Begriffe für den Schriftverkehr

Transcription

Begriffe für den Schriftverkehr
Schriftverkehr
Information
Begriffe für den Schriftverkehr
Deutsch
Englisch
Anrede
Sehr geehrte Damen und Herren
Sehr geehrte(r) Frau / Herr / Dr. …
Dear madam or sir
Dear Ms / Miss / Mrs / Mr / Dr …
Einleitung
Wir haben Ihr Schreiben vom … erhalten.
Vielen Dank für …
Wir bestätigen hiermit …
Wir teilen Ihnen hiermit mit …
We have received your letter dated …
Many thanks for … / Thank you (very much) for …
This is to confirm …
We hereby inform you …
Schluss
Für eventuelle Fragen stehen wir Ihnen
jederzeit zur Verfügung.
Wir freuen uns auf Ihre Antwort.
Wir freuen uns, bald von Ihnen zu hören.
If you have any questions, do not hesitate to
contact us.
We look forward to your reply.
We are looking forward to hearing from you soon.
Gruss
Mit freundlichen Grüssen
Mit freundlichen Grüssen (britisches
Englisch) – Adressat unbekannt
Mit freundlichen Grüssen (amerikanisches
Englisch) – Adressat unbekannt
Yours sincerely / Sincerely yours
Yours faithfully / Faithfully yours
Sincerely / Sincerely yours
Rechnungen
Anbei erhalten Sie Rechnung Nr. 234-06 für
Produkt x.
Wir freuen uns auf eine erneute
Zusammenarbeit mit Ihnen.
Vielen Dank für Ihre Bestellung.
Please find enclosed invoice no. 234-06 for
product x.
We are looking forward to doing business with
you again.
Thank you for your order.
Mahnung
Wir erlauben uns, Sie daran zu erinnern,
dass Ihre Zahlung seit drei Monaten
überfällig ist.
Bitte überweisen Sie den Betrag innert der
nächsten Tage.
Unseren Unterlagen zufolge wurde oben
genannte Rechnung noch nicht beglichen.
May we remind you that your payment is overdue
for three months.
We would appreciate if you cleared your account
within the next days.
According to our records, we have not yet
received a remittance for above invoice.
Suchst Du noch oder findest Du schon? Jobs, Tools, Checklisten…
www.jobagent.ch
www.jobagent.ch
Suchst Du noch oder findest Du schon?
Hiermit möchten wir Sie daran erinnern, dass
oben genannte Rechnung noch nicht
beglichen wurde.
Bitte begleichen Sie den Betrag umgehend.
Sollten Sie den Betrag bereits beglichen
haben, betrachten Sie dieses Schreiben als
gegenstandslos.
This is to remind you that above invoice is still
unpaid.
Please send your payment promptly.
If you have already sent your payment, please
disregard this letter.
Anfrage
Wir erhielten Ihre Adresse von …
Wir sind auf Ihre Anzeige aufmerksam
geworden.
Uns wurde mitgeteilt, dass Sie … herstellen.
Wir beabsichtigen, Produkt Y zu kaufen.
Wir haben laufenden Bedarf an Produkt Z
Wir würden gern mehr über Produkt X
erfahren.
Könnten Sie uns bitte Informationen über
Produkt Z zusenden?
Senden Sie uns bitte Ihren Katalog.
We got your address from …
Your advertisement has come to our attention.
We
We
the
We
We
were told that you produce …
intend to buy product Y/ W e are considering
purchase of product Y.
have a steady demand for product Z
would like to know more about product X
Could you please send us information about
product Z?
Please send us your catalogue/catalog. (BE/AE)
Angebot
Wir freuen uns, dass Sie an unseren
Produkten interessiert sind.
Hiermit senden wir Ihnen unser Angebot.
Beiliegend erhalten Sie unser Angebot.
Wir freuen uns, Ihnen folgendes Angebot zu
unterbreiten:
Wir versichern Ihnen, dass Ihr Auftrag sofort
bearbeitet wird.
Bitte teilen Sie uns Ihren Bedarf so bald wie
möglich mit.
Wir freuen uns auf Ihre Bestellung.
We are pleased to hear that you are interested in
our products.
We hereby send you our offer.
Enclosed please find our offer. / Enclosed you will
find our offer.
We are pleased to make you the following offer:
We assure you that your order will be dealt with
promptly.
Please let us know your requirements as soon as
possible.
We are looking forward to receiving your order.
Auftrag
Wir erteilen Ihnen folgenden Auftrag:
Beiliegend erhalten Sie unsere Bestellung.
Wir bestellen hiermit die folgenden Artikel:
Wir benötigen die W are dringend.
Bitte teilen Sie uns mit, wann wir mit der
Lieferung rechnen können.
Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie so
schnell wie möglich liefern könnten.
We would like to place the following order:
Enclosed please find our order. / Our order is
enclosed.
We herewith order the following items:
We require the goods urgently.
Please let us know when we can expect the
delivery.
We would be grateful if you could deliver as soon
as possible.
Suchst Du noch oder findest Du schon? Jobs, Tools, Checklisten…
www.jobagent.ch
2