accident de circulaţie.
in acontrar,
traffic riscaţi
accident.
2
Observaţie:
utilizatorii
Note: OnlyExclusiv
for [EX]pentru
model
users inmodelului
UK and [EX]
din
Marea
Britanie
şi
din
ţările
europene
European countries
Din motive de siguranţă, împreună cu acest aparat se
For security
reasons,
a numbered
ID card is provided
furnizează
o cartelă
cu un
număr de identificare
imprimat, de
with this unit,
and the
same IDPăstraţi
numbercartela
is imprinted
on
asemenea,
pe carcasa
aparatului.
într-un loc
the unit’s
Keeppoate
the card
a safe place,
as it will
sigur,
pentruchassis.
că aceasta
ajutainautorităţile
să identifice
help theînauthorities
aparatul
caz de furt.to identify your unit if stolen.
Pentru siguranţă...
For safety...
• Nu măriţi prea mult nivelul volumului, pentru că astfel
• Do notdinraise
the volume
level toopunând
much,înaspericol
this will
sunetele
exterior
vor fi acoperite,
block outside
sounds,
making driving dangerous.
siguranţa
deplasării
cu autovehiculul.
Stopautovehiculul
the car before
performing
any complicated
••Opriţi
înainte
de efectuarea
unor operaţii
complexe.
operations.
Temperatura
dininside
interiorul
Temperature
theautovehiculului...
car...
Dacă autovehiculul a staţionat o perioadă îndelungată în
If
you
have
parked
the
car
for
a
timeaşteptaţi
in hot orpână
cold
condiţii de temperatură redusă saulong
ridicată,
weather,
wait until
theun
temperature
the cardebecomes
când
temperatura
atinge
nivel normalinînainte
a porni
normal before operating the unit.
aparatul.
The control
panel illustrations
used for
explanation
Ilustraţiile
explicative
din acest manual
reprezintă
panoul
de
al modelului
KD-G441.
in comandă
this manual
is of KD-G441.
CONTENTS
CUPRINS
Panoul
de panel
comandă—
—KD-G441/KD-G351
KD-G441/KD-G351..........
........... 44
Control
Punerea
funcţiune...........................................
Gettingînstarted
................................. 55
Operaţiile
de bază..............................................................5
Basic operations
.................................................... 5
Română
ENGLISH
How să
toresetaţi
reset your
unit
Cum
aparatul
Funcţiile
radio.....................................................
Radio operations
.............................. 66
•• Toate
anterioare vorwill
fi, dealso
asemenea,
şterse.
Your setările
preset adjustments
be erased.
Operaţiile
FM RDS................................................
FM RDS operations
............................ 77
Căutarea
programului
RDS preferat.
Searching
for your FM
favorite
FM RDS.............................7
programme ... 7
Howsă
toejectaţi
forciblyforţat
eject aundisc
Cum
disc
Utilizarea
Disc/USBdiscurilor/dispozitivelor
device operationsUSB................10
............... 10
Redarea
Playingdiscurilor............................................................10
a disc in the unit ...................................... 10
Redarea
pe unadispozitiv
USB......................................10
Playingdefrom
USB device
..................................... 10
[Menţineţi
apăsat]
•• Aveţi
grijă sănot
nutoscăpaţi
discul
este ejectat.
Be careful
drop the
discatunci
whencând
it ejects.
•• ÎnIf cazul
în care
metodă
nuunit.
are succes, resetaţi
this does
notaceastă
work, reset
your
aparatul.
How
to utilizează
use the Mtasta
MODEMbutton
Cum se
MODE
Dacă
M MODE,
aparatul
modul demode,
If youapăsaţi
press tasta
M MODE,
the unit
goestrece
intoînfunctions
selectare
funcţiilor,buttons
iar tastele
şi tastelewill
▲/▼
then theanumber
andnumerice
5/∞ buttons
work
pot
fi utilizatefunction
ca taste de
funcţii.
as different
buttons.
De
Tasta corespunzătoare
2
Ex.:exemplu:
When number
button 2 worksnumărului
as
MO (monaural)
funcţionează
ca tastă MO (mono).
button.
Pentru
utilizabuttons
tastele for
cu rolul
iniţial, apăsaţi
încă o
To use athese
theirlororiginal
functions,
dată
pressMMMODE.
MODE again.
•• Dacă
timpfor
de about
5 secunde
nu apăsaţi
nici una
dintre taste,
Waiting
5 seconds
without
pressing
any of
modul
de selectare
funcţiilor se anulează
these buttons
willaautomatically
cancelsautomat.
the functions
Reglarea
sunetului.............................................13
Sound adjustments
........................... 13
Setări
generale
– PSM.—
........................................14
General
settings
PSM ................... 14
Utilizarea
altor componente
externe...................16
Other external
component
operations
....................................
16
Telecomanda
— RM-RK50.
..................................17
Remote
controller
— acest
RM-RK50
17
Mai
multe informaţii
despre
aparat...........
...........18
More about this unit ......................... 18
Maintenance .................................... 21
Îndrumar de depanare................................................22
Troubleshooting ............................... 22
Date tehnice.......................................................24
Specifications ................................... 24
Întreţinerea.......................................................21
Demontarea
panoului
comandă
Detaching the
controlde
panel
mode.
KD-G441este
is equipped
thedesteering
KD-G441
dotat cu owith
funcţie
comandăwheel
de pe volan.
control
function.
•remote
În vederea
conectării,
consultaţi Manualul de instalare/
• conectare
See the Installation/Connection
Manual (separate
(volum separat).
Montarea
de panel
comandă
Attachingpanoului
the control
volume) for connection.
3
ENGLISH
Română
Controlde
panel
— KD-G441/KD-G351
Panoul
comandă
— KD-G441 / KD-G351
Parts identification
Identificarea
părţilor componente
Display
Afişajul window
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
p
10 q
11 w
12
e
13 r
14 t
15 y
16 u
17 i
18 4
5 (up)▲/ ∞
(down)
buttons
Tastele
(sus)
/ ▼(jos)
Tasta
pentrubutton
ejectare
0 (eject)
Tasta
(standby/pornire
atenuare) button
(standby/on attenuator)
Butonul
Controlde
dialcomandă
Senzor
desensor
telecomandă
Remote
•• Pentru
KD-G441:You
Puteţi
aparat
cu oan
For KD-G441:
cancontrola
control acest
this unit
with
telecomandă achiziţionată din comerţ. Pentru detalii,
optionally purchased remote controller. For
a se vedea pag. 17.
details, see page 17.
• NU expuneţi senzorul de telecomandă la lumină
• intensă
DO NOT(lumină
exposenaturală
the remote
sensor todestrong
light
sau provenind
la surse
(direct sunlight or artificial lighting).
artificiale).
BANDBAND
button
Tasta
(Frecvenţă)
Loading
slot
Fanta
de introducere
a CD-ului
Display window
Afişaj
Tasta
T/P (Program
de informaţii rutiere/Tip
T/P (traffic
programme/programme
type)debutton
program)
DISP (display) button
Tasta DISP
(Afişare)
(control
panel release) button
Tasta
(Deblocarea
SRC (source)
button panoului de comandă)
Tasta
4SRC (Sursă)
/¢ buttons
Tastele
AUX (auxiliary) button
Tasta AUX (Dispozitive auxiliare)
SEL (select) button
Tasta SEL (Selectare)
M MODE
button
Tasta
M MODE
EQ
(equalizer)
button
Tasta EQ (Egalizator)
MO (monaural)
Tasta
MO (Mono) button
SSM SSM
(Strong-station
Sequential
Memory)
Tasta
(Strong-station
Sequential
Memorybutton
Memorare
secvenţială a posturilor cu emisie puternică)
Number buttons
Taste
numericebutton
RPT (repeat)
Tasta
(Repetare)
RND RPT
(random)
button
Tasta
RND (Aleatoriu)
AUX (auxiliary)
input jack
Jacul
de intrare AUX
USB (Universal
Serial Bus) input jack
Jacul de intrare USB (Universal Serial Bus)
Source display / Track number / Folder number /
25 Afişare sursă / Numărul piesei / Numărul directorului /
Time countdown indicator
Timpul scurs
h
Tr (track) indicator
26 Indicatorul
piesei
j
RDS indicators—AF,
REG,
TP, PTY
27 Indicatorii
RDS – AF, REG,
TP, PTY
k
Playback modului
mode / item
indicators—RND
28 Indicatorii
de redare
/ piesei — RND(random),
(disc), (folder),
(repeat)RPT (Repetare)
(Aleatoriu),
(Disc), RPT
(Director),
29 Indicatorii
l
Tuner reception
(stereo),
recepţieiindicators—ST
– ST (Stereo), MO
(Mono)
30 Indicatorii
modului de sunet (iEQ: intelligent equalizer)
MO (monaural)
CLASSIC,
HIP HOP,
ROCK, POPS,
USER indicators
/ -Sound
mode
(iEQ:JAZZ,
intelligent
equalizer)
31 Indicator
de sunet
(intensitate)
—CLASSIC,
HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
32 Indicator EQ (egalizator)
z
LOUD (loudness) indicator
33
informaţiilor
despre disc - TAG (element de
x Indicatorii
EQ (equalizer)
indicator
informare), (director), (Piesă/Fişier)
c Disc information indicators—
34 Indicatorul DISC
TAG (Tag information), (folder), (track/file)
35 Afişajul
principal
v DISC indicator
b Main display
19 o
;
20 a
21 s
22
d
23
f
24 g
Basic
operations
Operaţiile
de bază
~ Porniţi
Turn onaparatul.
the power.
Pentru
imediat
To dropa dezactiva
the volume
in a
redarea
momentsunetului
(ATT) (ATT)
Pentru a reveni la caracteristicile
To restoredetheredare
sound,
press the
anterioare
a sunetului,
button
again.
apăsaţi din nou tasta.
Pentru
oprithe
aparatul
To turna off
power
Română
ENGLISH
Getting started
Punerea
în funcţiune
[Menţineţi
apăsat]
Ÿ
Basic settings
Setări
de bază
** Nu
puteaselect
selectathese
acestesources
surse dacă
nu sunt
Youveţicannot
if they
are not
activate
ready orsau
notconectate.
connected.
!
Pentru
radio-receptorul
FM/AM
For FM/AM
tuner
•• Consultaţi
şi secţiunea
„Setări—
generale
PSM” de la
See also “General
settings
PSM” —
on pages
paginile
14 – 16.14 - 16.
1
[Menţineţi apăsat]
2
⁄
[Rotiţi]
Reglaţi
nivelul
volumului.
Adjust the
volume.
[Rotiţi]
EsteVolume
afişat nivelul
volumului.
level appears.
sunetul
de (See
@ Reglaţi
Adjust the
soundînasfuncţie
you want.
page 13.) (A se vedea pagina 13.)
preferinţe.
Măsuri
de precauţie
la reglareasetting:
volumului:
Caution
on volume
Dispozitivele
digitale
(CD/USB)
producvery
foarte
Digital devices
(CD/USB)
produce
littlepuţin
noise
zgomot
în comparaţie
alte surse.
Înainte
a folosi
compared
with othercusources.
Lower
thedevolume
astfel
surse digitale,
micşoraţi
volumul,
pentru a
beforedeplaying
these digital
sources
to avoid
nu
deteriora
difuzoarele
ca
urmare
a
creşterii
damaging the speakers by sudden increasebruşte
of thea
nivelului
sunetului la ieşire.
output level.
Anularea
derulării
mesajelor
pe afişaj
Canceling
the display
demonstrations
Selectaţi
„DEMO” (Mod
Select “DEMO,”
then demonstrativ)
“DEMO OFF.” şi apoi „DEMO
OFF”
(Dezactivare
mod demonstrativ).
Setting
the clock
2 Reglarea ceasului
Select “CLOCK HOUR”, then adjust the hour.
Selectaţi
„CLOCK MIN”
HOUR”(minute),
(Ora) şi reglaţi
Select “CLOCK
thenora.
adjust the
Selectaţi
„CLOCK
M”
(minutele),
apoi
setaţi minutele.
minute.
Selectaţi „24H/12H”, apoi selectaţi „24HOUR” sau
Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or
„12HOUR”.
1
1
2
“12 HOUR”.
3 Finalizaţi
Finish the procedure.
operaţia.
Pentru
vizualiza
ora curentă
în the
timp
To checkathe
current clock
time while
power
is turned
ce
aparatul
nuoff
este în funcţiune
Ora
apare
timpondethe
aproximativ
Clock
timepeisafişaj
shown
display for5
secunde.
ConsultaţiSee
şi pagina
14. 14.
about 5 seconds.
also page
5
ENGLISH
Română
Radio operations
Funcţiile
radio
Whenrecepţionarea
an FM stereo broadcast
is hardFM
to
Când
unei frecvenţe
receivese realizează cu dificultate
stereo
~
Se
aprinde
când monaural
este activat
modul
mono.
Lights
up when
mode
is activated.
Ÿ
Indicatorul se aprinde
recepţionează
o
Lights upatunci
whencând
receiving
an FM stereo
frecvenţă FM stereo
cu unwith
semnal
suficient
puternic.
broadcast
sufficient
signaldestrength.
Recepţia
va improves,
fi îmbunătăţită,
darstereo
se va pierde
Reception
but the
effectefectul
will bestereo.
lost.
Pentru
a recupera
efectul
stereo,
repetaţi
To restore
the stereo
effect,
repeat
theaceastă
same
operaţie.
Este
afişat mesajul
„MONOand
OFF”the
şi indicatorul
MO
procedure.
“MONO
OFF” appears
MO indicator
se
va
stinge.
goes off.
căutarea
! Începeţi
Start searching
forfrecvenţei
a station. unui
post de radio.
Storing
stationsposturilor
in memory
Memorarea
Puteţican
memora
posturi pentru
fiecare
bandă.
You
presetşase
six stations
for each
band.
La
recepţionarea
post, căutarea
estestops.
When
a station unui
is received,
searching
întreruptă.
To stop searching, press the same button
Pentru
again. a întrerupe căutarea, apăsaţi din nou
aceeaşi tastă.
Pentru
o frecvenţă radio
To tuneaingăsi
to amanual
station manually
3 descris mai sus ...
laInpasul
step !
above...
1
Presetarea
automată
a posturilor
FM —SSM
FM station
automatic
presetting
—
(Strong-station Sequential Memory SSM
(Strong-station
Sequential
Memorarea secvenţială a posturilor cu semnal
Memory)
puternic)
1
Selectaţi
banda
FM (FM1
– FM3)
în care
Select the
FM band
(FM1
– FM3)
you doriţi
want să
to
stocaţi
posturile.
store into.
[Menţineţi apăsat]
2
3
2 Selectaţi
Select a desired
frecvenţastation
postuluifrequency.
dorit.
[Menţineţi
apăsat]
Mesajul
„SSM” este
afişat
intermitent,
apoiautomatic
va
“SSM” flashes,
then
disappears
when
dispărea
când
presetarea automată se încheie.
presetting
is over.
Posturile
locale cu
semnalele
cele maisignals
puternice
Local FMFM
stations
with
the strongest
are vor fi
căutate
şi apoi
automat în banda
searched
and memorate
stored automatically
in theFM.
FM band.
6
1
Utilizarea
What youRDS
can do with RDS
Cu ajutorul sistemului RDS (Radio Data System- Sistem de
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an
date radio), posturile FM pot trimite un semnal adiţional
additional
signal along
with their regular programme
odată
cu semnalele
obişnuite.
signals.
2
3
[Menţineţi
apăsat]
Numărul
presetat
se aprinde
Preset
number
flashes intermitent
for a while.
o anumită perioadă de timp.
Listening to
a preset
station
Ascultarea
unui
post presetat
1
2
Operaţiile
FM RDS
FM RDS operations
Selectaţi
postul
presetat
dorit
Select the
preset
station
(1 –(1-6).
6) you want.
Prin recepţionarea datelor primite prin sistemul RDS, acest
By receiving
the RDSurmătoarele
data, this unit
can do the
aparat
poate efectua
operaţii:
•following:
caută un anumit tip de program (PTY) (vezi în continuare)
Programme Type
(PTY)deSearch
the following)
•• recepţionează
informaţii
tip TA (see
(informaţii
rutiere) şi
în standby
(vezi paginile 8,and
9 şiPTY
15) Standby
• PTY
TA (Traffic
Announcement)
• identifică
automat
acelaşi8,program
- Network-Tracking
Receptions
(see pages
9, and 15)
(Recepţionare
optimă în
reţea) (vezi pagina 9)
• Reception
Tracing the
same programme
automatically
• caută
programe (vezi paginile
9 şi 15)
—Network-Tracking
Reception
(see page 9)
• Programme Search (see pages 9 and 15)
Căutarea
Searchingprogramului
for your favorite
FM
FM RDS
RDSpreferat
programme
Puteţi
găsitune
frecvenţa
transmite programul
You can
in to apostului
stationcare
broadcasting
your favorite
preferat
căutând
un cod PTY.for a PTY code.
programme
by searching
• Pentru a memora tipurile de programe preferate, consultaţi
• To store your favorite programme types, see page 8.
pagina 8.
~
sau
or
Română
ENGLISH
Presetarea
manuală
Manual presetting
Exemplu:
memorarea
postuluiofFM92.50MHz
cu frecvenţa
Ex.: Storing
the FM station
intodepreset
92,50number
MHz în numărul
presetare
4 of thede
FM1
band. 4 din banda FM1.
ultimul cod
[Menţineţi Este
Theafişat
last selected
PTYPTY
code
selectat.
apăsat]
appears.
Ÿ Selectaţi
Select oneunul
of your
favorite
programme
dintre
tipurile
de
types.
programe
preferate.
Pentru
a consulta
şi alteinformation
tipuri de informaţii
To check
the other
whileîn timp ce
ascultaţi
unto
post
FM (non RDS)
saustation
AM
listening
andeFMradio
(non-RDS)
or AM
• Pentru posturile FM RDS, consultaţi pagina 9.
• For FM RDS stations, see page 9.
or
sau
Selectaţi
dintre
codurile
Select oneunul
of the
PTY codes
(seePTY
pagepagina
9).
(vezi
9).
Frecvenţă Ô Ceas
Frequency
Clock
[Rotiţi]
Continuare
pe on
pagina
următoare
Continued
the next
page
7
! Începeţi
Start searching
for programului
your favorite
căutarea
ENGLISH
Română
programme.
preferat.
Dacă
un post
de radiobroadcasting
transmite un program
cu
If there
is a station
a programme
acelaşi
cod PTY
pecode
care l-aţi
selectat,
recepţiona
of the same
PTY
as you
have veţi
selected,
that
acel
post.is tuned in.
station
Storing
yourtipurilor
favoritede
programme
Memorarea
programe
types
preferate
Puteţi
stoca
şasesixtipuri
de programe
preferate.
You can
store
favorite
programme
types.
Preset programme
types in the
numbertastelor
buttons
Presetaţi
tipurile de programe
cu ajutorul
(1 to 6): (1 – 6):
numerice
1
Selectaţi
un cod
PTY(see
(consultaţi
Select a PTY
code
pages 7paginile
and 8). 7 şi 8).
Usingfuncţiilor
the standby
receptions
Utilizarea
de recepţie
în aşteptare
Aşteptarea
TA Standbyrecepţionării
Reception informaţiilor
de tipReception
TA
TA Standby
allows the unit to switch
Funcţia TA Standby Reception (Aşteptare recepţionare
temporarily
to
Traffic
Announcement
(TA) fromtemporar
any
informaţii rutiere) permite aparatului să transmită
source other
than(TAAM.
informaţii
rutiere
- Traffic Announcement) din altă sursă
decât
din banda
AM. to the preset TA volume level if the
The volume
changes
Volumul
trece isla lower
nivelulthan
presetat
(informaţii
current level
the pentru
presetTA
level
(see
rutiere) dacă nivelul curent este mai redus decât acesta (vezi
page
15).
pagina 15).
Pentru a activa funcţia TA Standby Reception
To activaterecepţionare
TA Standbyinformaţii
Receptionrutiere)
(Aşteptare
Indicatorul
TP (Traffic
Programme
–
The TP (Traffic
Programme)
indicator
Program
cu informaţii
rutiere) se aprinde fie
either lights
up or flashes.
continuu, fie intermitent.
•• Dacă
TP se
aprinde
funcţia
TA Standby
If theindicatorul
TP indicator
lights
up, continuu,
TA Standby
Reception
is
Reception
activated.este activată.
•• Dacă
TP se
aprindeTAintermitent,
funcţia TAis
If theindicatorul
TP indicator
flashes,
Standby Reception
Standby
Reception nu
esteoccurs
încă activată.
(Acest
se
not yet activated.
(This
when you
are lucru
listening
întâmplă
când
ascultaţi
un
post
FM
fără
semnalele
RDS
to an FM station without the RDS signals required for
necesare pentru activarea funcţiei TA Standby Reception).
TA Standby Reception.)
Pentru a activa această funcţie, treceţi pe frecvenţa altui
To activate TA Standby Reception, tune in to another
post care oferă aceste semnale. Indicatorul TP nu mai
station providing
these
signals.aprins
The TPcontinuu.
indicator will
luminează
intermitent
şi rămâne
stop flashing and remain lit.
2
Selectaţi
numărul
presetare
6) înwant
care to
Select the
presetde
number
(1 –(16)–you
doriţi
stocaţi informaţia.
store să
into.
[Menţineţi apăsat]
De
cândM”selectaţi
„ROCK M”
Ex.:exemplu:
When “ROCK
is selected
3
4
Repetaţi
paşii 11şiand
2 pentru
a stoca
şi alte
Repeat steps
2 to store
other
PTYcoduri
codes
PTY
alte poziţii
presetare.
intolaother
presetdenumbers.
Finalizaţi
Finish theoperaţia.
procedure.
[Menţineţi apăsat]
8
Pentru a dezactiva funcţia TA Standby Reception
To deactivate
the TA Standby
Reception
(Aşteptare
recepţionare
informaţii
rutiere)
Indicatorul
TP (Program
cu informaţii
The TP indicator
goes off.
rutiere) se stinge.
Funcţia
PTY Standby
Reception
PTY Standby
Reception
(Recepţie
în aşteptare
unui
anumit
PTY Standby
Reception
allows the aunit
to switch
tip
de
program)
temporarily to your favorite PTY programme from any
Funcţia
PTY Standby
Reception (Aşteptare recepţionare
source other
than AM.
tip de program) permite aparatului să transmită temporar
programul dumneavoastră PTY preferat din altă sursă decât
To activate
din
banda AM.and select your favorite PTY code for
PTY Standby Reception, see page 15.
Pentru a activa şi selecta codul PTY preferat în
The PTY indicator
lights
or flashes.
vederea
activării either
funcţiei
PTYup
Standby
Reception
(Aşteptarea
recepţionării
anumit
tip de
• If the PTY indicator
lightsunui
up, PTY
Standby
Reception
program),
consultaţi pagina 15.
is activated.
Indicatorul PTY se aprinde fie continuu, fie intermitent.
If theindicatorul
PTY indicator
flashes,
Standby
Reception
•• Dacă
PTY se
aprindePTY
continuu,
funcţia
PTY is
not yet activated.
Standby
Reception este activată.
• Dacă
indicatorul
se aprinde
intermitent,
funcţia
PTY
To activate
PTYPTY
Standby
Reception,
tune in
to another
Standby Reception nu este încă activată.
station
providing
these
signals.
The
PTY
indicator
will
Pentru a activa această funcţie, treceţi pe frecvenţa altui
stopcare
flashing
remain
lit. Indicatorul PTY nu mai
post
oferă and
aceste
semnale.
luminează intermitent şi rămâne aprins continuu.
Identificarea
aceluiaşi
program –
Tracing the same
programme—
Network-Tracking Reception
Network-Tracking
Reception
(Recepţionare
optimă
în reţea)
Dacă
deplasaţi
zonă
undeFM
banda
FM nu se
Whenvădriving
in într-o
an area
where
reception
is not
recepţionează
destulthis
de puternic,
aparatul va tunes
trece imediat
sufficient enough,
unit automatically
in to
pe
frecvenţa
post FM of
RDStheaparţinând
aceleiaşipossibly
reţele,
another
FM altui
RDS station
same network,
care
probabil transmite
program,with
având
însă semnal
broadcasting
the sameacelaşi
programme
stronger
mai
puternic
(veziillustration
imaginea debelow).
mai jos).
signals
(see the
Funcţia Network-Tracking Reception (Recepţie optimă a
When shipped from the factory, Network-Tracking
postului de radio) este activată din fabrică.
Reception
is activated.
Pentru
a modifica
setările funcţiei Network-Tracking
To change athe
Network-Tracking
Reception
Reception,
se vedea
paragraful „AF-REG”
de la pag. 15.
setting, see “AF-REG” on page 15.
Transmiterea
diferite frequency
arii de frecvenţă
Programme Aprogramului
broadcastingAonpedifferent
areas
(01 – 05)
Automaticautomată
station selection—
Selectarea
a postului de
Search
radioProgramme
– Căutarea programului
În
mod obişnuit,
când
apăsaţi
Usually
when you
press
the tastele
numbernumerice,
buttons,aparatul
the preset
intră
pe is
frecvenţa
posturilor de radio corespunzătoare
station
tuned in.
presetate.
If the signals from the FM RDS preset station are not
Dacă
semnalul
postului
FM RDS presetat
este suficient
sufficient
for good
reception,
this unit,nuusing
the AF
de
puternic
pentru
o
recepţie
de
calitate,
aparatul,
utilizând
data, tunes in to another frequency broadcasting
the
date AF, va intra pe o altă frecvenţă de emisie a aceluiaşi
same programme as the original preset station is
program transmis de postul presetat iniţial.
broadcasting.
• Acest aparat are nevoie de câteva momente pentru a
• intra
The unit
takes some
to tune
to another
pe frecvenţa
altuitime
post de
radio in
utilizând
funcţia de
station ausing
programme search.
căutare
programului.
See also page
15. 15.
•• Consultaţi
şi pagina
Română
ENGLISH
Pentru
a dezactiva
PTY Standby
Reception
To deactivate
thefuncţia
PTY Standby
Reception,
select
(Recepţie
în aşteptare
a unui
anumit
tip PTY
de program),
“OFF” for the
PTY code (see
page
15). The
indicator
selectaţi
goes off.opţiunea „OFF” (dezactivare) pentru codul PTY
(consultaţi pagina 15). Indicatorul PTY se stinge.
Pentru
a vedea
cât este ceasul
timpul
ascultării
To check
the current
clockîntime
while
unui
post detoradio
FM RDS
listening
an FM
RDS station
Numele
(PS)=
Station
Frecvenţa
Stationpostului
name (PS)
postului
 Tipul
de program type
(PTY)
Frequency
= Programme

Ceas=
Clock
(înapoi=
la început)
(PTY)
(back to the
beginning)
Codurile
PTY
PTY codes
NEWS (ştiri), AFFAIRS (afaceri), INFO (informaţii),
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SPORT, EDUCATE (emisiuni educative), DRAMA (teatru
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
radiofonic), CULTURE (cultură), SCIENCE (ştiinţă),
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
VARIED (diverse), POP M (muzică pop), ROCK M (muzică
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
rock), EASY M (muzică ambientală), LIGHT M (muzică
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
uşoară), CLASSICS (muzică clasică), OTHER M (alte tipuri
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
de muzică), WEATHER (meteo), FINANCE (informaţii
financiare), CHILDREN (emisiuni pentru copii), SOCIAL,
RELIGION (religie), PHONE IN (emisiuni interactive),
TRAVEL (călătorii), LEISURE (programe de divertisment),
JAZZ (muzică jazz), COUNTRY (muzică country), NATION
M (muzică populară), OLDIES (muzică veche), FOLK M
(muzică folk), DOCUMENT (documentare)
9
ENGLISH
Română
Disc / USB device
Utilizarea
discurilor/
operations USB
dispozitivelor
::Pentru
operareaCDCDplayer
player-ului
încorporat.
For built-in
operations.
For external
operations.
::Pentru
operareaUSB
unuidevice
dispozitiv
USB extern.
Playing adiscurilor
disc in the unit
Redarea
Ÿ
Memorie
USB
USB memory
La
unui
USB…
If aconectarea
USB device
hasdispozitiv
been attached...
Redarea
începefrom
din punctul
carebeen
a foststopped
întreruptă
Playbackvastarts
where itînhas
anterior.
previously.
•• Dacă
un alt dispozitiv
USB este
deja conectat,
redarea
If a different
USB device
is currently
attached,
începe
cu prima
playback
startspiesă.
from the beginning.
Toate
piesele
redate înrepeatedly
mod repetat
până
All tracks
willvorbefi played
until
youcând
change the
schimbaţi
source orsursa
ejectsau
thepână
disc.când discul este ejectat.
To stopa opri
playredarea
and eject
the disc
Pentru
şi a ejecta
discul
Press SRC
to listen
another
•• Pentru
a asculta
o altătosursă
de redare,
playback
apăsaţi
SRC.source.
Redarea
pe aunUSB
dispozitiv
Playing de
from
deviceUSB
Acest
aparat
fişiere întracks
formatstored
MP3/WMA
stocate
This unit
canpoate
playreda
MP3/WMA
in a USB
pe
un dispozitiv
(cu excepţia HDD).
device
(except USB
HDD).
Toate
piesele
de peUSB
dispozitivul
USBbevorplayed
fi redate
în mod
All tracks
in the
device will
repeatedly
repetat
până
la
schimbarea
sursei.
until you change the source.
input USB.
jack
~ PortUSBintrare
Pentru a detaşa dispozitivul USB, se recomandă
To detach the USB device, straightly pull it out from
extragerea din unitate pe o traiectorie rectilinie.
unit. dispozitivului USB va duce şi la oprirea redării.
•the
Scoaterea
•Apăsaţi
Removing
the USB
device
will also
SRC (Sursă)
pentru
a asculta
altăstop
sursăplayback.
de redare.
Then, press SRC to listen to another playback source.
Cautions:
Atenţie:
Avoidsăusing
thedispozitivul
USB deviceUSB
if itdacă
might
hinder
•• Evitaţi
folosiţi
acest
lucruyour
ar
putea
siguranţa dumneavoastră la volan.
safetyafecta
driving.
•• Evitaţi
extrageţi
să ataşaţi
în mod
repetat
Do notsăpull
out ororiattach
the USB
device
dispozitivul
în timp
ce pe ecran
apareonmesajul
repeatedlyUSB
while
“READING”
appears
the
„CHECK”.
display.
•• Nu
autovehiculul
dacă
dispozitiv
Doporniţi
not start
a car engine
if aunUSB
deviceUSB
is este
conectat.
connected.
• În funcţie de tipul de dispozitiv USB conectat, nu va fi
• posibilă
This unitredarea
may not
be able to play the files
anumitor fişiere.
on the
type of the
device. cu
• Îndepending
cazul anumitor
dispozitive
USB,USB
alimentarea
• energie
Operation
and power
supply may
not fiwork
as
electrică
şi funcţionarea
ar putea
afectate.
intended
for some
devices.
• Nu
puteţi conecta
unUSB
computer
la portul de intrare
• USB
Youalcannot
connect a computer to the USB input
aparatului.
jack ofathe
• Pentru
evitaunit.
pierderile de date, asiguraţi-vă că
copiialldupă
informaţiile
• deţineţi
Make sure
important
dataimportante.
has been backed up
• Pentru
a evita
deformarea
to avoid
losing
the data.sau deteriorarea
conectat,
lăsaţi
interiorul
• dispozitivului
Do not leaveUSB
a USB
devicenu-l
in the
car,înexpose
to
autovehiculului,
expuneţi
la luminato
solară
direct sunlight,nu-l
or high
temperature
avoiddirectă
sau
la temperaturi
ridicate.
deformation
or cause
damage to the USB device.
• Unele dispozitive USB nu încep să funcţioneze imediat
• Some USB devices may not work immediately
după alimentarea cu energie electrică.
after you turn on the power.
• Pentru mai multe detalii despre utilizarea unui
• dispozitiv
For moreUSB,
details
USB19operations,
see pages
veziabout
paginile
şi 20.
19 and 20.
10
To fast-forward
orrapid
reverse
thesau
track
Pentru
a derula piesa
înainte
înapoi
Pentru
a trece
rapid peste
pieseduring
în timpulplay
redării
Skipping
tracks
quickly
discului
[Menţineţi apăsat]
Pentru
a asculta
piesele
următoaretrack
sau pe cele
To go to
the next
or previous
anterioare
• ÎnForcazul
fişierelor de
MP3/WMA,
puteţi
trecethe
peste
MP3/WMA,
youtipcan
skip tracks
within
same
piese
folder.din cadrul aceluiaşi director.
Română
ENGLISH
Otherfuncţii
mainprincipale
functions
Alte
De
selecta
32 întracks
timpulwhose
redării unei
Ex.:exemplu:
To selectPentru
tracka32
whilepiesa
playing
melodii căreia îi este alocat un număr de la 1 la 9
Pentru
a trece
directorul
următorfolder
sau la cel
To go to
the lanext
or previous
(for
anterior
(pentru MP3/WMA)
MP3/WMA)
number is a single digit (1 to 9)
1
2
Pentru
a localiza
direct o anumită
piesă
CD)
To locate
a particular
track (for
CD)(pentru
or folder
sau
un
director
(pentru
discuri
de
tip
(for MP3/WMA) directly
MP3 sau WMA)
To select
a number
from de
01la–01
06:la 06:
Pentru
a selecta
un număr
To select
a number
from de
07la–07
12:la 12:
Pentru
a selecta
un număr
Piesa de la 1 la 9 piesa 10
La
fiecare
a tastei
pot săriyou
10 can
piese.
Each
timeapăsare
you press
the se
button,
skip 10
•tracks.
După ultima piesă, se va selecta prima şi invers.
• After the last track, the first track will be selected
and vice versa.
3
Piesa 31
[Menţineţi apăsat]
•• Pentru
utilizafolder
opţiunea
de acces
direct pentruit is
To useadirect
access
on MP3/WMA,
directoarele
în format
estewith
necesar
ca fiecărui
required that
foldersMP3/WMA,
are assigned
2-digit
director
să-iatfie
un număr
cu două
cifrenames—
la începutul
numbers
thealocat
beginning
of their
folder
denumirii
01, 02, 03 şi aşa mai departe.
01, 02, 03,acestuia
and so–on.
Blocarea
ejectării
discului
Prohibiting
disc ejection
Puteţi
bloca
You can
lockunadisc
discîninfantă.
the loading slot.
[Menţineţi
apăsat]
Pentru
a selecta
o anumită
To select
a particular
trackpiesă
in adintr-un
folder
director
(pentru discurile de tip MP3 sau
(for MP3/WMA):
WMA):
Pentru
a anula
blocarea, repetaţi
această
operaţie.
To cancel
the prohibition,
repeat
the same
procedure.
11
ENGLISH
Română
Changing the
display information
Schimbarea
informaţiei
de pe afişaj
Selecting the
playback
Selectarea
modurilor
demodes
redare
Următoarele
de of
redare
pot fi utilizate
numaimodes
câte
You can usemoduri
only one
the following
playback
unul
odată.
at a time.
La
citirea
unui disc
Audio CD sau
Text
CD.
While
playing
an audio
or CD
Text
1 =piesă
AA
Titlu
*1 *Titlu
=BB=
Discdisc/interpret
title/performer
Track
1
*title
[ *] 1[ (revenire
la început)
] = (back
to the beginning)
1
2
Select your
desired
playback
Selectaţi
modul
de redare
dorit.mode.
7 Redare
Repeatrepetată
play
La
citirea
unui disc
MP3/WMAdisc
sau aor
While
playing
an MP3/WMA
unui
dispozitiv USB
USB device
• Când opţiunea „TAG DISP” este setată la „TAG
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON”
ON” (vezi pagina 16)
(see page 16)
AA
Nume
album/interpret
(nume(folder
=BB=
Album
name/performer
2
director*
piesă (nume
fişier*2)
name *2))[[ ]  Nume
] = Track
title (file
[name
] *(revenire
la început)
2) [
] = (back to the beginning)
• Când opţiunea „TAG DISPLAY” este setată la
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF”
„TAG OFF”
AA
Nume
director
Nume
=BB=
Folder
name[ [ ] ] =
Filefişier
name
[[ ] 
(revenire
la
început)
] = (back to the beginning)
A
A
B
[B]
: : Timpul
scurs dinplaying
piesa redată
curentthe current track
The elapsed
time with
: Ceasul
şi numărul piesei redate
number
: : Indicatorul
se aprinde
pe afişaj
Clock withcorespunzător
the current track
number
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display
*1 Dacă discul redat este un CD audio, pe afişaj apare „NO
NAME” (Fără denumire).
*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
*22 Dacă un fişier MP3/WMA nu are elemente de informare,
* vor
If an
MP3/WMA file does not have Tag information,
apărea denumirile directorului şi fişierului. În acest caz,
folder
name
appear. In this case, the
indicatorul
TAGand
nu sefilevaname
aprinde.
TAG indicator will not light up.
12
Mod
Mode
Redare
repetată a pieselor
Plays repeatedly
TRACK
TRACKRPT
RPT ::
FOLDER
FOLDERRPT
RPT** ::
RPT
::
RPTOFF
OFF
Piesa
actuală.track.
[ RPT[]
The current
]
Toate
piesele
din directorul
actual.
All tracks
of the
current folder.
[[ RPT ] ]
Anulează
Cancels. setarea.
în play
ordine
7 Redare
Random
aleatorie
Mod
Mode
Redare
ordine aleatorie
Plays atînrandom
FOLDER
FOLDERRND
RND** ::
ALL RND
:
ALL RND
:
RND OFF
:
RND OFF
:
Sunt
redateoftoate
piesele din
All tracks
the current
folder,
directorul
curent,ofapoi
din then the tracks
thepiesele
next folder
directorul
şi aşa
and so on.următor
[
] mai
departe.
[ RNDcurrent
] disc or
All tracks
of the
Toate piesele de pe discul curent ori USB device. [
]
de pe dispozitivul USB. [ RND ]
Cancels.
Anulează setarea.
* Only while playing a media (MP3/WMA/USB).
* Doar în timpul redării unui fişier de tip MP3/WMA sau
[ ]a unui
: Corresponding
dispozitiv USB.indicator lights up on the
display
[ ] : Indicatorul corespunzător se aprinde pe afişaj
Sound adjustments
Reglarea
sunetului
Puteţi
selecta
presetat
redaresuitable
a sunetului
You can
selectunamod
preset
sounddemode
to the
adecvat pentru genul respectiv de muzică (iEQ: egalizator
music
genre
(iEQ:
intelligent
equalizer).
inteligent).
BASS**2,2,[de
[–06
to +06]
BASS
la –06
la +06]
Adjust theredarea
bass. tonurilor joase.
Reglează
1
MIDDLE**2 2(frecvenţă
(mid-range),
[–06
MIDDLE
medie),
[detola +06]
–06 la +06]
Reglează
sunetului
pe frecvenţe
medii.
Adjust thenivelul
mid-range
frequencies
sound
level.
2
TREBLE**2,2[de
, [–06
to +06]
TREBLE
la –06
la +06]
Adjust theredarea
treble.sunetelor înalte.
Reglează
3
FADER
la R06
la F06]
FADER**,3[de
, [R06
to F06]
Reglează
întrerear
difuzoarele
faţă şi din spate.
Adjust thebalansul
front and
speakerdin
balance.
Valori
presetate
Preset
values
BAS MID TRE LOUD
Indication
(For)
Afişaj (Pentru)
USER
(Flat
(Sunetsound)
normal)
ROCK
(Rock
discosaumusic)
(Muzicăorrock
disco)
CLASSIC
(Classical
music)
(Muzică clasică)
POPS
(Light
(Muzicămusic)
uşoară)
HIP HOP
(Funk
rap sau
music)
(Muzicăorfunk
rap)
JAZZ
(Jazz
music)
(Muzică
jazz)
dezac­OFF
tivat
00
00
00
+03
00
+02 OFF
tivat
+01
00
+03 OFF
dezac­dezac­tivat
dezac­tivat
+02 +01 +02 OFF
dezac­tivat
+04
–02 +01 OFF
+03
00
dezac­tivat
+03 OFF
BAS:
Tonuri
medii TRE:
Tonuri
înalteLOUD: Loudness
BAS:Bas
BassMID:
MID:
Mid-range
TRE:
Treble
LOUD: Intensitate sonoră
Adjusting
the sound
Reglarea sunetului
Puteţican
regla
caracteristicile
în funcţie
de preferinţe.
You
adjust
the soundsunetului
characteristics
to your
preference.
1
2
[Rotiţi]
Română
ENGLISH
Afişaj,
[Interval]
Indication,
[Range]
BALANCE
la L06
la R06]
BALANCE**4,4[de
, [L06
to R06]
Reglează
difuzoarele
stânga şi dreapta.
Adjust thebalansul
left andîntre
right
speaker din
balance.
5
LOUD
sauOFF]
LOUD OFF
(loudness),sonoră),
[LOUD[LOUD
ON or ON
LOUD
LOUD**5(intensitate
– Intensitate activată sau dezactivată]
Boost low and
high frequencies
to produce
Accentuează
frecvenţele
joase şi înalte
pentru aaproduce un
sunet
echilibrat la
un nivel
de volum.level.
well-balanced
sound
at aredus
low volume
1
SUB.W
la 08,
iniţial:
SUB.W**1, ,[de
[00lato0008,
initial:
04]04]
Reglează
de ieşireoutput
al sunetelor
Adjust thenivelul
subwoofer
level. din subwoofer.
VOL
la –05
+05,initial:
iniţial:00]
00]
VOLADJ
ADJ(Reglare
(volumevolum),
adjust),[de[–05
to la+05,
Reglaţi
volumului
(cu excepţia
Adjust nivelul
the volume
levelpentru
of eachfiecare
sourcesursă
(except
FM), in
posturilor
luând calevel.
reper nivelul
volumului
relation toradio
the FM)
FM volume
The volume
levelsursei
will
FM. La schimbarea sursei, nivelul volumului va creşte sau va
automatically increase or decrease when you change
scădea automat.
the source.
• Înainte de a face o reglare, selectaţi sursa pentru care
• faceţi
Beforereglajul.
making an adjustment, select the source you
want to adjust.
6
VOLUME,
50 00
sautode30]
la 00
VOLUME,[de
[00lato0050la or
*6 la 30] *
Reglaţi
volumului.
Adjust nivelul
the volume.
**11 Pentru
KD-G441:Displayed
Se afişeazăonly
numai
când
„L/OMODE”
MODE”iseste
For KD-G441:
when
“L/O
set
setat
la „SUB.W”
(vezi
pag.
15)
to
“SUB.W”
(see
page
15).
2
* 2 Când reglaţi tonurile joase, medii sau înalte, setarea
* When you adjust the bass, mid-range, or treble, the
efectuată este memorată pentru modul de sunet selectat
adjustment you have made is stored for the currently
curent (iEQ), inclusiv pentru modul „USER.”
3 selected sound mode (iEQ) including “USER.”
* Dacă utilizaţi un sistem cu două difuzoare, setaţi nivelul
*3 faderului
If you arelausing
„00.” a two-speaker system, set the fader
levelreglaj
to “00.”
*4 Acest
nu afectează ieşirea pentru subwoofer.
This adjustment
willON/LOUD
not affect
subwoofer output.
**54 Reglajul
făcut (LOUD
OFFthe
– Intensitatea
*5 sunetului
The adjustment
made (LOUD seON/LOUD
will be
activată/dezactivată)
va aplicaOFF)
tuturor
applied todeallsunet.
sound modes.
modurilor
*66 ÎnDepending
funcţie de setarea
controluluigain
amplificării.
(Pentru mai
on the amplifier
control setting.
(See
multe
pagina 16.)
page detalii,
16 for vezi
details.)
13
ENGLISH
Română
General
settings——PSM
PSM
Setări
generale
Puteţi
schimba
PSM (Preferred
Setting
Mode
– Modul
setăritable
preferenţiale)
de mai jos sau din
You can
changeopţiunile
PSM (Preferred
Setting
Mode)
items
listed de
in the
below andprezentate
on pagesîn15tabelul
and 16.
tabelele de la paginile 15 şi 16.
paşii 22şiand
3 pentru
a reglaother
şi altePSM
Repeat steps
3 to adjust
1
4 Repetaţi
[Menţineţi apăsat]
opţiuni
dacă este necesar.
items ifPSM,
necessary.
2
Selectaţi
o opţiune
Select a PSM
item.PSM.
3
Reglaţi
PSM selectată.
Adjust opţiunea
the PSM item
selected.
5
Finalizaţi
Finish theoperaţia.
procedure.
[Rotiţi]
Afişaj
Indications
Opţiune
Setări posibile,
[pagină
de referinţă]
Item
Selectable
settings,
[reference
page]
(_: setare iniţială)
( : Initial)
DEMO
: Derularea mesajelor pe afişaj va fi activată automat dacă nu este
••DEMO
DEMO mesajelor pe
DEMOONON
: The
display
demonstration
if no
Derularea
efectuată
nicio
operaţie timp will
de 20bedeactivated
secunde, automatically
[5].
• DEMO OFF
Display demonstration
is done for about 20 seconds, [5].
afişaj
: operation
Anulează setarea.
DEMOONOFF
:: Cancels.
CLOCK DISP *1
••CLOCK
Ceasul este afişat întotdeauna chiar şi atunci când alimentarea
Afişarea ceasului1
aparatului este oprită.
CLOCK DISP *
•• CLOCK
CLOCKOFF
ON
:: The
clock time is shown on the display at all times when the
Anulează operaţia; la apăsarea tastei DISP, ceasul va fi afişat timp de
Clock display
power
is turned
off. atunci când aparatul este oprit, [5].
aproximativ
5 secunde,
• CLOCK OFF
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
CLOCK HOUR
0 – 23 (1 – 12)
[Setare iniţială: 0 (0:00)], [5].
5 seconds when the power is turned off, [5].
Reglarea orei
CLOCK
00
59 (1 – 12) [Initial:
[Setare iniţială:
00 [5].
(0:00)], [5].
CLOCKMIN
HOUR
0 ––23
0 (0:00)],
Reglarea
minutelor
Hour adjustment
• 24 HOUR
: Vezi şi pagina 5, în vederea efectuării setării.
24H/12H
CLOCK
MIN
00
–
59
[Initial:
00 (0:00)], [5].
Formatul de afişare a orei • 12 HOUR
Minute adjustment
2
CLOCK ADJ *
• AUTO
: Ceasul încorporat este reglat automat cu ajutorul datelor CT
Reglarea
orei
••OFF
(clockalso
time
- oră)
recepţionate
24H/12H
24 HOUR
: See
page
5 for
setting. prin intermediul semnalului RDS.
: Anulează setarea.
Time display mode
• 12 HOUR
*1CLOCK
Dacă alimentarea
este întreruptă prin: scoaterea
cheiiclock
din contact,
se recomandă
selectarea
poziţiei
OFF”
ADJ *2 cu energie• nuAUTO
The built-in
is automatically
adjusted
using
the „CLOCK
CT (clock
pentru
a se economisi bateria.
Clock
adjustment
time) data in the RDS signal.
• OFF
: Cancels.
*1 If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
14
AF-REG *2
2
AF-REG *alternativă/
Frecvenţă
Alternative
recepţie locală
frequency/
regionalization
reception
PTY-STANDBY *2
Recepţie PTY (tip de
program) în aşteptare
PTY-STANDBY *2
TA VOLUME *2
PTY standby
Volumul de redare a
informaţiilor
TA VOLUMErutiere
*2
Item
Selectable
settings,
page]
Opţiune
Setări
posibile,
[pagină[reference
de referinţă]
(_:
setare
iniţială)
( : Initial)
• AF
: Când semnalele recepţionate devin slabe, aparatul intră pe frecvenţa altui
• AF
: post
When
received
become
weak,
the unit[9].
de the
radiocurrently
(programul
poate fi signals
altul decât
cel transmis
anterior),
switches
to
another
station
(the
programme
may
differ
from the
• Indicatorul AF (frecvenţă alternativă) se aprinde.
one currently
[9].devin slabe, aparatul va intra pe frecvenţa
• AF REG
: Când
semnalelereceived),
recepţionate
• Thepost
AFde
indicator
lights
up. acelaşi program.
altui
radio care
transmite
: •When
the currently
received
signals become
weak, the
unitse aprind.
• AF-REG
Indicatoarele
AF (frecvenţă
alternativă)
şi REG (recepţie
locală)
• AF OFF
: Anulează
switches setarea.
to another station broadcasting the same programme.
The AF and
REGPTY
indicators
up. (Recepţie în aşteptare a unui
OFF, coduri PTY
Este• activată
funcţia
Standby light
Reception
: Cancels.
anumit
tip de program) cu ajutorul unuia dintre codurile PTY, [8, 9].
• AF OFF
OFF, PTY codes
VOLUME 00
– VOLUME 50
(sau
VOLUME
VOLUME
00 00
3
–– VOLUME
Traffic
VOLUME30)*
50
2
P-SEARCH
*
•(or
ONVOLUME 00
announcement
Căutarea
volume programului •–OFF
VOLUME 30)*3
DIMMER
• ON
P-SEARCHintensităţii
*2
ON
Atenuatorul
•• OFF
Programme search • OFF
luminoase
TEL
MUTING
•• MUTING
DIMMER
ON 1/
Dezactivarea
Dimmer sunetului • MUTING
OFF 2
la primirea unui apel
• MUTING OFF
telefonic
TEL MUTING
• MUTING 1/
Telephone
MUTING 2
SCROLL
*4 muting
• ONCE
Derulare
• AUTO
MUTING OFF
• OFF
SCROLL *4
Scroll
L/O MODE *5
Modul ieşire linie
• ONCE
• AUTO
OFF
•• REAR
• SUB.W
L/O MODE *5
• REAR
Line
output
mode
* Doar pentru posturile de radio FM RDS.
• SUB.W
*3 În funcţie de setarea controlului
amplificării.
Română
ENGLISH
Indications
Afişaj
Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [8, 9].
[Setare iniţială: VOLUM 15]
[Initial: VOLUME 15]
:
:
:
::
Este activată funcţia Programme Search (Căutarea programului), [9].
Anulează setarea.
Luminozitatea afişajului şi tastelor scade.
Activatessetarea.
Programme Search, [9].
Anulează
: Cancels.
:: În
timpul
convorbiri
la telefonul
mobil, selectaţi una dintre aceste
Dims
theunei
display
and button
illumination.
şi sunetul va fi întrerupt.
: taste
Cancels.
: Anulează setarea.
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone. o dată informaţiile pe afişaj.
: Derulează
: Repetă
operaţiunea de derulare (la intervale de 5 secunde).
Cancels.
: Anulează setarea.
Scrolls thetastei
displayed
information
•: Apăsarea
DISP timp
de peste oonce.
secundă poate declanşa derularea
: afişajului
Repeats scrolling
indiferent(at
de 5-second
setări. intervals).
Cancels.
:: Pentru
ca bornele REAR LINE OUT (ieşire linie spate) să fie utilizate pentru
• conectarea
Pressing DISP
for more(printr-un
than oneamplificator
second canextern).
scroll the display
difuzoarelor
regardless
of theREAR
setting.
: Pentru
ca bornele
LINE OUT (ieşire linie spate) să fie utilizate pentru
conectarea subwoofer-ului (printr-un amplificator extern).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the
speakers (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a
(through
*4 Unele caractere sau simboluri nu vor apărea în modsubwoofer
corect (sau vor
lipsi) deanpeexternal
afişaj. amplifier).
2
*5 Pentru KD-G441.
*2
*3
*4
*5
Only for FM RDS stations.
Depends on the amplifier gain control.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
For KD-G441.
Continuare
următoare
Continuedpeonpagina
the next
page
15
ENGLISH
Română
Afişaj
Indications
SUB.W FREQ *6
SUB.W FREQ *6a
Frecvenţa-limită
subwoofer-ului
Subwoofer cutoff
frequency
TAG
DISPLAY
Afişarea elementelor
TAG DISPLAY
de informare
Tag display
AMP GAIN
AMP GAIN
Control
amplificare
Opţiune
Item
(_: setare iniţială)
( : Initial)
• LOW
• LOW
• MID
• HIGH
• MID
• HIGH
• TAG
ON
: : Frequencies
lower
than
to the
subwoofer.
Frecvenţele mai
joase
de 90
135Hz
Hzare
suntsent
trimise
către
subwoofer.
Frecvenţele mai
joase
de 135
180 Hz
trimise
subwoofer.
: : Frequencies
lower
than
Hzsunt
are sent
to către
the subwoofer.
: : Frequencies
thaneste
180afişat
Hz areîn sent
toredării
the subwoofer.
Elementul delower
informare
timpul
pieselor de pe
• TAG ON
• TAG OFF
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [12].
: Anulează setarea.
: Cancels.
• TAG OFF
Setări posibile,
[pagină
de referinţă]
Selectable
settings,
[reference
page]
: Frecvenţele mai joase de 90 Hz sunt trimise către subwoofer.
discurile MP3/WMA, [12].
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selectaţi această opţiune dacă puterea
••LOW
POWER
LOW
POWER : VOLUME
– VOLUMEeste
30mai
(Select
if the
maximum
power
of the
maximă 00
a difuzorului
micăthis
de 50
W, pentru
a preveni
defectarea
Amplifier gain control
speaker
is less than 50 W to avoid them from damaging the speaker.)
acestuia.)
• HIGH POWER
VOLUME00
00 – VOLUME
• HIGH POWER : : VOLUME
VOLUME5050
IF BAND
• AUTO
: Creşte gradul de selectivitate a selectorului de bandă, pentru a reduce
IF BAND
• AUTO
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noise between
Banda de frecvenţă
interferenţele dintre posturile de radio apropiate. (Se poate pierde efectul
Intermediate
close stations. (The stereo effect may be lost.)
intermediară
stereo.)
frequency band
WIDE
: :Subject
to the
interference
fromdeadjacent
stations,darbut
the
••WIDE
Vor apărea
interferenţe
întrenoise
posturile
radio apropiate,
calitatea
sound
quality
not be
andvathe
stereo effect will remain.
sunetului
nu vawill
scădea
iar degraded
efectul stereo
fi păstrat.
6 For KD-G441: Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
**6 Pentru
KD-G441: Se afişează numai când „L/O MODE” este setat la „SUB.W.”
Other external
Utilizarea
altorcomponent
componenteoperations
externe
Puteţi
conecta
o componentă
la borna
You can
connect
an externalexternă
component
to de
the
Ÿ Porniţi
Turn oncomponenta
the connectedconectată
component
şi and
intrare
AUX (auxiliar)
pe panoul
comandă.
AUX (auxiliary)
inputdejack
on thede
control
panel.
start playing
the source.
începeţi
redarea
sursei.
nivelul
volumului.
! Reglaţi
Adjust the
volume.
[Rotiţi]
sunetul
de (See
⁄ Reglaţi
Adjust the
soundînasfuncţie
you want.
Audio player
Portable
audioportabil
player, etc.
etc
~
mufă3.5mini
mm
mmstereo
stereo3,5
mini
(nu este
pluglivrată)
(not supplied)
page 13.) (Consultaţi pagina 13.)
preferinţe.
To checka the
otherşiinformation
while
Pentru
verifica
alte informaţii
în timp ce
listening redarea
to an external
component externe
ascultaţi
unei componente
AUX
Clock
AUXIN
IN Ô CEAS
•• Puteţi
selecta
dreptIN”
sursă
de redare
şi
You can
also„AUX
selectIN”“AUX
as the
playback
apăsând
SRC (Sursă).
source bytasta
pressing
the SRC (source) button.
16
Main elements
and
Principalele
elemente
şi features
caracteristici
Română
ENGLISH
Remote controller
— RM-RK50
Telecomanda
— RM-RK50
Modelul
poate fi utilizat
prin intermediul
KD-G441KD-G441
can be remotely
controlled
as instructed here
telecomenzii,
conformpurchased
indicaţiilorremote
de mai jos
(cu o We
(with an optionally
controller).
telecomandă
Pentru acest
aparat, vă
recommend achiziţionată
that you useopţional).
remote controller
RM-RK50
recomandăm
să utilizaţi telecomanda RM-RK50.
with your unit.
Instalarea
cu litiu
2025)
Installing bateriei
the lithium
coin(CR
battery
(CR2025)
Îndreptaţi
telecomanda
directdirectly
spre senzorul
Aim the remote
controller
at the de
remote
telecomandă
aparatului
semnalul
sensor on thealunit.
MakeAsiguraţi-vă
sure there iscăno
obstacle
nu
este obstrucţionat.
in between.
Warning:
Avertisment:
• Nu
niciun
tip de baterie
în afară
de CRor
Doinstalaţi
not install
anyaltbattery
other than
CR2025
2025
sau altele echivalente.
caz contrar,
puteţi
its equivalent;
otherwise, În
it may
explode.
o explozie.
• provoca
Do not leave
the remote controller in a place
• Nu
lăsaţi
în locuri
expuse
(such
as telecomanda
the dashboard)
exposed
to direct
direct
luminii
fi planşa
de bord)itpemay
perioade
sunlightsolare
for a(cum
longartime;
otherwise,
îndelungate de timp. În caz contrar, puteţi provoca o
explode.
explozie.
• Store the battery in a place where children
• Pentru a minimiza riscurile producerii unui accident,
cannot
reach
to avoid
the riskcopiilor.
of accidents.
nu
păstraţi
bateria
la îndemâna
To prevent
the battery
over-heating,
•• Pentru
a preveni
riscurile from
de supraîncălzire,
cracking, orsaustarting
a fire:
deteriorare
aprindere
a bateriei:
–- Nu
Doreîncărcaţi,
not recharge,
short, disassemble,
heatorithe
scurtcircuitaţi,
dezasamblaţi
battery,bateria
or dispose
it in a fire.
încălziţi
şi nu oofaruncaţi
în foc.
bateria
cu alte
materiale
–- Nu
Dostocaţi
not leave
theîmpreună
battery with
other
metallic
metalice.
materials.
cu pensete
alte instrumente
–- Nu
Doperforaţi
not pokebateria
the battery
withori
tweezers
or
similare.
similar tools.
bandătape
adezivă
izolaţi-owhen
–- Înfăşuraţi
Wrap thebateria
batteryînwith
and şiinsulate
atunci
când
o
aruncaţi
sau
o
puneţi
la
păstrare.
throwing away or saving it.
1 tasta
(standby/pornire
atenuare) button
1
(standby/on/attenuator)
•• Porneşte
aparatul
apăsată
rapidorsau
Turns the
powerdacă
on ifeste
pressed
briefly
atenuează
sunetul
atunciwhen
când aparatul
esteisdeja
attenuates
the sound
the power
on.
• pornit.
Turns the power off if pressed and held.
Opreşte
prin apăsare
prelungită.
2 •5
U (up)aparatul
/ D (down)
∞ buttons
2 Tastele ▲ U (sus) / D (jos) ▼.
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• ▲ U schimbă benzile FM/AM.
• Changes the preset stations with D ∞.
• ▼ D schimbă posturile presetate.
Changesdirectoarele
the folder MP3/WMA.
of the MP3/WMA.
•• Schimbă
3
VOL –VOL
/ VOL
+
buttons
3 Tastele
– / VOL +
Adjusts nivelul
the volume
level.
•• Reglează
volumului.
4
SOUND
button
4 Tasta
SOUND
(Sunet)
Selects themodul
sound
(iEQ:egalizator
intelligentinteligent).
•• Selectează
demode
sunet (iEQ:
5 Tasta
SOURCE (Sursa)
equalizer).
Selectează
sursa.
5 •SOURCE
button
6 Tastele
◄ Rthe
(Înapoi)
/ F (Înainte) ►
• Selects
source.
Dacă
sunt apăsate
scurt, caută3posturi
radio.
6 •2
R (reverse)
/ F (forward)
buttons
•• LaSearches
apăsare prelungită,
rapid înainte
for stationsderulează
if pressedpiesa
briefly.
înapoi.
• sau
Fast-forwards
or reverses the track if pressed and
• La apăsare rapidă, schimbă discul.
held.
• Changes the track if pressed briefly.
17
ENGLISH
Română
Mai
Moremulte
aboutinformaţii
this unit
despre
acest aparat
Basic
operations
Turning on the power
Operaţii
de bază
• By pressing
SRC or AUX on the unit, you can also turn
Pornirea
aparatului
on theporni
power.
If theşisource
is ready,tastelor
playback
• Puteţi
aparatul
prin apăsarea
SRC also
sau
starts.
AUX.
Dacă sursa este pregătită, va începe redarea.
Oprirea
Turningaparatului
off the power
• În cazul în care opriţi aparatul în timpul redării unei piese,
• If you turn off the power while listening to a track,
când acesta va fi repornit, redarea va începe din punctul în
playback will start from where it had been stopped
care a fost întreruptă .
previously next time you turn on the power.
Funcţionarea
Tuner operationsradioreceptorului
Memorarea posturilor
in memory
•Storing
În timpulstations
căutării SSM...
–
T
oate
posturile
memorate
anterior sunt şterse şi începe
• During SSM search...
o nouă memorare a posturilor.
–
All
previously
stored
stations
are erased and the
– Frecvenţele recepţionate sunt presetate de la Nr. 1
stations
are
stored
anew.
(frecvenţa cea mai joasă) până la Nr. 6 (frecvenţa cea
– mai
Received
înaltă).stations are preset in No. 1 (lowest
–La
încheiereatocăutării
aparatul
va intra în mod
frequency)
No. 6 SSM,
(highest
frequency).
pe frecvenţa
postului
memorat
– automat
When SSM
is over, the
station
stored lainNr.1.
No. 1 will
• Când
posturilor
bememorarea
automatically
tunedsein.realizează manual, postul
anterior va fi şters când frecvenţa altui post este
• memorat
When storing
a station manually, the previously
memorată la acelaşi număr de presetare.
preset station is erased when a new station is stored
in the same sistemului
preset number.
Funcţionarea
FM RDS
• Pentru ca funcţia Network-Tracking Reception
optimă în reţea) să funcţioneze
FM(Recepţionare
RDS operations
corespunzător, este nevoie de două tipuri de semnale
• RDS
Network-Tracking
ReceptionIdentification
requires two-types
of
– semnale PI (Programme
Identificare
RDS signals—PI
Identification)
program)
şi semnale(Programme
AF (Alternative
Frequency – and AF
(Alternative
Frequency)
work date
correctly.
Without
Frecvenţă
alternativă).
Dacătoaceste
nu sunt
primite în
mod
corect,these
funcţia
Network-Tracking
Reception poate să
receiving
data
correctly, Network-Tracking
nu
funcţioneze
Reception
willcorect.
not operate correctly.
•• ÎnIf acazul
în care
sunt recepţionate
informaţii
prin
Traffic
Announcement
is received
by rutiere
TA Standby
intermediul funcţiei TA Standby Reception (Recepţie
Reception,
the
volume
level
automatically
changes
to
în aşteptare a informaţiilor rutiere), volumul va fi adus
the
preset
level
(TA
VOL)
if
the
current
level
is
lower
automat la nivelul presetat (TA VOL) dacă nivelul curent
thanmai
themic
preset
este
decâtlevel.
acesta.
Wheneste
Alternative
Frequency
Reception
is activated
• Când
activată funcţia
Alternative
Frequency
Reception
(Recepţia unei
frecvenţe alternative)
(avândis o
(with AF selected),
Network-Tracking
Reception
frecvenţă
alternativă
selectată), funcţia Network-Tracking
also activated
automatically.
va fi, de asemenea, activată automat.
• Reception
If you want
to know more about RDS, visit
• Dacă doriţi mai multe informaţii despre sistemul RDS,
<http://www.rds.org.uk>.
vizitaţi adresa de internet <http://www.rds.org.uk>.
18
Disc
operations CD player-ului
Funcţionarea
Caution
DualDisc
playback
Măsuri defor
precauţie
la redarea
unui disc de tip
•DualDisc
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
• Faţa
a unui „DualDisc”
corespunde
withnon-DVD
the “Compact
Disc DigitalnuAudio”
standard.
standardului „Compact Disc Digital Audio”.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
Prin urmare, nu este recomandată utilizarea feţei non-DVD
this product may not be recommended.
a unui DualDisc pe acest aparat.
General
Informaţii generale
redării detodiscuri
CD/CD text şi CD-R
•• Aparatul
This uniteste
hasdestinat
been designed
reproduce
(CD-uri
/ CD-RW
(CD-uri reinscriptibile) în
CDs/CDinscriptibile)
Texts, and CD-Rs
(Recordable)/CD-RWs
format
audio (CD-DA),
şi WMA. MP3 and WMA
(Rewritable)
in audioMP3
CD (CD-DA),
„Piesele”
în
format
MP3
şi
WMA
(cuvintele „fişier” şi
formats.
„piesă” sunt utilizate cu acelaşi sens) sunt înregistrate în
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
„directoare”.
used interchangeably) are recorded in “folders.”
• Dacă introduceţi greşit un disc în fantă, pe afişaj vor
• apărea
When aalternativ
disc is inserted
down,
“PLEASE”
and
mesajeleupside
„PLEASE”
(Vă rugăm)
şi „EJECT”
“EJECT
appear
alternately
on
the
display.
Press
0
to
(Ejectaţi). Apăsaţi tasta pentru a ejecta discul.
eject
the derulării
disc. rapide înainte sau înapoi a fişierelor
• În
timpul
• unui
Whiledisc
fast-forwarding
on sunete
an MP3 or
MP3 sau WMA, or
se reversing
pot auzi doar
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
intermitente.
Redarea unui
discor
CD-R
sau CD-RW
Playing
a CD-R
CD-RW
• Utilizaţi doar discuri CD-R sau CD-RW „finalizate” (cu
• sesiunea
Use onlyde
“finalized”
CD-Rs or CD-RWs.
înregistrare încheiată).
•• Acest
This unit
can
only
play
backfişiere
filesdeofacelaşi
the same
as
aparat poate reda doar
tip cutype
cel care
which areprimul,
detected
firstînifcare
a disc
includes
both
athose
fost identificat
în cazul
un disc
conţine
atât
audioCD
CDaudio
(CD-DA)
files cât
andşi MP3/WMA
files.
fişiere
(CD-DA),
fişiere MP3/WMA.
• Acest
This unit
canpoate
playreda
backdiscuri
multi-session
discs;cuhowever,
aparat
multisesiune;
toate
unclosedsesiunile
sessionsnefinalizate
will be skipped
while playing.
acestea,
vor fi ignorate
în timpul
• redării.
Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on
• Unele
discuri
CD-R sau
CD-RW
pot fi redate deor
acest
this unit
because
of their
discnucharacteristics,
for
aparat
din cauzareasons:
caracteristicilor lor sau din următoarele
the following
motive:
– Discs are dirty or scratched.
–Discurile
murdare sauhas
zgâriate.
– Moisturesunt
condensation
occurred on the lens
–S-a produs fenomenul de condens pe lentila internă a
inside the unit.
aparatului.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
–Lentila de citire din interiorul aparatului este murdară.
– The filesdeonpethe
CD-R/CD-RW
are written
usingprin
the
–Fişierele
discurile
CD-R/CD-RW
au fost scrise
“Packet„Packet
Write”Write”.
method.
metoda
– There aredeimproper
recording
(missing
–Condiţiile
inscripţionare
au fostconditions
improprii (date
data,etc.)
etc.)sauorsuportul
media conditions
(stained,
lipsă
este neadecvat
(pătat,scratched,
zgâriat,
warped, etc).
etc.).
deformat
ar putea
avea nevoie
de un
timpsince
de citire
• Discurile
CD-RWs CD-RW
may require
a longer
readout
time
the
mai
lung, pentru
că indicele
acestora
reflexie
este mai
reflectance
of CD-RWs
is lower
thandethat
of regular
scăzut
CDs. decât cel al CD-urilor obişnuite.
unit.
Redarea unui disc în format MP3/WMA
•Playing
Acest aparat
reda fişierele
an poate
MP3/WMA
discîn format MP3/WMA care
extensia <.mp3> sau <.wma> (indiferent de tipul
• au
This
unit can play back MP3/WMA files with the
literelor - majuscule/minuscule).
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
• Acest aparat poate afişa numele albumelor, ale artiştilor
the letter case—upper/lower).
(interpreţilor) şi elementele de identificare (versiunea 1.0,
• 1.1,
This2.2,
unit2.3can
the names
artists
saushow
2.4) pentru
fişiereleofînalbums,
format MP3
şi WMA.
(performer),
and afişa
Tag (Version
1.0, 1.1,
2.2,bit.2.3,
• Acest
aparat poate
doar caractere
de un
Alteor
2.4) for MP3
and forcorespunzător.
WMA files.
caractere
nu potfiles
fi afişate
This unit
canpoate
display
one-byte
•• Acest
aparat
redaonly
fişiere
în formatcharacters.
MP3/WMA,No
în
otherîncharacters
can be correctly
displayed.
cazul
care sunt îndeplinite
condiţiile
de mai jos:
de transfer:
kbpsMP3/WMA
— 320 kbpsfiles meeting the
• –Rată
This unit
can play8back
–Frecvenţa
eşantionare:
conditions de
below:
48
44,1 8kHz,
kHz320
(pentru
– kHz,
Bit rate:
kbps32—
kbpsMPEG-1)
24
22,05 kHz,
16 kHz (pentru MPEG-2)
– kHz,
Sampling
frequency:
12 kHz,
11,025
(pentru
48 kHz,
44.1kHz,
kHz,8 kHz
32 kHz
(for MPEG-2,5)
MPEG-1)
–Formatul discului: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
Joliet, nume lung de fişiere în Windows
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
–Rata de transfer a WMA-ului:
– Disc format:
ISO —
9660
16 kbps
32Level
kbps 1/ Level 2, Romeo,
long
name 22,05 kHz)
Joliet, Windows
(Frecvenţă
de file
eşantionare:
– Bit rate of32WMA:
16320
kbpskbps
— 32 kbps
kbps —
frequency:
kHz)
(Frecvenţa(Sampling
de eşantionare:
48 kHz,22.05
44,1 kHz,
32 kHz) 32 kbps — 320 kbps
• Numărul maxim de caractere
pentru
numele fişierelor/
(Sampling
frequency:
48 kHz,
directoarelor variază în44.1
funcţie
kHz,de32formatul
kHz) discului
(include extensiile
decharacters
4 caractere for
- <.mp3>
sau
• utilizat
The maximum
number of
file/folder
<.wma>).
names vary depending on the disc format used
–ISO
96604Level
1: pânăcharacters—<.mp3>
la 12 caractere
(includes
extension
or
–ISO 9660 Level 2: până la 31 de caractere
<.wma>).
–Romeo: până la 128 de caractere
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
–Joliet: până la 64 de caractere
– ISO 9660
2: up
to 31 characters
–Nume
lungLevel
de fişier
în Windows:
până la 128 de
–caractere
Romeo: up to 128 characters
•• Acest
aparat
fişiere,
255255
de
This unit
canrecunoaşte
recognizeînatotal
total512
of 512
files,
directoare
şi 88niveluri
ierarhice.
folders, and
hierarchical
levels.
• Acest aparat poate reda fişiere înregistrate în format VBR
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
(variable bit rate – rată de transfer variabilă).
bit rate).
În cazul acestor fişiere, apare o diferenţă între timpul scurs
Files recorded
VBR din
have
a discrepancy
in the
afişat
şi cel real, in
acesta
urmă
nefiind indicat.
În mod
elapsed time
display,
and devine
do not observabilă
show the actual
particular,
această
diferenţă
după
elapsed time.
In particular,
this difference becomes
efectuarea
comenzii
de căutare.
noticeable
performing
the search
function.
• Acest
aparatafter
nu poate
reda următoarele
tipuri
de fişiere:
• –fişiere
This unitMP3
cannot
playîn back
following
files:
codate
formatthe
MP3i
şi MP3 PRO.
in MP3i
and neadecvat.
MP3 PRO format.
––fiMP3
şierefiles
MP3encoded
codate într-un
format
––fiMP3
şierefiles
MP3encoded
codate îninformat
Layer 1/2. format.
an inappropriate
––fiMP3
şierefiles
WMAencoded
codate înwith
format
fără1/2.
pierderi, profesional şi
Layer
– voce.
WMA files encoded in lossless, professional, and
– fivoice
şiere WMA
care nu au la bază formatul Windows
format.
Media®
Audio.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
– fişiere WMA protejate contra copierii ilegale prin tehnica
– WMA files copy-protected with DRM.
DRM.
– Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
– fişiere care conţin date în format WAVE, ATRAC3 etc.
The search
function
but search
is not
•• Funcţia
de căutare
esteworks
operaţională,
dar speed
viteza de
căutare
constant.
nu
este constantă.
Română
ENGLISH
•• Nu
tipuri
de discuri
CD-R sau CD-RW:
Doutilizaţi
not useurmătoarele
the following
CD-Rs
or CD-RWs:
–discuri
pe suprafaţa
se or
aflăprotective
autocolante,
– Discs with
stickers,cărora
labels,
sealetichete
stuck
sau pelicule protectoare.
to the surface.
–discuri pe suprafaţa cărora eticheta poate fi imprimată
– Discs on which labels can be directly printed by an
direct cu ajutorul unei imprimante cu cerneală.
ink jetunor
printer.
Utilizarea
astfel de discuri în condiţii de temperatură
theseridicate
discs under
temperature
or high
şiUsing
umiditate
poate high
provoca
defectarea sau
humidity
may
cause
malfunctions
or
damage
to the
deteriorarea aparatului.
Playingpieselor
MP3/WMA
tracks
from ade
USB
device
Redarea
în format
MP3/WMA
pe un
dispozitiv
USB from a USB device, the playback order
• While playing
• În
cursul
redării
pe unplayers.
dispozitiv USB, ordinea de redare
may
differ
fromdeother
poate să difere faţă de cea a altor playere.
• This unit may be unable to play back some USB
• Unele dispozitive USB sau unele fişiere nu vor putea fi
devices or some files due to their characteristics or
redate de către acest aparat, datorită caracteristicilor lor
recording
conditions.
sau
a condiţiilor
de înregistrare.
Depending
thedispozitivelor
shape of theUSB
USBşidevices
and de
•• În
funcţie de on
forma
a porturilor
connectioneste
ports,
some
USB devices
mayUSB
notsăbe
conectare,
posibil
ca unele
dispozitive
nu
attached
or thesauconnection
be loose.
se
ataşeze properly
corespunzător
ca legăturamight
fizică dintre
• dispozitiv
Connect one
USB să
mass
storage class device to the unit
şi aparat
fie instabilă.
• Pentru
fiecare
aparat,
at a time.
Do conectare
not use a laUSB
hub.utilizaţi un singur
USB de stocare
în masă.
utilizaţi
USB.
• dispozitiv
If the connected
USB device
doesNunot
haveun
thehub
correct
• În
cazul“NO
în care
files,
FILE”dispozitivul
appears. USB conectat nu conţine fişiere
afişat
„NO1.0,
FILE”
(Niciun
fişier).
• compatibile,
This unit caneste
show
Tagmesajul
(Version
1.1,
2.2, 2.3,
or
• Versiunile
1.0,files
1.1, 2.2,
or 2.4 ale
acestui aparat
2.4) for MP3
and2.3,
for WMA
files.
afişează elemente de informare TAG pentru fişiere MP3 şi
WMA.
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
Continuedpeonpagina
the next
page
Continuare
următoare
19
ENGLISH
Română
20
• • Acest
poate
în formatfiles
MP3/WMA,
cazul
This aparat
unit can
playreda
backfişiere
MP3/WMA
meetingînthe
înconditions
care sunt îndeplinite
below: condiţiile de mai jos:
–Rata
de transfer
a MP3-ului:
16 kbps
— 320 kbps
– Bit rate
of MP3:
16 kbps —
320 kbps
–Frecvenţa
eşantionareofaMP3:
MP3-ului:
– Samplingdefrequency
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pentru MPEG-1)
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pentru MPEG-2)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pentru MPEG-2,5)
12 kHz,
11.025a WMA-ului:
kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
–Rata
de transfer
rate—of32
WMA:
–16Bitkbps
kbps
16 kbps —
32 kbps 22,05 kHz)
(Frecvenţa
de eşantionare:
frequency:
32(Sampling
kbps — 320
kbps 22.05 kHz)
32 kbps —
320 kbps 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
(Frecvenţa
de eşantionare:
• Acest(Sampling
aparat poate
reda fişiere
format
frequency:
48 MP3
kHz,înregistrate
44.1 kHz, 32în kHz)
rateback
– ratăMP3
de transfer
variabilă).
• VBR
This(variable
unit canbitplay
files recorded
in VBR
• Numărul
de caractere:
(variablemaxim
bit rate).
- • Nume
de directoare:
25 de of
caractere
The maximum
number
characters for:
- Nume
de fişiere:
– Folder
names25: de
25caractere
characters
- Elemente
de informare
privind MP3-ul: 128 de caractere
– File names
: 25 characters
- Elemente de informare privind WMA-ul: 64 de caractere
– MP3 Tag : 128 characters
• Acest aparat poate recunoaşte în total 2.500 fişiere, 255 de
– WMA Tag : 64 characters
directoare (999 de fişiere per director) şi 8 ierarhii.
•
This unit
can recognize
a total ofcu2 500
files,de
255carduri
• Această
unitate
nu este compatibilă
un cititor
folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies.
SD.
This aparat
unit does
supportnumai
SD card
reader. USB de 5 V
• • Acest
estenot
compatibil
cu dispozitive
• şiThis
500 unit
mA. cannot recognize a USB device whose rating
is other thanUSB5 Vprevăzute
and exceeds
500 mA.
• Dispozitivele
cu funcţii
speciale cum sunt
de protejare
a informaţiilor
nu functions
sunt compatibile
• funcţiile
USB devices
equipped
with special
such ascu
această
unitate.functions cannot be used with the unit.
data security
• • Utilizaţi
dispozitive
Do notnumai
use a USB
deviceUSB
withcu2oorsingură
more partiţie.
partitions.
• • Este
ca acest
să nuarecunoască
dispozitiv
Thisposibil
unit may
notaparat
recognize
USB deviceunconnected
USB
conectat
printr-un
cititor de carduri USB.
through
a USB
card reader.
• În cazul în care utilizaţi un cablu de extensie USB, este
• This unit may not play back files in a USB device
posibil ca redarea fişierelor dintr-un dispozitiv USB să nu fie
properly when using a USB extension cord.
corespunzătoare.
•
This aparat
unit cannot
playreda
back
the following
• Acest
nu poate
următoarele
tipurifiles:
de fişiere:
MP3 MP3
files codate
encoded
with MP3i
MP3PRO.
PRO format.
––fişiere
în format
MP3iand
şi MP3
MP3 MP3
files codate
encoded
in anformat
inappropriate
format.
––fişiere
într-un
neadecvat.
MP3 MP3
files codate
encoded
with Layer
––fişiere
în format
Layer1/2.
1/2.
WMAWMA
filescodate
encoded
in lossless,
professional,
and şi
––fişiere
în format
fără pierderi,
profesional
voce.
voice format.
––fişiere
au laonbază
formatulMedia®
Windows
Media®
WMAWMA
filescare
not nu
based
Windows
Audio.
Audio.
• Use
a shielded USB cable of less than 1 m in length.
• Utilizaţi un cablu USB protejat, de max. 1 m lungime.
Schimbareathe
sursei
Changing
source
• Schimbarea sursei atrage după sine oprirea redării.
• If you change the source, playback also stops.
Următoarea dată când selectaţi aceeaşi sursă, redarea va
Next
time
you select
the same source
începe
de unde
a fost întreruptă
anterior.again, playback
starts from where it has been stopped previously.
Ejectarea discului sau scoaterea dispozitivului USB
Ejecting
a disc
or removing
a USB
device
• În cazul în
care discul
ejectat nu este
îndepărtat
într-un
de 15 disc
secunde,
va fi reintrodus
• Ifinterval
the ejected
is notacesta
removed
within 15 automat
seconds,în
de încărcare pentru
a fiinto
protejat
prafului.
itfanta
is automatically
inserted
the împotriva
loading slot
again
• După ejectarea discului sau scoaterea dispozitivului USB,
to protect it from dust.
va apărea mesajul „NO DISC” (Nu există disc) sau „NO USB”
• After ejecting a disc or removing a USB device,
(Nu există USB) iar unele taste nu vor mai putea fi utilizate.
“NO
DISC” oralt“NO
appearsdispozitivul
and you cannot
Introduceţi
disc,USB“
reconectaţi
USB sau apăsaţi
operate
somepentru
of theabuttons.
Insert
disc,
SRC (SURSĂ)
selecta altă
sursăanother
de redare.
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback
source.
Setări
generale—PSM
• Dacă schimbaţi setarea „AMP GAIN” (Amplificator) de la
General
settings—PSM
„HIGH POWER”
(Putere ridicată) la „LOW POWER” (Putere
în timp
volumul
este setting
setat la un
nivel mai ridicat
• Ifscăzută)
you change
thece“AMP
GAIN”
from
decât treapta
„VOLUME
aparatulwhile
va aduce
“HIGH
POWER”
to “LOW30”,POWER”
the automat
volumul la nivelul „VOLUME 30”.
volume
level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
Curăţarea
conectorilor
How to clean
the connectors
Scoaterea
a panoului
frontal deteriorează
Frequent frecventă
detachment
will deteriorate
the connectors.
conectorii.
Pentru
reduce la minim
aceastăwipe
deteriorare,
To minimize
thisapossibility,
periodically
the
ştergeţi
periodic
o bucată
de vată
sau cu unwith
connectors
withconectorii
a cottoncu
swab
or cloth
moistened
material
cu to
alcool;
efectuaţi
operaţia cu
alcohol, textil
beingimpregnat
careful not
damage
the connectors.
atenţie, pentru a nu deteriora conectorii.
Connectors
Conectori
Condensul
Moisture condensation
Din
cauza umidităţii,
pe lentila
dinlens
interiorul
Moisture
may condense
on the
insideaparatului
the unit in
poate
apărea fenomenul
the following
cases: de condens, în următoarele
cazuri:
Afterpornirea
startingsistemului
the heaterdeinîncălzire
the car.din interiorul
•• După
• autovehiculului.
If it becomes very humid inside the car.
•Should
În cazul
gradthe
ridicat
umiditate
în interiorul
thisunui
occur,
unitdemay
malfunction.
In this
autovehiculului.
case,
eject
the
disc
and
leave
the
unit
turned
În aceste cazuri, aparatul poate să nu funcţionezeon for a
few hours untilScoateţi
the moisture
corespunzător.
discul şihas
lăsaţievaporated.
aparatul pornit timp
de câteva ore până la evaporarea umezelii.
Curăţarea
discurilor
To keep discs
clean
Dacă
discul
murdar,
este posibil
ca redarea
A dirty
disceste
may
not play
correctly.
acestuia
nu fiebecome
corespunzătoare.
Ştergeţi-l
If a discsădoes
dirty, wipe
it with
cu
o bucată
textil,line
cu mişcări
liniare
a soft
clothdeinmaterial
a straight
from center
începând
to edge.din centru spre margini.
•• Nu
tip de solvent
(de exemplu,
agent
Doutilizaţi
not useniciun
any solvents
(for example,
conventional
obişnuit
de
curăţare
a
discurilor
de
vinil,
spray,
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.)diluant,
to clean
benzină
discs. etc.) pentru curăţarea discurilor.
Română
ENGLISH
Maintenance
Întreţinerea
Redarea
discurilor
To play new
discs noi
Discurile
pot have
avea particule
prinsespots
pe
New discsnoimay
some rough
marginile
interioare
şi exterioare.
DacăIf
around the
inner and
outer edges.
se
utilizează
astfelthis
de disc,
îl
such
a disc isunused,
unit aparatul
may reject
poate
respinge.
the disc.
Pentru a îndepărta aceste particule, răzuiţi marginile cu un
To remove these rough spots, rub the edges with a
creion sau cu un pix etc.
pencil or ball-point pen, etc.
Nu
tipuridiscs:
de discuri:
Doutilizaţi
not useurmătoarele
the following
Single CD (disc
(8 cmdedisc)
Single
8 cm)
Warped
disc
Discuri
deformate
Manevrarea
discurilor
How to handle
discs
Pentru
a scoate unadisc
carcasa
Suport
Centercentral
holder
When removing
discdin
from
its
sa,
apăsaţi
centrulthe
carcasei
case,
pressîndown
centerşi holder
scoateţi
disculand
ţinându-l
of the case
lift the de
discmargini.
out,
•holding
Ţineţi întotdeauna
discul
it by the edges. de margini.
atingeţi suprafaţa sa de inscripţionare.
• Nu
Always
hold the disc by the edges. Do not touch its
Când introduceţi un disc în carcasă, apăsaţi-l uşor în
recording surface.
suportul central (cu faţa imprimată în sus).
disc in its
case, gently
the lor.
•When
După storing
utilizareaadiscurilor,
puneţi-le
înapoi îninsert
carcasele
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Discuri ceSticker
prezintă
andetichete
sau resturi
etichete
sticker de
residue
Discuri cu
Stick-on
label
autocolant
Discuri cu o formă
Unusual
shape
neobişnuită
21
Ceea
pare a fitoo problemă
ceva Check
foarte grav.
Verificaţi points
următoarele
de acenter.
apela la un
Whatceappears
be troublenuiseste
notîntotdeauna
always serious.
the following
beforeaspecte
callingînainte
a service
centru de service.
Symptoms
Simptome
MP3/WMA
playback
Redare MP3/WMA
Disc playback
Redare
disc
FM/AM
FM/AM
Informaţii
General
generale
ENGLISH
Română
Troubleshooting
Îndrumar
de depanare
•• Difuzoarele
Sound cannot
be heard
nu emit
niciunfrom
sunet.the speakers.
Adjust volumul
the volume
to theoptim.
optimum level.
•• Reglaţi
la nivelul
Check thecablurile
cords and
connections.
•• Verificaţi
şi conexiunile.
•• Aparatul
The unitnu
does
not work at all.
funcţionează.
Reset theaparatul
unit (see
page 3).pagina 3).
Resetaţi
(consultaţi
• Funcţia de presetare automată a sistemului SSM
• SSM automatic presetting does not work.
Store stations
manually.
Memoraţi
posturile
de radio manual.
nu este operabilă.
• Se percepe zgomot de fond în timpul funcţionării
• Static noise while listening to the radio.
Connect the
aerial
firmly.
Conectaţi
antena
bine.
aparatului de radio.
•• Discul
Disc cannot
be fiplayed
nu poate
redat. back.
Insert the disc
Introduceţi
disculcorrectly.
în mod corect.
•• Discul
CD-R/CD-RW
be fiplayed
CD-R/RWcannot
nu poate
redat. back.
•• Nu
Tracks
on the
CD-R/CD-RW
se poate
trece
peste pieselecannot
de pe be
skipped.
CD-R/CD-RW.
Insert a finalized
CD-R/CD-RW.
•• Introduceţi
un CD-R/CD-RW
cu sesiune finalizată.
Finalize the
CD-R/CD-RWcuwith
thecomponentei
component which
•• Finalizaţi
CD-R/CD-RW-ul
ajutorul
pe care
youutilizat-o
used forpentru
recording.
aţi
înregistrare.
•• Discul
Disc can
be played
backejectat.
nor ejected.
nu neither
poate fi nici
redat, nici
Unlock the
disc(consultaţi
(see pagepagina
11). 11).
•• Deblocaţi
discul
Eject the
discînforcibly
(see(consultaţi
page 3). pagina 3).
•• Ejectaţi
discul
mod forţat
esteisuneori
întrerupt
în timpul citirii
•• Sunetul
Disc sound
sometimes
interrupted.
•• Întrerupeţi
redarea
în timpul
deplasărilor
teren accidentat.
Stop playback
while
driving
on roughperoads.
•• Schimbaţi
discul.
Change the
disc.
•• Verificaţi
şi conexiunile.
Check thecablurile
cords and
connections.
•• Pe
“NOafişaj
DISC”
appears
on„NO
theDISC”
display.
apare
mesajul
(Niciun disc).
•• Pe
“PLEASE”
andalternativ
”EJECT” mesajele
appear alternately
afişaj apar
„PLEASE” (Văon
the display.
rugăm)
şi „EJECT” (Ejectaţi).
Insert a playable
intocare
thepoate
loading
slot.
Introduceţi
în fantădisc
un disc
fi redat.
•• Discul
Disc cannot
be fiplayed
nu poate
redat. back.
Use a disc
withcuMP3/WMA
tracksMP3/WMA
recordedînregistrate
in a format
•• Utilizaţi
un disc
piese în format
compliant
with
ISO 9660cuLevel
1, Level
2, Romeo,
într-un
format
compatibil
formatul
ISO 9660
Level 1,or
Joliet.2, Romeo sau Joliet.
Level
•• Adăugaţi
extensiile <.mp3>
sau <.wma>
la denumirile
Add the extension
code <.mp3>
or <.wma>
to the file
fişierelor.
names.
• Noise is generated.
Skip tolaanother
track
changediscul
the disc.
(Do not add
the
Treceţi
altă piesă
sau or
schimbaţi
(nu adăugaţi
extensia
extensionsaucode
<.mp3>
or <.wma>
to non-MP3
or WMA
<.mp3>
<.wma>
la piese
care nu sunt
în format MP3
tracks.)
sau
WMA.)
discului.
• Se produc zgomote.
• Mecanismul de citire lucrează mai greu
• A longer readout time is required
(Pe display se aprinde intermitent mesajul
(“READING” keeps flashing on the display).
„READING”.)
22
Remedies/Causes
Soluţii/Cauze
Do not use too many hierarchical levels and folders.
Nu utilizaţi prea multe niveluri ierarhice şi directoare.
USBde
device
playbackUSB
Redarea
pe dispozitive
• Tracks are not played back in the order you
have intended.
Remedies/Causes
Soluţii/Cauze
The playback order is determined when the files are
recorded.
• Piesele nu sunt redate în ordinea dorită.
Ordinea citirii se stabileşte în momentul înregistrării fişierelor.
The elapsed
playing
is not
correct.
• Timpul
de redare
scurstime
nu este
afişat
corect.
This sometimes
occursuneori
duringîn playback.
Thisşiisdepinde
causedde
by
Acest
lucru se întâmplă
timpul redării
ordinea
care piesele
au fost înregistrate
how theîntracks
are recorded
on the disc.pe disc.
Română
ENGLISH
MP3/WMA
playback
Redare MP3/WMA
Symptoms
Simptome
The correctnucharacters
arecorect
not displayed
(e.g. Acest
This unit
canpoate
onlyafişa
display
(upper(majuscule),
case),
• Caracterele
sunt afişate
(de exemplu,
aparat
doaralphabets
litere alfabetice
denumirea
albumului).
numere
şi un
limitatnumber
de simboluri.
album name).
numbers,
andnumăr
a limited
of symbols.
Noise
is generated.
• Se
produc
zgomote.
The track
is not anMP3/WMA.
MP3/WMATreceţi
track.laSkip
to
Piesa
redatăplayed
nu esteback
în formatul
alt fişier.
another
file. extensiile
(Do not add
the extension
codela<.mp3>
(Nu
adăugaţi
<.mp3>
sau <.wma>
piese careor
nu
au formatul
MP3 sau WMA.)
<.wma>
to non-MP3
or WMA tracks.)
“READING”
keeps apare
flashing
on the display.
•• Mesajul
„READING”
intermitent
pe afişaj.
Readout
thede
USB
device.USB.
•• Timpul
detime
citire varies
variazădepending
în funcţie deontipul
dispozitiv
Doutilizaţi
not useprea
too multe
many ierarhii,
hierarchy,
folders,şiand
empty
•• Nu
directoare
directoare
folders*.
goale*.
Turn off
the power
then
on again.cu energie.
• Opriţi
şi porniţi
din nou
alimentarea
• Reataşaţi
USB. again.
Reattachdispozitivul
the USB device
* Fişier
fizicisoriphysically
care conţine
dateorcare
nu reprezintă
piese Foldergolthat
empty
folder
that contains
MP3/WMA
utilizabile.
data but does
not contain valid MP3/WMA track.
Tracks/folders are
not played
in the
The playback
is determined
time
•• Piesele/fişierele
nu sunt
redate înback
ordinea
dorită. Ordinea
redăriiorder
este dictată
de ordineabyînthe
carewrite-in
pistele ori
order you have intended.
stamp. The au
firstfosttrack/folder
written
device
directoarele
inscripţionate.
Primainto
pistăthe
sauUSB
primul
will be the
first track/folder
forUSB
playback.
director
inscripţionat
pe memoria
va fi şi primul redat.
“NOafişaj
FILE”
flashes
on the
•• Pe
apare
mesajul
„NOdisplay.
FILE” (Niciun fişier).
• Pe
“NOafişaj
USB”apare
appears
on„NO
the USB”
display.
mesajul
(Niciun USB).
• Aparatul
detectează
USB.
The unitnu
cannot
detectdispozitivul
the USB device.
Attachun
a USB
deviceUSB
thatcare
contains
encoded
in an
•• Ataşaţi
dispozitiv
conţinetracks
piese codate
într-un
appropriate
format.
format
corespunzător.
• Reataşaţi
USB. again.
Reattachdispozitivul
the USB device
• Pe
afişaj and
apar “FAILED”
alternativ appear
mesajelealternately
„READ” şi on
“READ”
„FAILED”.
the display.
Theautotal
of tracks
notşibeîntr-un
accessed
Nu
pututnumber
fi accesate
pieselecould
integral
modproperly.
corespunzător.
Correct characters
are notcorect
displayed
(e.g.
• Caracterele
nu sunt afişate
(de exemplu,
denumirea
albumului).
album name).
This unit
canpoate
onlyafişa
display
(upper(majuscule),
case),
Acest
aparat
doaralphabets
litere alfabetice
numere
şi un
limitatnumber
de simboluri.
numbers,
andnumăr
a limited
of symbols.
While playing
a track,
sometimes
•• Sunetul
se întrerupe
din sound
când îniscând,
în timpul
interrupted.
redării.
The MP3/WMA
havenunotaubeen
properly
into
Piesele
în format tracks
MP3/WMA
fost copiate
cu copied
acurateţe
pe
the USB device.
dispozitivul
USB.
Copy MP3/WMA
tracks again
into
USB device,
and try
Copiaţi
piesele MP3/WMA
din nou
în the
memoria
USB şi repetaţi
operaţiunea.
again.
Microsoft
Windows
MediaMedia
sunt fie
înregistrate
atare, fie mărci
aparţinând companiei
Microsoft
Corporation
Microsoftşiand
Windows
aremărci
either
registeredcatrademarks
or trademarks
of Microsoft
Corporation
in thedin
United
Statele
Americii
şi/sau din alte ţări.
States Unite
and/oraleother
countries.
23
Putere maximă
de
Maximum
Power
ieşire:
Output:
Front/Rear:
Faţă/Spate:
50
W per channel
50 W/canal
Continuous
Ieşire (RMS):Power
Output (RMS):
Front/Rear:
Faţă/Spate:
19 W/canal
la 4 Ω, 40
– 20
19
W per channel
into
4 Ω,00040Hz,
Hzcutoo
distorsiune armonică totală de maxim 0,8%
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic
distortion
4 Ω (admisibil
între de 4 Ω şi 8 Ω)
Tonuri joase:
Tonuri medii:
Bass:
Tonuri înalte:
4±Ω12(4dBΩ lato608 ΩHzallowance)
Putere continuă
AUDIO
AUDIOSECŢIUNEA
AMPLIFIERAMPLIFICATORULUI
SECTION
ENGLISH
Română
Specifications
Date
tehnice
Impedanţă de intrare:
Load
Impedance:
Gamă de control a
tonurilor:
Tone
Control Range:
Răspuns în frecvenţă: Middle:
Raport semnal/zgomot:
Treble:
Nivel ieşire/Impedanţă:
Nivelul
de
ieşire
a
Frequency Response: Impedanţă de ieşire:
sunetului:
Signal
Noise Ratio: Nivel de ieşire pentru subwoofer/
(pentrutoKD-G441)
Impedanţă :
TUNER SECTION SECŢIUNEA RADIORECEPTORULUI
Audio Output Level:
AlteKD-G441)
mufe:
(for
24
Other Terminals:
Interval de frecvenţă:
Radioreceptor
FM:
Frequency
Range:
Radioreceptor MW:
FM
Tuner: LW:
Radioreceptor
± 12 dB la 1 Hz
± 12 dB la 10 Hz
40 HzdB
- 20at000
Hz
±12
1 kHz
70 dB
±12 dB at 10 kHz
Sarcină de 2,5 V/20 kΩ (scară completă)
40
1 kΩHz to 20 000 Hz
±12 dB at 60 Hz
70
dB de 2,5 V/20 kΩ (scară completă)
Sarcină
Line-Out Level/Impedance:
2.5
V/20
kΩ load
scale) jac de intrare
Jac de
intrare
AUX (full
(auxiliare),
Output Impedance:
1USB,
kΩ intrare comenzi volan (pentru KD-G441)
Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.5 V /20 kΩ load (full scale)
FM:
AM:
Sensibilitate utilă:
Prag de sensibilitate de 50 dB:
Selectare de canale alternative
FM:
Răspuns în frecvenţă:
AM:
Separare stereo:
Sensibilitate/Selectivitate:
Usable
Sensitivity:
Sensibilitate:
50 dB Quieting Sensitivity:
87,5 MHz - 108,0 MHz
AUX (auxiliary) input jack, USB input
MW: 522 kHz - 1 620 kHz
jack,
Steering wheel remote input (for
LW: 144 kHz - 279 kHz
KD-G441)
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dBMHz to 108.0 MHz
87.5
40 Hz - 15 000 Hz
MW: 522 kHz to 1 620 kHz
30 dB
LW: 144 kHz to 279 kHz
20 µV/35 dB
11.3
50 µVdBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:
40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation:
30 dB
MW Tuner:
Sensitivity/Selectivity:
20 μV/35 dB
LW Tuner:
Sensitivity:
50 μV
Răspuns înResponse:
frecvenţă:
Frequency
Hz to
- 2020000
55 Hz
000HzHz
Interval dinamic:
Dynamic
Range:
Raport semnal/zgomot:
Signal-to-Noise Ratio:
Distorsiuni ale sunetului:
Wow and Flutter:
Format de decodare MP3:
MP3
Decoding
(MPEG1/2
AudioFormat:
Layer 3)
(MPEG1/2
Audio
Layer
3)
Format de decodare
WMA
(Windows
Media®
WMA (Windows Media®
Audio):Decoding Format:
Audio)
Viteză maximă de transfer:
Max. Bit Rate:
96 dB
dB
96
98 dB
98 dB
sub limita măsurabilă
Less than measurable limit
320 kbps
320 kbps
Viteză maximă de transfer:
Max. Bit Rate:
320 kbps
320 kbps
USB Standard:
Standard:
USB
Viteza de transfer a datelor (viteză maximă):
Data
Transfer Rate (Full Speed):
Stocare:
Dispozitiv compatibil:
Storage:
Sisteme de fişiere compatibile:
Compatible Device:
Format audio redabil:
Compatible
File System:
Curent maxim:
Playable Audio Format:
USB 1.1,
1,1, USB
USB 2.0
2,0
USB
Maxim 12 Mbps
Max.
Sub 812
GBMbps
(de tipul unei partiţii)
Clasathan
de stocare
masă (exceptând
HDD)
Less
8 GB (1 înpartition
type)
FAT 32/16/12
Mass storage class (except HDD)
MP3/WMA
FAT
500 32/16/12
mA
MP3/WMA
Max.
Current:
Alimentare:
Tensiune de funcţionare:
Sistem de legare la masă:
Temperatură admisă de funcţionare:
Power Requirement:
Operating Voltage:
Spaţiu necesar pentru instalare
(aproximativ):
Grounding
DimensiuniSystem:
(L × Î × A):
Dimensiunile panoului (aproximativ):
Allowable Operating Temperature:
Greutate (aproximativ):
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
500
14,4mA
V (tolerat între 11 V - 16 V)
Masă negativă
între 0 °C şi + 40 °C
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
182 mm × 52 mm × 160 mm
Negative ground
188 mm × 58 mm × 13 mm
0°C
to +40°C
1,3 kg (fără accesorii)
182 mm × 52 mm × 160 mm
Designul şi datele tehnice se pot schimba fără notificare prealabilă.
Panel Size (approx.):
Mass (approx.):
Română
ENGLISH
SECŢIUNEA
CDSECTION
PLAYER-ULUI
CD PLAYER
Secţiunea
USB
SECTIONUSB-ului
INFORMAŢII GENERALE
GENERAL
Tip:
Compact disc player
Type:
Compact
Sistem de detectare a
Citire optică fără
contact
mecanic
(laser cu semiconductori)
Signal Detection System: Non-contact
optical
pickup
(semiconductor
laser)
semnalului:
Number
Channels:
22 channels
(stereo)
Număr deofcanale:
canale (stereo)
188 mm × 58 mm × 13 mm
1.3 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
25
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Aveţi PROBLEME legate de funcţionare?
Vă rugăm
să resetaţide
aparatul.
Vous avez des
PROBLÈMES
fonctionnement?
Consultaţi
pagina „Resetarea
aparatului”
Réinitialisez
votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Stimate Client,
Cher(e) client(e),
Dear Customer,
Acest
respectă directiveleCetşi appareil
standardele
europeneaux directives et normes
est conforme
This apparatus is in conformance with
theaparat
valid European
européennes
en vigueur concernant la compatibilité
directives and standards regarding electromagnetic
în vigoare privind compatibilitatea
electromagnetică
électromagnétique
compatibility and electrical safety. şi siguranţa electrică. Reprezentantul
pentru Europaetalà la sécurité électrique.
companiei
Victor Company
Limited européen
este: de la société Victor Company of Japan,
European representative of Victor Company
of Japan,
Limited of Japan,
Représentant
is:
Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
JVC Technology Centre Europe GmbHPostfach 10 05 52
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
61145 Friedberg
61145 Friedberg
Germania
Germany
Allemagne
RO FR
EN,
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
1107DTSMDTJEIN

Similar documents

KD-BT22

KD-BT22 are no user serviceable parts leavefi reparată all servicing utilizator; toate reparaţiile personalului calificat. qualifiedîncredinţaţi service personnel. 3. ATENŢIE: La deschiderea aparatului se...

More information

Development of an inflammation-specific MRM assay for the

Development of an inflammation-specific MRM assay for the proteins resulting from the response of human umbilical vein endothelial cells (HUVEC) to escin. Global discovery-type proteomic methods (isobaric tags for relative and absolute quantitation: iTRAQ...

More information

Control panel — KD-G343/KD-G342/KD-G341

Control panel — KD-G343/KD-G342/KD-G341 Reglarea sunetului............................ 12 Setări generale – PSM........................ 13 Utilizarea altor componente externe.... 15 Întreţinere........................................ 16 ...

More information

Descarcă acest fişier

Descarcă acest fişier ENGLISH ROMÂNĂ ENGLISH ENGLISH

More information