Guide des vins.indd
Transcription
Guide des vins.indd
Die Weine Im Herzen des Wallis Les vins Au cœur du Valais Office du Tourisme de Saillon - Route du Centre Thermal - CH-1913 Saillon Tél. +41 (0) 27 743 11 88 - Fax +41 (0) 27 743 11 58 - [email protected] Un climat pour le vin Ein Klima für Wein A Saillon, la vigne murît ses grappes au milieu des oliviers, des amandiers, des figuiers et des abricotiers. Les vignerons appliquent des méthodes culturelles qui respectent l’environnement et qui garantissent la pérennité d’un patrimoine exceptionnel. In Saillon, reift die Rebe ihre Trauben in der Mitte der Aprikosen-, der Mandel-, der Feigen- und der Olivenbäume. Die Winzer wenden kulturelle Methoden an, die die Umwelt respektieren, und die die Dauerhaftigkeit eines außergewöhnlichen Kulturgutes garantieren. 2 Techniques culturales Anbautechniken La production intégrée En limitant les apports d’engrais minéraux et de produits phytosanitaires, les viticulteurs ménagent l’environnement. La confusion sexuelle En diffusant des phéromones artificielles puissantes, on dissimule les phéromones naturelles. Les papillons mâles ne trouvent plus les femelles qui ne sont pas fécondées. On empêche ainsi l’éclosion des chenilles prédatrices. Les secteurs d’encépagement Die integrierte Produktion. Selon l’ensoleillement, la pente, l’altitude, la nature du sol, on détermine les cépages les plus aptes à produire des vins de qualité. Die Winzer schützen die Umwelt durch die Begrenzung der Mineraldünger und Pflanzenschützmittel Die Geschlechtsverwirrung. Man benützt starke künstliche Phermone, um die natürlichen Phermone zu überdecken. Die männlichen Schmetterlinge finden die Weibchen nicht mehr, und diese werden nicht befruchtet. Dies verhindert die Entstehung der räuberischen Raupen. Rebsorten-Sektoren Anhand der Sonnenbestrahlung, der Höhe, der Hanglage, der Natur des Bodens bestimmt man die Rebsorten, die am geeignetsten sind, um Qualitätsweine zu produzieren. 3 Caves Keller 4 Le poète allemand Goethe et le peintre français Gustave Courbet burent immodérément des vins de Saillon lors de leur passage dans le vieux bourg. Der deutsche Dichter Goethe und der französischer Maler Gustave Courbet tranken übermäßig Weine von Saillon bei ihrem Besuch im alten Dorf. 1. Cave Beltrami Route des Vernayaz 53 1913 Saillon Tél : 027 744 31 71 Mobile : 079 822 88 90 [email protected] Fendant Johannisberg Humagne blanc Pinot blanc Muscat Malvoisie (liquoreux) Cabernet Cornalin Diolinoir Dôle Gamaret Gamay Garanoir Humagne rouge Merlot Pinot noir Syrah 2. Briguet Paul et Patrick* Cave au Clos Rue du Clos 2 1913 Saillon Tél: 027 744 11 77 Mobile: 079 648 70 32 Fax: 027 744 39 05 www.vins-briguet.com Fendant Johannisberg Petite Arvine Chardonnay Malvoisie mi-flétrie Muscat Païen mi flétri Dôle blanche Dôle Cornalin-Merlot Diolinoir Gamaret Humagne rouge Pinot noir Syrah Assemblage de rouges 3. Bruchez Patrice* Cave les Devins Rue des Troeys 55 1913 Saillon Tél 027 744 23 92 Mobile 079 679 13 19 www.chanvrin.ch Fendant Ermitage flétri Eaux-de-vie de William Gamay Humagne rouge Pinot noir Assemblage de rouges : Samètégal Chanvrin 4. Cheseaux Pierre-Georges fruits, légumes et vins Chemin du Midi 59 1913 Saillon Fendant Johannisberg Petite arvine Chardonnay Ermitage Humagne blanche Malvoisie Malvoisie flétrie Muscat Riesling Eaux-de-vie Poire William, coing, lie et marc Dôle blanche Rosé Dôle Cornalin Diolinoir Gamay Humagne rouge Merlot Pinot noir Syrah Eaux-de-vie Abricot, Pruneau, Fraise Tél 027 744 22 78 Mobile 079 412 72 78 * Dégustation et visite sur rendez-vous / Weinprobe und Besichtigung auf Anfrage 5 5. Cheseaux Yvon* Cave des Remparts Ch. des Dunes 2 1913 Saillon Mobile 079 401 48 37 Fax 027 744 33 76 www.cavedesremparts.ch Fendant Petite arvine Chardonnay Malvoisie flétrie Muscat Assemblage de blancs : Grain noble ConfidenCiel Gamay Humagne rouge Merlot Pinot noir Cornalin en barrique Assemblage de rouges : Galba 6. Famille Cheseaux-Sierro* Cave Corbassière Route du Traux 11 1913 Saillon Tél 027 744 14 03 www.corbassiere.ch Fendant Johannisberg Petite arvine Chardonnay Ermitage Malvoisie flétrie Pinot Blanc Blanc en barrique Assemblage de blancs Rosé Dôle Gamay Humagne rouge Merlot Pinot noir Syrah Rouges en barrique Assemblage de rouges 7. Crettenand Jean-Yves* Route de la Salentse 49 1913 Saillon Mobile 079 417 70 73 www.crettenand.com Fendant Johannisberg Petite arvine Muscat mi-flétri Artémis Blanc en barrique Assemblage de blancs Dôle blanche Dôle Cornalin Diolinoir Gamay Humagne rouge Pinot noir Syrah Rouges en barrique Assemblage de rouges 8. Crettenand Pierre-Antoine* Route de Tobrouk 14 1913 Saillon Tél et Fax 027 744 29 60 Mobile 079 220 31 20 Fendant Petite arvine Chardonnay Païen rose Assemblage de blancs surmaturés Dôle blanche Eau-de-vie de poire william Dôle Cornalin Diolinoir Durize Gamaret Gamaret Passerillé Gamay Humagne rouge Merlot Pinot noir Syrah Rouges en barrique * Dégustation et visite sur rendez-vous / Weinprobe und Besichtigung auf Anfrage 6 iErs CAVE d AmA nd Es VA L i s A 9. Cave des Amandiers Delétraz Alexandre Route des Moulins 9 1913 Saillon Tél 027 746 22 01 Mobile 079 348 94 63 www.cavedesamandiers.ch Amigne Fendant Ermitage Païen / Heida Petite arvine Cornalin Gamay Humagne Syrah Assemblage : L’Amandier rouge 10. Dussex Maurice et Gabriel Cave du Châtillon Route des Devins 14 1913 Saillon Tél 027 744 23 15 Mobile 079 220 23 37 Fendant Fendant doux Johannisberg Marsanne Païen Petite arvine Humagne blanche Assemblage de blancs : Châtelain blanc Les 3 Suisses blanc Donzelle en fût Cornalin Diolinoir Gamaret Gamay Humagne rouge Pinot noir Cabernet en fût Merlot en fût Syrah en fût Assemblage de rouge: Les 3 Suisses rouge Châtelain rouge en fût 9. Gollut Jean-Blaise Rue du Bourg 1913 Saillon Tél 027 744 28 15 Mobile 079 775 22 03 www. lesvinsducreneaugourmand. ch Fendant Assemblage : Créneau Blanc Vendanges tardives : Créneau Gourmand Assemblage : Créneau Rouge 12. Luisier Pierre & Dominique* Av. des Comtes de Savoie 203 1913 Saillon Tél 027 744 25 42 Pierre 079 301 33 62 Dominique 079 447 40 08 [email protected] Fendant Johannisberg Petite arvine Chardonnay Malvoisie flétrie en fût Muscat Blanc en barrique Dôle blanche Les secrets de Marie (blanc) Cabernet en fût Cornalin Gamay Humagne rouge Humagne rouge en fût Merlot Pinot noir Syrah en fût Assemblage de rouge Terre Promise Les secrets de Marie cave * Dégustation et visite sur rendez-vous / Weinprobe und Besichtigung auf Anfrage 7 13. May René et Stéphane* Cave Soleil de la Sarvaz Route des Troeys 35 1913 Saillon René 079 409 20 58 Stéphane 079 287 39 10 [email protected] Fendant Petite arvine Chardonnay Malvoisie flétrie Païen Dôle blanche Rosé Carminoir Dôle Diolinoir Gamaret Gamay Pinot noir 14. Perraudin Christian* Cave de la Sarvaz Rive de la Sarvaz 6 1913 Saillon Tél 027 744 16 15 Mobile 079 447 28 14 www.cavedelasarvaz.ch Fendant Johannisberg Petite arvine Aligoté Humagne blanche Malvoisie Malvoisie flétrie Pinot Blanc Dôle blanche Œil de perdrix Rosé Dôle Cornalin Gamay Humagne rouge Pinot noir Fendant Johannisberg Petite arvine Malvoisie Muscat Pinot Blanc Dôle blanche Dôle Cornalin Gamaret Gamay Humagne rouge Nebbiolo Pinot noir Syrah Assemblage :Rouge d’Adret 15. Putallaz Jean-Louis Cave Les Chiles Rue des Collombeyres 2 1913 Saillon Tél 027 744 24 37 16. Raymond Gérard* Rue du Bourg 41 1913 Saillon Tél 027 744 30 24 www.gerardraymond.ch * Dégustation et visite sur rendez-vous / Weinprobe und Besichtigung auf Anfrage 8 17. Roduit Antoine* Cave Bourg de Saillon Av. des Comtes de Savoie 82 1913 Saillon Tél 027 744 24 49 Mobile 1) 079 225 69 28 Mobile 2) 079 428 77 58 www.antoineroduitvins.ch Fendant Johannisberg Petite arvine Humagne blanche Malvoisie flétrie Muscat Dôle blanche Eaux-de-vie : poire william Œil de perdrix Dôle Diolinoir Gamay Goron Humagne rouge Pinot noir Syrah Assemblage de rouges : Châtelain 18. Roduit Jean-Philippe* Cave les Combes Av. des Comtes de Savoie 190 1913 Saillon Tél et Fax 027 744.22 20 Mobile 079 213 27 44 www.cavelescombes.ch Fendant Johannisberg Petite arvine Chardonnay Malvoisie Muscat Eaux-de-vie : Abricot Coing Framboise Lie Dôle blanche Dôle Gamay Goron Humagne rouge Pinot noir Eaux-de-vie : Marc Poire William Pomme Pruneau 19. Rossier Marc-André* Route des Vernayaz 56 1913 Saillon Tél 027 744 13 21 Mobile 079 314 75 03 www.caverossier.ch Fendant Johannisberg Petite arvine Chardonnay Ermitage Malvoisie Païen Riesling Dôle blanche Eaux-de-vie : Abricot Lie Eaux-de-vie : Marc Poire William 20. Thétaz Noël et Fils* Cave Mandolé Rue des Troeys 46 1913 Saillon Tél 027 744.14.23 Didier 079 607 90 63 Angelin 079 607 75 23 www.thetaznoel-vins.ch Fendant Johannisberg Petite arvine Chardonnay Humagne blanche Malvoisie flétrie en barrique Malvoisie flétrie Chardonnay en barrique Assemblage de blancs Dôle blanche Œil de perdrix Rosé Cabernet Cornalin Dôle Gamay Goron Humagne rouge Merlot Pinot noir Syrah Rosé de Gamay Dôle Diolinoir Gamay Humagne rouge Merlot Pinot noir Syrah Syrah en barrique Assemblage de rouges : Mandolé * Dégustation et visite sur rendez-vous / Weinprobe und Besichtigung auf Anfrage 9 Qui ? Où ? 10 Wer ? Wo ? 11 Dégustation Vins blancs / servir à 10-12° Fendant Sec, frais, floral (fleur de tilleul) et gouleyant c’est un vin qui en redemande. Johannisberg Empreint d’une touche d’amande, d’une élégance racée, il s’enrichit d’une note de miel si on le vendange tardivement. Petite Arvine Vin viril et racé pamplemousse, à saveur finement salée. Chardonnay Discrètement épicé ou poivré, avec des arômes de pêche blanche et de fleurs. Ermitage Arômes de fraise des bois et après quelques années des parfums de truffe. Humagne blanc Frais, fruité, elle ravit par sa vinosité et sa saveur finement acidulée. Sa forte teneur en fer en fait le vin des accouchées. Malvoisie Vin ample et corsé soutenu par des arômes délicats de camomille. Muscat Son bouquet est ample et typé, il fait le bonheur des nombreux amateurs. Pinot blanc Il s’exprime dans des arômes d’amande et de citron vert. Riesling Un vin sec, racé avec petit goût de fruits et avec un bouquet de fines nuances florales. Les vins rosés / servir à 10-12° Dôle blanche Il associe les charmes et la vivacité d’un vin blanc à l’assise d’un vin rouge. Œil-de-Perdrix Rosé issu exclusivement de Pinot noir. Rosé Frais et léger, apprécié pour son fruité vif et revigorant. Les vins rouges / servir à 14-16° Dôle Vin rouge de caractère qui chante le Valais, il se veut fruité, rond et flatteur. Pinot noir Il allie à la concentration, la délicatesse et la subtilité du fruité, la fraîcheur et l’élégance aromatique. Cornalin Un bouquet complexe et rustique, un corps un peu turbulent que l’âge atténue et ennoblit. Durize Fruitée et légère aux parfums de griottes. Gamaret Garanoir Ces deux nouveaux croisements issus du gamay et du reichensteiner, produisent des vins rouges harmonieux, d’une couleur intense avec des arômes de baies noires et de poivre. Gamay Il se révèle d’une surprenante intensité aromatique qui s’exprime dans des notes de fruits rouges. Humagne rouge Ce vin séduit par ses notes fauves où se mêlent des fragrances de baies sauvages et d’épices. Syrah Fruit concentré, puissant, égrenant d’amples arômes de baies noires et d’épices. Les vins surmaturés / servir à 7 - 9° 12 Malvoisie Bouquet complexe de fruits confits, coing, mirabelle, miel et épices orientales. Ermitage Opulence et volupté, arôme subtils de truffe, miel et framboise. Eigenschaften Weissweine / Trink-Temperatur : 10-12° Fendant Trocken, frisch, blumig (Lindenblüten) und süffig, ein Wein der nach mehr verlangt. Johannisberg Erinnert leicht an Mandeln, mit rassiger Eleganz, bei Spätlesen wird er durch angenehme Honignoten ergänzt. Petite Arvine Viriler und rassiger Wein, mit dezentem salzigen Geschmack. Chardonnay Aromen von weissen Pfirsichen und Blumen mit diskretem Gewürz und Pfeffergeschmack. Ermitage Seine Aromatik erinnert an Walderdbeeren und, bei älteren Jahrgängen, an weisse Trüffel. Humagne blanc Ein frischer, fruchtiger und weiniger Tropfen, der mit seiner zarten Säure überzeugt. Dank seinem hohen Eisengehalt ist er der Wein der Wöchnerinnen. Malvoisie Reichhaltiger und kerniger Wein mit feingliedrigen Kamillenaromen. Muscat Sein ausgeprägtes und typisches Bukett beglückt jeden Liebhaber. Pinot blanc Er offenbart sich in Aromen von Mandeln und grünen Zitronen. Riessling Ein Trocken-, rassiger Wein mit kleinem Fruchtgeschmack und mit einem Strauß feine Blumennuancen. Roséweine / Trink-Temperatur : 10-12° Dôle blanche Er vereint den Charme und die Lebhaftigkeit eines Weissweins mit dem Gerüst eines Rotweins. Œil-de-Perdrix Wird ausschliesslich aus süss abgepressten Pinot Noir Trauben erzeugt. Rosé Frisch und leicht, wird wegen seiner lebhaften und beschwingten Frucht geschätzt. Die Rotweine / Trink-Temperatur : 14-16° Dôle Der Walliser Rotwein schlechthin, fruchtig, abgerundet und schmeichelhaft. Pinot noir Er vereint Konzentration, Raffinesse und subtile Frucht mit Frische und eleganter Aromatik. Cornalin Ein vielschichtiges und rustikales Bukett und ein turbulenten Körper, der sich im Verlauf der Jahre veredelt. Durize Fruchtig und leicht an den Sauerkirscheparfüms. Gamaret Garanoir Diese zwei neuen Kreuzungen zwischen Gamay und Rechensteiner, bringen als frühe Traubensorten harmonische und farbintensiv Rotweine hervor, mit Aromen von schwarzen Beeren und Pfeffer. Gamay Er überzeugt mit einer überraschenden Frucht, die an rote Beeren erinnert. Humagne rouge Charmiert mit wilden Duftnoten, in denen sich wilde Beeren und Gewürze widerspiegeln. Syrah Konzentrierte, kräftige Frucht, mit ausladenden Aromen von schwarzen Beeren und Gewürzen. Die liebliche und süsse Weine / Trink-Temperatur : 7 - 9° Malvoisie Komplexe Bouquet mit Noten von Quitten, Mirobellen, Honig und orientalischen Gewürzen. Ermitage Opulence und subtile Aromatik, Trüffel, Hönig und Himbeergeist. 13 Mets et vins 14 Les vins blancs Tous conviennent pour l’apéritif Fendant Poissons et fruits de mer, tous les mets au fromage, assiette valaisanne, charcuteries, œufs et hors d’œuvre. Johannisberg Asperges, poissons et fruits de mer, champignons, choucroute, tarte à l’oignon, fromages à pâte molle. Petite Arvine Moules et fruits de mer, terrines de poissons, plats au cresson et à l’oseille. Malvoisie Saumon fumé, feuilleté aux champignons, morilles, volailles, mets au curry, reblochon et tomme. Chardonnay Cuisses de grenouilles, poissons grillés aux amandes, gratin ou risotto de crustacés. Muscat Risotto aux asperges, salade au vinaigre balsamique, tarte aux pommes, salade de fruits. Ermitage Ris et rognons de veau, mets à la tomate, champignons des bois, chèvre frais et plateau de fromages. Humagne blanc Mousse et terrines de volailles, de canard ou de gibier, viandes blanches en sauce au poivre, raclette. Pinot blanc Quiche lorraine, poissons en sauce, camembert et fromages de chèvre. Riesling Choucroute, cuisine chinoise. Crustacés servis froids, poissons d’eau douce. Vins surmaturés Foie gras, morilles, volailles à la crème, chèvre frais, gratin de fruits chauds. Les vins rosés Apéritifs d’été, fromages à pâte molle Dôle blanche Terrines de gibier, jambon fumé, fricassée de champignons, poissons frits, viandes blanches. Œil de Perdrix Champignons à la crème, viandes de veau et viandes froides, paella, cuisine estivale, cuisine exotique, civet. Rosé Charcuterie et viandes froides, salade niçoise, sardines grillées, goulash, cuisine estivale. Les vins rouges Tous les fromages, civets et grillades Dôle Viandes de veau et de bœuf, fondue bourguignonne, poulet, lapin, canard, civet de gibier. Pinot noir Porc, bœuf et veau grillé ou en sauce, gigot et carré d’agneau, roastbeef et plats froids. Gamay Charcuterie et viande de porc, foie en terrine ou en sauce, bœuf et lapin en daube. Humagne rouge Morceaux nobles de gibier, canard, pigeon, coq au vin, entrecôte au poivre. Syrah Dinde, caille, perdrix, faisan, lièvre, côte de bœuf, navarin d’agneau. Cabernet-Sauvignon Pizza, méchoui, pâtes fraîches, rognons en moutarde, mouton, viandes fumées, osso bucco, oie. Cornalin Gibier à plumes et pigeons, agneau, rôti de bœuf, châteaubriand, tournedos. Merlot Venaison et viandes rouges en sauce ou en rôti, pâtes diverses et rizotto, cochon de lait. Les surmaturés Vins de dessert Malvoisie Ermitage, ... Melon rafraîchi, foie gras de canard ou d’oie poêlé ou en pâté, fromages bleus (roquefort, bleu de Bresse, gorgonzola), gâteaux au miel et aux amandes, crêpes sucrées. Gerichte und Weine Weisse Weine Alle sind für den Aperitif Fendant Fisch und Meeresfrüchte, alle Gerichte mit Käse, Walliserteller, Wurst- und Aufschnittteller , Eier und Vorspeisen. Johannisberg Spargeln, Fisch und Meeresfrüchte, Pilze, Sauerkraut, Zwiebelwähe, Weichkäse. Petite Arvine Muscheln und Meeresfrüchte, Pasteten von Fischen, Gang mit Kresse und Sauerampfer. Malvoisie Rauchlachs, Pilze in Blätterteig, Morcheln, Geflügel an Rahmsauce, Curry-Gerichte, Reblochon und Tomme. Chardonnay Froschschenkel, gegrillter Fisch mit Mandel, Rauchlachs, Gratin oder Risotto mit Meeresfrüchten. Muscat Spargelrisotto, Salat an Balsamico-Essig-, Apfelkuchen, Obstsalat. Ermitage Kalbsbries und –niere, Gerichte mit Tomaten, Waldpilze, Ziegenkäse und Käseplatte. Humagne blanc Weisse Fleisch in Soße, Wild– oder Ente- oder Geflügelleber-Musse oder -Terrine, Raclette. Pinot blanc Quiche Lorraine, Fisch an Sauce, Camembert und Ziegenkäse. Riesling Krebstiere kalt serviert, Süsswasserfischen, Sauerkraut, chinesische Gerichte Überreifen Weine Stopfleber , Morcheln oder Geflügel an Rahmsauce, frischer Geisskäse, warmer Früchtegratin. Roseweine Aperitif im Sommer, Weichkäse Dôle blanche Game-Terrine, Rohschinken. Frikassee mit Pilzen, gebratener Fisch, helles Fleisch. Œil de Perdrix Pilze an Rahmsauce, Kalbsfleisch, kalte Fleischplatte, Paella, Sommergerichte, exotische Küche, Zibet. Rosé Wurstwaren und kalte Fleisch, Salade niçoise, gegrillte Sardinen, Goulash, Sommergerichte. Rotweine Alle Käse, Zibet und Grillen Dôle Kalb-und Rindfleisch, Fondue Bourguignon, Hühner, Kaninchen, Ente, WildZibet Pinot noir Schwein, Rind, Kalb gebraten oder geschmort, Lammgigot und -karree, Roastbeef, kalte Platten. Gamay Wurstwaren, Schweinefleisch Leberpastete, Leber in Soße, Schmorbraten, Kaninchen-Frikassee, Humagne rouge Edelwild, Rehrücken, Ente, Taube, Entrecôte an Pfeffersauce Hahn am Wein, Syrah Truthahn, Wachtel, Rebhuhn, Fasan, Hasenrücken, Rindkotelett, Lamm Navarin. Cabernet-Sauvignon Pizza, Méchoui, frische Pasta, mit Senf Nieren-, Schaf, Fleisch geräuchert, Osso Bucco, Gans. Cornalin Federwild und Tauben, Lammspiess, Rindsschmorbraten, Châteaubriand, Tournedos. Merlot Wild und Fleisch in Soßen, Rind-und Kalbfleisch vom Grill, verschiedene Pasta, Rizotto, Spanferkel. Liebliche Weine Dessertweine Malvoisie Ermitage, ... Kalte Melone, Enten- oder Gänseleber, gebraten oder in Terrine, Blauschimmelkäse (Roquefort, Bleu de Bresse, Gorgonzola), Mandel- und Honiggebäck, süsse Eierpfannkuchen. 15 Partenaires Partner Dans ces commerces, vous trouverez des vins de Saillon. Les numéros renvoient au plan des pages 10-11. In diesen Geschäften finden Sie Weine von Saillon. Die Zahlen beziehen sich auf den Seiten 10-11. 21. Les Bains de Saillon 027 743 11 70 21. Hôtel des Bains de Saillon 027 743 11 11 21. Restaurant des Bains de Saillon 027 743 11 30 21. Bar le Farinet 027 743 11 17 21. Bar Dancing « la Bastide » 027 743 11 30 21. Le Délice : alimentation / prod. régionaux 027 743 11 65 22. Camping de la Sarvaz 027 743 13 89 22. Restaurant Relais de la Sarvaz 027 743 13 89 23. Galeries St Laurent Supermarché 027 744 41 41 23. Café-restaurant « Saint Laurent » 027 744 44 98 24. Café-restaurant de la Poste 027 744 15 98 25. Café-restaurant de la Tour 027 744 10 98 26. Café-restaurant du Vieux Bourg 027 744 18 98 27. Bar le Fiacre 027 744 29 95 11. Table d’hôte « Le Créneau Gourmand » 027 744 12 29 16 28. Caveau de Saillon Au cœur du bourg, un caveau typique dans une demeure ancestrale. Dégustation de vins de Saillon et petite restauration. Jeudi-vendredi : ............................17:00 - 21:00 Samedi-dimanche : ......................11:00 - 21:00 Autres jours sur rendez-vous : ....027 744 28 50 Im Herzen des Dorfes, ein typisches Keller in einem Haus der Ahnen. Weinprobe von Saillon und Imbiss. Donnerstag-Freitag : .....................17:00 - 21:00 Samstag - Sontag : .......................11:00 - 21:00 Andere Tage auf Anfrage : ..........027 744 28 50 Convivialité Benutzerfreundlichkeit KUNST AUF DER MAUER Jedes Jahr am 2. Wochenende im Juli. Mehr als 30 Malkünstler in den Strassen. Thematische Ausstellung. LEZ’ARTS SUR LA MURAILLE Chaque année, le 2ème week-end de juillet. Plus de 30 artistespeintres dans les rues de la cité. Exposition thématique MITTELALTERLICHE FESTE Alle 4 Jahren (2011) am 2. Wochenende im September 4 Tage Festspiele und Animation. Grosser historischer Umzug. LES FÊTES MEDIEVALES Tous les 4 ans (2011) le 2ème week-end de septembre. 4 jours de spectacles et animations Grand cortège historique HEILIGE KATHARINA Jedes Jahr am Sonntag um den 25. November. Volkslauf. Religiöses und populäres Fest. SAINTE CATHERINE Chaque année, le dimanche le plus proche du 25 novembre. Course populaire. Fête religieuse et populaire. DER DORF DER SPARGEL Jeder Frühling. Kostprobe : Spargel und Weine. Besuch der Anbauten. LA CITE DE L’ASPERGE Chaque printemps. Dégustations : asperges et vins. Visites de cultures. 17 Saillon , c Saillon das La passerelle à Farinet Farinets Hängebrücke 18 Une cité médiévale Le sentier des Vitraux Das Glasbilderpfad Ein mittelalterlichen Dorf c’est aussi as ist auch... Le pays de Farinet Farinets Dorf Un centre thermal La vigne à Farinet Farinets Rebberg La fausse monnaie Falschgeld-Museum Ein Thermalbad Zentrum 19 Impression : Imprimerie de la Tour, Saillon - 027 744 61 51 1e Edition - été 2011 - © Société de Developpement et Office du Tourisme de Saillon - 027 743 11 88 Crédit photographique :