Begleitprogramm_A1, A2

Transcription

Begleitprogramm_A1, A2
Begleitprogramm
des Herbstkurses „Deutsche Sprache und Kultur“ 2013
Social programme
for the Autumn Course “German language and culture“ 2013
Montag, 09.09.13
Monday, 09.09.13
09.00 Uhr
09.00 a.m.
10.30 Uhr
10.30 a.m.
Begrüßung und Einstufungstest, Lessingstraße 45
Raum 1001 (Aula)
Address of welcome and placement test
Lessingstraße 45, room 1001
Präsentation des Begleitprogramms in der Aula,
Willkommensimbiss, anschließend Stadtführung
Presentation of the social programme in room
1001, welcome snack followed by a guided tour
of Freiberg
Wir entdecken eine Stadt, in der Bergbautradition noch erlebbar ist, aber auch eine Stadt, in der man
wirtschaftlichen Aufschwung spürt und High-Tech kein Fremdwort ist. Freiberg ist Bergstadt, Orgelstadt,
Silberstadt - und Eure Universitätsstadt.
Discover a town of strong mining tradition with a future in new high-tech industries. Freiberg is a town of
miners, organs, silver - and your university town.
Mittwoch, 11.09.13
Wednesday, 11.09.13
15.00 Uhr
3.00 p.m.
Besuch der Terra Mineralia
Visit of the Terra Mineralia
Treffpunkt:
14.40 Uhr, Schloss Freudenstein, kleine
Brücke
2.40 p.m.
Freudenstein Castle, little bridge
Meeting point:
Eine mineralogische Reise um die Welt im Schloss Freudenstein in Freiberg.
A mineralogical journey around the world at Schloß Freudenstein in Freiberg.
Donnerstag, 12.09.13
Thursday, 12.09.13
14.30 Uhr
2.30 p.m.
Domführung
Guided Tour in Freiberg cathedral
Treffpunkt:
14:10 Uhr, Eingang Freiberger Dom
(Untermarkt 1)
2.10 p.m., Entrance of Freiberg cathedral,
(Untermarkt 1)
Meeting point:
Der Freiberger Dom ist ein Kulturdenkmal von europäischem Rang, Gotteshaus, Konzertraum und ein
herausragendes Kunstwerk. An der Stelle einer durch einen Brand zerstörten kreuzförmigen romanischen
Pfeilerbasilika entstanden, beherrscht der spätgotische Bau seit Beginn des 16. Jahrhunderts den historischen
Untermarkt.
Since the beginning of the 16th century the late gothic cathedral has been dominating the historical square
of Untermarkt. It is a work of art of European importance that is being used as a church and a concert hall.
Zusatzangebot/ additional offer:
20.00 Uhr
8.00 p.m.
Treffpunkt:
Meeting
point:
Orgelkonzert im Freiberger Dom
Abendmusik (Werke von Johann Sebastian Bach und
Louis Marchand)
Organ concert in Freiberg cathedral
(works by Johann Sebastian Bach und Louis Marchand)
19.30 Uhr, Eingang Freiberger Dom (Untermarkt 1)
7.30 p.m., Entrance of Freiberg cathedral (Untermarkt 1)
Freitag, 13.09.13
Friday, 13.09.13
Zusatzangebot: Tanzkurs I
Additional offer: Dancing Course I
Treffpunkt:
Meeting Point:
17:45Uhr vor der Mensa
5:45 p.m. in front of the mensa
(18 Uhr, Mensa)
(6 p.m., Mensa)
Samstag, 14.09.13
Saturday, 14.09.13
9:00 – 19.00 Uhr
9.00 a.m. – 7.00 p.m.
Exkursion nach Dresden
Excursion to Dresden
Treffpunkt:
Meeting point:
8.40 Uhr am Bahnhof
8.40, Train station
Dresden bietet Sehenswertes in vielerlei Gestalt: in keiner Architekturgeschichte fehlt der Dresdner
Zwinger. Die Frauenkirche, die Semperoper und das Residenzschloss prägen wie viele weitere historische
Baudenkmäler das Bild der Stadt. Die kecken Engel aus Raffaels Sixtinischer Madonna werben in aller Welt
für Dresdens Kunstsammlungen. Prachtvolle Uferpromenaden, interessante Museen und Einrichtungen,
technische Denkmale, liebenswerte Details - Dresden hält viele Entdeckungen für Euch bereit.
Dresden has a long history as the capital and royal residence for the Kings of Saxony, who for centuries
furnished the city with cultural and artistic splendour. With a pleasant location and a mild climate on the
Elbe, as well as Baroque-style architecture and numerous world-renowned museums and art collections,
Dresden has been called "Elbflorenz" (Florence of the Elbe). The incorporation of neighbouring rural
communities over the past 60 years has made Dresden the fourth largest urban district by area in Germany.
Sonntag, 15.09.13
Sunday, 15.09.13
9.00 – 18.00 Uhr
9.00 a.m. – 6 p.m.
Wanderung in der Sächsischen
Schweiz
Walking Tour in Saxon Switzerland
Treffpunkt:
Meeting point:
8.40 Uhr am Bahnhof
8.40 a.m., Train station
Als Sächsische Schweiz wird der deutsche Teil des Elbsandsteingebirges in Sachsen bezeichnet. Die durch
ihre bizarren Felsformen bekannte Landschaft liegt südöstlich von Dresden beiderseits der Elbe.
Saxon Switzerland is a mountainous climbing area and national park around the Elbe valley south-east of
Dresden in Saxony, Germany. Together with the Bohemian Switzerland in the Czech Republic it forms the
Elbe Sandstone Mountains.
Montag, 16.09.13
Monday, 16.09.13
19.00 – 21.00 Uhr Bowling-Turnier
7 p.m. – 9 p.m. Bowling
Treffpunkt:
18.45 Uhr Gerberpassage, Eingang Untermarkt
Meeting point:
6.45 p.m. Gerberpassage, Entry at Untermarkt
Bowling ist eine Ende des 19. Jahrhunderts in den Vereinigten Staaten entstandene Variante des
Präzisionssports Kegeln. Dabei wird ein mit Bohrungen für die Finger versehener Ball auf eine Formation
von zehn Pins geworfen. Seien Sie unbesorgt, wenn Sie noch nie gebowlt haben – zum Mitspielen genügt
Lust auf’s Ausprobieren!
Bowling refers to a series of sports or leisure activities in which a player rolls or throws a bowling ball. In
indoor bowls, the target is usually to knock over pins. Don’t worry if you never played it before – the basics
are very easy to learn!
Mittwoch, 18.09.13
Wednesday, 18.09.13
17.30 Uhr
5.30 p.m.
Treffpunkt:
Meeting point:
Besuch der Gläsernen Manufaktur in
Dresden
Visit of the ’Transparent Factory’ in
Dresden
15:45 Uhr am Bahnhof
3.45p.m. Train station.
Die Gläserne Manufaktur ist eine „transparente“ Automobilmanufaktur der Volkswagen AG in Dresden. Sie
wurde nach Plänen des Münchener Architekturbüros Gunter Henn gebaut und im März 2002 eröffnet.
The ‘Transparent Factory’ is the English name of an automobile production plant owned by German
carmaker Volkswagen, designed by architect Gunter Henn, and opened in 2002. The original German name
is “Gläserne Manufaktur” (factory made of glass, literally vitreous manufactory). Both the German and
English names are a word play on the double meaning of transparent and glassy, referring to both optical
transparency and transparency of the production process.
Donnerstag, 19.09.13
Thursday, 19.09.13
18.00 Uhr
6.00 p.m.
Internationales Barbecue
International barbecue
Treffpunkt:
18:00 Uhr, an der Mensa (unter dem
Sonnensegel)
6.00 p.m., mensa (below the awning)
Meeting point:
Mit anderen internationalen Studenten der TU BAF möchten
wir zusammen grillen und gemeinsam einen gemütlichen Abend verbringen.
Organisiert wird der Grillabend in Kooperation mit dem AKAS, dem Arbeitskreis Ausländische
Studierende. Der AKAS ist eine Gruppe ausländischer und deutscher Studierender der TU Bergakademie
Freiberg. Sie verstehen sich als Ansprechpartner für die ausländischen Kommilitonen und möchten die
Integration ausländischer Studierender an der Universität und den Austausch zwischen ausländischen und
deutschen Studierenden fördern. Jeder kann mitmachen!
Together with other international students we want to have a yummy barbecue and a great evening.
The barbecue is organised in cooperation with AKAS (Arbeitskreis Ausländische Studierende). AKAS is a
group of German and international students who want to help international students feel at home in
Freiberg soon after their arrival. They organise many interesting excursions and other events. Everybody
can join in!
Freitag, 20.09.13
Friday, 20.09.13
Zusatzangebot: Tanzkurs II
Additional offer: Dancing Course I
Treffpunkt:
Meeting Point:
17:45Uhr vor der Mensa
5:45 p.m. in front of the mensa
(18 Uhr, Mensa)
(6 p.m., Mensa)
Samstag, 21.09.13
Saturday, 21.09.13
9.00 – 18.00 Uhr
9.00 a.m. – 6.00 p.m.
Exkursion nach Meißen
Excursion to Meißen
Treffpunkt:
Meeting point:
9.00 Uhr am Bahnhof
Train station at 9.00 a.m.
Die Stadt Meißen ist international berühmt für die Herstellung des Meißener Porzellans, des ersten
Porzellans Europas seit 1708. 1710 von August dem Starken als „Königlich-Polnische und KurfürstlichSächsische Porzellan-Manufaktur“ gegründet, ging sie 1806 als „Königlich-Sächsische PorzellanManufaktur Meißen“ aus dem Besitz der Krone in das Eigentum des sächsischen Fiskus über. Im Zuge der
verfassungsmäßigen Erneuerung des staatlichen Eigentums nannte sich das Unternehmen ab 1918
„Staatliche Porzellan-Manufaktur Meißen“. Zum Symbol für die Manufaktur sind die gekreuzten Schwerter
geworden.
Meissen porcelain or Meissen china is the first European hard-paste porcelain that was developed by
Ehrenfried Walther von Tschirnhaus from 1708. After his death that October, Johann Friedrich Böttger,
continued his work and brought porcelain to the market. The production of porcelain at Meissen, near
Dresden, started in 1710 and attracted artists and artisans to establish one of the most famous porcelain
manufacturers, still in business today as Staatliche Porzellan-Manufaktur Meissen GmbH. Its signature
logo, the crossed swords, was introduced in 1720 to protect its production; the mark of the crossed swords
is one of the oldest trademarks in existence.
Montag, 23.09.13
Monday, 23.09.13
15.00 -16:30
Besuch der Freiberger Brauerei
3 p.m. – 4.30 p.m. Visit of the brewery in Freiberg
Treffpunkt:
Meeting Point:
14.20 Uhr, Mensa
2.20 p.m., Mensa
In Deutschland gibt es eine große Anzahl von Biersorten, die zum Teil nur regional verbreitet sind. Das
Freiberger Bier ist so eine regionale Biersorte: Aktuell werden im Freiberger Brauhaus 12 verschiedene
Biere hergestellt, welche in verschiedenen Flaschenformen abgefüllt werden. Während der Führung durch
die Brauerei kann man sich davon ein Bild machen und Wissenswertes über den Brauprozess erfahren.
Ferner wird es auch Gelegenheit geben, Freiberger Bier zu verkosten.
Beer is a major part of German culture. You will learn interesting things to know about the process of
brewing during the visit in Freiberg´s brewery. Furthermore you will have the opportunity to taste the beer.
Donnerstag, 27.09.12
Thursday, 27.09.12
18.00 Uhr
6.00 p.m.
Abschlussabend für alle Kursteilnehmer
Farewell-Party for all participants of
the language course
Treffpunkt:
18.00 Uhr „Loft“ im Konzert- und Ballhaus
Tivoli Freiberg (Dr.-Külz-Str.3)
6.00 p.m. “Loft” in the Tivoli Freiberg
(Dr.-Külz-Str.3)
Meeting point:
Lassen Sie sich überraschen! ☺
Come and see ☺
Freitag, 27.09.13
Friday, 27.09.13
9.00 Uhr
9 a.m.
Exkursion nach Seiffen
Excursion to Seiffen
Treffpunkt:
Meeting point:
8:45 Uhr, Messeplatz
8:45 a.m., parking space near
the mensa
Seiffen ist ein kleiner Kurort im Erzgebirge, ca. 35 km südlich von Freiberg gelegen. Seiffen ist bekannt für
die Herstellung von Holzspielwaren und anderen Volkskunstprodukten, die auch über die Grenzen Sachsen
hinaus sehr berühmt sind. Im Spielzeugmuseum sowie in zahlreichen Schauwerkstätten kann man Beispiele
der Seiffener Holzkunst bestaunen.
Seiffen is a small town situated about 35 km south of Freiberg. It is well known for the production of its
famous handmade wooden toys and other traditional folk handicrafts. You will get a great impression of this
Seiffen speciality, its history and production when visiting the Toy Museum or one of the exhibition
workshops.
Hinweis:
Als Teil Ihrer Studienvorbereitung findet vom 1.- 6. Oktober 2013 die Orientierungswoche für internationale
Studierende statt, um Ihnen den Start ins Studium an der TU Bergakademie Freiberg zu erleichtern.
Informationen zum Programm gibt es unter: tu-freiberg.de/international/orientierungstage.
Eine Anmeldung ist erforderlich.
Please note:
The International Centre of TU Bergakademie Freiberg offers orientation days for new international
students as part of your preparation for studies in Freiberg. They take place October 07 – 13, 2013.
For more information please visit our website at: tu-freiberg.de/en/international/orientation-days.
A registration is required.
Eventuelle kurzfristige Änderungen des Programms vorbehalten.
All events are subject to change.
Stundenplan Herbstkurs Deutsch A1
Seminarraum 1 (LES-1102)
1. Woche 9. – 13. September 2013
Zeit
Montag
7.30 – 9.00 Uhr
9.15 - 10.45 Uhr
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Dr. Sauter
Dr. Sauter
Dr. Sauter
11.00 - 12.30 Uhr
Freitag
Dr. Sauter
Dr. Sauter
Dr. Sauter
Dr. Sauter
Dr. Sauter
Dr. Sauter
Dr. Sauter
14.00 – 15.30 Uhr
2. Woche 16. – 20. September 2013
Zeit
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
9.15 - 10.45 Uhr
Dr. Sauter
Dr. Sauter
Wächtler
Dr. Sauter
Wächtler
11.00 - 12.30 Uhr
Dr. Sauter
Dr. Sauter
Wächtler
Dr. Sauter
Wächtler
14.00 – 15.30 Uhr
Dr. Sauter
3. Woche 23. – 27. September 2013
Zeit
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
9.15 - 10.45 Uhr
Wächtler
Wächtler
Dr. Sauter
Wächtler
11.00 - 12.30 Uhr
Wächtler
Wächtler
Dr. Sauter (Test)
Wächtler
Freitag
Rahmenprogramm
14.00 – 15.30 Uhr
Abends
Wächtler
Abschlussfeier
und Zeugnisse