Begriffe für den Schriftverkehr
Transcription
Begriffe für den Schriftverkehr
Schriftverkehr Information Begriffe für den Schriftverkehr Deutsch Englisch Anrede Sehr geehrte Damen und Herren Sehr geehrte(r) Frau / Herr / Dr. … Dear madam or sir Dear Ms / Miss / Mrs / Mr / Dr … Einleitung Wir haben Ihr Schreiben vom … erhalten. Vielen Dank für … Wir bestätigen hiermit … Wir teilen Ihnen hiermit mit … We have received your letter dated … Many thanks for … / Thank you (very much) for … This is to confirm … We hereby inform you … Schluss Für eventuelle Fragen stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung. Wir freuen uns auf Ihre Antwort. Wir freuen uns, bald von Ihnen zu hören. If you have any questions, do not hesitate to contact us. We look forward to your reply. We are looking forward to hearing from you soon. Gruss Mit freundlichen Grüssen Mit freundlichen Grüssen (britisches Englisch) – Adressat unbekannt Mit freundlichen Grüssen (amerikanisches Englisch) – Adressat unbekannt Yours sincerely / Sincerely yours Yours faithfully / Faithfully yours Sincerely / Sincerely yours Rechnungen Anbei erhalten Sie Rechnung Nr. 234-06 für Produkt x. Wir freuen uns auf eine erneute Zusammenarbeit mit Ihnen. Vielen Dank für Ihre Bestellung. Please find enclosed invoice no. 234-06 for product x. We are looking forward to doing business with you again. Thank you for your order. Mahnung Wir erlauben uns, Sie daran zu erinnern, dass Ihre Zahlung seit drei Monaten überfällig ist. Bitte überweisen Sie den Betrag innert der nächsten Tage. Unseren Unterlagen zufolge wurde oben genannte Rechnung noch nicht beglichen. May we remind you that your payment is overdue for three months. We would appreciate if you cleared your account within the next days. According to our records, we have not yet received a remittance for above invoice. Suchst Du noch oder findest Du schon? Jobs, Tools, Checklisten… www.jobagent.ch www.jobagent.ch Suchst Du noch oder findest Du schon? Hiermit möchten wir Sie daran erinnern, dass oben genannte Rechnung noch nicht beglichen wurde. Bitte begleichen Sie den Betrag umgehend. Sollten Sie den Betrag bereits beglichen haben, betrachten Sie dieses Schreiben als gegenstandslos. This is to remind you that above invoice is still unpaid. Please send your payment promptly. If you have already sent your payment, please disregard this letter. Anfrage Wir erhielten Ihre Adresse von … Wir sind auf Ihre Anzeige aufmerksam geworden. Uns wurde mitgeteilt, dass Sie … herstellen. Wir beabsichtigen, Produkt Y zu kaufen. Wir haben laufenden Bedarf an Produkt Z Wir würden gern mehr über Produkt X erfahren. Könnten Sie uns bitte Informationen über Produkt Z zusenden? Senden Sie uns bitte Ihren Katalog. We got your address from … Your advertisement has come to our attention. We We the We We were told that you produce … intend to buy product Y/ W e are considering purchase of product Y. have a steady demand for product Z would like to know more about product X Could you please send us information about product Z? Please send us your catalogue/catalog. (BE/AE) Angebot Wir freuen uns, dass Sie an unseren Produkten interessiert sind. Hiermit senden wir Ihnen unser Angebot. Beiliegend erhalten Sie unser Angebot. Wir freuen uns, Ihnen folgendes Angebot zu unterbreiten: Wir versichern Ihnen, dass Ihr Auftrag sofort bearbeitet wird. Bitte teilen Sie uns Ihren Bedarf so bald wie möglich mit. Wir freuen uns auf Ihre Bestellung. We are pleased to hear that you are interested in our products. We hereby send you our offer. Enclosed please find our offer. / Enclosed you will find our offer. We are pleased to make you the following offer: We assure you that your order will be dealt with promptly. Please let us know your requirements as soon as possible. We are looking forward to receiving your order. Auftrag Wir erteilen Ihnen folgenden Auftrag: Beiliegend erhalten Sie unsere Bestellung. Wir bestellen hiermit die folgenden Artikel: Wir benötigen die W are dringend. Bitte teilen Sie uns mit, wann wir mit der Lieferung rechnen können. Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie so schnell wie möglich liefern könnten. We would like to place the following order: Enclosed please find our order. / Our order is enclosed. We herewith order the following items: We require the goods urgently. Please let us know when we can expect the delivery. We would be grateful if you could deliver as soon as possible. Suchst Du noch oder findest Du schon? Jobs, Tools, Checklisten… www.jobagent.ch 2