Alemán para adultos - klett

Transcription

Alemán para adultos - klett
Alemán para adultos
Christiane Lemcke
Lutz Rohrmann
Paul Rusch
Theo Scherling
Ralf Sonntag
Glosario Alemán- Español
Traducción:
Margarita Cortés
Isabel Felip
1
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
2
Abreviaturas y simbolos:
“
*,*
Sg.
Pl.
(+A)
(+D)
(+A/D)
Abk.
Umlaut en forma de plural (substantivos): das Land, “-er
Adjetivo sin formas comparativas
Solamente en singular (substantivos)
Solamente en plural (substantivos)
Preposición con acusativo
Preposición con dativo
Preposición con acusativo o dativo
Abreviatura
a
a
vocal larga
vocal corta
2
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
3
Seite/
Aufgabe
25 Alt und Jung
25 Mayor y Joven
Seite
6
eilig
vorhaben
1 spontan
Seite
7
2 Vordergrund
merken
Hintergrund
Talent
Seite
8
3 Kinderbüro
Kinderbetreuung
Senior/Seniorin
Babysitter/-sitterin
unbezahlbar
Generation
begegnen
Familienalltag
altersmäßig
Zusammensetzung der
Gesellschaft
Wohnbevölkerung
Ein-Eltern-Familie
zusammenleben
Altersgruppe
getrennt
Kinderort
Kindergarten
Spielplatz
Seniorenort
Altersheim
Seniorenzentrum
Weiterbildungskurs
zugänglich
voneinander
unterstützen
Medium
unrealistisch
stereotyp
Darstellung
Trennung
Verständnis
füreinander
Vorurteil
presuroso
tener la intención
espontáneo
der
, “-e
der
das
, “-e
, -e
das
die
der/die
der/die
, -s
Sg.
, Senioren/-nen
, – /-nen
die
der
, -en
(+ D) (er ist jemandem
begegnet)
, -e
die
, -en
die
die
, -en
, -n
die
, -n
der
der
der
der
das
das
der
, -e
, “–
, “-e
, -e
, -e
, -zentren
, -e
das
, Medien (meist Pl.)
die
die
das
, -en
, -en
Sg.
das
, -e
primer plano
darse cuenta
segundo plano, fondo
talento
oficina para asuntos de la infancia
cuidado, atención a la infancia
ciudadano de la 3ª edad
canguro
impagable
generación
encontrarse
rutina familiar
de acuerdo a la edad
aquí: estructura demográfica
residentes, población residente
familia uniparental
vivir juntos
grupo de edad
separado
lugar para niños
jardín de infancia
parque infantil
lugar para mayores de la 3ª edad
residencia geriátrica
centro para la 3ª edad
curso postformativo, educación de adultos
accesible
uno de otro
apoyar
medio informativo o de comunicación social
irreal
estereotipado
presentación, exposición
separación
comprensión
para cada cual
prejuicio
3
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
4
zunehmen
selbstverständlich
bieten
Begegnung
herstellen
Gelegenheit
Enkelkind
Familienanschluss
die
die
das
der
Kenntnis
Fähigkeit
weitergeben
die
die
Alleinerziehende
gelegentlich
entlasten
austauschen
der/die
profitieren
Seite
9
4 Bevölkerung
Jahrzehnt
6 Leihoma/-opa
Vertrauen
Zusammensein
Qualifikation
Seite
10
7 Arbeiterwohlfahrt
Familienberatung
Vereinbarung
Waschtag
Schultag
Poesiealbum
Tagebuch
Fremdsprachenkurs
Nachhilfe
Fach
Ferienintensivkurs
Modellprojekt
Übergang
Berufsleben
Hausaufgabenbetreuung
Bewerbungstraining
, er nimmt zu, nahm zu, incrementarse, aumentar
hat zugenommen
desde luego
er bietet, bot, hat
ofrecer (posibilidades)
geboten (Möglichkeiten
bieten)
, -en
encuentro. contacto
(Kontakte herstellen)
establecer
, -en
opportunidad
, -er
nieto
Sg. (Familienestrecho contacto familiar ( ser tratado como
anschluss haben)
uno de la familia)
, -se
conocimiento
, -en
capacidad
, er gibt weiter, gab
transmitir
weiter, hat
weitergegeben
, -n
padre o madre que tiene la custodia de su hijo
ocasional
descargar, descongestionar
+ sich (sich mit
aquí: intercambiar ideas, comunicarse (con o
anderen Menschen
personas)
austauschen)
aprovechar, sacar partido
die
das
die/der
das
, -en
, -e
, -s
Sg.
población
década
abuelo/a “de alquiler”(que cumple la función
confianza
das
die
Sg.
, -en
estar juntos
cualificación
die
die
die
der
der
das
das
der
die
das
der
das
der
das
die
das
Sg.
, -en
, -en
, -e
, -e
, -alben
, “-er
, -e
Sg.
, “-er (Schulfach)
, -e
, -e
, “-e
Sg.
Sg.
, -s
asistencia social
asesoría familiar
acuerdo
día de colada
día de colegio
álbum de poemas
diario
curso de lengua extranjera
clases particulares
especialidad, aquí: asignatura
curso intensivo de verano
proyecto modelo
transición
vida profesional
supervisión de los deberes
entrenamiento para solicitar empleo
4
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
5
formulieren
Seite
11
9 Informationsgespräch
Grund
Anruf
ehemalig
Personalleiter/-leiterin
10 Unterschied
auffallen
Aussehen
Verhalten
Seite
12
11 Inhalt
Jugend
fördern
surfen
heutzutage
speziell
Seniorenakademie
ausreichen
Wissensvermittlung
Verband
Kreis
Alternativ-Angebot
tüfteln
herauskommen
formular
das
der
der
conversación informativa
razón, motivo
llamada telefónica
antiguo
jefe/a de personal
diferencia
llamar la atención
das
das
, -e
, “-e
, -e
, *, *
, –/-nen
, -e
, er fällt auf, fiel auf, ist
aufgefallen
Sg.
Sg.
der
die
, -e
Sg.
contenido
juventud
aquí: promover
aquí: navegar por internet
hoy en día
especial
academia para mayores de la 3ª edad
bastar
impartir, transmitir conocimientos
club, asociación
área administrativa
der/die
der
(er ist gesurft)
die
, -n
die
der
der
Sg.
, “-e (= Organisation)
, -e (=
Verwaltungsebene)
, -e
das
aspecto
comportamiento
oferta alternativa
darle vueltas a la cabeza
, er kommt heraus, kam resultar (¿a qué resultado se ha llegado?
heraus, ist
herausgekommen
(Welches Ergebnis ist
herausgekommen?)
bundesweit
einmalig
Erleben
Experimentieren
vereinen
Eule
Weise
schlüpfen
Literatur
Kunst
Gedächtnistraining
erweisen
das
das
Sg.
Sg.
die
der/die
, -n
, -n
(er ist geschlüpft) (in
eine Rolle schlüpfen)
, -en
, “-e
, -s
+ sich , er erweist sich,
erwies sich , hat sich
erwiesen (sich als
gut/schlecht erweisen)
(= sehr ernst)
die
die
das
tierisch ernst
a nivel nacional
Único
Experiencia
Experimentar
Unificar
Lechuza
Manera
aquí: meterse en un rol
Literatura
Arte
entrenamiento de la memoria
probar, demostrar
(se ha demostrado como bueno/malo)
bestialmente serio
5
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
6
Lehrstoff
nebenbei
verwirklichen
der
(+ sich)
generationenübergreifend
überraschen
beispielsweise
oberflächlich
prägen
außerfamiliär
betonen
Geschäftsführer/-führerin der/die
stolz
aufwachsen
ansprechen
Rückmeldung
Rand
staunen
immerhin
schaffen
demnächst
anschaffen
speichern
total
out
Seite
13
12 Begriff
fassen
planen
ernst
beachten
übernehmen
beliebt
Geduld
13 ausarbeiten
vorbeigehen
die
der
der
die
ungeduldig
backen
Plätzchen
14 Engagement
, -e
das
das
geistig
, –/-nen
, er wächst auf, wuchs
auf, ist aufgewachsen
, er spricht an, sprach
an, hat angesprochen
, -en
, “-er (am Rande)
materia de enseñanza
de paso
hacer realidad, realizar, poner en práctica
autorealizarse
que abarca varias generaciones
sorprender
por ejemplo
superficial
marcar, imprimir, acuñar
fuera de la familia
recalcar
gerente
orgulloso
crecer
hablar a, dirigirse a, tratar
realimentación, aquí:reacción positiva
margen
admirarse, asombrarse
así y todo
(eine Prüfung schaffen) conseguir (aprobar un exament)
próximamente
(+ sich)
adquirir, comprar (se)
guardar (datos)
total
pasado (de moda)
, -e
concepto, término
(etwas ins Auge fassen) aquí: tener intención, considerar (la posibilidad
planear
serio
considerer, tener en cuenta
, er übernimmt,
hacerse cargo (hacer un rol)
übernahm, hat
übernommen (eine
Rolle übernehmen)
querido
Sg.
paciencia
elaborar
, er geht vorbei, ging
pasar(se) por
vorbei, ist
vorbeigegangen
impaciente
, er bäckt/backt,
hacer al horno repostería, hornear
backte, hat gebacken
,–
galletas de navidad
Sg. (= persönlicher
compromiso, cometido (involucrarse en un
Einsatz für ein Ziel), -s cometido)
espiritual, mental
6
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
7
abbauen
Selbstbewusstsein
stärken
das
festigen
entwickeln
15 sinnvoll
Seite
14
2 erkundigen
erteilen
maximal
Kursgebühr
Missverständnis
Seite
15
5 feststellen
6 zuschließen
(Vorurteile abbauen)
Sg.
(das Selbstbewusstsein
stärken)
(das Gelernte festigen)
(Verständnis
entwickeln)
die
das
+ sich
(Auskunft erteilen)
, *, *
, -en
, -e
informar(se)
dar (información)
como máximo
cuota por el curso
malentendido
determiner, comprobar
, er schließt zu, schloss cerrar (con llave)
zu, hat zugeschlossen
, er missfällt, missfiel, desagradar, disgustar
hat missfallen
destruir
zerstören
26 Was kann ich
für Sie tun?
Küchenhilfe
Zimmerservice
Zimmermädchen
Rezeption
Rezeptionist/Rezeptionisti
n
Werkstatt
Bar
Bardame/Barkeeper
Hotelkauffrau/-mann
2 bedienen
festlegen
Staub
saugen
Einnahme
Ausgabe
Drink
mixen
consolidar, fortalecer (lo aprendido)
desarrollar (desarrollar la comprensión)
lleno de sentido, razonable
missfallen
Seite
16
1 Geräusch
vorkommen
reducir (eliminar prejuicios)
conciencia de sí mismo
fortalecer (la conciencia de uno mismo)
26 ¿Qué puedo hacer por Ud.?
das
die
der
das
die
der/die
, -e
, er kommt vor, kam
vor, ist vorgekommen
, -n
Sg.
,–
, -en
, -en/-nen
die
die
die/der
die/der
, “-en
, -s
, -n/–
, -leute
der
Sg.
(Staub saugen)
, -n
, -n
, -s
die
die
der
ruido
aquí: aparecer, encontrarse
pinche de cocina
servicio de habitaciones
camarera (del servicio de habitaciones)
recepción
recepcionista
taller
bar
barman
diplomado en hostelería
servir
establecer, determinar
polvo
aspirar (aspirar el polvo)
acogida, entrada (de clientes)
aquí: entrega
bebida
mezclar
7
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
8
Seite
17
3 Doppelzimmer
beschweren
Seite
18
4 vermischen
Einzelzimmer
Aufzug
drüben
dazukommen
5 Reaktion
Suite
Aufpreis
ausgebucht
6 Servicepersonal
Kundschaft
überprüfen
Augenblick!
nachspielen
Seite
19
7 Beschwerdebrief
Briefteil
z.Hd.
Direktion
Aufenthalt
entsprechen
das
das
der
,–
, “-e
die
die
der
, er kommt dazu, kam
dazu, ist
dazugekommen
, -en
, -n
, -e
das
die
Sg.
Sg.
der
, -e
der
der
, -e
, -e
(= zu Händen)
, -en
, -e
, er entspricht,
entsprach, hat
entsprochen
(+ von + etwas bzw. +
D.), er geht aus, ging
aus, ist ausgegangen
, -e
die
der
ausgehen
Zimmerpreis
erstatten
telefonisch
ausdrücklich
tagsüber
aufhalten
,–
+ sich
der
außerdem
8 erwarten
abgeben
, *, *
+ sich, er hält sich auf,
hielt sich auf, hat sich
aufgehalten (sich im
Garten aufhalten)
habitación doble
quejarse
mezclar
habitación sencilla
ascensor
al otro lado
aquí: llegar a tiempo
reacción
suit
recargo
completo
personal con atención al público
clientela
reviser, controlar
¡un momento!
imitar
carta de queja
parte de la carta
℅, a la atención de
dirección
estancia
corresponder
partir de
precio de la habitación
reembolsar
por teléfono
explícitamente
por el día
quedarse (quedarse en el jardín)
además
esperar
, er gibt ab, gab ab, hat entregar
abgegeben (die Bluse
(entregar la blusa a la tintorería)
zur Reinigung
abgeben)
8
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
9
, es geschieht, geschah, ocurrir, suceder
ist geschehen
servir
lavar en seco
geschehen
servieren
reinigen
Seite
20
9 Reiseangebot
Reisekatalog
Schneehalle
überdachen
Schneepiste
garantieren
befahrbar
Länge
Breite
Superlativ
Skifahren
Snowboarden
Rennlauftraining
leiblich
Wohl
köstlich
lecker
Snack
zu schade
durchatmen
Kraft
Zauber
winterlich
Glühwein
bezaubernd
Landschaft
vorüberziehen
PS
Pferdestärke
Pferdeschlitten
entspannen
anschließend
wohlig
Wärme
Freibad
ringsum
Schneeflocke
wirbeln
Wintersport
das
der
die
, -e
, -e
, -n
die
, -n
die
die
der
das
das
das
, -n
, -n
, -e
Sg.
Sg.
, -s
das
Sg.
der
, -s
(= zu kostbar sein)
die
der
, “-e
Sg.
der
, -e
die
, -en
, er zieht vorüber, zog
vorüber, ist
vorübergezogen (Die
Wolken ziehen
vorüber.)
(= die Pferdestärke, -n)
, -n
,–
(sich)
die
der
die
das
Sg.
, “-er
die
, -n
der
Sg.
oferta de viaje
catálogo de viajes
pabellón con nieve artificial
techar
pista de nieve
garantizar
transitable
longitud
anchura
superlativo
esquiar
hacer snowboard
entrenamiento aquí: esquí de carrera
corporal, del cuerpo
bienestar
delicioso
sabroso
tentenpié
demasiado bueno para,
(demasiado preciado para)
respirar profundamente
fuerza
encantamiento
invernal
vino tinto caliente con especias
encantador
paisaje
pasar, cruzar (las nubes pasan.)
caballos (de potencia)
caballos (de potencia)
trineo tirado por caballos
relajar(se)
a continuación
placentero
calor (aprox. 20º)
piscine al aire libre
alrededor
copo de nieve
remolinear
deportes de invierno
9
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
10
, er treibt, trieb, hat
getrieben (Sport
treiben)
treiben
aktiv
Sportler/Sportlerin
Seite
21
14 Reiseland
Fluss
See
Insel
15 Werbung
Meer
Mittelgebirge
Informationsbroschüre
Seite
23
16 Gehalt
17 Vollzeitkraft
18 Bewerbungsbrief
mehrfach
konkret
tauschen
gegenseitig
Seite
24
1 äußern
selbstverständlich
2 riechen
practicar, hacer
(practicar deporte)
der/die
, –/-nen
activo
deportista
das
der
der
die
die
das
das
die
, “-er
, “-e
, Seen
, -n
, -en
, -e
,–
, -n
país de destino turístico
río
lago
isla
publicidad
mar
montaña media
prospecto informativo
das
die
der
, “-er
, “-e
, -e
sueldo
empleado a jornada completa
carta de solicitud de empleo
múltiple
concreto
cambiar
mutuo
(+ sich)
expresar(se)
evidentemente
oler
, er riecht, roch, hat
gerochen
27 Man ist, was
man isst
27 Uno es lo que come
Seite
26
roh
Ratgeber
Ernährung
wohl fühlen
langweilig
Schärfe
scharf
der
die
die
gewohnt
Energie
erleben
die
, – (ein Buch mit
Ratschlägen zu einem
bestimmten Thema)
Sg.
+ sich
Sg.
, schärfer, am
schärfsten
(ich bin Probleme
gewohnt)
, Energien
crudo
asesor
(un libro con sugerencias sobre cierto tema)
alimentación, nutrición
sentirse bien
aburrido
corte, agudeza, aquí: picantez
aquí: picante
acostumbrado
(estoy acostumbrado a problemas)
energía
experimentar, vivir
10
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
11
Seite
27
Fast Food
enthalten
das
Fett
Kalorie
Ursache
Übergewicht
gesundheitlich
Ernährungsberater/-in
Magen
zusammenhalten
das
die
die
das
Leib
Seele
2 Betrunkene
Wahrheit
hungrig
Bär
Seite
28
3 Ernährungspyramide
Nahrungsmittel
alkoholisch
Geflügel
Getreideprodukt
Nuss
Quark
Süßigkeit
Vollkornbrot
Joghurt
fett
Olivenöl
Fruchtsaft
Gift
erwachsen
Flüssigkeit
Torte
Lebensgefühl
doppelt
zwischendurch
Seite
29
4 entschließen
der
die
der/die
die
Sg.
, er enthält, enthielt, hat
enthalten
, -e
, Kalorien (meist Pl.)
, -n
Sg.
, *, *
–/-nen
, “–
, er hält zusammen,
hielt zusammen, hat
zusammengehalten
, -er
, -n
, -n
, -en
der
, -en
die
das
, -n
, – (meist Pl.)
das
das
die
der
die
das
der
Sg.
, -e
, “-e
Sg.
, -en (meist Pl.)
Sg.
Sg.
das
der
das
, -e
, “-e
, -e
die
die
das
, -en
, -n
Sg.
(doppelt so viel ... wie)
der/die
der
5 lustig
bewegen
+ sich, er entschließt
sich, entschloss sich,
hat sich entschlossen
(+ sich)
comida rápida
contener
grasa
caloría
causa
sobrepeso
desde el punto de vista de la salud
nutricionistadietista
estómago
mantener unidos
cuerpo
alma
bebido, borracho
verdad
hambriento
oso
pirámide alimentaria
alimentos
alcohólico
aves
cereales
nuez
queso fresco
dulces, chucherías
pan integral
yogur
grasiento, aceitoso
aceite de oliva
zumo de frutas
veneno
adulto
líquido
torta, tarta
sentido de la vida
double (el doble de/que....)
aquí: entrehoras
decidir(se)
divertido
mover(se)
11
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
12
Seite
30
8 Lebensgewohnheit
Witz
Gewohnheit
raten
9 Wieso?
unbedingt
mild
Kochbuch
Geheimnis
Seite
31
10 Anstrengung
Herzproblem
ansteigen
die
der
die
, -en
, -e
, -en
(= erraten)
das
das
, “-er
, -se
die
das
der
die
, -en
, -e
, er steigt an, stieg an,
ist angestiegen
sich etwas bewusst sein
, -e
, -n
Terminplan
Rücken
Oberschenkel
senkrecht
anheben
der
der
der
, er hält frei, hielt frei,
hat freigehalten
, “-e
,–
,–
Unterschenkel
Winkel
abwechselnd
strecken
drücken
Po
heben
der
der
bewusst
Herztod
Todesursache
verlängern
wesentlich
deutlich
erledigen
alltäglich
freihalten
gegenüberliegend
Stellung
Ellbogen
Oberkörper
zusammenführen
11 Anleitung
Anweisung
Seite
32
der
die
der
der
die
die
hábito, costumbre
chiste
hábito, costumbre
adivinar
¿por qué?
necesariamente, sin falta
suave
libro de cocina
secreto
esfuerzo
problema cardiaco
aumentar
consciente, aquí: ser consciente de
muerte por problema cardiaco
causa del fallecimiento
prolongar
esencialmente
claro, obvio
solucionar, cumplir, finalizar, despachar
diario, cotidiano
aquí: dejar abierto
agenda
espalda
muslo
vertical
, er hebt an, hob an, hat levantar, elevar
angehoben
,–
pierna
,–
ángulo
alternando
estirar
presionar
, -s
pompis
, er hebt, hob, hat
levantar, elevar
gehoben
, *, *
opuesto
, -en
posición
,–
codo
,–
tronco, parte superior del cuerpo
juntar
, -en
instrucción
, -en
indicación
12
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
13
12 Etikett
Stempel
halten
das
der
Pfand
kühl
lagern
Frucht
folgend
das
Stoff
der
Seite
33
13 Pfeil
haltbar
Bereich
kursiv
Fachsprache
Symbol
Technik
figurativ
sprachlich
Haltbarkeit
verpacken
Verbrauch
Verbrauchsfrist
zerlegen
Mindesthaltbarkeitsdatum
Konservierungsmittel
lichtgeschützt
Seite
34
3 Lift
Seite
35
6 Produktion
die
, -en
,–
, er hält, hielt, hat
gehalten (Wie lange
hält der Joghurt?)
Sg.
etiqueta
cuño
mantener (¿Cuánto tiempo se mantiene el yog
= ¿Cuándo caduca?)
casco (de botella)
fresco
almacenar
fruto
siguiente (Me dio la siguiente respuesta.)
, “-e
(Er gab mir folgende
Antwort.)
, -e (Dieses Lebens-mittel substancia, componente
enthält folgende Stoffe.) (Este alimento contiene los siguientes component
der
, -e
flecha
duradero
sector
cursiva
lenguaje técnico, o específico
símbolo
técnico
figurativo
lingüístico, desde el punto de vista de la leng
durabilidad, aquí: caducidad
empaquetar
consumo
período de consumo
descomponer, desmontar, trinchar carne
fecha de caducidad
conservante
protegido de la luz
der
, -e
die
das
die
, -n
, -e
, -en
(Abk. fig.)
die
Sg.
der
die
Sg.
, -en
das
das
, -daten
,–
der
, -e
ascensor
die
, -en
producción
Raststätte 9
Seite
38
2 boßeln
importieren
befreundet
Kurhaus
Kohl
Pinkel
mitnehmen
das
der
die
, “-er
Sg.
, -n
, er nimmt mit, nahm
mit, hat mitgenommen
modalidad de juego de bolos
importar
amigo de
clínica tipo balneario, o de tratamientos especial
col
tipo de salchicha
llevarse
13
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
14
Mitfahrgelegenheit
mitfahren
die,
Mannschaft
Kugel
rollen
Holzkugel
die
die
, -en
, er fährt mit, fuhr mit,
ist mitgefahren
, -en
, -n
die
, -n
der
der
der
der
der
, “-e
, “-e
, -e
,–
Sg.
Seite
39
2 Spielablauf
Tagebucheintrag
Spielort
Bollerwagen
Punsch
transportieren
losgehen
einteilen
Musiker/Musikerin
Stück
Schwung
Graben
landen
Stange
Boßelkugelfischgerät
fischen
Strecke
vergehen
Zutat
irgendetwas
ähnlich
Grünkohl
Bratwurst
, es geht los, ging los,
ist losgegangen
der/der
das
der
der
die
das
die
die
der
die
Seite
40
3 werben
Werbeanzeige
darauf
die
befinden
scheinen
erinnern
erfolgreich
akzeptieren
witzig
posibilidad de compartir viaje
compartir viaje, viajar en compañía
equipo
bola
rodar
bola de madera
transcurso del partido, o del juego
entrada en el diario
lugar del partido
carro con bolas de madera
ponche
transportar
empezar
dividir
músico
aquí: tramo
impulso, (coger impulso)
aquí: hoyo
aterrizar; aquí: llegar
barra
instrumento para pescar las bolas
pescar
, -n
tramo
, er vergeht, verging, ist pasar, transcurrir (tiempo)
vergangen
, -en
ingrediente
cualquier cosa
similar, parecido
Sg.
tipo de col
, “-e
tipo de salchicha
, –/-nen
, –/-e
, “-e (Schwung holen)
, “–
(er ist gelandet)
, -n
, -e
, er wirbt, warb, hat
geworben
, -n
(Wie haben Sie darauf
reagiert?)
+ sich, er befindet sich,
befand sich, hat sich
befunden
, er scheint, schien, hat
geschienen (Er scheint
krank zu sein.)
(+ an + A.)
publicitar
anuncio publicitario
al respecto (¿Cómo ha reaccionado Ud. al
respecto?)
estar situado, encontrarse
parecer (parece estar enfermo)
acordarse
con éxito
aceptar
chistoso
14
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
15
Seite
41
3 humorvoll
originell
traurig
verrückt
schick
cool
optimistisch
auffällig
ernsthaft
offen
intelligent
frech
con humor
original
triste
loco, chiflado
elegante
guay, fenómeno
optimista
llamativo, vistoso
serio
abierto
inteligente
fresco, caradura
28 Geschichte und
Geschichten
28 Historia e Historias
Seite
42
Wohngemeinschaft
Kinderladen
die
der
, er erzieht, erzog, hat
erzogen
, er entsteht, entstand,
ist entstanden
, -en (Abk. WG)
, “–
Landkommune
verwalten
gegen
Atomkraftwerk
hervorgehen
die
, -n
erziehen
entstehen
Ökobewegung
völlig
überraschend
verbreiten
Grenzübergang
Lauf
die
(+ A.)
, -e
, er geht hervor, ging
hervor, ist
hervorgegangen
, -en
der
der
, “-e
Sg. (im Laufe der Zeit)
das
zusammentreffen
Ost
West
Wirtschaftswunder
Gastarbeiter/-arbeiterin
folgen
gefährlich
zurückkehren
das
der/die
, er trifft zusammen,
traf zusammen, ist
zusammengetroffen
(kein Artikel) Sg.
(kein Artikel) Sg.
,–
, –/-nen
(er ist gefolgt)
(er ist zurückgekehrt)
educar
surgir
piso compartido
jardín de infancia (gestionado por padres del
movimiento antiautoritario)
comuna en el campo
administrar
contra
central nuclear
resaltar, sobresalir
movimiento ecologista
totalmente, completamente
sorprendente
extender, expander
paso fronterizo
carrera, curso
aquí: transcurso (con el transcurso del tiemp
encontrarse (con alguien)
este (punto cardinal)
oeste
el milagro económico
trabajador inmigrante
seguir
peligroso
regresar
15
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
16
dramatisch
Finale
Elf
das
die
Fußballweltmeisterschaft
sensationell
schlagen
die
,–
, -en (meist Sg.) (= die
Fußballmannschaft, en)
, -en
Endspiel
favorisieren
Wunder
das
, er schlägt, schlug, hat
geschlagen (=
besiegen)
, -e
das
,–
Fernreise
unterwegs
Panne
Auto-Fernfahrt
Nazi
die
,-n
die
die
der
Kommunist/Kommunistin
Jude/Jüdin
protestieren
Theologe/Theologin
Moped
einziehen
der/die
der/die
, -n
, -en
, -s (Abk. für der
Nationalsozialist, -en
, -en/-nen
, -n/nen
dramáticamente
la final
“once “ (equipo de fútbol)
campeonato mundial de fútbol
sensacional
pegar (= ganar)
la final
favorecer
Milagro
Seite
43
Armee
Weltkrieg
Angriff
hissen
Fahne
Soldat/Soldatin
verknipsen
1 einfallen
Seite
44
4 Nachkriegszeit
Alliierte
Teil
parlamentarisch
wählen
Presse
der/die
das
die
der
der
die
der/die
, -n/-nen
, -s
, er zieht ein, zog ein,
ist eingezogen (Die
Armee zog in Berlin
ein.)
, Armeen
, -e
, -e
viaje transatlántico
en/de camino
avería
coche para trayectos largos
Nazi (abbr. de nacionalsocialista)
comunista
judío/a
protestar
teólogo/a
motocicleta de pequeña cilindrada
entrar (el ejército entró en Berlin.)
ejército
Guerra Mundial
ataque
izar
, -n
bandera
, -en/-nen
el/la soldado
disparar fotos
, er fällt ein, fiel ein, ist ocurrirse
(¿Qué palabras claves se le ocurren a Ud.?)
eingefallen (Welche
Stichworte fallen Ihnen
ein?)
die
der/die
der
, -en
, -n (meist Pl.)
, -e
die
hier Sg. (= Gesamtheit
der Zeitungen, Zeit-
posguerra
aliados
parte, aquí: zona militar
parlamentario
votar
prensa (=conjunto de periódicos, revistas, etc
schriften usw.)
16
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
17
unabhängig
Gericht
wirtschaftlich
anders
das
, -e (Justiz)
(anders als in der DDR)
independiente
tribunal
económico
diferente
(diferente a la República Democrática Alemana)
aufwärts
5 Lebensgeschichte
sterben
die
Seite
45
6 gehen
, er geht, ging, ist
gegangen
, er läuft, lief, ist
gelaufen
laufen
packen
rufen
, er ruft, rief, hat
gerufen
, er sieht, sah, hat
gesehen
, er wirft, warf, hat
geworfen
sehen
werfen
umschalten
streiten
Zigarette
Träne
Fernbedienung
Anlass
passieren
zahlreich
lediglich
Vorlage
Personalausweis
Bildschirm
Wiedervereinigung
zärtlich
7 umformulieren
Wirtschaftsgemeinschaft
verlieben
Seite
46
8 Fremdarbeiter/Fremdarbei
terin
Krise
geraten
, -n
, er stirbt, starb, ist
gestorben
die
die
die
der
die
der
der
die
die
, er streitet, stritt, hat
gestritten
, -n
, -n
, -en
, “-e
(Sie passierten die
Grenze.)
hacia adelante
historia de una vida
morir, fallecer
ir
andar
agarrar; hacer las maletas; embalar
llamar
mirar
tirar, echar
cambiar de canal
pelearse
cigarrillo
lágrima
mando a distancia
motivo, ocasión
pasar, cruzar (cruzaban la forntera.)
numeroso
solamente
, -n, hier Sg. (nur nach presentación
Vorlage des
(solamente presentando el carnet de identida
Personalausweises)
, -e
carnet de identidad
, -e
pantalla
, -en
la reunificación (alemana)
cariñoso
reformular
, -en
Mercado Común
+ sich
enamorarse
der/die
, –/-nen
trabajador extranjero
die
, -n
, er gerät, geriet, ist
geraten (in Konflikte
geraten)
crisis
caer en, incurrir en
(incurrir en problemas)
17
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
18
Konflikt
aussprechen
der
Anwerbestopp
rechtzeitig
Integration
10 Karriere
Schüleraustausch
Zivildienst
Examen
Baufirma
Ökohaus
der
spezialisieren
Seite
47
12 Institution
jeweils
Kommission
Haushalt
Harmonisierung
Mitgliedsstaat
tagen
Ministerrat
Fachminister/-ministerin
Gerichtshof
Einhaltung (von
Verträgen)
Vertrag
Entstehung
Rechtssystem
Zentralbank
Euroland
verantwortlich
13 Reisefreiheit
Bürokratie
reich
Risiko
Hoffnung
Währung
aufhängen
Seite
48
14 Eindruck
Talkshow
Moderator/Moderatorin
Schauspieler/-spielerin
Studio
die
die
der
der
das
die
das
, -e
conflicto
, er spricht aus, sprach imponer (imponer una pena)
aus, hat ausgesprochen
(ein Verbot
aussprechen)
, -s
Prohibición de contratación de mano de obra
a tiempo
Sg.
integración
, -n
carrera (profesional)
Sg.
intercambio escolar
Sg.
servicio social (alternativo a la milicia)
,–
examen de fin de carrera
, -firmen
empresa constructora
, “-er
edificio ecológico
(construído según cánones ecológicos)
+ sich
especializar
die
, -en
die
der
, -en
(= Staatshaushalt etc.)
die
der
, -en
, -en
der
der/die
der
die
, “-e
, –/-nen
, “-e
Sg.
der
die
das
die
das
, “-e
Sg.
, -e
, -en
, “-er
die
die
Sg.
, Bürokratien
das
die
die
, Risiken
, -en
, -en
der
die
der/die
der/die
das
, “-e
, -s
, Moderatoren/-nen
, –/-nen
, -s
institución
en cada caso; respectivamente
comisión
doméstico, aquí: presupuesto
(= presupuesto del Estado)
harmonizar
miembro del Estado
celebrar sesión parlamentaria
consejo de ministros
ministro con cartera
tribunal de justicia
cumplimiento (de contratos)
contrato
aquí: creación
sistema jurídico
banco central
Estado europeo comunitario
responsable
libertad de circulación
burocracia
rico
riesgo
esperanza
moneda
aquí: colgar
impresión
mesa redonda
moderador/a
actor/actriz
estudio (TV)
18
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
19
applaudieren
Niederlage
wenden
Weile
verhindern
abschaffen
Wald
Toleranz
überzeugen
Gedanke
Haarshampoo
Hundefutter
sowieso
Hauptsache
Mut
Seite
49
15 Lebenschance
verlassen
kriegen
Privatleben
abbrechen
Einzelhandelskaufmann/frau
insgesamt
16 Ort
Gegend
Seite
50
1 anfangs
fortbilden
Meisterbrief
Meister/Meisterin
die
die
der
die
der
das
das
die
der
die
aplaudir
derrota
dirigirse a
, -n
+ sich + an + A., er
wendet, er
wendete/wandte, er hat
gewendet/gewandt
Sg.
un rato
evitar
abolir, eliminar
, “-er
bosque
Sg.
tolerancia
convencer, persuadir
, -n
pensamiento
, -s
champú
Sg.
comida para perros
en todo caso, de todos modos
, -n
lo principal, lo esencial
Sg.
coraje, valentía
der/die
, -n
, er verlässt, verließ,
hat verlassen (die
Heimat verlassen)
(Kinder kriegen)
Sg.
, er bricht ab, brach ab,
hat abgebrochen (die
Schule abbrechen)
, -leute
der
die
, -e
, -en
en total
lugar, aquí :ciudad
región, zona
+ sich
, -e
, –/-nen
al principio, inicialmente
postformar(se)
certificado de maestro de taller
maestro/a de taller
das
der
der/die
29 Männer und
Frauen
Seite
52
1 Blumenwiese
verlegen
Verstand
verlieren
oportunidad en la vida
abandonar (abandonar el propio país)
aquí: tener (tener niños)
vida privada
interrumpir (interrumpir el colegio)
comerciante al detalle
29 Hombres y Mujeres
die
, -n
der
Sg.
, er verliert, verlor, hat
verloren
pradera con flores
desconcertado
entendimiento, razón, intelecto
perder
19
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
20
Kribbeln
Schmetterling
verlassen
das
der
Sg.
, -e
+ sich + auf + A., er
verlässt sich, verließ
sich, hat sich verlassen
(sich aufeinander
verlassen)
romantisch
enttäuschen
nervös
Seite
53
2 beruflich
verabreden
Seite
54
3 Liebenswürdigkeit
Macke
positiv
tja
spontan
Schranktür
Schublade
Humor
aufbauen
sowohl ... als auch
locker
Spruch
Herzinfarkt
Henker
weder ... noch
Geschwindigkeitsbegrenzung
allerdings
anstellen
einkalkulieren
entweder ... oder
nervig
kauen
4 Kaugummi
unordentlich
unterschiedlich
liebenswürdig
Seite
55
5 nicht nur ... sondern
auch
6 nerven
7 Einzelkind
hormigueo
mariposa
fiarse de (fiarse uno del otro)
contar con (contar con el otro)
romántico
decepcionar
nervioso
, *, *
(+ sich)
profesionalmente, en relación a la profesión
citarse, quedar
die
die
, -en
, -n
die
die
der
, -en
, -n
Sg.
(hier: jemanden
seelisch aufbauen)
der
der
der
, “-e
, -e
,–
die
, -en
amabilidad
chifladura; aquí: manía
positivo
pues...; ¡pues vaya!
espontáneo
puerta de armario
cajón
humor
construir, edificar, levantar;
aquí:: levantar el ánimo a alguien
tanto...como
relajado, informal
dicho, frase hecha
infarto
verdugo; aquí: conductor temerario
ni ... ni
límite de velocidad
+ sich (Stell dich nicht
so an!)
der
, -s
en efecto, ciertamente, por supuesto
fingir, aparentar; poner, colocar;
(no te pongas así, como si...)
incluir en el cálculo; prever; contar con
o ... o
enervante
masticar, mascar
chicle
desordenado
diferente
amable
no sólo ... sino también
das
, -er
poner nervioso
hijo único
20
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
21
S. 56
8 Titel
schuld sein
Himmeldonnerwetter!
vorschlagen
Rosine
der
die
zureden
plagen
Nagel
Ehe
stillhalten
der
die
binden
einsam
Umschreibung
Sarg
Sargnagel
quälen
Ausruf
übrigens
Plan
Geschlecht
Familienstand
9 aufgeregt
aggressiv
leise
vortragen
Version
Seite
57
10 Killerphrase
Botschaft
Ton
vermeiden
Partnerschaft
unüberlegt
führen
, er schlägt vor, schlug
vor, hat vorgeschlagen
, -n
(Rosinen im Kopf
haben)
(jemandem gut
zureden)
, “–
, -n
, er hält still, hielt still,
hat stillgehalten
, er bindet, band, hat
gebunden
die
der
der
, -en
, “-e
, “–
der
, -e
der
das
der
, “-e
, -er
Sg.
die
, leiser, am leisesten
, er trägt vor, trug vor,
hat vorgetragen (ein
Gedicht vortragen)
,-en
die
die
der
die
so genanntPsychologe/Psychologin
drinstecken
,–
(an etwas schuld sein)
der/die
, -n
, -en
, “-e
, er vermeidet, vermied,
hat vermieden
, -en
título, epígrafe
ser culpable (ser culpable de algo)
¡rayos!, ¡caramba!, ¡caray!
proponer
uva pasa
(tener pajaritos en la cabeza)
tratar de persuadir, animar (animar a alguien
fastidiar, incomodar, atormentar, vejar
clavo
matrimonio
estarse quieto
atar; comprometerse
solitario
perífrasis
ataúd
clavo de ataúd
atormentar
exclamación
por cierto ...
plan
género, sexo
estado civil
excitado
agresivo
silencioso
exponer, declamar, recitar
(recitar una poesía)
versión
frases hirientes
mensaje
tono
evitar
relación de pareja
sin reflexionar, sin pensar
(zu Missverständnissen dirigir, llevar a (llevar a malentendidos)
führen)
(so genannte
denominado
Killerphrasen)
(las denominadas frases hirientes)
, -n / -nen
psicólogo/a
(Hier steckt ein
encerrar (encierra un reproche)
Vorwurf drin.)
21
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
22
, er greift an, griff an,
hat angegriffen
angreifen
beschuldigen
ebenso
wirken
Verallgemeinerung
niemals
provozieren
vermutlich
darüber
dafür
(Das wirkt negativ.)
die
(darüber berichten)
(dafür sorgendass ...)
bereit
reichen
(Das reicht nicht.)
, er schreit an, schrie
an, hat angeschrien
(sich)
anschreien
wundern
zurückbrüllen
hineinrufen
herausschallen
anscheinend
technisch
organisatorisch
Regelung
irgendwelchbewerten
11 Streitgespräch
Paar
Ehepaar
Wäsche
schreien
Variante
Seite
58
12 Reportage
umgekehrt
ehrlich
Eigenschaft
generell
repräsentativ
Bundesbürger/-bürgerin
befragen
Nachbarschaft
Kollegenkreis
, -en
, er ruft hinein, rief
hinein, hat
hineingerufen
die
, -en
das
das
das
die
, -e
, -e (hier: Ehepaar)
, -e
Sg.
, er schreit, schrie, hat
geschrien
, -n
die
die
, -n
, *, *
die
, -en
der/die
, –/-nen
die
der
, -en
, -e
atacar
acusar
de igual modo/manera
surtir efecto, producir
Esto produce un efecto negativo.)
generalización
nunca
provocar
presumiblemente, presuntamente
acerca de (informar acerca de)
para ello; aquí: de que
(cuidarse de que...)
estar preparado, listo
bastar, ser suficiente
(no basta)
gritar a
sorprender(se)
contester a gritos
vocear
reverberar, resonar
por lo visto, parece ser
técnicamente
organizativamente
regla, normativa
algún, cualquiera
valorar, evaluar
disputa o riña verbal
pareja
pareja matrimonial
colada
gritar
variante, versión
reportaje
viceversa
honesto, sincero
característica
en general
representativo
ciudadano (de la república federal)
preguntar
vecindario
círculo de colegas (compañeros de trabajo)
22
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
23
zutreffen
Fernbild
allgemein
Nahbild
Umgebung
wehleidig
Drittel
knapp
offenbar
halten
bestätigen
Vorwurf
hinschauen
untreu
eitel
egoistisch
charmant
decken
das
das
die
das
der
Seite
59
14 natürlich
Seite
60
4 Schaubild
das
, er trifft zu, traf zu, hat aquí: aplicar a
zugetroffen
, -er
imagen remota
general
, -er
imagen cercana
, -en
entorno
quejumbroso
,–
tercio
justo, estrecho; conciso, suscinto; apenas
evidente(mente)
(+ für + A.), er hält,
aquí: tener por, considerar
hielt, hat gehalten
(jemanden für etwas
halten)
confirmar
, “-e
reproche
mirar con atención
infiel
vanidoso, presumido
egoista
encantador
+ sich + mit + D. (Das aquí: coincidir con
deckt sich mit meiner
(coincide con mi experiencia)
Erfahrung.)
(2) (Sie ist natürlich
und humorvoll.)
natural, naturalmente
, -er
diagrama
30 Krankenhaus
Seite
62
1 Notaufnahme
Etage
Verletzte
Verletzung
ansprechbar
Rettungsdienst
Seite
63
2 schwanger
Chefarzt/-ärztin
Visite
Entbindungsstation
Schonkost
Hebamme
Diät
30 Hospital
die
die
der/die
die
Sg. (im Krankenhaus)
, -n
, -n
, -en
urgencias (en el hospital)
piso, planta (1ª, 2ª, 3ª)
herido
herida
der
, -e
servicio de urgencias
der/die
die
die
die
die
die
, *, *
, -e/-nen
, -n
, -en
Sg.
, -n
, -en
embarazada
medico jefe/a de servicio
visita
sección de maternidad
comida de régimen
comadrona
dieta
capaz de reaccionar o de responder a un estímulo
23
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
24
Untersuchung
die
Aufnahme
die
Stationsarzt/-ärztin
der/die
, -en (ärztliche
Untersuchung)
hier Sg. (=
Aufnahmeraum im
Krankenhaus)
, -e/-nen
das
die
der
, -e
, -n
, -en
die
, -en
Seite
64
3 Aufnahmegespräch
Anamnese
Schmerz
operieren
zunächst
Operation
allergisch
vertragen
arbeitsunfähig
Krankenhausaufenthalt
Weiterbehandlung
4 Impfpass
Reisepass
normalerweise
Einweisung
Befund
Vorbefund
Kulturtasche
Bademantel
benötigen
Besuchszeit
Routineuntersuchung
Seite
65
5 Checkliste
Sache
Nachthemd
Schlafanzug
Jogginganzug
Föhn
Handtuch
Make-up
Schmuck
Stift
Medikamentenliste
Briefpapier
Adressbuch
Ohropax®
Briefmarke
, er verträgt, vertrug,
hat vertragen
(Vertragen Sie das
Essen gut?)
exploraración, revisión, (exploración médica
admisión, recepción
médico de planta
conversación de toma de datos en recepción
anamnesia, historial
dolor
operar
en primer lugar, primero
operación, intervención
alérgico
tolerar
(¿tolera Ud. bien la comida?)
incapacitado laboralmente
estancia hospitalaria
tratamiento a continuación
carnet de vacunaciones
pasaporte
normalmente
aquí: ingreso hospitalario
der
die
der
der
, -e
, -en
, “-e
, “-e
die
der
der
die
der
, -en (Einweisung ins
Krankenhaus)
, -e
, -e
, -n
, “–
die
die
, -en
, -en
diagnóstico
prediagnóstico
neceser
albornoz
necesitar
horas de visita
exploración rutimaria
die
die
das
der
der
der
das
das
der
der
die
das
das
das
die
, -n
, -n
, -en
, “-e
, “-e
, -e (= Haartrockner)
, “-er
, -s
Sg.
, -e
, -n
Sg.
, “-er
Sg.
, -n
lista
cosa
camisón
pijama
chándal
secador de pelo
toalla
maquillaje
joyas
rotulador
lista de medicamentos
papel de carta
agenda de direcciones
tapones para los oídos
sello
24
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
25
Kopfhörer
6 aushandeln
der
Dreibettzimmer
erholen
wechseln
Arztkosten
übernehmen
das
Schlaftablette
Stationsschwester
einhalten
die
die
Seite
66
7 Kleinstadt
hart
Ersatz
versorgen
dagegen
Hebammenalltag
geregelt
fortschrittlich
medizinisch
Versorgung
Schichtdienst
Geburt
begleiten
Rettungssanitäter/sanitäterin
Nerv
reizen
Einsatz
mitnehmen
Schlafstörung
Albtraum
Routine
weiterhin
belasten
8 Unfallort
Seite
67
die
,–
(einen Konflikt
aushandeln)
,–
+ sich
Pl.
, er übernimmt,
übernahm, hat
übernommen (die
Kosten übernehmen)
, -n
, -n
, er hält ein, hielt ein,
hat eingehalten (die
Mittagspause
einhalten)
der
, “-e
, härter, am härtesten
Sg.
der
, -e
die
der
die
,*,*
Sg.
Sg.
, -en
der/die
, –/-nen
der
, -en
der
die
der
die
, “-e
, er nimmt mit, nahm
mit, hat mitgenommen
(Sein Tod hat mich
mitgenommen.)
, -en
, “-e
Sg.
der
, -e
cascos (de escuchar música)
negociar (negociar un conflicto)
habitación de tres camas
recuperarse
cambiar
costes médicos
hacerse cargo, correr con
(correr con los gastos)
somnífero
enfermera de planta
cumplir con, respetar; detenerse
(respetar el descanso de mediodía)
pequeña ciudad
duro
sustitución, remplazo
abastecer, suministrar, cuidar
aquí: por el contrario
rutina de la comadrona
regulado
avanzado
médico
cuidado
turno (laboral)
nacimiento
acompañar, hacer compañía
personal de ambulacia
nervio
atraer
misión
llevarse;
aquí: afectar emocionalmente (Su muerte me
afectado mucho.)
insomnio
pesadilla
rutina
en adelante; además
cargar
lugar del accidente
25
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
26
9 dabeibleiben
Krankengymnastik
10 Zimmernachbar/nachbarin
halten
Seite
68
11 Aufregung
Babyabteilung
Beruhigungsmittel
Rollstuhl
schieben
hektisch
ohnmächtig
Schwangerschaftsgymnastik
schwitzen
Sorge
Spielsachen
Strampelanzug
Wehen
Windel
12 so weit
Tempo
vorsichtig
Schatz
Decke
Entspannungsmusik
sanft
Stimme
Ablauf
Teddybär
Dreirad
Anziehsachen
halt
Turnschuh
geboren
jedenfalls
die
der/die
, er bleibt dabei, blieb
dabei, ist
dabeigeblieben
Sg.
, -n/-nen
quedarse
fisioterapia
persona que comparte habitación
atenerse a
(+ sich + an + A.), er
hält, hielt, hat gehalten (Hay que atenerse a las horas de visita.)
(Man muss sich an die
Besuchszeit halten.)
die
die
das
der
, -en
, -en
,–
, “-e
, er schiebt, schob, hat
geschoben (einen
Rollstuhl schieben)
die
Sg.
die
, -n
Pl.
, “-e
Pl.
, -n
(Es ist so weit.)
Sg.
(Sei vorsichtig!)
(hier Sg. = Liebling)
, -n (Wir liegen auf
weichen Decken.)
Sg.
der
die
das
der
die
die
die
der
der
das
der
, -n
, “-e
, -en
, “-er
Pl.
(Das ist halt nun mal
so!)
, -e
, *, *
agitación, zozobra
planta de neonatos
tranquilizante
silla de ruedas
empujar
(empujar una silla de ruedas)
agitado
inconsciente
gimnasia para embarazadas
sudar
preocupación
juguetes
pelele (prenda de vestir infantil)
contracciones (de parto)
pañal
listo, a punto; (Ya es hora.)
ritmo; velocidad
cuidado (¡ten cuidado!)
tesoro; aquí: cariño
cubierta; colcha, manta
(Estamos tumbadas sobre mantas blandas.)
música relajante
suave
voz
desarrollo, marcha
oso de peluche
triciclo
prendas de vestir
simplemente, sencillamente
(¡simplemente es así!)
zapatilla de deporte
nacido
en todo caso
S. 69
wohl
(Ich bin wohl
seguramente
ohnmächtig geworden.) (Me habré quedado inconsciente.)
26
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
27
Empfang
der
selber
werdend
13 Kindererziehung
Frauensache
Erziehung
darauf ankommen
Seite
70
1 Herzklopfen
Kreislauf
Blutdruck
dauernd
schwindelig
2 Allergie
Bericht
Bescheinigung
Blinddarm
Antibiotikum
Gras
3 Notruf
Meldung
Schema
betroffen
Erkrankung
Rückfrage
Feuer
Notarzt/Notärztin
Bundesgrenzschutz
hier Sg.
(=Empfangsraum etwa
in einem Krankenhaus)
(= selbst)
, *, *(werdender Vater)
die
die
die
Sg.
, -n
Sg.
(+ es + auf + A.), es
kommt auf ... an, kam
an, ist angekommen (es
kommt darauf an)
das
der
der
Sg.
Sg.
Sg.
die
der
die
der
das
das
der
die
das
, -n
, -e
, -en
, “-e
, Antibiotika
, “-er
, -e
, -en
, -s
die
die
das
, -en
, -n
, – (hier Notruf:
„Feuer“)
, -e / -nen
Sg.
der/die
der
recepción
(=recepción en un hospital)
(uno) mismo
futuro, que será
(el futuro papá)
educación infantil
cosa de mujeres
educación
depende de
(depende)
palpitaciones
circulación sanguínea
presión arterial
continuamente
mareado
alergia
informe
certificado
apéndice
antibiótico
hierba
teléfono de urgencias
aviso, parte
esquema
involucrado; afectado
enfermedad
demanda de información aclaratoria
fuego
aquí: teléfono de los bomberos
médico/a de urgencias
policía federal
Raststätte 10
Seite
74
2 Rede
fließen
Staatsgrenze
weiterhören
Reiseroute
Tal
Touristenattraktion
Fels
die
die
, -n
, er fließt, floss, ist
geflossen (Der Rhein
fließt in die Nordsee.)
, -n
die
das
die
der
, -n
, “-er
, -en
, -en
discurso
fluir, correr; aquí: desembocar
(El Rin desemboca en el Mar del Norte.)
frontera
continuar escuchando
ruta o itinerario de viaje
valle
atracción turística
roca, escollo
27
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
28
uralt
Sage
weltberühmt
UNESCO
Weltkulturerbe
Grenze
Brücke
widerspiegeln
Kulturlandschaft
Abendland
exemplarisch
bedeutend
Gebäude
Menge
die
die
das
die
die
die
das
das
die
erhalten
kaum
Weinberg
Burg
Inbegriff
mächtig
Burganlage
Graf/Gräfin
setzen
der
die
der
die
der/die
Maßstab
Burgenbau
Reich
Künstler/Künstlerin
teilweise
Gaststätte
erbauen
einzigunzerstört
Höhenburg
Sitz
der
der
das
der/die
Burgenvereinigung
Vergnügungspark
originalgetreu
die
der
weigern
Zahlung
unvorstellbar
Summe
die
die
der
, urälter, am urältesten
, -n
remoto, muy antiguo
leyenda
famoso en todo el mundo
UNESCO
Sg. (= United Nations
Educational, Scientific,
and Cultural
Organization)
Sg.
patrimonio cultural
, -n
frontera
, -n
puente
reflejar
, -en
paisaje cultural
Sg.
occidente
ejemplar, aquí: de manera ejemplar
significativo
,–
edificios
, -n (in einer Menge... ) cantidad, número, montón
(una cantidad tal de...)
conservado
, er erhält, erhielt, hat
erhalten (historische
(edificios históricos bien conservados)
Gebäude erhalten)
apenas
, -e
viñedos
, -en
castillo, fortaleza
Sg.
quintaesencia
poderoso
, -n
ciudadela
, -en/-nen
conde/condesa
(Maßstäbe setzen)
poner, sentar (sentar las bases)
, “-e
Sg.
, -e
, –/-nen
, *, *
, -n
(eine Burg erbauen)
*,*
die
, -en
, -e (der Sitz der
Regierung)
, -en
, -s
(eine originalgetreue
Nachbildung)
(+ sich)
, -en
die
, -n
norma, criterio
contsrucción de castillos
imperio
artista
parcialmente, en parte
restaurante
construir (construir un castillo)
único
intacto
baluarte
asiento,lugar, sede
(la sede del gobierno)
asociación de castillos (alemanes)
parque de atracciones
fiel al original
(una fiel copia del original)
negarse a
pago
inimaginable
suma (de dinero)
28
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
29
, er trägt ab, trug ab, hat
abgetragen (eine Burg
abtragen)
(eine Burg wieder
aufbauen)
abtragen
aufbauen
Seite
75
3 traurig
Märchen
dunkeln
Gipfel
funkeln
Abendsonnenschein
Jungfrau
wunderbar
golden
Geschmeide
kämmen
Kamm
dabei
das
,–
der
,–
der
die
Sg.
, -en
das
, *, *
,–
der
wundersam
gewaltig
Melodei
die
Schiffer
Schiff
ergreifen
der
das
wild
, “-e
(Sie singt ein Lied
dabei.)
(eine gewaltige
Melodie)
, -en (= die Melodie, n)
,–
, -e
, er ergreift, ergriff, hat
ergriffen
(wilder Schmerz)
Weh
Felsenriff
hinaufschauen
Welle
verschlingen
das
das
Sg.
, -e
die
Kahn
veraltet
Boot
untergehen
der
, -n
, er verschlingt,
verschlang, hat
verschlungen (Die
Wellen verschlingen
das Schiff.)
, “-e
das
, -e
, er geht unter, ging
unter, ist
untergegangen (Das
Boot ist
untergegangen.)
derribar, demoler;
aquí: desmontar piedra a piedra
(desmontar piedra a piedra un castillo)
levantar (construcción,
volver a levantar / construir el castillo)
triste
cuento
oscurecer
cima, cumbre
resplandecer
crepúsculo
la joven
prodigioso, maravilloso,
aquí: de manera prodigiosa
dorado
alhajas
peinar
peine
aquí: toda vez, al mismo tiempo
(cantando una canción)
maravilloso
poderoso
(una poderosa melodía)
melodía
barquero
barco
aquí: emocionar, conmover
salvaje, feroz
(dolor atroz)
dolor
acantilado, escollo
mirar hacia lo alto
ola
devorar, tragarse
(Las olas se tragaron el barco)
barca
anticuado; aquí: en desuso
bote, barca
hundirse
(La barca se hundió.)
29
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
30
glänzen
Melodie
Sehnsucht
Strophe
4 locken
Seite
76
Reiselust
6 pro
wegfahren
die
die
die
die
auswärts
innerhalb
rund
7 Gesprächsanfang
Anreise
Gefahr
Seite
77
6 Inland
Bewohner/Bewohnerin
gerade
(Der Schmuck glänzt.)
, Melodien
, “-e
, -n
brillar (Las joyas brillaban.)
melodía
nostalgia, añoranza
estrofa
atraer
Sg.
(+ A.)
, er fährt weg, fuhr
weg, ist weggefahren
deseo / ganas de viajar
por
marcharse
(+ G.)
(rund ein Drittel)
der
die
die
, “-e
, -n
, -en
das
der/die
Sg.
, –/-nen
(Das schaffen gerade
0,4%.)
, er erfährt, erfuhr, hat
erfahren
erfahren
(In der Statistik erfährt
man...)
inzwischen
nämlich
Spitze
die
, -n (an der Spitze
liegt)
31 Sport
Seite
78
1 Sportart
Piktogramm
Wortschlange
reiten
fuera de casa
dentro de, aquí: entre
redondo, aquí: alrededor de
(alrededor de un tercio)
comienzo de una conversación
la llegada
peligro
interior del país
habitante
aquí: solamente
(Esto lo consigue solamente el 0,4%.)
experimentar; enterarse, saber;
aquí:
(La estadística revela...)
mientras tanto; entretanto
a saber
punta, cabo, nivel más alto
aquí: (ocupa el primer puesto)
31 Deporte
die
das
die
Karate
Basketball
Volleyball
Tischtennis
Rad fahren
Handball
, -en
, -e
, -n
, er reitet, ritt, hat/ist
geritten (Welches Pferd
hat er geritten? /
Gestern ist er durch
den Wald geritten.)
(ohne Artikel) Sg.
(ohne Artikel) Sg.
(ohne Artikel) Sg.
(ohne Artikel) Sg.
, er fährt Rad, fuhr Rad,
ist Rad gefahren
(ohne Artikel) Sg.
modalidad deportiva
pictograma
tira de palabras
cabalgar
(¿Qué caballo ha cabalgado?/ Ayer cabalgó
por el bosque.)
Karate
baloncesto
balónvolea
ping pong, tenis de mesa
montar o ir en bicicleta
balonmano
30
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
31
Rugby
Hockey
Golf
rudern
segeln
tauchen
langlaufen
(ohne Artikel) Sg.
(ohne Artikel) Sg.
(ohne Artikel) Sg.
(er ist gerudert)
(er ist gesegelt)
(er ist getaucht)
, er ist langgelaufen
(nur Infinitiv und
Partizip II)
, er fährt Schlitten, fuhr
Schlitten, ist Schlitten
gefahren
(er ist gejoggt)
, er ist berggestiegen
(nur Infinitiv und
Partizip II)
(er ist geklettert)
Schlitten fahren
joggen
bergsteigen
klettern
boxen
Eis laufen
skaten
Gymnastik
Judo
Seite
79
2 Schläger
Korb
Netz
Trikot
Tor
Sportkleidung
Inliner
Pferd
Seil
3 Radhose
Helm
Seite
80
4 Turnlehrer/Turnlehrerin
fertigmachen
hassen
Autorennen
Formel 1
Leistung
Mountainbike
die
der
der
, er läuft Eis, lief Eis,
ist Eis gelaufen
, er ist geskatet (nur
Infinitiv und Partizip
II)
Sg.
(ohne Artikel) Sg.
das
, – . Tennisschläger)
, “-e (hier:
Basketballkorb)
, -e (Tischtennisnetz)
das
das
die
der
das
das
die
der
, -s
, -e
Sg.
,–
, -e
, -e
, -n
, -e
der/die
, –/-nen
(Der Lehrer hat mich
fertig gemacht.)
das
die
die
das
,–
Sg.
, -en
, -s
rugby
hockey
golf
remar
navegar
bucear
carrera de fondo
ir en trineo
hacer jogging, correr
hacer alpinismo
escalar
boxear
patinar sobre hielo
patinar
gimnasia
judo
raqueta (raqueta de tenis)
cesto/a
(aquí: canasta de baloncesto)
red
(red de ping pong)
tricó
portal(ón); aquí: portería, gol
ropa deportiva
patín de línea
caballo
cuerda
mallas de ciclista
casco
profesor de gimnasia
terminar, acabar; aquí: reñir, echar una bronc
(El profesor me reñía mucho.)
odiar
carrera de coches
fórmula 1
rendimiento
mountain bike, bici-cros
31
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
32
Disziplin
die
Wettkampf
Triathlon
Schmerzgrenze
der
die
darüber
stolz
Inlineskates
Leistungssport
blöd
hierher
davor
Behinderte
Basketballturnier
Rollstuhlfahrer/-fahrerin
Seite
81
5 einzeichnen
6 Wovor?
Muster
Worüber?
Stimmung
Seite
82
8 Stipendium
Tätigkeit
Skischule
Trainer/Trainerin
Fußballclub
Winterolympiade
Freundschaft
finanzieren
Koordinator/
Koordinatorin
Seite
83
9 vornehmen
der
der/die
das
der/die
hier Sg. (Dazu braucht
man Disziplin.)
, “-e
(ohne Artikel) Sg.
Sg. (bis zur
Schmerzgrenze)
(Man muss bis zur
Schmerzgrenze gehen
oder darüber.)
disciplina
(Para ello se necesita disciplina.)
competición
triatlon
frontera del dolor
(hasta que duele)
más allá
(Hay que ir hasta donde te duela o más allá.)
orgulloso
patines de línea
deporte de alto rendimiento
tonto
(Ich komme gerne
para acá, hacia aquí
hierher.)
(Me gusta venir aquí.)
(Ich hatte Angst davor.) aquí: de ello (Tengo miedo (de ello).)
, -n
discapacitado/a
, -e
torneo de baloncesto
, –/-nen
persona que va en silla de ruedas
Pl.
Sg.
dibujar, marcar, esbozar
¿De qué?
modelo
¿Sobre qué?
ambiente
das
,–
die
, -en
das
die
die
der/die
der
die
die
, Stipendien
, -en
, -n
, –/-nen
, -s
, -n
, -en
der/die
, Koordinatoren/-nen
beca
actividad
escuela de esquí
entrenador/a
club de fútbol
olimpiada de invierno
amistad
financiar
coordinador/a
+ sich, er nimmt sich
proponerse
vor, nahm sich vor, hat
sich vorgenommen
Strom
11 schminken
verabschieden
umdrehen
der
checken
Sg. (elektrischer Strom)
+ sich
+ sich
+ sich (sich im Bett
umdrehen)
corriente; (electricidad)
maquillar(se)
despedir(se)
dar(se) la vuelta
(darse vueltas en la cama)
reviser, controlar, chequear
32
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
33
Seite
84
12 Fan
Leberkässemmel
lächeln
Bestellung
Jeansjacke
Löwe
Schrift
Seelöwe
Reiseproviant
Heimspiel
Auswärtsspiel
Mannschaftsaufstellung
Gegner/Gegnerin
Gewinnchance
Brotzeitaktion
Rastplatz
Bank
Leberkäs(e)
Würstchen
Semmel
Ketchup
Spezi
Seite
85
12
13
14
Seite
86
3
der
die
, -s
, -n
die
die
der
die
der
der
das
das
die
der/die
die
die
der
die
der
das
die
das
das
fan
panecillo con paté de hígado
sonreír
encargo
chaqueta vaquero
león
escritura; escrito
león marino
provisiones para el viaje
partido en casa
partido fuera de casa
la alineación del equipo
el contrario
oportunidad de ganar
“operación almuerzo”
área de descanso (de la autopista)
banco (=banco para sentarse)
variedad alemana de paté de hígado
salchicha
panecillo (en Baviera)
ketchup
mezcla de limonada y coca-cola
Olympiastadion
Fanshop
Vereinsfahne
ausbreiten
das
der
die
Stadion
Rückfahrt
analysieren
enden
das
die
, -en
, -n
,n
, -en (= Aufschrift)
, -n
Sg.
, -e
, -e
, -en
, –/-nen
, -n
, -en
, “-e
, “-e (= Sitzbank)
Sg.
,–
, -n
Sg.
, – (= Mischung aus
Limonade und Cola)
, -stadien
, -s
, -n
(eine Fahne
ausbreiten)
, Stadien
, -en
Vereinssymbol
Mischung
das
die
(Das Spiel endete
unentschieden.)
, -e
, -en
estadio
trayecto de vuelta
analizar
terminar
(El partido quedó en empate.)
símbolo del club
mezcla
unentschieden
Derby
Idol
das
das
, -s
, -e
sin decidir, en tablas ; aquí: empatado
derby
ídolo
die
die
der
, -en
, Villen
, -e
, er nimmt auf, nahm
auf, hat aufgenommen
Handlung
Villa
Kredit
aufnehmen
estadio olímpico de Múnich
tienda del club
bandera del club
desplegar (desplegar una bandera)
acción
villa, mansión
crédito bancario
aquí: tomar un préstamo de dinero
33
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
34
, es geht schief, ging
schief, ist schiefgegangen (Heute ging
alles schief.)
schiefgehen
32 Konsum
ir mal (Hoy todo fue mal.)
32 Consumo
Seite
88
Konsum
1 Prinz/Prinzessin
nützlich
Freude
versaufen
der
der/die
Sg.
, -en/-nen
die
, -n
, er versäuft, versoff,
hat versoffen (alles
Geld versaufen)
käuflich
süchtig
sexy
nebensächlich
Seite
89
2 günstig
Beratung
3 Haushaltskasse
Rubrik
Seite
90
4 Verbraucher/
Verbraucherin
letztens
übrig
umtauschen
Damenabteilung
zurücknehmen
Pflicht
Gefängnis
versuchen
, *, *
consumo
príncipe/princesa
útil
alegría
malgastar, lapidar
(todo el dinero lapidado)
corrupto
adicto
sexy
accesorio, secundario
die
die
die
, -en
, -n
, -en
bien de precio
asesoramiento
presupuesto
título
der/die
, –/-nen
consumidor/a
die
die
das
fassen
Zeitungsabo
das
abonnieren
Kündigung
die
por último
resto
cambiar
, -en
sección de mujer
, er nimmt zurück,
admitir la devolución
nahm zurück, hat
(La vendedora no admitió la devolución
zurückgenommen (Die del jersey.)
Verkäuferin nahm den
Pullover nicht zurück.)
, -en
obligación
, -se
cárcel
(versuchen, etwas zu
intentar (intentar hacer algo)
tun)
(im Leben wieder Fuß aquí: rehacer su vida
fassen)
, -s (Abo = das
subscripción a un periódico
Abonnement, -s)
abonarse
, -en
baja
34
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
35
Abo
wegen
trotz
Reklamation
bemerken
Taste
Geschäft
Exemplar
Modell
Reparatur
5 Kundenrecht
zurückgeben
Produkt
behalten
ersetzen
7 Kassenbon
Seite
91
7 Verbraucherzentrale
abschließen
das
die
die
das
das
das
die
das
das
, -s (= das
Abonnement, -s)
(+ G. selten D.)
(+ G.)
, -en
, -n
, -e (= der Laden, “–)
, -e
, -e
, -en
, -e
, er gibt zurück, gab
zurück, hat
zurückgegeben (die
Ware zurückgeben)
, -e
, er behält, behielt, hat
behalten (die Ware
behalten)
abbr. para subscripción
debido a, por
a pesar de
reclamación
darse cuenta
tecla
tienda, comercio
aquí: aparato
modelo
reparación
derecho del consumidor
devolver (devolver la mercancía)
producto
quedarse (quedarse la mercancía)
reemplazar, restituir
tiquet de compra
der
, -s
die
, -n
oficina del consumidor
, er schließt ab, schloss cerrar
ab, hat abgeschlossen aquí: cerrar un contrato
(Verträge abschließen)
anular
(= vorbei sein),
expirar, pasar (el mes ha expirado )
er ist um, war um, ist
um gewesen (Der
Monat ist um.)
, -e
editorial
(+ A.) (per
via, por (por correo certificado)
Einschreiben)
,–
correo certificado
automáticamente
, -e
derecho a cambio
, -n (Kleidung
talla (con respecto a ropa)
betreffend)
, “-e
compra
, –/-nen
el/la comerciante
negociar, acordar
(+ auf + A.), er weist
indicar
hin, wies hin, hat
hingewiesen
, -er
cartel
reducir
, – (= Einkaufsartikel) artículo
rückgängig machen
um sein
Verlag
per
der
Einschreiben
automatisch
Umtauschrecht
Größe
das
Kauf
Händler/Händlerin
vereinbaren
hinweisen
der
der/die
Schild
reduzieren
Artikel
das
das
die
der
35
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
36
, er schließt aus,
schloss aus, hat
ausgeschlossen (vom
Umtausch
ausschließen)
ausschließen
grundsätzlich
Wahl
mangelhaft
Ersatzlieferung
Austausch
ablehnen
Telefonanbieter
insbesondere
irgendwer
außer
Verbraucherberatung
beraten
die
die
der
der
die
8 Detail
Einlösedatum
Garantiezeit
betragen
das
das
die
Umtausch
Gutschein
9 Garantie
zukommen
der
der
die
Personalchef/-chefin
Seite
92
10 Gesprächsphase
Grundregel
Anliegen
Schlussformel
der/die
die
die
das
die
bzw.
festhalten
excluir
(excluir el cambio)
básicamente
Sg. (Die Kundin hat die elección
Wahl.)
(La cliente elige.)
defectuoso
, -en
restitución
Sg.
cambio
rehusar, rechazar
,–
compañia de telefonía
especialmente
alguien
(+ D.)
excepto
, -en
oficina del consumidor
, er berät, beriet, hat
asesorar
beraten
, -s
detalle
, -daten
fecha de cobro
, -en
periodo de garantía
, sie beträgt, betrug, hat ascender a, ser de
betragen (Die
(El periodo de garantía es de dos años.)
Garantiezeit beträgt
zwei Jahre.)
Sg.
devolución
, -e
vale
, Garantien
garantía
(+ auf + A.), er kommt esperarse la llegada de algo
auf ... zu, kam zu , ist
(Esperamos gastos.)
zugekommen (Da
kommen Kosten auf uns
zu.)
, -s/-nen
jefe/a de personal
, -n
, -n
,–
, -n (Schlussformel in
einem Gespräch)
(= beziehungsweise)
, er hält fest, hielt fest,
hat festgehalten
(Halten Sie das
Gesprächsergebnis
fest.)
fase de conversación
regla básica
asunto
fórmula final
(fórmula o frase final que concluye una
conversación)
abbr. para o bien; así como
fijar, aquí: concretar, pasar por escrito
(Pase por escrito los resultados de la
conversación.)
36
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
37
Zeitpunkt
der
, -e
momento, punto en el tiempo
Firmenname
Auftakt
der
der
Gesprächsverlauf
11 Freundlichkeit
nachsprechen
der
die
, -n
, -e (der Auftakt des
Gesprächs)
, “-e
, -en
, er spricht nach, sprach
nach, hat
nachgesprochen
, -n
nombre de la empresa
preludio, obertura
(Obertura de la conversación)
curso de la conversación
amabilidad
repetir
, er nimmt entgegen,
nahm entgegen, hat
entgegengenommen
(Anrufe entgegennehmen)
, -n
, -daten
, -n (Abk. RechnungsNr.)
recibir
Festplatte
die
Seite
93
12 entgegennehmen
Kundenname
Kaufdatum
Rechnungsnummer
der
das
die
beenden
Kunden-Nr.
die
Rechnungsdatum
Originalverpackung
zurückschicken
13 Beratungsstelle
Seite
94
14 Plastikkästchen
Besitz
wahr
Schatz
Tauschkarte
übertragbar
Kästchen
Psychotherapeut/-in
allerlei
hüten
fegen
babysitten
agil
unterhalten
die
Sg. (= die
Kundennummer, -n)
, -daten
, -en
(die Ware
zurückschicken)
, -n
das
der
,–
Sg.
das
die
der
die
das
der/die
disco duro
nombre del cliente
fecha de compra
número de factura (abr: Nº de factura)
terminar, finalizar
Nº de cliente (número de cliente)
fecha de la factura
embalaje original
devolver, enviar de vuelta
(devolver la mercancía)
oficina de asesoramiento
pequeña caja de plástico
posesión
verdadero
, “-e (Das Kästchen mit tesoro (La cajita con las fotos es un verdader
den Fotos ist ein
tesoro.)
wahrer Schatz.)
, -n
bono de cambio
transferible
,–
cajita
, -en/-nen
psicoterapeuta
muchas cosas; de todo
(das Haus hüten)
guardar; cuidar (la casa)
(den Hof fegen)
barrer (el patio; la calle)
(nur Infinitiv)
cuidar niños
ágil, rápido
, er unterhält,
mantener (mantener una oficina)
unterhielt, hat
unterhalten (ein Büro
unterhalten)
37
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
38
Pionier/Pionierin
Tauschring
der/die
der
Bewegung
anfassen
nahezu
Tauschmittel
definieren
Wert
wert sein
die
, -e/-nen
Sg. („Tauschring“:
eine Organisation)
, -en
das
,–
der
, -e
, er ist wert, war wert,
ist wert gewesen
, -en
, ärmer, am ärmsten
, er überwindet,
überwand, hat
überwunden
(Diskrepanzen
überwinden)
, -en
Diskrepanz
arm
überwinden
die
Vision
gleichwertig
ärztlich
problemlos
Gartenarbeit
vergüten
einräumen
die
verlangen
sinnvoll
Sinnentleerung
Geldlogik
anpassen
unterordnen
Überzeugung
mittlerweile
Lebensstruktur
einspielen
Tauschpartner/-partnerin
Bioladen
rosig
verzweifelt
trauen
, *, *
die
(einen Fehler
einräumen)
(= fordern)
die
die
Sg.
Sg.
(+ sich)
discrepancia
pobre
superar (superar diferencias)
visión
de igual valor
médico
fácil; sin problemas
trabajo de jardín
compensar; pagar
admitir (admitir un fallo)
pedir
sensatamente; con sentido
pérdida de sentido
lógica del dinero
ajustar(-se); acomodar(-se)
supeditar; colocar por debajo
convicción
por ahora
estructura de vida
establecerse (Se han establecido ciertas
estructuras de vida.)
die
, -en
die
, -en
+ sich (Bestimmte
Lebensstrukturen
haben sich eingespielt.)
, –/-nen
compañero/-a de intercambio
, “–
tienda biológica
rosado
desesperado
(+ sich) (Sie traut sich, atreverse (Ella se atreve a romper - salir de aus dem Alltag
rutina cotidiana.)
auszubrechen.)
, er bricht aus, brach
romper; salir de (salir de, romper la rutina
aus, ist ausgebrochen
cotidiana)
(aus dem Alltag
ausbrechen)
, -en
estilo de vida
der/die
der
ausbrechen
Lebensform
, -en
pionero/-a
círculo de personas que intercambian bienes
servicios entre ellas (organización)
movimiento
tocar
cási
medio de cambio
definir
valor
valer
die
38
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
39
vertreten
wachsen
Loser/Loserin
der/die
Verlierer/Verliererin
Dauergast
Vortrag
Lesung
Sterntaler
der/die
der
der
die
der
Experiment
Gage
sparen
spenden
Zentrale
anschleppen
das
die
Seite
96
1 zuständig
Abteilung
Bemühung
die
die
die
, er vertritt, vertrat, hat
vertreten (eine
Meinung vertreten)
(er ist gewachsen)
, –/-nen (deutsch: der
Verlierer/die
Verliererin)
, –/-nen
, “-e
, “-e
, -en
, – („Das SterntalerExperiment“ ist ein
Buchtitel.)
, -e
, -n
erneuerbar
Müll
verschmutzen
Plastiktüte
Abwasser
leiten
Energiesparlampe
Mehrwegflasche
elektrisch
Stand-by
pflanzen
Verpackung
crecer
perdedor/a; fracasado/-a
, -n
(Die Leute schleppen
viele Sachen an.)
perdedor/-a
invitado permanente
conferencia
lectura; charla
título de un cuento alemán sobre una niña po
donde las estrellas se caían del cielo y se
convertían en monedas
experimento
pago; cachet
ahorrar
donar
(oficina) central
forma coloquial para traer; llevar; transportar
(La gente trae muchas cosas.)
, -en
, -en
responsable; encargado; correspondiente
departamento
esfuerzo
33 Natur und
Umwelt
Seite
98
1 Abfall
Fahrgemeinschaft
ernten
Kohlendioxid
CO2
representar; defender (defender una opinión)
33 Naturaleza y medio ambiente
der
die
, “-e
, -en
das
das
Sg. (Abk. CO2)
Sg. (= das
Kohlendioxid Sg.)
der
Sg.
die
das
die
die
das
die
residuos
viaje compartido
recolectar
dióxido de carbono
fórmula de dióxido de carbono
renovable
basura
contaminar, ensuciar
, -n
bolsa de plástico
, “–
agua residual
(Abwasser in die Flüsse guiar, llevar (verter aguas residuales en
leiten)
los rios)
, -n
bombilla de bajo consumo
, -n
botella reciclable
eléctrico
, -s
stand-by
plantar
, -en
envoltorio, paquetería
39
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
40
Einkaufstasche
Stoff
Seite
99
2 Umweltschutz
3 übertrieben
verantwortungslos
Seite
100
4 Hausmüll
Sperrmüll
Müllberg
Sondermüll
Recycling
Müllkippe
Entsorgung
produzieren
Dritte-Welt-Land
Kanne
füllen
aufwändig
Wegwerfwindel
Mülltonne
Entwicklung
riesig
weiterwachsen
verringern
recycelbar
organisch
kompostierbar
Restmüll
entsorgen
Altpapier
Papiertonne
Kunststoff
Bioabfall
dazugehören
Hausrat
Giftstoff
gesondert
Batterie
Lack
chemisch
die
der
, -n
, -e (Einkaufstaschen
aus Stoff)
bolsa de la compra
tela (bolsa de la compra de tela)
der
Sg.
protección medioambiental
exagerado
irresponsable
der
der
der
der
das
die
die
Sg.
Sg.
, -e
Sg.
Sg.
, -n
Sg.
das
die
, “-er
, -n
(Tüten und Kannen
füllen)
basura doméstica
basura compuesta de muebles y enseres
montaña de basura
basura tóxica
reciclaje
vertedero, basurero
eliminación de deshechos
producir
pais del tercer mundo
jarra
llenar (bolsas y jarras)
die
die
die
, -n
, -n
, -en
, er wächst weiter,
wuchs weiter, ist
weitergewachsen (Die
Müllberge sind
weitergewachsen.)
der
das
die
der
der
der
der
die
der
elaboradamente
pañales de usar y tirar
contenedor de basura
desarrollo
enorme
seguir creciendo (las montañas de basura ha
seguido creciendo)
reducir
reciclable
(organischer Abfall)
orgánico (basura orgánica)
susceptible de formar compost
Sg.
basura no reciclable
recoger y eliminar
Sg.
papel usado
, -n
contenedor de papel
, -e
material sintético, plástico
, “-e
residuos orgánicos
formar parte de
Sg.
equipamiento doméstico
, -e
sustancia tóxica
, *, * (Giftstoffe müssen separado (Las sustancias tóxicas han de ser
gesondert entsorgt
recogidas y tratadas separadamente.)
werden.)
, Batterien
pila
,-e
pintura
, *, *
químico
40
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
41
Sammelaktion
die
Kleidercontainer
Rohstoff
Abfallwirtschaft
Zuwachsrate
5 anmelden
hinbringen
der
der
die
die
Recyclinghof
Sammelstelle
der
die
nachfragen
Umweltamt
inserieren
das
Seite
101
6 leeren
Komposteimer
Sack
Milchtüte
7 Ofen
verbrennen
Papiercontainer
Seite
102
8 Umweltaktion
Ansicht
Innenhof
Stichpunkt
Bürgerinitiative
gestalten
dadurch
Tonne
Baumpatenschaft
Baumprojekt
durchführen
9 Zustimmung
Ablehnung
Unsicherheit
absolut
, -en (z.B.
Kleidersammelaktion
,–
, -e
Sg.
, -n
(Sperrmüll anmelden)
, er bringt hin, brachte
hin, hat hingebracht
(Wo kann man alte
Kleider hinbringen?)
, “-e
, -n (Sammelstellen für
Batterien und
Sondermüll)
, “-er
colecta, recaudación
contenedor de ropa
materia prima
industria de residuos
índice de crecimiento
notificar, registrar, declarar
llevar (a algún sitio)
estación de reciclaje
lugar de colecta
preguntar
oficina medioambiental
anunciar
vaciar
recipiente de compost
bolsa (de basura)
bolsa de leche
horno
quemar (algo); quemarse
der
(die Mülltonne leeren)
,–
, “-e (hier: Müllsack)
, -n
, “–
, er verbrennt,
verbrannte, hat/ist
verbrannt (Er hat
Papier verbrannt. / Das
Papier ist verbrannt.)
,–
die
die
der
der
die
, -en
, -en (= Meinung)
, “, -e
, -n
die
, -n (150 Tonnen
Kohlendioxid)
, -en
, -e
(ein Projekt
durchführen)
, -en
, -en
, -en
(Ich bin absolut
einverstanden!)
acción ecológica
vista; opinión
patio interior
palabra o tema clave
acción ciudadana
diseñar
de este modo; con ello
tonelada (150 toneladas de dióxido de carbon
der
der
die
der
die
das
die
die
die
contenedor de papel
apadrinaje de árboles
proyecto árbol
realizar (realizar un proyecto)
aprobación; conformidad
desaprobación
inseguridad
absolutamente (¡Estoy absolutamente de
acuerdo.)
41
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
42
estar conforme
, er ist einverstanden,
war einverstanden, ist
einverstanden gewesen
estar de acuerdo (con algo o alguien)
einverstanden sein
zustimmen
Seite
103
9 Wäschetrockner
Geschirrspüler
ausräumen
der
der
secadora
lavavajillas
vaciar (vaciar el lavavajillas)
das
die
die
,–
,–
(den Geschirrspüler
ausräumen)
(den Geschirrspüler
einräumen)
Sg.
, -en
, -en
der
die
die
der/die
, “–
, -en
, -n
, –/-nen
der
der/die
der/die
, “–
, -n/-nen
, –/-nen
mini-jardín (o mini-huerta)
función
caseta
hortelano/-a (o jardinero/-a) aficionado/-a
cultivar
jardín (huerto) obrero
funcionario
artesano/-a
der
einräumen
10 Sonstige
11 Umweltorganisation
Wirkung
Seite
104
12 Kleingarten
Funktion
Laube
Kleingärtner/-gärtnerin
bewirtschaften
Schrebergarten
Beamte/Beamtin
Handwerker/
Handwerkerin
Anbau
Erholung
gefahrlos
steigern
Großstadt
Lebensqualität
Kleingartenbewegung
verknüpfen
Wohnungsnot
mangeln
die
Sg. (der Anbau von
Gemüse)
Sg.
die
die
die
, “-e
Sg.
, -en
die
Armut
Begleiterscheinung
Erzieher/Erzieherin
aufgreifen
die
die
der/die
Sg.
(Es mangelt an
Wohnungen. /
mangelnde Ernährung)
Sg.
, -en
, –/-nen
, er greift auf, griff auf,
hat aufgegriffen (eine
Idee aufgreifen)
preiswert
Selbstversorgung
Pflege
Siedlung
Ernte
Gartenkolonie
die
die
die
die
die
llenar (llenar el lavavajillas)
otro
organización medioambiental
efecto
cultivo (cultivo de verdura)
descanso
inocuo; seguro
aumentar
gran ciudad
calidad de vida
movimiento de mini-jardín obrero
conectar, relacionar
falta de vivienda
faltar; tener déficit (faltan viviendas; aliment
deficitaria)
pobreza
efecto secundario
maestro; educador
coger al paso ("pescar" una idea)
barato, de precio razonable
Sg.
autosuficiente
Sg. (hier: Gartenpflege) cuidado; mantenimiento (cuidado del jardín)
, -en
colonia (de vecinos)
, -n
cosecha
, -n
colonia de jardines
42
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
43
Parzelle
Kleingartenanlage
Naherholung
Strauch
beitragen
die
die
die
der
Stadtklima
Lebensraum
begrünen
Wohnumfeld
Alternative
Massentourismus
Blechlawine
Autobahn
verbinden
das
der
, -n
, -n
Sg.
, “-er
parcela
instalación de pequeños jardines
esparcimiento (y descanso) en las cercanías
seto
, er trägt bei, trug bei, hat contribuir (contribuir a la mejora del clima)
beigetragen (zur Verbesserung des Klimas beitragen)
das
die
der
die
die
clima (atmósfera) de una ciudad
espacio vital
hacer espacios verdes
, -er
entorno urbano
, -n
alternativa
Sg.
turismo de masas
, -n
rio de chatarra (atasco)
, -en
autopista
, er verbindet, verband, conectar (conectar personas)
hat verbunden
Sg.
, “-e
(Menschen [miteinander]
verbinden)
kulturell
Herkunft
Familienvater
Gärtchen
Paprika
Kürbis
Gärtnertipp
Stück
Pilotprojekt
Paradies
die
der
das
die
der
der
das
das
das
Seite
105
12 hungern
betreten
Kindheit
13 mieten
Grundstück
Teich
Rasen
mähen
sauber
Gemeinschaftsarbeit
leisten
entfernt
Seite
106
1 Briefumschlag
Karton
Pappe
Wertstoff
, “-e (meist Sg.)
, “–
,–
,–
, -se
, -s
, -e (ein Stück Heimat)
, -e
, -e
die
, er betritt, betrat, hat
betreten (ein Haus
betreten)
Sg.
das
der
der
, -e
, -e
,–
die
, -en
(eine Arbeit leisten)
der
der
die
der
, “-e
, -s (= Verpackung)
, -n
, -e
cutural
origen
padre de familia
jardincito
pimiento; pimentón
calabaza
consejo de jardinería
trozo; pedazo (trozo de hogar)
proyecto piloto
paraíso
pasar hambre
pisar; entrar (entrar en una casa)
infancia
alquilar
terreno
estanque
césped
cortar (el césped)
limpiar
trabajo común
efetuar; realizar (realizar una tarea)
distante; lejos
sobre
caja de cartón
cartón
material reciclable
43
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
44
Joghurtbecher
Spülmittelflasche
Metall
Alufolie
Getränkedose
Verbundstoff
Getränkekarton
Küchenabfall
Kartoffelschale
Eierschale
Filtertüte
Kaffeesatz
Teebeutel
Speiserest
Diskette
Faxpapier
Glühbirne
Kerzenrest
Pflaster
Einwegflasche
Einwegglas
2 Umweltsiegel
Engel
Lebensdauer
rohstoffsparend
schadstoffarm
energiesparend
recyclinggerecht
Schreibpapier
Möbel
emissionsarm
Armatur
wassersparend
Sonnenkollektor
Wirkungsgrad
Biosiegel
Pestizid
Kunstdünger
behandeln
der
die
das
die
die
der
der
der
die
die
die
der
der
der
die
das
die
der
das
die
das
das
der
die
,–
, -n
, -e
, -n
, -n
, -e
, -s
, “-e
, -n
, -n
, -n
Sg.
,–
, -e
, -n
Sg.
, -n
, -e
, – (= Wundpflaster)
, -n
, “-er
,–
,–
Sg.
, schadstoffärmer, am
schadstoffärmsten
das
das
die
der
der
das
das
der
Sg.
, – (meist Pl.)
, emissionsärmer, am
emissionsärmsten
, -en
, -kollektoren
, -e
,–
, -e
,–
(Pflanzen mit Dünger
envase de yoghurt
botella de lavavajillas
metal
papel de aluminio
lata
material mixto
tetrabrik
basura de cocina
mondas de patata
cáscaras de huevo
filtro de café
poso de café
bolsita de té
restos de comida
disquete
papel de fax
bombilla
resto de vela
tirita
botellas no retornables
cristal no retornable
sello ecológico
ángel
periodo de duración
que ahorra energía
no contaminante
que ahorra energía
reciclable
papel de oficina
mueble
sin emisiónes
grifería
que ahorra agua
panel colector solar
grado de eficiencia
sello biológico
pesticida
fertilizante artificial
tratar (tratar plantas con fertilizante)
behandeln)
Tierfutter
hinzufügen
das
Sg.
(dem Tierfutter
pienso
añadir (añadir antibióticos al pienso)
Antibiotika hinzufügen)
artgerecht
halten
, er hält, hielt, hat
gehalten (Tiere
según las necesidades de la especie
tener; criar (tener o criar animales según las
necesidades de la especie)
artgerecht halten)
gentechnisch
Bestandteil
der
, -e
manipulado genéticamente
componente; ingrediente
44
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
45
Seite
107
7 verzeihen
, er verzeiht, verzieh,
hat verziehen
verzeihlich
verkäuflich
trinkbar
recyceln
Schadstoff
Abgas
abgasarm
der
das
(er recycelt, recycelte,
hat recycelt)
, -e
, -e
, abgasärmer, am
abgasärmsten
rezeptfrei
perdonar
disculpable
vendible
potable
reciclar
sustancia tóxica
emisión
de baja emisión
que no precisa receta
Raststätte 11
Seite
108
1 Diskussion
berücksichtigen
Aspekt
Jury
Kriterium
beurteilen
Klarheit
Verständlichkeit
distanziert
die
, -en
der
die
, -e
, -s
das
, Kriterien
die
die
Sg.
Sg.
Seite
109
3 widersprechen
, er widerspricht,
widersprach, hat
widersprochen
reklamieren
Seite
110
4 Gletscher
Alm
Vieh
Plakat
5 Horizont
Bergbauer/-bäuerin
Seite
111
6 Tourismus
Verhältnis
discusión
considerar
aspecto
jurado`
criterio
evaluar; juzgar
claridad
claridad; comprensibilidad
distanciado; reservado
contradecir; reponer; responder
reclamar
der
die
das
das
der
der/die
,–
, -en
Sg.
, -e
, -e
,-n/nen
glaciar
pasto alpino
ganado
póster
horizonte
granjero/-a de montaña
der
das
Sg.
, -se (hier:
Zahlenverhältnis)
, *, *
(= nur)
(= übernachten)
turismo
relación
jährlich
allein
nächtigen
anual
sólo; solamente
pasar la noche
45
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
46
ergeben
+ sich
Weltrekord
Nächtigung
Gästebett
Einwohnerzahl
Seilbahn
investieren
künstlich
Beschneiung
durchgehend
der
die
das
die
die
Skibetrieb
Wintersaison
Skipiste
beschneien
verbrauchen
Trinkwasser
Erzeugung
der
die
die
Freizeitsportler/-sportlerin
laut
sicher
Unglück
verunglücken
vielfältig
überschätzen
Konditionsmangel
Ermüdung
Alkoholisierung
7 Kette
Skifahrer/Skifahrerin
Seite
112
8 erlebnisreich
Rundwanderung
großartig
Gebirgslandschaft
Berggruppe
nordwestlich
Abendsonne
gelblich
schimmern
Hütte
Naturschauspiel
Wanderung
sagenumwoben
führen
die
das
die
der/die
das
der
die
die
die
der/die
, es ergibt, ergab, hat
ergeben (Das ergibt
eine große Summe.)
, -e
, -en (= Übernachtung)
, -en
, -en
, -en
resultar; dar un resultado (esto da una gran s
récord undial
noches (de hotel)
cama (de hotel)
número de habitantes
teleférico
invertir
artificial
-,en
cubrir con nieve artificial
, *, * (durchgehender
permanente; ininterrumpido (práctica
Skibetrieb)
ininterrumpida del esquí)
Sg.
práctica del esquí
, -s
estación de invierno
, -n
pista de esquí
cubrir con nieve artificial
usar; consumir
Sg.
agua potable
Sg. (die Erzeugung von producción (producción de nieve artificial)
künstlichem Schnee)
, –/-nen
deportista aficionado/-a
(laut Statistik)
según (según las estadísticas)
(sicher leben)
seguro (vivir seguro)
, -e
aquí: accidente
tener un accidente
múltiple
(+ sich)
sobreestimar
, “–
falta de condición física
Sg.
fatiga
Sg.
alcoholemia
, -n (Bilden Sie in der
cadena (Formen una cadena en el grupo.)
Gruppe eine Kette!)
, –/-nen
esquiador
die
, -en
die
die
, -en
, -n
die
Sg.
die
das
die
, -n (hier: Berghütte)
, -e
, -en
(Der Weg führt über
eine Brücke.)
aventurero; excitante
circuito senderista
maravilloso; fantástico
paisaje de montaña
cadena montañosa
al noroeste de
sol poniente
amarillento
brillar; resplandecer
cabaña; refugio
espectáculo natural
senderismo
legendario
conducir; guiar (El camino conduce sobre un
puente.)
46
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
47
schmal
Pass
leuchten
intensiv
Rucksack
Seite
113
8 bearbeiten
Gegenvorschlag
Ansicht
der
“-e (= Gebirgspass)
der
, “-e
der
die
in Frage kommen
Spartarif
Jugendherberge
der
die
, “-e
, -en (Ich bin nicht
dieser Ansicht.)
, es kommt (nicht) in
Frage, kam (nicht) in
Frage, ist (nicht) in
Frage gekommen
, -e
, -n
34 Begegnungen
estrecho
puerto
lucir; brillar; alumbrar
intensamente
mochila
trabajar; elaborar
sugerencia alternativa
opinion (no comparto esa opinión.)
ser posible; tener en cuenta una posibilidad
tarifa reducida
albergue juvenil
34 Encuentros
Seite
114
räumlich
verbinden
vielmehr
Erlebnis
das
territorial; local
, er verbindet, verband, conectar; relacionar; asociar (asocio "patria c
hat verbunden (Ich
personas y experiencias.)
verbinde „Heimat“ mit
Menschen und
Erlebnissen.)
más bien
, -se
experiencia; vivencia
Seite
115
vermissen
2 recht
echar de menos
(Ich weiß nicht so recht correctamente; exactamente; bien (no sé bien
...)
, -e (alle fünf Sinne)
sentido (los 5 sentidos)
tocar; sentir; percibir
tocar; palpar; sentir
3 Sinn
spüren
tasten
Seite
116
4 Zugvogel
Existenz
verwelken
wahrnehmen
der
der
die
, “–
, -en
Geruch
Geborgenheit
Element
5 illustrieren
zeichnen
der
die
das
, er nimmt wahr, nahm
wahr, hat
wahrgenommen
, “-e
Sg.
, -e
pájaro migratorio
existencia
marchitarse
percibir
olor
seguridad; protección
elemento
ilustrar
dibujar
47
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
48
Seite
117
6 ausschlafen
massieren
quer
Polizist/Polizistin
nachlaufen
, er schläft aus, schlief
aus, hat ausgeschlafen
der/die
, -en/-nen
, er läuft nach, lief
nach, ist nachgelaufen
installieren
Seite
118
8 Plattenbau
Spätaussiedler/
Spätaussiedlerin
Bezirk
Sozialamt
Straßenschlacht
Migrant/Migrantin
einheimisch
Gang
Jugendhaus
Mädchenzentrum
Sportclub
Trab
prügeln
Filiale
Jugendaufbauwerk
benachteiligt
Berufsausbildung
Hingabe
fürchten
Theorieprüfung
kommentieren
lauter
dar un masaje
a través
policía
seguir; perseguir
instalar
der
der/die
, -ten
, –/-nen
der
der
die
der/die
, -e
, “-er
, -en
, -en/-nen
die
das
das
der
der
, -s (einheimische
Gangs)
, “-er
, -zentren
, -s
Sg. (hier: jemanden auf
Trab bringen / in Trab
halten)
die
das
, -n
, -e
die
die
die
selbstbewusst
Laborassistent/-assistentin der/die
Bildungsweg
der
nachmachen
Biotechnologie
jobben
Model
Initiator/Initiatorin
Motor
Umsiedlung
dormir (todo lo que se quiere o necesita)
die
das
der/die
der
die
edificación prefabricada
emigrante tardío del este de Europa (benefici
de ciertos acuerdos entre Alemania y sus pais
distrito
oficina de asistencia social
peleas callejeras
emigrante
local; nativo
banda; grupo
centro juvenil; casa de la juventud
centro femenino
club deportivo
trote (poner en marcha; mantener en marcha
pegar; golpear
filial
organización para el desarrollo juvenil
perjudicado; en desventaja
, -en
formación profesional
Sg.
devoción
temer
, -en
exámen teórico
comentar
(Da saßen lauter
únicamente; nada más que (ahí estaban senta
Frauen.)
sólo mujeres)
seguro de sí mismo; consciente del propio va
, -en/-nen
ayudante de laboratorio
, -e (das Abitur auf dem programa de enseñanza oficial (en este caso
zweiten Bildungsweg
nocturno); (hacer la preparación a la universi
nachmachen)
clases nocturnas)
hacer a posteriori; recuperar
, -n
biotecnología
realizar un trabajo temporal
, -s
modelo
, Initiatoren/-nen
iniciador/-a
, Motoren
motor
, -en
cambio de residencia; reubicación
48
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
49
schwärmen
Aufnahmelager
ziehen
bürgerlich
Außenseiter/
Außenseiterin
fassen
alltagstauglich
Sprechhemmung
abgepackt
Fleischtheke
verlangen
das
der/die
(+ für + A. / + von +
admirar
D.)
,–
campo de acogida de emigrantes
, er zieht, zog, ist
mudarse de residencia (Se mudaron a Berlín.
gezogen (Sie sind nach
Berlin gezogen.)
burgués
, –/-nen
marginado/-a
(= begreifen)
die
, -en
die
comprender
apto para la vida cotidiana
miedo a hablar
empaquetado
mostrador de carnicería
pedir (pedir algo en la tienda)
Abstieg
in Kauf nehmen
der
Schlosser/Schlosserin
Geologe/Geologin
Putzmann/Putzfrau
Sozialarbeit
Schwierigkeit
der/die
der/die
der/die
die
die
, -n
(im Geschäft etwas
verlangen)
(Wir haben das um der por el bien de alguien (Lo hicimos por
Kinder willen gemacht. los niños / ¿Por amor de Dios!)
/ Um Himmels willen!)
emigrar
, -en
emigración
, – (hier:
patrimonio (aquí: capital)
Geldvermögen)
Sg. (sozialer Abstieg)
descenso (descenso social)
(hier: etwas in Kauf
aceptar
nehmen)
, –/-nen
cerrajero/-a
, -n/-nen
geólogo/-a
, “-er/-en
empleado/-a de limpieza
Sg.
trabajo social
, -en
dificultad
der/die
, –/-nen
um ... willen
emigrieren
Migration
Vermögen
Seite
119
9 trotzdem
Krankenpfleger/pflegerin
Seite
120
11 böse
Multikulti
seither
Rassismus
Multikulturalität
Angelegenheit
Papa
kulinarisch
Vanille
Song
jedoch
12 beeindrucken
die
das
das
(= etwa:
Multikulturalität)
der
die
die
der
Sg.
Sg.
, -en
, -s (= Vater)
die
der
Sg.
, -s
sin embargo; a pesar de ello
enfermero/a
malo/-a
multicultural
desde entonces
racismo
multiculturalismo
asunto
papá
culinario
vainilla
canción
sin embargo
impresionar
49
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
50
einträchtig
HipHop
Rock
Pop
Mikro
irgendwo
Republik
Auftritt
anlegen
der
der
der
das
die
der
Boygroup
entgegensetzen
Vielfalt
hinstellen
Haut
Antirassismusprogramm
IG
die
Fachhochschule
sowie
Union
die
die
fördern
Selbstläufer
der
die
die
das
die
Seite
121
13 nächst
(die nächste
Generation)
, er mag (nicht) leiden,
mochte (nicht) leiden,
hat (nicht) leiden
gemocht
(nicht) leiden (mögen)
einsortieren
abschminken
Nationalität
Glanz
menschlich
grenzenlos
Seite
122
2 zweifeln
bezweifeln
Zweifel
Paket
Seite
123
7 Biologie
7 biologisch
en armonía
Sg.
hip hop
Sg.
rock music
Sg.
pop
, -s (= Mikrofon)
apócope de micrófono
en alguna parte
, -en
república
, -e
aquí: actuación
(Das Projekt war auf
planificar; prever (El proyecto estaba previst
drei Monate angelegt.) tres meses.)
, -s
grupo de chicos
oponer; ofrecer lo contrario
Sg.
variedad; diversidad
(+ sich)
ponerse (delante del püblico)
, “-e
piel
, -e
programa antiracista
, -s (=
abreviatura del sindicato del metal
Industriegewerkschaft,
z.B. die IG Metall)
, -n
escuela técnica superior
así como
, -en (die Europäische union (la Unión Europea)
Union)
promover apoyar
,- (hier: ein Projektdas algo que marcha por sí mismo (aquí: proyect
funciona por sí solo)
ohne weiteres Zutun
funktioniert/läuft)
die
der
+ sich
, -en
Sg.
der
das
,–
, -e
die
Sg.
siguiente (la generación siguiente)
(dis)gustar; caer bien/mal
clasificar
aquí: quitarse algo de la cabeza
nacionalidad
brillo
humano
sin fronteras
dudar
desesperar
duda
paquete
biología
biológico
50
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
51
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Dokumentarfilm
Fotografie
Geografie
Kriminalroman
Kriminalfilm
Mathematik
Mikrofon
Mikrowellenherd
Ökologie
ökologisch
der
die
die
der
der
die
das
der
die
,-e
,-n
Sg.
,-e
,-e
Sg.
,-e
,-e
Sg.
35 Arbeit – Neue
perspektiven
documental
fotografía
geografía
novela policiaca
película policiaca
matemáticas
micrófono
microondas
ecología
ecológico
35 Trabajo – Nuevas perspectiv
Seite
124
Perspektive
mitteilen
Gewerkschaftsbund
Unternehmen
Zeitarbeitsbetrieb
Leiharbeiter/-arbeiterin
schließen
die
, -n
der
, “-e (hier: Deutscher
Gewerkschaftsbund =
DGB)
,–
, -e
, –/-nen
, er schließt, schloss,
hat geschlossen (einen
Vertrag schließen)
das
der
der/die
quasi
ausleihen
Zeitarbeit
herauskommen
Seite
125
1 Hilfspaket
motivieren
Selbständigkeit
AG
perspectiva
comunicar; decir; dar a conocer
federación de sindicatos
negocio
empresa de trabajo temporal
trabajador/-a subcontratado
aquí: firmar; ratificar (firmar un contrato)
cási
alquilar
die
, er leiht aus, lieh aus,
hat ausgeliehen
Sg.
trabajo temporal
, er kommt heraus, kam salir de algo (aquí: salir del desempleo)
heraus, ist
herausgekommen (hier:
aus der Arbeitslosigkeit
herauskommen)
das
, -e
die
die
Sg.
(hier: die
Aktiengesellschaft, -en)
(= die Arbeitsbeschaffungsmaßnahme, -n)
, -n
, -n
ABM
die
Beschäftigte
Geschäftsidee
solange
Gründer/Gründerin
Einkommen
monatlich
der/die
die
der/die
das
, –/-nen
,–
*,*
aquí: medidas de ayuda
motivar
autoempleo; empleo autónomo
Sociedad limitada
abreviatura de Programa de Creación de
Empleo
empleado/-a
idea comercial
mientras que
fundador/-a
ingresos
mensual
51
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
52
Existenzgründungszuschuss
Zuschuss
Stand
der
, “-e
ayuda financiera para fundar un nuevo negoc
der
der
ayuda financiera
estado; nivel; stand (punto de un proceso, p.e
Telearbeit
ermitteln
derzeit
darunter
die
, “-e
Sg. (= Punkt einer
Entwicklung, z.B.
Stand 2004)
Sg.
, er ergreift, ergriff, hat
ergriffen (einen Beruf
ergreifen)
(hier: sich die Finger
wun schreiben)
, -e (auf Umwegen)
, er geht auf, ging auf,
ist aufgegangen (hier:
jemandem geht ein
Licht auf)
,–
Sg.
coger (coger un trabajo)
fern
Standort
2 Arbeitszeitverkürzung
Rekord
Streik
Mittel
Kampf
Seite
126
4 ergreifen
der
die
der
der
das
der
wund
Umweg
aufgehen
der
Elektrokabel
Maschinenöl
ewig
außergewöhnlich
traditionell
männlich
das
das
Reife
die
umorientieren
ausgerechnet
Elektroniker/
Elektronikerin
verwundert
der/die
teletrabajo
descubrir
actualmente
(Man versteht darunter aquí: por ello (Por ello entendemos ciertas
bestimmte Tätigkeiten actividades al ordenador.)
am Computer.)
(fern der Heimat / fern lejos de (lejos de casa)
von der Heimat)
, -e
localización
, -en
reducción del horario de trabajo
, -e
récord
, -s
huelga
, – (hier: Streik als
medios (aquí: huelga como medio de lucha p
Mittel im Kampf um
puestos de trabajo)
Arbeitsplätze)
, “-e
lucha; batalla
(ein „männlicher“
Beruf)
Sg. (hier: die mittlere
Reife)
+ sich
(= etwa in der
Bedeutung von:
gerade; Ausgerechnet
du sagst das?)
, –/-nen
excoriado; deshollado (aquí: hacerse callo es
desvío (andarse por las ramas)
aquí: darse cuenta de algo; ocurrírsele una
idea a alguien
cable eléctrico
aceite industrial
eternamente
excepcional
tradicional
masculino (una profesión masculina)
madurez; aquí: graduación
cambiar su orientación
precisamente (¿Precisamente tú dices esto?)
ingeniero/-a electrónico
sorprenderse
52
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
53
Elektriker/Elektrikerin
überglücklich
einsetzen
der/die
Telefonanlage
Alarmanlage
Außendienst
Bürokaufmann/-frau
Praktikum
Versicherung
die
die
der
der/die
das
die
der/die
electricista
desbordante de felicidad
(Bei dieser Arbeit muss usar; aplicar (En este trabajo hay que usar m
cabeza.)
man Hände und Kopf
einsetzen.)
, -n
instalación telefónica
, -n
alarma
Sg.
servicio exterior con los clientes
, -leute
comercial
, Praktika
periodo de prácticas
, -en (z.B. die
seguro
Krankenversicherung)
originalmente
, er gibt auf, gab auf,
rendirse; abandonar (abandonar un plan)
hat aufgegeben (einen
Plan aufgeben)
monótono
, –/-nen
productor/-a de máquinas textiles
der/die
, –/-nen
especialista en mecatrónica (mecánica electró
die
die
Sg.
Sg.
entusiasmarse por algo
mecánica
electrónica
físicamente
die
, -n
,*
Sg. (= das Schulfach
„Mathematik“)
Sg. (= das Schulfach
„Physik“)
Sg.
(+ sich)
ursprünglich
aufgeben
monoton
Textilmaschinenhersteller/
-herstellerin
Mechatroniker/
Mechatronikerin
begeistern
Mechanik
Elektronik
körperlich
Seite
127
4 Tatsache
eindeutig
logisch
Mathe
, –/-nen
hecho
claro
lógico
matemáticas (la asignatura de matemáticas)
Physik
,*
Allerwichtigste
zutrauen
5 jetzig
Seite
128
8 Junggeselle
anstellen
das
Probezeit
Seite
129
8 Tagesablauf
9 zeitlich
Flexibilität
Vereinbarkeit
Fahrtkosten
Wegzeit
die
, -n
soltero
(Er ist bei einer kleinen emplear (Está empleado en una pequeña emp
Firma angestellt.)
, -en
periodo de prueba
der
, “-e
die
die
Sg.
, -en
Pl.
, -en
der
die
física (la asignatura de física)
Lo más importante
atreverse a hacer algo
actual
rutina diaria
temporal
flexibilidad
compatibilidad
gastos de desplazamiento
duración del desplazamiento
53
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
54
isoliert
Wiedereinstieg
der
aufpassen
10 vorrechnen
durchschnittlich
bekanntlich
freihaben
, er hat frei, hatte frei,
hat freigehabt
(Ich rechne es Ihnen
einmal vor. Rechnen
Sie mit!)
mitrechnen
Seite
130
12 vorwiegend
Ladenausstattung
Ruf
langjährig
Designer/Designerin
Teilzeit
decken
Lehrling
zumachen
Sozialversicherung
Krankenversicherung
Rentenversicherung
Pflegeversicherung
Arbeitslosenversicherung
Kapital
führen
schreinern
ausbilden
Existenzgründung
Unterstützung
wagen
Seite
131
12 Buchhandlung
eventuell
13 Schuld
Sg. (Wiedereinstieg in
den Beruf)
die
der
der/die
die
der
die
die
die
die
die
das
die
die
aislamiento
reinserción (reinserción laboral)
llevar cuidado con algo
calcular
normal; medio
como es sabido
librar; tener libre
seguir un cálculo (Lo calculo para Ud. en
voz alta: ¡Sígame la cuenta!)
Principalmente
, -en
equipamiento de locales comerciales
, -e (Die Firma hat
reputación (La compañía tiene una buena
einen guten Ruf.)
reputación.)
muchos años
, –,/-nen
diseñador/-a
, -en (Teilzeit arbeiten) tiempo parcial (trabajar a tiempo parcial)
(die Kosten decken)
cubrir (costes)
, -e
Aprendiz
(einen Laden zumachen cerrar (cerrar un negocio)
= endgültig schließen)
, -en
seguridad social
, -en
seguro de atención médica
, -en
seguro de pensiones
, -en
seguro de cuidados médicos
, -en
seguro de desempleo
Sg.
capital
(die [Geschäftsaquí: llevar (llevar las cuentas de la empresa
bücher] führen)
realizar trabajos de carpintería
formar
, -en
(fundación de) nueva empresa
-en
apoyo; ayuda
atreverse
die
, -en
die
15 Dienstleistung
umsetzen
Seite
132
1 bedenken
die
, -en (Schulden
machen)
, -en
2 Heimarbeit
die
, er bedenkt, bedachte,
hat bedacht
Sg.
librería
hier: posiblemente
hier: deuda (endeudarse)
servicio
realizar
considerar; reflexionar sobre algo
trabajo desde casa
54
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
55
Minijob
Sozialabgabe
Schwarzarbeit
gesetzlich
vorschreiben
illegal
bestrafen
dennoch
Leiharbeit
verleihen
Initiative
Gründungsphase
Kurzarbeiter/-arbeiterin
Arbeitslohn
der
die
die
, -s
, -n (meist Pl.)
Sg.
, er schreibt vor,
schrieb vor, hat
vorgeschrieben
die
die
die
der/die
der
trabajillo; trabajo de pocas horas
gastos sociales
trabajo negro
legal
imponer; prescribir
ilegal
castigar
sin embargo
Sg.
subcontratación
, er verleiht, verlieh, hat prestar; alquilar
verliehen
, -n
iniciativa
, -n
fase fundacional
, –/-nen
trabajador/-a eventual
, “-e
salario
36 Ein Leben lang
lernen
36 Aprender toda la vida
Seite
134
Belohnung
die
, -n
(Man lernt nie aus.)
, er wendet an, wendete
an / wandte an, hat
angewendet / hat
angewandt
, -en
Redner/Rednerin
nimmermehr
Fleiß
Schaden
der/die
,–/-nen
der
der
Sg.
, “–
die
die
die
, -n
, -n
, -en
Kluge
auslernen
1 anwenden
der/die
sabio/-a
acabar de aprender (nunca se acaba de apren
aplicar
orador/-a
ya no más; nunca más
trabajo; diligencia; laboriosidad
penurias; dificultades
recompensa
Seite
135
Seite
136
3 Ampel
Baustelle
U-Bahn
berühren
4 visuell
kognitiv
auditiv
personenorientiert
motorisch
Seite
137
semáforo
obra
metro
tocar
visual
cognitivo
auditivo
enfocado a las personas
cinético; motor
55
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
56
5 Aktion
fähig
Lehrperson
Lerntyp
Praxis
die
, -en
die
der
die
, -en
, -en
Sg. (In der Praxis tritt
ein Lerntyp selten pur
auf.)
, er tritt auf, trat auf, ist aquí: aparecer; ser encontrado
aufgetreten
puro
, -en
tipo mixto
Sg.
gran variedad
, -en
conexión
básico
, er findet wieder, fand reencontrar
wieder, hat
wiedergefunden
, -e
materia de aprendizaje
un par de veces
, er gibt wieder, gab
aquí: reproducir; repetir
wieder, hat
wiedergegeben
(+ sich)
memorizar
permanentemente
atento
contar lo oido (una historia)
excelente
to combinar
, -n
esbozo; esquema
recientemente
con muchas imágenes
coloreado; colorista
hacer un puzzle
(+ zu + D.) (Lesen zählt aquí: estar en o pertenecer a un grupo (Leer e
zu ihren Hobbys.)
entre sus hobbies.)
Sg. (ein Spiel)
juego de memory
(+ sich)
trabajar duro
dotado por naturaleza
dudar
, er denkt nach, dachte pensar; reflexionar
nach, hat nachgedacht
, -e
impulso
, “-e
proceso
, -e
circunstancia
,–
cuerpo
pertenecer
, er sieht ein, sah ein,
darse cuenta de algo; comprender
hat eingesehen
reconocible
, -en
estructura
matemático
auftreten
pur
Mischtyp
Vielzahl
Verknüpfung
grundlegend
wiederfinden
Lernstoff
ein paarmal
wiedergeben
einprägen
dauerhaft
aufmerksam
nacherzählen
hervorragend
kombinieren
Skizze
vor kurzem
bildreich
farbig
puzzeln
zählen
der
die
die
der
die
Memory
anstrengen
veranlagt
zögern
nachdenken
das
Impuls
Vorgang
Sachverhalt
Körper
angehören
einsehen
der
der
der
der
erkennbar
Struktur
mathematisch
die
acción
capaz
maestro; docente
tipo de alumno
práctica (En la práctica aparece rara vez un
puro de alumno.)
56
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
57
relativ
Phänomen
definierbar
Maß
, da
, -e
das
der
, -e (Er ist heute in
hohem Maße nervös.)
(Er ist auf eine
Pflegeperson
angewiesen.)
, “-e (Er hat einen
guten Draht zu seinen
Lehrern.)
+ sich
(zu Leistungsschwankungen neigen)
,–
der
die
die
(einen Text übersetzen) traducir (el texto)
necesario
(jemandem
causar (causar dificultades a alguien)
Schwierigkeiten
bereiten)
, -e
informe de experiencia realizada
, -en
lista de palabras clave
, -en
esquema estructural
die
, -n
guitarra
der
-e
die
die
der
Sg.
Sg.
Sg. (im Schein der
Leselampe)
sketch
experimentar
escenificar
gesto
mímica
luz (a la luz de la lámpara de lectura)
der
, “-e
*,*
die
, -n
angewiesen
Draht
der
entfalten
neigen
Selbstzweifel
bestimmbar
unsicher
Seite
138
7 übersetzen
8 notwendig
bereiten
9 Erfahrungsbericht
Stichwortsammlung
Gliederung
Seite
139
11 Gitarre
Seite
140
13 Sketch
experimentieren
inszenieren
Gestik
Mimik
Schein
polieren
Gummibaum
zumindest
abwesend
Rechenaufgabe
meinetwegen
rauskriegen
herzeigen
Wofür?
alle naslang
Bub
relativo
fenómeno
definible
grado (Hoy está nervioso en grado sumo.)
(Ich krieg die Rechenaufgabe nicht raus!)
der
, -en
depender de (Él depende de un cuidador.)
aquí: relación; conexión; química (Tiene una
buena conexión con sus profesores.)
desarrollar
tender (tender a resultados desiguales)
inseguridad; dudas sobre uno mismo
definible
inseguro
sacar brillo; pulir
árbol del caucho
por lo menos
ausente
problema de cálculo
expresión: por mí...
adivinar; acertar; solucionar (¡No puedo solu
el problema!)
mostrar algo a alguien
¿para qué?
cada dos por tres (coloquial)
chico
57
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
58
untereinander
aufteilen
dazunehmen
einmischen
Zwerg
Seite
141
13 verdammt
unqualifiziert
Bemerkung
Aha!
hintereinander
rausmüssen
der
(Verdammt noch mal!)
die
, -en
, er muss raus, musste
raus, hat rausgemusst
(Wann musst du
morgens raus [=
aufstehen]?)
rumtrödeln
ausdenken
(+ sich + A.), er denkt
aus, er dachte aus, hat
ausgedacht
(= richtig)
(eine Torte in der Mitte
durchteilen)
(Ich bin’s leid!)
, er lädt dazu, lud dazu,
hat dazugeladen
(Zusätzlich zu uns drei
haben wir noch ein
paar Freunde
dazugeladen.)
recht
durchteilen
etw. leid sein
dazuladen
gefräßig
verhunzen
ausgleichen
Wahnsinn
rausgehen
, er nimmt dazu, nahm
dazu, hat
dazugenommen
+ sich
, -e
der
Schraubenzieher
der
Sg.
, er geht raus, ging
raus, ist rausgegangen
, -en
, -e
, er frisst, fraß, hat
gefressen
,–
Seite
142
1 Zuverlässigkeit
Ausdauer
Mühe
mühsam
ausprobieren
die
die
die
Sg.
Sg.
, -n (meist Sg.)
14 Eisbär
Pinguin
fressen
der
der
entre sí
dividir
incluir
mezclarse en asuntos ajenos; interferir
enano
maldición (¡maldita sea!)
poco cualificado; ignorante
comentario
¡vaya!
uno detrás de otro
aquí: levantarse de la cama (¿Cuándo tienes
levantarte por las mañanas?)
ir arrastrando los pies, lentamente
imaginarse algo; ocurrirse algo a alguien
aquí: bien
dividir atravesando de parte a parte (dividir u
mitad)
aquí: estar cansado de algo. (¡Estoy harto!)
invitar adicionalmente (Además de nosotros
tres, hemos invitado a un par de amigos más
voraz
de mala muerte (coloquial)
compensar
locura
salir
oso polar
pingüino
devorar (para animales: comer)
destornillador
digno de confianza; de fiar
aguante; constancia
esfuerzo
con esfuerzo; trabajosamente
probar (algo nuevo)
58
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
59
2 verwechseln
Pädagogik
lehren
die
Sg.
der
Sg.
das
die
das
der
, “-er
, -n
Sg.
, -e
die
der
das
, -s
, -e
, -e
confundir una cosa con otra
pedagogía
instruir; enseñar
Raststätte 12
Seite
144
1 Halbschlaf
bisher
plötzlich
hellwach
Hochhaus
Katze
Futter
Lippenstift
von weitem
2 Abschlussparty
Stein
Besteck
geheim
entfernen
Seite
145
2 beschließen
Comicfigur
Vertreter/Vertreterin
Klebezettel
herumgehen
die
der/die
der
herausfinden
starten
hindurchgehen
Gegenmannschaft
beibehalten
grinsen
komplett
Gang
die
der
darstellen
gegeneinander
erraten
, er beschließt,
beschloss, hat
beschlossen
, -en
, –/-nen
,–
, er geht herum, ging
herum, ist
herumgegangen
, er findet heraus, fand
heraus, hat
herausgefunden
(er ist gestartet)
, er geht hindurch, ging
hindurch, ist
hindurchgegangen
, -en
, er behält bei, behielt
bei, hat beibehalten
duermevela
hasta ahora
de repente; repentinamente
completamente despierto
rascacielos
gato
comida (animal)
barra de labios
de lejos
fiesta de despedida; final
piedra; ficha de juego
cubiertos
secreto
quitar
decidir
figura de cómic
representante
nota; post-it
ir por ahí
descubrir
empezar
ir a lo largo de; atravesar
equipo opuesto
retener
sonreir
completar
Sg. (der Gang [= der Weg] el camino; el pasillo (el camino a lo largo de
durch die Reihen)
describir; representar
unos contra otros
, er errät, erriet, hat
adivinar
erraten
59
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
60
Seite
146
3 Seeluft
Privatdetektiv/-detektivin
Nebentisch
Ober
Teller
zuvorkommen
die
der/die
der
der
der
Reiseleiter/-leiterin
Touristengruppe
Ei
Marmelade
Laune
Tourist/Touristin
Kap
lauten
Schlagzeile
stürzen
ereignen
Hochufer
bergen
der/die
die
das
die
die
der/die
das
Sg.
, -e/-nen
, -e
,–
,–
, er kommt zuvor, kam
zuvor, ist
zuvorgekommen
, –/-nen
, -n
, -er
, -n
, -n
, -en/-nen
, -s
die
, -n
Zustand
schockieren
Tourismusverband
Sicherheitsmaßnahme
der
+ sich
,–
, er birgt, barg, hat
geborgen
, “-e
der
die
, “-e
, -n
die
die
, -n
, -n
, er ist dabei, war dabei,
ist dabei gewesen
, er geht entlang, ging
entlang, ist
entlanggegangen
, -en
Seite
147
3 Frühstückslektüre
Fischplatte
dabei sein
das
entlanggehen
Tour
wunderschön
Aussicht
die
Leuchtturm
besichtigen
vorausgehen
der
, -en (Zimmer mit
Aussicht aufs Meer)
, “-e
Amateurfotograf/-grafin
abstürzen
Fotoausrüstung
Ausrüstung
Verhör
der/die
, er geht voraus,ging
voraus, ist
vorausgegangen
, -en/-nen
die
die
das
, -en
, -en
, -e
die
brisa marina
detective privado/-a
mesa contigua
camarero
plato
anticiparse
guía turística
grupo turístico
huevo
mermelada
humor
turista
cabo (geografía)
sonar
titular
caer; precipitarse
ocurrir; suceder
acantilado
rescatar; recuperar
estado
escandalizar; chocar
asociación turística
medida de seguridad
lectura de desayuno
tabla de pescados
estar presente
caminar a lo largo de
excursión; vuelta
maravilloso/-a; hermoso/-a
vista (habitación con vista al mar)
faro
ver o visitar algo
ir (por) delante
fotógrafo/-a amateur
caer al vacio; precipitarse
equipo fotográfico
equipo; equipamiento
interrogatorio
60
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch
61
Detektiv/Detektivin
Seite
148
4 Missfallen
Erstaunen
Bedauern
unerhört
5 Gemüseauflauf
zubereiten
überstehen
der/die
, -e/-nen
detective; investigador/-a privado/-a
das
das
das
Sg.
Sg.
Sg.
der
, “-e
desaprobación; disgusto
estupefacción; estar boquiabierto
lamentar
inaudito
pastel vegetal
preparar (un plato)
superar (una prueba)
aufdrehen
schnarchen
bestehen
Seite
149
5 unterbringen
beruhigen
lauwarm
massiv
, er übersteht,
überstand, hat
überstanden
(das Radio voll
aufdrehen)
(+ auf + D.), er besteht
auf, bestand auf, hat
auf ... bestanden
(Bestehen Sie auf einem
anderen Zimmer!)
, er bringt unter,
brachte unter, hat
untergebracht
dar (p. ej. volumen) (dar volumen a tope a la
radio)
roncar
aquí: insitir; exigir (¡Exija otra habitación!)
acomodar
tranquilizarse
tibio
aquí: vehementemente
61
Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch