La Nuit de L`amour - Hofburg Silvesterball

Transcription

La Nuit de L`amour - Hofburg Silvesterball
Hofburg Wien
Heldenplatz, P.O. Box 113
1014 Vienna, Austria
T +43 1 587 3666 23
[email protected]
www.legrandbal.at
www.facebook.com/legrandbal
» L a N u i t d e l’a m o u r «
Hofburg Vienna
31. Dezember 2012
1
Ehrenpräsidium & -komitee
Executive & Honorary Committee
Ehrensc hutz / Patrons
Bundespräsident Dr. Heinz Fischer
Federal President of the Republic of Austria
9
Programm Program
16
Informationen Information
33
Partner Partners
1
Willkommen / Welc ome
Verehrte Ballgäste!
Geschätzte Freunde des Hauses!
Dear ball guest,
Dear friend of the Hofburg,
Herzlich willkommen zur Premiere des
LE GRAND BAL der Wiener Hofburg, dem
neuen Silvester-Höhepunkt in Wien. Als ehemalige Kaiserresidenz und internationales
Kongresszentrum fasziniert die Hofburg alljährlich mit über 320 Veranstaltungen und
rund 330.000 Gästen. Die Hofburg ist das
schönste Ballhaus Wiens, wenn nicht weltweit.
Als Direktorin der HOFBURG Vienna ist es
mir ein persönliches Anliegen, mit einem eigenen Ball zum glanzvollen Auftakt der Ball­
saison zu bitten.
Welcome to the first ever LE GRAND BAL
of the HOFBURG Vienna, the Austrian
capital’s premiere New Year’s Eve highlight.
As a former imperial residence and leading
international conference destination, the
HOFBURG Vienna hosts some 330,000
visitors at more than 320 events each year.
The Hofburg is home to the finest ballrooms
in Vienna, if not the whole world. And as
Managing Director I am delighted to welcome you as we get the Viennese ball season
underway.
Das Silvester-Feiern in der Wiener Hofburg
ist schon eine liebgewordene Tradition. Mit
LE GRAND BAL der Wiener Hofburg beginnen Sie das Neue Jahr besonders stilvoll und
elegant. Lassen Sie sich von der Inszenierung
einer rauschenden Ballnacht auf höchstem
Niveau bezaubern und genießen Sie das
atemberaubende Ambiente, das erstklassige
künstlerische Programm und das erlesene
Gala­diner.
The Hofburg has a proud tradition of hosting glittering New Year’s Eve balls, and this
year LE GRAND BAL will ring in the New
Year in style. We have a carefully choreographed night in store – savour the magic of
the Hofburg and indulge yourself as you enjoy a first-class program of entertainment
and a gourmet gala dinner.
Ein großer Dank gilt unserem Herrn Bundes­
präsidenten für die Übernahme des Ehrenschutzes, dem Ehrenpräsidium und dem Ehrenkomitee mit hochrangigen Repräsentanten aus
Politik, Wissenschaft, Wirtschaft und Kultur.
Sie alle sind mit unserem Hause in besonderer
Weise verbunden.
In diesem Sinne wünsche ich Ihnen eine rauschende Ballnacht und ein glückliches Neues
Jahr!
Mag. Ren ate
J. Danler
I would like to thank the Federal President
of Austria for taking up the patronage of the
event, and express my gratitude to the leading figures from the worlds of politics, science, business and culture for their work on
the executive and honorary committees.
Every one of them has a special bond with
the HOFBURG Vienna.
And finally, I would like to wish you an
enjoyable ball night – and a happy New Year.
Mag. Renate J. Danler,
Direktorin HOFBURG Vienna
Managing Director
2
3
Ehrenpräsidium / Executive c ommittee
Wern er Fayman n
Bundeskanzler
D r . R e i nh o ld Lo pat k a
Mag. a Barbara P ramm er
Staatssekretär im Bundesministerium
für europäische und internationale
Angelegenheiten
D r. Mic hael Spin delegger
Staatssekretär im Bundeskanzleramt
Präsidentin des Nationalrates
Vizekanzler und Bundesminister für
europäische und internationale
Angelegenheiten
D I Nikol aus Berl akovic h
Bundesminister für Land- und
Forstwirtschaft, Umwelt und
Wasserwirtschaft
D r . Jo s e f Os t e rmaye r
M ag. A ndr e a s S c h i e d e r
Staatssekretär im Bundesministerium
für Finanzen
S . E . D r . Jo h n Ba rr e t t
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter von Kanada in Österreich
S . E . A ndr i i B e r e z nyi
Do ris Bures
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Ukraine in Österreich
Mag. N o rb ert Darabo s
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Schweizerischen
Eidgenossenschaft in Österreich
Bundesministerin für Verkehr,
Innovation und Technologie
Bundesminister für Landesverteidigung
und Sport
D r. Maria Fek t er
Bundesministerin für Finanzen
Gabr ie le Hein isc h-Ho sek
Bundesministerin für Frauen und
öffentlichen Dienst
Rudolf Hun ds to rfer
Bundesminister für Arbeit, Soziales
und Konsumentenschutz
D r. Beat rix Karl
Bundesministerin für Justiz
Mag. a J ohan n a Mikl -Leit n er
Bundesministerin für Inneres
D r. Re inho ld Mit t erlehn er
Bundesminister für Wirtschaft,
Familie und Jugend
D r. Cl audia Sc hmied
Bundesministerin für Unterricht,
Kunst und Kultur
D iplomé Alo is S tö ger
Bundesminister für Gesundheit
O. Un iv.-P ro f.
D r. Karlhein z Tö c ht erle
Bundesminister für Wissenschaft
und Forschung
D r. M ic hael Häupl
S . E . D r . Urs B r e i t e r
S . E . N i l s Da ag
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter des Königreichs Schweden
in Österreich
I . E . S usa n Ja ne le Je une
d ’A lle g e e rsh e cq ue
Außerordentliche und bevollmächtigte
Botschafterin des Vereinigten Königreichs
Großbritannien und Nordirland in Österreich
S . E . E uge ni o d ‘Aur i a
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Republik Italien in Österreich
I . E . S i lv i a Dav i d o i u
Außerordentliche und bevollmächtigte
Botschafterin der Republik Rumänien in
Österreich
S . E . W i lli a m C . E ac h o
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Vereinigten Staaten von
Amerika in Österreich
S . E . A le ksa nd e r G e r ž i n a
Sebas t ian Kurz
S . E . Ja n P etersen
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter des Königreichs Norwegens
in Österreich
S . E . Yag o P ic o d e C oa n a y
d e Va l ic o u r t
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter des Königreichs Spanien in
Österreich
S . E . F r a n k Rec k er
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter des Königreichs Belgien in
Österreich
S . E . Detl ev Rü n g er
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Bundesrepublik Deutschland
in Österreich
S . E . C o l in S c ic lu n a
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Republik Malta in Österreich
S . E . V in c e S z a l ay- Bo brov n ic z k y
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Republik Ungarn in
Österreich
U n iv. - P ro f. Dr . Dr . h . c . H ein z W. E n g l
S . E . S h i ge o Iwata ni
I . E . E v e -K ülli K a l a
Staatssekretär im Bundesministerium
für Inneres
S . E . S erg ey N ec h a ev
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Russischen Föderation in
Österreich
S . E . S t é p h a ne G o mp e r t z
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Republik Frankreich in
Österreich
Fritz Neugebauer
Dritter Präsident des Nationalrates
S . E . Dr . J er z y M a rga ńs k i
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Republik Polen in Österreich
Rektor der Wirtschaftsuniversität Wien
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter von Japan in Österreich
D r. Mart in Graf
S . E . DI J u r a j M ac h ac
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Slowakischen Republik in
Österreich
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Republik Slowenien in
Österreich
Landeshauptmann und Bürgermeister
der Stadt Wien
Zweiter Präsident des Nationalrates
S . E . Dr . Ja n Ko u k a l
Außerordentlicher und bevollmächtigter
Botschafter der Tschechischen Republik
in Österreich
Außerordentliche und bevollmächtigte
Botschafterin der Republik Estland
in Österreich
I . E . D urc h l auc h t
M a r i a -P i a Kot h baue r
Prinzessin von und zu Liechtenstein, außerordentliche und bevollmächtigte Botschafterin
des Fürstentums Liechtenstein in Österreich
4
U n iv. - P ro f. M ag .
Dr . C h r is to p h Ba d elt
Rektor der Universität Wien
U n iv. - P ro f. DI
Dr . Dr . h . c . M a r tin G er z a b ek
Rektor der Universität für Bodenkultur
Dr . S o n ja H a mmersc h m id
Rektorin der Veterinärmedizinischen
Universität Wien
U n iv. - P ro f. Dr . Wo l f ga n g S c h ü tz
Rektor der Medizinischen Universität Wien
U n iv. - P ro f. DI Dr . Sa b in e S eid l er
Rektorin der Technischen Universität Wien
5
Ehrenkomitee / Hon orary C ommittee
Mag. a Ren at e Braun er
Patronessenkomitee / L adies C ommittee
Vizebürgermeisterin der Stadt Wien
Präsidentin des Wien Tourismus
Präsident der Wirtschaftskammer Österreich
D r . C h r i s to p h L e i t l
Die V er a n s ta lter / I n n en
d er W ien er H o fbu rg Bä l l e
U ni v. -P ro f. D r . H a ns P e t e r L e n z
Ra h im Abd u r
D r. Tho mas An gyan
Vorstandsvorsitzender des Österreichischen
Vereins für Kraftfahrzeugtechnik
Intendant der Gesellschaft der
Musikfreunde in Wien
Ro b e r t M e ye r
KR In g. Jo sef Bit zin ger
Spartenobmann der Wirtschaftskammer
Wien Sparte Tourismus und Freizeitwirtschaft
D r. Brigit t e Bö c k
Geschäftsführende Leiterin der Wiener
Hofmusikkapelle
Direktor der Volksoper Wien
S e n ato r h . c. P ro f.
K R Wa lt e r N e t t i g
Präsident der Wiener Sängerknaben
H o fr ät i n D r . Ba rba r a N e ubauer
Abdal l a Salem El -Badr i
Landesinnungsmeister der
Landesinnung der Wiener Konditoren
Zuckerbäckerball
Dr . A l ex a n d er B iac h
Direktor des Österreichischen
Wirtschaftsbunds, Landesgruppe Wien
Hofburg-Ball der Wiener Wirtschaft
Präsidentin des Bundesdenkmalamts
Rein h a rd E in wa l l er
M ag. H a r a ld N o gr a s e k
M ag . a N ath a l ie H o l z m ü l l er
Ol iver W. Braun
Geschäftsführer der Braun
Management GmbH
IAEA Ball
J o s ef A n g el m ay er
Generaldirektor der Verkehrsbüro Group
D r . Jo h a nn a R ac h i n ge r
Immobilienball
Russischer Ball
Obers t Fr a n z L a n g
Secretary General der OPEC - Organization
of the Petroleum Exporting Countries
Generaldirektorin der Österreichischen
Nationalbibliothek
Leiter der Vereinigung Alt-Neustadt
Ball der Offiziere
D r. D o rot hea Fran k
M R D r . F r i e dr i c h R e s e l
S en ato r h . c . C h r is tia n M a r ek
Mag. a Alexan dr a
Gr aski-Ho ffman n
Geschäftsführerin von MAC
Hoffmann & Co GmbH
KR D kfm. Elisabet h Gürt ler
Bundesministerium für Finanzen
H o fr at M ag. R e i nh o ld Sa h l
Burghauptmann der Burghauptmannschaft
Österreich
M ag. D r . F r a nz Sat t le c ke r
Hotel Sacher Eduard Sacher GmbH
Generaldirektorin der Spanischen
Hofreitschule
Geschäftsführer der Schloss Schönbrunn
Kultur- und Betriebs GmbH
D r. Sabin e Haag
Schick-Hotels Betriebs GmbH
KR Dr. Martin Schick
Generaldirektorin des Kunsthistorischen
Museums Wien
KR Gerd Ho ffman n
KR Brigit t e Jan k
Präsidentin der Wirtschaftskammer Wien
Gery Keszler
Obmann des Vereins AIDS LIFE
Life Ball
N orb ert Ket t n er
Direktor des Wien Tourismus
Ka ro l a Kraus
Direktorin des Museums Moderner Kunst
Stiftung Ludwig Wien
Botschafter im Bundesministerium
für europäische und internationale
Angelegenheiten
F ra n ziska Lopatka
Zs u zsa n n a Ba jza
Ma rtin a Lu dw ig- Fayma n n
Mau rie Ba rre tt
Mag. a Adria n a Mac hac ova
Te tia n a Be re zn a
An n a Ma ria Mitte rl e hn e r
Ul l a Da ag
OA D r. An dre a Mohn - S tau dn e r
Dr. Ma ria Rosa ria Ur ice l l a d‘Au ria
Ge rda Mol l att Pe te rse n
D on n a Eac ho
An n a Re c ke r
Cris tin a Gompe rtz
Iris Ma rgit Rü n ge r
K R L eo N agy
Hil de ga rd Hofbau e r
Ul rike Sa hl
D r. Ba rba ra Hörn l e in
Mag. a Ursu l a Sc hic k
OA Mag. a Ute Hu be r Le ie re r
Brigitte Sc hre ibe r
In grid Mon ika Katte r
Mag. a Re n ate Sc hü tz
Die Nacht der 1000 PS
TU Ball
Präsident des Vereins Grünes Kreuz
Jägerball
K R M a x im il ia n K . P l atz er
Klubobmann des Klubs der
Wiener Kaffeehausbesitzer
Ball der Wiener Kaffeesieder
Tanzschule Rueff
Dancer against Cancer Frühlingsball
MUD r. Lu cie Kou ka lová
Mag. a Ma rgit Spin de l e gge r
Mag. a Eva Ma ria Kr a pf e n bau e r
Mag. a Re n ate Tojn e r
Ursul a S t e nz e l
P ro f. Dk fm. T h o m a s
S c h ä f er - E l m ay er
D r. D oris Ku be sc h
Ma ria Töc hte rl e
Er n i Le itl
D r. C hris tin e Zac h
Direktorin des Tiergartens Schönbrunn
Bezirksvorsteherin des 1. Wiener
Gemeindebezirks Innere Stadt
D r . P e t r a S to lba
Tanzschule Willy
Elmayer-Vestenbrugg GmbH
Elmayer-Kränzchen
I n ge bo rg T i c h y-Luge r
Generalsekretärin des Juristenverbands
Juristen-Ball
Geschäftsführerin der Österreich Werbung
Präsidentin des Ballettclubs der
Wiener Staatsoper & Volksoper
D D r . M i c h a e l To j ne r
Geschäftsführer der Danube
Hotel-Betriebs GmbH
M ag . a E li sa b e t h Udo lf -S t ro b l
Leiterin der Sektion Tourismus und
Historische Objekte im Bundesministerium
für Wirtschaft, Familie und Jugend
L a mb e r to Z a nni e r
D r. Erwin Kubesc h
Ma rga re te Le n z
Eva An gya n
D r . Dag m a r S c h r at t e r
U niv.- Prof. Dr. C hris t ian Kö ber l
Generaldirektor des Naturhistorischen
Museums Wien
Eva An ge l maye r
U n iv. - P ro f. Dr . P eter M o h n
Y vo n n e Ru eff
Ge rt Ho fbauer
Leiter des Wiener Hofburg Orchesters
Ma rgit F isc he r
Generalsekretär der Organisation
für Sicherheit und Zusammenarbeit
in Europa (OSZE)
M ag . a S u sa n n e S c h ö n er
Dr . E l isa b eth S m ag in - M el lo n i
Galanacht der russischen Wirtschaft
und Moskauer Ball
a . o . U n iv. - P ro f.
Dr . T h o m a s S z ek er es
Präsident der Ärztekammer Wien
Wiener Ärzteball
M ag . M a x W el l a n
Präsident der Österreichischen
Apothekerkammer
Ball der Pharmacie
M ag . H a r a l d W il l en ig
Rudolfina-Redoute
M ag . A n dr ea s Z a ko s tel s k y
Obmann des Vereins der
Steiermärker in Wien
Steirerball
6
7
Programm / Program
8
„La Nuit de l’Amour“ erzählt die märchenhafte Geschichte eines jungen Liebespaares
in einer Welt voll Glanz und Glamour. Die
Sehnsucht und der Verlust der Liebe sind
zentrale Elemente, bis der junge Mann seine Herzensdame wieder gefunden und in
einer lebendigen Choreographie erobert
hat. Freuen Sie sich auf einen rauschenden
Ballabend im Zeichen der Liebe!
La Nuit de l’Amour is a magical fairytale
starring a pair of young lovers in a world
brimming with glitz and glamour. In a
beautifully choreographed story that runs
throughout the evening, a young man
dances his way into a fair maiden’s affections. The midnight show has a similarly
romantic edge, adding to the mystique of
this very special New Year’s Eve.
19.00 Uhr
7.00 pm
Einlass und Cocktail für
Dinergäste
Admission and cocktail for
dinner guests
19.30 Uhr
7.30 pm
Eröffnung der Feststiege
für Dinergäste durch Solisten des
Wiener Staatsballetts und
„Große Roben“
Opening of the Grand Staircase
for dinner guests by soloists
of the Vienna State Ballet and
extra fancy ball gowns
20.30 Uhr
8.30 pm
Galadiner
Gala Dinner
21.15 Uhr
9.15 pm
Einlass und Cocktail für Ballgäste
ohne Diner
Admission and cocktail
for ball guests without dinner
22.00 Uhr
10.00 pm
Eröffnung der Feststiege für
Ballgäste ohne Diner durch
Solisten des Wiener Staatsballetts
und „Große Roben“
Opening of the Grand Staircase
for ball guests without dinner
by soloists of the Vienna State Ballet
and extra fancy ball gowns
22.30 Uhr
10.30 pm
Eröffnung im Festsaal
Polonaise des Jungdamen- und Jung­
herrenkomitees der Tanzschule Elmayer
begleitet vom Wiener Opernball
Orchester
Opening ceremony in the Festsaal
Polonaise of the debutants’ committee
of the Elmayer Dance School
accompanied by the Vienna Opera
Ball Orchestra
9
Programm / Program
Einzug der Mitglieder des
Ehren­präsidiums und Ehrenkomitees
Tanzeinlage von Mitgliedern des
Wiener Staatsballetts mit dem „Ballet
des Flocons de Neige“ von Jacques
Offenbach
10
Formal procession of the executive
committee and the honorary
committee
Performance of members of the Vienna
State Ballet with Jacques Offenbach’s
“Ballet des Flocons de Neige“
„Je veux vivre“ aus „Roméo et Juliette“
von Charles Gounod
“Je veux vivre“ from Charles Gounod’s
“Roméo et Juliette“
Tanzeinlage des Eröffnungskomitees
zu „Amour et Printemps“ von Emile
Waldteufel
Dance performance of the debutants‘
committee to “Amour et Printemps“
from Emile Waldteufel
„Alles Walzer“ zu „Les Patineurs“ von
Emile Waldteufel
„Alles Walzer“ to “Les Patineurs“
by Emile Waldteufel
23.58 Uhr
23.58 pm
Mitternachtscountdown
Midnight countdown
00.00 Uhr
00.00
Geläute der Pummerin,
der größten Glocke von St. Stephan
Ringing of the Pummerin, the
largest bell at St. Stephen’s cathedral
Donauwalzer
Blue Danube Waltz
00.05 Uhr
00.05 am
„La Nuit de l’Amour“ – Arienreigen
zum Thema Glück, Liebe und Freude
mit Melodien aus „La Traviata“, „Land
des Lächelns“, „Hoffmanns Erzählungen“
und„Die Fledermaus“ von Solisten der
Wiener Staatsoper und der Volksoper
“The Night of Love“ – love, joy
and happiness themed arias
Melodies of “La Traviata”, “Land of
Smiles”, “The Tales of Hoffmann” and
“The Bat” presented by soloists of the
Vienna State Opera and the Volksopera
00.30 Uhr und 2.30 Uhr
00.30 am and 2.30 am
Publikumsquadrille im Festsaal
Public quadrille in the Festsaal
0 4.00 Uhr
4.00am
Ballende
Conclusion
11
Küns tler & Orc hes ter / Performers & Orc hes tras
Küns tler / Performers
Fes t saal
Barbara Payha: Sopran
Barbara Payha: Sopran o
Wiener Opernball Orchester
Leitung: Prof. Uwe Theimer
„Je veux vivre“ aus Charles Gounods „Roméo
et Juliette“ eröffnet beschwingt den Silvesterabend: Volksopernsängerin Barbara Payha
singt in der berühmten Arie über die Freuden
der Liebe und des Tanzes.
The „Je veux vivre” aria from Charles Gounod’s “Roméo et Juliette” will get the New
Year’s Eve off to a flying start: Barbara
Payha from the Vienna Volksoper will sing this
famous piece which extols the virtues of love
and dancing.
Wiener Biedermeier Solisten
Broadway Big Band Gerhard Aflenzer
Zeremoniensaal
Salonorchester Ortner
Bela Fischer-Quartett
Moonlight Serenaders
Alexandra Reinprec ht: Sopra n
In der Wiener Staatsoper feierte sie zahlreiche große Erfolge, unter anderem in den
Opern „Manon“, „Roméo und Juliette“, „Le
Nozze di Figaro“ und „Rigoletto“. Kurz nach
Mitternacht hat sie in der Wiener Hofburg mit
Arien aus „La Traviata“ ihren Auftritt.
Geheime Rat s tube
Ensemble Lanner-Strauß
Rittersaal
Duo Roman Grinberg
das.trio
Isabel Seebac her: Mezzosopran
An der Volksoper Wien debütierte sie in der
Saison 2007/08. Zu ihrem Repertoire zählen
Rollen aus Opern von Mozart, Verdi, Gluck,
Offenbach und anderen. Bei LE GRAND BAL
der Wiener Hofburg hören wir sie im Duett mit
einer Arie aus „Hoffmanns Erzählungen“.
Hofburg Foyer
Duo Adlibitum
Forum
DJ
Barbara
Payha
Kip Wilborn: Ten or
Der amerikanische Tenor Kip Wilborn ist sowohl in Nordamerika als auch Europa beheimatet. Auftritte in der San Francisco Opera, in
der Opéra National de Paris und am Essen’s
Aalto Theater stehen auf seinem Terminkalender. Heute interpretiert er Arien aus Opern
berühmter Komponisten wie Guiseppe Verdi
und Franz Lehár.
kip
wilborn
Alexandra Reinprec ht: Sopra n o
At the Vienna State Opera she received critical acclaim for her roles in famous productions including “Manon”, “Romeo and Juliet”, “Le Nozze di Figaro” and “Rigoletto”.
Shortly after midnight the HOFBURG
Vienna will be filled with the sound of her
singing with selected arias from “La Traviata”.
Isabel Seebac her: Mezzo-sopran o
She made her Volksoper debut in the 2007/08
season. Isabel’s repertoire includes various roles in operas by Mozart, Verdi, Gluck,
Offenbach and others. At LE GRAND BAL
of the HOFBURG Vienna she will duet an
aria from “The Tales of Hoffmann”.
Kip Wilborn: Ten or
American tenor Kip Wilborn has enjoyed
a career that has flourished in both North
America and Europe. Versatile and accomplished in the classical repertoire, his credits
as a leading operatic tenor include engagements in opera houses such as San Francisco
Opera, Opéra National de Paris and Essen’s
Aalto Theater. Today he performs a number of arias from famous works by Giuseppe
Verdi and Franz Lehár.
Alexandra
Reinprec ht
Isabel
Seebac her
13
Küns tler / Performers
Eröffnun gskomitee / Openin g C ommittee
Olga Esin a , ers te Solotänzerin
des Wiener S taat sballett s
Olga Esin a , firs t solo dan cer
of the Vienn a S tate Ballet
Seit 2006 an der Wiener Staatsoper und
Volksoper engagiert, wurde sie 2010 Erste
Solotänzerin des Wiener Staatsballetts.
In 2006 she moved to the Vienna State
Opera, going on to become first solo dancer
in 2010.
Roman L azik, ers ter Solotänzer
des Wiener S taat sballett s
Roman L azik, firs t solo dan cer
of the Vienn a S tate Ballet
Seit 2010 ist er der Erste Solotänzer des
Wiener Staatsballetts. Er war auch Partner von Olga Esina im Erfolgsstück „Marie
Antoinette“. Gemeinsam haben die beiden
ihren großen Auftritt bei der Eröffnung von
LE GRAND BAL der Wiener Hofburg.
Roman has been a soloist at the Vienna State
Opera since 2010, also partnering Olga
Esina in the popular production “Marie
Antoinette”. Tonight they will be reunited on
stage for the grand opening ceremony.
Carl Michael Ziehrer und seine Fächerpolonaise untermalen den Einzug des Jungdamenund Jungherrenkomitees (rund 60 heimische
und internationale Debütantenpärchen) der
Tanzschule Elmayer. Bewährte Traditionen
pflegen und gutem Neuen gegenüber aufgeschlossen sein – das ist das Credo dieser
Wiener Institution, die seit 1919 im Palais Pallavicini beheimatet ist.
In diesem Sinne gestalten die Debütantinnen und Debütanten auch die Premiere von
LE GRAND BAL der Wiener Hofburg mit
dem Walzer „Amour et Printemps“ von Emile
Waldteufel.
C orps de Ballet
Vienn a S tate Ballet
C orps de Ballet
des Wiener S taat sballett s
Directed by Manuel Legris, the Vienna State
Ballet – as it has been known since 2010 – performs regularly at the Vienna State Opera and
the Volksoper Wien. The performance by soloists from the corps de ballet promises to be
among the highlights of LE GRAND BAL
of the HOFBURG Vienna, as they dance an
enchantingly choreographed production of
Jacques Offenbach’s “Ballet des Flocons de
Neige” from his masterpiece “Voyage dans
la Lune“.
Das Wiener Staatsballett – so der Name
seit 2010 – steht unter der Leitung von
Manuel Legris und tritt in der Wiener Staatsoper und in der Volksoper Wien auf. Der Auftritt der Ersten Solotänzer des Wiener Staatsballetts ist eines der Highlights von LE GRAND
BAL der Wiener Hofburg: gemeinsam mit
Tanzsolisten des Staatsballetts bezaubern sie
mit einer schwungvollen Choreographie zu
Jacques Offenbachs „Ballet des Flocons de
Neige“ aus „Voyage dans la Lune“.
Carl Michael Ziehrer’s “Fächerpolonaise“
will provide the musical backdrop as the
young members of the Elmayer dance school
debutantes committee (about 60 national and
international dancing couples) enter the ballroom in a formal procession. The school, situated in the Palais Pallavicini since 1919, is a
uniquely Viennese institution.
In time honoured fashion, the debutantes
at LE GRAND BAL of the HOFBURG
Vienna will open the dancing with special waltz to the tune of Emile Waldteufel’s
“Amour et Printemps“.
Publikumsquadrille / Public Quadrille
Der Leiter der Tanzschule Elmayer und Dancing Star-Juror, Prof. Dkfm. Thomas SchäferElmayer, führt im Festsaal durch die schwungvolle Publikumsquadrille zum Mitmachen.
Dance school proprietor and jury member on
popular TV show “Dancing Stars” Thomas
Schäfer-Elmayer will lead everyone through
the public quadrille in the Festsaal.
Boris Nebyl a , C horeographer
Boris Nebyl a , C horeograph
Choreographer and dance instructor Boris
Nebyla started his career as a solo dancer
at the Slovakian National Theater, and became a familiar face as a soloist at the Vienna
State Opera between 2001 and 2005. At LE
GRAND BAL of the HOFBURG Vienna
we will see his choreography at the opening
ballet.
Der Choreograph und Tanzlehrer Boris
Nebyla startete seine Karriere als Solotänzer
am slowakischen Nationaltheater, bevor er
2001 bis 2005 als Solotänzer in der Wiener
Staatsoper auftrat. Bei LE GRAND BAL der
Wiener Hofburg sehen wir seine Ballett­
choreographie bei der Eröffnung.
14
Roman
L azik
Olga
Esin a
15
Boris Nebyl a
Orientierun g ball säle / orientation ball rooms
Parterre / ground floor
Orientierun g ball säle / orientation ball rooms
Mezzanin / Mezzanine
geheime
ratstube
Feststiege Mezzanin /
Grand Staircase Mezzanine
winter
garten
zeremoniensaal
marmor
saal
WC
künstler
zimmer
Forum
wc
wc
radetzky
app. i
ante
kammer
Gardehalle I
Seitenhalle
Foyer
Garten
saal
festsaal
seiten
galerie
hofburg
galerie
ritter
saal
Heldenplatz
Gardehalle II
Prinz Eugen
Saal
trabanten
stube
Ta n z f l ä c h e / D a n c e f l o o r
Haupteingang/Entrance
Heldenplatz
Grand ticket mit Galadiner/
with gala dinner
vorsaal
Feststiege Parterre /
Grand staircase ground floor
s ta r t i c k e t m i t T i s c h p l at z r e s e r v i e r u n g /
w i t h ta b l e r e s e r vat i o n
c o c k ta i l
buffet
Garderobe/Cloak room
16
17
Gal adiner / Gal a Dinner
18
Vorspeisenvariation
s tarters
Gebratene Jakobsmuschel auf ErbsenMinze-Püree und Keta-Kaviar
Pan-fried scallop on pea and
mint purée with Keta caviar
Wellington vom Rehfilet
mit Zwetschken-Chutney
Fillet of venison Wellington
with plum chutney
Roter Rübenwürfel mit Meerrettichcrème
und Wachtel-Ei
Beetroot cubes with horseradish cream
and quail egg
Suppe
Soup
Kaiser-Consommé mit Steinpilzravioli
Imperial consommé with porcini ravioli
Hauptgan g
Main c ourse
Crepinette vom Kalbsrücken und
Rinderfilet mit getrüffeltem Kartoffel-Gratin
und winterlichem Gemüse
Crépinette of veal and fillet of beef
with truffled gratin dauphinois
and winter vegetables
Dessert variation
Dessert s
LE GRAND BAL -Praliné
LE GRAND BAL praline
Birne und Marzipan im Strudelblatt
mit Zimtschaum
Pear and marzipan strudel with
cinnamon foam
Beeren mit Champagner-Espuma
Berries marinated in Champagne
Auswahl an Petits Fours und Konfekt aus
der Gerstner K&K Hofzuckerbäckerei
Selection of petits fours and confectioneries
of Gerstner’s K&K imperial confectionery
LE GRAND BAL - Weine
LE GRAND BAL wines
Grüner Veltliner, Weinviertel DAC
Weingut Hagn, Mailberg
Grüner Veltliner, Weinviertel DAC,
Winery Hagn, Mailberg
Blauer Zweigelt
Weingut Hagn, Mailberg
Blauer Zweigelt,
Winery Hagn, Mailberg
19
Rendez-Vous …
Information
Buffet und Bars
Buffet and Bars
Preise
Ein großes Silvesterbuffet von Gerstner
Catering verwöhnt in der Hofburg Galerie
mit warmen und kalten Speisen. Die Bars im
Vorsaal und im Wintergarten laden zu kühlen
Erfrischungen. Gemütliche Kaffeehausatmosphäre herrscht im Café Demel von Do & Co
im Gartensaal und Copaloca, the catering
company, bietet trendige Drinks im Hofburg
Forum.
In the Hofburg Gallery you can choose
between a dizzying selection of hot and cold
snacks from the sumptuous New Year’s buffet
created by Gerstner Catering. Alternatively,
you can make your way to the bar in the
Vorsaal or in the Wintergarten for a chilled
glass of your favorite tipple. Café Demel by
Do & Co in the Gartensaal exudes a classic
Viennese coffee house atmosphere, while
Copaloca, the catering company, serves up
trendy drinks at the Hofburg Forum.
Grand Ticket mit Galadiner ab € 445,—
Star Ticket mit Tischreservierung ab € 195,—
Circle Ticket € 145,—
Studentenkarte und Karte für
Auszubildende ab 18 Jahren € 65,—
Fotos
Das Service unseres Fotografenteams von
Foto Fayer können Sie für Aufnahmen in den
Ballsälen und im Fotostudio in der Antekammer in Anspruch nehmen. Die Fotos sind innerhalb kurzer Zeit im Fotostudio abholbereit.
Photos
You can use the services of our photography team of Foto Fayer for shots in the ball
rooms as well as in the portrait studio in the
Antekammer. All pictures are available almost instantly.
Beaut y Loun ge
Besuchen Sie die exklusive Beauty Lounge von
Estée Lauder in der Antekammer und lassen
Sie sich gemäß dem Credo von Estée Lauder
„Das schönste Gesicht der Welt? Es gehört Ihnen.“ stylen. Freuen Sie sich außerdem auf die
edle Damenspende.
Beaut y Loun ge
Treat yourself to the Estée Lauder experience in the Beauty Lounge in the Antekammer. Look forward to a special Damenspende
– the token gift presented to the ladies at LE
GRAND BAL comes from the house of Estée Lauder.
Glüc ksbrin ger
Die „Xocolat-Manufaktur“ stellt Konfekt und
Truffes in Handarbeit her. Eine Kostprobe
erhalten die Herren als Herrenspende, aber
auch alle anderen Ballbesucher dürfen sich
freuen: auch sie werden mit SchokoladeGlücksbringern und edlen Champagner Truffes von Xocolat verwöhnt.
C hoc ol ate C harms
Let Xocolat whisk you away onto a voyage of discovery as you discover their delicious handmade chocolates and truffles. Male
ballgoers will find a Xocolat sample in their
gift packs – the Herrenspende – but female
visitors need not despair, as they will also
be treated to chocolate charms and exquisite
champagne truffles.
20
Prices
Grand Ticket with gala dinner from € 445.–
Star Ticket with table reservation from
€ 195.–
Circle Ticket € 145.–
Student Ticket € 65.–
Bekleidun g
Damen: großes Abendkleid
Herren: Frack, Smoking, Uniform
Dressc ode
Ladies: full length ball gown
Gentlemen: tails, tuxedo or uniform
Damen- und Herrenspende Ausgabe ab 01.00 Uhr im Hofburg Foyer.
Gift pac ks Available at the Hofburg Foyer from 1 am.
N äh-Service
Sewin g service
Für kleinere Näharbeiten während des Ballabends, bitten wir Sie, sich an das Garderobenpersonal zu wenden.
Please contact a member of the cloakroom
staff if you need to make any last minute
repairs.
Transfer
Transfer
Für Ihre sichere und bequeme Heimfahrt wurde ein Transfer Service eingerichtet. Nähere
Informationen erhalten Sie im Hofburg Foyer
beim Schalter der Firma Corvinia Transfer.
For your safe and comfortable ride home a
transfer service has been arranged. You can
get further information at the desk of the
limousine service Corvinia Transfer in the
Hofburg Foyer.
Kartenverkauf 2013
Ab sofort im Ballbüro des LE GRAND BAL
der Wiener Hofburg. T +43 1 587 36 66 23
[email protected], www.legrandbal.at
Tic ket sales 2013
From now on at the LE GRAND BAL
office at the imperial Hofburg Vienna.
T +43 1 587 36 66 23, [email protected]
www.legrandbal.at
21
© 2012 Estée Lauder Inc.
Jetzt erscheinen Ihre Wimpern sofort
dichter, länger und verführerischer.
Für sinnlich geschwungene Wimpern.
Sumptuous
Bold Volume Lifting Mascara
esteelauder.at
Wir machen Strom aus Wasserkraft
in Österreich, für Österreich.
inserat
Abonnieren Sie Lifestyle!
O F F I C I A L PA R T N E R O F
Das schafft Strom aus Wasserkraft:
Unser Strom ist ein echter Österreicher. Von der Donau über die Mur und die Drau
bis zum Inn decken unsere mehr als 100 Wasserkraftwerke – ergänzt um modernste
Wind- und Wärmekraftanlagen – fast die Hälfte des österreichischen Strombedarfs ab.
Strom aus der Region. Direkt von VERBUND. Welches VERBUND-Wasserkraftwerk
in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf www.verbund.com
ABO-BESTELLUNGEN UNTER
W W W. P R E M I U M - M A G A Z I N . A T
WIENER HOFBURG-ORCHESTER
Neujahrskonzerte im Festsaal der Wiener Hofburg mit internationalen Gesangssolisten
Konzertserie 2013: von Mai bis Oktober jeden Dienstag, Donnerstag und Samstag
Tel.: +43 1 587 25 52 · Fax: +43 1 587 43 97 · e-mail: [email protected] · http://www.hofburgorchester.at
PLANEN SIE
EINE VERANSTALTUNG?
Wir sind die Profis
für die Organisation
der begleitenden Ausstellung
sowie für Druck und Versand
Ihrer Kongressunterlagen
ARE YOU PLANNIG
A MEETING?
MAW
Medizinische
Ausstellungs- u.
Werbegesellschaft
International Exhibitions & Advertising
&
MEDIA-PLAN
ROBIDRUCK – Printing
We are the experts
in organizing exhibitions,
for advertising, printing
and mailing
ÄRZTEZENTRALE
Prof. Heinz Schinner & Tochter Constanze Gratzl
wünschen Ihnen eine rauschende Ballnacht
Schinner
Versicherungsmakler der Wiener Hofburg
und zahlreicher Wiener Immobilien
www.schinner.at
Am-Heumarkt-13/1/4
[email protected]
A-1030-Wien +43-(1)-712-07-77
Adressenverlag + Telefonzentrale
direct mailing & medical call center
Kontaktieren Sie uns rechtzeitig – unverbindlich:
Contact us in time:
Freyung 6/3, A-1010 Wien/Vienna, Austria
Tel.: (+43/1) 536 63-35, Fax: (+43/1) 535 60 16
e-mail: [email protected] – www.maw.co.at
Dr. Adelheid Kreiner-Rodler, Mag. Bettina Kreiner, Carl Kreiner
© Cla78 - Fotolia.com
FOTO
Wir möchten diesen
unvergesslichen Jahreswechsel
für Sie fotografisch festhalten!
Let us capture this
unforgettable New Year’s Eve
moment on camera for you!
• Saalfotografen
• Portraitstudio in der Antekammer
• Alle Fotos für Sie in Kürze verfügbar!
Und sie enden auch dort.
Unsere hochwertige Fahrzeug-Flotte und LimousinenServices erfüllen höchste Ansprüche für Mitarbeiter
und Geschäftspartner.
• Photographers in the ballroom
• Portrait studio in the Antekammer
• All pictures available almost instantly
Mit dem AirportDriver-Limousinen-Service kommen
Sie schnell und unkompliziert von Wien zum
Flughafen und wieder zurück. Unser Team ist jeden
Tag 24 Stunden für Sie einsatzbereit.
Nous voulons faire durer les moments magiques de ce Nouvel An
inoubliable en photos pour vous !
• Photographes de salle
• Studio de portraits dans l’Antekammer
• Toutes les photos rapidement disponibles pour vous
exklusiver Partner des Grand Bal
exclusive partner of LE GRAND BAL
of the HOFBURG Vienna
partenaire exclusif du Grand Bal
Entspannte Reisen
beginnen auf
unserer Rückbank.
Foto Fayer & Co., Opernring 6, 1010 Wien
Tel: +43(1)5128111 - www.fayer.at
+43 (0) 1 / 22 8 22, www.airportdriver.at
Bal l ko m itee & Organisation / Ball c omm it t ee & O rga n isat io n
Par tner / Par tners
HOFBURG Vienn a
Direk torin
Mag. Renate J. Danler
Ballorganisation
Mag. (FH) Sabrina Weber
Marketing & Sponsoring
Monika Scheinost
Presse
Mag. (FH) Claudia Reis
Technische Betriebsleitun g
Andreas Schmiedl
Art, Design & Konzeption
Christof Cremer
visuelles Konzept
Cordula Alessandri, Georg Illy
Küns tlerische Koordin ation
Herbert Fischerauer
Wir freuen uns auf ein Wiedersehen
bei LE GRAND BAL
der Wiener Hofburg 2013!
We look forward to seeing you
again at LE GRAND BAL of
the HOFBURG Vienna in 2013!
Nous nous réjouissons de vous revoir
pour LE GRAND BAL de
la HOFBURG Vienna en 2013!
Imp r essum/Imp r int
© Hofburg Vienna
Fotos mit freundlicher Genehmigung von / Photos by kind permission of:
Jana Madzigon, Gerstner Catering, Marius Koczur, Thomas Wolf, Manfred Seidl, Lois Lammerhuber
Visuelles Konzept/Visual concept: alessandridesign
Redaktionsschluss 15. November 2012. Änderungen vorbehalten.
Editorial deadline: 15 November 2012. Subject to change.
32
33