RESTAURACJA HOTEL POZNAŃSKI

Transcription

RESTAURACJA HOTEL POZNAŃSKI
RESTAURACJA
HOTEL POZNAŃSKI
CZYNNA OD 1200 DO 2300
OPENING HOURS 1200 – 2300
Zapraszamy
Welcome
PRZYSTAWKI ZIMNE
COLD APPETIZERS
Wędzony łosoś z delikatnym musem pomarańczowo - chrzanowym podanym
na letnich sałatach (140g/70g)
Smoked salmon fish with delicate orange – horseradish served on lettuce
26,-
Carpaccio z polędwicy wołowej z marynowanymi kurkami i dressingiem
balsamicznym oraz serem grana padano (120g/60g)
Beef Carpaccio with marinated mushrooms, balsamic dressing and grana padano
29,-
Carpaccio z łososia podane na rukoli (150g/70g)
Salmon carpaccio served with rocket salad
22,-
Cocktail z krewetek z fenkułami i avocado podany na sałatach (220g)
Shrimp cocktail with avocado served on lettuce
21,-
Szparagi świeże podane z mixem sałat z delikatnym sosem chantellie
( 240g / 100g)
Asparagus served with fresh lettuce mix, with a delicate sauce chantellie
18,-
SAŁATKI
SALADS
Klasyczna sałatka Cezar z grillowaną piersią kurczaka (320g/80g)
Classic Ceasar salad with grilled chicken
23,-
Klasyczna sałatka Cezar z pikantnymi krewetkami (280g/40g)
Classic Ceasar salad with hot shrimp
31,-
Sałatka z kaczki na sałacie, z gruszką, zielonym jabłkiem w dressingu
miodowo-imbirowym (300g/80g)
Salad with duck on lettuce, with pear, green apple in ginger-honey dressing
21,-
Sałatka „Salerno” – sałata rzymska połączona z dresingiem
miodowo - limonkowym,
pomidorkami schery grzankami oraz aromatycznym łososiem ( 300g/80g )
Salad "Salerno"-romaine lettuce combined with honey-lime dressing
scherry tomatoes and aromatic salmon toast
Sałatka Caprese – pomidory z mozzarellą, świeżą bazylią i oliwą z oliwek (250g)
Caprese salad – tomatoes with mozzarella, fresh basil and olive oil
29,-
19,-
PRZYSTAWKI GORĄCE
HOT APPETIZERS
Pół tuzina krewetek w sosie śmietanowo-winnym z tagliatelle cukiniowo
-marchewkowym i rukolą (200g/90g)
Half a dozen shrimp in wine-cream sauce with zucchini-carrot tagliatelle and rocket salad
35,-
Zapiekany ser kozi podany na rukoli z figami w kompozycji dresingu
owocowego ( 160g)
Baked goat cheese served on arugula with figs in the composition of fruit dressing
26,-
Świeże szparagi w szynce parmeńskiej zapiekane pod beszamelem (240g)
Fresh asparagus in parma ham baked with béchamel sauce
22,-
ZUPY
SOUPS
Gulaszowa węgierska (250g)
Hungarian goulash soup
14,-
Włoska zupa na suszonych pomidorach z delikatnym serem mascarpone
(220g)
Italian dried tomato soup with delicate mascarpone cheese
14,-
Zwiewna zupa z świeżych szparag (220g)
Delicate soup with fresk asparagus
11,-
Chłodnik litewski ( 220g)
Lithuanian style beetroot soup
10,-
PASTY – MAKARONY
PASTA
„Poznańskie” papardelle z kaczką, rukolą, borowikami i
pomidorami (300g/100g)
„Poznan” papardelle with duck, arugula, mushrooms and dried tomatoes
suszonymi
26,-
Włoskie papardelle w aranżacji łososiowo-szpinakowej (300g)
Italian papardelle with salmon fish served with spinach
27,-
Spaghetti bolognese (350g)
Pasta bolognese
18,-
DANIA GŁÓWNE
MAIN DISHES
Pieczona kaczka po poznańsku z jabłkami, żurawiną, podana na czerwonej
kapuście z pyzami (490g/260g)
Roast duck with apples, cranberries, served on red cabbage with potato dumplings
53,-
Polędwica wołowa serwowana z pikantnym sosem pieprzowym, opiekanymi
ziemniaczkami oraz warzywami sezonowymi (430g/130g)
Beef tenderloin served with a spicy pepper sauce, roasted potatoes and grilled vegetables
and bacon chips
59,-
Rib eye - stek serwowany z aromatycznym bukietem grillowanych warzyw
oraz pieczonymi ziemniakami i sosem worcestershire (480g/250g)
Rib eye - steak served with aromatic bouquet of grilled vegetables, roast potatoes and
worcestershire sauce
69,-
Polędwiczki wieprzowe duszone w czerwonym winie podane na sosie
kurkowym z kluseczkami gnocchi i warzywami sezonowymi (400g/120g)
Pork loin braised in red wine served on the chanterelle mushroom sauce with gnocchi
dumpling and vegetables
44,-
Stek wieprzowy podany z salsą, na plackach ziemniaczanych i z warzywami
sezonowymi (400g/150g)
Pork steak served with salsa on potato pancakes and vegetables
41,-
Filet z kurczaka z kostką faszerowany szpinakiem i ricottą podany z dzikim
ryżem i warzywami sezonowymi (470g/220g)
Chicken fillet stuffed with spinach and ricotta served with rice and vegetables
38,-
Polędwiczki wieprzowe gotowane w bulionie podane w sosie kaparowym z
bukietem młodych warzyw i ziemniakami z koperkiem ( 440g/140g)
Cooked pork tenderloin served in caper sauce with vegetables and potatoes with dill
39,-
RYBY
FISH
Dorsz gotowany na parze podany z świeżymi szparagami i marchewką, ryżem
szafranowym sos koperkowy ( 440g/140g)
Steamed cod served with fresh asparagus and carrots, saffran rice and dill sauce
41,-
Pieczona Dorada z bukietem warzyw i ziemniakami (540g/290g)
Roasted gilthead with vegetables and potatoes
39,-
Łosoś saute w aranżacji makaronu z sosem kurkumowym i warzywnym
julienne (410g/130g)
Salmon saute in the arrangement of pasta with sauce and vegetable julienne turmeric
39,-
DESERY
DESERTS
Puchar lodowy z owocami (250g)
Ice cream dessert with fruit
16,-
Puszyste naleśniki z owocami i bitą śmietaną (250g)
Pancakes with fruit and whipped cream
15,-
Ciasto domowe z gałką lodów waniliowych (130g)
Home-made pie with vanilla ice cream
12,-
Carpaccio z mango polane sokiem ze świeżych pomarańczy z orzeźwiającymi lodami
(200g)
Mango Carpaccio served on fresh orange juice and ice cream
16,-
Flambirowane świeże owoce z likierem Cointreau i kulką sorbetu (250g)
Fresh fruits flambé with Cointreau and sorbet
18,-
DLA NAJMŁODSZYCH
FOR CHILDREN
Makaron z gotowanymi pulpecikami w sosie pomidorowym (250g/100g)
Pasta with meatballs in tomato sauce
15,-
Snacki z kurczaka w złocisto-sezamowej panierce z frytkami i surówką
(320g/120g)
Chicken snacks in sesame crumbs with chips and salad
15,-
NAPOJE - DRINKS
Kawa
Coffee
Espresso 10 cl
8,-
Americana 20cl
8,-
Latte 20 cl
9,-
Cappucino 20 cl
9,-
Bezkofeinowa 20 cl
8,-
Decaffeinated
Frappe z lodami waniliowymi 20 cl
12,-
Po irlandzku 20 cl
16,-
Frappe with vanilla ice cream
Irish coffee
Czekolada na gorąco 20 cl
9,-
Herbata 20 cl
5,-
Herbata Ronnefeldt 20 cl
7,-
Hot chocolate
Ronnefeldt tea
Ronnefeldt tea
Wody Mineral Water
Perrier but. 33 cl
8,-
S. Pellegrino but. 25 cl
8,-
Kinga Penińska but. 33 cl
5,-
Kinga Penińska but. 70 cl
8,-
Pomarańczowy, jabłkowy, grejpfrutowy, czarna
porzeczka 20 cl
6,-
Ze świeżych owoców: pomarańczowy, grejpfrutowy
20 cl
12,-
Soki Juices
Orange, Apple, Grapefruit, Blackcurrant
From fresh fruits: Orange, grapefruit
Sok pomidorowy but. 30 cl
6,-
Coca-cola but. 20 cl
6,-
Coca-cola light but. 20 cl
6,-
Fanta but. 20 cl
6,-
Sprite but. 20 cl
6,-
Tomato juice
Napoje Drinks
Kinley but. 20 cl
6,-
Red bull but. 25 cl
8,-
Nestea but. 20 cl
6,-
Piwo Beer- beczkowe;
Lech Premium 50 cl Beer of Poznan
9,-
Lech Premium 30 cl Beer of Poznan
7,-
Piwo Beer- butelkowe;
Tyskie Gronie 33 cl.
8,-
Tyskie klasyczne 50 cl.
10,-
Książęce Czerwone Lager 50cl.
10,-
Książęce Ciemne Łagodne 50cl.
10,-
Książęce Złote Pszeniczne 50cl.
10,-
Lech Pils 50cl.
10,-
Lech Premium 33cl.
8,-
Lech Shandy 50cl.
9,-
Żubr 50cl.
10,-
Żubr Ciemnozłoty 50cl.
10,-
Dębowe Mocne 50cl.
10,-
REDD’s Apple 40cl.
8,-
REDD’s Crambery 40cl.
8,-
REDD’s Grapefruit-Ppineapple 40cl.
8,-
Gingers 50cl.
10,-
Pilsner Urguell 33cl.
9,-
Peroni 33cl.
9,-
Miller 33cl.
10,-
Lech Free ( non alcoholic ) 33cl
8,-
Wszystkie ceny podane są w PLN. Ceny zawierają podatek VAT.
Alkohol szkodzi zdrowiu.
Karta obowiązuje od luty 2013
Przed złożeniem zamówienia prosimy poinformować personel o posiadaniu jakiejkolwiek karty
uprawniającej do otrzymania rabatu.
Dziękujemy
All prices are in PLN. All prices include VAT.
Alcohol may harm your health.
This menu is valid from January 2013
Before you order, please inform the staff if you have any card that entitles you to reductions in price.
Thank you.
ŻYCZYMY
SMACZNEGO
ENJOY YOUR MEAL