xix edizione 8/12 luglio 2015

Transcription

xix edizione 8/12 luglio 2015
XIX EDIZIONE
8/12 LUGLIO 2015
MONTONE
WWW.UMBRIAFILMFESTIVAL.COM
presidente onorario Terry
Gilliam
Direzione artistica Vanessa Strizzi
Direzione organizzativa e ospitalità Marisa Siciliano Berna
Sottotitoli Master in Screen Translation, Università di Bologna - Azzurra Giuli, Giulia Illica
Magrini, Micaela Mamini, Antonella Massaro, Ilaria Turri
Coordinatore Sottotitoli Rachele Antonini
Responsabile Comunicazione e Marketing Francesca Antonini
Presentazione serate Eve Mongin, Ann Clarke
Umbriametraggi a cura di Francesca Meocci
Social networks Francesca Antonini
Traduzioni Costanza Bezzi, Anne Clarke
Ufficio Stampa Reggi & Spizzichino
Sito Internet Plasmedia
Editor sito internet Francesca Antonini, Giulio Olmetti
Fundraising Francesca Antonini, Stefano Bianchini
Coordinamento Giuria Corti per Bambini: Giuliana Avelli, Daria Floridi, Lucia Montagnini
Illustrazione Terry Gilliam
Catalogo Vanessa Strizzi
Progetto Grafico GU.FO. comunicazione visuale
Fotografie Rebecca Heyl
Proiezioni Luca Rossi, Claudio e Pietro per TVM
Stagisti Costanza Bezzi, Valeria Cacioppa, Azzurra Giuli
Stagisti “Istituto LES - San Francesco di Sales” Tamara Agostini, Elisabetta Capecci, Lucrezia Di Stefano, Michele Foni, Giorgia Gabrielli, Maria Vittoria Salcerini, Camilla Sambuchi,
Azzurra Zappalà
Stampa Catalogo Tipolito Properzio
Ringraziamenti / Aknowledgements
Luigi Andrei, Autour De Minuit, Guliana Avelli, Backroom International, Mikhal
Bak, Gianni Berna, Arna Marie Bersaas, Alberto Burattini, Céline Chapdaniel,
Det Danske Filminstitut, Alexandre Dostie, Carmen Danza, Digital Banana Studio,
Filarmonica Braccio Fortebraccio, Filmakademie Baden-Wuerttemberg, Amy
Gilliam, Maggie Gilliam, Eliana Giommetti, Pauline Ginot, Lizette Gram Mygind,
Clara Caleo Green, Walter Guarini, Sara Hebert, Freja Johanne, Bianca Just,
KLIK! Distribution Service, Koro Films, Tina Lepri, LevelK, M2 Pictures, Nora
Marco Alario, Gaëlle Mareschi, Chuck Marshall, Elisa Minchielli, Eve Mongin,
Lucia Montagnini, Moonbot Studios, Norsk Film Institutt, Fabio Pascolini, Laura
Ravasio, Mirco Rinaldi, Gian Sardar, Lone Scherfig, Melissa Strizzi, Studio FILM
BILDER, Mariano Tirimagni, Rolando Tironzelli, Travelling - Les films qui voyagent,
Karin Trolle, Ursula van den Heuvel, Cristina Venturini, Andrea Villarini, Visit Films,
Voltage Pictures, Joe Yanick, Allison Werner, il Servizio Rapporti Internazionali
della Regione Umbria, le insegnanti dell’Istituto Comprensivo MontonePietralunga, la giuria degli Umbirametriaggi, i soci dell’Associazione Umbria
Film Festival, l’ufficio tecnico del Comune di Montone, La Proloco, la Polizia
Municipale, gli abitanti di Montone, tutti i registi presenti al festival e tutti coloro
che lo hanno reso possibile.
Volteggiando alte sopra un paesaggio eterno,
nel cuore di una città di pietra scura,
le immagini de Le Avventure del Barone di Munchausen
si dimenano su uno schermo gigante
che torreggia su una piazzetta
illuminata dalla luna.
Mentre i bambini giocano,
le persone sedute ai tavolini
sistemate come se fosse un cinema all’aperto,
mangiano, conversano e
guardano catturate dal film.
Altri preferiscono fuggire
cercando salvezza nel bar locale.
Ma non c’è modo di fuggire.
Una luce brilla da dietro il bar
e getta le ombre dei bevitori
attraverso la piazza sullo schermo.
Lì si mescolano con i personaggi del mio film,
in una danza reale
e fantastica allo stesso tempo,
che rimane per sempre impressa nella mia memoria.
L’Umbria Film Festival di Montone
può far suscitare questo tipo di emozioni.
È un evento magico.
Sono orgoglioso di farne parte.
Floating high above an eternal landscape,
in the heart of a dark stone town,
images from The Adventures of Baron Munchausen
tumble across a giant screen
which towers over a small moonlite square.
While children play,
people sitting at tables or chairs
arranged as an affresco cinema,
eat, talk, watch - captured by the film.
Others prefer to escape - to the safety
of the local café.
But there is no escape.
A light shines from behind the bar.
It hurls the shadows of the drinkers
back across the square
and onto the screen.
There they blend with the characters of my film
in a dance of reality and fantasy
that remains forever imprinted on my memory.
The Montone Umbria Film Festival
can do things like that to you.
It’s a magical event.
I’m proud to be a part of it.
Terry Gilliam
Mirco Rinaldi
Sindaco di Montone / Mayor of Montone
Sono davvero molto orgoglioso di portare il mio contributo, da Sindaco di Montone, alla
I am very proud, as Mayor of Montone, to contribute to the presentation of the nineteenth
presentazione del catalogo della XIX edizione dell’Umbria Film Festival che è anche mio
edition of the Umbria Film Festival’s catalogue which is also part of my personal experience
personale patrimonio di esperienze e di collaborazione. Questo momento che viviamo
and collaboration. The time we are living right now, both at a social and at an economic
sia sul piano sociale che economico è davvero difficile, ricco di veloci ed apparente-
level, is really hard, fast and full of apparently incomprehensible changes. I believe that
mente incomprensibili cambiamenti. Io credo che tutto ciò che è “cultura” sia l’elemento
everything that is “culture” is the element that makes and will make a difference and will
che fa e farà la differenza e ci permetterà di risollevarci. Umbria Film Festival, giunto alla
allow us to raise again. Umbria Film Festival, now at its nineteenth edition, is an essential
XIX edizione, è un imprescindibile momento di scambio di cultura, sinonimo di grande
moment of exchange of culture, which signifies great awareness of the urging issues that
sensibilità verso le pressanti tematiche che caratterizzano i tempi che viviamo. Una ras-
characterize the time we live.
segna, la nostra, caratterizzata dalla qualità delle opere presentate, manifestazione di
Ours, it’s a festival characterized by the quality of the works presented, expression of excel-
eccellenza, non solo per la nostra comunità, ma per l’intera regione e l’intero Paese. Basti
lence, not only for our community but for the whole region and the entire country. Conside-
pensare che il Ministero per i BB.CC., ha inserito la nostra manifestazione tra gli Eventi
red that the Ministry for Cultural Heritage, has listed our event among the EXPO’s Cinema-
Cinematografici di EXPO, “Viaggio nella Bellezza” verybello.it ! Questi alcuni nomi degli
tographic Events, “A Trip to the Beauty” verybello.it! Here are the names of just some artists
artisti che ci onorano e ci hanno onorato con la loro presenza. Il “nume tutelare” nostro
who honor and honored us with their presence. The “guardian angel” our fellow citizen
concittadino Terry Gilliam, Presidente Onorario dell’Umbria Film Festival, Mike Figgis, Ken
Terry Gilliam, Honorary President of Umbria Film Festival, Mike Figgis, Ken Loach, Lone Scher-
Loach, Lone Scherfig, Colin Firth, Ferzan Ozpetek, Paul Laverty, Ralph Fiennes, sono solo
fig, Colin Firth, Ferzan Ozpetek, Paul Laverty, Ralph Fiennes, are only some of the 50 world
alcuni dei 50 protagonisti del cinema mondiale che hanno animato le varie edizioni. Un
cinema artists who took part at the various editions. Special thanks to all members of the
ringraziamento particolare a tutti i membri dell’associazione Umbria Film Festival. Un sen-
Umbria Film Festival Association. A sincere thanks to the institutions that sustain and support
tito grazie alle istituzioni che sostengono e supportano il festival, così come a tutti coloro
the festival, as well as to all those who directly and or indirectly allow the realization. “The
che direttamente e o indirettamente ne permettono la realizzazione. “Il modo migliore
best way to watch a movie is to make it an intimate experience,” Montone, its square, its
di guardare un film é quello di renderlo un’esperienza intima”, Montone, la sua piazza i
colors, its scents make the cinematic “dream” come true, in a natural setting where it is
suoi colori i suoi profumi fanno si che il “sogno” del cinema possa prendere vita, in un set
possible to narrate and live through the imagination, stories and moods.
naturale dove narrare e vivere attraverso la fantasia, storie e stati d’animo.
NORCINERIA - RISTORANTE - PIZZERIA
GUSTOSI PANINI GOURMET - APERITIVI
• Sorprendenti serate a tema - seguici su
• Grande parcheggio
• Grande veranda esterna e ampio spazio interno
Località Coldipozzo (PG)
Uscita E45 Promano
tel. 075 8648133
[email protected]
Vanessa Strizzi
Direttore Artistico / Artistic Director
19 edizioni. Sono tante. Penso sia tempo di bilanci. Non avrei mai pensato di arrivare fino a
questo punto se ripenso a quella prima volta in cui Ed Lewis mi invitò a passare un fine settimana in Umbria e a conoscere Marisa Siciliano Berna e Barbara Nolan. C’era una festa di fund
raising in programma, a casa della scrittrice Lisa Saint Aubin de Terran. Lì conobbi Rachele e
Francesca Antonini per la prima volta. Mi sembrarono bellissime e surreali, così irlandesi e così
umbre. Ora che ci penso, tutto mi sembrava un po’ surreale e affascinante. Quegli strani quadri
alle pareti. Le storie sulla padrona di casa. L’effervescenza di Marisa e Barbara che avevano
quell’energia derivante dalla consapevolezza di essere delle pioniere. Fino al giorno dopo
quando Marisa mi mise in mano una scopa dicendo “ora dobbiamo tutti dare una mano a
sistemare”. Ma non eravamo tutti... Insomma, in una sola serata ho visto racchiuso tutto lo spirito
di un festival che dura da quasi vent’anni: sguardo internazionale con radici nell’identità locale, poche persone che lavorano concretamente, dietro le quinte, per sostenerlo. Gli anni sono
passati e il festival è cresciuto e con lui lo abbiamo fatto tutti. Ci siamo anche un po’ stancati
alle volte, ma sempre ci ha tenuto insieme la voglia e la scommessa di mettere in produzione
un evento unico. Un evento che ci auguriamo che anche quest’anno risulti all’altezza delle vostre aspettative che sappiamo crescere di anno in anno. Apriamo il programma con THE ZERO
THEOREM di Terry Gilliam. Un’opera in cui un uomo è in attesa disperata di una telefonata che
gli cambi la vita. Ma questa telefonata in realtà si rivela essere la ricerca disperata di amore in
una vita chiusa sulla solitudine. Segue un excursus nella vita di coppia con la divertentissima
commedia australiana THE LITTLE DEATH di Josh Lawson, premio del pubblico all’SXSW Film
Festival, che racconta le fantasie sessuali che legano o dividono ogni coppia. Con il bel film
danese STILLE HJERTE di Bille August scopriamo i segreti e i dolori di una famiglia danese che si
prepara ad affrontare un passaggio difficile. A presentare il film la regina del cinema danese,
la grande attrice Ghita Nørby, vincitrice di quattro premi Bodil (l’equivalente dell’Oscar per la
Danimarca). E poi il bel film russo YA NE VERNUS di Ilmar Raag, un classico film on the road, un
rapporto tra due ragazzine fino ad a un percorso di crescita e di rinascita. In questa edizione,
il festival è onorato di dare le chiavi della città a Paul Haggis, due volte premio oscar come
miglior sceneggiatura, e una volta per la regia. Un autore di talento, che ha scritto alcuni tra
i più bei film della storia del cinema: CRASH, THE MILLION DOLLAR BABY, LETTERS FROM IWO
JIMA, FLAGS OF OUR FATHERS. Il programma prevede come di consueto il concorso di corti per
bambini, con la migliore produzione corta mondiale riservata all’infanzia e adolescenza; la
competizione degli Umbriametraggi, con la migliore produzione umbra dell’anno e la tavola
rotonda dal titolo: L’ISLAM IN ITALIA. A incorniciare il festival, la bella mostra di Rebecca Heyl:
CHIAVI DELLA CITTÀ ci riporta alla memoria una parte degli ospiti che sono venuti a Montone.
Infine, visto che ho iniziato parlando di “tempi di bilanci”, voglio spendere poche righe (sempre meno di quelle necessarie) per ringraziare tutti quelli che come me hanno curato, amato,
supportato, immaginato, coccolato questo festival negli anni.
Marisa Berna per pungolare noi tutti ogni anno a fare meglio e di più. Ma anche per avere
il coraggio di portare avanti il festival e di saper prendere delle decisioni importanti. Rachele
Antonini, che coordinando con molta professionalità le traduzioni fatte dagli studenti del Master in Screen Translation dell’Università di Bologna in Forlì, mi ha permesso di andare a cercare
gemme nascoste in giro per il mondo sapendo che sarebbero state fruibili anche per chi non
parlava la lingua nella quali erano stati girati. Terry Gilliam, il nostro presidente onorario, che
con la sua generosità, il suo entusiasmo ci ha sostenuto negli anni insieme a sua moglie Maggy Gilliam. Eve Mongin che con sicurezza si occupa della presentazione delle nostre serate.
Francesca Antonini che con la sua tenacia gestisce ogni anno vari aspetti organizzativi e ci
permette di vederli portati a termine in maniera impeccabile. Francesca Meocci, che ha ereditato la sezione degli Umbriametraggi qualche anno fa e l’ha portata avanti con passione.
Lone Scherfig che continua a pensare che siamo un festival speciale. Rebecca Heyl che con
le sue foto immortala ogni edizione del festival. Ann Clarke con le sue traduzioni eccezionali.
Luca Rossi che cura le proiezioni. Il maestro Rolando Tironzelli e la sua banda per il concerto
di chiusura del festival. Walter Guarini, Sandro Vestrelli e Stefano Bianchini per il loro impegno
assoluto. Le maestre che si occupano dei corti per bambini: Daria Floridi, Lucia Montagnini e
Giuliana Avelli. Lizette Gram Mygind che ha con noi un filo rosso. E soprattutto il sindaco Mirco
Rinaldi che tanto crede nel festival e con lui tutti gli abitanti di Montone e gli ospiti che ci hanno
fatto grandi. Grazie!
We’re now about to hold our 19th edition and it is time for a little reflection on how we got here
and stayed here. Never would I have thought it possible to get as far as this when looking back to
the first time Ed Lewis invited me to spend a weekend in Umbria where I met Marisa Siciliano Berna
and Barbara Nolan. As fate would have it, there was a fundraising party for the Festival at the
home of the writer Lisa Saint Aubin de Teran and there I was introduced to Rachele and Francesca Antonini . They were beautifully surreal – so Irish and Umbrian. In fact everything was strangely
fascinating from the paintings on the wall to the stories of the owner of the house. It seems such a
short, yet such a long time ago when I contemplate the number of Festivals, growing each year in
depth. I clearly remember the day when Marisa put a broom in my hand saying “now everybody
has to help clear up”. But we were not everybody. I had joined a group of passionate, tireless enthusiasts. Real pioneers. In short, in one evening I saw the whole spirit of a unique Festival that has
lasted nearly 20 years: a Festival with an international outlook with roots that give it a strong local
identity, and a few committed, highly energetic people who work hands on behind the curtains to
keep it going. The years have passed, the Festival has grown and we have all grown with it. There
were times when we were all a little tired, but the desire and the challenge to produce this remarkable event kept us together. And keeps you coming from all over the world. An event that we trust
will be up to the standard that you expect and one that evolves in quality and breadth each and
every year. The programme opens with Terry Gilliam’s THE ZERO THEOREM a film which tells the story
of a man anxiously waiting for a phone call that will change his life. But this call in reality turns out to
be the desperate search for love in a life of solitude. Following this film is a highly entertaining Australian comedy, THE LITTLE DEATH from Josh Lawson. Here we are presented with an excursus into
the life of a couple dealing with sexual fantasies which divide or bind - or at the very least, confront
every couple. The Little Death won the Audience Award at the SXSW Film Festival. With the beautiful danish film STILLE HJERTE by Bille August we discover the secrets and the sufferings of a Danish
family who are preparing to face a difficult transition in their lives. To present this film is the queen
of Danish cinema, the great actress Ghita Nørby, winner of 4 Bodil Awards (the Danish equivalent
to the Oscar). After this there is the interesting Russian film YA NE VERNUS by Estonian director Ilmar
Raag, a classic ‘on the road’ movie involving two young girls on a journey of growth and rebirth.
In this edition the Festival is honoured to give the Keys of the City to a double Oscar Winner - Best
Screenwriter and Best Director - to the extremely talented writer, Paul Haggis. He has given us
some of the most fascinating films in cinema history: CRASH, MILLION DOLLAR BABY, LETTERS FROM
IWO JIMA, FLAGS OF OUR FATHERS. The programme also includes the familiar children’s shorts
competition with the best shorts produced worldwide, especially for young children and adolescents; the Umbria Filmmakers competition with the best Umbrian productions of the year and
also the Round Table which this year centres on ISLAM IN ITALY. Underpinning the programme is
Rebecca Heyl’s beautiful exhibition: KEYS TO THE CITY which brings back memories of some of the
guests who have come to Montone. Finally, after having begun talking of ‘reflecting’ I would like
to dedicate a few lines (always fewer than those needed) to thank all those who like me have
cared for, loved, supported, imagined and pampered this Festival over the years. Marisa Berna
for spurring us all on every year to do our best and more. But also having the courage to keep the
Festival going and knowing how to take important decisions. Rachele Antonini who coordinates
with professional precision the translations made by the students of the Master in Screen Translation of the University of Bologna in Forli’. She has made it possible for me to go in search of hidden
gems around the world knowing that they can also be enjoyed by those who don’t speak the
original language of the films. Terry Gilliam, our honorary president, who with his generosity and
enthusiasm has given us invaluable support over the years together with his wife Maggy Gilliam.
Eve Mongin who confidently deals with the presentations of our evenings. Francesca Antonini who
tenaciously manages the various organizational aspects of the Festival each year and helps us to
see them through right to the end in an impeccable way. Francesca Meocci who inherited the
section of Umbrian filmmakers a few years ago and organizes it with passion. Lone Scherfig who
continues to think we are a special festival. Rebecca Heyl with her photographs that immortalize
every edition of the Festival. Ann Clarke with her translations into English. Luca Rossi who takes care
of the screening . Maestro Rolando Tironzelli and his band for the closing concert of the Festival.
Walter Guarini, Sandro Vestrelli and Stefano Bianchini for their total commitment. The teachers who
help organise the giury which giudges short films for children: Daria Floridi, Lucia Montagnini e Giuliana Avelli. Lizette Gram Mykind who has a special relationship with us. And especially the mayor,
Mirco Rinaldi, who really believes in the Festival and with him all the inhabitants of Montone and
the guests who have made us great. Thank you!
LUGLIO 2015
PROGRAMMA
UMBRIA FILM FESTIVAL
8
MER/WED
ore 19.00 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO
INAUGURAZIONE MOSTRA “CHIAVI DELLA CITTÀ”
EVENTO SPECIALE
SPECIAL EVENT
7 luglio/30 agosto
CHIAVI
DELLA CITTÀ
mostra fotografica di
Rebecca Heyl
CHIOSTRO CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO
MONTONE PG
INGRESSO LIBERO / FREE ENTRY
INFO: 075 9306535 / [email protected]
ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO
COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI
• MUSHROOM MONSTER / IL MOSTRO FUNGO
Aleksander Leines Nordaas - NORVEGIA 2013 - 6’
• EN SORTANT DE L’ÉCOLE / FRESH OUT OF SCHOOL
Lila Peuscet - FRANCIA 2014 - 3’
• COACH
Ben Adler - FRANCIA 2015 - 14’
ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO
••• THE ZERO THEOREM / IL TEOREMA ZERO
Terry Gilliam - UK, Romania, USA, France 2013 – 107’
alla presenza del regista
9
GIO/THU
ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO
COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI
• LUNE ET LE LOUP / LUNA E IL LUPO
Toma Leroux , Patrick Delage - FRANCIA 2014 - 6’’
• CUEDRAS / CORDE
Pedro Solís García - SPAGNA 2013 - 11’
• JEAN MICHEL LE CARIBOU DE BOIS
JEAN MICHEL IL CARIBÙ DEI BOSCHI
Mathieu Auvray - FRANCIA 2015 - 10’
ore 22.00 PIAZZA FORTEBRACCIO
••• THE LITTLE DEATH / LA PICCOLA MORTE
Josh Lawson - AUSTRALIA 2014 - 97’
10
VEN/FRI
ore 17.30 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO
UMBRIAMETRAGGI
ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO
COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI
• ZEBRA
Julia Ocker - GERMANIA 2014 - 3’
• BOUNCE, THIS IS NOT A FREESTYLE MOVIE
PALLEGGIO, QUESTO NON È UN FILM FREESTYLE
Guillaume Blanchet - CANADA 2014 - 4’
• A SINGLE LIFE / UNA VITA SINGLE
Job, Joris & Marieke - OLANDA 2014 - 2’15’’
• PRINCESSE / PRINCIPESSA
Marie Sophie Chambon - FRANCIA2014 - 10’
11
SAB/SAT
ore 16.00 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO
MIGRANTI 2015: TAVOLA ROTONDA L’ISLAM IN ITALIA
ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO
CERIMONIA DELLA CONSEGNA DELLE CHIAVI DELLA CITTÀ
A PAUL HAGGIS
ore 21.30 PIAZZA FORTEBRACCIO
COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI
• THE NUMBERLYS
William Joyce, Brandon Oldenburg - USA 2014 - 11’
• CAPTAIN FISH /CAPITAN PESCE
John Banana - FRANCIA 2014 - 8’
• LAMBS / AGNELLI
Gottfried Mentor - GERMANIA 2014 - 4’
ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO
••• STILLE HJERTE / CUORE SILENTE
Bille August - DANIMARCA 2014 - 98’
alla presenza dell’attrice Ghita Nørby
ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO
••• THIRD PERSON
Paul Haggis - USA 2013 - 137’
alla presenza del regista
12
DOM/SUN
ore 19.00 PIAZZA FORTEBRACCIO
CONCERTO SOCIETÀ FILARMONICA
BRACCIO FORTEBRACCIO DI MONTONE
ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO
PREMIAZIONE CORTI PER BAMBINI
PREMIAZIONE UMBRIAMETRAGGI
ore 21.40 PIAZZA FORTEBRACCIO
••• YA NE VERNUS / IO NON TORNO
Ilmar Raag - RUSSIA 2014 - 102’
CONSEGNA CHIAVI
GIFT OF THE KEYS
11 LUGLIO ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO CERIMONIA DI CONSEGNA DELLE CHIAVI DELLA CITTÀ
JULY 11TH h 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO THE CEREMONIAL GIFT OF THE KEYS OF MONTONE
PAUL
HAGGIS
È nato a London, Ontario, Canada e si è trasferito in California a
vent’anni. Nel 2006, è diventato il primo sceneggiatore a scrivere
due film vincitori consecutivamente, dell’Oscar al Miglior Film
MILLION DOLLAR BABY (2004) diretto da Clint Eastwood, e
CRASH: CONTATTO FISICO (2005) che lui stesso ha diretto. Per
CRASH: CONTATTO FISICO ha vinto sia l’Oscar come miglior film
che per la migliore sceneggiatura originale, il film ha anche
ricevuto inoltre altre quattro nomination inclusa quella per la
regia. CRASH: CONTATTO FISICO ha ricevuto moltissimi premi
come l’IFP Spirit Awards, lo Screen Actors Guild e il BAFTA.
Nel 2006 tra le sceneggiature di Haggis troviamo le due
produzioni di Clint Eastwood FLAGS OF OUR FATHERS e LETTERE
DA IWO JIMA, quest’ultima gli vale la sua terza nomination
all’Oscar. Il regista canadese ha collaborato alla sceneggiatura
di CASINO ROYALE, che ha ricevuto un notevole consenso per
aver riportato in auge la saga spionistica di James Bond.
Nel 2007 Haggis scrive, dirige e produce NELLA VALLE DI ELAH. Il
film, che vede protagonisti tra gli altri Tommy Lee Jones, Charlize
Theron e Susan Sarandon, racconta di un padre che cerca il
figlio scomparso, accusato di assenza ingiustificata dopo il suo
ritorno dall’Iraq. Jones riceve una nomination all’Oscar come
migliore attore per la sua performance nel film.
A questo fa seguito THE NEXT THREE DAYS, con Russell Crowe,
Liam Neeson e Elizabeth Banks. Il film segna il primo progetto
della Hwy 61, la società di produzione che Haggis fonda con il
suo amico e co-produttore Michael Nozik.
Per più di vent’anni il regista ha scritto, diretto e prodotto
programmi televisivi come THIRTYSOMETHING e THE TRACEY
ULLMAN SHOW e ha collaborato come scrittore alle sitcom di
Norman Lear. Ha creato l’acclamata, anche se di breve durata,
serie della CBS EZ STREETS, che il New York Times ha definito uno
degli show più influenti di tutti i tempi, notando che senza “non
ci sarebbero stati I SOPRANO”.
Haggis è altrettanto impegnato su tematiche private e sociali.
È il fondatore dell’ARTISTS FOR PEACE AND JUSTICE. Sotto questa
organizzazione, molti dei suoi amici del mondo dello spettacolo
si sono fatti avanti per costruire scuole e cliniche riabilitative per
i bambini delle baracche di Haiti (www.APJNow.org). Haggis è
stato un elemento chiave nel venticinquesimo anniversario del
video di “We Are the World”, che il regista ha diretto in un nuovo
video e usato per scopi benefici per Haiti.
Paul Haggis was born in London, Ontario, Canada and moved
to California when he was twenty. In 2006 he became the first
screenwriter to write two consecutive Best Film Oscar winners:
MILLION DOLLAR BABY (2004) directed by Clint Eastwood and
CRASH (2005) which he himself directed. For CRASH he won
both the Oscar for Best Picture and Best Original Screenplay. The
film also received an additional four nominations including one
for Haggis’ direction. CRASH has received numerous awards
from associations such as IFP Spirit Awards, the Screen Actors
Guild and BAFTA. In 2006 his screenplays included two Clint
Eastwood productions, FLAGS OF OUR FATHERS and LETTERS
FROM IWO JIMA, the latter earning him his third screenplay
Oscar nomination. He also helped write CASINO ROYALE that
gained considerable praise for reinvigorating the James Bond
spy saga. In 2007 Haggis wrote, directed and produced In THE
VALLEY OF ELAH for Warner Independent Pictures, Samuels
Media and Summit Entertainment. The film which starred Tommy
Lee Jones, Charlize Theron and Susan Sarandon, tells the story of
a father’s search for his missing son who is reported AWOL after
returning from Iraq. Jones earned a Best Actor nomination for
his performance in the film. In 2010 Higgis made THE NEXT THREE
DAYS with Russell Crowe, Liam Neeson and Elizabeth Banks. This
film was produced by Highway 61 and Lionsgate Films. Hwy 61
is the production company that Haggis formed with his friend
and producing partner Michael Nozik. For over twenty years
Haggis has written, directed and produced television shows
such as THIRTYSOMETHING and THE TRACEY ULLMAN SHOW and
has worked as a writer on many Norman Lear sitcoms. He also
created the acclaimed - if short - lived - CBS series EZ STREETS
which the New York Times cited as one of the most influential
shows of all time, noting, that without it “there would be no
SOPRANOS.”
Haggis is equally committed to his private and social concerns.
He is the founder of ARTISTS FOR PEACE AND JUSTICE. In this nonprofit organization many of his friends in the film business have
come forward to build schools and medical clinics serving the
children of the slums of Haiti (www.APJNow.org). Haggis was
a key figure in the 25th anniversary of the video “We are the
World”. He directed a new music video of the classic tune to
raise funds for post-earthquake relief efforts in Haiti.
8
MER/WED
•
CORTOMETRAGGI
ore 19.00 CHIOSTRO CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO
INAUGURAZIONE MOSTRA FOTOGRAFICA “CHIAVI DELLA CITTÀ” DI REBECCA HEYL
ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI
MUSHROOM MONSTER
EN SORTANT DE L’ÉCOLE
COACH
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Animazione/Animation
Montaggio/Editing
Musica/Music
Produzione/Production
Distribuzione/Distribution
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Animazione/Animation
Montaggio/Editing
Musica/Music
Produzione/Production
Distribuzione/Distribution
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Fotografia/Photography
Montaggio/Editing
Musica/Music
Attori/Cast
Produzione/Production
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
IL MOSTRO FUNGO
Aleksander Leines Nordaas
Aleksander Leines Nordaas
Atle Mæland
Aleksander Leines Nordaas
Raymond Enoksen
Yesbox Productions as
Norsk Film Institut
NORVEGIA
2013
6’
ALL’USCITA DI SCUOLA
Lila Peuscet
Lila Peuscet
Lila Peuscet, Clément Céard
Pauline Coudurier
Joseph Kosma - Parole: Jacques Prévert
Tant Mieux Prod - Delphine MAURY
Autour De Minuit
FRANCE
2014
3’
Se fossi un piccolo mostriciattolo peloso a forma di Fungo, quanto lontano ti Questa poesia di Jacques Prévert coniuga immagini di paesaggi e avventure
spingeresti per mettere le tue zampe sul più grande fungo esistente?
surrealiste che portano gli studenti in un viaggio imaginario fuori dalla scuola.
If you were a little, hairy Mushroom Monster, how far would you go to get your paws on This Jacques Prévert’s poem conjours images of surrealist landscapes and adventures
the biggest mushroom ever?
that take the students on an imaginary journey out of school.
Ben Adler
Acim Vasic & Ben Adler
Julien Roux
Angelos Angelidis
AAVV
Conner Chapman, Stuart McQuarrie, Ben Batt
Gaëlle Mareschi, Fluxus Films
FRANCIA
2015
14’
Un padre divorziato porta il figlio quattordicenne in Francia per vedere una partita
di calcio. Quando la macchina si rompe non hanno altra scelta che accettare
un passaggio da un autobus che porta dei tifosi inglesi. Qui il padre vedrà la sua
autorità messa in discussione, quando la stima e il rispetto del figlio si confrontano
con il carismatico capo dei tifosi inglesi.
A divorced father, takes his 14 year-old son to France for a football match. When the car
breaks down, they have no choice but to accept a ride from a bus of traveling England
fans. Here, the father will find his authority questioned, as the loyalty of his son transfers
to the charismatic leader of the fans.
•••
LUNGOMETRAGGI
ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO LUNGOMETRAGGI
ALLA PRESENZA DEL REGISTA
THE ZERO THEOREM / IL TEOREMA ZERO
TERRY GILLIAM
Ambientato nella Londra del futuro THE ZERO THEOREM ha come protagonista Christoph
Waltz, vincitore di due Oscar, nel ruolo di Qohen Leth, un eccentrico e solitario genio
del computer tormentato da un’ansia esistenziale. Vive in isolamento in una cappella
distrutta da un incendio, aspettando una telefonata che è convinto gli fornirà tutte le
risposte che da tanto tempo aspetta. Qohen lavora, infatti, ad un progetto misterioso,
commissionatogli da Management (Matt Damon), volto a scoprire lo scopo dell’esistenza
- o la sua mancanza - una volta per tutte. Ma la sua esistenza solitaria è disturbata dalla
visita della civettuola Bainsley (Mélanie Thierry) e da Bob (Lucas Hedges), figlio prodigio di
Management. Eppure è solo dopo aver sperimento la forza dell’amore e del desiderio che
egli è in grado di capire la sua vera ragion d’essere.
Set in a future London, THE ZERO THEOREM stars double Academy Award® winner Christoph
Waltz as Qohen Leth, an eccentric and reclusive computer genius plagued with existential
angst. He lives in isolation in a burnt-out chapel, waiting for a phone call which he is
convinced will provide him with answers he has long sought. Qohen works on a mysterious
project, delegated to him by Management (Matt Damon), aimed at discovering the purpose
of existence - or the lack thereof - once and for all. But his solitary existence is disturbed by
visits from the flirtatious Bainsley (Mélanie Thierry), and Bob (Lucas Hedges), Management’s
wunderkind son. Yet it is only once he experiences the power of love and desire that he is
able to understand his very reason for being.
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Fotografia/Photography
Montaggio/Editing
Musica/Music
Attori/Cast
Produzione/Production
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Terry Gilliam
ANTEPRIMA
Pat Rushin
Nicola Pecorini
Mick Audsley
George Fenton
Christoph Waltz, Peter Stormare, Ben Whishaw, Melanie Thierry,
Tilda Swinton, Matt Damon, Lucas Hedges
Voltage Pictures
UK / ROMANIA / USA / FRANCE
2013
107’
9
GIO/THUR
•
CORTOMETRAGGI
ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI
LUNE ET LE LOUP
CUERDAS
LUNA E IL LUPO
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Fotografia/Photography
Animazione/Animation
Montaggio/Editing
Musica/Music
Produzione/Production
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Toma Leroux , Patrick Delage
Toma Leroux, Nicolas Soloy, Philippe Baby, Patrick
Delage
Olivier Pinol
Jerome Charton, Benjamin Weislo, Patrick Delage
Anna Riche
Antonio Egea, Matthieu Langlet
LELL Animation
FRANCIA
2014
6’
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Fotografia/Photography
Animazione/Animation
Montaggio/Editing
Musica/Music
Attori/Cast
Produzione/Production
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Premi/Awards
Pedro Solís García
Pedro Solís García
Juan Jesús García Galocha
David Ordieres
Pedro Solís García
Víctor Peral Urbina
Miriam Martín, Belén Rueda
La Fiesta P.C.
SPAGNA
2013
11’
• Premio Goya 2014 Miglior Corto
LUNGOMETRAGGI
ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO LUNGOMETRAGGI
JEAN MICHEL LE CARIBOU DE BOIS
THE LITTLE DEATH / LA PICCOLA MORTE
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Animazione/Animation
Montaggio/Editing
Attori/Cast
Produzione/Production
Distribuzione/Distribution
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
THE LITTLE DEATH, che annuncia il talento dello sceneggiatore e regista Josh Lawson, è al
contempo una tagliente commedia erotica e una generosa descrizione delle vite segrete
di cinque coppie della periferia di Sydney. La sceneggiatura di Lawson, scottante e a
volte scioccante, tesse assieme una storia che esplora una serie di feticismi sessuali e le
ripercussioni che seguono alla loro condivisione.
JEAN MICHEL IL CARIBÙ DEI BOSCHI
CORDE
•••
Mathieu Auvray
Sébastien Ors & Mathieu Auvray
Florian Durand, Gregory Mougne, Julien Bouquet
Mathieu Auvray
Emmanuel Garijo
Autour De Minuit
Autour De Minuit
FRANCE / BELGIUM / SWITZERLAND
2015
10’
È notte, in una città addormentata, in una cucina deserta, un microonde si accende, La routine quotidiana di Maria a scuola viene sconvolta dall’arrivo di un bambino
un bottiglia si riscalda, un neonato affamato strilla. Chi lo sfamerà?
veramente speciale. Presto diventeranno amici molto stretti.
Il caribù del bosco Jean-Michel è un supereroe a guardia della città di Vlalbonvent e dei suoi abitanti . Un giorno incontra Gisele, un bellissimo cammello femmina, che lavora come infermiera in ospedale. È amore a prima vista! Ma come
At night, a sleepy town, a deserted kitchen, a microwave turns, a bottle’s warming up, a María’s routine at school is altered by the arrival of a very special child. Soon, they farà Jean-Michel a superare la sua timidezza e dichiarare il suo amore a Gisele,
hungry baby’s babbling. Who’s gonna feed her?
become close friends.
quando ogni volta che la vede perde la sua sicurezza e comincia a balbettare?
Jean-Michel the Woodland Caribou and superhero watches over Vlalbonvent and its
inhabitants. One day he meets Gisele, a beautiful camel and hospital nurse. It is love
at first sight. But how can Jean-Michel overcome his shyness and declare his love for
Gisele when every time he sees her he loses his composure and starts to stammer?
JOSH LAWSON
THE LITTLE DEATH, which marks the arrival of Australian writer-director Josh Lawson, is both
an edgy sex comedy and a warm-hearted depiction of the secret lives of five suburban
couples living in Sydney. Lawson’s searing and sometimes shocking screenplay weaves
together a story that explores a range of sexual fetishes and the repercussions that come
with sharing them.
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Fotografia/Photography
Montaggio/Editing
Musica/ Music
Attori/Cast
Produzione/Production
Distribuzione/Distribution
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Premi/Awards
Josh Lawson
ANTEPRIMA ITALIANA
Josh Lawson
Simon Chapman, A.C.S
Christian Gazal
Michael Yezerski
Josh Lawson, Bojana Novakovic, Damon Herriman, Kate
Mulvany, Kate Box, Patrick Brammall, Alan Dukes, Lisa Mccune,
Erin James, Tj Power
See Pictures
LevelK
AUSTRALIA
2014
97’
• Premio del Pubblico Thessaloniki Film Festival
• Premio del Pubblico SXSW
10
VEN/FRI
ZEBRA
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Animazione/Animation
Musica/Music
Produzione/Production
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
•
ore 17.30 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO UMBRIAMETRAGGI
ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI
BOUNCE, THIS IS NOT A FREESTYLE MOVIE
A SINGLE LIFE
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Fotografia/Photography
Montaggio/Editing
Musica/Music
Guillaume Blanchet
Guillaume Blanchet
Guillaume Blanchet
Guillaume Blanchet
Étienne Gaudreau,
Dominic Voyer
Attori/Cast
Guillaume Blanchet
Produzione/Production
Guillaume Blanchet
Distribuzione/Distribution Travelling, Les films qui
voyagent
Origine/Country
CANADA
Anno/Year
2014
Durata/Running Time
4’
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Animazione/Animation
Musica/Music
Non sono bravo con il freestyle, ma mi piace provare! Per
due anni sono stato abbastanza fortunato da visitare numerosi paesi con una palla come fedele compagna. Nel nostro
viaggio ha sperimentato sabbia, erba, cemento e neve, ed è
rimbalzata indietro tornando da me dopo aver colpito numerosi muri. Brindiamo al più gran gioco di tutti i tempi!
Quando Pia fa partire un misterioso singolo in vinile,
improvvisamente comincia a viaggiare nel tempo della sua vita.
PALLEGGIO, QUESTO NON È UN FILM FREESTYLE
Julia Ocker
Julia Ocker
Julia Ocker
Christian Heck
Studio Film Bilder
GERMANIA
2014
3’
Un giorno la zebra corse verso un albero.
One day the zebra ran into a tree.
CORTOMETRAGGI
I am not a good freestyle player, but I love to give it a try. For two
years now, I’ve been lucky enough to visit a few countries with a
ball as a faithfull compagnion. Along our journey, it has experienced sand, grass, concrete and snow, and has bounced back to
me after hitting many a wall. Cheers to the greatest game of all!
UNA VITA SOLA
Produzione/Production
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Premi/Awards
When Pia plays a mysterious vinyl record single, she suddenly
knows how to travel through her own life.
LUNGOMETRAGGI
ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO LUNGOMETRAGGI
ALLA PRESENZA DELL’ATTRICE
GHITA NØRBY
PRINCESSE
STILLE HJERTE / CUORE SILENTE
BILLE AUGUST
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Fotografia/Photography
Montaggio/Editing
Musica/Music
Attori/Cast
Tre generazioni si riuniscono per un fine settimana in famiglia. Le sorelle Sanne e Heidi
hanno accettato il desiderio della madre, malata terminale, di morire prima che la malattia
peggiori. Ma, col passare del weekend, diviene sempre più difficile affrontare la decisione
della madre e riemergono vecchi conflitti. Bille August, regista vincitore dell’Oscar e della
Palma d’Oro, con occhio critico e un tocco raffinato guida questa amata, arguta, fragile
famiglia in una riunione dai risvolti agrodolci.
PRINCIPESSA
Job, Joris & Marieke
Job, Joris & Marieke
Job, Joris & Marieke
Happy Camper featuring
Pien Feith
Job, Joris & Marieke Mentrup
OLANDA
2014
2’15’’
• Nomination Oscar 2015
•••
Marie Sophie Chambon
Marie Sophie Chambon
Brice Pancot
Julie Lena
Amaury Bernier
Ludovic Berthillot, Daphné
Rousseau
Produzione/Production
Céline Chapdaniel & Diane
Jassem
Distribuzione/Distribution Koro Films
Origine/Country
FRANCIA
Anno/Year
2014
Durata/Running Time
10’
Loïs, una bambina di 7 anni, ha lo stesso sogno di tutte le altre
bambine: diventare una principessa. Un giorno, suo padre
la porta in un negozio di costumi dove trova con stupore un
meraviglioso vestito da Cenerentola. Mentre lo indossa si
rende però conto che a causa della sua “pancetta” è ben
lontana dal suo sogno.
7 year-old Loïs shares the same dream than every other girl:
being a princess. One day, her father takes her to a costume
store, where she discovered with amazement a marvelous
Cinderella dress. While she tries it, she realizes that with her little
belly, she is far from her dream...
Three generations of a family gather over a weekend. The sisters Sanne and Heidi have
accepted their terminally-ill mother’s desire to die before her disease worsens; but, as the
weekend progresses, their mother’s decision becomes harder and harder to deal with, and
old conflicts come to the surface. Palme d’Or and Oscar-winning director Bille August uses a
keen eye and a gentle touch to steer this loving, witty, fragile family through their bittersweet
reunion.
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Fotografia/Photography
Montaggio/Editing
Musica/Music
Attori/Cast
Produzione/Production
Distribuzione/Distribution
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Bille August
ANTEPRIMA ITALIANA
Christian Torpe
Dirk Brüel
Anne Østerud, Janus Billeskov Jansen
Annette Focks
Ghita Nørby, Paprika Steen, Danica Curcic, Morten Grunwald,
Pilou Asbæk, Jens Albinus, Vigga Bro, Oskar Sælan Halskov
SF Film Production
LevelK
DANIMARCA
2014
98’
10
VEN/FRI
•••
LUNGOMETRAGGI
GHITA
NØRBY
Petruzzi Stampa
Zona Ind .le Regnan o
06012 Città di Ca stello ( P G) It a l ia
Tel. +39 075 8511345 r.a
Fax +39 075 8518038
e-mail: in fo@petr uzzistampa .it
e-mail: in fo@petr uzziedit ore.it
www.pet r uzzistampa.i t
www.pet r uzziedito re.it
STILLE HJERTE / CUORE SILENTE
È considerata la regina dello schermo e del palco
Danese. La carriera di Ghita Nørby abbraccia 60
anni di lavoro in generi diversi. Ha recitato qualsiasi
ruolo, dalla contadinella alla machiavellica matrigna.
Eppure, forse, la sua migliore performance è stata
nel ruolo di una spiritata casalinga di mezza età in
WALTZING REGITZE (1989), girato da Kaspar Rostrup.
Scritturata di malavoglia per la assurda serie comica di
Lars von Trier, THE KINGDOM (1994 e 1997), ha mostrato
tutto il suo talento comico nel ruolo della dottoressa
bisbetica. SILENT HEART ha visto per la prima volta in
25 anni, Bille August e Ghita Nørby insieme. L’ultima
volta che la Nørby era apparsa in un film di August era
stato nel 1992 in CON LE MIGLIORI INTENZIONI, vincitore
della Palma d’Oro, nel quale aveva recitato la parte
della nonna di Ingmar Bergman. Ha ricevuto numerosi
premi e riconoscimenti tra cui quattro Premi Bodil e la
medaglia Ingenio et Arti nel 2006. Ai 27° Guldbagge
Awards è stata nominata come miglior attrice
protagonista per il suo ruolo in FREUD’S LEAVING HOME.
Unrivaled as the grande dame of Danish stage and
screen, Ghita Nørby’s career spans almost 60 years
in multiple genres. She has played everything from
country sweetheart to Machiavellian mother-in-law.
Yet, perhaps, Nørby’s most memorable role is that of a
spirited, middle-aged housewife in WALTZING REGITZE
(1989), directed by Kaspar Rostrup. Cast against
character in Lars von Trier’s absurdly comic TV series THE
KINGDOM (1994 and 1997), she showed her comedic
talent as a bitchy doctor. SILENT HEART brings Bille
August and Ghita Nørby together for the first time in 25
years. The last time Nørby appeared in an August film
was in the Palme d’Or-winning THE BEST INTENTIONS
from 1992 in which she played Ingmar Bergman’s
grandmother. She has received a number of awards
and recognitions including four Bodil Awards in her
career and the Ingenio et Arti medal in 2006. At the 27th
Guldbagge Awards she was nominated for the award
for Best Actress for her role in FREUD’S LEAVING HOME.
11
SAB/SAT
ore 16.30 MUNICIPIO DI MONTONE, SALA CONSILIARE TAVOLA ROTONDA
ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO CERIMONIA DELLA CONSEGNA DELLE CHIAVI DELLA CITTÀ a PAUL HAGGIS
ore 21.30 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI
THE NUMBERLYS
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Montaggio/Editing
Musica/Music
Produzione/Production
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
CAPTAIN FISH
LAMBS
CAPITAN PESCE
William Joyce, Brandon Oldenburg
William Joyce
Calvin O’Neal Jr.
John Hunter
Moonbot Studios
USA
2014
11’
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Animazione/Animation
Musica/Music
Produzione/Production
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Premi/Awards
•
CORTOMETRAGGI
AGNELLI
John Banana
John Banana
Claire Sabattié, Guillaume Dhont
Erwann Chandon
Digital Banana Studio
FRANCIA
2014
8’
• Premio del Pubblico Warsav International Film
Festival 2014
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Animazione/Animation
Montaggio/Editing
Musica/Music
Produzione/Production
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Gottfried Mentor
Gottfried Mentor
Gottfried Mentor
Gottfried Mentor
Matthias Klein
Studio Film Bilder
GERMANIA
2014
4’
Gli amici 1, 2, 3, 4 e 5 vivono in un mondo dove non esiste l’alfabeto, solo numeri.
Un giorno decidono che vogliono qualcosa di diverso dal loro mondo in bianco e
nero. Decidono di creare le lettere dell’alfabeto e portare colore, creatività e allegria
Che succede quando una bambina decide di salvare il cibo che rifiuta di I genitori dell’agnellino sono sconvolti perché il loro piccolo non bela come le altre
al mondo.
mangiare?
pecore: fa “muu” invece che “beee”.
Friends 1, 2, 3, 4 and 5 live in a world where there is no alphabet - only numbers. One day,
they decide they want something different from their orderly, black-and-white world. They What happens when a little girl decides to save the food she refused to eat?
set out to create each letter of the alphabet and bring color, creativity and jellybeans
to their world.
The lamb’s parents are shocked, because their little lamb doesn’t sound like the other
sheep. It’s making „moo“ instead of „baa“.
•••
LUNGOMETRAGGI
ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO LUNGOMETRAGGI
ALLA PRESENZA DEL REGISTA
THIRD PERSON
PAUL HAGGIS
Michael (Liam Neeson) è uno scrittore, vincitore del premio Pulitzer, rifugiatosi in una camera
d’albergo di Parigi per finire il suo ultimo libro. L’uomo ha recentemente lasciato la moglie
Elaine (Kim Basinger) e sta vivendo una relazione burrascosa con la giovane e ambiziosa
scrittrice Anna (Olivia Wilde). Nello stesso momento, Scott (Adrien Brody), un ambiguo uomo
d’affari americano, si trova a Roma per rubare gli schizzi dei nuovi modelli di famose case
di moda. Scott incontra Monika (Moran Atias), una gitana dalla bellezza mozzafiato, che sta
cercando di ricongiungersi con la figlia. Ma quando i soldi che la donna aveva risparmiato
per salvare la bambina dalle mani di un trafficante le vengono rubati, Scott si sente in dovere
di aiutarla. Entrambi partono per una città del Sud Italia. Julia (Mila Kunis), un’ex attrice di
soap opera, è impegnata nella battaglia legale per la custodia del figlio di sei anni contro
l’ex marito Rick (James Franco), un famoso artista newyorkese. A causa dei mancati sussidi
e delle ingenti spese legali, Julia è costretta a lavorare come cameriera nello stesso albergo
di lusso dove una volta era un’ospite assidua. L’avvocato di Julia, Theresa (Maria Bello), le sta
però procurando un’ultima possibilità per far cambiare idea al tribunale e riottenere così la
custodia del bambino.
Michael (Liam Neeson) is a Pulitzer Prize-winning author who has isolated himself in a hotel
room in Paris to finish his latest book. He has recently left his wife Elaine (Kim Basinger) and
is having a tempestuous affair with an ambitious young writer (Olivia Wilde). At the same
time, Scott (Adrien Brody) a shady American businessman is in Rome to steal designs from
famous fashion houses. Scott meets Monika (Moran Atias), a beautiful Roma woman who is
about to be reunited with her young daughter. When the money that she has saved to pay
her daughter’s smuggler is stolen, Scott feels it’s his duty to help her. They set off together for
a town in Southern Italy. Julia (Milan Kunis) an ex-soap opera actress, is caught in a custody
battle for her six-year-old son with her ex-husband Rick (James Franco), a famous New York
artist. With her support cut off and growing legal expenses, Julia is forced to work as a maid
in the same luxury hotel where she was once a frequent guest. Julia’s lawyer Theresa (Maria
Bello) has secured Julia one final chance to change the court’s mind and regain custody of
the child she loves.
.
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Fotografia/Photography
Montaggio/Editing
Musica
Attori/Cast
Produzione/Production
Distribuzione/Distribution
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Paul Haggis
Paul Haggis
Gian Filippo Corticelli
Jo Francis
Dario Marianelli
Liam Neeson, Olivia Wilde, Adrien Brody, Moran Atias, James
Franco, Mila Kunis, Kim Basinger, Maria Bello, Vinicio Marchioni
Corsan, Hwy61, Lailap Pictures
M2 Pictures
USA
2013
137’
12
DOM/SUN
•••
ore 19.00 PIAZZA FORTEBRACCIO CONCERTO SOCIETÀ FILARMONICA BRACCIO FORTEBRACCIO DI MONTONE
ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO PREMIAZIONE CORTI PER BAMBINI / PREMIAZIONE UMBRIAMETRAGGI
LUNGOMETRAGGI
ore 21.40 PIAZZA FORTEBRACCIO LUNGOMETRAGGI
YA NE VERNUS / IO NON TORNO
La Società Filarmonica BRACCIO FORTEBRACCIO nasce a Montone, piccolo
paese medievale in provincia di Perugia, intorno al 1850 per merito di alcuni
cittadini appassionati per la musica. Da allora non ha mai interrotto l’attività,
tranne nei periodi bellici. Ha sottolineato con la sua presenza i momenti di vita
più importanti per la comunità montonese con servizi e concerti. Ne hanno
fatto parte come musicanti oltre trecento persone. Attualmente è formata da
circa quaranta elementi e dal 1973 è diretta dal maestro Rolando Tironzelli.
The Società Filarmonica BRACCIO FORTEBRACCIO was founded around 1850
in Montone, a small medieval village in the province of Perugia, thanks to a
group of citizens with a passion for music. Since then it has never ceased its
activity, except in times of war. It has marked the most important moments in
the life of Montone’s community with services and concerts. More than three
hundred musicians have been part of it. It currently consists of about forty
elements, conducted since 1973 by Maestro Rolando Tironzelli.
ILMAR RAAG
Anya, una giovane studentessa cresciuta in un orfanotrofio, è all’apice del successo quando viene accusata di possesso di droga. In un limbo tra il fuggire ed il nascondersi dalla
polizia, si imbatte in Kristina, un’altra orfana di alcuni anni più giovane di Anya, alla ricerca
della sua leggendaria nonna.
Anya, a young academic raised in an orphanage, is on the cusp of success when she’s accused of drug possession. While in limbo hiding from the police, she hits the road with Kristina,
another orphan several years Anya’s junior, in search of her possibly mythical grandmother.
.
Regia/Director
Sceneggiatura/Script
Fotografia/Photography
Montaggio/Editing
Musica/Music
Attori/Cast
Produzione/Production
Distribuzione/Distribution
Origine/Country
Anno/Year
Durata/Running Time
Premi/Awards
Ilmar Raag
ANTEPRIMA ITALIANA
Jaroslava Pulinovich
Tuomo Hutri
Tambet Tasuja
Panu Aaltio
Polina Pushkaruk, Victoria Lobacheva, Andrey Astrahantsev,
Sergej Jacenjuk
CTB Film Company
Visit Films
RUSSIA
2014
90’
• Menzione Speciale Tribeca Film Festival 2014
UMBRIAMETRAGGI
VENERDI 10 LUGLIO ore 17.30 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO
La sezione Umbriametraggi, nata nel 2007 come evento sperimentale, dopo nove anni è diventata una presenza consueta e attesa nella programmazione dell’Umbria Film Festival.
La sezione, in particolare, propone una selezione di cortometraggi di filmmaker umbri, scelti attraverso uno specifico concorso. Una giuria formata da soci dell’associazione Umbria
Film Festival ha selezionato quest’anno, tra tutti quelli inviati, undici corti che avranno la possibilità di essere premiati. Le storie, gli stili, le prospettive e i generi diversi che animano gli
Umbriametraggi offrono al pubblico un ulteriore punto di vista sulle vie e sulle sperimentazioni del cinema indipendente. Esperti, appassionati e curiosi possono così trovare nel borgo umbro,
tra il teatro e la piazza, tra i vicoli e gli scorci panoramici, un luogo d’elezione per nuovi spunti, incontri, scambi e contaminazioni.
The Umbriametraggi section, created in 2007 as an experimental event, has become after nine years a familiar and much-awaited event in the programme of Umbria Film Festival.
The section, in particular, presents a selection of short films by Umbrian filmmakers, chosen through a specific competition. This year, a jury formed by members of the Umbria Film Festival has
selected, among several entries, eleven short films that will have the chance to be rewarded. The different stories, styles, perspectives and genres presented at Umbriametraggi will offer the
audience a further point of view on the trends and experimentations of independent filmmaking. Experts, enthusiasts and curious will find in the Umbrian village, between the theater and the
piazza, among the narrow streets and panoramic views, a place of choice for new ideas, meetings, exchanges and interactions.
Premi/Awards
• Premio miglior cortometraggio della sezione-Premio Augustuscolor (decretato dalla giuria)
• Premio speciale Augustuscolor (decretato da Augustuscolor)
Ma mentre sta caricando il corpo della ragazza in auto, incontra la sua invadente sorella
Sally. Charlie si sentirà costretto a uccidere anche lei, per paura di essere scoperto. Inizia così
il suo viaggio nella notte, in fuga dalla polizia e dalle sue paure, mentre la sua immaginazione
prende vita, a bordo di una Renault 4 colore rosso vermiglio.
On a night of madness, Charlie murders his girlfriend Lucy and decides to hide her body.
While loading it into his car he bumps into his intrusive sister Sally. Charlie is forced to kill her
as well to avoid any witnesses. And so his journey through the night begins. A journey on the
run from the police and his fears with his imagination running wild , on board a vermilion red
Renault 4.
RIFIORIRAI
L’IRRAGGIUNGIBILE
Jason Seretfug - 2014, 20’
In un piccolo paese del mediterraneo, appare una mitica Mustang che metterà in subbuglio
gli abitanti desiderosi di evasione. La loro curiosità sarà presto trasformata in un incubo.
A fabulous Mustang appears in a small village in central Italy causing a stir among the
inhabitants who are longing for adventure and escape. However, their curiosity will soon turn
into a nightmare.
IL SEGRETO DELLA NASCITA DEI NODI
Werther Germondari, Maria Laura Spagnoli - 2015, 7’ 30’’
Scoprite con noi i segreti della nascita dei nodi! Ispirato da una vera ricerca scientifica
vincitrice di un Ig Nobel Prize qualche anno fa, Il segreto della nascita dei nodi è uno degli
episodi che andrà a comporre Sex Novo (sex in the background), il secondo film in progress
sul sesso dei due registi-attori. Il primo, Sex Equo (sex in the foreground) è stato terminato
e presentato nel 2011. I due sottotitoli dei film, ispirati a due famosi dischi di Duke Ellington
(Piano in the foreground e Piano in the background), indicano il modo in cui viene condotta
la ricerca sulla tematica sessuale.
Follow us and find out the secrets of how knots are created. Inspired by scientific research,
winner of an Ig Nobel Prize a few years ago, this film is one of the episodes that forms part
of Sex Novo (sex in the background), the second film in progress on this theme by the two
director-actors. The first, Sex Equo (sex in the foreground) was presented in 2011. The subtitles
of the two films, inspired by two of Duke Ellington’s famous records (Piano in the foreground
and Piano in the background ) give an indication of the way in which the research into this
sometimes controversial area is carried out.
VERMIGLIO
Giordano Torreggiani, Filippo Proietti - 2014, 11’
In una notte di follia, Charlie uccide la sua fidanzata Lucy e decide di occultare il cadavere.
Marco Matteucci - 2014, 7’ 44’’
Rifiorirai è un cortometraggio che riflette sul tema del femminicidio. La vicenda è
rappresentata dall’ottica dell’uomo, mentre la donna viene incarnata da una pianta. Scopo
del cortometraggio è evidenziare il comportamento dell’uomo, invitando a riconoscere simili
situazioni nella vita quotidiana.
This short film is a reflection on the theme of femicide. The story is seen from a man’s point of
view while the woman’s role is embodied in a plant. The aim of this short is to show how the
man’s behaviour represents the male approach to women in everyday life.
ONE DAY IN JULY
Hermes Mangialardo - 2015, 2’ 15’’
Un bambino gioca con la sabbia sulla spiaggia, ma un soldato arriva con la sua pistola...
While a child innocently plays in the sand on a beach, an armed soldier arrives.
UMANITÀ #31
Alessandra Polidori - 2014, 9’ 30’’
Interamente girato all’interno del Cinematografo Comunale Sant’Angelo, rappresenta il
delirio visionario dell’operatore, che letteralmente “proietta” gli spettatori sullo schermo per
analizzarne la varia umanità.
Entirely shot inside the Sant’Angelo Municipal Cinema, the film represents the visionary delirium
of the film projectionist who literary projects the audience onto the screen to analyse the full
spectrum of humankind.
CHI FA OTELLO?
David Fratini - 2014, 4’ 30’’
Un gruppo di attori sta preparando l’allestimento dell’Otello di Shakespeare, ma quando
arriva il momento di decidere chi interpreterà Otello…
A group of actors is preparing a production of Shakespeare’s Othello , but when it comes to
casting the main role….
via Tivoli, 41 00156 ROMA - ITALIA
Tel +39 06 95 58 01 / contatto: Ouida Smit
Fax +39 06 41 21 75 59
www.augustuscolor.it - [email protected]
TAVOLA ROTONDA
ROUND TABLE
11 LUGLIO ore 16.00 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO
con il contributo della Regione Umbria
with the support of the Umbria Region
L’ISLAM IN ITALIA /ISLAM IN ITALY
PROGRAMMA / PROGRAM
L’Islam è la seconda religione in Italia per numero di aderenti. C’è bisogno più che mai di dialogo con le comunità musulmane quale occasione di confronto e
d’incontro utile per trovare soluzioni concrete ai problemi di integrazione interculturale. L’Islam è una realtà complessa e molto articolata, anche dal punto di vista
politico. Stereotipi, luoghi comuni e un diffuso clima xenofobo impediscono agli italiani una conoscenza, sia pur elementare, del mondo islamico. Tale situazione rende
difficilissimo affrontare la questione. Occorre, invece, evitare le semplificazioni e il clima di diffidenza e intolleranza nei confronti dell’Islam e, al contempo, favorire
l’integrazione dei musulmani anche al fine di prevenire, isolare e contrastare i fenomeni di radicalismo ed estremismo che, purtroppo, hanno determinato tragiche
vicende anche in Europa. “Chi è orfano della casa dei diritti difficilmente sarà figlio della casa dei doveri” diceva il Cardinal Martini. Con tale logica ci proponiamo di
riflettere insieme sul tema dell’integrazione possibile dell’Islam in Italia.
Saluti
Mico Rinaldi (Sindaco di Montone)
Marisa Berna (Presidente Umbria Film Festival)
Greetings
Mirco Rinaldi (Mayor of Montone)
Marisa Berna (President of the Umbria Film Festival)
Relazioni introduttive
L’Islam nel contesto migratorio italiano
Deborah Scolart
(Ricercatrice di diritto musulmano e dei paesi islamici, Università Roma Tor Vergata)
Introductory presentation
Islam in the Context of Italian Migration
Deborah Scolart (Researcher of Muslim law, University of Rome Tor Vergata)
Islam is Italy’s second largest practised religion. Now, more than ever, we need to create a dialogue with the Muslim community where we can discuss the challenges of
intercultural integration and find concrete solutions. Islam is a complex and multifaceted reality from a political as well as religious point of view. Stereotypes, preconceived
notions and a widespread xenophobic climate prevent most Italians from having even an elementary knowledge of the Islamic world. This current climate of mistrust
makes it considerably difficult to examine the question. We must avoid simplification and intolerance towards Islam while at the same time favouring the integration of
Muslims. Our aim must be to prevent and isolate the tragic phenomena of radicalism and extremism that have unfortunately been seen as the norm for Muslims even in
Europe. “One who is an orphan left outside the house of rights, will uneasily be a son in the house of duties” said Cardinal Martini. Bearing in mind that logic we propose
a reflection on the theme of possible integration of Islam in Italy.
Esigenze e attività delle comunità islamiche in Italia
Silvia Angeletti (Ricercatrice di diritto ecclesiastico, Università di Perugia)
Le seconde generazioni musulmane in Umbria
Fiorella Giacalone (Professoressa di antropologia culturale, Università di Perugia)
Interventi programmati
Lino Prenna (Professore di filosofia dell’educazione, Perugia - Roma)
Izzedin Elzir (President of U.CO.I.I.)
Maymouna Abdel Qader (Centro islamico di Perugia, GMI)
Heidi Khirat (Coordinatore centro islamico Gualdo Tadino)
Khalid Belkchach (Rete seconde generazioni, Umbertide)
Coulibaly N’gollo Mohamed (Associazione degli Ivoriani in Umbria)
Conclusioni
Giampiero Giulietti (Deputato)
Khalid Chaouki (Deputato, già presidente dei Giovani Musulmani d’Italia)
Modera
Alessandro Vestrelli (Regione Umbria)
Needs and Activities of Islamic Communities in Italy
Silvia Angeletti (Researcher of Ecclesiastical Law, University of Perugia)
The Second Muslim Generation in Umbria
Fiorella Giacalone (Anthropologist, University of Perugia)
Presentation
Lino Prenna (Professor, University of Roma)
Izzedin Elzir (President of U.CO.I.I.)
Maymouna Abdel Qader (The Islamic Centre of Perugia GMI)
Heidi Khirat (Co-ordinator of the Islamic Centre, Gualdo Tadino)
Khalid Belchchac (Second Generation Network, Umbertide)
Coulibaly N’gollo Mohamed (Ivorian Association in Umbria)
Conclusion
Giampiero Giulietti (Member of the Italian Chamber of Deputies)
Khalid Chaouki (Member of the Italian Chamber of Deputies, formerly President of Young Muslims in Italy)
Moderator
Alessandro Vestrelli (Regione Umbria)
EVENTO SPECIALE
SPECIAL EVENT
CHIAVI
DELLA CITTÀ
mostra
fotografica di
Rebecca Heyl
THE KEYS TO THE CITY
Photographic Exhibition by Rebecca Heyl
A cura di / Curators
Danielle Vallée e Rebecca Heyl
Design
Danielle Vallée
Organizzata da / Organized by
Francesca Antonini UMBRIA FILM FESTIVAL
Ringraziamenti / Thanks to
Mobilificio Arietano
VANESSA STRIZZI
Direttore Artistico – Umbria Film Festival
7 luglio/30 agosto
Comune di Montone
REBECCA HEYL
Che cosa è una fotografia? È una testimonianza. Un fermo immagine di un momento che poi passa e finisce. È un fissare il tempo per un attimo.
È imprimere un istante per sempre. È renderlo immortale e tangibile. Ecco, le fotografie di Rebecca Heyl del festival sono proprio tutto questo.
Le sue fotografie ci permettono di rivedere i tanti artisti che sono venuti all’UFF. Sorridenti, felici con le chiavi in mano, contenti dell’accoglienza
che hanno avuto. Emozionati! A partire da Terry Gilliam, la nostra prima chiave, che saluta un “Braccio” in costume. Ogni ospite nelle foto
ostenta un po’ il suo carattere e la sua provenienza. Peter Mullan che ci onora con il kilt. Mike Leigh che mostra orgoglioso la chiave davanti al
suo occhio indagatore. Oppure Lone Scherfig, in tutta la sua eleganza, è estasiata dell’atmosfera che la circonda. Ralph Fiennes che sfoggia
la chiave come fosse un trofeo. O Colin Firth che la tiene al petto mentre il sindaco lo ringrazia per essere venuto. Ancora Peter Lord che la
esibisce fiero accanto al poster dell’edizione. Infine Bahman Ghobadi che ne va orgolioso per le strade del paese. Ma dove sono gli anni
mancanti? Di quelli non abbiamo memoria perché mancano le foto o perché se ne è persa traccia. Allora questa mostra è proprio l’occasione
per rivedere ed emozionarsi davanti a tanti talenti che sono venuti al festival, che sono passati a Montone. Rebecca Heyl è un’artista che ci
segue da 19 anni. Il suo talento è al servizio dell’UFF in modo discreto e delicato. Rebecca, che come mi disse una volta, ha trovato l’AMERICA
in Italia. Rebecca, senza le tue fotografie si sarebbe persa la memoria del Festival, e di conseguenza il Festival stesso… per favore, continua a
raccontarci per altri 20 anni…
L’UMBRIA FILM FESTIVAL non è un festival a concorso, ma una delle caratteristiche principali che lo rende unico
nel panorama delle manifestazioni di questa caratura, è quella di invitare ogni anno un autore, regista, attore o
personalità del cinema internazionale e fargli dono delle Chiavi della Città di Montone.
Donare le ‘Chiavi della Città’ è un atto simbolico che risale al Medioevo quando città come Montone erano
circondate da mura con portoni che venivano chiusi nottetempo con serrature e chiavi, a scopo di difesa.
Offrire quindi le chiavi della città significa attribuire potere a un ospite illustre: il permesso di andare ovunque
in quella città. Infatti tutti coloro che hanno ricevuto questo riconoscimento sono entrati col proprio cinema
nella piazza di Montone fra la gente, nel suo cuore sociale e culturale. Il primo a ricevere la chiave è stato Terry
Gilliam nel 1998, ora Presidente Onorario del festival. Nell’edizione 2013 hanno ricevuto questa onorificenza il
regista inglese Stephen Frears, i suoi film come THE QUEEN e LE RELAZIONI PERICOLOSE hanno vinto vari premi
internazionali fra cui anche l’Oscar, e il regista danese Bille August, vincitore per ben due volte della Palma
d’Oro a Cannes con CON LE MIGLIORI INTENZIONI e PELLE ALLA CONQUISTA DEL MONDO, quest’ultimo vincitore
anche di un premio Oscar.
What is a photograph? It’s a testimony. A still image of a moment in time. Just an instant that lasts for all time, engraved forever on our memory.
Rebecca Heyl’s photographs of the Festival encapsulate all of this. They help us to have another look at all the artists who have been to the
UFF. Smiling, happy, holding the Keys in their hands, delighted with the welcome they have received. Initially Terry Gilliam, our first Key, greeting a
“Braccio” in full costume. All the guests in the photographs reveal a little of their character and their origins. Peter Mullan who honours us with his
kilt. Mike Leigh who proudly holds the Key in front of his inquiring eyes. The elegant Lone Scherfig enchanted by the atmosphere surrounding her.
Ralph Fiennes who holds up the Key as if it were a trophy. Colin Firth who holds it to his chest while the Mayor thanks him for coming. Peter Lord
who proudly shows it next to the Festival poster. Finally Bahman Ghbadi who walks proudly along the streets of the town. Unfortunately some years
are missing because there are no photographs or they have been lost in time. The memories of those years are slowly fading because there are
no photographs to bear witness to the events. This exhibition is the perfect occasion to look back and feel the excitement of having had so many
talented guests at the Festival and in Montone.
Rebecca Heyl is an artist who has been following us for nineteen years. She has given her time and talent to the Festival in a discreet and delicate
way and, as she once told me, she has found AMERICA in Italy. Rebecca, without your photographs we could not share with others our memory of
the Festival and consequently the Festival itself. Please continue to tell our story for another twenty years.
The UMBRIA FILM FESTIVAL is not competitive. One of the characteristics that makes it unique in the world of Film
Festivals is our invitation each year to a writer, film director, actor or international cinema personality to whom we
present, with due ceremony, the Keys to the City of Montone.
Presenting the ‘Keys to the City’ is a symbolic act dating back to medieval times when cities like Montone were
enclosed by walls, the entry being solely through the large gates which every night were locked for defence
purposes. Offering the keys to the city therefore carried considerable meaning, attributing power and trust to an
illustrious visitor who was permitted to move about freely. We continue this tradition today by giving ceremonial
keys to recognise those who have made a special contribution to the Festival.
The first to receive the keys was Terry Gilliam in 1998, now Honorary President of the Festival. In 2013 two people
received this honour; the English film director Stephen Frears, his films THE QUEEN and DANGEROUS LIAISONS won
various international prizes including an Academy Award, and the Danish film director Bille August, twice winner
of the Palme d’Or at Cannes with THE BEST INTENSIONS and PELLE THE CONQUEROR which won an Academy
Award for Best Foreign Language Film.
CHIOSTRO CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO
MONTONE PG
INGRESSO LIBERO / FREE ENTRY
INFO: 075 9306535 / [email protected]
ORARI
Venerdi, Sabato e Domenica
Mattina: 10.30 - 13.00
Pomeriggio: 16.00 - 18.30
Durante il film festival aperto tutti i giorni
ALBO DELLE CHIAVI / GOLDEN HONOUR ROLL
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2012
2013
Terry Gilliam
John Hurt, Hanif Kureishi
Mike Figgis
Edgar Reitz
Mike Leigh
Vittorio Storaro, Michael Winterbottom
Colin Firth
Ferzan Ozpetek, Peter Mullan
Lone Scherfig, Marisa Berna
Ken Loach, Bahman Ghobadi
Peter Lord
Nicola Giuliano, Davide Ferrario
Pernille Fischer Christensen
Paul Laverty, Ralph Fiennes
Stephen Frears, Bille August
1998 Terry Gilliam
1999 John Hurt / Hanif Kureishi
2006 Lone Scherfig / Marisa Berna 2007 Ken Loach
2000 Mike Figgis
2001 Edgar Reitz
2002 Mike Leigh
2003 Vittorio Storaro
2007 Bahman Ghobadi
2008 Peter Lord
2009 Nicola Giuliano / Davide Ferrario 2010 Pernille Fischer Christensen
2004 Colin Firth
2005 Ferzan Ozpetek / Peter Mullan
2012 Ralph Fiennes / Paul Laverty
2013 Stephen Frears / Bille August
BIOGRAFIE
BIOGRAPHIES
BEN ADLER
Ha studiato cinema a New York, Praga e Parigi. I suoi cortometraggi
sono stati scelti per numerosi film festival in tutto il mondo e sono
distribuiti dalla Shorts international. Ben sta attualmente sviluppando
alcuni lungometraggi e nel contempo ha assistito Wes Anderson
nella produzione di GRAND BUDAPEST HOTEL e sta preparando il suo
prossimo film.
He studied film making in New York, Prague, and Paris. His short films
have been selected at film festivals around the world. They are
distributed by Shorts International. Ben is currently developing feature
projects and he worked as assistant to Wes Anderson on THE GRAND
BUDAPEST HOTEL and on his next film.
BILLE AUGUST
È nato nel 1948. Ha studiato come direttore della fotografia e fotografo
a Stoccolma. Si è laureato in cinematografia presso la Scuola
Nazionale di Cinema in Danimarca nel 1973. Prima del suo debutto
con IN MY LIFE nel 1978, August ha lavorato come cameraman in
produzioni danesi e svedesi. Nel 1983-84 ha diretto tre film di successo
per bambini e ragazzi, ZAPPA, IN THE WORLD OF BUSTER e TWIST AND
SHOUT. La svolta internazionale arriva con PELLE ALLA CONQUISTA DEL
MONDO, vincitore della Palma d’Oro a Cannes nel 1988 e di un Oscar
nel 1989. August ha ricevuto la sua seconda Palma d’Oro nel 1991 per
la produzione svedese CON LE MIGLIORI INTENZIONI, scritto da Ingmar
Bergman. August ha diretto una serie di co-produzioni internazionali,
tutte tratte da opere letterarie: LA CASA DEGLI SPIRITI (1993), JERUSALEM
(1996), IL SENSO DI SMILLA PER LA NEVE (1997), I MISERABILI (1998) e
UNA CANZONE PER MARTIN (2001). Oltre a ricevere numerosi premi
cinematografici, Bille August è stato premiato per il suo lavoro di regista
con il “Reale Ordine Cavalleresco” danese e svedese e con l’ordine
francese “Chevalier dans l’ordre des Arts et des Lettres”.
Born in 1948. Trained as cinematographer and photographer in
Stockholm. Graduated in cinematography from the National Film
School of Denmark in 1973. Before his feature debut IN MY LIFE in 1978,
August worked as a cameraman on Danish and Swedish productions.
Director of three acclaimed films for children and youth 1983-84,
ZAPPA, IN THE WORLD OF BUSTER, and TWIST AND SHOUT. International
breakthrough with PELLE THE CONQUEROR, which received the
Palme d’Or in Cannes, 1988, and an Oscar in 1989. August received
his second Palme d’Or in 1991 for the Swedish production THE BEST
INTENTIONS, written by Ingmar Bergman. August has directed a
number of international co-productions, all literary adaptations: THE
HOUSE OF THE SPIRITS (1993), JERUSALEM (1996), SMILLA’S SENSE OF
SNOW (1997), LES MISÉRABLES (1998) and A SONG FOR MARTIN (2001).
Apart from numerous film awards Bille August has been honoured for
his work as a film director with both the Danish and the Swedish “Royal
Order of Chivalry” and the French order “Chevalier dans l’ordre des
Arts et des Lettres”.
MATHIEU AUVRAY
Esordisce nel 2002 come animatore e grafico nel collettivo NOBRAIN
con dei numerosi videoclip. Nel 2004 gira, in collaborazione con
Stéphane Bève, il video THE WAY WE HAVE CHOSEN per il gruppo OMR
e in seguito il cortometraggio KONTROL ESKAPE. Prosegue il suo lavoro
di regia con dei cortometraggi molto grafici (MEISCHEID, PETROLINE)
prima di dare vita all’animazione BABIÒLES, una serie (24x3’) andata in
onda su Canal+ nel 2012/2013. Continua a realizzare dei cortometraggi
(FRANSSISS, JEAN-MICHEL LE CARIBOU DES BOIS, DRING OF THE DEAD),
in contemporanea porta avanti molti progetti di serie televisive
(STEVE, JEAN-MICHEL SUPER CARIBOU, NON-NON) e un progetto di
lungometraggio: GOOSEBERRY, di cui realizza il pilota. Si laurea nel 2013
con il Grand Prix Animation della SACD.
Mathieu Auvray (1981) began his career in 2002 as an animator and
graphic designer in the FRENCH NOBRAIN collective creating a number
of videoclips. In 2004 with Stéphane Bève he directed the music video
THE WAY WE HAVE CHOSEN for the OMR group followed by the short
film KONTROL ESKAPE. He continued making shorts based heavily on
graphic design (MEISCHIED, PETROLINE) before creating the animation
show BABIÒLES (24x3’) shown on Canal+ in 2012-2013. He continued
with shorts (FRANSSISS, JEAN-MICHEL THE WOODLAND CARIBOU, DRING
OF THE DEAD) at the same time working on a number of projects for
television (STEVE, JEAN-MICHEL SUPER CARIBOU, NON-NON) as well as
a project for a full-length animated film, GOOSEBERRY. He graduated in
2013 with the Grand Prix Animation of SACD.
JOHN BANANA
È un grafico, animatore, regista e produttore... Non ha tempo né per
annoiarsi, né per riposarsi. Con oltre 15 anni di esperienza nell’industria
digitale, John Banana è a capo della Digital Banana Studio a Parigi,
un piccolo studio di animazione. Ha diretto dozzine di pubblicità e
episodi pilota di serie TV. Ha avuto un ruolo fondamentale nella nascita
del popolarissimo RAVING RABBIDS, e ha aiutato a trasformare in 3D
personaggi televisivi come l’APE MAYA, ZOU, WALDO, ZORRO, IL MIO
AMICO VAMPIRO ecc... Quando ha tempo e denaro gira o aiuta altri
a dirigere cortometraggi.
He is a computer graphic artist, animator, director, producer... He has
no time to get bored, nor to rest. With more than 15 years experience
in the digital industry, John Banana leads Digital Banana Studio, a Paris
based small animation studio. Since its creation, he directed dozens of
commercials and TVseries pilotes. He played a major role in the birth
of the popular crazy RAVING RABBIDS, and helped translate to the 3D
world for TV characters like MAYA THE BEE, HEIDI, ZOU, WALDO, ZORRO,
LITTLE VAMPIRE etc... When he has time and money he directs or help
the others direct shortfilms.
GUILLAUME BLANCHET
È un copywriter francese che ha lasciato la sua terra di origine per
stabilirsi a Montreal nel 2003, dopo aver passato due anni tra le
agenzie pubblicitarie parigine. Come copywriter le sue competenze
riguardavano principalmente le parole. Ma Guillaume ha deciso di
esplorare un altro lato creativo della pubblicità: l’immagine. Per dieci
anni ha sviluppato una passione per le animazioni stop motion e i
cortometraggi, utilizzando le sue abilità come scrittore nell’esaltare le
sue immagini. Attraverso il suo lavoro Guillaume cerca di trasmettere
emozioni a cui le persone possano connettersi per capire come è fatto.
Is a French copywriter who left his homeland to settle down in Montreal
in 2003, after two years spent in Parisian advertising agencies. As
a copywriter, his skills were mostly restricted to words. Guillaume is a
copywriter who decided to explore the other side of creativity in
advertising : the image. For a decade, he has developed a passion for
stopmotion animations and short films, using his writing skills to enhance
his images. Through his work, Guillaume tries to bring emotions through
images that people can relate to for they understand how it’s made.
MARIE-SOPHIE CHAMBON
All’età di 21 anni ha frequentato il corso di sceneggiatura del Fémis
per imparare a raccontare delle storie tramite la sceneggiatura.
Con 2 lungometraggi e 3 cortometraggi all’anno, è inevitabile
che dopo 4 anni abbia stabilito dei legami. Ha anche scoperto la
co-sceneggiatura con altri registi e in particolar modo con una
regista, Leyla Bouzid. Successivamente, ha incontrato altri colleghi
sceneggiatori, in particolare Anaïs Carpita, con la quale ha scritto molti
dei suoi attuali progetti per la televisione e il cinema. È stata selezionata
per presentare il suo progetto al Forum degli autori presso il festival
degli sceneggiatori di Bourges.
When she was 21 years old, entered the Scenario Department of The
Fémis, to learn how to tellstories by becoming a screenwriter. With
2 feature films and three short films a year, inevitably, over 4 years, it
creates links. But those meetings don’t stop there, she also discovers
co-writing with directors and especially with a director, Leyla Bouzid,
with whom she co-wrote different projects. Then, she met other writer
comrades, especially Anaïs Carpita, with whom she is writing many of
her projects today, in television or cinema: she was selected to present
her projects at the Forum Author of the screenwriters’ festival of Bourges.
PATRICK DELAGE
È nato nel 1967 in Francia. Dopo aver conseguito la laurea presso la
Parisian art school di Duperre e la scuola di animazione Gobelins,
Patrick Delage ha lavorato per 14 anni alla Disney come animatore
2D, prima di collaborare con la Pixar Studios nel 2006, dove ha
lavorato come animatore CGI per Wall-E e RATATOUILLE. Tornato
in Francia nel 2009 ha lavorato su CATTIVISSIMO ME, per poi tornare
all’animazione tradizionale con ZARAFA. Ha diretto il film di animazione
ASTERIX E IL REGNO DEGLI DEI (2014) e co-diretto con Toma Leroux il
lungometraggio LUNE.
He was born in 1967 in France. After graduating from the Parisian art
school Duperre, and the animation school Gobelins, Patrick Delage
worked for 14 years at Disney as an 2D animator before joining Pixar
Studios in 2006 where he worked as a CGI animator on WALL-E and
“RATATOUILLE”. Back in France in 2009, he worked on DESPICABLE ME
and then returned to traditional animation with ZARAFA. He currently
works as a Animation director on ASTERIX: THE DOMAIN OF THE GODS
and co-directs with Toma Leroux the feature film based on LUNE.
TERRY GILLIAM
Nei suoi quaranta anni di carriera come regista, ha diretto una
serie di film di grande impatto visivo, che hanno supportato il
potere dell’immaginazione e sfidato gli spettatori a vedere
il mondo in modo diverso. Nato nei pressi di Minneapolis,
Minnesota, Gilliam si stabilisce a Londra nel 1960 dove diventa
un membro del team dei Monty Python, contribuendone
alla vitalità. Ha co-diretto MONTY PYTHON E IL SACRO
GRAAL (1975) con Terry Jones. È stato scenografo, attore,
sceneggiatore e animatore per BRIAN DI NAZARETH (1979). In
MONTY PYTHON - Il senso della vita (1983), Gilliam ha diretto
lo stravagante cortometraggio: THE CRIMSON PERMANENT
ASSURANCE. Il primo film di Gilliam, come regista da solo, è
stato JABBERWOCKY del 1977 seguito da I BANDITI DEL TEMPO
del 1981. Nel 1985, Gilliam ha girato BRAZIL, che ha vinto il
premio come Miglior Film ai Los Angeles Film Critics, e ha
ricevuto due candidature agli Oscar (Sceneggiatura Originale
e Art Direction). A BRAZIL segue LE AVVENTURE DEL BARONE DI
MUNCHAUSEN (1988), girato a Roma con John Neville, Robin
Williams e Oliver Reed, che ha preso quattro nomination
all’Oscar. Gilliam ha poi girato i suoi successivi tre film negli
Stati Uniti. LA LEGGENDA DEL RE PESCATORE (1991), vincitore
del Leone d’Argento al Festival Internazionale del Cinema di
Venezia. Il film successivo, L’ESERCITO DELLE DODICI SCIMMIE
(1995) è un viaggio nel tempo con Bruce Willis e Brad Pitt.
Nel 1998, ha dirato PAURA E DELIRIO A LAS VEGAS, tratto dal
romanzo di Hunter S. Thompson, con Johnny Depp e Benicio
del Toro. Nel 2000, Gilliam si è trasferito in Spagna per girare THE
MAN WHO KILLED DON QUIXOTE. Le riprese sono state sospese
a causa del maltempo e degli infortuni di alcuni attori. Gilliam
ha poi girato a Praga I FRATELLI GRIMM E L’INCANTEVOLE
STREGA (2005) con Matt Damon e Heath Ledger e l’inquietante
TIDELAND (2005), con Jodelle Ferland e Jeff Bridges. Gilliam ha
anche co-scritto e diretto PARNASSUS L’UOMO CHE VOLEVA
INGANNARE IL DIAVOLO (2009) con Heath Ledger, Christopher
Plummer e Andrew Garfield. Nel 2011 ha scritto e diretto un
cortometraggio di 20 minuti, THE WHOLLY FAMILY, premiato
come Miglior Cortometraggio dall’European Film Academy. Nel
maggio dello stesso anno Gilliam ha anche fatto il suo debutto
all’opera presso la English National Opera di Londra, dirigendo
LA DANNAZIONE DI FAUST di Hector Berlioz. Il suo ultimo film è
THE ZERO THEOREM. Terry Gilliam vive ancora a Londra e vuole
ancora fare il suo QUIXOTE. Di recente ha detto: “Lo voglio fare
per farlo fuori dalla mia vita. Sono diventato posseduto dalle
mie idee, e fino a quando avrò una catarsi queste rimangono e
rosicchiano ogni parte della mia vita “.
Over a forty-year filmmaking career, has directed a number
of visually stunning pictures, which have championed the
power of imagination and dared cinemagoers to view the
world differently. Born near Minneapolis, Minnesota, Gilliam
settled in London in the 1960s where he became a member
BIOGRAFIE
BIOGRAPHIES
of the Monty Python team, contributing the animations. He
co-directed MONTY PYTHON AND THE HOLY GRAIL (1975) with
Terry Jones. He was production designer for MONTY PYTHON’S
LIFE OF BRIAN (1979), for which he was also actor, writer, and
animator. For MONTY PYTHON’S MEANING OF LIFE (1983),
Gilliam’s chief contribution was a typically eccentric short film,
THE CRIMSON PERMANENT ASSURANCE. Gilliam’s first outing
as sole director was JABBERWOCKY in 1977, which he then
followed with TIME BANDITS (1981). In 1985, Gilliam released his
ambitious BRAZIL, which was given a Best Film award from the
Los Angeles Film Critics, and two Academy Award® nominations
(Original Screenplay and Art Direction). This was followed by the
sumptuous THE ADVENTURES OF BARON MUNCHAUSEN (1988),
shot in Rome with John Neville, Robin Williams and Oliver Reed.
It gained four Academy Award nominations. Gilliam made his
next three feature films in the United States. THE FISHER KING
(1991), starring Jeff Bridges and Robin Williams, won the Silver
Lion at the Venice International Film Festival. TWELVE MONKEYS
(1995) followed, a critically-acclaimed time travel story, featuring
Bruce Willis and Brad Pitt. In 1998, FEAR AND LOATHING IN LAS
VEGAS was released, adapted from Hunter S. Thompson’s
novel, featuring Johnny Depp and Benicio del Toro. In 2000,
Gilliam went to Spain to make THE MAN WHO KILLED DON
QUIXOTE. Shooting was suspended after severe weather and
actor injury. Gilliam then made THE BROTHERS GRIMM (2005) in
Prague with Matt Damon and Heath Ledger. He then made the
haunting TIDELAND (2005), with Jodelle Ferland and Jeff Bridges.
Gilliam co-wrote and directed THE IMAGINARIUM OF DOCTOR
PARNASSUS (2009) with Heath Ledger, Christopher Plummer and
Andrew Garfield. In 2011 he wrote and directed a 20 minute
short film, THE WHOLLY FAMILY, which was awarded The Best
Short Film by the European Film Academy. Gilliam made his
opera debut the same year at London’s English National Opera
in May 2011, directing THE DAMNATION OF FAUST by Hector
Berlioz. His latest film is THE ZERO THEOREM. Terry Gilliam still lives
in London, and may yet make his QUIXOTE picture. He recently
said, “I just want to get it out of my life. I become possessed by
ideas, and until I can have catharsis they linger and gnaw at
every part of my life.”
WILLIAM JOYCE
Ha raggiunto fama mondiale come autore, illustratore e
pioniere del mondo digitale e dell’industria dell’animazione.
Nel 2012 ha vinto un Academy Award® per THE FANTASTIC FLYING
BOOKS OF MR. MORRIS LESSMORE, un cortometraggio animato sul
potere curativo delle storie. Nel 2009 ha co-fondato la Moonbot
Studios, un compagnia multimediale specializzata in libri,
apps, film e video games. I progetti dello studio hanno vinto
numerosi premi e menzioni, tra cui un Annie Award, numerosi
Weebly Awards e l’inserimento nella Classifica delle app più
popolari nell’iTunes Store. Dall’inizio della sua carriera come
autore/illustratore di libri per bambini, Joyce ha scritto e illustrato
più di 25 libri. Continua a pubblicare bestseller attraverso il
settore stampa della Moonbot insieme a Simon & Schuster,
tra cui THE FANTASTIC FLYING BOOKS OF MR. MORRIS LESSMORE, THE
MISCHIEVIANS e THE NUMBERLYS. Nominato dal Newsweek tra le
“100 persone da seguire nel nuovo millennio”, ha lavorato a
progetti per quasi tutti i più grandi studi cinematografici inclusi
la BlueSky, la Disney, la Dreamworks, la Twentieth Century Fox
e la Pixar. Tra i suoi lungometraggi troviamo EPIC, RISE OF THE
GUARDIANS, ROBOTS e MEET THE ROBINSONS. Tra le serie televisive
invece possiamo citare GEORGE SHRINKS e ROLIE POLIE OLIE per il
quale ha vinto tre Emmy Awards.
He has achieved worldwide recognition as an author, illustrator
and pioneer in the digital and animation industry. In 2012, he
won an Academy Award® for THE FANTASTIC FLYING BOOKS OF
MR. MORRIS LESSMORE, an animated short film about the curative
powers of story. In 2009, he co-founded Moonbot Studios a
multimedia storytelling company specializing in books, apps,
film and video games. The studio’s projects have won numerous
awards and accolades, including an Annie Award, multiple
Webby Awards and inclusion in the iTunes App Store Hall of
Fame. Since beginning his career as children’s book author/
illustrator, Joyce has written or illustrated over 25 books. He
continues to publish bestselling books through Moonbot’s imprint
with Simon and Schuster, including THE FANTASTIC FLYING BOOKS
OF MR. MORRIS LESSMORE, THE MISCHIEVIANS and THE NUMBERLYS.
Named by Newsweek magazine as “One of the 100 people
to watch in the new millennium”, he has worked on projects
with nearly every major film studio including BlueSky, Disney,
Dreamworks Animation, Twentieth Century Fox and Pixar. His
feature films include EPIC, RISE OF THE GUARDIANS, ROBOTs and
MEET THE ROBINSONS. His television series include GEORGE SHRINKS
and ROLIE POLIE OLIE for which he won three Emmy Awards
JOSH LAWSON
È sceneggiatore, regista e attore. ha scritto e diretto il lungometraggio,
THE LITTLE DEATH, prodotto in Australia dalla See Pictures. Josh ha anche
scritto e diretto il cortometraggio AFTER THE CREDITS, proiettato in
numerosi festival internazionali. Di recente Josh ha scritto sei sketch per
la serie comica degli Jungleboys, THE ELEGANT GENTLEMAN’S GUIDE TO
KNIFEFIGHTING, trasmessa dalla ABC1 nel 2013. Tra gli altri lavori scritti
per la televisione si ricordano le sceneggiature dei programmi televisivi
tv BURP, TWENTY FOUR SEVEN e MY NEW BEST FRIEND e il suo ruolo da
presentatore nella serie WIPEOUT. Josh ha anche scritto l’ultimo episodio
della serie televisiva STUPID, STUPID MAN e scritto sketch comici per
Comedy inc. inoltre ha scritto articoli per riviste e spot pubblicitari per
la televisione, la radio e Internet. Josh è anche un attore e attualmente
recita nel ruolo di antagonista di Don Cheadle nella serie HOUSE OF
LIES. ha ottenuto il ruolo di protagonista nella sitcom ROMANTICALLY
CHALLENGED, trasmessa negli usa nel 2010 dalla ABC Network. Josh ha
precedentemente recitato in film come DOG FIGHT, ANY QUESTIONS
FOR BEN?, THE WEDDING PARTY, FREELOADERS and CRAVE.
Josh Lawson is a writer, director and actor. He has written and directed
an original feature film, THE LITTLE DEATH, which is being produced
by See Pictures in Australia. Josh also wrote and directed short film,
AFTER THE CREDITS, which screened at film festivals internationally.
Josh recently wrote six sketches for the Jungleboys comedy series
THE ELEGANT GENTLEMAN’S GUIDE TO KNIFEFIGHTING which aired on
ABC1 in 2013. Josh’s other television credits include writing for comedy
programs TV BURP, TWENTY FOUR SEVEN and MY NEW BEST FRIEND
and he hosted the series WIPEOUT. Josh wrote the final episode of the
second series of the television comedy STUPID, STUPID MAN. He has also
written comedy sketches for COMEDY INC., articles for magazines and
commercials for television, radio and the internet. Josh is also an actor
and is currently starring opposite Don Cheadle in the Showtime series
HOUSE OF LIES in the US. He had a lead role in the multicam sitcom,
ROMANTICALLY CHALLENGED, which aired on the ABC Network in the
US in 2010. Josh has previously starred in feature films DOG FIGHT, ANY
QUESTIONS FOR BEN?, THE WEDDING PARTY, FREELOADERS and CRAVE.
TOMA LEROUX
È nato nel 1974 in Francia. Dopo aver conseguito la laurea in
Estetica dell’Arte ha frequentato la scuola di cinema FEMIS nel
1998, dove ha studiato sceneggiatura. Nel 2002 ha cominciato
a dirigere una serie di documentari per TV5, ARTE e ha lavorato
come sceneggiatore. Ha poi scritto testi per pubblicità (IBM),
diretto serie televisive (France 3), e pubblicato un’antologia
del cinema (edita da Studyrama). Ha ideato LUNE nel 2004 e,
da allora, ha lavorato con Patrick Delage per sviluppare il suo
progetto e farlo diventare un lungometraggio.
He was born in 1974 in France. With a degree in Aesthetics of
art, Toma Leroux went to the Parisian film school FEMIS in 1998, to
study scriptwriting. At 2002, he started to direct a documentary
series for TV5, ARTE and worked in parallel as a script doctor.
He then directed and wrote scripts for advertising (IBM) and
television series (France 3), and published an anthology of
cinema (published by Studyrama). He created LUNE in 2004 and,
since then, works with Patrick Delage on developing this project
into a feature film.
JOB, JORIS & MARIEKE
Rappresentano uno studio di animazione, illustrazione, sviluppo
personaggi e musica, danese. Il loro lavoro può essere visto come
carino, divertente, poetico e a volte fastidioso. Lo studio è stato fondato
nel 2007 a Utrecht da Job Roggeveen, Joris Oprins e Marieke Blaauw.
I tre lavorano su progetti pubblicitari, educativi, video musicali e
cortometraggi. Per tutti i loro lavori la musica viene composta dalla
Happy Camper, un etichetta musicale di Job, vincitore tra l’altro
di premi musicali. E ovviamente, in cambio, lo studio crea i video
musicali per la Happy Camper. Il loro cortometraggio MUTE ha vinto
numerosi premi internazionali tra cui il Gran Prix e il premio del pubblico
all’Holland Animation Film Festival. Il loro lavoro più famoso è il video
musicale I’LL TAKE YOU ALONG del rapper Gers Pardoel. Con 17 milioni
di visualizzazioni su YouTube è stato il video musicale danese più visto
di sempre. Nel 2012 è stata lanciata la serie per bambini THE TUMBLIES.
Allo sviluppo del personaggio hanno lavorato Job, Joris & Marieke.
Il programma è stato mandato in onda in Olanda, Italia, Turchia e
Indonesia.
Job, Joris & Marieke is a Dutch studio for animation, illustration,
character design and music. Their work can be described as cute,
funny, poetic and sometimes disturbing. The studio was founded in
2007 in Utrecht by Job Roggeveen, Joris Oprins en Marieke Blaauw.
They work on commercials, educational projects, music videos and
short films. The music for all their work is composed by Happy Camper,
an award winning music project by Job. And obviously in their turn the
studio creates all the music videos for Happy Camper. Their short film
MUTE won several international awards, amongst which the Grand
Prix and Audience award on the Holland Animation Film Festival. Their
most known work is the music clip I’LL TAKE YOU ALONG for rapper
Gers Pardoel. With 17 million views it was the best viewed Dutch music
video ever on Youtube. In 2012 the children’s series THE TUMBLIES was
released. Job, Joris & Marieke worked on the concept and character
design. It’s being broadcasted in Holland, Italy, Turkey and Indonesia.
GOTTFRIED MENTOR
È nato a Strasburgo nel 1981 e vive in Germania. Dal 2004 lavora
come libero professionista nel settore cinematografico e televisivo. Nel
2012 si è laureato alla Filmakademie di Baden - Wüttemberg in regia,
animazione e concept art.
He was born in Strassburg (1981), living in Germany. Since 2004 Freelance
work in film and TV sector. In 2012 he graduated at the Filmakademie
Baden- Wüttemberg, focusing on directing, animation and concept.
ALEKSANDER LEINES NORDAAS
È un regista, fotografo e scrittore norvegese, nato a Mosjøen, una piccola
città nella Norvegia centrale. Ha debuttato con il cortometraggio
IN CHAMBERS, ma già prima aveva diretto numerosi video musicali,
pubblicitari, programmi televisivi e persino un lungometraggio a costo
zero, SIRKEL (Circle), doppiamente premiato all’ International Film
Festival di Bergen nel 2005. Nel 2009 Nordaas ha debuttato come
scrittore con il suo romanzo KADAVER (Cadavere).
He is a director, photographer and writer from Mosjøen, a small town
situated in the middle of Norway. IN CHAMBERS is his debut short film,
but he has previously directed several music videos, commercials, TVconcepts and even a no-budget feature film, SIRKEL (Circle), which
received two awards at Bergen International Film Festival in 2005. In
2009 Nordaas made his debut as an author with his novel KADAVER
(Cadaver).
BIOGRAFIE
BIOGRAPHIES
JULIA OCKER
È nata in Germania nel 1982. Dopo il diploma liceale ha studiato
comunicazione visiva dal 2003 al 2005 presso la FHG a Pforzheim. Nel
2006 ha continuato i suoi studi di animazione presso la Filmakademie
di Baden-Württemberg. Il film per la tesi è stato KELLERKIND.
She was born in 1982 in Germany. After her highschool graduation
she studied Visual Communication from 2003 till 2005 at the FHG
in Pforzheim. In 2006 she continued her studies of Animation at the
Filmakademie in Baden-Württemberg. Her diploma graduation film was
been KELLERKIND.
BRANDON OLDENBURG
È un illustratore, vincitore di più premi, designer, scultore e regista. È il
co-fondatore dei Moonbot Studios e ha co-diretto il film THE FANTASTIC
FLYING BOOKS OF MR. MORRIS LESSMORE, vincitore dell’Academy
Award®. Il suo più recente progetto è un film e gioco per il Chipotle
Mexican Grill chiamato THE SCARECROW, che ha co-diretto con
Limbert Fabian. Prima di lanciare MOONBOT, Oldenburg ha co-fondato
i Reel FX Creative Studios specializzandosi in design ed effetti speciali
per clienti come Troublemaker Studios, Pixar, Disney, DreamWorks, e
Blue Sky Studios. Inoltre, Oldenburg e il rinomato designer Brad Oldham
hanno collaborato alle giganti e acclamate serie di sculture del valore
di 1.4 milioni di dollari, chiamate THE TRAVELING MAN. Le sue illustrazioni
hanno ornato le copertine di prestigiosi libri d’autore come quelli di
Elmore Leonard e Michael Chabon.
He is an award-winning illustrator, designer, sculptor and film director.
He co-founded Moonbot Studios and co-directed the studio’s
Academy Award® winning film, THE FANTASTIC FLYING BOOKS OF MR.
MORRIS LESSMORE. His most recent project at the studio is a film and
game experience for Chipotle Mexican Grill called THE SCARECROW,
which he co-directed with Limbert Fabian. Prior to launching
MOONBOT, Oldenburg co-founded Reel FX Creative Studios
specializing in design and special effects for clients as Troublemaker
Studios, Pixar, Disney, DreamWorks, and Blue Sky Studios. Additionally,
Oldenburg and renowned designer Brad Oldham collaborated
on a giant, nationally acclaimed sculptural series for a $1.4 million
commission called THE TRAVELING MAN. His illustrations have graced
the covers for prestigious authors’ books such as Elmore Leonard and
Michael Chabon.
LILA PEUSCET
Ha preso il DMA (Diplôme des Métiers d’Art) in animazione nel 2013
alla EMCA (Ecole des Métiers du Cinéma d’Animation) dove si è
specializzata in regia. Lavorando primariamente con una tecnologia
ibrida che combina insiemi di volumi e animazione 2D. Si è avvicinata
al mondo dell’animazione utilizzando la tecnica della carta ritagliata
con un nuovo approccio per il progetto EN SORTANT DE L’ÉCOLE.
She has a DMA animation in 2013 at the EMCA where she specializes in
directing. Working primarily with a hybrid technique of having volume
sets and 2D animation, it becomes very close to the cut paper and
book with the project FRESH OUT OF SCHOOL, a new approach to this
concept..
ILMAR RAAG
È lo sceneggiatore e regista di KLASS (2007), film distribuito in 91 paesi,
vincitore di 25 premi, che ha partecipato a 70 festival, è stato adattato in
una pluripremiata serie Tv di successo. Tra i suoi lungometraggi troviamo
KERTU. LOVE IS BLIND (2013) and UNE ESTONIENNE À PARIS, premiato al
Film Festival di Locarno nell’Agosto 2012. Ilmar ha conseguito un master
in sceneggiatura presso la Ohio University e lavora come esperto
per EURIMAGES and Media Plus. È stato Responsabile Acquisizioni e
Presidente del consiglio di amministrazione per Estonian National
Television e un rappresentante nazionale presso EURIMAGES. Inoltre
è membro del Consiglio audiovisivo “Cultural Endowment of Estonia”,
e membro del Consiglio di amministrazione della Fondazione Estone
per i Film. Ilmar è anche un famoso giornalista, docente e consulente
mediatico.
He is the writer and director of KLASS (2007), which sold to 91 countries,
won 25 awards from 70 festivals, and was adapted into a successful,
award-winning TV-series. Ilmar’s latest features are KERTU. LOVE IS BLIND
(2013) and A LADY IN PARIS premiered at Locarno Film Festival in August
2012. Ilmar has an MA in screenwriting from Ohio University and works
as an expert for EURIMAGES and MEDIA Plus. He has acted as Head of
Acquisitions and Chairman of the Board for Estonian National Television,
and been a national representative at EURIMAGES. In addition he’s a
member of the Audiovisual Council of Cultural Endowment of Estonia, and
a member of the Board of Directors of the Estonian Film Foundation. Ilmar
is also an acclaimed columnist in newspapers, a lecturer, and a highly
requested media consultant.
PEDRO SOLIS GARCIA
Proviene dal mondo dei videogame, grazie al quale ha sviluppato molte
capacità. Ha lavorato come 3D artist e co-produttore di innumerevoli
giochi per PC e console. Ha partecipato come 3D artist alla produzione
dei cortometraggi animati TADEO JONES and TADEO JONES AND THE
TEMPLE OF DOOM. Con THE BRUXA, il suo primo film come regista e
sceneggiatore, ha vinto il premio Goya 2011 per il miglior cortometraggio
animato e altri premi importanti. IN THE ADVENTURES OF TADEO JONES,
uscito nel 2012, ha lavorato come direttore di produzione. Attualmente sta
lavorando a due film come direttore di produzione: l’avventura fantasy
nello spazio, CAPTURE THE FLAG, e il secondo episodio di TAD, THE LOST
EXPLORER uscito nel 2012. STRINGS è il suo secondo cortometraggio come
sceneggiatore e regista.
He comes from the video game world, in which he has developed
different tasks. He has worked from 3D Artist to co-producer on several titles
for PC and consoles. He has participated as a 3D artist in the animated
shorts TADEO JONES and TADEO JONES AND THE TEMPLE OF DOOM. With
THE BRUXA, his first film as director and screenwriter, he was awarded with
the 2011 Goya Award for The Best Animated Short Film and some other
important prizes. THE ADVENTURES OF TADEO JONES was performed in 2012,
film in which he worked as a director of Production. Now, he is working in
two films as director of production, the space fantasy adventure CAPTURE
THE FLAG and the second installment to 2012’s TAD, THE LOST EXPLORER.
STRINGS is his second short film as a scriptwriter and director.
POGGIO MM
AIOLO
POGGIO
AIOLO
AZIENDA AGRICOLA
AZIENDA AGRICOLA
www.poggiomaiolo.it
www.poggiomaiolo.it
SOTTOTITOLI
SUBTITLES
Associazione Festival Italiani di Cinema (Afic)
Via Villafranca, 20
00185 Roma - Italia
R E A L E S TAT E
Questa XIX° edizione dell’Umbria Film Festival di Montone, si avvale della
collaborazione con la Vice-presidenza della Scuola di Lingue e Letterature,
Traduzione ed Interpretazione dell’Università di Bologna. La collaborazione
per l’edizione 2015 del festival prevede il coinvolgimento di cinque studenti
del corso di laurea triennale in Mediazione Linguistica Interculturale e del
corso di laurea Magistrale in Traduzione (Azzurra Giuli, Micaela Mamini,
Giulia Illica Magrini, Antonella Massaro e Ilaria Turri) che sotto la supervisione
della Dott.ssa Antonini, hanno realizzato i sottotitoli in italiano delle opere
presentate al Festival.
This 19th edition of the Umbria Film Festival of Montone, will avail itself of
the cooperation with the School of Languages and Literatures, Translation
and Interpreting of the University of Bologna. Under Dr. Rachele Antonini’s
supervision, five students of the first cycle degree in Intercultural and Linguistic
Mediation and of the second cycle degree in Translation (Azzurra Giuli,
Micaela Mamini, Giulia Illica Magrini, Antonella Massaro e Ilaria Turri) have
subtitled into Italian all the foreign films that will be presented at the Festival.
MASTER IN SCREEN TRANSLATION
Scuola Superiore di Lingue Moderne
per Interpreti e Traduttori (SSLMIT)
Università di Bologna sede di Forlì
Dipartimento di Studi Interdisciplinari
su Traduzione, Lingue e Cultura
Corso Diaz 64 - 47100, Forlì
Coordinatore AIA per l’Emilia Romagna - tel 0543374781
per ulteriori informazioni / for further information
http://www.scuolalingue.unibo.it/it
[email protected]
Nel complesso del sistema audiovisivo italiano, i festival rappresentano un soggetto fondamentale per
la promozione, la conoscenza e la diffusione della
cultura cinematografica e audiovisiva, con un’attenzione particolare alle opere normalmente poco rappresentate nei circuiti commerciali come ad esempio
il documentario, il film di ricerca, il cortometraggio. E
devono diventare un sistema coordinato e riconosciuto dalle istituzioni pubbliche, dagli spettatori e dagli
sponsor. Per questo motivo e per un concreto spirito
di servizio è nata nel novembre 2004 l’Associazione
Festival Italiani di Cinema (Afic). Gli associati fanno riferimento ai principi di mutualità e solidarietà che già
hanno ispirato in Europa l’attività della Coordination
Européenne des Festivals. Inoltre, accettando il regolamento, si impegnano a seguire una serie di indicazioni deontologiche tese a salvaguardare e rafforzare
il loro ruolo. L’Afic nell’intento di promuovere il sistema
festival nel suo insieme, rappresenta già oggi più di
trenta manifestazioni cinematografiche e audiovisive
italiane ed è concepita come strumento di coordinamento e reciproca informazione. Aderiscono all’Afic
le manifestazioni culturali nel campo dell’audiovisivo
caratterizzate dalle finalità di ricerca, originalità, promozione dei talenti e delle opere cinematografiche
nazionali ed internazionali. L’Afic si impegna a tutelare
e promuovere, presso tutte le sedi istituzionali, l’obiettivo primario dei festival associati.
Film festivals are very important to the Italian audiovisual system in order to promote, spread and teach
about cinema and audiovisual culture, for they pay
particular attention to works that are shown very little
in the commercial circuits--documentaries, research
films, and short films. Film festivals should become a
well coordinated system, recognized by public institutions, sponsors, and audience. Therefore, in November
2004, the Italian Cinematographic Festival Association
(AFIC) was founded to coordinate and give assistance to the festivals. The members are inspired by the
principles of solidarity and mutuality that are at the
base of the Coordination Européenne des Festivals
de Cinéma. Furthermore, by accepting the regulation,
members pledge to follow deontological indications
to preserve and strengthen their role.
In order to reach its goal, today AFIC represents more
than thirty Italian cinema and audiovisual events to
help coordinate and spread information amongst the
different cultural events.The audiovisual events that are
AFIC members have purposes of research, orginality,
and promotion of talents as well as national and international cinematographic works. AFIC aims to protect
and promote the main objective of the festivals in all
institutional offices.
R E A L E S TAT E
Official airline partner
«««««
BEST REAL ESTATE
AGENCY WEBSITE
ITALY
realestateforsaleinitaly.com
by Abode SRL
abode
HIGHLY
COMMENDED
REAL ESTATE
AGENCY WEBSITE
ITALY
www.abode.it
by Abode SRL
®
where dreams do come true
www.abodeitaly.com
abode
®
Italian Real Estate
Abode Srl | Via Caduti di Penetola 39 | 06019 Niccone (PG) Italy |T: 0039 075 941 7554 | F: 0039 075 941 5439 | Skype: italianproperty | P.Iva 02953190549
CUCINA TIPICA UMBRA
APERTO TUTTE LE SERE
mercoledi, sabato e domenica anche a pranzo
lunedi chiuso
via L. Grilli, 63 - 06019 Umbertide PG
info e prenotazioni t. 075 9412008
Corso Garibaldi, 1
06014 Montone 075/9306141
[email protected]
caffè Il Borghetto
ASSOCIAZIONE UMBRIA FILM FESTIVAL
tel. 075 930 64 27- 8/9
fax 075 930 7121
[email protected]
Umbriafilmfestival
@ Umbriafilmfest
con il contributo di
WWW.UMBRIAFILMFESTIVAL.COM
Comune di Montone