Collection - Claudia Hoppe
Transcription
Collection - Claudia Hoppe
claudia hoppe armreife / bangles spaces hidden treasures cookies colorfields stripes flex combi 3 9 18 22 26 29 seite / page 5 intention „Es sind die Gegensätze, die den Dingen Spannung verleihen. Diese durch meine Arbeit zu erfahren und erfahrbar zu machen, ist meine Herausforderung.” “Contrasts turn life into an adventure. My challenge is to discover and experience them though my work.” Claudia Hoppe Claudia Hoppe hat sich auf Schmuck für das Handgelenk spezialisiert. Ihre Stücke können als eigenständige Skulpturen angesehen werden, die durch die Interaktion mit dem Körper jedoch erst ihre ganze Aussagekraft entfalten. Es ist dieser Dialog, der sie fasziniert und den sie immer weiter mit neuen Arbeiten von minimalistischer Geometrie und leuchtenden Farben, als Gegenspieler zu der organischen Linie des weiblichen Körpers, erforscht. Claudia Hoppe has dedicated herself to making jewelry for the wrist. Her pieces can be seen as autonomous sculptures, which only develop their complete force of expression through interaction with the body. She is fascinated by this dialogue, which she explores through new pieces with minimalist geometry and gleaming colors that contrast with the organic lines of the female body. spaces „Poesie kommt oft durch das Fenster der Belanglosigkeit.” “Poetry often enters through the window of irrelevance.” M.C. Richards Bänder in verschiedenen Breiten umwickeln das Handgelenk, laufen auf der Rückseite in der integrierten Schließe zusammen. Ribbons of various widths run around the wrist and come together in the integrated fastening. spaces 750 gold breit 3er, schmal 2er 750 gold wide 3er, small 2er hidden treasures „Farben sind eine der Ursprachen der Welt. Wir teilen uns durch Farben mit und verstehen die Signale, die unsere Umwelt durch Farben aussendet.” “Colors are one of the protolanguages of the world. We communicate through colors and understand the signals our environment sends out.” Klausbernd Vollmar Der Armreif hidden treasure ist im wahrsten Sinne des Wortes mehrschichtig: Ein neutrales Band an der Außenseite verbirgt eine Farbbotschaft, die nur dem aufmerksamen Betrachter zugänglich wird. Durch das Verbinden zweier übereinanderliegender Edelstahl-Bänder von unterschiedlicher Länge wird die Materialspannung des jeweils einzelnen Bandes um mehr als das Zweifache erhöht, was eine Verschlussmechanik überflüssig macht. Die Übersicht der Lackfarben finden Sie auf Seite 8. The hidden treasure bracelet is multilayered in the true sense of the word: a neutral band on the outside hides a color message that only reveals itself to the attentive observer. By connecting two steel bands of unequal lengths, the material tension of each individual band is more than doubled. An additionally integrated clasp becomes unnecessary. hidden treasures band edelstahl mit lack stainless steel with lacquer übersicht der farben seite 8 overview of colors on page 8 hidden treasures band stahl mit lack stainless steel with lacquer übersicht der farben seite 8 overview of colors on page 8 lackfarben color scale „Die Farbe ist der Ort, wo unser Gehirn und das Weltall sich begegnen.” “Color is the place where our brain and the universe meet.” Paul Cézanne für hidden treasures, colorfields, stripes und combi for hidden treasures, colorfields, stripes and combi gelb / yellow orange / orange rot / red magenta / magenta taubenblau / powder blue blaulila / purple hellrosa / rose purpur / purpure lichtgrün / light green türkis / turquoise ultramarin / ultramarine nachtblau / night blue grün / green meerblau / sea blue weiss / white schwarz / black die lackfarben können von der abbildung abweichen the lacquer colors may differ from the illustrated colors cookies „Es braucht zwei, um einen zu kennen.” “It takes two to know one.” Gregory Bateson Zwischen Schmuck und Trägerin entfaltet sich beim Tragen ein Dialog. Schmuck von ausgeprägter Gradlinigkeit und der weibliche Körper bilden ein Gegensatzpaar. Die Armreife finden in der Trägerin eine Partnerin für einen spannenden Dialog zwischen minimalistischer Geometrie und den organischen Linien des weiblichen Körpers. Erst beim Tragen entsteht ein Ganzes, in dem sich Gegensätze in ihrer Kraft und Schönheit reflektieren und eine ausgewogene Einheit bilden. A dialogue develops between the wearer and a piece of jewelry while it is being worn. Jewelry with pronounced straight lines and the female body create a pair of opposites. With its wearer, the bracelet finds a partner for an exciting dialogue between minimalistic geometry and the organic lines of the female body. Not until the bracelet is worn is a whole created, in which the opposites are reflected in their power and beauty, coming together to create a well-balanced whole. cookies q x 750 gold cookies z x 925 silber / silver cookies s 925 silber / silver cookies ice 925 silber / silver cookies ice 750 gold cookies kubus rechteck 925 silber / silver cube rectangle cookies blink 925 silber / silver 750 gold production „Während meines Schmuckdesign-Studiums an der FH Düsseldorf habe ich auch viele Kurse in Produktdesign besucht. Das hier zusätzlich erworbene Wissen übertrage ich heute auf die Produktion meiner Armreife.” “While studying jewelry design at the University of Applied Arts Düsseldorf, I also took various classes in product design. Today, I apply the additional knowledge I gained there to the production of my bracelets.” Claudia Hoppe Der Einsatz moderner Technologie macht es möglich, klassische Materialien wie Gold und Silber an ihr Äußerstes in ihrer Flexibilität und Elastizität zu bringen und daraus Stücke zu fertigen, die ohne aufwendige Verschlussmechaniken auskommen. Was bleibt, ist die reine Form, die den skulpturalen Charakter der Stücke ausmacht. Using modern technology makes it possible to take classic materials to the limits of their tension and flexibility, thus finding new solutions that make the pieces wearable without the need for traditional clasps or fastenings. What remains is the pure form, which gives the pieces their sculptural qualities. colorfields „Neues entsteht nicht durch den Intellekt, sondern durch den Spielinstinkt. Der kreative Geist spielt mit den Objekten, die er liebt.” “The creation of something new is not accomplished by the intellect, but by the play instinct acting from inner necessity. The creative mind plays with the objects it loves.” Carl Jung Als Hommage an die Farbfeldmalerei der 50er Jahre setzen die colorfields-Armreife in 16 verschiedenen Farben leichte oder deutliche Akzente und bieten der Trägerin eine Möglichkeit des Ausdrucks über das natürliche Farbspektrum von Schmuck in Gold und Silber hinaus. Paying homage to the colorfield painting of the 1950s, the colorfields bracelets make a statement with just a hint or an obvious accent in 16 different colors and offer the wearer a mode of expression that transcends the natural color spectrum of jewelry in gold and silver. colorfields 1/2 925 silber mit lack 925 silver with lacquer übersicht der farben seite 8 overview of colors on page 8 colorfields hint 2/3 925 silber mit lack 925 silver with lacquer übersicht der farben seite 8 overview of colors on page 8 colorfields 1/2 2/3 750 gold mit lack 750 gold with lacquer übersicht der farben seite 8 overview of colors on page 8 stripes „Wer spielt, der lernt! Wer lernt, der lebt! Wer lebt, der spielt!” “Who plays, learns! Who learns, lives! Who lives, plays!” Jörg Roggensack Der erste stripes-Armreif wurde 2005 in München auf der INHORGENTA gezeigt. Dank der scheinbar endlosen Möglichkeiten, den Armreif formal stets neu zu erfinden, der Auswahl an Materialien und Farben, der überzeugenden Verschlusslösung und des angenehmen Tragekomforts ist er inzwischen zum Herzstück der Kollektion geworden. The first stripes bracelet was shown at the INHORGENTA in Munich in 2005. Thanks to the seemingly endless possibilities to formally reinvent the bracelet, the range of materials and colors, the convincing clasp and the pleasant wearing comfort, the stripes bracelet has become the centerpiece of the collection. stripes breit gemischt 750 gold 925 silber / silver wide mixed stripes gemischt edelstahl mit lack stainless steel with lacquer übersicht der farben seite 8 overview of colors on page 8 mixed stripes schmal mittel diagonal uno gemischt hinten: 925 silber mit lack vorne: edelstahl mit lack back: 925 silver with lacquer front: stainless steel with lacquer übersicht der farben seite 8 overview of colors on page 8 narrow medium diagonal one mixed flex „Illusion ist eine Vorahnung von Wirklichkeit, die es so noch nicht gab.” “Illusion is a foreshadowing of reality that did not yet exist in this way.” Dietmar Kamper Der flex-Armreif dehnt sich sich beim An- und Ablegen über die Hand, wie man es nur von einem flexiblen Material erwarten würde. Ein Verschlussmechanismus wird überflüssig, ist sozusagen im Ornament integriert. The flex bracelet expands while sliding over the hand and contracts again on the wrist, as we would only expect it from a flexible material. An additional clasp becomes unnecessary; it is – so to speak – integrated in the ornament. flex retro 750 gold edelstahl 750 gold stainless steel flex classic 750 gold combi „Das Spiel ist der Jubel über das Mögliche.” "To play is to rejoice over the possibilities." Martin Huber Vier Armreife, vielfache Möglichkeiten. Konkav geformte Silberreife, teils farbig lackiert oder goldplattiert, können einzeln oder ineinander oder gegeneinander zusammengesteckt und getragen werden. Four bangles, various possibilities. Concave silver bangles, some colorfully lacquered, others plated with gold, can be worn individually or combined in various ways. combi 20 30 925 silber mit lack 925 silber 925 silver with lacquer 925 silver übersicht der farben seite 8 overview of colors on page 8 combi 20 30 925 silber mit lack 925 silber 925 silver with lacquer 925 silver übersicht der farben seite 8 overview of colors on page 8 combi 40 50 20 925 silber goldplattiert 925 silber gold-plated 925 silver 925 silver research hidden treasures „Die theoretische Auseinandersetzung mit den Themen, die mich begeistern, gibt meinem kreativen Schaffen immer neue Inspiration.” "Theoretical exploration of the themes that spark my enthusiasm continually brings new inspiration to my creative work." Claudia Hoppe Bänder in verschiedenen Breiten umwickeln das Handgelenk, laufen auf der Rückseite in der integrierten Schließe zusammen. Ribbons in different width run around the wrist, coming together in the fastening. Neben ihrer ausführenden Arbeit als Schmuck-Designerin beschäftigt sich Claudia Hoppe seit über zehn Jahren mit der Theorie über den kreativen Prozess an sich, was auch Thema in ihrem Studium zum Master of Arts an der MAD-faculty (Media Arts and Design Faculty) in Hasselt, Belgien, war. 2010 beendete sie das Studium mit einer Thesis und Installationen zu dem Thema How to materialize creative chaos, wo es um die Erforschung des Punktes größter Kreativität at the Edge of Chaos (am Rande des Chaos) ging. Inzwischen ist sie an der MAD-faculty als Dozentin in der Abteilung für Objekt & Schmuck angestellt. In addition to her practical work as a jewelry designer, Claudia Hoppe has occupied herself for over a decade with the theory of the creative process per se, which was also the topic of the studies that culminated in her Master of Arts degree at the MAD (Media Arts and Design) faculty in Hasselt, Belgium. She completed her studies there in 2010 with a thesis and installations about the theme of how to materialize creative chaos, in which she explored the edge of chaos as the point of maximal creativity. She is currently a faculty member at MAD, where she teaches at the department Object & Jewellery. vita Geboren 1972 in Kiel Nach Abitur und Goldschmiedelehre Studium Produktdesign - Fachrichtung Schmuck, FH-Düsseldorf und Escola Massana, Barcelona, Spanien 2002 Diplom, Produkt-Designerin (FH), Fachrichtung Schmuck, Düsseldorf 2010 Studium im Fachbereich Objekt & Schmuck, MAD-faculty, Hasselt, Belgien 2011 Master of Arts, MAD-faculty, Hasselt, Belgien Seit 2003 freischaffende Designerin, eigene Werkstatt in Düsseldorf Preise 2004 Inhorgenta Innovationspreis, Preis für herausragende Leistungen für zeitgenössisches Schmuckdesign 2008 Inhorgenta Innovationspreis, Preis für herausragende Leistungen für zeitgenössisches Schmuckdesign 2010 – 2013 jährlich ausgezeichnet als Winner Modern Jewelry Collection des Art Aurea-Magazins 2014 Gewinnerin des Design Award, Schmuck Magazin, Kategorie classic Born 1972 in Kiel, Germany Design in Produktion 2004 - 2009 Gebr. Niessing – Serie kubus-Armspangen Förderung 2001 MSWWF-Programm SAFE, Patentanmeldung Lehraufträge 2009 FH-Düsseldorf – Designgrundlagen Modell und Schmuck Seit 2014 angestellt als Dozentin im Fachbereich Objekt & Schmuck, MAD-faculty, Hasselt, Belgien Ausstellungen Seit 1998 vertreten durch Galerien und Juweliere in Europa und den USA After an apprenticeship as goldsmith in Düsseldorf, studies for product and jewelry design at the University of Applied Arts, Düsseldorf and at the Escola Masana, Barcelona, Spain 2002 Diploma at the University of Applied Arts, Düsseldorf 2010 studies at the department Object & Jewellery, MAD-faculty, Hasselt, Belgium 2011 Master of Arts, MAD-faculty, Hasselt, Belgium Since 2003 working as a freelance jewelry designer in Düsseldorf Awards 2004 Inhorgenta Innovations Prize, award for outstanding contemporary jewelry design 2008 Inhorgenta Innovations Prize, award for outstanding contemporary jewelry design 2010 – 2013 annually awarded Art Aurea magazine's Winner Modern Jewellery Collection commendation 2014 winner Design Award, Schmuck Magazin, "classic" category Designs in production 2004 - 2009 Gebr. Niessing – kubus bracelets Promotion 2001 MSWWF program SAFE, application for a patent Teaching assignments 2009 at the University of Applied Arts, Düsseldorf, fundamental design skills Since 2014 instructor at the department Object & Jewellery, MAD-faculty, Hasselt, Belgium Exhibitions Since 1998 exhibiting at galleries in Europe and the USA