Beginning a Life in Australia - English

Transcription

Beginning a Life in Australia - English
Beginning a Life in Australia
Welcome to Australia
Deutsch
German
Deutsch
German
Die Der Beginn Ihres Lebens in Australien Broschüre wird vom Department of Social Services (DSS)
herausgegeben und online veröffentlicht unter
www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-services/beginning-a-life-in-australia
Wir empfehlen, dass Sie die Broschüre am Computer durchlesen, da sie Links zu vielen Webseiten mit
weiterführenden Informationen enthält. Die Broschüre wird jährlich überarbeitet und veröffentlicht. und ist
im PDF-Format erhältlich.
Wenn Sie Anmerkungen oder Vorschläge zur Der Beginn Ihres Lebens in Australien Broschüre
machen möchten, füllen Sie bitte das Online-Feedbackformular auf der Webseite des Ministeriums
unter https://www.dss.gov.au/contact/feedback-compliments-complaints-and-enquiries aus.
Bitte beachten: Wenn Sie mit einem Ministerium oder einer Nichtregierungsorganisation in Kontakt
treten möchten und einen Dolmetscher benötigen, rufen Sie bitte während der Geschäftszeiten,
üblicherweise von 09.00 bis 15.00 Uhr, den Translating and Interpreting Service (TIS National)
unter 13 1450 an.
Bitten Sie TIS National darum, eine Dreierkonferenz zwischen Ihnen, einem ihrer Dolmetscher und
der Organisation, mit der Sie sprechen möchten, einzurichten. Weitere Informationen zum TIS finden
Sie in Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache.
Telefonnummern: Telefonnummern, die mit 1800 beginnen, sind gebührenfrei, falls Sie von einem
Privatanschluss aus telefonieren und kosten ebensoviel wie ein Ortsgespräch, wenn Sie von einem
Münzfernsprecher aus anrufen. Nummern, die mit 13 oder 1300 beginnen, werden nach örtlichen
Gebühren berechnet. Manche 1300er und 1800er Nummern können nur von außerhalb der
Hauptstadt aus erreicht werden. Für Anrufe von Mobiltelefonen gelten die jeweiligen
Mobilfunknetzgebühren.
Das Folgende gilt für Nummern, die nicht mit 13, 1300 oder 1800 beginnen: Bei Anrufen von
außerhalb Australiens muss zunächst die Landesvorwahl für Australien 61 gewählt werden, danach
die Bezirksvorwahl ohne die Null und schließlich die Telefonnummer. Bei Anrufen, die innerhalb von
Australien aber außerhalb des Staates oder Territoriums getätigt werden, muss die Bezirksvorwahl
und dann die Telefonnummer gewählt werden.
Herausgabedatum: 2012
Haftungsausschluss: Obgleich dasDepartment of Social Services ̀ sowie
andere Mitarbeiter alle Anstrengungen unternommen haben um sicherzustellen, dass die
Informationen in dieser Broschüre zum Zeitpunkt der Herausgabe den Tatsachen entsprechen,
enthält die Broschüre dennoch eine Reihe von Angaben, die regelmäßigen Änderungen
unterliegen. Das Ministerium und seine Mitarbeiter können daher keine Haftung wegen
Nachlässigkeit oder anderer Ursachen übernehmen, falls aufgrund der in dieser Broschüre
angegebenen Informationen Verluste oder Schäden entstehen sollten.
Verweise auf fremde Webseiten werden im Interesse des Lesers angeführt und stellen keine
Befürwortung der Informationen auf diesen Seiten oder jeglicher assoziierten Organisationen,
Produkte oder Dienste dar. Das Department of Social Services übernimmt keine
Haftung für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte auf allen externen Webseiten,
auf die diese Broschüre verweist.
© Commonwealth of Australia 2012
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Abgesehen von der unter im Rahmen des
Urheberrechtsgesetzes von 1968 erlaubten Nutzung, darf kein Teil in irgendeiner Weise ohne die
vorherige schriftliche Genehmigung des Commonwealth vervielfältigt werden. Wünsche und
Anfragen zur Vervielfältigung und den Rechten richten Sie bitte an:
Commonwealth Copyright Administration
Attorney General’s Department
Robert Garran Offices
National Circuit
Barton ACT 2600
oder über www.ag.gov.au/cca
2
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis ........................................................................................................ 3
Einführung ..................................................................................................................... 6
1
Was gleich nach der Ankunft zu tun ist ................................................................ 7
2
Hilfe mit der Englischen Sprache ........................................................................ 12
3
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Beantragen einer Steuernummer .................................................................................. 7
Bei Medicare anmelden ................................................................................................ 8
Eröffnen eines Bankkontos ........................................................................................... 8
Bei Centrelink anmelden ............................................................................................... 9
Mit dem Health Undertaking Service in Verbindung treten .......................................... 10
Für Englischkurse anmelden ....................................................................................... 10
Kinder in der Schule anmelden ................................................................................... 10
Führerschein beantragen ............................................................................................ 11
Translating and Interpreting Service (TIS National) ............................................................ 12
Englisch lernen .................................................................................................................. 13
Notdienste ............................................................................................................. 16
Polizei ................................................................................................................................ 16
Ambulanz........................................................................................................................... 16
Feuerwehr ......................................................................................................................... 17
Naturkatastrophen ............................................................................................................. 17
Andere Notfallnummern ..................................................................................................... 18
4
Wo Sie Hilfe finden ............................................................................................... 19
5
Familie ................................................................................................................... 23
Settlement Grants Program ............................................................................................... 19
Ersthilfe bei der Sesshaftwerdung für Flüchtlinge und humanitäre Einwanderer ................ 20
DVDs zur Sesshaftwerdung ............................................................................................... 20
Ethnische und Gemeindeorganisationen............................................................................ 21
Notfallhilfe .......................................................................................................................... 21
Telefonberatung im Krisenfall ............................................................................................ 22
Ehe und andere Beziehungen............................................................................................ 23
Dienste für junge Leute ...................................................................................................... 23
Informationen für Eltern ..................................................................................................... 24
Child Support Agency – Unterstützung für getrennt lebende Eltern.................................... 24
Informationen für Senioren................................................................................................. 25
Verwandte finden ............................................................................................................... 25
6
Die Australische Gesellschaft.............................................................................. 26
7
Australisches Recht ............................................................................................. 30
Verantwortlichkeiten und Werte ......................................................................................... 26
Gleichheit und Antidiskriminierung ..................................................................................... 27
Ehrenamtliche Arbeit.......................................................................................................... 28
Menschen treffen und sich verständlich machen................................................................ 28
Höfliches Verhalten ............................................................................................................ 28
Kleidung............................................................................................................................. 29
Gebräuchliche Australische Ausdrücke .............................................................................. 29
Kriminelle Verstöße ........................................................................................................... 30
Fahren ............................................................................................................................... 33
Drogen, Rauchen und Trinken ........................................................................................... 34
Rechtsbeistand .................................................................................................................. 34
3
8
Wohnen .................................................................................................................. 36
9
Erwerbstätigkeit .................................................................................................... 41
Mieten eines Privathauses oder einer Privatwohnung ........................................................ 36
Mieterbeistand ................................................................................................................... 36
Rechte und Pflichten des Mieters....................................................................................... 37
Haus- oder Wohnungskauf ................................................................................................ 38
Öffentlicher Wohnungsbau................................................................................................. 38
Notunterkunft ..................................................................................................................... 38
Wichtige Haushaltsdienste ................................................................................................. 39
Telefon .............................................................................................................................. 39
Müllabfuhr und Recycling ................................................................................................... 40
Die Suche nach einem Arbeitsplatz ................................................................................... 41
Centrelink .......................................................................................................................... 41
Job Services Australia ....................................................................................................... 42
Weitere Informationen........................................................................................................ 42
Qualifikationen ................................................................................................................... 42
Rechte und Schutz am Arbeitsplatz ................................................................................... 44
Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz ....................................................................... 45
Superannuation (Rentensparplan) ..................................................................................... 45
10 Finanzen ................................................................................................................ 47
Finanzielle Dienste ............................................................................................................ 47
Steuerwesen ...................................................................................................................... 47
Darlehen und Kredite ......................................................................................................... 50
Versicherung ..................................................................................................................... 50
Finanzberatung .................................................................................................................. 50
Verbraucherschutz............................................................................................................. 51
11 Family Assistance Office und Centrelink-Zahlungen ........................................ 53
Berechtigung zur Unterstützung durch Family Assistance Office ....................................... 53
Family Assistance Payments (Familienunterstützung) ....................................................... 53
Centrelink-Wartezeiten ...................................................................................................... 54
Zahlungen von Centrelink .................................................................................................. 56
Weitere Centrelink-Dienste ................................................................................................ 58
Weitere Unterstützung für Geringverdiener ........................................................................ 58
Jemand, der sich für Sie mit Centrelink oder dem Family Assistance Office befasst .......... 58
Identitätsnachweis ............................................................................................................. 58
Hilfe in Ihrer Sprache ......................................................................................................... 59
Ihre Rechte und Pflichten ................................................................................................... 59
Definition eines Partners .................................................................................................... 60
Revisionen und Einsprüche ............................................................................................... 60
Datenschutz Ihrer Informationen ........................................................................................ 60
Jugendliche ....................................................................................................................... 61
Assurance of Support (Unterhaltszusicherung) .................................................................. 61
12 Transport ............................................................................................................... 62
Öffentliches Transportwesen ............................................................................................. 62
Privatfahrzeuge.................................................................................................................. 62
13 Ausbildung und Kinderbetreuung ....................................................................... 64
Kinderbetreuung ................................................................................................................ 64
Spielgruppen ..................................................................................................................... 64
Schulen.............................................................................................................................. 65
Vocational Education and Training (Berufsbildung und berufliche Ausbildung) .................. 66
Kurze Volkshochschulkurse ............................................................................................... 67
Universitäten ...................................................................................................................... 67
Einkommensbeihilfen für Studenten................................................................................... 68
Unterstützung für internationale Studenten ........................................................................ 68
4
14 Das Gesundheitssystem ...................................................................................... 69
Medicare ............................................................................................................................ 69
Centrelink Health Care Card .............................................................................................. 70
Private Krankenversicherung ............................................................................................. 70
Medizinische Hilfe .............................................................................................................. 71
Gesundheitsdienste der Staaten und Territorien ................................................................ 73
Folter- und Traumaberatung .............................................................................................. 74
Kindersicherheit und Unfallverhütung ................................................................................ 75
Impfprogramm ................................................................................................................... 75
Zahnärztliche Dienste ........................................................................................................ 75
Zugang zu Altenpflegediensten.......................................................................................... 76
Beschwerden über Gesundheitsdienste ............................................................................. 76
15 Freizeit, Medien und Lebensweise ...................................................................... 78
Aktivitäten und Sicherheit im Freien ................................................................................... 78
Umwelt .............................................................................................................................. 79
Zeitungen, Fernsehen und Radio ....................................................................................... 79
Internet .............................................................................................................................. 79
Glücksspiel ........................................................................................................................ 80
Lärm .................................................................................................................................. 80
Tiere .................................................................................................................................. 80
16 Gemeindeverwaltungen und Dienstleistungen der Gemeinde ......................... 81
Kommunale Dienste........................................................................................................... 81
Multikulturelle Dienstleistungen.......................................................................................... 82
Büchereien ........................................................................................................................ 82
Müllabfuhr und Recycling ................................................................................................... 82
Australian Government Regional Information Service ........................................................ 82
17 Visa und Staatsbürgerschaft ............................................................................... 83
Visa ................................................................................................................................... 83
Resident Return Visa ......................................................................................................... 83
Familienbesuche in Australien ........................................................................................... 83
Registrierte Migration Agents ............................................................................................. 84
Überprüfen Ihrer Visadaten online ..................................................................................... 84
Australische Staatsbürgerschaft ........................................................................................ 84
5
Einführung
Willkommen in Australien.
Diese Broschüre ist für alle zukünftigen und neu angekommenen Einwanderer in Australien gedacht. Für
Sponsoren kann diese Broschüre ebenso hilfreich sein. Flüchtlinge und humanitäre Einwanderer sollten
außerdem die Sonderinformationen beachten, die das Department of Social Services (DSS)
speziell für diese Gruppen erstellt hat.
Regierungs- und kommunale Organisationen bietet eine Vielzahl von Diensten für Australische
Einwohner an. Diese Broschüre soll Ihnen einen Überblick der angebotenen Dienstleistungen und
Beratungsstellen geben. Sie wird Ihnen dabei helfen, die benötigten Dienste zu finden und kontaktieren.
Bitte beachten Sie, dass manche permanenten Einwanderer sowie die meisten Besitzer von befristeten
Visa keinen Anspruch auf alle in dieser Broschüre angeführten Dienste haben.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Broschüre sorgfältig durchzulesen. Wir denken, dass Sie diese
Informationen zu Beginn Ihres neuen Lebens in Australien hilfreich finden werden. Bitte benutzen Sie nur
die neueste Ausgabe, die von vielen Einwanderungsdiensten sowie von der Webseite ‘Living in Australia’
unter www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-services/beginning-a-life-in-australia erhältlich ist.
Wir empfehlen Ihnen, Kapitel 1 bis 4 zuerst zu lesen. Sie enthalten Informationen, die für Sie in den
ersten Wochen Ihres Aufenthaltes besonders wichtig sind.
Die Angelegenheiten, mit denen Sie sich am Beginn Ihres neuen Lebens in Australien befassen werden,
sind komplex. Sie werden Herausforderungen, aber auch Erfolgserlebnisse kennenlernen. Letztendlich
hängt Ihr Erfolg von Ihren eigenen Anstrengungen, aber auch vom guten Willen derer ab, die in der Lage
sind, Ihnen zu helfen.
Genießen Sie Ihr neues Zuhause.
6
1
Was gleich nach der Ankunft zu tun ist
In diesem Kapitel finden Sie eine Liste von acht wichtigen Dingen, um die Sie sich so bald wie möglich
nach Ihrer Ankunft in Australien kümmern sollten. Die ersten drei sind für alle Neuankömmlinge sehr
wichtig.
A. Beantragen einer Tax File Number (Steuernummer)
B. Bei Medicare anmelden
C. Eröffnen eines Bankkontos
Die anderen fünf können je nach Ihren persönlichen Umständen wichtig sein.
D. Bei Centrelink anmelden
E. Mit dem Health Undertaking Service in Verbindung treten
F. Für Englischkurse anmelden
G. Kinder in der Schule anmelden
H. Führerschein beantragen
Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache für Informationen über Dolmetscherdienste und das
Übersetzen von Dokumenten.
A. Beantragen einer Steuernummer
Australische Arbeiter entrichten eine Steuer auf ihr Einkommen an die Regierung. Um in Australien Geld
zu verdienen, benötigen sie eine Tax File Number (TFN).
Eine Tax File Number ist eine eindeutige Nummer, die an Personen und Firmen vergeben wird, um es
der Regierung zu ermöglichen, das Steuerwesen und andere Programme zu verwalten. Das durch
Steuern eingetriebenen Gelder werden zur Finanzierung von Regierungsprogrammen und –diensten wie
z.B. Straßen, Schulen und Krankenhäuser verwendet.
Einkommen ist Lohn oder Gehalt auf Grund einer ausgeübten Arbeit, staatliche Zahlungen sowie aus
Investitionen erzielte Gelder einschließlich Zinsen auf Sparkonten.
So beantragen Sie eine Steuernummer
Wenn Sie nach Australien auswandern oder befristetes Arbeitsvisum für Australien haben, können Sie
beim Australian Taxation Office (ATO) eine Tax File Number beantragen, indem Sie entweder die
ATO-Webseite besuchen (wählen Sie ’Einzelpersonen‘), die unten angeführte Telefonnummer anrufen
oder eine ATO- oder Centrelink-Dienststelle besuchen, um ein Anmeldeformular zu erhalten.
AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (ATO) – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon
13 2861
Translating and Interpreting Service
13 1450 – 24-Stunden
Beantragen Sie eine Tax File Number online
Individuelle Online-Anmeldung für eine TFN
Besuchen Sie In einem Büro
ATO-Dienststellen
Nicht-Englische Sprachen
Steuerinformationen in nicht-englischen Sprachen
Webseite
www.ato.gov.au
Siehe Kapitel 10, Finanzen für weitere Informationen über das Steuerwesen.
7
B. Bei Medicare anmelden
Durch Medicare leistet die Australische Regierung Unterstützung bei medizinischen Behandlungskosten.
Außerdem zahlt die Regierung unter dem Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) einen Teil der Kosten
für einige Medikamente. Medicare und das Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) werden von
Medicare Australia verwaltet.
Bitte beachten Sie, dass Einwanderer in der Regel Anspruch auf Medicare haben.
Wenn Sie dazu berechtigt sind, Medicare beizutreten, können Sie sofort Zugang zu medizinischer
Versorgung erhalten. Dazu gehören: kostenlose medizinische Behandlung in öffentlichen
Krankenhäusern, Kostenhilfe für außerklinische Behandlungen sowie subventionierte Medikamente.
Medicare hat ein Information Kit, das in 19 verschiedene Sprachen übersetzt worden ist. Es informiert
über Medicare und andere Australische Programme und Dienste sowie über die erforderlichen
Bedingungen für die Inanspruchnahme von Sozialleistungen und Zahlungen. Sie erhalten dieses
Informationspaket bei einer Medicare-Dienststelle oder Sie können es von der Medicare Australia
herunterladen.
So melden Sie sich bei Medicare an
Um sich bei Medicare anzumelden, sollten Sie mit Ihrem Reisepass und anderen Reisedokumenten zu
einer Medicare-Geschäftsstelle gehen. Wenn alle Anmeldungsvoraussetzungen erfüllt sind, erhalten Sie
normalerweise sogleich eine provisorische Medicare-Kartennummer. Ihre Medicare-Karte wird etwa
3 Wochen später per Post eintreffen.
Sie müssen Medicare informieren, wenn sich Ihre Adresse ändert.
Medizinische Notfallbehandlungen werden rund um die Uhr in den Unfall- oder Notfallabteilungen
öffentlicher Krankenhäuser durchgeführt.
MEDICARE AUSTRALIA – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon
13 2011
Besuchen Sie eine Dienststelle
Medicare-Dienststellen
Medicare Information Kit – verfügbar in nichtEnglischen Sprachen
Information Kit
Webseite
www.medicareaustralia.gov.au
Außer Medicare gibt es auch noch viele verschiedene private Krankenversicherungen. Eine private
Krankenversicherung deckt Behandlungen ab, die nicht von Medicare umfasst werden,
z.B. Zahnbehandlungen, Augenuntersuchungen und Krankentransporte. Weitere Informationen über
Programme und Dienste von Medicare Australia sowie private Krankenversicherungen finden Sie in
Kapitel 14, Das Gesundheitssystem.
C. Eröffnen eines Bankkontos
In Australien bewahrt man sein Geld bei einer Bank, Bausparkasse oder Kreditgenossenschaft auf.
Normalerweise wird das Einkommen, wie z.B. Gehälter, Löhne und staatliche Zahlungen, direkt in ein
Bankkonto in Ihrem Namen eingezahlt. Australier benutzen Bankkarten, um Geld von Ihren Bankkonten
abzuheben sowie für viele Einkäufe.
Wenn Sie innerhalb von 6 Wochen nach der Ankunft ein Konto bei einer Bank, Bausparkasse oder
Kreditgenossenschaft zu eröffnen, ist normalerweise nur der Reisepass zu Identifikationszwecken
notwendig. Nach 6 Wochen sind zur Eröffnung eines Kontos weitere Identifikationsdokumente
erforderlich. Dies könnte Ihnen Schwierigkeiten bereiten, wenn Sie nicht viele solcher Dokumente
besitzen. Teilen Sie der Bank Ihre Steuernummer – Tax File Number (TFN) mit, um erhöhte Steuersätze
auf verdiente Zinsen zu vermeiden.
8
Weitere Informationen über das Bankwesen finden Sie auf der folgenden Webseite.
AUSTRALIAN BANKERS ASSOCIATION
Abschnitt ‘Bank Account Basics’ auf der Webseite
www.bankers.asn.au
D. Bei Centrelink anmelden
Centrelink ist eine Regierungsorganisation, die Hilfe bei der Arbeitssuche, Sozialhilfe und andere
Formen der Unterstützung anbietet. Neue Einwanderer können sich bei Centrelink anmelden um Hilfe bei
der Stellensuche, Anerkennung für im Ausland erlangte Qualifikationen oder Zugang zu sachdienlichen
Kursen zu erhalten.
Je nach Visakategorie unterliegen die meisten neuen Einwanderer einer Wartefrist, bevor sie zum Erhalt
von Zahlungen berechtigt sind. Kontaktieren Sie Centrelink, um herauszufinden, ob Sie zum Erhalt von
Sozilhilfe berechtigt sind.
Wenn Sie berechtigt sind, können Zahlungen von dem Tag an veranlasst werden, an dem Sie sich mit
Centrelink in Verbindung gesetzt haben. Um Zahlungen von dem Tag an, an dem Sie in Australien
angekommen sind, zu erhalten, müssen Sie sich an demselben Tag mit Centrelink in Verbindung setzen
und innerhalb von 14 Tagen einen Antrag einreichen.
Humanitäre Einwanderer sind unter Umständen berechtigt, über Centrelink sogenannte Crisis Payments
(Krisenzahlungen) zusätzlich zu anderen Sozialleistungen zu beziehen. Unter dem humanitären
Programm muss der Antrag darauf innerhalb von 7 Tagen nach der Ankunft in Australien eingereicht
werden, bzw. Kontakt mit Centrelink zum Zweck der Antragstellung muss innerhalb von 7 Tagen nach
der Ankunft aufgenommen werden, wobei dann der Antrag selbst innerhalb von 14 Tagen nach der
Kontaktaufnahme erfolgen muss.
Wenn Sie Kinder haben, stehen Ihnen möglicherweise von der Regierung zur Unterstützung von
Familien zur Verfügung gestellte Family Assistance Zahlungen zu, mit deren Hilfe die damit verbundenen
Kosten subventioniert werden.
Bei Centrelink erhalten Sie auch Antragsformulare für Steuernummern und Unterstützung bei der
Antragsstellung bei der Steuerbehörde, sodass keine Verzögerung Ihrer Zahlungen eintritt.
CENTRELINK – KONTAKTINFORMATIONEN
Besuchen Sie eine Dienststelle
Centrelink-Dienststellen
Informationen für neue Einwanderer
HabenSie sich erst kürzlich in Australien
niedergelassen?
Informationen in nicht-Englischen Sprachen
Wir sprechen Ihre Sprache
Webseite
www.centrelink.gov.au
DIENSTLEISTUNGEN VON CENTRELINK
TELEFON
Multilingual Call – nur für Anfragen zu Centrelink
und Family Assistance – Hilfe in nicht-Englischen
Sprachen
13 1202
Self Service
13 6240
Beschäftigungsdienstleistungen
13 2850
Behinderung, Krankheit und Pfleger
13 2717
Dienste für Jugendliche und Studenten
13 2490
Online Services Support
13 2307
Kundenbetreuung
1800 050 004
Lehrstellen in Australien
13 3633
Family Assistance Office
13 6150
9
Eine vollständige Liste der Centrelink-Telefonnummern entnehmen Sie bitte der Centrelink-Webseite.
Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 9, Erwerbstätigkeit und Kapitel 11, Family Assistance Office
und Centrelink-Zahlungen.
E. Mit dem Health Undertaking Service in Verbindung treten
Wenn Sie auf Aufforderung durch die ausländische Dienststelle des Department of Immigration
and Border Proection (DIBP) ein sogenanntes Health Undertaking Formular (Form 815) unterschrieben
haben, so müssen Sie den Health Undertaking Service nach Ihrer Ankunft in Australien anrufen.
Nachdem Sie sich mit dem Health Undertaking Service in Verbindung gesetzt haben, werden Sie über
die Adresse der Ihnen nächstgelegenen Health Authority Clinic informiert, wo Sie Ihre medizinischen
Nachfolgeuntersuchungen vornehmen lassen können.
Wenn Sie ein humanitärer Einwanderer sind, sollten Sie Ihren Humanitarian Settlement Service (HSS)
Dienstleister davon in Kenntnis setzen, dass Sie ein Undertaking-Formular unterzeichnet haben. Der
Dienstleister wird Sie dann dabei unterstützen, den Health Undertaking Service zu kontaktieren und
einen Termin zu vereinbaren.
Siehe Kapitel 4, Wo Sie Hilfe finden für weitere Informationen zum Humanitarian Settlement Service.
HEALTH UNDERTAKING SERVICE
TELEFON
Telefon – Montag bis Freitag, 09.00 – 16.00 Uhr,
Eastern Standard Time
1800 811 334
F.
Für Englischkurse anmelden
Sich auf Englisch verständlich machen zu können ist sehr wichtig und der Schlüssel zu Ihrer
erfolgreichen Sesshaftwerdung in Australien. Wenn Sie nicht Englisch sprechen können, empfehlen wir
Ihnen dringend, dies sobald wie möglich nach Ihrer Ankunft zu lernen.
Englische Sprachkurse für Neueinwanderer werden im Rahmen des Adult Migrant English
Program (AMEP) angeboten. Als neuer Einwohner können Sie bis zu 510 Stunden kostenlosen
Englischunterricht erhalten. Die Unterrichtsmöglichkeiten des Adult Migrant English Program sind flexibel
sodass Sie neben Arbeit, Familie und anderen Verpflichtungen gleichzeitig Englisch lernen können.
Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache für weitere Informationen zum Adult Migrant English
Program und den Link zur Settlement Services Locator Webseite, wo Sie Adult Migrant English Program
Kurse in Ihrer Nähe finden können.
G. Kinder in der Schule anmelden
Melden Sie Ihre Kinder sobald wie möglich in einer Schule an.
Das Gesetz in Australien besagt, dass Kinder vom Alter von fünf Jahren an bis zur Vollendung der 10.
Klasse die Schule besuchen müssen. Junge Leute, die die 10. Klasse vollendet haben, müssen bis zur
Vollendung des 17. Lebensjahres Vollzeit in schulischer oder beruflicher Ausbildung stehen oder
erwerbstätig sein (mindestens 25 Stunden pro Woche) oder einer Kombination aus diesen Aktivitäten
nachgehen.
Kinder, die Englisch erlernen müssen, erhalten intensive Unterstützung mit der Englische Sprache.
Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 10, Ausbildung und Kinderbetreuung.
10
H. Führerschein beantragen
Um in Australien ein Auto zu fahren, brauchen Sie einen Führerschein, und das Auto, das Sie fahren,
muss staatlich registriert sein. Das Fahren ohne Führerschein und das Fahren eines nicht registrierten
Fahrzeugs ist illegal. In Australien werden Führerscheine und Fahrzeugpapiere von den Staats- und
Territorialregierungen ausgestellt.
Wenn Sie ein Dauervisum und einen gültigen Führerschein eines anderen Landes entweder auf Englisch
oder mit einer offiziellen, durch eine anerkannte Stelle angefertigten Übersetzung besitzen, so können
Sie in den meisten Staaten und Territorien die ersten drei Monate nach Ihrer Ankunft damit Auto fahren.
Bitte beachten: In Tasmania beginnt die Dreimonatsfrist mit Erhalt Ihres unbefristeten Visum und
nicht mit Ihrer Ankunft in Australien.
Danach müssen Sie zum Fahren über einen Australischen Führerschein verfügen. Hierzu müssen Sie
normalerweise einen Theorietest, eine praktische Fahrprüfung und einen Sehtest erfolgreich absolvieren.
Sollten Sie keinen Führerschein eines anderen Landes besitzen, so müssen Sie einen theoretischen
Fahrtest bestehen, um eine Fahrschülerbewilligung ausgestellt zu bekommen. Mit einer
Fahrschülerbewilligung dürfen Sie das Fahren erlernen. Sobald Sie die nötigen Fähigkeiten erworben
haben, können Sie einen Führerschein beantragen.
Es ist rechtswidrig, Beamten Geschenke anzubieten oder Beamte zu bestechen, um dadurch Vorteile bei
der Erlangung einens Führerscheins zu erhalten.
Konsultieren Sie die nachfolgende Tabelle für weitere Informationen zum Beantragen eines
Führerscheins und der Registrierung eines Fahrzeugs in Ihrem Staat oder Territorium.
STAAT ODER
TERRITORIUM
LICENSING AND MOTOR VEHICLE
REGISTRATION AGENCY
(KFZ-ZULASSUNGSBEHÖRDE)
TELEFON
WEBSEITE
ACT
Road Transport Authority
02 6207 7000
www.rego.act.gov.au
NSW
Roads and Traffic Authority
13 2213
www.rta.nsw.gov.au
NT
Motor Vehicle Registry
1300 654 628
www.nt.gov.au/transport/mvr/
QLD
Zulassung und Registrierung
13 2380
www.transport.qld.gov.au
SA
Transport
13 1084
www.transport.sa.gov.au
TAS
Transport Tasmania
1300 851 225
www.transport.tas.gov.au
VIC
VicRoads
13 1171
www.vicroads.vic.gov.au
WA
Department of Transport
13 1156
www.transport.wa.gov.au
Bitte beachten: In Australien müssen Kraftfahrzeuge für die Verwendung auf öffentlichen Straßen
registriert werden, und es herrschen strenge Straßenverkehrsregeln, einschließlich des Fahrens unter
dem Einfluss von Alkohol, denen Sie Folge leisten müssen.
Siehe Kapitel 7, Australische Gesetze unter Überschrift Fahren für weitere Informationen zur
Straßenverkehrsordnung.
Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache für Informationen zu offiziellen Übersetzungen von
nicht-Australischen Führerscheinen.
11
2
Hilfe mit der Englischen Sprache
Translating and Interpreting Service (TIS National)
Dolmetscher
Der Translating and Interpreting Service (TIS National) bietet einen unmittelbaren
Telefondolmetschdienst mit Dolmetschern in über 180 Sprachen und Dialekten. Wenn Sie mit jemandem
kommunizieren müssen, der Ihre Sprache nicht spricht, kann TIS National eventuell helfen.
Telefondolmetscher stehen Ihnen rund um die Uhr an allen Tagen der Woche zur Verfügung, und
können Ihnen in Notsituationen überall in Australien helfen. Sie können von diesem Dienst Gebrauch
machen, um mit einer Vielzahl von Regierungsbehörden, Gemeindegruppen und Firmen zu
kommunizieren.
Grundsätzlich stellt TIS National seinen Dolmetschdienst in Rechnung. Wenn Sie mit einer
Regierungsbehörde kommunizieren, muss die Behörde für die Kosten des Dolmetschers aufkommen.
Manche Firmen und Gemeindedienste bieten ebenfalls kostenfreie Dolmetschdienste an.
Um von einem TIS National Dolmetscher Gebrauch zu machen, rufen Sie die 13 1450 an und teilen der
Vermittlung mit, welche Sprache Sie sprechen. Die Vermittlung wird Sie mit einem Dolmetscher in Ihrer
Sprache verbinden. Wenn Sie mit dem Dolmetscher verbunden werden, teilen Sie dem Dolmetscher den
Namen und die Telefonnummer der Organisation mit, die Sie kontaktieren möchten. Sie müssen
während der Geschäftszeiten der Organisation, die Sie kontaktieren möchten, anrufen. Geschäftszeiten
in Australien sind im Allgemeinen von 09.00 bis 17.00 Uhr Montag bis Freitag.
Wenn Sie beim Besuch Ihres Arztes einen Dolmetscher brauchen, bitten Sie Ihren Arzt, TIS National
oder die Doctor’s Priority Line anzurufen, um einen Telefondolmetscher zu organisieren. Ihr Arzt kann bei
Bedarf auch einen Dolmetscher vor Ort buchen. Apotheken können ebenfalls Telefondolmetscher
benutzen, um mit Ihnen über Arzneimittel zu sprechen. Diese Dienste werden von der Regierung
kostenfrei zur Verfügung gestellt, um Ihnen zu helfen.
Kostenlose Telefondolmetschdienste stehen u.U. auch bei der Kommunikation mit den folgenden
Gruppen zur Verfügung:

gemeinnützige Organisationen, Nichtregierungsorganisationen, Gemeindeorganisationen

Parlamentsabgeordnete

lokale Regierungsbehörden (im Zusammenhang mit Themen wie Steuersätze, Abfallentsorgung
und städtische Dienste), sowie

Gewerkschaften.
TIS National nimmt Anfragen von permanenten Australischen Einwohnern und Staatsbürgern, die daran
interessiert sind, Vertragsdolmetscher zu werden, gerne entgegen. Wenn Ihnen Englisch und mindestens
eine andere Sprache gut geläufig sind, sollten Sie erwägen, sich bei TIS National um eine Stelle als
Vertragsdolmetscher zu bewerben. Für weitere Informationen können Sie einen TIS National
Verbindungsbeamten für Dolmetschdienste unter der 1300 132 621 anrufen.
Übersetzung Ihrer wichtigen Dokumente
Innerhalb von zwei Jahren nach Ihrer Ankunft bzw. der Erteilung Ihrer permanenten Aufenthaltserlaubnis
können Sie die Übersetzung von persönlichen Dokumenten mit Bezug auf Ihre Niederlassung in
Australien (z.B. Geburts- oder Heiratsurkunden, Führerscheine, ausbildungs- oder arbeitsbezogene
Dokumente) ins Englische beantragen. Dieser Service ist kostenfrei. Für weitere Informationen über die
Berechtigung und wie Sie diesen Übersetzungsdienst nutzen können, besuchen Sie bitte die TIS
National-Webseite.
12
TIS NATIONAL – KONTAKTINFORMATIONEN
Translating and Interpreting Service
13 1450 – 24-Stunden
Informationen zum TIS National Dolmetschdienst
www.immi.gov.au/tis
Informationen zur Übersetzung von Dokumenten
www.immi.gov.au/living-in-australia/help-with-english
‘Ich brauche einen Dolmetscher’-Karte
Für nicht Englisch-sprechende Menschen, die die Hilfe eines Dolmetschers benötigen, gibt TIS National
eine ‘Ich brauche einen Dolmetscher‘-Karte heraus. Die Karte hilft nicht Englisch-sprechenden Menschen,
wenn Sie Regierungsbehörden, Gemeindegruppen und Firmen kommunizieren müssen. Nicht Englischsprechende Menschen können die Karte vorzeigen, wenn sie einen Dolmetscher benötigen.
Auf der Karte stehen die Kontaktinformationen von TIS National, und Sie können Ihre bevorzugte
Sprache drauf vermerken. Diese Karte kann von allen Personen in Australien benutzt werden, die nichtEnglisch-sprachiger Herkunft sind und zur Verständigung einen Dolmetscher brauchen oder wünschen.
TIS National verteilt diese Karten kostenlos an Regierungsbehörden, Gemeindegruppen und
gemeinnützige Organisationen zur Weitergabe an ihre nicht-Englisch-sprechenden Kunden. Die Karten
können per E-Mail bei der TIS National Client Liaison and Promotions (Kundendienstabteilung) bestellt
werden unter [email protected] oder telefonisch unter der 1300 655 820.
Dolmetschersymbol
Das Dolmetschersymbol ist eine einfache Lösung, um Menschen mit geringen
Englischkenntnissen deutlich zu machen, dass sie sprachliche Hilfe in Anspruch
nehmen können, wenn Sie von Diensten der Regierung Gebrauch machen.
Sie werden das Symbol an Orten vorfinden, wo Regierungs- und
Kommunalinformationen oder –dienste angeboten werden, wie z.B. öffentliche
Krankenhäuser, Polizeiwachen, öffentliche Schulen, Gemeindezentren,
Wohnungs- und Arbeitsämter, Gemeinderäten und Sesshaftwerdungsdienstleister
wie z.B. Informationszentren für Einwanderer.
Englisch lernen
Das Adult Migrant English Program (AMEP)
Einer der ersten und wichtigsten Schritte, den Sie tun können, um sich schnell und gut in Australien
einzuleben und Ihre Ziele zu erreichen, ist, Englisch zu lernen.
Menschen in Australien sprechen viele Sprachen, aber um vollständig am Australischen Leben
teilzunehmen, müssen Sie etwas Englisch sprechen und verstehen. Ohne Englischkenntnisse wird es
Ihnen schwer fallen, eine Arbeitsstelle zu finden und unabhängig zu werden. Im Allgemeinen sind
Englische Grundkenntnisse ebenso nötig, um Australischer Staatsbürger zu werden.
Besteht bei Ihnen ein Anspruch auf das AMEP, können Sie entweder bis zu 510 Stunden
Englischunterricht erhalten, oder solange Unterricht bekommen, bis Sie Grundkenntnisse in Englisch
haben (je nachdem, was zuerst eintrifft). Haben Sie als Einwanderer aus humanitären Gründen Folter
oder traumatische Erlebnisse erlitten, bevor Sie nach Australien gekommen sind, oder falls Ihre
Schulbildung nur kurz war, sind Sie gegebenenfalls zu mehr Englischunterricht berechtigt.
Für AMEP-Unterricht müssen Sie sich innerhalb von 3 Monaten nach Ihrer Ankunft in Australien, oder der
Erteilung Ihrer permanenten Aufenthaltsgenehmigung, bei Ihrem lokalen AMEP-Dienstleister anmelden.
Sie müssen den Unterricht innerhalb eines Jahres beginnen, sonst könnten Sie Ihren Anspruch auf
Englischunterricht mit AMEP verlieren. Sind Sie für den Unterricht registriert, können Sie den Beginn
Ihrer Unterrichtsklassen verschieben, falls Sie aufgrund wichtiger Familien-, Arbeits- oder sonstigen
Verpflichtungen an dem Unterricht nicht teilnehmen können.
13
Das AMEP bietet verschiedene Unterrichtsmöglichkeiten an. Sie können an Vollzeit- oder Teilzeitklassen
teilnehmen, die tagsüber, abends und an Wochenenden stattfinden. Die Klassen werden in Stadt- und
Landgebieten abgehalten. Sie haben die Wahl, Englisch zu Hause per Fernunterricht oder mit einem
Lehrer, der zu Ihnen ins Haus kommt, zu lernen. Wenn Sie Kinder haben, die noch nicht zur Schule
gehen, kann Ihr Dienstanbieter für Ihre Kinder kostenlose Kinderbetreuung organisieren, während Sie
den Unterricht besuchen.
Außer durch Englischkurse können Ihnen Ihre AMEP-Lehrer auch dabei helfen, den Australischen
Lebensstil sowie Aktivitäten des täglichen Lebens besser zu verstehen, wie zum Beispiel Bankgeschäfte
abwickeln, einkaufen, sich für einen Arbeitsplatz bewerben und sich am Leben in der Gemeinschaft
beteiligen. Ihre Klassenkameraden befinden sich in ähnlichen Umständen wie Sie und haben bestimmt
auch nützliche Tipps für Sie.
AMEP – KONTAKTINFORMATIONEN
Telephone
Webseite
Email
13 38 73
www.industry.gov.au/amep
[email protected]
AMEP-Englischkurse finden
Englischkurse finden in vielen verschiedenen Bildungsstätten und Veranstaltungsorten statt. Benutzen
Sie die Landkarte auf der unten angeführten Webseite, um AMEP-Kurse und Anbieter in Ihrer Nähe zu
finden.
SETTLEMENT SERVICES LOCATOR
Webseite
Settlement Services Locator Webseite
Über die unten angeführte Webseite können Sie auch eine Liste aller Dienstleister und Bildungszentren
in Australien einsehen.
WO KANN ICH ENGLISCH LERNEN?
Nationale Liste – Adult Migrant English Program
Anbieter
Wo kann ich Englisch lernen? Broschüre
Andere Möglichkeiten, Englisch zu lernen
Weitere Englischkurse gibt es auch über gezielte Programme des Department of Education, Employment
and Workplace Relations (DEEWR), d.h. das Ministerium für Bildung, Arbeit und Betriebsrechte. Das
DEEWR verfügt über drei arbeitsbezogene Sprachprogramme für Erwachsene im erwerbsfähigen Alter
(15 bis 64 Jahre).
Das erste Programm heißt Language, Literacy and Numeracy Program (LLNP) und bietet bis zu
800 kostenlose Stunden in Sprach-, Lese- und Rechenfähigkeiten für Menschen, die wegen geringen
Lese- oder Sprachkenntnissen in Englisch Schwierigkeiten haben, einen Arbeitsplatz zu finden.
Sie sind möglicherweise dazu berechtigt, am Language, Literacy and Numeracy Program teilzunehmen,
wenn Sie nicht zur Teilnahme am Adult Migrant English Program (AMEP) berechtigt sind oder bereits
einen Adult Migrant English Program Kurs abgeschlossen haben. Das Language, Literacy and Numeracy
Program umfasst Schreiben, Sprechen, Verstehen und Lesen auf Englisch sowie Mathematik und
berufliches Lernen, um Ihnen bei der Suche nach einem Arbeitsplatz zu helfen. Um zugelassen zu
werden, müssen Sie bei Centrelink als arbeitssuchend gemeldet sein.
LANGUAGE, LITERACY AND NUMERACY PROGRAM – KONTAKTINFORMATIONEN
Webseite
www.deewr.gov.au/llnp
14
Das zweite vom DEEWR geführte Programm ist das Workplace English Language and Literacy
(WELL) Programm. Das WELL-Programm bildet Australische Arbeitskräfte in Englischen Sprach-, Lese
und Rechenfähigkeiten aus.
WORKPLACE ENGLISH LANGUAGE AND LITERACY PROGRAMM – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon
13 3873
Webseite
www.deewr.gov.au/well
Das dritte vom DEEWR geführte Programm ist das English as a Second Language New Arrivals
(ESL-NA) Programm. Dieses Programm bietet Englischen Sprachunterricht für berechtigte,
neu angekommene Einwanderer an katholischen und unabhängigen Grund- und weiterführenden
Schulen an.
Das Programm verbessert die Bildungschancen und Ergebnisse neu angekommener Schüler aus nichtEnglischsprachigen Ländern beim Entwickeln ihrer Kompetenz in der Englischen Sprache und ihrer
Teilnahme an regulären Bildungsaktivitäten.
ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE NEW ARRIVALS PROGRAMM – KONTAKTINFORMATIONEN
Telephone
1300 363 079
Website
www.deewr.gov.au
Englischkurse werden auch von anderen Bildungsinstituten und Gemeindezentren angeboten. Für neu
angekommene Schüler der Grund- und weiterführender Schule unter 18 Jahren ist intensiver
Englischunterricht verfügbar.
Siehe Kapitel 9, Erwerbstätigkeit und Kapitel 13, Ausbildung und Kinderbetreuung für weitere
Informationen über Bildungsprogramme für Erwachsene und Kinder.
15
3
Notdienste
Im Notfall wählen Sie die Notrufnummer 000 für:

Polizei

Ambulanz

Feuerwehr
Anrufe an die Nummer 000 (dreimal die Null) sind kostenlos. Sie müssen Ihren Namen, Ihren
Aufenthaltsort, die Telefonnummer von der aus Sie anrufen sowie die Art der benötigten Hilfe angeben.
Wenn Sie nicht Englisch sprechen, sagen Sie der Vermittlung zuerst, welche Art von Hilfe Sie brauchen
(sagen Sie einfach „Police”, „Ambulance” oder „Fire”), und dann welche Sprache Sie sprechen. Sie
werden mit einem Dolmetscher verbunden werden, legen Sie also nicht auf. Der Dolmetscher wird Ihnen
dabei helfen, mit der Polizei, dem Rettungsdienst oder der Feuerwehr zu sprechen.
Wenn Sie ein Haustelefon benutzen, können die Notdienste Ihren Aufenthaltsort automatisch feststellen
während Sie an der Leitung sind, also bleiben Sie am Apparat. Weitere Informationen zum 000
(Triplezero) Service (auch in nicht-Englischen Sprachen) finden Sie unter www.triplezero.gov.au
Polizei
Im Notfall, wählen Sie 000 und fragen nach „Police”.
In nicht dringenden Fällen, wählen Sie 13 1444 oder rufen Sie Ihre örtliche Polizeiwache an. Deren
Telefonnummer finden Sie im Telefonbuch. Die Dienste der Polizei sind kostenlos.
In Australien ist es die Aufgabe der Polizei, Leben und Besitz in der Gemeinschaft zu schützen,
Verbrechen zu verhindern und aufzudecken sowie den Frieden zu wahren. Die Polizei kann auch bei
Familienproblemen einschreiten, falls es sich um eine häusliche Auseinandersetzung handelt oder falls
körperlicher, sexueller oder psychologischer Missbrauch zu befürchten ist. Die Polizei ist den
Streitkräften nicht angeschlossen. Die Polizei beteiligt sich nicht am politischen Geschehen.
Siehe unten für Informationen zu den polizeilichen Diensten der Staaten, Territorien sowie der
Bundespolizei.
STAAT ODER
TERRITORIUM
POLIZEIDIENST
WEBSEITE
ACT
ACT Policing
www.police.act.gov.au
NSW
New South Wales Police Force
www.police.nsw.gov.au
NT
Northern Territory Police
www.pfes.nt.gov.au
QLD
Queensland Police Service
www.police.qld.gov.au
SA
South Australia Police
www.sapolice.sa.gov.au
TAS
Tasmania Police
www.police.tas.gov.au
VIC
Victoria Police
www.police.vic.gov.au
WA
Western Australia Police
www.police.wa.gov.au
National
Australian Federal Police
www.police.act.gov.au
Ambulanz
Wenn Sie einen Rettungswagen benötigen, wählen Sie 000 und fragen nach „Ambulance”. Ambulanzen
sorgen für Notfalltransporte zu Krankenhäusern und sofortige medizinische Versorgung. Bitte hängen
Sie das Telefon nicht auf, wenn Sie nicht Englisch sprechen – sagen Sie, welche Sprache Sie sprechen
und ein Dolmetscher wird Ihnen im weiteren Verlauf Ihres Anrufs behilflich sein.
16
Sie müssen gegebenenfalls für die Inanspruchnahme eines Krankentransports aufkommen, je nachdem
wo Sie wohnen, die im Krankenwagen zurückgelegte Strecke, der Art Ihrer Krankheit und ob Sie
Anspruch auf Einen Nachlass haben. Medicare deckt die Kosten für Krankentransporte nicht.
Siehe Kapitel 14, Das Gesundheitssystem unter Überschrift Medizinische Hilfe.
Lesen Sie die im Folgenden angeführten Informationen, für weitere Informationen zum Rettungsdienst in
Ihrem Staat oder Territorium.
STAAT ODER
TERRITORIUM
RETTUNGSDIENST
WEBSEITE
ACT
ACT Ambulance Service
www.ambulance.act.gov.au
NSW
Ambulance Service of NSW
www.ambulance.nsw.gov.au
NT
St John Ambulance Australia
www.stjohn.org.au
QLD
Queensland Ambulance Service
www.ambulance.qld.gov.au
SA
SA Ambulance Service
www.saambulance.com.au
TAS
Tasmanian Ambulance Service
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Ambulance Victoria
www.ambulance.vic.gov.au
WA
St John Ambulance Australia
www.stjohn.org.au
Feuerwehr
Im Notfall wählen Sie 000 und fragen nach „Fire Brigade”. Die Feuerwehr löscht Feuer, rettet Menschen
aus brennenden Gebäuden und hilft in Situationen, wo Gefahr durch Gas oder Chemikalien besteht.
Die von der Feuerwehr geleisteten Dienste sind in allen Staaten und Territorien kostenfrei.
Konsultieren Sie die folgenden Informationen, um mehr über Brandsicherheit und Dienste in Ihrem Staat
oder Territorium zu erfahren.
STAAT ODER
TERRITORIUM
FEUERWEHR
WEBSEITE
ACT
ACT Fire Brigade
www.firebrigade.act.gov.au
NSW
Fire and Rescue NSW
www.fire.nsw.gov.au
NSW Rural Fire Service
www.rfs.nsw.gov.au
NT
NT Fire and Rescue Service
www.pfes.nt.gov.au
QLD
Queensland Fire and Rescue Service
www.fire.qld.gov.au
SA
SA Metropolitan Fire Service
www.samfs.sa.gov.au
SA Country Fire Service
www.cfs.sa.gov.au
TAS
Tasmania Fire Service
www.fire.tas.gov.au
VIC
Metropolitan Fire Board
www.mfb.vic.gov.au
Country Fire Authority
www.cfa.vic.gov.au
Fire and Emergency Services Authority
of Western Australia
www.fesa.wa.gov.au
WA
Naturkatastrophen
Im Falle einer Naturkatastrophe wie z.B. Buschfeuer, Hochwasser oder Zyklone wird der Einsatz der
Notdienste von den Regierungsbehörden der Staaten und Territorien koordiniert. Zusätzlich zur Hilfe von
professionellen Feuerwehr-, Polizei- und Rettungsdiensten stehen gegebenenfalls freiwillig geleistete
Dienste wie z.B. die State and Territory Emergency Services (SES) und die ländliche Feuerwehr zur
Verfügung.
Bei Naturkatastrophen und in anderen Notsituationen können die Australischen Streitkräfte
gegebenenfalls auch zur Unterstützung hinzugezogen werden. Die Australischen Streitkräften beteiligen
sich nicht am politischen Geschehen.
17
Andere Notfallnummern
Nützliche Notfallnummern sind vorne in Ihrem örtlichen Telefonbuch angegeben. Hier finden Sie zum
Beispiel:
NOTDIENSTE
24-STUNDENTELEFON
WEBSEITE
Poisons Information Centre
(Giftinformationszentrum)
13 1126
Child Abuse Prevention
Service (CAPS) (Kinderschutz)
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
ACT, NSW, NT, TAS, SA und WA
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
QLD
13 43 25 84
www.health.qld.gov.au
VIC
1300 606 024
www.health.vic.gov.au
Telefonische Gesundheitsberatung –
18
4
Wo Sie Hilfe finden
Das Department of Immigration and Border Protection (DIBP) und Department of Social Services
finanziert eine Reihe von Diensten, um Neueinwanderer dabei zu unterstützen, sich in Australien einzuleben
und aktive Mitglieder der Australischen Gesellschaft zu werden. Diese Dienstleistungen für Neueinwanderer
(sogenannte Settlement Services) stehen berechtigten Zuwanderern und Einwanderern aus humanitärischen
Gründen zur Verfügung. Diese Dienste beziehen sich auf die ersten fünf Jahre nach der Einwanderung
und umfassen:

Settlement Grants Program

Adult Migrant English Program und

Translating and Interpreting Service (TIS National).
Es gibt auch Dienstleistungen, die speziell auf die Bedürfnisse von Einwanderern aus humanitären
Gründen zugeschnitten sind:

Humanitarian Settlement Services

das Complex Case Support Program sowie

Unterstützung für unbegleitete minderjährige Einwanderer aus humanitären Gründen.
Diese Kapitel enthält Informationen über das Settlement Grants Program, die Humanitarian Settlement
Services und weitere Organisationen, die Ihnen bei der Sesshaftwerdung helfen können.
Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache für weitere Informationen zum Adult Migrant English
Program und dem Translating and Interpreting Service (TIS National).
Settlement Grants Program
Das Settlement Grants Program (SGP) hilft berechtigten zugewanderten Flüchtlingen sowie
Einwanderern aus humanitärischen Gründen dabei, den Weg in die Selbständigkeit sowie die Beteiligung
am Leben in Australien bald nach ihrer Ankunft zu ermöglichen. Dieses Programm bietet gemeinnützigen
Organisationen und Anbietern von Dienstleistungen im Regierungsauftrag finanzielle Unterstützung, um
berechtigten Einwanderern bei der Niederlassung zu helfen.
Sie können von Diensten unter dem Settlement Grants Program Gebrauch machen, wenn Sie ein
permanenter Einwanderer sind und in den letzten fünf Jahre in Australien eingetroffen sind als ein:

humanitärer Einwanderer

Einwanderer im Rahmen der Familienzusammenführung mit geringen Englischkenntnissen

Familienangehöriger einer zugewanderten gelernten Fachkraft mit geringen Englischkenntnissen
in Land- oder Regionalgebieten.
Ebenfalls Anspruch auf diese Dienstleistungen haben manche Inhaber von zeitlich begrenzten Visa
wie Prospective Marriage (zukünftige Eheschließung), Provisional Spouse (zukünftige/r Ehepartner/in)
sowie Provisional Interdependency und ihre Angehörigen) mit geringen Englischkenntnissen in Landund Regionalgebieten.
Bei Settlement Grants Program Dienstleistern können Sie weitere Informationen über den Zugang zu
allgemeinen Diensten wie Unterkunft, Kinderbetreuung, Erwerbstätigkeit und Schulausbildung einholen.
Dort können Sie ebenfalls Kontakte zu unterstützenden Netzwerken herstellen, wo Sie Hilfe bei der
Sesshaftwerdung in Ihrer Gemeinde erhalten können.
Weitere Informationen über das Settlement Grants Program sowie Einzelheiten über SGP-finanzierte
Organisationen erfahren Sie auf den folgenden Webseiten.
SETTLEMENT GRANTS PROGRAM INFORMATION
WEBSEITE
Settlement Grants Program
www.dss.gov.au
Settlement Services Locator (für Adressen)
Settlement Services Locator Webseite
19
Ersthilfe bei der Sesshaftwerdung für Flüchtlinge und humanitäre
Einwanderer
Das Humanitarian Settlement Services (HSS) Programm bietet intensive Unterstützung bei der
Sesshaftwerdung von neu angekommenen Flüchtlingen und humanitären Neueinwanderern, sowohl
unmittelbar bei ihrer Ankunft als auch während der gesamten Dauer ihrer ersten Eingliederungsphase.
Das HSS Programm ist dazu da, Menschen bei ihren individuellen Bedürfnissen Unterstützung zu leisten,
und hierbei insbesondere jungen Menschen. HSS unterstützt Einwanderern bei der Teilnahme am
wirtschaftlichen und sozialen Leben in Australien und gibt ihnen die Fähigkeiten und das Wissen, um
künftig eigenständig bereitgestellte Dienste in Anspruch nehmen zu können.
Die unter dem HSS Programm durch koordiniertes Fallmanagement bereitgestellten Dienste umfassen
beispielsweise:

Empfang und Einführung bei der Ankunft

Unterstützung bei der Suche nach einer stabilen Unterkunft

Bereitstellen von Informationen und Weiterverweisen von Personen an an allgemeine Dienste und
an andere Sesshaftwerdungs- und Geimeindeprogramme

Onshore Orientierungsprogramm.
Einwanderer bleiben in der Regel für 6-12 Monate beim HSS. Das HSS Programm arbeitet mit anderen
allgemeinen Diensten und Diensten zur Sesshaftwerdung zusammen, um Einwanderern bei Ihren
Bedürfnissen im Rahmen der Sesshaftwerdung nach dieser Periode zu unterstützen.
Weitere Informationen über HSS sowie Einzelheiten über Organisationen, die von HSS gefördert werden,
sind auf den folgenden Webseiten zu finden:
HUMANITARIAN SETTLEMENT SERVICES INFORMATION
Humanitarian Settlement Services
www.dss.gov.au
Liste aktueller HSS-Anbieter
HSS Anbieterliste
DVDs zur Sesshaftwerdung
Das Department of Immigration and Border Protection hat DVDs für neu angekommene Flüchtlinge aus
Afrikanischen und Asiatischen Ländern erstellt. Die DVDs mit dem Titel Australien – ein neues
Zuhause geben Neuankömmlingen die Möglichkeit, Informationen in ihrer eigenen Sprache zu sehen,
damit sie die Dienstleistungen und Lebensweise Australiens kennenlernen können.
Die auf den DVDs präsentierten Informationen beinhalten die Themen Unterkunft, Gesundheit, Bildung,
Finanzen, Arbeit, Familie, das Australische Recht und Leben in Australien.
Die DVD zur Sesshaftwerdung für Afrikanische Flüchtlinge ist in sechs Sprachen verfügbar: Amharisch,
Dinka, Kirundi, Sudanesisch-Arabisch, Suaheli und Tigrinya.
Die DVD für Flüchtlinge aud Asiatischen Ländern ist in fünf Gemeinschaftssprachen verfügbar:
Burmesisch, Chin (Haka), Karen, Nepali und Rohingya.
Beide DVDs können optional auf Englisch oder mit Englischen Untertiteln angesehen werden.
Um eine Ausgabe von Australien – ein neues Zuhause zu bekommen, kontaktieren Sie bitte Ihren
Sesshaftwerdungsdienstleister, emailen Sie [email protected] oder kontaktieren Sie die
Zweigstelle des Department of Immigration and Border Protection in Ihrem Staat oder Territorium.
Die einzelnen Kapitel der DVD sind auch in Englisher Sprache auf IMMI TV verfügbar, siehe
www.youtube.com/user/ImmiTV.
20
Ethnische und Gemeindeorganisationen
In Australia gibt es viele ethnische und Gemeindeorganisationen, welche die Interessen von Leuten
verschiedener kultureller, sprachlicher und religiöser Herkunft wahrnehmen. Diese Organisationen
können Ihnen helfen oder Sie an andere Stellen weiterverweisen. Es gibt außerdem Clubs,
Vereinigungen und religiöse Organisationen, denen Sie vielleicht beitreten möchten. Sie sind in den
Yellow Pages (Gelbe Seiten) unter ,Clubs’ und ,Organisations’ zu finden.
In vielen Gegenden finden Sie auch Anbieter, die Dienste für neue Einwoner bereitstellen, einschließlich
von Migrant Resource Centres. Diese Organisationen sind keine Regierungsdienste, jedoch werden
manche von Ihnen von der Regierung finanziell unterstützt. Sie können Ihnen vielleicht helfen oder Sie
an andere Organisationen verweisen, die Ihre Bedürfnisse und Interessen abdecken. Siehe Settlement
Services Locator um einen Anbieter in Ihrer Nähe zu finden.
Die meisten Staaten und Territorien habe auch Büros für multikulturelle und einwandererbezogene
Probleme, die Ihnen eventuell weiterhelfen können.
Bitte konsultieren Sie die folgende Tabelle für weitere Informationen über die multikulturellen
Organisationen in Ihrem Staat oder Territorium.
STAAT ODER
TERRITORIUM
BÜRO
WEBSEITE
National
Federation of Ethnic
Communities, Council of
Australia (FECCA)
www.fecca.org.au
National
Settlement Council of Australia
www.scoa.org.au
ACT
Office of Multicultural Affairs
www.dhcs.act.gov.au/multicultural
Multicultural Directory of ACT
www.dhcs.act.gov.au/multicultural/directory
Community Relations
Commission
www.crc.nsw.gov.au
NSW Community Organisations
www.crc.nsw.gov.au/communities
Office of Multicultural Affairs
www.dcm.nt.gov.au
NT Multicultural Information
Directory
www.crc.nsw.gov.au/communities
Multicultural Affairs Queensland
www.multicultural.qld.gov.au
Queensland Multicultural
Resource Directory
www.multicultural.qld.gov.au/services-resources
Multicultural SA
www.multicultural.sa.gov.au
Multicultural Communities
Council of SA Directory
www.mccsa.org.au
TAS
Multicultural Tasmania
www.dpac.tas.gov.au
VIC
Victorian Multicultural
Commission
www.multicultural.vic.gov.au
Community Directory
www.multicultural.vic.gov.au/resources/communitydirectory
Office of Multicultural Interests
www.omi.wa.gov.au
NSW
NT
QLD
SA
WA
Notfallhilfe
Sollten Sie in einem Notfall Lebensmittel, Kleidung, Unterkunft oder Möbel benötigen, so sollten Sie sich
an gemeinnützige Organisationen um Hilfe wenden. Zögern Sie nicht, um Hilfe zu bitten.
Es gibt eine Vielzahl an Organisationen, die Menschen unterstützen, wobei Sie gegebenenfalls
berechtigt sein oder bestimmte Voraussetzungen erfüllen müssen, um bestimmte Dienste in Anspruch zu
nehmen.
21
Bitte konsultieren sie die unten angeführten Webseiten für weitere Informationen über Notfallhilfe in
Ihrem Staat oder Territorium.
NATIONALE ORGANISATIONEN
WEBSEITE
The Salvation Army
www.salvos.org.au
St Vincent de Paul Society
www.vinnies.org.au
The Smith Family
www.thesmithfamily.com.au
Mission Australia
www.missionaustralia.com.au
Anglicare Australia
www.anglicare.asn.au
Telefonberatung im Krisenfall
Es gibt verschiedene Telefonberatungsdienste, die rund um die Uhr, sieben Tage die Woche kostenlose
Beratung im Krisenfall anbieten. Diese Beratung steht Ihnen zur Verfügung, wenn Sie sich verzweifelt
fühlen, einfach mit jemandem reden wollen oder unsere Fachberatungsdienste in Anspruch nehmen
möchten.
NATIONALE ORGANISATIONEN
24-STUNDENTELEFON
WEBSEITE
Lifeline Helpline
13 1114
www.lifeline.org.au
Kids Helpline
1800 551 800
www.kidshelp.com.au
Child Abuse Prevention Service (CAPS)
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
Relationships Australia Crisis Line
1300 364 277
www.relationships.com.au
22
5
Familie
In Australien sind die Rollen innerhalb der Familie eventuell anders als in Ihrem Land. Männer und
Frauen haben die gleichen Rechte und Pflichten. In Australien ist es akzeptabel und üblich, dass Männer
und Frauen einen Beruf ausüben. Männer und Frauen teilen sich die Haushaltspflichten wie z.B.
Kinderbetreuung, Kochen und Putzen.
Manche Familienmitglieder werden sich schneller an ihr neues Leben in Australien gewöhnen als andere.
Kinder lernen z.B. oft schneller Englisch als ihre Eltern. Manche Leute werden sich schwer tun, die
Australische Lebensweise zu verstehen und akzeptieren.
Es ist wichtig, dass Sie sich an ihr neues Leben gewöhnen, indem Sie als Familie zusammenarbeiten.
Falls Sie Hilfe benötigen, enthält dieses Kapitel Informationen über einige der verfügbaren Dienste.
Ehe und andere Beziehungen
Die Family Relationship Advice Line ist ein nationaler Telefondienst, der Informationen im Falle von
familiären Probleme bereitstellt sowie bezüglich von Absprachen hinsichtlich der Kindererziehung nach
einer Trennung berät. Er verweist Anrufer gegebenenfalls auch an eine Reihe von örtlichen Diensten
weiter, die Familien dabei helfen, bessere Beziehungen untereinander aufzubauen oder mit Trennungen
besser umzugehen. Die Advice Line ist erreichbar von 08.00 bis 20.00 Uhr, Montag bis Freitag und von
10.00 bis 16.00 Uhr am Samstag, außer an nationalen Feiertagen.
Family Relationships Online ist eine Webseite mit Informationen über Familienbeziehungen und
Trennung sowie den Diensten, die Familien dabei helfen können, Beziehungsprobleme zu bewältigen,
einschließlich von Diensten, die Eltern dabei unterstützen, nach einer Trennung angemessene
Vereinbarungen für ihre Kinder zu treffen.
FAMILY RELATIONSHIPS – KONTAKTINFORMATIONEN
Family Relationship Advice Line
1800 050 321
Webseite
www.familyrelationships.gov.au
Men’s Line Australia bietet Beratungs-, Informations- und Weiterverweisungsdienste für Männer, die
Probleme mit Ihrem Familienleben oder Ihren Beziehungen haben. Außerdem gibt es auch
Unterstützung und Informationen für Frauen und andere Familienangehörige, die sich um Ihre Partner,
Ehemänner oder Väter sorgen.
MEN’S LINE AUSTRALIA
Telefon – 24-Stunden
1300 789 978
Webseite
www.menslineaus.org.au
Dienste für junge Leute
Es gibt einige Gemeindeorganisationen, die Programme für junge Leute im Alter zwischen 12 und
25 Jahren anbieten. Jugendarbeiter sind qualifizierte und erfahrene Menschen, die mit jungen Leuten
arbeiten. Sie arbeiten in Jugendzentren und Gemeindeverwaltungen und bieten jungen Leuten
Informationen, Hilfe und Aktivitäten in einer sicheren Umgebung.
Australian Youth ist die Webseite des Commonwealth Government, auf der eine breite Palette von
Informationen für junge Leute in Ihrem Staat oder Territorium abgerufen werden können. Informationen
über Freizeitprogramme und andere Aktivitäten für Jugendliche bekommen Sie auch bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für obdachlose junge Leute oder solche, denen die Obdachlosigkeit droht, stehen Informationen über
Reconnect in Kapitel 8 Wohnen, unter der Überschrift Notunterkunft bereit.
23
NATIONALE JUGENDDIENSTE
TELEFON
WEBSEITE
Kids Helpline (KinderHilfstelefon) – 24-Stunden
1800 551 800
www.kidshelp.com.au
Australian Youth
www.youth.gov.au
Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen über Jugenddienste in Ihrem
Staat oder Territorium.
STAAT ODER
TERRITORIUM
JUGENDDIENSTE
WEBSEITE
ACT
Youth InterACT
www.youth.act.gov.au
NSW
Youth NSW
www.youth.nsw.gov.au
NT
Office of Youth Affairs
www.youth.nt.gov.au
QLD
Queensland Youth
www.communityservices.qld.gov.au
SA
South Australia Youth Site
www.officeforyouth.sa.gov.au
TAS
Office of Children and Youth Affairs
www.linkzone.tas.gov.au
VIC
Youth Central
www.youthcentral.vic.gov.au
WA
Office for Youth
www.youth.wa.gov.au
Informationen für Eltern
Kinder zu disziplinieren ist ein wichtiger Teil der Kindererziehung, aber die körperliche Bestrafung ist in
Australien illegal. Sie können andere Formen der Disziplinierung anwenden, wie z.B. Privilegien streichen
oder Kinder auf ihr Zimmer schicken. Belohnen Sie Ihr Kind für gutes Benehmen und gehen Sie mit
gutem Beispiel voran. Wenn Sie Probleme haben, Ihre Kinder zu disziplinieren, gibt es
Familienberatungs- und Elternshilfsdienste, um Ihnen zu helfen.
Bitte konsultieren Sie die folgenden Webseiten für Informationen, Beratung und Kontakte im Hinblick auf
Kinderbetreuung.
ELTERNINFORMATIONEN UND KONTAKTINFORMATIONEN
WEBSEITE
Parenting and Relationship Line
1800 050 321
MyChild
www.mychild.gov.au
Raising Children Network
www.raisingchildren.net.au
Australian Childhood Foundation – auch in nichtEnglischen Sprachen
www.kidscount.com.au
Parenting Young Adults (Junge Eltern)
www.abcdparenting.org
Kidsafe
www.kidsafe.com.au
Child Support Agency – Unterstützung für getrennt lebende Eltern
Die Child Support Agency (CSA) hilft getrennt lebenden Eltern, die Verantwortung für den finanziellen
Unterhalt ihrer Kinder zu übernehmen. Die Child Support Agency ist verantwortlich für das Australische
Kinderbeihilfeprogramme (Child Support Scheme). Dieses Programm unterstützt getrennt lebende Eltern
dabei, Transferzahlungen zur finanziellen Unterstützung ihrer Kinder zu tätigen.
Sie können Ihnen die Ihnen zur Verfügung stehenden Kinderbeihilfeoptionen erklären und stellen eine
Reihe von Selbsthilfebroschüren zur Verfügung, wie z.B. Me and my Money: Practical money ideas
(Ich und mein Geld: praktische Finanzideen), eine Broschüre, die getrennt lebenden Eltern beim Umgang
mit ihren Finanzen hilft.
24
CHILD SUPPORT AGENCY – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon 08.30 – 16.45 Uhr, Montag bis Freitag,
13 1272
Translating and Interpreting Service
13 1450 – 24-Stunden
Besuchen Sie ein Büro
CSA Dienststellen
Nicht-Englische Sprachen
Informationen zur Kinderbeihilfe in anderen
Sprachen
Kinderbeihilfe- Publikationen – Webseite
www.csa.gov.au/publications
Informationen für Senioren
Es gibt viele Gemeindeorganisationen, die Dienstleistungen für Menschen über 50 anbieten.
NATIONALE ORGANISATIONEN FÜR SENIOREN
WEBSEITE
Australian Government Portal – Seniors
www.seniors.gov.au
Department of Health and Ageing
www.health.gov.au
Verwandte finden
Das Australian Red Cross unterhält einen Such- und Nachrichtendienst für Verwandte, die durch Krieg,
Unruhen und Naturkatastrophen voneinander getrennt wurden. Das weltweite Netzwerk von Red CrossGesellschaften hilft Menschen, vermisste Familienmitglieder wiederzufinden und unterstützt Menschen
außerhalb von Australien auf der Suche nach Leute, die jetzt in Australien leben.
Der Red Cross International Tracing and Refugee Service kann in jeden Staat und Territorium kontaktiert
werden.
AUSTRALIAN RED CROSS – KONTAKTINFORMATIONEN
E-Mail
[email protected]
Webseite
www.redcross.org.au
National
03 9345 1800
ACT
02 6234 7600
NSW
02 9229 4111
NT
08 8924 3900
QLD
07 3367 7222
SA
08 8100 4500
TAS
03 6235 6077
VIC
03 8327 7700
WA
08 9225 8888
25
6
Die Australische Gesellschaft
Die Australischen Gebräuche und Gesetze zu kennen und zu verstehen wird Ihnen dabei helfen, sich an
das Leben in der Australischen Gemeinschaft anzupassen.
Die ersten Einwohner Australiens waren die Aboriginal und Torres Strait Islander, die das Land vor
40000 besiedelten, womöglich sogar vor 60000 Jahren. Einheimische Australier haben ihre eigenen
spirituellen Überzeugungen, eine Ehrfurcht vor dem Land, eine reiche und vielfältige Kultur sowie eine
fortlaufende Kunsttradition, die eine der ältesten der Welt ist.
Heute liegt Australiens einheimische Bevölkerung bei geschätzten 483.000 oder 2,3 Prozent der
Gesamtbevölkerung. Einheimische Kulturen sind ein wesentlicher Bestandteil der Australischen
nationalen Identität, und die Aboriginal und Torres Strait Islander leisten einen erheblichen Beitrag in
vielen Bereichen wie z.B. Kunst, Medien, Akademie,Sport und Wirtschaftsleben.
Australien ist eine tolerante, vielfältige Gesellschaft, in der Menschen verschiedener kultureller und
ethnischer Herkunft leben. Die Australier kommen aus allen Teilen der Welt. Etwa 44 Prozent der
Australier wurden im Ausland geboren oder haben einen Elternteil, der im Ausland geboren wurde.
Obgleich Englisch die offizielle Landessprache ist, werden in Australien mehr als 260 andere Sprachen
gesprochen. Australier praktizieren zudem eine Vielfalt an Religionen.
In Australien darf jedermann seine kulturellen und religiösen Traditionen ausüben, solange keine
Gesetze gebrochen werden. Jedermann kann teilnehmen und als Australier dazugehören. Eine solche
Vielfalt oder soziale Eingliederung mag Ihnen zunächst fremd sein. Wenn Sie sich jedoch anderen
Menschen, Ideen und Traditionen gegenüber Offenheit und Respekt zeigen, werden Sie sich schnell
einfügen und in Ihrem neuen Leben erfolgreich sein.
Australiens Multicultural Policy wurde im February 2011 verabschiedet und bekräftigt die Wichtigkeit
einer kulturell diversen und sozial geschlossenen Nation. Weitere Informationen finden Sie auf
www.immi.gov.au
Verantwortlichkeiten und Werte
Die Freiheit und Gleichheit, die wir in Australien genießen, hängt davon ab, dass jedermann seine
Verantwortlichkeiten erfüllt. Es wird von Ihnen erwartet, dass Sie sich Australien gegenüber loyal
verhalten und die in Australien übliche Toleranz, Einbeziehung und Fairness für alle mit aufrecht erhalten.
Unsere bürgerschaftlichen Werte bilden das Fundament der freien und demokratischen Gesellschaft in
Australien. Sie umfassen Unterstützung für:
 Parlamentarische Demokratie
 Rechtsstaatlichkeit
 Friedliches Zusammenleben
 Respekt für alle Einzelpersonen unabhängig von ihrer Herkunft
 Mitgefühl für notleidende Menschen
 Redefreiheit und Recht auf freie Meinungsäußerung
 Versammlungsfreiheit
 Religionsfreiheit und Freiheit einer säkularen Regierung
 Gleichheit aller Einzelpersonen unabhängig von Eigenschaften wie Behinderung oder Alter
 Gleichheit von Mann und Frau
 Chancengleichheit.
Die Pflichten Australischer Staatsbürger umfassen:
 Befolgung der Gesetze
 Teilnahme an Wahlen auf Bundes-, Staats- oder Territorienebene sowie Bürgerbegehren
 Die Verteidigung Australiens falls nötig
 Ausübung des Geschworenendienstes falls einberufen.
26
Für weitere Informationen siehe Australian Citizenship: Our Common Bond (das Resource Book zum
Australischen Staatsbürgerschaftstest) unter www.citizenship.gov.au
Gleichheit und Antidiskriminierung
Sie haben das Recht, mit Respekt behandelt zu werden und Ihre Bedürfnisse mit dem gleichen Maßstab
gemessen zu sehen wie jeder andere. Ebenso sollten Sie andere Menschen respektieren, ob sie nun in
Australien geboren sind oder ähnlich wie Sie selbst hierher eingewandert sind. Rassismus ist in
Australien nicht akzeptabel.
Bundes- und Staats-Territorialgesetze schreiben vor, dass niemand auf Grund von Alter, Rasse,
Herkunftsland, Geschlecht, Familienstand, Schwangerschaft, politischer oder religiöser Überzeugung,
Behinderung oder sexueller Ausrichtung benachteiligt werden darf. Dies bezieht sich auf die meisten
Bereiche, einschließlich Erwerbstätigkeit, Bildung, Unterbringung, Einkauf von Gütern und Zugang zu
Dienstleistungen wie Ärzten, Banken und Hotels. Mann und Frau sind vor dem Gesetz und in allen
anderen Fällen gleichberechtigt.
Gleichbehandlung bedeutet auch, dass Menschen unabhängig von ihrer Herkunft fairen Zugang zu
staatlichen Dienstleistungen haben. Regierungsbehörden tragen die Verantwortung dafür, die Vielfalt der
Australischen Bevölkerung bei der Bereitstellung ihrer Dienste zu berücksichtigen.
In Australien hat das Recht auf freie Meinungsäußerung eine lange Tradition. Es ist jedoch
gesetzeswidrig, eine andere Person oder Gruppe auf Grund von Alter, Rasse, Herkunftsland, Geschlecht,
Familienstand, Schwangerschaft, politischer oder religiöser Überzeugung, Behinderung oder sexueller
Neigung zu beleidigen, zu erniedrigen, zu kränken oder einzuschüchtern.
Die Australian Human Rights Commission verwaltet die Gesetze des Commonwealth in den
Bereichen Menschenrechte, Antidiskriminierung und soziale Gerechtigkeit.
AUSTRALIAN HUMAN RIGHTS COMMISSION – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon – Allgemeine Anfragen, 09.00 – 17.30 Uhr
1300 369 711
Beschwerde-Infoline, 09.00 – 17.00 Uhr
1300 656 419
TTY – für Hör- und Sprachbehinderte
1800 620 241
Informationen in nicht-Englischen Sprachen
www.hreoc.gov.au/about/languages
Webseite
www.humanrights.gov.au
Jeder Staat und jedes Territorium hat seine eigenen Antidiskriminierungsgesetze und
Regierungsbehörde. Konsultieren sie die folgende Tabelle für weitere Informationen über
Menschenrechtsagenturen in Ihrem Staat oder Territorium.
STAAT ODER
TERRITORIUM
MENSCHENRECHTSAGENTUR
TELEFON
WEBSEITE
ACT
ACT Human Rights
Commission
02 6205 2222
www.hrc.act.gov.au
NSW
NSW Anti-Discrimination
Board
02 9268 5544
www.lawlink.nsw.gov.au
NT
NT Anti-Discrimination
Commission
08 8999 1444
www.nt.gov.au
QLD
Anti-Discrimination
Commission Queensland
1300 130 670
www.adcq.qld.gov.au
SA
Equal Opportunity Commission
08 8207 1977
www.eoc.sa.gov.au
TAS
Office of the AntiDiscrimination Commissioner
03 6233 4841
www.antidiscrimination.tas.gov.au
VIC
Equal Opportunity and Human
Rights Commission
1300 292 153
www.humanrightscommission.vic.gov.au
WA
Equal Opportunity Commission
08 9216 3900
www.equalopportunity.wa.gov.au
27
Ehrenamtliche Arbeit
Viele Australier sind ehrenamtlich tätig. Freiwillige erhalten keine Bezahlung für ihre Aktivitäten, geben
aber ihre Zeit und Fähigkeiten zu Gunsten der Gemeinde und sich selbst auf. Ehrenamtliche Tätigkeiten
sind immer freiwillig und nie zwingend.
Obwohl ehrenamtliche Tätigkeiten kein Ersatz für bezahlte Arbeit sind, können Sie Ihre Fähigkeiten
nutzen, um damit einen Weg in die bezahlte Erwerbstätigkeit finden, indem Sie die notwendige
Arbeitserfahrung sammeln. Das Ausüben einer ehrenamtlichen Tätigkeit kann Ihnen dabei helfen, die
Ängste zu überwinden, die einhergehen mit dem Erlernen der Englischen Sprache, dem Entwickeln von
sozialen und Gemeindenetzwerken sowie dem Erwerb von Fähigkeiten, die Sie auf der Suche nach einer
Arbeitsstelle benötigen.
Volunteering Australia ist eine Organisation, die ehrenamtliche Tätigkeiten in der Australischen
Gemeinschaft ermutigt und fördert. Sie umfasst staatliche und territoriale Freiwilligenzentren sowie ein
Netzwerk regionaler Freiwilligen-Ressourcen in ganz Australien. Diese Zentren bieten einen Dienst zum
Abgleichen und Empfehlen von Freiwilligen.
Auf den folgenden Webseiten finden Sie weitere Informationen über Möglichkeiten zur ehrenamtlichen
Arbeit in Ihrem Staat oder Territorium.
EHRENAMTLICHE KONTAKTINFORMATIONEN
WEBSEITE
Go Volunteer
www.govolunteer.com.au
Volunteering Australia
www.volunteeringaustralia.org
Australian VolunteerSearch
www.regionalaustralia.gov.au
Menschen treffen und sich verständlich machen
Wenn man in Australien jemanden zum ersten Mal trifft, ist es üblich, die rechte Hand der anderen
Person mit der eigenen rechten Hand zu schütteln. Menschen, die einander nicht kennen, küssen und
umarmen sich normalerweise nicht, wenn sie zusammentreffen.
Viele Australier fühlen sich nicht wohl dabei, wenn man sie nach ihrem Alter, ihrer Ehe, ihren Kindern
oder ihrem Einkommen fragt, wenn Sie jemanden zum ersten Mal begegnen. Am Arbeitsplatz und unter
Freunden rufen sich Australier normalerweise beim Vornamen.
Als Zeichen des Respekts und der Aufmerksamkeit sehen viele Australier einer Person, mit der sie
sprechen, in die Augen.
Höfliches Verhalten
Australier sagen normalerweise „please” (bitte), wenn sie um etwas bitten, und „thank you” (danke), wenn
ihnen jemand hilft oder ihnen etwas reicht. Nicht ‚bitte’ und ‚danke’ zu sagen gilt als unhöflich.
Australier sagen normalerweise „excuse me“ (Verzeihung), um die Aufmerksamkeit einer anderen
Person zu erregen, und „sorry“ (es tut mir Leid), wenn sie jemanden versehentlich anstoßen.
Sie sollten sich immer bemühen, zu Besprechungen und anderen Terminen pünktlich zu erscheinen.
Wenn Sie sich verspäten werden, sollten Sie der betreffenden Person Bescheid geben. Dies ist bei
professionelle Termine sehr wichtig, da Sie unter Umständen für Verspätungen oder verpasste Termine
bezahlen müssen, wenn Sie nicht Bescheid gegeben haben. Eine Person, die ständig zu spät kommt,
kann in den Ruf der Unzuverlässigkeit geraten.
Wenn Sie eine schriftliche Einladung erhalten, kann diese die Buchstaben ,RSVP' und ein Datum
enthalten. Dies bedeutet, dass die Person, die Sie einlädt, wissen möchte, ob Sie kommen werden oder
nicht. Es ist höflich zu bestätigen, ob Sie einen Termin wahrnehmen werden.
Es ist wichtig zu wissen, dass manche Verhaltensweisen nicht nur unhöflich, sondern auch gegen das
Gesetz sind. Beispiele anstößigen Verhaltens sind Fluchen oder Spucken in der Öffentlichkeit, sowie
Urinieren und Entleeren des Darms außerhalb öffentlicher oder privater Toiletten.
28
Kleidung
Australien ist eine vielschichtige Gesellschaft. Die Verschiedenartigkeit der Kleidung spiegelt diese
Vielschichtigkeit wider. Viele Leute ziehen sich gerne bequem oder ungezwungen an, je nach der
sozialen Situation oder dem Klima. Manche Menschen ziehen traditionelle Kleidung vor, die gerade an
besonderen Gelegenheiten auch religiöse oder kulturelle Bedeutung haben kann.
Es gibt wenige Gesetze oder Regeln über Kleidung, jedoch sind in Arbeitssituationen und an bestimmten
Orten bestimmte Arten von Kleidung vorgeschrieben. Zum Beispiel müssen aus Sicherheitsgründen auf
Baustellen Sicherheitsschuhe und Schutzhelme getragen werden. Polizei, Militär und manche
Firmenmitarbeiter tragen Uniformen.
Clubs, Kinos und andere Betriebe erwarten von ihren Kunden, gepflegte, saubere Kleidung sowie
angemessene Schuhe zu tragen.
Frauen und Männer tragen zum Beispiel in der Regel Kleider, die nicht ihren ganzen Körper verdecken.
Dies ist in der westlichen Welt normal und bedeutet nicht, dass sie Aufmerksamkeit auf sich lenken
wollen.
Gebräuchliche Australische Ausdrücke
Viele gebräuchliche Australische Ausdrücke oder Slang mögen neuen Einwohnern von Australien
seltsam vorkommen. Wenn Sie nicht sicher sind, was ein Ausdruck bedeutet, können Sie ruhig danach
fragen. Einige Beispiele sind:

Bring a plate – wenn Sie zu einer gesellschaftlichen oder beruflichen Feier eingeladen sind
und gebeten werden, „einen Teller mitzubringen", so bedeutet dies, dass Sie ein Gericht
mitbringen sollen, um es mit den anderen zu teilen.

BYO – dies bedeutet ,Bring Your Own' Getränke, wobei es sich um Alkohol, Saft, Limonade
oder Wasser handeln kann. Manche Restaurants sind ebenfalls BYO. Sie können dann Ihren
eigenen Wein in der Flasche mitbringen, müssen aber in der Regel eine Gebühr für das
Bereitstellen und Säubern der Gläser bezahlen, die unter dem Namen ,corkage' (Korkgeld)
bekannt ist.
29
7
Australisches Recht
Jedermann in Australien muss alle Australischen Gesetze befolgen. Manche Dinge, die in anderen
Ländern akzeptable sind, sind in Australien illegal und können harte Strafen nach sich ziehen.
Die Australischen Gesetze zu kennen und zu verstehen wird Ihnen dabei helfen, sich an das Leben in
der Australischen Gemeinschaft anzupassen und Probleme zu vermeiden.
Kriminelle Verstöße
Als kriminelles Verhalten bezeichnet man Verhalten oder Taten, die gegen die Gesetze verstoßen und
möglicherweise eine Bestrafung zur Folge haben.
Die schwerwiegendsten Verbrechen umfassen Mord, Körperverletzung, sexuelle Belästigung, Gewalt
gegen Leute oder Gegenstände, bewaffneter Raubüberfalls oder Diebstahl, sexuelle Beziehungen mit
Kindern oder jungen Leuten, die noch nicht strafmündig sind, gefährlicher Eingriff in Straßenverkehr,
Besitz und Verwendung illegaler Drogen sowie Betrug. Es ist ein schwerwiegendes Vergehen, einen
Beamten wie z.B. einen Polizisten oder einen Bundes-, Staats- oder Gemeindeangestellten zu bestechen
oder dies zu versuchen. Das Anbieten von Geschenken oder Bestechungsgeldern, um die Entscheidung
von öffentlichen Amtsträgern zu beeinflussen ist rechtswidrig und wird angezeigt.
Das Mitführen von Waffen ohne Lizenz wie z.B. eine Pistole verstößt gegen das Australische Gesetz.
In den meisten Staaten und Territorien ist das Tragen von potentiellen Waffen wie z.B. Messer
eingeschränkt.
Im Notfall oder wenn Sie oder eine andere Person sich in unmittelbarer Gefahr befinden, wählen Sie 000
und fragen Sie nach „Police” (Polizei).
Wenn Sie eine Straftat beobachtet haben oder wenn Sie mit Informationen der Polizei bei der Aufklärung
oder Vermeidung eines Verbrechens helfen können, rufen Sie bitte Crime Stoppers an.
CRIME STOPPERS – NATIONALE KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon
1800 333 000
Webseite
www.crimestoppers.com.au
Gewalt
Gewalt gegen andere Personen ist in Australien illegal und wird als schwerer Verstoß gegen die Gesetze
betrachtet. Es gibt verschiedene Dienste für Gewaltopfer und Opfern von Verbrechen, einschließlich
Gewalt zu Hause (häusliche Gewalt). Andere Dienste helfen Männer, Frauen und deren Familien, die
Stressfaktoren, die oft zu häuslicher oder familiärer Gewalt führen, unter Kontrolle zu halten.
Häusliche oder familiäre Gewalt
Gewalt innerhalb des Heims oder innerhalb der Familie und ist unter der Bezeichnung häusliche oder
familiäre Gewalt bekannt. Häusliche oder familiäre Gewalt ist rechtswidrig. Man versteht darunter das
Verhalten einer Person, das bei einer anderen Person zum Erleben oder Befürchten körperlichen,
sexuellen oder psychologischen Missbrauchs oder Verletzung führt, außerdem erzwungene sexuelle
Beziehungen, erzwungene Isolation oder wirtschaftliche Entbehrungen.
Für Beratung und Hilfe bei häuslichen Gewaltproblemen gibt es nationale Sorgentelefone sowie Dienste
in Ihrem Staat oder Territorium. Es obliegt den Staaten und Territorien, Dienste zur Unterstützung von
Erwachsenen und Kindern anzubieten, die von häuslicher Gewalt betroffen sind, und Menschen zu
helfen, die ihr gewalttätiges Verhalten ändern möchten.
30
STAAT ODER
TERRITORIUM
DOMESTIC VIOLENCE AGENCY OR SERVICE
TELEFON
National
Domestic Violence and Sexual Assault
– 24-Stunden-Krisentelefon
1800 200 526
National
Child Abuse Prevention Service (CAPS)
– (Kinderschutz) 24-Stunden-Krisentelefon
1800 688 009
National
Mensline Australia – 24-Stunden-Krisentelefon
1300 789 978
ACT
Domestic Violence Crisis Line
02 6280 0900
NSW
Domestic Violence Advocacy Service – Sydney Advice Line
02 8745 6999
– Anrufe von außerhalb Sydneys
1800 810 784
Community Services Domestic Violence Line
1800 656 463
Crisis Line
1800 019 116
Domestic Violence Counselling Service
08 8945 6200
Women’s Help Line (Frauenkrisentelefon)
1800 811 811
Men’s Help Line (Männerkrisentelefon)
1800 600 636
Domestic Violence Crisis Service
1300 782 200
Domestic Violence Help Line
1800 800 098
Family Violence Response and Referral Line
1800 633 937
Family Violence Counselling and Support Service
1800 608 122
Women’s Domestic Violence Crisis Service
03 9322 3555
– Anrufe von außerhalb Melbournes
1800 015 188
Men’s Referral Service
1800 065 973
Women’s Domestic Violence Help Line
08 9223 1188
– Anrufe von außerhalb Perths
1800 007 339
Men’s Domestic Violence Help Line
08 9223 1199
– Anrufe von außerhalb Perths
1800 000 599
NT
QLD
SA
TAS
VIC
WA
Sexuelle Nötigung
Sexuelle Nötigung oder Gewalt ist jegliches Benehmen sexueller Natur, das ungewollt ist oder ohne
Einverständnis geschieht – auch wenn es sich innerhalb einer Ehe oder etablierten Beziehung ereignet.
Dies umfasst sexuelle Belästigung, sexuelle Nötigung, sexueller Kindesmissbrauch und Vergewaltigung.
Unter sexueller Gewalt versteht man einen Machtmissbrauch unter Anwendung von physischer Kraft,
Drohungen oder Zwang.
Sexuelle Nötigung ist rechtswidrig und zieht harte Strafen nach sich. Konsultieren Sie bitte die folgenden
Informationen für weitere Informationen über Hilfe und Unterstützung.
National
AGENTUR ODER DIENST
TELEFON
Domestic Violence and Sexual Assault
24-Stunden-Krisentelefon
1800 200 526
Das gesetzliche Mündigkeitsalter
Das gesetzliche Mündigkeitsalter ist das Alter, in dem das Gesetz erlaubt, eine sexuelle Beziehung
einzugehen.
In den meisten Staaten und Territorien ist das gesetzliche Mündigkeitsalter 16 Jahre, sowohl für Männer
als auch für Frauen. In South Australia und Tasmania ist es jedoch 17 Jahre.
Eine sexuelle Beziehung eines Erwachsenen mit einer Person unter dem gesetzlichen Mündigkeitsalter
ist im Allgemeinen illegal und zieht schwere Strafen nach sich unabhängig davon, ob die Person
31
zugestimmt hat. Die Bestrafung für das Übertreten dieses Gesetzes kann sehr schwer ausfallen. Dieses
Gesetz schützt junge Menschen vor sexueller Ausbeutung.
Weitere Informationen über das Mündigkeitsalter erhalten Sie in einem Gespräch mit Ihrem Arzt oder
durch Kontakt mit einer Klinik für Sexualberatung und Familienplanung.
Rechte der Kinder
Australien fühlt sich stark dem Schutz der Menschenrechte von Kindern verpflichtet.
Kinder sind gesetzlich geschützt vor körperlicher, sexueller und emotionaler Gewalt und
Vernachlässigung, gleich ob zu Hause oder in der Schule. Für eine angemessene Kinderbetreuung und
–pflege muss gesorgt werden. Körperliche Bestrafung, wie z.B. Schlagen, wird generell abgelehnt, und
ist verboten wenn dadurch eine erhebliche Körperverletzung entsteht. Körperliche Bestrafung in Schulen
ist verboten.
Manche Menschen in Australien, wie z.B. Ärzte und Lehrer, sind verpflichtet, den Kinderschutzbehörden
der Staaten und Territorien Meldung zu erstatten, wenn Sie den Verdacht haben, dass einem Kind
Schaden zugefügt wird.
Kinderschutz
Wenn die Ausübung von Gebräuchen bedeutet, dass einem Kind oder einer jungen Person Schaden
zugefügt wird, können Child Protection Services (Kinderschutzdienst) eintreten, um für das Wohlergehen
des Kindes zu sorgen. Falls Sie selbst oder jemand, den Sie kennen, Schutz vor Gewalt oder Missbrauch
benötigen, sollten Sie die Polizei oder den Kinderschutz verständigen.
Konsultieren Sie bitte die folgenden Informationen, um mehr über den Kinderschutzdienst zu erfahren.
STAAT ODER
TERRITORIUM
KINDERSCHUTZ-AGENTUREN
24-STUNDENTELEFON
WEBSEITE
National
Child Abuse Prevention
ServicesCAPS) (Kinderschutz)
(24-Stunden-Krisentelefon)
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
ACT
Office for Children, Youth and Family
Support
1300 556 729
www.dhcs.act.gov.au/ocyfs
NSW
Community Services Helpline
13 2111
www.community.nsw.gov.au
NT
Department of Children and Families
1800 700 250
www.childrenandfamilies.nt.gov.au
QLD
Department of Communities
1800 811 810
www.communities.qld.gov.au
SA
Department for Families and
Communities Hotline
13 1478
www.dfc.sa.gov.au
TAS
Department of Health and Human
Services Hotline
1300 737 639
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Department of Human Services
13 1278
www.cyf.vic.gov.au
WA
Department for Child Protection
1800 199 008
www.community.wa.gov.au
Zwangs- und Kinderheirat
Kinder unter 16 Jahren dürfen nicht heiraten. Menschen zwischen 16 und 18 Jahren dürfen nur mit der
Zustimmung ihrer Eltern heiraten und wenn eine Behörde eines Australischen Gerichts dies zulässt.
Ebenfalls verboten ist, Kinder in ein anderes Land zu bringen oder zu schicken, um dort eine
erzwungene Eheschließung im Kindesalter durchführen zu lassen, oder eine andere Person damit zu
beauftragen.
Die sexuelle und reproduktive Gesundheit und die damit verbundenen Rechte der Frau
Die Verstümmelung weiblicher Genitalien (Beschneidung) sowie jegliche Veränderung weiblicher
Genitalien, die nicht aus gesundheitlichen Gründen durchgeführt wird, ist in Australien verboten. Ebenso
32
verboten ist es, ein Kind in ein anderes Land zu schicken, um dies dort durchführen zu lassen, oder eine
andere Person damit zu beauftragen.
Frauen und Mädchen, die in Australien neu zugewandert sind, haben durch diese Gebräuche
möglicherweise Gesundheitsschäden erlitten, und es gibt Dienste, die ihnen helfen.
STAAT ODER
TERRITORIUM
FEMALE REPRODUCTIVE RIGHTS
(REPRODUKTIVE RECHTE DER FRAU)
TELEFON
WEBSEITE
ACT
Sexual Health and Family Planning
02 6247 3077
www.shfpact.org.au
NSW
Women’s Information and Referral
Service (WIRS)
1800 817 227
www.women.nsw.gov.au
NT
Sexual Assault Referral Centre
08 8922 6472
www.childrenandfamilies.nt.gov.au
QLD
Family Planning Queensland (FPQ)
07 3250 0240
www.fpq.com.au
SA
Women’s Information Service (WIS)
1800 188 158
www.wis.sa.gov.au
TAS
Red Cross – Bicultural Community
Health Program
03 6331 2522
www.redcross.org.au
VIC
Royal Women's Hospital
03 8345 3058
www.thewomens.org.au
South Eastern Centre Against Sexual
Assault – 24-Stunden
03 9594 2289
www.secasa.com.au
Women’s Information Service (WIS)
1800 199 174
www.communities.wa.gov.au
WA
Fahren
Um in Australien ein Auto zu fahren, brauchen Sie einen Führerschein, den Sie beim Fahren immer mit
sich führen müssen. Das Auto, das Sie fahren, muss staatlich registriert sein.
Weitere Informationen über Führerscheine und das Anmelden von Kraftfahrzeugen finden Sie in
Kapitel 1, Was gleich nach der Ankunft zu tun ist, unter Überschrift Führerschein beantragen.
Zuwiderhandlung oder Übertretung von Verkehrsregeln kann hohe Strafgelder, den Verlust des
Führerscheins oder sogar Gefängnisstrafen nach sich ziehen. Illegales Parken kann ebenso hohe
Strafgelder nach sich ziehen. Wenn Sie als Fahrer in einen Unfall im Straßenverkehr verwickelt sind,
müssen Sie die Polizei benachrichtigen. Die Benutzung eines Mobiltelefons während des Fahrens ist
illegal.
Wenn Sie in einen Unfall im Straßenverkehr verwickelt sind, müssen Sie sofort die Polizei
benachrichtigen.
Die in Australischen Gesetze über Geschwindigkeitsbegrenzungen und das Fahren nach dem Genuss
von Alkohol sind besonders streng. Es ist illegal, während des Fahrens Alkohol zu trinken. Zulässige
Blutalkoholwerte sind in jedem Staat bzw.Territorium verschieden und hängen auch von der betreffenden
Führerscheinklasse ab. Die Polizei führt stichprobenartige Proben durch, um festzustellen, ob Fahrer
über der zulässigen Promillegrenze liegen.
In allen Autos sind Sitzgurte für Erwachsene und Kinder angebracht. Für kleine Kinder und Babys sind
besondere, behördlich genehmigte Sicherheitsgurte erforderlich. Es ist gesetzlich vorgeschrieben, dass
jeder Passagier in Ihrem Fahrzeug einen Sicherheitsgurt oder angemessenen Kinderrückhaltesitz
benutzen muss.
Es ist gesetzlich vorgeschrieben, dass alle Kinder bis zum Alter von 7 Jahren beim Fahren in einem
zugelassenen Kinderrückhaltesitz sein müssen.
Kinder bis zum Alter von 6 Monaten müssen in einem nach hinten gerichteten Kinderrückhaltesitz
befestigt werden, z.B. einem Babysitz (‚infant capsule’). Ab sechs Monaten bis zum Alter von vier Jahren
müssen Kinder beim Fahren entweder in einem nach hinten oder nach vorne gerichteten
Kinderrückhaltesitz sein, z.B. einen Kindersicherheitssitz. Ab vier Jahren bis zum Alter von sieben Jahren
müssen Kinder entweder in einem nach vorne gerichteten Kinderrückhaltesitz oder einem
33
Sitzplatzerhöher (Booster) mit korrekt eingestelltem und geschlossenem Sicherheitsgurt oder
Kindersicherheitsgurt.
Kleine Kinder dürfen nicht auf dem Vordersitz eines Fahrzeugs befördert werden. Kinder bis zum Alter
von vier Jahren müssen im hinteren Teil des Fahrzeugs befördert und angeschnallt werden. Kinder
zwischen vier und sieben Jahren dürfen nicht auf den Vordersitzen befördert werden, es sei denn alle
anderen Sitze sind bereits von Kindern unter sieben Jahren besetzt.
Kinderrückhaltesysteme müssen den Australischen Normen entsprechen, korrekt im Fahrzeug installiert
sein und dem Kind entsprechend eingestellt sein.
In manchen Gegenden können Sie Kindersitze mieten. Um zu erfahren, ob diese Dienste in Ihrer
Gegend angeboten werden, konsultieren Sie bitte die Kidsafe-Webseite.
KIDSAFE – KONTAKTINFORMATIONEN
Webseite
www.kidsafe.com.au
Drogen, Rauchen und Trinken
Es gibt viele Gesetze über den Besitz und den Gebrauch von Drogen. Die Übertretung von
Drogengesetzen kann zu schweren Strafen führen. Die Australischen Drogengesetze unterscheiden
zwischen den Benutzern von illegalen Drogen und Personen, die Drogenhandel betreiben, d.h. Drogen
liefern, produzieren oder verkaufen.
Das Rauchen ist in immer mehr Australischen öffentlichen Einrichtungen, z.B. Regierungsstellen,
gesundheitsdienstlichen Einrichtungen und Arbeitsplätzen, verboten. Ebenso ist in den meisten Staaten
bzw.Territorien das Rauchen in Restaurants und Einkaufszentren verboten. Nichtraucherbereiche sind oft
durch Nichtraucherschilder gekennzeichnet.
Es verstößt gegen das Gesetz, wenn ein Händler Tabakwaren an eine minderjährige Person (d.h. an
eine Person unter 18 Jahren) verkauft. Die Abgabe von Tabak für Minderjährige durch andere Personen
ist in den meisten Staaten und Territorien ebenfalls verboten.
Der Konsum von Alkohol ist in Australien legal, jedoch nur an bestimmten Orten zu bestimmten Zeiten.
Der Verkauf oder die Abgabe von Alkohol an eine Person unter 18 Jahren ist illegal. Der Genuss von
Alkohol von Minderjährigen ist ebenfalls illegal, ausgenommen, die minderjährige Person befindet sich
auf privatem Grund, z.B. in einem Privathaus. In manchen öffentlichen Bereichen ist der Genuss von
Alkohol ebenfalls verboten.
Weitere Informationen erhalten Sie von den folgenden Agenturen.
AGENTUR ODER KAMPAGNE
WEBSEITE
Australian Drug Information Network (ADIN)
www.adin.com.au
ADIN – Informationen in nicht-Englischen
Sprachen
Informationen in anderen Sprachen
National
National Drugs Campaign
(Nationale Drogenkampagne)
www.drugs.health.gov.au
National
National Tobacco Campaign
(Nationale Tabakkampagne)
www.quitnow.info.au
National
National Alcohol Campaign
(Nationale Alkoholkampagne)
www.alcohol.gov.au
National
Rechtsbeistand
In jedem Staat und Territorium gibt es Organisationen, die Menschen über ihre gesetzlichen Rechte und
Pflichten aufklären, sowie deren Zugang zum Justizsystem erleichtern. Legal Aid bietet Rechtsberatung
und Hilfe bei kriminellen Verstößen, Familienproblemen, Gewalt in der Familie, Einwanderung,
psychische Gesundheit, Sozialhilfe, Schulden und Verkehrsverstößen.
34
Konsultieren Sie bitte die folgenden Informationen über Rechtshilfe in Ihrem Staat oder Territorium.
STAAT ODER
TERRITORIUM
LEGAL AID AGENCY
(RECHTSHILFEAGENTUR)
TELEFON
WEBSEITE
ACT
Legal Aid ACT
1300 654 314
www.legalaidact.org.au
NSW
Legal Aid NSW
1300 888 529
www.legalaid.nsw.gov.au
NT
Northern Territory Legal Aid
Commission
1800 019 343
www.nt.gov.au/ntlac
QLD
Legal Aid QLD
1300 651 188
www.legalaid.qld.gov.au
SA
Legal Services Commission
of South Australia
1300 366 424
www.lsc.sa.gov.au
TAS
Legal Aid Commission of
Tasmania
1300 366 611
www.legalaid.tas.gov.au
VIC
Victoria Legal Aid
1800 677 402
www.legalaid.vic.gov.au
WA
Legal Aid Western Australia
1300 650 579
www.legalaid.wa.gov.au
Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen über regierungsunabhängige
rechtliche Hilfsorganisationen.
NATIONALE RECHTSORGANISATIONEN
WEBSEITE
National
Association of Community Legal Centres
www.naclc.org.au
National
Children's and Youth Law Centre
www.lawstuff.org.au
National
Women’s Legal Services
www.nwjc.org.au
35
8
Wohnen
In Australien kann es schwierig sein, eine Wohnung zu finden, und die Mieten können hoch sein.
Insbesonderen für größere Familien, die Langzeitunterkünfte suchen, kann es schwierig sein, eine
Unterkunft zu finden, die Ihren Bedürfnissen entspricht. Sie müssen gegebenenfalls einen Kompromiss
eingehen und eine Unterkunft akzeptieren, die gerade verfügbar ist.
Mieten eines Privathauses oder einer Privatwohnung
Gewöhnlich können Sie ein Haus oder eine Wohnung über Immobilienmakler (als Vertreter des
Hausbesitzers) oder direkt von einem privaten Vermieter mieten. Miethäuser oder -wohnungen werden
im Internet und in Zeitungen ausgeschrieben, unter den Überschriften ,To let’ und ,Accommodation
vacant’. Sie können auch zu einem Immobilienmakler gehen und um Einsicht in seine Liste der
Mietobjekte bitten.
In Australien wird üblicherweise eine schriftliche Vereinbarung zwischen Mieter und Vermieter getroffen,
so dass Bedingungen und Konditionen besser festgestellt und dokumentiert werden können. Ein ,lease'
(Pachtvertrag) oder ein ,residential tenancy agreement' (Wohnmietvertrag) ist ein schriftlicher
Vertrag, der zwischen Mieter und Vermieter abgeschlossen wird und normalerweise für einen
festgesetzten Zeitraum von entweder 6 oder 12 Monaten gültig ist. Sie können jedoch mit dem Vermieter
oder seinem Immobilienmakler über den Mietzeitraum verhandeln, bevor Sie unterschreiben. Am Ende
des festgesetzten Mietzeitraums ist es möglich, den Mietvertrag zu erneuern.
Sollten Sie einen Mietvertrag vor Ende des vereinbarten Zeitraums abbrechen, so können erhebliche
zusätzliche Kosten auf Sie zukommen. Sie sollten deshalb keinen Vertrag abschließen, der länger dauert
als die Zeit, die Sie bleiben möchten. Bevor Sie einen Vertrag unterschreiben, sollten Sie das
Mietobjekt genau besichtigen. Ebenfalls sollten Sie die in dem Vertrag genannten Bedingungen
und Konditionen vollständig verstehen, denn der Vertrag wird nach Ihrer Unterschrift rechtlich
bindend.
Zu Beginn des Mietzeitraums werden Sie normalerweise gebeten, eine Monatsmiete im Voraus sowie
eine Kaution zu zahlen. Eine Kaution ist eine an den Vermieter geleistete Zahlung, die im Normalfall den
Betrag einer Monatsmiete nicht übersteigt. Ihre Kaution muss durch den Vermieter oder den
Immobilienmakler bei der Residential Tenancies Bond Authority eingezahlt werden.
Bevor Sie einziehen, wird der Zustand des Mietobjektes durch Sie und den Vermieter oder seinen
Vertreter in einem Zustandsprotokoll festgehalten. Dieses Dokument hilft, beim Auszug entstehende
Meinungsverschiedenheiten zu vermeiden, da in ihm alle Schäden, die bereits zum Zeitpunkt Ihres
Einzugs bestanden, aufgeführt sind. Wenn Sie ein Miethaus oder eine Mietwohnung verlassen,
bekommen Sie Ihre Kaution zurück, wenn Sie zum Zeitpunkt Ihres Auszugs keine Miete schulden und
das Mietobjekt in sauberem und unbeschädigtem Zustand zurücklassen.
Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen über das Mieten in Australien.
National
BÜRO
WEBSEITE
Australian Competition and Consumer
Commission – Real-estate Services Webseite
www.accc.gov.au
Mieterbeistand
Einkommensschwache Menschen haben möglicherweise Anspruch auf finanzielle Unterstützung von der
Regierung zur Zahlung der Kaution und der im Voraus zu zahlenden Monatsmiete.
Gegebenenfalls können Sie auch Rent Assistance (regelmäßiger Mietzuschuss) erhalten. Informationen
über diese Zahlungen erhalten Sie bei Centrelink. Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für
weitere Informationen zur Rent Assistance.
National
BÜRO
WEBSEITE
Centrelink – Rent Assistance Webseite
www.centrelink.gov.au
36
In allen Staaten und Territorien unterstützen Regierungsbehörden auch einkommensschwache Personen
mit Mietbeihilfe und vorübergehenden Unterkünften. Konsultieren Sie auch die folgenden Informationen
zu öffentlichen und Notunterkünften.
HOUSING AUTHORITIES (WOHNÄMTER)
TELEFON
WEBSEITE
ACT
Housing and Community Services
13 3427
www.dhcs.act.gov.au
NSW
Housing NSW
1300 468 746
www.housing.nsw.gov.au
NT
Housing and Infrastructure
08 8999 8814
www.housing.nt.gov.au
QLD
Residential Tenancies Authority
1300 366 311
www.rta.qld.gov.au
SA
Housing SA
13 1299
www.housing.sa.gov.au
TAS
Housing Tasmania
1300 135 513
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Office of Housing
1300 650 172
www.housing.vic.gov.au
WA
Department of Housing
1800 093 325
www.housing.wa.gov.au
Rechte und Pflichten des Mieters
In allen Staaten und Territorien gibt es staatliche Behörden, die Sie hinsichtlich Ihrer Rechte
und Pflichten als Mieter beraten können. Manche Staaten und Territorien stellen Informationen
für Mieter in einer Vielzahl von Sprachen bereit.
Wenden Sie sich bitte an die folgenden Agenturen der Staaten oder Territorien, wenn Sie Hilfe
mit Vermietungs- und Mietproblemen benötigen.
HOUSING AND FAIR TRADING
AUTHORITIES (WOHN- UND
VERBRAUCHERSCHUTZBEHÖRDEN)
TELEFON
WEBSEITE
ACT
ACT Office of Fair Trading
02 6207 0400
www.ors.act.gov.au
NSW
Office of Fair Trading
13 3220
www.fairtrading.nsw.gov.au
NT
Consumer and Business Affairs
1800 019 319
www.nt.gov.au
QLD
Office of Fair Trading
13 7468
www.fairtrading.qld.gov.au
SA
Office of Consumer and Business Affairs
08 8204 9544
www.ocba.sa.gov.au
TAS
Consumer Affairs and Fair Trading
1300 654 499
www.consumer.tas.gov.au
VIC
Consumer Affairs Victoria
1300 558 181
www.consumer.vic.gov.au
WA
Department of Commerce
(Handelsministerium)
1300 304 054
www.commerce.wa.gov.au
Es gibt auch Nichtregierungsorganisationen, die Mieter über Ihre Rechte beraten.
MIETER-WEBSEITEN
TELEFON
WEBSEITE
ACT
ACT Tenants Union
02 6247 2011
www.tenantsact.org.au
NSW
Tenants Union NSW
NT
NT Tenants Advice Service
1800 812 953
www.dcls.org.au
QLD
Tenants Union of Queensland
1300 744 263
www.tuq.org.au
SA
Anglicare Tenants Information and
Advocacy Service
08 8305 9459
www.anglicare-sa.org.au
TAS
Tenants Union of Tasmania
1300 652 641
www.tutas.org.au
VIC
Tenants Union of Victoria
03 9416 2577
www.tuv.org.au
WA
Tenants Advice Service
1800 621 888
www.taswa.org
www.tenants.org.au
37
Haus- oder Wohnungskauf
Zum Verkauf stehende Häuser oder Wohnungen werden üblicherweise in Zeitungen ausgeschrieben
oder können auch über das Internet angeboten werden. Auch bei Immobilienmaklern können Sie eine
Liste verkäuflicher Objekte bekommen. Wenn Sie zum ersten Mal in Australien ein Eigenheim kaufen,
haben Sie möglicherweise Anspruch auf einen ,First Home Owner Grant' der Australischen Regierung
haben.
Wenn Sie zum Kauf einer Wohnung oder eines Hauses Geld aufnehmen müssen, setzen Sie sich mit
Ihrer Bank oder einem anderen Finanzinstitut in Verbindung. In Australien setzen Käufer einer Immobilie
normalerweise einen Anwalt oder Notar ein, um die Besitzurkunden überprüfen und die notwendigen
Papiere organisieren zu lassen. Auch hier sollten Sie keinen Vertrag unterschreiben, wenn Sie nicht
alle Bedingungen und Konditionen vollständig verstehen.
Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen zum Kaufs eines Hauses oder
einer Wohnung.
HAUS- ODER WOHNUNGSKAUF
WEBSEITE
National
Webseiten von Staaten und Territorien mit Informationen
zum Immobilienkauf
www.australia.gov.au
National
First Home Owner Grant (Eigenheimzulage beim Kauf
der ersten Immobilie)
www.firsthome.gov.au
National
First Home Saver Account
www.moneysmart.gov.au
Öffentlicher Wohnungsbau
Wenn Sie Leistungen von Centrelink erhalten oder über ein niedriges Einkommen verfügen, können Sie
eine Mietwohnung über den öffentlichen Wohnungsbau beantragen. Public Housing sind Unterkünfte im
Besitz der Regierung, die an einkommensschwache Leute vermietet werden. Wenn Sie Public Housing
beziehen, müssen Sie Miete bezahlen, jedoch ist dies ein bezuschusster Satz, der billiger ist als private
Mieten.
Die Wartezeiten hierfür sind unterschiedlich und hängen davon ab, wo Sie wohnen möchten, wie groß Ihr
Haushalt ist und wie dringend Ihr Bedarf nach Unterbringung ist. Die Wartezeiten können sehr lang sein.
Konsultieren Sie bitte die folgenden Informationen über Public Housing in Ihrem Staat oder Territorium.
STAAT ODER
TERRITORIUM
BÜRO
TELEFON
WEBSEITE
ACT
Housing ACT
13 3427
www.dhcs.act.gov.au
NSW
Housing NSW
1300 468 746
www.housing.nsw.gov.au
NT
Territory Housing
08 8999 8814
www.territoryhousing.nt.gov.au
QLD
Housing and Homelessness
Services
1300 880 882
www.housing.qld.gov.au
SA
Housing SA
13 1299
www.dfc.sa.gov.au
TAS
Housing Tasmania
1300 135 513
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Office of Housing
1300 650 172
www.housing.vic.gov.au
WA
Department of Housing
08 9222 4666
www.dhw.wa.gov.au
Notunterkunft
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine geeignete Unterkunft zu finden oder in Gefahr stehen, obdachlos
zu werden, können Ihnen die oben angeführten Wohnbehörden der Staaten und Territorien dabei helfen,
eine Krisenunterkunft zu finden.
38
Für junge Leute, die obdachlos sind oder in Gefahr stehen, obdachlos zu werden, gibt es mit Reconnect
ein gemeindebasiertes Frühinterventionsprogamm. Reconnect benutzt Frühinterventionsstrategien, um
jungen Menschen dabei zu helfen, wieder mit Ihren Familien, Ihrer Arbeitsstelle und Ihrer Gemeinde in
Kontakt zu treten.
Konsultieren Sie die folgenden Webseiten, um einen Reconnect-Dienst zu finden:
RECONNECT-PROGRAMM
Webseite
www.fahcsia.gov.au
Wichtige Haushaltsdienste
Egal ob Sie mieten oder kaufen: Sie brauchen bestimmte Haushaltsdienste, an die Ihr Grundstück
möglicherweise erst angeschlossen werden muss. Diese umfassen Wasser, Elektrizität und Gas. Diese
Dienste können von staatlichen Behörden oder privaten Firmen angeboten werden, je nachdem wo Sie
wohnen. Schlagen sie im Telefonbuch nach, um die Dienstleistungsanbieter in Ihrer Gegend zu finden.
Sie sollten den entsprechenden Dienstanbietern einige Tage vor Ihrem Umzug Bescheid geben.
Bevor Sie einen Vertrag für Haushaltsdienste unterschreiben, sollten Sie sichergehen, dass diese für Ihre
Lebensumstände auch notwendig sind. In manchen Fällen haben Leute schon Dreijahresverträge für
Stromversorgung unterschrieben, obwohl sie nur eine vorübergehende Anschrift hatten. Es ist wichtig,
die Bedingungen und Konditionen der Verträge mit Dienstanbietern zu verstehen, bevor Sie
Verträge für Haushaltsdienste eingehen oder unterzeichnen.
Sie bekommen dann in regelmäßigen Abständen eine Rechnung zugeschickt, auf der die
entsprechenden Kosten für den Dienst aufgeführt sind. Sie sollten Ihre Anbieter unverzüglich
kontaktieren, wenn Sie Ihre Rechnung zum Fälligkeitsdatum nicht bezahlen können oder wenn Sie Ihre
Abrechnungsmodalitäten ändern möchten.
Centrepay
Wenn Sie von Centrelink Einkommensunterstützung beziehen, können Sie den freiwilligen Dienst zur
Bezahlung von Rechnungen von Centrelink benutzen, Centrepay. Dieser Dienst ermöglicht es Ihnen,
Ihre Rechnungen durch Abzug eines regelmäßigen Betrages von Ihren Centrelink-Zahlungen zu
begleichen.
Anstatt jeden Monat oder alle drei Monate große Beträge zu bezahlen, werden Ihre Rechnungen in
überschaubaren Beträgen durch Ihre Centrelink-Zahlung beglichen, wodurch es für Sie leichter ist, Ihr
Geld zu verwalten. Centrepay ist einfach und bequem zu benutzen, und Sie können Abzüge zu jeder Zeit
einrichten, ändern oder stornieren, je nach Ihren persönlichen Umständen.
Telefon
Telefongesellschaften stehen in den Yellow Pages unter ‚Telephone Services’ und ‚Mobile telephones
and accessories’.
Manche dieser Dienste verlangen eine Anschlussgebühr. Informieren Sie sich bei dem Dienstanbieter,
bevor Sie einen Vertrag unterschreiben.
Sie bekommen dann in regelmäßigen Abständen eine Rechnung zugeschickt, auf der die
entsprechenden Kosten aufgeführt sind. Sie sollten sofort Bescheid sagen, falls Sie Ihre Rechnung zum
Fälligkeitsdatum nicht bezahlen können, oder wenn Sie lieber regelmäßige niedrigere Rechnungen
anstatt höhere Rechnungen in längeren Zeitabständen haben möchten.
Telefonanrufe in andere Länder können sehr teuer sein, und die Kosten können sich sehr schnell
summieren. Sie sollten Ihre Anrufe in das Ausland sorgfältig überwachen oder eine in Zeitschriftenläden
erhältliche vorausbezahlte Telefonkarte verwenden.
Viele Menschen in Australien haben ein Mobiltelefon, doch Anrufe von Mobiltelefonen können sehr teuer
sein. Normalerweise werden Anrufe, einschließlich von Anrufen in einen anderen Staat innerhalb
39
Australiens oder in das Ausland, im 60- oder 30-Sekundentakt gezählt. Stellen Sie sicher, dass Sie die
finanziellen und gesetzlichen Verpflichtungen genau verstehen, bevor Sie einen
Mobiltelefonvertrag unterzeichnen.
Der Telecommunications Industry Ombudsman hat eine Reihe von Merkblättern herausgegeben, die
auf Englisch sowie verschiedenen anderen Sprachen zur Verfügung stehen und eine Vielzahl von
Kundenbelangen behandeln.
Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite oder über:
TELECOMMUNICATIONS INDUSTRY OMBUDSMAN – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon
1800 062 058
Webseite
www.tio.com.au
Müllabfuhr und Recycling
Für die Müllabfuhr und Abholung von Wertstoffen ist für gewöhnlich die Gemeindeverwaltung zuständig.
Es gibt normalerweise separate Tonnen für gewöhnlichen Haushaltsabfall und wiederverwertbare
Materialien wie z.B. Flaschen, Dosen, Papier und Karton. Abholzeiten können über die
Gemeindeverwaltung oder bei Ihren Nachbarn erfragt werden.
40
9
Erwerbstätigkeit
Die Suche nach einem Arbeitsplatz
Der Arbeitsmarkt in Australien kann sehr konkurrenzbetont sein. Wie schnell Sie eine Arbeit finden, hängt
von der Wirtschaftslage, Ihren Qualifikationen und Fachkenntnissen, der Art der gesuchten Arbeit und
besonderen Umständen ab, die den Zugang zu gewissen Beschäftigungsarten in verschiedenen
Gegenden beeinflussen.
In den Tageszeitungen stehen ,Job vacancies' (oder ,Positions vacant’), vor allem in den
Samstagsausgaben. Freie Stellen können auch im Internet abgerufen werden. Es gibt außerdem private
Stellenvermittlungen, die in den Yellow Pages (Gelbe Seiten) sowie über Online-Jobbörsen im Internet
zu finden sind.
Sie können auch bei JobSearch nach Stellen in ganz Australien suchen. JobSearch ist eine der größten
kostenlosen Online-Jobbörsen in Australien und wird von der Australischen Regierung finanziert.
Centrelink
Jeder Einwohner Australiens kann sich bei Centrelink oder Job Services Australia (JSA) anmelden,
um Unterstützung bei der Stellensuche zu erhalten.
Als Neuankömmling ist es oft eine gute Idee, mit einem erfahrenen Arbeitsberater oder Centrelink
Career Information Centre zu sprechen, um sicherzustellen, dass Sie die Stellensuche richtig angehen,
besonders wenn Sie Probleme haben, zu Vorstellungsgesprächen eingeladen zu werden. Centrelink
bietet Menschen von verschiedener kultureller und sprachlicher Herkunft eine Vielzahl von Diensten und
Ressourcen.
Sie können die Centrelink Employment Services anrufen hinsichtlich der Newstart Allowance, Widow
Allowance (Witwenbeihilfe), Farm Help (Landwirtschaftliche Unterstützung), Exceptional Circumstances
Relief Payment (Zuschuss für außergewöhnliche Umstände), Partner Allowance (Partnerbeihilfe), Special
Benefit (Besondere Beihilfe) sowie Employment Services Providers (Arbeitsdienstleister) einschließlich
von Job Services Australia.
Centrelink kann Sie ebenfalls an Stellen zur Anerkennung der im Ausland erworbenen Qualifikationen
und andere lokale Stellenvermittlungsdienste vermitteln.
Centrelink-Dienststellen gibt es in vielen Stadtteilen und regionalen Städten. Die Adressen finden Sie
unter ,Centrelink’ im Telefonbuch und auf der Centrelink-Webseite.
CENTRELINK – KONTAKTINFORMATIONEN
Arbeitsvermittlungsstelle
13 2850
Multilingual call – Hilfe in nicht-Englischen
Sprachen
13 1202
Besuchen Sie ein Büro
Centrelink ,Find Us'-Seite
Informationen für neue Einwanderer
Centrelink Informationsseite für Einwanderer
Informationen in nicht-Englischen Sprachen
Centrelink-Seite 'Wir sprechen Ihre Sprache’
Webseite
www.centrelink.gov.au
41
Job Services Australia
Job Services Australia Anbieter sind private, Gemeinde- und Regierungsorganisationen, die im Auftrag
der Australischen Regierung Menschen bei der Arbeitsuche unterstützen.
Job Services Australia stellt Ihnen die Hilfe und Unterstützung zur Verfügung, die Sie brauchen, um
Arbeit zu finden. Dieser Dienst hilft Ihnen mit individuellen Diensten, die auf Ihre Bedürfnisse
zugeschnitten sind, einschließlich des Zugangs zu Trainingsmöglichkeiten und Berufspraktika.
Wenn Sie ein Flüchtling oder humanitärer Einwanderer sind, haben Sie vom Tag Ihrer Ankunft in
Australien an Anspruch auf alle verfügbaren Arbeitsdienste. Andere neu angekommene Einwanderer
sind eventuell zu eingeschränkteren Arbeitsdiensten berechtigt. Centrelink oder Ihr Job Services
Australia-Anbieter können Ihnen weitere Informationen über Ihre Berechtigung geben.
Ihr Job Services Australia-Anbieter wird mit Ihnen zusammenarbeiten, um einen individuell auf Sie
abgestimmten Employment Pathway Plan zu erstellen. Dieser Plan umfasst alle Trainings und Dienste,
die Ihnen dabei helfen, Arbeit zu finden. Dies beinhaltet z.B. das Verfassen eines Lebenslaufes,
Arbeitserfahrung sammeln oder neue Fähigkeiten oder Qualifikationen zu erwerben. Ihr Anbieter wird
auch mit örtlichen Arbeitgebern, registrierten Trainingsorganisationen, Regierungs-, Gemeinde- und
Gesundheitsorganisationen zusammenarbeiten, um Sie bei Problemen während der Arbeitssuche zu
unterstützen.
Weitere Informationen finden Sie auf der Job Services Australia-Webseite. Diese Webseite enthält auch
Informationen für Arbeitssuchende, die in 18 Sprachen übersetzt wurden.
JOB SERVICES AUSTRALIA – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon
13 6268
Job Search Webseite
www.jobsearch.gov.au
Informationen in nicht-Englischen Sprachen
Informationen in nicht-englischen Sprachen
Australian Labour Market Update Publikation
www.deewr.gov.au
Weitere Informationen
AGENTUR ODER DIENST
TELEFON
WEBSEITE
Lehrstellen in Australien
13 3873
www.australianapprenticeships.gov.au
Jobguide – für Jugendarbeit
Experience+ – für Altersbeschäftigung
www.jobguide.deewr.gov.au
www.deewr.gov.au/experienceplus
13 1764
Qualifikationen
Sie sollten Ihre Qualifikationen offiziell von der zuständigen Behörde in Australien anerkennen lassen.
Dies könnte Ihre Chancen verbessern, eine Anstellung in Ihrem Beruf oder Handwerk zu finden.
Handwerkliche Qualifikationen
Wenn Sie über handwerkliche Qualifikationen in den Bereichen Technik, Baugewerbe, Metallbearbeitung,
Elektrotechnik oder Gastronomie verfügen, kann Sie Trades Recgonition Australia hinsichtlich der
Anerkennung Ihrer Qualifikationen beraten. Wenn Sie in Australien wohnen, wenden Sie sich an:
TRADES RECOGNITION AUSTRALIA – ANFRAGEN INNERHALB AUSTRALIENS
Postanschrift
GPO Box 9880, CANBERRA, ACT 2601, AUSTRALIA
Telefon
1300 360 992
Fax
02 6276 9812
E-Mail
[email protected]
Webseite
www.deewr.gov.au/tra
42
Bei Anfragen aus Übersee wenden Sie sich bitte an:
TRADES RECOGNITION AUSTRALIA – ÜBERSEE-KONTAKTFORM
Postanschrift
GPO Box 9880, CANBERRA ACT 2601, AUSTRALIA
Telefon
+61 2 6121 7456
Fax
+61 2 6276 9812
E-Mail
[email protected]
Webseite
www.deewr.gov.au/tra
Hochschulqualifikationen
Wenn Sie nach Arbeit in einer besonderen Berufsgruppe suchen, kontaktieren Sie die Registrierungsoder Lizenzbehörde oder den professionellen Berufsverband, der in der Australian Skills Recognition
Information Webseite aufgeführt ist, um herauszufinden, ob Ihre Qualifikationen in Australien anerkannt
sind.
Wenn Sie Qualifikationen haben und diese in Australien verwenden möchten, können Sie eine Overseas
Qualification Unit (OQU) eines Staates oder Territoriums kontaktieren, die mit Hilfe des Australian
Qualification Framework überprüfen wird, wie Ihre Qualifikationen im Vergleich mit einer Australischen
Qualifikation zu betrachten sind. Dieser Dienst kostet nichts.
Bitte konsultieren Sie die folgenden Webseiten für weitere Informationen.
National
BÜRO
WEBSEITE
Australian Skills Recognition
- Informationsseite
www.immi.gov.au/asri
Overseas Qualification Units der Staaten und
Territorien
Liste der Overseas Qualification Units
Das Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR) bietet durch das
Australian Education International – National Office of Overseas Skills Recognition (AEI-NOOSR)
allgemeine Auskunft und Beratung über den Vergleich von im Ausland erworbenen
Hochschulqualifikationen an.
Setzen Sie sich zuerst mit dem Overseas Qualifications Unit in Ihrem Staat oder Territorium in
Verbindung, bevor Sie AEI-NOOSR kontaktieren. Sie werden dann gegebenenfalls an AEI-NOOSR
weiterverwiesen.
National
BÜRO
TELEFON
WEBSEITE
AEI-NOOSR Hotline
1300 363 079
aei.gov.au
In manchen Fällen haben professionell Ausgebildete mit ausländischen Qualifikationen, die die
Australische Staatsbürgerschaft oder eine permanente Aufenthaltserlaubnis besitzen, Anspruch auf
Unterstützung durch das FEE-HELP. Diese Darlehen zahlen einen Teil oder alle Studiengebühren für
Überbrückungskurse, die nötig sind, um die Anerkennung der im Ausland durchgeführten Studiengänge
zu erhalten.
National
PROGRAMM
TELEFON
WEBSEITE
FEE-HELP
1800 020 108
www.goingtouni.gov.au
Das Assessment Subsidy for Overseas Trained Professionals Program (ASDOT) bietet finanzielle
Unterstützung für professionelle Arbeitskräfte, die außerhalb Australiens ausgebildet wurden. Es bietet
finanzielle Unterstützung zur Deckung der Kosten von Evaluierungen und Prüfungen, die bestanden
werden müssen, um sich für bestimmte Berufe in Australien zu qualifizieren.
43
National
PROGRAMM
TELEFON
WEBSEITE
Australian Education
International – ASDOT
1300 363 079
www.aei.gov.au
Wenn Ihre Qualifikationsdokumente nicht in Englischer Sprache sind, sollten Sie diese übersetzen lassen.
Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache.
Rechte und Schutz am Arbeitsplatz
Alle Arbeiter in Australien haben Anspruch auf Grundrechte und Schutz am Arbeitsplatz.
Fair Work Australia ist der zentrale Anlaufpunkt für kostenlose Beratung und Informationen über das
Australische Arbeitsrecht und Betriebsverfassungsgesetz für Arbeitgeber und Arbeitnehmer. Der Fair
Work Ombudsman gehört zu Teil von Fair Work Australia und hat Dienststellen in allen Hauptstädten
sowie 18 regionalen Standorten in ganz Australien.
Wenn Sie Bedenken hinsichtlich der Anwendung der Gesetze an Ihrem Arbeitsplatz haben, kann der Fair
Work Ombudsman Beschwerden nachgehen, Ermittlungen im Bezug auf die betriebliche Praxis einleiten,
Gerichtsverfahren einleiten sowie Arbeiter gemäß Fair Work Act 2009 repräsentieren.
Wenn Sie ein unabhängiger Subunternehmer sind, haben Sie ebenfalls Anspruch auf Grundrechte und
Schutz am Arbeitsplatz.
Mindestverdienst
Alle Angestellten in Australien haben Anspruch auf Bezahlung von wenigstens des Mindestverdienstes.
Der Betrag zu dessen Zahlung Sie berechtigt sind, hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z.B. in
welchem Staat oder Territorium Sie wohnen, Ihr Alter, von welcher Prämie Sie gedeckt sind sowie den
Details Ihres Arbeitsvertrages.
Ihr Arbeitgeber muss Sie regelmäßig bezahlen und darf ohne Ihre Zustimmung (außer Steuern) keinerlei
Abzüge von Ihrem Gehalt machen.
Arbeitsbedingungen
Alle Arbeiter in Australien haben ein Mindestmaß an Arbeitsbedingungen. Diese Arbeitsbedingungen
umfassen Arbeitszeiten, Entlohnung für Überstunden, Pausen, Krankenstand und Urlaub.
Recht auf Repräsentation
Alle Arbeiter in Australien haben das Recht, einer Gewerkschaft beizutreten und von einer Gewerkschaft
repräsentiert zu werden. Gewerkschaften beraten Ihre Mitglieder hinsichtlich Lohn, Arbeitsbedingungen
und Rechte am Arbeitsplatz. Die helfen bei Problemen am Arbeitsplatz und verhandeln mit Arbeitgebern
über die Lohn- und Arbeitsbedingungen von Mitgliedern.
Sie sind nicht verpflichtet, Ihren Arbeitgeber darauf hinzuweisen, dass Sie Mitglied in einer Gewerkschaft
sind. Ihr Arbeitgeber darf Sie nicht nachteilig behandeln oder entlassen aufgrund der Tatsache, dass Sie
einer Gewerkschaft angehören.
Wenn Sie einer Gewerkschaft beitreten möchten, aber nicht wissen, welcher, können Sie Unions
Australia um Beratung bitten. Unions Australia ist ein Mitglieds- und Beratungsdienst des Australian
Council of Trade Unions. Dort kann mann Ihnen auch helfen, wenn Sie eine Frage zu Ihren Rechten oder
Ansprüchen am Arbeitsplatz haben.
Schutz vor Diskriminierung
Sie sind geschützt or Diskriminierung und nachteiliger Behandlung (,adverse action’) am Arbeitsplatz
aufgrund Ihrer Rasse, Religion, Ihres Geschlechts, Schwangerschaft, sexueller Neigung, Behinderung
oder Mitgliedschaft in einer Gewerkschaft.
,Adverse action’ beinhaltet auch die Kündigung des Arbeitsverhältnisses und umfasst eine Reihe von
Verhaltensweisen, die knapp unter einer Entlassung liegen, wie z.B. die Verweigerung, eine Person
44
anzustellen, die Position eines Angestellten nachteilig zu verändern oder einen Angestellten aus
diskriminierenden Gründen anders zu behandeln.
Andere Rechte am Arbeitsplatz
Sie haben das Recht, an einem sicheren und gesunden Arbeitsplatz zu arbeiten. Wenn Sie auf der Arbeit
eine Verletzung erlitten haben, sind Sie gegebenenfalls zu einer Entschädigung aus der
Arbeitsunfallversicherung berechtigt.
Darüber hinaus kann Ihr Arbeitgeber Sie nicht unfair behandeln oder entlassen, weil Sie eine Verletzung
erlitten haben oder eine Beschwerde über Ihre Arbeitssituation eingereicht haben (bei Ihrem Arbeitgeber
oder einer zuständigen Behörde) oder weil Sie Maßnahmen zur Durchsetzung Ihrer Rechte ergreifen.
Weitere Informationen
Um sicherzustellen, dass Sie die korrekte Bezahlung, Verhältnisse und Rechte am Arbeitsplatz
bekommen, oder um eine Beschwerde über Ihren Arbeitgeber einzureichen, können Sie die Fair Work
Infoline kontaktieren oder das Fair Work Online-Informationsportal besuchen.
Weiter unten finden Sie weitere Informationen.
NATIONALE ORGANISATIONEN
TELEFON
WEBSEITE
Fair Work Infoline
13 1394
Fair Work Online-Informationsportal
Fair Work Australia
1300 799 675
www.fwa.gov.au
Unions Australia
1300 486 466
www.unionsaustralia.com.au
Informationen in nicht-englischen Sprachen
Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz
In Australien obliegt es den Staaten und Territorien, Gesetze für Occupational Health and Safety
(OH&S) (Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz) zu erlassen und diese Gesetze
durchzusetzen. Jeder Staat und jedes Territorium hat Gesetze zum Gesundheitsschutz und Sicherheit
am Arbeitsplatz, die Verantwortlichkeiten der Personen, die im Bereich des Gesundheitsschutzes und der
Sicherheit am Arbeitsplatz tätig sind festlegen, einschließlich von Arbeitgebern und Regierungsbehörden.
Wenn sie der Meinung sind, dass Ihr Arbeitsplatz ist unsicher ist, sollten Sie Ihre zuständige
Gewerkschaft oder die zuständige Behörde Ihres Staates oder Territoriums kontaktieren (siehe unten).
STAAT ODER
TERRITORIUM
BÜRO
TELEFON
WEBSEITE
ACT
WorkCover ACT
02 6205 0200
www.worksafety.act.gov.au
NSW
WorkCover NSW
13 1050
www.workcover.nsw.gov.au
NT
NT WorkSafe
1800 019 115
www.worksafe.nt.gov.au
QLD
WorkCover Queensland
1300 362 128
www.workcoverqld.com.au
SA
SafeWork SA
1300 365 255
www.safework.sa.gov.au
TAS
Workplace Standards
Tasmania
1300 366 322
www.wst.tas.gov.au
VIC
WorkSafe Victoria
1800 136 089
www.worksafe.vic.gov.au
WA
WorkCover Western
Australia
1300 794 744
www.workcover.wa.gov.au
Superannuation (Rentensparplan)
Superannuation ist eine Langzeitinvestitition für Ihre Altersversorgung. Superannuation ist auch unter
den Namen ,Rentensparplan' oder ,Einkommen aus Pensionsplänen' in der ganzen Welt bekannt.
Superannuation wird in Australien üblicherweise auch ,Super' genannt.
45
Ein Rentensparplan, in den Sie während Ihres Arbeitslebens regelmässig einzahlen, wird Sie im Alter
finanziell absichern. In Australien sind fast alle Berufstätigen Mitglieder einer Rentenkasse.
In der Regel ist Ihr Arbeitgeber gesetzlich verpflichtet, neun Prozent Ihres Einkommens in eine
Rentenkasse Ihrer Wahl einzuzahlen. Sie können außerdem extra Beträge privat in Ihre Superannuation
einzahlen. Wenn Sie wissen möchten, ob Ihr Arbeitgeber den korrekten Betrag für Sie einzahlt, sollten
Sie sich an die Institution wenden, die Ihren Rentensparplan verwaltet.
Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen über Superannuation.
SUPERANNUATION-INFORMATIONEN
TELEFON
WEBSEITE
National
Superannuation-Infoline des Australian
Taxation Office (ATO) (Australisches
Steuerbüro)
13 1020
www.ato.gov.au/super
National
Australian Securities & Investments
Commission (ASIC)
1300 300 630
www.moneysmart.gov.au
46
10 Finanzen
Finanzielle Dienste
In Australien gibt es viele Produkte und Angebote für Bank-, Versicherungs-, Rentenversicherungs- und
Investitionsdienste. Finanzprodukte und -dienste dürfen nur durch eine von der Regierung dazu
berechtigte Firma verkauft werden. Finanzielle Dienste ohne Genehmigung anzubieten ist verboten.
FINANZEN VERSTEHEN
Webseite
www.moneysmart.gov.au
Es gibt unehrliche Leute, die versuchen könnten, Sie zu bestehlen, indem sie Sie durch Tricks dazu
bringen, ihnen Ihr Geld anzuvertrauen. Wenn Sie eine Beschwerde über die Einzahlung von Geldern,
Geschäftsdarlehen, Versicherungen, Rentenversicherung, Investitionen und Finanzberatung haben, oder
wenn Sie in Bezug auf eine Investition unsicher oder misstrauisch sind, dann wenden Sie sich bitte an
die Australian Securities and Investments Commission (ASIC).
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Telefon
1300 300 630
Webseite
Moneysmart – Wie Sie eine Beschwerde vorbringen
Bankwesen
Bankgeschäfte werden von Banken, Bausparkassen und Kreditgenossenschaften angeboten. Um Geld
abzuheben, gehen Sie auf die Bank oder benutzen Sie Ihre Bankkarte zusammen mit Ihrer PIN
(Personal Identification Number), um Geld aus einer ATM (Automatic Teller Machine) zu holen. Ihre PIN
sollten Sie niemals auf Ihre Bankkarte schreiben. Sollte Ihre Bankkarte gestohlen werden oder
verloren gehen, so müssen Sie Ihre Bank sofort über den Verlust informieren.
Weitere Informationen über das Eröffnen eines Bankkontos finden Sie auf den folgenden Webseiten.
INFORMATIONEN ZUM BANKWESEN
WEBSEITE
Australian Bankers Association – Abschnitt
,Bank account basics’ auf der Webseite
www.bankers.asn.au
Verwalten Ihrer Bankkonten
www.moneysmart.gov.au
Informationen in nicht-Englischen Sprachen
www.moneysmart.gov.au/tools-andresources/publications
Australian Competition and Consumer Commission
– Webseite für Internet-Banking
www.accc.gov.au
Steuerwesen
In Australien wird die Steuer aus dem Einkommen, das Sie durch eine Beruftstätigkeit, eine Firma oder
eine Anlage erhalten, an die Regierung gezahlt.
Das Australian Taxation Office (ATO) treibt Steuern von Einzelpersonen und Firmen ein, um wichtige
Kommunaldienste zu finanzieren wie z.B. Krankenhäuser, Schulen, Straßen und Schienennetzwerke.
Goods and Services Tax (Mehrwertsteuer)
In Australien wird eine Goods and Services Tax (GST) (Mehrwertsteuer) in Höhe von 10 Prozent auf die
meisten Güter erhoben. Die GST ist in dem Preis, den Sie zahlen, bereits mit eingeschlossen. Manche
Artikel oder Dienstleistungen, z.B. Grundnahrungsmittel, die meisten Dienste im Bildungs- und
Gesundheitswesen, sowie berechtigte Kinderbetreuungs- und Pflegeheimdienste sind von GST befreit.
47
Tax File Number
Eine Tax File Number (TFN) ist eine eindeutige Nummer, die vom Australian Taxation Office zu
Identifikations- und Aufzeichnungszwecken und an Einzelpersonen oder Organisationen vergeben wird.
Das Beantragen Ihrer Tax File Number sollte ganz oben auf Ihrer Liste der wichtigen zu erledigenden
Dinge stehen.
Der schnellste Weg, eine Tax File Number zu bekommen, ist über das Internet. Eine Online-TFNAnmeldung ist rund um die Uhr an jedem Tag der Woche möglich. Sie brauchen dazu lediglich Ihren
Reisepass und Ihre Adresse in Australien. Nach etwa 10 Tagen bekommen Sie Ihre neue TFN mit der
Post zugeschickt.
Antragsformulare erhalten Sie auch von Centrelink-Geschäftsstellen, von der ATO-Webseite oder durch
Anruf beim Tax File-Hilfstelefon. Wenn Sie ein Antragsformular ausfüllen, um eine Tax File Number zu
erhalten, beträgt die Bearbeitungsdauer 28 Tage ab Eingang des Formulars beim ATO.
Bewahren Sie Ihre Tax File Number an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie einer anderen Person
erlauben, Ihre Tax File Number zu benutzen, sie verkaufen oder vergeben, kann dies große Probleme für
Sie nach sich ziehen.
Geben Sie niemals Ihre Tax File Number heraus, es sei denn, es gibt einen guten Grund dafür, wie z.B.
beim Ausfüllen einer Steuererklärung oder beim Eröffnen eines Bankkontos. Nur bestimmte Personen
sind dazu berechtigt, Sie nach Ihrer Tax File Number zu fragen, z.B. das Australian Taxation Office,
Centrelink, Ihr Superannuation-Dienstleister, Ihre Bank oder Finanzinstitution, sowie Ihr Arbeitgeber
(jedoch nur nachdem Sie von der Firma eingestellt worden sind).
Wenn Sie anfangen zu arbeiten, wird Ihr Arbeitgeber Sie bitten, ein Tax File Number-Erklärungsformular
auszufüllen, auf dem Sie Ihre Tax File Number angeben müssen. Wenn Sie keine Tax File Number
haben, muss Ihr Arbeitgeber den Höchststeuersatz von den an Sie getätigten Zahlungen abziehen.
Steuererklärung
Wenn Sie in einem Finanzjahr (zwischen dem 1. Juli und dem 30. Juni) Einkommen haben, müssen Sie
bis zum 31. Oktober desselben Jahres eine Steuererklärung beim ATO einreichen, sofern Ihre
Steuererklärung nicht von einem registrierten Steuerberater erstellt wird. Wenn Sie Ihre Steuererklärung
von einem registrierten Steuerberater erledigen lassen, können Sie Ihre Steuererklärung auch nach dem
31. Oktober einreichen, jedoch müssen Sie sich vor dem 31. Oktober mit einem Steuerberater
absprechen, um sich für die Einreichung an dessen Abgabedatum zu qualifizieren.
Wenn Sie Ihre Steuererklärung selbst ausfüllen, können Sie e-tax nutzen, einen kostenlosen und
sicheren vom Australian Taxation Office bereitgestellten Dienst, mit dem Sie Ihre individuelle
Steuererklärung online ausfüllen und einreiche können. Das Programm beinhaltet Überprüfungen und
Taschenrechner, die Ihnen dabei helfen sicherzustellen, dass Sie Ihre Steuererklärung korrekt ausfüllen.
Zudem erhalten Sie eine sofortige Schätzung, wie viele Steuern Sie bezahlen müssen.
Sie können auch die automatische Ausfüllfunktion in e-tax nutzen, die alle Informationen, die das
Australian Taxation Office bereits über Sie hat, automatisch für Sie einfügt. Viele Organisationen, wie z.B.
Arbeitgeber, Supperannuation-Fonds, Regierungsbehörden und Investmentgesellschaften sind
gesetzlich dazu verpflichtet, Angaben zu Ihrem Einkommen an das Australian Taxation Office zu melden.
Das Australian Taxation Office stellt diese Angaben dann für Sie durch den automatischen Ausfülldienst
zur Verfügung, sobald es sie erhält.
Sie müssen die bereits ausgefüllten Angaben auf Richtigkeit überprüfen und fehlende Informationen
ergänzen.
Tax Help
Wenn Sie ein geringes Einkommen haben, können Sie kostenlose Hilfe beim Ausfüllen Ihrer
Steuererklärung in Anspruch nehmen. Dieser kostenlose Dienst heißt Tax Help. Es gibt sogenannte Tax
Help Centres, wo ausgebildete Freiwillige Ihnen beim Ausfüllen und Einreichen Ihrer Steuererklärung
helfen. Tax Help steht jedes Jahr vom 1. Juli bis zum 31.Oktober zur Verfügung.
48
AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (ATO) – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon (einschließlich Tax Help)
13 2861
Unternehmen und GST-Anfragen
13 2866
Beantragen Sie eine Tax File Number online
Individuelle Online-Anmeldung
Besuchen Sie ein Büro
ATO-Dienststellen
Informationen in nicht-Englischen Sprachen
Steuerinformationen in nicht-englischen Sprachen
Webseite
www.ato.gov.au
Ausländische Vermögenswerte, Investitionen und Einkünfte
Für Australische Gebietsansässige trifft die Besteuerung der weltweiten Einkünfte zu. Das heißt, jedes
Einkommen ausländischer Herkunft muss in der Australischen Steuererklärung aufgeführt werden. Ob
Sie Ihren steuerrechtlichen Wohnsitz in Australien haben, wird fallweise entschieden. Auf der Webseite
des Australian Taxation Office (ATO) (Australische Steuerbehörde) finden Sie Informationen, die Ihnen
bei Fragen über Ihre Steuerobligationen weiterhelfen können.
Das ATO kann Ihnen bei folgenden Fragen zu Ihrem Einkommen helfen:

Investitionen wie Wertpapiere und Immobilien
Zinsen und Lizenzgebühren
Geschäfte im Ausland
Renten aus dem Ausland

Internationale Geschäftstransaktionen, wie z.B. Handel mit Gütern und Diensten über das Internet.



Falls Sie Einkommen aus dem Ausland beziehen, müssen Sie dies angeben, auch wenn Sie in dem
Einkommensland auf dieses Einkommen bereits Steuern gezahlt haben. Wenn das Auslandseinkommen
in Australien steuerpflichtig ist und Sie darauf bereits im Ausland Steuern gezahlt haben, können Sie eine
Steuergutschrift für ausländische Ertragsteuern – foreign income tax offset – erhalten.
Einkünfte ausländischer Herkunft, die von der Australischen Steuer befreit sind, müssen Sie angeben.
Diese Einkünfte ausländischer Herkunft werden für die Berechnung der von Ihnen zu entrichtenden
Steuern in Betracht gezogen. Bitte beachten Sie, dass Sie alle Einkünfte ausländischer Herkunft erklären
müssen. Dies gilt auch, wenn Sie in dem jeweiligen Land nicht dazu verpflichtet waren, Steuer auf das
Einkommen zu zahlen.
Das Australian Taxation Office gleicht jedes Jahr Angaben auf Steuererklärungen mit Infromationen über
Transaktionen im Ausland, die von Dritten bereitgestellt werden, ab. Diese Informationen werden von
Ländern bereitgestellt, die mit Australien ein internationales Steuerabkommen abgeschlossen haben,
sowie von dem Australian Transaction Reports and Analysis Centre. Falls Diskrepanzen zwischen diesen
Informationen und Angaben in der Steuererklärung identifiziert werden, wird das Australian Taxation
Office die betroffenen Steuerzahler anschreiben und gegebenenfalls deren Steuerklärung ändern.
Bei komplizierten Steuerfragen kann Ihnen ein registrierter Steuerberater helfen, oder Sie wenden sich
an das Australian Taxation Office.
Steuerwesen und Geschäft
Wenn Sie in Australien ein Geschäft betreiben möchten, brauchen Sie eine Tax File Number und eine
Australian Business Number (ABN). Sie müssen sich ebenso für die Goods and Services Tax (GST)
(Mehrwertsteuer) registrieren, wenn Ihr Jahreseinkommen mehr als 75000 AUD beträgt. Sie müssen
auch Steuer auf Kapitalgewinne entrichten, die Sie machen, wenn Sie Ihr Geschäft oder Vermögen
verkaufen.
Eine Australian Business Number alleine bedeutet nicht automatisch, dass Sie ein Geschäft betreiben.
Sie müssen sicherstellen, dass Sie verstehen, was als „ein Geschäft betreiben" gilt.
49
Es ist möglich, dass Sie jemand unter Druck setzt, damit Sie fälschlicherweise eine ABN beantragen,
sodass diese Person seine eigenen Steuerverpflichtungen umgehen kann. Wenn Sie unter Druck gesetzt
werden und dies besprechen möchten, rufen Sie bitte die 13 2866 an.
Das Australische Gesetz verlangt, dass Sie für jede Person, die Sie beschäftigen, Geld in ein
Superannuation-Konto einzahlen, und dass Sie Steuer vom Gehalt Ihrer Angestellten abziehen und an
die Steuerbehörde senden. Dies gilt auch, wenn es sich um Familienangehörige handelt.
Um ein Geschäft anzumelden, benötigen Sie Genehmigungen von verschiedenen Regierungsbehörden.
Bieten Sie niemandem Geschenke oder Bestechungsgelder an, um eine Entscheidung schneller
voranzutreiben. Das Anbieten solcher Anreize ist rechtswidrig und wird angezeigt werden.
Um Geschäften und Einzelpersonen dabei zu helfen, ihre Steueransprüche und –pflichten zu verstehen,
bietet die Steuerbehörde eine Reihe von Hilfen und Informationen an. Dies umfasst Englische und
übersetzte Publikationen.
Siehe die Kontaktinformationen des Australian Taxation Office weiter oben.
Darlehen und Kredite
Man spricht von einem Darlehen oder Kredit wenn Sie sich Geld ausleihen und die Zusage machen, es
zu einem späteren Zeitpunkt zusammen mit einer zusätzlichen Gebühr, auch Zins genannt ,
zurückzuzahlen. Es gibt verschiedene Arten von Darlehen, zum Beispiel private Darlehen, Hypotheken,
Kreditkarten und Überziehungskredite.
Die Kosten eines Darlehens sind sehr unterschiedlich und hängen von der Art des Darlehens, dem
Kreditgeber, der Rückzahlungsdauer, dem Zinssatz sowie den Bankgebühren und -tarifen ab. Sie
sollten niemals ein Darlehen aufnehmen oder Ihre Kreditkarte benutzen, wenn Sie es sich nicht
leisten können, den Betrag zurückzuzahlen.
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Beratung hinsichtlich von Krediten, Darlehen
und Anleihen
www.moneysmart.gov.au
Versicherung
Unter Versicherung versteht man das Entrichten eines bestimmten jährlichen Betrages, um finanziellen
Schutz vor Verlust oder Schaden zu erlangen. Der Versicherer erklärt sich bereit, Ihnen Kompensation
für einen Verlust zu bezahlen, ohne dass Sie selbst für diesen Verlust aufkommen müssen.
Bekannte Versicherungsarten sind Gesundheitsversicherung (siehe Kapitel 14), Hausversicherung,
Hausratsversicherung und Kfz-Versicherung. Es ist wichtig, jede Versicherungspolice sowie deren
Kosten zu verstehen, bevor Sie sich verpflichten, einen Versicherungsvertrag einzugehen.
Auf dem Markt sind verschiedene Arten von Kfz-Versicherungen verfügbar. Wenn Sie ein Auto besitzen,
müssen Sie eine Haftpflichtversicherung abschließen, die etwaige Kosten übernimmt, falls Sie eine
andere Person bei einem Unfall verletzen. Sie sollten sich außerdem überlegen, eine Kaskoversicherung
abzuschließen, die einen besseren Versicherungsschutz bietet. Diese Versicherung kann dabei helfen,
die Kosten für etwaige Schäden an Ihrem Fahrzeug (und dem Fahrzeug der anderen Person) zu decken,
wenn Sie in einen Unfall verwickelt sind oder Ihr Auto gestohlen wird.
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Beratung für Versicherungen
www.moneysmart.gov.au
Finanzberatung
Der Financial Information Service (FIS) von Centrelink kann Ihnen mit professioneller Hilfe in
Finanzfragen zur Seite stehen. Der Financial Information Service ist ein kostenloser und unabhängiger
Dienst, der über das Telefon, persönlich oder durch finanzielle Bildungsseminare zur Verfügung steht.
50
Bitte konsultieren Sie die folgenden Webseiten für weitere Informationen zu Seminaren oder um sich für
ein Seminar anzumelden.
CENTRELINK FINANCIAL INFORMATION SERVICE
TELEFON
WEBSEITE
Financial Information Service (FIS)
13 2300
www.centrelink.gov.au
Anmeldung zu Financial Information Seminars
(Finanzielle Bildungsseminare)
13 6357
Seminarregistrierungen
Finanzberater
Finanzberater stellen Informationen für Leute in finanziellen Schwierigkeiten bereit. Nach einer
detaillierten Analyse der Situation einer Einzelperson oder Familie wird identifiziert, was getan werden
kann, um die finanziellen Probleme zu lösen sowie die eventuellen Vorteile und Nachteile dieser
Entscheidungen.
Wenn Sie einen Finanzberater in Ihrer Nähe ausfindig machen möchten, besuchen Sie bitte die
Webseite der Australian Securities and Investments Commission (ASIC).
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Informationen und Kontaktdaten
zur Finanzberatung
www.moneysmart.gov.au
Verbraucherschutz
Jeder Staat und jedes Territorium hat eine Regierungsdienststelle, die für Verbraucherinteressen
und -schutz zuständig ist. Diese Stellen bietet Kunden Auskunft und Beratung zu Themen wie Mieten
und Unterkunft, Kaufen oder Verkaufen eines Hauses, Bauen und Renovieren, Kaufen eines Autos,
Einkaufen, Garantien, Reservierung von Gütern, Kostenerstattungen, Kredit und Handel.
Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen zu Verbraucherinteressen
und -schutz.
STAAT ODER
TERRITORIUM
VERBRAUCHERAGENTUR
WEBSEITE
National
Australian Competition and Consumer
Commission (ACCC)
www.accc.gov.au
ACT
Office of Regulatory Services
www.ors.act.gov.au
NSW
NSW Fair Trading
www.fairtrading.nsw.gov.au
NT
Consumer Affairs
www.nt.gov.au
QLD
Office of Fair Trading
www.fairtrading.qld.gov.au
SA
Office of Consumer and Business Affairs
www.ocba.sa.gov.au
TAS
Consumer Affairs and Fair Trading
www.consumer.tas.gov.au
VIC
Consumer Affairs Victoria
www.consumer.vic.gov.au
WA
Consumer Protection
www.commerce.wa.gov.au
Ombudsman-Stellen sind unabhängige Behörden, die Beschwerden über Regierungsorganisationen
und Privatfirmen in manchen Branchen nachgehen. Die Stellen des Ombudsmanns können Sie aktiv
vertreten, um ungesetzliche, ungerechte oder diskriminierende Handlungen zu unterbinden, sowie sich
für ein gerechtes Ergebnis für Sie einsetzen.
Konsultieren Sie bitte die folgenden Informationen zum Commonwealth Ombudsman. Diese Webseite
enthält auch Links zu verwandten Seiten wie z.B. Ombudsman-Stellen für Staaten, Territorien und
Branchen.
51
COMMONWEALTH OMBUDSMAN – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon
1300 362 072
Webseite
www.ombudsman.gov.au
Die Australian Communications and Media Authority (ACMA) (Behörde für Kommunikation und
Medien) geht Beschwerden über unangemessene Inhalte in Rundfunkdiensten wie z.B. Fernsehen,
Radio und Internet nach. Beschwerden sollten zunächst an den Besitzer des jeweiligen Dienstes
gerichtet werden. Sollte die Beschwerde nicht zufriedenstellend behandelt werden, so kann sie bei der
ACMA eingereicht werden.
AUSTRALIAN COMMUNICATIONS AND MEDIA AUTHORITY – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon
1800 226 667
Webseite
www.acma.gov.au
Die Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) (Wettbewerbs- und
Verbraucherschutzkommission) bietet Verbrauchern einen gewissen Grad von Schutz vor unfairer
Geschäftspraktiken hinsichtlich von Preisen, wettbewerbswidrigen und unfairen Marktpraktiken sowie
Produktsicherheit.
AUSTRALIAN COMPETITION AND CONSUMER COMMISSION – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon
1300 302 502
Webseite
www.accc.gov.au
52
11 Family Assistance Office und CentrelinkZahlungen
Die Australische Regierung stellt durch Agenturen namens Family Assistance Offiice und Centrelink
Zahlungen und Dienstleistungen bereit.
Die Family Assistance Office und Centrelink können Sie hinsichtlich von verschiedenen Zahlungs- und
Dienstleistungsoptionen beraten. Jede Zahlung ist unterschiedlich, je nach den Bedürfnissen jeder
Einzelperson und Familie.
Das Family Assistance Office bietet eine Reihe von Zahlungen an, um Familien mit
unterhaltsberechtigten Kindern bei ihrer Arbeit und ihren Familienverantwortlichkeiten zu unterstützen.
Bitte beachten Sie, dass Family Assistance-Zahlungen nicht zum Leben ausreichen und lediglich als
zusätzliche Unterstützung zum Unterhalt von Kindern gedacht sind.
Family Assistance Dienste sind in allen Medicare und Centrelink-Dienststellen erhältlich.
Centrelink hilft Menschen dabei, selbständiger zu werden und Arbeit zu suchen, und unterstützt
Personen in Not. Centrelink hilft auch Menschen, die in verschiedenen Lebensabschnitten besondere
Unterstützung benötigen, wie z.B. bei der Rentenplanung, bei Krankheit oder in einer Krise.
Berechtigung zur Unterstützung durch Family Assistance Office
Für Familienzahlungen zur Untersützung der Kindererziehung gibt es keine Wartezeiten. Im
Allgemeinen müssen Sie ein permanentes Visum haben und in Australien wohnhaft sein, um Family
Assistance-Zahlungen zu erhalten. Es gibt jedoch einige Ausnahmen. Sie sind nur dann zu Zahlungen
von Family Assistance berechtigt, sofern Ihr Einkommen einen bestimmten Betrag unterschreitet.
Neuseeländische Passinhaber, die in Australien wohnhaft sind, sind u.U. auch zu Zahlungen von Family
Assistance berechtigt.
Family Assistance Payments (Familienunterstützung)
Wenn Sie minderjährige Kinder haben, können Sie über das Family Assistance Office eine Reihe von
Zahlungen erhalten, die durch die Australische Regierung bereitgestellt werden, um Familien in ihrem
Berufs- und Familienleben zu unterstützen.
Die Leistungen der Family Assistance bestehen hauptsächlich aus Family Tax Benefit
(Familiensteuervergünstigung), Child Care Benefit (Kinderbetreuungszuschuss), Child Care Tax Rebate
(Steuerrabatt für Kinderbetreuungskosten), Baby Bonus (Mutterschaftsbeihilfe) und Maternity
Immunisation Allowance (Mutterschaftsimpfbeihilfe). Der Betrag dieser Beihilfen, zu denen Sie berechtigt
sind, hängt von Ihren familiären Umständen ab wie z.B. Alter und Anzahl Ihrer Kinder sowie das jährliche
Gesamteinkommen Ihrer Familie.
Die Baby Bonus-Zahlung stellt auch Geld zur Unterstützung bei den zusätzlichen Kosten eines neuen
Babys bereit.
Auch das Family Assistance Office hat Informationen über Dienstleistungen und Zahlungen. Für
Neueinwanderer und für alle, deren Muttersprache nicht Englisch ist, gibt es eine große Anzahl
übersetzter Informationen über verfügbare Dienste der Family Assistance. Sie können sich ein
übersetztes Merkblatt über Zahlungen von Family Assistance zuschicken lassen, indem Sie 13 1202
anrufen oder die Family Assistance Office Webseite besuchen und Multilingual Services anklicken.
Weitere Informationen über die Zahlungen von Family Assistance oder Beratung darüber, worauf Sie
einen Anspruch haben könnten, bekommen Sie beim Family Assistance Office.
53
FAMILY ASSISTANCE ZAHLUNG
WIE DIE ZAHLUNG IHNEN HELFEN KANN
Wenn Sie ein Elternteil oder
Vormund sind –
 Parenting Payment
(Elterngeld)
 Family Tax Benefit Part A
Hilft, wenn Sie der Hauptversorger eines oder mehrerer
minderjähriger Kindern sind.
Hilft mit den Kosten der Kindererziehung.
 Family Tax Benefit Part B
Bietet zusätzliche Unterstützung für Familien und Alleinerziehende,
wo ein Elternteil freiwillig zuhause bleibt oder bezahlte Teilzeitarbeit
und Kindererziehung miteinander vereinbart.
 Paid Parental Leave
(Bezahlter Elternurlaub)
Hilft berufstätigen Eltern von Kindern, die am oder nach dem 1.
Januar 2011 geboren wurden.
 Baby Bonus
 Maternity Immunisation Allowance
(Mutterschaftsimpfbeihilfe)
Hilft mit den Kosten eines neugeborenen Babys oder adoptierten
Kindes.
Ermutigt Sie dazu, die Kinder in Ihrer Obhut vollständig impfen zu
lassen.
 Child Care Benefit
(Kinderbetreuungszuschuss)
Hilft mit den Kosten einer anerkannten oder registrierten
Kinderbetreuungsstädte.
 Child Care Rebate
(Kinderbetreuungsrabatt)
Hilft Familien mit berufstätigen Eltern mit den Kosten einer
anerkannten Kinderbetreuungsstätte.
 Double Orphan Pension
(Doppelwaisenrente)
Hilft Vormunden und Waisen.
FAMILY ASSISTANCE OFFICE
KONTAKTINFORMATIONEN
Telephonische Anfragen
13 6150 – 8.00 bis 20.00 (Ortszeit) Montag bis Freitag
Multilingual Call
13 1202 – Hilfe in nicht-Englischen Sprachen
Besuchen Sie eine Family Assistance
Stelle – in allen Medicare und
Centrelink Zweigstellen
Centrelink / Family Assistance Office locations
Information in nicht-Englischen
Sprachen
Informationen zur Family Assistance in nicht-englischen Sprachenh
Website
www.familyassist.gov.au
Medicare / Family Assistance Office Zweigstellen
Centrelink-Wartezeiten
Als neuer Einwanderer haben Sie in der Regel keinen sofortigen Anspruch auf Centrelink-Zahlungen, es
sei denn, Sie sind ein Flüchtling oder Einwanderer aus humanitären Gründen.
Wenn Sie neu ankommen, müssen Sie normalerweise 104 Wochen warten (Newly Arrived Resident's
Waiting Period), bevor Sie die meisten Zahlungen sowie die Newstart Allowance oder Youth Allowance in
Ansrpuch nehmen können.
Die Länge der Wartezeit, wie sie berechnet wird und auf wen sie zutrifft, hängt von Ihrer Ankunft in
Australien und der beantragten Unterstützungsleistung ab. Alle Aufenthalte in Australien als Australischer
Bürger werden auf die Wartezeit angerechnet.
Wenn sie von der Newly Arrived Resident's Waiting Period bertroffen sind, kontaktieren Sie Centrelink
bitte unverzüglich, wenn sich Ihre Lebensumstände ändern, z.B. wenn Sie ein Kind bekommen, Ihre
Arbeitsstelle verlieren oder krank werden.
54
Ausnahmen zur Newly Arrived Resident's Waiting Period
Es gibt eine Reihe von Ausnahmen zur Newly Arrived Resident's Waiting Period, z.B. wenn Sie ein
Australischer Staatsbürger sind oder ein Familienangehöriger eines Australischen Staatsbürgers, ein
Einwanderer unter dem humanitäten Programm oder ein Halter einer bestimmten Visa-Subkategorie.
Wenn Sie aufgrund von wesentlichen Veränderungen außerhalb Ihrer Kontrolle in Not geraten, sind Sie
u.U. zu spezieller Unterstützung berechtigt. Der Verlust einer Arbeitsstelle oder keine Arbeit zu finden gilt
generell nicht als eine Veränderung Ihrer Lebensumstände.
Es gibt noch weitere Gründe, weshalb manche Personen von der Wartezeit für bestimmte
Unterstützungsleistungen befreit werden. Sie sollten bei Centrelink einen Antrag stellen, um zu
überprüfen, ob Sie zu einer Befreiung berechtigt sind.
Qualifizierende Aufenthaltspflicht
Renten und manche Zuschüsse setzen keine Newly Arrived Resident's Waiting Period voraus, verlangen
jedoch, dass bestimmte Voraussetzungen zur ,qualifizierenden Aufenthaltspflicht' erfüllt sind:

Parent Payment und Widow Allowance haben eine qualifizierende Aufenthaltspflicht von
104 Wochen.

Altersrente und Disability Support Pension haben eine qualifizierende Aufenthaltspflicht von
10 Jahren.
Es gibt einige Ausnahmen zu diesen Voraussetzungen, z.B. wenn Sie ein Flüchtling oder Einwanderer
aus humanitären Gründen sind, oder wenn Sie verwitwet, behindert oder alleinerziehend werden,
nachdem Sie ein Australischer Staatsbürger geworden sind.
Sie sind u.U. auch zu einer Rente berechtigt, wenn Sie seit 10 Jahren in Australien leben und durch eine
internationale Sozialhilfevereinbarung versichert sind und diese Vereinbarung die beantragte Zahlung
deckt. Australien hat Sozialversicherungsvereinbarungen mit einer Reihe von Ländern. Eine Liste dieser
Länder finden Sie auf der Centrelink-Webseite. Klicken Sie auf den untenstehenden Link für weitere
Informationen.
AUSTRALIA’S INTERNATIONALE SOZIALVERSICHERUNGSVEREINBARUNGEN
Webseite zu den Sozialversicherungsvereinbarungen
www.centrelink.gov.au
Einwohner von Neuseeland, die keine Australischen Staatsbürger sind)
Einwohner von Neuseeland, die in Australien ankommen, erhalten bei ihrer Ankunft üblicherweise
ein ,Special Category’-Visum (SCV). SCV-Halter, die sich am 26. Februar 2001 in Australien aufhielten,
gelten generall als ,geschützte SCV-Halter'. Betreffende Personen, die nach dem 26. Februar 2001 in
Australien ankamen, gelten genrell als ,nicht-geschützt'.
Geschützte SCV-Halter gelten als Australische Einwohner und haben grundsätzlich Zugang der
gesamten Pallette an Centrelink-Zahlungen, sofern sie sich in Australien aufhalten und bestimmte
Kriterien z.B. hinsichtlich von Qualifikationen und bestimmter Wartezeiten erfüllen.
Halter eines neuseeländischen Passes, die seit 26. Februar 2011 mindestens 10 Jahren ohne
Unterbrechung in Australien gelebt haben und ein nicht-geschütztes SCV haben, sind u.U. zu einer
einmaligen Zahlung der Newstart Allowance, Sickness Allowance oder Youth Allowance berechtigt. Im
Falle einer Berechtigung kann die Zahlung für einen maximalen kontinuierlichen Zeitraum von sechs
Monaten erfolgen.
Die Sozialversicherungsvereinbarung zwischen Australien und Neuseeland kann u.U. manchen
neuseeländischen Staatsbürgern mit der Altersrente, Disability Support oder Carer Payment helfen.
Halter eines neuseeländischen Passes, die in Australien leben, sind u.U. zu bestimmten
Ermäßigungskarten berechtigt.
55
Zahlungen von Centrelink
Der erste Schritt zur Beantragung von Sozialleistungen besteht darin, dass Sie einen ,Intent to Claim’
(Absichtserklärung zur Beantragung) einreichen. Dadurch wird Centrelink informiert, dass Sie in Kürze
einen Antrag auf Zahlung einreichen werden. Sie oder ein Stellvertreter können Ihren Intent to Claim online,
persönlich oder telefonisch einreichen.
Wenn Ihr Antrag auf eine Centrelink-Zahlung oder Ermäßigungskarte erfolgreich ist, beginnt Ihre Zahlung
oder Ermäßigungskarte vom Tag der Registrierung Ihres Intent to Claim (wenn Sie zur Zahlung oder
Ermäßigungskarte berechtigt sind und Sie Ihr ausgefülltes Formular binnen 14 Tagen zurückgeschickt
haben).
Ob Sie zu Zahlungen zur Unterstützung Ihres Einkommens berechtigt sind, hängt davon ab, ob Sie ein
permanentes oder befristetes Visum haben sowie Ihres Einwohnerstatuses und Ihren individuellen
Umständen wie Ihrem Einkommen und Ihrem Vermögen. Auch wenn Sie ein permanenter Einwohner von
Australien werden, können für die meisten Sozialleistungen Wartezeiten zur Geltung kommen. (Siehe die
Informationen unter Überschrift Centrelink-Wartezeiten weiter oben).
Um Zahlungen zur Einkommensunterstützung zu erhalten, müssen Sie eine Tax File Number (TFN) haben.
Ein Tax File Number-Antragsformular, das Sie beim Australian Taxation Office einreichen können, erhalten
Sie von Centrelink.
CENTRELINK-ZAHLUNG
WIE DIE ZAHLUNG SIE UNTERSTüTZT
Wenn Sie auf Arbeitssuche sind –
13 2850
Hilft Ihnen auf der Suche nach bezahlter Arbeit oder wenn Sie
sich in einer anerkannten Ausbildung befinden oder sonstigen
Aktivitäten nachgehen, die Ihre Chancen eine Tätigkeit zu
finden, erhöhen.
 Newstart Allowance oder Youth
Allowance (Jugendbeihilfe)
Wenn Sie studieren oder sich in einer
Ausbildung befinden –
13 2490
 Youth Allowance
Hilft Ihnen, wenn Sie unter 25 Jahre alt sind und Vollzeit
studieren oder in einem Vollzeit-Praktikum befinden oder
anderen anerkannten Aktivitäten nachgehen.
 Austudy (Studienbeihilfe)
Hilft Ihnen, wenn Sie über 25 Jahre alt sind und Vollzeit
studieren oder sich in einem Vollzeit-Praktikum in Australien
befinden.
Wenn Sie Hilfe in einer Krise benötigen –
13 2850
 Crisis Payment
Eine einmalige Zahlung, wenn Sie kürzlich als Flüchtling oder
Einwanderer aus humanitären Gründen in Australien
angekommen sind, oder wenn Sie aufgrund von Feuer- oder
Hochwasserschäden nicht in Ihrem Haus wohnen können, oder
wenn Sie Ihr Zuhause aufgrund von häuslicher Gewalt verlassen
haben. Sie haben auch Anspruch auf das Crisis Payment, wenn
Sie gerade aus dem Gefängnis entlassen wurden.
 Special Benefit
Hilft Ihnen in großen finanziellen Schwierigkeiten aufgrund von
Umständen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen.
Wenn Sie jemanden pflegen –
13 2717
Kann Sie durch Sozialhilfe unterstützen, wenn es Ihnen
aufgrund der Anforderungen Ihrer Rolle als Pfleger nicht möglich
ist, Ihren Lebensunterhalt durch substantielle bezahlte Arbeit
selbst zu finanzieren.
 Carer Payment
 Carer Allowance
Ist eine ergänzende Zahlung, zu der Sie u.U. berechtigt sind,
wenn Sie ein Elternteil oder Pfleger sind und täglich zusätzlich
einen Erwachsenen oder ein Kind mit einer Behinderung oder
Krankheit, oder einen gebrechlichen alten Menschen pflegen
oder sich anderweitig um eine solche Person kümmern.
56
Wenn Sie krank oder verletzt sind oder
eine Behinderung haben –
13 2717
 Disability Support Pension
Hilft Ihnen, wenn Sie eine physische, intellektuelle oder
psychische Beeinträchtigung haben, wodurch Sie für die
nächsten zwei Jahre oder länger nicht arbeiten werden können
oder wenn Sie dauerhaft blind sind.
 Sickness Allowance
Hilft Ihnen, wenn Sie angestellt sind oder Vollzeit studieren, aber
vorübergehend aufgrund von Krankheit nicht arbeiten oder
studieren können, Sie aber einen Arbeits- bzw. Stuidenplatz
haben, zu dem Sie zurückkehren können, sobald es Ihnen
besser geht.
Wenn Sie kurz vor der Pensionierung
stehen oder pensioniert sind –
13 2300
 Age Pension
Hilft Ihnen, wenn Ihr Einkommen nicht ausreicht, um Ihren
Lebensunterhalt nach Ihrer Pensionierung selbst zu finanzieren.
Wenn Sie nach dem Tode einer Person
Hilfe benötigen –
13 2300
 Bereavement Payment
Hilft Ihnen, sich an Ihre finanzielle Situation anzupassen, wenn
jemand wie z.B. Ihr Partner, Kind oder eine Person, die Sie
gepflegt haben, verstorben ist und Sie eine Centrelink-Zahlung
erhalten.
Hilft Ihnen, sich an Veränderungen Ihrer finanzielle Situation
anzupassen, wenn Ihr Partner kürzlich verstorben ist und Sie
keine Centrelink-Zahlung erhalten.
 Bereavement Allowance
Eine komplette Liste aller Centrelink-Zahlungen finden Sie auf der Centrelink-Webseite.
Centrepay
Wenn Sie Einkommensunterstützung von Centrelink erhalten, können Sie vom freiwilligen CentrelinkDienst zur Bezahlung von Rechnungen Gebrauch machen. Dieser Dienst heißt Centrepay und
ermöglicht es Ihnen, Ihre Rechnungen durch Abzug eines regelmäßigen Betrages von Ihren CentrelinkZahlungen zu begleichen. Anstatt jeden Monat oder alle drei Monate große Rechnungen zu bekommen,
werden Ihre Rechnungen in überschaubaren Beträgen von Ihren Zahlungen abgezogen, was es Ihnen
erleichtert, Ihr Geld zu verwalten.
Krisenzahlung für Flüchtlinge und humanitäre Einwanderer
Die Krisenzahlung für Neueinwanderer ist eine einmalige Zahlung als zusätzliche finanzielle
Unterstützung der anfänglichen Bedürfnisse im Rahmen der Niederlassung bei anspruchsberechtigten
Neuansiedlern. Sie müssen innerhalb von 7 Tagen nach der Ankunft in Australien einen Antrag
einreichen oder sich innerhalb von 7 Tagen nach der Ankunft mit Centrelink in Verbindung setzen, mit
der Absicht, einen Antrag zu stellen, und dann innerhalb von 14 Tagen nach dieser Kontaktaufnahme
den Antrag einreichen.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Crisis Payment Merkblatt.
CENTRELINK KONTAKTDATEN
Telefon
Siehe unter ,Zahlungen von Centrelink’ oben
Multilingual Call – Hilfe in nicht-Englischen
Sprachen
13 1202
Besuchen Sie ein Büro
Centrelink Bürostandorte
Information für neu angekommene
Einwanderer
Centrelink ,Moved to Australia' Webseite
Information in nicht-Englischen Sprachen
Wir sprechen Ihre Sprache
57
‘Intent to claim’ Kontaktinformationen
Identitätsnachweis bei Centrelink
,Intent to Claim'
Webseite
www.centrelink.gov.au
Centrelink-Informationen zum Identitätsnachweis
Weitere Centrelink-Dienste
Centrelink bietet eine Reihe von Diensten an, einschließlich der Folgenden:
VERFÜGBARE UNTERSTÜTZUNG
CENTRELINK-DIENSTE
TELEFON
Online Services Support
13 2307
Hilfe bei der Nutzung der Centrelink-Onlinedienste.
Self Service
13 6240
Centrelink International
Services
13 1673
Informationen zu den Centrelink-Onlinediensten.
Anfragen zu Umzug oder Reisen außerhalb Australiens,
dem Antrag auf Zahlungen während des Aufenthalts
außerhalb Australiens oder dem Empfang von Zahlungen
aus anderen Ländern.
Financial Information Service
(FIS) Booking Service
13 6357
Melden Sie sich zu einem Seminar über Finanzdienste an.
Kundendienst
1800 050 004
Rufen Sie diese Nummer an, um positives oder negatives
Feedback durchzugeben oder um Vorschläge zu machen.
Weitere Unterstützung für Geringverdiener
Je nach Einkommen, Beschäftigungsstatus, Alter, Studentenstatus oder Centrelink-Empfängerstatus
haben Geringverdiener Anspruch auf eine Reihe von Vergünstigungen. Dies umfasst vergünstigten oder
kostenlosen Zugang zu wichtigen Diensten, die von Regierungsbehörden, Kommunalorganisationen und
manchen privaten Firmen angeboten werden. Diese Vergünstigungen umfassen z.B. Ausgaben für
Gesundheit, Haushalt, Bildung und Transport. Fragen Sie bei Centrelink nach, ob Sie dazu berechtigt
sind.
Jemand, der sich für Sie mit Centrelink oder dem Family Assistance Office
befasst
Sie können eine andere Person oder Organisation benennen – diese wird Ihr Bevollmächtigter
oder ,Beauftragter’ genannt, um sich in Ihrem Namen um Ihre Transaktionen bei Centrelink und/oder
dem Family Assistance Office zu kümmern.
Weitere Informationen zur Authorisierung eines Bevollmächtigten finden Sie auf der Centrelink-Webseite
www.centrelink.gov.au
Identitätsnachweis
Wenn Sie Zahlungen beantragen, müssen Sie Identifikationsdokumente (Reisepass und Reiseunterlagen,
Bankkonto- und Unterkunftsinformationen) beim Family Assistance Office und bei Centrelink vorlegen.
Wenn Ihre Qualifikationsdokumente nicht in Englischer Sprache sind, können das Family Assistance
Office und Centrelink deren Übersetzung veranlassen.
Weitere Informationen über die Identifizierungserfordernisse erhalten Sie über ein Merkblatt
namens ,Proving your identity’, das Sie von der Centrelink-Webseite herunterladen können. CentrelinkKontaktinformationen siehe oben.
58
Hilfe in Ihrer Sprache
In Ihrer Sprache verfügbare Informationen
Das Family Assistance Office und Centrelink haben bieten viele Informationen über ihre Dienste und
Zahlungen einschließlich einer umfangreichen auswahl an übersetzen Informationen. Für weitere
Informationen zu übersetzten Publikationen vom Family Assistance Office oder von Centrelink rufen Sie
bitte die 131 202 an oder besuchen Sie die folgenden Links.
PUBLIKATIONEN IN IHRER SPRACHE
Mehrsprachige Merkblätter des Family
Assistance Office
www.familyassist.gov.au/multilingual/
Centrelink – Information in nicht-Englischen Sprachen
www.centrelink.gov.au
Multilingual Call Centre (Mehrsprachiges Call Center) für das Family Assistance Office
und Centrelink
Sie können das Centrelink Multilingual Call Centre unter 13 1202 anrufen, um mit einem Family
Assistance Office oder Centrelink-Angestellten in Ihrer Sprache zu sprechen.
Dolmetscher
Wenn Sie kein Englisch sprechen, kann Centrelink einen Dolmetscher für Ihren Termin zur Verfügung
stellen. Der Dolmetscher kann Ihnen entweder persönlich oder telefonisch helfen. Dieser Dienst ist
kostenlos.
Übersetzungen Ihrer Dokumente
Wenn Sie Übersetzungen Ihrer Dokumente für das Family Assistance Office oder Centrelink benötigen,
kann das für Sie kostenlos arrangiert werden.
Family Assistance Office und Centrelink Multicultural Service Officers
Multicultural Services Officers (MSOs) arbeiten mit Einwanderer- bzw. Flüchtlingsgemeinden. Die MSOs
bieten Informationen über Programme und Dienstleistungen für Kunden und Gemeinden und ziehen viele
Menschen zu Rate, um dabei zu helfen, Dienstleistungen ständig zu verbessern.
Briefe vom Family Assistance Office und von Centrelink
Sie sind verpflichtet, alle Briefe, die Sie vom Family Assistance Office und/oder von Centrelink
bekommen, zu lesen und gegebenenfalls zu beantworten.
Fast alle Briefe werden Ihnen auf Englisch zugesandt. Wenn Sie diese Briefe nicht verstehen, rufen Sie
das auf der 13 1202 an und die Briefe werden Ihnen in Ihrer Sprache erklärt werden.
Ihre Rechte und Pflichten
Ihre Zahlungen können von einer Reihe von Faktoren beeinflusst werden. Wenn sich Ihre familiäre,
berufliche oder allgemeine Lebenssituation verändert, müssen Sie das Family Assistance Office und/oder
Centrelink alsbald benachrichtigen. Dadurch wird sichergestellt, dass Sie die richtige Zahlung erhalten.
Wenn Sie höhere Beträge erhalten als Ihnen zustehen, kann es sein, dass Sie Ihre Zahlungen ganz oder
teilweise zurückzahlen müssen.
Sie können das Multilingual Call Centre auf der 13 1202 anrufen, um mit einem Family Assistance Office
oder Centrelink-Mitarbeiter in Ihrer Sprache zu sprechen.
59
Family Assistance Office
Wenn Sie eine Zahlung erhalten, müssen Sie das Family Assistance Office über alle Änderungen Ihrer
Familienumstände unterrichten, durch die Ihr Anspruch beeinträchtigt werden könnte. Weitere
Informationen über Ihre Rechte und Pflichten finden Sie auf der Family Assistance Office-Webseite.
FAMILY ASSISTANCE OFFICE – VERÄNDERUNGEN IHRER LEBENSUMSTÄNDE
Das Family Assistance Office über Veränderungen
Ihrer Lebensumstände unterrichten
www.familyassist.gov.au/payments/change-incircumstance.php
Centrelink
Um Zahlungen zu erhalten, müssen Sie bestimmte Regeln und Voraussetzungen erfüllen. Sollten Sie
dies nicht tun, können Ihre Zahlungen beeinträchtigt oder eingestellt werden.
Wenn Sie eine Zahlung erhalten, müssen Sie Centrelink über Änderungen Ihrer Lebensverhältnisse
unterrichten, um sicherzustellen, dass Ihre Zahlung in richtiger Höhe erfolgt. Dies betrifft:

Änderungen Ihres Einkommens

Änderungen Ihres Wohnungsverhältnisses

wenn Sie heiraten oder sich trennen

wenn Sie ein Studium beginnen oder beenden

wenn Sie anfangen oder aufhören zu arbeiten.
CENTRELINK – VERÄNDERUNGEN IHRER LEBENSUMSTÄNDE
Centrelink über Veränderungen Ihrer
Lebensumstände unterrichten
www.centrelink.gov.au/internet/internet.nsf/
factors/tell_us.htm
Definition eines Partners
Bitte beachten Sie, dass das Family Assistance Office und/oder Centrelink wissen muss, ob Sie ledig
sind oder einen Partner / eine Partnerin haben. Dies wird manchmal als ,in einer Beziehung’ bezeichnet.
Die meisten Zahlungen berücksichtigen das gemeinsame Einkommen und das Vermögen beider
Personen eines Paares. Manche Zahlungen haben unterschiedliche Sätze, je nachdem, ob Sie ledig sind
oder einen Partner / eine Partnerin haben. Auf manche Zahlungen haben nur ledige Personen Anspruch.
Revisionen und Einsprüche
Wenn Sie mit einer Entscheidung nicht zufrieden sind, sollten Sie das Family Assistance Office oder
Centrelink kontaktieren, sollten Sie eine Revision wünschen. Revisionen und Einsprüche unterliegen
bestimmten Prozessen.
Datenschutz Ihrer Informationen
Ihre persönlichen Informationen können durch Centrelink oder das Family Assistance Office nur
freigegeben werden, wenn dies durch das Gesetz erlaubt ist oder wenn die Genehmigung hierzu von
Ihnen gegeben wurde.
60
Jugendliche
Wenn Sie Kinder im Alter über 16 Jahren haben, können diese Anspruch auf Zahlungen der sozialen
Absicherung wie Jugendbeihilfe (Youth Allowance) oder Studienbeihilfe (Austudy) haben.
Assurance of Support (Unterhaltszusicherung)
Eine ,Assurance of Support’ ist eine rechtsverbindliche Vereinbarung zwischen einem Australischen
Einwohner oder einer Organisation (dem Bürgen) und der Australischen Regierung. Der Bürge erklärt
sich bereit, den Einwanderer (Bürgschaftsempfänger) in Australien zu unterstützen, sodass er nicht auf
Centrelink-Zahlungen angewiesen ist. Eine ,Assurance of support’ kann sich über zehn Jahre hinweg
erstrecken, je nach Visumskategorie. Wenn Sie oder Ihre unterhaltsberechtigte Angehörigen bestimmte
Zahlungen in Anspruch nehmen, währen Sie einer ,Assurance of Support’ unterliegen, muss der Bürge
den vollen Betrag an die Regierung zurückzahlen.
Für weitere Informationen siehe das Assurance of Support Merkblatt.
61
12 Transport
Australien ist ein großes Land, in dem viele Städte und Orte sehr weit auseinander liegen. Es gibt eine
Vielzahl von öffentlichen Verkehrsmitteln, die sie benutzen können, um Ihre Stadt oder das Land zu
durchqueren.
Öffentliches Transportwesen
Es gibt in Australien viele Arten von öffentlichen Verkehrsmitteln wie z.B. Busse, Straßenbahnen und
Fähren. Um die meisten Dienste zu benutzen, müssen Sie eine Gebühr entrichten oder ein Ticket kaufen.
Es gibt generell Vergünstigungen für Schüler, Senioren und Inhaber einer Health Care Card.
Broschüren und Fahrpläne gibt es bei vielen Gemeinderäten und Besucherzentren, Bahnhöfen,
Bibliotheken sowie öffentlichen Informationszentren.
Weitere Informationen über das öffentliche Verkehrswesen in Ihrem Staat oder Territorium einschließlich
Fragen über Fahrkarten, Fahrpläne und Vergünstigungen, erhalten Sie über die folgenden Webseiten.
STAAT ODER
TERRITORIUM
PUBLIC TRANSPORT AGENCY
(AGENTUR FÜR DEN
ÖFFENTLICHEN NAHVERKEHR)
WEBSEITE
ACT
ACTION
www.action.act.gov.au
NSW
Transport NSW
www.131500.com.au
NT
NT Transport Group
www.nt.gov.au
QLD
Translink
www.translink.com.au
SA
Transport SA
www.transport.sa.gov.au
TAS
Metro Tasmania
www.metrotas.com.au
VIC
Metlink
www.metlinkmelbourne.com.au
WA
Public Transport Authority
(Öffentliche Verkehrsbetriebe)
www.pta.wa.gov.au
Taxidienste
Taxis stehen in den meisten Teilen Australiens rund um die Uhr zur Verfügung. Ein Zähler am
Armaturenbrett desTaxis zeigt die zu zahlende Gebühr an. Taxiunternehmen stehen in den Gelben
Seiten unter ‘Taxi cabs’ und im Internet. Die meisten Städte stellen besondere Taxis für Kunden mit
Rollstühlen oder einer Behinderung bereit.
Privatfahrzeuge
Private Transportmittel sind Transportmittel, die Ihnen gehören und die Sie nach Belieben benutzen. Die
meisten Australier benutzen Autos oder Motorräder als private Transportmittel. Die anderen
Möglichkeiten sind Laufen und Radfahren.
Per Anhalter fahren, d.h. kostenlos bei einer fremden Person im Auto mitfahren, gilt als unsicher und wird
nicht empfohlen.
Neue und gebrauchte Fahrzeuge werden in Zeitungen und Zeitschriften sowie im Internet zum Verkauf
angeboten und können auch bei Autohändlern und Gebrauchtwagenhändlern gekauft werden. Der
Kaufpreis eines Fahrzeugs schließt die Kosten für die Anmeldung, Stempelgebühr (vergleichbar einer
Umsatzsteuer) und Pflichtversicherung normalerweise nicht mit ein. Diese Kosten werden normalerweise
vom Käufer separat bezahlt.
Für weitere Informationen zur Kfz-Registrierung und Pflichtversicherung siehe Kapitel 7, Australische
Gesetze unter Überschrift Fahren.
62
Informationen darüber, wie Sie ein Darlehen zum Kauf eines Fahrzeugs aufnehmen können, erhalten Sie
bei Ihrer Bank oder Finanzierungsgesellschaft. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Bedingungen
verstehen, bevor Sie Finanzierungsverträge unterschreiben.
Wenn Sie ein Auto kaufen und der vorherige Besitzer noch nicht zurückbezahlte Schulden auf das
Fahrzeug hat, kann das Fahrzeug zurückgenommen werden oder legalerweise von der Firma, bei der die
Schulden bestehen, in Besitz genommen werden. Um zu überprüfen, ob der Vorbesitzer noch Geld auf
das Fahrzeug schuldet, kontaktieren sie den Personal Property Securities Register (PPSR).
Der PPSR kann Ihnen auch mitteilen, ob das Fahrzeug bei der Polizei als gestohlen gemeldet ist oder
bei der RTA als ein Totalschaden registriert ist oder beim Commissioner of Fair Trading mit potentiell
manipulierter Kilometerstandsanzeige registriert ist.
PERSONAL PROPERTY SECURITIES REGISTER (PPSR)
TELEFON
WEBSEITE
National
1300 007 777
www.ppsr.gov.au
In allen Staaten und Territorien gibt es Kraftfahrerverbände, die Dienstleistungen wie
Fahrzeuginspektionen für potentielle Käufer von Gebrauchtwagen, Reiseinformationen, Versicherungen
und Pannendienst anbieten. Viele dieser Dienstleistungen stehen Nichtmitgliedern und Mitgliedern zur
Verfügung und decken auch Mitglieder von Partnerorganisationen in anderen Staaten und Territorien ab.
STAAT ODER
TERRITORIUM
KRAFTFAHRERVEREINIGUNGEN
TELEFON
WEBSEITE
National
Australian Automobile Association
02 6247 7311
www.aaa.asn.au
ACT
National Road Motorists Association
(NRMA)
13 1122
www.nrma.com.au
NSW
National Road Motorists Association
(NRMA)
13 1122
www.nrma.com.au
NT
Automobile Association of Northern
Territory (AANT)
08 8925 5901
www.aant.com.au
QLD
Royal Automobile Club of Queensland
(RACQ)
13 1905
www.racq.com.au
SA
Royal Automobile Association (RAA)
08 8202 4600
www.raa.net
TAS
Royal Automobile Club of Tasmania
(RACT)
13 2722
www.ract.com.au
VIC
Royal Automobile Club of Victoria (RACV)
13 7228
www.racv.com.au
WA
Royal Automobile Club (RAC)
13 1703
www.rac.com.au
Um in Australien Auto fahren zu können, brauchen Sie einen gültigen Führerschein. Informationen
darüber, wie Sie einen Führerschein bekommen können, finden Sie in Kapitel 1, Was gleich nach der
Ankunft zu tun ist.
Bitte beachten: Die Australischen Verkehrsgesetze sind sehr streng. Siehe Kapitel 7, Australische
Gesetze unter der Überschrift Fahren.
63
13 Ausbildung und Kinderbetreuung
Kinderbetreuung
Kinder, die noch nicht alt genug sind, um eine Schule zu besuchen, können durch formale
Kinderbetreuungsdienste versorgt werden, während ihre Eltern arbeiten, Trainingskurse besuchen oder
studieren. Es gibt viele Arten von Voll- und Teilzeitkinderbetreuungsdiensten, die für Kinder, die noch
nicht im Schulalter sind oder für Betreuung außerhalb der Schulzeiten zur Verfügung stehen.
Angemessene Kinderbetreuung kann schwer zu finden sein, und es wird empfohlen, dass Sie Ihre
Möglichkeiten prüfen, bevor Sie davon Gebrauch machen müssen.
Kinderbetreuungsmöglichkeiten umfassen Kinder- oder Tagesbetreuungszentren sowie
Familientagespflege wo Kinder von einem anderen Elternteil zusammen mit deren eigener Familie
betreut werden. Kinder können auch Vorschulen oder Kindergärten besuchen, welche die Kinder auf
die Schule vorbereiten. Diese Dienste finden Sie in den Yellow Pages oder im Internet.
Sie können die National Child Care Access Hotline (siehe unten) für weitere Informationen zu den
folgenden Diensten anrufen:

anerkannte Kinderbetreuungsdienste in Ihrer Nähe

verfügbare Arten von Kinderbetreuung sowie mögliche freie Plätze

durch die Regierung zur Verfügung gestellte Kostenunterstützung für anerkannte
Kinderbetreuung

Dienste für Kinder mit besonderen Bedürfnissen

Dienste für Kinder von verschiedener kultureller Herkunft.
Während Sie die Kurse des Adult Migrant English Program (AMEP) besuchen, können Sie Anspruch
auf kostenlose Kinderbetreuung für Ihre noch nicht schulpflichtigen Kinder haben. Wenn Sie nach
Abschluss Ihrer AMEP-Ausbildung zu einem anderen Studienprogramm überwechseln, sollten Sie Ihre
Zahlungsoptionen für Kinderbetreuung neu überdenken, da andere Programme diese Kosten nicht
übernehmen.
NATIONALE
KINDERBETREUUNGSINFORMATIONSDIENSTE
TELEFON
WEBSEITE
Child Care Access Infotelefon
08.00 – 21.00, Montag bis Freitag
1800 670 305
www.australia.gov.au/service/childcare-access-hotline
Family Assistance Office – Dinge, die Sie über
Kinderbetreuung wissen sollten
13 6150
www.familyassist.gov.au
Department of Education and Early Childhood
Development – Frühe Kindheit
www.deewr.gov.au/EarlyChildhood
My Child – ,Find a Child Care Service’
www.mychild.gov.au
Spielgruppen
Es gibt außerdem Spielgruppen, wo sich Eltern und ihre jungen Kinder treffen, damit die Kinder lernen
können, miteinander umzugehen, und damit die Eltern sich unterhalten und Informationen austauschen
können.
Spielgruppen können das kindlichen Lernen und die Entwicklung fördern und die Isolation von Kindern
und ihren Eltern durch regelmäßige soziale Aktivitäten zu reduzieren.
Siehe unten für den Standort einer Spielgruppe in Ihrer Nähe.
National
BÜRO
TELEFON
WEBSEITE
Playgroup Australia
1800 171 882
www.playgroupaustralia.com.au
64
Schulen
Vorschulen stehen allen Kindern im Alter von vier Jahren offen. Vorschulen helfen Kindern, sich in dem
Jahr vor Schulbeginn körperlich, emotional und sozial zu entwickeln.
In Australien müssen Kinder vom Alter von fünf Jahren bis zur Vollendung der zehnten Klasse (Year 10)
die Schule besuchen. Nach der zehnten Klasse (Year 10) müssen sie Vollzeit einer Ausbildung, einem
Trainingskurs, einer Beschäftigung oder einer Kombination aus diesen Aktivitäten nachgehen
(mindestens 25 Stunden pro Woche), bis die zwölfte Klasse (Year 12) abgeschlossen ist oder sie
17 Jahre alt sind.
Normalerweise gehen Kinder unter 12 oder 13 Jahren in die Grundschule und besuchen dann die
höhere Schule (oder ,Sekundarschule’) bis sie 17 oder 18 Jahre alt sind. Manche Fachschulen
(Senior Secondary Schools) nehmen nur Schüler in Klasse 11 oder 12 auf, die sich auf die
Schulabschlussprüfung vorbereiten.
Sie können Ihre Kinder entweder in eine staatliche oder eine Privatschule schicken. Schulen in Ihrer
Nähe finden Sie im Telefonbuch (White Pages).
Der Schulbesuch in staatlichen Schulen ist kostenlos. Die meisten Schulen erbitten jedoch einen
freiwilligen Beitrag, um die Lehr- und Sportprogramme der jeweiligen Schule erweitern zu können.
Zusätzliche Bildungsmaterialien und –ausrüstung kann durch die Eltern zur Verfügung gestellt werden,
oder die Eltern können die Schule dafür bezahlen. Dinge, die die Eltern für die Kinder bereitstellen
müssen, sind zum Beispiel Bleistifte, Kugelschreiber, Bücher und teilweise auch Schuluniformen.
Schüler mit temporären Visa können zur Zahlung der vollen Schulgebühren verpflichtet sein. Fragen Sie
bei der jeweiligen Schule nach.
Non-government schools (nichtstaatliche Schulen) erheben Gebühren und können einer bestimmten
Religion angehören oder einer besonderen Bildungsphilosophie gewidmet sein. Eltern, die sich über
Privatschulen informieren möchten, sollten einen Termin mit dem betreffenden nichtstaatlichen
Bildungsträger vereinbaren oder sich direkt an die gewählte Schule wenden.
Fragen Sie Ihre Schule nach Kinderbetreuung vor oder nach der Schule oder Schulferienprogrammen.
Diese Programme sind verfügbar, um Ihre Kinder zu betreuen, während Sie arbeiten.
Nicht-Englisch-sprachige Schulkinder
In den meisten Staaten und Territorien können Kinder von Neueinwanderern, die nicht Englisch sprechen,
in English Language Schools und English Language Centres angemeldet werden, die Englische
Intensivprogramme speziell für Kinder anbieten. Sie sind in Stadtgebieten und in manchen größeren
Regionalgebieten zu finden. Weitere Auskunft über Englischunterricht für Schulkinder bekommen Sie bei
einer staatlichen Schule in Ihrer Nähe.
Das English as a Second Language New Arrivals Programm (ESL-NA) bietet intensiven
Englischunterricht für berechtigte, neu eingewanderten Studenten in katholischen und unabhängigen
Grund- und weiterführenden Schulen. Weitere Informationen zum ESL-NA finden Sie in Kapitel 2, Hilfe
mit der Englischen Sprache.
Dolmetscher
Eltern und Betreuer, die wenig oder kein Englisch sprechen, können die Schule bitten, einen
Dolmetscher zu organisieren, wenn sie Angelegenheiten, die ihr Kind betreffen, besprechen müssen.
Sie können auch den Translating and Interpreting Service (TIS National) anrufen und bitten, mit der
Schule in Verbindung zu treten.
TIS NATIONAL – KONTAKTINFORMATIONEN
Translating and Interpreting Service
13 1450 – 24-Stunden
Webseite
www.immi.gov.au/tis
65
Anmeldung
Wenn Sie Ihr Kind in einer Schule anmelden wollen, sollten Sie sich per Telefon oder persönlich mit der
Schule in Verbindung setzen. Sie müssen Ihr Visum bzw. Ihre Reisedokumente nach Australien sowie
einen Nachweis des Geburtsdatums Ihres Kindes und (falls vorhanden) Schulunterlagen wie zum
Beispiel Schulzeugnisse mitbringen. Es kann auch sein, dass Sie Impfdokumente vorzeigen müssen.
Siehe Kapitel 14, Das Gesundheitssystem unter Überschrift Impfprogramm.
Studentenermäßigungskarten
In manchen Staaten und Territorien sind Studenten zu einer Ermäßigungskarte berechtigt, die ihnen
wesentliche Rabatte beim Kauf vieler Dienste bietet, z.B. bei der Nutzung von öffentlichen
Verkehrsmitteln.
Vocational Education and Training (Berufsbildung und berufliche
Ausbildung)
Vocational Education and Training (VET) Kurse sind für Personen, die technische oder handwerkliche
Fähigkeiten oder Fähigkeiten zum Erlangen eines bestimmten Berufes erwerben möchten. Es gibt viele
berufliche Ausbildungskurse, zum Beispiel in Informationstechnologie, Dienstleistungen für Unternehmen,
Kunst und Medien, Tourismus und Gastronomie, Kinderbetreuung, Transport und Logistik, Bau und
Bergbau, Produktion und Landwirtschaft.
Die Kurse werden in Technical and Further Education (TAFE) Institutes, Adult Community Education
(ACE) Organisationen und Registered Training Organisations (RTOs) angeboten. Schüler der
Sekundarschule können auch während ihrer letzten Schuljahre berufliche Ausbildungskurse belegen.
Vocational Education and Training Kurse sind kostenpflichtig, und die Schüler müssen oft ihre eigenen
Bücher, Materialien oder Geräte kaufen. Um sich für manche Kurse zu qualifizieren, müssen Schüler
zuvor die höhere Schule abgeschlossen haben.
Siehe unten für weitere Informationen über Vocational Education and Training Kurse und was in Ihrem
Staat oder Territorium angeboten wird.
VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING (VET)
TELEFON
WEBSEITE
National
VET Information Gateway
www.training.com.au
National
National Training Information Service
(NTIS) – VET-Datenbank
www.training.gov.au
National
Department of Employment, Education
and Workplace Relations (DEEWR)
– Beratung zur Hilfe mit VET
Gebühren
www.deewr.gov.au
ACT
Canberra Institute of Technology
02 6207 3100
www.cit.act.edu.au
NSW
TAFE NSW Information Centre
13 1601
www.tafensw.edu.au
NT
Department of Education and Training
– GET VET
08 8999 5659
www.det.nt.gov.au
QLD
TAFE Queensland
1300 308 233
www.tafe.qld.gov.au
SA
TAFE SA Anfragen
1800 882 661
www.tafesa.edu.au
TAS
Tasmanian Polytechnic, Academy,
Skills Institute
1300 655 307
www.yourchoice.tas.gov.au
VIC
Skills Victoria – TAFE KursInformationen
13 1823
www.tafe.vic.gov.au
WA
Training WA
1800 999 167
www.trainingwa.wa.gov.au
1300 362 175
Siehe Kapitel 9, Erwerbstätigkeit, für weitere Informationen zur Anerkennung von gewerblichen
Qualifikationen.
66
Kurze Volkshochschulkurse
Es werden über Adult and Community Education (ACE)-Programme in örtlichen Gemeinden vielfältige
Bildungsaktivitäten angeboten. Adult and Community Education-Programme sind normalerweise in ihren
Abläufen sehr flexibel, damit sie sich für Personen mit unterschiedlichen Fähigkeiten und
unterschiedlicher Herkunft eignen.
Adult and Community Education-Kurse führen normalerweise nicht zu einer Qualifikation, bieten jedoch
einen Weg zu einer formaleren Bildung und arbeitsbezogenen Ausbildung. Adult and Community
Education kann auch in arbeitsbezogenen Fähigkeiten und Zeugnissen resultieren oder persönliche,
lebensstilbezogene oder soziale Bedürfnisse erfüllen.
Manche kurzen Kurse sind akkreditiert und darauf ausgelegt, Wissen und Fähigkeiten in einer weiten
Reihe von Themen wie z.B. Kunst, Informatik, Kleinbetriebe, Englisch und andere Sprachen sowie Sport
zu vermitteln.
Manche Technical and Further Education (TAFE) und Vocational Education Training (VET)
Organisationen bieten auch nicht akkreditierte kurze Kurse ohne formale Prüfung an, um Ihre
Fähigkeiten zu verbessern. Adult and Community Education-Kurse stehen allen Personen ab 15 Jahren
offen. Üblicherweise beträgt die Kursdauer zwei bis drei Stunden die Woche über sechs bis acht Wochen
oder die Kurse finden in Form von Ganztags-Workshops statt. Diese Kurse finden oft am Abend oder an
Wochenenden statt.
Universitäten
Australische Hochschulen gehören zu den besten der Welt. Normalerweise dauert ein Studium bis zum
Bachelor-Abschluss drei Jahre, es gibt jedoch auch Doppelabschlüsse und Nachdiplomstudien, die
länger dauern. Manche Kurse können auch über Fernstudium oder als Teilzeitstudium absolviert werden.
Manche Hochschulen bieten auch kürzere Weiterbildungskurse an.
Bevor Studenten eine Universität besuchen, sollten Studenten mit geringen Englischkenntnissen an
einem Englischkurs teilnehmen. Dies wird sicherstellen, dass Ihre Englischkenntnisse ausreichen, um
den Anforderungen einer Universität zu entsprechen.
Informationen über Zulassung und Kurse erhalten Sie von der betreffenden Universität oder über
die ,Going to University’-Webseite. Die Webseite ,Study in Australia’ bietet nützliche Informationen
über Studienmöglichkeiten in Australien, die in nicht-Englischen Sprachen zur Verfügung stehen.
Die Kosten für Universitätskurse können im Voraus zu bezahlende Studiengebühren oder Gebühren, die
Sie nach Abschluss Ihres Studiums begleichen (Higher Education contribution Scheme, auch HECS
genannt), Nebenkosten, Bücher, Unterkunfts- und allgemeine Lebenskosten beinhalten. Studenten
sollten sich bewusst sein, dass sie sich auch im Falle eines Studienabbruches HECS-Schulden zuziehen
können.
Siehe unten für Informationen zum Studium an einer Universität.
AN EINER UNIVERSITÄT STUDIEREN
TELEFON
WEBSEITE
National
Department of Education, Employment
and Workplace Relations – ,Going to
Uni’ Studententelefon
1800 020 108
www.goingtouni.gov.au
National
Kurse und Anbieter in den Staaten und
Territorien
'Study in Australia' Webseite
– einschließlich vin Informationen in
nicht-Englischen Sprachen
National
Going to Uni Kursfinder
studyinaustralia.gov.au
Siehe Kapitel 9, Erwerbstätigkeit, für weitere Informationen zur Anerkennung von
Hochschulqualifikationen.
67
Einkommensbeihilfen für Studenten
Youth Allowance (für Personen im Alter zwischen 16 und 24 Jahren) und Austudy (für Personen über
25 Jahren) bietet finanzielle Unterstützung für Vollzeitstudenten in anerkannten Studienkursen. Beide
Zahlungen sind einkommensabhängig.
Für die meisten Neueinwanderer gilt normalerweise eine 104-wöchige Wartezeit. Flüchtlinge und
Einwanderer aus humanitären Gründen sind von dieser Wartezeit ausgenommen.
Weitere Informationen über diese finanziellen Unterstützungsprogramme erhalten Sie bei Centrelink.
Siehe Kapitel 11, Family Assistance Office und Centrelink-Zahlungen.
Unterstützung für internationale Studenten
Die Australische Regierung ist bestrebt, das qualitativ höchstwertigste Bildungssystem zu betreiben und
sicherzustellen, dass internationale Studenten die nötige Unterstützung bekommen, während sie
studieren.
Ihr Ausbildungsinstitut ist verpflichtet, Ihnen bei Problemen zu helfen, die während Ihres Studiums dort
auftreten können. Sie müssen Ihnen bei Problemen mit der Sicherheit und Wohlfahrt helfen und einen
Angestellten bereitstellen, den Sie kontaktieren können, wenn Sie Probleme bei der Anpassung an Ihr
Leben und Studium in Australien haben.
Achten sie darauf, dass Sie die Kontaktperson an Ihrem Institut kennen. Kontaktieren Sie diese Person
immer dann, wenn Sie Probleme haben.
Sicherheit – Wenn Sie sich bedroht fühlen oder eine Verletzung erlitten haben, sollten Sie dies der
Polizei in Ihrem Staat oder Territorium melden.
Diskriminierung – Wenn Sie der Meinung sind, Sie werden an Ihrer Bildungseinrichtung, Arbeitsstelle
oder anderswo diskriminiert, kontaktieren Sie die Australian Human Rights and Equal Opportunity
Commission unter 1300 656 410.
Wohnen – Wenn Ihre Unterkunft nicht angemessen ist oder Sie denken, Ihre Miete ist zu hoch,
kontaktieren Sie die Tenants’ Union (Mieterbund) oder Advice Service (Beratungsdienst) in Ihrem Staat
oder Territorium.
Siehe Kapitel 9, Wohnen unter Mieterrechte und -pflichten für die Kontaktinformationen in Ihrem Staat
oder Territorium.
BERATUNG FÜR INTERNATIONALE STUDENTEN
Department of Education Employment and Workplace Relations
– ,Study in Australia’-Webseite – einschließlich von
Informationen in nicht-Englischen Sprachen
68
studyinaustralia.gov.au
14 Das Gesundheitssystem
Medicare
Die Australische Regierung bietet Hilfe bei der Bestreitung von medizinischen Kosten und
Krankenhausaufenthalten mit Hilfe eines Programms namens Medicare. Medicare bietet kostenlose
Behandlungen als öffentlicher (Medicare) Patient in einem öffentlichen Krankenhaus sowie
Patientenzuschüsse für Behandlungen bei Ärzten und Spezialisten. Medicare deckt auch eingeschränkte
Dienste bei Optikern, Krankenpflegern, Hebammen und Zahnärzten. Wenn Sie eine Medicare Safety
Net-Grenze erreichen, müssen Sie für Arztbesuche oder Tests eventuell sogar nur noch weniger
bezahlen.
Einwanderer, Flüchtlinge und Zuwanderer aus humanitären Gründen haben sofort Zugang zur
Gesundheitsversorgung unter dem Medicare Australia Programm.
Ihr Arzt hat die Möglichkeit, eine Abrechnungsart namens ,bulk bill' anzuwenden. Dies bedeutet, dass der
Arzt erhält sein Honorar direkt von Medicare anfordern wird. Andernfalls stellt der Arzt Ihnen Ihre
Behandlung direkt in Rechnung, und Sie können einen Teil der Kosten dann über Medicare oder Ihre
private Krankenversicherung zurückerstattet bekommen. In jedem Falle müssen Sie Ihre Medicare-Karte
(und Health Care Card, falls Sie eine solche besitzen) mitbringen, wenn Sie Ihren Arzt aufsuchen.
Außerdem hilft die Regierung unter dem Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) auch mit einen Teil der
Kosten für die manche Medikamente. Wenn sie innerhalb eines Jahres viele Medikamente benötigen,
kann Ihnen das PBS Safety Net helfen. Wenn Sie den PBS Safety Net-Betrag erreichen und eine
Apotheker Ihnen eine PBS Safety Net Card gegeben hat, werden Ihre PBS-Medikamente für den Rest
des Jahres billiger. Wenn Sie eine teurere Medikamentenmarke wählen oder Ihr Arzt Ihnen eine solche
verschreibt, müssen Sie eventuell mehr bezahlen.
Medicare zahlt nicht für Ambulanzkosten, die meisten Zahnbehandlungen, Physiotherapie, Brillen,
Fussbehandlungen, Heilmassage oder Aufenthalte in Privatkrankenhäusern.
Um zu erfahren, ob Sie Anspruch auf dieses Programm haben oder um sich bei Medicare anzumelden,
sollten Sie mit Ihrem Reisepass, Ihren Reisedokumenten und Ihrem permanenten Visum zu einer
Medicare-Geschäftsstelle gehen. Wenn alle Anmeldungsvoraussetzungen erfüllt sind, erhalten Sie
normalerweise sogleich Ihre Medicare-Kartennummer, die Sie benutzen können, bis Ihre Karte etwa drei
Wochen später per Post eintrifft. In vielen Fällen werden Sie die Kosten Ihrer Behandlung selbst zahlen,
und Medicare wird dann einen Teil der Summe rückerstatten.
Medicare verwaltet auch das Australian Childhood Immunisation Register (Australisches Impfregister für
Kinder). Wenn Sie ein Kind unter sieben Jahren haben, sollten Sie die Impfdaten des Kindes mitbringen,
damit Ihr Arzt in Australien feststellen kann, ob die Impfungen Ihres Kindes aktuell sind. Die
Impfgeschichte Ihres Kindes wird Ihnen dabei helfen, die Impfanforderungen zu erfüllen, wenn Sie Ihr
Kind an einer Schule einschreiben und ist auch für einige Family Assistance-Zahlungen erforderlich.
Darüber hinaus hilft Medicare bei Family Assistance-Zahlungen und Diensten. Die Leistungen Ihrer
örtlichen Medicare-Dienststelle bestehen hauptsächlich aus Family Tax Benefit
(Familiensteuervergünstigung), Paid Parental Leave (Bezahlter Elternurlaub), Baby Bonus
(Mutterschaftsbeihilfe), Child Care Rebate (Kinderbetreuungsrabatt), und Maternity Immunisation
Allowance (Mutterschaftsimpfbeihilfe).
Medicare hat ein Information Kit, das in 19 verschiedene Sprachen übersetzt worden ist. Es informiert
über Medicare-Programme und Dienste sowie die erforderlichen Bedingungen für die Inanspruchnahme
der Leistungen und Zahlungen. Sie erhalten dieses Informationspaket bei einer Medicare-Dienststelle,
einem Migrant Resource Centre oder Sie können es von der WebseiteWebseite herunterladen.
69
Weitere Informationen über Medicare finden Sie in Kapitel 1, Was gleich nach der Ankunft zu tun ist.
MEDICARE AUSTRALIA – KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon
13 2011
Besuchen Sie ein Büro
Medicare-Dienstellen
Medicare Information Kit – verfügbar in nichtEnglischen Sprachen
Information Kit
Webseite
www.medicareaustralia.gov.au
Centrelink Health Care Card
Wenn Sie Zahlungen von Centrelink erhalten oder Ihr Einkommen gering ist, können Sie Anspruch auf
eine staatliche Health Care Card haben. Die Karte berechtigt Sie zu einer Reihe von Konzessionen,
einschließlich der Kosten für Medikamente und Gesundheitsdienste: Arzt, Zahnarzt und Ambulanz.
Bitte beachten: Auch wenn Sie eine Health Care Card haben, müssen Sie trotzdem Ihre Medicare-Karte
für alle Krankenhaus- und sonstigen medizinischen Behandlungen zusammen mit Ihrer Health Care Card
vorlegen.
Weitere Informationen über Centrelink finden Sie in Kapitel 11, Family Assistance Office und CentrelinkZahlungen.
CENTRELINK
Centrelink Health Care Card Informationen
Centrelink 'Health Care Cards'-Webseite
Private Krankenversicherung
Viele Australier zahlen freiwillig für eine private Krankenversicherung. Diese deckt die gesamten oder
einen Teil der Kosten der Behandlung als privater Patient in privaten oder öffentlichen Krankenhäusern
und kann manche Dienste, die Medicare nicht deckt, umfassen wie z.B. die meisten zahnärztlichen und
augenärztlichen Dienste sowie Krankenwagentransporte in manchen Staaten und Territorien.
Die Kosten und Versicherungsarten variieren stark. Deshalb ist es wichtig, dass Sie im Falle einer
Entscheidung für eine private Krankenversicherung die verschiedenen Angebote vergleichen und alle
Details sorgfältig prüfen, bevor Sie die Versicherungspolice kaufen.
Bonus
Die Australische Regierung bietet finanzielle Vorteile für jene, die eine private Krankenversicherung
abschließen wollen. Wenn Sie eine private Krankenversicherung in Erwägung ziehen, sollten Sie
Folgendes berücksichtigen:
1. Private Health Insurance Rabatt (Rabatt für den Abschluss einer privaten Krankenversicherung)
– Sie können den Private Health Insurance Rabatt in Anspruch nehmen, wenn Sie Anspruch auf
Medicare sowie eine Krankenversicherungspolice haben, die Krankenhausbehandlungen,
allgemeine Behandlungen („Zusatzleistungen“ oder „Extras“) oder beides deckt.
2. Medicare Levy Surcharge (die Medicare-Abgabe) – Die meisten Australier entrichten diese
Abgabe, die zusammen mit dem zu leistenden Steuerbetrag gezahlt wird. Die Medicare-Abgabe
beträgt zusätzlich 1 % des Einkommens von Personen, deren Einkommen eine gewisse
Einkommensgrenze überschreitet und die keine private Krankenhausversicherung haben. Diese
Grenzen werden jährlich indiziert, damit sie mit den Veränderungen der Durchschnittseinkommen
Schritt halten.
70
3. Lifetime Health Cover (lebenslange Krankenversicherung) – Dieses Schema soll dazu anregen,
so früh wie möglich eine Privatkrankenversicherung abzuschließen. Schließt eine Person eine
Versicherung nach dem 1. Juli ab, der ihrem 31. Geburtstag folgt, zahlt sie für die gleiche Police
mehr als eine Person, die diese Versicherung vor dem 1. Juli abgeschlossen hat. Unter diesem
Schema steigen die Versicherungsprämien pro Jahr, in dem keine Versicherung abgeschlossen
wird, um 2 %. Um eine Lifetime Health Cover-Belastung zu vermeiden, müssen Sie vor Ablauf
Ihrer Lifetime Health Cover-Frist eine Krankenhausversicherung bei einem in Australien
registrierten Krankenversicherer abschließen.
Für Neueinwanderer, die nach dem 1. Juli in Australien ankommen und deren 31. Geburtstag auf
ein Datum nach dem 1. Juli fällt, gelten Sonderregelungen. Als Einwanderer zahlen Sie keine
höheren Versicherungsbeträge, wenn sie innerhalb von 12 Monaten, nachdem sie bei Medicare
als anspruchsberechtigt angemeldet sind, eine Privatkrankenversicherung abschließen.
Siehe unten für weitere Informationen über private Krankenversicherungen.
INFORMATIONEN ÜBER PRIVATE
KRANKENVERSICHERUNGEN
WEBSEITE
Department of Health and Ageing
– Informationen über private
Krankenversicherungen
,Private Health Insurance'-Webseite
Department of Health and Ageing
– Informationen zum Lifetime Health Cover
,Lifetime Health Cover'-Webseite
Ombudsman für private
Krankenversicherungen
www.phio.org.au
Vergleich der Krankenkassen und Policen
www.privatehealth.gov.au
Medizinische Hilfe
Ärtzliche Notfälle
Medizinische Notfallbehandlungen werden rund um die Uhr in den Unfall- oder Notfallabteilungen
öffentlicher Krankenhäuser durchgeführt. Öffentliche und private Krankenhäuser stehen im White Pages
Telefonbuch unter ‘Hospitals’. Notfallbehandlungen werden auch in manchen medizinischen Zentren
durchgeführt.
Wenn Sie oder jemand, den Sie kennen, schwer erkrankt ist, rufen Sie sofort die 000 an und fragen
nach einer „Ambulance”.
Wenn Sie ins Krankenhaus gehen, sollten Sie alle von Ihnen benötigten Medikamente sowie Ihre
Medicare-Karte, Mitgliedskarte Ihrer privaten Krankenversicherung, Health Care oder Pension
Concession Card mitführen.
Wenn Sie medizinische Hilfe, jedoch keine Notfallbehandlung brauchen, sollten Sie Ihren Arzt für
Allgemeinmedizin aufsuchen.
Telefonische Gesundheitsauskünfte und -beratung
Alle Staaten und Territorien haben Telefondienste, die rund um die Uhr Gesundheitsberatung bieten und
Sie direkt an örtliche Gesundheitsdienste weiterverweisen können.
Sie sollten immer zuerst versuchen, Ihren üblichen Hausarzt zu kontaktieren. Wenn dieser jedoch nicht
erreichbar ist, stehen unter den unten aufgeführten Diensten qualifizierte Krankenschwestern und –
pfleger zur Verfügung, die sofort professionellen Rat zur Dringlichkeit Ihrer Situation sowie den zu
ergreifenden Maßnahmen geben können.
Konsultieren Sie die folgenden Dienste für weitere Informationen über den rund um die Uhr angebotenen
telefonischen Gesundheitsberatungsdienst in Ihrem Staat oder Territorium.
71
STAAT ODER
TERRITORIUM
TELEPHONE HEALTH ADVICE
SERVICE (TELEFONISCHER
GESUNDHEITSBERATUNGSDIENST)
TELEFON
WEBSEITE
ACT
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
NSW
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
NT
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
QLD
13 HEALTH
13 43 25 84
www.health.qld.gov.au
SA
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
TAS
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
VIC
NURSE-ON-CALL
1300 606 024
www.health.vic.gov.au
WA
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
Ambulanzkosten
Medicare deckt die Kosten eines Krankenwagentransportes nicht. Ambulanzkosten variieren je nach
Staat oder Territorium und können sogar für eine kurze Fahrt teuer sein, wenn Sie keine
Ambulanzversicherung dafür haben.
In Queensland und Tasmania sind Ambulanzdienste für Anwohner in der Regel kostenlos. In allen
anderen Staaten und Territorien wird dafür eine Gebühr erhoben. Diese Gebühr variiert je nach der
Strecke, die Sie mit der Ambulanz zurücklegen, der Art Ihrer Erkrankung und ob Sie Anspruch auf eine
Ermäßigung haben.
Wenn Sie außerhalb von Queensland oder Tasmania wohnen, ist es ratsam, sich gegen
Ambulanzkosten zu versichern, entweder durch Mitgliedschaftsprogramme, die vom Ambulanzdienst
betrieben werden (im Northern Territory, South Australia, Victoria und ländlichen Gegenden von Western
Australia) oder durch eine private Gesundheitskrankenkasse (im Australian Capital Territory, New South
Wales und der metropolitanen Gegend in Western Australia).
Ärzte für Allgemeinmedizin (GPs)
Falls Ihre Situation kein Notfall ist, sollten Sie zuerst einen ‚general practitioner (GP)’ (Allgemeinarzt) oder
eine Gemeinschaftspraxis aufsuchen. Sie können sich aussuchen, welchen Arzt Sie besuchen wollen –
sie stehen in den Yellow Pages (Gelbe Seiten) unter ,Medical practitioners’ sowie im Internet.
Um Ihren Arzt aufzusuchen, müssen Sie vorher einen Termin vereinbaren. Deis geschieht in der Regel
telefonisch. Sie müssen pünktlich zu Ihrem Termin erscheinen.
Fachärzte
Wenn Sie einen Facharzt aufsuchen möchten, müssen Sie zuerst einen Allgemeinarzt (‚family doctor’)
besuchen. Der Allgemeinarzt wird Sie an einen Facharzt oder für andere spezielle Behandlungen
überweisen, wenn Sie eine Weiterbehandlung benötigen.
Ärztliche Dolmetscher-Prioritätsleitung
Ärzte haben während Ihres Gesprächstermins telefonischen Zugang zu einem TIS National-Dolmetscher.
Dies kostet weder Sie noch den Arzt etwas, wenn Sie Australischer Staatsbürger oder permanenter
Einwohner sind und wenn der Arztbesuch von Medicare abgedeckt ist. Ihr Arzt kann bei Bedarf auch
einen Dolmetscher vor Ort buchen. Sie können Ihren Arzt bitten, von diesem Dienst Gebrauch zu
machen. Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache.
72
Medikamente
Wenn Sie nach Meinung Ihres Arztes Medikamente benötigen, kann er Ihnen ein Rezept ausstellen, mit
dem Sie zu einem ,chemist’ (Drogerie) oder einer ,pharmacy’ (Apotheke) gehen. Viele Medikamente,
zum Beispiel Antibiotika, sind nur über Rezept erhältlich. Wenn Sie über eine Health Care Card oder
Pension Concession Card von Centrelink verfügen, haben Sie Anspruch auf bestimmte verbilligte
Medikamente. Wenn Sie Ihre Medikamente von der Apotheke abholen, müssen Sie ebenfalls Ihre
Medicare-Karte mitbringen.
Es ist wichtig, Aufkleber und Anweisungen auf Medikamenten sorgfältig zu lesen und Fragen zu stellen,
falls irgendetwas unklar sein sollte. Beratung oder Informationen über Medikamente erhalten Sie von
Ihrem Apotheker oder telefonisch über die Medicine Line.
Apotheken können ebenfalls Telefondolmetscher benutzen, um mit Ihnen über Arzneimittel zu sprechen.
Diese Dienste werden von der Regierung kostenfrei zur Verfügung gestellt, um Ihnen zu helfen.
MEDIKAMENTE UND REZEPTE
TELEFON
WEBSEITE
National
Medicine Line – National Prescribing
Service (Nationaler Rezeptdienst),
Montagbis Freitag – 09.00 bis 17.00
1300 633 424
,Medicine Line'-Webseite
National
Medicare Australia – Informationen über
Rezepte
,Your prescriptions’-Webseite
Gesundheitsdienste der Staaten und Territorien
Die Regierungen der Staaten und Territorien bieten Krankenhaus- und Gemeindegesundheitsdienste an.
Für weitere Informationen über die in Ihrem Staat oder Territorium verfügbaren Dienste kontaktieren Sie
die zuständige Regierungsbehörde.
STAAT ODER
TERRITORIUM
GESUNDHEITSBEHÖRDEN
WEBSEITE
ACT
Department of Health (Gesundheitsministerium)
www.health.act.gov.au
NSW
Department of Health (Gesundheitsministerium)
www.health.nsw.gov.au
NT
Department of Health and Families
(Gesundheits- und Familienministerium)
www.health.nt.gov.au
QLD
Queensland Health
www.health.qld.gov.au
SA
Department of Health (Gesundheitsministerium)
www.health.sa.gov.au
TAS
Department of Health and Human Services
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Department of Health (Gesundheitsministerium)
www.health.vic.gov.au
WA
Department of Health (Gesundheitsministerium)
www.health.wa.gov.au
Gemeinde- und andere von den Regierungen der Staaten und Territorien bereitgestellten
Gesundheitsdienste sind z.B.:
Community Health Centres (örtliche Gesundheitszentren)
Community Health Centres (örtliche Gesundheitszentren) bieten Gesundheitsdienste für Menschen aller
Altersgruppen zu niedrigen Preisen an. Nicht alle Zentren bieten die gleichen Dienste an. Meist werden
jedoch Krankenpflege, Gesundheitserziehung und -förderung, Physiotherapie, zahnärztliche Dienste,
medizinische Betreuung, Beratungsdienste und Sozialfürsorge angeboten.
73
Dienste für Familien mit Kleinkindern
Gesundheitsdienste für Mutter und Kind gibt es in den meisten Staaten und Territorien. Der Maternal and
Child Health Service ist ein kostenloser Dienst für alle Familien mit Kindern zwischen Geburt und
Schulalter. Familien mit Kleinkindern erhalten hier gesundheitliche Informationen einschließlich
Impfungen, Beratung über die Entwicklung des Kindes, Erziehung und Ernährung.
Women’s Health Services (Gesundheitsdienste für Frauen)
Women's Health Services unterstützen Frauen dabei, informierte Entscheidungen zu treffen, wenn es um
ihre Gesundheit geht. Sie helfen Frauen auf individueller Basis oder in Gruppen mit Informationen wie
z.B. wo die nächste Ärztin zu finden ist, wo ein Krebsabstrich gemacht werden kann, Brustpflege,
Schwangerschaft, Alkohol- und Drogenprobleme, Hilfe bei Spielsucht und wo es für Opfer von häuslicher
Gewalt Hilfe gibt.
Behindertendienste
Es gibt durch Gesundheitsdienste der Staaten oder Territorien eine Reihe von Unterstützung und Dienste
für Behinderte und ihre Familien und Pfleger.
Dienste für Menschen diverser Herkunft
Viele Krankenhäuser und große Gesundheitszentren stellen Teams von Fachkräften für
Gesundheitsdienste für die örtlichen Einwanderergemeinden bereit. Diese Dienste umfassen Lebenshilfe,
Beratung, Überweisung und Gesundheitsinformationen. Sie können Ihr örtliches Krankenhaus oder
Gesundheitszentrum anrufen, um zu erfahren, ob es für Ihre Sprachgruppe einen Multicultural Health
Worker (im Gesundheitswesen tätige Person mit multikulturellen Kenntnissen, z.B. Mehrsprachigkeit,
Kenntnisse der kulturell und sprachlich diversen Gemeinde) gibt.
Geistige Gesundheitsdienste
Es gibt verschiedene Dienste für Menschen, die psychische Probleme haben oder an einer
Geisteskrankheit leiden. In der Regel sollten sich Menschen mit psychischen Problemen an einen Arzt für
Allgemeinmedizin oder ein lokales Gesundheitszentrum wenden. Wenn Sie dringend Hilfe benötigen,
kontaktieren Sie die psychiatrische Abteilung Ihres nahegelegensten Krankenhauses oder Ihren Arzt.
Informationen und Unterstützung bei geistigen Gesundheitsproblemen können durch die folgenden
Einrichtungen in Anspruch genommen werden.
MENTAL HEALTH ASSISTANCE (HILFE BEI
GEISTIGEN GESUNDHEITSPROBLEMEN)
TELEFON
WEBSEITE
Lifeline – 24-Stundentelefon
13 1114
www.lifeline.org.au
Kids Helpline – 24-Stundentelefon
1800 55 1800
www.kidshelp.com.au
Mens Helpline Australia – 24-Stundentelefon
1300 789 978
www.menslineaus.org.au
Folter- und Traumaberatung
Es gibt in jedem Staat und Territorium spezialisierte Dienste zur Unterstützung von Leuten, die Folter und
Trauma erlitten haben. Im Folgenden erfahren Sie, wie Sie diese Dienste in Ihrem Staat oder Territorium
in Anspruch nehmen können.
FOLTER- UND TRAUMABERATUNG
TELEFON
WEBSEITE
ACT
Companion House – Support Service for
Survivors of Torture and Trauma
02 6247 7227
www.companionhouse.org.au
NSW
Service for the Treatment and Rehabilitation of
Torture and Trauma Survivors (STARTTS)
02 9794 1900
www.startts.org.au
74
NT
Melaleuca Refugee Centre – Support Service for
Survivors of Torture and Trauma
08 8985 3311
www.melaleuca.org.au
QLD
Queensland Program of Assistance to Survivors
of Torture and Trauma (QPASTT)
07 3391 6677
www.qpastt.org.au
SA
Survivors of Torture and Trauma Assistance and
Rehabilitation Service (STTARS)
08 8346 5433
www.sttars.org.au
TAS
Phoenix Centre – Support Service for Survivors
of Torture and Trauma
03 6221 0999
www.mrchobart.org.au
VIC
Foundation House – Victorian Foundation for
Survivors of Torture
03 9388 0022
www.foundationhouse.com.au
WA
Association for Services to Torture and Trauma
Survivors (ASeTTS)
08 9227 2700
www.asetts.org.au
Kindersicherheit und Unfallverhütung
Kidsafe, die Child Accident Prevention Foundation of Australia (Australische Stiftung zur
Kinderunfallverhütung) ist eine private Organisation, die Eltern und den Gemeinden Informationen und
Dienste zur Kindersicherheit bereitstellen. Auf den Kidsafe Webseiten für Western Australia und Victoria
finden Sie übersetzte Merkblätter.
National
BÜRO
TELEFON
WEBSEITE
Kidsafe
Siehe die Webseite für die
Kontaktinformationen und
Telefonnummern für die jeweiligen
Staaten und Territorien
www.kidsafe.com.au
Impfprogramm
Impfungen schützen Kinder (und Erwachsene) gegen schädliche Infektionen. Impfen ist nicht Pflicht, wird
aber für alle Kinder empfohlen. Manche Staaten und Territorien verlangen die Vorlage des Impfscheins,
wenn ein Kind zur Kinderbetreuung oder in der Schule angemeldet wird. Dies dient dazu, die Schule oder
Kinderbetreuungsstätte wissen zu lassen, welche Kinder nicht geimpft sind.
Impfungen können von Ihrem Hausarzt oder im örtlichen Gesundheitszentrum durchgeführt werden.
Wenn Sie Impfungen durch Ihr Gesundheitszentrum haben möchten, sollten Sie sich mit diesen Stellen
in Verbindung setzen, um zu erfahren, welche Impfungen wann zur Verfügung stehen.
Sie erhalten den Kinderbetreuungsrabatt nur, wenn die Impfungen Ihres Kindes auf dem neuesten Stand
sind, oder wenn Sie eine Impffreistellung für Ihr Kind vorweisen können.
BÜRO
TELEFON
WEBSEITE
Department of Health and Ageing
– National Immunisation Infoline
(Nationales Impfungs-Informationstelefon)
1800 671 811
www.immunise.health.gov.au
Medicare Australia
(Australisches Impfregister für Kinder)
1800 653 809
www.medicareaustralia.gov.au
Zahnärztliche Dienste
Gute Mundgesundheit ist wichtig für allgemeine Gesundheit und Wohlbefinden. Zahnpflege wird
hauptsächlich von privaten Zahnärzten vorgenommen. Es gibt private Zahnärzte in Ihrer Nähe, die
normalerweise für ihre Dienste eine Gebühr erheben. Sie sind in den Yellow Pages (Gelbe Seiten)
75
unter ,Zahnärzte’ oder im Internet zu finden. Sie sollten sich überlegen, eine private Krankenversicherung
abzuschließen, denn diese deckt Ihre zahnärztlichen Kosten teilweise ab.
Medicare Australia verwaltet auch den Medicare Teen Dental Plan. Der Medicare Teen Dental Plan hilft
berechtigten Teenagern im Alter von 12 bis 17 Jahren mit den Kosten einer jährlichen zahnärztlichen
Vorsorgeuntersuchung. Wenn Sie berechtigt sind, wird Ihnen ein Brief und Gutschein zugeschickt
werden. Eine zahnärztliche Vorsorgeuntersuchung umfasst Röntgenaufnahmen, Polieren und Reinigen,
Fluorid-Behandlung, Mundhygienehinweise, Ernährungsberatung sowie das Versiegeln von Rissen oder
Sprüngen in einem Zahn.
Die Regierungen der Staaten und Territorien bieten eine Reihe von kostenlosen Mundhygienediensten
für berechtigte Inhaber einer Centrelink Concession Card. Geleistete Dienste sind hauptsächlich
schmerzlindernde Maßnahmen und einfache Mundhygiene, einschließlich von Zahnersatz. Kontaktieren
Sie Ihr nahegelegenstes Gesundheitszentrum oder Krankenhaus für Details zu den Diensten in Ihrer
Gegend. Kontaktieren Sie Centrelink, um zu erfahren, ob Sie zum Erhalt einer Ermäßigung berechtigt
sind. Siehe Kapitel 11, Family Assistance Office und Centrelink-Zahlungen.
BÜRO
TELEFON
WEBSEITE
Medicare Australia – Medicare Teen
Dental Plan
13 2011
www.medicareaustralia.gov.au/dental
Zugang zu Altenpflegediensten
Pflege in einem Altersheim ist für ältere Menschen, die aus verschiedenen Gründen nicht mehr zu Hause
leben können, zum Beispiel wegen einer Krankheit oder Behinderung, eines Trauer- oder Notfalls, der
Bedürfnisse ihrer Pfleger, Verwandten oder Freunde, oder einfach weil es schwieriger ist, zu Hause ohne
Hilfe auszukommen. Personen mit geringeren Pflegebedürfnissen als denen, die in einem Altersheim
geboten werden, sollten eigenständige Seniorenwohnungen oder Seniorensiedlungen in Betracht ziehen.
Aged Care Assessment Teams (ACATs) beraten Sie darüber, welche Arten von staatlich finanzierten
Diensten Sie brauchen, um weiterhin zu Hause, zu leben, oder ob Sie in ein Altersheim übersiedeln
sollten.
Es gibt für ältere Menschen eine Reihe von häuslichen Pflegediensten (Pflege für Personen, die in Ihrem
eigenen Zuhause oder der Gemeinschaft leben) sowie stationäre Pflegedienste (Pflege für Personen, die
in Pflegeheimen oder Herbergen wohnen). Die Telefonnummern von Alterspflegeorganisationen und –
diensten in Ihrem Staat oder Territorium (einschließlich von Diensten für Menschen mit nicht-Englisch
sprechender Herkunft) unter ,Aged’ im Telefonbuch.
Commonwealth Carelink Centres bieten den Pflegern von älteren oder gebrechlichen Menschen oder
Menschen mit Behinderung Rat und Unterstützung an.
ALTERSPFLEGE-INFORMATIONEN
TELEFON
WEBSEITE
Department of Health and Ageing – Aged
and Community Care-Informationstelefon
1800 200 422
www.agedcareaustralia.gov.au
Seniors Webseite (Senioren-Webseite)
www.seniors.gov.au
Centrelink – Residential Aged Care-Webseite
www.centrelink.gov.au
Commonwealth Respite and Carelink
Centres
1800 052 222
www.commcarelink.health.gov.au
Beschwerden über Gesundheitsdienste
Wenn Sie Bedenken hinsichtlich der an Sie oder eine andere Person geleisteten Gesundheitsdienste
haben, können Sie bei der unabhängigen Health Complaints Commission in Ihrem Staat oder Territorium
eine Beschwerde einreichen.
76
STAAT ODER
TERRITORIUM
HEALTH CARE COMPLAINTS
AGENCY (BEHÖRDE FÜR
GESUNDHEITSDIENSTBEZOGE
NE BESCHWERDEN)
TELEFON
WEBSEITE
ACT
Human Rights Commission
(Menschenrechtskommission)
02 6205 2222
www.hrc.act.gov.au
NSW
Health Care Complaints
Commission
1800 043 159
www.hccc.nsw.gov.au
NT
Health and Community
Services Complaints
Commission
1800 806 380
www.hcscc.nt.gov.au
QLD
Health Quality and Complaints
Commission
1800 077 308
www.hqcc.qld.gov.au
SA
Health and Community
Services Complaints
Commissioner
1800 232 007
www.hcscc.sa.gov.au
TAS
Office of the Health Complaints
Commissioner
1300 766 725
www.healthcomplaints.tas.gov.au
VIC
Office of the Health Services
Commissioner
1800 136 066
www.health.vic.gov.au/hsc
WA
Office of the Health Review
1800 813 583
www.healthreview.wa.gov.au
77
15 Freizeit, Medien und Lebensweise
Aktivitäten und Sicherheit im Freien
Australien ist für Aktivitäten im Freien wie Schwimmen, Bushwalking, Camping und Sport gut geeignet.
Wenn Sie sich im Freien aufhalten, sollten Sie die folgenden Sicherheitsregeln beachten:

Es wird empfohlen, dass Kinder und Erwachsene, die nicht schwimmen können,
Schwimmunterricht und Wassersicherheitskurse besuchen.

Das Schwimmen im Meer kann höchst gefährlich sein, und viele Schwimmer wurden bereits von
starken Strömungen erfasst und sind ertrunken. Um den Strand in Sicherheit genießen zu können,
schwimmen Sie bitte immer zwischen den roten und gelben Fahnen, da diese die von
Rettungsschwimmern überwachte Zone kennzeichnen. Halten Sie Ausschau nach
Sicherheitsschildern, und wenn Sie in Gefahr geraten, bleiben Sie ruhig, heben Sie Ihren Arm und
rufen Sie nach Hilfe. Schwimmen Sie nicht am Strand, wenn Sie die rotten und gelben Fahnen
nicht sehen können oder wenn Sie Schilder sehen, die empfehlen, dass hier nicht geschwommen
wird oder mitteilen, dass der Strand geschlossen ist.

Das Meer kann unvorhersehbar sein. Daher ist es wichtig, Warnzeichen zu erkennen, um Unfälle,
wie z.B. das Ausrutschen auf Felsen oder von großen Wellen oder Flut ins Meer gespült zu
werden, zu vermeiden. Seien Sie extrem vorsichtig beim Fischen auf Felsen, da schon viele
Menschen dabei von großen Wellen ins Meer gespült worden und ertrunken sind.

Seien Sie auch sehr vorsichtig, wenn Sie in Flüssen, Seen und Stauseen schwimmen, und
überprüfen Sie die Wassertiefe und ob sich unter Wasser Objekte befinden, bevor Sie das
Wasser betreten.

Beaufsichtigen Sie stets Kinder, die schwimmen oder sich in der Nähe von Wasser aufhalten.

Schwimmen und angeln Sie niemals alleine und gehen Sie nie alleine Bushwalking. Teilen Sie
jemandem mit, wohin Sie gehen und wann Sie ungefähr zurück sein werden. Vergessen Sie nicht,
genügend Trinkwasser mitzunehmen.

Die Sonne ist in Australien sehr stark. An sonnigen Tagen sollten Sie einen Hut, schützende
Kleidung und Sonnenschutzcreme tragen, um Sonnenbrand. Dies ist besonders für kleine Kinder
wichtig. Viele Schulen bestehen darauf, dass in den Sommermonaten Sonnenhüte getragen
werden.

Achten Sie auf die Wettervorhersagen. An Tagen mit totalem Feuerverbot sind offene Feuer und
Grillen nicht gestattet.

Wie in den meisten Städten der Welt kommt es auch in Australischen Städten zu Tätlichkeiten,
insbesondere nachts. Seien Sie nachts in größeren Städten vorsichtig. Achten Sie auf Ihre
persönliche Sicherheit und vermeiden Sie Parks, dunkle Orte und bekannte Problemgebiete.
INFORMATIONSQUELLEN
WEBSEITE
Bureau of Meteorology – für Wettervorhersagen und
Feuerverbote
www.bom.gov.au/weather
Royal Life Saving Society – Informationen über das
Schwimmen und Wassersicherheit
www.royallifesaving.com.au
Surf Life Saving Australia
www.slsa.asn.au
Beach Safety (Strandsicherheit) – einschließlich von
Informationen in nicht-Englischen Sprachen
www.beachsafe.org.au
Rip Current Sicherheitstips – einschließlich von Informationen
in nicht-Englischen Sprachen
www.ripcurrents.com.au
Australian Cancer Council (Australische Krebshilfe)
– Sonnenschutzinformationen
www.cancer.org.au
78
Umwelt
Eine saubere Umwelt und der Schutz der Natur sind den Australiern wichtig. Es ist illegal, Müll
wegzuwerfen, Verschmutzung zu erzeugen oder Müll ohne Genehmigung abzuladen.
Einheimische Tiere, Fische, Schalentiere und Pflanzen sind durch das Gesetz geschützt. Sie dürfen nicht
jagen, angeln oder Pflanzen oder Schalentiere sammeln, ohne sich vorher zu erkundigen, ob sie dafür
eine Erlaubnis brauchen. Zusätzlich gibt es besondere Regeln für Nationalparks, um diese vor
Zerstörung zu bewahren. Manchmal verlangen diese eine Eintrittsgebühr.
Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen über Nationalparks in Ihrem
Staat oder Territorium.
STAAT ODER
TERRITORIUM
BÜRO
WEBSEITE
ACT
Parks, Conservation and Lands
www.tams.act.gov.au
NSW
NSW National Parks and Wildlife Service
www.environment.nsw.gov.au
NT
Parks and Wildlife Service
www.nt.gov.au/nreta/parks
QLD
Queensland Parks and Forest Services
www.derm.qld.gov.au
SA
National Parks and Reserves
(Nationalparks und Naturreservate)
www.environment.sa.gov.au
TAS
Parks and Wildlife Service
www.parks.tas.gov.au
VIC
Parks Victoria
www.parkweb.vic.gov.au
WA
Department of Environment and Conservation
(Umwelt und Naturschutzministerium)
www.dec.wa.gov.au
Zeitungen, Fernsehen und Radio
Die meisten Zeitungshändler in den größeren Einkaufszentren führen Zeitungen in anderen Sprachen.
Wenn Sie eine bestimmte Zeitung, die Sie gerne lesen möchten, nicht finden, können Sie diese Zeitung
bestellen lassen.
In Australien gibt e seine Reihe von kostenlosen Fernsehsendern – Sie brauchen keine
Fernsehgebühren oder Abonnements, um diese kostenlosen Programme zu sehen.
Für andere Fernsehdienste brauchen Sie eine kostenpflichtiges Abonnement (,pay television’ oder
,pay TV’). Bevor sie einen Vertrag über Kommunikationsdienste abschließen, sollten Sie sich
vergewissern, dass Sie sich den betreffenden Service leisten können und ihn auch wirklich brauchen.
Es hat schon Fälle gegeben, wo Leute Abonnements für Pay-TV abgeschlossen hatten, weil sie der
Meinung waren, dies für den Empfang von kostenlosen Fernsehprogrammen zu benötigen. Andere
Personen haben lange Verträge unterzeichnet, obwohl Sie nur einen kurzen Mietvertrag für Ihre
Unterkunft hatten.
Fernseh- und Radiosender des Special Broadcasting Service (SBS) senden Programme in
verschiedenen Gemeinschaftsprachen. Die wöchentlichen Programme sind in Großstadtzeitungen zu
finden. Eine Liste ethnischer Radiosender ist über die Webseite des National Ethnic and Multicultural
Broadcasters’ Council (NEMBC).
NATIONAL ETHNIC AND MULTICULTURAL BROADCASTERS’ COUNCIL - KONTAKTINFORMATIONEN
Telefon
03 9486 9549
Webseite
www.nembc.org.au – finden Sie Ihren ethnischen Radiosender
Internet
Wenn Sie zuhause einen Internetanschluss eingerichtet haben möchten oder drahtlos darauf zugreifen
möchten, müssen Sie einen Vertrag bei einem Internetanbieter abschließen. Bevor Sie einen Vertrag
79
unterzeichnen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie sich den Dienst leisten können und er Ihren
Bedürfnissen entspricht. Sie können auch einen Prepaid drahtlosen Internetzugang kaufen.
Es gibt eine Reihe von Programmen, die kostenlosen oder billigen Zugang zum Internet sowie
entsprechendes Training für Personen anbieten, die sonst keinen Zugang dazu hätten. Öffentliche
Büchereien und Kommunen können beispielsweise ebenfalls kostenlosen Zugang zum Internet anbieten.
Glücksspiel
Manche Menschen werden zu zwanghaften Glücksspielern und verlieren die Kontrolle darüber, was
schwerwiegende Konsequenzen nach sich zieht. Glücksspiel kann zu ernsthaften finanziellen Problemen
führen. Das meiste Geld, das Menschen zum Glücksspiel verwenden, wird ihrem Haushaltsgeld
abgeführt oder ist geliehen. Unterstützende Dienste stehen bereit, um betroffenen Menschen sowie
deren Familien und Freunden zu helfen. Diese Dienste umfassen Beratung, finanziellen Rat und
Rechtsberatung.
Konsultieren Sie bitte die folgenden Stellen für weitere Informationen über Dienste für
Glücksspielprobleme.
BÜRO
TELEFON
WEBSEITE
National
National Problem Gamblers
Hotline
1800 858 858
National
Lifeline
13 1114
www.lifeline.org.au
National
Gambling Anonymous
1800 002 210
www.gansw.org.au/Meetings
Staaten und
Territorien
Centrelink – Kontaktliste für
Dienste in jedem Staat und
Territorium
www.centrelink.gov.au
Lärm
Es gibt Gesetze, die die Australier vor übermäßigem Lärm schützen. Die Regeln sind in allen Staaten
bzw. Territorien verschieden und hängen davon ab, ob ein Gebiet als kommerzielle, industrielle oder
Wohnzone identifiziert ist. Grundsätzlich sind Nachbarn tolerant gegenüber gelegentlichen Lärm und
können ein Lärmproblem durch ein gemeinsames Gespräch lösen. Wenn er jedoch häufig,
unverhältnismäßig laut oder nachts auftritt, kann eine Beschwerde bei der örtlichen Gemeindeverwaltung,
der staatlichen bzw. territorialen Umweltbehörde oder bei der Polizei eingereicht werden.
Tiere
In Australien gibt es Gesetze, mit deren Hilfe Tiere gegen Grausamkeit und Vernachlässigung geschützt
werden. Es ist verboten, Tiere im Hintergarten zu töten. Personen, die Tiere und Vögel misshandeln,
können mit Geld- oder Gefängnisstrafen belegt werden. Es gibt außerdem örtliche Gesetze darüber,
welche Tiere zu Hause gehalten werden dürfen. Haustiere, zum Beispiel Hunde, müssen bei der
örtlichen Gemeindeverwaltung angemeldet werden.
Sollten Sie sich ein Haustier zulegen, so müssen Sie sich ordnungsgemäß darum kümmern,
einschließlich Fütterung und Sauberhaltung. Viele Haustiere müssen regelmäßig geimpft werden oder im
Falle einer Krankheit oder Verletzung von einem Tierarzt behandelt werden. In Australien sollten die
Tierbesitzer dafür sorgen, ihre Haustiere sterilisieren und mit Mikrochip versehen zu lassen. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem örtlichen Tierarzt oder die Royal Society for the Prevention of
Cruelty to Animals (RSPCA).
National
BÜRO
TELEFON
WEBSEITE
Royal Society for the Prevention
of Cruelty to Animals
(Tierschutzverein)
Siehe Links zu den
Webseiten der Staaten
und Territorien
www.rspca.org.au
80
16 Gemeindeverwaltungen und
Dienstleistungen der Gemeinde
Australien hat drei Ebenen der Regierung: Commonwealth, Staat oder Territorium und
Gemeindeverwaltungen.
Die Staaten und das and Northern Territory sind in viele örtliche Regierungsbezirke eingeteilt, die von
Gemeindeverwaltungen verwaltet werden.
Ihre Gemeindeverwaltung kümmert sich um das Gebiet, in dem Sie leben und bietet den Menschen in
Ihrer örtlichen Gemeinde viele wichtige Dienstleistungen. Gemeindeverwaltungen werden hauptsächlich
über die Grundsteuern finanziert, die von örtlichen Immobilienbesitzern gezahlt werden. Sie müssen kein
Immobilienbesitzer sein, um diese Dienstleistungen in Anspruch zu nehmen.
In Canberra, bietet die Regierung des Australian Capital Territory Gemeindedienste sowie viele Dienste,
die normalerweise von den staatlichen Regierungen angeboten werden.
Viele Gemeindeverwaltungen produzieren ,Council Information Booklets' oder ,New Residents Kits’, die
hervorragende Informationen über lokale Dienstleistungen und Einrichtungen (z.B. Müllabholzeiten)
enthalten. Sie können diese per Post oder direkt bei der Gemeindeverwaltung bekommen.
Besuchen Sie Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihre Gemeindebücherei, wenn Sie weitere Informationen
über die Dienstleistungen in Ihrer Nachbarschaft wünschen. Die Telefonnummern und Adressen der
Gemeindeverwaltung stehen unter dem Namen des örtlichen Bezirks im White Pages Telefonbuch. Dies
sind die Experten in Ihrer Gegend.
STAAT ODER
TERRITORIUM
INFORMATIONEN DER LOKALBEHÖRDEN
WEBSEITE
ACT
ACT Government – Canberra Connect
www.act.gov.au
NSW
Division of Local Government
www.dlg.nsw.gov.au
NT
NT Government
www.localgovernment.nt.gov.au
QLD
Department of Infrastructure and Planning
www.dip.qld.gov.au
SA
Department of Planning and Local Government
www.localgovt.sa.gov.au
TAS
Local Government Association of Tasmania
www.lgat.tas.gov.au
VIC
Lokalbehörde Victoria
www.localgovernment.vic.gov.au
WA
Department of Local Government
dlg.wa.gov.au
Kommunale Dienste
Gemeindeverwaltungen halten Straßen und öffentliche Toiletten instand und sorgen dafür, dass
Geschäfte und Gaststätten sich an die Gesundheitsvorschriften halten. Sie kontrollieren Bauvorhaben,
und wenn Sie als Hausbesitzer Änderungen vornehmen wollen, müssen Sie sich an Ihre zuständige
Gemeindeverwaltung wenden, um diese genehmigt zu bekommen.
Gemeindeverwaltungen stellen den Gemeindegruppen oft öffentliche Gebäude sowie Sport-, Freizeitund Kultureinrichtungen zur Benutzung zur Verfügung. Gemeindeverwaltungen sorgen oft auch für ein
breites Angebot an Dienstleistungen wie Kindergesundheitszentren, Kinderbetreuungszentren,
Jugendarbeiter und Alten- und Behindertendienste.
Für lokale Gemeindedienste kann eine Gebühr anfallen. Die Gebührensätze finden Sie in veröffentlichten
Broschüren und den Webseiten der Gemeindeverwaltungen.
Sie sollten Beamten keine zusätzlichen Gelder oder Geschenke anbieten, um eine Entscheidung oder
eine Genehmigung für sich zu entscheiden. Solche Versuche gelten als Bestechung und sind
rechtswidrig.
81
Multikulturelle Dienstleistungen
Viele Gemeindeverwaltungen beschäftigen multikulturelle Gemeindearbeiter, die Ihnen mit Rat und Tat
zur Seite stehen können, während Sie sich an das Leben in Australien gewöhnen.
Manche bieten auch Dienstleistungen an, die speziell auf die Bedürfnisse älterer Personen mit kulturell
und sprachlich diverser Herkunft zugeschnitten sind und haben einen multikulturellen
Verbindungsbeamten. Kontaktieren Sie Ihre Gemeindeverwaltung, um zu erfahren, welche Dienste
angeboten werden.
Büchereien
Die meisten Gemeinden haben öffentliche Büchereien, denen man beitreten und von denen man
kostenlos Bücher ausleihen kann. Büchereien haben oftmals auch Bücher in nicht-Englischen Sprachen
oder können solche anfordern. Die meisten Büchereien bieten außerdem Zugang zum Internet an.
Besuchen Sie die folgenden Webseiten, um den Standort Ihrer örtlichen Bücherei zu erfahren.
National
ÖFFENTLICHE BÜCHEREIEN IN AUSTRALIEN
WEBSEITE
National Library of Australia – Australian
Libraries Gateway
Webseite des Australian Libary Gateway
(Gateway der australischen Büchereien)
Müllabfuhr und Recycling
Gemeindeverwaltungen sind ebenfalls für Müllabfuhr und Recycling verantwortlich. Abholzeiten können
über die Gemeindeverwaltung oder bei Ihren Nachbarn erfragt werden.
Australian Government Regional Information Service
Der Australian Government Regional Information Service (AGRIS) ist ein Informationsservice über
speziell für ländliche und regionale Gebiete bereitgestellte Dienstleistungen und Programme der
Australischen Regierung. Der Regional Entry Point hilft Ihnen beim Auffinden von Informationen über
eine Reihe von Australischen Regierungsprogammen und Diensten für Einzelpersonen, Familien,
Gemeinden, Bauernhöfe und Betriebe in ländlichen, regionalen und entlegenen Gebieten Australiens.
Obwohl dies keine Dienste der Gemeindeverwaltung sind, sind Sie eventuell für Personen, die in
Gegenden außerhalb der großen Städte auswandern, von Interesse.
AUSTRALIAN GOVERNMENT REGIONAL INFORMATION SERVICE
Telefon
1800 026 222
Webseite
www.regionalaustralia.gov.au
82
17 Visa und Staatsbürgerschaft
The Department of Immigration and Border Protection (DIBP) ist Ihre Anlaufstelle für alle Angelegenheiten
im Zusammenhang mit Visa und Australischer Staatsbürgerschaft.
Informationen zur Niederlassung und Beratung sind von den Dienststellen des Ministeriums in Australien
und im Ausland verfügbar. Allgemeine Informationen finden Sie auch auf der Webseite des Ministeriums.
KONTAKTINFORMATIONEN
Telefonische Anfragen
13 1881
Translating and Interpreting Service
13 1450 – 24-Stunden
Information zum Leben in Australien
Living in Australia’-Webseite
Informationen in nicht-Englischen Sprachen
Informationen in nicht-englischen Sprachen
Besuchen Sie ein Büro
DIBP-Dienststellen in Australien
Webseite
www.immi.gov.au
Visa
DIBP-Bezirksbüros kümmern sich um eine Reihe von Einwanderungsdienstleistungen wie zum Beispiel
Visa und Genehmigungen, sowie Anträge auf temporäre oder permanente Aufenthaltsgenehmigungen.
Resident Return Visa
Wenn Sie in Australien eine permanente Aufenthaltserlaubnis haben und Australien für einen bestimmten
Zeitraum verlassen wollen, danach aber wieder zurückkehren möchten, so kann es sein, dass Sie ein
Resident Return Visum brauchen. Setzen Sie sich mit Department of Immigration and Border Protection in
Verbindung, um zu erfahren, ob ein solches für Ihre Rückkehr nach Australien notwendig ist.
Familienbesuche in Australien
Zum Besuchen
Besucher müssen ein Visum beantragen, das den gesamten Zeitraum ihres Besuchs in Australien. Jede
Visaklasse hat bestimmte Konditionen. Kontaktieren Sie das Australian Immigration Office
(Einwanderungsbehörde) für weitere Informationen.
Zum Einwandern
Permanente Einwanderungen nach Australien sind generell auf drei Arten möglich:
 Family migration (Familiennachzug) – Der Antragsteller muss einen Familienangehörigen als
Bürger in Australien haben.
 Skilled migration – (Zuwanderung Hochqualifizierter) – der Antragsteller muss über Fähigkeiten
oder Fachwissen verfügen, die der Wirtschaft oder anderen Bereichen des Australischen Lebens
dienlich sind.
 Flüchtlings-, humanitäre, besondere humanitäre und besondere Hilfsprogramme.
Für jede Einwanderungskategorie gibt es genaue Voraussetzungen, die Ihre Verwandten erfüllen
müssen, wenn sie einwandern wollen. Einwanderungsregeln sind komplex und ändern sich oft, sodass
es am besten ist, sich mit Department of Immigration and Border Protection in Verbindung zu setzen und Ihre
individuelle Situation zu besprechen.
83
Registrierte Migration Agents
Ein Migration Agent ist jemand, der Sie in Einwanderungsanelegenheiten beraten kann, Sie beim
Ausfüllen und Einreichen eines Antrags unterstützt, und der stellvertretend für Sie mit dem DIBP
kommuniziert, üblicherwise gegen Bezahlung einer Gebühr.
Sie sind nicht verpflichtet, einen Migration Agent zu benutzen. Wenn Sie sich jedoch nicht sicher genug
fühlen, Ihren Antrag selbst einzureichen oder wenn Ihr Fall komplex ist, sollten Sie vermutlich die Dienste
eines registrierten Migration Agent in Anspruch nehmen.
In Australien arbeitende Migration Agents müssen beim Office of the Migration Agents Registration
Authority (MARA) registriert sein. Um einen registrierten Migration Agent zu finden, benutzen Sie die
Suchfunktion im Register of Migration Agents des Office of the Migration Agents Registration Authority.
Siehe Link weiter unten.
Überprüfen Ihrer Visadaten online
Visa Entitlement Verification Online (VEVO) ist ein kostenloser Onlinedienst, der vom Department of
Immigration and Border Protection für Visainhaber und Organisationen zur Verfügung gestellt wird, um die
aktuellen Daten eines Visainhabers zu überprüfen.
Visainhaber, die keinen Visumaufkleber in Ihrem Reisepass haben, können aufden folgenden Webseiten
Informationen über Ihren aktuellen Visastatus einholen.
KONTAKTINFORMATIONEN ZUR EINWANDERUNG
Telefonische Einwanderungsanfragen
Australische Einwanderungsbehörden
13 1881
Einwanderung nach Australien
www.immi.gov.au/immigration
Informationen über Australische Visa
Visasuche
Online-Visumsanträge
www.immi.gov.au/e_visa
Electronic Travel Authority (ETA) Webseite
www.eta.immi.gov.au
Register of Migration Agents
www.mara.gov.au
Online-Überprüfung Ihrer Visumsdaten (VEVO)
www.immi.gov.au/e_visa/vevo
www.immi.gov.au/contacts
Australische Staatsbürgerschaft
Die Australische Staatsbürgerschaft ist ein wichtiger Schritt in Ihrer Einwanderungsgeschichte. Ein
Staatsbürger zu warden bedeutet, dass Sie eine andauernde Verpflichtung Australien und alles, was
dieses Land repräsentiert, gegenüber eingehen. Die Australische Staatsbürgerschaft ist ein Privileg, das
enorme Vorteile mit sich zieht und die Möglichkeit bietet, vollkommen an unserer demokratischen Nation
teilzuhaben.
Die meisten permanenten Einwanderer, die die Staatsbürgerschaft anstreben, müssen bestimmte
Bedingungen erfüllen, bevor Sie sie beantragen können. Diese Bedingungen besagen u.a., dass der
Antragsteller für einen gewissen Zeitraum in Australien gelebt haben und charakterlich integer sein muss.
Sobald Sie diese Anforderungen erfüllen, können Sie die Australische Staatsbürgerschaft beantragen.
Genauere Informationen zur Mindestaufenthaltsdauer und weiteren Berechtigungskriterien finden Sie auf
der Staatsbürgerschafts-Webseite.
Die meisten Personen, die die Australische Staatsbürgerschaft beantragen, müssen auch einen
Staatsbürgerschaftstest bestehen. Um sich auf den Test vorzubereiten, sollten Sie das Staatsbürgerbuch
durchlesen, das über die unten angegebene Webseite abgerufen werden kann. Der
Staatsbürgerschaftstest basiert auf dem Pledge of Commitment (Treuegelöbnis), das von neuen
Australiern abgelegt wird, wenn Sie Staatsbürger werden, und umfasst Themenbereiche wie Australiens
demokratischen Überzeugungen, die Pflichten und Privilegien der Staatsbürgerschaft sowie die
Australische Regierung und Gesetze.
84
Wenn Sie Ihren Australischen Staatsbürgerschaftstest bestehen und Ihr Antrag genehmigt wird, so
werden Sie zu einer Staatsbürgerschaftszeremonie eingeladen. Während der Zeremonie müssen die
meisten erwachsenen Bewerber ein Treuegelöbnis ablegen, bevor sie Australische Staatsbürger werden.
Informationen über die Australische Staatsbürgerschaft, weitere Einzelheiten zur
Mindestaufenthaltsdauer sowie andere Berechtigungskriterien und Antragsformulare sind auf der
Staatsbürgerschafts-Webseite erhältlich.
INFORMATIONEN ÜBER DIE AUSTRALISCHE STAATSBÜRGERSCHAFT
Citizenship Information Line
(Staatsbürgerschafts-Infotelefon)
13 1880
Citizenship-Webseite
(Staatsbürgerschafts-Webseite)
www.citizenship.gov.au
Nachdem Sie Australischer Staatsbürger geworden sind, können Sie einen Australischen Reisepass
beantragen. Wenn Sie außer Ihrer Australischen Staatsbürgerschaft auch die Staatsbürgerschaft eines
anderen Landes beibehalten, sollten Sie bei der Ein- und Ausreise nach und aus Australien Ihren
Australischen Reisepass benutzen.
Australische Staatsbürger sind verpflichtet, sich im Alter von 18 Jahren oder darüber als Wähler
anzumelden. Sie können dies gleich bei Ihrer Staatsbürgerschaftszeremonie erledigen lassen. Sie
können sich bereits mit 17 Jahren anmelden, sodass Sie wählen können, sobald Sie 18 werden.
Anmeldeformulare sind in Postämtern, Büros der Australian Electoral Commission (AEC) sowie über
die Webseite der Australian Electoral Commission erhältlich. Mit dem Ausfüllen eines Formulars sind Sie
automatisch für Bundes-, Staats-/Territorial- und die meisten Bezirkswahlen angemeldet. Ein neues
Anmeldeformular muss ausgefüllt werden, wenn Sie an eine neue Adresse umziehen. Weitere
Informationen finden Sie auf der Webseite (auch in nicht-Englischen Sprachen) sowie telefonisch über
die Australian Electoral Commission, falls sie Fragen haben.
AUSTRALIAN ELECTORAL COMMISSION CONTACT DETAILS – KONTAKTINFORMATIONEN
Enquiries Line
13 2326
Webseite
www.aec.gov.au
85