Folkwang where is who? - Folkwang Universität der Künste

Transcription

Folkwang where is who? - Folkwang Universität der Künste
Folkwang wo ist wer?
Folkwang where is who?
2011 12
Inhalt
Content
Folkwang Kompakt 4
_Die Folkwang Idee, Historie und
die fünf Folkwang Welten 5
_Folkwang Standorte 6
FOLKWANG COMPACT 4
_The Folkwang idea, history and
the five Folkwang worlds 5
_Folkwang locations 6
Organisation & Kontakte 9
_Rektorat & Kanzler 10
_Dekanate & Fachbereichsverwaltungen 10
_Studierendensekretariate 12
_Prüfungsamt 14
_Folkwang International 15
_Beratungsangebote 16
ORGANISATION & CONTACTS 9
_President’s office & Chancellor 10
_Deans’ offices & Faculty administrations 10
_Registrar‘s offices 12
_Examination office 14
_Folkwang International 15
_Advisory 16
rund ums studium 20
_Termine & Fristen 21 _Stipendien & Darlehen 21
_Studienfinanzierung 22
_FolkwangCard, Semesterticket & E-Mail 23
_Überäume, Bibliothek & Mensa 25
_Studierendenvertretung | AStA 27
_Akademische Verwaltung 27
STUDY-RELATED 20
_Dates & Deadlines 21
_Scholarships & Loans 21
_Funding 22
_FolkwangCard, Semester ticket & E-mail 23
_Practice rooms, Library & Student Canteen 25
_Student representation | AStA 27
_Academic Administration 27
HOCHSCHULEINRICHTUNGEN & ANGEBOTE 29
_Künstlerisches Betriebsbüro 30
_Institut für Lebenslanges Lernen 31 _Kommunikation & Medien 32
_Folkwang Intranet 35
_Veranstaltungen & Karten 35
_Folkwang AGENTUR 37
_Künstlervermittlung der Folkwang Agentur 37
_Folkwang SHOP 38
_SANAA-Gebäude 38
_Folkwang Alumni 39
University‘s Facilities and offers 29
_Artistic operations office 30
_Institute for Lifelong Learning 31 _Communications & Media (PR) 32
_Folkwang INTRANET 35
_Performance events & Tickets 35
_Folkwang AGENCY 37
_Artist placements by Folkwang Agency 37
_Folkwang SHOP 38
_SANAA-Building 38
_Folkwang Alumni 39
Hochschulverwaltung 40
_Zentrale Verwaltung 41
_Personalressourcen 41
_Finanzressourcen 42
_Technische Verwaltung 42
_Gebäudemanagement 44
University Administration 40 _Central Administration 41
_Human Resources 41
_Financial Resources 42
_Technical Management 42
_Facility Management 44
LEBEN & ÜBERLEBEN 45
_Wichtige Adressen in Essen 46
_Essen & (Kultur)Metropole Ruhr 47
LIVING & SURVIVING 45
_Important addresses in Essen 46
_Essen & (cultural) Ruhr metropolis 47
LAGEPLAN STANDORT Essen-Werden 50
Map Essen-Werden Location 50
Folkwang überblick 51
Folkwang Overview 51
Alle Fragen rund um Folkwang finden Sie auch im Intranet. Schauen Sie mal in die FAQs.
http://intranet.folkwang-uni.de
Answers for all kinds of questions about Folkwang can also be found on the intranet. Simply have a look at the FAQ section.
http://intranet.folkwang-uni.de
Folkwang Kompakt
Folkwang compact
Die Folkwang Idee, Historie und die
fünf Folkwang Welten
Folkwang Idea, History and the five
folkwang worlds
Willkommen an Folkwang!
Mit dem heutigen Tag beginnt Ihr Studium bzw. Ihre
Beschäftigung an der Folkwang Universität der Künste.
Mit dieser Broschüre möchten wir Ihnen die wichtigsten Daten, Kontakte und Tipps rund um das Studieren,
Arbeiten und Leben an und um Folkwang in die Hand
geben.
Welcome to the Folkwang!
Your studies or your employment at the Folkwang University of the Arts are beginning today. This brochure
will let you know about the most important facts and
contact people and will give you info on all aspects of
work and life at and around Folkwang.
Folkwang ist...
Die Folkwang Universität der Künste ist die zentrale
Ausbildungsstätte für Musik, Theater, Tanz, Gestaltung
und Wissenschaft mit Standorten in Essen, Duisburg,
Bochum und Dortmund. Seit 1927 sind hier - gemäß
der von Karl Ernst Osthaus begründeten Folkwang Idee
von der spartenübergreifenden Zusammenarbeit der
Künste - die verschiedensten Kunstrichtungen und wissenschaftlichen Disziplinen unter einem Dach vereint.
Seit 2007 gehören auch wieder die GestalterInnen mit
den Studiengängen Fotografie, Kommunikationsdesign
und Industrial Design dazu. Im November 2009 wurden
auch die KommunikationsdesignerInnen der Bergischen
Universität Wuppertal nach Essen verlagert.
Im Kulturhauptstadtjahr 2010 hat sich die Folkwang
Hochschule in Folkwang Universität der Künste
umbenannt. Der neue Name wird dem erweiterten und
umfassenden Folkwang-Fächerkanon aus den Bereichen
Musik, Theater, Tanz, Gestaltung und Wissenschaft
sowie dem Promotions- und Habilitationsrecht gerecht.
Zusätzlich ermöglicht er eine klare Einordnung unserer
Institution in die nationale und internationale Hochschullandschaft.
Der Name
Der Ursprung des Namens Folkwang liegt in der altnordischen Mythologie. „Folkwang“ ist in der Edda der
Saal der Freya, der Göttin der Liebe und Schönheit. Karl
Ernst Osthaus (1874 - 1921) – der große Kulturvermittler, Mäzen und Museumsgründer der Region – entlieh
den Namen Folkwang für sein 1902 neu gegründetes
Museum in Hagen. Osthaus wollte die Industrieregion
durch Kunst und Kultur beleben. Folkwang sollte eine
Begegnungsstätte sein für alle BürgerInnen jedweden
Standes – eine Begegnung mit der Kunst, mit der
Schönheit, die nicht allein zum gesellschaftlichen Dekor
4
Folkwang is...
The Folkwang University of the Arts is the central place
for artistic training in Music, Theatre, Dance, Design
and Academic Studies with Folkwang locations in Essen, Duisburg, Bochum and Dortmund. In line with the
Folkwang idea of the cross-disciplinary interaction of
the arts, a plurality of different art forms and academic
disciplines have been united under one roof here since
1927. Folkwangers from the photography, communication design and industrial design programmes
have been re-included as of 2007. In November 2009
the communication designers from the University of
Wuppertal were also relocated to Essen.
In 2010, the “Capital of Culture” year, Folkwang was
changing its name to Folkwang University of the Arts.
The new name is in line with the expanded, comprehensive Folkwang subject canon in the areas of Music,
Theater, Dance, Design and Academic Studies and with
the law regarding doctoral study. It also allows for
precise integration of our institution into the national
and international higher education scene.
The Name
The origin of the name “Folkwang” is in Old Norse
Mythology. In the Edda, “Folkwang” is the hall of Freya,
who is the goddess of love and beauty. Karl Ernst
Osthaus (1874 - 1921) – the region’s great cultural
mediator, patron of the arts and art gallery founder –
borrowed the name Folkwang from the Edda in 1902
for his newly founded Museum in Hagen. Osthaus
wanted to reinvigorate the industrial region by means
of art and culture. Folkwang was to be a meeting place
for townspeople of every class – a meeting with art,
with beauty that was not just part of the social decor
but also meant something that would educate people.
Under this concept Osthaus also founded a progressive
school in 1920, the Folkwang School, which existed for
5
gehört, sondern eine volkserzieherische Forderung
bedeutet. In diesem Sinne gründete Osthaus 1920 auch
eine reformpädagogische Schule, die Folkwangschule,
die durch seinen frühen Tod jedoch nur knapp ein Jahr
bestand. 1922 gelangte die Hagener Folkwang-Sammlung durch Ankauf nach Essen und wurde zum Museum
Folkwang.
Wie Folkwang nach Essen kam
Die Verschwisterung der Museen 1922 war im selben
Jahr Inspiration für die neue „Folkwangschule für Musik, Tanz und Sprechen“ wie auch ein Jahr später für
die Umbenennung der seit 1911 bestehenden Handwerker- und Kunstgewerbeschule in „Folkwangschule für
Gestaltung“.
Gegründet wurde die heutige Folkwang Universität der
Künste 1927 von dem Operndirektor Rudolf SchulzDornburg, dem Bühnenbildner Hein Heckroth und dem
Choreographen Kurt Jooss. Seitdem steht der Name
Folkwang für die Einheit der Künste, für die Idee der
spartenübergreifenden Zusammenarbeit und ist längst
zum kulturellen Markenzeichen geworden, und das weit
über nationale Grenzen hinweg.
Die fünf Folkwang Welten
Mehr als 80 Jahre steht der Name Folkwang heute damit
für herausragendes künstlerisches Lehren, Lernen und
Produzieren und für ein integratives, tolerantes und
demokratisches Kunstverständnis. Uns gilt die Folkwang
Idee als Forderung und täglich neue Herausforderung
für die fünf Folkwang Welten: Musik, Theater, Tanz,
Gestaltung und Wissenschaft.
6
barely a year on account of his early death. In 1922 the
Hagen Folkwang collection was purchased and moved
to Essen, becoming the Museum Folkwang.
How Folkwang came to Essen
The close union of the museums was the inspiration for
the new “Folkwang School of Music, Dance and Speech”
in 1927, just as it was one year later for the change
of name of the “School of Trades and Applied Arts” to
“Folkwang School of Design”.
Today’s Folkwang University of the Arts was founded
in 1927 by the opera director Rudolf Schulz-Dornburg,
the stage designer Hein Heckroth and the choreographer Kurt Jooss. From that time on, “Folkwang” has
stood for the unity of the arts and the idea of interdisciplinary cooperation and it has long since become a
cultural brand name, far beyond national borders.
The five Folkwang Worlds
For more than 80 years the name Folkwang has stood
for outstanding artistic teaching, learning and production towards an integrated, tolerant and democratic
concept of art. For us, the Folkwang idea is an encouragement and also a daily challenge for each of the five
worlds of Folkwang: Music, Theater, Dance, Design and
Academic Studies.
Folkwang Standorte
Folkwang Locations
Standort Essen
Studieren an der Folkwang Universität der Künste bedeutet Studieren an einem besonderen Ort: in denkmalgeschützten Gebäuden, Jahrhunderte und Jahrtausende
alt, mitten im Ruhrgebiet. Das gilt besonders für den
Standort Essen-Werden und die Abtei. Auf dem EssenWerdener Campus der Folkwang Universität der Künste
entsteht mit großzügiger Förderzusage der Alfried Krupp
von Bohlen und Halbach-Stiftung die neue musikwissenschaftliche Bibliothek, die bundesweit über einen der
größten musikwissenschaftlichen Bestände verfügen
Essen Location
Studying at the Folkwang University of the Arts means
studying in a special place: in heritage-listed buildings, centuries or millennia old, in the heart of the
Ruhr region. This is especially true at the Essen-Werden
location and the Abbey. Based on the promise of
generous funding by the Alfried Krupp von Bohlen und
Halbach Foundation, our new musicology library, which will have the most substantial holdings of musicology titles nationwide, will be constructed on the Essen-Werdener campus of Folkwang University
wird. Nach der durch die archäologischen Vorarbeiten
unvermeidlichen Bauverzögerung haben die Bauarbeiten
im Mai 2011 begonnen. Die Fertigstellung ist für März
2012 geplant, die Nutzung wird ab WS 2012/13 möglich
sein.
Auch die anderen Werdener Gebäude stehen unter
Denkmalschutz. So die Weiße Mühle, in der der Studiengang Musical beheimatet ist. Die JazzerInnen und das
Institut für Computermusik und Elektronische Medien
(ICEM) sind am Wesselswerth untergebracht – fünf
Minuten von der historischen Abtei entfernt. Hier befinden sich auch die hochmodernen Aufnahmestudios. In
Werden wird die Mehrheit der an Folkwang angebotenen Fächer unterrichtet.
Der zweite große Essener Folkwang-Standort ist die
Heimat aller Folkwang GestalterInnen. FotografInnen,
KommunikationsdesignerInnen und Industrial DesignerInnen sind derzeit noch in den Räumlichkeiten der
Universität Duisburg-Essen und am Standort Wuppertal
untergebracht. Seit 1. Januar 2010 gehört auch das
Welterbe Zollverein zur Heimat der Folkwang GestalterInnen. Seitdem wird das SANAA-Gebäude von der
Folkwang Universität der Künste genutzt. Im SANAAGebäude finden auch Veranstaltungen aus den anderen
Folkwang Disziplinen sowie Symposien, Kongresse und
Untervermietungen statt. Damit siedelt sich Folkwang
nun verbindlich auf dem Gelände des Welterbes Zollverein an.
Zusätzlich ist ein Neubau für den gesamten Fachbereich Gestaltung auf dem Zechengelände geplant. Die
Fertigstellung des in Sichtnähe vom SANAA-Gebäude
gelegenen Neubaus soll in 2013 erfolgen.
Standort Duisburg
Folkwang Universität der Künste in Duisburg, das
bedeutet Kammermusik, Alte Musik und Klavier. Es ist
die Düsseldorfer Straße 19, eine schöne, eher zurückhaltende Fassade im Stil des Historismus (1904), hinter
der probiert, studiert und konzertiert wird. Früher war
das denkmalgeschützte Gebäude eine Bank. Heute ist
dies der Standort Duisburg der Folkwang Universität
der Künste, zu dem auch eine eigene Bibliothek gehört.
Lebendiges Lehren, Lernen und Produzieren, hochkarätige SolistInnen, außergewöhnliche Konzertreihen, Meisterkurse und regelmäßige musikalische Veranstaltungen
das ganze Jahr. Seit Oktober 2003 gibt es einen eigenen
Kleinen Konzertsaal, der in der ehemaligen Schalterhalle
of the Arts. Construction work, which had initially been
held up by archaeological preparatory steps, began in Mai 2011. The building completion is scheduled for
March 2012, and it will be open to the public starting in the winter semester 2012/13.
The other buildings in Werden are also heritage listed
– such as the White Mill (Weiße Mühle), where the
course of Musical is housed. The musicians of the Jazz
department and the Institute of Computer Music and
Electronic Media (ICEM) are housed at Wesselswerth –
five minutes from the historic abbey. State-of-the-art
recording studios can also be found here. For most
subjects at the Folkwang, instruction takes place in
Werden.
The second great Folkwang location in Essen is home to all of the Folkwang designers. Photographers, communication designers and industrial designers are currently still housed in spaces belonging to the University of Duisburg-Essen and at the Wuppertal
location.
As of 1 January 2010 the World Heritage Zollverein has
also been the home of the Folkwang designers. The SANAA-Building has been used by the Folkwang
University of the Arts since that time. Events from
other Folkwang disciplines as well as symposia, conferences are also held in the SANAA-Building. Its also used for events for which the facilities are subleased by non-Folkwang organisations. Thus Folkwang
is now firmly settled in the grounds of the World
Heritage Zollverein.
In addition, a new building for the entire Design Faculty
is planned for the grounds of this former mine site.
Completion of the new building, which will be visible
from the SANAA-Building, is expected in 2013.
Duisburg Location
In Duisburg, Folkwang University of the Arts means
chamber music, early music and piano. Behind the
beautiful though somewhat inconspicuous historiciststyle (1904) facade of 19 Düsseldorfer Straße, there are people rehearsing, studying and performing in
concerts. In the past the heritage-listed building was a bank. Today it’s the Duisburg location of the Folkwang
University of the Arts, with its own library. Lively
teaching, learning and production; top-class soloists;
unusual concert series; master classes and regular musical events throughout the entire year. Since Octo7
der Bank aufwendig restauriert und, ausgestattet mit
exzellenter Akustik, begeistert vom Publikum aufgenommen wurde.
Standort Bochum
Mit der Integration der Westfälischen Schauspielschule
Bochum im Jahr 2000 gab es an der Folkwang Universität der Künste neben dem Studiengang Schauspiel Essen
auch den Studiengang Schauspiel Bochum. Daraus hat
sich nun eine gemeinsame Theaterausbildung entwickelt, die künftig am Standort Bochum konzentriert
wird. Der ehemalige Thürmersaal wird nach dem Umbau
das neue Folkwang Theaterzentrum - mit Übe- und
Proberäumen sowie zwei Veranstaltungsräumen.
Standort Dortmund
Das Orchesterzentrum|NRW in Dortmund ist eine
gemeinsame Einrichtung der vier Musikhochschulen des
Landes NRW. Ausbau und Betrieb erfolgen in gleichberechtigter Kooperation der Trägerhochschulen. Das
Profil des Orchesterzentrums ist gekennzeichnet durch
erstklassige Orchesterarbeit. AbsolventInnen mit einem
ersten berufsqualifizierenden Abschluss in der künstlerischen Instrumentalausbildung werden praxisnah
und zielgerichtet auf eine Karriere in renommierten
Orchestern vorbereitet. Das Orchesterzentrum|NRW ist
in einem eigens errichteten Gebäude in der Dortmunder
Innenstadt untergebracht. In unmittelbarer Nachbarschaft zum Konzerthaus Dortmund finden die Studierenden seit 2009 ideale Arbeitsbedingungen vor. Die
Unterrichts- und Überäume des Orchesterzentrum|NRW
bieten eine hervorragende Akustik und sind genau auf
die Bedürfnisse der MusikerInnen zugeschnitten. Das
Gebäude verfügt zudem über einen eigenen Kammermusiksaal mit 350 Plätzen, der für unterschiedliche
Konzertreihen genutzt wird.
8
ber 2003 there has been the Small Concert Hall, lovingly
restored in the area where the bank’s counters used to
be. With its excellent acoustics, it has had an enthusiastic response from the public.
oranisation & Kontakte
Organisation & contacts
Bochum Location
With the integration of the Westphalian Drama School
Bochum in 2000, the Folkwang University of the Arts offered the Bochum drama course as well as the
Essen drama course. Out of this developed a shared
theatrical training, which will be concentrated at the Bochum location in the future. After the reconstruction work, the former Thürmer Hall will be the new Folkwang Theater Center – with practice and
rehearsal rooms as well as two performance spaces.
Dortmund Location
Orchesterzentrum|NRW in Dortmund is a jointly initiative by the four music universities in the state of North Rhine Westphalia, established and operated by its sponsor universities as equal cooperating partners. Its hallmark is orchestral work of the higest quality. In a practical and goal-oriented way, Orchesterzentrum| NRW prepares graduates of professional Instrumental courses for careers in distinguished orchestras.
Orchesterzentrum|NRW is housed in a purpose-built
building in the Dortmund city centre. Since 2009 its students have had ideal working conditions in
the immediate vicinity of the Dortmund concert hall.
Orchesterzentrum|NRW’s instruction spaces and
practice rooms offer excellent acoustics and are tailored
precisely to the musicians’ requirements. The building
also houses its own 350-seat chamber music hall, which
is used for various concert series.
9
Rektorat & Kanzler
President‘s Office & Chancellor
Tel +49 (0) 201_4903-…
Fon +49 (0) 201_4903-…
Telefon
Rektor_
Prof. Kurt Mehnert
Prorektoren_
Prof. Dr. Stefan Klöckner
Prof. Hanns-Dietrich Schmidt
Prof. Michael Niesemann
-100
W 006
-353
-101
-101
N 205
W 006
W 006
-101
W 006
-102
W 006
-104
W 304
Kanzler_
Michael Fricke
-200
V 004
Büro des Kanzlers_
Patricia Thegtmeier
[email protected]
-201
V 006
Büro des Rektorats_
Birgit Winter
[email protected]
Beate Jankowski
[email protected]
Persönliche Referentin des Rektors_
Vera Timmerberg
[email protected]
Pressesprecherin_
Maiken-Ilke Groß
[email protected]
-105
V 015
President_
Prof. Kurt Mehnert
Vice Presidents_
Prof. Dr. Stefan Klöckner
Prof. Hanns-Dietrich Schmidt
Prof. Michael Niesemann
phone
room
-100
W 006
Telefon
Prodekan_
Prof. Günter Steinke
-101
W 006
Prodekan_
Prof. Jacek Klimkiewicz
-102
W 006
-104
W 304
Chancellor_
Michael Fricke
-200
Chancellor‘s Office_
Patricia Thegtmeier
[email protected]
-201
President‘s Office_
Birgit Winter
[email protected]
Beate Jankowski
[email protected]
Personal Advisor to the President_
Vera Timmerberg
[email protected]
Press Officer_
Maiken-Ilke Groß
[email protected]
-105
Dekanat_
Margrit Schulz
[email protected]
Raum
room
W 016
-111
W 016
-171
A 204
Associate Dean_
Prof. Günter Steinke
-171
A 204
-113
O 113
-113
O 113
-113
W 018
-113
W 018
Associate Dean_
Prof. Jacek Klimkiewicz
Dean‘s Office_
Margrit Schulz
[email protected]
V 004
Fachbereich 2
Kirchenmusik, Musik des Mittelalters, Lehramt Musik,
Erziehungswissenschaft, Musikpädagogik, Musikwissenschaft
Faculty 2
Evangelical and Catholic Church Music, Music of the
Middle Ages, Teacher Training in Music, Educational
Science, Music Education, Musicology
V 006
Dekan_
Prof. Klaus Peter Domnick
-114
W 022
Dean_
Prof. Klaus Peter Domnick
-114
W 022
Prodekan_
Prof. Werner Rizzi
-160
S 004
Associate Dean_
Prof. Werner Rizzi
-160
S 004
-116
W 020
-116
W 020
V 015
Deans‘ Offices & Faculty Administrations
In den Dekanaten der Fachbereiche erhalten Sie fachspezifische Informationen. Wenden Sie sich bei Bedarf
bitte an die entsprechenden Ansprechpartnerinnen in
den jeweiligen Fachbereichen. Im Einzelfall erhalten Sie
nach Terminabsprache auch eine Fachberatung durch
ProfessorInnen und Lehrkräfte.
In the faculties Deans’ offices you can obtain subjectspecific information. Contact the relevant contact people in the department as required. Subject consultation
with professors and other teaching staff is also possible
in individual cases by appointment.
Opening hours Deans‘ Office 1, 2 & 3_
MON - THU 10.00 - 12.00
WED 14.00 - 18.00 (during lecture period)
phone
-111
N 205
W 006
W 006
Faculty 1
Conducting, Jazz, Chamber Music, Composition, Differentiated Musician‘s Education Instrumental, New Music, Historical Performance Practice, Orchesterzentrum|NRW
Dean_
Prof. Alexander Hülshoff
Dekan_
Prof. Alexander Hülshoff
-353
-101
-101
Dekanate & Fachbereichsverwaltungen
Öffnungszeiten Dekanat 1, 2 & 3_
MO - DO 10.00 - 12.00 Uhr
MI 14.00 - 18.00 Uhr (in der Vorlesungszeit)
10
Raum
Fachbereich 1
Orchesterdirigieren, Jazz, Kammermusik, Komposition,
Orchesterinstrumente, Tasteninstrumente, Neue Musik,
historische Aufführungspraxis, Orchesterzentrum|NRW
Dekanat_
Claudia Oehm-Meseck
[email protected]
Fachbereich 3
Gesang | Musiktheater, Musical, Physical Theatre,
Schauspiel, Schauspiel | Regie, Tanz
Dekan_
Prof. Bruno Klimek
Prodekan_
Prof. Thomas Stich
Dean‘s Office_
Claudia Oehm-Meseck
[email protected]
Faculty 3
Vocal | Music Theatre, Musical, Physical Theatre,
Acting, Acting | Directing, Dance
phone
-117
-129
V 003
M 002
room
Dean_
Prof. Bruno Klimek
-117
V 003
Associate Dean_
Prof. Thomas Stich
-129
M 002
11
Telefon
Dekanat_
Marianne Schmidt
[email protected]
-119
Raum
V001
phone
Dean‘s Office_
Marianne Schmidt
[email protected]
-119
Für den Studiengang Schauspiel Bochum
Öffnungszeiten_
MO - MI 08.00 - 13.20 Uhr
DO 08.30 - 14.00 Uhr
FR 08.30 - 13.30 Uhr
For the course of drama Bochum
Opening hours_
MON - WED 08.00 - 13.20 Uhr
THU 08.30 - 14.00 Uhr
FRI 08.30 - 13.30 Uhr
Chantal Hüllwegen
Tel +49 (0) 234 _3250444
[email protected]
Chantal Hüllwegen
Fon +49 (0) 234 _3250444
[email protected]
Fachbereich 4
Fotografie, Kommunikationsdesign, Industrial Design
Öffnungszeiten_
MO – DO 08.00 – 12.30 Uhr & 13.30 – 15.30 Uhr
FR 08.00 – 12.00 Uhr
In den Räumlichkeiten der Universität Duisburg-Essen, Campus Essen
Tel +49 (0) 201_183-...
Dekan_
Prof. Jörg Eberhard
Prodekan_
Prof. Claudius Lazzeroni
-3355
-4289
Dekanat_
Brigitte Rotzen
-3356
[email protected]
Dorothea Frink
-3343
[email protected]
R12 S02 H98
R12 S02 H08
R12 S02 H20
room
Faculty 4
Photography, Communications Design, Industrial
Design
Opening hours_
MON – THU 08.00 – 12.30 & 13.30 – 15.30
FRI 08.00 – 12.00
On the premises of University Duisburg-Essen, Campus Essen
Fon +49 (0) 201_183-...
Dean_
Prof. Jörg Eberhard
-3355
R12 S02 H98
Associate Dean_
Prof. Claudius Lazzeroni
-4289
R12 S02 H08
Dean‘s Office_
Brigitte Rotzen
-3356
[email protected]
Studierendensekretariate
Registrar’s Offices
Das Studierendensekretariat der jeweiligen Fachbereiche ist zuständig für: Immatrikulation und Exmatrikulation, Ausstellung des Studierendenausweises, Anträge,
Eignungsprüfungen sowie für allgemeine Informationen zum Studium an der Folkwang Universität der
Künste. Bei Fragen bezüglich Bewerbung/Zulassung,
Rückmeldung, Studierendenservice und Anträgen
wenden Sie sich an die Ansprechpartnerinnen in den
jeweiligen Fachbereichen:
The registrar‘s office of each faculty is responsible for:
student enrolments and withdrawals, issuing student
identity cards, applications (e.g. for student fee exemptions or reductions), qualifying examinations, general
information about studying at the Folkwang University
of the Arts. For any questions regarding application/admission, re-enrolment, student services and fees, please
contact the following people:
Fachbereich 1 & 2
Faculty 1 & 2
V001
R12 S02 H20
Telefon
Raum
phone
room
Catrin Köhler
[email protected]
-233
W 014
Catrin Köhler
[email protected]
-233
W 014
Alexandra Kiene
[email protected]
-234
W 014
Alexandra Kiene
[email protected]
-234
W 014
Öffnungszeiten_
MO - DO 10.00 - 12.00 Uhr
MI 14.00 - 18.00 Uhr (in der Vorlesungszeit)
Fachbereich 3
Gabriele Wurl
[email protected]
V 005
Faculty 3
Gabriele Wurl
[email protected]
-213
Öffnungszeiten_
MO - FR 10.00 – 15.00 Uhr
MI 13.00 - 18.00 Uhr (in der Vorlesungszeit)
Opening hours_
MON - FRI 10.00 – 15.00
WED 13.00 - 18.00 (during lecture period)
Für den Studiengang Schauspiel Bochum
Chantal Hüllwegen
Tel +49 (0) 234 _3250444
[email protected]
For the course of drama Bochum
Chantal Hüllwegen
Fon +49 (0) 234 _3250444
[email protected]
Öffnungszeiten_
siehe Seite 12
Opening hours_
see page 12
V 005
R12 S02 H78
Dorothea Frink
-3343
[email protected]
R12 S02 H78
Fachbereich 4
Sonja Zenker
183-3346
[email protected]
12
-213
Opening hours_
MON - THU 10.00 - 12.00
WED 14.00 - 18.00 (during lecture period)
R12 S02 H17
Faculty 4
Sonja Zenker
183-3346
[email protected]
R12 S02 H17
13
Telefon
Cornelia Hohmann
183-3336
[email protected]
Raum
R12 S02 H14
room
R12 S02 H14
Öffnungszeiten_
MO, DI, DO, FR 08.30 - 12.30 Uhr
Opening hours_
MON, TUE, THU, FRI 08.30 - 12.30
Voraussichtlich ab Dezember 2011 werden an der
Folkwang Universität der Künste im Rahmen des vom
Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF)
geförderten Projekts „Exzellent beraten“ vier Stellen
für das Aufgabengebiet „Professionelle Beratung“
eingerichtet.
Ihre AnsprechpartnerInnen und deren Kontaktdaten
entnehmen Sie bitte den aktuellen Veröffentlichungen
im Folkwang Intranet und Internet.
Four new posts in the area of ‘Professional Advice’
will be created at Folkwang University of the Arts in
December 2011 as part of the project ‘Well Advised’,
which is funded by the Federal Ministry for Education
and Research (BMBF).
Please read the relevant news articles and announcements on the Folkwang Intranet and internet for
contact names and contact information.
Prüfungsamt
EXAMINATION OFFICE
In den Prüfungsämtern werden Sie in allen Angelegenheiten rund um die studienbegleitenden Prüfungen und
die Abschlussprüfung beraten. Die inhaltliche Beratung
übernehmen die Studiengangsbeauftragten. Für
LehrerInnenwünsche etc. wenden Sie sich bitte an das
zuständige Dekanat.
The Examination Offices can advise you on all matters
relating to the examinations connected with the course
of study and the final examinations. For content-related advice, please contact the programme coordinator.
The point of contact for teacher requests and similar
matters is the Dean’s office responsible for your course.
Fachbereich 1 & 2
Ihre Ansprechpartnerinnen dort sind Andrea Welle,
Andrea Flender und Natalie Cebulla.
Tel +49 (0) 201_4903-232, -236, -237
Hauptgebäude in W 012.
Faculty 1 & 2
Your contact persons are Andrea Welle, Andrea Flender
and Natalie Cebulla.
Fon +49 (0) 201_4903-232, -236, -237
Main Building in W 012.
Öffnungszeiten_
MO - DO 10.00 - 12.00 Uhr
MI 14.00 - 18.00 Uhr (in der Vorlesungszeit)
Opening hours_
MON - THU 10.00 - 12.00
WED 14.00 - 18.00 (during lecture period)
Fachbereich 3
Gabriele Wurl
[email protected]
-213
Öffnungszeiten_
MO - FR 10.00 – 15.00 Uhr
MI 13.00 - 18.00 Uhr (in der Vorlesungszeit)
14
phone
Cornelia Hohmann
183-3336
[email protected]
V 005
Faculty 3
Gabriele Wurl
[email protected]
Telefon
Fachbereich 4
Sonja Zenker
183-3346
[email protected]
Cornelia Hohmann
183-3336
[email protected]
-213
Opening hours_
MO - FRI 10.00 – 15.00
WED 13.00 - 18.00 (during lecture period)
Raum
R12 S02 H17
R12 S02 H14
phone
room
Faculty 4
Sonja Zenker
183-3346
[email protected]
R12 S02 H17
Cornelia Hohmann
183-3336
[email protected]
R12 S02 H14
Öffnungszeiten_
MO, DI, DO, FR 08.30 - 12.30 Uhr
Opening hours_
MON, TUE, THU, FRI 08.30 - 12.30
Folkwang International
Folkwang International
Verantwortlich im Rektorat ist der Prorektor für Internationales und Veranstaltungen, Prof. Schmidt.
In the President’s Office, Prof. Schmidt (Vice-President
for International Affairs and Events) is responsible for
international matters.
International Office
Das International Office der Folkwang Universität
der Künste ist der internationale Service-Bereich der
Akademischen Verwaltung. Wir beraten ausländische
Studieninteressierte und Studierende und koordinieren
weltweite Austausche.
International Office
The International Office of Folkwang University of the
Arts is the international service within the academic
administration. We advise international applicants and
students and coordinate international exchanges.
Austausch
Das International Office der Folkwang Universität der
Künste ist der richtige Ansprechpartner, wenn Sie ein
oder zwei Semester ins Ausland möchten. Hier werden
Studierende, Promovierende, Lehrende und Angestellte
der Folkwang Universität der Künste über Studien-,
Praktika- und Austauschmöglichkeiten im Ausland
sowie über die verschiedenen Förderungsmöglichkeiten
eines Auslandsaufenthalts, z. B. durch das PROMOSund ERASMUS-Programm beraten. Hier informiert
man gern über die Partner-Universitäten der Folkwang
Universität der Künste und die Kooperationen in den
verschiedenen Fachbereichen. Weitere Infos unter:
www.folkwang-uni.de/international
Exchange
The International Office of Folkwang University of the
Arts is the correct point of contact if you wish to study
abroad for one or two semesters or if you plan an
internship in a European country. They advise students,
PhD candidates, teachers and staff of the Folkwang
University of the Arts on international studies, internships and exchanges as well as possible sponsorships
and grants, such as the PROMOS- und ERASMUSprogramme. They will be glad to inform you about the
Folkwang partner universities and co-operations of the
different faculties.
For more information visit:
www.folkwang-uni.de/international
Campus Werden
Leiterin_
Christa Nolte
[email protected]
Campus Werden
Head_
Christa Nolte
[email protected]
V 005
-307
P 214
-307
P 214
15
Telefon
Raum
-106
P 214
Angela Wallenzus, M. A.
[email protected]
16
phone
Angela Wallenzus, M. A.
[email protected]
room
-106
Öffnungszeiten_
MO - DO 10.00 - 12.00 Uhr
MI 14.00 - 18.00 Uhr (in der Vorlesungszeit)
Sprechzeiten nach Vereinbarung
Opening hours_
MON - THU 10.00 - 12.00
WED 14.00 - 18.00 (during lecture period)
visiting hours by prior appointment
Campus Gestaltung
Christa Nolte
183-3349
[email protected]
Campus Design
Christa Nolte
183-3349
[email protected]
R12 S02 H80
P 214
R12 S02 H80
Opening hours_
TUE & FRI 10.00 - 12.00
Beratungsstelle für internationale Studierende
Internationale Studierende und Studieninteressierte
wenden sich bei allen Fragen zur Organisation des Studiums an der Folkwang Universität der Künste und zum
Leben in Essen an die Beratungsstelle für internationale
Studierende. Um voneinander und miteinander zu lernen und Einblicke in andere Kulturen zu erhalten, wird
beispielsweise das Interkulturelle Mentoring und das
Buddy-Programm angeboten. Ziel ist, Ihren Lernerfolg
durch Mentoring zu fördern und zu sichern.
www.folkwang-uni.de/international
Information Centre for international students
International prospective students can contact the information centre with any questions about how studies
are organised at the Folkwang University of the Arts or
about life in Essen. In order to learn from each other,
learn together and gain insights into other cultures,
we offer intercultural mentoring such as the BuddyProgramme (along with other programmes). Our aim is
to support you in your studies and ensure your success
through mentoring.
www.folkwang-uni.de/international
Susanne Skipiol
[email protected]
Susanne Skipiol
[email protected]
P 214
-230
The service is free and confidential.
_Campus Duisburg: Lotharstraße 23-25, 47057 Duisburg
Tel +49 (0) 203_379 4169
[email protected]
Öffnungszeiten_
DI & FR 10.00 - 12.00 Uhr
-230
_Campus Essen: Reckhammerweg 3, 45141 Essen
Tel +49(0) 201_82010-70
[email protected]
P 214
Öffnungszeiten_
MO – DO 10.00 – 12.00 Uhr
MI 14.00 – 18.00 Uhr (in der Vorlesungszeit)
Opening hours_
MON – THU 10.00 – 12.00
WED 14.00 – 18.00 (during lecture period)
Beratungsangebote
Advisory
Soziale und psychologische Beratung für
Studierende
Qualifizierte Beratung hilft Studienzeiten zu verkürzen,
Abbrüche zu verhindern und Leistungsfähigkeit zu verbessern. Job und Studium, oft ein Problem! Studium mit
Kind, mitunter ein Spagat! Behördengänge und Aufenthaltsgenehmigungen, verbunden mit Angst? Mit sozialer
und psychologischer Beratung hilft das Studentenwerk
Essen-Duisburg kostenlos und vertraulich.
Social and psychological advisory for students
Skilled advice can help to shorten the duration of your
studies, prevent you from dropping out, and improve
your performance. Balancing work and study can be a
problem, and being at university when you have a child
often feels like a tightrope act. Maybe you are worried
about dealing with authorities and getting residence
permits? The Essen-Duisburg Student Union offers both
advice on social matters and psychological counselling.
Nationaler Kodex | Ausländerstudium
Durch einen gemeinsamen Kodex der deutschen Hoch- schulen soll das Studium von ausländischen Studierenden in Deutschland noch attraktiver werden. Die
deutschen Hochschulen führen damit gemeinsame
Qualitätsstandards für das Studium ausländischer
Studierender. Ausländische Studierende können sich
an eine Beschwerdestelle an der jeweiligen Hochschule
wenden, wenn der Kodex nicht eingehalten wird. An der
Folkwang Universität der Künste ist der Prorektor für
Internationales und Veranstaltungen:
Prof. Hanns-Dietrich Schmidt
[email protected]
Telefon
Raum
-101
W 006
siehe auch Seite15 & 16: International Office und Beratungsstelle für internationale Studierende
Gleichstellungsbüro
Die Folkwang Universität der Künste versteht die Ver- wirklichung von Chancengleichheit von Frauen und
Männern als ein Qualitätsmerkmal und wichtiges Kriterium für die Entwicklung der Hochschule. Die Gleichstellungsbeauftragten unterstützen die Hochschule bei der
Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern.
Dabei wirken sie insbesondere als Beitrag zu Innovation und Exzellenz auf die Umsetzung der Dimension
Geschlecht als Querschnittsaufgabe hin.
Arbeitsschwerpunkte:
_Hochschulentwicklung
Analyse und Identifizierung von Handlungsnotwendig- keiten, Gleichstellungskonzept, Gleichstellungsplänen, Akquise eigener Forschungsprojekte
_Studium
Strukturverbesserungen, Qualität von Studium und Lehre
_Personalgewinnung
Begleitung von Stellenbesetzungsverfahren und _Campus Essen: Reckhammerweg 3, 45141 Essen
Fon +49 (0) 201_82010-70
[email protected] _Campus Duisburg: Lotharstraße 23-25, 47057 Duisburg
Fon +49 (0) 203_379 4169
[email protected]
National Code of conduct | Foreign Students
Studying in Germany is to become more attractive
for international students thanks to a common code
for German universities. With this code the German
universities are introducing common quality standards.
International students can make complaints at a complaints office at the relevant university if the code is
not adhered to. In such cases, students at the Folkwang
University of the Arts can contact the Vice President for
International Affairs and Events:
Prof. Hanns-Dietrich Schmidt
[email protected]
phone
room
-101
W 006
see also page 15 & 16: International Office & Information Centre for international students
Equal Opportunity Office
Folkwang University of the Arts sees the implementation of equal opportunity for men and women as a
sign of quality and highly important criterion for the
development of the university.
The Equal Opportunity Officer works in support of the
efforts of Folkwang University of the Arts for providing
equal opportunities for men and women at the
university. The Officer works specifically on issues of
excellence and innovation with regards to mainstreaming the gender dimension.
The following are the focal points of our efforts:
_University Development
Analysis and identification of challenges, Equality concept, Equality plans, Acquisition of relevant
research projects
_Studies
Structural improvements, Quality of study and
teaching
17
Berufungen, Gendern eines Leitfadens für Personalgewinnung
_Gremienarbeit
regelmäßige Teilnahme an Sitzungen des Rektorats und Senats sowie weiteren Gremien, Leitung der Kommission für die Gleichstellung von Frauen und Männern
www.folkwang-uni.de/gleichstellungsbuero
Karoline Spelsberg, M. A.
gleichstellungsbeauftragte@
folkwang-uni.de
Telefon
Raum
-228
WW 4
Anke Westermann
-301
[email protected]
Gleichstellungsbüro_
Mercé Mayor, Lda.
-315
[email protected]
FB 1_
Prof. Gudrun Heyens
[email protected]
N 109
Karoline Spelsberg, M. A.
gleichstellungsbeauftragte@
folkwang-uni.de
Telefon
Raum
-228
WW 4
Anke Westermann
-301
[email protected]
N 109
FB 3_
Prof. Noelle Turner
[email protected]
Beratung für Studierende mit Behinderung
Als AnsprechpartnerInnen bei allen Fragen und
Problemen, die sich für behinderte und chronisch
kranke Studierende ergeben, bieten mehrere Stellen mit
unterschiedlichen Schwerpunkten ihre Arbeit an. Erste
Informationen und weiterführende Kontakte erhalten
Sie beim Studentenwerk Essen-Duisburg und unter:
www.uni-due.de/behindertenberatung
SchwerbehindertenbeauftragteR /
ArbeitgeberbeauftrageR
Für MitarbeiterInnen der Hochschulverwaltung ist
Nazan Mennewisch von der Hochschule für Musik Köln
die Ansprechpartnerin, da es vor Ort zur Zeit keine
Vertrauensperson gibt.
Tel +49 (0) 221_912 818-145
[email protected]
WW 4
Equal Opportunity Office_
Mercé Mayor, Lda.
-315
[email protected]
WW 4
+49 (0) 203_34 60 876
FB 2_
Studienrätin Daniela Schwarz
-215
[email protected]
FB 1_
Prof. Gudrun Heyens
[email protected]
+49 (0) 203_34 60 876
N 209
FB 2_
Studienrätin Daniela Schwarz
-215
[email protected]
FB 4_
Prof. Dr. Cordula Meier
183-3303 R12 R02 B45
[email protected]
FB 4_
Dipl. Des. Mona Mönnig
183-3301 R12 R02 B47
[email protected]
FB 3_
Prof. Noelle Turner
[email protected]
Die Schwerbehindertenvertretung unterstützt MitarbeiterInnen in ihrem Arbeitsalltag durch Informationen
und Hilfestellungen in allen Fragen rund um das Thema
(Schwer-)Behinderung und Beruf. Sie ist zugleich
Ansprechpartnerin für ArbeitgeberInnen bei der
Wahrnehmung der Aufgaben zur Rehabilitation und
Teilhabe behinderter Menschen. Die Schwerbehindertenvertretung ist zur Verschwiegenheit verpflichtet. Die
Arbeitgeberbeauftragte der Hochschule ist:
N 209
Dagmar Quade
Tel +49 (0) 201_4903-212
[email protected]
-4613
FB 3_
Jana Niklaus
[email protected]
18
_Personnel Acquisition
Support and supervision of staffing processes and
appointments, Creation of a guideline for personnel
acquisition
_Committee Work
Periodic attendance at meetings of the president‘s
office and the senate and other committees,
Leadership of the commission for equality of men
and women
www.folkwang-uni.de/gleichstellungsbuero
-4613
FB 3_
Jana Niklaus
[email protected]
FB 4_
Prof. Dr. Cordula Meier
183-3303
[email protected]
R12 R02 B45
FB 4_
Dipl. Des. Mona Mönnig
183-3301
[email protected]
R12 R02 B47
Integrationsteam
Die Folkwang Universität der Künste hat nach dem
Sozialgesetzbuch IX die konkrete gesetzliche Aufgabe,
präventive Maßnahmen zur Erhaltung der Gesundheit und der Arbeitsfähigkeit sowie ein betriebliches
Eingliederungsmanagement für längerfristig erkrankte
Bedienstete durchzuführen.
Die Prävention soll alle Anstrengungen umfassen, die
dazu beitragen, Dienstunfälle, Berufserkrankungen und
arbeitsbedingte Gesundheitsgefahren zu vermeiden.
Sie wird zum integralen Bestandteil des betrieblichen
Geschehens bezogen auf alle Bediensteten, mit oder
ohne Behinderung.
www.folkwang-uni.de/integrationsteam
Advisory for students with disabilities
Several centres with different areas of emphasis are
points of contact for any questions or problems facing
students with disabilities or chronic medical conditions.
Initial information and further contacts are available
from the student union at Universitiy Essen-Duisburg or
at: www.uni-due.de/behindertenberatung.
Disability Officer / Employe Officer
Nazan Mennewisch at the Cologne Conservatory (Hochschule für Musik Köln) is the contact person for administrative staff of the University, as there is currently no
liaison officer on site.
Fon +49 (0) 221_912 818-145
[email protected]
The Disability Officer supports staff in their daily working lives by providing information and assistance on all
issues related to disability and work. She is currently the
contact person for the employer in any issues relating
to its duties regarding rehabilitation and participation
of disabled people. The Disability Officer has a duty of
confidentiality. The Employe Officer of the Folkwang
University of the Arts is:
Dagmar Quade
Fon +49 (0) 201_4903-212
[email protected]
Integration team
Under Book IX of the German Social Code, the Folkwang
University of the Arts is legally charged with the task
of taking preventative measures to preserve health and
fitness for work and to provide operational integration
management for regular staff with long-term health
issues.
Prevention includes all efforts and endeavours that
contribute to the avoidance of work accidents, occupational illnesses and any work-related health risks. It is
an integral part of operations that relates to all regular
staff, whether or not they have a disability.
For more information visit: www.folkwang-uni.de/integrationsteam
19
Rund ums Studium
Study-Related
20
Termine & Fristen
Dates & Deadlines
Generell gelten für die Dauer der Semester
folgende Daten: Wintersemester 01. Oktober bis 31. März
Sommersemester 01. April bis 30. September
In general, the following information applies for the
duration of the semester:
Winter Semester
1st October to 31th March
Summer Semester
1st April to 30th September
Die aktuellen Fristen und Termine für den Vorlesungsbeginn oder die Rückmeldung erhalten Sie auf der
Homepage unter: www.folkwang-uni.de/fristen
You can find the current dates and deadlines for the
start of lectures or re-enrolment on the homepage at:
www.folkwang-uni.de/fristen
Achtung: Die Rückmeldung erfolgt durch die pünktliche
Gutschrift des Semesterbeitrags auf dem Konto der
Folkwang Universität der Künste. Achten Sie daher bitte
unbedingt auf die Rückmeldefristen! Im Internet unter:
www.folkwang-uni.de/rueckmeldung
Note: Re-enrol by transferring credit for the fees for the
semester to the Folkwang University of the Arts‘ account
by the due date. Make sure you don’t miss the deadline!
It’s on the internet at:
www.folkwang-uni.de/rueckmeldung
Stipendien & Darlehen
Scholarships & Loans
Aufgrund des Beschlusses des Landtags NordrheinWestfalen vom 24. Februar 2011 wurden die Studienbeiträge zum Wintersemester 2011/2012 abgeschafft.
Da sich einige der Stipendien der Folkwang Universität
der Künste aus Studiengebühren finanziert haben, wird ein neues Stipendiensystem eingeführt. Weitere
Informationen dazu werden folgen.
Following the decision of the state parliament of North
Rhine Westphalia (Feb. 24, 2011), the student contributions have been abolished as of the winter semester
2011/2012. As some of the grants at Folkwang University of the Arts were previously financed with study fees, a new grant system will be put in place. We
will keep you informed on developments.
Vom Ministerium für Innovation, Wissenschaft und
Forschung des Landes Nordrhein-Westfalen werden die NRW Stipendien angeboten. Sie belaufen sich auf monatlich 300 Euro, wobei die Hälfte der Fördersumme vom Land NRW übernommen wird. Die Folkwang Universität der Künste erhält fünf Sti- pendien. Das Bundesministerium für Bildung und
Forschung hat in 2011 die Deutschland Stipendien
gestartet. Wie bereits bei den NRW Stipendien erhalten
StipendiatInnen monatlich 300 Euro. Jeweils 150 Euro
tragen der Bund und private Sponsoren. Im ersten Jahr
erhält die Folkwang Universität der Künste sechs Stipendien. Die Auswahl der StipendiatInnen für NRW
und Deutschlandstipendien trifft das Rektorat in Abstimmung mit den Dekanaten.
The Ministry of Innovation, Science and Research of
the state North Rhine-Westphalia offers the NRW
scholarships in the amount of 300 Euros per month. The
Ministry bears half of the sum. Folkwang University of
the Arts gets five scholarships.
The Federal Ministry for Education and Research has
initiated the new ‘Germany Grants’ programme in 2011.
Grant recipient will be receiving 300 Euros per month,
as was already the case with recipients of the ‘NRW
Grants’. 150 Euros of that grant will be financed by the
federal government and private sponsors. During the
new grant scheme’s initial year, Folkwang University
of the Arts will receive a total of six grants. The grant
recipients for the NRW Grant and the Germany Grant
will be selected by joint decision of the President’s Office
and the Dean’s Offices.
21
Weitere Informationen über Förderprogramme und
hochschulinterne Wettbewerbe erhalten Sie auch auf
der Homepage unter: http://www.folkwang-uni.de/home/hochschule/wettbewerbe-foerderung/
More information about aid programmes and the
University’s in-house competitions can be found on the
University homepage at: http://www.folkwang-uni.de/home/hochschule/wettbewerbe-foerderung/
Informationen über Beihilfen wie z. B. finanzielle
Unterstützung durch die Gesellschaft der Freunde und
Förderer der Folkwang Universität der Künste e. V. (GFFF)
sowie Informationen zu einem Studienbeitragsdarlehen
bei der NRW Bank sind in der Akademischen Verwaltung
erhältlich.
Information about financial aid – financial support from
the Society of Friends and Sponsors of the Folkwang
University of the Arts (Gesellschaft der Freunde und Förderer der Folkwang Universität der Künste e. V. – GFFF),
and information about getting a loan for the student
contribution from the NRW Bank can be obtained from
the Academic Administration.
Tabea Maciolek
[email protected]
Telefon
Raum
-308
N 213
Öffnungszeiten in der Vorlesungszeit_
MO - FR 10.00 - 12.00 Uhr
MI zusätzlich 14.00 - 18.00 Uhr
Öffnungszeiten in der vorlesungsfreien Zeit_
MO - FR 10.00 -12.00 Uhr
Sprechzeiten nach Vereinbarung
Einen Überblick über die vielfältigen Förderungsmöglichkeiten durch Stipendien finden Sie außerdem unter:
www.stipendienlotse.de
Studienfinanzierung
Studieren kostet Geld, fragen kostet nichts!
BAföG-Anträge erhalten Sie beim Amt für Ausbildungsförderung des Studentenwerks.
BAföG: Studentenwerk Essen-Duisburg
Reckhammerweg 1, 45141 Essen,
Tel. +49 (0) 201_820 10-0
[email protected]
Tabea Maciolek
[email protected]
phone
room
-308
N 213
Opening hours during lecture period_
MON - FRI 10.00 - 12.00
WED additionaly 14.00 - 18.00
Opening hours during non-lecture period_
MON - FRI 10.00 -12.00 Uhr
visiting hours by prior appointment
Also, you can find an overview of the many different
opportunities for scholarship support at:
www.stipendienlotse.de
FolkwangCard, Semesterticket & E-MaiL
FolkwangCard, Semester ticket & E-MaiL
Bitte ausweisen...
Die Folkwang Card, Ihr Studierendenausweis, umfasst
folgende Funktionen:
_Ermäßigungsnachweis in Museen, Theatern, Kinos etc.
_Bezahlung in der Mensa der Folkwang Universität der Künste und der Universität Duisburg-Essen sowie an den dortigen Kopiergeräten. Das Guthaben kann in der Mensa der Folkwang Universität der Künste und der Universität Duisburg-Essen aufgeladen werden.
_Identifikationsnachweis an der Pforte, u. a. um Übe- räume zu reservieren
_Zutrittskarte für die elektrischen Türöffner
_Bibliotheksausweis
_Fahrausweis innerhalb des VRR (Verkehrsverbund Rhein-Ruhr, www.vrr.de)
In Verbindung mit einem Lichtbildausweis kann man mit dem Studierendenausweis sowohl Busse und Bahnen (inklusive Wuppertaler Schwebebahn) als auch die Nahverkehrszüge der Deutschen Bahn AG (S-Bahn, Regionalbahn, RegioBahn und RegionalEx press) nutzen.
Von Montag bis Freitag ab 19.00 Uhr, an Wochen- enden und an Feiertagen ganztägig, kann eine Person im VRR kostenlos mitgenommen werden. Ein Fahrrad kann montags bis freitags ab 9.00 Uhr, an Wochen-
enden und Feiertagen ganztägig mitgenommen werden.
Please show your ID...
The Folkwang Card, your student card, can be used for
the following functions:
_Student discount in museums, theatres, cinemas etc.
_Payment in the Folkwang University of the Arts and University Duisburg-Essen cafeterias and for photocopying machines. Credit can be loaded in the Folkwang University of the Arts and University Duisburg-Essen cafeterias.
_ID at the gate, for reserving practice rooms etc.
_access cards for the electronic door-locking system
_library card
_public transport ticket in the Rhine-Ruhr integrated region (Verkehrsverbund Rhein-Ruhr - VRR,
www.vrr.de)
In conjunction with photo ID, students may use their
student card on buses and trains (including the Wup- pertal suspension railway – Schwebebahn) and for travel on Deutsche Bahn short-distance trains (Nahverkehrszüge: S-Bahn, Regionalbahn, RegioBahn and RegionalExpress).
From Monday to Friday after 7 pm, and at any time of
day at weekends and on public holidays, one accom- panying person may travel free in the VRR. A bicycle may be taken Mondays to Fridays after 9 am and at any time of day at weekends and on public holidays.
Funding
BAföG is a governmental loan for German citizens and
for foreigners see §8 BAföG.
Bei Verlust des Studierendenausweises oder Problemen
mit der Chipfunktion wenden Sie sich bitte direkt an das
zuständige Studierendensekretariat.
Für die Neuausstellung wird eine Gebühr von 25 €
erhoben.
Mit dem Ausscheiden aus der Folkwang Universität der
Künste (Exmatrikulation aufgrund von Studienabschluss,
Hochschulwechsel oder Studienabbruch) ist der Studierendenausweis im zuständigen Studierendensekretariat
abzugeben.
In case of loss of the student card or problems with
the chip function, please apply directly to the relevant
student office.
A fee of 25 euros will be charged for replacement.
When you leave the Folkwang University of the Arts
(i.e. if you graduate, transfer to another university or
discontinue your studies) the student card must be
returned to the relevant student office.
Fragen zu Stipendien oder Studienkrediten? Ob
Bildungskredit, DAKA, Bankkredite oder Bildungsfonds:
Beratung zu allen Studienfinanzierungsmöglichkeiten
gibt es ebenfalls bei der Sozialberatung des Studentenwerks (siehe Seite 16).
22
23
24
NRW-Ticket
Seit dem WS 08/09 gibt es für jeden Studierenden das
NRW-Ticket. Es gilt nur in Verbindung mit Studierenden- und Lichtbildausweis. Die kostenlose Mitnahme
eines Fahrrads oder einer weiteren Person ist damit
nicht möglich. Abzuholen ist das NRW-Ticket im
zuständigen Studierendensekretatiat.
NRW-Ticket
As of WS 08/09, the NRW-Ticket is also available for
every student. It is only valid in conjunction with the
student card and photo ID. This ticket does not allow
transportation of a bicycle or free travel for an accompanying person. You can obtain the NRW-Ticket at the
relevant registrar’s office.
E-Mail für Dich...
Jeder Studierende der Folkwang Universität der Künste
erhält mit Beginn des Studiums einen persönlichen
E-Mail-Account. Hierüber erhalten Sie ALLE Ihr Studium
betreffenden Informationen. Auch die Kommunikation
mit den Lehrenden wird über Ihre Folkwang-Adresse
laufen. Ein regelmäßiger Blick in Ihr E-Mail-Postfach ist
daher unbedingt notwendig, um keine Fristen etc. zu
verpassen.
E-Mail for you...
Every student at the Folkwang University of the Arts receives a personal e-mail account when they begin their
studies. Through this email account you will receive ALL
information relating to your studies. Communications
with teaching staff will also be conducted through your
Folkwang address. Regular checking of your e-mail
in-box will be necessary so that you don’t miss any
deadlines and suchlike.
Mit Ihrer Einschreibung erhalten Sie bei den zuständigen Studierendensekretariaten Ihr Passwort und eine
kurze Anleitung zur Einrichtung des E-Mail-Accounts.
Unter https://kuwiserv.folkwang-uni.de
können Sie sich von jedem Rechner aus in den MailServer der Folkwang Universität der Künste einloggen.
Eine Weiterleitung der E-Mails auf Ihren bisherigen
Account ist möglich.
Bei Fragen zu oder Problemen mit Ihrem E-MailAccount wenden Sie sich an die Mitarbeiter der
IT-Systeme:
When you enrol you will receive an information sheet
at the relevant student office with your email address,
your password and brief instructions on setting up your
email account.
You can log into the Folkwang University of the Arts
mail server at https://kuwiserv.folkwang-uni.de from
any computer. Forwarding of e-mail to a pre-existing
account is possible. If you have questions or problems relating to your
e-mail account, please contact the IT Systems. Contact
people:
Andreas Cieslak, Felix Yu, Dimitri Khitrov & Jürgen Notacker in Raum T 101 L (Torbogen)
Tel +49 (0) 201_4903-218, -333, -219, -146
[email protected]
Andreas Cieslak, Felix Yu, Dimitri Khitrov and Jürgen
Notacker, room T 101 L (Torbogen)
Fon +49 (0) 201_4903-218, -333, -219, -146
[email protected]
Bürozeiten_
MO - DO 08.00 – 16.30 Uhr
FR 08.00 -15.30 Uhr
Office hours_
MON - THU 08.00 – 16.30
FRI 08.00 - 15.30
Computerarbeitsplätze inklusive Internetzugang stehen
Studierenden kostenlos zur Verfügung.
Am Standort Essen-Werden befinden sich e-learningRäume im Raum S U4 sowie im Ostflügel, am Standort
Duisburg in Raum 3.
Die Meierei am Campus Werden ist mit WLAN ausgestattet. Zugangsdaten gibt es über die Abteilung
IT-Systeme.
Computer workstations – with internet access – are
available to students free of charge.
E-learning-rooms can be found in room S U4 as in the ‚Ostflügel‘ at the Essen-Werden location and room
3 at the Duisburg location.
The Meierei (Campus Werden) is equipped with WLAN.
Please contact the IT Systems concerning the login
data.
Überäume, Bibliothek & Mensa
Üben, üben, üben...
Schlüssel für die Überäume erhalten Sie im Rahmen
der Öffnungszeiten ausschließlich gegen Vorlage Ihres
Studierendenausweises an der Pforte.
Practice Rooms, library &
student canteen
An der Pforte haben Sie die Möglichkeit, für einen Tag
einen Spind/Schrank zu belegen. Die Spinde/Schränke
sind kostenfrei, es muss lediglich eine Kaution von 20,00
€ hinterlegt werden. Es stehen jedoch nur begrenzt
Spinde/Schränke zur Verfügung.
To practise on...
The keys to practice rooms can be obtained only upon
presentation of your Folkwang Card at the gate during
opening hours.
The lockers are free of charge, you will, however, have
to pay a refundable deposit of EUR 20 for its use. The
lockers can be rented for one day. You will receive
your deposit back, once you return your key. There is a
limited number of lockers available.
Um Spinde/Schränke für einen längeren Zeitraum zu belegen, wenden Sie sich bitte an das Hausmeister-Büro im Torbogen Raum T 001 L.
If you would like to rent a locker for a longer period of
time, please contact the Custodian Office, located in
the archway at Room T 001 L.
Servicezeiten_
MO 15.00 – 16.00 Uhr
MI 12.00 – 13.00 Uhr
FR 09.00 – 10.00 Uhr
Service times_
MON 15.00 – 16.00
WED 12.00 – 13.00
FRI 09.00 – 10.00
Lesen und Lernen...
Bibliothek Standort Essen-Werden (Raum S 106)
Öffnungszeiten in der Vorlesungszeit_
_Servicezeit: Ausleihe/Rückgabe, Magazindienst,
Information
MO - DO 09.00 - 18.00 Uhr
FR 09.00 - 17.00 Uhr
_Lesesaal
MO – DO 09.00 - 20.00 Uhr
FR 09.00 - 19.00 Uhr
Reading and learning...
Library Essen-Werden Location (room S 106)
Opening hours during the lecture period_
_Service hours: Reading room, Loans/Returns & storage retrievals, Information
MON - THU 09.00 - 18.00
FRI 09.00 - 17.00
_Reading room
MON - THU 09.00 - 20.00
FRI 09.00 - 19.00
Öffnungszeiten in der vorlesungsfreien Zeit_
_Servicezeit & Lesesaal
MO - FR 09.00 - 13.00 Uhr & 14.00 - 16.00 Uhr
Im August MO - FR 10.00 - 13.00 Uhr
Opening hours during the non-lecture period_
_Service hours & Reading room
MON - FRI 09.00 - 13.00 & 14.00 - 16.00
MON - FRI 10.00 - 13.00 in August.
Bibliothek Außenstelle Essen-Kettwig
(Bürgermeister-Fiedler-Platz 1, 3. Stock)
Library: Essen-Kettwig branch
(Bürgermeister-Fiedler-Platz 1, 3. Stock)
Öffnungszeiten in der Vorlesungszeit_
_Servicezeit: Ausleihe/Rückgabe & Information
MO 13.00 – 16.00 Uhr & DO 10.00 – 13.00 Uhr
Opening hours during the lecture period_
_Service hours: Loans/Returns & Information
MON 13.00 – 16.00 & THU 10.00 – 13.00
Öffnungszeiten in der vorlesungsfreien Zeit_
siehe Aushang
Opening hours during the non-lecture period_
see notice
25
Bibliothek Standort Duisburg
Öffnungszeiten in der Vorlesungszeit_
MO & DI 08.00 -14.00 Uhr
MI 08.00 - 18.00 Uhr
DO 09.00 - 16.00 Uhr
FR 08.00 - 15.00 Uhr
Library Duisburg Location
Opening hours during the lecture period_
MON & TUE 08.00 - 14.00
WED 08.00 - 18.00
THU 09.00 - 16.00
FRI 08.00 - 15.00
Öffnungszeiten in der vorlesungsfreien Zeit_
siehe Aushang
Aktuelle Informationen sowie der Online-Katalog sind zu finden unter:
www.folkwang-uni.de/bibliothek
Opening hours during the non-lecture period_
see notice
Latest news and the online-catalogue can be found under:
www.folkwang-uni.de/bibliothek
Bibliothek der Universität Duisburg-Essen
Fachbibliothek GW / GSW
Schwerpunkt Geistes- und Gesellschaftswissenschaften,
Kunst, Sprach- und Wirtschaftswissenschaften
Gebäude R09 - R11
Universitätsstraße 9 - 11
45141 Essen
Tel. +49 (0) 201_183-3727
www.uni-due.de/ub
Library of the University Duisburg-Essen
Special library GW / GSW
Humanities and social sciences Library - Main focus in humanities, social science, linguistics & economics
Building R09 - R11
Universitätsstraße 9 - 11
45141 Essen
Fon +49 (0) 201_183-3727
www.uni-due.de/ub
Öffnungszeiten_
MO - FR 08.00 - 22.00 Uhr
SA 10.00 - 18.00 Uhr
SO 10.00 - 18.00 Uhr
Opening hours_
MON - FRI 08.00 - 22.00
SAT
10.00 - 18.00
SUN 10.00 - 18.00
_Begleichung von Gebühren &
Ausstellung von Ausweisen
MO - FR 08.00 - 19.00 Uhr
SA
10.00 - 14.00 Uhr
_Payment of fees &
issuance of user cards
MON - FRI 08.00 - 19.00
SAT
10.00 - 14.00
_Information, Fernleihe
MO - FR 08.00 - 19.00 Uhr
_Information, interlibrary loan
MON - FRI 08.00 - 19.00
_Zentrale Information
Tel +49 (0) 201_183-3727
_Central Information
Fon +49 (0) 201_183-3727
Hunger?
Die Mensa und die Cafeteria auf dem Campus Werden
werden vom Studentenwerk der Universität EssenDuisburg betrieben und sind im Semester zu folgenden
Zeiten geöffnet:
Ausgabezeiten Mensa_
26
MO - FR 11.30 - 14.30 Uhr
Kaffee, Getränke und Snacks aus dem Automaten sind
auch außerhalb der Öffnungszeiten in der Meierei
zugänglich.
In der vorlesungsfreien Zeit im Sommer ist die Mensa
geschlossen.
Coffee, drinks and snacks are also available from vending machines at the Meierei outside the opening times
of the student canteen.
The student canteen is closed during the non-lecture
period in summer.
Studierendenvertretung | AStA
student Representation | ASTA
Der Allgemeine Studierendenausschuss (AStA) ist die
hochschulweite Interessenvertretung der Studierenden.
Seine Aufgaben bestehen aus der hochschulpolitischen
Vertretung der Studierenden gegenüber der Hochschule, dem Land und der Öffentlichkeit, aus der Verwaltung
der Finanzmittel der Studierendenschaft, der Beratung
zu verschiedensten sozialen und studentischen Themen
usw. Er wird jährlich vom Studierendenparlament
gewählt. Weitere Informationen unter:
http://www.folkwang-uni.de/home/hochschule/organisation/gremien/asta/
The Students‘ Union Executive Committee (Allgemeiner
Studierendenausschuss or AStA) is the school-wide representative body for the interests of students. Its
task is to represent students in higher education terms
at University, state and public forums, managing finances and so on. It is elected by the student council every
year. For more information visit:
http://www.folkwang-uni.de/en/home/hochschule/
organisation/committees/asta/
AStA Vorsitzende_
Mizgin Bilmen
Organisation, Studierendenangelegenheiten_
Caner Köseoglu
Tel +49 (0) 201_4903-190
Fax +49 (0) 201_4903-197
[email protected]
Bürozeiten | AStA Haus_
DI - DO 08.00 – 18.00 Uhr
FR 08.00 - 17.30 Uhr
Chair, AStA_
Mizgin Bilmen
Organisation, Student matters_
Caner Köseoglu
Fon +49 (0) 201_4903-190
Fax +49 (0) 201_4903-197
[email protected]
Office hours | AStA House_
TUE - THU 08.00 - 18.00
FRI 08.00 - 17.30
Akademische Verwaltung
Academic Administration
Hungry?
The student canteen on the Werden campus is operated
by the student union at University Essen-Duisburg and
is open at the following times during the semester:
Hier erhalten Sie Informationen und Service zu Ihrem
Studium an der Folkwang Universität der Künste sowie
Informationen zu Studienmöglichkeiten im Ausland. Im
Internet finden Sie uns unter:
www.folkwang-uni.de/akademische-verwaltung
Here you can find information and services relating
to your studies at the Folkwang University of the Arts,
as well as information about opportunities to study
abroad. You will find more about the Academic Administration under:
www.folkwang-uni.de/akademische-verwaltung
Mensa Opening Times_
MON - FRI 11.30 - 14.30
Die akademische Verwaltung der Folkwang Universität
der Künste umfasst die Bereiche:
Subject areas:
27
_Akademische Rechtsangelegenheiten
_Campusmanagement
_Hochschulplanung
_International Office
_Prüfungsamt
_Qualitätsmanagement
_Service Sector
_Studienreform
Telefon
Leiterin | Vertreterin des
Kanzlers_
Sandra Gadinger
[email protected]
Raum
N 211
Head | Representative of
the Chancellor_
Sandra Gadinger
[email protected]
phone
room
-210
N 211
International Office_
Christa Nolte, Angela Wallenzus, Susanne Skipiol
(siehe Seite 15 & 16)
International Office_
Christa Nolte, Angela Wallenzus, Susanne Skipiol
(see page 15 & 16)
Prüfungsamt_
Andrea Welle, Andrea Flender und Natalie Cebulla,
Gabriele Wurl, Sonja Zenker und Cornelia Hohmann
(siehe Seite 14 & 15)
Examination Office_
Andrea Welle, Andrea Flender und Natalie Cebulla,
Gabriele Wurl, Sonja Zenker und Cornelia Hohmann
(see page 14 & 15)
Service Sector, Akademische Rechtsangelegenheiten,
Campusmanagement_
Service sector, Academic-related legal matters,
Campus management_
Tabea Maciolek
[email protected]
28
-210
Hochschuleinrichtungen &
Angebote
University‘s Facilities &
Offers
_Academic-related legal matters
_Campus management _Evaluation
_International Office
_Examination Office
_Quality management
_Service sector
_Study and examination regulations
Telefon
Raum
-308
N 213
Tabea Maciolek
[email protected]
phone
room
-308
N 213
29
Künstlerisches Betriebsbüro
Artistic operations office
Das Künstlerische Betriebsbüro (KBB)
_erstellt die langfristige und die Tagesdisposition für
Veranstaltungen und Prüfungen.
_koordiniert die Raumvergabe und ist zuständig für
die Vergabe von Unterrichts- und Probenzeiten sowie
den Einspielzeiten vor Prüfungen in den Prüfungs- und
Veranstaltungsräumen.
_ist verantwortlich für die Organisation und Durchführung von Wettbewerben, besonders des „Folkwang
Wettbewerbs“.
Artistic Operations Office (KBB)
_deals with long-term and day-to-day scheduling of
events and examinations.
_coordinates room allocations and is responsible for
assigning tuition times, rehearsal times and warm-up
times before examinations in the central rooms.
_is responsible for organising and running competitions,
in particular the “Folkwang competition”.
Alle Folkwang Veranstaltungen (einschl. bühnen- und
tontechnischer Bedarf sowie Instrumentenbedarf)
müssen von einem Lehrenden schriftlich über das
Künstlerische Betriebsbüro (KBB) bei der Veranstaltungskommission beantragt werden. Auch diejenigen, die an
externen Veranstaltungsorten stattfinden. Entsprechende Anträge erhalten Sie im KBB oder im Netz unter:
www.folkwang-uni.de/kbb
Endgültig letzter Abgabetermin für das Wintersemester
ist jeweils der 20. Mai, für das Sommersemester der 20.
November.
Orchesterbüro
Für alle Studierenden des Studiengangs Instrumentalausbildung mit Schwerpunkt Orchester ist das Orchesterbüro Ihr Ansprechpartner von der Probenplanung bis
zu den Creditpoints.
Informationen zum digitalen Orchesterbrett im Folkwang Intranet unter:
https://intranet.folkwang-uni.de/de/gruppen/projekte/
digitales-orchesterbrett.htm
Telefon
Künstlerisches Betriebsbüro &
Disposition | Leitung_
Kathrin Süß
[email protected]
Künstlerisches Betriebsbüro &
Disposition | Orchesterbüro_
Roman Vittinghoff
[email protected]
30
-103
Raum
All Folkwang events (incl. stage and sound equipment
requirements and instrument requisitions) must be
formally requested by a lecturer in written form via the
Artistic Operations Office from the Events Commission.
The same applies for events that will be held at external
locations. The relevant forms can be picked up from the
KBB or found on the internet at:
www.folkwang-uni.de/kbb
Final dates for submitting these forms are May 20 for
the winter semester and November 20 for the summer
semester.
Orchestra Office
For all students in the “Instrumental with Orchestral
Concentration” course, the orchestra office is the point
of contact in matters ranging from rehearsal planning
to credit points.
Information about the digital Orchestra Notice Board
can be found at Folkwang Intranet:
https://intranet.folkwang-uni.de/de/gruppen/projekte/
digitales-orchesterbrett.html
Artistic Operations Office &
Scheduling | Head_
Kathrin Süß
[email protected]
phone
room
-103
V 009
V 009
Artistic Operations Office &
Scheduling | Orchestra Office_
Roman Vittinghoff
[email protected]
-127
Künstlerisches Betriebsbüro Standort Duisburg |
Disposition_
V 011
Telefon
Andrea Splittstößer
bis 11.00 Uhr
0203_29588-12
ab 11.00 Uhr
0203_29588-13
[email protected]
Artistic Operations Office Duisburg location |
Scheduling_
Raum
phone
room
DU 108
DU 106
Andrea Splittstößer
bis 11.00 Uhr
0203_29588-12
ab 11.00 Uhr
0203_29588-13
[email protected]
DU 108
DU 106
Institut für Lebenslanges Lernen
Institute FOR LIFELONG LEARNING
Vielfalt zu fördern ist für die Folkwang Universität der
Künste Herausforderung und Chance zugleich. Das
Institut für Lebenslanges Lernen soll der zunehmenden
Bedeutung von Vielfalt Rechnung tragen und die Hochschulleitung in der Umsetzung hochschulübergreifender Strategien und Perspektiven unterstützen.
Das Institut ist eine zentrale wissenschaftliche Einrichtung unter der Verantwortung des Rektorats der Folkwang Universität der Künste. Ziel des Instituts ist die
Bündelung von Maßnahmen sowie die Ausweitung und
Entwicklung von Angeboten im Bereich des lebenslangen Lernens zur optimalen Entfaltung individueller
Potentiale.
Zu den Kernaufgaben des Instituts gehören die Ausgestaltung des Lehrangebots im Optionalbereich, die technische und mediendidaktische Unterstützung und Beratung für den Einsatz neuer Medien in der Lehre,
die Entwicklung und Koordination hochschul- und
mediendidaktischer Kursangebote für Lehrende, die Be- ratung und Unterstützung aller Hochschulangehörigen
bei der Berücksichtigung von Diversitätsaspekten in
Studium, Lehre und Hochschulentwicklung sowie die
Beratung, Entwicklung und Koordination von internationalen Programmen und Weiterbildungsangeboten
im tertiären Bildungssektor. Das Institut befindet sich im Wesselswerth 4.
It is both a challenge and an opportunity for the Folkwang University of the Arts to support and foster diversity. The Institute for Lifelong Learning focuses on
the increasing importance of diversity, and offers support for universities in the implementation of strategies and perspectives across all institutes of higher
learning.
The institute is a central scientific facility under the
responsibility of the President’s office of Folkwang
University of the Arts.
The aim of the institute is the bundling of measures, as
well as the expansion and development of offers in the field of Lifelong Learning for maximizing individual potential.
The core responsibilities of the institute include the
expansion of the course offerings in the range of electives, technology and media-based teaching support
and advice for the implementation of new media in the subject spectrum, the development and coordination
of university and media-based courses for pedagogues,
advice and support for all university teaching staff for
the integration of aspects of diversity in study courses,
teaching methods and university development, as
well as advice, development, and coordination for the
inclusion of international programmes and further
education offers in the sector for third level education.
The institute is located in Wesselswerth 4.
Weitere Informationen unter:
www.folkwang-uni.de/lebenslanges-lernen
-127
V 011
Kontakt und Zuständigkeiten
Wissenschaftliche Geschäftsführerin_
Karoline Spelsberg, M. A.
-228
[email protected]
For more information please visit:
www.folkwang-uni.de/lebenslanges-lernen
WW 4
Contacts and Responsibilities
Scientific Officer_
Karoline Spelsberg, M. A. [email protected]
-228
WW 4
31
Telefon
Büro_
Mercè Mayor, Lda.
[email protected]
-315
WW 4
Office_
Mercè Mayor, Lda.
[email protected]
phone
room
-315
WW 4
Teilmodulbeauftragte Fremdsprachenkompetenz |
Lehrkraft für besondere Aufgaben_
Stefanie Melters, M. A
-316
WW 4
[email protected]
Part module officer Foreign languages | Lehrkraft für besondere Aufgaben_
Stefanie Melters, M. A.
-316
[email protected]
Teilmodulbeauftragte/ Personale Kompetenz |
Wissenschaftl. Mitarbeiterin_
Katja Bomke-Tessmer, Dipl. Päd.
-317
[email protected]
Part module Officer / Personnel Competence | Scientific assistant_
Katja Bomke-Tessmer, Dipl. Päd.
-317
WW 4
[email protected]
E-Learning Koordinatorin_
Julia Bönte, B. A.
[email protected]
-318
Weiterbildung | Internationale Programme_
Gabi Bruckschen, Dipl. Päd.
-319
[email protected]
Programmkoordinatorin TsinghuaPartnerschaftsprogramm_
Inga Thomsen, M. A.
-320
[email protected]
32
Raum
WW 4
WW 4
WW 4
e-learning Coordinator_
Julia Bönte, B. A.
[email protected]
WW 4
Further Education | International Programmes_
Gabi Bruckschen, Dipl. Päd.
-319
WW 4
[email protected]
WW 4
-318
Programme Coordinator Tsinghua Partnership
Programme_
Inga Thomsen, M. A.
-320
[email protected]
WW 4
WW 4
Bürozeiten_
MO-DO 10.00 - 12.00 & 14.00 - 15.30 Uhr
MI 14.00 - 18.00 Uhr (in der Vorlesungszeit)
FR 10.00 - 12.00 Uhr
Office hours_
MON - THU 10.00 - 12.00 & 14.00 - 15.30
WED 14.00 - 18.00 (during lecture period)
FRI 10.00 - 12.00
Kommunikation & Medien
communications & media
Der Arbeitsbereich Kommunikation & Medien (K&M)
ist eine Stabsstelle des Rektorats und versteht sich als
Schnittstelle zwischen Hochschule und Öffentlichkeit
mit allen dazu gehörenden Zielgruppen. Angefangen bei
den VertreterInnen der Medien, über Politik, Wirtschaft,
Bildung, Kultur, potentielle, aktuelle und ehemalige Studierende bis hin zur interessierten Bevölkerung und dem
Publikum der zahlreichen Folkwang Veranstaltungen.
Weitere Informationen zu K&M im Internet:
www.folkwang-uni.de/home/hochschule/organisation/
kommunikation-medien/
Communications & Media (K&M) is an administrative
unit within the office of the President. It sees itself as
the interface between the Universitiy and the general
public with all its individual target groups – ranging
from media representatives to the worlds of politics,
economics, education and culture, and including prospective, current and past students along with interested
members of the public and audiences at the Folkwang’s
many events. Und in unserer Gruppe im Intranet:
https://intranet.folkwang-uni.de/de/gruppen/ abteilungen/kommunikation-medien.html
Service und Arbeitsbereiche
_Pressearbeit
Grundsätzlich laufen alle Medienkontakte über den
Bereich Kommunikation & Medien der Folkwang
Universität der Künste. Wir vermitteln Interviews und
GesprächspartnerInnen, verschicken Pressemeldungen
und veranstalten Pressekonferenzen.
_Öffentlichkeitsarbeit
Wir arbeiten kontinuierlich an der Entwicklung und
Pflege eines einheitlichen Auftritts der Folkwang Universität der Künste und ihrem Erscheinungsbild. Dazu
gehören die Redaktion und Produktion der halbjährlichen Programmflyer, unseres monatlichen Newsletters,
Abendprogramme, aber auch Broschüren, die Folkwang
EDITION, Hochschulpublikationen, Merchandiseprodukte
und grundsätzlich alle Fragen in Sachen Corporate
Design und Corporate Identity. Sprechen Sie uns darauf
an, wir helfen gern!
_Abendprogramme
Wir erstellen Abendprogramme für alle Folkwang
Veranstaltungen - mit Außnahme der Prüfungsprogramme. Alle Angaben für die Programme (Titel/Stücke
einschließlich Satzbezeichnungen, Mitwirkende, Texte,
Inhaltsangaben etc.) benötigen wir schriftlich und
detailliert bis spätestens drei Arbeitstage vor Veranstaltungstermin (danach können leider keine Abendprogramme mehr erstellt werden; spätere Änderungen
können ebenfalls nicht berücksichtigt werden). Alle Infos
bitte direkt an [email protected]
_Homepage
Die Homepage der Folkwang Universität der Künste wird
von uns betreut und aktualisiert. Hinweise auf Fehler
und Verbesserungsvorschläge nehmen wir gerne an.
Schicken Sie einfach eine E-Mail an [email protected]
_Facebook
Seit 2010 hat die Folkwang Universität der Künste
eine eigene Facebook-Seite. Genutzt wird die Seite zur
Veranstaltungskommunikation, für außergewöhnliche
For more information about K&M visit:
www.folkwang-uni.de/home/hochschule/organisation/
kommunikation-medien/
And visit our group in the Intranet:
https://intranet.folkwang-uni.de/de/gruppen/ abteilungen/kommunikation-medien.html
Our services and tasks
_Press work
All media contacts take place through the Folkwang
Universitiy of the Arts‘ department Communications
& Media. We set up interviews and find the right
contact people, issue press releases and arrange press
conferences.
_Public Relations
We work continuously to develop and maintain a
unified presentation for the Folkwang Universitiy of the
Arts and its image. Editing and producing programme flyers every six months is part of this work, our
monthly newsletter, along with producing programmes
for Universitiy performances, brochures, the Folkwang
EDITION, other university publications, merchandising
and anything to do with corporate design and corporate
identity. Just get in touch and we will be glad to help!
_Programmes
We put together the programmes for all the Folkwang
events - except the examination programmes. We need
to receive all information that is to be included in the
programme (titles/pieces, including the designations
of the movements, performers, texts, synopses etc.) in
writing, in sufficient detail, by three working days before
the date of the event at the very latest (programmes
cannot be compiled later than this; likewise, later
amendments cannot be incorporated). Please send all
information directly to [email protected]
_Homepage
We take care of the Folkwang Universitiy of the Arts’
homepage and keep it up to date. We welcome notification of any errors and suggestions for improvement.
Just send an e-mail to [email protected]
_Facebook
Folkwang University of the Arts has been maintaining
33
Nachrichten aus der Hochschule, Auszeichnungen und
Wissenswertes aus den Fachbereichen. Zudem werden
ausgewählte Pressemitteilungen gepostet.
www.facebook.com/folkwang
_Alumni
Im Rahmen von Folkwang Alumni bauen wir ein Netzwerk aller ehemaligen FolkwänglerInnen auf. So wollen
wir FolkwänglerInnen in aller Welt die Gelegenheit
bieten, miteinander und mit uns im Gespräch zu bleiben
oder frühere Kontakte zu KommilitonInnen, ProfessorInnen und der Hochschule neu zu beleben (siehe Seite 39).
Kontakt und Zuständigkeiten
Telefon
an own Facebook page since 2010. The page is used for
event announcements, for special news bulletins from
the university, and for the communication of awards
and other important information about the individual
faculties. Selected press releases are posted here as well.
www.facebook.com/folkwang
_Alumni
We are building up a network of former Folkwangers
as part of our Folkwang Alumni programme. We invite
all Folkwangers around the world to stay in touch with
each other and with us, and to reactivate old contacts
with classmates, teachers and the University (see also
page 39).
Raum
Contacts and Responsibilities
Maiken-Ilke Groß
-105
V 015
[email protected]
_Presseprecherin, Leitung Kommunikation & Medien,
Alumni
Daniela Endrulat
-205
V 002
[email protected]
_Veranstaltungskommunikation (Veranstaltungsflyer,
Abendprogramme); Pressearbeit
Michael Zechlin
[email protected]
_Webredaktion und Alumni
-204
V 002
Wiebke Büsch
-202
V 007
[email protected]
_Öffentlichkeitsarbeit; Corporate Design bzgl. Logos,
Flyer, Plakate, Publikationen der Folkwang Universität
der Künste; Foto- und Medienarchiv
Iris Pairet Garcia
-206
V 013
[email protected]
_Sekretariat Kommunikation & Medien; Telefonzentrale
Carolin Barth
-207
[email protected]
_Grafikdesign, Plakate, Flyer, Corporate Design
34
V 007
phone
room
Maiken-Ilke Groß
-105
V 015
[email protected]
_Press officer, Director of Communications & Media,
Alumni
Daniela Endrulat
-205
V 002
[email protected]
_Events communication (flyer for Folkwang events,
programmes); press relations
Michael Zechlin
[email protected]
_Web Editing and Alumni
-204
V 002
Wiebke Büsch
-202
V 007
[email protected]
_PR office; corporate design relating to logos, flyers and
posters; Folkwang University of the Arts publications;
photo and media archive
Iris Pairet Garcia
-206
V 013
[email protected]
_Communications & Media office; phone switchboard
Carolin Barth
-207
V 007
[email protected]
_Grafic Design, posters, flyers, corporate design
Raum
phone
Nina Krüger
-209
V 015
[email protected]
_Auszubildene zur Fachangestellten für Medien- und Informationsdienste
Telefon
Nina Krüger
-209
[email protected]
_Trainee Media- and Informationservices
V 015
Lan Anh Tran
[email protected]
_Student Assistant
V 007
Lan Anh Tran
[email protected]
_studentische Hilfskraft
-207
V 007
-207
room
FOLKWANG INTRANET
FOLKWANG INTRANET
Folkwang vernetzt sich – seit Sommersemester 2011 gibt
es eine zentrale interne Kommunikationsplattform für
alle FolkwänglerInnen. Hier können Sie sich täglich über
das aktuelle Geschehen, Termine und Veranstaltungen
rund um die Folkwang Universität der Künste informieren – hier findet die interne Kommunikation statt. Und
Sie können mit gestalten, das Folkwang INTRANET ist
Mitmach-Intranet.
Gründen Sie eigene Gruppen, um immer auf dem
neuesten Stand Ihrer Folkwang Projekte zu sein, um
Arbeitsabläufe zu verkürzen und zu erleichtern, um sich
zu vernetzen. Das Folkwang Forum ist der Raum für
Kommunikation zu beinahe jedem Thema, hier können
Sie Ihre Meinung äußern.
Angebote, Suche nach Projekt-/EnsemblepartnerInnen,
Wohnungen, Mitfahrgelegenheiten, Jobs… Jetzt gibt es
einen zentralen Ort für alle zugänglich - den Marktplatz. Finden Sie in den FAQs Antworten auf die Fragen
rund um Folkwang. Erfahren Sie mehr über andere
Studiengänge, Fachbereiche, Arbeitsgruppen. Treten Sie
in Kontakt miteinander!
Nutzen Sie Ihren Zugang zum Folkwang INTRANET und
loggen Sie sich ein über: http://intranet.folkwang-uni.de
Get networking at Folkwang - a new central platform
for all internal communication. Here you will find
everything you need to know about important dates
and events at Folkwang University of the Arts - this is
your platform for all internal communication. And of
course you will have a say about how it should look: the
Folkwang INTRANET is by Folkwangers for Folkwangers!
Form your own teams and stay abreast of the latest
news regarding your projects, create faster workflows,
and facilitate networking among all team members. Our
Folkwang Forum offers a place for open communication
on virtually any topic, here you can air your opinions.
Offers, place offers for projects/ ensembles, apartments,
car-sharing, jobs… Now there is a central platform for
everything you may need or want - the marketplace.
Find answers in the FAQs to any questions you may have
on our Folkwang University of the Arts. Get the inside
view on other degree courses, faculties or work groups,
and stay informed. Let’s get networking!
You can access the Folkwang INTRANET and simply login
here: http://intranet.folkwang-uni
Studierende und Lehrende nutzen ihre Folkwang E-MailKennung, Verwaltung & Technik ihre Nutzerkennung.
Students and lecturers can use their Folkwang email
address and password for access, while the administrative and technology departments will use their user
access information.
Veranstaltungen & Karten
Performance events & tickets
Folkwangs Veranstaltungsvielfalt
Zentraler Bestandteil Ihres Studiums an der Folkwang Universität der Künste ist die praxisorientierte
Ausbildung - um Ihnen einen frühzeitigen Einblick in
Folkwangs wide range of events
The central component of your studies at the Folkwang
University of the Arts is practice-oriented training – to
give you an insight into the realities of your profession
35
die Realitäten Ihrer Berufe zu ermöglichen. Jährlich
präsentiert die Folkwang Universität der Künste über
300 öffentliche Veranstaltungen, die in der Kulturlandschaft der Metropole Ruhr einen hohen Stellenwert
genießen: parallel auf sieben eigenen Bühnen (Neue
Aula, Pina Bausch Theater, Kammermusiksaal, Neuer
Saal im Westflügel und Studio Schauspiel in Essen,
Kleiner Konzertsaal in Duisburg, Kammermusiksaal in
Dortmund) und in Kirchen, Museen, Galerien, Zechen
sowie verschiedensten externen Räumlichkeiten. Dazu
kommen zahlreiche regelmäßige Kooperationsprojekte
mit den Theatern und Konzerthäusern der Region.
Einmal pro Semester erscheint unser Flyer mit allen
Folkwang-Veranstaltungen. Und natürlich auch immer
aktuell im Netz unter:
www.folkwang-uni.de/veranstaltungen
Und die Karten?
Falls nicht anders angegeben, beträgt der Eintritt zu
den Veranstaltungen 5 € / erm. 3 €. Studierende der
Folkwang Universität der Künste haben pro Projekt Anrecht auf eine Freikarte. Auf jede weitere Eintrittskarte
erhalten Sie außerdem eine Ermäßigung von 50%.
Der Vorverkauf beginnt jeweils am 01. des Vormonats (bzw. am folgenden Werktag). Es ist ratsam, die
Eintrittskarten rechtzeitig zu bestellen bzw. abzuholen.
Vorbestellte Karten gelangen in den freien Verkauf, wenn
sie nicht 30 Minuten vor Veranstaltungsbeginn abgeholt
werden.
Sie erhalten an jedem Standort Karten für alle Veranstaltungen. Weitere Informationen unter:
www.folkwang-uni.de/karten
Bestellungen unter der zentralen Kartenhotline:
Birgit Geominy
Tel +49 (0) 201_49 03-231
[email protected]
Öffnungszeiten Schaufenster_
Kartenvorverkauf | Folkwang SHOP
Abteistr. 20, Essen-Werden
MO – FR 09.00 - 12.00 Uhr
MO, DI, DO 14.00 - 15.00 Uhr & MI 14.00 - 18.00 Uhr
at an early stage. More than 300 public events take
place at the Folkwang University of the Arts every
year, and they enjoy a high level of importance in the
cultural landscape of the Ruhr metropolis. They are
presented by students and teachers on the University’s
seven in-house stages (Neue Aula, Pina Bausch Theatre,
Kammermusiksaal, Neuer Saal im Westflügel and Studio
Schauspiel in Essen, Kleiner Konzertsaal in Duisburg,
Kammermusiksaal in Dortmund) and in churches, museums, galeries, coal mines or in cooperation with the
numerous cultural institutions in the region.
Our flyer outlining all of the Folkwang’s performance
events comes out once every semester. And it’s on the
internet too, of course, at:
www.folkwang-uni.de/veranstaltungen
And tickets?
Unless specified otherwise, tickets cost € 5 (concession
€ 3). Students of the Folkwang University of the Arts
are entitled to one free ticket for every project. You will
also receive a 50% discount on all further tickets.
Advance ticket sales begin on the 1st of the preceding
month (or the following business day). We advise you
to book and/or collect tickets in good time. Pre-booked
tickets will be sold if they have not been picked up 30
minutes before the start of the event.
You can obtain tickets for all events at each location.
For more information visit:
www.folkwang-uni.de/karten
Book through the central ticket hotline:
Birgit Geominy
Fon +49 (0) 201_49 03-231
[email protected]
Opening hours Schaufenster_
Ticket Sales | Folkwang SHOP
Abteistr. 20, Essen-Werden
MON - FRI 09.00 - 12.00
MON, TUE, THU 14.00 - 15.00 and WED 14.00 - 18.00
Opening hours Duisburg location_
MON - FRI 10.00 - 12.00
at the gate of the Duisburg location
im Dekanat FB 4, Raum R12 S02 H20
Öffnungszeiten Standort Duisburg_
MO - FR 10.00 - 12.00 Uhr
an der Pforte des Standortes
Opening hours Bochum location_
MON - FRI 10.00 - 12.00
via Chantal Hüllwegen
Öffnungszeiten Standort Bochum_
MO - FR 10.00 - 12.00 Uhr
bei Chantal Hüllwegen
FOLKWANG AGENTUR |
Künstlervermittlung
Folkwang AGENCY |
Artist placements
Ziel der Folkwang AGENTUR GmbH ist, die nachhaltige Verbesserung des künstlerischen Netzwerkes der
Hochschule und die bedarfsgerechte Ausbildung der
Studierenden und anderer InteressentInnen mit dieser
Dienstleistung zu unterstützen. Die Studierenden
sollen marktgerecht in Engagements und Arbeitsplätze
vermittelt werden. Außerdem werden den Lehrenden
Kooperationen ermöglicht, die eine aktuelle und bereichernde Kunstausübung und -vermittlung versprechen.
Die Folkwang AGENTUR vermittelt ausgewiesene Studierende aus den verschiedenen an der Folkwang Universität der Künste gelehrten künstlerischen Bereichen.
www.folkwang-agentur.de
The Folkwang AGENCY was founded to enhance the
University’s artistic network on a long-term basis and
to support the needs-based training of students and
other interested parties. Students can be placed in
engagements and jobs to meet market demand, and
co-operations are made possible for teaching staff so
as to facilitate the exercise of artistry and outreach programmes. The Folkwang AGENCY arranges placements
for outstanding students from the various artistic areas
taught at the Folkwang University of the Arts.
www.folkwang-agentur.de
Julia Alessa Holmes
[email protected]
Mobil +49 (0)151_52812153
Termine nach Vereinbarung
Telefon
Raum
-300
Abteistr. 20
Verwaltung | Weiterbildung | Personal_
Mathias Mergel
-306
[email protected]
Julia Alessa Holmes
[email protected]
Mobil +49 (0)151_52812153
Visiting hours by appointment
phone
room
-300
Abteistr. 20
Administration | Further Education | HR_
Mathias Mergel
-306
[email protected]
Abteistr. 20
Abteistr. 20
Office hours_
MON - THU 09.00 - 14.00
Bürozeiten_
MO - DO 09.00 - 14.00 Uhr
Opening hours campus design location_
MON, TUE, THU & FRI 10.00 - 12.00
dean‘s office, room R12 S02 H20
Öffnungszeiten Standort Campus Gestaltung_
MO, DI, DO & FR 10.00 - 12.00 Uhr
36
37
FOLKWANG SHOP
Folkwang SHOP
FOLKWANG ALUMNI
FOLKWANG ALUMNI
Der Folkwang SHOP befindet sich im Schaufenster in der
Abteistraße. Dort gibt es nicht nur den Kartenvorverkauf
für alle Folkwang Veranstaltungen, sondern auch die
Merchandiseprodukte der Hochschule. Die Produkte
- Buttons, Kugelschreiber, Bleistifte, Stofftaschen, Notizbücher, Ausstellungskataloge... - für den Folkwang SHOP
werden in kleiner Auflage produziert. Das Sortiment
verändert sich stetig.
Schauen Sie mal vorbei: www.folkwang-uni.de/shop
Weitere Informationen zum Thema Kartenvorverkauf
siehe Seite 35 - 37.
The Folkwang SHOP is located at the window front
along Abteistrasse. The shop offers tickets for all
Folkwang events, and a wide range of Folkwang branded
merchandise. The products – buttons, ballpoint pens,
pencils, fabric bags, notebooks, exhibition catalogues…
- for the Folkwang SHOP are all produced as limited
editions. The product spectrum is constantly changing.
Just have a look and visit: www.folkwang-uni.de/shop
All information concerning ticket sales please see page
35 - 37.
Mit „Folkwang Alumni“ wurde 2004 das EhemaligenNetzwerk der Folkwang Universität der Künste gegründet, in dem sich mittlerweile über 1700 Ehemalige
registriert haben. Es dient dem Austausch zwischen
frischen und früheren AbsolventInnen, zwischen den
Erfahrenen und den Neuen im künstlerischen Geschäft,
den Etablierten und den noch Suchenden und nicht
zuletzt auch der Wiederbegegnung mit ehemaligen
KommilitonInnen und KollegInnen.
The founding of “Folkwang Alumni” in 2004 meant the
creation of a network that serves to facilitate communication and exchange between graduates old and
new, between people with experience and people just
starting out in the arts world, between people who are
established and those who are still finding their way –
and last but not least, to enable former classmates and
colleagues to meet together again. Six years after the
founding of Folkwang Alumni more than 1700 former
students have registered.
Telefon
Birgit Geominy
-231
[email protected]
Raum
room
Abteistr. 20
Abteistr. 20
Öffnungszeiten Schaufenster_
Kartenvorverkauf | Folkwang SHOP
Abteistr. 20, Essen-Werden
MO – FR 09.00 - 12.00 Uhr
MO, DI, DO 14.00 - 15.00 Uhr
MI 14.00 - 18.00 Uhr
Opening hours Schaufenster_
Ticket Sales | Folkwang SHOP
Abteistr. 20, Essen-Werden
MON - FRI 09.00 - 12.00
MON, TUE, THU 14.00 - 15.00
WED 14.00 - 18.00
SANAA-Gebäude
SANAA-Building
Nicht nur Folkwang Veranstaltungen der unterschiedlichen Genres finden in den Räumen des SANAA-Gebäudes am Folkwang Standort Zollverein statt. Das Gebäude
wird auch für Tagungen, Seminare, Workshops und
Ausstellungen vermietet. Auch Architekturführungen
gehören zum Angebot der Folkwang AGENTUR.
Nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf!
www.folkwang-uni.de/sanaa
Not only Folkwang events of all kinds are held in its
rooms of the SANAA-Building, Folkwang location Zollverein; the building is also rented out for conventions,
seminars, workshops and exhibitions. The Folkwang
AGENCY also offers guided tours of the buildings.
Please do not hesitate to contact us!
www.folkwang-uni.de/sanaa
Management Location & Events SANAA-Gebäude_
Emilia Hußmann
Tel. +49 (0) 201_18503-400
Mobil +49 (0) 151_426 668 22
[email protected]
Gelsenkirchener Straße 209
45309 Essen
Bürozeiten_
MO - FR 09.00 bis 17.00 Uhr
38
phone
Birgit Geominy
-231
[email protected]
Denn ohne unsere Ehemaligen, die Folkwang Alumni,
wären wir nicht, was wir heute sind: DIE Kunst- und
Musikhochschule, die sich in den Bereichen Musik, Theater, Tanz, Gestaltung und Wissenschaft international einen guten Namen gemacht hat.
Without our “old” students, the Folkwang Alumni, we
would not be what we are today – namely the University
of the Arts with a fine reputation all over the world for
Music, Theatre, Dance, Design and Academic Studies.
Wie Sie selbst Mitglied werden können, warum wir Ihre Hilfe benötigen, wann das nächste Treffen stattfindet und was wir sonst noch bieten, erfahren Sie auf: www.folkwang-uni.de/alumni
How to become a member, why we need your help,
when the next meeting will take place and what else we
have to offer: www.folkwang-uni.de/alumni
Folkwang Alumni-Büro_
Maiken-Ilke Groß & Michael Zechlin
[email protected]
Folkwang Alumni-Office_
Maiken-Ilke Groß & Michael Zechlin
[email protected]
Management Location & Events SANAA-Building_
Emilia Hußmann
Fon +49 (0) 201_18503-400
Mobil +49 (0) 151_426 668 22
[email protected]
Gelsenkirchener Straße 209
45309 Essen
Office hours_
MON - FRI 09.00 - 17.00
39
Hochschulverwaltung
University administration
Zentrale Verwaltung
central Administration
Telefon
Kanzler_
Michael Fricke
Raum
-200
V 004
Büro des Kanzlers_
Patricia Thegtmeier
[email protected]
-201
V 006
Vertreterin des Kanzlers_
Sandra Gadinger
[email protected]
-210
N 211
In der Zentralen Verwaltung der Folkwang Universität
der Künste finden Sie AnsprechpartnerInnen für Organisatorisches, Vertragsangelegenheiten, Personalrecht,
Finanzen, Einkauf sowie EDV.
Die Leitung der zentralen Verwaltung obliegt dem
Kanzler.
Die Zentrale Verwaltung der Folkwang Universität der
Künste umfasst folgende Bereiche:
_Personalangelegenheiten
_Finanzen und Steuern
_IT-Systeme
_Hochschulwahlen
AnsprechpartnerInnen finden Sie unter:
www.folkwang-uni.de/personalressourcen und
www.folkwang-uni.de/finanzressourcen
Anträge und Dokumente finden Sie im Intranet unter:
https://intranet.folkwang-uni.de/de/archiv/dokumente/
alle-dokumente.html
40
Chancellor_
Michael Fricke
Chancellor‘s Office_
Patricia Thegtmeier
[email protected]
Representative of the
Chancellor_
Sandra Gadinger
[email protected]
phone
room
-200
V 004
-201
V 006
-210
N 211
In the Central Administration division of the Folkwang
University of the Arts you can find contact people for
any matters relating to the University‘s organisation
and matters relating to contracts, staffing law, finances,
purchasing and IT.
Head of Central Administration is the Chancellor.
The Central Administration division of the Folkwang
University of the Arts has the following subject areas:
_Staffing
_Controlling and Tax
_Information Technology
_Elections at the University
(committees and staff councils)
Points of contact are available under: www.folkwang-uni.de/personalressourcen and
www.folkwang-uni.de/finanzressourcen
Documents and serveral application forms can be
found on the Intranet:
https://intranet.folkwang-uni.de/de/archiv/dokumente/
alle-dokumente.html
Personalressourcen
Human Resources
Sie haben Fragen zur LBV, zu Details Ihres Arbeitvertrags, zur Gleitzeitregelung, zu Dienstreisen, Urlaub
oder Freisemestern, oder brauchen Bescheinigungen für
die Krankenkasse?
Die Abteilung Personalressourcen ist Ihre Anlaufstelle
bei allen Themen rund um Ihre Anstellung an Folkwang
Do you have any questions regarding LBV, about any
details in your work contract, flexi-time or work-related
travel, holidays or sabbaticals, or do you need a certificate for your health insurance?
The HR department is your central point of contact
for issues related to your employment with Folkwang
41
- für Lehrende, MitarbeiterInnen von Verwaltung und
Technik sowie wissenschaftliche und studentische
Hilfskräfte.
Die Abteilung befindet sich im Wesselswerth 4.
Telefon
Leiter_
Peter Hegewald
[email protected]
University of the Arts - this applies to teaching staff,
administrative or technical employees, and for research
or student assistants.
The department is located in Wesselswerth 4.
Raum
WW 4
Head_
Peter Hegewald
[email protected]
-212
WW 4
Staffing Matters_
Dagmar Quade
[email protected]
Irmhild Frühling
-211
[email protected]
WW 4
Personalangelegenheiten_
Dagmar Quade
[email protected]
-217
phone
room
-217
WW 4
-212
WW 4
Irmhild Frühling
-211
[email protected]
WW 4
Finanzressourcen
Financial resources
Hier werden Ihnen alle Fragen zur Haushaltsbewirtschaftung, zum Einkauf, zu Rechnungsbearbeitung und
Zahlungsverkehr, zu Werk- und Honorarverträgen und
zur Anlagenverwaltung beantwortet. Die Abteilung
Finanzressourcen befindet sich im Wesselswerth 4.
All questions relating to budget management,
purchasing, accounts processing and payment, contract
of employment, casual contracts and asset management can be answered here. The financial resources are
located in Wesselswerth 4.
Technische Verwaltung
Technical Management
Die technische Verwaltung der Folkwang Universität der
Künste teilt sich in die folgenden Bereiche auf:
_Bauen und Sanieren
_Gebäudemanagement
_Künstlerisches Betriebsbüro & Disposition
_Veranstaltungstechnik
Technical management at the Folkwang University of
the Arts is divided into the following areas:
_Building and Refurbishment
_Buildings Management
_Artistic Management Office & Scheduling
_Management Services.
Hier werden die für den technischen Ablauf des Hochschullebens notwendigen Personal- und Dienstleistungen zusammengefasst. Alles, was für die Erneuerung,
den Erhalt und den Betrieb der Liegenschaften, die
Organisation der Gebäude, Räume und Veranstaltungen,
die Vorbereitung und Durchführung aller Arten von
internen und öffentlichen Veranstaltungen notwendig
ist, bildet sich hier ab. www.folkwang-uni.de/technische-verwaltung
The staff members and services that are needed for all
technical aspects of the ongoing life of the University are concentrated here. Everything necessary for
renovating, maintaining and operating properties, for
organising buildings, rooms and events, and for the
preparation and implementation of events of all kinds
(both internal and public) is outlined here. www.folkwang-uni.de/technische-verwaltung
Telefon
Finanzressourcen | Buchhaltung
Cathrin Hoffmann
[email protected]
Finanzressourcen_
Doreen Meyer
[email protected]
-260
Buchhaltung_
Jutta Spitznagel
[email protected]
-238
Buchhaltung und Beschaffung_
Elisabeth Fiege
[email protected]
-226
Beschaffung_
Gisela Dittmar
[email protected]
42
-221
-223
WW 4
WW 4
WW 4
WW 4
WW 4
Head_
Financial Resources | Accounts
Cathrin Hoffmann
[email protected]
Financial Resources_
Doreen Meyer
[email protected]
Accounts_
Jutta Spitznagel
[email protected]
-221
-260
-238
Accounts and purchasing_
Elisabeth Fiege
[email protected]
-226
Purchasing_
Gisela Dittmar
[email protected]
-223
Leiter_
Rüdiger Klahr
[email protected]
WW 4
Technik | Veranstaltungstechnik
Leitung_
Bernd vom Felde
[email protected]
WW 4
Technik | Veranstaltungstechnik
Leitung_
Volker Löwe
lö[email protected]
WW 4
Technik | Veranstaltungstechnik_
Joaquin Berenguel
[email protected]
-250
-251
-251
-253
Raum
W 302
Head_
Rüdiger Klahr
[email protected]
Technical | Event technology
Head_
Bernd vom Felde
[email protected]
Technical | Event technology
Head_
Volker Löwe
lö[email protected]
Technical | Event technology_
Joaquin Berenguel
[email protected]
phone
room
-250
W 302
-251
-251
-253
Peter Mursall
[email protected]
-253
Peter Mursall
[email protected]
-253
Ralf Rodloff
[email protected]
-252
Ralf Rodloff
[email protected]
-252
Oliver Semrau
[email protected]
-252
Oliver Semrau
[email protected]
-252
WW 4
WW 4
43
Telefon
phone
-252
Carsten Teuwsen
[email protected]
-252
Felix Becher
[email protected]
-252
Felix Becher
[email protected]
-252
Kevin Kramer
[email protected]
-253
Kevin Kramer
[email protected]
-253
Auszubildende_
Christian Cichosz
[email protected]
-252
Trainees_
Christian Cichosz
[email protected]
-252
Nicolas Schildmann
[email protected]
-252
Nicolas Schildmann
[email protected]
-252
Dennis Finke
[email protected]
-252
Dennis Finke
[email protected]
-252
room
GEBÄUDEMANAGEMENT
FACILITY MANANGEMENT
Das Gebäudemanagement umfasst Aufgaben wie:
Liegenschaftsangelegenheiten, wie z.B. räumliche Unterbringung, Nutzung der Räumlichkeiten, Vermietung an Dritte, Hausbewirtschaftung, Betrieb (haus-)
technischer Einrichtungen, Telekommunikationsanlagen, Energieversorgung, Sicherheitstechnik, Instandhaltung,
Überwachung von Fremdleistungen, kleine Baumaßnahmen, Entsorgung, Reinigung.
Facility Management covers all the duties such as,
property matters such as accommodation, use of spaces, renting to third parties, property management,
management of (in-house) technical equipment,
telecommunications equipment, power supply, security
systems, maintenance, supervising third-party services,
minor building measures, waste disposal, cleaning.
Michael Nocke
[email protected]
44
Raum
Carsten Teuwsen
[email protected]
-220
N 111
Michael Nocke
[email protected]
-220
Leben & überleben
Living & Surviving
N 111
45
Wichtige Adressen in Essen
Important addresses in essen
Einwohneramt und Bürgeramt
Gildehof
Hollestr. 3
45127 Essen
Registration Office for Citizenchip and
foreign person
Schederhofstr. 45
45121 Essen
Fon +49 (0) 201_88 33 301
[email protected]
Einwohneramt
Tel +49 (0) 201_88 33 001
Fax +49 (0) 201_88 33 005
Bürgeramt
Tel +49 (0) 201_88 33 222
[email protected]
Öffnungszeiten_
MO & DI 08.00 - 15.00 Uhr, MI 07.00 - 13.00 Uhr
DO 08.00 - 18.00 Uhr, FR 08.00 - 13.00 Uhr
Zuständigkeiten
An-, Um- oder Abmeldung von Personen, Führungszeugnis, Melderegisterauskunft, Namensänderung,
Personalausweise, Reisepässe
Touristeninformation
Touristikzentrale Essen Marketing GmbH
Am Hauptbahnhof 2
45127 Essen
Tel +49 (0) 201_19433 oder + 49 (0) 201_88 72048
[email protected]
Öffnungszeiten_
MO - FR 09.00 - 18.00 Uhr
SA 10.00 - 16.00 Uhr
Dach über dem Kopf? Das Studentenwerk hilft
Je eher Sie ein Zimmer bei uns gemietet haben, desto
eher können Sie aufhören, nach einem Zimmer zu
suchen.
Zusammen mit 2.500 Studierenden aus zurzeit 76
verschiedenen Nationen können Sie in einem unserer
15 Studentenwohnheime zu günstigen Mietpreisen ihr
neues Zuhause auf Zeit finden.
46
Kontakt_
Wohnen: Studentenwerk Essen-Duisburg
Reckhammerweg 1, 45141 Essen,
Tel. +49 (0) 201_820 10-24, -25, -28, -760
[email protected]
Essen & die (Kultur)Metropole Ruhr
Essen & the (cultural) Ruhr Metropolis
Inmitten eines der dicht besiedeltesten Ballungszentren
Europas erwartet Sie als Studierende der Folkwang
Universität der Künste ein breites und innovatives
Spektrum an Kunst und Kultur. In einer Umgebung, die
lebendig, facettenreich, multikulturell und permanent
in Bewegung ist - genau wie die Folkwang Universität
der Künste.
Die Metropole Ruhr hat einen spektakulären Wandel von
der legendären Kohle- und Stahlregion zur Kulturhauptstadt Europas geschafft. „Wandel durch Kultur“
war dabei die Devise. Aber nicht nur im Rahmen von
RUHR.2010 stand die Metropole Ruhr für eine Vielzahl
von Kulturveranstaltungen.
In the heart of one of Europe’s most densely populated
centres, a broad and innovative spectrum of the arts and culture is waiting for you as a Folkwang Universitiy
of the Arts student. All this in an environment that is
lively, diverse, multicultural and constantly on the move
– just like the Folkwang Universitiy of the Arts itself.
The Ruhr metropolis has made a spectacular transformation from a legendary coal and steel-producing
region to the European Capital of Culture. “Transformation through culture” has been the motto. The Ruhr
metropolis is synonymous with a variety of cultural
events – and not only in the context of RUHR.2010.
Ein erster, nicht im Ansatz vollständiger Überblick über
die Adressen von Musik, Theater, Tanz, Kunst und Festivals in der (Kultur-)Metropole Ruhr:
An initial overview (not exhaustive) of the addresses of
music, theater, dance, art and festivals in the (cultural)
Ruhr metropolis:
Opening hours_
MON - FRI 09.00 - 18.00
SAT 10.00 - 16.00
Musiktheater im Revier
Kennedyplatz | 45881 Gelsenkirchen
www.musik-theater-im-revier.de
Musiktheater im Revier
Kennedyplatz | 45881 Gelsenkirchen
www.musik-theater-im-revier.de
A roof over your head? The Student Union can help
The sooner you have rented a room with us, the sooner
you can stop searching!
You can find your new home for the duration at a
reasonable rent in one of our 15 student dormitories
along with 2.500 students, currently from 76 different
countries.
Theater Duisburg
duisburger philharmoniker
Neckarstraße 1 | 47051 Duisburg
www.theater-duisburg.de
www.duisburger-philharmoniker.de
Theater Duisburg
duisburger philharmoniker
Neckarstraße 1 | 47051 Duisburg
www.theater-duisburg.de
www.duisburger-philharmoniker.de
Aalto Theater
Opernplatz 10 | 45128 Essen
www.theater-essen.de
Aalto Theater
Opernplatz 10 | 45128 Essen
www.theater-essen.de
Philharmonie Essen
Huyssenallee 53 | 45128 Essen
www.philharmonie-essen.de
Philharmonie Essen
Huyssenallee 53 | 45128 Essen
www.philharmonie-essen.de
Opening hours_
MON & TUE 08.00 - 13.00 & 14.00 - 15.00
THU 08.00 - 13.00 & 14.00 - 18.00
FRI 08.00 - 12.30
Services and competences_
registration and deregistration of foreign citizens and
notification of change of address, affairs of residence
permit, citizenship, entry application, family reunion,
fees, foreign students, visa
Tourist information
Touristikzentrale Essen Marketing GmbH
Am Hauptbahnhof 2
45127 Essen
Fon +49 (0) 201_19433 or + 49 (0) 201_88 72048
[email protected]
Contact_
Accommodation: Essen-Duisburg Student Union
Reckhammerweg 1, 45141 Essen,
Fon +49 (0) 201_820 10-24, -25, -28, -760
[email protected]
47
Museum Folkwang
Museumsplatz 1 | 45128 Essen
www.museum-folkwang.de
Museum Folkwang
Museumsplatz 1 | 45128 Essen
www.museum-folkwang.de
Schauspielhaus Bochum
Königsallee 15 | 44789 Bochum
www.schauspielhausbochum.de
Schauspielhaus Bochum
Königsallee 15 | 44789 Bochum
www.schauspielhausbochum.de
Theater Dortmund
Kuhstraße 12 | 44137 Dortmund
www.theaterdo.de
Theater Dortmund
Kuhstraße 12 | 44137 Dortmund
www.theaterdo.de
Schauspiel Essen / Grillo Theater
II. Hagen 2 | 45127 Essen
www.theater-essen.de
Schauspiel Essen / Grillo Theater
II. Hagen 2 | 45127 Essen
www.theater-essen.de
Theater an der Ruhr
Akazienallee 61 | 45478 Mülheim an der Ruhr
www.theater-an-der-ruhr.de
Theater an der Ruhr
Akazienallee 61 | 45478 Mülheim an der Ruhr
www.theater-an-der-ruhr.de
Theater Oberhausen
Will-Quadflieg-Platz 1 | 46045 Oberhausen
www.theater-oberhausen.de
Theater Oberhausen
Will-Quadflieg-Platz 1 | 46045 Oberhausen
www.theater-oberhausen.de
pact Zollverein
Performing Arts Choreographisches Zentrum
NRW Tanzlandschaft Ruhr
Bullmannaue 20a | 45327 Essen
www.pact-zollverein.de
pact Zollverein
Performing Arts Choreographisches Zentrum
NRW Tanzlandschaft Ruhr
Bullmannaue 20a | 45327 Essen
www.pact-zollverein.de
Tanztheater Wuppertal - Pina Bausch
Kurt-Drees-Str. 4 | 42283 Wuppertal
www.pina-bausch.de
Ruhrfestspiele Recklinghausen
Otto-Burrmeister-Allee 1 | 45657 Recklinghausen
Das Festival beginnt immer am 1. Mai und dauert ca. 6 Wochen.
www.ruhrfestspiele.de
Mülheimer Theatertage NRW
Das Forum deutschprachiger Gegenwartsdramatik zeigt
ausgewählte Stücke und endet mit der Verleihung des
Mülheimer Dramatikerpreises. Es findet immer jährlich
im Mai oder Juni statt. www.stuecke.de
48
Tanztheater Wuppertal - Pina Bausch
Kurt-Drees-Str. 4 | 42283 Wuppertal
www.pina-bausch.de
Ruhrfestspiele Recklinghausen
Otto-Burrmeister-Allee 1 | 45657 Recklinghausen
The festival starts on May 1st and lasts ca. six weeks.
www.ruhrfestspiele.de
Mülheimer Theatertage NRW
The Contemporary German-language Drama Forum
presents selected plays, ending with the presentation
of the Mülheim Playwrights’ Prize (Mühlheimer Dramatikerpreis). It takes place in May or June each year.
www.stuecke.de
RuhrTriennale
Dieses internationale Fest der Künste findet jährlich von
Mitte August bis Oktober statt.
www.ruhrtriennale.de
RuhrTriennale
This international festival of arts takes place annual
from mid of August till October.
www.ruhrtriennale.de
Klavier-Festival Ruhr
Das hochkarätige Festival startet Anfang Mai in die neue Saison.
www.klavierfestival.de
Klavier-Festival Ruhr
This top-class festival starts in early summer.
www.klavierfestival.de
Internationale Kurzfilmtage Oberhausen
Das Festival für CineastInnen findet jedes Jahr zwischen Ende April und Anfang Mai statt.
Grillostraße 34 | 46045 Oberhausen
www.kurzfilmtage.de
Kinos in Essen
Eulenspiegel
Steeler Straße 208-212 | Tel +49 (0) 201_27 55 55
45138 Essen
Astra Theater | Luna
Teichstraße 2 | Tel +49 (0) 201_27 55 55
45127 Essen
Galerie Cinema
Julienstraße 73 | Tel +49 (0) 201_77 84 94
45130 Essen
Lichtburg Essen
Kettwiger Straße 36 | Tel +49 (0) 201_23 10 23
45127 Essen
Filmstudio Glückauf
Rüttenscheider Straße 2 | Tel +49 (0) 201_43 93 66 33
45128 Essen
Internationale Kurzfilmtage Oberhausen
An annual festival for cineasts - from the end of April till the beginning of May.
Grillostraße 34 | 46045 Oberhausen
www.kurzfilmtage.de
Cinemas in Essen
Eulenspiegel
Steeler Straße 208-212 | Fon +49 (0) 201_27 55 55
45138 Essen
Astra Theater | Luna
Teichstraße 2 | Fon +49 (0) 201_27 55 55
45127 Essen
Galerie Cinema
Julienstraße 73 | Fon +49 (0) 201_77 84 94
45130 Essen
Lichtburg Essen
Kettwiger Straße 36 | Fon +49 (0) 201_23 10 23
45127 Essen
Filmstudio Glückauf
Rüttenscheider Straße 2 | Fon +49 (0) 201_43 93 66 33
45128 Essen
For all: www.essener-filmkunsttheater.de
Für alle: www.essener-filmkunsttheater.de
Cinemaxx Essen
Berliner Platz 5 | www.cinemaxx.de
Cinemaxx Essen
Berliner Platz 5 | www.cinemaxx.de
49
Lageplan Essen-werden
Map Essen-WErden
1 Basilika St. Ludgerus
2 Pina Bausch Theater |
Preußenflügel
3 Tanzabteilung
4 Torbogen
5 Nordflügel
6 Westflügel
7 Ostflügel
8 Südflügel
9 Verwaltung
10 ICEM
11 Kammermusiksaal
12 Neue Aula
13 Meierei | Mensa
14 Tanzhaus Züllig
Folkwang Überblick
Folkwang Overview
Standort Essen | Essen Location
Fachbereiche 1 - 3
Abtei Hauptgebäude
Klemensborn 39
45239 Essen
Tel +49 (0) 201_49 03-0
Fax +49 (0) 201_4903-288
[email protected]
POSTANSCHRIFT | POSTAL ADDRESS
Folkwang Universität der Künste
Postfach 164428
45224 Essen
INTERNET
www. folkwang-uni.de
Fachbereich 4 | Department 4
Studiengänge Industrial Design,
Kommunikationsdesign & Fotografie
Universität Duisburg-Essen
Campus Essen
Universitätsstr. 12
Gebäude R 12
45141 Essen
Tel +49 (0) 201_183-3355 | -3356
Fax +49 (0) 201_183-3498
Standort Bochum | Bochum Location
Studiengang Schauspiel Bochum |
Subject Acting Bochum
Lohring 20
44789 Bochum
Tel +49 (0) 234_3250-444
Fax +49 (0) 234_3250-446
Standort Dortmund | Dortmund Location
Orchesterzentrum|NRW
Emil-Figge-Str. 44
44227 Dortmund
Tel +49 (0) 231_725168-0
Fax +49 (0) 231_725168-20
[email protected]
INTERNET
www.orchesterzentrum.de
Öffnungszeiten
Standorte Essen und Duisburg |
Opening Hours
Essen und Duisburg Location
_in der Vorlesungszeit | during the lecture period
MO - SA | MON - SAT
ESSEN_ 07.00 - 24.00 Uhr
DUISBURG_ 08.00 - 22.00 Uhr
SO & feiertags | SUN & holidays
ESSEN_ 07.00 - 24.00 Uhr
DUISBURG_ 09.00 - 22.00 Uhr
_in der vorlesungsfreien Zeit | during the non-lecture
period
MO - FR | MON - FRI
ESSEN_ 08.00 - 22.00 Uhr
DUISBURG_ 08.00 - 18.00 Uhr
SA & SO | SAT & SUN
ESSEN_ 08.00 - 20.00 Uhr
DUISBURG_13.00 - 20.00 Uhr
Änderungen möglich | subjects to alterations
Standort Duisburg | Duisburg Location
Düsseldorfer Str. 19
47051 Duisburg
Tel +49 (0) 203_29588-0
Fax +49 (0) 203_29588-55 | -41
50
51
Impressum
imprint
Herausgeber | Issued by
Kommunikation & Medien, Folkwang Universität der Künste
Redaktion | Editor
Wiebke Büsch, Maiken-Ilke Groß (ViSdP)
Gestaltung | Design
Carolin Barth
Bildrechte | Photo Rights
Heike Kandalowski, Alexander Reuter
Redaktionsschluss | Deadline
September 2011