Grammatisches Handout zu den ND

Transcription

Grammatisches Handout zu den ND
Handout zu den nd-Formen, Version vom 14.04.2012
1
A: DAS GERUNDIVUM
I. WORTART UND FORMENBILDUNG
Das Gerundivum ist ein passives Verbaladjektiv (d.h., ein von einem Verb abgeleitetes Adjektiv) mit
dem Nebensinn der Notwendigkeit (laudandus heißt wörtlich ein zu lobender, lobenswert).
Es leitet sich vom Präsensstamm her, an den als Kennung bei der â- und der ê-Konjugation direkt das
Kennzeichen –nd– gehängt wird, bei den übrigen Konjugationen folgt zunächst der Bindevokal –e–
bzw. altlateinisch und archaisierend auch ein –u–. Darauf folgen die Endungen der â/ô-Deklination.
Dekliniert wird das Gerundivum also wie longus -a -um, und es gleicht sich wie jedes andere Adjektiv
in Kasus, Numerus und Genus an ein Substantiv oder Pronomen an.
BILDUNGSBEISPIEL FÜR ALLE KONJUGATIONEN:
â-Konjugation
porta–nd–us, -a, -um
ê-Konjugation
mone–nd–us, -a, um
kons. Konjugation
mitt–e–nd–us, -a, um
mitt–u–nd–us, -a, um
kurzvok. Konjugation
capi–e–nd–us, -a, -um
capi–u–nd–us, -a, -um
î-Konjugation
fini–e–nd–us, -a, -um
fini–u–nd–us, -a, -um
II. FUNKTION IM SATZ
Wie jedes andere Adjektiv kann auch das Gerundivum die Funktion eines Attributs, eines Prädikatsterms bei
esse und eines Prädikativums einnehmen.
1. DAS GERUNDIVUM ALS ATTRIBUT
Da das Gerundivum bei Cäsar in dieser Funktion nicht vorkommt, sei nur ein Beispielsatz gegeben:
Vir laudandus laudatur.
Ein lobenswerter Mann wird gelobt.
2. DAS GERUNDIVUM ALS PRÄDIKATSTERM
Das Gerundivum kann als Prädikatsterm bei esse stehen. Übersetzt wird mit müssen und bei
Verneinung mit nicht dürfen.
Exercitus navibus transportandus erat.
Das Heer musste mit Schiffen transportiert
werden.
Exercitus navibus transportandus non erat. Das Heer durfte nicht mit Schiffen
transportiert werden.
Häufig wird das Gerundivum im unpersönlichen Passiv gebraucht, also mit Prädikatsterm im
Neutrum. Im Deutschen steht ebenfalls ein unpersönliches Passiv oder eine Wiedergabe mit man:
Diu atque acriter pugnandum erat. Es mußte lange und heftig gekämpft werden.
Man mußte lange und heftig kämpfen.
Handout zu den nd-Formen, Version vom 14.04.2012
2
D ER D ATIVUS AUCTORIS ZUR A NGABE DES U RHEBERS
Wird angegeben, von wem etwas getan werden muss oder nicht getan werden darf, steht der
persönliche Urheber im Dativus auctoris (des Urhebers). 1 Für die deutsche Übersetzung empfiehlt
sich in diesem Fall eine Umwandlung ins Aktiv. Vgl. den nachstehenden Beispielsatz:
Militibus diu atque acriter
pugnandum erat.
Von den Soldaten musste lange und heftig gekämpft
werden.
Die Soldaten mussten lange und heftig kämpfen.
G ERUNDIVUM ALS P RÄDIKATSTERM IM A C I
Von dem Gerundivum als Prädikatsterm kann natürlich auch ein Infinitiv gebildet werden. Folgende
Formen kommen im AcI vor:
Singular
laudandum, laudandam, laudandum esse
Plural
laudandôs, laudandâs, laudanda esse
Als Anwendungsbeispiel vgl. den folgenden A.c.I:
Caesar pontem faciendum (esse) dixit.
Caesar sagte, dass eine Brücke gebaut werden
müsse.
Das esse kann, wie bei den anderen zusammengesetzten Infinitiven, fehlen.
3. DAS PRÄDIKATIVE GERUNDIVUM
Spes oppidi expugnandi milites incitat.
Die Hoffnung auf die Eroberung der Stadt stachelte die Soldaten an.
Die Hoffnung, die Stadt zu erobern, stachelte die Soldaten an.
In Beispielsatz bezieht sich auf oppidi 2 das Gerundivum expugnandi. Von der Hierarchie der
Satzglieder her ist das Gerundivum also seinem Beziehungswort untergeordnet. Inhaltlich aber hat es
größeres Gewicht als dieses, denn die Soldaten hoffen ja nicht in erster Linie auf die Stadt, sondern
auf deren Eroberung. Diese inhaltliche Priorität muss in der Übersetzung zum Ausdruck kommen.
Übersetzungsmöglichkeiten:
Grundsätzlich können Sie so verfahren, dass Sie das Gerundivum mit einem deutschen
Verbalsubstantiv wiedergeben und das Beziehungswort als Genitivattribut dazufügen. Häufig ist auch
eine Übersetzung mit einem deutschen Infinitiv möglich.
Besonders beim Gerundivum im Akkusativ mit der Präposition ad und im Genitiv mit der
Postposition causa empfiehlt sich eine Übersetzung mit um zu:
Beispiel mit ad:
Ad eas res conficiendas biennium satis erat.
1
2
Bei allen anderen Passivformen steht der Urheber im Ablativ mit der Präposition ab.
oppidi ist seinerseits Genitivus objectivus zu spes.
Handout zu den nd-Formen, Version vom 14.04.2012
3
Zur Vollendung dieser Dinge reichten zwei Jahre aus.
Um dies zu vollenden, reichten zwei Jahre aus.
Beispiel mit causâ:
Legati auxilii petendi causa ad Caesarem venerunt.
Die Gesandten kamen zu Cäsar, um Hilfe zu erbitten.
4. DAS GERUNDIVUM BEI VERBEN DES ÜBERGEBENS UND ÜBERNEHMENS SOWIE ‚CURARE‘.
Bei den Verben des Übergebens (z.B. dare, dêdere, trâdere) und Übernehmens (z.B. sûmere) sowie
bei cûrâre (dt. = lassen, dafür sorgen, dass) steht das Gerundivum als Prädikativum. Es bringt zum
Ausdruck, zu welchem Zweck eine Sache oder Person übergeben bzw. übernommen wird.
Bei den Verben des Übergebens empfiehlt sich in der Übersetzung entweder ein Ausdruck mit
zur/zum oder ein finaler Relativsatz mit sollen.
Caesar obsidês Haeduîs custôdiendôs trâdit.
Cäsar übergab die Geiseln den Häduern zur
Bewachung.
Quattuor legiônês in Sênônês Labiênô dûcendâs Er übergab Labienus vier Legionen zur
dêdit.
Überführung ins Gebiet der Senonen.
oder ... die er in das Gebiet der Senonen führen
sollte.
Steht bei cûrâre ein Gerundivum, lässt es sich zumeist mit lassen übersetzen, seltener ist eine
Übertragung durch dafür sorgen, dass:
Caesar pontem faciendum cûrat.
Cäsar ließ eine Brücke bauen.
Q. Titûrium Sabînum in Venellôs mittit, quî eam Zu den Venellern schickte er Quintus Titurius
manum distinendam cûrat.
Sabinus, der dafür sorgen sollte, dass dieser
Trupp auf Abstand gehalten würde.
B: DAS GERUNDIUM
I. WORTART UND FORMENBILDUNG
Das Gerundium ist ein Verbalsubstantiv, will heißen: ein von einem Verb abgeleitetes Substantiv. Es
vertritt die fehlenden Kasus des Infinitivs, der als Neutrum gilt (Vgl. den substantivierten Infinitiv im
Deutschen: das Erobern, des Eroberns usw.).
Wie das Gerundivum wird auch das Gerundium gebildet durch Präsenstamm + nd, wobei bei der
konsonantischen, der kurzvokalischen und der î-Konjugation noch die Bindevokale –e– oder
altlateinisch archaisierendes –u– hinzukommen:
porta–nd–
mone–nd–
ag–e–nd–
capi–e–nd–
audi–e–nd–
ag–u–nd–
capi–u–nd–
audi–u–nd–
Handout zu den nd-Formen, Version vom 14.04.2012
4
Es wird dekliniert wie ein Substantiv der ô-Deklination des Neutrums und kommt vor im Genitiv, im
Akkusativ nur mit Präposition und im Ablativ mit und ohne Präposition. Der Dativ ist selten und fehlt
in Cäsars ‚Bellum Gallicum‘ ganz. Daraus ergibt sich für uns folgender Formenbestand:
Gen.
currend-î
des Laufens
Dat.
currend-ô
für das Laufen (Dat.
fin.)
Akk.
ad currend-um
Abl.
in currend-ô
currend-ô
zum Laufen, um zu
laufen
beim Laufen
durch das Laufen
II. SYNTAX UND ÜBERSETZUNG
Die Übersetzungsmöglichkeiten entsprechen denen des Gerundivums, z.B.
facultas adoriendi
die Möglichkeit zum Angriff
die Möglichkeit anzugreifen
Das Gerundium kann durch Objekte und Adverbien ergänzt werden. Vgl. die beiden folgenden
Beispiele:
facultas nostros adoriendi
facultas nostros celeriter adoriendi
- die Möglichkeit unsere Leute anzugreifen
- die Möglichkeit zum Angriff auf unsere Leute
- die Möglichkeit unsere Leute schnell anzugreifen
- die Möglichkeit zum schnellen Angriff auf unsere Leute