MONITEUR BELGE — 18.09.2013 − Ed. 2

Transcription

MONITEUR BELGE — 18.09.2013 − Ed. 2
66499
MONITEUR BELGE — 18.09.2013 − Ed. 2 — BELGISCH STAATSBLAD
2° l’indication de l’affaire dans laquelle il demande à intervenir ainsi
que le numéro de rôle sous lequel l’affaire est inscrite, s’il est connu;
3° un exposé de l’intérêt qu’a le demandeur en intervention à la
solution de l’affaire.
La requête en intervention doit être accompagnée de trois copies
certifiées conformes de la demande, ce nombre étant augmenté d’autant
d’exemplaires qu’il y a d’autres parties en cause.
Celui qui représente une personne morale doit joindre à son envoi :
- les statuts de la société ou de l’association;
- toute pièce justifiant que le recours a été décidé et introduit
conformément aux dispositions légales ou statutaires applicables.
Pour le Greffier en chef,
Chr. Stassart,
Secrétaire en chef.
2° de vermelding van de zaak waarin hij vraagt tussen te komen,
alsook het rolnummer waaronder de zaak ingeschreven is, als het
gekend is;
3° een uiteenzetting van het belang van de verzoeker tot tussenkomst
bij de beslechting van de zaak.
Bij het verzoekschrift tot tussenkomst moeten drie voor eensluidend
verklaarde afschriften van het verzoek worden gevoegd; dit getal
wordt met zoveel exemplaren vermeerderd als er andere bij de zaak
betrokken partijen zijn.
Degene die een rechtspersoon vertegenwoordigt, moet bij zijn
zending voegen :
- de statuten van de vennootschap of het kantoor;
- ieder stuk waaruit blijkt dat tot het beroep is besloten en dat het is
ingesteld overeenkomstig de geldende wetsbepalingen of statutaire
voorschriften.
Voor de Hoofdgriffier,
Chr. Stassart,
Hoofdsecretaris.
STAATSRAT
[C − 2013/18392]
Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten
vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates
Herr Raymond GILLISund andere haben die Nichtigerklärung der Entscheidung des Flurbereinigungsausschusses
von Orp-jauche vom 3. Juni 2013 zur Festlegung des Umlegungsplans sowie der gemäßden Artikeln 26 und 34
Absätze 1, 2 und 3 des Gesetzes vom 22. Juli 1970 über die gesetzliche Flurbereinigung von ländlichem Grundeigentum
festgesetzten Tabellen beantragt.
Diese Sache wurde unter der Nummer G/A 209.669/XIII-6699in die Liste eingetragen.
Gemäß Artikel 21bis § 1 Absatz 1 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat kann wer ein
Interesse an der Lösung einer Sache hat, dem Verfahren beitreten.
Wer dem Nichtigerklärungsverfahren beitreten will, muss der Kanzlei des Staatsrates per Einschreiben und
innerhalb einer Frist von dreißig Tagen ab der Veröffentlichung dieser Bekanntmachung eine Beitrittsklage zusenden.
Diese Klage unterliegt der Entrichtung einer Steuer von 125 Euro pro Beitrittskläger (Artikel 30 § 6 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat). Gemäß Artikel 68 Absatz 3 des Erlasses des Regenten vom
23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates wird diese
Steuer als Schuldforderung festgesetzt.
Die Beitrittsantragschrift muss von dem Beitrittskläger oder von einem Rechtsanwalt, der die in Artikel 19 Absatz 3
der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat festgelegten Bedingungen erfüllt, unterzeichnet
werden. Gemäß Artikel 52 § 2 des o.a. Erlassesdes Regenten ist die Antragschrift datiert und enthält sie:
1. den Namen, die Eigenschaft, den Wohnsitz beziehungsweise den Sitz des Beitrittsklägers und den gewählten
Wohnsitz;
2.die Angabe der Sache, der er beitreten möchte und die Listennummer, unter der die Sache eingetragen ist, sofern
sie bekannt ist;
3. eine Darlegung des Interesses, das der Beitrittskläger an der Lösung der Sache hat.
Der Beitrittsantragschrift sind drei beglaubigte Abschriften der Antragschrift beizulegen, mit der Maßgabe, dass
diese Anzahl um so viele Ausfertigungen erhöht wird, wie es andere Parteien in der Sache gibt.
Wer eine juristische Person vertritt, fügt seiner Antragschrift folgende Dokumente hinzu:
- die Satzung der Gesellschaft oder des Vereins;
- irgendein Dokument, aus dem hervorgeht, dass die Klageerhebung gesetzmäßig bzw. statutengemäß beschlossen
wurde und erfolgt ist.
Für den Hauptkanzler,
Chr. Stassart
Hauptsekretär
*
BANQUE NATIONALE DE BELGIQUE
[C − 2013/03279]
NATIONALE BANK VAN BELGIE
[C − 2013/03279]
Autorisation de cession de droits
et obligations entre des entreprises d’assurances
Toestemming voor overdracht van rechten
en verplichtingen tussen verzekeringsondernemingen
Conformément à l’article 74 de la loi du 9 juillet 1975 relative au
contrôle des entreprises d’assurances, le Comité de direction de la
Banque Nationale de Belgique a autorisé, en sa séance du 16 juillet 2013,
la cession de tous les droits et obligations résultant des contrats
d’assurance du portefeuille ’vie’ de l’entreprise d’assurance de droit
belge ″Immo Life Insure SA″(ex Korfina Life SA), dont le siège social
est situé Prins-Bisschopssingel 73, à 3500 Hasselt, à l’entreprise
d’assurance de droit belge ″Ethias SA″, dont le siège social est situé
rue des Croisiers 24, à 4000 Liège.
Overeenkomstig artikel 74 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de
controle der verzekeringsondernemingen, heeft het Directiecomité van
de Nationale Bank van België toestemming verleend, tijdens zijn zitting
van 16 juli 2013, voor de overdracht van al de rechten en verplichtingen
die voortvloeien uit de verzekeringscontracten van de portefeulle
’leven’ van de verzekeringsonderneming naar Belgisch recht ″Immo
Life Insure NV″ (ex Korfina Life NV), waarvan de maatschappelijke
zetel is gevestigd Prins-Bisschopssingel 73, te 3500 Hasselt, aan de
verzekeringsonderneming naar Belgisch recht ″Ethias NV″, waarvan de
maatschappelijke zetel is gevestigd rue des Croisiers 24, te 4000 Luik.
La cession entre en vigueur le 1er janvier 2014.
De overdracht treedt in werking op 1 januari 2014.
66500
MONITEUR BELGE — 18.09.2013 − Ed. 2 — BELGISCH STAATSBLAD
Conformément à l’article 76 de la loi du 9 juillet 1975, ladite cession
est opposable aux preneurs, aux assurés et à tous tiers intéressés dès
publication au Moniteur belge.
Bruxelles, le 16 juillet 2013.
Overeenkomstig artikel 76 van de wet van 9 juli 1975 is deze
overdracht tegenstelbaar aan de verzekeringsnemers, de verzekerden
en alle betrokken derden vanaf publicatie in het Belgisch Staatsblad.
Brussel, 16 juli 2013.
Le Gouverneur,
L. COENE
De Gouverneur,
L. COENE
*
SELOR
BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
SELOR
SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
Recrutement. — Résultats
Werving. — Uitslagen
[2013/205120]
[2013/205120]
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige boekhouders
La sélection comparative de comptables (m/f) (niveau B), néerlandophones, pour les Musées royaux d’Art et d’Histoire (ANG13083) a
été clôturée le 9 septembre 2013.
Le nombre de lauréats s’élève à 2.
De vergelijkende selectie van Nederlandstalige boekhouders (m/v)
(niveau B) voor de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis
(ANG13083) werd afgesloten op 9 september 2013.
Er zijn 2 geslaagden.
Sélection comparative de comptables
*
SELOR
BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
SELOR
SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
[2013/205099]
[2013/205099]
Sélection comparative
de gestionnaires de dossiers fiscaux, germanophones
La sélection comparative de gestionnaires de dossiers fiscaux (m/f)
(niveau A), germanophones, pour le SPF Finances (ADG13051) a été
clôturée le 23 août 2013.
Le nombre de lauréats s’élève à 2.
Vergelijkende selectie
van Duitstalige fiscaal beheerders
De vergelijkende selectie van Duitstalige fiscaal beheerders (m/v)
(niveau A) voor de FOD Financiën (ADG13051) werd afgesloten op
23 augustus 2013.
Er zijn 2 geslaagden.
SELOR
AUSWAHLBÜRO DER FÖDERALVERWALTUNG
Werbung — Resultate
[2013/205099]
Auswahl im Wettbewerbsverfahren von deutschsprachigen Verwaltern von Steuerakten
Die Auswahl im Wettbewerbsverfahren von deutschsprachigen Verwaltern von Steuerakten (m/w) (Stufe A)
für den FÖD Finanzen (ADG13051) wurde am 23. August 2013 abgeschlossen.
Die Anzahl Laureaten beläuft sich auf 2.
*
SELOR
BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
SELOR
SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
[2013/205100]
Sélection comparative d’assistants financiers, germanophones
[2013/205100]
Vergelijkende selectie van Duitstalige financieel assistenten
La sélection comparative d’assistants financiers (m/f) (niveau C),
germanophones, pour le SPF Finances (ADG13052) a été clôturée le
26 août 2013.
Le nombre de lauréats s’élève à 5.
De vergelijkende selectie van Duitstalige financieel assistenten (m/v)
(niveau C) (ADG13052) werd afgesloten op 26 augustus 2013.
Er zijn 5 geslaagden.
SELOR
AUSWAHLBÜRO DER FÖDERALVERWALTUNG
[2013/205100]
Auswahl im Wettbewerbsverfahren von deutschsprachigen Verwaltungsassistenten
Die Auswahl im Wettbewerbsverfahren von deutschsprachigen Verwaltungsassistenten (m/w) (Stufe C) für den
FÖD Finanzen (ADG13052) wurde am 26. August 2013 abgeschlossen.
Die Anzahl Laureaten beläuft sich auf 5.