Zeichenerklärung / Legend

Transcription

Zeichenerklärung / Legend
Zeichenerklärung / Legend
5
55
555
5555
Das Sterne-System der Unterkünfte-Klassifizierung
Die Einstufung in eine Klasse von 1 bis 5 Sternen erfolgt auf Antrag des Betriebes
durch eine unabhängige Komission. Regelmäßige Überprüfungen und ein System
der jährlichen Selbstkontrolle sichern die Qualität.
Mitglied „LANDHOTELS Österreich“
Die Landhotels stehen für typisch österreichische Familienbetriebe im gehobenen
3- bis 4-Sterne Bereich und bieten sehr gutes Service zum fairen Preis. Rechnen
Sie mit echter österreichischer Küche und viel Brauchtum und Tradition.
Star system for classifying accomodation
Classification is via star system raging from 1 to 5; the establishment applied
for this categorisation to be carried out bay an independent comission. Regular
checks and a system of annual self-regulation ensure the quality.
Memeber of „LANDHOTELS Österreich“
Country hotels stand for typically-Austrian, family-run hotels in the refined 3 to
4 star category and offer excellent at a fair price. You can reckon on real Austrian
cuisine and an abundance of customs tradition.
Privatvermieterverband Österreich
Die Herzlichkeit einer echten Gastfreundschaft, die Geborgenheit und das wohlige Ambiente eines kleinen, aber feinen Gästequartiers. Das Gefühl willkommen
und umsorgt zu sein. Nicht alltägliche Erlebnisse im direkten Kontakt mit den
Einheimischen. Persönliche Betreuung in privater Atmosphäre. Eigenschaften, die
durch nichts ersetzbar sind. Ansprüche an ein Urlaubsquartier, welche die Mitgliedsbetriebe von „URLAUB GANZ PRIVAT“ im Salzkammergut erfüllen.
www.privaturlaub.at
Mitglied „Urlaub am Bauernhof“
Urlaub am Bauernhof ist Urlaub mit Blumen. Margariten weisen die drei unterschiedlichen Kategorien unabhängig von Größe und Betriebsform aus.
Member of „Urlaub am Bauernhof“
Holiday on the farm is holiday with flowers; daisies identify the three difference
categories, irrespective to the size and type of establishment.
Ein Bauernhof mit zweckmäßiger Ausstattung. Dusche oder Bad und WC im Zimmer, in der Ferienwohnung oder auf der Etage.
A farmhouse with all conveniences provided. Ensuite WC and bath or shower, in
the apartment or on the same floor.
Private Landlords‘ Association Austria
„The warmth of genuine hospitality, the comfort and friendly ambiance of
small-scale but fine and hospitable guest accommodation. The feeling that you
are always welcome and will be cared-for. Experiences with local people which
are not just like every other day. Being looked-after in private surroundings. Properties that you will find nowhere else“. Aspirations of accommodation providers
and members of the „URLAUB GANZ PRIVAT“ („HOLIDAYS IN PRIVATE SURROUNDINGS“) association in the Salzkammergut. www.privaturlaub.at
Ein Bauernhof mit guter Ausstattung zum Wohlfühlen. Dusche oder Bad und WC
im Zimmer bzw. in der Ferienwohnung.
A well-equipped farmhouse where you will always feel welcome. Bath or shower
and WC either ensuite or in the apartment.
Zweckmäßig eingerichtete Zimmer mit WC/Dusche oder Bad.
Aufenthaltsraum mit TV und Radio, erweitertes Frühstück.
Purposefully equipped rooms with WC and bath or shower.
Lounge with TV and radio. Continental breakfast.
Ein Bauernhof mit sehr guter Ausstattung für höhere Ansprüche. Dusche oder
Bad und WC im Zimmer bzw. in der Ferienwohnung.
A well-equipped farmhouse which caters for every need. Bath or shower and WC
either ensuite or in the apartment.
Wanderfreunde Dachstein Salzkammergut
444
Zimmer mit mind. 10m² (Einzel) bzw. 20m² (Doppel) mit WC/Dusche oder Bad.
Aufenthaltsraum mit Fernsehgerät (Sat oder Kabel), Radio, Bücher, Spiele. Liegewiese mit Gartenmöbeln, erweitertes Frühstück.
Rooms which are a minimum of 10m² (single) and 20m² (double) with WC and
bath or shower. Guest lounge with TV (satellite or cable), radio, books and games.
Outdoor relaxation area with garden furniture. Continental breakfast.
4444
Zimmer mit mind. 10m² (Einzel) bzw. 20m² (Doppel) mit WC/Dusche oder Bad.
Fernsehgeräte in allen Zimmern, Sat oder Kabel-TV, Radiowecker, Fön und Nähzeug im Zimmer. Liegewiese mit Gartenmöbeln, erweitertes Frühstück.
Rooms which are a minimum of 10m² (single) and 20m² (double) with WC and
bath or shower. Televisions in all rooms. Satellite or cable TV, radio/alarm clock,
hairdryer and sewing equipment in rooms. Outdoor relaxation area with garden
furniture. Continental breakfast.
44
Mitglied „Mountain Bike Holidays“
Diese Hotels sind speziell für Biker ausgestattet. Zum Beispiel mit Fahrradraum,
Fahrradwerkzeug, Waschplatz, Sauna und/oder Dampfbad, usw.
Urlaub bei Wanderfreunden ist Urlaub mit Qualität. Die Wanderfreunde sind ausgewiesene spezialisierte Gastgeber, was Ihnen als Gipfelstürmer auf Schritt und
Tritt zugutekommt. Die Ausstattung der Mitgliedsbetriebe ist auf die Bedürfnisse
von Wanderern abgestimmt.
Staying with members of the Ramblers‘ Association makes for a quality holiday.
The „Wanderfreunde“ are experts in providing hospitality specifically geared
towards walkers and hikers. Here you will find everything you could possibly
wish for.
222
Member of „Mountain Bike Holidays“
These hotels are especially fitted out for cyclists, for exemple with a bicycle room,
bicycle tools, a washing area sauna and/or steam bath, etc.
Mitglied „Mountainbike Center Salzkammergut“
Das MTB-Center ist ein dezentrales Gästeservice für Mountainbiker. Jeder Mitgliedsbetrieb bietet u.a. folgende Leistungen an: Grundleistungen wie Ersatzmaterial, Bikeständer, Trockenraum, Erste Hilfe, usw. Darüber hinaus erwartet den
Gast ein umfangreiches Fakultativprogramm wie geführte Touren, Fahrtechniktraining, Schnuppertouren, ein Schlechtwetterprogramm, sowie Vorträge über
richtiges Biken und Materiallehre.
Member of „Mountainbike Center Salzkammergut“
The MTB Centre is a decentralised guest service for mountain bikers. Each member establishment offers the following services, for example: basic services such
as spare parts, bicycle stands, dry room, First Aid, etc. Furthermore, the guests can
expect an intensive optional programme, such as guided tours, cycling technique
training, tester tours and a bad-weather programme such as lectures of the correct way to cycle, material theory.
Mitglied „Schlosshotels und Herrenhäuser“
In Schlössern, Burgen und Herrenhäusern mit nachweisbarem historischem Hintergrund genießt der Gast traditionsbewussten, persönlichen Service.
Member of „Palace Hotels and Manor Houses“
The guest enjoys traditional, personal service in palaces, castles and manor
houses with provable historic background.
Mitglied „FamilySelectHotels“
FamilySelectHotels steht für die 1. Wahl für familienfreundliche Ferien. Die gesamte Familie steht im Mittelpunkt. Das Maskottchen heißt „Willi Wiesel“ und
es gibt 3, 4 und 5 Wiesel Betriebe. Die „Wiesel-Betriebe“ garantieren familienfreundliche Qualität.
42
Member of „FamilySelectHotels“
FamilySelect stands for your first choice regarding family friendly holidays. The
whole family is put in the centre of interest. The mascot ist called „Willi Wiesel“
and there am 3, 4 and 5 Wiesel establishments. The „Wiesel-Establishment“
guarantee family friendly quality.
2 222
22 222
Die ausgezeichneten Betriebe bieten ein spezielles Service für den Wandergast.
Eine Wanderbibliothek mit Tourenvorschlägen, Karten, aktuellen Programmen,
Büchern, Panoramakarten und Prospekten steht zur Verfügung. Kostenloser
Verleih von Wander- und Nordic Walking Stöcken. Lunchpakete zur Mitnahme
sowie ein Thermo-Frühstück für Frühaufsteher werden auf Anfrage bereitgestellt.
Wöchentlich wird eine geführte Wanderung in der Region angeboten.
These high-quality accommodation providers offer guests an excellent service.
Library with books suggesting walks and tours, maps, lists of events in the area,
books, panoramic maps and brochures are all available to borrow. Complimentary hire of walking and nordic walking poles. Packed lunches available. Keephot breakfast available for early risers upon request. Escorted hiking tour in the
region on offer once a week.
Diese Betriebe zeichnen sich zusätzlich durch einen Früh-Frühstückdienst mit
Bedienung aus, bieten 2 geführten Wanderungen pro Woche vom Haus weg
an. Zur Entspannung nach anstrengenden Wanderungen steht eine Sauna zur
Verfügung.
These establishments offer additional services: Early-riser breakfast served by the
hosts, 2 escorted hiking tours offered per week. Sauna available for relaxation at
the end of a strenuous day out hiking.
In diesem Haus ist die Chefin/der Chef persönlich ausgebildeter und geprüfter
Wanderführer. Es werden 3 geführte Touren vom Haus weg angeboten und ein
beheiztes Schwimmbad oder Hallenbad sowie Massagen im Haus werden zur
Regeneration angeboten.
The host/hostess is a qualified mountain/walking guide. 3 escorted hiking tours
on offer per week. Heated indoor or outdoor swimming pool available as well as
a massage in-house to help relax/re-vitalise you at the end of the day
Die Alpenvereinshütten mit diesem Siegel sind bei der Kampagne "So schmecken
die Berge" beteiligt. Auf diesen Hütten werden die besten Speisen und Getränke
ausgeschenkt. Der Großteil der Produkte stammt aus einem Umkreis von 50
Kilometern – und möglichst aus ökologischer Berglandwirtschaft.
The huts belonging to the Alpine Club display the emblem „So schmecken die
Berge“. These huts serve the best food and drink. The majority of their products
come from places within a 50 km radius, and largely from ecological sources.
Für Angaben zu den einzelnen Quartieren ist ausschließlich der jeweilige Betrieb
selbst verantwortlich. Der Tourismusverband Inneres Salzkammergut kann daher
keine Garantie für die Richtigkeit der Angaben übernehmen.
The individual accommodation providers are solely responsible for the information
provided. The Inner Salzkammergut Tourist Authorities cannot guarantee the
accuracy of details and information.