features

Transcription

features
EN
• Innovative technology guarantees continuous production with the unique application
of liquid bonding solution, process repeatability and high precision;
D
• Excellent ROI (Return on Investment) using
low cost labels;
• Innovative Technologie, die eine kontinuierliche Produktion unter reiner Anwendung
einer flüssigen Bindemittellösung, Wiederholgenauigkeit des Prozesses und eine hohe
Präzision garantiert;
• Exzellenter ROI (Return on Investment)
durch die Verwendung von kostengünstigen
Etiketten;
• Modular design for an inexpensive, easy to
maintain and clean labeling process;
• Modulares Design für einen wirtschaftlichen,
wartungsfreundlichen und sauberen Etikettierprozess;
• Cutting-edge innovative technology, savings, environmental friendliness all in one
(eco compatible);
• Innovative Spitzentechnologie, Einsparung
und Umweltverträglichkeit in einer einzigen
Maschine;
• With the Roll-fed sleeve method and the
liquid bonding solution, the label production becomes a fully integrated part of the
bottling line.
• Dank des Roll-Fed-Systems zur Herstellung des Sleeves und der auf flüssigen
Bindemitteln beruhenden Lösung wird die
Etikettenproduktion ein integrierender Teil
der Abfülllinie.
FEATURES
EIGENSCHAFTEN / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
FR
• Une technologie innovatrice qui garantit
une production continue avec une seule
application de solution de scellage liquide,
la répétitivité du processus et une grande
précision ;
• Excellente RSI (Rentabilité du capital investi) grâce à l’utilisation d’étiquettes à bas
coût ;
• Design modulaire pour un processus d’étiquetage économique, simple à entretenir
et propre ;
• Technologie innovatrice de pointe, économie, éco-compatibilité ; tout dans une
seule machine ;
• Grâce au système Roll Fed pour la réalisation
du sleeve et à la solution de scellage liquide,
la production des étiquettes devient partie
intégrante de la ligne d’embouteillage.
ES
• Tecnología innovadora que garantiza una
producción continua con una única aplicación
de una solución de ligante líquido, la repetitividad del proceso y una elevada precisión;
• Excelente ROI (Retorno sobre la inversión)
utilizando etiquetas de bajo coste;
• Diseño modular para un proceso de etiquetado
económico, limpio y de fácil mantenimiento;
• Soluciones de vanguardia, ahorro y ecocompatibilidad: todo en una sola máquina;
• Gracias al sistema de bobina continua (Roll
Fed) para la creación del sleeve y a la solución
de ligante líquido, la producción de etiquetas
pasa a ser parte integrante de la línea de
embotellado.
EN Total Application Cost (TAC) reduction of 20% (or more)
with MDO shrink rollfed compared to traditional TDO
shrink sleeve applications:
•
•
•
•
•
FR
D
The labels Printer can print in the Machine Direction
Orientation (MDO), allowing more lanes of graphics
on the same web, hence maximizing efficiency;
The labels Printer can Optimize Roll Count – MDO
shrink roll fed can produce 20,000 (or more) impressions per roll versus TDO shrinksleeve which yields
5,000-7,000 labels per roll.This improves proportionately as film is downgauged;
No need for tube formation and seaming process by
the labels Printer. The labels Printer can therefore
eliminate quality and waste issues such as splitting
seams and their impact on process speeds;
MDO shrink rolls are stacked and palletized instead
of TDO shrink sleeve side boards. This results in lower costs of packing materials and more impressions
per pallet, directly reducing shipping and inventory
costs for both labels Printer and End-user;
Higher labelling speeds with MDO shrink rollfed, up
to 50.000 BPH, in one machine, hence cost savings in
personnel and space, versus TDO shrink sleeve applications which require at least two machines, more
conveyors and operators to run similar speeds;
Réduction de 20% (ou plus) du Coût Total de l’Application
avec alimentation par rouleau rétractable MDO par rapport aux applications de manchons rétractables TDO :
• L’imprimante d’étiquettes imprime dans l’Orientation
du Sens Machine (MDO), ce qui permet d’avoir plusieurs pistes graphiques sur la même bande et de
maximiser ainsi l’efficacité de la machine ;
• L’imprimante d’étiquettes optimise le Comptage
Rouleau - l’alimentation par rouleau rétractable
MDO donne 20 000 (ou plus) impressions contre le
manchon rétractable TDO, dont le rendement est de
5 000 à 7 000 étiquettes par rouleau. Ce résultat est
d’autant meilleur que l’épaisseur du film est réduite ;
• L’imprimante d’étiquette ne nécessite pas de fabrication du manchon ni de soudure. L’Imprimante
d’étiquettes élimine donc des problèmes de qualité
et de déchets, tels que les soudures qui s’ouvrent et
leur impact sur la vitesse du processus ;
• Les rouleaux rétractables MDO sont empilés et
palettisés à la place du manchon rétractable TDO
sur le côté. Cela entraîne une diminution des coûts
du matériel d’emballage et un plus grand nombre
d’impressions par palette, en réduisant de manière immédiate les frais d’inventaire et d’expédition
aussi bien pour l’imprimante d’étiquettes que pour
l’Utilisateur final ;
• Vitesse d’étiquetage plus élevée avec le rouleau rétractable MDO, jusqu’à 50 000 BPH, sur une machine, ce qui entraîne une économie des coûts au niveau
du personnel et de la place par rapport aux applications avec manchon rétractable TDO qui demandent
au moins deux machines ainsi que les convoyeurs et
les opérateurs pour gérer de semblables vitesses.
ES
Die MDO-Rollfed-Schrumpftechnik bietet im Vergleich
zur herkömmlichen TDO-Schrumpfsleeve-Anwendung
eine Reduzierung der Gesamtanwendungskosten (TAC)
um 20 % (und mehr).
• Da der Etikettendrucker in Maschinenrichtung
druckt (MDO), können mehr Grafikspuren an derselben Bahn genutzt und das Leistungsvermögen demzufolge maximiert werden.
• Die Rollenzählung am Etikettendrucker wird optimiert - Mit dem MDO Rollfed-System lassen sich
20.000 (und mehr) Aufdrucke pro Rolle erzielen,
deutlich mehr also als mit den TDO-Schrumpfsleeves mit nur 5.000 bis 7.000 Etiketten pro Rolle. Eine
deutliche Verbesserung, zumal sich die Foliedicke
anteilmäßig dazu reduziert.
• Am Etikettendrucker fallen Schlauchbildung und Lösungssiegeln weg. Demzufolge werden Problematiken wie Qualitätseinbußen, Abfallstoffprobleme und
Nahteinrisse sowie deren Auswirkung auf die Prozessgeschwindigkeit eliminiert.
• MDO-Schrumpffolienrollen können gestapelt und
palettiert werden, ein weiterer Unterschied zu den
TDO-Schrumfsleeve-Ablagen. Dies bedeutet niedrigere Verpackungsmaterialkosten und mehr Drucke
pro Palette sowie direkte Reduzierung der Versandund Lagerhaltungskosten sowohl für den Drucker
als auch für den Kunden. • Höhere Etikettiergeschwindigkeit durch die MDO
Rollfed-Schrumpftechnik mit bis zu 50.000 Fl./Std.
an einer einzigen Maschine mit daraus resultierender Personal- und Raumkosteneinsparung im Vergleich zu TDO-Schrumpfsleeve-Anwendungen, die
mindestens zwei Maschinen, mehr Förderbänder
und mehr Bedienpersonal erfordern, um mit vergleichbaren Geschwindigkeiten laufen zu können.
Un ahorro del 20% (o más) sobre el Coste Total de la
Aplicación (TAC) con la alimentación mediante bobina
retráctil MDO en comparación con las aplicaciones tradicionales de sleeve retráctil TDO:
• La impresora de etiquetas puede imprimir según la
Orientación en Dirección de la Máquina (MDO), permitiendo más líneas de gráficos sobre la misma tira,
maximizando así la eficacia de la máquina.
• La impresora de etiquetas optimiza el Conteo Rodillos – la alimentación por rodillo MDO puede producir 20.000 (o más) impresiones por rodillo contra
el sleeve retráctil TDO que dispensa 5.000-7.000
etiquetas por rodillo. Este resultado mejora proporcionalmente a medida que disminuye el calibre de la
película;
• No requiere la fabricación de tubulares ni procesos
de soldadura. De este modo las impresoras de etiquetas eliminan problemas de calidad y de desechos,
tales como los cordones de soldadura sobrantes o su
impacto en la velocidad del proceso;
• Los rodillos retráctiles MDO son apilados y paletizados en lugar de los sleeve retráctiles TDO que son
colocados sobre el lateral. Esto supone un ahorro en
el coste de empaquetado del material y más impresiones por palet, lo cual reduce directamente los
costes de envío y de inventario, tanto para la impresora de etiquetas como para el Cliente;
• Mayores velocidades de etiquetado con la bobina
retráctil MDO, hasta 50.000 BPH, en una máquina, lo
cual supone un ahorro en cuanto a personal y espacio se refiere, respecto a las aplicaciones con sleeve
retráctil TDO las cuales requieren por lo menos dos
máquinas, más transportadores y operadores para
funcionar a la misma velocidad.
20% SAVINGS
20 % EINSPARUNG / 20% D’ÉCONOMIE / AHORRO DEL 20%
EN FORMSLEEVE+ is a modular labelling machine that al-
lows the application of a tubular sleeve created in the
machine from roll fed labels film stock.
The sleeve is created on a series of motorized mandrels
through the use of vacuum technology. Thanks to the
unique application of liquid bonding solution, the high
shrinking label film can be sealed correctly and strongly,
hence creating the sleeve.
The created sleeve is then lowered and applied to the container. A heat tunnel positioned at the outfeed of the labeller completes the shrinking process. The creation of the
sleeve is integrated into the labelling process therefore
resulting in significant cost savings in printed film material against the traditional sleeve converting process.
This new process, thanks to SACMI consolidated Roll Fed
technology, allows higher autonomy and lower maintenance in comparison to other complicated welding systems on the market. It is also easily adapt­able to handle
different label film material types, thicknesses and applications.
Today it represents the most efficient and cost saving alternative to classic tubular sleeve labelling.
D
FORMSLEEVE + ist eine modulare Etikettiermaschine, die
das Aufziehen eines in der Maschine von einem Etikettenfolienmagazin erzeugten schlauchförmigen Sleeves
ermöglicht, das wiederum über eine Spule versorgt wird.
Der Sleeve wird über eine Reihe von motorisch angetriebenen Spindeln durch den Einsatz von Vakuum hergestellt.
Durch einmaliges Auftragen einer flüssigen Bindemittellösung kann die extrem schrumpffähige Folie zur Herstellung
des Sleeves korrekt und dauerhaft versiegelt werden.
Der so erzeugte Sleeve wird auf dem Behälter darunter
aufgezogen. Abgeschlossen wird der Schrumpfungsprozess
durch einen am Auslauf der Etikettiermaschine angeordneten Wärmetunnel. Die Erzeugung des Sleeves ist
im Etikettierprozess integriert, so dass der Foliendruck
gegenüber herkömmlichen Sleeve-Herstellungsprozessen
beträchtliche Einsparungen garantieren kann.
Dank der konsolidierten Roll-Fed-Technologie von SACMI
bietet dieser neue Prozess im Vergleich zu anderen komplizierten Versiegelungssystemen, die heute auf dem Markt
vertreten sind, nicht nur eine höhere Autonomie, sondern
auch den Vorteil einer geringeren Wartung. Darüber hinaus
ist eine problemlose Anpassung an die verschiedensten zu
verarbeitenden Etikettenfolien-Materialtypen, Dicken und
Applikationsweisen möglich.
Heute stellt diese Technologie die effizienteste und wirtschaftlichste Alternative zur klassischen Etikettierung mit
schlauchförmigen Sleeves dar.
AUTONOMY
AUTONOMIE / AUTONOMIE / AUTONOMÍA
FR FORMSLEEVE+ est une étiqueteuse modulaire qui per-
met d’appliquer un sleeve tubulaire directement façonné
sur la machine depuis le magasin du film pour étiquettes
alimenté par bobine.
Le sleeve est fabriqué sur une série de mandrins motorisés
en ayant recours à la technologie du vide. Grâce à une seule
application de solution de scellage liquide, le film à haute
rétraction peut être correctement et solidement scellé, venant ainsi créer le sleeve.
Ensuite le sleeve est baissé et appliqué sur le conteneur. Un
tunnel de chaleur, positionné à la sortie de l’étiqueteuse,
complète le processus de rétraction. La fabrication du sleeve
est intégrée dans le processus d’étiquetage, ce qui entraîne
une économie considérable au niveau du film imprimé par
rapport au processus traditionnel de façonnage du sleeve.
Grâce à la technologie SACMI Roll Fed désormais bien
rodée, ce nouveau processus assure une plus grande autonomie et présente de moindres exigences d’entretien par
rapport à d’autres systèmes de scellage plus compliqués,
présents sur le marché. Il s’adapte aussi facilement à différents types de matériaux pour films à étiquettes, et à différentes épaisseurs et modalités d’application.
Aujourd’hui c’est la solution alternative la plus efficace à
l’étiqueteuse traditionnelle avec sleeve tubulaire.
ES
FORMSLEEVE+ es una máquina etiquetadora modular que
permite aplicar un sleeve tubular creado en la máquina a
partir de un almacén de película para etiquetas, alimentado
mediante bobina.
Una serie de mandriles motorizados realiza el sleeve
aplicando la tecnología de vacío. Gracias a la aplicación única
de una solución de ligante líquido, la película, altamente
retráctil, puede sellarse correctamente y de manera firme,
creando el sleeve.
Luego, el sleeve obtenido se baja y aplica en el envase.
Un túnel de calor, ubicado en la salida de la etiquetadora,
completa el proceso de estrechado. La creación del sleeve
está integrada en el proceso de etiquetado con lo cual se
obtiene un importante ahorro en la película impresa con
relación a los procesos tradicionales.
Gracias a la tecnología consolidada Roll Fed de SACMI,
este nuevo proceso asegura una autonomía mayor y un
mantenimiento menor con relación a los otros complicados
sistemas de soldadura existentes en el mercado. También
se puede adaptar fácilmente para trabajar con diferentes
tipos de material de películas para etiquetas, de espesores
y de aplicaciones.
Hoy, es la alternativa más eficaz y económica al clásico
etiquetado con sleeve tubular.
Containers entering the infeed machine.
Behälter am Einlauf der Etikettiermaschine.
Conteneurs à l’entrée de l’étiqueteuse.
Envases en la entrada de la máquina etiquetadora.
MDO (Machine Direction Orientation) labels roll unwinding
and cutting.
MDO (Machine Direction Orientation) für das Abwickeln und
Schneiden der Etikettenspule.
MDO (Machine Direction Orientation) débobinage et coupe
des rouleaux d’étiquettes.
MDO (Machine Direction Orientation) para desenrollar y
cortar la bobina de etiquetas.
FORMSLEEVE
Sealed label transfer from mandrel to container.
Übergabe der versiegelten Etiketten von der Spindel an
den Behälter.
Transfert de l’étiquette scellée du mandrin au conteneur.
Transferencia de las etiquetas selladas del mandril al
envase.
Bottle at the machine outfeed.
Flasche am Auslauf der Etikettiermaschine.
Bouteille à la sortie de l’étiqueteuse.
Botella en la salida de la máquina etiquetadora.
Applied label on the vacuum drum.
Auf der Vakuumwalze angebrachtes Etikett.
Etiquette appliquée sur le tambour à dépression.
Etiqueta aplica al tambor en vacío.
Liquid solution dispensing and application.
Abgabe und Auftragung der Flüssiglösung.
Distribution et application de la solution liquide.
Suministro y aplicación de la solución líquida.
OPERATIVE SYSTEM
BETRIEBSSYSTEM / SYSTÈME DE TRAVAIL / SISTEMA OPERATIVO
Containers at the entrance of the steam tunnel.
Behälter am Einlauf des Dampftunnels.
Conteneurs à l’entrée du tunnel à vapeur.
Envases en la entrada del túnel de vapor.
Containers at the exit of the steam tunnel.
Behälter am Auslauf des Dampftunnels.
Conteneurs à la sortie du tunnel à vapeur.
Envases en la salida del túnel de vapor.
EN The machine can work different film types and thicknesses.
More and more the tendencies and trends of modern
package dressing are to capture consumer attention
through appearance and communication. At the same
time consumers are searching for these qualities they are
also placing increased attention on savings; economical
and evironmental.
D
The FORMSLEEVE+ provides solutions to these ongoing
challenges, in particular, its flexibility in working different
rollfed machine direction film types from suppliers producing and/or operating throughout the world.
Die Maschine kann mit verschiedenen Folientypen
und -dicken arbeiten.
Die Tendenzen der modernen Verpackung gehen immer
mehr in die Richtung, die Aufmerksamkeit des Konsumenten über Aufmachung und Kommunikation zu gewinnen. Während die Konsumenten diese Qualitäten
wünschen, achten sie aber gleichzeitig immer mehr auf
Einsparung sowohl in wirtschaftlicher Hinsicht als auch
in Hinblick auf Umweltbelange.
FORMSLEEVE+ bietet Lösungen für diese wachsenden
Herausforderungen, insbesondere Flexibilität bei der Verarbeitung von verschiedenen Roll-Fed MDO-Folien von
Lieferanten, die weltweit produzieren und/oder tätig sind.
The following are some of the machine direction film
types workable on the FORMSLEEVE+:
• POLYOLEFIN: + easier recycling film density less
than water; liquid solution: Limonene and/or Alpha
Pinene (easily sourced world-wide)
• PET: + good shrinking percentage, enhanced shape
containers; liquid solutions: other (easily sourced
world-wide)
• PVC: + savings with quality; liquid solutions: other
(easily sourced world-wide)
• PLA: + eco-friendly, good biodegradable characteristics; liquid solutions: other (easily sourced
world-wide)
• OPS: + good printing quality and shrinkage stability ;
liquid solutions: other (easily sourced world-wide)
Nachstehend einige Folientypen, die in Maschinenlaufrichtung an der FORMSLEEVE+ verarbeitet werden können:
• POLYOLEFIN: + Einfacheres Recycling; Foliendichte
geringer als Wasser; Flüssiglösung: Limonen und/
oder Alpha Pinen (weltweit leicht erhältlich).
• PET: + Guter Prozentsatz der Schrumpfung; Aufwertung der Form der Behälter; Flüssiglösungen:
sonstige (weltweit leicht erhältlich).
• PVC: + Einsparung mit Qualität; Flüssiglösungen:
sonstige (weltweit leicht erhältlich).
• PLA: + Umweltverträglich, gute Eigenschaften in
Hinblick auf die biologische Abbaubarkeit; Flüssiglösungen: sonstige (weltweit leicht erhältlich).
• OPS: + Gute Druckqualität und Schrumpfungsstabilität; Flüssiglösungen: sonstige (weltweit leicht
erhältlich).
MATERIALS & LIQUID BONDING SOLUTIONS
MATERIALIEN & FLÜSSIGE BINDEMITTELLÖSUNGEN /
MATÉRIAUX ET SOLUTIONS DE SCELLAGE LIQUIDES /
MATERIALES & SOLUCIONES DE LIGANTE LÍQUIDO
FR La machine peut travailler avec des films de plusieurs
types et épaisseurs.
Le conditionnement moderne tend de plus en plus à capter l’attention des consommateurs par la présentation et la
communication. Les consommateurs recherchent ces qualités, mais ils réservent une attention croissante aussi à la
possibilité de faire des économies de matériau et de coût.
FORMSLEEVE+ propose des solutions aux nouveaux défis
posés par les consommateurs grâce, tout particulièrement, à sa flexibilité dans le façonnage de différents types
de films MDO Roll Fed de fournisseurs qui produisent et/
ou travaillent dans le monde entier.
Voici quelques-uns des types de films MDO pouvant être
utilisés sur FORMSLEEVE+ :
• POLYOLÉFINE : + film facilement recyclable d’une
densité inférieure à l’eau ; solution liquide : Limonène
et/ou α-Pinène (facile à repérer dans le monde entier)
• PET : + bon pourcentage de rétraction, il met en
valeur la forme des récipients ; solutions liquides :
autres (faciles à repérer dans le monde entier)
• PVC : + économie et qualité ; solutions liquides :
autres (faciles à repérer dans le monde entier)
• PLA : + éco-compatible, bonnes caractéristiques de
biodégradabilité ; solutions liquides : autres (faciles
à repérer dans le monde entier)
• OPS : + bonne qualité d’impression et stabilité à
la rétraction ; solutions liquides : autres (faciles à
repérer dans le monde entier).
ES
La máquina puede trabajar con películas de diferente
tipo y espesor.
La tendencia del envasado moderno es capturar la atención del consumidor potenciando el diseño y los contenidos. Sin embargo, los consumidores no solo buscan diseño y contenidos atractivos sino que están muy atentos al
ahorro y al respeto por el medio ambiente.
La FORMSLEEVE+ ofrece respuestas a este creciente desafío: gracias a su flexibilidad, permite trabajar con todo
tipo de películas MDO Roll Fed, fabricadas por proveedores de cualquier parte del mundo.
Tipos de películas adecuados, que es posible emplear en
la FORMSLEEVE+::
• POLIOLEFINA: + más fácil de reciclar, densidad de
la película menor que la del agua; solución líquida:
Limonene y/o Alpha Pinene (fáciles de encontrar en
todo el mundo)
• PET: + buen porcentaje de estrechado con lo cual se
valoriza la forma de los envases; soluciones líquidas: otras (fáciles de encontrar en todo el mundo)
• PVC: + ahorro con calidad; soluciones líquidas:
otras (fáciles de encontrar en todo el mundo)
• PLA: + ecocompatible y buenas características de
biodegradabilidad; soluciones líquidas: otras (fáciles de encontrar en todo el mundo)
• OPS: + buena calidad de impresión y estabilidad del
estrechado; soluciones líquidas: otras (fáciles de
encontrar en todo el mundo)
EN The tubular sleeve can be full or partial body with high
shrinkage ratios.
The Formsleeve+ can be equipped in different configurations and combinations. This solution offers flexibility of
use and a wide range of label applications.
D
The layout optimization offers the possibility to considerably reduce the machine dimensions and to make installation in the production line easier.
Der schlauchförmige Sleeve kann als Vollkörper oder als
Teilkörper mit einem hohem Schrumpfungsverhältnis
ausgeführt sein.
Formsleeve+ kann in verschiedenen Konfigurationen und
Kombinationen ausgerüstet werden. Diese Lösung garantiert Flexibilität beim Gebrauch und ein weitreichendes Angebot an Etikettenapplikationen.
Die Optimierung des Layouts bietet die Möglichkeit einer
erheblichen Reduzierung der Maschinenabmessungen
und einer einfacheren Installation innerhalb der Produktionslinie.
The machine configuration guarantees an optimal accessibility for the changeover operations and for cleaning
and maintenance purposes.
Die Konfiguration der Maschine garantiert eine optimale Zugänglichkeit für die Ausführung der Vorgänge zum
Formatwechsel sowie der Eingriffe für die Reinigung und
Wartung.
Using the “Plug and Label” system each module consists
of a labelling station mounted on a moving cart that can
be easily connected and disconnected from the machine
base frame and replaced by other modules of different
technologies and performances according to the labelling need.
Durch Verwendung des “Plug and Label” Systems besteht jedes Modul aus einer auf einem Wagen montierten Etikettierstation, der einfach am Grundrahmen der
Maschine befestigt bzw. von diesem getrennt und je nach
Etikettieranforderungen durch andere Module mit unterschiedlichen Technologien und Leistungen ersetzt werden kann.
SLEEVE DESIGNS
DESIGN DES SLEEVES / DESIGN DU SLEEVE / DISEÑO DEL SLEEVE
FR
Le sleeve tubulaire peut être du type à décoration corps
entier ou corps partiel avec un rapport de rétraction
élevé.
Formsleeve+ peut être agencée en plusieurs configurations et combinaisons. C’est une solution qui assure la
flexibilité d’utilisation et une vaste gamme d’applications
d’étiquettes.
L’optimisation de l’agencement réduit sensiblement les
dimensions de la machine et en facilite l’installation sur
la ligne de production.
La configuration de la machine assure une excellente accessibilité pour les opérations de changement de format
ainsi que pour le nettoyage et l’entretien.
Grâce au système “Plug and Label”, chaque module se
compose d’un poste d’étiquetage monté sur un chariot
mobile qui peut être facilement raccordé et détaché du
bâti de base et remplacé par d’autres modules exploitant
des technologies et assurant des performances différentes, en fonction des exigences d’étiquetage.
ES
El sleeve tubular puede ser entero o parcial con una elevada
relación de estrechado.
La Formsleeve+ puede presentarse en diferentes configuraciones y combinaciones lo que asegura una absoluta
flexibilidad de empleo y la posibilidad de aplicar una amplia gama de etiquetas.
La optimización del layout permite reducir sensiblemente
las dimensiones de la máquina y facilita la instalación en
la línea de producción.
La configuración de la máquina garantiza un óptimo acceso no solo para el cambio de formato sino también para
la limpieza y el mantenimiento.
Utilizando el sistema “Plug and Label” cada módulo
está formado por una estación de etiquetado instalada
en un carro móvil, que puede montarse y desmontarse
fácilmente del bastidor de base de la máquina; además,
puede sustituirse con otros módulos con tecnologías y
prestaciones diferentes para satisfacer, así, cualquier
exigencia de etiquetado.
Cold glue modular and mobile labelling station.
Mobile modulare Etikettierstation für Kaltleim-Etikettierung.
Poste d’étiquetage modulaire mobile à colle froide.
Estación de etiquetado móvil y modular de cola fría.
Cut and stack hot melt modular and mobile labelling station.
Mobile modulare Etikettierstation für “Cut and Stack”
Heißleim-Etikettierung.
Poste d’étiquetage modulaire mobile pour les étiquettes
“cut and stack” (coupées) à colle thermofusible.
Estación de etiquetado modular móvil para etiquetas “cut
and stack” y cola caliente.
CHOICE
AUSWAHL / CHOIX / ELECCIÓN
Self adhesive modular and mobile labelling station.
Mobile modulare Etikettierstation für Selbstklebeetiketten.
Poste d’étiquetage modulaire mobile pour étiquettes
autocollantes.
Estación de etiquetado modular móvil para etiquetas
autoadhesivas.
Roll fed modular and mobile labelling station.
Mobile modulare Etikettierstation für Roll-Fed-Etiketten.
Poste d’étiquetage modulaire mobile pour étiquettes Roll Fed.
Estación de etiquetado modular móvil para etiquetas de
bobina continua (Roll Fed).
EN Over 70 dedicated Engineering and Design experts
As many as 70 specialists work in a team of engineers
specifically dedicated to designing machines and systems
for the Beverage & Packaging industry: a team of experts
constantly exchanging know-how to support at best the
company’s designing activities, carried out with the help
of the most technologically advanced systems (CAD-CAM,
F.E.M.).
D
After-sales support and service guaranteed everywhere
in the world
The companies belonging to SACMI Beverage & Packaging can boast several years of experience-building. The
numerous engineers and start-up technicians in our
team are ready to leave the head plants and branch plants
in Italy at any time, to bring emergency assistance and
spare parts in all five continents.
Über 70 engagierte Entwicklungs- und Design-Experten
Nicht weniger als 70 Spezialisten arbeiten in einem Team
von Ingenieuren, das sich speziell der Fertigung von
Maschinen und Systemen für die Getränke- und Verpackungsindustrie widmet: ein Expertenteam, das ständig
Kenntnisse austauscht, um die Design-Aktivitäten des
Unternehmens mit Hilfe der fortschrittlichsten technischen Systeme (CAD-CAM, FEM) so gut wie möglich zu
unterstützen.
After-Sales-Support und Kundendienst auf der ganzen
Welt garantiert
Die Unternehmen des Geschäftsbereichs SACMI Beverage & Packaging verfügen über langjährige Erfahrung.
Die zahlreichen Ingenieure und Inbetriebnahmetechniker
in unserem Team können den Hauptsitz und die anderen
Niederlassungen in Italien jederzeit verlassen, um auf allen fünf Kontinenten Nothilfe zu leisten und Ersatzteile
zu liefern.
SACMI resources: research and innovation
Innovation and know-how are the main resources of
SACMI in the international markets. Thanks to these resources, SACMI has become a major technological model
to turn to in the various sectors and markets in which it is
active. The Group invests heavily in these resources, and
particularly, in the creation of new technologies and in the
evolution of its standard machines.
SACMIs Ressourcen: Forschung und Innovation
Innovation und Know-how sind die wichtigsten Ressourcen von SACMI in den internationalen Märkten. Dank
dieser Ressourcen hat sich SACMI zu einem wichtigen
technologischen Modell und Ansprechpartner in den
verschiedenen Sektoren und Märkten entwickelt, in denen das Unternehmen aktiv ist. Der Konzern investiert in
großem Umfang in diese Ressourcen, insbesondere in die
Entwicklung neuer Technologien und die Weiterentwicklung seiner Standard-Maschinen.
THE DIVISION
DER GESCHÄFTSBEREICH / LA DIVISION / LA DIVISIÓN
FR
Plus de 70 experts en Ingénierie et Conception
Ce sont plus de 70 spécialistes qui travaillent dans
l’équipe d’ingénieurs spécifiquement dédiée à la conception des machines et des systèmes pour l’industrie des
boissons et de l’emballage : une équipe de professionnels qui échangent en permanence leur savoir-faire
pour accompagner au mieux les activités de conception
du Groupe. Cette mission s’effectue en utilisant les systèmes technologiques les plus performants (CAD CAM,
F.E.M, etc.).
Support après-vente et service garanti partout dans le monde.
Les sociétés qui appartiennent à la division Boissons et
Emballage peuvent se targuer de nombreuses années
d’expérience. Les nombreux ingénieurs et techniciens de
notre équipe sont prêts à quitter à tout moment la maison mère et les différentes usines italiennes pour apporter une aide d’urgence et des pièces détachées sur les 5
continents.
Les ressources de SACMI : la recherche et l’innovation
L’innovation et le savoir-faire sont les deux ressources
principales de SACMI sur les marchés internationaux.
Grâce à elles, SACMI est devenu un modèle technologique
majeur, à qui l’on s’adresse, sur les différents marchés
où il est présent. Le Groupe investit beaucoup dans ces
ressources, en particulier, dans la création de nouvelles
technologies et l’évolution de ses machines.
ES
Más de 70 Técnicos dedicados al Engineering y Proyectos
Muchos son los especialistas que forman parte del equipo de ingenieros que se dedica a elaborar proyectos de
máquinas e instalaciones para el sector del Beverage
& Packaging: un equipo de expertos constantemente en
contacto entre sí para elaborar de la mejor manera proyectos realizados con los medios más modernos (CADCAM, F.E.M.).
Servicio y asistencia garantizados en todo el mundo
Las empresas SACMI Beverage & Packaging pueden enorgullecerse de una experiencia de varios años. Un numeroso equipo de técnicos y montadores se encuentra
siempre disponible para partir de las sedes centrales
en Italia así como de las dependencias para garantizar
repuestos y servicio de primera asistencia en los cinco
continentes.
Investigación y innovación, la materia prima de SACMI
La innovación y el conocimiento son los principales recursos de SACMI en los mercados internacionales, constituyendo la principal referencia tecnológica en los distintos
sectores y mercados donde actúa. A los mismos el Grupo
aporta importantes inversiones, sea para la creación de
nuevas tecnologías como para la evolución de las máquinas de serie.
GERMANY
Sacmi Deutschland
Sama Maschinenbau
Riedhammer
Alpha Ceramics
EN Sacmi: innovative technology for industry.
Sacmi is an Italian co-operative company that is the world
leader in the design, production and sale of industrial
technologies and systems, specialising in equipment for
the ceramics, beverage & packaging, food processing, inspection system and plastics industries.
D
We have been designing equipment and plants for the
ceramics industry since 1919, and have also attained a
position of international leadership in the production of
equipment and plants for metal and plastic caps, packaging, beverage and food processing.
Sacmi: innovative Technologie für die Industrie.
Sacmi ist eine italienische Genossenschaft und weltweiter Marktführer in der Entwicklung, Produktion und dem
Vertrieb von industriellen Technologien und Systemen.
Sie ist spezialisiert auf Ausrüstungen für die Keramikbranche, die Getränke- und Verpackungsindustrie, lebensmittelverarbeitende Industrie, Inspektionssysteme
und die Kunststoffindustrie.
Sacmi West Europe
Beverage Technology
CHINA
LUXEMBOURG
Laeis (Dalian) Trading Co.
Laeis China Beijing Office
Sacmi Hong Kong
Laeis
FRANCE
Sacmi Machinery
(Foshan Nanhai) Co.
POLAND
Negri Bossi France
Sacmi Hong Kong
Foshan Commercial Office
Sacmi Polska
Sacmi West Europe
Beverage Technology
Sacmi (Changshu)
Machinery Equipment Co.
RUSSIA
Sacmi Mosca
UNITED KINGDOM
Negri Bossi
Surface Inspection
Italiansped
Sacmi (Shanghai)
Machinery Equipment Co.
Sacmi Imola Moscow
Representative Office
Sacmi Machinery
(Foshan Nanhai) Co. Zibo Branch
Sacmi Beverage
Moscow Office
Sacmi (Jiajiang)
Representative Office
The Sacmi group is present in more than 26 countries
worldwide, through a total of over 70 companies. It has
an agile and flexible structure, with extremely high standards of quality, technology and research.
Sacmi (Linyi)
Representative Office
Sacmi Iran Sazeh Ceramic
& Material Iranian Co.
JAPAN
Riedhammer
Japan Co.
Sacmi Impianti India
Sacmi Istanbul
Sacmi Portugal
Sacmi Engineering (India)
ITALY
SPAIN
Negri Bossi
UNITED STATES
INDIA
TURKEY
PORTUGAL
Sacmi Iberica
Die Sacmi Gruppe ist in mehr als 26 Ländern weltweit
durch über 70 Unternehmen vertreten. Sie verfügt über
eine agile und flexible Struktur mit extrem hohen Anforderungen an Qualität, Technologie und Forschung.
Negri Bossi
Sacmi (Gaoan)
Representative Office
IRAN
Wir entwerfen seit 1919 Ausrüstungen und Anlagen für
die keramische Industrie und haben auch eine internationale Führungsrolle in der Produktion von Geräten und
Anlagen für Metall- und Plastikdeckel, Verpackungen,
Getränke und die Lebensmittelverarbeitung erreicht.
CANADA
Sacmi USA
VIETNAM
Sacmi Molds & Dies USA
Sacmi Vietnam
Negri Bossi USA
Carle & Montanari USA
Sacmi Imola
H.P.S.
KOREA
Sacmi Forni
Sacmi Korea
Sacmi Molds & Dies
Kemac
Sacmi Pyong Yang
Liason Office
UNITED ARAB EMIRATES
Keratech
Hayes Machine Company
MEXICO
Sacmi De Mexico
Sacmi Middle East
Sima
Negri Bossi Mexico Office
Nuova Fima
Moldes Ceramicos
Intesa
Sacmi De Mexico
Division Logistica
Niv Verona
BRAZIL
Sacmi Do Brasil
Indústria e Comércio
Gaiotto Automation
SINGAPORE
Matrix
Sacmi Filling
Negri Bossi Brasil Office
Sacmi Singapore
Benco Pack
Sacmi Labelling
INDONESIA
ARGENTINA
Sacmi Pakim
Sacmi Indonesia
Sacmi Impianti S.A. Argentina
Sacmi Packaging
PT. Molds & Dies Indonesia
Negri Bossi
PT. Indosped Maju Sejahtera
Sacmi Labelling SCM
Oima
Carle & Montanari
Carle & Montanari Packaging
S.in.e.r.g.i.a
Iprel Progetti
Italiansped
Protesa
THE GROUP
DIE GRUPPE / LE GROUPE / EL GRUPO
FR Sacmi : des technologies innovantes pour l’industrie.
Sacmi est une coopérative italienne, leader mondial de
la conception, de la fabrication et de la vente de technologies et systèmes industriels, spécialisée dans les
secteurs des machines-outils pour la céramique, des
boissons et de l’emballage, de l’agro-alimentaire, des
systèmes d’inspection et des matières plastiques.
Nous concevons depuis 1919 des machines et des installations pour l’industrie de la céramique et avons acquis un
leadership international dans la fabrication de machines
et d’installations pour capsules en métal et en plastique,
dans l’emballage, les boissons et l’agroalimentaire.
Le groupe Sacmi est présent dans plus de 26 pays, par
l’intermédiaire de plus de 70 sociétés. Il se distingue par
la souplesse de sa structure et l’adoption de normes très
strictes en matière de qualité, de technologie et de recherche.
ES
Sacmi: tecnologías innovadoras para la industria.
Sacmi es una cooperativa italiana líder mundial en diseño,
producción y comercialización de tecnologías y sistemas
industriales, especializada en los sectores de máquinas
para cerámica, bebidas y empaquetado, procesamiento
de alimentos, sistemas de inspección y plásticos.
Desde 1919 diseñamos máquinas y equipos para la industria cerámica. Hemos llegado a una posición de liderazgo
a nivel internacional, que se ha ampliado también a la fabricación de máquinas y equipos para cápsulas de metal y
plástico, al empaquetado, y al procesamiento de bebidas
y alimentos.
El grupo Sacmi está presente en más de 26 países en todo
el mundo, con un total de más de 70 sociedades, y cuenta
con una estructura ágil, flexible, con estándares de calidad, tecnológicos y de investigación muy elevados.
Sacmi Impianti
ENJOY COMPLETNESS
UMFASSENDER SERVICE / BÉNÉFICIEZ D’UN SERVICE COMPLET /
DISFRUTE DE LA TOTALIDAD
EN The Sacmi network provides after-sales service through
D
Das Sacmi Netzwerk bietet After-Sales-Service durch
seine Produktionsstätten in Imola und seine weltweiten
Service-Center. Unsere technischen Hilfeleistungen beinhalten auch die Diagnostik, die auf der ganzen Welt über
den Tele-Monitoring-Service bereitgestellt wird, der bei
einem Maschinenerwerb als Option angeboten wird.
FR Le réseau Sacmi assure le service après-vente par l’in-
ES
La red Sacmi cubre los servicios de posventa ya sea
mediante las sedes productivas localizadas en Imola, o
mediante los centros de asistencia presentes en todo el
mundo. Los servicios de asistencia técnica pueden realizar diagnósticos en todo el mundo gracias al sistema de
supervisión Teleservice, propuesto como un opcional en
las máquinas.
both its production plants in Imola and its worldwide
service centres. Our technical assistance services also
include diagnostics, provided all over the world via the
Teleservice monitoring service that is offered as an option
on machinery purchased.
termédiaire de centres d’assistance basés dans le monde
entier. Les services d’assistance technique peuvent effectuer des diagnostics dans le monde entier grâce au système de supervision Téléservice, proposé en option avec
les machines.
FR ES
D
EN
www.sale-nacl.com | 1000 | Sept 2013
Sacmi Verona S.p.A. Via dell’Industria, 2 - 37060 Mozzecane (VR) Italy
Tel. +39 045 6347511 - Fax +39 045 6347559
E-mail: [email protected]
www.sacmi.com - www.sacmilabelling.com
Sacmi reserves the right to introduce changes without notice
Sacmi behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen
Sacmi se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis
Sacmi se reserva el derecho de introducir cambios sin previo aviso