allein. zu zweit. mit familie oder freunden. zum

Transcription

allein. zu zweit. mit familie oder freunden. zum
CAMPINGS,
CAMPING CAR SPACES,
RENTALS & YOUTH HOSTELS
WITH THE FAMILY. WITH FRIENDS.
RELAX IN BETWEEN TWO STAGES.
ALLEIN. ZU ZWEIT. MIT FAMILIE ODER FREUNDEN.
ZUM DURCHATMEN – ZWISCHEN ZWEI ETAPPEN.
GB | DE
2016
ZEICHENERKLÄRUNGEN
SIGNS AND SYMBOLS
CAMPING
FERIENWOHNUNGEN HOLIDAY LODGING
S. / pg 4-39
KATEGORIE VOM CAMPING
CATEGORY OF THE CAMPSITE
Surface habitable (m 2)
Floor area (1m2 = 11sq. ft.)
Parking, Garage
Benelux-Klassifizierung
Benelux classification
Erwachsene
Adults
Spielplatz
Playing room
Gesamtanzahl der Stellplätze
Total number of pitches
Kinder
Children
Spielzimmer
Playroom
Familienhaus
Family house
Waschmaschine
Washing machine
Wohnung
Apartment
Geschirrspüler
Dish washer
Studio
TV
TV
Bungalow, Chalet
Bungalow, Holiday house
Bettwäsche vorhanden
Bedding available
Gästezimmer
Guest rooms
Hunde zugelassen
Dogs allowed
Gruppenunterkunft
Group lodgings
In der Ortschaft
In the locality
Anzahl touristischer Stellplätze Number of touring pitches
Anzahl Dauerstellplätze
Number of residential pitches
Anzahl Saisonstellplätze
Number of seasonal pitches
Öffnungszeiten
Opening period
PREISE IN EURO
RATES IN EURO
Schlafzimmer
Bedrooms
Außerhalb der Ortschaft
Outside the locality
Erwachsener (pro Nacht)
Adult (per night)
Einzelbetten
Single beds
WiFi Hotspot
WiFi Hotspot
Kind (pro Nacht)
Child (per night)
Doppelbetten
Double beds
Sauna
Platzgebühr (pro Nacht)
Pitch (per night)
Bettsofa
Couch
Solarium
Warmwasserdusche
(i=inklusiv)
Hot shower
(i=included)
Kinderbetten
Children’s beds
Brötchen
Fresh bread delivery
Strom (pro Tag)
Electricity (per day)
Wohnwagen, Chalets,
Zelte zu vermieten
Caravans, chalets or tents
for rent
Terrasse, Garten
Terrace, Garden
Preise Hochsaison
High season prices
(29.6-31.8/14.12-4.1)
2
S. / pg 46-69
Preise Nebensaison
Low season prices
SD
Auf Anfrage
On request
Heizung inbegriffen
Heating included
Strom inbegriffen
Electricity included
Reinigung inbegriffen
Cleaning included
Einrichtung für Wohnmobile
Facilities for motorhomes
Chemische Toilette
Chemical toilet
Restaurant
Restaurant
Aufenthaltsraum
Lounge
Elektrische Anschlüsse (220 V)
Ampère A
Electric hook-ups (220 V)
Ampère A
Waschmaschinen
Washing machines
Wäschetrockner
Drying machines
Einzelwaschkabinen
Single wash cubicles
Babysanitär
Sanitary installations for toddlers
Schwimmbad
Swimming pool
Hunde zugelassen (Gebühr)
Dogs accepted (tariff)
Kinderspielplatz
Playground for children
Flußbad
River bathing
+352
WiFi Hotspot
WiFi Hotspot
Indicatif téléphonique pour le Grand-Duché de Luxembourg
Telefoon netnummer voor het Groothertogdom Luxemburg
GF GR MT BB GG cl. c.c.
Siehe Seite 48 / See page 48
Alle Ferienwohnungen verfügen über 220-V-Strom, Heizung,
fließendes warmes und kaltes Wasser, Wohnzimmer, Badezimmer
mit Bad oder Dusche und WC, Küche mit Kühlschrank und
Bestecken. Ferienwohnungen: Preis pro Woche. Gästezimmer: Preis
pro Nacht und pro Person. Eventueller Zuschlag je nach Zahl der
Übernachtungen. Außerhalb der Hochsaison Wochenende, Midweek
oder monatliche Vermietung möglich.
All the holiday-apartments have 220 V, heating, hot and cold running
water, living room, bathroom with bath or shower and WC, kitchen with
refrigerator and table sets. Lodgings: price per week. Guest rooms:
price per night and per person. Extra charge possible depending on
duration of stay. Weekends and midweeks available throughout the
year, except during the high season. Rentals per month.
We carry
your bikes for free!
Give your bike a break, take it for a trainride. All of
our trains have a bike compartment and most stations
have bicycle boxes or racks at your disposal. And best
of all, taking your bike with you on the train is free.
Call Center: 2489 2489
|
m.cfl.lu
|
www.cfl.lu
MIR BR É NGE N IEC H W E IDE R
3
INHALT
CONTENTS
www.servicequaliteit.lu
www.bedandbike.lu • www.lvi.lu
Qualitäts-Gütesiegel “ServiceQualitéit Lëtzebuerg”
vom Ministerium für Wirtschaft verliehen
In Luxemburg werden fahrradfreundliche Beherbergungbetriebe mit
dem Label “bed+bike“ zertifiziert
Quality label “ServiceQualitéit Lëtzebuerg”
awarded by the Ministry of Economy
Cycling-friendly accommodation providers are to be granted the
“bed+bike” certificate in Luxembourg
CAMPINGPLÄTZE
CAMPINGS
4-39
WOHNMOBIL STELLPLÄTZE
CAMPING CAR SPACES
40-45
FERIENWOHNUNGEN
HOLIDAY LODGING
46-69
JUGENDHERBERGEN
YOUTH HOSTELS
70-73
Luxembourg Card
Eine Ausgabe des / A publication of the
visitluxembourg.com
The EcoLabel is awarded to hotels, camp sites and holiday homes
respecting established ecological criteria and which are managed
exceptionally environmentally friendly
Accessibility for disabled persons
The national accessibility concept provides inter alia for the grant of
national accessibility labels.
Info-Handicap • 65, avenue de la Gare
L-1611 Luxembourg • Tel. +352 366 466-1
2016
DAY
MONTH
Luxembou
rg Card
1
OekoZenter Lëtzebuerg, Coordination EcoLabel • 4, rue Vauban,
L-2663 Luxembourg • Tel. +352 43 90 30 - 44 / - 27
www.visitluxembourg.com
/ ONT
Zugänglichkeit für behinderte Personen
Das nationale Konzept für Barrierefreiheit sieht die Vergabe von nationalen Gütesiegeln im Bereich der Barrierefreiheit vor.
© Uli Fielitz
Mit dem EcoLabel werden Hotels, Campingplätze und Ferienwohnungen
prämiert, die festgelegte ökologische Anforderungen erfüllen, und sich
durch ein besonders umweltbewusstes Betriebsmanagement auszeichnen
© Uli Fielitz / ONT
www.info-handicap.lu
B.P-1001 / L-1010 Luxembourg
Tel.+352 42 82 82 10
Fax+352 42 82 82 -38
[email protected]
VisitLuxembourg
luxembourginfo
d
mbourg Car
In allen Benelux-Ländern gibt es ein einheitliches System, nach dem, je
nach Qualität, bis zu 5 Sterne vergeben werden (5 Sterne=maximum, 1
Stern=minimum). Die Teilnahme an diesem System ist freiwillig, und es
gibt durchaus Campingplätze mit hohem Standard, die nicht erfasst sind.
Die Aufteilung ist wie folgt.
Luxembourg has a wide range of campsites, more than half of which are
classified according to the Benelux system. Standard of accommodation is
indicated by a row of three-pointed stars from the highest (five stars) to the
minimum (one star). However, membership in this scheme is voluntary and
there may be high standard campsites which do not have a classification.
Benelux star ratings comply with the following criteria.
Campingplatz mit Standard-Ausstattung / Campsite with standard accommodation
Campingplatz mit einfacher Ausstattung / Campsite with simple equipment
MONTH
/ ONT
THE BENELUX CLASSIFICATION
DAY
© Uli Fielitz
DIE BENELUX KLASSIFIZIERUNG
Luxe 3Days
2016
Campingplatz mit höchstem Komfort, exzellente Einrichtung / Campsite with highest comfort, excellent infrastructure
4
2016
2016
1Day
GRATIS
ZUGANG
FREE
ADMISSION
ZU MEHR ALS
60 SEHENSWÜRDIGKEITEN
TO MORE THAN
60 TOURIST
ATTRACTIONS
Campingplatz der Mittelklasse / Campsite of the middle class
Campingplatz mit gehobener Ausstattung / Campsite with superior equipment
1
2
3
www.ecolabel.lu • www.oeko.lu
OFFICE NATIONAL
DU TOURISME
Siehe Seite 6 / See page 6
Imprimerie Centrale, Luxembourg
© ONT 11/ 2015 - 10.000
Fotos / Photographs
Deckelseite / Cover : © Gettyimages
Camping Kohnenhof, Fuussekaul, ORTMPSL/Joëlle Mathias, CAJL, Phovoir, Shutterstock, F.Maltese, R.Clement ©Naturpark Our, Parc Naturel de la Sûre, K.Jengel, CNA
Romain Girtgen, J.Godin, A.Kern, S.I. Diekirch, A.Salgueiro Lora, J.Mathias, R.Jacobs,
ORT Moselle, M.Kany, C.Weber, W.Laymann/ADAC, SIP Christof Weber, Peuky BaroneWagner, ORTMPSL/BoWTh.Bichler, Ministère de l’Économie, Domaine Thermal Mondorf, C.Rinnen, JCC, Musée des Mines, R.Theisen, A.Weisberger/Fond Belval, I.Maurer
Gmbh/Fond Belval, Le Fond Belval, Camping Martbusch,P.Hilbert, R.Weaver, A.Kern,
T.Strankiewicz.
Die in diesem Heft enthaltenen Auskünfte sind möglichst genau, doch ohne Verantwortung des Herausgebers.
The information provided in this brochure is as exact as possible but without responsibility
of the editor.
Das Gesetz vom 18.07.2013 verbietet das Rauchen in Restaurationsbetrieben, in Cafés, Discos und in Gemeindschaftszäumen im Hotel,
ausgenommen in Raucherzimmern welche
nur von Erwachsenen betreten werden dürfen.
The law of 18.07.2013 bans smoking in establishments serving food, in cafés, discos
and public rooms in hotels except in smoking
rooms only allowed to adults.
5
CAMPINGPLÄTZE / CAMPINGS
INHALT / CONTENTS
CAMPINGPLÄTZE LAGE DER ORTSCHAFTEN
CAMPINGS TO FIND THE LOCALITIES
Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung
Luxembourg, the capital city and surroundings
8
Die Ardennen und ihre Naturparks
The Ardennes and their Natural Parks
12
Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz
Mullerthal region - Luxembourg’s Little Switzerland
24
Die Mosel
The Moselle
32
Das Land der Roten Erde
The land of the Red Rocks
36
Camprilux
7
CAMPINGPLÄTZE LAGE DER ORTSCHAFTEN
CAMPINGS TO FIND THE LOCALITIES
Ortschaft
Place
6
Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung
Die Ardennen und ihre Naturparks
Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz
Die Mosel
Das Land der Roten Erde
Luxembourg, the Capital City and Surroundings
The Ardennes and their Natural Parks
Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland
The Moselle
The Land of the Red Rocks
Karte
Map
S.
Pg
Ortschaft
Place
Karte
Map
S.
Pg
Alzingen
C-4
10
Larochette
C-3
24
Beaufort
C-2
25
Larochette/Medernach
C-3
26
Berdorf
D-2
25-26
Liefrange
A-2
20
Bleesbruck/Diekirch
C-2
14
Lieler
B-1
15
Bourscheid-Moulin
B-2
14
Luxembourg
B-4
11
Clervaux
B-1
14
Maulusmühle
B-1
18
Clervaux-Reuler
B-1
19
Mersch
B-3
10
Consdorf
D-3
25
Müllerthal
C-3
27
Diekirch
C-2
17
Nommern
C-3
24
Dillingen
C-2
27
Reisdorf
C-2
28
Echternach
D-2
26
Rosport
D-3
28
Eisenbach
B-1
15
Schwebsange
D-4
32
Enscherange
B-1
15
Tadler
B-2
16
Ermsdorf
C-2
25
Tarchamps
A-2
18
Esch-sur-Alzette
B-4
36
Tintesmühle
B-1
16
Esch-sur-Sûre
A-2
18
Troisvierges
B-1
18
Ettelbruck
B-2
17
Vianden
C-2
19+21
Goebelsmühle
B-2
20
Wasserbillig
D-3
32
Grevenmacher
D-3
32
Weiswampach
B-1
16
Heiderscheid
B-2
14
Wiltz
A-2
17
Heiderscheidergrund
B-2
15
Wilwerwiltz
B-1
21
Holtz-Perlé
A-2
20
7
Luxembourg Card
rg Card
© Uli Fielitz / ONT
© Uli Fielitz
/ ONT
Luxembou
1
2
3
2016
DAY
MONTH
2016
3Days
ZU MEHR ALS 60
SEHENSWÜRDIGKEITEN
TO MORE THAN 60
TOURIST ATTRACTIONS
+ ausführliche Broschüre
+ kostenlose öffentliche Verkehrsmittel
+ detailed brochure
+ free public transport
VERKAUF + INFO
SALE + INFORMATION
Hotels, Touristinfos, Bahnhöfe
Hotels, tourist offices, stations
CAMPRILUX VORSAISON ANGEBOT
CAMPRILUX SPECIAL OFFERS
Luxemburg ist ein einzigartiges Ferienland, das praktisch keine
Hochsaison kennt. Selbstverständlich sind Juli und August die wirklichen
Urlaubsmonate, aber außerhalb dieser Zeit soll man die anderen
Jahreszeiten genießen.
Luxembourg is a unique holiday country, which practically knows any
high season. Of course, July and August are the real holiday months, but
outside this time, it is a wonderful time to spend in the Grand Duchy. It
is also a convenient stop-over en-route to the Black Forest, France,
Switzerland and Austria.
Entdecken Sie die reizenden Täler mit funkelnden Flüssen, erforschen Sie
die Wälder auf gut unterhaltenen Wegen, genießen Sie die Ansichten über
die hügelige Landschaft und wundern Sie sich über die märchenhaften
Formen der Sandfelsen, die in Luxemburg einmalig sind. Besuchen Sie die
zahlreichen Schlösser, die Ihnen ihre prachtvolle Vergangenheit erklären.
Am Abend können Sie einen der vielen kulinarischen Höhepunkte genießen,
gekrönt durch ein Glas fruchtigen und frischen Moselwein.
Die Ruhe, die Sie fast überall in Luxemburg finden, macht Ihren Aufenthalt
unvergeßlich. Da ist zum Beispiel der Frühling mit frischen Blüten und
Farben, und in dieser Jahreszeit wollen wir Ihnen ein spezielles Angebot
machen: lassen Sie Ihren Wohnwagen unbewohnt gratis stehen zwischen
dem 8. Mai und dem 13. Mai 2016 (Pfingsten). So können Sie die beiden
Kurzferien geniessen, ohne den Wohnwagen in einem anderen Ort abstellen
zu müssen.
FREE ADMISSION
GRATIS ZUGANG
Camprilux
visitluxembourg.com
Ausserdem schenken wir Ihnen eine LuxembourgCard für eine Familie für
einen Tag sowie ein persönliches Geschenk. Die Übernachtungen werden
laut dem normalen Vorsaisontarif des jeweiligen Campings berechnet
(Mindestaufenthalt vom 5. Mai bis 8. Mai und vom 13. bis 16. Juni 2016).
Kommen Sie und lassen Sie sich Großherzoglich verwöhnen! Spezielle
Angebote werden auf der Internetseite von Camprilux www.camprilux.lu
veröffentlicht.
RESERVIERUNG
PRICE
PREIS
Camprilux offers you not only a personal attention and service, but also an
agreeable and individual holiday on a comfortable campsite.
„www.campings.lu “is the Internet portal of the association of campsite
owners of the Grand Duchy of Luxembourg: CAMPRILUX. The camp sites,
some larger and others smaller, of all categories, are spread over the
whole country. Special arrangements are applied in the low season with
favourable, individual offers.
Especially for your springtime stays, Camprilux campsites are pleased to
offer you a free LuxembourgCard with every pre-booked stay of 5 nights
between Eastern and End of June.
You can book individually with every campsite, or through www.campings.
lu, please quote this brochure (CAMPRILUX LOW SEASON OFFER FOR
BRITISH GUESTS) to obtain the special offer.
Reservierung direkt beim Campingplatz Ihrer Wahl oder via
www.campings.lu
1 Tag
13 €
28 €
1 Day
13 €
28 €
2 Tage
20 €
48 €
2 Days
20 €
48 €
3 Tage
28 €
68 €
3 Days
28 €
68 €
OFFICE NATIONAL DU TOURISME
B.P. 1001 - L-1010 Luxembourg
Tel. +352 42 82 82-10
[email protected]
8
For example springtime with fresh blossom and colours, the warm Indian
summer in September, the wonderful autumn shades in October and
November and at last, wintertime, when the Ardennes heights are covered
with snow. Discover the lovely valleys with sparkling rivers, explore the
forests on well-maintained walking tracks, enjoy the views over the hilly
countryside and wonder at the fairy-like shapes of the sand-rocks, which
are unique in Luxembourg. Pay a visit to the numerous castles, which tell
you about their glorious past. In the evening, you may enjoy one of the many
culinary highlights, crowned by a glass of fruity and fresh Moselle-wine. The
calmness you will find almost everywhere in Luxembourg will make your
holiday unforgettable.
Bitte diese Broschüre angeben
(CAMPRILUX VORSAISON ANGEBOT)
Mitglied der Camprilux:
prima Camping im Großherzogtum Luxemburg
Member of Camprilux:
prime time camping in the Grand Duchy of Luxembourg
9
LUXEMBURG, HAUPTSTADT UND UMGEBUNG
LUXEMBOURG, THE CAPITAL CITY AND SURROUNDINGS
Luxembourg Corniche
Luxemburg ist ein kultureller Dreh- und
Angelpunkt: überall in der Stadt gibt es
Museen, Theater und Veranstaltungssäle,
die sowohl Besucher als auch Künstler jeder
Stilrichtung anziehen. Im Zentrum des Landes
leben Menschen von nicht weniger als 160
verschiedener Nationalitäten. Sie sind es, die
der Stadt ihre ganz besondere Ausstrahlung
verleihen:
multikulturell,
mehrsprachig,
kreativ und vielfältig. Das kulturelle Programm
von Luxemburg spiegelt diese Vielfalt in
beeindruckender Weise wider.
Capital of a small country, Luxembourg City
is a lively and bustling place. A real cultural
platform, it abounds in venues for artistic
expression, such as museums, theaters
and concert halls. The center of the country
is also home to no less than 160 different
nationalities that have chosen to live in a city
at the heart of action. The cultural program
that makes up Luxembourg is made in the
image of its city dwellers: multilingual,
multicultural, creative and eclectic.
LUXEMBURG – STADT DER KONTRASTE
LUXEMBOURG: CITY OF CONTRASTS
Nirgendwo anders harmonieren zeitgenössische
Bauten so subtil mit den Ruinen ehemaliger
Festungsanlagen. Seit vielen Jahren gehört die
Stadt Luxemburg zum UNESCO-Weltkulturerbe.
Ultramoderne Gebäude fügen sich nahtlos in
das ursprüngliche Stadtbild ein, welches Zeuge
einer bewegten Vergangenheit ist. Kurzum:
Luxemburg ist eine moderne Stadt mit tief
reichenden Wurzeln.
Nowhere else in Europe you will find such
a discrete and dynamic mixture of ancient
fortresses and contemporary architecture.
Moreover, the Old City of Luxembourg has
long been part of the UNESCO World Heritage.
High-tech buildings run alongside historic
monuments reflecting a rich tapestry of urban
experience. In short: Luxembourg is a modern
city with deep roots.
GÄRTEN UND GRÜNFLÄCHEN
THE GREEN LUNGS OF THE CITY
Ein Drittel der Stadt Luxemburg ist mit Grünflächen
gedeckt. Hübsche Parklandschaften und Gärten
durchziehen die Hauptstadt und bieten ihren
Bewohnern Freiraum zum Entspannen. Entdecken
Sie die zahlreichen Sehenswürdigkeiten, die
kulturellen und historischen Schätze Luxemburgs
während einer Stadtrundfahrt im Bus.
One third of the surface of the city of Luxembourg
is covered with beautiful green spaces. The
abundance of parks and gardens passing through
the capital of Luxembourg makes a green belt
where life is good. Discover Luxembourg’s
unique sights, culture and history, during a tour
of the city by tourist bus.
MULTIMODALE BUSINESS-PLATTFORM
BUZZING BUSINESS PLATFORM
In erster Linie als Finanzplatz bekannt, vergisst
man allzu oft, dass die Stadt Luxemburg
ebenfalls Sitz verschiedener europäischer
Behörden ist. Die Geschäftsviertel Luxemburgs
sind Sinnbild für eine dynamische BusinessPlattform, die sich nicht nur auf finanzielle
Tätigkeiten beschränkt. Lernen Sie die
verschiedenen Zeitalter der Stadt kennen: Vom
historischen Zentrum bis zu den modernen
Geschäftszentren am Rande der Stadt.
Renowned for its banking center, one often
forgets that the city of Luxembourg is also the
headquarter of many European institutions.
But furthermore, Luxembourg is an excellent
platform for dynamic business activity that
is heterogeneous but not limited to financial
activities. Discover Luxembourg through the
ages by crossing its architectural landscape from
the historical city center to its modern business
centers.
Luxembourg Philharmonie
Luxembourg Shopping
LUXEMBOURG CITY TOURIST OFFICE
Place Guillaume II
B.P. 181, L-2011 Luxembourg
Tel.+ 352 22 28 09
Fax+ 352 46 70 70
[email protected] www.lcto.lu
10
11
Luxembourg
MERSCH (B-3)
Camping KROUNEBIERG
Ausgangs- Situated in the centre of the country, at the startSehenswürdigkeiten. ing point for many touristic walks. Quiet location,
Ruhige Lage mit allem Komfort, Schwimmbad. very comfortable, swimming pool. Playground for
Spielplatz. Animation für Kinder. Vermietung von children. Animation for children. Rental of moMobilhomen.
bilhomes.
Im Zentrum
punkt
der
des
Landes
gelegen, am
touristischen
Quatre-Vents
L-7562 Mersch
Tel v 97 56 / Fax 32 79 87
[email protected]
rue des
Cat.1 136
123 21
10
www.campingkrounebierg.lu
1.04-31.10
3,95 33,5
ALZINGEN (C-4)
Camping BON ACCUEIL
i
i
138 6A
2,50
Am Ufer der Alzette, Camping 4 Sterne nahe On the banks of the river Alzette, at 5 km from
der Hauptstadt, bietet alles um auch den an- Luxembourg-City. Biologic cesspool for caraspruchsvollsten Kunden zufrieden zu stellen. vans. Public park. Fitness trail. Playground.
2, rue du Camping
L-5815 Alzingen
Tel 36 70 69 / Fax 26 36 21 99
[email protected]
www.camping-alzingen.lu
Wohlbefinden für die ganze Familie
Cat.1 426
426 0
0
01.04-15.10
6
3
20
LUXEMBOURG (B-4)
Camping KOCKELSCHEUER
i
i
430 10A
Ruhige Lage, am Waldrand, gepflegtes Sanitär, Waschmachinen, Trockner, Aufenthaltsraum mit Terrasse, Wifi, Lebensmittelgeschäft, Kinderspielplatz, Entsorgungsstation
für Reisemobile, günstig gelegen für die Durchreise in Nähe der A3.
Quiet situation at the border of a forest, wellkept sanitary equipment, washing-machines,
dryer, recreation room with terrace,Wifi,
foodshop, children’s playground, service
station for motor homes, well placed for enroute, not far from A3.
22, route de Bettembourg
L-1899 Luxembourg
Tel 47 18 15 / Fax 40 12 43
[email protected]
www.camp-kockelscheuer.lu
3
Das Aquacenter in Mersch wartet auf Ihren Besuch. In zwei
verschiedene Bereiche eingeteilt, umfasst das Zentrum einen
Poolbereich mit Swimmingpools, Planschbecken, Sprungturm,
Wasserrutsche… Der Wellnessbereich verfügt über sämtliche
Einrichtungen: zwei Saunen außen, 90° und 110°, eine 70° Sauna
innen, ein Dampfbad, ein Whirlpool, ein Außenbecken auf der Terrasse
sowie Erlebnisduschen und Solarien. Und noch vieles mehr, wie zum
Beispiel die angebotenen Sportkurse im Saal als auch im Wasser. Im
Restaurant- und Bistro-Bereich sind Sie herzlich willkommen.
Mersch… Ihre neue Wohlfühladresse!
Centre aquatique de Mersch • rue de la Piscine • L-7572 Mersch • Tel: 00352 32 88 23-1
[email protected] • www.krounebierg.lu
Cat.1 161
12
137
1.4-31.10
4,50 2,50
6
i
3
150 16A
13
DIE ARDENNEN UND IHRE NATURPARKS
THE ARDENNES AND THEIR NATURE PARKS
Naturpark Our Nature Park of the Our
Die Ardennen im Norden Luxemburgs sind
durchzogen von malerischen Tälern und
Hochebenen mit weiten Panoramablicken.
In dieser einzigartigen und zum großen Teil
unberührten Natur befinden sich zahlreiche
Wege zum Wandern und Radfahren. Diese führen
von einem malerischen Dorf ins nächste und
ermöglichen Besuchern eine Entdeckungsreise
der besonderen Art. Die Luxemburger Ardennen
sind die Wiege einer mittelalterlichen Kultur,
deren Spuren auch heute noch sichtbar sind.
Die Ausstellung “The Family of Man” ist auf der
Weltliste der Unesco eingetragen.
BURGEN UND SCHLÖSSER IN DEN ARDENNEN
In den Ardennen befinden sich mehrere sehr
gut erhaltene oder originalgetreu restaurierte
Burgruinen. Die imposanten Schlösser von Vianden,
Bourscheid oder Esch-Sauer sind Zeitzeugen der
mittelalterlichen Geschichte. Auf den MittelalterFesten wird diese faszinierende Epoche der
Lehnsherren und Ritter alljährlich wieder zum
Leben erweckt. Konzerte unter freiem Himmel
vervollständigen den reichhaltigen kulturellen
Veranstaltungskalender
der
Luxemburger
Ardennen. Das Brandenburger Schloss öffnete vor
kurzem wieder seine Türen. Die Besucher haben
freien Zugang zu einem Großteil der Ruinen.
NATURPARKS IN DEN ARDENNEN
Im Norden Luxemburgs befinden sich die beiden
großen Naturparks des Landes: der Naturpark
Our und der Naturpark Obersauer. In diesen
Naturparks findet man nicht nur eine einzigartige
geschützte Natur, sondern genießt auch viele
regionale Spezialitäten. Die Produkte “Vum Séi”
(Kräuter, Öle, Tees, Getreide, usw.) sowie die
urigen Biere der “Ourdaller Brauerei” und “Den
Heischter” sind besuchenswert. Wie wäre es mit
einem Picknick in den Wäldern der Ardennen?
Dabei lassen sich Spezialitäten hervorragend in
geselliger Runde kosten.
AKTIVURLAUB UND SPORT
Naturliebhaber kommen im Ösling voll auf ihre
Kosten. Eine Wanderung entlang der Sauer, der Wark
oder der Alzette gibt den Blick auf herrliche, von
Felsen durchzogene Landschaften frei. Hier gleicht
keine Aussicht der anderen. Die ausgeschilderten
Wanderwege der Luxemburger Ardennen gehören
zu den schönsten des Landes. Wer es sportlicher
mag, kann das Ösling in den Nordic-Walking-Parks
oder auf den Mountainbike-Strecken erkunden.
Vianden Schloss / castle
With its majestic landscapes that alternate
between scenic highlands and winding valleys,
the Luxembourg Ardennes offer an exceptional
natural experience. Any number of hiking and
cycling trails enable enthusiastic visitors to
preamble through the forests and picturesque
villages. Also known as Éisleck or Oesling,
the North of Luxembourg is home to some
of the best maintained medieval remains
that alight this region. The on the world
heritage of Unesco registered exhibition “The
Family of Man” is a highlight of the region.
CASTLES IN THE ARDENNES
One will find perfectly preserved or carefully
restored ruins and fortifications that narrate the
medieval history of the Luxembourg Ardennes.
The imposing castles of Vianden, Bourscheid
or Esch-sur-Sûre are living witnesses of the
medieval past of the country. Moreover, every
year, traditional markets and medieval festivals
are reviving this fascinating time of lords and
knights. Finally, performances and outdoor
concerts attest to the cultural richness of the
Ardennes. Not long ago, the Brandenburg castle
reopened its doors and the visitors can enjoy free
access to large parts of the ruins.
NATURE PARKS OF THE ARDENNES
It is also in the North of Luxembourg that the
two largest nature reserves in the country can
be found: the Nature Park Our and the Nature
Park of the Upper Sûre. In addition to their
function of protecting natural resources, the
Ardennes parks are host to some of the most
delicious local products in the Grand Duchy.
Such delicacies include products like herbs,
oils, teas and cereals “Vum Séi” or beers from
the microbreweries “Brasserie Ourdaller” and
“Den Heischter.” Perfect as a little gift basket or
for a picnic in the surrounding forests.
ACTIVE HOLIDAYS AND SPORTS
Nature lovers will find ample sources to quench
their thirst for wilderness in the Luxembourg
Ardennes. Hike along the length of the Sûre,
the Wark or the Alzette, where rock formations
and sculpted landscapes are never the same.
The marked trails through the Ardennes are
also among the most beautiful in the country.
For sportier of mind, parks dedicated to Nordic
Walking or mountainbiking through the Ardennes
allow for a faster pace.
Naturpark Obersauer
Nature Park of the Upper-Sûre
OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME
ARDENNES LUXEMBOURGEOISES
B.P.76, L-9501 Wiltz
Tel.+352 26 95 05 66
Fax+352 26 95 05 66 66
[email protected] www.ardennes-lux.lu
14
15
HEIDERSCHEID (B-2)
Camping FUUSSEKAUL Schöner Familien-Camping inmitten der
wunderschönen Luxemburger Ardennen,
am Eingang des Naturparks Obersauer mit
Mobilheimen, Safarizelten und KomfortStellplätzen.
4, Fuussekaul
L-9156 Heiderscheid
Tel 26 88 88 1 / Fax 26 88 88 28
[email protected]
Cat.1 220
0 300 60
1.01-31.12
BOURSCHEID-MOULIN (B-2)
Camping DU MOULIN Family campsite in the middle of a beautiful landscape, in the middle of the natural park of the
Upper-Sûre with mobile homes, safari tents and
pitches.
Im Herzen der Ardennen gelegen, am Ufer In the heart of the Ardennes, on the banks
der Sauer und am Fuße der Burg von Bours- of the Sûre, at the foot of a rocky peak with
cheid. PRIVAT FISCHEREI.
Bourscheid castle. PRIVATE FISHING.
Buurschtermillen
L-9164 Bourscheid-Moulin
Tel 99 03 31 / Fax 99 06 15
[email protected]
www.fuussekaul.lu
3
1
35
1
i
219 16A
3
BLEESBRUCK/DIEKIRCH (C-2)
Camping BLEESBRUCK Ruhiger, erholsamer Camping am Eingang
des Naturpark Our, 2 km von Diekirch entfernt. Café-Restaurant-Terrasse. Kinderspielplatz, Sportfeld, Boulespiel. Mietmöglichkeiten von Wanderhütten, Mobilheimen und einer
Ferienwohnung. Fahrradvermietung.
1, Bleesbruck
L-9359 Bleesbruck/Diekirch
Tel 80 31 34 / Fax 80 27 18
[email protected]
Cat.1 200
130 35
35 26.03 -15.10
6
95 14
36 26.04-30.09
5
Calm family campsite situated only 2 km
from Diekirch at the entrance of the Bleesvalley in the Nature Park Our. Coffee-bar,
restaurant, terrace. Playground, sportfield,
boule. Mobil homes and holiday apartment to
rent. Bikes to rent.
Ganz in der Nähe des Flusses Clerve gelegen,
verfügt der Camping über 123 getrennt Stellplätze, und 170 Ar sowie über ein geheiztes
Freibad, einen Spielplatz, Internetanschluss,
Einrichtungen für Wohnwagen und anderen
Komfort.
www.camping-bleesbruck.lu
33, Klatzewee
L-9714 Clervaux
Tel 92 00 42 / Fax 92 97 28
[email protected]
3
8,80
2,50 10
i
2,50
CLERVAUX (B-1)
Camping OFFICIEL DE CLERVAUX 1
2,80
“The Family of Man“ - UNESCO Memory of the World, Château, Clervaux
16
Cat.1 145
www.camp.lu
200 10A
2,70
Cat.1 123
90
8
36
1.01-4.01
15.01-31.12
145 16A
3
123
2,50
The campsite is located close to the river
Clerve and has more than 123 seperate locations, as well as a heated outdoor pool, a indoor and outdoor playground, internet acces,
facilities for caravans an other amenities.
www.camping-clervaux.lu
7,50
3
10
1
2,50
Bourscheid
17
Parc Naturel de la Haute-Sûre
EISENBACH (B-1)
Camping KOHNENHOF Kohnenhof ist ein kleiner Familiencampingplatz mit großer Vielzahl von Mietobjekten,
die persönliche und freundliche Atmosphäre,
kombiniert mit einem großzügigen Layout
des Geländes, die länglich liegt am Fluss Our.
1, Kounenhaff
L-9838 Eisenbach
Tel 92 94 64 / Fax 92 96 90
[email protected]
Cat.1 105
78
0
3
26.03-6.11
Camping Kohnenhof is a small family campsite with large variety of rental objects, the
personal and friendly atmosphere combined
with a spacious layout of the terrain that lies
directly along the River Our, makes Kohnenhof unique.
www.campingkohnenhof.lu
5
5
2132
i
i
3 16A
3
92 6A
5
199
1,90
180 10A
3
ENSCHERANGE (B-1)
Camping VAL D’OR Kleiner Familiencamping an kleiner Fluß,
ANWB anerkannt. Gepflegte Sanitäranlagen. Vermietung von Wohnwagen, Chalets,
Wanderhütten, Ferienwohnungen. Kinderspielplatz, Spielfeld, Sportplatz.
Calm campsite on border of small river,
ANWB recommended. Good sanitary facilities. Rent of caravans, country cottages, hiking huts, houses. Playground for children,
play field and sport field. Free WIFI.
2, um Gaertchen
L-9747 Enscherange
Tel 92 06 91
[email protected]
www.valdor.lu
Cat.1 113
76 17
0
16.04-17.09
6
ETTELBRUCK (B-2)
Camping KALKESDELT 3
10 0,18
3
Herrlich gelegen, Terrassen-Camping, Natur-Baumbestand, am Tor zu den Ardennen.
Erholung, Komfort, Geselligkeit, Eco-Label,
moderne Sanitärgebäude, Spiele, Sport, Animation. Wasserspielplatz nahebei.
Magnificent location, terrace camping, natural wooded area, at the gateway to the Ardennes. Relaxation, comfort, friendly, eco-label,
modern sanitary block, games, sports, animation. Playground nearby.
88, Chemin du Camping
L-9022 Ettelbruck
Tel 81 21 85 / Fax 81 31 86
[email protected]
www.ettelbruck-info.lu
Cat.1 136
136 0
0
1.04-31.10
6,20 2,70 8,25
0
0
HEIDERSCHEIDERGRUND (B-2)
Camping BISSEN Familiencamping im Naturpark Obersauer,
am Ufer des Flusses gelegen. Animationsprogramm im Sommer. Spielplatz, Vermietung von Wohnwagen und Wanderhütten,
Flussbad, Fischen , Wandern und Mountainbiken. Gratis Wifi.
Family campsite in the Nature Park of the
Upper-Sûre, on the border of the river. Program of events in summer. Playground, rent
of caravans en hiking-huts, river bathing,
fishing, hiking en mountainbiking. Free wireless access.
11, Millewee
L-9659 Heiderscheidergrund
Tel 83 90 04 / Fax 89 91 42
[email protected]
www.camping-bissen.lu
Cat.1 180
18
99 81
0
1.04-02.10
8
4,50 10
0,5
i
19
LIELER (B-1)
Camping TROIS FRONTIÈRES Wiltz (A-2)
Camping KAUL
Unser Familiencamping liegt zentral in der Our family camp-site is situated near the triNähe des Dreiländerecks von Luxemburg, angle Luxembourg, Belgium and Germany.
Belgien und Deutschland. Neues überdeck- New covered swimming pool.
tes Schwimmbad.
12, Haaptstrooss
L-9972 Lieler
Tel 99 86 08 / Fax 97 91 84
[email protected]
Cat.1 120
95 10
15
1.01-31.12
4,50 11,5
TADLER (B-2)
Camping TOODLERMILLEN Durch seine idyllische Lage, fernab von Alltagsstress und Autoverkehr, wird die Toodlermillen mit seinem gepflegten und instandgehaltenen Gelände inmitten unberührter
Landschaft Naturfreunde und Erholungssuchende gleichermaßen bezaubern.
1, Toodlermillen
L-9181 Tadler/Moulin
Tel 83 91 89 / Fax 83 91 89 89
[email protected]
Cat.1 120
90 13
17
15.04-1.10
Ideales Freizeitzenter mit sämtlichen Kom- Ideal leisure centre, all conveniences. At the
fort. Beheiztes Schwimmbad mit großer edge of the forests and in the neighbourhood
Wasserrutschbahn. Beachvolleyball, Spiel- of the city. Walking paths. Playground.
platz und Mountainbikepiste. Vermietung van
Pods und Chalets. Kleine Mahlzeiten erhältlich. Wanderwege, Mountainbiketouren.
46b, rue Jos Simon
L-9550 Wiltz
Tel 95 03 59 1 • Fax 95 77 70
www.troisfrontieres.lu
8
i
3,50
115 6A
2,20
Cat.1 100
70
0
30
1.04-31.10
[email protected]
www.kaul.lu
5,50 5,50 20
DIEKIRCH (C-2)
Camping DE LA SÛRE i
i
Ruhiger Campingplatz am Ufer der Sauer.
300m zur Fussgängerzone. Am Radfahrweg
16, Spielplatz, Fahrradverleih, Boule-Platz,
gratis Internet, Spezialpreise ausserhalb
der Saison.
Situated on the banks of the Sûre, nearby pedestrian precinct an cylepath. Playground for
kids. Animation in high-season. Bicycle rental.
Boule-game. Internet for free. Animation daily
in hight-season. 300 m from center of Diekirch.
www.camping-toodlermillen.lu
Route de Gilsdorf
L-9234 Diekirch
Tel 80 94 25 / Fax 80 27 86
[email protected]
http://camping.diekirch.lu
4
TINTESMÜHLE (B-1)
Camping TINTESMÜHLE 12
1
3,50
120 6A
3,50
Cat.1 196
Eingebettet im pitoresk wirkendem Ourtal, di- Quiet campsite situated on the border of the
rekt an der Our gelegen. Ruhe pur ! Wandern, river “Our”. River bathing, numerous walks in
Biken, Fischen, oder nur Relaxen ! Internet natural surroundings. WIFI Hotspot.
Verbindung.
165 0
31
25.03-2.10
100
10A
3
196
10A
2,5
In its picturesque setting in the peaceful
Sûre valley, the Toodlermillen Campsite will
appeal to all nature lovers and those looking for a break from the hustle and bustle of
modern living.
8
Maison 2
L-9758 Tintesmühle/Heinerscheid
Tel 94 90 26 / Fax 26 90 80 56
[email protected]
6
2,75 7,50 0,50
i
Sport
• Hiking, Cycling and mountainbike tracks
• E-bike and Mountainbike rental
Sport
• Wander-, Fahrrad- und Moutainbikewege
• E-Bike- und Mountainbikeverleih
Museums
Museen
• National Beer Museum & Tannery Museum
Guided tours for groups with tasting on request
• Museum of the Battle of the Bulge
• Nationales Museum für Braukunst & Gerberei Museum
Geführte Besichtigung für Gruppen
mit Bierprobe auf Anfrage
• Museum der Ardennerschlacht
Wiltz
www.campingtintesmuehle.lu
Syndicat d’Initiative et de Tourisme de Wiltz
35, Château de Wiltz • L-9516 Wiltz
Tel.: (+352) 95 74 44 • E-mail: [email protected]
Cat.1 56
44 12
0
1.04-30.09
7,30 3,70
7
1
2,50
Weiswampach (B-1)
Camping DU LAC “KLACKEPËTZ”
32, Wéilwerdangerstrooss
L-9990 Weiswampach
Tel 99 72 81-1 • Fax 99 72 81-2
[email protected]
www.camping.weiswampach.lu
20
90 27.03-25.10
7,50
3
8
1
www.touristinfowiltz.lu
(Cat. 1) Located near 2 lakes covering 6 hectares each. Watersports are free. Rental of
pedalo-boats. Fishing, mountainbike tours.
Close to the village. Walks. WIFI Hotspot.
182 0
2
Diekirch
(Cat. 1) Liegt direkt an 2 Seen von je 6 Hektar.
Wassersport gratis. Tretbootverleih. Fischen.
Mountainbike Rundweg. Boule-Spiel. In
Dorfnähe. Wanderungen. WIFI Hotspot.
Cat.1 272
56 10A
2,50
472
2
21
ESCH-SUR-SÛRE (A-2)
Camping IM AAL Campingplatz am Ufer der Sauer gelegen
und unweit der malerischen Ortschaft EschSauer, mitten im Naturpark Obersauer gelegen. WIFI Hotspot.
1, am Aal
L-9650 Esch-sur-Sûre
Tel 83 95 14 / Fax 89 91 17
[email protected]
Cat.1 200
150 50
0
12.02-11.12
7
Maison 12
L-9974 Maulusmühle
Tel 99 89 38 / Fax 97 97 39
[email protected]
4
2
3.04-31.10
TARCHAMPS (A-2)
Camping UM BIERG 0
3
4,20
5,50 3,25
7
i
3
3, route de Bettel
L-9415 Vianden
Tel 83 45 05 / Fax 83 47 50
[email protected]
www.camping-our-vianden.lu
Cat.1 120
92
0
28 26.03-24.10
5,50 2,70
6
0,30
3
100 6A
2,50
2,80
7
Familienfreundlicher Terrassencamping in
ruhiger Lage, 2 Fischweiher, Bogenschiessplatz. Animationsprogramm in der Saison.
Bogenverleih. Holzhütte max. 4 Pers.
Family campsite in quiet surroundings, 2
fishing ponds, archery. Programm of events
in summer. Rental of arches and bungalows
(2 and 4 peoples).
Maison 86
L-9768 Clervaux-Reuler
Tel 92 01 60 / Fax 92 06 69
[email protected]
www.reilerweier.lu
Cat.1 150
50 100 50
1.04-31.10
Download the free public
transport app and find
your route on the go !
m.mobiliteit.lu
108 6A
7
3,50
7
1
3
150
3
GPS-based trip planner
with every necessary
information to simplify
your travelling
Address to address
search
The complete
luxembourgish public
transport service
in one simple APP
Our helpline: 2465 2465
www.mobiliteit.lu
2
www.camping-troisvierges.lu
6
Camping de l’Our, first class, in the nature
Park Our. Quiet family campsite situated on
the river “Our”. Cycling and walking tracks.
Bistrot, restaurant, terrace. Hotel and
apartments. WIFI free of charge. Childrens
Playground, pétanque.
Naturpark Outr
Rue de Binsfeld
L-9912 Troisvierges
Tel 99 71 41 / Fax 26 95 77 99
[email protected]
1.04-30.09
Camping de l‘Our, 1. Klasse, im Naturpark
Our gelegen. Ruhiger Familiencamping am
Ufer der Our. Fahrradpiste und Wanderwege. Bistrot, Restaurant, Terrasse. Hotel
und Appartements. WIFI gratis. Kinderspielplatz, pétanque.
Do you want to stay
mobile during your trip
in Luxembourg?
Near the border with Belgium (Bastogne) in
the idyllic rolling nature of the Upper Sûre
quiet campsite that is especially suited for
peace-seekers and families with children.
Wifi Free.
www.umbierg.lu
15 15.03-30.09
25
95 4A
Beautiful campsite in the natural park of the
Our with large, shaded pitches. Two swimming pools on the site (charged). Wellgroomed sanitary. Walks.
128 8
2,50
Sanitarybuilding also for disabled people.
Quiet campsite along small river amidst
forests, mountains and meadows. Rental of
appartment, chalets, mobilhomes, bungalow-tents, hiking huts, mountainbikes.
Sehr schöner Campingplatz im Naturpark
Our. Geräumige, schattige Stellplätze. Zwei
Schwimmbäder (gebührenpflichtig). Gepflegtes Sanitär. Wanderwege.
Cat.1 161
250 10A
CLERVAUX-REULER (B-1)
Camping REILERWEIER
TROISVIERGES (B-1)
Camping WALENSBONGERT 22
i
7,20 3,60 7,20 0,30 2,50
32, um Bierg
L-9689 Tarchamps
Tel / Fax 99 32 17
[email protected]
90
7
www.campingwoltzdal.com
In der Nähe der Grenze zu Belgien (Bastogne)
in der idyllischen rollende Art der Obersauer
ruhiger gemütlich Campingplatz, die speziell
für Ruhesuchende und Familien mit Kindern
geeignet ist. Wifi Free.
Cat.1 108
4
Modernes Sanitär auch für Behinderte. Ruhige Familiencamping, am Bach und am Waldrand. Wandern, Mountainbiken. Verleih von
Luxus Appartement, Chalets, Mobilheimen,
Zelten, Wanderhütten, Mountainbikes.
77
Campsite, on the border of the river Sûre
and nearby the pittoresque village Esch-surSûre, in the middle of the Nature Park of the
Upper-Sûre.WIFI Hotspot.
www.campingaal.lu
MAULUSMÜHLE (B-1)
Camping WOLTZDAL Cat.1 94
VIANDEN (C-2)
Camping DE L’OUR i
2,50
150 10A
2 2,5
Nature Park of the Our
23
GOEBELSMÜHLE (B-2)
Camping DU NORD
VIANDEN (C-2)
Camping DU MOULIN
Romantische Lage am Zusammenfluss von Situated in the quiet and romantic Sûre
„Sauer“ und „Wiltz“, am Rande des Natur- valley. Many walking paths. Playground for
parks Obersauer. Kinderlieber Familienur- children. WIFI.
laub. WIFI.
(Cat. 1) 1. Klasse Camping mit 150 Stellplät- (Cat. 1) First class campsite with 150 pitchzen. Ruhige Lage ausserhalb der Ortschaft. es. Quiet situation outside the locality. BisBistrot. Animationsprogramm in der Saison. trot. Events during summer time.
1, route de Dirbach
L-9153 Goebelsmühle
Tel 99 04 13 / Fax 90 90 94
[email protected]
Route de Bettel
L-9415 Vianden
Tel 83 45 01 / Fax 83 45 02
[email protected]
Cat.1 100
70 20
10 15.04 -15.09
www.campingdunord.lu
5,50 2,20
7
1
2
80
2
HOLZ-PERLÉ (A-2)
Camping HÉILTZERSTEE
(Cat. 3) Camping inmitten der Natur, zwischen den Ortschaften Perlé und Holtz gelegen. Leicht erreichbar über die N4 ArlonMartelange. WIFI Hotspot.
25 15
6
1.04 -15.10
140 0
10
01.04-4.09
6,50 2,70 5,80
i
2,90
28 10A
2,50
WILWERWILTZ (B -1)
Camping SAINT WILLIBRORD
Im Herzen der Luxemburger Ardennen gele- In the heart of the Luxembourg Ardennes.
gen. Ruhiger Campingplatz an einem kleinen Quiet campsite, close to a little river, with
Fluss mit vielen Wanderwegen in den umlie- many walking possibilities in the forests.
genden Wäldern.
(Cat. 3) Campsite situated inmidst nature,
between the villages of Perlé and Holtz.
Easy accessible from the N4 Arlon-Martelange. WIFI Hotspot.
1, am Duerf
L-9776 Wilwerwiltz
Tel 92 03 23
[email protected]
Rue de Holtz
L-8826 Holtz/Perlé
Tel 23 64 96 44 / Fax 23 64 00 49
[email protected]
Cat.3 46
Cat.1 150
www.campingdumoulin-vianden.lu
4
2
2,5
1
25
2
25 16A
3
Cat.1 77
39 38
0
1.01-31.12
5
3
7
1
2
1
LIEFRANGE (A-2)
Camping LEIFREG
(Cat. 1) Der Camping Leifreg liegt mitten im The campsite Leifreg is situated in the Nature
Naturpark Obersauer, nur 500 Meter vom Park of the Upper-Sûre, just 500 m from the
lake with its natural beach and plenty of water
wunderschönen Stausee entfernt.
sport activities.
14, Haaptstrooss
L-9665 Liefrange
Tel 26 88 88 1 / Fax 26 88 88 28
[email protected]
Cat.1 25
25 50
0
1.04-31.10
3
1
16
1
3
Vianden
24
25
REGION MÜLLERTHAL - KLEINE LUXEMBURGER SCHWEIZ
MULLERTHAL REGION - LUXEMBOURG’S LITTLE SWITZERLAND
Mullerthal Trail
Die Region Müllerthal – oder Mëllerdall auf
Luxemburgisch - wird im Volksmund die Kleine
Luxemburger Schweiz genannt. Diesen Namen
verdankt die Region ihrer Landschaft, die an
die Schweiz erinnert. Die Region Müllerthal
ist in erster Linie ein einzigartiges mit Felsen
durchsetztes Biotop. Die Landschaft aus
Sandsteinfelsen verdankt ihr eigentümliches
Aussehen der über Jahrtausende wirkenden
Erosion. Heute ist die Kleine Luxemburger
Schweiz ein Anziehungspunkt für Touristen von
nah und fern.
ECHTERNACH,
DIE ÄLTESTE STADT IN LUXEMBURG
Echternach ist die Hauptstadt der Region
Müllerthal und gleichzeitig die älteste Stadt
Luxemburgs. Im Jahr 2010 nahm die UNESCO
die Echternacher Springprozession in die Liste
des Immateriellen Kulturerbes auf. Zu den
touristischen Highlights der Stadt gehören die
römische Villa, die Sankt Willibrord Basilika und
das Kulturzentrum Trifolion.
WANDERUNGEN UND MULLERTHAL TRAIL
Der Mullerthal Trail führt den geübten Wanderer
über 112 Kilometer durch eine herrliche Hügelund Felsenlandschaft. Die markantesten
Felsen haben im Volksmund bizarre Namen
erhalten, wie z.B. Piteschkummer, Geyerslay
oder Hohllay, um nur einige zu nennen. Die
Wanderwege in der Region Müllerthal - Kleine
Luxemburger Schweiz führen durch eine intakte
Natur, geprägt von Wiesen und Wäldern. Neben
den anspruchsvollen Routen des Mullerthal
Trails verfügt die Region ebenfalls über ein
ausgedehntes Netz an lokalen Wanderwegen,
die nicht minder schöne Aussichten bieten.
EINE KULINARISCHE ENTDECKUNGSREISE
Die Region Müllerthal - Kleine Luxemburger
Schweiz überrascht ebenfalls durch ihre
reichhaltige Küche. Regionale Spezialitäten
wie Käse, Honig oder Liköre werden auf den
zahlreichen Märkten der Region angeboten. In
Echternach und Umgebung findet man auf den
Speisekarten der Top-Restaurants raffinierte
Gerichte. Genießen Sie die vorzügliche Küche,
am besten mit Blick auf das einmalige Tal der
Untersauer.
Often referred to as Luxembourg’s Little
Switzerland, the Mullerthal Region - or
Mëllerdall in Luxembourgish – owes its
name to its hilly landscape reminiscent of
Switzerland. The region is above all a unique
biotope characterized by rock formations that
are as beguiling as they are surprising. It is the
unique composition of the rock and soil erosion
that have contributed to the creation of this
landscape so typical for the Little Switzerland.
ECHTERNACH
LUXEMBOURG’S ELDEST CITY
Capital of the Mullerthal Region, Echternach
is the eldest town in Luxembourg. In 2010,
Echternach
acquired
an
international
reputation by its inscription into the Intangible
Heritage of UNESCO of the famous Dancing
Procession. Among the major tourist
attractions of the city are the Roman Villa, the
Benedictine Abbey of Saint Willibrod or the
cultural center of Trifolion.
HIKING AND THE MULLERTHAL TRAIL
The Mullerthal Trail takes the experienced hiker
through 112 km of magnificent valley trails. Rock
formations are dotted with difficult sounding
names - Piteschkummer, Geyerslay or Hohllay,
to name only a few. The footpaths of Mullerthal
Region - Luxembourg’s Little Switzerland lead
through fields and forests into the heart of a
natural setting that is almost intact. Besides the
demanding hiking routes of the Mullerthal Trail,
the region offers a network of pleasant local
hikes amidst breathtaking panoramas.
CULINARY DISCOVERIES
The Mullerthal Region also surprises with
a rich cuisine based on cheese, honey
and liqueurs. All these local products are
available in many small markets in the region.
In Echternach and its surroundings, first
class restaurants enhance their menus with
refined dishes, served in the unique natural
environment of the valley of the Lower-Sûre.
© ORT MPSL BoW Th Bichler
Schiessentümpel
26
Echternach
OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME RÉGION MULLERTHAL PETITE SUISSE LUXEMBOURGEOISE
B.P. 152, L-6402 Echternach
Tél.+352 72 04 57 www.mullerthal.lu [email protected]
www.mullerthal-trail.lu
27
LAROCHETTE (C-3)
Camping BIRKELT
BEAUFORT (C-2)
Camping PLAGE
Aktiver Familiencampingplatz, exklusive Lage
in ruhiger Waldlichtung. Beheiztes AllwetterSchwimmbad sowie separates Kinderbad.
Breites Sport & Spiel Angebot, umfangreiches
Animationsprogramm. Attrative Rabatte in Nebensaison. Mobilhome Vermietung.Gratis WIFI.
1, um Birkelt
L-7633 Larochette
Tel 87 90 40 / Fax 87 90 41
[email protected]
Active family campsite in exclusive, quiet forest
clearing. Heated all-weather swimming-pool,
separate kidspool. Wide range of sports and leisure facilities, extensive animationprogram. Attractive discounts in low seasons. Luxury rental
mobile homes Free WIFI.
Camping mit Erlebnisfreibad im Grünen, Vermietung von Wanderhütten, Mobilhomes und Tipis.
Direkter Zugang zum Mullerthal Trail. Restaurant, Grill-und Spielplatz,Tennis,Boulodrome,
gratis Wifi-Zone. Geschäfte in unmittelbarer
Nähe.
Campsite with swimmingpool, situated inmidst nature. Hikinghuts, mobilhomes and
teepees. Direct access to the Mullerthal Trail.
BBQ- and playground,tennis, boulodrome,
free wifi-zone. Baker, butcher, grocery store,
pharmacy etc. nearby.
www.camping-birkelt.lu
87, Grand-Rue
L-6310 Beaufort
Tel 83 60 99-300 / Fax 86 94 14
[email protected]
www.campingplage.lu
Cat.1 300
190 110
0
1.01-31.12
BERDORF (D-2)
Camping BON REPOS
Cat.1 426
426 0
0
28.03-08.11
4,50 36,75
NOMMERN (C-3)
Camping NOMMERLAYEN
Best 2014 ADAC & ANWB. Unser Campingplatz liegt direkt am Wandergebiet Nommerlayen, im Herzen von Luxemburg. Jeden Tag
frisch gebackenes Brot! Gratis WIFI.
rue Nommerlayen
L-7465 Nommern
Tel 87 80 78 / Fax 87 96 78
[email protected]
Cat.1 396
395 1
0
1.03-06.11.
6
i
i
430 10A
2,75
Kengert 1
L-7633 Larochette/Medernach
Tel 83 71 86 / Fax 87 83 23
[email protected]
Cat.1 180
28
180 0
0
1.03-08.11.
Luxurious campsite in a fascinating landscape with an intact nature. Nice walking and
cycling tracks in the center of Luxembourg’s
Little Switzerland. Out-of-season discounts.
Dogs not allowed.
39, rue de Consdorf
L-6551 Berdorf
Tel 79 06 31 / Fax 79 95 71
[email protected]
www.bonrepos.lu
Cat.1 50
50
0
0
16.04-6.11
6
2
6
i
2,80
www.nommerlayen-ec.lu
27, rue de Reisdorf
L-9366 Ermsdorf
Tel 87 93 91 / Fax 87 87 71
[email protected]
www.camping-neumuhle.lu
i
i
396
3
i
2,50
80 20
5
15.03-29.10
56
5,50 3,50
7
i
2,50
105 6A
2,50
149 10A
2
CONSDORF (D-3)
Camping LA PINÈDE
Ruhige Lage mit vielen Wandermöglichkei- Quiet campsite, pleasant walks, tennis court,
ten, Tennisfeld, Volleyball, Tischtennis, Mi- volleyball, minigolf, table tennis, playground,
nigolf, Spielplatz, Fahrradverleih, Drahtloser rent a bike, wireless internet access (Wifi).
Internet-Zugang (Wifi).
A healthful and beautiful location in the heart
of Luxembourg, where you may enjoy camping in a hilly wooded and very green countryside. Full service in low season. Ideal for
overnight stops or longer stay and day-trips
into Luxembourg. Free Wifi.
7
Cat.1 80
3
Terrace camping site, ideal for families and
seniors. Swimming-pool with playground.
Animation in high season. Reductions in preseason and off-season.
2,50 24,5
190 10A
Terrassen-Campingplatz, ideal für Familien
und Senioren. Schwimmbad mit Spielplatz.
Animation in der Hochsaison. Ermäßigungen
in der Vor- und Nachsaison.
35, rue Burgkapp
L-6211 Consdorf
Tel 79 02 71 / Fax 79 90 01
[email protected]
www.kengert.lu
16
i
Best 2015 ADAC & ANWB. Unser Campingplatz liegt direkt am Wandergebiet Nommerlayen, im Herzen von Luxemburg. Jeden Tag
frisch gebackenes Brot! Gratis WIFI.
LAROCHETTE / MEDERNACH (C-3)
Camping AUF KENGERT Auf Kengert ist Ausgangspunkt für herrliche
Wanderungen in Wäldern und Tagesausflüge
in Luxemburg. Wir liegen an Ihrem Weg in
den Süden.Vermietung von Chalets und Hütten. Innenspielplatz & grosser Aussenspielplatz auf Meeressand. Wifi gratis.
i
Angenehmer und gepflegter Camping-platz
in idyllischer Lage. Prächtiges Naturgebiet
mit Wander- und Fahrrad-wegen. Ermässigungen ausserhalb der Saison. Hunde nicht
zugelassen.
ERMSDORF (C-2)
Camping NEUMÜHLE
24,5
180 16A
2
Cat.1 140
83 20
29 15.03-15.11
www.campconsdorf.lu
5
2,50
7
i
3
29
ECHTERNACH (D-2)
Camping ALFERWEIHER
Campingplatz Alferweiher ist ein ruhiger Familiencampingplatz nahe der Stadt Echternach.
Bei Camping Alferweiher finden sie einen Campingplatz der sauber und ruhig
ist, mitten im Herzen von einer prächtigen
Natur,nicht weit vom See entfernt.
1, Alferweiher
L-6412 Echternach
Tel / Fax 72 02 71
[email protected]
Cat.1 110
100 0
Camping Alferweiher is a quiet family camping, near the town of Echternach.
Camping Alferweiher is a very calm and
clean campsite. It is situated in the heart of
a marvellous nature and nearby the lake of
Echternach.
Familiencamping in sehr schöner Lage direkt am Ufer der Sauer. Fahrradweg, Wanderungen, Bootsverleih, Angeln. Spielplatz.
Lebensmittel. Kostenloser drahtloser Internet-Zugang (WIFI).
12, rue de la Sûre
L-6350 Dillingen
Tel 83 61 10 / Fax 26 87 64 38
[email protected]
www.camping-alferweiher.lu
10 24.04-15.09
ECHTERNACH (D-2)
Camping OFFICIEL
DILLINGEN (C-2)
Camping WIES-NEU
10,5 6,50
i
3
196 10A
2
Cat.1 162
100 48
14
1.04-01.11
Family campsite, nicely situated on the banks
of the river Sûre. Cycling track, fishing, boating, many walks. Playground, supplies. Free
Wireless internet access (WIFI).
www.camping-wies-neu.lu
5,50
3
7
0,8
2
160
1,50
50 16A
1,50
MULLERTHAL (C-3)
Camping CASCADE
Etwa 10 Minuten vom historischen Stadtkern
entfernt liegt der offizielle Campingplatz.
Eingebettet in eine grüne Landschaft. Von
hier aus können Sie den Mullerthal Trail erwandern, die Felsenschluchten entdecken
oder auf der Sauer paddeln.
17, route de Diekirch
L-6430 Echternach
Tel 72 02 72 / Fax 26 72 08 41
[email protected]
The Camping Officiel is situated at 10 minutes
from the historical center of Echternach. It is
set in a beautiful landscape near the forest.
From here, you can discover the Mullerthal
Trail, explore the rock formations or move
kayaking on the Sûre.
Ruhiger und sympatischer Familiencamping gelegen mitten im Herzen der Kleinen
Luxemburger Schweiz, Region Mullerthal.
Direkter Zugang zu den Wanderwegen des
Mullerthal-Trail und dem kleinen Wasserfall
Schiessentümpel.
www.camping-echternach.lu
3a, rue des Moulins
L-6245 Müllerthal
Tel 621 27 30 43 / Fax 26 78 42 13
[email protected]
Cat.2 100
50 35
15
1.04-31.10
Quiet and charming family campsite located
in the heart of Luxembourg’s Little Switzerland, Mullerthal region. Direct access to the
walks of the Mullerthal-Trail and to the small
waterfall Schiessentümpel.
www.campingcascade.nl
4
3
5
1,25 1,50
Echternach
Cat.1 240
200 40
0
1.04-15.10
5,30 3,00 6,50
i
2,50
2
BERDORF (D-2)
Camping MARTBUSCH
Schöner, ruhiger Camping im Herzen der Kleinen
Luxemburger Schweiz, Region Mullerthal. Direkter Zugang zu zahlreichen Wanderungen und nur
ein paar Gehminuten vom alpinen Felsklettergebiet entfernt.
The Camping with all the comfort concerning
sanitary and other infrastructures is harmoniously embedded in the recreation and leisure
center of Berdorf and offers an ideal location for
outdoor activities like hiking, climbing and biking.
3, beim Martbusch
L-6552 Berdorf
Tel 79 05 45 / Fax 26 78 48 66
[email protected]
www.camping-martbusch.lu
Cat.3 170
30
113 47
10
1/01-31/12
5
2,60 6,50
i
2,50
2,50
31
REISDORF (C-2)
Camping DE LA RIVIÈRE
Camping an zwei Flüssen gelegen (Sauer, Campsite situated near two rivers (Sûre,
Weisse Ernz). Säuberlich unterhaltenes Sa- White Ernz). Neatly maintained sanitary fanitärgebäude. Kostenloses WLAN (Internet) cilities. Free WiFi (Internet) on each pitch.
auf jedem Stellplatz.
21, route de la Sûre
L-9390 Reisdorf
Tel / Fax 83 63 98
[email protected]
Cat.1 80
65 11
4
1.02-7.11
www.campingreisdorf.com
5,90 3,50 5,75
1
2,50
80 6A
1,70
195 16A
3
ROSPORT (D-3)
Camping DU BARRAGE
Das Dorf Rosport bietet Ihnen Kultur und Geschichte (Museum der Elektrizität Henry Tudor)
sowie verschiedene Wassersporttätigkeiten auf
einem Stausee an. In einer wunderbaren Natur: Wandertouren, MTB, Touren mit dem Rad...
The village of Rosport offer you culture and
history (Museum of electricity Henry Tudor)
as well as different water sports activities
on an artificial lake. In an wonderful nature:
walkings, MTB, walkings by bike...
Route d’Echternach
L-6580 Rosport
Tel 73 01 60 / Fax 73 51 55
[email protected]
www.rosport-tourism.lu/camping-du-barrage
Cat.1 225
149 76
0
15.03-31.10
5
1,50
7
i
3
Mullerthal Trail - wanderfreundliche Unterkünfte
Mullerthal Trail - accommodation for walkers
www.mullerthal-trail.lu
32
33
DIE MOSEL
THE MOSELLE
Mosel Moselle
Die Mosel ist der größte Fluss Luxemburgs.
Auf einer Strecke von 42 Kilometern bildet er
die natürliche Grenze zwischen Luxemburg
und Deutschland. Die Mosel hat in Luxemburg
ein wunderschönes Tal gegraben. Die Region
ist insbesondere für ihre Weinberge, ihre
romantischen Hotels und ihre mittelalterlichen
Städte weit über die Landesgrenzen hinaus
bekannt. “D’Musel”, wie die Bewohner das
Moseltal liebevoll nennen, ist auch Schauplatz
traditioneller Veranstaltungen wie der Kavalkade
von Remich oder dem Trauben- und Weinfest in
Grevenmacher.
The Moselle River is the major river of
Luxembourg. Its trajectory along the
Luxembourg border runs 42 km in length
to form a natural boundary with Germany.
Moselle lends its name to one of the most
beautiful valleys of Luxembourg, famous for its
wineries, charming hotels and medieval towns.
“D’Musel,” as it is affectionately known by its
inhabitants, is also a region of traditions such
as the cavalcade of Remich and the grape and
wine festival in Grevenmacher.
WINES & CRÉMANTS OF THE MOSELLE
VALLEY IN LUXEMBOURG
LUXEMBURGER MOSELWEINE & CRÉMANTS
Auf den Hängen des Moseltals gedeihen die
Weinreben besonders gut, weshalb die Region als
Weinanbaugebiet ein internationales Renommee
genießt. In der Moselregion werden hauptsächlich
weiße Rebsorten angebaut, die zu beliebten
Qualitätsweinen gekeltert werden, z.B. Riesling,
Auxerrois oder Grauburgunder (Pinot Gris). Das
Hinterland der Mosel dient dem Anbau von Obst,
das zu frischen Säften, Likören und Schnäpsen
weiterverarbeitet wird. Erfahren Sie alles
Wissenswerte zur Moselregion auf der Weinroute
oder anderen thematischen Rundfahrten.
The valley of the Moselle in Luxembourg is
famous for its steep hills and vineyards. It is the
birthplace of Luxembourg wines, mostly white
varieties such as Riesling, Auxerrois and Pinot
Gris. The hinterland of the Moselle is home to
large plantations of fruit trees for the production
of fresh juices, liqueurs and schnapps. Themed
hikes, such as the wine route, are entirely
dedicated to the discovery of this region.
WASSERSPORT AUF DER MOSEL
Die Moselregion zieht nicht nur Feinschmecker
und Genießer an, sondern auch WassersportLiebhaber und Wanderer. Schwimmen, Wasserski,
Kanutouren oder Nordic Walking sind nur einige
der vielen Sportarten, die auf und an der Mosel
betrieben werden können. Nicht zu vergessen die
Schifffahrten auf der Mosel, die dank des allzeit
hohen Wasserstandes nahezu das ganze Jahr
möglich sind.
Although renowned as a culinary destination,
the Moselle region also attracts water sports
enthusiasts and hikers. Swimming, water skiing
or Nordic Walking are some of the activities that
are practised on and around the River Moselle.
With the abundance of water, many small
cruises are organized on the Moselle whole year
throughout.
DAS SCHENGEN ABKOMMEN – EIN
MEILENSTEIN IN DER GESCHICHTE EUROPAS
Im Juni 1985 wurde in der Moselregion, nahe dem
kleinen luxemburgischen Dorf Schengen, eines
der wichtigsten Übereinkommen der europäischen
Geschichte unterzeichnet. Mit dem Schengen
Abkommen besiegelten die 5 Unterzeichnerstaaten
die Abschaffung der Personenkontrollen an
ihren gemeinsamen Grenzen. Damit wurde der
Schengenraum mit freiem Personenverkehr
Wirklichkeit. Das Europäische Museum in
Schengen erinnert an die historische Übereinkunft
und die Bedeutung des Schengenraums für die
inzwischen 26 Mitgliedsstaaten.
RentaBike Miselerland
WATER SPORTS ON THE RIVER
SCHENGEN AGREEMENT – A SIGNIFICANT
MILESTONE IN EUROPEAN HISTORY
It was in the Luxembourg Moselle region,
specifically in the wine village of Schengen,
where the treaty which owes its name to the
smalltown was first signed in June 1985. The
Schengen AGREEMENT is one of the most
important agreements in European history. The
treaty led to the removal of all border controls
between 5 European countries together under
the name of Schengen Area. The European
Museum in Schengen recalls the origin and
impact of this agreement on the 26 states that
are current members.
Mondorf-les-Bains
OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME
RÉGION MOSELLE LUXEMBOURGEOISE
115, route du Vin,
L-5416 Ehnen
Tel.+352 26 74 78 74 Fax +352 26 74 78 94
[email protected]
34
35
Weinberge Vineyards
GREVENMACHER (D-3)
Camping ROUTE DU VIN
Am Ufer der Mosel gelegen. Freibad. Tennisplätze. Kinderspielplatz. Wanderwege.Rent
a bike. Schiffsfahrten. Schmetterlingsgarten, Druckerei- und Spielkartenmuseum,
Kino,Besichtigung von Crémant- und Weinkellereien.
On the banks of the river Moselle. Open air
swimming pool. Tennis courts. Playground
for children. Walking tracks.Rent a Bike.
Boat trips. Butterfly garden, printing museum and museum of playing cards, cinema,
cremant- and wine cellars.
Route du Vin
L-6794 Grevenmacher
Tel 75 02 34 / Fax 75 86 66
[email protected]
www.grevenmacher.lu
Cat.1 135
35 100
0
1.04-30.09
4,80 2,50
5
i
2
135
5
1
SCHWEBSANGE (D-4)
Camping DU PORT
Der Campingplatz,sowie der einzigartige Hafen für Yachten(bis zu 25 Metern),welcher ein
Bestandteil dieses Campingplatzes ist,liegen
im Dreiländereck von Schengen an der
Moselküste,umgeben von Weinbergen,in einer schönen Atmosphäre&Ambiente.
The campsite and the unique harbour for
yachts (up to 25 meters), which has directly
part of this campsite, are located in the border triangle of Schengen on the coast of the
Moselle, surrounded by vineyards, in a nice
atmosphere and ambiance.
1, rue du Port / am Hafen
L-5447 Schwebsange
Tel 23 66 44 60 / Fax 26 66 53 05
[email protected]
www.camping-port.lu
Cat.1 170
40
0
130 1.04-31.10
4
2
6
i
2,50
170 10A
1
80 10A
1,50
WASSERBILLIG (D-3)
Camping SCHÜTZWIESE
Direkt an der Sauer gelegen. Schöne Wanderwege. 10 km bis Trier. Fischen (Sauer und
Mosel), Tennisplatz (500 m). Petanque-Piste.
Warmes Spülwasser.
Situated on the border of the river Sûre. Nice
walking tracks. 10 km to Trier. Fishing (Sûre
and Moselle), tennis court (500 m). Petanque.
Hot dish water.
8 , rue de la Sûre
L-6649 Wasserbillig
Tel 74 05 43 / Fax 26 71 42 03
[email protected]
www.camping-wasserbillig.lu
Facebook-> camping-wasserbillig
Cat.1 125
80 45
0
1.01-31.12
5
2,50
5
i
3
Mosel Moselle
36
37
DAS LAND DER ROTEN ERDE
THE LAND OF THE RED ROCKS
Das Land der Roten Erde, auch “Terres Rouges”
genannt, ist eine Region im Süden Luxemburgs.
Sie verdankt ihren Namen dem leuchtend roten
Eisenerz, das den Erfolg der Stahlindustrie
in Luxemburg ermöglichte. Inzwischen hat
ein erfolgreicher Strukturwandel im Land
der Roten Erde stattgefunden. Ihr aktuelles
Gesicht spiegelt sowohl die Stahl geprägte
Vergangenheit als auch die neuen Technologien
der Gegenwart wider.
The Land of the Red Rocks, “Terres rouges” is
a region of Luxembourg located in the south of
the country. It owes its name to the red ore that
was responsable for the success of the steel
industry in Luxembourg back in the industrial
era. Today, the former mining area of the
Land of the Red Rocks, also referred to as
Terres Rouges, was able to find a new identity
combining ancient and new technologies.
EISENWERKE UND FOND-DE-GRAS
STEEL PLANTS AND FOND-DE-GRAS
Der Süden Luxemburgs wurde stark geprägt
durch seine Stahlindustrie. Mittlerweile wurde
das Gebiet den Bedürfnissen der modernen
Wirtschaft angepasst. Heute erinnert der
Industrie- und Eisenbahnpark in Fond-de-Gras
an diese wichtige Epoche der luxemburgischen
Geschichte.
The Terres Rouges region is primarily
characterized by its industrial culture. The
former steelworks were reassigned to serve
the modern society. Today it is the Industry and
Railway Park Fond-de-Gras which recalls this
fundamental time in the history of Luxembourg.
UNIVERSITÄTSCAMPUS UND
EINKAUFSSTÄDTE
Die wichtigsten Handelsstädte Luxemburgs
befinden sich im Land der Roten Erde, darunter
Dudelange, Esch-sur-Alzette und Differdange.
Modern, jung und dynamisch – so lassen sich
die Städte im Süden Luxemburgs am besten
beschreiben. Straßentheater, Musikfestivals und
Konzertsäle sorgen für ein abwechslungsreiches
kulturelles Angebot. Im Land der Roten Erde,
genauer gesagt in Belval, befindet sich der
Universität Campus Luxemburg. Der Konzertsaal
“Rockhal” der Stadt Esch ist ein Paradebeispiel für
das neue und moderne Image der Terres Rouges.
TERRES ROUGES – EIN PARADIES FÜR KINDER
Neben den zahlreichen Sehenswürdigkeiten des
ehemaligen Stahlgebietes verfügt der Süden
Luxemburgs über eine ganze Bandbreite an
Freizeitaktivitäten für Kinder. Im “Parc Merveilleux
de Bettembourg” können Krokodile, Schlangen,
Papageien und Affen bestaunt werden. In einer
knarzenden Grubenbahn entdecken die Besucher
die unterirdischen Gänge und Stollen ehemaliger
Eisenerzminen in Rumelange.
Fond-de-Gras Train 1900
UNIVERSITY CAMPUS AND
COMMERCIAL CENTRES
The Land of the Red Rocks encompasses
the major commercial cities of Luxembourg,
including Dudelange, Esch-sur-Alzette and
Differdange. Resolutely modern and trendy,
these cities form an urban complex with a
young and dynamic atmosphere. Street theater,
rock festivals and concert halls complement
cultural offerings. It is also in the Terres
Rouges region, in Belval precisely, that the
campus of the University of Luxembourg has
opened its doors in 2015. The famous concert
hall “Rockhal” in Belval shows how the Land of
the Red Rocks managed to turn the complex
historical past into a new image of a modern
and changing Luxembourg.
TERRES ROUGES - A PARADISE FOR CHILDREN
In addition to the many attractions of the
former mining area, the Terres Rouges region
offers a wide range of activities for children.
Crocodiles, snakes, parrots and monkeys are
waiting in the Parc Merveilleux of Bettembourg.
On a mining train, kids and parents alike
discover the underground galleries of the old
iron mines of Rumelange.
Rumelange Musée des Mines
OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME SUD
28b, rue Dicks, L-4082 Esch-sur-Alzette
Tel.+ 352 27 54 5991
[email protected]
www.redrock.lu
38
39
ESCH-SUR-ALZETTE (B-4)
Camping GAALGEBIERG
(Cat. 1) In einer bewaldeten Umgebung. (Cat. 1) In wooded surrroundings. Quiet site.
Ruhiger Campingplatz. Gratis TV Antenne. Free TV antenna. Walks. Discounts, except in
Wanderwege. Nachlässe, ausser im Juli und July and August. Playground.
August. Spielplatz.
de fer luxembourgeoises
Galgenberg
100, rue du Stade
L-4142 Esch-sur-Alzette
Tel 54 10 69 / 54 22 20 / Fax 54 96 30
[email protected]
Cat.1 150
102 0
38
1.1-31.12
Carreau de la mine Walert
Rue de la Bruyère
L-3714 Rumelange
Tel:+352 565688
Fax: +352 26560503
www.gaalgebierg.lu
4
2
8
i
1,5
150 16A
Esch-sur-Alzette
Belval
Bettembourg Parc Merveilleux
Belval
40
Toute l‘année Pour les groupes
sur rendez-vous.
Visiteurs individuels : avriljuin et septembre : je. - di. de
14h - 18h.
juillet- août : ma.- di. de 14h juille
18h (dernier départ 16h30).
Belval
41
WOHNMOBIL STELLPLÄTZE
CAMPING CAR SPACES
WOHNMOBIL STELLPLÄTZE LAGE DER ORTSCHAFTEN
CAMPING CAR SPACES TO FIND THE LOCALITIES
INHALT / CONTENTS
Die Ardennen und ihre Naturparks
The Ardennes and their Natural Parks
43
Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz
Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland
43
Die Mosel
The Moselle
45
Das Land der Roten Erde
The land of the Red Rocks
45
Camprilux
42
WOHNMOBIL STELLPLÄTZE LAGE DER ORTSCHAFTEN
CAMPING CAR SPACES TO FIND THE LOCALITIES
Ortschaft
Place
42
Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung
Die Ardennen und ihre Naturparks
Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz
Die Mosel
Das Land der Roten Erde
Luxembourg, the Capital City and Surroundings
The Ardennes and their Natural Parks
Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland
The Moselle
The Land of the Red Rocks
Karte
Map
S.
Pg
Berdorf
D-2
44
Echternach
D-2
44
Esch-sur-Alzette
B-4
45
Heiderscheidergrund
B-2
43
Larochette
C-3
43
Larochette/Medernach
C-3
44
Liefrange
A-2
43
Rosport
D-3
44
Schwebsange
D-4
45
Wiltz
A-2
43
43
Camprilux
HEIDERSCHEIDERGRUND (B-2)
Camping BISSEN Die Wohnmobilstellpätze haben eine sehr
schöne Lage mit Blick über den Fluss (Sauer) und befinden sich dicht beim Restaurant
- Pizzeria -Bissen und einer Bushaltestelle.
When staying at our camping you are free to
use our service-station: Watersupply point,
Dirty water drain
Empty and chemical toilet.
11, Millewee
L-9659 Heiderscheidergrund
Tel 83 90 04 / Fax 89 91 42
[email protected]
www.camping-bissen.lu
Cat.1
WOHNMOBILE
CAMPING CARS
Schützen Sie die Natur und ihre schönen Landschaften. Stellen Sie
Ihr Wohnmobil auf einem Campingplatz ab, um eine ruhige Nacht zu
verbringen. Aufgepaßt. Auf öffentlichen Straßen und Plätzen ist es verboten,
Ihr Fahrzeug als Wohnung zu benutzen.
Nature needs looking after, and so does the beauty of the countryside. Park
your motorhome on a campsite so you can spend a peaceful night. You are
not allowed to sleep in your vehicle on public roads or in public open space.
3
1.04-02.10
Wiltz (A-2)
Camping KAUL
Member of Camprilux:
prime time camping in the Grand Duchy of Luxembourg
46b, rue Jos Simon
L-9550 Wiltz
Tel 95 03 59 1 • Fax 95 77 70
Cat.1
3
Lxlxh
>7,5t
10A
10-15 €
Speziell für Gäste mit einem Wohnmobil bietet die Stadt Wiltz 3 gratis Stellplätze außerhalb des Campingplatzes KAUL. Hier finden
der Besucher eine Abwasserentleerungsstelle und gegen Bezahlung auch frisches
Wasser an einer Zapfsäule.
Mitglied der Camprilux:
prima Camping im Großherzogtum Luxemburg
Europas kompletteste und umfangreichste Camping Karte ist Camping Key Europe. Die Camping Key Europe Karte dient nicht nur als
gültiger Identitätsnachweis, sondern bietet neben einer Vielfalt an
Vorteilen auch ein Reduktionsprogramm für ganz Europa. Schon
2200 europäische Campingplätze bieten Ermäßigungen und Vorteile.
Camprilux und ihre Mitglieder bieten Ihnen ebenfalls diese einmalige
Karte mit ihren vielen Vorzügen für Luxemburg an. Sie können diese
Karte bestellen auf www.camping.lu
10 x 28m
Especially for travelers with a motor home,
the City of Wiltz offers 3 free pitches outside
from the campsite KAUL. The emptying of
used water is possible and fresh water supply is available against payment.
[email protected]
www.kaul.lu
8 x 4m 24/24 1.04-31.10
Lxlxh
10
16A
0€
LIEFRANGE (A-2)
Camping LEIFREG
Europe’s most complete camping card is Camping Key Europe. Apart
from the fact that your Camping Key Europe card serves as valid ID
at campsites, the card also offers you many benefits and a discount
package across the whole of Europe. Already, 2,200 European campsites are offering discounts and benefits. Camprilux and his members offer you also this great unique membership card for Luxembourg! You can order this card on www.camping.lu
18 schön angelegte, niegelnagelneue Stellplätze speziell für Wohnmobile nur wenige
Meter vom Obersauer Stausee entfernt auf
dem Naturcamping Leifreg, ideal für Wassersport- und Naturfreunde.
18 brand-new and beautiful situated pitches
especially for motor homes only a few meters
from the barrier lake of the Upper Sûre on
the natural camp-site Leifreg.
14, Haaptstrooss
L-9665 Liefrange
Tel 26 88 88 1 / Fax 26 88 88 28
[email protected]
ZEICHENERKLÄRUNGEN
SIGNS AND SYMBOLS
Inside camping / gate
Inside the campsite/barriert
Max. camping car
dimensions
Outside camping / gate
Maximalgewicht vom
Camping Car
Outside of the the campsite/
barrier
Ausmaße des Stellplatzes
Dimension of the space
Freier Zugang zum Stellplatz ohne Anmeldung
44
Erlaubte Maximalgrösse
vom Camping Car
Max. camping car weight
Anzahl
Stromanschlüsse
Camping car electric
hook-up
Preis
Entsorgung von Abwasser
Beleuchtetes Gelände
Disposal of sewage
Area lighting
Chemische Toiletten
Chemical toilets
Cat.1
WiFi
TV connection
Andere SanitärEinrichtungen
Price
Additional
sanitary facilities
Öffnungszeiten
Fließendes Wasser
Abfallentsorgung
Open period
Water supply
Waste disposal
10 x 10m
1.04-31.10
LAROCHETTE (C-3)
Camping BIRKELT
TV-Anschluss
Free access to the pitch
without check-in
18
Cat.1
Lxlxh
10x2,5x4
<=7,5t
18
10A
10-15 €
Aktiver Familiencampingplatz, exklusive Lage
in ruhiger Waldlichtung. Beheiztes AllwetterSchwimmbad sowie separates Kinderbad.
Breites Sport & Spiel Angebot, umfangreiches
Animationsprogramm. Attrative Rabatte in Nebensaison. Mobilhome Vermietung.Gratis WIFI.
Active family campsite in exclusive, quiet forest
clearing. Heated all-weather swimming-pool,
separate kidspool. Wide range of sports and leisure facilities, extensive animationprogram. Attractive discounts in low seasons. Luxury rental
mobile homes Free WIFI.
1, um Birkelt
L-7633 Larochette
Tel 87 90 40 / Fax 87 90 41
[email protected]
www.camping-birkelt.lu
9
8
28.03-08.11
Lxlxh
120
30A
0€
45
LAROCHETTE / MEDERNACH (C-3)
Camping AUF KENGERT For motorhomes, there are hard standing
pitches and if you want to stay only for one
night, you can enjoy the reduced overnight
fee as “Quick Stop”.
Für Wohnmobile sind befestigte Stellplätze
vorgesehen mit Entsorgungsmöglichkeit,
und wenn Sie nur eine Nacht verbleiben wollen, bekommen Sie mit „Quick Stopp“ einen
reduzierten Übernachtungspreis.
Kengert 1
L-7633 Larochette/Medernach
Tel 83 71 86 / Fax 87 83 23
[email protected]
Cat.1
8
2
www.kengert.lu
Lxlxh
8m
10 x 10m
SCHWEBSANGE (D-4)
Camping DU PORT
<=7,5t
8
16A
Der Campingplatz,sowie der einzigartige Hafen für Yachten(bis zu 25 Metern),welcher ein
Bestandteil dieses Campingplatzes ist,liegen
im Dreiländereck von Schengen an der
Moselküste,umgeben von Weinbergen,in einer schönen Atmosphäre&Ambiente.
The campsite and the unique harbour for
yachts (up to 25 meters), which has directly
part of this campsite, are located in the border triangle of Schengen on the coast of the
Moselle, surrounded by vineyards, in a nice
atmosphere and ambiance.
1, rue du Port / am Hafen
L-5447 Schwebsange
Tel 23 66 44 60 / Fax 26 66 53 05
[email protected]
www.camping-port.lu
Cat.1
ECHTERNACH (D-2)
Camping ALFERWEIHER
ESCH-SUR-ALZETTE (B-4)
Camping GAALGEBIERG
Campingplatz Alferweiher ist ein ruhiger Familiencampingplatz nahe der Stadt Echternach.
Bei Camping Alferweiher finden sie einen Campingplatz der sauber und ruhig
ist, mitten im Herzen von einer prächtigen
Natur,nicht weit vom See entfernt.
Camping Alferweiher is a quiet family camping, near the town of Echternach.
Camping Alferweiher is a very calm and
clean campsite. It is situated in the heart of
a marvellous nature and nearby the lake of
Echternach.
1, Alferweiher
L-6412 Echternach
Tel / Fax 72 02 71
[email protected]
www.camping-alferweiher.lu
Cat.1
(Cat. 1) In einer bewaldeten Umgebung. (Cat. 1) In wooded surrroundings. Quiet site.
Ruhiger Campingplatz. Gratis TV Antenne. Free TV antenna. Walks. Discounts, except in
Wanderwege. Nachlässe, ausser im Juli und July and August. Playground.
August. Spielplatz.
Galgenberg
100, rue du Stade
L-4142 Esch-sur-Alzette
Tel 54 10 69 / 54 22 20 / Fax 54 96 30
[email protected]
www.gaalgebierg.lu
Cat.1
BERDORF (D-2)
Camping MARTBUSCH
Die 9 sehr schön eingerichteten CampingCar-Stellplätze eignen sich optimal für
Reisemobile, die die Flexibilität eines Stellplatzes mit dem Komfort eines grossen
Campingplatzes verbinden möchten. Direkt
angrenzende Wanderwege. Gratis Wifi.
3, beim Martbusch
L-6552 Berdorf
Tel 79 05 45 / Fax 26 78 48 66
Cat.3
9
80-100m2
The 9 beautifully furnished camping-car
parking spaces are ideal for motorhomes
who want to combine the flexibility of a parking space with the comfort of a large campsite. Make a stopover (max. 2 nights) on our
camper harbor and enjoy the surrounding
nature.
[email protected]
www.camping-martbusch.lu
1.01-31.12
Lxlxh
>7,5t
9
10A
10 €
ROSPORT (D-3)
Camping DU BARRAGE
Das Dorf Rosport bietet Ihnen Kultur und Geschichte (Museum der Elektrizität Henry Tudor)
sowie verschiedene Wassersporttätigkeiten auf
einem Stausee an. In einer wunderbaren Natur: Wandertouren, MTB, Touren mit dem Rad...
The village of Rosport offer you culture and
history (Museum of electricity Henry Tudor)
as well as different water sports activities
on an artificial lake. In an wonderful nature:
walkings, MTB, walkings by bike...
Route d’Echternach
L-6580 Rosport
Tel 73 01 60 / Fax 73 51 55
[email protected]
www.rosport-tourism.lu/camping-du-barrage
Cat.1
46
47
FERIENWOHNUNGEN
HOLIDAY LODGING
FERIENWOHNUNGEN LAGE DER ORTSCHAFTEN
HOLIDAY LODGING TO FIND THE LOCALITIES
Our
INHALT / CONTENTS
Sûre
Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung
Luxembourg, the capital city and surroundings
50
Die Ardennen und ihre Naturparks
The Ardennes and their Natural Parks
52
Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz
Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland
62
Die Mosel
The Moselle
66
APTR Erläuterungen
Explanations of APTR
48
Ernz
Blanc
he
Sûre
Ortschaft
Place
Karte
Map
S.
Pg
Ortschaft
Place
Karte
Map
S.
Pg
Baschleiden
A-2
52
Hosingen
B-1
58
Bastendorf
C-2
56
Ingeldorf
C-2
59
Bavigne
A-2
52
Kalborn
B-1
54
Bech
D-3
64
Kaundorf
A-2
59
Mo
sell
e
Er
nz
No
ire
FERIENWOHNUNGEN LAGE DER ORTSCHAFTEN
HOLIDAY LODGING TO FIND THE LOCALITIES
Alzette
48
Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung
Die Ardennen und ihre Naturparks
Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz
Die Mosel
Das Land der Roten Erde
Luxembourg, the Capital City and Surroundings
The Ardennes and their Natural Parks
Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland
The Moselle
The Land of the Red Rocks
Berdorf
D-2
64
Lellig
D-3
67
Bettel
C-2
53 + 56
Luxembourg
B-4
50
Bigelbach
C-2
65
Manternach
D-3
67
Binsfeld
B-1
55
Mersch
B-3
51
Born
D-3
65
Munshausen
B-1
59
Breidweiler
C-3
65
Nothum
A-2
60
Colmar-Berg
B-2
50
Oberfeulen
B-2
60
Dillingen
C-2
65
Osweiler
D-3
63
Dirbach
B-2
57
Putscheid
C-2
55
Echternach
D-2
54+62+66
Scheidgen
D-3
63
Eppeldorf
C-2
62
Schwebsange
D-4
69
Geyershof
D-3
62
Stadtbredimus
D-4
67 + 68
Gilsdorf
C-2
54
Vianden
C-2
60
Greiveldange
D-4
69
Waldbillig
C-3
64 + 66
Grevenmacher
D-3
68
Wecker
D-3
69
Herborn
D-3
62
Welfrange
C-4
66
Hobscheid
A-3
50
Wiltz
A-2
61
Hollenfels
B-3
50
Wilwerwiltz
B-2
55
49
WELCOME
WILLKOMMEN
Association pour la Promotion du Tourisme Rural
au Grand-Duché de Luxembourg (APTR)
www.gites.lu
Ein Land bzw. eine Region kennenzulernen, den Reichtum seiner
Landschaften und seines kulturellen Erbes zu entdecken, seine
Einwohner mit ihrer Lebens- und Denkweise zu erfahren und gleichzeitig
einen Entspannungsaufenthalt im Kontakt mit der Natur in einer mit
Annehmlichkeiten reich gesegneten Umgebung zu erleben – all dies wird
Ihnen bei Ferien auf dem Lande im Großherzogtum Luxemburg geboten.
Leben genießen und – ganz in der Nähe – auf Entdeckungstouren gehen.
Natürliche, waldreiche und relativ unberührt gebliebene Landschaften
die ebenso vielfältig wie malerisch sind, ein tausendjähriges kulturelles
und architektonisches Erbe, zahlreiche Vergnügungsmöglichkeiten,
Unterhaltung und Animationen für jeden und für jeden Geschmack
erwarten Sie bei Ihrem Aufenthalt in unseren ländlichen Gebieten, die
glücklicherweise ihren dörflichen Charakter bewahren konnten und
sich dennoch in der Nähe der Städte befinden. So können Sie während
der Ferien auf dem Lande die Entspannung in der Natur und den
unmittelbaren Kontakt mit dem landwirtschaftlichen und ländlichen
Wir raten Ihnen, Ihre Buchung unmittelbar beim Eigentümer,
dessen Daten Sie in dieser Broschüre finden, entweder schriftlich
oder telephonisch (Vorwahl des Großherzogtums Luxemburg: 352)
vorzunehmen. Ist die Unterkunft bereits vermietet, so werden Ihnen der
Eigentümer oder das ONT Alternativen, entweder in derselben Region
oder in der gleichen Unterkunftskategorie, vorschlagen.
DIE QUALITÄTSZEICHEN VON DER
4 AEHREN-WOHNUNG BIS ZUR
KLASSIERTEN WOHNUNG
Dem Feriengast gesicherte Qualität zu einem angemessenen Preis bieten
ist eine unserer vorrangigsten Zielsetzungen. in diesem Sinne wurden die in
dieser Broschüre angebotenen Ferienwohnungen einer offiziellen Kontrolle
bzw. einer Bewertung unterzogen. Die angegebenen Qualitätszeichen
sollen dem Feriengast eine möglichst transparente und leicht erfaßbare
Information über Komfort und Ausstattung der Ferienwohnungen, sowie
über Preisgestaltung vermitteln.
Die Bewertung oder Qualitätseinstufung der angebotenen Ferienwohnungen
mit dem Logo “Tourisme Rural” wurde an Hand einer Reihe von
internationalen Normen entsprechender Kriterien vorgenommen. Hierbei
wurde zwischen Basis- und Bewertungskriterien unterschieden. Als
Basisqualitätskriterien gelten im Außenbereich der Wohnung, u.a., ein
gepflegtes Erscheinungsbild der direkten Umgebung, das Vorhandensein
einer Terrasse oder eines Rasens zum Aufenthalt der Gäste. Im Innenbereich
muß die Wohnung sauber und gepflegt sein, ordentlich und ausreichend
möbliert und ausgestattet sein. Hierzu zählt eine funktionsgerechte
Kücheneinrichtung, ein voll ausgestattetes Badezimmer mit Toilette, eine
der Kapazität der Wohnung entsprechende Möblierung des Wohnzimmers
sowie der Schlafzimmer.
Die Bewertungskriterien dienen dazu, je nach zusätzlich gebotenem Komfort,
zwischen verschiedenen Qualitätsstufen und Serviceleistungen zu unterscheiden.
Dem Gast bieten sich somit
Qualitätsniveaus an :
Ferienwohnungen mit verschiedenen
• DIE WOHNUNGEN MIT VIER, DREI, ZWEI ODER EINER ÄHRE
diese Wohnungen erfüllen alle Basiskriterien und bieten, je nach
Anzahl der Ähren, einen immer höheren Standard an Komfort und
Annehmlichkeiten.
• DIE KLASSIFIZIERTE WOHNUNG (CL.)
Zumindest sind alle Basiskriterien erfüllt; die Wohnung kann daneben
weitere Annehmlichkeiten bieten.
Ferienwohnungen mit der Anmerkung „c.c.” sind neue Wohnungen, die
erst fertiggestellt wurden und demnächst offiziell klassifiziert werden.
Diese Wohnungen bieten in den meisten Fällen ein gutes Qualitätsniveau;
sie entsprechen zumindest den festgesetzten Mindestkriterien.
Als Beleg für die Qualitätseinstufung findet der Feriengast in den
Wohnungen ein offizielles Zertifikat mit Angabe der Qualitätseinstufung.
50
Ob Sie nun Ihre Ferien auf einem Bauernhof, in einer ländlichen Unterkunft, in
einer möblierten Touristenunterkunft oder in einem Gästezimmer verbringen
möchten, für die Gastfamilie wird es auf alle Fälle ein Vergnügen sein, Sie
bestens zu beraten, damit Ihr Aufenthalt Ihren Erwartungen entspricht.
Wir freuen uns im voraus, Sie in den ländlichen Gebieten unseres
Großherzogtums Luxemburg begrüßen zu dürfen.
DIE VERSCHIEDENEN
BEHERBERGUNGSFORMEN
FERIENWOHNUNG AUF DEM BAUERNBETRIEB (GF)
Unabhängige, voll ausgestattete Wohnung, im
landwirtschaftlichen Betriebes gelegen.
Bering
eines
LÄNDLICHE FERIENWOHNUNG (GR)
Unabhängige, voll ausgestattete Ferienwohnung, in typischer ländlicher
Architektur und in ländlicher Umgebung gelegen.
FERIENWOHNUNG AUF DEM LAND (MT)
Ferienwohnung, Wohnhaus, Appartement, Studio oder Chalet, in ländlicher
Umgebung, mit gleichem Komfort wie der “gîte rural”.
GÄSTEZIMMER
Möbliertes Zimmer, voll ausgestattet, im Wohnhaus des Eigentümers
gelegen. Die Gastfamilie bietet das Frühstück an.
GRUPPENUNTERKUNFT (GG)
Vollständig eingerichtete Wohnung , Neubau oder restaurierter Altbau, in
ländlicher Umgebung, mit einer Aufnahmekapazität von 10 bis 30 Personen
und Schlafräume für jeweils 5 bis 15 Personen.
Discover the regions of the country, the richness of its landscapes and
cultural heritage, meet the local inhabitants with their particular way of
life and mentality while enjoying a relaxing stay in the countryside, close
to preserved nature: this and more welcomes you in the Grand-Duchy
of Luxembourg.
Unspoilt wooded nature, varied picturesque landscapes, a thousandyear-old cultural and architectural heritage, a profusion of leisure
opportunities and recreation to suit all tastes await you on a holiday
in a country-side, which, thus close to urban centres, has managed to
preserve its authentic caracter and rural charm.
Holidays in the country-side offer healthy relaxation in green
surroundings, a closer contact with farm and rural life, sightseeings
close at hand: as many enjoyable facilities to seduce you.
ONT (Office National du Tourisme)
B.P. 1001 L-1010 Luxembourg
Tél. +352 42 82 82 10 Fax +352 42 82 82 38
[email protected]
www.visitluxembourg.com
Whether you opt for a holiday on a farm, in a country house, in furnished
accommodation or “en famille”, your hosts’ main concern will be to
make you feel at home, thus giving due attention to quality of life and
human scale.
We would suggest that you make your booking arrangements directly,
on the basis of the list of owners reported in this brochure (prefix for
the Grand-Duchy of Luxemburg: 352). If the sought accomodation
happened to be already booked, the owner or the ONT would advise you
on similar alternatives available in the same area.
We have pleasure in welcoming you to the Luxembourg countryside.
THE SIGNS OF QUALITY FROM THE
FOUR ACRES ACCOMMODATION TO THE
CLASSIFIED ACCOMMODATION
THE DIFFERENT TYPES OF
ACCOMODATION AVAILABLE
Providing holiday guests with a guaranteed quality standard is one of our main
objectives. Therefore, all accommodations listed in this brochure have been
officially evaluated. The signs of quality should give a transparent information
on the standard of comfort and facilities of the accommodations.
FARM-STYLE LODGINGS (GF)
Independent accomodation, specially designed for tourists, within the
precincts of a fully operating farm.
The quality ranking has been done on the basis of criteria in line with
internationally valid standards, which make a distinction between basic criteria
and assessment criteria, thus taking into account the internal outfit, the
external aspect and the immediate surroundings of the accommodation.
All the lodgings reported in this brochure with the “Tourisme Rural” logo
meet the basic criteria, requiring a pleasant general aspect of the lodging
and the surroundings, the presence of a terrace or lawn and features such
as a functionally furnished kitchen equipped with a refrigerator, a stove, the
necessary cooking ustensils and cutlery, the bathroom and toilet fittings,
adequately furnished living and bedrooms.
The assessment criteria determine quality ranking based on additional
comfort and services, including the personal contact between the landlord
and the guest.
COUNTRY LODGINGS (GR)
Independent accomodation, faithful to the surrounding local ethos, in
country setting and specially designed for tourists.
HOLIDAY ACCOMODATIONS (MT)
Traditional design house, flat, studio apartment or chalet in a typical country
setting providing the same comfort as country lodgings.
GUEST ROOMS
Private rooms designed for tourists in privately owned homes. Family-style
breakfast.
GROUP LODGINGS (GG)
Fully equipped lodging, new or restored construction, in a typical country
setting, suitable for 10 to 30 people. The dormitories are equipped for 5 to
15 people.
Guests may choose among a selection of various quality levels :
• ACCOMMODATION WITH FOUR, THREE, TWO OR ONE ACRES
They meet all the basic criteria and, depending on the number of ears,
provide increased comfort and better facilities.
• CLASSIFIED ACCOMMODATION (CL.)
meet all the basic criteria and may provide further facilities.
They meet all the basic criteria and may provide further facilities.
Accommodations listed as “in course of classification - c.c.” mainly
cover premises which have only recently been made available and which
will be classified in a recent future. In general, these accommodations
meet at least the basic criteria and offer a good level of comfort.
51
COLMAR-BERG (B-2)
1 komfortable Unterkunft für 2 bis 4 Personen im Bering des Bauernhofs, der
im Grünen liegt. Zentrale Lage zwischen
Mersch und Ettelbruck. Aufenthaltsraum bei
Schlechtwetter.
MERSCH (B-3)
Halfway between Mersch and Ettelbruck, in
natural green settings, this comfortable lodging for 2 to 4 people is the ideal getaway for exploring the various tourist resorts of the country. Special room for leisure.
Familienfreundliche Ferienwohnung gelegen
im Herzen des Luxemburger Landes. Spülmaschine, Waschmaschine und Trockner
verfügbar. Grosse Spiel- und Liegewiese mit
Grillmöglichkeit. Babybett vorhanden.
Arendt-Mangen Arthur
Lellerhaff, L-7712 COLMAR-BERG
Tel 85 90 39 / Fax 85 86 82
[email protected]
GF
52
4
1
Holiday lodging, ideal for families with children,
situated in the heart of the Grand-Duchy of
Luxembourg. Dish washer, washing machine
and dryer on site. Large lawn with playground
and barbecue. Children’s bed available.
Elsen-Feltus Viviane
12, um Leem, L-7596 MERSCH
Tel 32 75 42 / Fax 32 59 32
[email protected]
1
2
1
HOBSCHEID (A-3)
Das Haus liegt ruhig und naturnah im „Tal
der Sieben Schlösser“. Es bietet Platz für 6
Personen. 2 Badezimmer, 2 separate WCs.
Wohnzimmer mit Terrasse. Garten und Parkplatz. Ganz in der Nähe verlaufen Fuß- und
Radwanderwege.
1
1
300-330
280
SD
SD
House set in a quiet location, in the midst of the
countryside in the Valley of the Seven Castles.
For six people, two bathrooms, two separate
toilets, living room with terrace, garden, parking facilities. Near foot- and cycle paths.
Schmit-Bastian Renée
3, um Bickeltchen, L-8373 HOBSCHEID
Tel 26 10 85 81
[email protected]
GR
130
6
1
3
4
1
1
1
70
1
1
2
1
1
350
350
Luxembourg
HOLLENFELS (B-3)
Sehr schöne, helle und komfortable Wohnung in ökologischem Holzhaus, 2 Pers.,
geschmackvoll eingerichtet mit allem „Drum
& Dran“ (Sat-TV, Wi-fi, Radio, Musik, Bücher,
Barbecue, Pferdeställe....).
Beautiful and bright country style holiday accommodation for 2 persons in ecological
wooden/clay house with antique and modern
furniture, all comfort, terrace leading right to
the fields..
Holiday accommodation ”Auf der Altheck”
3a, rue de Mersch, L-7435 HOLLENFELS
Tel 621 133 279 / Fax 30 76 65
[email protected]
90
2
1
1
1
1
LUXEMBOURG (B-4)
Vermietung einer Ferienwohnung, 5 Minuten
von der Innenstadt, mit Garten.
Maximal 3 Personen
Mietpreis 100 € pro Tag
Kaution 200 € Wifi
Bushaltestelle in der Nähe
550
550
700
700
Vacation rental with garden, only 5 minutes
from the city center. Maximum 3 persons,
Rental Price 100 € per day, Deposit 200 €, Wifi,
Bus stop nearby.
Blue Pigs Place
354, rue de Cessange, L-1321 LUXEMBOURG
Tel 40 06 42
[email protected]
www.bluepigsplace.com
50
52
3
1
2
1
1
53
BASCHLEIDEN (A-2)
GR
GR
BETTEL (C-2)
2 komfortabel eingerichtete Wohnungen in
ruhiger Lage mit schönem Binnenhof, angrenzend an einen Bauernhof aus dem 18.
Jhdt, garantieren erholsamen Urlaub im Naturpark Obersauer. Einbauküche, Wohnraum
50m2, Farb-TV.
2 comfortably equipped holiday homes in
peaceful location with beautiful courtyard
adjacent to an 18th century farmhouse, guaranteeing a relaxing holiday in the Upper-Sûre
Nature Park. Fully fitted kitchen, living room
50m2, colour TV.
Erholsame Ferien können Sie in unseren Fe- Our lodgings for 2-6 people offer the necesrienwohnungen für 2 bis 6 Personen auf dem sary amenities for a recovering holiday on the
in ruhiger Lage gelegenen Bauernhof, nur 2 farm, only 2 km from Vianden.
km von Vianden, verbringen.
“A Wëlwers-Wëlwershaff”
VANDIVINIT-SCHENK Guy
43, rue Principale, L-9633 BASCHLEIDEN
Tel 99 36 34 / Fax 99 36 33
GSM 661 27 12 21
[email protected]
www.welwershaff.gites.lu
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
3A/B, rue du Barrage
L-9633 BASCHLEIDEN
AUST-SCHMITZ Claude & Chantal
69, Kierchestrooss, L-9452 Bettel
Tel 84 94 87 / Fax 84 92 99
[email protected]
www.fermeaust.gites.lu
98
6
1
1
2
2
2
101
8
1
1
3
4
1
1
1
420
370
1
445
395
GF
GF
55
4
2
35
2
1
GF
25
2
Bourscheid
54
1
2
4
1
1
2
1
345
345
1
2
1
1
1
Entspannen Sie sich in unseren neuen komfortabel eingerichteten Ferienwohnungen, 2
km von Vianden, für 2-4 Personen mit Einbauküche. Terrasse, Spielplatz mit Blick auf
das malerische Ourtal. Kinderfreundlich.
WIFI.
Gites Ruraux Gleis Bingen
18, an der Gässel, L-9452 BETTEL
Tel 83 47 98 / Fax 84 95 55
[email protected]
www.gites-gleis.lu
“A Schmetten” POST-WALLIG Francine
6, Mecherwee, L-9635 BAVIGNE
Tel 99 33 30
[email protected]
www.aschmetten.lu
70
1
1
BETTEL (C-2)
BAVIGNE (A-2)
Ruhige Lage in freier Natur. Zugang ohne Peaceful location in natural surroundings. No
Treppe. Tischtennis. Grill in der alten stairs. Table tennis. Barbecue in the old forge.
Schmiede. 500 m vom See. WIFI.
500 metres from the lake. WIFI.
MT
1
GR
GR
76
2
2
1
1
72
4
1
1
2
GR
45
2
1
1
1
1
2
450
360
300
240
250
200
Relax in our new spacious and cosily
equipped holiday homes, 2 kilometres from
Vianden, for 2 to 4 persons, with built-in
kitchen. Terrace, playground and lawns, with
a view over the picturesque Our Valley. Childfriendly. Fishing. WIFI-Free.
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
57+59, Kierchestrooss
L-9452 Bettel
1
SD
420
370
SD
1
1
1
SD
490
435
SD
1
1
SD
350
300
SD
Esch-sur-Süre
55
GILSDORF (C-2)
3 komfortabel eingerichtete Ferienwohnungen für 4 bis 6 Personen mit überdeckter
Terrasse, Spiel- und Liegewiese. 4 Gästezimmer mit komplett eingerichteter Küche und
Terrasse stehen zu Ihrer Verfügung.
Verkauf von hofeigenen Produkten.
WEBER-POSING Marie-Louise
74, rue Principale
L-9370 Gilsdorf
Tel 80 32 54
Fax 26 80 06 54
GR
GR
WILWERWILTZ (B-2)
3 spacious holiday accommodations for 4 to
6 perons invite you to the shady pleasures of
a covered terrace or the recreating relaxation of a vast lawn. 4 guest rooms with fully
equipped kitchen and terrace are at your disposal. Sale of home-made products.
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
74, rue Principale, L-9370 GILSDORF
98
4-6
2
2
2
4
1
1
370
68
3-4
1
1
1
3
1
1
300
8
2
4
6
4
1
2 SD
5 komfortable und komplett eingerichtete Ferienwohnungen inkl. Mikrowelle und Sat-TV,
gelegen in einem charmanten Ardennerdorf.
Das 1 Ha grosse Grundstück liegt im Grünen
und ist umgeben von Wiesen und Wäldern.
Terrasse mit herrlichem Panoramablick.
5 comfortable and fully-equipped holiday
apartments incl. microwave and satellite
TV, situated in a charming Ardennes village.
The 1 hectare sized property lies in the countryside and is surrounded by meadows and
woods. Terrace with superb panoramic view.
KNUBBEN Peter
Benzenrade 43, NL-6419 PH HEERLEN
Tel 0031 653 670 712 / Fax 0031 455 410 071
[email protected]
www.knubbenlux.nl
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
20, op Leirech • L-9776 WILWERWILTZ
Tel 691 82 67 38
[email protected]
28
KALBORN (B-1)
Gruppenunterkunft in restaurierten Dorf- Comfortable country lodging in a completely
schule, gelegen im Naturpark Our. Zahlrei- restored village school, set in the enchantche Wandermöglichkeiten in der Umgebung. ing greenery of the nature park not far from
the picturesque Our valley. Numerous hiking
tracks in the surrounding forests.
Amicale Kaalber Asbl
17, Hauptstrooss, L-9757 Kalborn
Tel 99 70 80
[email protected]
www.kalborn.lu
GG
150
15
1
2
15
105 -
105 -
122,5
122,5
MT
MT
Naturpark Obersauer
60
3
2
4
3
1
SD
SD
425
235
45
2
2
3
2
1
SD
SD
375
205
445
319
700
700
10*
10*
PUTSCHEID (C-2)
Chalets/Ferienwohnungen in ruhiger Lage
mit großer Spielwiese, ideal für Familien mit
Kinder. Gratis Internet (WIFI). Wochenpreis
319€ oder Juli/ August 445€ Möglichkeit zur
Tagesvermietung: 60 - 80 Euro pro Nacht pro
Chalet.
Chalets in quiet surroundings, with a large
play area, ideal for families with children.
Wireless internet free. Week 319 € July/august 445 € Possibility for rent for weekend or
day : 60 - 80 Euro a night / chalet .
“Chalets um Poul“ VAN DER VEER Maria
5A, Veinerstrooss, L-9462 PUTSCHEID
Tel 99 06 45
[email protected]
www.chalets-um-poul.lu
MT
68
4-6
1
5
2
4
BINSFELD (B-1)
GG
Nature Park of the Upper-Sûre
56
1
1
SD
1 komfortabele Gruppenunterkunft für 10 bis
24 Personen, eingerichtet in einem schmucken Bauernhaus, in der Mitte des Dorfes
gelegen. Spielwiese für Kinder. Museum
über die Geschichte der Region im Nachbargebäude, unbedingt Besichtigung einplanen.
Our tastefully restored farmhouse, ideally located in the centre of the village, welcomes
you in 1 group lodging (10-24 people). You
can relax on the sunbathed lawn. A visit to
the museum next door on the history of the
Region is an absolute must!
SYNDICAT POUR LA DEFENSE DES
INTERETS LOCAUX
BINSFELD-HOLLER-BREIDFELD
Ëlwenterstrooss 8, L-9946 Binsfeld
Tel 97 98 20 / Fax 97 98 19
[email protected]
www.museebinsfeld.lu
300
24
1
2
24
*pro Person pro Nacht / per person per night
57
BASTENDORF (C-2)
DIRBACH (B-2)
In unserem renovierten Ardenner Bauernhaus stehen Ihnen zwei separate Ferienwohnungen für 2-5 Personen zur Verfügung. Die
Ortschaft Bastendorf befindet sich im Tal
der Blees 9 Km von dem mittelalterlichen
Städtchen Vianden entfernt.
Gut eingerichtetes Ferienhaus am Rande eines malerischen Ardennerdorfes. Ruhig gelegen inmitten eines bewaldeten 80 Ar Areals. Wanderungen u. Erholung im Naturpark
Obersauer Stausee. In Nebensaison REDUZIERTE PREISE für kleine Gruppen.
In our renovated typical Ardennes – Farmhouse you will find two separate apartments
for 2-5 persons each. The small village of
Bastendorf is nicely embedded in the valley
of the Blees, 9km away from the medieval
town of Vianden.
Comfortable House at the outskirts of a
charming Ardennes village. Calm situation in
midst of a 80 acres wooded ground. Walking
and biking opportunities in National parc of
Upper-Sûre. In off-season REDUCED PRICES for small groups.
Eechbaach
12a, rue Eechbach, L-9153 DIRBACH
Tel 48 13 42, GSM 691 41 21 91
[email protected]
www.gitesardennes.com
Michèle & Marcel Noé
18, rue Principalel, L-9350 BASTENDORF
Tel 691 80 48 08
[email protected]
240
22
2
1
6
20
1
DIRBACH (B-2)
Schöne Ferienwohnungen für 4 Personen
und ein für 10 Personen. Separate Schlafzimmer, douche/wc, kitchenette, Zentral
Heizung.
2
SD SD
550-650 400-500
Comfortable fully equiped cottages for 4
persons and one for 10 persons. Separate
bedrooms, shower/wc, kitchenette, central
heating.
Gîte Auberge de la Sûre
rue de Dirbach, L-9153 DIRBACH
Tel 26 95 92 39, Fax 26 95 94 40
[email protected]
www.dirbach.eu
107
9
50
4
1
1
4
2
2
2
2
1
3
500
500
380
380
36
4
1
2
2
1
2
775
375-570
Naturpark Obersauer
BETTEL (C-2)
Genießen Sie erholsame Ferien in der freien
Natur in einem unseren Ferienchalets oder
Appartement, gelegen im romantischen Ourtal am Rande der Ortschaft Bettel, 2 km von
Vianden entfernt. Alle unsere Chalets sind
mit Zentralheizung ausgestattet.
Enjoy a relax holiday in the country in one of
our cottages, with central heating, for 8 persons or in one of our flats for 2 to 8 persons
at our farm situated outside the village Bettel
in the romantic Our-Valley.
Famille Petry
7-9, an der Gässel, L-9452 BETTEL
Tel 83 41 87 / Fax 26 87 40 06
[email protected]
www.chaletpetry.com
86
1
3
4
3
1
2
435-545 325-485
Nature Park of the Upper-Sûre
58
59
HOSINGEN (B-1)
INGELDORF (C-2)
Liegt im „Parc Housen“. Verfügt über 56 Betten,
in 1- bis 4-Bett-Zimmer. Jedes Zimmer hat einen
separaten Sanitärbereich. 1 Konferenzraum für
120 Pers. 3 Seminarräume für 30 Pers. 1 Klassenzimmer. 1 Aufenthaltsraum. 1 Restaurant mit
150 Plätzen. 1 Bar. Multifunktionale Sporthallen...
Ferienwohnung für max. 6 Personen grenzend an einen Bauernhof. Idyllisch gelegen
bei der Kirche mit Blick auf den Sauer Fluss.
Idealer Ausgangspunkt für Spaziergänge mit
vielen Sehenswürdigkeiten.
Located in the «Parc Housen». 56 beds divided
into 1 to 4-bed rooms. Each room has separate sanitary facilities.- 1 conference room for
120 people. 3 meeting rooms for 30 people.
1 classroom. 1 lounge. 1 restaurant with 150
seats. 1 bar. Multipurpose sports halls...
Centre écologique et touristique Parc Housen
12, Parc, L-9836 Hosingen
Tel 92 95 98 70 0 Fax 92 95 98 70 1
[email protected]
www.sispolo.lu
Willems Léonie
9A, rue de la Sûre, L-9161 INGELDORF
Tel 80 20 86 / Fax 26 80 47 83
[email protected]
92
6
1
3
2
KAUNDORF (A-2)
Zwei am Dorfrand gelegene Bungalows jedes
für max 8 Personen, ideal 4 Erwachsene & 4
Kinder. Grosse baumbestandene Spielwiese.
Wanderwege zum Stausee in direkter Umgebung.Bungalow FLORA Süd/West und Bungalow SYLVI Süd/Ost orientiert.
SCHINTGEN-NICKELS Josette
23, am Enneschtduerf, L-9662 KAUNDORF
Tel 89 96 40 / Fax 89 97 40
[email protected]
www.ferien-miete.de
56
1
Holiday house for maximum 6 persons in
the neighbourhood of a farm. Idyllic situation near the church and with view on the
river Sûre. Ideal starting point for interesting
walks. Tourist sites in easy reach.
20 56
20
20
60
4
2
2
4
2
1
400
350
340
290-320
2 Bungalows (ideal for 4 ad & 4 ch) on the border
of the village. Lawn with trees and playground for
children. Local walks to the lake of the UpperSûre. Bungalow FLORA is south-west oriented
and Bungalow SYLVI is south/east oriented.
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
5, op der Zeng, L-9662 KAUNDORF
2
pro Person pro Nacht / per person per night
HOSINGEN (B-1)
In der ländlichen Umgebung des Großherzogtums Luxemburgs liegt domaine de la
Sapinière. Am Rande eines Naturparks(4H)
inmitten der wunderschönen luxemburgischen Natur. Hier genießen Sie die schönen
Fernsichten, zahlreiche Wanderstrecken.
MUNSHAUSEN (B-1)
In the rural surroundings of the Duchy of Luxembourg lies the park, it also lies on an extensive nature reserve (4ha) and is embedded in
the most magnificent natural beauty that Luxembourg has to offer. It provides fine panoramas & hiking trails.
Unser Bauernhof “Sammeshaff” in Munshausen ist behindertengerecht eingerichtet. Die alte
Schule St.Hubert, im Herzen des Dorfes wurde
zu einem ländlichen Ferienhaus für 20 Personen
umgebaut. Das knarrende Mahlwerk «Rackésmillen» wurde als Wohnhaus restauriert.
Aparthotel «Domaine La Sapinière»
1, An der Deckt, L-9836 HOSINGEN
Tel 92 01 06
[email protected]
ww.lasapiniere.lu
4
Our farm “Sammeshaff” in Munshausen
is equiped for people with a handicap. The
old school St. Hubert, situated in the heart,
was turned into a rural holiday home for 20
guests. In Enscherange waits our old Water
Mill “Rackésmillen”.
Tourist Center “Robbesscheier”
1, Frummeschgaass, L-9766 MUNSHAUSEN
Tel 92 17 45 1 / Fax 92 93 47
[email protected]
www.touristcenter.lu
4
3
1
SD
489-
190-995
2200
Vianden
pro Person pro Nacht / per person per night
60
400
55
1
7
50
2
200
20
1
2
20
2
19-30
19-30
150
15
1
4
15
2
19-24
19-24
19-27,5 19-27,5
61
NOTHUM (A-2)
Komfortables Landhaus für 7 Erwachsene
u.2 Kleinkinder, große Spiel- und Liegewiese, überdeckte Terrasse. Gelegen in
einem ruhigen Ardennerdorf.
WILTZ (A-2)
Comfortable country house for 7 adults and 2
children ( babys), large games area and lawn,
covered terrace. Situated in an Ardennes village, 5 km from Wiltz.
Unsere gesellig eingerichteten Ferienwohnungen und unser blumenreicher Garten
versteckt im Tal der ‘Wiltz’ laden Sie zum
Wohlfühlurlaub ein. Läden, Restaurants sowie
Schwimmbad und Bahnhof sind in wenigen
Minuten zu Fuss erreichbar.
Annette & Pierrot Hettinger-De Rond
89, rue du X Septembre, L-9560 WILTZ
Tel 95 72 65
[email protected]
www.apilah.com
Poulles-Maillet Margot
1, an der Driicht, L-9678 NOTHUM
Tel 83 82 83
[email protected]
170
7
2
1
Our cosy appartments + our flowergarden hidden in the valley of the ‘Wiltz’ invite you to a vacation at your pace. Situated off the road, its only a
short walk away from shops, restaurants swimmingpool and train station. We speak english.
3
3
2
2
420
365
OBERFEULEN (B-2)
Oa6: ein Hafen des Wohlfühlens, der Gesundheit und Ruhe. Von der grünen Natur
Oberfeulens eingebettet empfängt Sie das
Wohlfühl- und Gesundheitszentrum Oa6
herzlichst; Sie stehen bei unseren Mitarbeitern mit ihren Bedürfnissen im Vordergrund.
Oa6 health, well-being and haven of peace. Surrounded by the green nature of Oberfeulen, the
health and wellness center Oa6 offers a friendly
atmosphere where you will be the central concern of the staff.
Oa6, santé & bien-être
13 B Route d’Arlon, L-9180 OBERFEULEN
Tel 24 84 48 48
[email protected] www.oa6.lu
150
8
4
1
10
4
1
1
630-700 630-700
Apilah 1 35
2
1
1
Apilah 2 45
4
1
2
Apartments are about 800 meters from Vianden, well known his castle of the 9th century.
The apartment building is situated in front of
our Camping, along the river the “Our”. Playground, Café-Restaurant. Take out, shop next
door.
Im Tal der Wiltz liegt die Toutschenmillen, ideal für Gruppen. Sie besteht aus JIM
(26 Betten) + POWOW (35 Betten) + Disco. Ausgestattet mit Küche,Schlafräume,
Sanitäranl.,Spielplatz, Feuerplatz, Parking.
Andere Vermietung auf Anfrage.
Appartement Nagel
2, route de Bettel, L-9415 VIANDEN
Tel 83 45 05 Fax 83 47 50
[email protected]
www.hotelnagel.lu
62
4
2
1
1
1
432
282-352
538
348-428
WILTZ (A-2)
VIANDEN (C-2)
Appartemente liegen c.a. 800 Meter von dem
malerischen Städtchen Vianden entfernt.
Das Appartementgebäude liegt neben unserem 1te Klasse Camping de l’Our. Rezeption,
Kinderspielplatz, Café-Restaurant, Take out,
Shop gleich nebenan.
50
1
2
2
Situated in the valley of the Wiltz, the Toutschenmillen is ideal for group lodging. Composed of JIM (26 beds) and POW WOW (35
beds)+ Disco: Equiped with a equip. kitchen,
dormitories, sanitary, veranda, grill area,
parking. Other chalets to let.
SCOUTS DE WILTZ asbl
Château, L-9516 Wiltz
Tel 95 81 99 / Fax 26 95 05 79
[email protected]
www.scoutswiltz.lu
2
2
378-574 302-459
Jim
174
26
1
3
26
2
SD
SD
Pow
219
35
1
4
35
2
SD
SD
63
EPPELDORF (C-2)
Verbringen Sie Ihren Urlaub inmitten der Natur in unserem Ferienhaus mit authentischem
Charme und ausgestattet für bis zu 20 Personen. Unser Haus mit großer Terrasse und
Garten ist ideal für das Zusammentreffen der
ganzen Familie und Gruppen.
OSWEILER (D-3)
Spend your holiday surrounded by nature in our
mill with authentic charm and fully equipped for
up to 20 people. Our cottage with large garden is
the perfect location for the meeting of the whole
family and groups.
Unsere 3 Ferienwohnungen für 2 bis 5 Personen sind alle ebenerdig gelegen mit grosser
möblierter Terrasse. Geniessen Sie die einmalige Aussicht, die Ruhe und die Natur. TV-Sat,
WIFI- Internet. Ideal zum M-biken & Wandern.
Adults only !
Gîte Rural HESSEMILLEN - Famille Mathay
1, Beforterstrooss, L-9365 EPPELDORF
Tel 621 77 88 04
[email protected]
www.hessemillen.lu
GG
345
20
4
1
9
12
Enjoy the relaxing facilities of our 3 homely
lodgings for 2 to 5 people, all situated on the
ground floor with a large furnished terrace
in a green and beautifull landscape. TV-Sat,
WIFI-internet. Top for hiking and biking.
Adults only!
Fromburgerhof Famille Weydert-Medinger
L-6572 OSWEILER
Tel 72 84 01 / Fax 72 76 20
[email protected]
www.frombuerg.lu
4
4
35
35
pro Person pro Nacht / per person per night
GEYERSHOF (D-3)
Geyershof ist ein kleiner Ort 5 km von Echternach. Eine ruhige, waldreiche Landschaft
abseits von den verkehrsreichen Strassen.
Idealer Ausgangspunkt für Besichtigungen
jeglicher Art. Zahreiche Wanderwege in der
Umgebung.
Geyershof is a small village, 5 km from Echternach. A peaceful site, close to the forest,
a privileged starting point for touring and
sightseeing. Spend relaxing holidays in our
comfortably furnished accommodation. We
look forward to welcoming you.
Famille Kleyr-Lenertz Paul
Maison 6A, L-6251 GEYERSHOF
Tel 79 91 23 / Fax 26 78 48 23
[email protected]
www.geyershof.lu
GF
80
4
2
1
2
2
HERBORN (D-3)
Die „Hierber Millen“ (Herborner Mühle) ist
eine liebevoll restaurierte Mühle, in der die
Besitzer zwei gemütliche Ferienwohnungen
eingerichtet haben.Sehr ruhige und sonnige
Lage ausserhalb des Dorfes Herborn, mitten in der Natur.
2
400
380
GF
GF
50
2
50
2
2
1
1
1
2
1
2
1
1
2
52
4
1
2
2
2
350
280
4
420
350
400
420
SCHEIDGEN (D-3)
The „Hierber Millen“ (Herborn Mill) is an old,
lovely renovated mill, where the owners arranged two cosy flats for tourists. Situated in
a very calm and nature-left area, about 1 km
outside the village of Herborn.
Famille KLEYR Claude
3, Moulin de Herborn, L-6665 HERBORN
Tel 71 05 25 / Fax 71 08 36
[email protected]
www.hierbermillen.lu
GR
GR
35
560
455-497
560
455-497
GF
Gemütliches Ferienhaus auf dem Bauernhof
für 2-4 Personen. Gelegen In einem kleinen
Dorf in der Mullerthal Region. 6 km von
Echternach entfernt. Direkter Zugang zu den
Mullerthal Trail Spaziergänge. MTB und Radwege (Hunde sind nicht erlaubt).
Cosy accommodation at the farm for 2-4
persons, situated in a small village in the
Mullerthal region and 6 km away from Echternach. Direct access to the Mullerthal trail
walks. MTB and cycling tracks (Dogs are not
allowed).
Neu-Mathay Thérèse
36, route d’Echternach, L-6250 SCHEIDGEN
Tel 79 00 90
Fax 26 72 04 74
[email protected]
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
36a, route d’Echternach
L-6250 SCHEIDGEN
60
4
1
2
2
1
1
1
Mullerthal Trail
ECHTERNACH (D-2)
4 Wunderschöne Ferienwohnungen *** für
4-5 Personen mit Panorama Blick über den
See und und die Stadt Echternach,sowie 5
Moderne Gästezimmer **** mit herrlichem
Frühstücksbuffet.
Set in a dairy farm atmosphere, these 4 lodgings for 4 to 5 persons and 5 guest rooms,
all tastefully furnished, welcome you to their
panoramic terrace with a breathtaking view
on town of echternach and the lake.
Meyer-Ernzen Marc & Christiane
Roudenhaff 1, L-6572 ECHTERNACH
Tel 72 04 22 / Fax 72 72 52
[email protected]
www.meyer-ernzen.lu
GF
64
75
4
20
2
2
4
1
5
1
2
1
1
1
1
1
450-600
65*-85*
*pro Doppelzimmer und Nacht / *per double room per night
65
BIGELBACH (C-2)
WALDBILLIG (C-3)
Gemütliche Ferienwohnung für 6-8 Personen, komplett eingerichtet. Das Haus
liegt am Dorfrand, ein paar Schritte vom
Müllerthal entfernt.
Ruhige Lage, Waldnähe. Terrasse mit herrli- Peaceful location, close to the forest. Terrace
chem Panoramablick.
with wonderful panoramic views.
Comfortable accommodation for 6-8 persons
with 2 double rooms, 1 room with 2 single
beds an 2 beds for children, 2 bathrooms
(one is arranged for wheel-chairs). The
kitchen is equipped with oven, microwave
and dishwasher. Washing machine and dryer.
ROEDER-MEYERS Emile
Maison 21, L-6340 BIGELBACH
Tel 83 62 31 / Fax 86 90 80
[email protected]
www.roeder.lu
BOONEN Louis
21, rue Laach, L-7681 WALDBILLIG
Tel 87 90 36 / 691 40 80 61 / Fax 87 97 30
[email protected]
www.sopibo.lu
54
4
2
2
2
1
1
290-310 260-280
BREIDWEILER (C-2)
Gepflegte Gästezimmer auf charmanter Nicely decorated guestrooms in charming
Reitanlage.
stables.
Gîte Breidweiler - Les Ecuries de Praitler
3, rue Hicht, L-6238 BREIDWEILER
Tel 691 19 79 06
[email protected]
www.lesecuriesdepraitler.lu
GR
145
8
3
1
3
2
2
BERDORF (D-2)
Zweifelsohne einer der schönsten Bauernhöfe
der ganzen Umgebung von Berdorf, inmitten
der luxemburger Schweiz, Wiesen und tausendjährigen Wäldern, sandsteinige Felsgebirge mit Blick auf das Sauertal.
1
2
525
450
115
6
32
2
1
3
1
2
1
1
2
2
1
1
Sauertal: Ländlicher Gasthof mit Ferienwohnung, gelegen in einem idyllischen
ehemaligen Bauernhof (18.Jh.). Innenhof-Gartenterrasse. Ruhige Lage. In der
Nähe von Echternach, dem Müllerthal und
der Mosel.
1
SD
Valley of the Sûre: rural guesthouse with
holiday accommodation situated in an idyllic
former farm (18th century). Patio-garden terrace. Quiet situation. Proximity: Echternach,
Müllerthal and Moselle.
2
430
380
1
330
280
1
49
2
300
350
1
473
278
1
473
278
DILLINGEN (C-2)
Wohnzimmer mit Schlafgelegenheit für 2 Per- Living room with sleeping accommodation
sonen. Endreinigung inbegriffen. WIFI.
for 2 persons. Final cleaning included. WIFI.
Ein ruhiger privater Park mit viel Natur und A quiet private park in natural surroundings.
Freiraum, ideal für jedes Alter.
Ideal for any age.
Ludewig-Ludowissy Pierre
4, Ieweschtgaass, L-6230 BECH
Tel 79 02 72 / Fax 26 78 48 56
[email protected]
Bungalowpark Hondsbierg
10, route de Beaufort, L-6350 DILLINGEN
Tel 83 63 49
[email protected]
www.hondsbierg.com
53
2
1
2
1
2
400-550 350-500
Auberge An Der Brennerei
35, Duerfstrooss , L-6660 BORN
Tel 73 00 37 / Fax 73 00 37
[email protected]
BECH (D-3)
66
2
BORN (D-3)
The farm HAMMHOF near Berdorf, situated
in one of the most beautiful rural locations
of Little Switzerland with its spectacular rock
formations and forests, offers holiday accomodation in stunning surroundings.
Ferme Hammhof Schmalen-Brouwer René
2 rue de Consdorf, L-6552 BERDORF
Tel 79 03 78 / Fax 79 93 54
[email protected]
www.berdorfer.lu
GF
GF
20
189-224 189-224
35
4
35
4
2
12
3
4
1
2
4
1
67
LELLIG (D-3)
ECHTERNACH (D-2)
Das etwas andere Wohnen, in einem mittelalterlichen Befestigungsturm. Von den 20
Türmen, die Echternach im 13 Jh besass,
wurden 2 in gemütliche, moderne Ferienwohnungen umgebaut.
Alter restaurierter Bauernhof mit Einbauküche
und Wohnzimmer mit gemütlichem Kachelofen. Grosser Hof mit Kinderspielplatz und
Grillplatz im Freien. Fahrräder vorhanden. Ein
kleines Dorf mit vielen Wandermöglichkeiten.
15 km von Echternach.
Very special holidays, in a medieval fortification tower. From the 20 towers that belonged
to the medieval fortification of Echternach,
2 have been transformed into modern and
comfortable vacation habitations.
Syndicat d’Initiative Echternach
Parvis de la Basilique, L-6486 ECHTERNACH
Tel / Fax 72 02 30
[email protected]
www.echternach-tourist.lu
Hellers-Braun Marianne
2, Burwee, L-6839 LELLIG
Tel 691 73 51 33 / Fax 73 04 82
[email protected]
GR
150
4
2
1
2
1
1
MANTERNACH (D-3)
120
6
1
3
120
5
1
3
1
3
900
2
750
WALDBILLIG (C-3)
1 km vom Müllerthal, große Terrasse und Wiese, Südseite, sehr ruhige Lage am Dorfrand.
Ideal für 2-3 Erwachsene oder 2 Erwachsene
mit 2 jungen Kindern; Ausgangspunkt für viele Wanderungen ( Müllerthal Trail) , 10 Min.
Fußweg vom Golfplatz Christnach.
GF
3
1
2
2
1
350
300
68
1
SD
1 charming lodging within the precincts of a
fully operating dairy farm invite you to discover the peculiarity of its limousin-herd. The
fit up play room (tennis table, kicker) and the
sunny lawn with barbecue invite families to
relaxing hours.
Duhr-Arendt Robert
1, um Groestaen, L-6850 MANTERNACH
Tel 71 02 20 / Fax 71 95 15
GSM 621 19 96 75
[email protected]
www.groestaen.com
90
6
1
2
2
2
1
3 möblierte Ferienwohnungen (für 2 bis 8 Personen) mit Terrasse in restaurierter Mühle mit
Bauernhof, im schönen Syrtal, am Bach und
direkt am Wald gelegen (Naturschutzgebiet).
Erholsame Umgebung, eigene Forellenfischerei und eigene Stromproduktion (Wasserkraft).
3 furnished holiday homes (for 2 to 8 people)
with terrace in restored mill with farm, in the
beautiful Syr valley, next to the stream and situated next to the woods (nature conservation
area). Restful environment, own trout fishing
and own electricity generation (water-powered).
ZIMMER-STEFFEN Marcel & Henriette
30, Syrdallstrooss, L-6850 Manternach
Tel 71 01 81 / Fax 71 08 96
[email protected]
www.steckemillen.lu
Adresse du logement / Adres van de woning:
31, Syrdallstrooss
L-6850 MANTERNACH
1
1
2
1
2
1
350
350
5
2
1
2
4
1
1
375
375
GF
100
6
2
1
2
2
2
1
400
400
355
330
STADTBREDIMUS (D-4)
1
LIMPACH Justin
5, Waassergaass, L-5698 WELFRANGE
Tel 23 66 82 67 / Fax 23 67 60 50
[email protected]
www.thelenhaff.lu
LAUTH-HEIN Monique
6, Kreplinger, L-5451 STADTBREDIMUS
Tel 23 69 86 36
[email protected]
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
“Am Kundel”:
7, Kreplinger, L-5451 STADTBREDIMUS
1
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
“Domaine Thelenhaff“:
5, Waassergaass • L-5698 WELFRANGE
Tel / Fax 23 67 60 50
1
1
350
325
400
4
Spacious and comfortable accomodation (85
squaremeters- 2 bedooms), furnished with
care and style. Quiet location in natural surroundings at the edge of the village.
1
450
95
Geräumige(85 qm), komfortable (2 Schlafzimmer) und geschmackvoll eingerichtete Wohnung, in ruhiger Umgebung am Ortsrand mitten im Grünen gelegen.
2
400
90
Moderne Ferienstudios für 2 Personen die Er- Fit up in a tastefully restored farmhouse of
holung, Qualität und Service schätzen in einem 1864, this modern equipped accomodation
stilvoll restaurierten Anwesen.
for 2 persons is peacefully located in the centre of a small village in unspoilt nature.
54
450
GF
GF
WELFRANGE (C-4)
GR
1
1 Wohnung (2-6 Pers.) in unserem landwirtschaftlichen Betrieb, der Ihnen die Möglichkeit
bietet, die Milchproduktion und die Pflege der
Limousin-Herde zu beobachten. Ein Spielzimmer (Pingpong, Kicker) und ein ein Grillplatz
bieten Erholung.
MANTERNACH (D-3)
1 km from the Mullerthal in a quiet sunny
location on the edge of the village. Large terrace and lawn. Privat car park. Ideal location
for 2-3 adults or 2 adults + 2 young children
(2 bedrooms), nice living room opening on the
terrace, fully equiped kitchen.
Bender Geneviève
1, Alewé, L-7681 WALDBILLIG
Tel 87 94 91
[email protected]
70
Old restored farm with a fully equipped
kitchen and a living room with open fireplace.
Large courtyard with numeros options for
children to play and a barbecue. Bicycles
available. Walking paths. Quiet location at 15
km from Echternach.
MT
85
4
2
1
2
2
1
1
69
STADTBREDIMUS (D-4)
Schöne Wohnung mit separatem Schlafzimmer sowie Bad mit Dusche und WC. Eigene
Terrasse gen Süden. Inmitten der Weinberge
können Sie erholsame Tage verbringen.
GREIVELDANGE (D-4)
Nice apartment with separate bedroom,
bathroom with shower and WC and southterrace. Enjoy your holidays in the midst of
the wineyards.
Recher Patricia
7, am Bongert, L-5451 STADTBREDIMUS
Tel 621 79 15 66
[email protected]
www.ambongert.lu
MT
55
2
1
1
1
1
1
1
300
300
STADTBREDIMUS (D-4)
Das restaurierte Gebäude der ehemaligen
landwirtschaftlichen Nutzungsgenossenschaft
liegt zwischen Winzerhäusern in einer ruhigen
Nebenstraße, welche direkt in die Weinberge
führt. Die Wohnung ist großzügig und komfortabel eingerichtet.
Syndicat d’Initiative
13, rue Dicks, L-5451 STADBREDIMUS
Tel 621 38 17 29
[email protected]
GR
MT
80
5
120
5
2
2
5
1
3
6
GREVENMACHER (D-3)
4 komfortable Ferienwohnungen (für 2 bis 6
Personen) in unmittelbarer Nähe zu Freibad,
Camping, Moselpromenade und einem öffentlichen Kinderspielplatz gelegen.
The restored building of the former agricultural
cooperative is situated among the old winegrowers’ houses, in a tranquil minor road, which
leads directly to the hillsided vineyards. The
lodging for suitable for 4 to 5 people.
Greiweldenger Leit Asbl
2, Klappegaass, L-5426 GREIVELDANGE
Tel 621 381 729
[email protected]
www.greiweldengerleit.lu
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
4, op der Baach
L-5426 GREIVELDANGE
75
5
1
2
4
1
Vier großzügig und komfortabel ausgestattete Wohnungen (30 m2 - 55 m2) mit SAT-TV.
Sondertarife für langfristige Aufenthalte.
Appartementreinigung und Wäschedienst
auf Wunsch möglich. 25 Autominuten bis
Luxemburg-Stadt und Flughafen.
ROSTECK-RISCH Yvette
117, route du Vin, L-5447 SCHWEBSANGE
Tel / Fax 23 66 48 02
[email protected]
1
355
355
450
450
1
425
425
55
40
30
30
3
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
Four quiet and comfortable apartments (30
sqm - 55 sqm) with SAT-TV. Special rates for
long-term stays. 25 minutes to LuxembourgCity and Airport.
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
77 & 117, route du Vin
L-5447 SCHWEBSANGE
1
1
1
1
1
SD
SD
SD
SD
SD
SD
220-300 220-300
250
230
220
200
220
200
WECKER (D-3)
4 comfortable apartments for holidays (for 2
to 6 persons), in immediate proximity to the
open-air swimming pool, to the camping, to
the promenade of the Moselle river and to a
playground for children.
Syndicat d’Initiative Grevenmacher
10 Route du Vin, L-6794 GREVENMACHER
Tel 75 82 75 / Fax 75 86 66
[email protected]
www.grevenmacher.lu
70
Charming nonsmoker holiday home in restored winegrowers’ house in the centre of
the locality. Walking paths in the surroundings. Many leisure possibilities: wine cellars,
wine museums, navigation.
SCHWEBSANGE (D-4)
Adresse der Wohnung / Adress of the lodging:
5a, Knupp + 13, rue Dicks
L-5451 STADTBREDIMUS
1
Komfortable Nichtraucher-Ferienwohnung in
altem renoviertem Winzerhaus in der Ortsmitte.
Zahlreiche Wander-und Radwege. Idealer Ausgangspunkt für Besichtigungen:Kellereien,
Weinmuseen, Schiffsfahrten.
Kohnen-Engel Edmond
17, rue Härebierg, L-6868 WECKER
Tel 71 04 65
65
6
2
3
6
430
410
52
4
2
2
4
380
350
40
7
1
4
1
SD
SD
71
JUGENDHERBERGEN
YOUTH HOSTELS
INHALT / CONTENTS
Preise
ZEICHENERKLÄRUNGEN
SIGNS AND SYMBOLS
Les Auberges de Jeunesse Luxembourgeoises asbl.
Centrale administrative
2, rue du Fort Olisy • L-2261 Luxembourg
T. (+352) 26 27 66 200 • F. (+352) 26 27 66 242
[email protected]
www.youthhostels.lu
Betten
Familienfreundlich
Sportplatz
Family friendly
Sports facilities
Barrierefrei zugänglich
Schließzeiten siehe
www.youthhostels.lu
Fahrradverleih
Beds
GÜNSTIG ÜBERNACHTEN:
JUGENDHERBERGEN IN LUXEMBURG
ACCOMMODATION AND YOUTH HOSTELS
IN LUXEMBOURG
Luxemburg verfügt über 9 komplett eingerichtete Jugendherbergen,
in denen man für wenig Geld bequem übernachten kann. Einige dieser
Unterkünfte wurden erst kürzlich erbaut, andere umfassend renoviert.
Die Jugendherbergen in Luxemburg sind modern, geräumig und mit
allem Komfort ausgestattet. Sie bieten insbesondere großen Gruppen eine
günstige Gelegenheit zur Übernachtung in Luxemburg. Dank des hohen
Wohnkomforts richten sich die Jugendherbergen in Luxemburg an ein
gemischtes Publikum von jung bis alt.
Luxembourg has a network of 9 fully furnished youth hostels. This budget
accommodation is located either in new or in thoroughly renovated
buildings. Modern, spacious and fully equipped, these hostels offer quality
and high levels of comfort. They are also ideal to accommodate large groups
for cheap in Luxembourg. With the quality of their modern facilities and
amenities housed within their premises, Luxembourg’s many youth hostels
are able to host guests of all ages.
Pro Person und Nacht.
Kostenloses Frühstück,
Bettwäsche inbegriffen.
Accessible for guests
with disabilities
Closing period on
www.youthhostels.lu
Bike rental
Versammlungsräume
Parkplatz
Meeting rooms
Parking space
Prices
Per person and night.
Free breakfast, bed sheets
included.
Mitglieds- Standardpreis*
preis
Member’s Standard
price*
price
Bourglinster, Hollenfels, Vianden
19,20 € 22,20 €
Beaufort, Echternach, Larochette,
Remerschen, Lultzhausen
21,20 € 24,20 €
Luxembourg
Hot Spot via W-Lan
by Visual Online
Duschen/WC auf jeder Etage
Showers/ WC on each floor,
Luxembourg
Mit eigenem Bad
En-suite bathroom,
Twinzimmerzuschlag pro Person
Surcharge per person for a twin room
Our
* Get your international membership card and take
advantage of the worldwide benefits and savings.
22,65 € 25,65 €
5,50 €
5,50 €
15 €
15 €
Lunchtüte
Packed lunch
5,50 €
6,00 €
Imbiss
Light meal
7,50 €
8,00 €
Komplette Mahlzeit
Complete meal
9,90 € 10,90 €
Einzelzimmerzuschlag
Surcharge for a single private room
* Besorgen Sie sich Ihre internationale Mitgliedskarte und
profitieren Sie von weltweiten Vorteilen und Sparangeboten.
21,65 € 24,65 €
LUXEMBOURG (B-4)
Sûre
Vianden
Lultzhausen
Sûre
Blanc
he
Beaufort
Ernz
Echternach
Ern
zN
oir
e
Larochette
Bourglinster
Castle ruins and the European Court of Justice, banks and art museums, cosmopolitanism and traditional markets; the capital is
characterised by opposites. The youth hostel
lies just next to the world-famous UNESCO
World Heritage Bock casemates.
Youth Hostel Luxembourg
2, rue du Fort Olisy
L-2261 Luxembourg
Tel 26 27 66 650 • Fax 26 27 66 680
[email protected]
www.youthhostels.lu/luxembourg
240
3
Mos
elle
Hollenfels
Schlossruinen und europäischer Gerichtshof,
Banken und Kunstmuseen, Internationalität
und traditionelle Märkte; Gegensätze beleben
das Stadtbild der Hauptstadt mit ihrer am Rande der UNESCO-Zone gelegenen Jugendherberge unterhalb der Burgruine Bockfelsen.
HOLLENFELS (B-3)
Alzette
Remerschen
72
Luxemburg, Hauptstadt und Umgebung
Die Ardennen und ihre Naturparks
Region Mullerthal - Kleine Luxemburger Schweiz
Die Mosel
Das Land der Roten Erde
Luxembourg, the Capital City and Surroundings
The Ardennes and their Natural Parks
Mullerthal Region - Luxembourg’s Little Switzerland
The Moselle
The Land of the Red Rocks
Das Tal der 7 Schlösser verbirgt so manches
Geheimnis, das es zu entdecken gibt! Es ist
bekannt für seine historischen Denkmäler,
Burgen und Schlösser. Die traditionelle Jugendherberge Hollenfels ist geprägt durch
ihre Burg und dem 39m hohen Burgfried.
The valley of the 7 castles is full of secrets
waiting to be discovered! It is famous for historical buildings, monuments and castles.
The traditional youth hostel in Hollenfels is
also known for its very own adjacent castle
and 39m high keep.
Youth Hostel Hollenfels
2, rue du Château
L-7435 Hollenfels
Tel 26 27 66 500 • Fax 26 27 66 530
[email protected]
www.youthhostels.lu/hollenfels
86
3
73
LULTZHAUSEN (A-2)
Wasser, Flora, Fauna und jede Menge Erholung am Obersauer-Stausee! Die Jugendherberge Lultzhausen liegt inmitten der
wunderschönen Landschaft des Naturpark
Obersauer mit seinen Hügeln und Anhöhen,
dicht bewaldeten Tälern und dem Stausee.
Youth Hostel Lultzhausen
rue du Village
L-9666 Lultzhausen
Tel 26 27 66 600 • Fax 26 27 66 630
ECHTERNACH (D-2)
Water, flora, fauna and recreation on the
shores of the Upper Sure Lake! The youth
hostel in Lultzhausen is situated in the midst
of the scenic Upper Sure nature park, wellknown for its reservoir and the many hills
and thickly wooded valleys that surround it.
Abenteuer und Action das ganze Jahr über
in der Jugendherberge am Echternacher
See mit eigener Sporthalle und Kletterwand!
Echternach ist ein kulturelles Zentrum reich
an Denkmälern, historischen Gebäuden, Museen und Freizeit- und Sportmöglichkeiten.
With its own gymnasium and climbing wall,
the hostel by Lake Echternach offers adventures and activities all year round! Echternach
is a cultural centre rich in monuments and
historical buildings, museums as well as
countless leisure and sporting activities.
[email protected]
www.youthhostels.lu/lultzhausen
Youth Hostel Echternach
Chemin vers Rodenhof
L-6487 Echternach
Tel 26 27 66 400 • Fax 26 27 66 430
[email protected]
www.youthhostels.lu/echternach
112
7
VIANDEN (C-2)
Spannende Entdeckungsreisen und verborgene Geschichten am Fuße des mittelalterlichen
Schlosses im Städtchen Vianden! Die Jugendherberge besticht durch ihre unvergleichlich
schöne Lage im Naturpark Our und blickt auf
eines der schönsten Schlösser Europas.
Youth Hostel Vianden
3, montée du Château
L-9408 Vianden
Tel 26 27 66 800 • Fax 26 27 66 830
Fascinating expeditions and hidden gems at
the foot of Vianden Castle. Beautifully situated in the midst of the Our Nature Reserve,
the youth hostel’s location is second to none
and offers a spectacular view over the enchanting, medieval castle.
Dichte Wälder und geheimnisvolle Felsen
laden zu spannenden Entdeckungen ein! Die
Jugendherberge Larochette mit ihrer großen
Terrasse und ihrem prachtvollen Park liegt
unterhalb der restaurierten Doppelburg die
sich über dem Tal der Weißen Ernz erhebt.
Dense forests and mysterious rock formations invite you to make fascinating discoveries! With its large terrace and gorgeous park,
the youth hostel of Larochette lies just below
the restored castle that majestically overlooks the valley of the White Ernz.
[email protected]
www.youthhostels.lu/vianden
Youth Hostel Larochette
45, Osterbour
L-7622 Larochette
Tel 26 27 66 550 • Fax 26 27 66 580
[email protected]
www.youthhostels.lu/larochette
1
BEAUFORT (C-2)
Youth Hostel Beaufort
55, route de Dillingen
L-6315 Beaufort
Tel 26 27 66 300 • Fax 26 27 66 330
3
LAROCHETTE (C-3)
66
Spiel und Spaß im Indoorspielparadies und
auf der Bowlingbahn der Jugendherberge
Beaufort! Im Herzen der Kleinen Luxemburger Schweiz inmitten der romantischen Waldund Felsenlandschaft gelegen, ist Beaufort
idealer Standort für aktive Ferien in der Natur.
118
77
1
SCHENGEN / REMERSCHEN (D-4)
Rest and recreation at the indoor games area
and in-house bowling alley of youth hostel
Beaufort! Situated in the heart of Luxembourg’s Little Switzerland and surrounded by
scenic forests and rock formations, Beaufort
is ideal for active holidays in nature.
Unvergessliche Erlebnisse im Dreiländereck
an der Mosel! Die Jugendherberge Remerschen bietet mit ihrer ländlichen Lage den
idealen Standort für naturverbundene Ausflüge zu den Badeweihern, zur Mosel, ins Naturschutzgebiet oder über die Grenze hinaus.
Unforgettable experiences in the tri-borderarea of the Moselle valley! With its rural setting, the youth hostel in Remerschen is the
ideal starting point for nature excursions to
the bathing lakes, the Moselle River, the nature reserve, or across the border!
[email protected]
www.youthhostels.lu/beaufort
Youth Hostel Schengen (Remerschen)
31, route du vin
L-5440 Remerschen
Tel 26 27 66 700 • Fax 26 27 66 730
[email protected]
www.youthhostels.lu/remerschen
62
3
150
3
BOURGLINSTER (C-3)
Natur pur in der malerisch gelegenen Jugendherberge zwischen dem Grünewald und
Müllerthal! Bourglinster besticht durch seinen mittelalterlichen Charakter und dient als
Ausgangspunkt für kulturelle Entdeckungen
und zahlreicher Aktivitäten in der Natur.
Experience nature at the youth hostel in picturesque Bourglinster, beautifully situated
between the Grunewald and Mullerthal! With
its medieval character, it serves as a perfect
starting point for cultural discoveries and numerous excursions into the nature.
Youth Hostel Bourglinster
2, rue de Gonderange
L-6161 Bourglinster
Tel 26 27 66 350 • Fax 26 27 66 380
[email protected]
www.youthhostels.lu/bourglinster
53
74
2
75
ess
Aqua World · Sauna and Wellnle Beauté
Fitness by CK · Beauty by Esca
PLONGEZ DANS
…
R
I
S
I
A
L
LE P
C.N.I. Les Thermes · Strassen-Bertrange · Rue des Thermes
L-8018 Strassen · Tél: 27 03 00 27 · www.lesthermes.net
Come and
visit us!
way A7 exit N°5.
moskito.lu
Easy access from the motor
3 level Shopping Center,
Match supermarket with more
than 45 stores and restaurants,
covered & underground parking.
Clervaux
Bastogne
Wiltz
Diekirch
Ettelbrück
Pommerlach
A7
MERSCH
EXIT N°2
Arlon
A6
A13
TOPAZE SHOPPING CENTER
Route de Colmar-Berg, L-7525 Mersch.
Monday to Friday: 09:00 to 20:00. Saturday: 09:00 to 19:00.
Match Supermarket from 08:00 and Sunday from 09:00 to 13:00.
www.topaze.lu
A1
A4
Trier
A3
y
ver
e
en :00.
p
o
et to 13
k
r
ma 09:00
r
e
sup from
h
tc y
Ma unda
S