Geschäftsbericht 2008 - Valartis Bank Liechtenstein

Transcription

Geschäftsbericht 2008 - Valartis Bank Liechtenstein
Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG
Geschäftsbericht / Annual Report 2008
Fotografien: Jes Johannsen, Alexander Herold
Aus vielen Qualitäten wird ein Erfolg
Out of many qualities is born a success
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
Schaaner Strasse 27, 9487 Gamprin-Bendern, Liechtenstein
T +423/265 56 56, F +423/265 56 99, Internet: www.hypo.li
3
Auf einen Blick
Figures at a Glance
Bilanzsumme/Balance Sheet
2002
219
2003
230
2004
287
2005
358
2006
657
2007
2008
874
815
2007
2008
900
850
800
750
700
650
600
550
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
0
in Mio. CHF
2.000
1.900
1.800
1.700
1.600
1.500
1.400
1.300
1.200
1.100
1.000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
in Mio. CHF
14
in Mio. CHF
Verwaltete Vermögen/Managing Client Assets
2002
498
2003
623
2004
2005
776
1.011
2004
2005
2006
1.480
1.950
1.468
2007
2008
Jahresgewinn/Profit
2002
2003
2006
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0,4
1,12
2,2
3,3
6,16
13,2
8,1
4
5
Contents
The Organisational Bodies of the Bank
Inhaltsverzeichnis
8
Die Bankorgane
9
Letter from the Chairman of the Board of Directors 10
Brief des Verwaltungsratspräsidenten 11
Management Report by the Board of Management
14
Jahresbericht des Vorstandes
15
Outlook from the Board of Management
20
Ausblick des Vorstandes
21
Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
26
Das Profil der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
27
Balance Sheet as at 31 December 2008
32
Bilanz per 31. Dezember 2008
33
Off-Balance-Sheet Transactions, Income Statement
34
Ausserbilanzgeschäfte, Erfolgsrechnung
35
Statement of Cash Flows
40
Mittelflussrechnung
41
Notes on the Business Activities, Employee Headcount
42
Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit, Personalbestand
43
Principles of Accounting and Valuation
42
Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze
43
Risk Management
46
Risikomanagement
47
Information on the Balance Sheet
48
Informationen zur Bilanz
49
Proposal by the Board of Directors
64
Antrag des Verwaltungsrates
65
Organisational Diagram
64
Organigramm
65
Report of the Auditors
66
Testat
66
Aus Wollen wird Können
Die Vorreiter auf dem monetären Turnierplatz wissen,
dass Schnelligkeit und Stärke nicht alles ist. Es geht mehr
um das Erkennen der Lage, um rasches Reaktionsvermögen
und Präzision. Fest im Sattel sitzen, fest das Ziel im Auge
behalten und fest am Erfolg arbeiten – das sind unsere
bewährten Regeln, um ein Stück voraus zu sein.
Out of will is born ability
The high performers on the financial playing field know that speed
and strength are not everything. It’s about more than recognising
a situation, about more than rapid reactions and precision.
Sitting firmly in the saddle, keeping our sights firmly on the
goal and working hard to achieve success – these are the tried
and tested rules that allow us to keep one step ahead.
8
9
The Organisational Bodies of the Bank
Board of Directors
Die Bankorgane
Verwaltungsrat
Dkfm. Dr. Jodok Simma
Chairman, Bregenz
Dkfm. Dr. Jodok Simma
Präsident, Bregenz
Dr. Christian Grave
Vienna
Dr. Christian Grave
Wien
Remo Hediger
Schaan
Remo Hediger
Schaan
Dr. Johannes Hefel
Schwarzach
Dr. Johannes Hefel
Schwarzach
Dr. Erek Nuener
Schaan
Dr. Erek Nuener
Schaan
Dr. Peter Monauni (up to 31 March 2008)
Triesen
Dr. Peter Monauni (bis 31.03.2008)
Triesen
Univ. Prof. Dr. Klaus Schredelseker (from 1 April 2008)
Innsbruck
Univ. Prof. Dr. Klaus Schredelseker (ab 01.04.2008)
Innsbruck
Board of Management
Dr. Andreas Insam (CEO)
Mag. Dr. Gerhard Lackinger (MOB)
Auditors
Vorstand
Dr. Andreas Insam (Sprecher)
Mag. Dr. Gerhard Lackinger (Mitglied)
Revisionsstellen
PricewaterhouseCoopers AG
Neumarkt 4 / Kornhausstrasse 26,
9001 St. Gallen, Switzerland
Auditors
PricewaterhouseCoopers AG
Neumarkt 4 / Kornhausstrasse 26
9001 St. Gallen, Schweiz
Revisionsstelle
AREVA Allgemeine Revisions- und Treuhand AG
Drescheweg 2, 9490 Vaduz, Liechtenstein
Internal Auditors
AREVA Allgemeine Revisions- und Treuhand AG
Drescheweg 2, 9490 Vaduz, Liechtenstein
Interne Revision
Shareholders
100 % of the voting shares in the sum of CHF 18.5 million are held by Vorarlberger Landes- und
Hypothekenbank Aktiengesellschaft, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Austria. The remaining share
of the capital comprises participation certificates with a par value of CHF 1.5 million, which is
­a vailable for subscription by employees as a profit-sharing scheme.
Advisory Board
Aktionäre
Die stimmberechtigten Aktien in Höhe von 18,5 Millionen Schweizer Franken hält zu 100 % die
Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz,
Österreich. Das restliche Kapital entfällt auf Nominale 1,5 Millionen Schweizer Franken
Partizipationskapital, welches für Mitarbeiterbeteiligungen zur Verfügung steht.
Beirat
Izzet Incekara
Businessman, Istanbul
Izzet Incekara
Unternehmer, Istanbul
Dr. Harald Jung
Lawyer, Frankfurt
Dr. Harald Jung
Rechtsanwalt, Frankfurt
Dr. Martin Vesely
Lawyer, Prag
Dr. Martin Vesely
Rechtsanwalt, Prag
Günter Vorbauer
Businessman, Kitzbühel
Günter Vorbauer
Unternehmer, Kitzbühel
10
11
Letter from the Chairman of the Board of Directors
Dear Sir/Madam,
Valued Clients and Partners of Hypo Investment
Bank (Liechtenstein) AG,
A turbulent year for the Principality
Liechtenstein hit the headlines in 2008 after an
employee of LGT Treuhand AG – part of the Princely
House – had sold client data to the German tax
authorities. A good half of these data sets were passed
on by the Federal Republic to third-party countries.
As part of the largest tax swoop in German history, a
number of high-profile figures were paid a visit by tax
investigators. Several hundred LGT clients were forced
to pay hefty fines for tax evasion. Another leading story
centred on the blackmail trial held in Rostock which
involved lists containing details of an estimated 1,800
clients of Liechtensteinische Landesbank. The offenders
have already been sentenced to several years in prison.
Collaboration in tax issues
In recent years, Liechtenstein has learnt that successful
private banking is not based on any statutory precautions designed to make tax structuring easier. Instead,
it is independent and innovative services which are
required, together with a climate of political stability
and a uniform level of respect in relationships with
neighbouring countries. If it can adapt to the new
conditions, then the financial centre will prosper.
Following the signing of the agreement between
Switzerland and the EU regarding the taxation of
savings income as well as the agreement on indirect
taxes, it is obvious that a solution for direct taxes
will be reached for Liechtenstein too.
Brief des Verwaltungsratspräsidenten
Increase in legal and official assistance
The time appears to have come to place legal and
official assistance on a new footing. It is likely that
Liechtenstein will offer comprehensive cooperation
to all of those countries which are prepared to find
meaningful solutions. The framework conditions for
banks and trust companies are therefore changing
noticeably.
High growth rates are forecast for charitable foundations, insurance companies, investment funds and
pension funds. However, these products can only
then be marketed abroad if Liechtenstein places
itself “at European level” in tax matters.
Three reforms are required
The global financial crisis and the special situation of
Liechtenstein are making business more difficult for
banks, insurance companies and fiduciary agents.
For this reason, the following three projects are
important for Liechtenstein as a financial centre:
tax reform, a reform of the legal assistance system
and a reform of how the trust sector is supervised.
Liechtenstein will at any rate maintain its strong
international presence. We are convinced that
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG enjoys
a highly professional setup and will continue on its
successful path.
My thanks go to my colleagues on the Board of
Directors and the entire team.
Vaduz, 01.02.2009
Internationally, there is a clearly discernible trend
towards cooperation in tax issues. This is one of
the main reasons why the government has devised
a “master plan” for the country’s financial centre.
By signing an anti-fraud agreement, Liechtenstein
will fall in line with European rules. However, since
the countries of Europe are unable to reach agreement
as to whether cooperation regarding tax matters will
therefore be redefined, no decision has been made as
to when the agreement will come into force – despite
the fact that it has already been negotiated.
Dkfm. Dr. Jodok Simma
Chairman of the Board of Directors
Sehr geschätzte Damen und Herren,
werte Kunden und Partner der Hypo Investment
Bank (Liechtenstein) AG,
Das Fürstentum erlebte ein turbulentes Jahr
Liechtenstein ist 2008 in die Schlagzeilen geraten,
nachdem ein Angestellter der LGT Treuhand – sie gehört
dem Fürstenhaus – Kundendaten an deutsche Steuerbehörden verkauft hatte. Die Bundesrepublik hat gut die
Hälfte dieser Datensätze an Drittstaaten weitergegeben.
Im Rahmen der grössten Steuerrazzia in der deutschen
Geschichte hatten daraufhin einige Prominente Besuch
von Steuerfahndern. Etliche hundert LGT-Kunden mussten wegen Steuerhinterziehung hohe Strafen zahlen.
In einem Strafverfahren in Rostock wegen Erpressung
spielten Listen mit schätzungsweise 1800 Kundendaten
der Liechtensteinischen Landesbank ebenfalls eine
Rolle. Die Straftäter wurden bereits zu mehrjährigen
Haftstrafen verurteilt.
Zusammenarbeit in Steuerfragen
Liechtenstein hat in den letzten Jahren gelernt, dass
erfolgreiches Private Banking nicht auf irgendwelchen
gesetzlichen Vorkehrungen zur Erleichterung der
Steuergestaltung beruht. Vielmehr sind eigenständige
und innovative Dienstleistungen mit einem politisch
stabilen Umfeld und respektvolle Konstanz in den
Beziehungen zu den Nachbarländern notwendig.
Der Finanzplatz wird dann prosperieren, wenn er
sich an die neuen Bedingungen anpasst.
Nach dem Abschluss des Abkommens zwischen der
Schweiz und der EU über die Zinsbesteuerung und der
Vereinbarung über die indirekten Steuern liegt es somit
auf der Hand, dass es auch für Liechtenstein bei den
direkten Steuern zu einer Lösung kommen wird.
Der internationale Trend zur Zusammenarbeit in
Steuerfragen ist klar erkennbar. Nicht zuletzt deshalb
hat die Regierung einen „Masterplan“ für den Finanzplatz des Landes erarbeitet: Mit dem Abschluss eines
Betrugsabkommens wird sich Liechtenstein an die
europäischen Richtlinien anpassen. Da sich die Staaten
Europas aber nicht einig sind, ob damit die Kooperation
in Steuerfragen neu definiert wird, ist noch offen, wann
das Abkommen in Kraft tritt – obwohl es schon ausgehandelt ist.
Rechts- und Amtshilfe wird ausgebaut
Die Zeit scheint gekommen, die Rechts- und Amtshilfe
auf eine neue Grundlage zu stellen. Liechtenstein wird
wohl all jenen Staaten eine umfassende Kooperation
anbieten, die bereit sind, sinnvolle Lösungen zu finden.
Die Rahmenbedingungen für Banken und Treuhänder
ändern sich somit zusehends.
Gemeinnützigen Stiftungen, Versicherungen, Investmentund Pensionsfonds wird hohes Wachstum vorausgesagt.
Diese Produkte lassen sich jedoch im Ausland nur dann
vertreiben, wenn sich Liechtenstein in Steuerfragen
„auf europäisches Niveau“ begibt.
Drei Reformen sind notwendig
Die globale Finanzkrise und die spezielle Situation
Liechtensteins machen das Geschäft der Banken,
Versicherungen und Treuhänder schwieriger. Deshalb
sind folgende drei Vorhaben wichtig für den Finanzplatz Liechtenstein: Die Steuerreform, die Reform der
Rechtshilfe und der Aufsicht über den Treuhandbereich.
Liechtenstein wird in jedem Fall weiterhin internationale
Präsenz zeigen. Wir sind überzeugt, dass die Hypo
Investment Bank (Liechtenstein) AG professionell
aufgestellt ist und ihren erfolgreichen Weg
fortsetzen wird.
Mein Dank gilt den Kollegen im Verwaltungsrat und
dem gesamten Team.
Vaduz, 01.02.2009
Dkfm. Dr. Jodok Simma
Präsident des Verwaltungsrates
Aus Partnern werden
treue Gefährten
Das gegenseitige Vertrauen, das Geben und Nehmen,
die Gewissheit sich auf den anderen verlassen zu können –
diesen Werten gehört selbstverständlich auch in einer
geschäftlichen Partnerschaft die Pole-Position. Man kennt
die Ziele, erarbeitet gemeinsame Wege und findet die
übereinstimmende Lösung.
Out of a partnership
is born faithful companionship
Mutual trust, give and take, and the certainty of being able
to depend on your partner are values that must naturally be in
pole position in any business partnership. The goals are known,
joint ways of achieving these goals are worked out, and a mutually
satisfactory solution is found.
14
15
Annual Review by the Board of Management
Annual Review by the Board of Management
A thoroughly “satisfactory year” measured in terms
of the global financial market situation
General
Measured in terms of the global financial market situation
and the debate surrounding the Liechtenstein business
model, 2008 was still a thoroughly “satisfactory year” for
our bank. Client assets under management declined from
just short of CHF 2.0 billion to a little less than CHF 1.50
billion. If this reduction is adjusted for exchange rate and
currency effects, this results in a net outflow of approximately CHF 90 million. The net profit after taxes fell
markedly as against the 2007 business year (CHF 13.10
million) and stands over CHF 8 million for the last
calendar year. Our bank’s sustained and continued high
earnings capacity is reflected in a return on equity
of a little over 20 %. The changes in store for
Liechtenstein companies are enormous, and are largely
attractive. Among other things, we anticipate that a
straight-line rate of corporation tax of 12.5 % will apply
as from 1 January 2010, which corresponds to a tax
saving of around CHF 0.5 million when compared with the
regulations currently in place. Dividend-bearing securities
issued in Liechtenstein will be more attractive to shareholders as the coupon tax (4 %) is to be abolished
completely from 2010.
Long-term corporate policy, the key success
factors
Since it was founded ten years ago, Hypo Investment
Bank (Liechtenstein) AG (HIB) has pursued an index-linked
investment policy for its clients’ assets. This proven
strategy is to be retained in future. The bank’s management is convinced that to secure the long-term future of
the company, it must have a broad, international client
portfolio, which is why linguistic and social skills together
with family roots of the emloyees in each region are
factors crucial to HIB’s success. In January 2009,
HIB added Mandarin and Arabic to its existing language
desks (German, Italian, English, Russian, Turkish).
Over the next two years, we intend to increase the
number of staff in the “Institutional Clients” department
from the current four employees to eight.
If the client portfolios are analysed according to the
beneficial owner’s usual domicile, the results show
that very nearly half of HIB’s clients live mainly in the
European Union. In the last business year, the bank
Jahresbericht des Vorstandes
focused strongly on the Turkish-speaking region.
All of the printed sales help material such as the monthly
investment service and specialist brochures are now
available in six languages, namely German, English,
Italian, Russian, Turkish and Arabic. Organisation by
linguistic region allows us to access markets efficiently.
In addition, our language skills provide the basis for
meeting the due diligence obligations as prescribed
by law.
Qualitative targets
HIB intends to remain an extremely competent private
bank for high net worth entrepreneurial families and
individuals. As the country’s sixth-largest bank,
HIB will also play an active role in the financial
centre of Liechtenstein. This also means that HIB will
continue to be actively involved on the Executive Board
of the Liechtenstein Bankers Association and in the
universities of Vaduz and Innsbruck.
Resources in terms of space are secured for
decades to come
During the first week of December 2008, the bank
moved into its new business premises at Schaaner
Strasse 27, FL 9487 Gamprin-Bendern and is now
located next door to the LGT Service Center. Overall,
the property has space for approximately 100 employees, which means that our staff can more than double
in size. The building, the lease for which has a term
of 66 years with an option to extend, is the property
of HIB. The bank was also able to acquire an option
for a term of 15 years on the neighbouring plot of land
where it will be possible for HIB to construct another
building of the same size. The bank has vacated the
site in Vaduz entirely.
The potential disadvantage of no longer having a presence in Vaduz is something which HIB accepts. Our aim
is to bring everything literally “under one roof”. Virtually
all HIB clients travel by car. Appointments to see the
respective client advisor have been agreed for the long
term. The new banking premises – which cost CHF
24 million to build – are situated directly on the Bendern
motorway entry and exit roads for the A13, Chur/St.
Gallen/Zürich-Kloten, and therefore have superb transport
connections. Actual construction costs were 10 % less
than anticipated. Both clients and employees are absolutely delighted with the new premises.
Jahresbericht des Vorstandes
Gemessen an der globalen Finanzmarktsituation
ein durchaus „zufriedenstellender Jahrgang"
Allgemeines
2008 war für unser Haus – gemessen an der globalen
Finanzmarktsituation und den Diskussionen rund um die
Liechtensteiner Geschäftsmodelle – ein noch durchaus
„zufriedenstellender Jahrgang“. Das betreute Kundenvermögen reduzierte sich von knapp 2,00 Milliarden
Schweizer Franken auf etwas unter 1,50 Milliarden
Schweizer Franken. Bereinigt man den Rückgang um
Kurs- und Währungseinflüsse, so errechnet sich ein
Nettoabfluss in der Höhe von ca. 90 Millionen Schweizer
Franken. Der Jahresgewinn nach Steuern hat sich
gegenüber dem Geschäftsjahr 2007 (13,10 Millionen
Schweizer Franken) sichtlich vermindert und beträgt
für das abgelaufene Kalenderjahr über 8 Millionen
Schweizer Franken. Die nachhaltige, nach wie vor
hohe Ertragskraft unseres Hauses spiegelt sich in
einer Eigenkapitalrendite von etwas über 20 % wider.
Massive, durchaus attraktive Änderungen kommen auf
die liechtensteinischen Unternehmen zu. Unter anderem
gehen wir davon aus, dass ab 01.01.2010 ein linearer
Körperschaftsteuersatz in der Höhe von 12,5 % gilt, was
verglichen mit der jetzigen Regelung einer Steuerersparnis von rund einer halben Million Schweizer Franken
entspricht. Für Aktionäre werden Liechtensteinische
Dividendenpapiere zudem attraktiver, da ab 2010 die
Couponsteuer (4 %) ersatzlos gestrichen werden soll.
Langfristige Unternehmenspolitik, die wesentlichen
Erfolgsfaktoren
Seit Gründung vor zehn Jahren verfolgt die
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG (HIB) eine
indexorientierte Veranlagungspolitik der Kundenvermögen.
Diese bewährte Strategie soll auch in Zukunft beibehalten
werden. Die Geschäftsleitung der Bank ist überzeugt,
dass die langfristige Unternehmensabsicherung nur mit
Hilfe eines breiten internationalen Kundenportfolios möglich ist. Zu den wesentlichen Erfolgsfaktoren der HIB
zählen Fremdsprachenkompetenz, Sozialkompetenz und
familiäre Wurzeln der Mitarbeiter in der jeweiligen Region.
Mit Januar 2009 hat die HIB die bestehenden Sprachendesks (Deutsch, Italienisch, Englisch, Russisch, Türkisch)
durch Mandarin und Arabisch erweitert. Die Abteilung
„Institutionelle Kunden“ soll innerhalb der nächsten
24 Monate von zurzeit vier auf acht Mitarbeiter
ausgebaut werden.
Analysiert man die Kundenportfolios nach dem
ordentlichen Wohnsitz der wirtschaftlich Berechtigten,
so zeigt sich, dass ziemlich genau die Hälfte der HIBKunden ihren Lebensmittelpunkt in der Europäischen
Union haben. Im abgelaufenen Wirtschaftsjahr hat sich
die Bank stark auf den türkischsprachigen Raum konzentriert. Sämtliche gedruckten Verkaufshilfsmittel, wie der
monatliche Anlageservice und Fachbroschüren, stehen
zurzeit in sechs Sprachen zur Verfügung: Deutsch,
Englisch, Italienisch, Russisch, Türkisch und Arabisch.
Die Organisation nach Sprachregionen ermöglicht
einen effizienten Marktzugang. Dazu kommt, dass
Sprachenkompetenz die Basis für die Erfüllung der
gesetzlich vorgeschriebenen Sorgfaltspflichten ist.
Qualitative Ziele
Die HIB will weiterhin eine äusserst kompetente
Privatbank für vermögende Unternehmerfamilien und
Privatpersonen sein. Die HIB wird als sechstgrösste
Bank auch in Zukunft eine aktive Rolle am Bankenplatz
Liechtenstein einnehmen. Dies bedeutet auch weiterhin ein tatkräftiges Engagement im Vorstand des
Liechtensteinischen Bankenverbandes und an den
Hochschulen Vaduz und Innsbruck.
Die Ressource Raum ist für Jahrzehnte gesichert
In der ersten Dezemberwoche 2008 hat das Institut seine
Geschäftsräumlichkeiten in der Schaaner Strasse 27,
FL-9487 Gamprin-Bendern bezogen. Unsere Bank ist
nun unmittelbarer Nachbar des LGT Service Centers.
Insgesamt bietet die Immobilie Platz für ca. 100 Arbeitskräfte, d.h. die Belegschaft kann sich mehr als verdoppeln. Das Gebäude ist Eigentum der HIB, das Baurecht
hat eine Laufzeit von 66 Jahren. Eine Verlängerung des
Baurechtes ist möglich. Auch konnte das Bankinstitut
eine Option, Laufzeit 15 Jahre, für das Nachbargrundstück erwerben. Dort hat die HIB die Möglichkeit, einen
weiteren Baukörper gleichen Ausmasses zu errichten.
Den Standort Vaduz hat die Bank zur Gänze aufgegeben.
Den potentiellen Nachteil „nicht mehr in Vaduz vertreten
zu sein“ nimmt die HIB in Kauf. Ziel ist es, alles „unter
einem Dach zu haben“. Praktisch alle HIB-Kunden reisen
per PKW an. Besuchstermine mit dem jeweiligen Kundenberater sind langfristig vereinbart. Das neue Bankgebäude (Errichtungskosten 24 Millionen Schweizer
Franken) liegt unmittelbar an der Autobahnauf- bzw.
-abfahrt Bendern zur A13, Chur/St. Gallen/Zürich-Kloten
16
17
Annual Review by the Board of Management
Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG
Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG is a wholly-owned
subsidiary of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG.
The project was initiated in 2007 and received legal
approval for operation by the Financial Market Authority
Liechtenstein on 21 December 2007 in accordance with
Art. 55 para. 1 (a) together with Art. 56 IUG (Investment
Companies Act). In addition, the company was granted
permission to manage individual portfolios and carry out
investment consulting in accordance with Art. 24 para. 3
IUG. On 3 September 2008, Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG was entered in the Liechtenstein public register
with a share capital of CHF 1,500,000, enabling it to
start its business activities. An innovative, fledgling
service company with its head office in the Principality
of Liechtenstein, it provides tailor-made solutions for
highly affluent families.
Subsidiary company in Asia
The setting up of Hypo Trust and Corporate Services
(Brunei) Ltd. as a wholly-owned subsidiary of Hypo
Investment Bank (Liechtenstein) AG saw HIB take its first
step to achieving an international profile. The company
was incorporated under Brunei law and issued with a
licence by the Brunei International Financial Authority.
The company is similar to a Liechtenstein trust company
and enjoys an excellent reputation with the local financial
market authority. In the medium term, the establishment
of a bank in Brunei would be a logical next step, because
we are anticipating a shift in our client structure and see
potential for new clients in Asia.
"Hypo Snow Arena Polo World Cup", Kitzbühel, Tyrol
For the last eight years, Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG has sponsored the annual Winter
Polo World Cup in Kitzbühel. We invest almost half of
the annual marketing budget in this event. The only other
event similar to this is held in St. Moritz. Along with the
Hahnenkamm downhill ski race, the "Hypo Snow Arena
World Cup" is the annual social highlight of this Alpine
town in the Tyrol. Attracting 8,000 visitors, the polo
tournament is the largest gathering in Austrian equestrian
sport. Investors, creative artists, entrepreneurs and
politicians from home and abroad are enthralled by this
major sporting event. The enthusiastic spectators and
the associated advertising effect is extremely beneficial
to us.
Our company pursues a number of objectives through
this event. Existing client contacts are fostered and
Jahresbericht des Vorstandes
dozens of new contacts are created. Many discussions
can be held in an extremely pleasant atmosphere and
at a low cost. All HIB employees and their partners are
welcome. The three days serve as a practical seminar
for small talk and a showcase for the “Hypo dress code”.
Instead of adventure seminars, the tournament always
provides an acid test of the spirit of our closely-knit
team. One major plus which cannot be underestimated
is the backdrop provided by Kitzbühel for the high-quality
photos used by the bank in its internal printed materials
such as the annual report and specialist brochures.
Employees
Of the 48 members of staff now working for us (previous
year 38), 23 are university graduates. Creating a sense
of corporate loyalty among the employees is one of the
bank’s most important objectives. Long-term employee
profit-sharing models and a salary scheme which is partially performance-related are key remuneration features.
As a result of the move to our new premises we were
compelled to divide up and restructure various working
procedures. Worthy of note in this connection are the
setting up of a client reception on the ground floor and
the dual staffing of the building services department.
A total of five new employees were appointed for the
Arabic, Mandarin, Turkish and German linguistic regions.
Key indicators
In the 2008 business year just past, closing date
31 December, Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
posted a result of normal business activities of some
CHF 9.49 million. The net profit during the same period
totalled CHF 8.03 million. The decline in the results is
mainly attributable to the fourth quarter of 2008 and the
implications of the global financial crisis, the losses in
interest-related business and the wait-and-see approach
adopted by investors.
Total assets fell from CHF 873.7 million to CHF 814.5
million, representing a decrease of just under 7 %.
The profit from interest-related business increased by
CHF 0.7 million or more than 6.32 % to a total
of CHF 12.34 million in the period under review.
In the 2008 business year, Hypo Investment
Bank (Liechtenstein) AG generated a total of
CHF 10.87 million from the commissions and services
business. This corresponds to a decrease of around
14 % or CHF 1.77 million. This is due essentially
und hat so eine optimale Verkehrsanbindung. Die geplanten Baukosten wurden um 10 % unterschritten. Kunden
und Mitarbeiter haben die neuen Räumlichkeiten mit
Freude und Zufriedenheit angenommen.
und Politiker aus dem In- und Ausland fasziniert das
sportliche Grossereignis. Die begeisterten Besucher
und der damit verbundene Werbeeffekt ist für uns von
grossem Nutzen.
Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG
Die Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG ist ein
100 %iges Tochterunternehmen der Hypo Investment
Bank (Liechtenstein) AG. Das Projekt wurde im Jahr
2007 initiiert und erhielt am 21. Dezember 2007 von der
Finanzmarktaufsicht Liechtenstein die Gründungs-Bewilligung gemäß Art. 55 Abs. 1 lit. a i.V.m. Art. 56 IUG.
Darüber hinaus erhielt die Gesellschaft die Erlaubnis zur
Verwaltung von Einzelportfolios und zur Anlageberatung
gemäss Art. 24 Abs. 3 IUG. Am 03. September 2008
wurde die Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG mit
einem Aktienkapital von 1.500.000 Schweizer Franken
ins Öffentlichkeitsregister Liechtenstein eingetragen und
nahm ihre Geschäftstätigkeit auf. Als junges und innovatives Dienstleistungsunternehmen mit Sitz im Fürstentum
Liechtenstein werden individuelle Lösungen für sehr
wohlhabende Familien umgesetzt.
Unser Haus verfolgt mehrere Ziele: Bestehende Kundenkontakte werden gepflegt, dutzende Kontakte werden
neu geknüpft. Per Saldo können unzählige Gespräche in
einer äusserst angenehmen Atmosphäre geführt werden.
Sämtliche Mitarbeiter unseres Hauses und deren Partner
sind herzlich willkommen. Die drei Tage sind ein Praxisseminar für Smalltalk und Schaufenster für den „Hypo
Dresscode“. Anstelle von Adventure Seminaren ist das
Turnier jedes Jahr die Nagelprobe für den Zusammenhalt
des eingeschworenen Teams. Ein nicht zu unterschätzendes Asset ist die Kitzbüheler Kulisse für hochqualitative
Fotos, welche in den hauseigenen Drucksachen wie
Geschäftsbericht und Fachbroschüren Verwendung
finden.
Tochterunternehmen in Asien
Einen ersten Schritt der Internationalisierung konnte
die HIB 2006 durch die Errichtung der Hypo Trust
and Corporate Services (Brunei) Ltd. – als 100 %iges
Tochterunternehmen der Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG – setzen. Die Firma wurde nach
Brunei-Recht gegründet und ist mit der Lizenz der Brunei
International Financial Authority (FMA in Brunei) ausgestattet. Das Unternehmen ist mit einer FL-Treuhandfirma
vergleichbar und geniesst bei der örtlichen Finanzmarktaufsicht einen ausgezeichneten Ruf. Mittelfristig wäre
eine Bankgründung in Brunei ein logischer nächster
Schritt, weil wir mit einer Verschiebung der Kundenstruktur rechnen und Neukundenpotenzial im
asiatischen Raum sehen.
„Hypo Snow Arena Polo World Cup“, Kitzbühel, Tirol
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG ist seit acht
Jahren Sponsor des jährlichen Winter Polo World Cups
in Kitzbühel. Wir investieren fast die Hälfte des jährlichen
Marketingbudgets in diese Veranstaltung. Einen ähnlichen
Event gibt es nur noch in St. Moritz. Der „Hypo Snow
Arena Polo World Cup“ ist neben dem Hahnenkammrennen der jährliche gesellschaftliche Höhepunkt in der
Tiroler Alpenstadt. Das Poloturnier ist mit seinen 8000
Besuchern der größte Treffpunkt im österreichischen
Pferdesport. Investoren, Kulturschaffende, Unternehmer
Mitarbeiter
Von den nunmehr 48 Mitarbeitern (Vorjahr 38) verfügen
23 über einen Hochschulabschluss. Die Bindung der
Mitarbeiter an das Unternehmen zählt zu den wichtigsten
Zielen. Langfristige Mitarbeiterbeteiligungsmodelle und
eine zum Teil erfolgsabhängige Entlohnung sind wichtige
Gestaltungselemente. Bedingt durch den Umzug in unser
neues Gebäude waren wir gezwungen, verschiedene
Arbeitsabläufe zu trennen bzw. neu zu gestalten.
Erwähnenswert sind in diesem Zusammenhang die
Einrichtung eines Kundenempfangs im Erdgeschoss und
die zweifache Besetzung der Dienststelle Gebäudeadministration. Für die Sprachregionen Arabisch, Mandarin,
Türkisch und Deutsch wurden insgesamt fünf zusätzliche
Fachkräfte eingestellt.
Kennziffern
Das Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit (EGT)
der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG betrug
im abgelaufenen Geschäftsjahr 2008, welches mit
31. Dezember endete, rund 9,49 Millionen Schweizer
Franken. Der Jahresgewinn im gleichen Zeitraum betrug
8,03 Millionen Schweizer Franken. Der Ergebnisrückgang
ist überwiegend auf das 4. Quartal 2008 als Folge der
weltweiten Finanzkrise, der Einbrüche im Zinsengeschäft
und dem abwartenden Anlegerverhalten zurückzuführen.
Die Bilanzsumme reduzierte sich von 873,7 Millionen auf
814,5 Millionen Schweizer Franken. Das entspricht einer
Abnahme von knapp 7 %.
18
19
Annual Review by the Board of Management
to the effects of the global financial crisis in the fourth
quarter of the period under review.
As at 31 December 2008, the profit from financial transactions stood at minus CHF 1.13 million and is a result
of impairments on own securities as well as the strong
Swiss franc.
As at the same date, client assets under management
stood nearly at CHF 1.5 billion.
Events after the balance sheet date
There were no events of particular significance after the
close of the business year.
Development of the company
Despite all of the talk surrounding Liechtenstein as a
financial centre and the general financial crisis, we have
a sound business model. We are convinced that our
corporate strategy will continue to provide major benefits
to our clients, shareholders and employees over the next
few years. In terms of our operating resources, we enter
2009 in confident mood: the factors of personnel, IT,
premises and marketing are in good shape and have
enjoyed organic growth in recent years.
The Board of Directors and the Board of Management of
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG expect modest
growth in earnings for the 2009 business year given the
build-up of several negative factors: interest-related business is suffering considerably from the very low money
market rates. In the interbank business, client assets on
interest-free client accounts totalling some CHF 150 million are yielding noticeably fewer rewards. In future, our
bank will continue to dispense with a broad lending and
securities portfolio and the majority of our investments
will consequently be in the form of interbank deposits,
as has been the case in the past. In retrospect, this conservative approach which has been adopted for a number
of years has spared us from having to make considerable
write-downs on securities. Commissions business at our
bank is suffering from the very low turnover on stock
exchanges, and the opening of the new banking premises
is also causing additional annual depreciation (IT, fixtures
and fittings, real estate) to the tune of approximately
CHF 1.5 million. From 2014 onwards these costs will
be cut to less than CHF 1 million. Added to this is the
impact of rising personnel costs. Overall, the loss in
revenue for the current business year will be significant.
Jahresbericht des Vorstandes
Miscellaneous
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG has no branch
offices and does not hold its own shares or participation
certificates.
Dr. Andreas Insam
CEO of the Board of Management
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Member of the Board of Management
Der Erfolg aus dem Zinsengeschäft nahm um
0,7 Millionen Schweizer Franken oder mehr als
6,32 % zu und lag im Berichtszeitraum bei
12,34 Millionen Schweizer Franken.
Aus dem Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft
erwirtschaftete die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
im Geschäftsjahr 2008 insgesamt 10,87 Millionen
Schweizer Franken. Das entspricht einer Abnahme von
rund 14 % oder 1,77 Millionen Schweizer Franken.
Dies ist überwiegend auf die Auswirkungen der weltweiten Finanzkrise im 4. Quartal des Berichtsjahres zurückzuführen.
Veranlagungen in Form von Interbankanlagen tätigen.
Rückblickend hat uns dieses langjährige, konservative
Verhalten vor hohen Wertpapierabschreibungen verschont. Das Kommissionsgeschäft unseres Hauses
leidet unter den sehr geringen Börsenumsätzen.
Die Inbetriebnahme des neuen Bankgebäudes verursacht
zusätzliche jährliche Abschreibungen (EDV, Möbel,
Immobilie) in der Höhe von ca. 1,5 Millionen Schweizer
Franken. Ab 2014 wird sich diese Belastung auf unter
1 Million Schweizer Franken reduzieren. Dazu kommt
der Effekt der steigenden Personalkosten. Insgesamt
zeichnet sich für das laufende Geschäftsjahr ein nicht
unerheblicher Ertragsrückgang ab.
Der Erfolg aus dem Finanzgeschäft betrug zum
31.12.2008 – 1,13 Millionen Schweizer Franken und
resultiert aus Wertberichtigungen von Wertschriften
im Eigenstand sowie dem starken Schweizer Franken.
Diverses
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG verfügt
über keine Zweigniederlassungen und besitzt keine
eigenen Aktien oder Partizipationsscheine.
Das verwaltete Kundenvermögen belief sich zum
31.12.2008 auf knapp 1,5 Milliarden Schweizer Franken.
Ereignisse nach dem Bilanzstichtag
Nach dem Schluss des Geschäftsjahres ist es zu keinen
Vorgängen mit besonderer Bedeutung gekommen.
Entwicklung der Gesellschaft
Unser Geschäftsmodell ist trotz der Diskussionen um den
Finanzplatz Liechtenstein und der allgemeinen Finanzkrise
schlüssig. Wir sind überzeugt, dass unsere Unternehmensstrategie auch in den nächsten Jahren für unsere
Kunden, Aktionäre und Mitarbeiter grossen Nutzen
bieten wird. Bezogen auf unsere betriebswirtschaftlichen
Ressourcen gehen wir mit Zuversicht in das Jahr 2009:
Die Faktoren Personal, EDV, Raum und Marketing sind
gut geordnet und über die letzten Jahre organisch
gewachsen.
Der Verwaltungsrat und die Geschäftsleitung der Hypo
Investment Bank (Liechtenstein) AG erwarten für das
Geschäftsjahr 2009 eine verhaltene Ertragsentwicklung.
Mehrere negative Faktoren addieren sich: Das Zinsdifferenzgeschäft leidet wegen der sehr tiefen Geldmarktsätze erheblich. Rund 150 Millionen Schweizer Franken
Kundenguthaben auf unverzinsten Kundenkonten werfen
im Interbankengeschäft zusehends weniger Früchte ab.
Unser Haus wird auch in Zukunft auf ein breites Kreditund Wertpapierportfolio verzichten. Somit werden wir –
wie in der Vergangenheit – den Grossteil unserer
Dr. Andreas Insam
Sprecher des Vorstandes
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Mitglied des Vorstandes
20
21
Outlook from the Board of Management
Outlook from the Board of Management
Revision of Liechtenstein tax legislation holds
new opportunities
Liechtenstein’s aim is to have a tax system that is
as transparent and straightforward as possible. In this
respect, any market-generated income should only be
taxed once over the course of the life cycle and natural
and legal persons should be treated to the same extent
possible. Taking the existing tax law as a basis, the
Liechtenstein tax system is to be adjusted to the
changed economic and legal environment both in
Liechtenstein and abroad in line with the most recent
insights of international tax research. In addition to
competitiveness and efficiency, particular attention is
paid to compliance with the Liechtenstein Constitution
and European law. More than ever, tax policy and – by
extension – the tax climate are current political topics
in a Europe whose national boundaries are increasingly
open in terms of the movement of goods and services.
Over the last few years and months, many countries
both inside and outside of Europe have carried out
tax reforms which have seen them cut tax rates.
As a result, practical experience has shown just how
important a prudent tax policy is for Liechtenstein too.
The aim is to create a tax system which takes comprehensive account of the current and future demands of
the 21st century, both economically and socially, and
which allows Liechtenstein to continue to position itself
as an internationally successful business location and
financial centre. A tax system from which everybody will
benefit in the long term.
Ausblick des Vorstandes
For legal persons, the tax reform provides for income
tax set at a standard rate of 12.50 %. There should be
no time limit placed on loss carryovers and it is likely
that exemptions for dividends and capital gains on
shareholdings will apply. Under the reform, the profits
from foreign operational sites will not be taxed but a
group taxation is to be introduced for shareholdings in
the EU/EEA and Switzerland. It will also be possible to
write off shareholdings. We assume that the tax reform
will have already entered into force in 2010. Provided
that Liechtenstein succeeds in concluding several dozen
double taxation agreements with major industrial countries, the Principality could play a role at the heart of
Europe similar to that of the canton of Zug or Cyprus.
However, since the notion of reciprocity always lurks on
the flipside of double taxation agreements, not all doors
will be open. When levying taxes on Liechtenstein subsidiary companies with a head office in Germany, why
should the Federal Republic of Germany wish to forego
corporation tax of 15 % if, conversely, virtually no
German companies are resident in the Principality?
A more practicable method might be to use the OECD
sample agreements and to start negotiations with
smaller, friendly nations.
Cost accounting underpins our strategic
management
At the start of the 2007 business year, we installed
the “Forces” cost accounting software package.
A total of eight cost centres (seven linguistic regions,
Institutional Clients) and the clients of these centres can
be allocated to the cost and revenue types which we
have defined. We have data series (profit contributions
for each linguistic region, employee and client) which
provide us with a basis on which to make key strategic
decisions. In operating terms, target client groups can
be precisely defined and the existing client portfolio is
optimised on an ongoing basis. At the same time, we
are in the position to make an objective calculation of
the performance-based salary component.
Ausblick des Vorstandes
Die Revision des liechtensteinischen Steuergesetzes birgt neue Chancen
Liechtenstein verfolgt das Ziel einer möglichst transparenten und einfachen Besteuerung. Das auf Märkten
erzielte Einkommen soll dabei über den Lebenszyklus
möglichst nur einmal belastet und natürliche und juristische Personen möglichst gleich behandelt werden.
Aufbauend auf dem bestehenden Steuerrecht soll das
liechtensteinische Steuersystem entsprechend den
modernsten Erkenntnissen der internationalen Steuerwissenschaften an die veränderten wirtschaftlichen
sowie rechtlichen Rahmenbedingungen im In- und
Ausland angepasst werden. Dabei wird neben der
Wettbewerbs- und Leistungsfähigkeit besonders auf
verfassungs- und europarechtliche Konformität
geachtet werden. Die Steuerpolitik und damit
das Steuerklima sind mehr denn je aktuelle politische
Themen in einem Europa, dessen Staatsgrenzen für
Güter und Dienstleistungen immer durchlässiger werden.
In den letzten Jahren und Monaten haben viele Länder
innerhalb und ausserhalb Europas Steuerreformen durchgeführt und im Rahmen dieser Reformen ihre Steuersätze gesenkt. Dadurch hat sich in der Praxis gezeigt,
wie wichtig eine umsichtige Steuerpolitik auch für
Liechtenstein ist. Es soll ein Steuersystem geschaffen
werden, das den aktuellen und zukünftigen Ansprüchen
des 21. Jahrhunderts wirtschaftlich und gesellschaftlich
umfassend Rechnung trägt und es Liechtenstein ermöglicht, sich auch weiterhin als international erfolgreicher
Wirtschaftsstandort und Finanzplatz zu positionieren.
Ein Steuersystem, von dem langfristig alle profitieren
werden.
Für juristische Personen sieht die Steuerreform eine mit
einem Einheitssatz von 12,50 % angesetzte Ertragssteuer vor. Verlustvorträge sollen zeitlich unbegrenzt
möglich sein. Voraussichtlich sollen Freistellungen für
Dividenden und Kapitalgewinne auf Beteiligungen gelten.
Es ist geplant, dass generell ausländische Betriebsstättengewinne nicht besteuert werden, eine Gruppenbesteuerung für Beteiligungen in der EU/EWR und der
Schweiz soll eingeführt werden. Auch soll eine
Beteiligungsabschreibung ermöglicht werden.
Wir gehen davon aus, dass die Steuerreform schon
2010 in Kraft tritt. Vorausgesetzt Liechtenstein gelingt
der Abschluss von mehreren Dutzend Doppelbesteuerungsabkommen mit wichtigen Industriestaaten, könnte
das Fürstentum im Herzen Europas eine Rolle ähnlich
der des Kantons Zug oder Zypern einnehmen. Da die
Gegenseite von Doppelbesteuerungsabkommen aber
immer den Gedanken der Reziprozität im Hinterkopf hat,
werden nicht alle Türen offen stehen. Welchen Grund
sollte z.B. die Bundesrepublik Deutschland haben, bei
der Besteuerung liechtensteinischer Tochterunternehmen
mit dem Sitz in Deutschland auf 15 % Körperschaftssteuer
zu verzichten, wenn umgekehrt praktisch keine deutschen Unternehmen im Fürstentum ansässig sind.
Ein praktikabler Weg könnte es sein, die OECD
Musterabkommen zu nutzen und mit befreundeten
Kleinstaaten Verhandlungen zu beginnen.
Die Kostenrechnung ist ein Fundament unserer
strategischen Unternehmensführung
Zu Beginn des Geschäftsjahres 2007 haben wir das
Kostenrechnungs-Softwarepaket „Forces“ installiert.
Den von uns definierten Kosten- und Erlösarten können
wir insgesamt acht Kostenstellen (sieben Sprachregionen,
Institutional Clients) und somit deren Kunden zuordnen. Wir verfügen über Datenreihen (Deckungsbeiträge
je Sprachregion, Mitarbeiter und Kunde), die es uns
erlauben, wichtige strategische Entscheidungen zu
untermauern. Kundenzielgruppen können betriebswirtschaftlich genau definiert werden, das bestehende
Kundenportfolio wird laufend optimiert. Gleichzeitig sind
wir in der Lage den erfolgsorientierten Lohnbestandteil
objektiv zu kalkulieren.
22
23
Outlook from the Board of Management
Qualitative targets for the period 2009-2013
The overriding objective is to “minimise the reputational
risk” with regard to individual employees, our bank,
Liechtenstein as a financial centre and, of course,
the Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft group. We want to be a private bank for
agile entrepreneurial families and play an active role
in the banking centre of Liechtenstein. This means
involvement on the Executive Board of the Liechtenstein
Bankers Association and in Vaduz University. In the
spirit of “social responsibility”, we want to be able to
offer attractive jobs for mothers and fathers. In concrete terms, therefore, we will collaborate with other
companies to provide, where required, full-day crèche
places for children.
Long-term investment policy for our client deposits
Since our company was founded ten years ago, we have
pursued an index-linked investment policy for our client
deposits. Throughout our existence, we have made a
conscious decision not to use hedge funds, funds of
funds or derivative financial instruments for our asset
management clients. We will retain this proven strategy
in future.
Further development of GIPS
As part of his Master’s degree at Liechtenstein
University, under the tutelage of Prof. Dr. Marco
Meninchetti and Dr. Andreas Insam, Tobias Spalt, MSc.,
an employee of our bank, carried out an extensive market study on this subject. As our company has no need
to fear comparison with other banks or asset managers,
we began introducing GIPS at the end of 2007. This
called for considerable investment in personnel and IT.
The standards stipulate a benchmark period of five calendar years. Since the quality of asset management
services is often assessed and presented in very different ways, making it almost impossible for an outsider to
reach any conclusive decision as to which provider has
historically performed best in comparative terms, it is
our aim to complete this demanding project despite the
financial crisis.
Ausblick des Vorstandes
Qualitative Ziele für den Zeitraum 2009 bis 2013
Wichtigstes Ziel ist „die Minimierung des Reputationsrisikos“ sowohl bezogen auf den einzelnen Mitarbeiter,
unser Institut, den Bankenplatz Liechtenstein und selbstverständlich auch auf den Konzern der Vorarlberger
Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft.
Wir wollen Privatbank für agile Unternehmerfamilien sein
und eine aktive Rolle am Bankenplatz Liechtenstein
einnehmen. Dies bedeutet Engagement im Vorstand
des Liechtensteinischen Bankenverbandes und an der
Hochschule Vaduz. Unter dem Aspekt „Soziale Verantwortung“ möchten wir attraktive Arbeitsplätze für Mütter
und Väter zur Verfügung stellen. Konkret bedeutet
dies, dass wir bei Bedarf gemeinsam mit anderen
Unternehmen ganztägig Krippenplätze für Kinder
zur Verfügung stellen werden.
Langfristige Anlagepolitik unserer Kundengelder
Seit Gründung unseres Unternehmens vor zehn Jahren
verfolgen wir eine indexorientierte Veranlagungspolitik
unserer Kundengelder. Bewusst verzichten wir seit
Bestehen unseres Hauses auf den Einsatz von Hedgefonds, Fonds of Fonds oder derivativen Finanzinstrumenten für unsere Vermögensverwaltungskunden.
Diese bewährte Strategie werden wir auch in Zukunft
beibehalten.
Weiterentwicklung von GIPS
Unser Mitarbeiter, Herr Tobias Spalt, MSc., hat an
der Hochschule Liechtenstein unter Führung von Herrn
Prof. Dr. Marco Meninchetti und Dr. Andreas Insam im
Rahmen seines Masterstudiums zu diesem Thema
eine umfangreiche Marktstudie durchgeführt. Da unser
Unternehmen keine Vergleiche mit anderen Banken bzw.
Vermögensverwaltern scheut, haben wir Ende 2007
begonnen, GIPS einzuführen. Erhebliche Investitionen
in Manpower und IT waren erforderlich. Die Standards
schreiben eine Referenzperiode von 5 Kalenderjahren
vor. Da die Qualität von Dienstleistungen in der Vermögensverwaltung oft sehr unterschiedlich gemessen
und dargestellt wird und für Aussenstehende kaum
schlüssig nachvollziehbar ist, welcher Anbieter in
der Vergangenheit vergleichsweise die beste Leistung
erbracht hat, wollen wir trotz Finanzkrise das
anspruchsvolle Projekt abschliessen.
Dr. Andreas Insam
CEO of the Board of Management
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Member of the Board of Management
Dr. Andreas Insam
Sprecher des Vorstandes
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Mitglied des Vorstandes
Aus einem fairen Zusammenspiel
wird Gleichgewicht
Unser Glück der Erde liegt in ... effizienter Zusammenarbeit. Das Kennen und Erkennen des Gegenübers und
seiner individuellen Bedürfnisse bilden den starken Halt
für harmonische Geschäftsbeziehungen. Und somit für
den Erfolg.
Out of fair play is born
a balanced partnership
For us, the greatest happiness on earth lies in ... efficient
cooperation. Knowing and acknowledging one’s partner and his
individual needs provides the solid support vital for a harmonious
business relationship – and thus for success.
26
27
Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
The Clients
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG has specialised in providing advice for high net worth families
and institutional investors. It aims also to increasingly
target markets outside the European Union – from
Russia, to Turkey, to the Middle East and Asia.
The Services
In addition to providing personalised advice and managing
client assets, the bank offers an individual selection of
financial services.
Asset management
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is responsible
for the task of managing client assets. As a basic principle, these can be invested in international securities
without being restricted to any country or currency.
Other investment instruments include foreign exchange,
precious metals and coins. The bank can also conclude
futures and options transactions by wishes of clients.
A portfolio management mandate can be terminated at
any time.
Particular importance is attached to providing tailormade advice for managing client custody accounts.
This brings the following advantages to bear:
- Relief from the time-consuming and costly process
of procuring and carrying out complex analysis of
information.
Optimum coordination of the investment strategies and planning for regular income in market conditions which are becoming increasingly more unpredictable as a result of disparate economic developments, greater fluctuations in inflation rates, differing levels of interest rates and continually changing currency relationships.
- Procurement of a package of services offering a
balanced ratio between opportunity and risk.
- Professional investment decisions implemented
quickly and confidentially thanks to the close market
ties with the leading global banking centres.
Das Profil der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
Investment advice
The continual creation of new forms of investment
calls for active and professional investment advice.
The focus in this respect is on the client’s individual
requirements and needs.
Investment funds are one form of investment instruments, suitable to optimise risk and return. This is an
area in which Hypo Investment Bank (Liechtenstein)
AG stresses total independence and sees its role as
that of an intermediary. Since the bank does not have
any of its own investment funds, it exclusively offers
products with the most attractive opportunities in
terms of risk and return.
In addition to providing investment advice, the employees of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG are
also on hand to assist their clients with issues regarding of earnings and capital gains or to propose solutions regarding inheritance and succession matters.
Ethical, environmentally-friendly investments
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is highly
successful with ethical, environmentally-friendly investments in Liechtenstein. In this context, the assets are
not only invested with the aim of generating a return,
but also in accordance with ethical and ecological
aspects. The focus points of this investment strategy
therefore include, among other things, fuel cell technology, wind power or equities in companies involved
in the distribution of food grown in line with ecological
principles.
Das Profil der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
Die Kunden
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG hat sich
auf die Beratung von vermögenden Familien und institutionellen Investoren spezialisiert. Es werden auch
Märkte ausserhalb der Europäischen Union anvisiert –
von Russland über die Türkei bis in den arabischen
und asiatischen Raum.
Die Leistungen
Neben der individuellen Betreuung und Verwaltung von
Kundenvermögen bietet das Institut eine individuelle
Auswahl an Finanzdienstleistungen an.
Asset Management
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG übernimmt
die Verwaltung des Kundenvermögens. Grundsätzlich
kann dieses in internationale Wertschriften ohne Einschränkung auf ein bestimmtes Land oder eine Währung angelegt werden. Weitere Anlageinstrumente sind
Devisen, Edelmetalle und Münzen. Auch Termin- und
Optionsgeschäfte können auf Kundenwunsch abgeschlossen werden. Ein Asset-Management-Auftrag ist
jederzeit kündbar.
Beim Management von Kunden-Depots wird besonderer
Wert auf die individuelle Beratung gelegt. Folgende
Vorteile kommen zum Tragen:
- Entlastung von zeitraubender und kostspieliger
Informationsbeschaffung und komplexer Auswertung.
Optimale Anpassung der Anlagestrategien und die
Planung von regelmässigen Erträgen in einem Umfeld,
das wegen unterschiedlicher Wirtschaftsentwicklungen, starker Schwankungen der Inflationsraten,
verschiedener Zinsniveaus und sich laufend ändernden
Währungsrelationen immer unübersichtlicher wird.
- Erwerb eines Leistungsbündels mit einem ausge wogenen Verhältnis zwischen Chance und Risiko.
- Professionelle, rasch und diskret umgesetzte Anlage entscheidungen durch die gegebene Marktnähe zu den
führenden Bankplätzen der Welt.
Anlageberatung
Die ständige Schaffung neuer Anlageformen erfordert
eine aktive und professionelle Anlageberatung. Dabei
stehen die individuellen Anforderungen und Bedürfnisse
des Kunden im Mittelpunkt.
Investmentfonds sind ein Anlageinstrument, mit dem
sich Ertrag und Risiko optimieren lassen. In diesem
Bereich setzt die Hypo Investment Bank (Liechtenstein)
AG auf absolute Unabhängigkeit und versteht sich als
Makler. Da das Unternehmen über keine eigenen Investmentfonds verfügt, werden ausschliesslich Produkte mit
den attraktivsten Risiko- und Ertragschancen angeboten.
Neben der Anlageberatung stehen die Mitarbeiter der
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG ihren Kunden
auch in Fragen der Behandlung von Erträgen und
Kapitalgewinnen oder der Regelung von Erb- und
Nachfolgeproblemen zur Seite.
Ethisch-ökologische Veranlagungen
Bei ethisch-ökologischen Veranlagungen ist die Hypo
Investment Bank (Liechtenstein) AG in Liechtenstein
sehr erfolgreich. Dabei wird das Vermögen nicht nur
gewinnorientiert, sondern auch nach ethischen und
ökologischen Gesichtspunkten veranlagt. So sind unter
anderem Brennstoffzellentechnik, Windenergie oder
Aktien, die sich mit dem Vertrieb von ökologisch
angebauten Lebensmitteln beschäftigen, Schwerpunkte
dieser Veranlagungsstrategie.
28
29
Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
The Bank
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG with its
registered office in Gamprin-Bendern was formed in
1998. The bank’s share capital is CHF 20 million and
is divided up into CHF 18.5 million of voting capital
and CHF 1.5 million of participation capital. 100 % of
the voting capital is held by Vorarlberger Landes- und
Hypothekenbank Aktiengesellschaft. The majority of
the participation certificates are held by employees.
The aim of this is to create long-term loyalty to the
company on the part of the employees.
In order to increase the eligible equity, a subordinated
loan for CHF 20 million was agreed with Vorarlberger
Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft in
December 2006.
As at 31 December 2008, Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG employed a total of 48 members
of staff, with Dr. Andreas Insam (CEO) and
Mag. Dr. Gerhard Lackinger forming the Board
of Management.
The Parent Company
The 100 percent owner, Vorarlberger Landes- und
Hypothekenbank Aktiengesellschaft, employs more
than 700 members of staff and has total assets of
EUR 13 billion. The bank is rated by Moody’s, the
famous rating agency, with the excellent credit rating
Aa1.
Liechtenstein as a Banking Centre
Financial services are a central factor in Liechtenstein’s
national economy. More than 13 % of the working
population is employed in this sector, which accounts
for approximately 30 % of Liechtenstein’s GDP.
15 banks have their registered office in the financial
centre of Liechtenstein. Their combined total assets
come to more than CHF 45 billion. Total client assets
under management exceed CHF 160 billion.
Das Profil der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
Die Bank
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG mit
Sitz in Gamprin-Bendern wurde 1998 gegründet.
Das Aktienkapital des Institutes beträgt 20 Millionen
Schweizer Franken und ist in 18,5 Millionen Schweizer
Franken Stimmrechtsaktien und 1,5 Millionen Schweizer
Franken Partizipationskapital eingeteilt. Besitzerin des
Stimmrechtskapitals ist zur Gänze die Vorarlberger
Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft.
Die Partizipationsscheine halten zum Grossteil
Mitarbeiter. Ziel ist eine langfristige Bindung der
Mitarbeiter an das Unternehmen.
Zur Erhöhung der anrechenbaren eigenen Mittel wurde
im Dezember 2006 ein nachrangiges Darlehen bei der
Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft in der Höhe von 20 Millionen Schweizer Franken
aufgenommen.
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG beschäftigte per 31. Dezember 2008 insgesamt 48 Mitarbeiter,
den Vorstand bilden Dr. Andreas Insam (Sprecher) und
Mag. Dr. Gerhard Lackinger.
Das Mutterhaus
Die 100 %ige Eigentümerin, die Vorarlberger Landesund Hypothekenbank Aktiengesellschaft, beschäftigt
über 700 Mitarbeiter, die Bilanzsumme liegt bei über
13 Milliarden Euro. Die Bank ist von der bekannten
Rating-Agentur Moody’s mit der hervorragenden
Bonitätsnote Aa1 bewertet.
Bankenplatz Liechtenstein
Finanzdienstleistungen sind ein zentraler Faktor für
die Volkswirtschaft Liechtensteins. Mehr als 13 %
der Beschäftigten sind in diesem Bereich tätig.
Rund 30 % des liechtensteinischen Bruttoinlandsproduktes wird von diesem Bereich erwirtschaftet.
15 Banken haben ihren Sitz am Finanzplatz Liechtenstein. Die gesamte Bilanzsumme liegt bei mehr als
45 Milliarden Schweizer Franken. Das betreute Kundenvermögen beträgt über 160 Milliarden Schweizer
Franken.
Aus Erfahrung wird
Selbstbewusstsein
Um im global bewegten Markt am Ball zu bleiben, gilt es
stets auf die richtige Ausrüstung zurückzugreifen und sich der
richtigen Werkzeuge zu bedienen. Dieses situationsbedingte,
angepasste Handeln verlangt nach Erfahrung, Intuition und
hellwachem Bewusstsein.
Out of experience
is born self-confidence
To stay on the ball in the turbulent global market, the right
equipment is essential, as are the right tools. To act and react
appropriately in all situations demands experience, intuition and
a keen awareness.
32
33
Balance Sheet as at 31 December 2008
Bilanz per 31. Dezember 2008
ASSETS
Liquid funds
Claims against banks
a) due on a daily maturing basis
of which against affiliated companies
b) other claims
of which against affiliated companies
Claims against clients
of which against affiliated companies
of which mortgage claims
Bonds and other fixed-interest
bearing securities
a) money market papers
from public issuers
from other issuers
b) Bonds
from public issuers
from other issuers
2008
2007
2008
2007
Figures in CHF
Figures in CHF
Beträge in CHF
Beträge in CHF
4,219,671
2,766,678
654,919,770
125,313,081
714,713,888
89,836,938
103,363,163
62,659,518
529,606,689
458,722,964
624,876,950
559,432,500
106,129,881
1,582,500
820,000
116,415,726
1,695,000
280,000
16,591,997
–
–
–
25,316,686
–
–
–
16,591,997
–
16,591,997
Holdings in affiliated companies
Intangible assets
Property, plant and equipment
Other assets
Accruals and deferrals
Total assets
25,316,686
–
25,316,686
Liabilities to clients
a) Savings deposits
b) Other liabilities
ba) due on a daily maturing basis
bb) with agreed term or period of notice
405,887
Immaterielle Anlagewerte
20,702,682
6,294,089
696,714
232,541
9,159,172
7,397,469
814,584,549
873,725,380
17,259,325
2,284,678
2,050,166
45,371,447
8,004,937
4,656,193
14,974,647
14,974,647
37,366,510
37,366,510
731,129,470
–
731,129,470
183,486,778
547,642,692
759,287,346
–
759,287,346
174,959,044
584,328,302
5,472,582
Provisions
a) Provisions for taxes
b) other provisions
reserves
Statutory reserves
other reserves
carried forward
Net profit
Total liabilities
4.219.671
2.766.678
654.919.770
125.313.081
714.713.888
89.836.938
103.363.163
62.659.518
529.606.689
458.722.964
624.876.950
559.432.500
106.129.881
1.582.500
820.000
116.415.726
1.695.000
280.000
16.591.997
–
–
–
25.316.686
–
–
–
16.591.997
–
16.591.997
Sachanlagen
Sonstige Vermögensgegenstände
Rechnungsabgrenzungsposten
Summe der Aktiven
25.316.686
–
25.316.686
1.712.860
182.416
451.802
405.887
20.702.682
6.294.089
696.714
232.541
9.159.172
7.397.469
814.584.549
873.725.380
17.259.325
2.284.678
45.371.447
8.004.937
PASSIVEN
Accruals and deferrals
Profit
a)
b)
Profit
Schuldverschreibungen und andere
festverzinsliche Wertpapiere
a) Geldmarktpapiere
von öffentlichen Emittenten
von anderen Emittenten
b) Schuldverschreibungen
von öffentlichen Emittenten
von anderen Emittenten
451,802
975,565
Subscribed capital
Forderungen gegenüber Kunden
davon gegenüber verbundenen Unternehmen
davon Hypothekarforderungen
Anteile an verbundenen Unternehmen
1,447,620
Provisions for general banking risks
Forderungen gegenüber Banken
a) täglich fällig
davon gegenüber verbundenen Unternehmen
b) sonstige Forderungen
davon gegenüber verbundenen Unternehmen
182,416
Other liabilities
Subordinated liabilities
Flüssige Mittel
1,712,860
LIABILITIES
Liabilities to banks
a) due on a daily maturing basis
of which to affiliated companies
b) with agreed term or period of notice
of which to affiliated companies
AKTIVEN
Verbindlichkeiten gegenüber Banken
a) täglich fällig
davon gegenüber verbundenen Unternehmen
b) mit vereinbarter Laufzeit oder Kündigungsfrist
davon gegenüber verbundenen Unternehmen
Verbindlichkeiten gegenüber Kunden
a) Spareinlagen
b) sonstige Verbindlichkeiten
ba) täglich fällig
bb) mit vereinbarter Laufzeit od. Kündigungsfrist
2.050.166
4.656.193
14.974.647
14.974.647
37.366.510
37.366.510
731.129.470
–
731.129.470
183.486.778
547.642.692
759.287.346
–
759.287.346
174.959.044
584.328.302
Sonstige Verbindlichkeiten
1.447.620
975.565
6,142,851
Rechnungsabgrenzungsposten
5.472.582
6.142.851
2,186,728
1,886,728
300,000
2,897,104
2,710,104
187,000
Rückstellungen
a) Steuerrückstellungen
b) sonstige Rückstellungen
2.186.728
1.886.728
300.000
2.897.104
2.710.104
187.000
20,000,000
20,000,000
20.000.000
20.000.000
5,000,000
5,000,000
5.000.000
5.000.000
20,000,000
20,000,000
20.000.000
20.000.000
3,530,000
1,430,000
2,100,000
730,000
730,000
–
Gewinnreserven
a) gesetzliche Reserven
b) sonstige Reserven
3.530.000
1.430.000
2.100.000
730.000
730.000
–
521,067
143,258
Gewinnvortrag
521.067
143.258
8,037,757
13,177,809
8.037.757
13.177.809
814,584,549
873,725,380
814.584.549
873.725.380
Nachrangige Verbindlichkeiten
Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
Gezeichnetes Kapital
Jahresgewinn
Summe der Passiven
34
35
Off-Balance-Sheet Transactions
Income Statement
Ausserbilanzgeschäfte
Erfolgsrechnung
2008
2007
2008
2007
Figures in CHF
Figures in CHF
Beträge in CHF
Beträge in CHF
OFF-BALANCE-SHEET TRANSACTIONS
as at 31 December 2008
Contingent liabilities
of which loan security guarantees
of which warranty guarantees
of which irrevocable liabilities
of which other contingent liabilities
Credit risks
of which irrevocable commitments
AUSSERBILANZGESCHÄFTE
per 31. Dezember 2008
14,363,647
14,363,647
–
–
–
–
–
Derivative financial instruments
positive replacement values
negative replacement values
contract volume
Fiduciary transactions
a) fiduciary investments with affiliated banks
b) fiduciary investments with third-party banks
c) fiduciary loans
13,330,283
13,330,283
–
–
–
–
–
594,225
575,176
24,209,833
23,095
16,803
22,421,250
174,637,032
171,556,432
3,080,600
–
119,978,195
111,096,739
8,881,456
–
Current income from securities
Holdings in affiliated companies
Other ordinary income
other ordinary income
Subtotal net result
–
–
Derivative Finanzinstrumente
positive Wiederbeschaffungswerte
negative Wiederbeschaffungswerte
Kontraktvolumen
Treuhandgeschäfte
a) Treuhandanlagen bei verbundenen Banken
b) Treuhandanlagen bei Drittbanken
c) Treuhandkredite
13.330.283
13.330.283
–
–
–
–
–
594.225
575.176
24.209.833
23.095
16.803
22.421.250
174.637.032
171.556.432
3.080.600
–
119.978.195
111.096.739
8.881.456
–
2008
2007
2008
2007
Figures in CHF
Beträge in CHF
Beträge in CHF
ERFOLGSRECHNUNG für die Zeit vom
1. Januar 2008 bis 31. Dezember 2008
33,326,820
597,089
125,681
34,056,975
815,098
93,430
-20,985,515
12,341,305
-22,449,126
11,607,849
77,038
77,038
Profit from the commissions and
services business
a)commission income from lending activity
b)commission income from securities and
investment business
c)commission income from other services
business
Commission costs
Subtotal profit from the commissions and
services business
Profit from financial transactions
of which from trading transactions
Kreditrisiken
davon unwiderrufliche Zusagen
14.363.647
14.363.647
–
–
–
Figures in CHF
INCOME STATEMENT for the period from
1 January 2008 to 31 December 2008
Profit from interest-related business
Income from interest and discounting
of which from fixed-interest bearing securities
of which from trading transactions
Interest costs
Subtotal profit from interest-related business
Eventualverbindlichkeiten
davon Kreditsicherungsgarantien
davon Gewährleistungsgarantien
davon unwiderrufliche Verpflichtungen
davon übrige Eventualverpflichtungen
161,300
161,300
487,354
316,604
8,500,574
13,077,586
4,091,270
-2,206,779
3,789,963
-4,545,920
10,872,419
12,638,233
-1,127,624
-1,127,624
2,012,711
2,012,711
280,330
280,330
177,161
177,161
22,443,468
26,597,254
Erfolg aus dem Zinsengeschäft
Zins- und Diskontertrag
davon aus festverzinslichen Wertpapieren
davon aus Handelsgeschäften
Zinsaufwand
Subtotal Erfolg aus dem Zinsengeschäft
Laufende Erträge aus Wertpapieren
Anteile an verbundenen Unternehmen
33.326.820
597.089
125.681
-20.985.515
12.341.305
Übriger ordentlicher Ertrag
anderer ordentlicher Ertrag
Zwischenergebnis Nettoerfolg
-22.449.126
11.607.849
77.038
77.038
Erfolg aus dem Kommissions- und
Dienstleistungsgeschäft
a) Kommissionsertrag Kreditgeschäft
b) Kommissionsertrag Wertpapier- und
Anlagegeschäft
c) Kommissionsertrag übriges
Dienstleistungsgeschäft
Kommissionsaufwand
Subtotal Erfolg Kommissions- und
Dienstleistungsgeschäft
Erfolg aus Finanzgeschäften
davon aus Handelsgeschäften
34.056.975
815.098
93.430
161.300
161.300
487.354
316.604
8.500.574
13.077.586
4.091.270
-2.206.779
3.789.963
-4.545.920
10.872.419
12.638.233
-1.127.624
-1.127.624
2.012.711
2.012.711
280.330
280.330
177.161
177.161
22.443.468
26.597.254
36
37
Income Statement continuation
Business expenditure
a) Personnel costs
of which:
aa) wages and salaries
ab) social security deductions and costs
for retirement provision and support
of which:
for retirement provision
ac) other personnel costs
b) Material costs
of which:
ba) costs for office premises
bb) IT, machinery, vehicles, etc.
bc) other business costs
Subtotal business expenditure
Erfolgsrechnung Fortsetzung
2008
2007
2008
2007
Figures in CHF
Figures in CHF
Beträge in CHF
Beträge in CHF
-6,526,805
-5,732,419
-5,561,792
-4,935,471
-788,352
-636,628
-313,355
-176,661
-253,292
-160,320
-5,463,342
-558,774
-965,533
-3,939,035
-4,973,944
-478,838
-770,369
-3,724,737
-11,990,147
-10,706,363
Amortisation / depreciation on intangible assets
and property, plant and equipment
-556,035
-583,968
Other ordinary costs
-109,424
-52,092
Value adjustments to claims and additions
to provisions for contingent liabilities and
credit risks
-336,517
Geschäftsaufwand
a) Personalaufwand
davon:
aa) Löhne und Gehälter
ab) soziale Abgaben und Aufwendungen für
Altersversorgung und für Unterstützung
davon:
für Altersversorgung
ac) übrige Personalaufwendungen
b) Sachaufwand
davon:
ba) Raumaufwand
bb) EDV, Maschinen, Fahrzeuge etc.
bc) übriger Geschäftsaufwand
Subtotal Geschäftsaufwand
-5.463.342
-558.774
-965.533
-3.939.035
-4.973.944
-478.838
-770.369
-3.724.737
-52.092
–
Wertberichtigungen auf Forderungen und Zuführungen zu Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten und Kreditrisiken
-336.517
–
–
–
–
–
34.419
–
9.485.764
15.254.831
–
–
–
–
–
–
-1.394.007
-2.027.022
-54.000
-50.000
–
–
8.037.757
13.177.809
8.037.757
521.067
8.558.824
13.177.809
143.258
13.321.067
450.000
–
3.000.000
5.108.824
700.000
2.100.000
10.000.000
521.067
Abschreibungen auf Anteile an verbundenen
Unternehmen
34,419
–
Erträge aus Zuschreibungen zu Anteilen an
verbundenen Unternehmen
9,485,764
15,254,831
–
–
–
–
–
–
-1,394,007
-2,027,022
-54,000
-50,000
Net profit
Profit carried forward
Retained earnings
Allocation of profit
a) allocation to the statutory reserves
b) allocation to other reserves
c) dividends
d) profit carried forward
-253.292
-160.320
-109.424
–
Net profit
-313.355
-176.661
Anderer ordentlicher Aufwand
–
Addition to the provisions for general banking
risks / income from the liquidation of provisions
for general banking risks
-636.628
-583.968
Depreciation on holdings in affiliated
companies
Taxes on capital and other taxes
-788.352
-556.035
–
Taxes on income
-4.935.471
Abschreibungen auf immaterielle Anlagewerte und
Sachanlagen
–
Extraordinary income
Extraordinary costs
Subtotal of extraordinary result
-5.561.792
-10.706.363
Erträge aus der Auflösung von Wertberichtigungen auf Forderungen und aus der Auflösung
von Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten
und Kreditrisiken
Result of normal business activities
-5.732.419
-11.990.147
Income from the liquidation of value adjustments
to claims and from the liquidation
of provisions for contingent liabilities and
credit risks
Income from additions to
holdings in affiliated companies
-6.526.805
–
–
8,037,757
13,177,809
8,037,757
521,067
8,558,824
13,177,809
143,258
13,321,067
450,000
–
3,000,000
5,108,824
700,000
2,100,000
10,000,000
521,067
Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit
Ausserordentlicher Ertrag
Ausserordentlicher Aufwand
Subtotal aus a. o. Ergebnis
Ertragssteuern
Kapitalsteuern und sonstige Steuern
Zuführung zu den Rückstellungen für allgemeine
Bankrisiken / Ertrag aus der Auflösung von Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
Jahresgewinn
Jahresgewinn
Gewinnvortrag
Bilanzgewinn
Gewinnverwendung
a) Zuweisung an die gesetzlichen Reserven
b) Zuweisung an sonstige Reserven
c) Dividende
d) Gewinnvortrag
Aus Tatkraft
wird Charakterstärke
Out of drive is born
strength of character
40
41
Statement of Cash Flows
Mittelflussrechnung
Statement of cash flows Art. 24d, BankV (in thousands CHF)
Mittelflussrechnung Art. 24d, BankV (in Tausend CHF)
Financial year
Source of funds
Use of funds
Previous year
Source of funds
Use of funds
Cash flow from operating result
Mittelfluss aus operativem Ergebnis
(Internal financing)
(Innenfinanzierung)
Net result
Depreciation on fixed assets
8,038 13,178 556
584
Abschreibungen auf Anlagevermögen
710
690
Wertberichtigungen und Rückstellungen
3
6
Value adjustments and provisions
Depreciation on holdings in affiliated companies
Jahresergebnis
Income from additions to holdings in affiliated companies 34
Accruals and deferrals (assets)
Abschreibungen auf Anteile an verbundenen Unternehmen
670
Dividend in previous year
10,000
Mittelherkunft
4,419
3,106 6,000
Mittelverwendung
Mittelherkunft
556
584
710
690
3
6
34
8,597
13,176
Aktive Rechnungsabgrenzungsposten
1.762 Passive Rechnungsabgrenzungsposten
670
Dividende Vorjahr
10.000
4.419
3.106 6.000
17,564
10,419
Cash flow from equity capital transactions
Share / participation capital Mittelverwendung
Balance
Vorjahr
8.038 13.178 Erträge aus Zuschreibungen zu Anteilen an verbundenen Unternehmen
1,762 Accruals and deferrals (liabilities)
Geschäftsjahr
Saldo
8.597
13.176
17.564
10.419
0
0
0
0
Mittelfluss aus Eigenkapitaltransaktionen
0
0
Balance
0
0
Aktien- / Partizipationskapital Saldo
Cash flow from transactions in fixed assets
Mittelfluss aus Vorgängen im Anlagevermögen
Holdings in affiliated companies
1,500
Anteile an verbundenen Unternehmen
1.500
Other property, plant and equipment
14,672
5,585
Übrige Sachanlagen
14.672
5.585
Intangible assets
339
205
Immaterielle Anlagewerte
339
205
Balance
16,511
5,790
Cash flow from the banking business
16.511
Mittel- und langfristiges Geschäft (> 1 Jahr)
201
102 - Verbindlichkeiten gegenüber Banken
201
102 - liabilities to clients - Verbindlichkeiten gegenüber Kunden - claims against banks
- Forderungen gegenüber Banken
2,000
- claims against clients
2,000 2.000 Kurzfristiges Geschäft
- liabilities to banks
28,312
26,548
28,158
178,561 472
- liabilities to clients 57,794
- claims against clients
10,286
- trading portfolios in securities 183
8,907 - other claims
464
Liquidity
- Sonstige Verbindlichkeiten
228,859
1,842
1,561
34
- liquid funds
Balance
79,660
Total source of funds
88,257
Total use of funds
1,453
58,570
88,257
26.548
28.158
178.561 472
57.794
- Forderungen gegenüber Kunden
10.286
- Handelsbestände in Wertschriften
183
8.907 - Sonstige Forderungen
464
229,825
247,389
445 231,180
247,389
228.859
20.851
Liquidität
202
- Forderungen gegenüber Banken
- Wertpapiere des Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände)
28.312
- Verbindlichkeiten gegenüber Kunden 20,851 - Verbindlichkeiten gegenüber Banken
202
- claims against banks
- securities under current assets (excl. trading portfolios)
2.000
- Forderungen gegenüber Kunden
Short-term business
- other liabilities
5.790
Mittelfluss aus dem Bankgeschäft
Medium- and long-term business (>1 year)
- liabilities to banks
Saldo
1.842
34
1.561
- Flüssige Mittel
Saldo
79.660
Total Mittelherkunft
88.257
Total Mittelverwendung
1.453
58.570
88.257
229.825
247.389
445 231.180
247.389
42
43
Notes on the Business Activities, Employee Headcount
Principles of Accounting and Valuation
Notes on Business Activities,
Employee Headcount
General
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG performs all
transactions associated with it being an asset management bank in Liechtenstein and abroad. Its main activities include the acceptance of client deposits and the
investment of these on stock exchanges and in financial
centres. In addition to this, the bank also grants loans
as part of its asset management business. Its core
areas of expertise are in private banking. As at the end of
2008, Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG employed
47.00 personnel (37.25 in the previous year), a figure
adjusted taking into account part-time employees.
Earnings Structure
The most significant source of income is profit from
interest-related business (54.99 %). The second most
significant source of income is the commissions and
services business (48.44 %), followed by other ordinary
income (1.25 %). Profit from financial transactions is
negative as a result of impairments on own securities
and the strong Swiss franc.
Asset Management and Investment Advice
The aim of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is
to offer personalised and high-quality financial services.
These include first and foremost investment advice and
asset management. In addition to attractive individual
products, we also offer investment funds from selected
companies, Brunei law trusts as well as – from time to
time – modern financial instruments and alternative
investments from independently selected suppliers.
Trading
The bank has geared its trading business primarily
towards the private client business but also trades for
its own account on a small scale. Professional trading,
together with a very good technical infrastructure and
an international network of contacts, guarantees
appropriate processing.
Lending Activity
The lending activity is linked mainly to the private client
business and is secured by client portfolios. Loans are
granted in accordance with the internal authorisation
process. Compliance with the limits is regularly monitored by the Board of Management.
Custodian Bank for Investment Funds
The bank is able to operate as a custodian bank for
investment funds and offers corresponding, comprehensive services in this area.
Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit, Personalbestand
Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze
Principles of Accounting and Valuation
Recording of Business Transactions
Bookkeeping and accounting are conducted in accordance with the current regulations of the Liechtenstein
Persons and Companies Law, the Law on Banks and
Finance Companies, together with the associated
Executive Orders. All business transactions concluded
up to the balance sheet date are recorded and updated
in full in the bank’s books and accounts and valued to
ascertain income.
Foreign Currency Positions
Debt claims and obligations in foreign currencies are
valued at the middle exchange rate on the balance
sheet date. The rates applicable on the day of the
transaction are used for income and expenditure.
The following exchange rates were used for currency
conversions:
USD
EUR
GBP
2008
Previous year
1.0550
1,1300
1.4895
1,6590
1.5215 2,2575
Liquid Funds, Claims against Banks, Deposits
These items are shown in the balance sheet at their
nominal or procurement value, less individual value
adjustments for claims at risk of default.
Claims Against Clients
Claims at risk of default, i.e. claims for which there
is little likelihood of debtors being able to meet their
future obligations, are valued individually and individual
value adjustments created for the reduction in value.
Off-balance-sheet transactions are included in this valuation. Loans are deemed to be at risk of default if the
contractually agreed payments for capital and/or interest are more than 90 days in arrears. Interest which
is more than 90 days in arrears is subject to a value
adjustment and only recorded as having an effect on
the result once payment has been received. Loans are
placed on a non-accrual basis if the recovery of the
interest is so doubtful that it is no longer considered
appropriate for this to be deferred.
The value adjustment is calculated according to the
difference between the book value of the claim and the
anticipated recovery amount, taking into consideration
the counter party risk and the net proceeds from the
realisation of any collateral. If the realisation process
is expected to take more than one year the estimated
realisation proceeds are discounted to the balance
sheet date. The individual value adjustments are
deducted directly from the corresponding asset
positions.
Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit,
Personalbestand
Allgemeines
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG führt
als Vermögensverwaltungsbank alle damit verbundenen
Geschäfte in Liechtenstein und im Ausland durch.
Dabei zählt die Entgegennahme von Kundengeldern
und deren Anlage auf den Börsen- und Finanzplätzen
zu ihren Haupttätigkeiten. Daneben vergibt die Bank
auch Kredite im Rahmen von Vermögensverwaltungsgeschäften. Sie hat im Private Banking ihre Kernkompetenzen. Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
beschäftigte per Ende 2008 teilzeitbereinigt 47,00
(Vorjahr 37,25) Personen.
Ertragsstruktur
Die wichtigste Einnahmequelle bildet der Zinserfolg mit
54,99 % des Gesamtertrages. Zweitwichtigste Ertragsquelle ist das Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft
(48,44 %), gefolgt vom übrigen ordentlichen Ertrag
(1,25 %). Der Erfolg aus dem Finanzgeschäft ist aufgrund von Wertberichtigungen von Wertschriften im
Eigenstand und dem starken Schweizer Franken negativ.
Vermögensverwaltung und Anlageberatung
Ziel der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG ist es,
individuelle und hochwertige Finanzdienstleistungen
anzubieten. Dazu gehören in erster Linie die Anlageberatung und die Verwaltung von Vermögen. Neben interessanten individuellen Produkten bieten wir auch Fonds
ausgewählter Gesellschaften, Trusts nach bruneiischem
Recht sowie fallweise moderne Finanzinstrumente und
alternative Anlagen von frei ausgesuchten Anbietern an.
Handel
Die Bank hat ihr Handelsgeschäft primär auf das
Privatkundengeschäft ausgerichtet, betreibt aber auch
in geringem Umfang den Eigenhandel. Ein professionell
ausgestatteter Handel mit einer sehr guten technischen
Infrastruktur und einem internationalen Beziehungsnetz
bietet Gewähr für eine adäquate Abwicklung.
Kreditgeschäft
Das Kreditgeschäft wird überwiegend im Zusammenhang
mit dem Privatkundengeschäft betrieben. Es findet auf
lombardmässiger Deckungsbasis statt. Die Kredite
werden entsprechend der internen Kompetenzordnung
bewilligt. Die Einhaltung der Limiten wird vom Vorstand
regelmässig überprüft.
Depotbank für Anlagefonds
Die Bank ist in der Lage, Depotbank für Anlagefonds
zu sein und bietet entsprechende, umfassende Dienstleistungen an.
Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze
Erfassung der Geschäftsvorfälle
Buchführung und Bilanzierung erfolgen nach den
Vorschriften des liechtensteinischen Personen- und
Gesellschaftsrechtes, des Gesetzes über die Banken
und Finanzgesellschaften in der jeweils gültigen Fassung
samt den dazugehörigen Verordnungen. Alle bis zum
Bilanzstichtag abgeschlossenen Geschäfte werden in
den Büchern der Bank tagfertig und vollständig erfasst
und für die Erfolgsermittlung bewertet.
Fremdwährungspositionen
Forderungen und Verpflichtungen in fremden Währungen
werden zum Devisenmittelkurs des Bilanzstichtages
bewertet. Für Erträge und Aufwände werden die am
Transaktionstag geltenden Kurse angewendet.
Für die Währungsumrechnung wurden folgende Kurse
verwendet:
USD
EUR
GBP
2008
1,0550
1,4895
1,5215
Vorjahr
1,1300
1,6590
2,2575
Flüssige Mittel, Forderungen gegenüber Banken,
Passivgelder
Die Bilanzierung erfolgt zum Nominalwert beziehungsweise zum Anschaffungswert abzüglich Einzelwertberichtigungen für gefährdete Forderungen.
Forderungen gegenüber Kunden
Gefährdete Forderungen, d.h. Forderungen, bei denen
es unwahrscheinlich ist, dass der Schuldner seinen
zukünftigen Verpflichtungen nachkommen kann, werden
auf Einzelbasis bewertet und für die Wertverminderung
Einzelwertberichtigungen gebildet. Ausserbilanzgeschäfte werden in diese Bewertung miteinbezogen.
Ausleihungen gelten als gefährdet, wenn die vertraglich
vereinbarten Zahlungen für Kapital und/oder Zinsen
mehr als 90 Tage ausstehend sind. Zinsen, die mehr
als 90 Tage ausstehend sind, werden wertberichtigt
und erst bei Bezahlung erfolgswirksam verbucht.
Ausleihungen werden zinslos gestellt, wenn die Einbringlichkeit der Zinsen derart zweifelhaft ist, dass
die Abgrenzung nicht mehr als sinnvoll erachtet wird.
Die Wertberichtigung bemisst sich nach der Differenz
zwischen dem Buchwert der Forderung und dem voraussichtlich einbringlichen Betrag unter Berücksichtigung
des Gegenparteienrisikos und des Nettoerlöses aus der
Verwertung allfälliger Sicherheiten. Falls erwartet wird,
dass der Verwertungsprozess länger als ein Jahr dauert, erfolgt eine Abdiskontierung des geschätzten Verwertungserlöses auf den Bilanzstichtag. Die Einzelwertberichtigungen werden direkt von den entsprechenden
Aktivpositionen abgezogen.
44
45
Principles of Accounting and Valuation
If a claim is categorised as irrecoverable, in whole or in
part, or a waiver of claim is granted, the claim is eliminated by charging it to the corresponding value adjustment. Amounts previously eliminated and then subsequently received are recorded as having an effect on
the result.
Bonds and Other Fixed-Interest Bearing Securities,
Shares and Other Non-Fixed-Interest Bearing
Securities
The trading portfolio in securities is valued on the basis
of market prices on the balance sheet date. If there is
no representative market, account is taken of the
principle of the lower of cost or market.
Securities Portfolios Under Current Assets
Portfolios shown under current assets are valued
according to the principle of the lower of cost or
market. Interest income is included in “interest income”,
dividend income in “current income from securities”.
Capital gains are shown in “profit from financial
transactions”.
Securities Portfolios Under Fixed Assets
Fixed-interest bearing securities are valued according to
the accrual method. In this respect, the premium and/or
the discount is deferred over the (remaining) term until
it finally expires. Interest-related profits or losses realized from early sale or repayment are deferred over
the remaining term, i.e. until the original final maturity.
Interest income is included in “interest income”.
Holdings
Holdings are valued at the procurement cost less operationally necessary write-offs. The bank currently has a
100 % share in the following companies:
- HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
The company manages the benchmark portfolios of
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz, and
has capital of USD 50,000.
- HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Its purpose is to act as a holding company. The share
capital is USD 10,000.
- HYPO LP (II) Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Its purpose is to act as general partner for the Hypo
Private Premium Fund L.P. The share capital is USD
10,000.
- HIB Protektor Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Its purpose is to act as a protector for foundations and trusts. The share capital is USD 10,000.
- Hypo Trust and Corporate Services (Brunei) Ltd.,
Brunei. Its purpose is to act as trustee for the Brunei
trusts. The share capital is USD 100,000.
- Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG,
Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze
Schaaner Strasse 27, 9487 Gamprin-Bendern,
Principality of Liechtenstein. Its purpose is to
perform fund transactions. The share capital is
CHF 1,500.000.
Property, Plant, Equipment and Intangible Assets
Tangible fixed assets and intangible assets are valued
at the procurement cost less straight-line depreciation
on the basis of the estimated useful life of the item.
Investments in IT are depreciated over three years,
other tangible fixed assets over five years.
Value Adjustments and Provisions
Individual value adjustments are applied to all identifiable risks of loss on the balance sheet date, in accordance with the principle of prudence. Provisions are
also set aside for identifiable and/or foreseeable
risks.
A provision is set aside for taxes on capital and income.
The taxes are calculated and recorded on the basis of
the result in the year covered by the report.
To account for the tax effects between the valuations
shown in the balance sheet and their tax values, a provision is also set aside for deferred taxes. This is calculated on the basis of the actual tax rates expected to
be applied. Where these rates are not known the figures
are calculated at the tax rates applicable on the balance
sheet date.
Provisions for General Banking Risks
The provisions for general banking risks are provisions
set aside as a precaution in order to hedge against
hidden risks in the bank’s business.
Derivative Financial Instruments
In the balance sheet and the notes to the financial statements, the replacement values of individual contracts in
derivative financial instruments are shown gross – positive and negative replacement values are not offset.
All replacement values of contracts concluded for the
bank’s own account are shown. With client transactions,
however, a statement of replacement values is only
drawn up for OTC contracts and products traded on
stock exchanges if the margin requirements are not
sufficient. The contract volume is reported under offbalance-sheet transactions and in the notes to the
financial statements.
Trading transactions are shown at market value, provided the contracts are listed on the stock exchange or a
representative market exists. If this prerequisite is not
met, the contracts are valued according to the principle
Wenn eine Forderung als ganz oder teilweise uneinbringlich eingestuft oder ein Forderungsverzicht gewährt
wird, erfolgt die Ausbuchung der Forderung zulasten der
entsprechenden Wertberichtigung. Wiedereingänge von
früher ausgebuchten Beträgen werden erfolgswirksam
verbucht.
Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche
Wertpapiere, Aktien und andere nicht festverzinsliche Wertpapiere
Die Handelsbestände in Wertpapieren werden zum
Kurswert des Bilanzstichtages bewertet. Fehlt ein
repräsentativer Markt, wird dem Niederstwertprinzip
Rechnung getragen.
Wertpapierbestände des Umlaufvermögens
Bestände des Umlaufvermögens werden nach dem
Niederstwertprinzip bewertet. Zinserträge sind in der
Position „Zinsertrag“ enthalten, Dividendenerträge in
der Position „Laufende Erträge aus Wertpapieren“.
Kurserfolge werden in der Position „Erfolg aus
Finanzgeschäften“ ausgewiesen.
Wertpapierbestände des Anlagevermögens
Bei den festverzinslichen Wertschriften erfolgt die
Bewertung nach der Accrual-Methode. Dabei wird das
Agio bzw. Disagio über die (Rest-)Laufzeit bis zum
Endverfall abgegrenzt. Zinsbezogene realisierte
Gewinne oder Verluste aus vorzeitiger Veräusserung
oder Rückzahlung werden über die Restlaufzeit,
d.h. bis zur ursprünglichen Endfälligkeit, abgegrenzt.
Zinserträge sind in der Position „Zinsertrag“ enthalten.
Beteiligungen
Beteiligungen werden zu Anschaffungskosten abzüglich
betriebsnotwendiger Abschreibungen bewertet. Derzeit
ist die Bank zu 100 % an folgenden Gesellschaften
beteiligt:
- HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Die Gesellschaft führt Referenzportfolios der
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz
und hat ein Kapital von USD 50.000,-.
- HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Gesellschaftszweck ist das Halten von Beteiligungen.
Das Gesellschaftskapital beträgt USD 10.000,-.
- HYPO LP (II) Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Gesellschaftszweck ist die Tätigkeit als General
Partner der Hypo Private Premium Fund L.P.
Das Gesellschaftskapital beträgt USD 10.000,-.
- HIB Protektor Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Gesellschaftszweck ist die Übernahme der
Protektorfunktion für Stiftungen und Trusts.
Das Gesellschaftskapital beträgt USD 10.000,-.
- Hypo Trust and Corporate Services (Brunei) Ltd.,
-
Brunei. Gesellschaftszweck ist die Tätigkeit als
Trustee für die Brunei Trusts.
Das Gesellschaftskapital beträgt USD 100.000,-.
Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG, Liechtenstein,
9487 Gamprin-Bendern, Schaaner Strasse 27.
Gesellschaftszweck ist die Ausübung des
Fondsgeschäftes. Das Gesellschaftskapital beträgt
CHF 1.500.000,-.
Sachanlagen und immaterielle Anlagewerte
Das Sachanlagevermögen und die immateriellen
Anlagewerte werden zu Anschaffungskosten abzüglich
linearer Abschreibungen aufgrund der geschätzten
Nutzungsdauer der Objekte bewertet. Investitionen in
die EDV werden über drei Jahre, bewegliche Sachanlagen über fünf Jahre abgeschrieben.
Wertberichtigungen und Rückstellungen
Für alle am Bilanzstichtag erkennbaren Verlustrisiken
werden nach dem Vorsichtsprinzip Einzelwertberichtigungen gebildet. Zusätzlich werden Rückstellungen für
erkennbare bzw. absehbare Risiken gebildet.
Für Kapital- und Ertragssteuern wird eine Rückstellung
gebildet. Die Steuern werden aufgrund des Ergebnisses
des Berichtsjahres berechnet und verbucht.
Für die Steuereffekte zwischen den in der Bilanz ausgewiesenen Werten und deren Steuerwerte werden zudem
latente Steuern zurückgestellt. Die Berechnung erfolgt
aufgrund der bei der tatsächlichen Besteuerung
geschätzten Steuersätze. Sofern diese nicht bekannt
sind, erfolgt die Berechnung zu den am Bilanzstichtag
gültigen Steuersätzen.
Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
Die Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken sind
vorsorglich gebildete Rückstellungen zur Absicherung
gegen latente Risiken im Geschäftsgang der Bank.
Derivative Finanzinstrumente
In der Bilanz und im Anhang sind die Wiederbeschaffungswerte der einzelnen Kontrakte in derivativen
Finanzinstrumenten brutto – positive und negative
Wiederbeschaffungswerte werden nicht verrechnet –
ausgewiesen. Ausgewiesen werden sämtliche Wiederbeschaffungswerte der auf eigene Rechnung abgeschlossenen Kontrakte. Demgegenüber erfolgt bei
Kundengeschäften ein Ausweis der Wiederbeschaffungswerte lediglich bei OTC-Kontrakten und bei börsengehandelten Produkten, soweit die Margenerfordernisse
nicht ausreichen. Das Kontraktvolumen wird unter den
Ausserbilanzgeschäften und im Anhang wiedergegeben.
Handelsgeschäfte werden zu Marktwerten bewertet,
46
47
Accounting and Valuation
Risk Management
of the lower of cost or market. Hedging transactions
are valued in the same way as the underlying transaction.
Income Statement
The structure of the income statement is in accordance
with the provisions of the Law on Banks and Finance
Companies, with the bank consistently adhering to the
principle of gross values.
Off-Balance-Sheet Transactions
Obligations arising from contingent liabilities are shown
at nominal value. Identifiable risks from contingent liabilities and other off-balance-sheet transactions are taken
into account with the creation of value adjustments and
provisions.
Other Details
There are currently no liabilities to own pension provision schemes or outstanding bonds. There have been
no leasing transactions. There are no pledged assets
or assets under retention of title.
Events after the Balance Sheet Date
Between the balance sheet date and the date on which
the annual report was printed no events occurred that
would have had a negative effect on the asset, financial
and income situation in 2008.
Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze
Risikomanagement
Risk Management
Business risks are monitored by the Board of
Management and by the Board of Directors by way of
reports and regular meetings. The bank follows a policy
for risk management on the basis of legal principles.
Risks are monitored by the Board of Management as
follows:
Non-Payment and Country Risks
Loans to clients are granted primarily in connection with
the securities business. Collateral is arranged prudently
and almost exclusively on a secured basis. The majority
of loans are granted to borrowers in Europe – the resultant country risk is extremely small. Interbank transaction limits are applied to first-rate banks.
Interest Rate Risks
Since entrusted client deposits are generally reinvested
in the same country and currency, the risk of losses
due to interest rate changes is very modest and is
monitored regularly.
Other Market Risks
The bank holds foreign currency positions. The bank
continually monitors the authorised position limits.
In addition, profits and losses are regularly examined.
Liquidity Risks
Liquidity risks are monitored and controlled on the
basis of banking law guidelines. The bank always holds
amounts of cash above the minimum amount required
by banking legislation.
Operational and Legal Risks
Operational and legal risks are limited by way of internal
rules and directives on organisation and control as well
as through internal controls (principle of dual control,
splitting functions, Compliance Officer, IT support, etc.).
To limit legal risks, external advisers are brought in
from time to time.
Use of Derivative Financial Instruments
Derivative financial instruments are used mainly within
client transactions. First-rate banks are used as the
counter party, as is usually the case in the trading
business.
Disclosure of capital backing
Capital backing is disclosed on a consolidated basis.
In this regard, we refer to the Annual Report of
Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank
Aktiengestellschaft, Bregenz, Austria.
sofern die Kontrakte börsenkotiert sind oder ein repräsentativer Markt besteht. Fehlt diese Voraussetzung,
werden die Kontrakte gemäss dem Niederstwertprinzip
bewertet. Absicherungsgeschäfte werden wie das
Grundgeschäft bewertet.
Erfolgsrechnung
Die Gliederung der Erfolgsrechnung erfolgt gemäss
den Vorschriften des Gesetzes über die Banken und
Finanzgesellschaften, wobei das Bruttoprinzip konsequent eingehalten wird.
Ausserbilanzgeschäfte
Die aus Eventualverpflichtungen entstehenden Verpflichtungen werden zum Nominalwert ausgewiesen.
Erkennbaren Risiken aus Eventualverpflichtungen und
anderen Ausserbilanzgeschäften wird mit der Bildung
von Wertberichtigungen und Rückstellungen Rechnung
getragen.
Sonstige Angaben
Derzeit bestehen keine Verpflichtungen gegenüber
eigenen Vorsorgeeinrichtungen und ausstehenden
Obligationenanleihen. Es wurde kein Leasinggeschäft
abgewickelt. Es sind keine verpfändeten oder unter
Eigentumsvorbehalt stehenden Vermögenswerte vorhanden.
Ereignisse nach dem Bilanzstichtag
Zwischen dem Bilanzdatum und der Drucklegung des
Geschäftsberichtes sind keine Ereignisse eingetreten,
die einen negativen Einfluss auf die Vermögens-, Finanzund Ertragslage 2008 hätten.
Risikomanagement
Geschäftsrisiken werden vom Vorstand und vom
Verwaltungsrat mittels Rapporten und regelmässigen
Sitzungen überwacht. Die Bank verfolgt auf Basis der
gesetzlichen Grundlagen eine Politik für das Risikomanagement. Die Risiken werden vom Vorstand wie
folgt überwacht:
Ausfall- und Länderrisiken
Kredite an Kunden werden vorzugsweise im Rahmen des
Wertpapiergeschäftes vergeben. Die Deckung erfolgt
vorsichtig und fast ausschliesslich auf lombardmässiger
Basis. Die Mehrzahl der Kredite werden an Kreditnehmer
in Europa vergeben – das daraus resultierende Länderrisiko ist äusserst gering. Im Interbankengeschäft sind
Limiten für erstklassige Banken ausgesetzt.
Zinsänderungsrisiken
Da die anvertrauten Kundengelder in der Regel kongruent wieder angelegt werden, liegt das Zinsänderungsrisiko in sehr bescheidenem Rahmen und wird periodisch überprüft.
Andere Marktrisiken
Die Bank hält Devisenpositionen. Die Bank überwacht
die genehmigten Positionslimite laufend. Zusätzlich
werden Gewinne und Verluste periodisch überprüft.
Liquiditätsrisiken
Die Liquiditätsrisiken werden aufgrund der bankengesetzlichen Vorgaben überwacht und gesteuert. Die Bank
hält stets einen Bestand an liquiden Mitteln, der über
dem vom Bankengesetz geforderten Mindestbetrag
liegt.
Operationelle und rechtliche Risiken
Die operationellen und rechtlichen Risiken werden
mittels interner Reglemente und Weisungen zur
Organisation und Kontrolle sowie durch die interne
Kontrolle (Vier-Augen-Prinzip, Funktionentrennungen,
Compliance-Officer, EDV-Unterstützung etc.) beschränkt.
Zur Begrenzung von rechtlichen Risiken werden fallweise
externe Berater beigezogen.
Einsatz derivativer Finanzinstrumente
Derivative Finanzinstrumente werden hauptsächlich im
Rahmen des Kundengeschäftes eingesetzt. Als Gegenpartei dienen, wie generell im Handelsgeschäft, erstklassige Banken.
Offenlegung der Eigenmittelunterlegung
Die Offenlegung der Eigenmittelunterlegung erfolgt auf
konsolidierter Basis. Wir verweisen diesbezüglich auf
den Geschäftsbericht der Vorarlberger Landes- und
Hypothekenbank Aktiengesellschaft, Bregenz,
Österreich.
48
49
Information on the Balance Sheet
Informationen zur Bilanz
Summary of Collateral Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.1, BankV (in thousands CHF)
Mortgage cover
Übersicht der Deckungen Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.1, BankV (in Tausend CHF)
Type of coverage
Other cover
No cover
Total
Loans
Hypothekarische Deckung
Deckungsart
andere Deckung
ohne Deckung
Total
Ausleihungen
Claims against clients
Forderungen gegenüber Kunden
1)
1)
(incl. mortgage claims)
820 101,797
3,513
106,130
(inkl. Hypothekarforderungen)
820 101.797
3.513
106.130
Total loans
Financial year
820
101,797
3,513
106,130
Total Ausleihungen
Geschäftsjahr
820
101.797
3.513
106.130
Previous year
280
110,044
6,092
116,416
Vorjahr
280
110.044
6.092
116.416
Off-balance-sheet
Ausserbilanz
Contingent liabilities
–
14,364
–
14,364
Eventualverbindlichkeiten
–
14.364
–
14.364
Total off-balance-sheet
Financial year
–
14,364
–
14,364
Total Ausserbilanz
Geschäftsjahr
–
14.364
–
14.364
Previous year
–
13,330
–
13,330
Vorjahr
–
13.330
–
13.330
Gefährdete Forderungen
Bruttoschuldbetrag
Geschätzte
Verwertungserlöse
der Sicherheiten
Nettoschuld-
betrag
Einzelwertberichtigungen
Claims at risk of default:
Gross debt amount
Estimated proceeds from realisation
of collateral
Net debt
amount
Individual value
adjustments
Financial year
451
–
451
451
Geschäftsjahr
451
–
451
451
Previous year
119
–
119
119
Vorjahr
119
–
119
119
1)
1)
Covered by residential properties
Trading portfolio in securities and precious metals Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in thousands CHF)
Financial year
Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in Tausend CHF)
Book valueProcurement value
Previous year
Financial year
Previous year
Financial year
Market value
Previous year
Trading portfolio in securities and precious metals
Geschäftsjahr
BuchwertAnschaffungswert
Vorjahr
Geschäftsjahr
Vorjahr
Geschäftsjahr
Marktwert
Vorjahr
Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen
Debt issues
listed (traded on a recognised exchange)
gedeckt durch Wohnliegenschaften
Schuldtitel
3,031 2,851 3,524 2,880 3,031 2,851
börsenkotierte (an einer anerkannten Börse gehandelt)
3.031 2.851 3.524 2.880 3.031 2.851
not listed
–
–
–
–
–
–
nicht börsenkotierte
–
–
–
–
–
of which own bonds and medium-term notes –
–
–
–
–
–
davon eigene Anleihens- und Kassenobligationen
–
–
–
–
–
–
Ordinary shares
–
–
–
–
–
–
Beteiligungstitel
–
–
–
–
–
–
of which own ordinary shares
–
–
–
–
–
–
davon eigene Beteiligungstitel
–
–
–
–
–
–
Precious metals
–
–
–
–
–
–
Edelmetalle
–
–
–
–
–
–
2,851
Total Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen
–
davon notenbankfähig (repofähig) Total trading portfolio in securities and precious metals
of which securities eligible for refinancing with central banks
3,031 –
2,851 –
3,524 –
2,880 –
3,031 –
3.031 –
2.851 –
3.524 –
2.880 –
3.031 –
–
2.851
–
50
51
Information on the Balance Sheet
Informationen zur Bilanz
Wertpapier- und Edelmetallbestände des Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände)
Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in Tausend CHF)
Securities and precious metal portfolios under current assets (excluding trading portfolios)
Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in thousands CHF)
Debt issues
Financial year
Previous year
Geschäftsjahr
BuchwertAnschaffungswert
Vorjahr
Geschäftsjahr
Vorjahr
Geschäftsjahr
Marktwert
Vorjahr
14,511
Schuldtitel
–
–
–
davon eigene Anleihens- und Kassenobligationen
–
–
–
–
–
–
Ordinary shares
–
–
–
–
–
–
Beteiligungstitel
–
–
–
–
–
–
of which qualified ordinary shares
–
–
–
–
–
–
davon qualifizierte Beteiligungen –
–
–
–
–
–
Precious metals
–
–
–
–
–
–
Edelmetalle
–
–
–
–
–
–
14,511
Total
–
davon notenbankfähig (repofähig) 14,476 –
9,486 –
15,050 –
6,230 Market value
–
–
15,050 Financial year
–
6,226 9,486 Previous year
–
of which securities eligible for refinancing with central banks
14,476 Financial year
of which own bonds and medium-term notes
Total
6,226 Book valueProcurement value
Previous year
6,230 –
Securities and precious metal portfolios under fixed assets Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in thousands CHF)
Debt issues
of which own bonds and medium-term notes
of which valued according to the accrual method Financial year
7,335 –
7,335 Book valueProcurement value
Previous year
7,990 –
7,990 Financial year
7,317 –
7,317 Previous year
7,990 –
7,990 Financial year
7,318 –
7,318 6.226 6.226 –
14.476 14.476 –
9.486 9.486 –
15.050 15.050 –
6.230 6.230 –
14.511
14.511
–
Wertpapier- und Edelmetallbestände des Anlagevermögens Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.2, BankV (in Tausend CHF)
Market value
Previous year
7,789
Schuldtitel
–
davon eigene Anleihen- und Kassenobligationen
7,789
davon nach „Accrual-Methode” bewertet
Geschäftsjahr
7.335 –
7.335 BuchwertAnschaffungswert
Vorjahr
7.990 –
7.990 Geschäftsjahr
7.317 –
7.317 Vorjahr
7.990 –
7.990 Geschäftsjahr
7.318 –
7.318 Marktwert
Vorjahr
7.789
–
7.789
of which valued according to the lower of cost or market
–
–
–
–
–
–
davon nach Niederstwertprinzip bewertet
–
–
–
–
–
–
Ordinary shares
–
–
–
–
–
–
Beteiligungstitel
–
–
–
–
–
–
of which qualified shares
–
–
–
–
–
–
davon qualifizierte Beteiligungen –
–
–
–
–
–
Precious metals
–
–
–
–
–
–
Edelmetalle
–
–
–
–
–
–
7,789
Total
–
davon notenbankfähig (repofähig)
Total
of which securities eligible for refinancing with central banks
7,335 –
7,990 –
7,317 –
7,990 –
7,318 –
7.335 –
7.990 –
7.317 –
7.990 –
7.318 –
7.789
–
52
53
Information on the Balance Sheet
Informationen zur Bilanz
Holdings in affiliated companies Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.3, BankV (in CHF)
On the balance sheet date the bank held investments in the following companies
Company name, registered offices:
Anteile an verbundenen Unternehmen Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.3, BankV (in CHF)
Equity capital
(in CHF)
Share of capital
and voting rights
1,500,000 100 %
HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands
(Management of benchmark portfolios of Hypo Investment Bank [Liechtenstein] AG, Vaduz)
69,125 100 %
- 632,542
HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands
(Holding company)
12,500 100 %
- 84
HYPO LP (II) Ltd., Tortola, British Virgin Islands
(General Partner of Hypo Private Premium Fund L.P.)
12,610 100 %
–
HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands
(Function as Protector for Foundations and Trusts)
13,125 100 %
105,500 100 %
Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG, Gamprin-Bendern
(Fund management company)
Hypo Trust and Corporate Services (Brunei) Ltd., Brunei
(Management of Trustee functions)
1)
Annual result
(in CHF)
Am Bilanzstichtag war die Bank an folgenden Gesellschaften beteiligt
Firmenname, Sitz, Geschäftstätigkeit:
Hypo Fondsleitung (Liechtenstein) AG, Gamprin-Bendern
(Fondsleitungsgesellschaft)
1)
1)
100 %
HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands
(Führen von Referenzportfolios der Hypo Investment [Liechtenstein] AG, Vaduz)
69.125 100 %
- 632.542
HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands
(Halten von Beteiligungen)
12.500 100 %
- 84
HYPO LP (II) Ltd., Tortola, British Virgin Islands
(General Partner der Hypo Private Premium Fund L.P.)
12.610 100 %
–
18,586
HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands
(Protektorfunktion für Stiftungen und Trusts)
13.125 100 %
18.586
42,211
Hypo Trust and Corporate Services (Brunei) Ltd., Brunei
(Übernahme von Trusteefunktionen)
105.500 100 %
42.211
1)
Book value Book value
financial year
previous year
(in thousands CHF) (in thousands CHF)
with market value
–
–
without market value
1,713
182 1,713
Jahresergebnis
(in CHF)
1.500.000 founded on 3 September 2008 with extra-long business year as of 31 December 2009
Total holdings in affiliated
companies
Eigenkapital
Kapital- und
(in CHF) Stimmrechtsquote
gegründet am 3. September 2008 mit überlangem Geschäftsjahr per 31. Dezember 2009
mit Kurswert
ohne Kurswert
Total Anteile an verbundenen
Unternehmen
182
Buchwert Buchwert
Geschäftsjahr
Vorjahr
(in Tausend CHF) (in Tausend CHF)
–
–
1.713
182
1.713
182
Schedule of investments Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.4, BankV (in thousands CHF)
Anlagespiegel Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.4, BankV (in Tausend CHF)
Financial year
Procurement
Accumulated
Book value
Invest-
Disinvest-
Transfers
Additions
Depreciation Book value end
value
depreciation
end previous ments
ments
financial year
to-date
year
Anschaf-
Bisher auf-
Buchwert
Investi-
Desinvesti-Umbu-
Zuschrei-
Abschrei-
fungswert gelaufene Ab-
Ende Vorjahr
tionen
tionen
chungen
bungen
bungen
schreibungen
Total holdings in
Total Anteile
affiliated companies
1)
229
47
182
1,500
–
–
34
3 1,713
portfolios under fixed assets
7,990
–
7,990
1,750
-2,405
–
–
–
7,335
Total intangible assets
1,344
938
406
339
–
–
–
293
452
5,811
–
5,811
14,262
–
–
–
– 20,073
4,469
3,986
483
410
–
–
–
263
630
10,280
3,986
6,294
14,672
–
– –
263
20,703
an verbundenen Unternehmen
1)
Geschäftsjahr
Buchwert Ende
Geschäftsjahr
229
47
182
1.500
–
–
34
3 1.713
bestände des Anlagevermögens
7.990
–
7.990
1.750
-2.405
–
–
–
7.335
Total immaterielle Werte 1.344
938
406
339
–
–
–
293
452
5.811
–
5.811
14.262
–
–
–
– 20.073
4.469
3.986
483
410
–
–
–
263
630
10.280
3.986
6.294
14.672
–
–
–
263
20.703
Total Wertpapier- und Edelmetall-
Total securities and precious metal
Liegenschaften
Properties
2)
- Bank premises Other property, plant and equipment
4)
Total property, plant and equipment
1) Depreciation is reported as a currency loss in financial business
2)
Fire insurance value of the bank premises, which were moved into in December 2008: CHF 22,500,000
3)
Depreciation will be as of January 2009
4)
Fire insurance value of other property, plant and equipment CHF 6,000,000
3)
2)
- Bankgebäude Übrige Sachanlagen
4)
Total Sachanlagen
1)
die Abschreibung ist als
2)
Brandversicherungswert
3) Abschreibung erfolgt ab
4)
Brandversicherungswert
Währungsverlust im Finanzgeschäft ausgewiesen
des im Dezember 2008 bezogenem Bankgebäudes CHF 22.500.000
Januar 2009
der übrigen Sachanlagen CHF 6.000.000
3)
54
55
Information on the Balance Sheet
Informationen zur Bilanz
Value adjustments and provisions / provisions for general banking risks
Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.9, BankV (in thousands CHF)
Balance as at
Costs for
end previous intended
year
purposes
Change in definition
of purpose (reclassifications)
Wertberichtigungen und Rückstellungen / Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.9, BankV (in Tausend CHF)
Recovery of
overdue interest
from currency
differences
New provisions
charged to
income
statement
In favour of
income
statement
Balance as at
end financial
year
Value adjustments for non-payment risks
Provisions for taxes and deferred taxes
Other provisions
Total value adjustments and provisions
119
–
–
25
307
–
451
2,710
-2,267
–
–
1,444
–
1,887
187
–
–
–
113
–
300
3,016
-2,267
–
25
1,864
–
2,638
-451
2,187
Total Rückstellungen gemäss Bilanz
2.897
5,000
Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken 5.000
less:
Neubildungen
zulasten
Erfolgsrechnung
Auflösungen
zugunsten
Erfolgsrechnung
Stand Ende
Geschäftsjahr
Einzelwertberichtigungen
Rückstellungen für Steuern und latente Steuern
119
–
–
25
307
–
451
2.710
-2.267
–
–
1.444
–
1.887
187
–
–
–
113
–
300
3.016
-2.267
–
25
1.864
–
2.638
Übrige Rückstellungen
Total Wertberichtigungen und Rückstellungen
abzüglich:
Value adjustments directly offset against assets
-119
Total provisions as per balance sheet
2,897
Provisions for general banking risks
5,000
–
–
–
–
–
Share capital Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.10, BankV (in thousands CHF)
Total
Quantity
nominal value
Share capital
18,500
Participation certificate capital
1,500
Total share capital
20,000
Subordinated loan (in thousands CHF)
Financial year
Capital Total
Quantity
entitled
nominal value
to dividend
18,500
18,500
1,500
1,500
20,000
mit den Aktiven direkt verrechnete Wertberichtigungen
-119
–
-451
2.187
–
–
–
–
5.000
Gesellschaftskapital Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.10, BankV (Geldwerte in Tausend CHF)
20,000
18,500
18,500
1,500
Previous year
Capital
entitled
to dividend
20,000
Aktienkapital
18,500
1,500
20,000
Gesamt-
Stückzahl
Nominalwert
Partizipationsscheinkapital
1,500
Total Gesellschaftskapital
20,000
5)
Amount
Term
Financial year
Rate of interest
Amount
Term
Previous year
Rate of interest
20,000
20.12.2006 - 20.12.2016
6Mt. CHFLibor + 0,70
20,000
20.12.2006 - 20.12.2016 6Mt. CHFLibor + 0,70
Geschäftsjahr
Dividenden-
Gesamt-
Stückzahl
berechtigtes
Nominalwert
Kapital
Vorjahr
Dividendenberechtigtes
Kapital
18.500
18.500
18.500
18.500
18.500
1.500
1.500
1.500
1.500
1.500
1.500
20.000
20.000
20.000
20.000
20.000
20.000
Nachrangiges Darlehen (in Tausend CHF)
Wiedereingänge
überfällige Zinsen
Währungs-
differenzen
Wertberichtigungen für Ausfallsrisiken
individual value adjustments
Stand Ende
ZweckkonformeÄnderung der Vorjahr
Verwendungen
Zweck-
bestimmung (Umbuchungen)
18.500
5)
Geschäftsjahr
Zinssatz
Betrag
Laufzeit
20.000
20.12.2006 - 20.12.2016
Betrag
Laufzeit
20.000
20.12.2006 - 20.12.2016
Vorjahr
Zinssatz
6Mt. CHFLibor + 0,70
6Mt. CHFLibor + 0,70
5) No obligation to convert into capital or other form of debt nor any early repayment obligations
5)
Principal shareholders and groups of shareholders with voting rights (in thousands CHF)
Bedeutende Kapitaleigner und stimmrechtsgebundene Gruppen von Kapitaleignern (Geldwerte in Tausend CHF)
keine Verpflichtung zur Umwandlung in Kapital oder andere Schuldformen sowie keine vorzeitigen Rückzahlungsverpflichtungen
Principal indirect investors in
Principal shareholders with voting rights:
Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank
Bedeutende Aktionäre mit Stimmrecht:
Vorarlberger Landes- und
Vorarlberger Landes- und
Aktiengesellschaft:
Vorarlberger Landes- und
Hypothekenbank Aktiengesellschaft:
Hypothekenbank Aktiengesellschaft
Vorarlberger Landesbank-Holding, Bregenz
75 % – 1 share
Hypothekenbank Aktiengesellschaft
Austria Beteiligungsgesellschaft mbH, Stuttgart
25 % +1 share
Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Österreich
Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Austria
Nominal
18,500
Share in %
92,50
Voting rights in %
100,00
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is included in the consolidated accounts of Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft
Nominal
18.500
Anteil in %
92,50
Stimmrecht in %
100,00
Bedeutende indirekte Beteiligte der
Vorarlberger Landesbank-Holding, Bregenz
75 % – 1 Aktie
Austria Beteiligungsgesellschaft mbH, Stuttgart
25 % +1 Aktie
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG wird in den Konzernabschluss der Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft einbezogen.
56
57
Information on the Balance Sheet
Informationen zur Bilanz
Claims against and liabilities to affiliated companies, qualified investors as well as loans
to governing bodies and transactions with related Persons (in thousands CHF)
Forderungen und Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen, qualifiziert
Beteiligten sowie Organkredite und Transaktionen mit nahestehenden Personen (in Tausend CHF)
Financial year
Previous year
Geschäftsjahr
Vorjahr
Claims against affiliated companies and qualified investors in the positions:
Forderungen gegenüber verbundenen Unternehmen und qualifiziert Beteiligten in den Positionen: - Claims against banks
562,086
622,092
- Forderungen gegenüber Banken
562.086
622.092
- Claims against clients
1,583
1,731
- Forderungen gegenüber Kunden
1.583
1.731
- Debentures and other fixed-income securities
1,748
1,821
- Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere
1.748
1.821
Total claims against affiliated companies
565,417
625,644
Gesamtbetrag der Forderungen gegenüber verbundenen Unternehmen
565.417
625.644
Total claims against qualified investors
563,834
623,913
Gesamtbetrag der Forderungen gegenüber qualifiziert Beteiligten
563.834
623.913
Liabilities to affiliated companies and qualified investors in the positions: Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen und qualifiziert Beteiligten in den Positionen: - Liabilities to banks
17,025
42,023
- Verbindlichkeiten gegenüber Banken
17.025
322
175
- Verbindlichkeiten gegenüber Kunden
322
175
Total liabilities to affiliated companies
17,347
42,198
Gesamtbetrag der Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen
17.347
42.198
Total liabilities to qualified investors
17,025
42,023
Gesamtbetrag der Verbindlichkeiten gegenüber qualifiziert Beteiligten
17.025
42.023
692
691
692
691
- Liabilities to clients
Loans to governing bodies
Organkredite
Transactions for members of the Board of Directors, the Board of Management and all other members (such as securities transactions,
Transaktionen für Mitglieder des Verwaltungsrates, der Geschäftsleitung sowie aller übrigen Mitarbeiter (wie Wertschriftengeschäfte,
payment transfers, lending facilities and interest on deposits) were made under the group‘s employee terms,
Zahlungsverkehr, Kreditgewährung und Entschädigungen auf Einlagen) werden zu Mitarbeiterkonditionen des Konzerns durchgeführt.
Transactions with the parent company are made under the same terms and conditions as applicable to third parties.
Transaktionen mit der Muttergesellschaft werden zu Konditionen durchgeführt, wie sie für Dritte zur Anwendung gelangen.
Statement of equity capital Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.11, BankV (in thousands CHF)
Nachweis des Eigenkapitals Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.11, BankV (in Tausend CHF)
Equity capital at the start of the financial year
Eigenkapital am Anfang des Geschäftsjahres
Paid-up, subscribed capital
Statutory reserve
Provisions for general banking risks
Retained earnings
20,000
730
5,000
13,321
Total equity capital at the beginning of the financial year
(before allocation of profit)
+ Other additions
- Dividends and other distributions from the previous year‘s net profit
+ Net profit for the financial year
Einbezahltes gezeichnetes Kapital
Gesetzliche Reserve
Rückstellung für allgemeine Bankrisiken
Bilanzgewinn
730
5.000
13.321
Total Eigenkapital am Anfang des Geschäftsjahres
39,051
0
-10,000
8,038
Total equity capital at the end of the financial year
(vor Gewinnverwendung)
+ Andere Zuweisungen
- Dividende und andere Ausschüttungen aus dem Jahresgewinn des Vorjahres
+ Jahresgewinn des Geschäftsjahres
39.051
0
-10.000
8.038
Total Eigenkapital am Ende des Geschäftsjahres
(before allocation of profit)
37,089
of which paid-up, subscribed capital
20,000
20.000
(vor Gewinnverwendung)
37.089
davon:
Einbezahltes gezeichnetes Kapital
statutory reserve
1,430
Gesetzliche Reserven
20.000
1.430
other reserves
2,100
Sonstige Reserven
2.100
provisions for general banking risks
5,000
Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
5.000
retained earnings
8,559
Bilanzgewinn
8.559
42.023
58
59
Information on the Balance Sheet
Informationen zur Bilanz
Maturity structure of assets, liabilities and provisions
Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.12, BankV (in thousends CHF)
Fälligkeitsstruktur der Aktiven sowie der Verbindlichkeiten und Rückstellungen
Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.12, BankV (in Tausend CHF)
At sight
Callable
within 3 months
Maturity
after 3 months
after 12 months
after
categorised
up to 12 months
up to 5 years
5 years as immovables
Total
Assets
auf Sicht
kündbar
innert
3 Monaten
fällig
nach 3 Monaten
nach 12 Monaten
nach
immobilisiert
bis zu 12 Monaten
bis zu 5 Jahren
5 Jahren
Total
Aktiven
Liquid funds
4,220
–
–
–
–
–
–
4,220
Flüssige Mittel
4.220
–
–
–
–
–
–
4.220
Claims against banks
125,313
–
320,265
209,342
–
–
–
654,920
Forderungen gegenüber Banken
125.313
–
320.265
209.342
–
–
–
654.920
Claims against clients
38,396
1,583
52,820
13,331
–
–
–
106,130
Forderungen gegenüber Kunden
106.130
–
–
–
820
–
–
–
820
Trading portfolios in securities and precious metals
–
–
189
24
8
2,810
–
Securities and precious metal portfolios under
current assets (excluding trading portfolios)
–
–
–
769
3,443
2,014
–
of which mortgage claims
38.396
1.583
52.820
13.331
–
–
–
davon Hypothekarforderungen
–
–
–
820
–
–
–
820
3,031
Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen
–
–
189
24
8
2.810
–
3.031
6,226
Wertpapier- und Edelmetallbestände des
Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände)
–
–
–
769
3.443
2.014
–
6.226
–
–
–
–
4.372
2.963
–
7.335
12.021
–
–
–
–
–
20.702
32.723
Securities and precious metal portfolios
under fixed assets
–
–
–
–
4,372
2,963
–
7,335
Wertpapier- und Edelmetallbestände des
Anlagevermögens
Other assets
12,021
–
–
–
–
–
20,702
32,723
Übrige Aktiven
Financial year
179,950
1,583
373,274
223,466
7,823
7,787
20,702
814,585
Total Aktiven
Previous year
149,678
1,695
639,125
61,267
13,234
2,026
6,700
873,725
2,285
–
10,571
885
2,979
540
–
17,260
Total assets Geschäftsjahr
179.950
1.583
373.274
223.466
7.823
7.787
20.702
814.585
Vorjahr
149.678
1.695
639.125
61.267
13.234
2.026
6.700
873.725
Verbindlichkeiten gegenüber Banken
2.285
–
10.571
885
2.979
540
–
17.260
Verbindlichkeiten und Rückstellungen
Liabilities and provisions
Liabilities to banks
Verbindlichkeiten gegenüber Kunden
Liabilities to clients
a) Savings deposits
–
–
–
–
–
–
–
–
a) Spareinlagen
–
–
–
–
–
–
–
–
b) Other liabilities
183,487
315,953
186,782
44,908
–
–
–
731,130
b) sonstige Verbindlichkeiten
183.487
315.953
186.782
44.908
–
–
–
731.130
Provisions (excluding provisions
for general banking risks)
2,187
–
–
–
–
–
–
2,187
Rückstellungen (ohne Rückstellungen
für allgemeine Bankrisiken)
2.187
–
–
–
–
–
–
2.187
Subordinated liabilities –
–
–
–
–
20,000
–
20,000
Nachrangige Verbindlichkeiten –
–
–
–
–
20.000
–
20.000
Other liabilities
6,919
–
–
–
–
–
–
6,919
Übrige Verbindlichkeiten
6.919
–
–
–
–
–
–
6.919
Financial year
194,878
315,953
197,353
45,793
2,979
20,540
–
777,496
Total Verbindlichkeiten
194.878
315.953
197.353
45.793
2.979
20.540
–
777.496
Previous year
192,980
299,730
289,306
29,340
3,318
20,000
–
834,674
und Rückstellungen 192.980
299.730
289.306
29.340
3.318
20.000
–
834.674
Total liabilities
and provisions
Other assets and other liabilities (in thousands CHF)
Geschäftsjahr
Vorjahr
Sonstige Vermögensgegenstände und sonstige Verbindlichkeiten (in Tausend CHF)
Financial year
Previous year
Other assets
Geschäftsjahr
Vorjahr
Sonstige Vermögensgegenstände
positive replacement values arising from derivative financial instruments
594
23
Positive Wiederbeschaffungswerte aus derivativen Finanzinstrumenten
594
23
settlement accounts
103
210
Abrechnungskonten
103
210
Total other assets
697
233
Total Sonstige Vermögensgegenstände
697
233
negative replacement values arising from derivative financial instruments
575
17
Negative Wiederbeschaffungswerte aus derivativen Finanzinstrumenten 575
17
settlement accounts
873
959
Abrechnungskonten
873
959
1,448
976
Total Sonstige Verbindlichkeiten 1.448
976
Other liabilities
Total other liabilities
Sonstige Verbindlichkeiten
60
61
Information on the Balance Sheet
Informationen zur Bilanz
Balance sheet by currencies Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.16, BankV (in thousands CHF)
Bilanz nach Währungen Art. 24e Abs. 1 Ziff. 3.16, BankV (in Tausend CHF)
Currencies
CHF
USD
EUR
OTHERS
ASSETS
1,545 137 2,538 –
Claims against banks
42,564 216,746 361,137 34,473
Claims against clients (excluding mortgage claims)
16,841 26,703 Mortgage claims
820 Bonds and other fixed-interest bearing securities
7,335 4,854 Holdings in affiliated companies
1,607 106 Intangible assets
452 –
Property, plant and equipment
20,702 –
Other assets
697 –
1,250 Total assets affecting the balance sheet
Delivery entitlements arising from currency spot,
currency forward and currency option transactions
93,813
1,122
–
55,471 –
6,295
4,498 ÜBRIGE
34.473
26.703 16.841 820 –
Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere
7.335 4.854 1.607 106 –
6.295
–
–
–
4.498 –
–
–
Immaterielle Anlagewerte
452 –
–
–
–
–
Sachanlagen
20.702 –
–
–
–
–
Sonstige Vermögensgegenstände
697 –
–
5,281 560
428,925
41,328
5,977
3,882
45,210
2,282
246,731 415,862 38,061
Rechnungsabgrenzungsposten
1.250 Total bilanzwirksame Aktiven
Lieferansprüche aus Devisenkassa-, Devisenterminund Devisenoptionsgeschäften
2.068 5.281 –
560
93.813
250.614
428.925
41.328
1.122
1.124
5.977
3.882
94.935 251.738 434.902 TOTAL AKTIVEN
PASSIVEN
Verbindlichkeiten gegenüber Banken
45.210
5.069 422 9.486 2.282
Verbindlichkeiten gegenüber Kunden (ohne Spareinlagen)
30.475 246.731 415.862 38.061
Sonstige Verbindlichkeiten
1.428 1 19 –
Rechnungsabgrenzungsposten
2.249 368 2.322 534
–
Rückstellungen
2.187 –
–
–
–
Nachrangige Verbindlichkeiten
20.000 –
–
–
–
Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
5.000 –
–
–
–
–
Gezeichnetes Kapital
20.000 –
–
–
– –
–
Gesetzliche Reserven
1.430 – –
–
– –
–
Sonstige Reserven
2.100 – –
–
–
–
Gewinnvortrag
521 –
–
– –
Jahresgewinn
427,689 40,877
Other liabilities
1,428 1 19 –
Accruals and deferrals
2,249 368 2,322 534
Provisions
2,187 –
–
Subordinated liabilities
20,000 –
–
Provisions for general banking risks
5,000 –
–
Subscribed capital
20,000 –
Statutory reserves
1,430 Other reserves
2,100 Profit carried forward
521 Net profit for the year
–
–
247,522 Delivery obligations arising from currency spot,
currency forward and currency option transactions
1,118
TOTAL LIABILITIES
99,710 248,646 433,660 44,750
NET POSITION PER CURRENCY
- 4,775 3,092 1,242 460
1,124
5,971
3,873
Total bilanzwirksame Passiven
8.133 98.592 –
–
247.522 Previous year
–
40.877
1.118
TOTAL PASSIVEN
99.710 248.646 433.660 44.750
NETTOPOSITION PRO WÄHRUNG
- 4.775 3.092 1.242 460
1.124
Geschäftsjahr
Vorjahr
Buchwert der verpfändeten und abgetretenen
Book value of the pledged and assigned assets
– 427.689 Lieferverpflichtungen aus Devisenkassa-, Devisenterminund Devisenoptionsgeschäften
Verpfändete oder abgetretene Vermögensgegenstände sowie
Vermögensgegenstände unter Eigentumsvorbehalt, ohne Darlehensgeschäfte
und Pensionsgeschäfte mit Wertpapieren (in Tausend CHF)
Pledged or assigned assets as well as assets
under retention of title, excluding loan transactions and
pension transactions with securities (in thousands CHF)
–
30,475 55.471 9,486 Financial year
–
361.137 422 8,133 2.538 216.746 Hypothekarforderungen
5,069 98,592 137 42.564 Forderungen gegenüber Kunden (ohne Hypothekarforderungen)
1.545 –
Liabilities to clients (excluding savings deposits)
Total liabilities affecting the balance sheet
Forderungen gegenüber Banken
Anteile an verbundenen Unternehmen
1,124
Flüssige Mittel
–
250,614
Liabilities to banks
Actual liabilities:
EUR
2,068 LIABILITIES
(transferred as collateral):
USD
–
94,935 251,738 434,902 TOTAL ASSETS CHF
AKTIVEN
Liquid funds
Accruals and deferrals
Währungen
13,883
6,880 (sicherungsübereigneten) Vermögensgegenstände:
13,883
6,880
Effektive Verpflichtungen:
13.883
6.880 13.883
6.880
5.971
3.873
62
63
Information on the Balance Sheet
Informationen zur Bilanz
Information on Off-Balance-Sheet Transactions
Informationen zu den Ausserbilanzgeschäften
Outstanding derivative financial instruments Art. 24e Abs. 1 Ziff. 4.3, BankV (in thousands CHF)
Trading Instruments
Positive replacement Offene derivative Finanzinstrumente Art. 24e Abs. 1 Ziff. 4.3, BankV (in Tausend CHF)
Handelsinstrumente
Negative replacement
Contract volume
positive Wieder-
negative Wieder-
beschaffungswerte
beschaffungswerte
Kontraktvolumen
values
values
Forward contracts
594
575
24,210
Terminkontrakte
594
575
24.210
Total financial year
594
575
24,210
Total Geschäftsjahr
594
575
24.210
23
17
22,421
Vorjahr
23
17
22.421
Geschäftsjahr
Vorjahr
Currencies
Previous year
Devisen
Client assets Notes 3 Ziff. 88a, BankV (in thousands CHF)
Kundenvermögen Anhang 3 Ziff. 88a, BankV (in Tausend CHF)
Financial year
Previous year
Type of client assets
Art der Kundenvermögen:
Assets in own-managed funds 1)
Vermögen in eigenverwalteten Fonds 1)
Assets with discretionary mandates
Other client assets
Total client assets
1)
245,850
374,591
1,223,040
1,575,612
1,468,890
1,950,203
Vermögen mit Verwaltungsmandat
Total Kundenvermögen 1)
no own-managed funds
Information on the Income Statement
Trading in debt issues
Trading in currencies, foreign notes and coins
Total profit from trading business
Board of Directors
Total financial year
374.591 1.575.612 1.468.890
1.950.203 keine eigenverwaltete Fonds
Erfolg aus dem Handelsgeschäft (in Tausend CHF)
Financial year
Previous year
-3,143
-239
2,015
2,252
Devisen- und Sortenhandel -1,128
2,013
Total Erfolg aus dem Handelsgeschäft Emoluments received by the governing bodies (in thousands CHF)
245.850
1.223.040
Informationen zur Erfolgsrechnung
Profit from trading business (in thousands CHF)
Übrige Kundenvermögen Geschäftsjahr
Handel in Schuldtiteln Vorjahr
-3.143
-239 2.015
2.252 -1.128
2.013 Organbezüge (in Tausend CHF)
Financial year
Previous year
152
138
Verwaltungsrat
152
138
Total Geschäftsjahr
As a result of Art. 1092 No. 9d of the Persons and Companies Law, the emoluments of the Board of Management are not disclosed
Geschäftsjahr
Vorjahr
152
138
152
138 Aufgrund von Art. 1092 Ziff. 9 lit. d des Personen- und Gesellschaftsrechts werden die Bezüge des Vorstandes nicht offengelegt.
64
65
Proposal by the Board of Directors
Organisational Diagram
Antrag des Verwaltungsrates
Organigramm
Proposal by the Board of Directors to the
Annual General Meeting
Antrag des Verwaltungsrates an die ordentliche
Generalversammlung
The Board of Directors proposes to the Annual General Meeting that
the retained earnings for the 2008 financial year, comprising
2008 net profit
CHF 8,037,757.00
2007 profit carried forward
CHF
521,067.00
Der Verwaltungsrat stellt an die Generalversammlung den Antrag,
den Bilanzgewinn des Geschäftsjahres 2008, bestehend aus Jahresgewinn 2008
CHF 8.037.757,00
Gewinnvortrag 2007
CHF
521.067,00
be distributed as follows:
Allocation to the statutory reserves
Allocation to other reserves
Dividends
2008 profit carried forward
wie folgt zu verteilen:
Zuweisung an die gesetzlichen Reserven
Zuweisung an sonstige Reserven
Dividende
Gewinnvortrag 2008
CHF 8,558,824.00
CHF
450,000.00
CHF
0.00
CHF 3,000,000.00
CHF 5,108,824.00
Organisation of the bank
8.558.824,00
CHF
CHF
CHF
CHF
450.000,00
0,00
3.000.000,00
5.108.824,00
Organisation der Bank
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Gamprin-Bendern,
employed a total of 48 persons as at the end of 2008.
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Gamprin-Bendern,
beschäftigte per Ende 2008 insgesamt 48 Personen.
Organisational Diagram
Organigramm
Board of Directors
Verwaltungsrat
Internal Auditors
External Auditors
Interne Revision
Revisionsstelle
Board of Management
Dr. Andreas Insam
CEO of the Board of Management
CHF
Vorstand
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Member of the Board of Management
• Private Clients
•
• Asset Management
•
• Institutional Clients •
• Marketing
•
• Settlement
•
•
•
•
•
•
Law and Compliance
Accounting, Controlling and Reporting
Payment Transactions
Reception and New Accounts
IT
Loans
Office Premises and Materials Management
HR
Trading in Securities
Subsidiary Brunei
Dr. Andreas Insam
Sprecher des Vorstandes
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Mitglied des Vorstandes
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Anlageberatung
Vermögensverwaltung
Institutional Clients
Marketing
Settlement
Recht und Compliance
Rechnungswesen, Controlling und Reporting
Zahlungsverkehr
Empfang und Kontoeröffnung
EDV
Kredite
Räumlichkeiten und Materialverwaltung
Personal
Wertschriftenhandel
Tochterunternehmen Brunei
66
Report of the Auditors
Testat
Report of the Auditors
Testat
Report of the statutory auditors
to the general meeting of
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG,
Gamprin-Bendern
Bericht der Revisionsstelle
an die Generalversammlung der
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG,
Gamprin-Bendern
As statutory auditors, we have audited the accounting
records and the financial statements (balance sheet,
income statement, statement of cash flows and notes;
pages 32 to 64) and the management report (pages
14 to 18) of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
for the year ended 31 December 2008.
Als Revisionsstelle haben wir die Buchführung und die
Jahresrechnung (Bilanz, Erfolgsrechnung, Mittel­
flussrechnung und Anhang; Seite 33 bis 65) und den
Jahresbericht (Seite 15 bis 19) der Hypo Investment
Bank (Liechtenstein) AG für das am 31. Dezember 2008
­a bgeschlossene Geschäftsjahr geprüft.
These financial statements and the management report
are the responsibility of the board of directors. Our
responsibility is to express an opinion on these financial
statements based on our audit. We confirm that we meet
the legal requirements concerning professional qualification and independence.
Für die Jahresrechnung und den Jahresbericht ist der
Verwaltungsrat verantwortlich, während unsere Aufgabe
darin besteht, diese zu prüfen und zu beurteilen. Wir
bestätigen, dass wir die gesetzlichen Anforderungen
­h insichtlich Befähigung und Unabhängigkeit erfüllen.
Our audit was conducted in accordance with auditing
standards promulgated by the profession in
Liechtenstein, which require that an audit be planned
and performed to obtain reasonable assurance about
whether the financial statements and the management
report are free from material misstatement. We have
examined on a test basis evidence supporting the
amounts and disclosures in the financial statements.
We have also assessed the accounting principles used,
significant estimates made and the overall financial
statement presentation. We believe that our audit
provides a reasonable basis for our opinion.
Unsere Prüfung erfolgte nach den Grundsätzen des
­liechtensteinischen Berufsstandes, wonach eine Prüfung
so zu planen und durchzuführen ist, dass wesentliche
Fehlaussagen in der Jahres­rechnung und im Jahres­
bericht mit angemessener Sicherheit erkannt werden.
Wir prüften die Posten und Angaben der Jahresrechnung
mittels Analysen und Erhebungen auf der Basis von
Stichproben. Ferner beurteilten wir die Anwendung der
massgebenden Rechnungslegungsgrund­s ätze, die
wesentlichen Bewertungsentscheide sowie die Dar­
stellung der Jahresrechnung als Gan­z es. Wir sind der
Auffassung, dass unsere Prüfung eine ausreichende
Grundlage für unser Urteil bildet.
In our opinion, the financial statements give a true and
fair view of the financial position and the results of
operations in accordance with the Liechtenstein law.
Furthermore, the accounting records and financial
statements and the management report and the
proposed appropriation of available earnings comply
with Liechtenstein law and the company’s articles of
incorporation.
Gemäss unserer Beurteilung vermittelt die Jahres­
rechnung ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage
in Übereinstimmung mit dem liech­t ensteinischen Gesetz.
Ferner entsprechen die Buchführung, die Jahresrechnung
und der Jahres­b ericht sowie der Antrag über die Verwendung des Bilanzgewinnes dem liechtensteinischen
Ge­s etz und den Statuten.
The management report is in accordance with the
­f inancial statements.
Der Jahresbericht steht im Einklang mit der
Jahresrechnung.
We recommend that the financial statements submitted
to you be approved.
Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu
genehmigen.
PricewaterhouseCoopers AG
Beat Rütsche
Claudio Tettamanti
PricewaterhouseCoopers AG
Beat Rütsche
Claudio Tettamanti
St. Gallen, 10. March 2009
St. Gallen, 10. März 2009
A1
3/
E4
3
Aut
von H
aag
So finden Sie uns / How to find us:
oba
hn
von
Aut
Zür
oba
ich,
hna
Chu
usfa
CH
r, S
a rga
ns
hr t H
aag
Autob
ahn vo
n St. Ga
llen – Autob
ahnausfahr t Haag
Rhein
von Vaduz, Sc
haan
Industriestra
sse
Schaaner S
trasse
von Ru
ggell
Post
vo
Es
ch
ne
s
tras
rS
Sc
he
FL
Bendern
von
Esc
hen
, Fe
ld
k i rc
h
e
Adresse:
Schaaner Strasse 27
9487 Gamprin-Bendern
Liechtenstein
n
A
Feldkirch
lle
nb
er
g