Guide des vins.indd

Transcription

Guide des vins.indd
Die Weine
Im Herzen
des Wallis
Les vins
Au cœur
du Valais
Office du Tourisme de Saillon - Route du Centre Thermal - CH-1913 Saillon
Tél. +41 (0) 27 743 11 88 - Fax +41 (0) 27 743 11 58 - [email protected]
Un climat pour le vin
Ein Klima für Wein
A Saillon, la
vigne murît
ses grappes
au milieu des
oliviers, des
amandiers, des
figuiers et des
abricotiers.
Les vignerons
appliquent
des méthodes
culturelles qui
respectent
l’environnement
et qui
garantissent la
pérennité d’un
patrimoine
exceptionnel.
In Saillon, reift die
Rebe ihre Trauben
in der Mitte der
Aprikosen-, der
Mandel-, der
Feigen- und der
Olivenbäume.
Die Winzer
wenden kulturelle
Methoden an,
die die Umwelt
respektieren,
und die die
Dauerhaftigkeit
eines
außergewöhnlichen
Kulturgutes
garantieren.
2
Techniques culturales
Anbautechniken
La production intégrée
En limitant les apports d’engrais minéraux et
de produits phytosanitaires, les viticulteurs
ménagent l’environnement.
La confusion sexuelle
En diffusant des phéromones artificielles
puissantes, on dissimule les phéromones
naturelles. Les papillons mâles ne trouvent
plus les femelles qui ne sont pas fécondées.
On empêche ainsi l’éclosion des chenilles
prédatrices.
Les secteurs d’encépagement
Die integrierte Produktion.
Selon l’ensoleillement, la pente, l’altitude, la
nature du sol, on détermine les cépages les
plus aptes à produire des vins de qualité.
Die Winzer schützen die Umwelt durch
die Begrenzung der Mineraldünger und
Pflanzenschützmittel
Die Geschlechtsverwirrung.
Man benützt starke künstliche Phermone,
um die natürlichen Phermone zu
überdecken. Die männlichen Schmetterlinge
finden die Weibchen nicht mehr, und diese
werden nicht befruchtet. Dies verhindert die
Entstehung der räuberischen Raupen.
Rebsorten-Sektoren
Anhand der Sonnenbestrahlung, der
Höhe, der Hanglage, der Natur des Bodens
bestimmt man die Rebsorten, die am
geeignetsten sind, um Qualitätsweine zu
produzieren.
3
Caves
Keller
4
Le poète allemand Goethe et le peintre
français Gustave Courbet burent
immodérément des vins de Saillon lors de
leur passage dans le vieux bourg.
Der deutsche Dichter Goethe und der
französischer Maler Gustave Courbet
tranken übermäßig Weine von Saillon bei
ihrem Besuch im alten Dorf.
1.
Cave Beltrami
Route des Vernayaz 53
1913 Saillon
Tél : 027 744 31 71
Mobile : 079 822 88 90
[email protected]
Fendant
Johannisberg
Humagne blanc
Pinot blanc
Muscat
Malvoisie (liquoreux)
Cabernet
Cornalin
Diolinoir
Dôle
Gamaret
Gamay
Garanoir
Humagne rouge
Merlot
Pinot noir
Syrah
2.
Briguet Paul et Patrick*
Cave au Clos
Rue du Clos 2
1913 Saillon
Tél: 027 744 11 77
Mobile: 079 648 70 32
Fax: 027 744 39 05
www.vins-briguet.com
Fendant
Johannisberg
Petite Arvine
Chardonnay
Malvoisie mi-flétrie
Muscat
Païen mi flétri
Dôle blanche
Dôle
Cornalin-Merlot
Diolinoir
Gamaret
Humagne rouge
Pinot noir
Syrah
Assemblage de
rouges
3.
Bruchez Patrice*
Cave les Devins
Rue des Troeys 55
1913 Saillon
Tél 027 744 23 92
Mobile 079 679 13 19
www.chanvrin.ch
Fendant
Ermitage flétri
Eaux-de-vie de
William
Gamay
Humagne rouge
Pinot noir
Assemblage de
rouges : Samètégal
Chanvrin
4.
Cheseaux Pierre-Georges
fruits, légumes et vins
Chemin du Midi 59
1913 Saillon
Fendant
Johannisberg
Petite arvine
Chardonnay
Ermitage
Humagne blanche
Malvoisie
Malvoisie flétrie
Muscat
Riesling
Eaux-de-vie Poire
William, coing, lie et
marc
Dôle blanche
Rosé
Dôle
Cornalin
Diolinoir
Gamay
Humagne rouge
Merlot
Pinot noir
Syrah
Eaux-de-vie Abricot,
Pruneau, Fraise
Tél 027 744 22 78
Mobile 079 412 72 78
* Dégustation et visite sur rendez-vous / Weinprobe und Besichtigung auf Anfrage
5
5.
Cheseaux Yvon*
Cave des Remparts
Ch. des Dunes 2
1913 Saillon
Mobile 079 401 48 37
Fax 027 744 33 76
www.cavedesremparts.ch
Fendant
Petite arvine
Chardonnay
Malvoisie flétrie
Muscat
Assemblage de
blancs :
Grain noble
ConfidenCiel
Gamay
Humagne rouge
Merlot
Pinot noir
Cornalin en barrique
Assemblage de
rouges : Galba
6.
Famille Cheseaux-Sierro*
Cave Corbassière
Route du Traux 11
1913 Saillon
Tél 027 744 14 03
www.corbassiere.ch
Fendant
Johannisberg
Petite arvine
Chardonnay
Ermitage
Malvoisie flétrie
Pinot Blanc
Blanc en barrique
Assemblage de blancs
Rosé
Dôle
Gamay
Humagne rouge
Merlot
Pinot noir
Syrah
Rouges en barrique
Assemblage de
rouges
7.
Crettenand Jean-Yves*
Route de la Salentse 49
1913 Saillon
Mobile 079 417 70 73
www.crettenand.com
Fendant
Johannisberg
Petite arvine
Muscat mi-flétri
Artémis
Blanc en barrique
Assemblage de blancs
Dôle blanche
Dôle
Cornalin
Diolinoir
Gamay
Humagne rouge
Pinot noir
Syrah
Rouges en barrique
Assemblage de
rouges
8.
Crettenand Pierre-Antoine*
Route de Tobrouk 14
1913 Saillon
Tél et Fax 027 744 29 60
Mobile 079 220 31 20
Fendant
Petite arvine
Chardonnay
Païen rose
Assemblage de
blancs surmaturés
Dôle blanche
Eau-de-vie de poire
william
Dôle
Cornalin
Diolinoir
Durize
Gamaret
Gamaret Passerillé
Gamay
Humagne rouge
Merlot
Pinot noir
Syrah
Rouges en barrique
* Dégustation et visite sur rendez-vous / Weinprobe und Besichtigung auf Anfrage
6
iErs
CAVE d
AmA
nd
Es
VA L i s
A
9.
Cave des Amandiers
Delétraz Alexandre
Route des Moulins 9
1913 Saillon
Tél 027 746 22 01
Mobile 079 348 94 63
www.cavedesamandiers.ch
Amigne
Fendant
Ermitage
Païen / Heida
Petite arvine
Cornalin
Gamay
Humagne
Syrah
Assemblage :
L’Amandier rouge
10.
Dussex Maurice et Gabriel
Cave du Châtillon
Route des Devins 14
1913 Saillon
Tél 027 744 23 15
Mobile 079 220 23 37
Fendant
Fendant doux
Johannisberg
Marsanne
Païen
Petite arvine
Humagne blanche
Assemblage de
blancs :
Châtelain blanc
Les 3 Suisses blanc
Donzelle en fût
Cornalin
Diolinoir
Gamaret
Gamay
Humagne rouge
Pinot noir
Cabernet en fût
Merlot en fût
Syrah en fût
Assemblage de rouge:
Les 3 Suisses rouge
Châtelain rouge
en fût
9.
Gollut Jean-Blaise
Rue du Bourg
1913 Saillon
Tél 027 744 28 15
Mobile 079 775 22 03
www.
lesvinsducreneaugourmand.
ch
Fendant
Assemblage :
Créneau Blanc
Vendanges tardives :
Créneau Gourmand
Assemblage :
Créneau Rouge
12.
Luisier Pierre & Dominique*
Av. des Comtes de Savoie 203
1913 Saillon
Tél 027 744 25 42
Pierre 079 301 33 62
Dominique 079 447 40 08
[email protected]
Fendant
Johannisberg
Petite arvine
Chardonnay
Malvoisie flétrie en fût
Muscat
Blanc en barrique
Dôle blanche
Les secrets de Marie
(blanc)
Cabernet en fût
Cornalin
Gamay
Humagne rouge
Humagne rouge en fût
Merlot
Pinot noir
Syrah en fût
Assemblage de rouge
Terre Promise
Les secrets de Marie
cave
* Dégustation et visite sur rendez-vous / Weinprobe und Besichtigung auf Anfrage
7
13.
May René et Stéphane*
Cave Soleil de la Sarvaz
Route des Troeys 35
1913 Saillon
René 079 409 20 58
Stéphane 079 287 39 10
[email protected]
Fendant
Petite arvine
Chardonnay
Malvoisie flétrie
Païen
Dôle blanche
Rosé
Carminoir
Dôle
Diolinoir
Gamaret
Gamay
Pinot noir
14.
Perraudin Christian*
Cave de la Sarvaz
Rive de la Sarvaz 6
1913 Saillon
Tél 027 744 16 15
Mobile 079 447 28 14
www.cavedelasarvaz.ch
Fendant
Johannisberg
Petite arvine
Aligoté
Humagne blanche
Malvoisie
Malvoisie flétrie
Pinot Blanc
Dôle blanche
Œil de perdrix
Rosé
Dôle
Cornalin
Gamay
Humagne rouge
Pinot noir
Fendant
Johannisberg
Petite arvine
Malvoisie
Muscat
Pinot Blanc
Dôle blanche
Dôle
Cornalin
Gamaret
Gamay
Humagne rouge
Nebbiolo
Pinot noir
Syrah
Assemblage :Rouge
d’Adret
15.
Putallaz Jean-Louis
Cave Les Chiles
Rue des Collombeyres 2
1913 Saillon
Tél 027 744 24 37
16.
Raymond Gérard*
Rue du Bourg 41
1913 Saillon
Tél 027 744 30 24
www.gerardraymond.ch
* Dégustation et visite sur rendez-vous / Weinprobe und Besichtigung auf Anfrage
8
17.
Roduit Antoine*
Cave Bourg de Saillon
Av. des Comtes de Savoie 82
1913 Saillon
Tél 027 744 24 49
Mobile 1) 079 225 69 28
Mobile 2) 079 428 77 58
www.antoineroduitvins.ch
Fendant
Johannisberg
Petite arvine
Humagne blanche
Malvoisie flétrie
Muscat
Dôle blanche
Eaux-de-vie : poire
william
Œil de perdrix
Dôle
Diolinoir
Gamay
Goron
Humagne rouge
Pinot noir
Syrah
Assemblage de
rouges : Châtelain
18.
Roduit Jean-Philippe*
Cave les Combes
Av. des Comtes de Savoie 190
1913 Saillon
Tél et Fax 027 744.22 20
Mobile 079 213 27 44
www.cavelescombes.ch
Fendant
Johannisberg
Petite arvine
Chardonnay
Malvoisie
Muscat
Eaux-de-vie :
Abricot
Coing
Framboise
Lie
Dôle blanche
Dôle
Gamay
Goron
Humagne rouge
Pinot noir
Eaux-de-vie :
Marc
Poire William
Pomme
Pruneau
19.
Rossier Marc-André*
Route des Vernayaz 56
1913 Saillon
Tél 027 744 13 21
Mobile 079 314 75 03
www.caverossier.ch
Fendant
Johannisberg
Petite arvine
Chardonnay
Ermitage
Malvoisie
Païen
Riesling
Dôle blanche
Eaux-de-vie :
Abricot
Lie
Eaux-de-vie :
Marc
Poire William
20.
Thétaz Noël et Fils*
Cave Mandolé
Rue des Troeys 46
1913 Saillon
Tél 027 744.14.23
Didier 079 607 90 63
Angelin 079 607 75 23
www.thetaznoel-vins.ch
Fendant
Johannisberg
Petite arvine
Chardonnay
Humagne blanche
Malvoisie flétrie en
barrique
Malvoisie flétrie
Chardonnay en
barrique
Assemblage de blancs
Dôle blanche
Œil de perdrix
Rosé
Cabernet
Cornalin
Dôle
Gamay
Goron
Humagne rouge
Merlot
Pinot noir
Syrah
Rosé de Gamay
Dôle
Diolinoir
Gamay
Humagne rouge
Merlot
Pinot noir
Syrah
Syrah en barrique
Assemblage de
rouges : Mandolé
* Dégustation et visite sur rendez-vous / Weinprobe und Besichtigung auf Anfrage
9
Qui ? Où ?
10
Wer ? Wo ?
11
Dégustation
Vins blancs / servir à 10-12°
Fendant
Sec, frais, floral (fleur de tilleul) et gouleyant c’est un vin qui en redemande.
Johannisberg
Empreint d’une touche d’amande, d’une élégance racée, il s’enrichit d’une note de miel si
on le vendange tardivement.
Petite Arvine
Vin viril et racé pamplemousse, à saveur finement salée.
Chardonnay
Discrètement épicé ou poivré, avec des arômes de pêche blanche et de fleurs.
Ermitage
Arômes de fraise des bois et après quelques années des parfums de truffe.
Humagne blanc
Frais, fruité, elle ravit par sa vinosité et sa saveur finement acidulée. Sa forte teneur en fer
en fait le vin des accouchées.
Malvoisie
Vin ample et corsé soutenu par des arômes délicats de camomille.
Muscat
Son bouquet est ample et typé, il fait le bonheur des nombreux amateurs.
Pinot blanc
Il s’exprime dans des arômes d’amande et de citron vert.
Riesling
Un vin sec, racé avec petit goût de fruits et avec un bouquet de fines nuances florales.
Les vins rosés / servir à 10-12°
Dôle blanche
Il associe les charmes et la vivacité d’un vin blanc à l’assise d’un vin rouge.
Œil-de-Perdrix
Rosé issu exclusivement de Pinot noir.
Rosé
Frais et léger, apprécié pour son fruité vif et revigorant.
Les vins rouges / servir à 14-16°
Dôle
Vin rouge de caractère qui chante le Valais, il se veut fruité, rond et flatteur.
Pinot noir
Il allie à la concentration, la délicatesse et la subtilité du fruité, la fraîcheur et l’élégance
aromatique.
Cornalin
Un bouquet complexe et rustique, un corps un peu turbulent que l’âge atténue et ennoblit.
Durize
Fruitée et légère aux parfums de griottes.
Gamaret
Garanoir
Ces deux nouveaux croisements issus du gamay et du reichensteiner, produisent des vins
rouges harmonieux, d’une couleur intense avec des arômes de baies noires et de poivre.
Gamay
Il se révèle d’une surprenante intensité aromatique qui s’exprime dans des notes de fruits rouges.
Humagne rouge
Ce vin séduit par ses notes fauves où se mêlent des fragrances de baies sauvages et d’épices.
Syrah
Fruit concentré, puissant, égrenant d’amples arômes de baies noires et d’épices.
Les vins surmaturés / servir à 7 - 9°
12
Malvoisie
Bouquet complexe de fruits confits, coing, mirabelle, miel et épices orientales.
Ermitage
Opulence et volupté, arôme subtils de truffe, miel et framboise.
Eigenschaften
Weissweine / Trink-Temperatur : 10-12°
Fendant
Trocken, frisch, blumig (Lindenblüten) und süffig, ein Wein der nach mehr verlangt.
Johannisberg
Erinnert leicht an Mandeln, mit rassiger Eleganz, bei Spätlesen wird er durch angenehme
Honignoten ergänzt.
Petite Arvine
Viriler und rassiger Wein, mit dezentem salzigen Geschmack.
Chardonnay
Aromen von weissen Pfirsichen und Blumen mit diskretem Gewürz und Pfeffergeschmack.
Ermitage
Seine Aromatik erinnert an Walderdbeeren und, bei älteren Jahrgängen, an weisse Trüffel.
Humagne blanc
Ein frischer, fruchtiger und weiniger Tropfen, der mit seiner zarten Säure überzeugt. Dank
seinem hohen Eisengehalt ist er der Wein der Wöchnerinnen.
Malvoisie
Reichhaltiger und kerniger Wein mit feingliedrigen Kamillenaromen.
Muscat
Sein ausgeprägtes und typisches Bukett beglückt jeden Liebhaber.
Pinot blanc
Er offenbart sich in Aromen von Mandeln und grünen Zitronen.
Riessling
Ein Trocken-, rassiger Wein mit kleinem Fruchtgeschmack und mit einem Strauß feine
Blumennuancen.
Roséweine / Trink-Temperatur : 10-12°
Dôle blanche
Er vereint den Charme und die Lebhaftigkeit eines Weissweins mit dem Gerüst eines Rotweins.
Œil-de-Perdrix
Wird ausschliesslich aus süss abgepressten Pinot Noir Trauben erzeugt.
Rosé
Frisch und leicht, wird wegen seiner lebhaften und beschwingten Frucht geschätzt.
Die Rotweine / Trink-Temperatur : 14-16°
Dôle
Der Walliser Rotwein schlechthin, fruchtig, abgerundet und schmeichelhaft.
Pinot noir
Er vereint Konzentration, Raffinesse und subtile Frucht mit Frische und eleganter Aromatik.
Cornalin
Ein vielschichtiges und rustikales Bukett und ein turbulenten Körper, der sich im Verlauf der
Jahre veredelt.
Durize
Fruchtig und leicht an den Sauerkirscheparfüms.
Gamaret
Garanoir
Diese zwei neuen Kreuzungen zwischen Gamay und Rechensteiner, bringen als frühe
Traubensorten harmonische und farbintensiv Rotweine hervor, mit Aromen von schwarzen
Beeren und Pfeffer.
Gamay
Er überzeugt mit einer überraschenden Frucht, die an rote Beeren erinnert.
Humagne rouge
Charmiert mit wilden Duftnoten, in denen sich wilde Beeren und Gewürze widerspiegeln.
Syrah
Konzentrierte, kräftige Frucht, mit ausladenden Aromen von schwarzen Beeren und Gewürzen.
Die liebliche und süsse Weine / Trink-Temperatur : 7 - 9°
Malvoisie
Komplexe Bouquet mit Noten von Quitten, Mirobellen, Honig und orientalischen Gewürzen.
Ermitage
Opulence und subtile Aromatik, Trüffel, Hönig und Himbeergeist.
13
Mets et vins
14
Les vins blancs
Tous conviennent pour l’apéritif
Fendant
Poissons et fruits de mer, tous les mets au fromage, assiette valaisanne, charcuteries, œufs
et hors d’œuvre.
Johannisberg
Asperges, poissons et fruits de mer, champignons, choucroute, tarte à l’oignon, fromages à
pâte molle.
Petite Arvine
Moules et fruits de mer, terrines de poissons, plats au cresson et à l’oseille.
Malvoisie
Saumon fumé, feuilleté aux champignons, morilles, volailles, mets au curry, reblochon et
tomme.
Chardonnay
Cuisses de grenouilles, poissons grillés aux amandes, gratin ou risotto de crustacés.
Muscat
Risotto aux asperges, salade au vinaigre balsamique, tarte aux pommes, salade de fruits.
Ermitage
Ris et rognons de veau, mets à la tomate, champignons des bois, chèvre frais et plateau de
fromages.
Humagne blanc
Mousse et terrines de volailles, de canard ou de gibier, viandes blanches en sauce au poivre,
raclette.
Pinot blanc
Quiche lorraine, poissons en sauce, camembert et fromages de chèvre.
Riesling
Choucroute, cuisine chinoise. Crustacés servis froids, poissons d’eau douce.
Vins surmaturés
Foie gras, morilles, volailles à la crème, chèvre frais, gratin de fruits chauds.
Les vins rosés
Apéritifs d’été, fromages à pâte molle
Dôle blanche
Terrines de gibier, jambon fumé, fricassée de champignons, poissons frits, viandes blanches.
Œil de Perdrix
Champignons à la crème, viandes de veau et viandes froides, paella, cuisine estivale, cuisine
exotique, civet.
Rosé
Charcuterie et viandes froides, salade niçoise, sardines grillées, goulash, cuisine estivale.
Les vins rouges
Tous les fromages, civets et grillades
Dôle
Viandes de veau et de bœuf, fondue bourguignonne, poulet, lapin, canard, civet de gibier.
Pinot noir
Porc, bœuf et veau grillé ou en sauce, gigot et carré d’agneau, roastbeef et plats froids.
Gamay
Charcuterie et viande de porc, foie en terrine ou en sauce, bœuf et lapin en daube.
Humagne rouge
Morceaux nobles de gibier, canard, pigeon, coq au vin, entrecôte au poivre.
Syrah
Dinde, caille, perdrix, faisan, lièvre, côte de bœuf, navarin d’agneau.
Cabernet-Sauvignon
Pizza, méchoui, pâtes fraîches, rognons en moutarde, mouton, viandes fumées, osso bucco,
oie.
Cornalin
Gibier à plumes et pigeons, agneau, rôti de bœuf, châteaubriand, tournedos.
Merlot
Venaison et viandes rouges en sauce ou en rôti, pâtes diverses et rizotto, cochon de lait.
Les surmaturés
Vins de dessert
Malvoisie
Ermitage, ...
Melon rafraîchi, foie gras de canard ou d’oie poêlé ou en pâté, fromages bleus (roquefort,
bleu de Bresse, gorgonzola), gâteaux au miel et aux amandes, crêpes sucrées.
Gerichte und Weine
Weisse Weine
Alle sind für den Aperitif
Fendant
Fisch und Meeresfrüchte, alle Gerichte mit Käse, Walliserteller, Wurst- und Aufschnittteller ,
Eier und Vorspeisen.
Johannisberg
Spargeln, Fisch und Meeresfrüchte, Pilze, Sauerkraut, Zwiebelwähe, Weichkäse.
Petite Arvine
Muscheln und Meeresfrüchte, Pasteten von Fischen, Gang mit Kresse und Sauerampfer.
Malvoisie
Rauchlachs, Pilze in Blätterteig, Morcheln, Geflügel an Rahmsauce, Curry-Gerichte, Reblochon und Tomme.
Chardonnay
Froschschenkel, gegrillter Fisch mit Mandel, Rauchlachs, Gratin oder Risotto mit Meeresfrüchten.
Muscat
Spargelrisotto, Salat an Balsamico-Essig-, Apfelkuchen, Obstsalat.
Ermitage
Kalbsbries und –niere, Gerichte mit Tomaten, Waldpilze, Ziegenkäse und Käseplatte.
Humagne blanc
Weisse Fleisch in Soße, Wild– oder Ente- oder Geflügelleber-Musse oder -Terrine, Raclette.
Pinot blanc
Quiche Lorraine, Fisch an Sauce, Camembert und Ziegenkäse.
Riesling
Krebstiere kalt serviert, Süsswasserfischen, Sauerkraut, chinesische Gerichte
Überreifen
Weine
Stopfleber , Morcheln oder Geflügel an Rahmsauce, frischer Geisskäse, warmer Früchtegratin.
Roseweine
Aperitif im Sommer, Weichkäse
Dôle blanche
Game-Terrine, Rohschinken. Frikassee mit Pilzen, gebratener Fisch, helles Fleisch.
Œil de Perdrix
Pilze an Rahmsauce, Kalbsfleisch, kalte Fleischplatte, Paella, Sommergerichte, exotische
Küche, Zibet.
Rosé
Wurstwaren und kalte Fleisch, Salade niçoise, gegrillte Sardinen, Goulash, Sommergerichte.
Rotweine
Alle Käse, Zibet und Grillen
Dôle
Kalb-und Rindfleisch, Fondue Bourguignon, Hühner, Kaninchen, Ente, WildZibet
Pinot noir
Schwein, Rind, Kalb gebraten oder geschmort, Lammgigot und -karree, Roastbeef, kalte
Platten.
Gamay
Wurstwaren, Schweinefleisch Leberpastete, Leber in Soße, Schmorbraten, Kaninchen-Frikassee,
Humagne rouge
Edelwild, Rehrücken, Ente, Taube, Entrecôte an Pfeffersauce Hahn am Wein,
Syrah
Truthahn, Wachtel, Rebhuhn, Fasan, Hasenrücken, Rindkotelett, Lamm Navarin.
Cabernet-Sauvignon
Pizza, Méchoui, frische Pasta, mit Senf Nieren-, Schaf, Fleisch geräuchert, Osso Bucco, Gans.
Cornalin
Federwild und Tauben, Lammspiess, Rindsschmorbraten, Châteaubriand, Tournedos.
Merlot
Wild und Fleisch in Soßen, Rind-und Kalbfleisch vom Grill, verschiedene Pasta, Rizotto,
Spanferkel.
Liebliche Weine Dessertweine
Malvoisie
Ermitage, ...
Kalte Melone, Enten- oder Gänseleber, gebraten oder in Terrine, Blauschimmelkäse (Roquefort, Bleu de Bresse, Gorgonzola), Mandel- und Honiggebäck, süsse Eierpfannkuchen.
15
Partenaires
Partner
Dans ces commerces, vous trouverez des vins de Saillon.
Les numéros renvoient au plan des pages 10-11.
In diesen Geschäften finden Sie Weine von Saillon.
Die Zahlen beziehen sich auf den Seiten 10-11.
21. Les Bains de Saillon
027 743 11 70
21. Hôtel des Bains de Saillon
027 743 11 11
21. Restaurant des Bains de Saillon
027 743 11 30
21. Bar le Farinet
027 743 11 17
21. Bar Dancing « la Bastide »
027 743 11 30
21. Le Délice : alimentation / prod. régionaux
027 743 11 65
22. Camping de la Sarvaz
027 743 13 89
22. Restaurant Relais de la Sarvaz
027 743 13 89
23. Galeries St Laurent
Supermarché
027 744 41 41
23. Café-restaurant « Saint Laurent »
027 744 44 98
24. Café-restaurant de la Poste
027 744 15 98
25. Café-restaurant de la Tour
027 744 10 98
26. Café-restaurant du Vieux Bourg
027 744 18 98
27. Bar le Fiacre
027 744 29 95
11. Table d’hôte « Le Créneau Gourmand »
027 744 12 29
16
28. Caveau de Saillon
Au cœur du bourg, un caveau typique dans une
demeure ancestrale.
Dégustation de vins de Saillon et petite
restauration.
Jeudi-vendredi : ............................17:00 - 21:00
Samedi-dimanche : ......................11:00 - 21:00
Autres jours sur rendez-vous : ....027 744 28 50
Im Herzen des Dorfes, ein typisches Keller in
einem Haus der Ahnen.
Weinprobe von Saillon und Imbiss.
Donnerstag-Freitag : .....................17:00 - 21:00
Samstag - Sontag : .......................11:00 - 21:00
Andere Tage auf Anfrage : ..........027 744 28 50
Convivialité
Benutzerfreundlichkeit
KUNST AUF DER
MAUER
Jedes Jahr am 2.
Wochenende im Juli.
Mehr als 30
Malkünstler in den
Strassen.
Thematische
Ausstellung.
LEZ’ARTS SUR
LA MURAILLE
Chaque année, le
2ème week-end de
juillet.
Plus de 30 artistespeintres dans les rues
de la cité.
Exposition
thématique
MITTELALTERLICHE
FESTE
Alle 4 Jahren (2011)
am 2. Wochenende
im September
4 Tage Festspiele und
Animation.
Grosser historischer
Umzug.
LES FÊTES
MEDIEVALES
Tous les 4 ans (2011)
le 2ème week-end de
septembre.
4 jours de spectacles
et animations
Grand cortège
historique
HEILIGE
KATHARINA
Jedes Jahr am
Sonntag um den 25.
November.
Volkslauf.
Religiöses und
populäres Fest.
SAINTE CATHERINE
Chaque année, le
dimanche le
plus proche du 25
novembre.
Course populaire.
Fête religieuse et
populaire.
DER DORF DER
SPARGEL
Jeder Frühling.
Kostprobe : Spargel
und Weine.
Besuch der
Anbauten.
LA CITE DE
L’ASPERGE
Chaque printemps.
Dégustations :
asperges et vins.
Visites de cultures.
17
Saillon , c
Saillon das
La passerelle à Farinet
Farinets Hängebrücke
18
Une cité médiévale
Le sentier des Vitraux
Das Glasbilderpfad
Ein mittelalterlichen Dorf
c’est aussi
as ist auch...
Le pays de Farinet
Farinets Dorf
Un centre thermal
La vigne à Farinet
Farinets Rebberg
La fausse monnaie
Falschgeld-Museum
Ein Thermalbad Zentrum
19
Impression : Imprimerie de la Tour, Saillon - 027 744 61 51
1e Edition - été 2011 - © Société de Developpement et Office du Tourisme de Saillon - 027 743 11 88
Crédit photographique :