Foglio Istruzioni

Transcription

Foglio Istruzioni
prodotto rispondente ai requisiti previsti
dalle Direttive Comunitarie Europee
MI/1493 - 9a edizione - 02/2015
istruzioni di montaggio - manutenzione
D21 duplo - D60 duplo/Q
NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché conosca le corrette modalità di manutenzione e ricambio
lampada. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti
Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio.
D21 duplo
Caratteristiche apparecchio-significato dei simboli riportati in etichetta:
apparecchio idoneo per funzionamento in aria libera in ambienti interni ed esterni
montaggio a parete - struttura - palo
367 mm
IP65
176 mm
apparecchio totalmente protetto contro la polvere
apparecchio protetto contro i getti d’acqua provenienti da ogni direzione
apparecchio idoneo per montaggio su superfici
normalmente infiammabili
)
56
120
310 mm
176 mm
P
• superficie max esposta al vento: 0,064m2
• peso max: 6,5 Kg
• campo d’installazione: sino a 12m di altezza
Classe I
apparecchio non idoneo per montaggio su superfici
normalmente infiammabili
distanza minima tra apparecchio e soggetto illuminato,
attenersi a quanto indicato in etichetta
isolamento semplice - è richiesta la messa a terra di protezione
apparecchio predisposto per lampade a vapori di sodio ad
alta pressione con accenditore esterno
apparecchio predisposto per lampade a vapori di sodio ad
alta pressione con accenditore interno
D60 duplo/Q
pericolo alta tensione
367 mm
sostituire i vetri di protezione se danneggiati
176 mm
56
310 mm
115
• caratteristiche vetro:
resistenza all’urto: 6,5Nm secondo EN60598-1
tipo di vetro: piano float di sicurezza temperato- spessore 5mm
171 mm
• superficie max esposta al vento: 0,064m2
• peso max: 6,5 Kg
• campo d’installazione: sino a 12m di altezza
fig.1
è vietato lo smaltimento come rifiuto urbano
è obbligatoria la raccolta separata a fine vita del prodotto
“Consorzio di appartenenza RAEE: Ecolight.
Registro Nazionale dei Produttori N°: IT08010000000166”
fig.2
• Avvertenza per i modelli predisposti per lampade a vapori di
alogenuri e al sodio ad alta pressione attacco RX7s
codice: D21/MH70 - D60/MH70
D21/MH150 - D60/MH150
posizione di funzionamento ammessa: orizzontale ±45°
• Avvertenza per il modello predisposto per lampada ad alogeni attacco R7s
codice: D21/Ql
posizione di funzionamento ammessa: orizzontale ±15°
ALTO
INSTALLAZIONE:
• posizionare l’apparecchio con la scritta ALTO stampigliata
sul corpo disposta superiormente (fig.1).
• per garantire una perfetta tenu ta stagna, dopo aver fissato
l’apparecchio, inserire i gommini di tenuta come indicato in figura 2.
• per installazioni in esterni è obbligatorio utilizzare (CEI EN 60598-1;
CEI 20-40/CENELEC HD 516 S1) cavo tripolare flessibile in gomma neoprene
tipo H07RN-F. Il diametro del cavo deve essere compreso tra 7,5 e 12mm.
Non sono ammessi casi isolati in PVC o con guaina esterna in PVC o
comunque diversi da quello qui precisato.
Procedere come indicato in fig.3a-b per un corretto accoppiamento
cavo-pressacavo.
Solo in caso di montaggio in ambienti interni è permesso utilizzare
cavetti unipolari. In tal caso utilizzare il gommino a tre fori all’uopo predisposto
per garantire la necessaria tenuta stagna (fig.3c).
fig.3
a
Ø min 7,5 mm
Ø max 8,5 mm
b
Ø min 8,5 mm
Ø max 12 mm
RICAMBIO LAMPADA - MANUTENZIONE:
• attenersi strettamente al tipo e alla potenza di lampada indicati in targa.
Leggere attentamente le istruzioni fornite dal costruttore della lampada per il
suo corretto uso. Il ricambio lampada va effettuato con la massima attenzione
evitando che possano sporcarsi la guarnizione di tenuta e la battuta d’appoggio
relativa. E’ quindi necessario, prima di procedere all’apertura dell’apparecchio,
pulirlo accuratamente. Se la guarnizione di tenuta si presenta deformata e non in
perfette condizioni è necessario sostituirla.
• è essenziale effettuare una periodica pulizia del vetro e della superficie esterna
dell’apparecchio su cui non debbono formarsi depositi di terra e sporcizia.
Eventuali depositi di calcare incrostati sul vetro vanno eliminati con un raschietto.
Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta
emissione di luce e la corretta dissipazione termica.
c
Ø min 2,5 mm
Ø max 3,5 mm
VERSIONE LED - RISCHIO DI GRUPPO 2:
ATTENZIONE: possibile emissione di radiazione ottica da questo prodotto. Non
guardare la sorgente luminosa potrebbe danneggiare gli occhi. Per l’acquisto del
circuito LED rivolgersi alla nostra Azienda o ai nostri rivenditori. L’intervento di
sostituzione deve essere eseguito da un impiantista qualificato.
Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra
azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto
e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio.
Das Produkt entspricht den Richtlinien
der Europäischen Gemeinschaft
installation and maintenance sheet
D21 duplo - D60 duplo/Q
NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the bulb. The appliance must not be tampered with or
transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of
guarantee. The company cannot be held responsible for damage caused by incorrect assembly.
D21 duplo
Features - meaning of the symbols shown on the label:
suitable for exterior or interior free air operation
mounting on wall - structure - pole
367 mm
176 mm
totally dust-proof
IP65 jet-proof from any direction
mounting on normally inflammable surfaces allowed
56
)
120
not proper for mounting on normally inflammable surfaces
310 mm
176 mm
P
• max wind exposed surface 0,064m2
• weight 6,5 Kg max
• mounting height: up to 12m
Class I
minimal distance between fitting and lighted object,
follow label directions
single insulation: earth required
fitting wired for high pressure sodium lamps with external ignitor
fitting wired for high pressure sodium lamps with internal ignitor
danger: high voltage
D60 duplo/Q
replace the damaged protective glass screens
367 mm
176 mm
56
310 mm
• glass features:
shock resistance: 6,5Nm according to EN60598-1
type of glass: plane float - safety tempered - thickness 5mm
115
171 mm
• max wind exposed surface 0,064m2
• weight 6,5 Kg max
• mounting height: up to 12m
pict.1
getting rid of as urban waste forbidden
separate collection is mandatory when the product
is at the end of its life
• Warning for metal halide and high pressure sodium models
with RX7s socket
code: D21/MH70 - D60/MH70
D21/MH150 - D60/MH150
allowed position: horizontal ±45°
pict.2
• Warning for the halogen lamp model with R7s socket
code: D21/Ql
allowed position: horizontal ±15°
ALTO
INSTALLATION:
• place the fixture with the word ALTO in upper position as shown in pict.1.
• to guarantee a perfect watertightness, after having fixed the fitting, push in the
proper rubber seals as shown in picture 2.
• for outdoor locations it is mandatory to use (EN 60598-1; CENELEC HD 516S1)
a three core flexible rubber cable type H07RN-F with a diameter between 7,5
and 12 mm. PVC insulated cables or with outer PVC cover or anyhow cable
different from the one here prescribed are not allowed.
Proceed as shown in pict. 3a-b for a correct coupling cable-cable gland.
Only for indoor applications independent single wires may be used. In this
evenience use the special three holes rubber to guarantee a perfect seal
(picture 3c).
pict.3
a
Ø min 7,5 mm
Ø max 8,5 mm
b
Ø min 8,5 mm
Ø max 12 mm
RELAMPING - MAINTENANCE:
• respect fully type and power of lamp as shown on the label. Read carefully
the instructions of the lamp manufacturer for proper lamp use. The relamping
must be done with maximum attention avoiding to dirty the sealing gasket
and its contact surface. It is therefore necessary before opening the fixture
to clean it accurately. If the gasket is damaged, deformed or not in perfect
conditions it is necessary to change it.
• it is essential to do a frequent cleaning of the glass and of the outer surface
of the fixture to avoid build up of mud and dirtiness resulting in dangerous
overheating due to uncorrect light and heath dissipation. Clean carefully the
glass screen removing limestone deposits by means of a scraper.
c
Ø min 2,5 mm
Ø max 3,5 mm
LED VERSION - RISK GROUP 2:
CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted from this product.
Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye. The electrical
circuit complete with leds has to be required to our company or its distributors. The replacement must be done by a qualified electrician.
Quality control: Should you have any complaint please get in touch
with our company or its sales organization. Please give the number of your
order as wellas the serial number that recognizes the fixture.
prodotto rispondente ai requisiti previsti
dalle Direttive Comunitarie Europee
instructions de montage - entretien
D21 duplo - D60 duplo/Q
NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités correctes de maintenance et de remplacement d’ampoule.
Toute modification et/ou transformation est interdite sur l’appareil, qui doit être installé et utilisé tel qu’il est fourni et conformément aux Normes d’Installation Nationales.
Une installation non conforme provoque la déchéance de toutes formes de garantie et la compagnie ne répondra pas des dommages provoqués par un montage erroné.
D21 duplo
Caractéristiques de l’appareil signification des symboles portés sur l’étiquette
appareil pour fonctionnement en plein air, en extérieur et intérieur
montage au mur - sur structure - sur poteau
367 mm
176 mm
totalement protégé contre la poussière
IP65 protégé contre les jets d’eau de toutes les directions
adapté pour utilisation sur des surfaces normalement inflammables
)
56
120
P
310 mm
176 mm
Classe I
• superficie maximale exposée au vent: 0,064 m2
• poids 6,5 Kg max
• champ d’installation: jusqu’à 12m
pas adapté pour utilisation sur des surfaces normalement inflammables
indique la distance minimum entre l’appareil et la partie à
éclairer suivant les indications reportées sur l’étiquette
isolation simple: mise à la terre nécessaire
appareil pour lampes sodium haute pressione avec amorceur externe
appareil pour lampes sodium haute pressione
avec amorceur incorporé
danger: haute tension
D60 duplo/Q
remplacer les verres de protection abimés
367 mm
il est interdit l’élimination comme ordure urbaine
le rammassage separé est obligatoir lorsque le produit
est à la fin de sa vie
176 mm
56
310 mm
• caractéristiques du verre:
résistance au choc: 6,5Nm selon EN60598-1
type de verre: plan“ float” de sûreté trempé - épaisseur 5mm
115
171 mm
• Attention pour les modèles à iodures métalliques et au sodium haute
pression douille RX7s
• superficie maximale exposée au vent: 0,064 m2
• poids 6,5 Kg max
• champ d’installation: jusqu’à 12m
fig.1
fig.2
code: D21/MH70 - D60/MH70
D21/MH150 - D60/MH150
position de fonctionnement admise: horizontale ±45°
• Attention pour le modèle halogène douille R7s
code: D21/Ql
position de fonctionnement admise: horizontale ±15°
ALTO
INSTALLATION:
• placer l’appareil avec l’inscription “ALTO” disposée au-dessus (fig.1).
• pour garantir une parfaite étanchéité, après avoir fixé l’appareil, mettre les
joints selon fig.2.
• pour fonctionnement en extérieur il est obligatoire d’utiliser du câble tripolaire
flexible en caoutchouc néoprène type H07RN-F (EN 60598-1;
CENELEC HD 516S1). Le diamètre du câble doit être compris entre 7,5
et 12 mm. Les câbles avec isolation en PVC ou avec gaines externes en
PVC ou quand-même différents de ceux ici précisés ne sont pas admis.
Voire fig 3a-b pour un correct couplage câble/presse-étoupe.
Seulement pour montage en intérieur, il est possible d’utiliser des câbles
unipolaires. Dans ce cas, il faut utiliser le petit bouchon à trois
trous pour garantir la nécessaire étanchéité (fig.3c).
REMPLACEMENT DE LA LAMPE - ENTRETIEN:
• s’en tenir strictement au type et à la puissance de lampe indiqués sur
l’étiquette. Lire attentivement les instructions fournies par le constructeur de la
lampe pour un usage correct. Le rechange de la lampe doit être effectué avec
une très grande attention en évitant de salir le joint et sa base d’appui. Il est
donc nécessaire, avant de procéder à l’ouverture de l’appareil, de le nettoyer
soigneusement. Si le joint d’étanchéité est déformé et en mauvais état, il est
nécessaire de le changer.
• il est indispensable d’effectuer régulièrement un nettoyage du verre et de
la surface extérieure de l’appareil sur lesquels il ne doit jamais se former de
dépôts de terre ou de saletés. Des possibles dépôts de calcaire incrustés sur
le verre doivent être enlevés avec un racloir. Ces dépôts provoquent en fait un
sur échauffement empéchant une émission correcte de la lumière et une bonne
dissipation thermique.
fig.3
a
Ø min 7,5 mm
Ø max 8,5 mm
b
Ø min 8,5 mm
Ø max 12 mm
c
Ø min 2,5 mm
Ø max 3,5 mm
VERSION LED - GROUPE DE RISQUE 2:
ATTENTION: possible émissions de rayonnements optiques de cet appareil. Ne
regardez pas la source de lumière, peut endommager vos yeux. Pour le remplacement du circuit imprimé complet de Led, prions contacter notre Société ou nos
distributeurs. Le changement doit etre fait par un électricien qualifié.
Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir
contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de
commande et le numéro qui contremarque l’appareil.
Das Produkt entspricht den Richtlinien
der Europäischen Gemeinschaft
Montageanleitung - Instandhaltung
D21 duplo - D60 duplo/Q
NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über die korrekten Wartungs- und Lampenaustauschmodalitäten informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist verboten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Landesvorschriften montiert und verwendet werden. Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind.
D21 duplo
Eigenschaften - Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild:
Die Leuchte ist für den Innen sowie den Außenbereich geeignet
Montage auf Wand-Struktur oder Mast
367 mm
176 mm
Absolut staubdicht
IP65 Schutz gegen Wasserstrahlen aus allen Richtungen
Geeignet für Montage auf normal entflammbaren
Befestigungsflächen
)
56
120
die Leuchte ist nicht geignet für Montage auf normal
entflammbaren Befestigungsflächen
310 mm
176 mm
P
• windausgesezte Fläche max 0,064m2
• max Gewicht: 6,5 Kg
• Montagehöhe: bis 12m
Klasse I
Minimalabstand zwischen Leuchtkörper und
beleuchtetem Gegenstand. Die auf dem Etikett
aufgedruckten Hinweise beachten.
Mit Schutzleiter
Leuchte für Natriumdampf - Hochdrucklampen
mit externem Zündgerät
Leuchte für Natriumdampf - Hochdrucklampen
mit integriertem Zündgerät
D60 duplo/Q
367 mm
Gefahr: Hochspannung
die beschädigten Schutzgläser ersetzen
176 mm
Das Entsorgen im Hausmüll ist verboten!
Bei Ablauf der Lebensdauer bitte beachten:
Abfalltrennung ist Pflicht
56
310 mm
115
171 mm
• windausgesezte Fläche max 0,064m2
• max Gewicht: 6,5 Kg
• Montagehöhe: bis 12m
Abb.1
Abb.2
• Glaseigenschaften:
Belastbarkeit: kann Stösse von einer Kraft bis 6,5 Nm ertragen gemäss EN 60598-1.
Float-Flachglas, gehärtetes Sicherheitsglas - Dicke 5mm
• Anweisung für die Modelle vorgesehen für Halogen-Metalldampflampen
und Natriumdampf-Hochdrucklampen Sockel Rx7s
Code: D21/MH70 - D60/MH70
D21/MH1500 - D60/MH150
Zulässige Betriebsstellung: horizontal ±45°
• Anweisung für Modell vorgesehen für Halogenlampen Sockel R7s
code: D21/Ql
Zulässige Betriebsstellung: horizontal ±15°.
ALTO
INSTALLATION:
• Die Leuchte aufsetzen wie in der Abb. 1 gezeigt (ALTO=OBEN).
• Um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten führen Sie, nach
der Fixierung des Gerätes, die Gummidichtungen wie in Abb. 2 gezeigt, ein.
• Bei Aussenmontage ist es Pflicht (EN 60598-1; CENELEC HD 516 S1),
biegsames dreipoliges Kabel aus Neoprengummi Typ H07RN-F mit
Durchmesser zwischen 7,5 und 12 mm zu verwenden.
Es sind keine Kabel mit PVC - Isolierung oder mit externem Hülsen aus PVC,
jedenfalls anderen als die hier angeführte Kabeltype zulässig.
Für eine einwandfreie Verbindung Kabel/Kabeldurchgang gemäss Abb. 3a-b
vorgehen. Nur in Innenräumen sind einpolige Leitungen zugelassen, dafür
die vorgesehene Gummidichtung mit drei Durchgängen zur erforderlichen
Dichtigkeit benutzen (Abb.3c).
Abb.3
a
Ø min 7,5 mm
Ø max 8,5 mm
b
Ø min 8,5 mm
Ø max 12 mm
c
LAMPENAUSTAUSCH - WARTUNG:
• Ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig am Ende ihrer Funktionsdauer und
beachten Sie dabei auf dem Schild ausgegebene Leistung und Typ. Die den
Lampen beigelegten Gebrauchsanweisungen aufmerksam lesen und beachten.
Bevor Sie das Gerät offnen, müssen Sie gründlich reinigen. Verformte oder nicht
in einwandfreiem Zustand befindliche Dichtungen müssen ausgetauscht werden.
• Das Glas der Leuchte sowie alle Aussenflächen des Gerätes müssen
regelmässig gereinigt werden, so dass Ablagerungen von Erde oder Schmutz
ausgeschlossen sind. Eventuell auf dem Glas präsente Kalkablagerungen
können mit einem Schaber entfernt werden. Die o.a. Ablagerungen beinhalten
die Gefahr einer Überhitzung und verhindern die Vorschriftsmässige
Lichtabstrahlung und Wärmedissipation.
LED VERSION - RISIKOGRUPPE 2: WARNUNG: dieses Produkt kann geØ min 2,5 mm
Ø max 3,5 mm
fährliche optische Strahlungen emittieren. Schauen Sie nicht in die Lichtquelle, kann Ihre Augen schädigen. Zum Einkaufen der Led-Lampe, wenden Sie
sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation. Die Auswechselung muss von einem qualifizierten Installateur angefertigt werden.
Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich
an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des
Bestelldatums und der Kennummer des Geräts.
prodotto rispondente ai requisiti previsti
dalle Direttive Comunitarie Europee
MI/1895 - 1a edizione - 02/2014
istruzioni di montaggio - accessori ottici
D60 duplo Q / D60R miniduplo Q
NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione
dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di
garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio.
ATTENZIONE
TOGLIERE TENSIONE PRIMA DI EFFETTUARE QUALUNQUE TIPO DI OPERAZIONE!
2
22
1
CŽƉĞƌƚƵƌĂ
CŽƌƉŽ
A)ƉƌŝƌĞů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽƐǀŝƚĂŶĚŽůĞǀŝƟƐƵůůĂĐŽƉĞƌƚƵƌĂ͘
3
B)ŝƐĐŽŶŶĞƩĞƌĞŝĐĂďůĂŐŐŝĞůĞƩƌŝĐŝ͘
4
LĞŶƚĞ
LĂƚŽ ƐĂƟŶĂƚŽ
RŝŇĞƩŽƌĞ
C)WŽƐŝnjŝŽŶĂƌĞůĂůĞŶƚĞƚƌĂƌŝŇĞƩŽƌĞĞǀĞƚƌŽĐŽŶŝůůĂƚŽƐĂƟŶĂƚŽ
ƌŝǀŽůƚŽǀĞƌƐŽů͛ĞƐƚĞƌŶŽ͘
ůůŝŶĞĂƌĞĂĐĐƵƌĂƚĂŵĞŶƚĞŝůĮůƚƌŽĞďůŽĐĐĂƌůŽ͘
D)ZŝƉƌŝƐƟŶĂƌĞůĞĐŽŶŶĞƐƐŝŽŶŝĞůĞƩƌŝĐŚĞ͘
* E) ZŝŵŽŶƚĂƌĞů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽ͘
ATTENZIONE
*VERIFICARE ACCURATAMENTE LO STATO DELLE GUARNIZIONI DI TENUTA PRIMA DI RICHIUDERE L’APPARECCHIO. SE SI PRESENTASSERO DEFORMATE O NON IN
PERFETTE CONDIZIONI, E’ NECESSARIO SOSTITUIRLE. VERIFICARE INOLTRE CHE SIANO PERFETTAMENTE CENTRATE NELLE LORO SEDI.
ASSICURARSI CHE IL PRODOTTO SIA RIASSEMBLATO CORRETTAMENTE (SEGUIRE LE ISTRUZIONI DEDICATE AL PRODOTTO) PRIMA DI ALIMENTARLO!
Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto
e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio.
product in compliance with the requirements
of the European Community Directories
installation sheet - optical accessory
D60 duplo Q / D60R miniduplo Q
NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the bulb. The appliance must not be tampered with or
transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of
guarantee. The company cannot be held responsible for damage caused by incorrect assembly.
tZE/E'
^,hdK&&WKtZ&KZtKZ</E'KEd,Yh/WDEd͊
2
2
1
ŽǀĞƌ
Body
ͿKƉĞŶƚŚĞƵŶŝƚďLJƵŶƐĐƌĞǁŝŶŐƚŚĞĐŽǀĞƌ͘
ͿŝƐĐŽŶŶĞĐƚĞůĞĐƚƌŝĐǁŝƌĞƐ͘
3
4
>ĞŶƐ
^ĂƟŶͲĮŶŝƐŚƐŝĚĞ
ZĞŇĞĐƚŽƌ
ͿWůĂĐĞƚŚĞůĞŶƐďĞƚǁĞĞŶƚŚĞƌĞŇĞĐƚŽƌĂŶĚƚŚĞŐůĂƐƐǁŝƚŚ
ƚŚĞƐĂƟŶͲĮŶŝƐŚƚƵƌŶĞĚŽƵƚǁĂƌĚƐ͘
ĂƌĞĨƵůůLJůŝŶĞƵƉƚŚĞĮůƚĞƌĂŶĚĮdžŝƚ͘
͘
ͿZĞĐŽŶŶĞĐƚƚŚĞǁŝƌĞƐ͘
* ͿZĞƉůĂĐĞƚŚĞĐŽǀĞƌ͘
tZE/E'
*Z&h>>z,<d,KE/d/KEK&d,'^<d^&KZ>K^/E'd,hE/d͘/&d,zZ&KZDKZD'/EEztz͕ZW>d,D͘>^K,<
d,dd,zZWZKWZ>z^d͘
D<^hZd,WZKhd,^EZ^^D>WZKWZ>z;Z&ZdK/d^/E^dZhd/KEKK<>dͿ&KZWKtZ/E'/dhW͊
Quality control: Should you have any complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as
the serial number that recognizes the fixture.
produit avec caractéristiques selon les
Directives Communautaires Européennes
instructions de montage - accessoires optiques
D60 duplo Q / D60R miniduplo Q
NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités correctes de maintenance et de remplacement d’ampoule.
Toute modification et/ou transformation est interdite sur l’appareil, qui doit être installé et utilisé tel qu’il est fourni et conformément aux Normes d’Installation Nationales.
Une installation non conforme provoque la déchéance de toutes formes de garantie et la compagnie ne répondra pas des dommages provoqués par un montage erroné.
ddEd/KE
KhWZ>Ζ>/DEdd/KEsEddKhd/EdZsEd/KE͊
2
22
1
Couvercle
ŽƌƉƐ
ͿKƵǀƌŝƌůΖĂƉƉĂƌĞŝůĞŶĚĠǀŝƐƐĂŶƚůĞƐǀŝƐƐƵƌůĞĐŽƵǀĞƌĐůĞ͘
3
ͿĠďƌĂŶĐŚĞƌůĞƐĐąďůĞƐĠůĞĐƚƌŝƋƵĞƐ͘
4
>ĞŶƟůůĞ
ƀƚĠƐĂƟŶĠ
ZĠŇĞĐƚĞƵƌ
ͿWůĂĐĞƌůĂůĞŶƟůůĞĞŶƚƌĞůĞƌĠŇĞĐƚĞƵƌĞƚůĞǀĞƌƌĞĞŶŽƌŝĞŶƚĂŶƚ
ůĞĐƀƚĠƐĂƟŶĠǀĞƌƐůΖĞdžƚĠƌŝĞƵƌ͘
ůŝŐŶĞƌƉƌĠĐŝƐĠŵĞŶƚůĞĮůƚƌĞĞƚůĞĚĠďůŽƋƵĞƌ͘
͘
ͿZĠƚĂďůŝƌůĞƐďƌĂŶĐŚĞŵĞŶƚƐĠůĞĐƚƌŝƋƵĞƐ͘
* ͿZĞŵŽŶƚĞƌůΖĂƉƉĂƌĞŝů͘
ddEd/KE
*/EsZ/&/Z>Ζdd^:K/Ed^ΖdE,/dsEdZ&ZDZ>ΖWWZ/>͘h^Ki/>^^Z/Ed&KZD^KhE^Z/EdW^EWZ&/ddd͕
/>&hZ>^ZDW>Z͘sZ/&/ZEKhdZYhΖ/>^^KEdWZ&/dDEdEdZ^E^>hZ^^/'^͘
^Ζ^^hZZYh>WZKh/d^dZDKEdKZZdDEd;^h/sZ>^/E^dZhd/KE^/^hWZKh/dͿsEd>Ζ>/DEdZ͊
Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande
et le numéro qui contremarque l’appareil.
Das Produkt entspricht den Richtlinien
der Europäischen Gemeinschaft
Montageanleitung - Optik Zubehör
D60 duplo Q / D60R miniduplo Q
NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über die korrekten Wartungs- und Lampenaustauschmodalitäten informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist verboten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Landesvorschriften montiert und verwendet werden. Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind.
,dhE'
dZEEE^/^'ZdsKEZEd^WEEhE'͕sKZ^/Z/dE:ZZdh^&m,ZE͊
2
2
1
ďĚĞĐŬƵŶŐ
<ŽƌƉƵƐ
ͿŝĞďĞŝĚĞŶ^ĐŚƌĂƵďĞŶĂƵĨĚĞƌďĚĞĐŬƵŶŐůŽƐƐĐŚƌĂƵďĞŶ
ͿŝĞĞůĞŬƚƌŝƐĐŚĞsĞƌŬĂďĞůƵŶŐĂďƚƌĞŶŶĞŶ͘
ƵŶĚĚĂƐ'ĞƌćƚƂīŶĞŶ͘
3
4
>ŝŶƐĞ
^ĂƟŶŝĞƌƚĞ^ĞŝƚĞ
ZĞŇĞŬƚŽƌ
ͿŝĞ>ŝŶƐĞnjǁŝƐĐŚĞŶĚĞŵZĞŇĞŬƚŽƌƵŶĚĚĞŵ'ůĂƐŵŝƚĚĞƌ
ƐĂƟŶŝĞƌƚĞŶ^ĞŝƚĞŶĂĐŚĂƵƘĞŶƉŽƐŝƟŽŶŝĞƌĞŶ͘
ĞŶ&ŝůƚĞƌƐŽƌŐĨćůƟŐĂƵƐƌŝĐŚƚĞŶƵŶĚǀĞƌƌŝĞŐĞůŶ͘
͘
ͿŝĞĞůĞŬƚƌŝƐĐŚĞŶŶƐĐŚůƺƐƐĞǁŝĞĚĞƌŚĞƌƐƚĞůůĞŶ͘
* ͿĂƐ'ĞƌćƚĞƌŶĞƵƚŵŽŶƟĞƌĞŶ͘
,dhE'
*Eh^dEZ/,dhE'E^,Z^KZ'&>d/'mZWZm&E͕sKZ^/EWWZdt/Z^,>/^^E͘tEE^/sZ&KZDd^/EKZ^/,E/,d/E
/EtE&Z/Dh^dE&/EE͕Dm^^E^/Z^ddtZE͘ZmZ,/Eh^WZm&E͕^^^/WZ&<d^/dE͘
sZ't/^^ZE^/^/,͕^^^WZKh<d<KZZ<dh^DDE'hd/^d;/hDWZKh<d',PZEEE>/dhE'E&K>'EͿ͕
sKZ^/^E^^dZKDEdE^,>/^^E͊
Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des Bestelldatums und
der Kennummer des Geräts.