Northern Mande IG Cluster Mar 2015 Update

Transcription

Northern Mande IG Cluster Mar 2015 Update
Northern
Mandé
Cluster
PROJECT UPDATE
CÔTE
D’ VOIR E
MARCH 2015
theseedcompany.org
Update From the Northern Mandé Cluster*
Progress
Goals
Quick Facts
Team
Worodougou: Luke half drafted. Genesis
three-fourths back translated and one-fourth
consultant checked. Mahou: Luke consultant
checked. John tested and half back translated.
IG* Phase:
Translations and adaptations
of Genesis, Matthew, Luke and
John in four languages.
Location: Côte d’Ivoire
Number of Speakers: 429,000
in four people groups
Expected Completion: 2015
Worodougou: Pastor Moussa,
Mahou: Bamba and Pastor
Soulyemane.
Need continues for Koyaga and
Wodjeneka translators.
Highlights
01 A leader in the majority
religion assists Pastor Moussa
as he works on the Book of
Genesis in the Worodougou
language.
02 Pastor Moussa read portions
of Genesis to a young man, who
subsequently told him he no
longer practices prayers in the
majority religion.
03 Jesus, who’s the only “light
of the world,” pierces the
darkness and sets the captives
free.
A Busy Man
Pastor Moussa is a very busy man. He coordinates the
Worodougou project. He translates the Scriptures. He organizes
workshops. He has planned a linguistic workshop this month
to establish the Koyaga and Wodjeneka alphabets as well as to
finalize the Worodougou and Mahou spelling systems.
Moussa also trains and gives advice to other Bible translation
teams. Additionally, he’s a PR person, ensuring that administrative
authorities, cultural and religious leaders and the general public
perceive the essential value of the project.
To improve literacy, Moussa also leads a reading class. He has
invited a leader in the majority religion to do the back translation
of the last part of Genesis in Worodougou. This leader is now
reading God’s Word in his heart language. Ask the Lord to make
2 Timothy 3:16 come alive in his life.
Jesus is eager to help people find the truth. He wants to reveal
Himself, throwing light on their path. People who don’t have
Scripture in their mother tongue don’t have the light. Their
understanding is like a weak flashlight that’s useless for really dark
places. But when they have God’s Word in their heart language,
the light is available for all to see.
God’s workers in the Northern Mandé area want people to
come to the light. In a place where fewer than five percent are
Christians, churches and missions feel an urgent need to give
the Scriptures to young congregations to help them build a firm
foundation for their faith and develop tools for evangelizing
people.
Walking in the Light
“I am the light of the world. If you follow me, you won’t have to
walk in darkness, because you will have the light that leads to life.”
— John 8:12 (NLT)
Go online for more updates and to join the
community conversation!
theseedcompany.org/projects/northern-mandé-ig-cluster
Pray For Your People
01
02
God, we ask that many Mahou
and Worodougou people will be
converted by the power of Your
Word in their own language.
Build Your church.
Father, please choose and prepare
those who will translate Scripture in
Koyaga and Wodjeneka. Enable them
to produce quality work and may
they grow in obedience to You.
03
Lord, we ask You to heal Moussa’s
wife, mobilize local churches to
pray and establish an adequate
orthography for all four languages.
Increase the faith of Your people.
© Copyright 2015 The Seed Company. All rights reserved. Do not duplicate. Do not reproduce in any form in full or in part, or rewrite without written permission.
The proprietary profile or update was prepared exclusively for Seed Company partners and investors.
*IG Clusters are strategic networks of related language teams in the Initial Goal phase, translating Scripture selections.
A Wycliffe Bible Translators Affiliate