Putzenhof

Transcription

Putzenhof
die geheimnisvolle
Sage vom Goldschatz
The mysterious saga of
the treasure of gold
Der Putzenhof-Goldschatz
I
m Putzenhof befand sich einst ein prächtiger Goldschatz, der von einem furchterregenden, schwarzen
Hund bewacht wurde. Der Hund hatte einen goldenen
Schlüssel im Maul. Einmal gelang es ein paar mutigen
Männern, dem Hund seinen Schlüssel zu entreißen und
den Schatz fort zu tragen. Viele Jahre lang galt der Schatz
als verloren. Doch der Goldschatz war mit einem
Zauber belegt. Dieser Zauber besagte, dass das Gold
eines Tages zum Putzenhof zurückkehren werde. Sei
diese Zeit erst gekommen, dann solle der Schatz im
neuen Glanz erstrahlen und Menschen von nah und
fern in seinen Bann ziehen. Und so geschah es ...
The Putzenhof treasure of gold
T
he Putzenhof once housed a magnificent treasure of
gold that was guarded by a frightening black dog.
The dog had a golden key in its mouth. One day some
courageous men managed to wrest the key away from the
dog and to steal the treasure. For many years,
the treasure was said to be lost. However,
the treasure was under a magic spell
that said that the gold would one day
return to Putzenhof; and when
the time came, the treasure
would shine in new splendour
and fascinate people from
near and far.
And so it happened ...
Das tauerngold
kehrt zurück
Zwei Abgüsse römischer Goldbarren vom
keltisch-römischen Handelszentrum am
Magdalensberg bei Klagenfurt.
Two replica of Roman bullions from
the Celtic-Roman centre of trade on
Magdalensberg near Klagenfurt.
D
as Tauerngold ist in den Putzenhof zurückgekehrt. Hier wird
der „Goldschatz“ im Rahmen einer umfassenden Ausstellung
präsentiert. „Mythos Gold“ ist eine ganz besondere Aus­stellung, da es
erstmals gelungen ist, die großen Schätze der Hohen Tauern an einem
Ort zu versammeln. Dieser Schatz birgt die Geheimnisse rund um den
Goldzauber der Region und vermittelt die Faszination und Mystik
längst vergangener Tage. Natürlich wacht auch der sagenumwobene,
schwarze Hund wieder über seinen Schatz.
Römische Aureus-Münze
aus Massivgold, 1. Jhd. n. Chr.
Roman Aureus coin from massive gold,
1st ct. AD.
Römische Ohrringe aus
Massivgold, 2. Jhd. n. Chr.
Der größte Kärntner Goldnugget, seltene Freigoldstufen aus den
Hohen Tauern, aber auch das Gold in all seinen faszinierenden, natürlichen Formen von Kalifornien bis nach Australien, werden ausgestellt.
Römische Goldbarren belegen den Goldabbau um Christi Geburt.
„Gold der Antike“ zeigt einen Streifzug über 4 Jahrtausende der Goldverwendung. Dieser reicht von goldenen, bronzezeitlichen Amuletten,
über keltischen und römischen Goldschmuck bis zu Goldobjekten
des Mittelalters. Vom keltischen „Regenbogenschüsselchen“ bis zur
römischen Aureus-Münze.
Historischer Goldbergbau im oberen Mölltal, um 1730.
Historic gold mine in the Upper Möll Valley, around 1730.
Roman earrings from massive gold,
2nd ct. AD.
Wie „groß“ ist eine Tonne Gold?
Ein Quader mit 17cm, 37 cm oder 57cm Seitenlänge?
How “big” is one ton of gold?
Is it a cubic block of 17 cm, 37 cm or 57 cm side length?
The gold of the Tauern
Mountains returns
T
he “Tauern Treasure” has returned to Putzenhof, where the
golden treasure is presented in a great exhibition. “The Myth
of Gold” is a very special exhibition as it displays for the first time
all the great treasures of the Upper Tauern in one place. The treasure embodies all the mysteries about the magic gold of this region
and conveys the fascination and mysticism of days long gone by.
It goes without saying that the legendary black dog , too, has
returned to watch over its treasure. The biggest golden nugget ever
found in Carinthia, rare free gold ore samples from the Upper
Tauern, and gold in all its fascinating natural forms from California to Australia are on display. Roman bullions illustrate
that gold was mined around the time of Christ’s birth.
“The Gold of Ancient Times” is a tour through four
millennia of gold usage, from golden charms from the
Bronze Age, to Celtic and Roman jewellery made from
gold and to golden objects from the Middle Ages. From
the Celtic “rainbow bowl” to the Roman Aureus coin.
mythos gold
D
ie Geschichte des Tauerngoldes lebt in
der Ausstellung im über 500 Jahre alten
Gewerkenhaus der Goldschürfer wieder auf.
Die Gruben befanden sich in unmittelbarer
Umgebung – bei den Dreitausendergipfel im
Zirknitztal und Fleißtal. Diese gaben der Berggruppe
ihren Namen: Goldberggruppe. In der Antike und dann
wieder ab dem späten Mittel­alter schürfte man vor allem in
der Goldberggruppe intensiv nach Edelmetallen.
Dabei wurden insgesamt ca. 60 Tonnen Gold neben Silber
und anderen Metallen gewonnen. Nach 1500 lieferten die
Hohen Tauern sogar 10 % der Weltproduktion an Gold.
Dabei präsentiert sich Großkirchheim durch viele Jahrhunderte als Zentrum des Goldbergbaues auf der Südseite der
Hohen Tauern. Neueste Funde aus Knappenhäusern geben
einen Eindruck vom Knappenleben auf 3000 m Seehöhe die „verschollenen“ Bilder der Gewerken Jenner geben eine
Vorstellung vom Goldrausch in den Tauern.
The myth of gold
T
he exhibition in the miners’ house, that is more than 500 years
old, brings the legend of the Tauern gold back to life. The mines
were located in the near vicinity – at the three-thousand metre high
mountains in the Zirknitztal and Fleißtal valleys.
The group of mountains owes its name to the gold mines:
“Goldberggruppe” means “group of golden mountains”.
In the ancient world and then again from the late Middle Ages
onward, this area was known for intense mining for precious metals.
As much as 60 tons of gold and silver and other metals were mined.
After 1500, the Upper Tauern provided even 10% of the entire global
production of gold.
For many centuries, Großkirchheim was the centre of gold mining
on the southern side of the Upper Tauern. Latest finds of miners’
houses allow an insight into the miners’ life at an altitude of
3000 – the “forgotten” pictures of the Jenner family of tradesmen
illustrate the gold rush in the Tauern mountains.
ABENTEUER
GOLDbergbau
E
rleben Sie den Goldbergbau hautnah in der Außenstation Grasleiten,
einem originalen, historischen (1446) Goldabbau im angrenzenden Zirknitztal.
Hier wurden die Grubengebäude und der Stollen, die ein
Bergsturz zur Gänze verschüttet hat, freigelegt.
Ein etwa 300 m langer alter Zugangsweg verbindet die Bergwerksanlage mit dem Rundwanderweg. In einer leichten
Wanderung durch einen Märchenwald aus Zirben ist der
Goldbergbau in etwa einer Stunde zu erreichen.
Gold mining, an adventure
E
xperience gold mining for yourself – at the Grasleiten, an
original historic (1446) gold mine in the Zirknitztal valley.
Mine buildings and mines that had been buried by a rockslide
have been uncovered, and a 300 m long, old access path connects
the mine to the hiking trail. The gold mine can be reached
within a one-hour leisurely walk through
a fairy-tale forest of stone
pine trees.
der putzenhof
D
ie Goldausstellung befindet sich an einem geradezu
magischen Ort. Der Putzenhof ist ein historisches
Gebäude mit faszinierender Geschichte. Das Gebäude wurde
von Melchior Putz von Kirchheimegg, dem erfolgreichsten
Gewerken des Goldbergbaues in den südlichen Tauern,
zwischen 1570 und 1590 erbaut. Unter sorgfältiger Bewahrung des Charakters entstand im Putzenhof ein Restaurant,
das die geheimnisvolle Aura der Goldgräberzeit mit zeitgemäßer Küche und traditioneller Gastlichkeit vereint.
Wo einst die Goldgräber hausten, erwarten Sie nun sagenhafte
Genüsse. Im Putzenhof sind Feinschmecker goldrichtig.
Bereiten Sie sich das Essen auf heißem Naturstein selbst
zu oder lassen Sie sich mit kulinarischen Kostbarkeiten so
richtig verwöhnen. Genießen Sie die einzigartige Atmosphäre
und lassen Sie sich verzaubern ...
Das familiär geführte Hotel befindet sich direkt im Dorfz­entrum
von Döllach. Hier finden auch größere Besuchergruppen einen
geruhsamen Ort, um sich zu entspannen und sich mit heimischen
Spezialitäten zu stärken.
The family-style hotel is located in the centre of the village of Döllach.
Larger groups of visitors, too, will find it a peaceful place to relax and
enjoy the delicious Carinthian food.
www.hotel-post-sauper.at • E-Mail: [email protected]
tzenhof
m
hhei
Großkirc
Die TAUERNGOLD-AuSstellung
Tauerngold
Exhibition
at Putzenhof
T
Enjoy the unique
atmosphere and
let yourself be
enchanted…
Im P
u
im Putzenhof
putzenhof
he gold exhibition is shown at a really magical place. The
Putzenhof is a historic building with a fascinating history.
The building was built by Melchior Putz von Kirchheimegg, the
most successful gold miner and trader in the Southern Tauern
mountains, between 1570 and 1590. Great care was taken to
preserve the character of the building that now houses a restaurant
where the mysterious aura of the gold-mining times is combined
with modern cuisine and traditional Carinthian hospitality.
What was once the house of gold miners, now offers splendid
culinary delights. Putzenhof is the right place for
gourmets who will even get the chance to
prepare their food on the hot natural
stone plate themselves. Of course,
guests can also simply sit back and
let themselves be treated to delicious culinary “jewels”.
Mythos Gold
GroSSkirchheim
Öffnungszeiten
Informationen
Hotel Post
Franz-Josef Sauper KG
Döllach 83 • A-9843 Großkirchheim
Tel. +43(4825)205 • Fax-DW: 19
www.hotel-post-sauper.at
E-Mail: [email protected]
Anfahrtsplan
Großglockner
Salzburg
Putzenhof
A2 Salzburg
Hotel
Post
Mallnitz
OberWinklern
vellach
Innichen/
San Candido Lienz
Bruneck/
Brunico
Cortina
www.putzenhof.at
Bad
Gastein
Tauernschleuse
Heiligenblut
Großkirchheim
27. Juni bis 26. Oktober 2009,
täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr
Greifenburg
Möllbrücke
Spittal/
Drau
Villach
A4
Klagenfurt
Tarvisio
Gemeinde
Großkirchheim
Großglockner
Hochalpenstrasse
The History of Gold Die Geschichte des
Mining in Carinthia. Goldbergbaues in Kärnten.