Généralités Generalities Allgemein

Transcription

Généralités Generalities Allgemein
Généralités
Generalities
Allgemein
version 1.00
Mars 1998
Protocoles de transmission
Transmission Protocols
Uebertragungsprotokoll
1. SYNTAXE / SYNTAX / SYNTAX
1.1.1. Caractères spéciaux / Special characters / Spezielle Charakter
<SOH>
<STX>
<EOT>
<BS>
<LF>
<ERL>
<ERP>
<DLE>
<DC1>
<DC2>
<DC3>
<DC4>
y
|
Hexa.
01
02
04
08
0A
0B
0C
10
11
12
13
14
20
7C
Dec.
01
02
04
08
10
11
12
16
17
18
19
20
32
124
Signification
Début d'entête / Start of Header / Start des Headers
Début de texte / Start of Text / Start des Textes
Fin de text / End of Text / Ende des Textes
Curseur à l'origine / Cursor Home / Cursor Home
Nouvelle ligne / Line Feed / Neue Zeile
Effacement de ligne / Erase Line / Zeile löschen
Effacement de page / Erase Page / Seite löschen
Position / Position / Position
Périphérique / Peripheric / Peripherie
Identification / Identification / Identifikation
Commande / Command / Befehl
Espace / Space / Zwischenraum
Séparateur de champs / Field separator / Feldseparator
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
Généralités
Generalities
Allgemein
1/1
IN THE ARES 21 SERIES, we present :
A product of Omega Electronics, Switzerland.
Advanced
Result
Entry
Station
ARES-Natation
ARES-Swimming
ARES-Schwimmen
version 1.00
fév. 1998
0100-064
Protocoles de transmission
Transmission Protocols
Uebertragungsprotokoll
TABLE DES MATIÈRES / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS
1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB..............................................................................2
CONNEXION / CONNECTION / ANSCHLÜSSE ................................................................................................2
1.2.
UNT4 STANDARD .............................................................................................................................2
1.3.
GALACTICA...................................................................................................................................3
2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG....................................................................................4
2.1.
2.2.
CONNECTION / CONNECTION / ANSCHLUSS ...................................................................................4
FORMAT DU MESSAGE / MESSAGE FORMAT / FORMAT DER STEUERBEFEHLE ............................4
3. SORTIE ++ / ++ OUTPUT / AUSGANG ++ .......................................................................................7
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation
ARES 21 – Swimming
ARES 21 – Schwimmen
1/11
1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB
1.1. Connexion / Connection / Anschlüsse
Connecteur sur l’IF-ARES :
Connecteur on the IF-ARES :
Anschluss am IF-ARES:
RS-485
X
X
X
20mA
Pin#
4
3
7
9
8
X
X
X
Sub D 9P-Fem
LD+
LDGND
CL+
CL-
1.2. UNT4 Standard
Note :
Dans les messages suivants, le <LF>*n indique une répétition de n <LF>. Le nombre de <LF>
sélectionne la ligne du tableau (pas de <LF> pour la première).
In the following messages, the <LF>*n indicates a repetition of n <LF>. The number of <LF>
selects the line of the scoreboard (no <LF> for the first).
In den folgenden Steuerbefehlen bedeutet <LF>*n eine Wiederholung von n <LF>. Die Anzahl der
<LF> wählt die Linie auf der Anzeigetafel ( kein <LF> für die erste Linie).
Nouvelle course / New race / Neuer Wettkampf
1
2
3 4 5
6
7
8
9 10
11..17
18..22
23
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
1y
<STX>
yyyyyyyy
0,0y
<EOT>
Temps tournant / Running time / Laufende Zeit
1
2
345
6
7
8
9
10
11..22
23
<SOH>
<DC4>
R02
<STX>
<BS>
1
y
<STX>
HH :MM :SS.Dyy
<EOT>
A
A : Temps de course. (Les caractères HH :MM :S peuvent être y (espace).
Race time (The characters HH :MM :S may be y (space).
Zeit (Die Charakter HH:MM:S können y sein).
Temps arrêté / Net Time / Zwischen- Endzeit
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8+n
9+n
p
y
10+n
11 12
+n
13+
n
14..22+n
23+n
<STX>
LL
y
MM :SS.Dyy
<EOT>
A
Mode rang / Rank mode / Rangmodus
Bahnenmodus
A:
Rang, 1 caractère 1..0
Rank, 1 char 1..0
Rang, 1 Char. 1 0
B
Mode
A:
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
C
Couloir
/
Lane
mode
/
Couloir, 1 caractère 1..0
Lane, 1 char 1..0
Bahn, 1 Char. 1..0
ARES 21 – Natation
ARES 21 – Swimming
ARES 21 – Schwimmen
2/11
B:
Couloir, 2 caractères ( de y1 à 10).
Lane, 2 characters (from y1 to 10).
Bahn, 2 Char. (von y1 bis 10).
C:
Temps arrêté.
Net time
Zwischen- Endzeit
B:
Rang, 2 caractères (y1 à 10)
Rank, 2 char. (from y1 to 10)
Rang, 2 Char. (von y1 bis 10).
Effacement / Clear / Löschen
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8+n
9+n
p
y
10+n
11 12
+n
13+
n
14..22+n
23+n
<STX>
yy
y
yyyyyyyyy
<EOT>
A
Mode rang / Rank mode / Rangmodus
Mode Couloir / Lane mode / Bahnenmodus
A:
A:
Rang, 1 caractère 1..0
Rank, 1 char 1..0
Rang, 1 Char. 1 0
Couloir, 1 caractère 1..0
Lane, 1 char 1..0
Bahn, 1 Char. 1..0
1.3. GALACTICA
Le protocole GALACTICA est le même que pour les tableaux UNT4 en mode rang. Mais avec en plus
:
The GALACTICA protocol is the same than the UNT4 in rank mode. Some more messages are added
:
Das GALACTICA-Protokoll ist dasselbe wie für das UNT4 im Rangmodus. Aber mit zusätzlich:
Temps de réaction / Reaction time / Reaktionszeit
Ces temps arrivent environ 2 secondes après le départ.
These times arrive about 2 seconds after the start.
Diese Zeiten erscheinen ca. 2 Sekunden nach dem Start
1
2
34
5
678
9
10 11
12
13..18
<SOH>
<DC1>
97
<STX>
RTy
|
LL
|
+/-s.dcm
A
A:
B:
19
<EOT>
B
Numéro du couloir (de y0 à 10)
Lane number (from y0 to 10).
Bahn Nummer (von y0 bis 10).
Temps de réaction, 6 caractères. Des y peuvent se trouver aux places .dcm.
Reaction time, 6 digits. The .dcm characters may be y.
Reaktionszeit, 6 Charakter. Die .dcm Charakter können y sein.
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation
ARES 21 – Swimming
ARES 21 – Schwimmen
3/11
2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG
Egalement appelé / Also called / Auch genannt
DATA HANDLING
2.1. Connection / Connection / Anschluss
Connecteur sur l’IF-ARES :
Connecteur on the IF-ARES :
Anschluss am IF-ARES:
Sub D 9P-Fem
RS-485
IF-ARES
OUT
Pin#
IF-ARES
IN
X
X
3
7
8
2
6
X
X
TxD+
TxDGND
RxD+
RxD-
2.2. Format du message / Message format / Format der Steuerbefehle
Chaque information est composée de 2 messages. Les 2 messages sont divisés en champs. La
description des champs A,B,C…K est donnée ci-dessous.
Each information is composed of 2 messages. The two messages ares divided in fields. The
description of the fields A,B,C…K is given later.
Jede Information ist aus zwei Steuerbefehlen zusammengesetzt. Die beiden Steuerbefehle sind in
Felder aufgeteilt. Die Beschreibung der Felder A,B,C… K wird später gegeben.
1
2
3
4
5
6
78
9 10
11 12 13
14 15
16 17
18 19
20
<SOH>
<STX>
<BS>
A
B
C
D
E
F
G
yy
H
<EOT>
1
2
3
4
5
67
8
9..20
21
<SOH>
<STX>
<BS>
<LF>
I
J
<STX>
K
<EOT>
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation
ARES 21 – Swimming
ARES 21 – Schwimmen
4/11
Champ Contenu Content
Field
Inhalt
Feld
Type de message
A
Message type
Typ des Steuerbefehls
Valueur
Value
Wert
0
1
2
3
4
5
6
B
Genre de temps
Kind of time
Art der Zeit
S
I
A
D
R
C
Type de temps
Time type
Typ der Zeit
C
E
F
I
M
N
T
+
Description Description Beschreibung
Prêt au départ / Ready at start / Bereit zum Start
Course officialisée / Official End / Offizielles Ende
Temps ON LINE / On Line Time / On Line Zeit
Résultats course courante Current race results
Ergebnisse des laufenden Rennens
Résultats et doublages course courante Current race
results with backup times Ergebnisse des laufenden
Rennens mit Backupzeiten
Résultats course déjà courue Previous race result
Ergebnisse von vorherigen Rennen
Résultats et doublages ancienne course Previous race
results with backup times Ergebnisse von vorherigen
Rennen mit Backupzeiten
Départ / Start / Start
Temps intermédiaire / Split time / Zwischenzeit
Arrivée / Finish / Endzeit
Temps de relais Take over time Uebergabezeit
Temps de réaction au départ Reaction time at start
Reaktionszeit am Start
Temps corrigé / Corrected time / Korrigierte Zeit
Temps effacé / Deleted time / Gelöschte Zeit
Faux départ relais False start at relay Fehlstart bei
Uebergabe
Temps inséré / Inserted Time / Eingefügte Zeit
Temps manuel / Manual time / Handzeit
Manque un temps / Time is missing / Zeit fehlt
Manque un ou deux tops a main One or two
pushbutton times are missing Eine oder zwei
Handstoppungen fehlen
Temps de bloc de départ après le temps de plaque de
touche Platform time after touchpad time Zeit des
Startblocks nach der Zeit der Anschlagplatte
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation
ARES 21 – Swimming
ARES 21 – Schwimmen
5/11
D
E
F
G
H
I
J
K
Temps de bloc de départ avant le temps de plaque de
touche Platform time after touchpad time Zeit des
Startblocks vor der Zeit der Anschlagplatte
Note 1
Couloirs utilisés Used
lanes Benutzte Bahnen
Nombre de tours Lap
number Anzahl Runden
Evénement Event
Ereignis
Série / Heat / Lauf
Rang / Rank / Rang
Couloir / Lane /Bahn
Tour courant Current
lap Laufende Runde
Temps / Time /Zeit
Note 1 :
Le premier caractère concerne les lignes 1 à 5, le deuxième les lignes 6 à 10. Les bits de poids faible
sont utilisés pour ce codage à raison d’un bit par ligne. Les bits 7,6,et 5 sont fixes (0,0,1).
The first digit is for the lanes 1 to 5, the second for the lanes 6 to 10. The least significant bits are used
one bit per lane. The bits 7,6,et 5 are fixed (0,0,1).
Der erste Charakter betrifft die Bahnen 1 bis 5, der zweite die Bahnen 6 bis 10. Die Bits mit niedriger
Wertigkeit werden für diese Codierung, ein Bit pro Bahn, verwendet. Die Bits 7, 6 und 5 sind immer
0,0,1.
Exemple :C4
C
0
27
0
26
1
25
4
0
27
0
26
1
25
5
0
24
0
0
24
4
1
23
9
0
23
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
3
1
22
8
1
22
2
0
21
7
0
21
1
0
20
6
0
20
Couloir, Lane, Bahn
Couloir, Lane, Bahn
ARES 21 – Natation
ARES 21 – Swimming
ARES 21 – Schwimmen
6/11
3. SORTIE ++ / ++ OUTPUT / AUSGANG ++
Egalement appelé Sortie des records
Also sometimes called Records output
Auch Rekordanzeige genannt
La sortie ++ est variable et est configurable. Les messages peuvent être envoyés sur la sortie SCB
et/ou GP et/ou encore sur un port série. Pour plus d’information concernant la configuration, se
reporter à l’aide en ligne «Advanced ». Néanmoins, par défaut, un message est construit de la façon
suivante :
The ++Output is variable and configurable. The messaged may be sent on the SCB and/or on the GP
and/or a serial port. For more information concerning the configuration, please go on the on-line help «
Advanced ». By default, a message is constructed as following :
Der Ausgang ++ ist variabel und konfigurierbar. Die Meldungen können an den Ausgang SCB, GP
oder Serial Port gesendet werden. Für mehr Informationen betreffend die Konfiguration schauen Sie
bitte in der On-Line Hilfe « Advanced ». Standardmässig ist die Meldung wie folgt zusammengesetzt:
1
2
34
5
6..n
7 +n
8+n .. 8+n+m
9+n+m
<SOH>
<DC1>
98
<STX>
msg
A
|
Information
C
<EOT>
B
A:
Type de message. Pour les valeurs et longueurs, voir tableau ci-dessous.
Type of message. For values and lengths, see following table.
Art der Meldung. Für die Werte und Längen siehe nachfolgende Tabelle.
B:
Séparateur (ASCII 124) / Separator (ASCII 125) / Separator (ASCII 125)
C:
Information / Information / Information
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation
ARES 21 – Swimming
ARES 21 – Schwimmen
7/11
Liste des types de message / Message type list / Liste des Typs der Meldung
Type de message
Message type Typ
der Meldung
KIx
Description Description Beschreibung
SLx note 3
Type de record Type of record Art des
Rekordes
Temps du record Time of record Zeit
des Rekordes
Temps intermédiaire du record Split
Time of rec Zwischenzeit des
Rekordes
Diff.temps inter. % record Delta time of
split Diff. Rekordzwischenzeit
/Zwischenzeit
Nom du détenteur du record Name of
rec holder Name des Rekordhalters
Nom du nageur en tête Name of first
swimmer Name des führenden
Schwimmers
Num. de couloir du premier Lane of
first swimmer Bahn des führenden
Schwimmers
Date du record Date of record Datum
des Rekordes
Lieu du record Place of record Ort des
Rekordes
Distance de l’intermédiaire Distance of
split Distanz der Zwischenzeit
Texte pour nouveau record New
Record text Text für neuen Rekord
Texte défini par l’utilisateur User text
Text, vom Benutzer definiert
Initialisation de course Race
initialization Initialisieren des Rennens
Fin de course End Event Ende des
Rennens
Liste de départ Start list Startliste
TLx note 4
Liste des titres Title list Titelliste
TIx
STx
DTx
NAx
NFx note 1
LFI
DAx
PLx
DIx
NRx
TXx
SEy note 2
EEy
Paramètre
Parameter
Parameter
x=0..2
Exemple d’information
Example of information
Beispiel
WR
x=0..2
1:23.54
x =0
53.57
x=0..2
0.45
x=0..2
POPOV A.
x=0 , 1
POPOV A.
1
x = 0..2
12-06-95
x = 0..2
MADRID
x=m
50m
x=0..2
New WR
x=0..9
MYTEXT
12|1|M|0|0
12|1|M
x=H, C, A
x=H, C, A
00|01|03|012|01|012|02|
bb..b|SUI|Mon Nom
00|01|01|012|01|C
eci est le titre
Pour effacer ces champs la partie INFORMATION contient le caractère <ERL>.
An <ERL> char is used in the information part to clear the fields.
Der Teil INFORMATION enthält den Charakter <ERL>, um diese Felder zu löschen.
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation
ARES 21 – Swimming
ARES 21 – Schwimmen
8/11
Note 1
Dans une course en relais le paramètre x peut être 0 pour afficher le nom de l’équipe, ou alors 1 pour
afficher le nom du nageur arrivant.
In a relay race, the x parameter may be 0 to display the team’s name, or 1 to display the current
swimmer’s name.
In einem Staffelrennen ist der Parameter x = 0, um den Namen der Mannschaft anzuzeigen, oder x=1,
um den Namen des ankommenden Schwimmers anzuzeigen.
Note 2
Ce message est prévu pour indiquer quel type et quel numéro de course est prête au départ.
L’information est la suivante :
This message indicates what type and what number of race is ready to start. The information is as
following :
Diese Meldung ist vorgesehen um hinzuweisen welcher Typ und welche Nummer des Rennens bereit
zum Start ist. Die Information ist die folgende:
eee|rr|hhh|cc|ll|ss
eee
: Numéro de compétition / Event number / Nummer des Rennens
rr
: Identificateur de phase (voir fichier LSTRound.txt).
: Round id (see LSTRound.txt file).
: ID der Phase (siehe Datei LSTRound.txt).
hhh
: Numéro de série / Heat number / Laufnummer
cc
: Catégorie (voir fichier LSTCat.txt).
: Category (see LSTCat.txt file).
: Kategorie (siehe Datei LSTCat.txt).
ll
: Identificateur de longeur de course (voir fichier LSTLong.txt).
: Length of race id (see LSTLong.txt file).
: ID der Länge des Rennens (siehe Datei LSTLong.txt).
ss
: Identificateur de style (voir fichier LSTStyle.txt).
: Style Id (see LSTStyle.txt file).
: ID des Stils (siehe Datei LSTStyle.txt).
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation
ARES 21 – Swimming
ARES 21 – Schwimmen
9/11
Note 3
Ce message est prévu pour envoyer une liste de départ. Le paramètre H indique que l’on envoie que
la liste de départ de la série actuelle. Le paramètre C pour les listes de départ de toutes les série de
la compétition actuelle. Et le paramètre A pour toutes les séries de toutes les compétitions.
This message send the start list. The H parameter tells that only the current heat start list is sent. The
C parameter is for all the heats of the current event, and the A parameter is for all the heats of all the
events.
Diese Meldung ist vorgesehen um eine Startliste zu senden. Der Parameter H gibt an, dass man nur
die Startliste des aktuellen Laufs sendet. Der Parameter C gibt an, dass man alle Läufe dieses
Rennens sendet. Der Parameter A gibt an, dass man alle Läufe von allen Rennen sendet.
cc|ss|ll|eee|rr|hhh|la|b..b|ctry..|name
cc
: Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2
ss
: Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2
ll
: Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2
eee : Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2
rr
: Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2
hhh : Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2
la
: Num. de couloir / Lane number / Bahn Nr.
b..b : Numéro de compétiteur / BIB number / BIB Nummer
ctry : Nationnalité / Nationality / Nationalität
Name : Nom du nageur / Swimmer name / Name des Schwimmers
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation
ARES 21 – Swimming
ARES 21 – Schwimmen
10/11
Note 4
Même principe que pour les listes de départ (Note 3), mais avec l’information suivante :
Same principe as the start lists (Note 3), but with the following information :
Gleiches Prinzip wie für die Startlisten (Note 3), aber mit den folgenden Informationen:
cc|ss|ll|eee|rr|TITLE
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation
ARES 21 – Swimming
ARES 21 – Schwimmen
11/11
Additional information available in mode UNT4
Additional information (Record & Event & Heat) :
Record
11x
SOH
ACK
E
E
BS
LF
E
M
H
M
H
S
H
S
d
c
EOT
Heat #
Event #
where :
11 x ‘LF’ (0x0A) means 12th line
Sample :
<SOH><ACK><BS><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><SP>14132<SP>38<SP>14<EOT>
Event : 58
Heat : 14
Record : 1’41.32
Additional information (Home, Guest1, Guest2 and Guest3 points) :
Guest 1 points
Home points
12x
SOH
ACK
G2
G2
BS
LF
G2
H
G3
G3
H
H
G1
G3
EOT
G1
G1
Guest 3 points
Guest 2 points
where :
12 x ‘LF’ (0x0A) means 13th line
Sample :
<SOH><ACK><BS><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF>123118102<SP>96<EOT>
Home points : 123
Guest1 points : 118
Guest2 points : 102
Additional information (Lap counter) :
Guest3 points : 96
Lap #
14x
SOH
ACK
BS
LF
L
L
EOT
where :
14 x ‘LF’ (0x0A) means 15th line
Transmission protocol for additional information sent by ARES Swimming
Case Postale 4161
CH-2500 Bienne
copyright 2002
OMEGA ELECTRONICS
The information herein is
entrustet in confidence
ARES Transmission protocol
Remplacé par :
Remplace :
Feuille 1 à 1
Feuille : 1
Dess.
5.3.02
CCe
Contr.
5.3.02
RCo
0100-071
IN THE ARES 21 SERIES, we present :
A product of Omega Electronics, Switzerland.
Advanced
Result
Entry
Station
ARES-Waterpolo
ARES-Waterpolo
ARES-Wasserball
version 1.2
feb.2003
0100-065
Protocoles de transmission
Transmission Protocols
Uebertragungsprotokoll
TABLE DES MATIÈRES / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS
1.
SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB..................................................................... 2
1.1.
1.2.
1.2.1.
1.2.2.
1.3.
1.4.
2.
SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG.......................................................................... 11
2.1.
3.
CONNEXION / CONNECTION / ANSCHLÜSSE ............................................................................... 2
UNT4 RETROFIT .......................................................................................................................... 2
MESSAGES GENERAUX / GENERAL MESSAGES / HAUPT-STEUERBEFEHLE ................................ 2
HORLOGE ET SCORES / TIMING AND SCORES / ZEITEN UND TORE ............................................. 3
UNT4 EXTENDED......................................................................................................................... 5
GALACTICA .............................................................................................................................. 7
CONNECTION / CONNECTION / ANSCHLUSS ............................................................................. 11
HORLOGE 35’’/SHOT CLOCK 35’’/ ANZEIGE 35’’............................................................ 11
M.A.J. DU DOCUMENT/ DOCUMENT VERSION UPGRADE / UPDATE DES DOCUMENTES
1.1 :
Correction du message « Exclusions » mode UNT4 Retrofit (p. 4)
Correction of message « Exclusions » in mode UNT4 Retrofit (p. 4)
Verbesserung der "Ausschlüsse"-Nachricht für UNT4 Retrofit (p. 4)
1.2
Ajout des messages pour les horloges 35’’ (p. 11)
Add messages for shot clock 35’’ (p. 11)
Zuesätzliche Informationen fur die Anzeige 35’’ (p. 11)
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
1/12
1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB
1.1. Connexion / Connection / Anschlüsse
Connecteur sur l’IF-ARES :
Connecteur on the IF-ARES :
Anschluss am IF-ARES:
RS-485
X
X
X
20mA
X
X
X
Pin#
4
3
7
9
8
Sub D 9P-Fem
LD+
LDGND
CL+
CL-
1.2. UNT4 Retrofit
1.2.1. Messages généraux / General messages / Haupt-Steuerbefehle
Effacement du tableau / Clear the scoreboard / Löschen der Anzeigetafel
1
2
3
4
<SOH>
<STX>
<ERP>
<EOT>
Klaxon / Horn / Hupe
ON
1
2
3
45
6
<SOH>
<DC4>
<STX>
PA
<EOT>
OFF
1
2
3
45
6
<SOH>
<DC4>
<STX>
Pa
<EOT>
Commande Start Stop / Start Stop command / Start Stop Befehl
ON
1
2
34
5
<SOH>
<STX>
PB
<EOT>
OFF
1
2
34
5
<SOH>
<STX>
Pb
<EOT>
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
2/12
1.2.2. Horloge et scores / Timing and scores / Zeiten und Tore
Heure du jour / Day time clock / Tageszeit
1
2
3456
7
8
9..16
<- 8 ->
17..20
<- 4 ->
21
<SOH>
<DC3>
O!F"
<STX>
<BS>
HH:MM:SS
yyyy
<EOT>
A
A
Heure du jour / Day time / Tageszeit
Temps de jeu / Play time / Spielzeit
Tournant / Running / Laufend
1
2
3456
7
8
9..12
13..24
<- 12 ->
25
<SOH>
<DC3>
RyF)
<STX>
<DLE>
0000
HH:MM:SSyyyy
<EOT>
Arrêté / Stopped / Angehalten
1
2
3456
7
8
9..12
13..24
<- 12 ->
25
<SOH>
<DC3>
NyF)
<STX>
<DLE>
0000
HH:MM:SS.Dyy
<EOT>
Période / Period / Periode
1
2
34
5
6
7..10
11 12
13
<SOH>
<DC3>
O1
<STX>
<DLE>
0001
pp
<EOT>
A
A:
Période / Period / Periode
Score / Score / Tor
L'équipe A (Blanc) a marqué.
A Team (White) has scored.
Die Mannschaft A (Weiss) hat ein Tor erzielt.
1
2
34
5
6
7..10
11..17
<- 7 ->
18
<SOH>
<DC3>
O2
<STX>
<DLE>
0002
aaa:bbb
<EOT>
L'équipe B (Bleu) a marqué.
B Team (Blue) has scored.
Die Mannschaft B (Blau) hat ein Tor erzielt.
1
2
34
5
6
7..10
11..13
<- 3 ->
14
<SOH>
<DC3>
O3
<STX>
<DLE>
0003
bbb
<EOT>
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
3/12
Exclusions / Exclusions / Ausschlüsse
1
2
3
5
5
6
7..10
11 12
13..19
<- 7 ->
14
<SOH>
<DC3>
O
x
<STX>
<DLE>
0007
nn
mm:ss.d
<EOT>
A:
B:
C:
A
B
Identificateur d'exclusion (Note 1).
Exclusion Id (Note1).
Ausschluss Nummer (Note 1).
Numéro du joueur pénalisé.(Note 2)
Cap number of the excluded player. (Note 2)
Ausgeschlossener Spieler Nummer (Note 2).
Temps de penalité / Penalty Time / Ausschlusszeit
C
Note 1:
Valeur de x / Value of x / Wert von x
1ère excl.. blanche/ 1st white excl. / 1. Ausschluss Weiss
A
2ème excl. blanche/ 2nd white excl. / 2. Ausschluss Weiss
B
3ème excl. blanche/ 3rd white excl. / 3. Ausschluss Weiss
E
C
D
F
1ère excl. bleue/ 1st blue excl. / 1. Ausschluss Blau
2ème excl. bleue/ 2nd blue excl. / 2. Ausschluss Blau
3ème excl. bleue/ 3rd blue excl. / 3. Ausschluss Blau
Note 2:
Le numéro de joueur peut être yy si l'exclusion n'a pas encore été attribuée.
The cap number can be yy if the exclusion has not yet been attributed.
Der Spielernummer kann yy sein wenn der Ausschluss noch nicht zugeordnet ist.
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
4/12
1.3. UNT4 Extended
En plus de tous les messages du mode UNT4 retrofit, le mode UNT4 Extended envoie les messages
suivants:
In addition to the UNT4 retrofit messages, the UNT4 Extended mode send also the following
messages:
Zusätzlich zu den UNT4 Retrofit Meldungen sendet der UNT4 Extended Mode folgende Meldungen:
Attribution d'une faute personnelle / Personnal fault attribution / Zuordnung eines persönlichen Fouls
1
2
34
5
6
78
9
10
11
12
<SOH>
<DC3>
Ap
<STX>
<DLE>
cc
0
1/2
n
<EOT>
A
B C
Numéro du joueur (01 .. 13) / Player cap (00..14) / Spieler Nummer (00..14).
Numéro de l'équipe (1: Blanc, 2: Bleu).
Team number (1: White, 2: Blue).
Mannschaft Nummer (1: Weiss, 2: Blau).
Nombre de fautes personnelles pour ce joueur. (5 = Brutalité).
Number of personnal faults for this player. (5 = Brutality)
Anzahl der persönlicher Fouls für diesen Spieler (5 = Brutalität).
A:
B:
C:
Attribution d'un temps mort / Time out attribution / Zuordnung einer Auszeit
1
2
34
5
6
7
8
9 10
11..13
14
13
<SOH>
<DC3>
Aa
<STX>
<DLE>
0
1/2
03
TO:
n
<<EOT
>>
A
B
Numéro de l'équipe (1: Blanc, 2: Bleu).
Team number (1: White, 2: Blue).
Mannschaft Nummer (1: Weiss, 2: Blau).
Nombre de temps morts / Time out number / Anzalh Auszeiten
A:
B:
Horloge de temps mort / Time out running time/ Laufende Auszeit
1
2
3 ..6
7
8
9..12
13..24
<-12->
25
<SOH>
<DC3>
RyF.
<STX>
<DLE>
0006
yyymm:ssyyyy
<<EOT>>
Abréviation de nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation
1
2
34
5
6
7..9
10
11..14
<- 4 ->
13
<SOH>
<DC3>
Aa
<STX>
<DLE>
000
4/5
aaaa
<EOT>
A:
B:
A
Numéro de l'équipe (4: Blanc, 5: Bleu).
Team number (4: White, 5: Blue).
Mannschaft Nummer (4: Weiss, 5: Blau).
Nation / Nation / Nation
B
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
5/12
Nom des joueurs / Players name / Spieler Name
1
2
34
5
6
78
9 10
11..n
<- max 18 ->
n+1
<SOH>
<DC3>
Aa
<STX>
<DLE>
03
nn
information
<EOT>
A
B
Numéro du joueur (0: pour le nom de l'équipe).
Player cap number (0: for the team name).
Nummer des Spielers (0: für den Mannschaftsnamen).
A:
B:
Nom / Name / Name
Nom des joueurs dans l'eau / Players in water names / Namen der Spielern im Wasser
1
2
34
5
6
789
10
11 12
13
14..n
<- max 15 ->
<SOH> <DC3> Aa <STX> <DLE> 049
y
ww
y
information
A B
C
A:
Index (1..7) / Index (1..7) / Index (1..7).
B:
Numéro du joueur de l'équipe blanche.
White player cap number.
Nummer des weissen Spielers.
C:
Nom du joueur de l'équipe blanche.
Players name of the white team.
Name des weissen Spielers
D,E: Comme B et C, mais pour l'équipe bleue.
Same as B and C, but for blue team.
Wie B und C, aber für die blaue Mannschaft.
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
15+n 16+n 17+n
|
bb
D
y
18..n
<- max 15 ->
19+n+n
information <<EOT>>
E
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
6/12
1.4. GALACTICA
En plus de tous les messages du mode UNT4 retrofit, le mode GALACTICA envoie les messages
suivants:
In addition to the UNT4 retrofit messages, the GALACTICA mode send also the following messages:
Zusätzlich zu den UNT4 Retrofit Meldungen sendet der GALACTICA Mode folgende Meldungen:
Attribution d'une exclusion / Exclusion attribution / Zuordnung eines Ausschlusses
1
2
34
5
67
8
9
<SOH>
<DC1>
98
<DC3>
PE
B/W
<STX>
A
10 11
12
13..20
<-8->
21
22..25
26
27 28
29
30 31
32
bb
|
mm:ss.dc
|
dddd
|
ee
|
ff
|
B
A:
B:
C:
D:
E:
F:
G:
H:
C
D
E
F
33
34
g
|
G
35
36
h
<EOT>
H
Equipe (B : Bleue, W : Blanche) / Team (B or W) / Mannschaft (B oder W).
Période / Period / Periode
Heure à laquelle la faute a été attribué (temps de jeu).
Time when the fault has occurred (play time).
Zeitpunkt, an dem das Foul geschieht. (Spielzeit).
Code de l'équipe / Team code / Mannschaftscode
Nombre de fautes personnelles du joueur ff.
Number of personnal fault of the ff player.
Anzahl der persönlicher Fouls für Spieler ff.
Numéro du joueur / Player cap number / Spieler Nummer
Type de faute ( 7: Exclusion, 6: penalty, 5:Brutalité).
Fault type ( 7: Exclusion, 6: penalty, 5:Brutality).
Foul Type (( 7: Ausschluss, 6: Penalty, 5:Brutalität)
y pour une attribution, - pour une correction.
y for an attribution, - for a correction.
y Für eine Zuordnung, - für eine Korrektur.
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
7/12
Attribution d'un score / Goal attribution / Zuordnung eines Tores
1
2
34
5
67
8
9
<SOH>
<DC1>
98
<DC3>
SC
B/W
<STX>
A
10 11
12
13..20
<-8->
21
22..25
26
27 28
29
30 31
32
33..35
36
37..38
39
bb
|
mm:ss.dc
|
dddd
|
ee
|
ff
|
ggg
|
hhh
|
B
A:
B:
C:
C
D
E
F
G
H
40
39
I
<EOT>
I
Equipe (B : Bleue, W : Blanche) / Team (B or W) / Mannschaft (B oder W)
Période / Period / Periode
Heure à laquelle le but a été marqué (temps de jeu).
Time when the goal has occurred (play time).
Zeitpunkt, an dem das Tor erzielt wurde. (Spielzeit).
Code de l'équipe / Team code / Mannschaftscode
Nombre de buts marqué par le joueur ff.
Number of goal scored by the ff player.
Ahnzahl Tore für Spieler ff.
Numéro du joueur / Player cap number / Nummer des Spielers
Score Blanc / White score / Tore für weiss
Score Bleu / Blue score / Tore für blau
y pour une attribution, - pour une correction.
y for an attribution, - for a correction.
y Für eine Zuordnung, - für eine Korrektur.
D:
E:
F:
G:
H:
I:
Joueurs dans l'eau / Players in water / Liste der Spieler im Wasser
1
2
34
5
67
8
<SOH> <DC1> 98 <DC3> IN B/W
9
10 11
12
13 14
15
16 17
18
19 20
21
22 23
24
25 26
27
28 29
27
30
|
p1
y
p2
y
p3
y
p4
y
p5
y
p6
y
p7
y
<EOT>
A
B
Equipe (B : Bleue, W : Blanche) / Team (B or W) / Mannschaft (B oder W).
p1: numéro du gardien, p2..p7: numéros des joueurs dans l'eau.
p1: goal keeper cap number, p2..p7: cap numbers of the players in the water.
p1: Nummer des Torhüters, p2..p7: Nummern der Spieler im Wasser.
A:
B:
Modification de l'horloge / Playtime modification / Aenderung der Spielzeit
1
2
34
5
678
9
10 11
<SOH> <DC1> 98 <DC3> CRy <STX> aa
A
A:
B:
C:
D:
12
13..20
<-8->
21
22..29
<-8->
30
|
mm:ss.dy
|
mm:ss.dy
|
B
31
32
+/- <EOT>
C
D
Période / Period / Pediode
Temps de jeu / Play time / Spielzeit
Modification / Modification / Aenderung
Ajouter ou soustraire / Add or substract / Hinzufügen oder abziehen
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
8/12
Marche-arrêt de l'horloge / Start-stop of playtime / Start-Stop der Spielzeit
1
2
34
5
678
9
10 11
<SOH> <DC1> 98 <DC3> GCy <STX> pp
12
13..20
<-8->
21
|
mm:ss.dy
|
A
A:
B:
C:
31
32
m <EOT>
B
C
Période / Period / Periode
Temps de jeu / Play time / Spielzeit
Type / Type / Typ (Note 1)
Note 1:
Valeur de m
Value of m
Wert von m
1
2
3
4
Start :Début de période/Begin
Stop : durant le jeu / during
Stop: Fin de période / End of
Start: durant le jeu / during
of period /Start der Periode
the game / während dem Spiel
period / Ende der Periode
the game / während dem Spiel
Attribution d'un temps mort / Time out attribution / Zuordnung einer Auszeit
1
2
34
5
67
8
9
10 11
<SOH>
<DC1>
98
<DC3>
TO
B/W
<STX>
bb
A
A:
B:
C:
D:
E:
F:
B
12
13..20
<-8->
| mm:ss.dc
C
21
22..25
26
27 28
34
|
dddd
|
ee
|
D
E
35
36
h <EOT>
F
Equipe (B : Bleue, W : Blanche) / Team (B or W) / Mannschaft (B oder W).
Période / Period / Periode
Heure à laquelle le temps mort a été attribué (temps de jeu).
Time when the time out has occurred (play time).
Zeitpunkt, an dem die Auszeit stattfindet. (Spielzeit).
Code de l'équipe / Team code / Mannschaftscode
Nombre de temps morts pour cette équipe.
Number of time out for this team.
Anzahl Auszeiten für diese Mannschaft
y pour une attribution, - pour une correction.
y for an attribution, - for a correction.
y für eine Zuordnung, - für eine Korrektur
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
9/12
Temps mort (tournant)/ Time out (running) / Laufende Auszeit
1
2
34
5
67
8
9
10..17
18
<SOH>
<DC1>
98
<DC3>
TR
B/W
<STX>
m:ssyyyy
<EOT>
A
A:
B:
B
Equipe (B : Bleue, W : Blanche) / Team (B or W) / Mannschaft (B oder W).
Temps / Time / Zeit.
Abréviation de nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation
1
2
34
5
67
<SOH> <DC1> 98 <DC3> NA
8
9
13,,16
<-4->
17
B/W
<STX>
aaaa
<EOT>
A
B
Numéro de l'équipe (4: Blanc, 5: Bleu).
Number of the team (4: White, 5: Blue).
Mannschaft Nummer (4: Weiss, 5: Blau).
Nation / Nation / Nation
A:
B:
Nom des joueurs / Players name / Name des Spielers
1
2
34
5
67
8
9 10
11
12..n
<- max 18 ->
n+1
<SOH>
<DC1>
98
<DC3>
SL
<STX>
nn
|
information
<EOT>
A:
B:
A
B
Numéro du joueur (00: pour le nom de l'équipe).
Player cap number (00: for the team name).
Nummer des Spielers (00: für den Mannschaftnamen).
Nom / Name / Name
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
10/12
2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG
Egalement appelé / Also called / Auch genannt
DATA HANDLING
2.1. Connection / Connection / Anschluss
Connecteur sur l’IF-ARES :
Connecteur on the IF-ARES :
Anschluss am IF-ARES:
Sub D 9P-Fem
RS-485
IF-ARES
OUT
IF-ARES
IN
X
X
Pin#
3
7
8
2
6
X
X
TxD+
TxDGND
RxD+
RxD-
3. HORLOGE 35’’/SHOT CLOCK 35’’/ ANZEIGE 35’’
En plus de tous des messages tableau, l’ARES envoie les messages suivants pour contrôler les
horloge 35’’:
In addition to the scoreboard messages, the ARES send also the following messages to control the
shot clock 35’’:
Zusätzlich zu den informationen fur die Anzeigetafel sendet der ARES folgende Meldungen um die
Anzeige 35’’ zu steuern:
35’’ (tournant)/ 35’’ (running) / 35’’ (laufende)
1
2
345
6
7
8 9
10
<SOH>
<DC2>
950
<STX>
<BS>
nn
<EOT>
A
A:
Secondes
Seconds
Sekunden
Klaxon ON / Horn ON / Horn ON
1
2
345
6
7 8
9
<SOH>
<DC2>
950
<DC4>
PW
<EOT>
Klaxon OFF / Horn OFF / Horn OFF
1
2
345
6
7 8
9
<SOH>
<DC2>
950
<DC4>
Pw
<EOT>
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
11/12
Ces messages peut être envoyé sur la ligne tableau ou sur la ligne DH selon la sélection dans le
software Waterpolo.
Those messages can be sent to the scoreboard or to the DH lines depending of the settings in
Waterpolo software.
Diese informationen können entweder auf den Eingang “Anzeigetafel” oder “DH“ gesendet werden je
nach Auswahl in Software Waterpolo.
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Waterpolo
ARES 21 – Wasserball
12/12
IN THE ARES 21 SERIES, we present :
A product of Omega Electronics, Switzerland.
Advanced
Result
Entry
Station
ARES-Plongeon
ARES-Diving
ARES-Turmspringen
version 1.1
May 2003
0100-066
Protocoles de transmission
Transmission Protocols
Uebertragungsprotokoll
TABLE DES MATIÈRES / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS
1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB...................................................................... 2
CONNEXIONS / CONNECTIONS / ANSCHLÜSSE ..................................................................................... 2
1.2.
UNT4 STANDARD ....................................................................................................................... 2
1.3.
UNT4 RETROFIT ........................................................................................................................ 6
1.3.1. MESSAGES GÉNÉRAUX / GENERAL MESSAGES / HAUPT-STEUERBEFEHLE ................................ 6
1.3.2. PRÉSENTATION / PRESENTATION / PRÄSENTATION (NUMERIC)................................................ 6
1.3.3. PRÉSENTATION / PRESENTATION / PRÄSENTATION (ALPHANUMERIC)..................................... 8
1.3.4. NOTE DE JUGES / JUDGES SCORES / KAMPFRICHTERBEWERTUNG.............................................. 9
1.3.5. LISTES DE DÉPARTS, RÉSULTATS / START AND RESULT LISTS / START- UND RESULTATLISTEN
10
2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG ........................................................................... 12
2.1.
CONNECTION / CONNECTION / ANSCHLUSS ........................................................................... 12
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
1/12
1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB
1.1. Connexions / Connections / Anschlüsse
Connecteur sur l’IF-ARES :
Connector on the IF-ARES :
Anschluss am IF-ARES:
RS-485
X
X
X
20mA
X
X
X
Pin#
4
3
7
9
8
Sub D 9P-Fem
LD+
LDGND
CL+
CL-
1.2. UNT4 Standard
Note :
Dans les messages suivants, le <LF>*n indique une répétition de n <LF>. Le nombre de <LF>
sélectionne la ligne du tableau (pas de <LF> pour la première).
In the following messages, the <LF>*n indicates a repetition of n <LF>. The number of <LF>
selects the line of the scoreboard (no <LF> for the first).
In den folgenden Steuerbefehlen bedeutet <LF>*n eine Wiederholung von n <LF>. Die Anzahl der
<LF> wählt die Linie auf der Anzeigetafel ( kein <LF> für die erste Linie).
Heure du jour / Day time clock / Tageszeit
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8 9
+n
10+n
11 12 13
+n
14..22+n
23+n
yy
<STX>
yyy
HH :MM :SSy
<EOT>
A
A
Heure du jour / Day time / Tageszeit
Effacement du tableau / Clear scoreboard / Löschen der Anzeigetafel
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8 9
+n
10+n
11 12 13
+n
14..22+n
23+n
yy
<STX>
yyy
yyyyyyyy
<EOT>
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
2/12
Numéro de compétition et de phase / Event and phase number / Wettkampfnummer und Phase
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
8 +n
9+n
10+n
11+n
12 13
+n
14 15
+n
16..22
+n
23+n
e1
y
<STX>
e2
yy
pp
yyyyyyy
<EOT>
<LF>*n
A
Numéro de compétition / Event / Wettkampfnummer
Phase / Phase / Phase
A:
B:
A’
B
Numéro de départ et de plongeon / Start and Dive number / Start- und Sprungnummer
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8 +n
9+n
10+n
11 12 +n
13+n
14 15
+n
16..22
+n
23+n
b1
b1
<STX>
b2 b3
y
d1 d2
yyyyyyy
<EOT>
A A’
Numéro de départ / Start or bib number / Startnummer
Numéro de plongeon / Dive number / Sprungnummer
A:
B:
A’’
B
Hauteur, code et mode / Height, code and mode / Höhe, Code und Modus
1
2
345
6
7
<SOH> <DC4> S 0 2 <STX> <BS> <LF>*n
89
+n
10 +n
11 12
+n
13 +n
14 15
+n
16+n
17 18
+n
19+n
yy
<STX>
h1 h2
y
c1 c2
y
c3 c4
y
A
A:
B:
C:
B
20+n
21 22
+n
23+n
m
yy
<EOT>
B’
C
Hauteur / Height / Höhe
Code de plongeon / Dive code / Sprungcode
Mode / dive mode / Sprungmodus
Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad
1
2
345
6
7
89
+n
<SOH> <DC4> S 0 2 <STX> <BS> <LF>*n
yy
10 +n
11.. 17
+n
18 19 20 21 22
+n
n
<STX> yyyyyyy
yy
d.d
23+n
<EOT>
A
Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad
A:
Rang et total / Rank and Total / Rang und Total
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
A:
B:
C:
<LF>*n
8
+n
9+n
10+n
11 12
+n
13 14
+n
15..21
+n
22+
n
23+n
p
y
<STX>
r1 r2
yy
t1 t1 t2 t3 . t4 t5
y
<EOT>
A
Charactère P (peut être modifié dans le fichier .T21 #421)
Character P (can be modified in .T21 file # 421).
Charakter P (kann in .T21-Datei #421 verändert werden).
Rang / Rank / Rang
Score total (chiffre t1 est répété).
Total score (t1 digit is repeated) .
Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt).
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
B
C
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
3/12
Note de juge / Judges score / Kampfrichterbewertung
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
89
+n
10+n
11+n
yy
<STX>
y
12+n
13..16
+n
x
yyyy
A
A:
B:
17..20
+n
21 22
+n
23+n
jj.j
yy
<EOT>
B
Numéro de juge / Judge number / Kampfrichternummer
Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung
Points totals pour un plongeon/ Total points for a dive / Totale Punkte für einen Sprung
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
89
+n
10+n
11 12
+n
13 14
+n
15..21
+n
22
+n
23+n
yy
<STX>
-x
yy
t1 t1 t2 t3 . t4 t5
y
<EOT>
A
A:
B:
B
Pénalité / Penalty / Strafpunkte
Points / Points / Punkte
Rang et total / Rank and Total / Rang und Total
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
A:
B:
C:
<LF>*n
8
+n
9+n
10+n
11 12
+n
13 14
+n
15..21
+n
22+
n
23+n
p
y
<STX>
r1 r2
yy
t1 t1 t2 t3 . t4 t5
y
<EOT>
A
Charactère P (peut être modifié dans le fichier .T21 #421)
Character P (can be modified in .T21 file # 421).
Charakter P (kann in .T21-Datei #421 verändert werden).
Rang / Rank / Rang
Score total (chiffre t1 est répété).
Total score (t1 digit is repeated) .
Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt).
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
B
C
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
4/12
1.2.1. Listes de résultats / Rank lists / Resultatlisten
Compétition, phase, plongeon/ Event, Phase and Dive / Wettkampf, Phase, Sprung
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
89
+n
10+n
11+n
12..14
+n
15 16
+n
17 18
+n
15..21
+n
e1 e2
<STX>
e3
yyy
r1 r2
yy
d1 d2
A
A’
Numéro de compétition / Event number / Wettkampfsnummer
Numéro de phase / Phase number / Phasennummer
Numéro de plongeon/ Dive number / Sprungnummer
A:
B:
C:
B
21 22 +n
23+n
yy
<EOT>
C
nb. Le contenu et la transmission dépendent des paramètres de configuration.
nb. Content and transmission dependant on scoreboard setup parameters.
nb. Inhalt und Uebertragung abhängig von den Anzeigetafel - Setupparametern
Rang et Numéro / Rank and number / Rang und nummer
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
89
+n
10+n
11+n
12+n
13 14
+n
yy
<STX>
y
P
r1 r2
A
A:
15..17
+n
18..21
+n
yyy
n1 n1 n2 n3
B
22+
n
23+n
y
<EOT>
C
Charactère P (peut être modifié dans le fichier .T21 #421)
Character P (can be modified in .T21 file # 421).
Charakter P (kann in .T21-Datei #421 verändert werden).
Rang / Rank / Rang
Numéro dans la liste de départ (chiffre t1 est répété).
Number in the startlist or bib number (n1 digit is repeated) .
Nummer in der Startliste (Ziffer n1 ist wiederholt).
B:
C:
Total
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8 9 +n
10+n
11.. 14
+n
15..21
+n
22+n
y
<STX>
yyyy
t1 t1 t2 t3 . t4 t5
y
23+n
<EOT>
A
A:
Score total (chiffre t1 est répété).
Total score (t1 digit is repeated) .
Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt).
Si l'affichage du score est autorisé, le tableau affiche les résultats sur 2 lignes par compétiteur, sinon sur une
ligne. Les résultats sont affichés par page. Le numéro de la première ligne et le nombre de ligne d'une page est
configurable. Les compétiteurs suivants sont présentés à l'aide du bouton "page suivante".
Scoreboard will page full result list using two lines for each competitor if score display is enabled, or one line for
each competitor if score display is disabled, up to the maximum number of lines available, beginning at the line
designated as the first line of the list. Further competitors may be displayed using next page button of the dialog.
Die Anzeigetafel zeigt die volle Resultatliste, wobei zwei Linien pro Wettkämpfer benutzt werden, falls die
Punkteanzeige ermöglicht ist, oder eine Linie pro Wettkämpfer, falls die Punkteanzeige gesperrt ist, bis zur
maximal möglichen Anzahl Linien, beginnend mit der Linie, die als erste Linie der Liste bestimmt wurde. Weitere
Wettkämpfer können angezeigt werden, in dem man den next page Button des Dialogs benutzt.
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
5/12
1.3. UNT4 Retrofit
1.3.1. Messages généraux / General messages / Haupt-Steuerbefehle
Effacement du tableau / Clear the scoreboard / Löschen der Anzeigetafel
1
2
3
4
<SOH>
<STX>
<ERP>
<EOT>
Heure du jour / Day time clock / Tageszeit
1
2
3456
7
8
9..16
17..20
21
<SOH>
<DC3>
O!F"
<STX>
<BS>
HH :MM :SSy
yyyy
<EOT>
A
A
Heure du jour / Day time / Tageszeit
Effacement heure du jour / Clear day time clock / Löschen der Tageszeit
1
2
3456
7
8
9..16
17..20
21
<SOH>
<DC3>
O!F"
<STX>
<BS>
yyyyyyyyy
yyyy
<EOT>
1.3.2. Présentation / Presentation / Präsentation (numeric)
Début de transmission numérique
Uebertragung
/ Start of numeric transmission / Start der numerischen
1
2
3
4
56
7
8
<SOH>
<DC2>
0
<DC4>
E1
j
<EOT>
A
Nombre de juges / Number of judges / Anzahl Kampfrichter
A:
Numéro de phase / Phase number / Phasenummer
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 14
15 16
17
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GS
<STX>
<DLE>
0700
yy
ss
<EOT>
A
A:
Numéro de phase / Phase number / Phasenummer
Numéro bib / Bib Number / Bib-Nummer
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 14 15
16
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GN
<STX>
<DLE>
0000
nnn
<EOT>
A
A:
Numéro bib / Bib number / Bib-Nummer
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
6/12
Numéro dans la liste de départ / Number in the startlist / Nummer in der Startliste
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 14 15
16
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GO
<STX>
<DLE>
0015
nnn
<EOT>
A
A:
Numéro de départ / Start number / Startnummer
Code de plongeon / Dive code / Sprungcode
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 ..16
17
18
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GD
<STX>
<DLE>
0901
cccc
m
<EOT>
A
A:
B:
B
Code de plongeon / Dive code / Sprungcode
Mode / Dive mode / Sprungmodus
Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 14 15
16
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GC
<STX>
<DLE>
0902
d.d
<EOT>
A
Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad
A:
Hauteur du plongeon / Dive height / Sprunghöhe
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 ..16
17
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GH
<STX>
<DLE>
0013
hhhh
<EOT>
A
A:
Hauteur / Height / Höhe
Total des points / Total of all points / Punktetotal
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14 ..19
20
21
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
SC
<STX>
<DLE>
0910
y
ttt.tt
y
<EOT>
A
A:
Points / Points / Punkte
Rang / Rank / Rang
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14 15 16
17
18
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
PR
<STX>
<DLE>
0911
P
rrr
.
<EOT>
A
A:
Rang / Rank / Rang
Fin de transmission numérique / End of numeric transmission / Ende der Numerischen Uebertragung
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
0
<DC4>
E00
<EOT>
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
7/12
1.3.3. Présentation / Presentation / Präsentation (alphanumeric)
Nom de famille / Family name / Familienname
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..32
<- 20 ->
33
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
GL
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Prénom / First name / Vorname
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..32
<- 20 ->
33
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
GF
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Abréviation de la nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..16
<- 4 ->
17
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
GY
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Nation / Nation / Nation
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..37
<- 24 ->
38
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
GZ
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Titre de la compétition / Event title / Titel des Wettkampfes
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..62
<- 50 ->
63
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
T1
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Sponsort de la compétition / Event sponsor / Sponsor des Wettkampfes
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..62
<- 50 ->
63
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
T2
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Plongeon (texte en français) / Dive ( text in french) / Sprung (Text in französisch)
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..42
<- 30 ->
43
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
T3
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Plongeon (texte en anglais) / Dive ( text in English) / Sprung (Text in englisch)
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..42
<- 30 ->
43
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
T4
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
8/12
Fin de transmission alphanumérique / End of alphanumeric transmission / Ende der Textübertragung
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
2
<DC4>
G01
<EOT>
1.3.4. Note de juges / Judges scores / Kampfrichterbewertung
Réception d'une note de juge (pour le moniteur de contrôle)
Reception of a judges score (real time message for the referee's monitor).
Empfang einer Kampfrichterbewertung ( für den Kontrollmonitor).
1
2
3
4
5
6
7
8
9..12
13
14 15
16..19
20
21
<SOH>
<DC2>
4
<DC3>
S
x
<STX>
<DLE>
001e
x
yy
jj.j
y
<EOT>
A
B
A
C
Numéro de juge / Judge number / Kampfrichternummer
e= adresse de sortie (0..8) / e=Output address (0..8) / e=Ausgangsadresse
Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung
A:
B:
C:
Début de transmission de notes / Start of note transmission / Start der Bewertungsübertragung
1
2
3
4
56
7
8
<SOH>
<DC2>
0
<DC4>
E2
j
<EOT>
A
Nombre de juges / Number of judges / Anzahl Kampfrichter
A:
Note de juge / Judges score / Kampfrichterbewertung
1
2
3
4
5
6
7
8
9..12
13
14 15
16..19
20
21
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
S
x
<STX>
<DLE>
000e
x
yy
jj.j
y
<EOT>
A
B
A
C
Numéro de juge / Judge number / Nummer des Kampfrichters
e= adresse de sortie (0..8) / e=Output address (0..8) / e=Ausgangsadresse
Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung
A:
B:
C:
Points totals pour un plongeon/ Total points for a dive / Totale Punkte für einen Sprung
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14..19
<-6->
20
21
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
ST
<STX>
<DLE>
0909
y
ttt.tt
y
<EOT>
A
A:
Points / Points / Punkte
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
9/12
Points totals / Total points / Total Punkte
1
2
<SOH>
<DC2>
3
0
4
56
<DC3>
7
SC
8
<STX>
<DLE>
9..12
13
0910
y
14..19
<-6->
20
21
ttt.tt
y
<EOT>
15
16
p
<EOT>
A
A:
Points / Points / Punkte
Pénalité / Penalty / Strafpunkte
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GP
<STX>
<DLE>
0009
y
-
A
A:
Pénalité / Penalty / Strafpunkte
Fin de transmission des notes / End of notes transmission / Ende der Uebertragung der Noten
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
0
<DC4>
G02
<EOT>
1.3.5. Listes de départs, résultats / Start and result lists / Start- und Resultatlisten
Nom de famille / Family name / Familienname
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..32
<- 20 ->
33
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LL
<STX>
<DLE>
00xx
information
<EOT>
A
Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste
A:
Prénom / First name / Vorname
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..32
<- 20 ->
33
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LF
<STX>
<DLE>
00xx
information
<EOT>
A
Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste
A:
Abréviation de la nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..16
<- 4 ->
17
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LY
<STX>
<DLE>
00xx
information
<EOT>
A:
A
Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
10/12
Numéro dans la liste de départ / Number in the startlist / Nummer in der Startliste
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 14 15
16
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LS
<STX>
<DLE>
00xx
nnn
<EOT>
A
Position dans la liste / Start list position / Position in der Liste
A:
Total des points / Total of all points / Total der Punkte
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14 ..19
20
21
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LP
<STX>
<DLE>
00xx
y
ttt.tt
y
<EOT>
A
Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste
A:
Rang / Rank / Rang
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14 15 16
17
18
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LR
<STX>
<DLE>
00xx
P
rrr
.
<EOT>
A
Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste
A:
Fin de liste de départ/ End of start list transmission / Ende der Uebertragung der Startliste
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
2
<DC4>
G03
<EOT>
Fin de liste de résultat/ End of result list transmission / Ende der Uebertragung der Resultatliste
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
2
<DC4>
G04
<EOT>
Résultats (numérique) / Rank list (numerical) / Rangliste (numerisch)
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S90
<STX>
<BS>
8..11
+n
<LF>*n
yyyy
12+n
13+n
14 17
+n
18.. 21
+n
22+n
P
<STX>
rrrr
s.ss
y
A
A:
B:
23+n
<EOT>
B
Rang / Rank / Rang
Numéro de départ / Start number / Startnummer
Scores totaux (numérique) / Total scores (numerical) / Total Punkte (numerisch)
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S90
<STX>
<BS>
8..11
+n
<LF>*n
yyyy
12+n
13+n
P
<STX>
14 15
+n
16
tt
y
A
A:
17.. 21
+n
22+n
tt.tt
y
23+n
<EOT>
A'
Score / Score / Punkte
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
11/12
2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG
Egalement appelé / Also called / Auch genannt
DATA HANDLING
2.1. Connection / Connection / Anschluss
Connecteur sur l’IF-ARES :
Connector on the IF-ARES :
Anschluss am IF-ARES:
Sub D 9P-Fem
RS-485
IF-ARES
OUT
IF-ARES
IN
X
X
X
X
Pin#
3
7
8
2
6
TxD+
TxDGND
RxD+
RxD-
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Plongeon
ARES 21 – Diving
ARES 21 – Turmspringen
12/12
2nd dive code :
SOH
DC2
’1’
’5’
’0’
%code%
DC3
’G’
’E’
STX
DLE
’0’
’9’
’T’
’5’
STX
DLE
’0’
’0’
’6’
STX
DLE
’0’
’0’
EOT
where :
%code% = 5 characters; i.e. « 5555A »
2nd dive description (English) :
SOH
DC2
’1’
’3’
’2’
DC3
%divetext%
EOT
where :
%divetext% = 30 characters
2nd dive description (French) :
SOH
DC2
’1’
’3’
’2’
DC3
%divetext%
’T’
EOT
where :
%divetext% = 30 characters
Additional message for transmission protocol for Symchro Diving
Case Postale 4161
CH-2500 Bienne
copyright 2002
OMEGA ELECTRONICS
The information herein is
entrustet in confidence
ARES Transmission protocol
Remplacé par :
Remplace :
Feuille 1 à 1
Feuille :
Dess.
25.2.02
CCe
Contr.
25.2.02
RCo
0100-070
IN THE ARES 21 SERIES, we present :
A product of Omega Electronics, Switzerland.
Advanced
Result
Entry
Station
ARES-Natation synchronisée
ARES-Synchronised Swimming
ARES-Synchronschwimmen
version 1.1
May 2003
0100-067
Protocoles de transmission
Transmission Protocols
Uebertragungsprotokoll
TABLE DES MATIÈRES / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS
1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB...................................................................... 2
CONNEXIONS / CONNECTIONS / ANSCHLÜSSE ..................................................................................... 2
1.2.
UNT4 STANDARD ...................................................................................................................... 2
1.2.1.
LISTES DE RÉSULTATS / RANK LISTS / RESULTATLISTEN ..................................................... 5
1.3.
UNT4 RETROFIT ....................................................................................................................... 6
1.3.1.
MESSAGES GÉNÉRAUX / GENERAL MESSAGES / HAUPT-STEUERBEFEHLE .......................... 6
1.3.2.
PRÉSENTATION / PRESENTATION / PRÄSENTATION (NUMERIC) ......................................... 7
1.3.3.
PRÉSENTATION / PRESENTATION / PRÄSENTATION (ALPHANUMERIC)............................... 8
1.3.4.
NOTE DE JUGES / JUDGES SCORES /KAMPFRICHTERBEWERTUNG ...................................... 10
1.3.5.
LISTES DE DÉPARTS, RÉSULTATS / START AND RESULT LISTS / START- UND
RESULTATLISTEN................................................................................................................................... 12
2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG........................................................................... 14
2.1.
CONNECTION / CONNECTION / ANSCHLUSS .......................................................................... 14
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
1/14
1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB
1.1. Connexions / Connections / Anschlüsse
Connecteur sur l’IF-ARES :
Connector on the IF-ARES :
Anschluss am IF-ARES:
RS-485
X
X
X
20mA
X
X
X
Pin#
4
3
7
9
8
Sub D 9P-Fem
LD+
LDGND
CL+
CL-
1.2. UNT4 Standard
Note :
Dans les messages suivants, le <LF>*n indique une répétition de n <LF>. Le nombre de <LF>
sélectionne la ligne du tableau (pas de <LF> pour la première).
In the following messages, the <LF>*n indicates a repetition of n <LF>. The number of <LF>
selects the line of the scoreboard (no <LF> for the first).
In den folgenden Steuerbefehlen bedeutet <LF>*n eine Wiederholung von n <LF>. Die Anzahl der
<LF> wählt die Linie auf der Anzeigetafel ( kein <LF> für die erste Linie).
Heure du jour / Day time clock / Tageszeit
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8 9
+n
10+n
11 12 13
+n
14..22+n
23+n
yy
<STX>
yyy
HH :MM :SSy
<EOT>
A
A
Heure du jour / Day time / Tageszeit
Effacement du tableau / Clear scoreboard / Löschen der Anzeigetafel
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8 9
+n
10+n
11 12 13
+n
14..22+n
23+n
yy
<STX>
yyy
yyyyyyyy
<EOT>
Temps tournant routines / Rolling Time (routines) / Laufende Zeit (Routinen)
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8 9
+n
10+n
11 12 13 14
+n
15 16 17 18
+n
19 20
+n
21 22
+n
23+n
yy
<STX>
yyyy
M .SS
.D
yy
<EOT>
A
A
B
B
Temps tournant / Rolling time / Laufende Zeit
Dixième de seconde (affiché à la fin du temps de plage, et à la fin de la routine).
Tenths of second (shown for deck split and finish).
Zehntelssekunde (angezeigt am Ende der Zeit auf dem Deck und das Ende der Routine).
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
2/14
Numéro de compétition / Event number / Wettkampfnummer
1
2
<SOH>
345
<DC4>
6
S02
7
<STX>
8 +n
<BS>
<LF>*n
9+n
e1
10+n
e1
11 12 +n
13..22
+n
23+n
e2 e3
yyyyyyyyyy
<EOT>
<STX>
A A’
Numéro de compétition / Event / Wettkampfnummer
A:
A’’
Numéro de départ et de bib / Start and bib number / Start- und Bib-Nummer
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8+n
9+n
10+n
11 12
+n
13..16
+n
17 18 19 20
+n
21 22
+n
23+n
b1
b1
<STX>
b2 b3
yyyy
d1 d1 d2 d3
yy
<EOT>
A A’
Numéro de départ / Start number / Startnummer
Numéro de bib / Bib number / Bib-Nummer
A:
B:
A’’
B
Code de figure / Figure code / Figurencode
1
2
345
6
7
<SOH> <DC4> S 0 2 <STX> <BS> <LF>*n
89
+n
10 +n
11 12 13 14
+n
15 16 17 18 19
+n
21 22
+n
23+n
yy
<STX>
yyyy
a1 a1 a2 a3 a4 a4
yy
<EOT>
A
A:
Code de figure / Figure code / Figurencode
Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad
1
2
345
6
7
89
+n
<SOH> <DC4> S 0 2 <STX> <BS> <LF>*n
yy
10 +n
11.. 17
+n
<STX> yyyyyyy
18 19 20 21 22
+n
n
yy
d.d
23+n
<EOT>
A
Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad
A:
Rang et total / Rank and Total / Rang und Total
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
A:
B:
C:
<LF>*n
8
+n
9+n
10+n
11 12
+n
13 14
+n
15..21
+n
22+
n
23+n
p
y
<STX>
r1 r2
yy
t1 t1 t2 t3 . t4 t5
y
<EOT>
A
Charactère P (peut être modifié dans le fichier .T21 #710)
Character P (can be modified in .T21 file # 710).
Charakter P (kann in .T21-Datei #710 verändert werden).
Rang / Rank / Rang
Score total (chiffre t1 est répété).
Total score (t1 digit is repeated) .
Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt).
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
B
C
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
3/14
Note de juge / Judges score / Kampfrichterbewertung
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8+n
9+n
10+n
11..16
+n
17 18 19 20
+n
21 22
+n
23+n
x
y
<STX>
yyyyyy
jj.j
yy
<EOT>
A
Numéro de juge / Judge number / Kampfrichternummer
Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung
A:
B:
B
Pénalité et total / Penalty and Total / Strafpunkte und Total
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
89
+n
10+n
11 12
+n
13 14
+n
15 16 17 18 19 20 21 22
+n
23+n
yy
<STX>
-x
yy
t1 t1 t2 t3 . t4 t5 t6
<EOT>
A
A:
B:
B
Pénalité / Penalty / Strafpunkte
Points / Points / Punkte
Rang et total / Rank and Total Points/ Rang und Total
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
8
+n
9+n
10+n
11 12
+n
13 14
+n
p
y
<STX>
r1 r2
yy
A
A:
B:
C:
B
15 16 17 18 19 20 21 22
+n
23+n
t1 t1 t2 t3 . t4 t5 t6 <EOT>
C
Charactère P/ Character P / Charakter P
Rang / Rank / Rang
Score total (chiffre t1 est répété).
Total score (t1 digit is repeated) .
Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt).
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
4/14
1.2.1. Listes de résultats / Rank lists / Resultatlisten
Compétition / Event / Wettkampf
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
A:
<LF>*n
89
+n
10+n
11+n
12- 22 +n
23+n
e1 e2
A
<STX>
e3
A’
yyyyyyyyyy
<EOT>
Numéro de compétition / Event number / Wettkampfsnummer
Rang et Numéro / Rank and number / Rang und nummer
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
89
+n
10+n
11+n
12+n
yy
<STX>
y
P
A
A:
13+n
14 15
+n
16 17
+n
y
r1 r2
yy
B
18..21
+n
22+
n
23+n
n1 n1 n2 n3
y
<EOT>
C
Charactère P (peut être modifié dans le fichier .T21 #710)
Character P (can be modified in .T21 file # 710).
Charakter P (kann in .T21-Datei #710 verändert werden).
Rang / Rank / Rang
Numéro dans la liste de départ (chiffre t1 est répété).
Number in the startlist or bib number (n1 digit is repeated) .
Nummer in der Startliste (Ziffer n1 ist wiederholt).
B:
C:
Total / Total / Total
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S02
<STX>
<BS>
<LF>*n
89
+n
10+n
11.. 15
+n
16..22
+n
yy
<STX>
yyyyy
t1 t1 t2 . t3 t4 t5
23+n
<EOT>
A
A:
Score total (chiffre t1 est répété).
Total score (t1 digit is repeated) .
Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt).
Si l'affichage du score est autorisé, le tableau affiche les résultats sur 2 lignes par compétiteur, sinon sur une
ligne. Les résultats sont affichés par page. Le numéro de la première ligne et le nombre de ligne d'une page est
configurable. Les compétiteurs suivants sont présentés à l'aide du bouton "page suivante".
Scoreboard will page full result list using two lines for each competitor if score display is enabled, or one line for
each competitor if score display is disabled, up to the maximum number of lines available, beginning at the line
designated as the first line of the list. Further competitors may be displayed using next page button of the dialog.
Die Anzeigetafel zeigt die volle Resultatliste, wobei zwei Linien pro Wettkämpfer benutzt werden, falls die
Punkteanzeige ermöglicht ist, oder eine Linie pro Wettkämpfer, falls die Punkteanzeige gesperrt ist, bis zur
maximal möglichen Anzahl Linien, beginnend mit der Linie, die als erste Linie der Liste bestimmt wurde. Weitere
Wettkämpfer können angezeigt werden, in dem man den next page Button des Dialogs benutzt.
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
5/14
1.3. UNT4 Retrofit
1.3.1. Messages généraux / General messages / Haupt-Steuerbefehle
Effacement du tableau / Clear the scoreboard / Löschen der Anzeigetafel
1
2
3
4
<SOH>
<STX>
<ERP>
<EOT>
Effacement du tableau / Clear the scoreboard / Löschen der Anzeigetafel (alphanumeric)
1
2
3
4
5
6
<SOH>
<DC2>
2
<STX>
<ERP>
<EOT>
Heure du jour / Day time clock / Tageszeit
1
2
3456
7
8
9..16
17..20
21
<SOH>
<DC3>
O!F"
<STX>
<BS>
HH :MM :SS
yyyy
<EOT>
A
A
Heure du jour / Day time / Tageszeit
Temps tournant routines / Rolling Time (routines) / Laufende Zeit (Routinen)
1
2
3456
7
8
9..12
13..15
16..20
21..24
25
<SOH>
<DC3>
RyF$
<STX>
<DLE>
1800
yyy
MM :SS
yyyy
<EOT>
A
A
Temps tournant / Rolling Time / Laufende Zeit
Temps net / Net Time / Angehaltene Zeit
1
2
3456
7
8
9..12
13..15
16..22
23 24
25
<SOH>
<DC3>
NyF$
<STX>
<DLE>
1800
yyy
MM :SS .D
yyy
<EOT>
A
A
Temps net / Net Time / Angehaltene Zeit
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
6/14
1.3.2. Présentation / Presentation / Präsentation (numeric)
Début de transmission numérique
Uebertragung
/ Start of numeric transmission / Start der numerischen
1
2
3
4
56
7
8
<SOH>
<DC2>
0
<DC4>
E1
j
<EOT>
A
Nombre de juges / Number of judges / Anzahl Kampfrichter
A:
Numéro bib / Bib Number / Bib-Nummer
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 14 15
16
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GN
<STX>
<DLE>
0900
nnn
<EOT>
A
A:
Numéro bib / Bib number / Bib-Nummer
Numéro dans la liste de départ / Number in the startlist / Nummer in der Startliste
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 14 15
16
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GO
<STX>
<DLE>
0915
nnn
<EOT>
A
A:
Numéro de départ / Start number / Startnummer
Code de figure / figure code / Figurencode
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14 ..17
18
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GD
<STX>
<DLE>
0901
y
cccc
<EOT>
A
A:
Code de figure / Figure code / Figurencode
Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 14 15
16
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GC
<STX>
<DLE>
0902
d.d
<EOT>
A
Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad
A:
Numéro de figure / Number of figure / Figurennummer
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 ..15
16
17
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GS
<STX>
<DLE>
0904
yyy
f
<EOT>
A:
A
Numéro de figure / Number of figure / Figurennummer
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
7/14
Moyenne des figures / Average score of figures / Durchschnittsnote der Figuren
Seulement dans la présentation des routines.
In routine presentation only.
Nur in der Vorführung der Routinen.
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14 ..20
21
22
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
SC
<STX>
<DLE>
0910
y
ttt.ttt
y
<EOT>
A
A:
Points / Points / Punkte
Rang / Rank / Rang
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14 15 16
17
18
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
PR
<STX>
<DLE>
0911
P
rrr
.
<EOT>
A
A:
Rang / Rank / Rang
Fin de transmission numérique / End of numeric transmission / Ende der Numerischen Uebertragung
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
0
<DC4>
E05
<EOT>
1.3.3. Présentation / Presentation / Präsentation (alphanumeric)
Nom de famille ou d'équipe / Family name or Team Name/ Mannschafts- oder Familienname
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..32
<- 20 ->
33
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
GL
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Prénom / First name / Vorname
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..32
<- 20 ->
33
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
GF
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Abréviation de la nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..16
<- 4 ->
17
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
GY
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Nation / Nation / Nation
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..37
<- 24 ->
38
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
GZ
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Numéro dans la liste de départ / Number in the startlist / Nummer in der Startliste
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 14 15
16
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
GO
<STX>
<DLE>
0013
nnn
<EOT>
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
8/14
A
A:
Numéro de départ / Start number / Startnummer
Titre de la compétition / Event title / Titel des Wettkampfes
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..62
<- 50 ->
63
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
T1
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Sponsort de la compétition / Event sponsor / Sponsor des Wettkampfes
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..62
<- 50 ->
63
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
T2
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Figure (texte en français) / Figure ( text in french) / Figur (Text in französisch)
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..42
<- 30 ->
43
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
T3
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Figure (texte en anglais) / Figure ( text in English) / Figur (Text in englisch)
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..42
<- 30 ->
43
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
T4
<STX>
<DLE>
0013
information
<EOT>
Score des figures / Figure Score / Figurenpunkte
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..20
21
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
GA
<STX>
<DLE>
0013
tttt.ttt
<EOT>
A
A:
Points / Points / Punkte
Fin de transmission des figures ou solo (alphanumérique)
End of alphanumeric transmission for figures or solo
Ende der alphanumerischen Textübertragung für Figuren und Solo
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
2
<DC4>
G01
<EOT>
Fin de transmission alphanumérique pour les duets ou les équipes
End of alphanumeric transmission for duet and team
Ende der alphanumerischenTextübertragung für Duett und Team
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
2
<DC4>
G05
<EOT>
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
9/14
1.3.4. Note de juges / Judges scores /Kampfrichterbewertung
Réception d'une note de juge (pour le moniteur de contrôle)
Reception of a judges score (real time message for the referee's monitor).
Empfang einer Kampfrichterbewertung ( für den Kontrollmonitor).
Figure ou mérite technique / Figures or Technical Merit / Figur oder technische Noten
1
2
3
4
5
<SOH>
<DC2>
4
<DC3>
S
6
7
8
9
10..13
x
T
<STX>
<DLE>
A
14
15 16
000e
x
yy
B
A
17..20
21
22
jj.j
y
<EOT>
C
Imprésion artistique / Artistic Impression / Künstlerischer Eindruck
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10..13
14
15 16
17..20
21
22
<SOH>
<DC2>
4
<DC3>
S
x
A
<STX>
<DLE>
000e
x
yy
jj.j
y
<EOT>
A
B
A
C
Numéro de juge / Judge number / Kampfrichternummer
e= adresse de sortie (0..8) / e=Output address (0..8) / e=Ausgangsadresse
Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung
A:
B:
C:
Début de transmission de notes / Start of note transmission / Start der Bewertungsübertragung
1
2
3
4
56
7
8
<SOH>
<DC2>
0
<DC4>
E2
j
<EOT>
A
Nombre de juges / Number of judges / Anzahl Kampfrichter
A:
Note de juge / Judges score / Kampfrichterbewertung
Figures ou mérite technique / Figures or Technical Merit (numeric scoreboard) / Figur oder technische Noten
1
2
3
4
5
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
S
6
7
8
9
10..13
x
T
<STX>
<DLE>
A
14
15 16
17..20
21
22
000e
x
yy
jj.j
y
<EOT>
B
A
C
Impression artistique (numérique) / Artistic Impression (numeric scoreboard) / Künstlerischer Eindruck
1
2
<SOH>
<DC2>
3
0
4
<DC3>
5
S
6
x
7
A
8
9
<STX>
<DLE>
A
10..13
14
15 16
17..20
21
22
e
x
yy
jj.j
y
<EOT>
B
A
160
C
Figures ou mérite technique (alphanumérique)
Figures or Technical Merit (alphanumeric scoreboard)
Figuren oder technische Note (alphanumerische Anzeigetafel)
1
2
3
4
5
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
S
6
7
8
9
10..13
x
T
<STX>
<DLE>
A
14
15 16
17..20
21
22
160e
x
yy
jj.j
y
<EOT>
B
A
C
Impression artistique (alphanumérique)
Artistic Impression (alphanumeric scoreboard)
Künstlerischer Eindruck (alphanumerische Anzeigetafel)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10..13
14
15 16
17..20
21
22
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
S
x
A
<STX>
<DLE>
160e
x
yy
jj.j
y
<EOT>
A:
B:
C:
A
B
A
C
Numéro de juge / Judge number / Nummer des Kampfrichters
e= adresse de sortie (0..8) / e=Output address (0..8) / e=Ausgangsadresse
Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
10/14
Total des figures ou mérite technique
Total of Figure Score or Technical Merit in Routines
Total der Figurennote oder technischen Note in Routinen
1
2
3
4
567
8
9
10..13
14
15..21
<-7->
22
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
STT
<STX>
<DLE>
0009
y
ttt.ttt
<EOT>
A
A:
Points / Points / Punkte
Total de l'impréssion artistique / Total of Artistic Impression Score / Total künstlerischer Eindruck
1
2
3
4
567
8
9
10..13
14
15..21
<-7->
22
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
STA
<STX>
<DLE>
1609
y
ttt.ttt
<<EOT>>
A
A:
Points / Points / Punkte
Total général / General Total / Haupttotal
1
2
<SOH>
<DC2>
3
4
56
7
8
9..12
13
14..20
<-7->
21
x
<DC3>
SC
<STX>
<DLE>
0910
y
ttt.ttt
<EOT>
A
A:
B
0: pour tout périphérique / all devices / für alle Geräte
2: alphanumérique / alphanumeric scoreboard / Alphanumerische Anzeigetafel
4: Moniteur de contrôle / referee’s monitor / Kontrollmonitor
Points / Points / Punkte
B:
Pénalité / Penalty / Strafpunkte
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14
<SOH>
<DC2>
0
<DC3>
GP
<STX>
<DLE>
0909
y
-
15
16
p
<EOT>
A
A:
Pénalité / Penalty / Strafpunkte
Rang / Rank / Rang
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14 15 16
17
18
<SOH>
<DC2>
x
<DC3>
PR
<STX>
<DLE>
0911
P
rrr
.
<EOT>
A:
B:
A
B
0: pour tout périphérique / all devices / alle Geräte
1: tableau numérique / numeric scoreboard / Numerische Anzeigetafel
2: alphanumérique / alphanumeric scoreboard / Alphanumerische Anzeigetafel
3: TV / TV / TV
4: Moniteur de contrôle / referee’s monitor / Kontrollmonitor
Rang / Rank / Rang
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
11/14
Fin de transmission des notes / End of notes transmission / Ende der Uebertragung der Noten
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
0
<DC4>
G02
<EOT>
Fin de transmission des notes techniques
End of technical merit notes transmission
Ende der Uebertragung der technischen Noten
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
2
<DC4>
G06
<EOT>
Fin de transmission des notes artistiques
End of Artistic Impression notes transmission
Ende der Uebertragung der künstlerischen Noten
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
0
<DC4>
G07
<EOT>
1.3.5. Listes de départs, résultats / Start and result lists / Start- und Resultatlisten
Nom de famille ou d'équipe / Family name of team name / Familienname oder Mannschaftsname
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..32
<- 20 ->
33
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LL
<STX>
<DLE>
00xx
information
<EOT>
A
Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste
A:
Prénom / First name / Vorname
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..32
<- 20 ->
33
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LF
<STX>
<DLE>
00xx
information
<EOT>
A
Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste
A:
Abréviation de la nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13..16
<- 4 ->
17
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LY
<STX>
<DLE>
00xx
information
<EOT>
A
Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste
A:
Numéro dans la liste de départ / Number in the startlist / Nummer in der Startliste
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13 14 15
16
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LS
<STX>
<DLE>
00xx
nnn
<EOT>
A
A:
Position dans la liste / Start list position / Position in der Liste
Protocoles de transmission
ARES 21 – Natation sychronisée
Transmission protocols
ARES 21 – Synchronised Swimming
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Synchronschwimmen
12/14
Total des points / Total of all points / Total der Punkte
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14 ..19
20
21
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LP
<STX>
<DLE>
00xx
y
ttt.tt
y
<EOT>
A
Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste
A:
Rang / Rank / Rang
1
2
3
4
56
7
8
9..12
13
14 15 16
17
18
<SOH>
<DC2>
2
<DC3>
LR
<STX>
<DLE>
00xx
P
rrr
.
<EOT>
A
Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste
A:
Fin de liste de départ/ End of start list transmission / Ende der Uebertragung der Startliste
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
2
<DC4>
G03
<EOT>
Fin de liste de résultat/ End of result list transmission / Ende der Uebertragung der Resultatliste
1
2
3
4
567
8
<SOH>
<DC2>
2
<DC4>
G04
<EOT>
Résultats (numérique) / Rank list (numerical) / Rangliste (numerisch)
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S90
<STX>
<BS>
8..11
+n
<LF>*n
yyyy
12+n
13+n
14 17
+n
18.. 21
+n
22+n
P
<STX>
rrrr
s.ss
y
A
A:
B:
23+n
<EOT>
B
Rang / Rank / Rang
Numéro de départ / Start number / Startnummer
Scores totaux (numérique) / Total scores (numerical) / Total Punkte (numerisch)
1
2
345
6
7
<SOH>
<DC4>
S90
<STX>
<BS>
8..11
+n
<LF>*n
yyyy
12+n
13+n
P
<STX>
14 15
+n
16
tt
y
A
A:
17.. 21
+n
22+n
tt.tt
y
23+n
<EOT>
A'
Score / Score / Punkte
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
13/14
2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG
Egalement appelé / Also called / Auch genannt
DATA HANDLING
2.1. Connection / Connection / Anschluss
Connecteur sur l’IF-ARES :
Connector on the IF-ARES :
Anschluss am IF-ARES:
Sub D 9P-Fem
RS-485
IF-ARES
OUT
IF-ARES
IN
X
X
X
X
Pin#
3
7
8
2
6
TxD+
TxDGND
RxD+
RxD-
Protocoles de transmission
Transmission protocols
Uebertragungsprotokoll
ARES 21 – Natation sychronisée
ARES 21 – Synchronised Swimming
ARES 21 – Synchronschwimmen
14/14