Untitled

Transcription

Untitled
Architecture
and Wine
in Central Europe
Architektur
und Wein
in Mitteleuropa
GALERIE JAROSLAVA FRAGNERA & ARCHITECTURA, 2013
© Galerie Jaroslava Fragnera & Architectura, 2013
ISBN 978–80–904484–8–3
Contents / inhalt
8
Architecture and Wine in Central Europe / Architektur und Wein in Mitteleuropa
(Dan Merta)
14
Wine, Buildings, Truth / Wein, Häuser und Wahrheit
(Petr Volf)
20
WINERY ARCHITECTURE / DIE ARCHITEKTUR DES WEINES
(Ján M. Bahna)
34
austria / Österreich
F. X. Pichler; hill – leo hillinger winery; LOISIUM Weinerlebniswelt & LOISIUM Hotel Wine and Spa
Resort; LOISIUM Wine & Spa Resort Südsteiermark; Vinofaktur Vogau; Weingut Esterházy;
Weingut Fred Loimer; Weingut Heike und Gernot Heinrich; Weingut Lackner Tinnacher;
Weingut Preisinger; Weingut Scheiblhofer; Weingut Schützenhof; Weinwerk – Haus im Puls;
Weritas – Gebietsvinothek, Restaurant und Regionsbüro
92
Czech Republic / Tschechische Republik
Sonberk; Vinařství Gotberg; Vinařství Krásná hora; Vinařství Zmeko
110
germany / Deutschland
Sächsisches Staatsweingut Schloss Wackerbarth; Vincenz Richter Sächsisches Weingut
120
hungary / Ungarn
Bazaltbor-Badacsony Kft.; Disznókő; Füleky Estate Tokaj; Konyári Pincészet; Kreinbacher Birtok;
Pannonhalmi Apátsági Pincészet; Weninger Pincészet
150
italy / Italien
Cantina Nals Margreid; Cantina Tramin; Colterenzio; Winecenter Kellerei Kaltern
168
Slovakia / Slowakei
Elesko wine park; Karpatská perla; Sanvin; Vinárstvo Terra Parna
186
Slovenia / Slowenien
Marof Winery; Winery Brič; Zlati Grič
200
Other Interesting Wineries in Central Europe / Weitere interessante Winzereien in Mitteleuropa
202
Bibliography / Bibliographie
It was a great surprise to me when the idea became popular
a few years ago among vintners to promote the idea that
Winery Architecture should correspond to the modern trends
of wine production and thus also contribute to the surrounding
landscape. I am familiar with several such exceptional examples
in Bohemia and Moravia, as well as in Austria and Germany.
I would like to congratulate these company owners on their
courage and hope that this will not just be a short-term trend,
but rather a new method of presenting their treasures to
society.
Es war für mich eine große Überraschung, als sich vor einigen
Jahren unter den Winzern der Gedanke durchzusetzen begann,
dass die Winzerarchitektur den modernen Trends der Weinerzeugung entsprechen sollte und dadurch auch zu der Gestaltung der
Landschaft beitragen könne. Ich kenne einige außergewöhnliche
Beispiele sowohl in Böhmen als auch in Mähren, in Österreich
und in Ungarn. Ich gratuliere den Besitzern dieser Betriebe zu
ihrem Mut und hoffe, dass es kein kurzfristiger Trend sondern
eine Möglichkeit ist, wie ihre Schätze der Gesellschaft angeboten
werden können.
Karel Schwarzenberg
Architecture and Wine
in Central Europe
Architektur und Wein
in Mitteleuropa
Dan Merta
Dan Merta
Wine is the earth’s answer to the sun.
(Margaret Fuller)
Der Wein ist die Antwort der Erde auf die Sonne.
(Margaret Fuller)
I first began cultivating the idea for an exhibition that would
showcase contemporary Central European architecture in its
relation to winemaking after making several trips to Austria to
look at the architecture and in particular to visit the magnificent
area around Neusiedler See. The idea for the exhibition may
also have germinated out of my discussions about wine with
Ivan Vavřík, Chair of the Czech Architecture Foundation. And
yet another impulse behind it was the famous WineArchitektur
exhibition in 2003 that was held at Architekturzentrum Wien,
where sixty Austrian wineries were presented in the context
of their new corporate styles, first-rate architecture and
design. That was ten years ago. So we can now look back and
compare what has happened since then and see how powerful
an impulse the boom in vineyard architecture was in Austria
and still is in other wine-making regions in Central Europe.
Why an exhibition on wine and contemporary architecture?
This phenomenon has already been the subject of several very
interesting publications as well as the aforementioned exhibition at the Architekturzentrum and, for instance, one at MoMA
in San Francisco (2011). In recent years there have also been
similar projects in South Tyrol and Slovenia. And in 2011 our colleagues at FUGA Centre for Architecture in Budapest prepared
a very interesting exhibition, presenting sixteen top Hungarian
wineries where architecture occupies a prominent role.
Our team of curators developed their own story – a view
of contemporary winery architecture from the perspective
of our relationship to the region of Central Europe or the
former Austro-Hungarian Monarchy. This project should also,
in the framework of socio-cultural dialogue, draw attention to
winemaking in the regions of the former Habsburg Monarchy,
which at first glance may not seem as interesting as, for
instance, Burgendland or Wachau, and simultaneously highlights the progressive tourism policies of the Austrian states
Die Idee des Projekts, die mit dem Weinbau zusammenhängende zeitgenössische Architektur aufzuzeigen, habe ich nach einigen Architekturreisen nach Österreich, vor allem in die wunderschöne Umgebung
des Neusiedler Sees, zum Reifen gebracht. Den wichtigsten Impuls
zu dieser Ausstellung gab wahrscheinlich der ehemalige Vorsitzende
der Stiftung der tschechischen Architektur Ivan Vavřík während
unserer Diskussionen über Wein. Der tatsächliche Auslöser war jedoch
auch die berühmte Ausstellung WineArchitektur, die im Jahre 2003
im Architekturzentrum Wien stattfand und knapp 60 österreichische
Weingüter vorstellte, die im Rahmen der neuen Tendenz Spitzenarchitektur mit Spitzendesign verbanden. Das ist nun schon zehn
Jahre her, sodass ein Rückblick möglich ist und verglichen werden
kann, was inzwischen entstand bzw. was für eine Wirkung dieser
Boom der Winzerarchitektur in Österreich bzw. in weiteren Weingebieten Mitteleuropas hatte.
Warum also eine Ausstellung zum Thema Wein im Kontext
zeitgenössischer Architektur, wenn man diesem Phänomen neben der
bereits erwähnten Ausstellung im Architekturzentrum oder derjenigen
im MoMA in San Francisco 2011 schon mehrere interessante Publikationen gewidmet hat? In den meisten Fällen wurde diese Art der
Architektur aus einem globalen oder ganz Europa betreffenden Blickwinkel wahrgenommen, selbstverständlich mit dem Schwerpunkt auf
den österreichischen Weinregionen. Mehr Aufmerksamkeit gewann
in den letzten Jahren auch Südtirol und Slowenien. Eine weitere
besonders spannende Ausstellung haben auch unsere Kollegen aus
dem Budapester Architekturzentrum FUGA im Jahre 2011 vorbereitet.
Hier wurden 16 wichtige ungarische Winzereien dargestellt, bei denen
die gegenwärtige Architektur eine bedeutende Rolle spielt.
Unser Team von Kuratoren hat jedoch als Leitfaden der
Ausstellung die Beziehung der heimischen Winzerarchitektur und
ihrer Pendants in Mitteleuropa bzw. in der ehemaligen Monarchie
Österreich-Ungarn ausgewählt. Subjektiv und auch mit einer gewissen
Sentimentalität, sollte es eine Erzählung werden von der „guten alten
8
9
Architecture and Wine in Central Europe / Architektur und Wein in Mitteleuropa
(Styria, Burgendland, Lower Austria) and South Tyrol, where
support for the development of quality architecture in return
serves to introduce important new stimuli for economic and
tourism infrastructure in the regions. This is a model for the
countries of the former Eastern bloc.
Now let’s take a brief excursion into our locale, the space
and landscape of Central Europe.
Geographically the region of Central Europe is larger
than the area that we marked out for our project. We set
out from the historical notion of Central Europe as comprising the lands of former Austria-Hungary with the addition
of Poland. This perspective need not of course match the
viewpoints of populations in other countries in the Central
European space, who sometimes have a different interpretation of this region. Historically, Central Europe can also be
viewed as a buffer zone or as a bridge between the ‘east’
and the ‘west’, with all the positive and negative phenomena
that come with being located at the centre of the great
powers’ battlefield. It is a space where countries in this
part of Europe seek their identities against the backdrop of
history. Central European intellectuals and dissidents, Václav
Havel foremost among them, have figured prominently in the
discussion that surrounds the concept of ‘Central Europe’.
‘In their interpretation Central Europe represented a unique
space, in which the preference has been for the formation
of larger territorial units or at least the development of
regional cooperation.’1
These ideas and debates have given rise to collaboration
between the four Visegrad countries, though even this can
be viewed from different angles. Our project is intended also
to contribute to this discussion, as at present no one knows
where the European Union is headed in the future. Perhaps in
a decade’s time Central Europe will be a more important player
in the framework of Europe like it was during the AustriaHungary period.
And now back to wine. The culture of wine is currently
moving more into the sphere of relaxation and entertainment. It is no longer just about dégustation in a historic cellar;
contemporary winemaking, and wine centres and wine spas
in particular, aim to appeal to all the senses. For better and
1
DANIEL, Jan, Petra Durkošová, Geopolitické vize střední Evropy –
proměny chápání pojmu „střední Evropa“ a jejich důsledky. Global politics:
Časopis pro politiku a mezinárodní vztahy [online]. 2012 [cit. 2013-11-01].
ISSN 1213-7685. Dostupné z: http://www.globalpolitics.cz/archiv.
Zeit“. Darüber hinaus sollte im Rahmen dieses kulturell-gesellschaftlichen Dialogs auf die Weingüter in den Regionen der ehemaligen
Monarchie, die auf den ersten Blick nicht so faszinierend sind wie das
Burgenland oder die Wachau, hingewiesen werden. Weiterhin belegen
die Bauten auch die weitsichtige Tourismuspolitik der österreichischen
Bundesländer (Steiermark, Burgenland und Niederösterreich) und
Südtirols, die das Entstehen hochwertiger Architektur fordern, weil
diese die wirtschaftliche und touristische Infrastruktur der Region weiter anschiebt. Das kann auch als Vorbild für die Länder des ehemaliges
„Ostblocks“ dienen.
Nun kurz zu der ausgewählten Lokalität, bzw. dem mitteleuropäischen Raum und Landschaft.
Aus geographischer Sicht umfasst Mitteleuropa einen größeren
Raum, als wir für unser Projekt ausgewählt haben. Wir gehen von
der historischen Auffassung aus, dass unter dem mitteleuropäischen
Raum die Länder des ehemaligen Österreich-Ungarns zu verstehen
sind, obgleich z.B. auch Polen häufig zu Mitteleuropa zugeordnet
wird. Bewohner weiterer Länder im mitteleuropäischen Bereich könnten jedoch eine andere Meinung haben und mit unserer Auffassung
nicht einverstanden sein. Historisch kann Mitteleuropa als Pufferzone
oder eine Brücke zwischen dem „Westen“ und „Osten“ gesehen
werden. Mit allem positiven und negativen, was die Lage in der Mitte
der Kriegsschauplätze großer Mächten mit sich bringt. Es ist auch
ein Raum für die Suche der Identität der Länder dieses Teils von
Europa mit dem Hintergrund der historischen Entwicklung. In dem
Diskurs zum Begriff „Mitteleuropa“ hatten leitende mitteleuropäische
Intellektuelle und Dissidenten mit Václav Havel an der Spitze eine
wichtige Führungsrolle inne.1
„Mitteleuropa stellt einen einzigartigen Raum dar, in dessen
Rahmen es wünschenswert ist, größere Gebietseinheiten zu bilden
oder zumindest ihre regionale Zusammenarbeit zu entwickeln.“ Ein
Ergebnis dieser Ideen und Debatten war auch die Visegrader Zusammenarbeit, obgleich man diese auch aus unterschiedlichen Blickwinkeln bewerten kann. Auch unser Projekt soll auf eine gewisse Art und
Weise zu diesem Thema beitragen, weil keiner von uns zu diesem
Zeitpunkt sagen kann, wohin sich die Zukunft der Europäischen Union
entwickeln wird. Es ist durchaus möglich, dass innerhalb der nächsten
zehn Jahre Mitteleuropa zum wichtigsten Akteur Europas wird, so
wie es während der Monarchie Österreich-Ungarn der Fall war.
Und nun zurück zum Wein. Die Kultur, die sich mit dem Kult
des Weins auseinandersetzt verschiebt sich zu einer Erlebnis- und
Erholungskultur. Es ist nicht mehr eine bloße „Dégustation“ im historischen Weinkeller, die aktuellen Weingüter und da vor allem die Weinzentren oder Bäder attackieren alle unsere Wahrnehmungsorgane.
Sowohl im guten wie auch im schlechten Sinne des Wortes. Was das
10
for worse. So where can we find what’s right, what’s true?
Whether it’s in the corridor of a puristic historic wine cellar or in
a wine-tasting space designed by a top European or international architect or designer, depends on the visitor’s personal
disposition. I think that both have a place in the development of
vineyard architecture, and that both have their charms. Truth is
found at the bottom of a glass.
It is also necessary to pose a few questions. Are the
impulses of contemporary architecture always positive? How is
it actually seen within the historical development of a particular
place? Are we not overestimating architecture’s role if it is wine
that is the prime mover? Or does architecture that is created
in a specific atmosphere then become the prime mover? Can
architecture occupy the same role as, for instance, the selected
delicacies that one eats during a wine-tasting to bring out the
range of qualities or the beauty of a wine?
In a wider discussion, the question is whether this exhibition can serve as a certain perspective on contemporary architectural production in Central Europe and the regions included
in this exhibition. Whether the typology of vineyards presented
here is representative of how the situation is developing in the
selected locations. Particularly with respect to sustainable or
‘green’ architecture working in symbiosis with environmentally
friendly farming. This is indeed a trend that dominates among
the majority of the vineyards presented here.
The content of this exhibition is the result of a subjective selection, although I would venture to claim it presents
the most interesting and progressive architecture associated
with wine in the Central European space we marked out for
this project. The last chapter of this book provides a brief
introduction to several other vineyards that were not included
in the exhibition and to projects that are currently in their
final stages of work or preparation – such as Hort z Dobšic
Winery in Moravia. Among the completed vineyard projects,
I would foremost note the outstanding Kozlovič Winery in
Istria in Croatia, which is located ‘over the hill’ from the famous
Brič Winery. These wineries can now, since July of this year,
be visited within the EU without the complication of passing
through customs. Visitors can get a taste of the beauty of
these natural areas, explore the local wine routes, and taste
some excellent Malvasia or Teran. The true gem in this regional
context is Manincor in South Tyrol near Lake Kaltern, which
produces a marvellous Lagrein.
Just one more brief note. Most of the wineries here are
small facilities or complexes compared to the massive winer-
richtige ist, ob es ein historischer oder puristisch erfasster Kellergang
bzw. ein von einem weltweit oder europaweit renommierten Architekten oder Designer entworfener Verkostungsraum ist, hängt nur
von dem Naturell des Besuchers ab. Ich bin der Meinung, dass beide
dieser Auffassungen in der Entwicklung der Winzerarchitektur ihren
Platz und ihren Charme haben. Die Wahrheit liegt im Wein.
Es gibt auch einige Fragen, die in diesem Kontext zu stellen sind.
Bietet die aktuelle Architektur nur positive Anregungen? Wie wird sie
im Rahmen der historischen Entwicklung der jeweiligen Lokalitäten
wahrgenommen? Wird ihre Aufgabe vielleicht überschätzt und der
Wein sollte den Ton angeben? Oder ist es tatsächlich die Architektur,
die eine spezifische Stimmung prägt, die bereits im Vordergrund
steht? Kann die Architektur die gleiche Aufgabe haben wie ausgesuchte gastronomische Delikatessen, die die Verkostung begleiten,
um die verschiedenen Skalen der Qualität und Schönheit des Weins
besser zu genießen?
Im Rahmen eines breiteren Diskurses stellt sich auch die Frage,
ob diese Ausstellung die Sicht auf die aktuelle architektonische
Produktion in Mitteleuropa und in den, auf der Ausstellung vertretenen Regionen prägen kann. Und ob die Typologie der präsentierten
Winzereien die Entwicklung der Szene in den jeweiligen Gegenden
entsprechend vermittelt. Auf jeden Fall wird hier der Trend der
nachhaltigen und umweltfreundlichen Architektur in Verbindung mit
der rücksichtsvollen Bewirtschaftung bewiesen, der bei den meisten
der ausgestellten Projekte überwiegt.
Die Bauwerke für die Ausstellung wurden subjektiv ausgewählt,
obgleich ich trotzdem behaupten möchte, dass es sich um die
spannendsten und progressivsten Weingebäude in dem von uns
abgegrenzten Raum Mitteleuropas handelt. Im letzten Kapitel gibt es
eine kurze Übersicht weiterer Winzereien, die nicht in die Ausstellung
eingegliedert wurden, bzw. Projekte, die erst in der Vorbereitungsphase sind, wie z.B. die mährische Winzerei Hort in Dobšice. Von
den realisierten Bauten möchte ich vor allem das prämierte Weingut
Kozlovič im kroatischen Istrien hervorheben, das nur durch einen
einzigen Berg von der berühmten Winzerei Brič getrennt ist. Seit
Juli kann man diese Winzerhäuser im Rahmen der EU ohne jegliche
Zollkomplikationen besuchen, die Schönheit der Landschaft und
der örtlichen Weinstraßen genießen und den ausgezeichneten Wein
Malvasia oder Teran verkosten. Das Kleinod dieses landschaftlichen
Kontexts ist der Standort Manincor in Südtirol, in der Nähe des
Kalterer Sees, wo der leckere Lagrein produziert wird.
Zum Schluss noch eine kurze Anmerkung. Die meisten Weingüter stellen, im Vergleich zu riesigen Winzerbetrieben wie z.B. den
spanischen oder portugiesischen „Bodegas“ oder Toskanischen
„Cantine“ kleinere Bauwerke dar, die von weltberühmten Architektur-
11
Architecture and Wine in Central Europe / Architektur und Wein in Mitteleuropa
ies like the Spanish and Portuguese bodega or the Tuscan
cantine designed by world-famous architectural stars. Some
of them have emerged on top of a traditional cellar or have
family or historical ties to the area they are in and which they
create a dialogue with. There is an integrated dimension to the
wineyards of Central Europe.
During the preparation of this exhibition and in discussions
with journalists I was asked which winery I consider to be the
most interesting in our exhibition. My answer is that we are
not showcasing individual wineries but the phenomenon of
best practices of cooperation between enlightened investors
and brilliant architects; their efforts to create unique and of
course functional architecture within a historical and landscape
context. We all know that these operations are part of the
food industry, that with the new technologies in wine-making
they now need to operate in almost ‘laboratory’ conditions, and
that marketing still plays an enormous role in this industry. And
we are in the third millennium and that the global highways
continue to buzz. However, there is another significant dimension here, which is that a winery’s quality architecture can
give rise to further interesting projects in its immediate area.
This is what is happening in particular around Neusiedler See,
where it is possible to come across a huge number of very high
standard works of architecture.
If on a purely subjective basis I were to highlight just one
example, then it would be propeller z of Vienna. Four projects,
four outstanding works of architecture, each one specific to
the given vineyard and location. Two in Austria, one in Hungary,
and one in Slovakia. Is there a better example of cooperation
within the region of Central Europe?
Sometimes wider integration is obstructed by the specific
economic conditions or regulations of individual countries. But
that’s just run-of-the-mill bureaucracy. For those who love
quality wine produced in unique vineyards designed by top
European architects, there is no road back. Like me or Ján
M. Bahna they have to set off into our beautiful Central Europe
and savour these gifts.
I am delighted that the Mr Karel Schwarzenberg, a true
Central European, who until recently in the position of
Minister of Foreign Affairs of the Czech Republic ‚defended’
this interesting regions from interlopers from the ‘East’ is the
patron of this project. There are not many bards in the Czech
Republic. We obtained important financial support from the
Visegrad Fund and from the Wine Industry Fund of the Czech
Republic. The project is the outcome of cooperation between
stars entworfen wurden. Einige davon entstanden über traditionellen
Kellern oder griffen auf familiäre oder historische Beziehungen zu
dem jeweiligen Ort zurück, mit dem sie einen Dialog führen. Darüber
hinaus kann man von einer bestimmten Geschlossenheit in der
materiellen Ausführung der Werke der mitteleuropäischen Weinstraßen sprechen.
Während der Ausstellungsvorbereitungen und Diskussionen mit
Journalisten und Architekten wurde mir häufig die Frage gestellt,
welches Weingut ich im Rahmen unserer Ausstellung für das interessanteste halte. Hierauf antworte ich immer, dass es hier nicht um eine
einzelne Winzerei geht, sondern um die außerordentliche, phänomenale Erscheinung der Zusammenarbeit aufgeklärter Bauherren mit
ausgezeichneten Architekten. Sie strengen sich an, eine spezifische
und dem Zweck angemessene Architektur im Rahmen des jeweiligen
historischen und landschaftlichen Kontexts zu finden. Wir wissen
alle, dass in der heutigen Lebensmittelbranche bezüglich der neuen
Technologien der Weinerzeugung „Laborbedingungen“ nötigt sind und
dass das Marketing eine immer größere Rolle spielt. In dem aktuellen
dritten Jahrtausend fährt der Zug der Globalisierung immer schneller
und schneller an uns vorbei. Eine interessante Tatsache ist jedoch,
dass eine hochwertige Winzerarchitektur zur Entstehung weiterer
interessanter Projekte vor Ort führen kann. Dies geschieht vor allem
in der Umgebung des Neusiedler Sees, wo eine große Anzahl architektonischer Bauten, die hohe Standards erfüllen, entstanden sind.
Wenn ich rein subjektiv auf ein Architekturbüro hinweisen sollte,
wäre es das Wiener Studio propeller z. Vier Projekte, vier architektonische Meisterwerke, jedes spezifisch für den jeweiligen Winzer
und die dazugehörige Gegend entwickelt. Zwei Bauwerke stehen in
Österreich, eins in Ungarn und eins in der Slowakei. Gibt es vielleicht
noch einen besseren Beweis der Zusammenarbeit im mitteleuropäischen Raum?
Eine tiefere Verknüpfung wird manchmal durch spezifische
wirtschaftliche Bedingungen und Anordnungen der jeweiligen Länder
verhindert. Also ganz normaler Bürokratismus. Für Leute, die gut
produzierte Weine in einzigartigen, von führenden europäischen
Architekten entworfenen Winzereien lieben, gibt es jedoch keine
Umkehr. Sie müssen sich, ähnlich wie ich oder Ján M. Bahna auf den
Weg in unser schönes Mitteleuropa machen und die dortigen Schätze
genießen.
Ich freue mich sehr, dass Herr Karel Schwarzenberg die Schirmherrschaft dieses Projekts übernommen hat, ein wahrhaftiger
Mitteleuropäer, der noch vor kurzem in seiner Position als Außenminister der Tschechischen Republik diese Region vor Eindringlingen
aus dem „Osten“ verteidigte. Es gibt nicht viele derartige Förderer in
der Tschechischen Republik. Eine wichtige finanzielle Unterstützung
12
the Museum of Architecture in Wroclaw, the Design Factory in
Bratislava and the FUGA Centre for Architecture in Budapest.
The exhibition will also be shown at these institutions and
visitors will then have an opportunity to see it also at Weinwerk
Burgandland in Neusidler See and it may then travel to Saxony,
Ljubljana and Merano.
I would like in particular to thank the following important
cultural institutions for their support and cooperation: the
Czech Centre, the Austrian Cultural Forum in Prague, the
Slovak Institute in Prague, the Hungarian Cultural Institute in
Prague, the Embassy of the Republic of Slovenia in the Czech
Republic.
And of course the architects and architectural studios and
wineries for providing us with materials for the exhibition and
publication.
Thanks must also go to all the authors, headed by top
Slovak architect and head of the Association of Slovak
Architects Ján M. Bahna, journalist Petr Volf, photographer
Ivan Hruška, graphic designer Jan Šerých and architect Jakub
Fišer, and to my colleagues Klára Pučerová, Dana Tomášová,
Zuzana Prokopová and Iva Dvořáková, and to the authors of
the individual profiles Renata Vrabelová, Zuzana Morávková
and Jan Obrtlík.
I would also like to extend thanks to selected wineries who
supported the creation of this catalogue and thanks to all the
photographers and institutions who contributed photographs.
PS: Is there anything more thrilling than experiencing a dialogue
between architecture and wine in the embrace of the beautiful
nature of Central Europe?
erhielten wir von dem Visegrader Fond und dem Winzerfond Vinařský
fond der Tschechischen Republik. Das Projekt ist auch ein Ergebnis
der Zusammenarbeit mit dem Architekturmuseum in Wroclav, der
Design Factory in Bratislava und dem Zentrum für moderne Architektur FUGA in Budapest. In diesen Institutionen wird die Ausstellung
auch präsentiert werden. Darüber hinaus sollen sich die Besucher des
Weinwerks Burgendland in Neusiedler See über die neuen Bauwerke
informieren können, eventuell geht die Ausstellung weiter nach
Sachsen, Ljubljana oder Merano.
Des Weiteren möchte ich mich für die Unterstützung und
Zusammenarbeit auch bei weiteren kulturellen Institutionen, Tschechischen Zentren, dem Österreichischen Kulturforum in Prag, dem
Slowakischem Institut in Prag, dem Ungarischen Kulturinstitut in
Prag, der Botschaft der Slowenischen Republik in der Tschechischen
Republik bedanken.
Mein Dank gehört natürlich auch den Architekten bzw. Architekturbüros und den einzelnen Winzereien, die uns die Unterlagen für die
Ausstellung und Publikationen zur Verfügung gestellt haben.
Ferner bedanke ich mich bei dem Kollektiv von Autoren mit
dem bedeutsamen slowakischen Architekten und Vorsitzenden des
slowakischen Architektenvereins Ján M. Bahna, dem Journalisten
Petr Volf, dem Fotografen Ivan Hruška, dem Grafiker Jan Šerých und
den Architekten Jakub Fišer und meinen Kolleginnen Klára Pučerová,
Dana Tomášová, Zuzana Prokopová, Iva Dvořáková und den Autoren
der einzelne Medaillontexte – Renata Vrabelová, Zuzana Morávková
und Jan Obrtlík.
Auch möchte ich mich mit herzlichem Dank an die ausgewählten
Winzereien wenden, die die Herausgabe des Katalogs unterstützt
haben.
Wir danken auch allen Fotografen und Institutionen, die uns
Aufnahmen zur Verfügung gestellt haben.
PS: Gibt es überhaupt etwas interessanteres, als der Dialog von
Architektur und Wein mitten in der wunderschönen Naturlandschaft
unseres mitteleuropäischen Raumes?
13
Interesting winery architecture also includes Haus K, a rentable one-room
apartment created from the original grape pressing and storage building.
Gantenbein Winery and Lavaux Vinorama are among contemporary winery
structures in Switzerland–one of Europe’s smallest wine regions.
/ Zur interessanten Winzerarchitektur gehört auch ein vermietbares
Einzimmerappartment, Haus K, in dem kleinen Gebäude wurde ursprünglich
der Wein gekeltert und gelagert. Gantenbein und Lavaux Vinorama sind
gegenwärtige Architekturbeispiele aus der Schweiz, einer der kleinsten
Weinregionen Europas.
1 Haus K, Austria, Styria, Sausal-Pistorf. Yes-architecture, 2007. / Haus K,
Österreich, Steiermark, Sausal-Pistorf. Yes-architecture, 2007.
2 Lavaux Vinorama, Switzerland, Vaud, Lavaux, Rivaz. Fournier-Maccagnan, 2010. / Lavaux Vinorama, Schweiz, Vaud, Lavaux, Rivaz.
Fournier-Maccagnan, 2010
3 Gantenbein, Switzerland, Graubündner Rheintal, Fläsch.
Bearth & Deplazes Architekten, 2008. / Gantenbein, Schweiz,
Graubündner Rheintal, Fläsch. Bearth & Deplazes Architekten, 2008.
1
2
3
Wine, Buildings, Truth
Wein, Häuser und Wahrheit
Petr Volf
Petr Volf
Miles: ‘We’re gonna drink a lot of good wine. We’re gonna play
some golf. We’re gonna eat some great food and enjoy the
scenery and we are going to send you off in style, mon frère.’
Miles: „Wir trinken eine Menge guten Weins, spielen Golf, essen was
nettes, genießen die Landschaft und schicken dich auf deinen letzten
Weg im guten Stil, alter Freund.“
Sideways was an unexpected film hit in 2004. Director
Alexander Payne shot the film for 20th Century Fox with
a budget of just 16 million USD. It earned 100 million USD, which
means a sevenfold return on every dollar invested. Something
like that is considered a financial success. But the film was
first and foremost an artistic success. Paul Giamatti gave
a compelling performance (in what was the role of a lifetime
for him) as Miles, the main character, an oversensitive man
muddling through a mid-life crisis. Of all the films ever made
about wine, Sideways best illustrates everything that this
heady beverage means to the sensitive soul, everything it has
to give and everything it can take away. The pilgrimage the two
main characters take through the vineyards of California turns
into an existential adventure on which – mostly with the help
of wine – they finally manage to straighten out their priorities
in life.
Sideways became a cult film, in its own way instructional
on a phenomenon to which it is easy to relate. For many it
sparked a new passion: graphic designer Aleš Najbrt, photographer Tono Stano and director Jan Hřebejk, for instance,
together with some other artists, opened a wine bar in Prague
and named it after the film. They wait on the customers
themselves, recommend wines, and host tastings. Naturally
they don’t make their living this way, it’s just a part-time hobby,
something they do voluntarily on the ‘side’, so to speak. After
the film came out, people began reading about wine, regular
columns began appearing in the press that were devoted
entirely to recommending good wines, and the selection of
wines on store shelves exploded. Anyone who just liked drinking discovered that with a little learning they could conceal
slightly risky behaviours beneath the guise of a sophisticated
pastime. Once they had gone through this essential transition,
Der Film Sideways war im Jahre 2004 ein unerwartetes Erlebnis.
Er entstand in den Studios der 20th Century Fox, der Filmemacher
Alexander Payne hat ihn für nur 16 Millionen gedreht. Insgesamt
spielte der Film 110 Millionen Dollar ein, das bedeutet siebenfachen
Gewinn. So was nennt man wohl einen finanziellen Erfolg. In diesem
Falle beschäftigen wir uns jedoch vor allem mit seinem künstlerischen
Erfolg. Der überempfindliche Miles, überzeugend dargestellt von Paul
Giamatti (in der Rolle seines Lebens) wurstelt sich durch seine MidlifeCrisis. Unter allen Filmen, die das Thema Wein angegangen sind, zeigte
Sideways am besten, was dieses berauschende Getränk alles für einen
sensiblen Menschen bedeuten kann und was dadurch gewonnen
und verloren werden kann. Für die zwei Hauptprotagonisten war die
Weinbergreise durch Kalifornien ein existenzielles Abenteuer, während
dem sie sich – dank des Weines – über ihre Prioritäten klar wurden.
Sideways wurde zu einem phänomenalen Kultfilm der eine
mögliche Herangehensweise an Wein bietet, ein Film, zu dem man
schnell eine Beziehung aufbauen kann. Für viele war er auch der
Auslöser, sich einer neuen Leidenschaft zu widmen. So haben der
Grafiker Aleš Najbrt, der Fotografe Tono Stano und der Filmemacher
Jan Hřebejk zum Beispiel gemeinsam mit weiteren Künstlern in Prag
eine Weinstube eröffnet und diese nach dem tschechischen Namen
dieses Films Bokovka genannt. Sie kümmern sich selbst um die
Bedienung, Weinempfehlung und Verkostung. In ihrem Falle sei es
eigentlich keine Arbeit…, so die Drei, sie machen es selbstverständlich nicht als Hauptberuf sondern nur nebenbei, sideways wie man
es im Englischen so schön zum Ausdruck bringen kann. Es wurde
begonnen über Wein zu lesen, in Zeitungen erschienen Rubriken mit
Empfehlungen von guten Weinen, das Weinangebot in Geschäften
ist auch breiter geworden. Diejenigen, die gerne ein Glas zu sich
nehmen, können feststellen, dass mit einer bestimmten Summe an
Kenntnissen die Neigung zum Trinken durch edelherziges Interesse
verhüllt werden kann. Ein raffinierter Weinkonsum wird nämlich nicht
14
15
Wine, Buildings, Truth / Wein, Häuser und Wahrheit
their consumption of wine would not just be tolerated, it would
even earn them respect – after all, it does involve research of
a sort.
Wine does indeed broaden the mind, but it also expands
one’s cultural horizons. Expeditions can be undertaken in
a quest to discover a wine’s secrets – and not just into the
backyard, but to France and Spain, for instance, or to Chile,
Australia, or New Zealand. Those who dislike air travel or have
an aversion to cars can opt instead to cycle through southern
Moravia, where there are now special cycling trails that run
through the local wine country. Those who need more than
just southern Moravia can cycle on into Austria where there
are many more such trails, such as the one that runs along
the Danube in Wachau. There are many people who before
embarking on such a trip are happy to sign up for expensive
sommelier courses and buy delicate, hand-blown wineglasses
of the finest crystal that allow a wine’s flavours to fully come
out. It is no longer acceptable in polite society to just toss back
a glass – only drunks and barbarians do that; first, a ritual must
take place, one must pay homage to the precious beverage,
which involves studying it with one’s eyes, then taking in its
aroma, swirling it lightly in the glass ... It is wonderful to watch
someone who knows how to do this; to be truthful, I don’t
know the correct order of this process, because alcohol of any
kind ceased to excite me in the mid-1990s, long before wine
became the widespread phenomenon that I wrote about.
Although I do not taste wines myself, I still take exceptional
pleasure in seeking out the places where wine is cultivated. The
reasons why I do this are simple. There is something inviting
encoded in the landscapes where grapes are grown, a harmony,
a soothing atmosphere, that derives not just from the contours
of the land, the hillsides facing the southern sun, or the glistening limed soils, but by something much deeper, something that
emanates from the very essence of each region and is lodged
beneath its surface. Something slightly mysteriously referred
to as a region’s genius loci or spirit of place. But the vintners
also play a role in this. They work extremely hard, yet they
are among the most even-tempered and self-assured people
around, which no doubt has something to do with the fact that
they better than anyone are able to appraise and savour the
fruits of their labour. One can tell just by looking at them that
they have learned something, as though wine and everything
associated with it has helped them to reach a deeper level
of understanding. They never rush, they’re good-humoured,
inimitable ... down-to-earth. To the extent that visitors from
nur toleriert sondern sogar bewundert, kann er doch als eine Art von
Forschung wahrgenommen werden.
Der Wein erweitert tatsächlich nicht nur das Bewusstsein,
sondern auch die Erkenntnis über verschiedene Kulturen. So kann
man sich auf den Weg machen, das Geheimnis des Weins zu
entdecken. Nicht nur zu Hause, sondern auch in Frankreich, Spanien
oder sogar in Chile, Australien oder Neuseeland. Wer nicht mit einem
Flugzeug reisen will und keinen Spaß am Autofahren hat, kann auf
einem Rad durch Mähren fahren, wo spezielle „Weinpfade“ entstanden sind. Wem dies noch nicht reicht, kann weiter nach Österreich
radeln, wo es noch mehrere solche Pfade gibt, wie zum Beispiel
in der Wachau entlang der Donau. Viele Menschen werden sich
bestimmt teure Sommelierkurse leisten und dünnwandige handgeblasene Gläser aus reinem Kristallglas kaufen, wo der Wein seine
Vorteile voll entwickeln kann. In guter Gesellschaft ist es nicht mehr
möglich, einen Weinbecher einfach nur auszutrinken, da dies nur
Barbaren und Betrunkene machen. Zuerst muss ein Ritual gespielt
werden, eine Huldigung an das kostbare Getränk. Zuerst wird dieses
mit den Augen untersucht, dann das Aroma einfangen, leicht mit
dem Glas kreisen… Wenn dies jemand wirklich kann, sieht es auch
sehr schön aus. Ehrlich gesagt bin ich mir aber nicht sicher in
welcher Reihenfolge dieses Ritual richtigerweise zu erfolgen hat, da
mir der Alkohol seit den neunziger Jahren des letzten Jahrhunderts
nichts mehr sagt, also viel früher als der Wein ein Gesellschaftsphänomen der breiten Masse geworden ist, so wie ich es gerade
eben geschildert habe.
Obgleich ich keinen Wein trinke, besuche ich besonders gern
die Orte, an denen Weinreben angebaut werden. Landschaften, in
denen Wein wächst, strahlen eine besondere Freundlichkeit aus, eine
Harmonie und Ausgeglichenheit, die nicht nur durch das modellierte
Gelände, die nach Süden ausgerichteten Hänge und den stellenweise
durchscheinenden Kalkboden bedingt ist, sondern auch durch etwas
Tiefes, nicht greifbares, etwas, das tief im Wesen der jeweiligen Landschaft steckt und sich unbewusst Ausdruck verschafft. Manchmal
wird es etwas mystisch als Genius Loci oder als Geist des Ortes
bezeichnet. Dazu tragen auch die Winzer bei, die trotz der mühsamen Arbeit fast ausnahmslos ausgeglichene und selbstbewusste
Menschen sind. Dabei hilft ihnen zweifellos auch die Tatsache, dass
sie ihr Werk selbst am besten bewerten und genießen können. An
ihnen kann man erkennen, dass sie etwas verstanden haben. Als ob
sie durch den Wein und alles was damit zusammenhängt zu einer
tieferen Erkenntnis gelangt wären. Sie haben es nicht eilig, sind gut
gelaunt, sind auf eine nicht nachvollziehbare Weise erdig, so dass es
den Besuchern aus der Stadt, die aufgrund der Erfüllung sinnloser
Ziele vergessen haben zu lächeln, etwas verdächtigt vorkommt.
16
the city, who in pursuit of their pointless goals long ago forgot
how to smile, look somewhat suspect. But this is no surprise;
the perspective and outlook are cut short by the confines of
the concrete jungle. Vineyards bring a landscape into harmony.
Grape-growing regions largely act as examples of a beautifully
cultivated landscape, where every action is determined by the
methods of natural farming, where common sense, not just
profit, has always held a cardinal role. To those in the world
of art, the regular rows of grapevines that wind across the
contoured horizon look like a land-art installation. Paradoxically,
it is even more impressive in winter, when the bare and frozen
ground is dusted with a layer of snow and the scene resembles
one of the prints or oil paintings of the great landscape painter
Jiří John. Every time I lay my eyes on this scene I am aware
that this aesthetic experience inscribes itself more deeply in my
visual memory than most works of art. No one has conceptually contrived anything here, the best things simply emerge
naturally. They just need to be given time – something that
wine cannot do without.
Modern viniculture is logically located in the countryside,
and often in relatively remote areas, far from traditional centres
of architecture. As such, its structures are usually the only
quality architecture around and they deserve both respect
and attention for this. They are sometimes hard to get to and
often even the help of a map or a navigator is not enough.
You’re driving down a dusty road and only have some inkling
as to where it might be. All at once a vista opens up before
you that you’ve already seen in a photograph, but the reality
is so often much more powerful. You can never appreciate
the entire context of the landscape a structure is set in from
a photograph. You catch your breath. You’re enthralled. You’re
surprised. Your feet have become rooted in the ground.
Suddenly you see a structure in the distance that represents
a celebration of wine-making, architecture, and culture, and
of Euro-Atlantic civilisation as a whole. A veritable Temple of
Dionysus. The very feelings I’ve described here I had when
I went to Tuscany to see the Petra vineyard designed by Swiss
architect Mario Botta. The more time I spent photographing
that structure, the more I appreciated its generous design and
Botta’s singular ability to render pathos in material form without
it coming across as forced. The thrill is just as great every time.
Whenever I’m in Tuscany I visit Petra vineyard because I find
a strange sense of security and peace in its presence. Perhaps
I feel an approximation with perfection, or perhaps even with
something that goes far beyond us.
Darüber wundert man sich aber nicht wenig, da ihre Weitsicht durch
stumpfsinnige Betonkästen verbaut und verkürzt ist. Der Wein
dagegen bringt dem Umfeld Harmonie. Die mit Reben bewachsenen
Hanglagen können als Beispiel einer schönen kultivierten Landschaft
dienen, wo alles im Rahmen einer natürlichen Bewirtschaftung erfolgt
und der gesunde Menschenverstand und nicht der Verdienst seit
jeher eine Schlüsselrolle innehatte. Die Rebe, die in regelmäßigen
Reihen dem abgestuften Horizont nach oben strebt, wirkt auf
Menschen wie eine Landart-Installation. Ihre Kraft vergrößert sich
paradoxerweise noch im Winter, wenn die Rebstöcke nackt sind
und die gefrorene Erde mit einer Schneeschicht an Ölgemälde und
Grafiken des bekannten tschechischen Landschaftsmalers Jiří John
erinnern. Jedes Mal, wenn ich eine solche Szene wahrnehme, bin ich
mir der Tatsache bewusst, dass es sich um ein ästhetisches Ergebnis
handelt, das sich tiefer in das visuelle Gedächtnis eingräbt als die
meisten Kunstwerke. Es gibt hier kein künstliches Konzept, die besten
Sachen ergeben sich einfach auf natürliche Art und Weise aus sich
selbst heraus. Man muss diesen einfach nur Zeit lassen, denn auch
beim Wein geht es nicht ohne Zeit.
Moderne Winzereien befinden sich logischerweise auf dem
Lande, häufig an relativ abgelegenen Orten, außerhalb der traditionellen Architekturzentren und sind oft weit und breit die einzigen hochwertigen Gegenwartsbauten, die Beachtung und Aufmerksamkeit
verdienen. Manchmal ist es schwer diese zu finden, auch ein Navigationsgerät oder eine Landkarte sind manchmal unzureichend. So
fährt man oft auf einem staubigen Weg und ahnt nur, wo der Zielort
eigentlich sein könnte. Plötzlich eröffnet sich vor einem die Aussicht,
die man vorher nur von Fotografien kannte. Diese nun ist aber echt
und um einiges stärker. Auf den Fotografien werden niemals die
komplexen landschaftlichen Zusammenhänge, in die das Bauwerk
gesetzt ist, wahrgenommen. Es ist atemberaubend, faszinierend,
überraschend, die Beine verweigern den Dienst. Plötzlich sieht man
in einiger Entfernung das Gebäude, das den Weinbau, die Architektur, Kultur und euroatlantische Zivilisierung in sich verherrlicht, ein
ausgemachter Dionysos-Tempel. Solche Gefühle hatte ich in der
Toskana, als ich die Winzerei Petra, entworfen von dem Schweizer
Architekten Mario Botta, besichtigte. Und je mehr Zeit ich mit dem
Fotografieren des Gebäudes verbrachte, desto mehr bewunderte ich
seine großzügige Auffassung und Bottas einzigartige Fähigkeit, den
Pathos entspannt zu veranschaulichen. Ein Bau, den ich nie langweilig
finden könnte. Jedes Mal, wenn ich in der Toskana bin komme ich an
der Winzerei Petra vorbei, weil ich hier eine besondere Sicherheit und
Ruhe verspüre. Vielleicht ist es die Berührung einer Vollkommenheit,
vielleicht die Berührung von etwas, was uns Menschen weitaus
überragt.
17
Wine, Buildings, Truth / Wein, Häuser und Wahrheit
Yet there is a practical motive to create wine-making ‘temples’ like these. Anyone trying to make good-quality wine also
knows that they would do well to bring exceptional architecture
into their endeavour, because with good architecture they can
appeal to a wider field of potential customers and thus gain
an advantage over the competition. Good wine is indeed the
foundation, but first-rate architecture offers an edge up when
several wineries are offering roughly comparable products. It
pays to invest in an architectural design by a renowned architect, not just because a good design can create an optimally
functional and integrated arrangement of the winery’s essential
operations and can save on labour (for that matter, any good
engineer knows this), but because good architecture adds
a further dimension to the identity of the place that the wine
comes from. The truth is that the greater the ambitions that
a winery has, the more it pays to engage a famous architect
to help achieve them. The prudence in doing so is that it then
saves money on advertising: the middle class is interested in
wine as much as it is in architecture (if they have designs for
a house or villa drawn up, they’ll be certain to include a wine
cellar where they can store the acquisitions from their learning
expeditions) and this union of two ‘cultural goals’ will only
increase demand. When a wine producer joins forces with
a prominent artist, one can be sure that there will be people
all over the world writing about the building that the architect
then creates.
The first vineyard to take this revolutionary step was Clos
Pegase vineyard in California’s Napa Valley in the 1980s. The
Museum of Modern Art in San Francisco organised a competition to design a new building for the vineyard and Michael
Graves was selected. The winery’s owner also wanted to
construct a space for his art collection and Graves accommodated him perfectly; the vineyard was completed in 1987,
and besides immediately elevating the value of the Clos Pegase
brand, it will ever remain an exemplar of impressive postmodern
architecture. In this respect, Californian vintners were ahead
of Europe, where similarly grand architectural developments
occurred later, at the end of the twentieth and more fully in the
first decade of the twenty-first century. The most affluent winery owners wagered directly on winners of the Pritzker Prize,
which enjoys such unassailable prestige that its laureates are
ever after accepted as indubitable masters, and they include
such figures as Frank Gehry, Norman Foster, Richard Rogers,
Álvaro Siza, Christian de Portzamparc, Jacques Herzog, Pierre
de Meuron, Zaha Hadid, and Renzo Piano. At the winery of
Gleichzeitig ist die Motivation solcher „Winzer-Templer“ pragmatisch. Derjenige, der hochwertigen Wein produzieren will, hat
auch begriffen, dass er seine Ambitionen mit überdurchschnittlicher
Architektur verbinden sollte, weil er durch ihre Hilfe ein breiteres
Spektrum möglicher Kunden ansprechen und somit einen Vorteil
gegenüber den Mitbewerbern gewinnen kann. Ein guter Wein
ist zwar eine unveränderliche Basis, aber eine Spitzenarchitektur
bedeutet einen Vorteil, solange die Produkte aus mehreren Winzereien vergleichbar sind. Die Investition in einen architektonischen
Entwurf eines renommierten Architekten lohnt sich nicht nur damit
der Betrieb perfekt funktioniert, sinnvoll aneinander angeschlossen ist
und Arbeitskraftsparend gestalten werden kann (was übrigens auch
ein guter Techniker schaffen würde), sondern auch, weil die Architektur die Identität des Ortes an dem der Wein erzeugt wird, betont.
Hier gilt die direkte Proportionalität. Je höher die Ziele des Weinguts
sind, je berühmter sind die dafür beauftragten Architekten. Dies ist
sehr weitsichtig gedacht, da man viel Geld für Werbung einspart. Die
Mittelschicht interessiert sich nicht nur für den Wein sondern auch
für die Architektur (wenn sie zum Beispiel ein Wohnhaus entwerfen
lassen wird der Weinkeller nicht vergessen, in den die Erwerbungen
der Weinverkostungs-Touren eingelagert werden können). Verbindet
das Weingut diese zwei „kulturellen Ziele“, kann es dadurch die Nachfrage erhöhen. Wenn der Winzer einen wichtigen Autor kontaktiert,
kann er sicher sein, dass auch über das von ihm entworfene Gebäude
weltweit geschrieben wird.
Zum ersten Mal wurde ein solcher revolutionärer Schritt in den
achtziger Jahren von dem neuen Weingut von Clos Pegase in Napa
Valey in Kalifornien gewagt. Auf Basis eines Wettbewerbs, organisiert
durch das Museum für moderne Kunst in San Francisco, wurde
der Entwurf von Michael Graves ausgewählt. Der Eigentümer der
Winzerei wollte gleichzeitig auch einen Raum für seine Kunstsammlungen haben und Graves kam ihm da sehr entgegen. Mit der
Fertigstellung des Weinguts im Jahre 1987 erhöhte sich sofort die
Bedeutung der Marke Clos Pegase. Das Bauwerk bleibt für immer als
Beweis einer effektiven Postmodernen Architektur. In diesem Hinblick
haben die Winzer aus Kalifornien die Nase vorn, noch vor Europa, wo
sich erst später, Ende des zwanzigsten Jahrhunderts bzw. in dem
ersten Jahrzehnt des einundzwanzigsten Jahrhunderts eine ähnlich
großzügige Architektur entwickelte. Die wohlhabenden Eigentümer
der Winzereien haben sofort auf die Träger des berühmten PritzkerPreises gesetzt, deren Laureaten unstreitig für Meister gehalten
werden. Unter ihnen befinden sich Frank Gehry, Norman Foster,
Richard Rogers, Álvaro Siza, Christian de Portzamparc, Jacques
Herzog und Pierre de Meuron, Zaha Hadid oder Renzo Piano. In dem
Weingut Rocca di Frasinello, geplant von Renzo Piano, erhält man
18
Rocca di Frasinello, designed by Renzo Piano, visitors are given
a short questionnaire after the tour, which asks them to check
off the reasons that led them to visit. I ticked just one: the
architecture. Nowhere else in the world are the barrels in the
cellar stored the way they have been arranged by Renzo Piano,
who has placed them as ‘spectators’ in a closed amphitheatre
that is entered through the theatre curtain. Vineyards are
moreover a popular commission among architects; on the one
hand they represent one of the typologically most interesting
architectural objects, set in a cultivated environment, and
on the other hand, architects like wine. Of course, a love for
wine is not necessarily essential – judging from the fact that
in Ronchamp Le Corbusier created one of the most beautiful
churches ever built and he didn’t believe in God.
Many things have changed in the Czech Republic, too. Of
course with a slight delay behind countries traditionally associated with wine. Building practices in vineyard architecture
began to transform in 2008 with the completion of Sonberk
winery’s vineyard designed by Josef Pleskot. This first-rate
architect was not approached directly, but was selected in
a small competition in which in 2004 the winery’s owner invited
architects Svatopluk Sládeček, Vlado Milunič and Miro Herman
as well as Pleskot and his team to take part. The investor knew
what he wanted. But it was not just a top architect he was
seeking, as more than that he explicitly stipulated that ‘the
object be organically integrated into the relief of the landscape’.
Josef Pleskot met this requirement. The building he created
supports comparison with vineyards abroad. There is a perfect
harmony to all its features, whether it’s the entrance drive,
the proportions of the building, how the structure melds with
the surrounding vineyards, and its orientation in the direction
of the Pálava massif. Nothing here had to be simulated; the
location itself determined the story, which is so alluring and
dramatic that it is worth setting out for Popice for that alone.
Even having never tasted the wine there its architecture struck
me as authentic. Because truth is not just in wine – it is also in
buildings, which are, after all, best appraised with a clear head.
nach der Besichtigung einen einfachen Fragebogen auf dem die
Gründe ausgewählt werden sollen, die für den Besuch des Ortes ausschlaggebend waren. Ich habe im Formular nur einen einzigen Grund
angegeben – die Architektur. Nirgendwo sonst auf der Welt werden
die Fässer in den Kellern so gelagert wie in dem Gebäude von Renzo
Piano – hier werden die Fässer zu „Zuschauern“ eines geschlossenen
Amphitheaters, in das man durch einen Theatervorhang hineintritt. In
diesem Zusammenhang kann noch erwähnt werden, dass Weingüter
bei den Architekten sehr beliebte Aufträge sind. Erstens handelt
es sich um typologisch interessante, in eine kultivierte Umgebung
eingesetzte Objekte und zweitens mögen auch Architekten Wein.
Vielleicht muss jedoch die Vorliebe für den Wein keine notwendige
Voraussetzung sein angesichts der Tatsache, dass Le Corbusier in
Ronchamp eine der schönsten Kirchen erbaut hat, ohne an Gott zu
glauben.
In der Tschechischen Republik hat sich auch vieles verändert.
Die Umwälzungen erfolgten jedoch mit zeitlicher Verzögerung im
Vergleich zu den traditionellen Weinländern. Markant wurde die
Änderung der Baugewohnheiten im Rahmen der Winzerarchitektur
im Jahre 2008, als das Weingut Sonberk nach einem Entwurf von
Josef Pleskot fertiggebaut wurde. Der prominente tschechische
Architekt wurde jedoch nicht direkt ausgewählt, sondern auf Basis
eines kleineren Wettbewerbs, im Rahmen dessen im Jahre 2004
neben dem Team von Josef Pleskot auch die Architekten Svatopluk
Sládeček, Vlado Milunič und Miro Herman angesprochen worden
waren. Der Bauherr hatte klare Vorstellungen. Er suchte nicht nur
einen Spitzenarchitekten, sondern wollte auch eine „organische
Eingliederung des Bauwerks in die Landschaft“. Josef Pleskot
hatte seine Anforderungen erfüllt. Sein Bauwerk ist zweifellos mit
ausländischen Weingütern vergleichbar. Alles ist perfekt durchdacht,
sei es die Einfahrtsstraße, die Proportionen des Gebäudes oder
das Zusammenfließen mit den angrenzenden Weinbergen und die
Orientierung zum Bergmassiv von Pálava. Es war nicht notwendig
etwas vorzumachen, da der Ort selbst die architektonische Attraktivität und die Dramatik klar bestimmt. Es lohnt sich auf jeden Fall,
nur wegen diesem Bauwerk nach Popice zu fahren. Obgleich ich den
dortigen Wein nicht verkostet habe, hatte ich das Gefühl, dass es
eine wahrhafte Architektur ist. Die Wahrheit ist nicht nur im Wein,
sondern auch in den Gebäuden, die sich doch besser mit einem klaren
Kopf beurteilen lassen.
19
Some owners play it safe by turning to top architects. The designers of the three Southern European winery complexes presented are
undisputed icons in their field. / Einige Eigentümer gehen auf Nummer sicher und sprechen Spitzenarchitekten an. Die Entwerfer der drei
Bauten in Südeuropa gelten zweifellos als Ikonen in ihrem Bereich.
1 Bodega Ysios, Spain, Álava, Camino de La Hoya. Santiago Calatrava, 2001. / Bodega Ysios, Spanien, Álava, Camino de La Hoya.
Santiago Calatrava, 2001.
2 Cantine Petra, Italy, Tuscany, Suvereto. Mario Botta, 2003. / Cantine Petra, Italien, Toskana, Suvereto. Mario Botta, 2003.
3 Cantina di Frassinello, Italy, Grosseto, Gavorrano. Renzo Piano, 2007. / Cantina di Frassinello, Italien, Grosseto, Gavorrano.
Renzo Piano, 2007.
1
2
3
WINERY ARCHITECTURE
DIE ARCHITEKTUR DES WEINES
Ján M. Bahna
Ján M. Bahna
Philosophy as the Mother of Science attempts to define
the essence of phenomena and of things. Philosophers
throughout history have often reached for wine and sought
the answer to the question: what is the relationship between
the phenomenon of wine and Euro-Atlantic civilisation? The
vine originated and was cultured along with the development
of civilisation. Grapes can be grown and wine produced only in
a stable, domesticated society. Nomads were not winemakers.
Thus gradually over the Mediterranean region, throughout
Greece and Rome, wine, together with other elements of
civilisation, spread throughout the cultural world.
In the second half of the 20th century, the interest
in a deeper and more sophisticated perception of wine
increased. In the 80s, the approach spread from California to
the rest of the world: “Wine is not alcohol, wine is culture”.
This fundamentally changed the relationship with wine and
initiated an unprecedented boom in winery buildings and in
wine culture. However, wine is more than a beverage. It holds
numerous mysteries, is emblazoned with myths and, in particular, contributes to life joy, pleasure and an optimistic world
view. Wherever good wine is produced, there also a sophisticated ambience as well as good architecture are to be found.
The opposite is also true: a harmonious environment is where
good wine is produced and consumed.
Wine has many forms and the architecture in which it
is produced, sold and consumed, is diverse. Vineyards have
enriched the landscape since time immemorial. They give
countries their characteristics and order. Their geometric
plays and colourful varieties are a magical element of expressive landscapes. Winegrowing sensitively integrated into the
landscape completes this experiential potential. Tradition, as
well as an innovative approach, are integrated into wine. The
development of new technologies is directed mainly towards
finding methods of transferring from the grapes to the wine
as much of the natural, fruity, mineral legacy from the earth
as possible.
Die Philosophie als Mutter aller Wissenschaften versucht das Wesen
der Dinge und Erscheinungen zu definieren. Im Laufe der Geschichte
griffen die Philosophen häufig auf den Wein zurück um eine Antwort
auf die Frage zu suchen, welche Beziehungen es zwischen dem
Phänomen Wein und der euroatlantischen Zivilisation gibt. Parallel
mit deren Entwicklung ist auch der Wein entstanden und kultiviert
worden. Der Rebanbau und die Weinerzeugung sind nur in einer
stabilen, sesshaften Gesellschaft möglich, noch nie waren Nomaden
Winzer. Allmählich wurde der Wein gemeinsam mit anderen gesellschaftlichen Elementen über die Mittelmeerregionen Griechenland
und Rom in der Kulturwelt verbreitet.
In der zweiten Hälfte des letzten Jahrhunderts stieg das
Interesse, den Wein besser zu verstehen und raffinierter wahrnehmen zu können. In den achtziger Jahren kam die These aus
Kalifornien, dass „Wein kein Alkohol, sondern eine Kultur sei“. Dies
veränderte die Beziehung der Gesellschaft zum Wein grundsätzlich
und startete einen beispiellosen Boom der Winzerei-Architektur und
Weinkultur. Wein ist mehr als ein bloßes Getränk. Der Wein birgt viele
Geheimnisse in sich, ist mit Mythen umrankt und sorgt vor allem für
Lebensfreude und eine optimistische Weltansicht. Da wo guter Wein
erzeugt wird, wird auch hochwertige Architektur und hochwertiger
Kulturraum erzeugt. Dies gilt auch umgekehrt. In einer harmonischen
Umwelt wird guter Wein hergestellt und getrunken. So wie der Wein
vielfältig gestaltet werden kann, so kann auch die Architektur, in
der er produziert, verkauft oder konsumiert wird, in vielen Formen
gestaltet sein. Weinberge prägten seit jeher die Landschaft, geben
ihr Ordnung und Charakter. Ihre geometrische Gestaltung und bunte
Farbigkeit sind das faszinierende Element einer expressionistischen
Landschaft. Die sensibel in die Natur gesetzten Winzerbetriebe
bereichern dieses Erlebnispotenzial. Im Wein ist sowohl die Tradition
als auch die Innovation präsent. Die sich neu entwickelnden Technologien konzentrieren sich vor allem auf die Suche nach Möglichkeiten, viele natürliche, fruchtige oder mineralische Hinweise auf das
jeweilige Territorium in den Traubensaft zu übertragen.
Der Wein und die Architektur stellen zwei Phänomene dar, die
seit ihrer Entstehung in den Anfängen der Zivilisation existenziell
20
21
WINERY ARCHITECTURE / DIE ARCHITEKTUR DES WEINES
Wine and architecture are two phenomena that have been
existentially linked since their inception in the early days of
civilisation. As societies changed, gradually types of buildings
and their architecture also evolved. Firstly, there were various
underground areas and cellars to provide a stable temperature
for the production and storage of wine. Heavy red wines from
Mesopotamia and Greece were not as demanding in terms of
storage as the current dry white wines. These wines also permitted dilution with water. Later, castles, houses, palaces and
chateaux were built above wine cellars, where the wine was
also consumed. Chateaux, especially in Bordeaux, developed
a particularly climatic wine culture and became the archetypes to be followed by modern contemporary winemakers.
Science is already united in its opinion about the origin
of the grapevine. The South Caucasus, South Anatolia and
North Levant are mentioned as probable centres. From there,
it spread to Greece and the Apennine peninsula. The oldest
site where grape must was demonstrably produced is a cave
near the Armenian village of Areni. Residual quantities of
berries from vines, dry sprigs and pressed grapes reveal that
grape must was pressed here more than 6,000 years ago. The
fact that 20 graves were discovered near this site where cups
were also found, suggests the connection between wine and
grapes with ritual cultures.
Wine plays a significant role in many Christian and Jewish
religions. It is part of various cults and in antiquity was also
used in medicine. Wine was sacrificed to the gods. After
a 40-year pilgrimage, Moses brought a big bunch of grapes to
the promised land as a symbol of fertility. The Bible mentions
wine and grapevines in over 300 locations. The miracle at
Cana in Galilee is also connected with this liquid. Wine played
a central role in the Last Supper. It also symbolises the blood
of Christ during the Holy Communion and Mass.
In the 3rd millennium AD, the vine spread to the Nile
delta. Wine was a privilege of the ruling class. From the wall
paintings preserved in tombs, we learn about the use of wine
as a part of rituals as well as about its production. The plains
between the Euphrates and Tigris provided ideal conditions
for the cultivation of vines, that is why the inhabitants were
dependent on the production of grapes on the slopes of the
Taurus mountain range. In Mesopotamia, wine became
a stable part of religious and civilian life. It became an important marketable product.
Due to the lively business activities between the cultures
of Anterior Asia and the Minoan states on Crete, as well as
miteinander verbunden sind. Parallel zu der Entwicklung der Gesellschaft veränderten sich auch die Bautypen und ihre Architektur.
Zuerst waren es unterschiedliche unterirdische Räume und Keller, die
eine stabile Temperatur für die Weinerzeugung und Lagerung sicherstellten. Schwere Rotweine aus Mesopotamien und Griechenland
waren im Hinblick auf die Lagerung nicht so anspruchsvoll wie die
zeitgenössischen Weißweinsorten. Die damaligen Weine vertrugen
sogar das Verdünnen mit Wasser. Es dauerte nicht lange und über
den Kellern wurden Burgen, Häuser, Paläste oder Schlösser bzw.
Chateaus errichtet, in denen der Wein konsumiert wurde. Chateaus,
besonders in der Region Bordeaux, gelangten zur höchstentwickelten Winzerkultur und wurden zu Archetypen, an die die heutigen,
modernen Weingüter anknüpfen.
Die Wissenschaft ist sich nicht ganz einig, von wo die Weinrebe
stammt. Als mögliche Zentren kommen Transkaukasien, Südanatolien
oder die nördliche Levanta in Frage. Von hier wurde der Wein nach
Griechenland und auf die Apenninenhalbinsel verbreitet. Der Ort, an
dem nachweislich am frühsten Traubensaft produziert wurde, ist eine
Höhle in der Nähe der armenischen Gemeinde Areni. Übrig gebliebene
Körner der angebauten Trauben, trockene Ruten und ausgepresste
Trauben belegen, dass hier vor mehr als 6000 Jahren bereits Traubensaft gepresst worden war. Die Tatsache, dass in der Nähe dieser
Höhle ca. 20 Gräber liegen in denen Becher gefunden wurden, zeugt
von der Verbindung von Wein und Trauben mit kulturellen Ritualen.
In vielen christlichen und jüdischen Religionen spielt der Wein
eine wichtige Rolle. Aber er war nicht nur Bestandteil verschiedenster Kulturen, sondern wurde im Mittelalter auch in der Medizin
verwendet. Darüber hinaus wurde der Wein den Göttern geopfert.
Nach seinem 40-jährigen Umherwandern in der Wüste brachte
Moses eine große Weintraube als Symbol der Fruchtbarkeit in das
Gelobte Land mit. In der Bibel werden an über 300 Stellen Wein und
Reben genannt. Das Wunder von Kana in Galiläa ist ebenfalls mit
diesem Getränk verbunden. Der Wein spielte auch bei christlichen
Ritualen eine entscheidende Rolle. Er ist ein Wahrzeichen für das
Blut Christi beim heiligen Abendmahl und auch bei der Beichte.
Im Nildelta wurde die Weinrebe im 3. Jahrtausend v. Chr.
verbreitet. Der Wein war damals das Privileg der herrschenden
Schicht. Über die Verwendung des Weins bei Ritualen und über seine
Erzeugung berichten uns Wandmalereien in Gräbern. In der Ebene
zwischen Euphrat und Tigris gab es jedoch keine idealen Voraussetzungen für den Rebanbau und deshalb waren die Einwohner von der
Traubenproduktion auf den Hängen des Taurusgebirges abhängig. In
Mesopotamien wurde der Wein zum dauerhaften Bestandteil sowohl
des religiösen wie auch des zivilen Lebens. Der Wein wurde zu einem
wichtigen Handelsprodukt.
22
Mycenae in mainland Greece, in the 2nd millennium AD, the
wine culture reached Greece. Here, in the Greek city states,
wine became part of everyday life. Olives, cereals and wine
were the basic foodstuffs of that time. Wine was consumed
by rich and poor alike. Wine was associated with philosophy
in the works of Plato and Aristotle. The connection between
wine, debate and philosophy can be found in the Symposion
which was a feast held in ancient Greece. Contemporaries
described Socrates as a master of drinking who drank as
much as he liked, but never got drunk. At the same time, the
cult of Dionysus became more strongly anchored in Greek
society. Spectacular celebrations and rituals of abundance in
his honour were organised. Dionysian choruses laid the foundation for the theatres of today. Wine was drunk everywhere,
but about 50–70 % diluted. Those who drank undiluted wine
were disreputable and labelled as drunks. The heavy, Greek
red wines could permit such dilution.
The addition of aromatic substances such as herbs,
honey, sugar and fragrant resins to wine developed in Greece,
as is popular to this day in the Greek Retsina. This cultivation of taste involved the emergence of many types of cups,
bowls, amphorae and similar containers, which, by their
decorations, document the former wine culture. The ethics of
social relationships overflowed into aesthetics. A harmonious
environment and artistically designed containers were part of
the experiential perception of wine. From the artistic scenes
on Greek amphorae, we can identify the harvest, production
and even consumption of wine.
In the 8th century BC, the Greek colonisation of the
Mediterranean began. Magna Graecia was established in
the South of Italy and on Sicily. Local Etruscans adopted
the Greek wine culture. Their vases, jars and amphorae also
took over Greek forms. There were not as yet the conditions
for the development of wine in the newly formed Roman
Empire. Only after the defeat of Carthage did winemaking
evolve into mass production in Rome. Wine became a commercial product. Greek, Roman, Etruscan and Phoenician
traders distributed amphorae full of wine throughout the then
civilised world. The amphora as a container for the storage
and transportation of wine survived up to the 2nd century AD,
when it was replaced by barrels.
Rome cultivated vines of different qualities for different
social classes. The Dionysian cult was replaced by Bacchus,
the Roman God of Wine. Villa Boscoreale in Pompeii has
preserved for our times the former system of the produc-
Dank des schwunghaften Handels zwischen den einzelnen
Kulturen in Vorderasien und den minoischen Staaten Kreta und
Mykene auf dem griechischen Kontinent, gelang im 2. Jahrtausend
v. Ch. der Wein bis in die griechischen Staaten, wo er sich in das
Alltagsleben integrierte. Oliven, Getreide und Wein stellten die Basis
der damaligen Verpflegung dar. Der Wein wurde sowohl von der
reichen als auch der armen Bevölkerung getrunken. In den Werken
von Platon und Aristoteles verband sich der Wein auch mit der Philosophie. Die Verbindung zwischen dem Wein, der Diskussion und der
Philosophie finden wir bei den hellenischen Symposien (Festessen).
Sokrates wurde von seinen Zeitgenossen als Meister des Trinkens
geschildert. Angeblich konnte er so viel trinken wie er wollte ohne
dabei betrunken zu werden. In derselben Zeit verankerte sich auch
der Dionysos-Kult in der griechischen Gesellschaft. Großartige Feste
und Rituale der Fruchtbarkeit wurden zu seinen Ehren veranstaltet.
Dionysos Chöre gelten als Grundstein des heutigen Theaters. Der
Wein wurde überall getrunken, jedoch war er mit bis zu 50–70
Prozent mit Wasser verdünnt. Wenn eine Person unverdünnten Wein
trank, hatte er einen schlechten Ruf und wurde für einen Alkoholiker
gehalten. Den schweren griechischen Rotweinen schadete eine
solche Verdünnung nicht.
In Griechenland waren auch zusätzliche aromatische Stoffe wie
Kräuter, Honig, Zucker oder Harze weit verbreitet, was auch heute
noch beliebt ist, wie es z.B. der Wein Retsina bezeugt. Die Kultivierung der Geschmäcker führte auch zur Erzeugung von Bechern,
Amphoren und weiteren Gefäßen, deren Verzierungen die damalige
Weinkultur dokumentiert. Die Ethik der gesellschaftlichen Beziehungen reichte bis in die Ästhetik hinein. Die harmonische Umgebung
und künstlerisch gestalteten Gefäße trugen zum Erlebnisgenuss
des Weins bei. In den, auf den griechischen Amphoren dargestellten
Szenen, können wir sowohl das Pflücken der Trauben wie auch die
Weinproduktion und Konsumierung identifizieren.
Im achten Jahrhundert vor Christi begann die griechische
Kolonisierung des Mittelmeerraums. In Süditalien und auf Sizilien
entstand Magna Greacia. Die einheimischen Etrusker übernahmen
die griechische Weinkultur. Auch ihre Vasen, Becher und Amphoren
orientierten sich an den griechischen Formen. In dem neu entstandenen Römischen Reich gab es noch keine Bestimmungen für die
Entwicklung der Weinproduktion. Erst nach der Niederlage Karthagos hat sich in Rom die Weinerzeugung zu einer Massenproduktion
entwickelt. Der Wein wurde zum Marktprodukt. Griechische, römische, etruskische und phönizische Händler verbreiteten Amphoren
voll Wein in der gesamten damaligen Kulturwelt. Die Amphore als
Gefäß für die Weinlagerung und den Weintransport überlebte bis in
das 2. Jahrhundert n. Ch., dann wurde sie durch Fässer ersetzt.
23
WINERY ARCHITECTURE / DIE ARCHITEKTUR DES WEINES
tion premises in wineries. In Pompeii, remnants of grapes
and murals depicting scenes from life as well as from wine
production and the grape harvest have also been preserved.
The wider spread of viniculture in Central Europe is connected with the arrival of the Roman legions in Pannonia and
Western Europe.
FROM MONASTERIES AND CASTLES TO CHATEAUX
An important step in the development of Winery Architecture
occurred mainly from the 19th century when wine became an
important article of world trade. Stone cellars were constructed in castles and monasteries during the Middle Ages.
Here we also have to take into consideration white wines,
because these were produced in the more northern regions
characterised by more stable and lower temperatures.
In Germany, there is a well preserved cellar in the
Cistercian monastery in Eberbach. In addition, also approximately 20 monasteries in Germany are engaged in wine
production at the present time. Klosterneuburg with a fourfloor underground cellar is the oldest Austrian monastery
with viticulture and a wine school. To this day, Göttweig,
Heiligenkreuz and Gobelsburg monasteries are renowned for
their wine production. In Burgundy, the legendary Hospice de
Beaune and Clos de Vougeot have been preserved.
From the 16th century, the secularisation of winemaking
also occurred gradually in castles and monasteries. The concept of chateaux was developed mainly in Bordeaux, where
there was a clear transition to commercial civilian projects.
Wine was already being traded, mostly by Englishmen. The
present-day chateaux, of which there are approximately
4,000, are owned by private individuals and companies.
Initially, Palladianism dominated chateau construction.
In the 16th century, Andrea Palladio designed several villas in
the late Renaissance style for Venetian noble families. These
homes comprised residential and formal premises on the
ground floor. On the underground floor and rear wing, the
cellars and commercial facilities were located. Apart from
Northern Italy, the adaptation of agricultural settlements into
chateau-like structures was most distinctively manifested
near the French city of Bordeaux, which was the main centre
of the wine trade from the 19th century. Palladian classicism
became the style of these wine-producing chateaux.
The oldest examples of the classicist wave of chateaux
include Haut-Brion in Pessac, dating back to 1525.
In Rom wurde Wein unterschiedlicher Qualität für verschiedene
Gesellschaftsschichten angebaut. Der Dionysoskult machte Bacchus,
dem griechischen Gott des Weines Platz. Die Villa Boscoreale in
Pompeji zeigt uns Räumlichkeiten mit dem ganzen Produktionsablauf. In Pompeji wurden ebenfalls Reste von Trauben gefunden. Darüber hinaus sind auf den dortigen Wandmalereien Szenen zu sehen,
die das Leben, die Weinproduktion und die Traubenlese darstellen.
Die zunehmende Verbreitung der Weinkultur in Mitteleuropa ist
mit der Ankunft römischer Legionen in Pannonien und Westeuropa
verbunden.
VON KLÖSTERN UND SCHLÖSSERN BIS ZU CHATEAUS
Eine wichtige Verwandlung in der Entwicklung der Weinarchitektur
lässt sich besonders ab dem 19. Jahrhundert beobachten, als der
Wein zu einem wichtigen Welthandelsartikel wurde. In den Burgen
und Klöstern wurden im Mittelalter Steinkeller gebaut, in denen
auch Weißwein gelagert wurde. Weiße Rebsorten, die eine stabilere
und niedrigere Temperatur beanspruchen, wurden vor allem in den
nördlicheren Regionen angebaut. In Deutschland blieb zum Beispiel
ein Weinkeller im Zisterzienser Kloster in Ebersbach gut erhalten.
Die Weinproduktion ist zurzeit noch in ca. 20 deutschen Klöstern
lebendig. Für das älteste, von der Winzerkultur und -schule geprägte
Kloster in Österreich wird Klosterneuburg gehalten, das über einen
Weinkeller mit einem quadratischen Grundriss verfügt. Göttweig,
Heiligenkreuz oder Gobelsburg sind auch bis heute für ihre Weinerzeugung berühmt. Im Burgund blieb der legendäre Hospice de Beune
und Clos de Vougeot erhalten.
Die allmähliche Säkularisierung der Weinkultur in Schlössern und
Klöstern begann im 16. Jahrhundert. Der Begriff Chateau wurde in
diesem Zusammenhang vor allem in der Region Bordeaux geprägt.
Von hier entwickelte sich ein klarer Weg zu den kommerziellen,
säkularen Weingütern. Einen Handel mit Wein haben vor allem die
Engländer betrieben. Heutzutage existieren ungefähr viertausend
Chateaus, die im Besitz privater Personen und Gesellschaften sind.
Anfänglich wurden die Chateaus von Palladio beeinflusst. Andrea
Palladio erbaute im 16. Jahrhundert für venezianische Adelsfamilien
mehrere Villen im Spätrenaissancestil. Im Erdgeschoss gab es jeweils
hochentwickelte Wohn- und Präsentationsräume. Im Untergeschoss
und den hinteren Gebäudetrakten waren Weinstuben und Wirtschaftsräume untergebracht. Neben Norditalien erfolgte auch in der
Umgebung der bereits erwähnten französischen Stadt Bordeaux,
die ab dem 19. Jahrhundert als Zentrum des Weinhandels galt, ein
Umbau von landwirtschaftlichen Anwesen zu Chateaus. Palladios
Klassizismus prägte die Form dieser Weingüter.
24
The clearest example of this era is the Chateau Margaux in
Medoc, which is at the end of a long platan tree-lined avenue
with a grandiose Palladian-style façade. Other icons of this
style are Chateau d’Yquem and Chateau Pichon Longueville.
Examples from Bordeaux influenced the construction of wine
chateaux worldwide.
Another chapter of winery buildings was written from the
19th century by the cellars in Champagne and the halls for
ripening cherries in Andalusia and of port wine in the valley
of the Douro River in Portugal. For great success in global
exports, it was necessary to build monumental systems of
cellars where sparkling wines matured. The Moët & Chandon
cellars and those in Codorníu form underground labyrinths
many kilometres long, containing train lines. Sherry bodegas
mainly consist of a system of halls with wooden gable roofs.
The exception is “La Concha” by Gustave Eiffel with a bold
steel frame, which he created in 1862 in Jerez de la Frontera
for the Gonzáles Byass company.
New technologies, especially large stainless steel tanks
and the use of small oak barrels, have created the necessity for another type of structure in the production area.
Here, like many times before, the first stimulus came from
Bordeaux. Ricardo Boffil constructed a circular, underground concrete hall for barrique barrels in Chateau Lafite
Rothschild. This logical layout provided a saving of space,
communication and cooling. The winery did not have to
occupy new areas. In the centre of the space was a light
shaft, which gave the cellar the mystical impression of
a crypt. The 1989 “Chateau Bordeaux” exhibition initiated
other successful projects.
New projects were established first in South-West France,
but gradually spread to the most important wine-producing
countries of Spain and Italy. In most European countries,
wineries were innovated only after 1980. In the beginning,
these were mostly functional adaptations without any kind of
significant architectural expression. Modernist and classicist implementations endured, without any respect for the
landscape.
Only gradually has a new generation of wineries begun
to emerge. Winemakers are involving significant architectural
personalities in their construction and Winery Architecture
has become an important element of the corporate identity of
all wineries.
Zu den ältesten Beispielen der klassizistischen Welle von Chateaus gehört Haut-Brion in Pessac aus dem Jahre 1525. Die reinsten
Formen dieser Bewegung lassen sich beim Chateau Margaux in
Medoc beobachten, das mit seiner großzügigen Fassade im PalladioStil eine lange Platanenreihe beendet. Als weitere Ikonen dieses
Stils kann man das Chateau d´Yquem und das Chateau Pichon
Longueville nennen. Die Beispiele aus Bordeaux haben den Ausbau
von Weinschlössern in der ganzen Welt beeinflusst.
Ein weiteres Kapitel des Weinbaus kam ab dem 19. Jahrhundert
mit den Kellern in Champagne und einer Produktionshalle für Cherry
in Andalusien und für Portwein im Tal des Flusses Douro in Portugal
hinzu. Angesichts der großen Erfolge des Exports in die gesamte
Welt mussten für das Reifen der Schaumweine monumentale Keller
errichtet werden.
Der Keller der Firma Moët & Chandon in Codornia bildet unterirdische Labyrinthe, die einige Dutzend Kilometer lang sind und mit
einem kleinen Zug befahren werden können. Sherry bodegy besteht
zum Großteil aus einer Halle mit Giebeldach. Im Unterschied dazu
steht „La Concha“ mit einer mutigen Stahlkonstruktion von Gustav
Eiffel, die er 1862 in Jerez de la Frontera für die Firma Gonzáles
Byass realisiert hatte.
Die neuen Technologien, vor allem große Edelstahltanks und die
Verwendung kleinerer Barriquefässer, führten zu dem Bedarf einer
neuen Raumaufteilung des Produktionsbereichs. Und wieder, nicht
zum ersten Mal, kamen die neuen Impulse aus Bordeaux. In Chateau
Lafite Rotschild realisierte Ricardo Boffil eine unterirdische runde
Betonhalle für Barriquefässer. Durch diese rationale Anordnung war
weniger Raum, kürzere Verbindungswege und weniger Kühlung
notwendig, so dass die Winzerei keine neuen Flächen in Anspruch
nehmen musste. In der Mitte entstand ein Lichtschacht der dem
Keller den mystischen Charakter einer Krypta verlieh. Weitere erfolgreiche Projekte initiierte 1989 die Ausstellung „Chateaux Bordeaux“.
Neue Bauwerke entstanden erstmals im Südwesten Frankreichs.
Allmählich verbreiteten sie sich jedoch auch in den wichtigsten
Weingebieten Spaniens und Italiens. In den meisten europäischen
Ländern begann die Erneuerung der Weingüter erst nach dem Jahre
1980. Am Anfang waren es vor allem funktionale Anpassungen ohne
bedeutsamen architektonischen Formenausdruck. Moderne und
klassische Realisierungen, welche die Landschaft nicht respektierten,
waren weiterhin im Trend. Erst später entstanden die Weingüter
neuerer Generation. Die Winzer beauftragten für ihre Realisierung
wichtige Persönlichkeiten aus der Architekturwelt, so dass die Winzerarchitektur zu einem wichtigen Element der „corporate identity“
eines gesamten Winzerbetriebs wurde.
25
WINERY ARCHITECTURE / DIE ARCHITEKTUR DES WEINES
FROM WINE CELLAR TO WINE CULT
AUF DEM WEG VON WEINKELLERN ZUR WEINKULTUR
Wine is created by the full or partial fermentation of pressed
grapes. From the archaic barefoot crushing of grapes to
contemporary high-tech methods, the basic principles of wine
production have not changed much. At the present time, wine
of a higher quality is produced with new more sophisticated
technologies, physical and chemical agents. The aspects of
sustainability and environmental protection are taken into
account today. New technologies enable wine producers to
preserve and obtain from the berries as much as possible of
the natural bouquet and colour in liquid form.
The first step to quality wine is the careful selection
of ripe berries and the removal of stems. This selection is
particularly important for the red variety. It is necessary
to prevent oxidation during crushing and pressing. Today,
pneumatic, hydraulic and mechanical presses are used which
allow the pressure to be adjusted. Fermentation begins, due
to the yeast changing sugar to alcohol. Yeast also affects
the character of the wine, so the selection and cultivation of
yeasts is an important part of wine production. Fermentation
takes place in stainless steel tanks or oak barrels, which are
different for white and red wines.
A winery consists of an intricate complex of buildings
that should be rationally and logically connected to each
other. From the entrance hall to the pressing room, grapes
reach a hall containing stainless steel or oak vinificators. The
wooden type are more spectacular in terms of their optical
attractiveness, but more expensive, and are used for red
wines. Young white wines mature in stainless steel tanks.
Winery architecture is influenced by the storage and archiving of wines in barrels, either small barrique or large oak
barrels. Wine cellars are usually built underground to ensure
a constant temperature of 10–12 °C. Cellars housing wooden
barrels may have a higher atmospheric moisture to prevent
the increased evaporation of wine.
When designing a cellar, a sloping terrain with logical
access to transportation is taken advantage of. Barrique
stocks, consisting of 225-litre barrels in which red wine
matures for two years, have the largest spatial requirements.
These are often part of the winery presentation tours for
the public. The stock of bottled wine is conceived in various
ways. It can be connected with the wine cellar and a free
selection. Here, the tasting premises with conference
lounges, wine shop and souvenir sales are also often located.
Der Wein entsteht durch eine vollständige oder partielle Gärung
der Trauben. Von der archaischen Zerstampfung der Trauben mit
bloßen Füßen bis zu den heutigen Hightech-Technologien gibt es
in der Weinerzeugung nicht so viele Veränderungen des Grundprinzips. Heutzutage wird der Wein mithilfe von neuen Technologien,
physikalischen und chemischen Mitteln hochwertiger und vollkommener als jemals zuvor hergestellt. Die Aspekte der Nachhaltigkeit
und Umweltfreundlichkeit werden dabei berücksichtigt. Die neuen
Technologien helfen den Winzern aus den Trauben das Maximum
an Bukett und Farbe herauszuholen und die Geschenke der Natur
in flüssige Form umzusetzen. Der erste Schritt zu einer guten
Weinqualität besteht in der sorgfältigen Auswahl der reifen Beeren
und in ihrer sorgfältigen Entbeerung. Besonders bei Rotweinen ist
die Auswahl sehr wichtig, da beim Zerkleinern und Pressen eine
Oxidierung verhindert werden muss. Hierfür werden heutzutage
pneumatische, hydraulische und mechanische Pressen mit Druckregelung eingesetzt. Die Gärung erfolgt durch Hefe, die den Zucker
in Alkohol umwandelt. Die Hefe beeinflusst auch den Charakter des
Weins, ihre Auswahl und Kultivierung ist meist ein entscheidender
Faktor bei der Weinerzeugung. Die Gärung findet in Edelstahltanks
oder in Eichenfässern statt, je nach dem ob es sich um Rot- oder
Weißwein handelt.
Weingüter bestehen aus einem komplizierten Gebäudekomplex,
die einzelnen Gebäude sollten rationell und logisch aneinander
angeschlossen sein. Von der Annahmehalle über den Pressraum
kommen die Trauben in die Halle mit Edelstahl- oder Eichenfässern.
Holzfässer sind aufgrund ihrer optischen Attraktivität beliebter, dafür
aber teurer und werden meist bei Rotweinen eingesetzt. Junge
Weißweine reifen dagegen in Edelstahltanks. Einen sehr großen
Einfluss auf die Weinqualität hat auch das Lager und Weinarchiv mit
kleinen Barrique- oder großen Eichenfässern. Die Weinkeller werden
meist unter der Erde bei einer ständigen Temperatur von 10–12 °C
angelegt. Weinkeller mit Holzfässern können eine höhere Luftfeuchtigkeit haben, um eine eventuell erhöhte Weinverdunstung zu
verhindern. Bei der Gestaltung wird auch die Senkung des Geländes
und der logische Anschluss des Transports berücksichtigt. Der
größte Raumbedarf besteht bei Barriquelagern, in denen zweijährige
Rotweine vorbereitet werden. Diese Räumlichkeiten gehören häufig
zu den Betriebsbereichen, die heutzutage der öffentlichen Präsentation des Weinguts dienen. Die Lager mit abgefüllten Flaschen
werden unterschiedlich konzipiert. Sie können zum Beispiel als
Bestandteil einer Vinothek oder des Ladens eingegliedert werden.
Manchmal sind in den zur Lagerung verwendeten Räumen auch
26
These public spaces tend to be situated in an attractive area
with a terrace and views of the vineyards.
The corporate image and sales strategy form part of
contemporary wineries. Therefore, the emphasis is on public
spaces and corporate presentation with the widest possible
range of information. Similarly, it is necessary to cultivate
a graphic design theme for labels, leaflets and promotional
clips, to ensure that the corporate design of the winery creates a complete impression. An increasing number of wineries
are multifunctional centres. Wineries are being transformed
into worlds of wine, culinary and cultural experiences,
sometimes complemented by hotel and wellness facilities.
Integrated cultural events and galleries provide wineries with
added dimensions. A good architectural concept can beautify
operational functions in an artistic way, by taking advantage
of the specifics of the landscape and topography of the
terrain.
After exhibitions in MOMA and the Centre Pompidou and
the first implementations of new concepts, California also
woke up. Americans followed the example of the Bordeaux
chateaux. Napa Valley eagerly worked on new technologies
and, through the person of Robert Mondavi, gradually gained
worldwide recognition for the wines of California. Their motto:
“Wine is not alcohol, wine is culture” gradually penetrated into
American society. New wine regions such as Sonoma, Paso
Robles and Oregon were developed.
In California, the concept of “wine tourism” has proliferated. In 1972, Sterling Vineyards was the first winery to take
on a different appearance from that of an adjusted farm. This
winery was designed by Peter Newton by the adaptation of
a Cycladic monastery. Michael Graves found his inspiration in
Mesopotamia when creating the Clos Pegase Winery. Opus
One Winery is Napa Valley’s most famous attraction. The joint
creation in 1991 of Robert Mondavi and Baron von Rothschild,
Opus One also expresses in its architecture the monumental
fusion of the old and new worlds. Its design stimulates the
senses perfectly, as one witnesses the birth of a new wine.
Opus One represents a new paradigm for the presentation of
wine in the form of stage design and a well conceived show.
The Dominus Estate Winery, designed by the Herzog &
de Meuron architects in 1996, is another architectural jewel.
Basalt blocks are wrapped around the glazed façades to
maintain a stable climate within the building. The structure
creates a proper and discreet impression which was also the
investor’s desire. Along Highway 29, the pearls of architec-
Verkostungslounges mit Konferenzsälen und Wein- oder Souvenirläden untergebracht. Diese, für die Besucher bestimmten Räume,
verfügen meist über eine attraktive Lage mit Terrasse und Ausblick
auf die Weingärten.
Die zeitgenössischen Weingüter präsentieren sowohl Firmenimage als auch Marketingstrategie. Aus diesem Grund wurde den
Kundenräumen und der Firmenpräsentation große Aufmerksamkeit
geschenkt und man versucht hier möglichst viele Informationen
zu vermitteln. Ähnlich intensiv muss auch bei der Gestaltung des
grafischen Designs umgegangen werden, von den Etiketten über
Flugblätter bis zu Werbespots. Der ganze Werbebereich sollte
stimmig wirken. Darüber hinaus werden die Winzereien zu multifunktionellen Zentren. Die Weingüter verwandeln sich häufig in eine Welt
der Wein-, Gastronomie- und Kulturerlebnisse, manchmal auch mit
Unterkunfts- und Wellnessoption. Die integrierten Kunstgalerien und
Kulturveranstaltungen können die Betriebe um eine neue Dimension
bereichern. Ein gutes architektonisches Konzept kann mithilfe
der bildenden Kunst die Betriebe ästhetisieren. Genauso gut kann
das spezifische Aussehen der Landschaft oder des Geländes zum
Einsatz gebracht werden.
Nach den Ausstellungen des MOMA im Centre Pompidou und
nach den ersten Umsetzungen der neuen Konzepte gelangte der
Boom neuer Winzereigebäude auch nach Kalifornien. Die Amerikaner
knüpften an die Tradition der Bordeaux-Chateaus an. In Nappa Valley
wurden die neuen Technologien fleißig untersucht und mit Robert
Mondavi erreichten sie allmählich den Mann Nummer Eins des
Weinbusiness. Auch das Motto: „Wein ist kein Alkohol, sondern eine
Kultur“ hat nach und nach die amerikanische Gesellschaft überzeugt.
So entstanden Stück für Stück weitere Weingebiete, wie Sonoma,
Paso Robles oder Oregon.
In Kalifornien hat sich der Begriff „Weintourismus“ verbreitet. Das
erste Weingut, das anders als die sonstigen „Weinfarmen“ aussah, war
der Komplex von Sterling Vineyards aus dem Jahre 1972. Hier schuf
Peter Newton eine Art Adaptation eines Klosters aus den Kykladen.
Michael Graves ließ sich bei seinem Entwurf der Winzerei Clos
Pegase durch Bauten aus Mesopotamien inspirieren. Die berühmteste
Attraktion im Nappa Valley ist das Weingut Opus One. Es handelt
sich um ein gemeinsames Werk von Robert Mondavi und Baron von
Rotschild aus dem Jahre 1991. Opus One drückt durch die Architektur
das Zusammenfließen der alten und neuen Welt aus und spricht all
unsere Sinne an. Hier wird man zum Zeuge der Geburt einer neuen
Weinkultur. Opus One startete ein Paradigma der Weinpräsentation,
indem eine durchgedachte Show in Szene gesetzt wurde.
Ein tatsächliches architektonisches Kleinod stellt Dominus Estate
Winery von Herzog & de Meuron aus dem Jahre 1996 dar. Basaltblö-
27
WINERY ARCHITECTURE / DIE ARCHITEKTUR DES WEINES
tural experimentation stretch for 30 miles between Napa and
Calistoga. In the Argentinian province of Mendoza, vintner
Catena Zapata established a winery professing pre-Columbian
architecture, with Mayan temples providing the architectural
inspiration. Laura Catena stated that “the point is not to harm
the landscape but to make it more visible in the pyramidal
form.” This ideal is very close to Mayan architecture which
treated the landscape very sensitively.
The situation in Europe after the Second World War only
changed slowly. Different countries experienced different economic conditions. New standards and laws were created. In
the transformation from utilitarian to experiential architecture,
architectural luminaries such as Mario Botta, Renzo Piano,
Steven Holl, Frank O. Gehry and Christian Potzampark were
very helpful in implementing extraordinary works of Winery
Architecture. This entire progress was aided by civilisation and
economic developments in Europe, as well as throughout the
New World.
The number of standards which are important to be
adhered to in the design of new or reconstructed wineries
include a respect for the topography of the terrain and genius
loci of the site where the structure is located. The estimate of
a reasonable size, flexibility and functionality of operations, as
well as the financial and technological objectives of the client
are all important. In addition, the creativity of architectural
layout and expressive language of the architect are significant considerations. There are wineries that integrate their
historical cellars into a modern concept. A different situation
arises in the construction of a brand new complex. There
are fundamentally different approaches among vineyards
regarding construction on the level or on a slope. The concept
of a winery embedded in a slope is the most convenient. In
this way, the production process utilises gravity and, after
pressing, the juice flows down by gravity into the subsequent
processes, not necessitating any manipulation by mechanical
or pressurised means.
HOW IT BEGAN IN CENTRAL EUROPE
At the end of the 90s, the change in the concept of the
cultivation, production and marketing of wine also affected
viniferous and wine-producing countries in Central Europe.
The boundaries of our Central European wine region in the
South roughly coincide with the borders of the AustroHungarian Empire. For centuries this also included South Tyrol
cke ummanteln verglaste Fassaden und sorgen für ein konstantes
Klima. Das Gebäude wirkt dezent und unauffällig, was auch dem
Wunsch des Bauherrn entsprach. Entlang der Autobahn Nr. 29
befinden sich auf einem 30 Meilen langen Landschaftsstreifen Perlen
architektonischer Experimente. In Argentinien in der Provinz Mendoza ließ die Winzerin Catena Zapata einen Weinbetrieb errichten,
der auf die vorkolumbianische Tradition verweist. Die Architekten
ließen sich durch Maya-Tempel inspirieren. Laura Catena erklärte
dazu, dass „es darum gehen sollte, die Landschaft nicht zu stören
und die Firma gleichzeitig mithilfe der Pyramidenform sichtbar zu
machen.“ Aus dieser Sicht steht das Konzept der Maya-Architektur
nahe, die mit der Landschaft ebenfalls sehr sensibel umging.
Die Situation in Europa nach dem Zweiten Weltkrieg änderte
sich nur langsam. In den Ländern herrschten ganz unterschiedliche
wirtschaftliche Verhältnisse. Neue Formen und Prinzipien wurden
geboren. Die Umwandlung des architektonischen Schwerpunkts von
der Nutzung zum Erlebnis wurde von verschiedensten Architekten
geprägt, z.B. Mario Botta, Renzo Piano, Steven Holl, Frank O. Gehry
oder Christian Potzampark, welche hinter außerordentlichen Werken
der Winzerarchitektur stehen. Zu dieser gesamten Umwandlung trug
ebenfalls die Entwicklung im Bereich Zivilisation und Wirtschaft bei,
und dies nicht nur in Europa, sondern auch in der neuen Welt.
Zu der Vielzahl architektonischer Paradigmen, die bei der Gestaltung eines neu erbauten oder sanierten Weinbetriebes verwendet
werden gehören auch die Achtung der Landschaftstopografie und
der Genius Loci des jeweiligen Ortes. Eine wichtige Rolle spielt dabei
eine angemessene Größe, Flexibilität und Funktionalität des Betriebes, finanzielle und technologische Absichten des Bauherrn und die
Kreativität der architektonischen Formensprache. Es gibt Weingüter,
die ihre historischen Keller in einen neuen architektonischen Rahmen
setzen. Ganz andere Voraussetzungen gibt es dagegen bei einem
Neubau. Die Situation eines ebenen Geländes gegenüber einer
Hanglage zwischen den Weingärten ist grundsätzlich verschieden.
Besonders vorteilhaft ist es, wenn die Gebäude im Hang angelegt
sind, so dass im Produktionsablauf die Schwerkraft verwendet
werden kann und der Traubensaft mithilfe des Fallstroms direkt nach
dem Pressen von selbst nach unten in die anschließenden Produktionsteile fließt und nicht mit Hilfe von Mechanik- oder Druckeinrichtungen transportiert werden muss.
WIE BEGANN ES IN MITTELEUROPA?
Die Änderung der Konzeption im Bereich Rebbau, Weinerzeugung
und Weinmarketing Ende der neunziger Jahre betraf auch die Weinregionen Mitteleuropas. Die Abgrenzung unseres mitteleuropäischen
28
with its unique tradition and regional wine varieties. Austria
is the core of wine production in Central Europe. This region
also extends into Slovenia in the South. In the East, it includes
Hungary and, in the North, Slovakia and the Czech Republic.
It also includes the adjacent German regions of Saxony and
Franconia.
The new era of winemaking in Austria began after 1985,
when a scandal erupted in Burgenland about the addition
of diethylene glycol to wine. Subsequently, strict standards,
tougher than in the EU, were introduced in Austria, with the
results being evident in the following decade. Austrian wines
have made a return to international as well as EU markets.
This wine boom was accompanied by technological innovations in wineries. The trend was towards the accentuation
of the idea of experiential areas where the wine is produced,
matures, is presented and tasted. Over recent decades,
approximately 100 new wineries have been established in
Burgenland, Lower Austria, Styria and Vienna. Vienna is still
proud of its status as the Wine Capital. Its peripheral areas
still retain their winemaking culture and traditions. Austrian
wine regions such as Wachau, Burgenland and Styria produce
internationally recognised wines and are among the gems of
the countryside. Wine Routes – such as the Kellergasse in the
Weinviertel region – have developed since the Middle Ages
and today are a tourist attraction of the highest order.
After 1985, architect Anton Mayerhofer implemented the
first wineries in Burgenland in which new trends towards
operations open to the public and the building of experiential
spaces were manifested. However, the idea of an open
winery to present the entire process was most perfectly
achieved by Leo Hillinger in Jois, a village on the northern
slopes of Neusiedler See. The Viennese architectural team
of gerner°gerner plus, together with the maximalist Hillinger
created a complex integrated into the hillside vineyards. At the
same time, a complete corporate marketing scheme was created, based on the use of the abbreviation “HILL” in the logo,
label, accessories as well as on the bottles. Subsequently,
more architectural jewels have been designed in Burgenland,
in particular by architects of the propeller z studio. Wine
Centres successfully operate here – Weinwerk Burgenland in
Neusiedl and Weinkulturhaus in Gols – to combine winegrowing with gastronomy, seminars and cultural events.
The Weritas Regional Wine Centre for the Wagram
region, designed by the gerner°gerner plus architects, was
established in Kirchberg. Langenlois and Krems are centres
Weinraums entspricht in südlicher Richtung ungefähr der Staatsgrenze der ehemaligen Monarchie Österreich-Ungarn. Hinzu gehörte
seit Jahrhunderten auch Südtirol mit seiner einzigartigen Tradition
und regionalen Weinsorten. Der Kern des vom Wein geprägten
Mitteleuropa ist Österreich. Im Süden reicht die Region bis nach
Slowenien, im östlichen Teil der Region liegt Ungarn und nördlich
liegen die Slowakei und die Tschechische Republik. Darüber hinaus
haben wir auch die angrenzenden deutschen Gebiete Sachsen und
Franken in die Weinregion eingegliedert.
Die neue Ära der Winzereien in Österreich fing mit dem Jahr 1985
an, als es im Burgenland den Skandal der Zumischung von Diäthylenglycol in Wein gab. Anschließend wurden in Österreich strenge
Normen eingeführt, die sogar härter waren als in der EU und die
im Laufe der nächsten zehn Jahre gute Ergebnisse zeigten. Erneut
wurden Österreichische Weine in der Europäischen Union und der
ganzen Welt vermarktet. Der Winzerboom führte zu Innovationen
und Entwicklung von neuen Technologien. Die eingeschlagene
Richtung akzentuierte den Gedanken, dass die Räume, in denen der
Wein produziert, reift, präsentiert, verkostet und genossen wird,
als Erlebnisräume gestaltet werden könnten. Im Laufe der letzten
zehn Jahre entstanden im Burgenland, in Niederösterreich, der
Steiermark und in Wien rund einhundert neue Winzereien. Wien
brüstet sich immer noch mit dem Status der Weinhauptstadt, die
Randgemeinden pflegen weiterhin die Winzertradition und -kultur.
Österreichische Winzerregionen wie die Wachau, das Burgenland
oder die Steiermark produzieren Weine von weltweiter Bedeutung
und gehören zu den landschaftlichen Kleinoden. Weinrouten, wie
z.B. die Kellergasse in Weinviertel, entstanden schon im Mittelalter
und gelten heute als eine besonders beliebte touristische Attraktion.
Bereits im Jahre 1985 realisierte der Architekt Anton Mayerhofer
die ersten Weingüter im Burgenland, wo die neuesten Trends zum
Ausdruck kamen, die zur Eröffnung neuer Betriebe und zum Ausbau
von Erlebnisräumen führten. Leo Hillinger in Jois, einem kleinen Dorf
an den nördlichen Hängen des Neusiedlersees, verfolgte die Idee
einer neu eröffneten Winzerei mit Darstellung des gesamten Prozesses am weitesten. Die Architekten gerner°gerner plus mit dem Maximalist Hillinger haben hier ein in den Weinberg integriertes Bauwerk
realisiert. Gleichzeitig entstand ein komplettes Firmenmarketing, das
mit der Abkürzung HILL auf dem Logo, den Etiketten, sämtlichem
Weinbedarf und den Flaschen zu sehen ist. Nachfolgend entstanden
im Burgenland mehrere architektonische Perlen, hauptsächlich von
dem Architekturbüro propeller z. Die Tätigkeit der Weinzentren vor
Ort war ebenfalls erfolgreich. Weinwerk Burgenland in Neusiedel
und Weinkulturhaus in Gols ergänzen ihre Weinaktivitäten durch
Gastronomie, Seminare und Kultur.
29
WINERY ARCHITECTURE / DIE ARCHITEKTUR DES WEINES
for the Lower Austrian region. The highlight of the new
era of wine presentation is Loisium I in Langenlois. With his
team, American architect Steven Holl created the complex
for a modern centre here, connected to a wine cellar and
wellness hotel. This complex provides an illustrative pictorial
image of wine production in the cellar.
Loisium I has its continuation in Loisium II in Styria. The situation in Styria has altered significantly. Their Sauvignon as well
as Morillon / Chardonnay have gained worldwide recognition.
New wineries such as Sabathi, Shilhan, Pölz, LacknerTinnacher
and Tement were constructed with fine architecture. Wachau
maintains global standards in Veltliner and Riesling. In the area
of Neusiedl, the tradition of sweet and ice wines has successfully been developed at the highest international level.
South Tyrol is a region rich in vine-growing and winemaking traditions. The vineyards extend up to an altitude of
1,000 metres. The northern part extends into Austria, while
the southern part stretches into Italy. Some autochthonous
varieties are also grown here, such as Vernatsch and
Lagrein. The most important variety cultivated in this region
is Pinot Gris. In Kaltern, an interesting active Wine Centre
has been established. Significant wineries include Manincor,
Mezzacorona, Colterenzio and Alois Lageder.
Slovenia differs from its South Slavic neighbours in the
range of its wines, which are more European in character. In
the northern regions, viniculture extends into Austria. The
Tement Winery in Styria has vineyards here which produce
Slovenian Sauvignon. The grapes are grown mainly in the
valleys of the Drava and Sava Rivers. The southern region
has a natural overlap into Friuli-Venezia Giulia, Italy’s most
north-eastern region. The terroir is flat, calcareous Karst.
Boris Podrecca constructed the famous Slovenian winery in
Brič on the boundary.
Hungary is a country that historically had the most
advanced winemaking industry in Central Europe. The whole
country has favourable conditions for grape growing and
wine production. Since the 17th century, Hungary has been
famous for the production of Tokaji wine. Tokaji is grown in
Eastern Hungary. Specific soil and climatic conditions with
traditional technology transform the cibéb grapes into the
Tokaji selection. Egri Bikaver from Eger is a famous wine. The
best red wines are born in the South, in the region of Villány
and Szekszárd. Badacson, Kéknelyú and Szürkebarát wines
are also well-known. Many foreign companies have invested
in vineyards in Hungary. Globalisation has introduced more
In Kirchberg entstand das Wachauer regionale Weinzentrum
Weritas, entworfen von den Architekten Gerner. Langenlois und
Krems sind wiederum Zentren des niederösterreichischen Gebiets.
Die neue Ära der Weinpräsentation wurde mit Loisium I in Langenlois
gekrönt. Der amerikanische Architekt Steven Holl mit seinem Team
erbaute hier einen modernen Komplex, der ebenfalls Weinkeller
und ein Wellnesshotel umfasst. In den Kellern wird mithilfe einer
szenographischen Präsentation die Weinerzeugung anschaulich
dargestellt. Loisium I wurde dann mit Loisium II in der Steiermark
auf natürliche Art und Weise weiterentwickelt. Die Situation in der
Steiermark hat sich wesentlich verändert und der hier erzeugte Sauvignon und Morrillon / Chardonnay haben sich in der Welt durchgesetzt. Dazu kamen noch neue Weingüter mit hochwertiger Architektur, wie zum Beispiel Sabathi, Shilhan, Pölz, LacknerTinnacher oder
Tement. Der Standort Wachau bewährt sich im globalen Standard
für die Bereiche Veltliner und Riesling. Das Gebiet Neusiedel setzt
dagegen die Tradition von Süß- und Eisweinen auf höchstem Niveau
weltweit erfolgreich fort.
Südtirol ist eine Region mit einer reichen Weinberg- und
Weingeschichte. Die Weinberge reichen hier in eine Höhe von bis zu
tausend Metern. Der nördliche Teil neigt zur österreichischen, der
südliche zur italienischen Tradition. Außerdem werden hier einige
autochthone Rebsorten angebaut, wie zum Beispiel Vernatsch und
Lagrein. Die wichtigste Rebsorte ist jedoch der Grauburgunder. In
Kaltern entstand ein interessantes und aktives Weinzentrum. Zu den
weiteren wichtigen Winzereien der Region zählen die Weingüter
Manincor, Mezzacorona, Colterenzio und Alois Lageder.
Beim Weinsortiment unterscheidet sich Slowenien von ihren
südslawischen Nachbaren indem sie den europäischen Traditionen
näher steht, der nördliche Landesteil neigt eher zur österreichischen
Winzerei. Das Weingut Tement aus der Steiermark hat hier vor Ort
sogar Weinberge und erzeugt den slowenischen Sauvignon. Die
Weinrebe wird vor allem in den Tälern der Drau und Save kultiviert.
Die südliche Region greift auf natürliche Art und Weise in das
italienische Weingebiet Friaul-Venezien ein. Der Boden beider Länder
besteht aus dem gleichen kalkigen Kars. Boris Podrecca errichtete
an der Grenze in Brič das berühmteste Weingut Sloweniens.
Ungarn ist aus historischer Sicht das Land mit dem am besten
entwickelten Weinbau in Mitteleuropa. Die gesamte Landschaft
erfreut sich geeigneter Bedingungen für den Rebbau und die
Weinerzeugung. Schon seit dem 17. Jahrhundert ist Ungarn für die
Produktion des Tokajerweins bekannt. Die Rebsorte wird in Ostungarn angebaut. Spezifische Boden- und Klimabedingungen ergänzen
die traditionelle Technologie für die Herstellung der Tokajweine aus
getrockneten Trauben, Zibeben. Eine besonders berühmte Weinsorte
30
fruitiness and freshness to their wines. However, they are
less distinctive and spicy than traditional wines. Hungary has
also significantly innovated its wineries, There is a distinct
tendency towards tradition in their construction, with the
influence of Makovecz’s school clearly manifested. His successor, Erkler, designed the significant Disznókő Winery, while
another winery is also under construction.
After the transformation in the social system, Slovakia
experienced the collapse of cooperative wineries. It was
several years before private investors stepped in to form new
companies or associations. In recent years, thanks to global
warming, the country is experiencing a major shift in the
quality of rosé and dry white wines. Sweet and ice wines are
also doing well. In the southernmost areas near the Hungarian
border, amazing red grapes are being cultivated, new varieties
which are specially adjusted to the Slovakian conditions. Also
the culture of red cuvée is beginning to develop. The grapegrowing boundary has shifted northwards. Excellent white
wines are produced from grapes specifically from these areas.
The most important are the Little Carpathian and South
Slovakian regions. In the East, there is even a small Slovakian
Tokaji region.
Bohemia and Moravia are two regions with different
conditions for growing grapes and producing quality wines.
The most important region is South Moravia along the border
with Austria. This area also closely resembles the Austrian
Weinviertel region in its range and wine-making traditions.
The Moravian varieties are related to the Austrian Kellergasse.
After the fall of socialism, Moravian winemakers advanced,
purchased new technology and formed private firms that now
already produce quality varietal and attributive wines. The first
architecturally interesting wineries were created on the slopes
above Popice. Another was built in the Znojmo region.
In Bohemia, vines are cultivated mainly along the Elbe,
from Mělník to Roudnice, Žernoseky and up to Most. The
wines are light and dry. Historical localities have been
replanted in Most. However, this is the northernmost region,
which suffers from spring frosts. Some historical vineyards
have been returned to their aristocratic owners. In addition to
this area, in the Czech Republic there are also local historical
vineyards in Prague and Karlštejn.
Viticulture and winemaking is experiencing a major transformation in the countries of Central Europe. Private wineries
with new technologies have been established. New vineyards
with new appropriate varieties have been planted. Modern
ist das Erlauer Stierblut. Die besten Rotweine entstehen im Süden
in den Weingebieten Wieland (Villány) und Sechshard (Szekszárd).
Bekannt sind auch der Blaustengler (Kéknelyú) und Grauburgunder
(Szürkebarát) aus Badacsony. Viele ausländische Firmen investieren
in die Weinberge der Gegend. Im Zusammenhang mit der Globalisierung wird in den Weinen Obstaroma und Frische mehr betont. Die
Weine besitzen dann jedoch einen weniger markanten Charakter
und Würze als die traditionellen Weine. Auch in Ungarn werden die
Winzereien bedeutend erneuert. Die Neigung zur Tradition ist bei
dem Ausbau neuer Weingüter jedoch noch sehr stark zu spüren. Vor
allem die Schule des Architekten Imre Makovecz hat großen Einfluss.
Sein Nachfolger Erkler steht hinter dem Entwurf des bedeutsamen
Weinguts Disznókő und ist dabei, weitere Winzereien zu bauen.
Die Slowakei erlebte nach der Veränderung der gesellschaftlichen Systeme den Zerfall der genossenschaftlichen Winzereien.
Es hat ein paar Jahre gedauert, bis private Investoren neue Firmen
und Verbände gründeten. Die letzten Jahre brachten aufgrund der
globalen Erwärmung wesentliche Verbesserungen der Qualität von
Rosé und trockenen Weißweinen. Auch den Süß- und Eisweinen
geht es hier gut. In dem südlichsten Gebiet an der ungarischen
Grenze werden ausgezeichnete Rotweinreben angebaut, die speziell
für die slowakischen Bedingungen neu veredelt wurden. Auch die
Kultur der roten Cuvées wird allmählich zum Trend. Die Grenzen
der Weingebiete werden Richtung Norden verschoben. Gerade aus
diesen Gegenden stammen auch die Trauben, aus welchen ausgezeichnete Weißweine produziert werden. Die Kleinen Karpaten und
die Südslowakei stellen die wichtigsten Weinregionen dar. Im Osten
befindet sich ein kleines Tokaj-Weingebiet.
Böhmen und Mähren sind zwei Länder mit unterschiedlichen
Bedingungen für den Rebbau und die Produktion von hochwertigen Weinen. Für die wichtigsten Regionen werden die Gebiete in
Südmähren an der Grenze zu Österreich gehalten. Im Hinblick auf
das Sortiment und die Winzertradition sind diese mit der österreichischen Weinviertel-Region verwandt. Auch die mährischen „Bauden“
ähneln den Weinkellern in der Kellergasse. Nach dem Sturz des
Sozialismus haben die mährischen Winzer neue Kraft gesammelt,
Technologien gekauft und private Firmen aufgebaut. Diese erzeugen bereits hochwertige Sorten- und Prädikatsweine. Die ersten
architektonisch interessanten Weingüter entstanden auf den Hängen
oberhalb von Popice, weitere dann in der Gegend um Znojmo.
In Böhmen werden vor allem entlang der Elbe Reben angebaut,
von der Stadt Mělník über Roudnice und Žernoseky, weiter bis Most.
Es handelt sich um trockene, etwas leichtere Weine. In der Umgebung von Most wurden die Weinberge in den traditionellen Gegenden
wieder aufgenommen. Es handelt sich jedoch um das nördlichste
31
WINERY ARCHITECTURE / DIE ARCHITEKTUR DES WEINES
types of wineries and Wine Centres are being built. New
terroirs and areas are being explored and discovered. Foreign
capital is flowing into the country, along with cutting-edge
technologies. Thus wine-making and grape-growing in the
Central European region is on a par with the rest of the world.
Weingebiet mit Frühjahrfrösten. Einige historische Weinberge sind
den ursprünglichen Eigentümern aus adeligen Familien zurückgegeben worden. Außer den bereits erwähnten Gebieten findet man auch
historische Weinlagen zum Beispiel in Prag oder in Karlštejn.
Der Weinbau in Mitteleuropa erlebt große Veränderungen. Es
entstanden hier private, mit neuen Technologien ausgestattete Weingüter. Neue Weinberge mit neuen, geeigneten Weinsorten wurden
angelegt, neue Typen von Weingütern und Weinzentren errichtet. Es
werden neue Gegenden untersucht und neue geeignete Weingebiete
entdeckt. Der Zufluss von ausländischem Kapital wird von Spitzentechnologien begleitet. Dank diesen Tatsachen kann die Weinregion
Mitteleuropas mit dem weltweiten Weinbau Schritt halten.
32
1
2
3
33
4
5
Contemporary winery architecture in Europe and America follow the
same patterns–among others, extraordinary respect for the genius loci,
topography and original structure, scale, design and appearance.
/ Die zeitgenössische Winzerarchitektur in Europa und in Amerika
arbeitet mit ähnlichen Paradigmen – berücksichtigt wird unter
Anderem der Genius Loci, die Topografie, der alte Baubestand, der
Maßstab, die Kreativität und die Ausdrucksform.
6
1 Opus One, USA, Napa Valley, Oakville. Scott Johnson, 1991.
2 Bodega Clos Apalta, Chile, Colchagua, Valle de Apalta. Roberto
Benavente, Bernd Haller, José Luis Gonzáles, 2006.
3 Clos Pegase Winery, USA, Napa Valley. Michael Graves, 1987.
4 Château Cheval Blanc, France, Saint-Emilion. Christian de
Portzamparc, 2011. / Château Cheval Blanc, Frankreich, SaintEmilion. Christian de Portzamparc, 2011.
5 Quinta do Portal, Portugal, Douro, Celeirós. Álvaro Siza Viera, 2010.
6 Quinta do Vallado, Portugal, Douro, Peso da Régua. Guedes + de
Campos, 2010.
BURGENLAND is the warmest Austrian wine region. 75 % of red wine
grapes are grown here. The central and southern part is famous for the
best Blaufränkisch and Zweigelt. Top cuvées are created by blending
of Cabernet and Merlot. The area around Neusiedler See provides ideal
conditions for wine grapes’ “noble rot”, which is caused by Botrytis
cinerea. Wonderful, sweet ice wine is produced in Ilmitz, Apelton, Rust
and Podersdorf. The northern area with slopes above the lake produces
excellent white wine.
BURGENLAND stellt die wärmste Winzerregion Österreichs dar. Hier werden
zu 75 % Rotweine angebaut. Der mittlere und südliche Teil ist für den besten
Blaufränkisch und Zweigelt berühmt. Durch das Mischen mit Cabernet
und Merlot entstehen Cuvéeweine von Spitzenqualität. Das Gebiet um den
Neusiedlersee bietet ideale Bedingungen für die Erzeugung von Botrytisweinen. In Ilmitz, Apelton, Rust oder Podersdorf werden ausgezeichnete, erlesene
Süß- und Eisweine gemacht. Der nördliche Teil mit den oberhalb des Sees
platzierten Weingärten produziert schöne Weißweine.
KAMPTAL along with the neighbouring Kremstal region can compete
in the quality of their wine with the adjacent world-renowned Wachau
region. However, the Kamptal soil consists of loess that is formed
into terraces. This region was named after the Kamp River, which
helps to create the valley’s rare microclimate. Zöbinger Heiligenstein
boasts some of the world’s best Riesling vineyards. Grüner Veltliner
and Riesling Weiss are the characteristic grape varieties grown in this
Lower Austrian district. Langenlois with its famous LOISIUM Wine
Centre is also situated here.
KAMPTAL gleicht, gemeinsam mit der angrenzenden Region Kremstal, bezüglich der Weinqualität der in der Nähe liegenden, weltberühmten Wachau. Der
dortige Boden besteht aus Lössterrassen. Der Name der Region leitet sich von
dem Fluss Kamp ab, der in dem Tal ein außergewöhnliches Mikroklima schafft.
Zöbinger Heiligenstein zählt zu den besten Rieslingsweinbergen überhaupt.
Charakteristische Weinsorten dieses niederösterreichischen Gebiets sind
der Grüne Veltliner und der Rheinriesling. In dieser Gegend findet man auch
Langenlois mit dem außergewöhnlichen Weinzentrum LOISIUM.
STYRIA – the south-eastern part of the Austrian Republic – is divided
into three wine regions. This location has become a top wine destination during the past couple of years. This “Austrian Tuscany” produces
excellent Sauvignons and Morillon (Chardonnay). The Mediterranean
influence is visible here; vineyards extend upwards to higher levels, and
the cold mountain air has a positive effect on them. Schilcher rosé wine
is typical of West Styria. Many new wineries have been founded here.
During recent years, Sauvignon Blanc has been the main grape variety
grown in this region.
STEIERMARK – der Südöstliche Teil des Bundeslandes umfasst drei Weinregionen. In den letzten Jahren wurde das Gebiet zur Topdestination für Weine.
Die „österreichische Toskana“ produziert Sauvignons und Morillon (Chardonnay) von Weltqualität. Ersichtlich ist hier bereits der Einfluss des Mittelmeerklimas. Da sich aber die Weinberge bis in höhere Lagen hinaufstrecken, sind
sie auch der segensreichen Gebirgskälte ausgesetzt. Für den westlichen Teil
der Steiermark ist der Schilcher charakteristisch. In der Gegend entstanden
zahlreiche neue Winzereien. Als Hauptrebsorte gilt in den letzten Jahren der
Sauvignon Blanc.
WACHAU is truly Austria’s most significant wine region. The magic
of the landscape intertwines with exceptional climatic conditions and
together they create distinctive and excellent white wines, namely
Green Veltliner and Riesling Weiss. Wine is divided here into three classification levels: Steinfeder is light wine, Federspiel is mature wine, and
Smaragd is used for full, dry wine. Grapes are grown on steep slopes.
Warm air flows along the Danube from Pannonia, and at night the
vineyards are cooled by air currents coming from the northern forests.
WACHAU Die Vorzeigeregion Österreichs ist die Wachau. Die anziehende
Landschaft vermischt mit außerordentlichen Klimabedingungen sorgt für das
Entstehen vollmundiger, ausgezeichneter Weißweine, vor allem Grünveltliner
und Rheinriesling. Die dortigen Weine werden in drei Kategorien aufgeteilt:
Steinfeder steht für einen leichten, Federspiel für einen reifen und Smaragd
für einen vollen, seriösen Wein. Die Weinrebe wird an steilen Hängen angebaut.
Entlang der Donau fließt tagsüber die warme Luft aus Pannonien, während
in der Nacht durch die Strömungen aus den Nordwäldern die Weinberge der
Kühle ausgesetzt sind.
WAGRAM This region actually forms a part of the Weinviertel region.
However, due to its specific terroir and products, it has its own special
labelling. It is specific for its soil: loessial terraces extend across the
Wagram massif above the Danubian Lowland. The soil along with
the climate give the grapes their exceptional bouquet, minerals and
fruitiness. The small towns of Fels and Kirchberg are the local wine
centres. In addition to Green Veltliner, their triumph is also the rare
Red Veltliner, which has been forgotten in other parts of Austria and
Moravia.
WAGRAM Diese Region gehört eigentlich zum Weinviertel. Aufgrund des
außergewöhnlichen Bodens und Produkten verfügt sie jedoch über eine eigene
Bezeichnung. Die Besonderheit ist der Boden: auf der Geländestufe Wagram
oberhalb der Donauebene erstrecken sich Lössterrassen. Der Boden und
das Klima verleihen den Trauben ein außergewöhnliches Bukett, Mineralität
und Obstaroma. Als Zentren dieser Region gelten die Städtchen Fels und
Kirchberg. Zu ihren Triumphen gehört neben dem Grünen Veltliner auch der
seltene Rote Veltliner, der an anderen Standorten Österreichs und Mährens
heutzutage bereits in Vergessenheit geraten ist.
austria / Österreich
7 3
1 14
6
2 8
10 13
11
12
9
4 5
F. X. Pichler
hill – leo hillinger winery
3
LOISIUM Weinerlebniswelt & LOISIUM Hotel
Wine and Spa Resort
4
LOISIUM Wine & Spa Resort Südsteiermark
5
Vinofaktur Vogau
6
Weingut Esterházy
7
Weingut Fred Loimer
8
Weingut Heike und Gernot Heinrich
9
Weingut Lackner Tinnacher
10
Weingut Preisinger
11
Weingut Scheiblhofer
12
Weingut Schützenhof
13
Weinwerk – Haus im Puls
14
Weritas – Gebietsvinothek, Restaurant
und Regionsbüro
1
2
F. X. Pichler
Location / Standort Wachau / Dürnstein
Contact / Kontakt www.fx-pichler.at
Architect / Architekt Thomas Tauber / Architekt TAUBER / www.arch-tauber.at
Project / Projekt 2008
Realisation / Realisierung 2009–2010
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Grüner Veltliner, Riesling, Sauvignon Blanc
1
When driving along the Danube River through the Wachau
region, it is impossible not to notice a dark anthracite building
with an iconic FX logo. For the most part, large wineries in this
region are housed in traditional buildings and cellars. Pichler
is different, because it is not only one of the most significant
local wineries on account of its wine, but also on account of its
architecture. The production and storage section – a two-storey
prism – is faced with dark grey concrete panels. The handground and sanded concrete with inclusions of a green stone
give result of rough heterogeneous surface, which is reminiscent
of the traditional stone walls that are so typical of this region.
On sides a contrasting band of aluminium laths rises up from
the ground and optically connects the glass customer section of
the building. Once the band bends and runs horizontally along
the first floor, it circumnavigates the customer area where it
functions as a balcony railing. The glass cube of the customer
area projects diagonally out of the glazed North-West corner.
Just like a control room, it offers a panoramic vista of the
vineyards and surrounding landscape, which is famous for its
strong, thick and sweet “Smaragd” wine, consisting of more than
14 % alcohol. The interior of the customer area is surrounded by
a stone wall, into which the massive wooden panels of the stairs
are anchored. The steps seem to levitate between the shop on
the ground floor and the wine-tasting room. The mild curvature
of the glossy white counter imitates the outer aluminium railing
in its contours. The counter rises above the stone floor on the
ground level and also above the wooden floor on the first level.
The flat plane of the building’s roof is reinforced and ready for
the placement of photovoltaic panels.
(RV)
36
Bei der Durchfahrt durch Wachau, immer entlang der Donau, lässt
sich das dunkle anthrazitfarbene Gebäude mit dem stilisierten Logo
FX nicht übersehen. Während die großen Winzereien in der Gegend
ihren Sitz meist auf traditionellen Gütern und in Kellern haben, hat
sich Pichler, einer der bedeutendsten Winzer vor Ort, auch durch
die Architektur bemerkbar gemacht. Der zweistöckige kastenförmige Baukörper mit Produktions- und Lagerbereich verfügt über
eine Verkleidung aus dunkelgrauen Betonplatten. Der manuell
gebürstete und sandgestrahlte Beton wurde durch „Grüneinschüsse“ bereichert, so dass die Oberfläche rau und unregelmäßig
wirkt und an alte, für das Gebiet typische Steinwände erinnert. Auf
den Seiten kommt ein kontrastierender Streifen Aluminiumlamellen
aus der Erde. Dieser sorgt für die optische Verbindung mit dem
verglasten Bauteil, in dem sich der Kundenbereich befindet. Die
diagonalen Lamellen werden auf dem Niveau des ersten Stockwerks
horizontal und umschließen das Gebäude in der Funktion eines
Balkongeländers. Wie ein Kontrollraum erhebt sich im Kundenbereich an der verglasten nord-westlichen Ecke ein Kubus empor, der
eine Panoramaaussicht auf die umliegenden Weinberge und das Tal
bietet. Ein Ausblick auf ein Stückchen Erde, das mit seinem starken,
dichten und süßen „Smaragd-Wein“ mit 14 % Alkohol berühmt
wurde. Der Kundenraum ist innen mit einer Steinwand versehen
an der massive Treppenstufen aus Holz befestigt wurden, die
wirken, als ob sie über dem Laden und dem Verkostungsraum im
ersten Geschoss schweben würden. Oberhalb des im Erdgeschoss
steinernen und im ersten Stockwerk hölzernen Bodens schwebt
die entstofflichte Kurve der glatten weißen Theke. Deren Kontur
umschreibt die Form des Aluminium-Außengeländers. Das Flachdach ist mit Halterungen versehen und bereit für das Aufstellen der
Photovoltaikanlage.
(RV)
37
F. X. Pichler
10 m
38
39
F. X. Pichler
hill – leo hillinger winery
Location / Standort Burgenland / Jois
Contact / Kontakt www.leo-hillinger.com
Architect / Architekt gerner°gerner plus; www.gernergernerplus.com
Project / Projekt 2001
Realisation / Realisierung 2003–2004
Architectural Award / Architekturpreis AIT Best of Shop Architecture Award 2008 (2nd Prize)
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Grüner Veltliner, Chardonnay, Muskateller, Sauvignon Blanc, Welsch Riesling, Pinot Blanc
– Red / Rot Blaufränkisch, Pinot Noir, Cabernet Sauvignon, St. Laurent, Zweigelt
2
Leo Hillinger is one of the key figures behind the transformation
of Austrian vineyards. He is another young Austrian winemaker
to follow in the family tradition. Hillinger combines new design
and a marketing approach with centuries-proven viticultural
and wine-making processes. The shape of the Hillinger Winery
building and its letter L design reflect the firm’s logo. At the
same time, it is an example of a sensitive approach towards the
landscape. Production and storage spaces were first recessed,
then covered with earth, subsequently grassed over or had vines
planted on them. The single-floor customer area protrudes from
the artificial hill at first-floor level. The light grey concrete box
with glass fronts floats on subtle V-shaped supports. A single
staircase is projected and suspended in the terrain as if from
a fuselage. The warm dark tones of the timber table tops are
emphasized by the light grey floor of the wine-tasting room, its
white walls and the bar pedestal with its yellow backlighting.
White chandeliers in the shape of large Champagne bottles
hang above the bar. The western wall is constructed of glass,
forming part of the atrium located at the sharp edge of the
artificial hill. The only furnishing here is the massive monolith
of the stone table top. From the grassy surface of the roof rise
eight diagonally situated cubes with a silver shine. The cubes
are halved and skewed, and light is brought into the production
area from their northern glass sides. The minimalistic company
design introduced the labelling / numbering of the Hillinger wine
trademark: Hill 1 (red), 2 (white), and 3 (dessert).
(RV)
40
Leo Hillinger stellt aus Sicht der Erneuerung österreichischer
Winzereien eine der führenden Persönlichkeiten dar. Dieser junge
Winzer ruft mit Hilfe von Design und Marketing die durch viele
Jahrhunderte geprüfte Weinanbau- und Produktionstechnologie
erneut ins Leben und knüpft so an die Familientradition an.
Durch die Bauform und die L-förmige Anordnung weist das
Weinhaus auf das Logo der Firma hin und gibt gleichzeitig ein
Beispiel dafür, wie rücksichtsvoll Architektur mit einer Landschaft
umgehen kann. Die Produktions- und Lagerräume wurden in das
Gelände eingegraben, mit Erde bedeckt und mit Wiesen und
Weinstöcken begrünt. Aus diesem Erdwall ragt der einstöckige
Kundenbereich hervor, der auf dem Niveau des 1.Obergeschosses
angesiedelt ist. Der hellgraue Betonkasten mit verglasten Fronten
schwebt über dem Boden, getragen von subtilen, gabelförmigen
Stützen. Eine Einstiegstreppe tritt aus dem Baukörper, als ob sie
aus einem Flugzeug ausgefahren worden wäre. Der hellgraue Boden
der Degustationslounge, die weißen Wände und das Fußgestell des
Bartresens betonen gemeinsam mit einer gelblichen Beleuchtung
die warmen, dunklen Töne der Holztischplatten. Der Bartresen
wird mit zwei Lüstern in Form einer großen Schampusflasche
beleuchtet. Die verglaste Westwand öffnet sich in Richtung Atrium,
das eingeschnitten ist in den künstlich aufgeworfenen Wall mit
den Produktionsräumen. Als einzige Ausstattung gibt es hier eine
gewaltige, monolithische Steintischplatte. Inmitten der begrünten
Dachfläche strahlen acht schräg gesetzte, halbierte und zusätzlich
abgeschrägte Kuben, durch deren nordseitige Verglasung das Licht
in den unterirdischen Produktionsbereich gelangt. Im Rahmen des
minimalistischen Firmendesigns werden auch die Bezeichnungen
der Weine Hillinger minimalistisch gehalten bzw. nummeriert: Hill 1
(Rotwein), 2 (Weißwein) und 3 (Dessertwein).
(RV)
41
Hill – Leo Hillinger winery
10 m
42
43
Hill – Leo Hillinger winery
LOISIUM Weinerlebniswelt & LOISIUM Hotel Wine and Spa Resort
Location / Standort Kamptal / Langenlois
Contact / Kontakt www.loisium-weinwelt.at
Architect / Architekt Steven Holl / Steven Holl Architects; www.stevenholl.com
Project / Projekt 2001
Realisation / Realisierung 2002–2003; 2005
Architectural Award / Architekturpreis
Bauherrenpreis 2006 [ZV der Architekten Österreichs]
European Hotel Design Awards 2006
New York AIA Design Award 2003
Typical grape varieties / Typische Rebsorten Distribution of wines / Distribution von Weinen
3
The Loisium Wine Centre embodies the idea of presenting wine
as a cultural phenomenon. Steven Holl’s concept is focused
on three main attractions – a Visitors’ Centre with a winery,
a subterranean network of cellars, and a hotel. In 2003, the
Visitors’ Centre was completed – a grey cube, tilted on the south
side with a façade made up of aluminium plates and deeply inset
window openings. A 90-metre long and 5-metre deep tunnel
leads from the Centre to the 900-year-old cellars that include
a spectacular interactive exposition on the process of wine
production. The main interior space of the Winery has chipboard
panels along its walls. Within the open spaces are visually
connected galleries, ramps and staircases in fair-faced concrete.
They form an interesting system at various height levels. Daylight
shines through the window openings, helping to model and
co-create the wine-tasting area and the space where regional
wines, culinary specialities and souvenirs are sold.
In 2005, the Langenlois luxury design hotel was opened. It
includes a wine spa and a wellness centre with a heated pool
situated in the vineyard. In contrast with the compact and
monochrome winery, the hotel consists of colourful prisms that
are elevated on columns above the glass ground floor. Its façade
is constructed of perforated metal plates and the front window
frames are brightly coloured. The interiors are finished in golden
and greenish hues – a reference to Green Veltliner. “Kiesler’s
Corner” is a true delight, containing the furniture which was
designed by Friedrich Kiesler for Peggy Guggenheim in 1942.
(RV)
44
Das Weinzentrum Loisium verkörpert die Idee, dass eine Weinpräsentation einem kulturellen Phänomen gleichen kann. Steven
Holl wollte mit dem Gebäude drei Attraktionen unter einen Hut
bringen. Ein Kundenzentrum mit einer Vinothek, das Museum
der unterirdischen Weinwelt und ein Hotel. Im Jahre 2003 wurde
das Kundenzentrum eröffnet. Ein silberner Kubus, der in südlicher
Richtung abgeschrägt ist und über eine durchbrochene Fassade
aus Alublechen, mit tief eingeschnittenen orthogonalen Fenstern
verfügt. Von hier führt ein 90 m langer Tunnel in einer Tiefe von 5 m
in den 900 Jahre alten Keller, in dem auf interaktive und spektakuläre Art und Weise die Weinerzeugung dargestellt wird. Die Wände
des Hauptraums der Vinothek sind mit Holzspanplatten verkleidet.
In der Mitte des Raumes ergibt sich ein Spiel der verschiedenen
Höhenebenen, visuell verbundene Galerien, Rampen und Treppen
aus Sichtbeton. Das Tageslicht dringt durch die eingeschnittenen
Fensteröffnungen ein und modelliert den zur Degustation und zum
Verkauf von regionalen Weinen und gastronomischen Spezialitäten
sowie Souvenirs bestimmten Raum zur Vollkommenheit.
Im Jahre 2005 wurde ein luxuriöses Designhotel mit Weinkurangeboten und Wellnesszentrum mit beheiztem Schwimmbecken
mitten im Weingarten eröffnet. Im Gegensatz zur kompakten und
monochromatischen Vinothek ist das Hotel aus bunten Prismen
zusammengesetzt, die von Stützen oberhalb des verglasten Erdgeschosses getragen werden. Die Hotelfassade ist aus gelochtem
Blech, die Fenster an den Frontseiten sind in grellfarbige Rahmen
gesetzt. Die Innenräume sind in Gold- und Grüntönen gehalten, die
auf den Grünen Veltliner anspielen. Eine Besonderheit für Designliebhaber stellt die sogenannte „Kieseler Ecke“ dar, die mit von
Friedrich Kiesler im Jahre 1942 für Peggy Guggenheim entworfenen
Möbelstücken ausgestattet ist.
(RV)
45
LOISIUM Weinerlebniswelt & LOISIUM Hotel Wine and Spa Resort
10 m
46
47
LOISIUM Weinerlebniswelt & LOISIUM Hotel Wine and Spa Resort
LOISIUM Wine & Spa Resort Südsteiermark
Location / Standort Südsteiermark / Ehrenhausen
Contact / Kontakt www.loisium.com
Architect / Architekt Peter Zinganel / Architektur Consult; www.archconsult.com
Interior / Interieur BEHF Ebner Hasenauer Ferenczy
Project / Projekt 2010
Realisation / Realisierung 2010–2012
Typical grape varieties / Typische Rebsorten Distribution of wines / Distribution von Weinen
4
The younger sister of the complex in Langenlois, where primarily
wine from South Styria is presented along with the region’s gourmet specialities, was designed by the local architects who won
the formal architectural competition. They accomplished the
assignment with the maximum utilisation of references to the
traditional forms and materials of this hilly wine region of South
Styria. The accommodation area is situated at the base of the
building, comprising social areas and a spa. Its horizontal design
is emphasized by string courses running along all three storeys.
The mass of the building is successfully eliminated by the “lacy”
quality of the projected larch slats. The sparse grid of the façade
with its frayed ends and sheerness makes the building contours
appear undefined. This feature, along with the characteristic of
untreated wood, makes the building appear almost invisible in
the centre of the vineyards. Nevertheless, it provides a beautiful vista of the neighbouring castle and historical mausoleum.
The hotel comprises 85 bedrooms and 20 suites. At the base
of the building are the conference areas and spaces for social
interaction and relaxation. The interiors have surfaces made of
fair-faced concrete and glass, the wooden floors are finished in
white, beige and grey tones, and the furniture is of light spruce
with a sand finish. The unforgettable atmosphere of the spa is
achieved by the dim jade lighting, which is created by reflections
of the custom-made high-gloss, green tiles. The recreational
room is dominated by a huge fireplace and affords views of the
surrounding green vineyards. The interior of the Winery reflects
the warm light of the golden floor hues and the wrought bronze,
from which the wine-tasting tables and reception counters are
made.
(RV)
48
Die jüngere Schwester des Komplexes in Langenlois wurde von
einheimischen Architekten aufgrund eines Architekturwettbewerbs
entworfen und dient in erster Linie der Präsentation von Wein- und
Gourmetspezialitäten aus der südlichen Steiermark. Die Architekten
griffen bei der Projektbearbeitung auf die traditionellen Formen und
Materialien der hügeligen Weingebiete der Südsteiermark zurück.
Der Bereich mit den Unterkünften befindet sich auf einem Sockel
aus Gesellschaftsräumen und Wellnessbereich und seine horizontal laufenden Gesimse betonen jedes Stockwerk. Das Gewicht
der Baumasse wurde durch eine vorgesetzte, offen wirkende
Holzverschalung aus Lärche erfolgreich aufgehoben. Lichtes
Raster mit nicht abgeschlossener Fransigkeit und Durchsichtigkeit
verwischt die Konturen des Gebäudes, was es gemeinsam mit der
nicht behandelten Holzstruktur mitten in den Weinbergen nahezu
unsichtbar macht. Das Haus bietet wunderschöne Ausblicke auf
das gegenüberstehende Schloss und das historische Mausoleum.
Das Hotel verfügt über 85 Zimmer und 20 Appartements. Im Sockel
des Baukörpers sind Konferenz-, Gesellschafts- und Ruheräume
untergebracht. Die Innenräume sind mit Sichtbeton, Glasoberflächen und Holzböden in Weiß-, Beige- und Grautönen gehalten,
die Möbel sind aus geschliffener Fichte. Für die unverwechselbare
Atmosphäre des halbdunklen Wellnessbereichs sorgt die grüne, auf
Maß hergestellte Hochglanz – Jadeverkleidung. Der Ruheraum,
der einen Ausblick auf die umliegenden Weinberge gewährt, wird
von einem mächtigen Kamin beherrscht. Die Räumlichkeiten der
Vinothek strahlen im warmen Licht des goldfarbenen Bodens und
der gehämmerten Bronze, aus der die Tische für die Degustation
und die Theke an der Rezeption hergestellt sind.
(RV)
49
LOISIUM Wine & Spa Resort Südsteiermark
10 m
50
51
LOISIUM Wine & Spa Resort Südsteiermark
Vinofaktur Vogau
Location / Standort Südsteiermark / Vogau
Contact / Kontakt www.vinofaktur.at, www.genussregal.at
Architect / Architekt BWM Architekten; www.bwm.at
Project / Projekt 2009
Realisation / Realisierung 2010–2011
Typical grape varieties / Typische Rebsorten Distribution of wines & other regional products
/ Distribution von Weinen und anderen regionalen Produkten
5
A new type of commercial building has emerged from the
redevelopment of an established wine logistics centre that also
comprises a shop and a vinotheque. The new building combines
the industrial monumentality of commercial billboards with the
rationality of storage and logistics centres. It is situated just
off the highway exit to Styria. The aim is to promote various
regional producers from all over Styria and to dynamically change
and rearrange the local attractions. The site is conceived as an
exhibition that can be transformed into a storage shop; customers can receive information here, as well as the products. The
60-metre long and 12-metre high advertisement construction
serves as the visible discount style symbol of this exhibition.
Essentially it is an oversized rack with inserted shipping containers. The containers are used to present individual Styrian
producers. With the exception of the products that are sold
here, everything is manufactured from standardized elements
of industrial and storage architecture. These elements can be
simply rearranged or modified according to the current market
needs. Therefore we can see an original design concept emerge
in the style of commercial utilitarianism. Solely functional elements are used and interpreted in a new manner. The building
is constructed of modular parts, partially evoking metabolic
principles. In fact, it is merely a complex summary of marketing and industrial arrangements, which is aestheticized by its
new interpretation. Nevertheless, it offers a new sense of the
product, which can be experienced in its actual industrial setting.
(JO)
52
Der Umbau eines etablierten Weinlogistikzentrums, gelegen an der
Autobahn in die Steiermark und ausgestattet mit einem Geschäft
und einer Vinothek, hat einen neuen Typus Geschäftsgebäude
geschaffen, indem es die industrielle Monumentalität einer Anzeigensäule mit dem Utilitarismus von Lager- und Logistikzentren
verbindet. Das Ziel ist Werbung für verschiedene regionale Hersteller aus der Steiermark mit einer dynamisch wechselnden Teilnahme
an einer mit Lagerverkauf kombinierten Ausstellung. Der Kunde
bekommt hier sowohl die Produkte wie auch die erforderlichen
Informationen. Die 60 m lange und 12 m hohe Anzeigensäule ist
ein sichtbares Zeichen dieser Ausstellung im „Discountstil“. Es
handelt sich hierbei um die Nachbildung eines Schwerlastregals mit
eingestellten Transportcontainern, in denen einzelne Hersteller Werbung für ihre Produkte machen. Außer den verkauften Produkten
wird alles aus den standardisierten Elementen der Industrie- und
Lagergebäude gebaut. Diese Elemente können einfach gewechselt
oder verändert werden, je nach aktuellem Bedarf des Marktes. So
entsteht ein origineller Ausdruck im Stil des kommerziellen Utilitarismus, der die ursprünglich ausschließlich funktionellen Elemente auf
eine andere Art und in verändertem Kontext benutzt. Das Gebäude
aus modularen Elementen ruft zwar die Ideen des Metabolismus
hervor, ist aber in Wirklichkeit ein Komplex aus Industrie- und
Marketinglösungen, die ihre Ästhetik nur durch ihre Neuinterpretation gewinnt. Es entsteht eine neue Erfahrung der Produkte in ihrem
tatsächlichen industriellen Kontext.
(JO)
53
Vinofaktur Vogau
10 m
54
55
Vinofaktur Vogau
Weingut Esterházy
Location / Standort Burgenland / Trausdorf an der Wulka
Contact / Kontakt www.esterhazywein.at
Architect / Architekt Anton Mayerhofer, www.mayerhofer.co.at; Pichler & Traupmann Architekten (façade
redesign), www.pxt.at
Interior / Interieur Hindemann Gessaga
Project / Projekt 2002–2004
Realisation / Realisierung 2005–2006
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Chardonnay, Pinot Blanc, Riesling, Sauvignon Blanc, Grüner Veltliner
– Red / Rot Blaufränkisch, Pinot Noir, Merlot, Zweigelt
6
The Winery of the noble Esterházy family has a long and rich tradition. Countess Maria Lunati-Visconti had Burgundian Pinot Noir
grapes planted here in the mid-18th century. The new Winery
building was constructed in the centre of the 65–hectare family
vineyards, in view of the Palace. It was an investment of €6
million. The contemporary architecture makes use of the quality
and characteristics of traditional local materials. It was designed
by Anton Mayerhofer and the Pichler & Traupmann Architekten,
who are known in Burgenland for their winery architecture. In
addition to using the most modern technology, the gravity flow
system also aids the wine production process. The concrete
constructions of storage spaces, which are covered with a layer
of natural plaster made of local clay, help maintain a stable
temperature and humidity. The floor plan of the southern section
of the building is slightly curved, and thus opens up into the handling area. The southern façade is finished in the colour of the
local clay soil, which is so important for the quality of local wines.
Its mild concave curvature makes the building’s size appear more
flattering. It is concluded by a distinctive terrace with a pergola,
which forms a part of the wine-tasting area on the first floor.
The light beige colour of the customer section contrasts with
the northern façade, which is constructed of dark grey metal.
Here, storage areas are connected to platforms that are roofed
by three triangular saw-tooth roofs. The interior dark red floors
are complemented with built-in yellow-green furniture. The walls
either reveal the concrete construction or they cover it with clay.
(RV)
56
Das Weingut des Fürstengeschlechts Esterházy erfreut sich einer
langen und reichen Tradition. In der Mitte des 18. Jahrhunderts ließ
Gräfin Maria Lunati-Visconti vor Ort Spätburgunderreben anbauen.
Inmitten der 65 Hektar großen Familienweinberge, in Sicht des
fürstlichen Schlosses, wurde im Jahre 2006 ein neues Winzergebäude errichtet – eine Investition in Höhe von 6 Millionen Euro. Die
zeitgenössische Architektur des Weinguts nutzt die Qualität und die
Eigenschaften von regional traditionellen Baustoffen. Hinter dem
Entwurf stehen Anton Mayerhofer und die Architekten Pichler und
Traupmann, die sich im Burgenland bereits mit mehreren Winzerhäusern einen Namen gemacht haben. Neben modernster Technik
wurde im Rahmen des Produktionsablaufs auch das Schwerkraftprinzip eingesetzt. Die Betonwände im Lagerbereich, bedeckt mit
einer Schicht Naturputz aus örtlichem Lehm, tragen zur Aufbewahrung in konstanter Temperatur und Luftfeuchtigkeit bei. Der
Grundriss des südlichen Bauteils ist leicht gekrümmt, wodurch ein
Tor zum inneren Verladeraum geschaffen wurde. Die Südfassade
ist in der für den Ort typischen Farbe der Lehmerde gestaltet, die
für die Qualität der dortigen Weine so wichtig ist. Darüber hinaus
begünstigt die leicht konkave Krümmung die Wahrnehmung des
Volumens. Die Südfassade wird durch eine großzügig ausgelegte
Terrasse mit Pergola abgeschlossen, die einen Bestandteil der
Verkostungsräume im ersten Obergeschoss bildet. Die Sandfarbe
des Kundenbereichs kontrastiert mit der dunkelgrauen Blechfassade
des nördlichen Bauteils, wo sich der Abfertigungsbereich an die
Lagerräume anschließt. Die Überdachung besteht aus drei sägeartig
angeordneten Dreiecksvordächern. Die dunkelroten Bodenflächen
im Innenraum sind mit weißen und gelbgrünen Möbeln kombiniert.
Die Wände bekennen sich entweder zur Betonkonstruktion oder
sind mit Lehm bedeckt.
(RV)
57
Weingut Esterházy
10 m
58
59
Weingut Esterházy
Weingut Fred Loimer
Location / Standort Kamptal / Langenlois
Contact / Kontakt www.loimer.at
Architect / Architekt Andreas Burghardt; www.burghardt.co.at
Project / Projekt 1999
Realisation / Realisierung 1999–2008
Architectural Award / Architekturpreis
Bauherrenpreis der ZV 2002 (1. Preis)
Aluminium-Architektur-Preis 2002 (Anerkennungspreis)
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Grüner Veltliner, Riesling, Chardonnay, Muskateller, Pinot Blanc, Pinot Gris, Gewürztraminer,
Zierfandler
–Red / Rot Pinot Noir, Zweigelt
7
Fred Loimer’s Winery is exceptional, not only within the context
of Central European contemporary winery architecture, but also
in the context of Austrian architecture. It is exceptional in its
approach and in the manner in which it (with the assistance of
an architect) has transformed its concept of wine into something material. This is where the revolution in winery architecture
began in Central Europe. Loimer Winery introduces a dialogue
between history and contemporary philosophy, announcing
a return to traditional processes of winemaking. In addition
to using the principles of gravity, a natural wine taste with
a lower alcohol content is preferred. The present is represented
by a black minimalist prism-shaped building. In 2000, the one
visible storey of the building was erected in the vineyard above
a system of underground halls connecting the historical wine
cellars. This did not go without the disapproval of the patriots of
local wineries. It has an L-shaped design, with the longer wing
embedded into a slope covered with meadow flowers, grass
and grapevines. The building encloses an internal courtyard. The
glass sliding walls of the atrium allow light into the wine-tasting
room, office and operational areas. The exterior black façade is
only interrupted by one large window, which allows visitors to
look into the customer area. This area has a wooden floor, walls
of white fair-faced concrete, and an 8-metre long white glass
table top. The areas below ground level were reconstructed and
redeveloped. They are now used to naturally maintain a steady
temperature and humidity. In 2008, another black cube was
added, which is used for production and handling purposes.
(RV)
60
Das Weingut Fred Loimer gilt als außerordentlich und dass nicht
nur im Kontext der mitteleuropäischen, sondern auch der österreichischen, zeitgenössischen Winzerarchitektur. Dies bezeugt nicht
nur die gesamte Konzeption sondern auch die Art und Weise, wie
Fred Loimer sein Verstehen von Wein mithilfe des Architekten in die
Baumasse umgesetzt hat. Es war höchstwahrscheinlich hier, wo die
Revolution in der Auffassung der Winzerarchitektur in Mitteleuropa
entstanden ist. Beim Weingut Loimer wird ein Dialog zwischen der
Geschichte und der Gegenwart geführt, indem er auf die traditionellen Technologien der Weinerzeugung zurückgreift und neben der
Nutzung des Schwerkraftprinzips auch den natürlichen Geschmack
von Weinen mit niedrigerem Alkoholgehalt bevorzugt. Das Zeitgenössische kommt in dem schwarzen, minimalistisch gehaltenen
Baukörper zum Ausdruck. Als im Jahre 2000 auf dem Weinberg,
oberhalb der weitverzweigten Gänge der historischen Weinkeller ein
sichtbares Stockwerk erschien, empörte es jedoch die lokalen Weinpatrioten. Die längere Seite des L-förmigen Gebäudes, das einen
Innenhof umfasst, ist in den aufgeworfenen Hang eingeschnitten,
darauf wachsen Wiesenblumen, Grasarten und Weinreben. Der
Verkostungsraum, das Büro und die Betriebsräume werden durch
verglaste Schiebewände zum Innenhof beleuchtet. Von außen ist
die schwarz verputzte Fassade mit einem einzigen großen, nicht
gegliederten Fenster unterbrochen, durch das man in den Kundenraum hineinsehen kann. Dieser besteht aus einem Dielenboden, aus
Wänden in hellem Sichtbeton und einer acht Meter langen Tischplatte aus weißem Glas. Die sanierten Kellerräume stellen konstante
Temperatur und Feuchtigkeit sicher. 2008 entstand auf dem
Gelände ein weiterer schwarzer Kubus, in dem der Produktions- und
Verladebereich untergebracht ist.
(RV)
61
Weingut Fred Loimer
10 m
62
63
Weingut Fred Loimer
Weingut Heike und Gernot Heinrich
Location / Standort Burgenland / Gols
Contact / Kontakt www.heinrich.at
Architect / Architekt propeller z; www.propellerz.at
Project / Projekt 2006
Realisation / Realisierung 2007–2008
Architectural Award / Architekturpreis
Architekturpreis des Landes Burgenland 2012
Holzbaupreis Burgenland 2012
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Chardonnay, Roter Traminer, Pinot Blanc, Neuburger, Pinot Gris
– Red / Rot Blaufränkisch, Zweigelt, St. Laurent, Pinot Noir, Merlot
8
In 1994, the Heinrich Winery became one of the founding
members of the Pannobile Winegrowers Association. Behind
the weathered steel sign with the name ‘Heinrich’ perforated
into it, we can gradually discover the success of Gernot and
Heike Heinrich’s family winery. Today the Winery owns over 80
hectares of vineyards. On the western side of the complex are
situated an original wine cellar and a new bottle storage with
two floors below ground level, used for storing barrique barrels.
The massive new storage area of reinforced concrete is hidden
underneath an elegant timber construction, whose large glued
timber truss carries roofing even above the loading platform and
the area designated for agricultural machinery (or, if required, e.g.
for the mobile bottling line). The metal sheet roofing of this overhanging roof transmutes into the sloping planes of the northwestern façade. It is decorated in the white polka dots of the
sheathing bolts. When viewed from the vineyard, the only object
that is raised from the green landscape is this huge riveted silver
“bunker”. In the eastern corner of the complex, there is a light
timber structure containing employee areas. This concludes the
Winery’s U-shaped ground plan enclosing a courtyard. A small
glass kiosk, which consists of office spaces and a wine-tasting
room, is located in the front part of the property – between the
Heinrich family house and the original cellar. The interior has
a wooden floor with freely distributed designer barstools and
chairs. Benches are situated along the walls and their yellow
leather back padding reaches all the way up to the ceiling.
A suspended metal plate fireplace dominates the customer area.
(RV)
64
Das Weingut Heinrich gehört seit dem Jahre 1994 zu den Gründungsmitgliedern des Winzervereins Pannobile. Hinter einem
Blickfang aus angerostetem Cortenstahl, der durchlöchert ist mit
dem Namen Heinrich, spiegelt sich der wachsende Erfolg der Familienwinzerei von Gernot und Heike Heinrich wider, die heutzutage
80 ha Weinberge bewirtschaften. An den ursprünglichen Weinkellern
ist westseitig ein Flaschenlager mit zwei Untergeschossen Barriquelager angebaut worden. Der massive Neubau aus Stahlbeton
ist unter einer eleganten Holzdachkonstruktion versteckt, deren
monumentale Leimbinder auch das Vordach der Laderampe und
des Abstellbereichs tragen. Der Abstellbereich ist für die Landmaschinen oder bei Bedarf zum Beispiel auch zum „Einparken“ einer
befahrbaren Flaschenabfüllanlage vorgesehen. Die Blecheindeckung
des Schutzdaches geht in die abgeschrägten Flächen der nordwestlichen Fassade über, in welcher die Verankerungsmittel der
Ummantelung wie eine Dekoration aus weißen Punkten wirkt. Von
den Weinbergen aus gesehen wirkt das Gebäude wie ein riesiger
zusammengenieteter silberner Bunker, der am Horizont aus der
grünen Weinberglandschaft herausragt. Ein leichter Baukörper aus
Holz in der östlichen Ecke des Baukomplexes bietet Räumlichkeiten
für die Firmenangestellten und schließt den U-förmigen Grundriss
mit einem Wirtschaftshof ab. In dem vorderen Teil des Grundstücks,
zwischen dem Familienhaus der Heinrichs und dem ursprünglichen
Keller steht ein verglaster Kiosk mit Verwaltungsräumen und dem
notwendigen Degustationsraum. Die Bartische und –stühle werden
frei auf dem Holzboden aufgestellt, während sich an den Wänden
Bänke aus gelbem Leder befinden, deren gepolsterte Rückenlehnen
bis zur Decke hinaufreichen. Der gesamte Kundenraum wird von
einem Blechkamin, der an der Wand aufgehängt ist, dominiert.
(RV)
65
Weingut Heike und Gernot Heinrich
10 m
66
67
Weingut Heike und Gernot Heinrich
Weingut Lackner Tinnacher
Location / Standort Südsteiermark / Gamlitz
Contact / Kontakt www.tinnacher.at
Architect / Architekt Rolf Rauner, Ulrike Tinnacher; www.architektur-rauner.at
Interior / Interieur Wilfried Breitenthaler
Project / Projekt 2001
Realisation / Realisierung 2002–2003
Architectural Award / Architekturpreis
Ehrenurkunde der Republik Österreich für vorbildliche Baugestaltung 2001
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Welsch Riesling, Muskateller, Pinot Blanc, Pinot Gris, Sauvignon Blanc
– Red / Rot Zweigelt
9
In 2001 this traditional family business decided to add another
building to the Winery. The prism-shaped building is embedded into the terrain among the vineyards that spread across
a hilly ridge. Therefore, it attracts less attention than a regular
family house. The reinforced concrete frame structure, which
is covered by the soil above, conceals the production hall and
wine cellars. The façade is constructed of timber slats that are
weathered by the local, almost Mediterranean climatic conditions, giving the building the earthy tones that are characteristic
of the soil of the surrounding vineyards. This sensitive dialogue
with genius loci continues in other architectural interventions
all the way to the immediate surroundings of the production
building. The region is typical for its geological diversity and its
soil is one of the key factors that positively influences the variety
and quality of the wine. The Winery owners regard the soil as
their greatest capital, from which their wine gathers strength.
As a contrast, the stylish continuous strip windows and metallic
parts of the façade represent the contemporary minimalist style
and almost industrial simplicity, which manifests the current
trend in perceiving the wine-making process. The harmonious
connection between the traditional and the contemporary
indirectly expresses another motto of the owners – that the
timelessness of the wine-making craft is based on the annual
metamorphosis of soil, climate, and human labour into the form
of ripe grapes.
(JO)
68
Das traditionelle Unternehmen hat sich im Jahre 2001 entschieden,
dem Weingut ein neues Gebäude hinzuzufügen. Das einfach gehaltene kastenartige Gebäude wurde unter den, auf einem Hügelkamm
angelegten Weinbergen ins Gelände eingebaut und erregt so
noch weniger Aufmerksamkeit als ein übliches Familienhaus. Die
erdüberschüttete Rahmenkonstruktion aus Stahlbeton beinhaltet
Produktionshalle und Keller. Die von dem fast mediterranen Klima
verwitterte Holzlattenfassade trägt die bodenähnliche Einfärbung
des naheliegenden Weinbergs. Architektonische Eingriffe führen
einen sensiblen Dialog mit dem Genium Loci in unmittelbarer
Umgebung des Produktionsgebäudes. In dieser geologisch sehr
unterschiedlichen Region ist der Boden ein sehr wichtiger Faktor
für die Vielfalt und Qualität der Weine. Die Weingutinhaber sprechen
von dem Boden als ihrem größten Kapital, aus dem die Weine ihre
Kraft schöpfen. Die eleganten Bandfenster und die metallenen
Fassadenteile repräsentieren den gegenwärtigen minimalistischen
Ausdruckstil und die fast industrielle Simplizität, die den aktuellen
Wahrnehmungstrend des Weinmachens kennzeichnet. Die harmonische Bindung zwischen dem Traditionellen und dem Gegenwärtigen
artikuliert ein anderes wichtiges Prinzip der Winzer: Die Zeitlosigkeit
des Weinmachens basiert auf der alljährlichen Metamorphose der
Erde, des Klimas und der menschlichen Arbeit in reife Trauben.
(JO)
69
Weingut Lackner Tinnacher
10 m
70
71
Weingut Lackner Tinnacher
Weingut Preisinger
Location / Standort Burgenland / Gols
Contact / Kontakt www.clauspreisinger.at
Architect / Architekt propeller z; www.propellerz.at
Project / Projekt 2008
Realisation / Realisierung 2009
Architectural Award / Architekturpreis
Bauherrenpreis 2010 [ZV der Architekten Österreichs]
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Chardonnay, Pinot Blanc, Grüner Veltliner
– Red / Rot Zweigelt, Blaufränkisch, St. Laurent, Pinot Noir, Merlot
10
Claus Preisinger’s Winery emerges from the land surrounded
by vineyards on the southern slope of Goldberg. After finishing
school, Preisinger travelled to many vineyards and decided to build
a winery that would meet his expectations in his hometown of
Gols. For this purpose, he approached the propeller z studio. The
building integrates all the functions of the production process,
including operational areas, presentation and commercial quarters.
Moreover, all this was carried out on a strictly limited budget. In
the north, the first and second storeys of the production area
are defined by a façade constructed of insulated timber panels.
The concrete base does not have any insulation and is embedded
in the ground, which helps maintain the necessary humidity and
steady temperature of 15 °C throughout most of the year. The
inner courtyard is used for handling purposes, the initial steps in
the production process, including grape sorting and their transportation to an elevated platform, from which they are transported
to fermentation tanks with the aid of gravity flow. The diagonal
composition of the timber facing changes into diagonal hatches
on the concrete surface. This effect was created with boarding
and the relief of the boards has been consistently preserved. The
change in the façade material corresponds with the shift in the
internal programme towards the south of the building. The southern section of the building contains the main entrance and a glass
reception area, above which is a generously elevated floor. The
elevated floor also has a glass wall, which opens up into a deep
loggia with a view of Lake Neusiedl. The biodynamic principles
of wine production cohere with the philosophy of sustainability.
This philosophy also manifests itself in the demands on the design
and choice of materials, which are reduced to concrete, wood
and glass within the construction, on the façade, as well as in the
interiors.
(RV)
72
Auf dem Südhang von Goldberg erhebt sich, mitten in den Weinbergen, das Weingut von Claus Preisinger. Nach seinem Schulabschluss
bereiste dieser die ganze Winzerwelt und entschied sich, in seiner
Geburtsstadt Gols eine Winzerei nach seinen Vorstellungen aufzubauen. Mit der Umsetzung des Projekts wurde das Studio propeller z beauftragt. Trotz einem streng eingeschränkten Budget sollte das
Gebäude sämtliche für die Weinproduktion notwendigen Funktionen
integrieren, einschließlich der Betriebsnebenräume, Präsentations- und
Geschäftsräume. Zwei oberirdische Stockwerke des Produktionsraums
auf der nördlichen Seite werden durch eine Fassade aus wärmegedämmten Holzsystemplatten determiniert. Das Betonfundament, das
ungedämmt in die Erde eingesenkt wurde, trägt während des gesamten Jahres dazu bei, die für die Weinproduktion notwendige Feuchtigkeit und konstante Temperatur von 15 °C sicherzustellen. Der Innenhof
dient zur Manipulation, den ersten Produktionsschritten, einschließlich
der Traubensortierung und des Transportes auf eine erhöhte Plattform, von wo der Wein nur durch die Schwerkraft in Fermentationstanks gelangt. Die schräge Komposition der Holzverkleidung geht an
der Stelle der veränderten Funktionsbestimmung des Innenraums
Richtung Süden in die schräge Schraffur der Betonoberfläche über,
die durch den Abdruck der Schalung erzeugt wurde und die das
Relief der Bretter konsequent bewahrt. Im südlichen Eingangsteil ist
oberhalb der verglasten Rezeption ein Stockwerk aufgesetzt. Dieses
hat ebenfalls eine verglaste Front, die sich zu einer tiefen Loggia hin
öffnet, aus der sich ein Ausblick auf den Neusiedler See bietet. Mit der
Bevorzugung des biodynamischen Prinzips der Weinherstellung hängt
auch die Philosophie der Nachhaltigkeit zusammen, was in diesem
Falle in der Anforderung an Design und Materialauswahl zum Ausdruck
kam, die sich sowohl in der Rahmenkonstruktion als auch der Fassade
und den Innenräumen auf Beton, Holz und Glas beschränkt.
(RV)
73
Weingut Preisinger
10 m
74
75
Weingut Preisinger
Weingut Scheiblhofer
Location / Standort Burgenland / Andau
Contact / Kontakt www.scheiblhofer.at
Architect / Architekt Architekten Halbritter u. Halbritter; www.arch-halbritter.com
Project / Projekt 2010
Realisation / Realisierung 2011
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
–White / Weiß Chardonnay, Muskateller, Grüner Veltliner, Gewürztraminer, Welsch Riesling, Bouvier,
Sauvignon Blanc
–Red / Rot Blaufränkisch, Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Noir, Zweigelt, St. Laurent, Syrah
11
One of the largest wineries in Austrian Burgenland is owned
by the Scheiblhofer family. It is situated close to the Hungarian
border, in the warmest region which is ideal for growing red
grape varieties. The owners have had a new independent
presentation building built, in addition to the already existing
production and storage areas that are adjacent to the vineyards
in Andau. The new building comprises three storeys and is
constructed of reinforced concrete, which allows the façade to
open up as much as possible. The building entrance is flanked
by columns made of barrique barrels that conceal reinforced
concrete support pillars. The barrel motif, which refers to the
traditional manner of wine aging, is also present in the interior.
The building does not have any areas below ground level. The
main space on the ground floor opens up into the first floor. Both
these storeys are connected by a wall covered with wine bottle
shelves; approximately 1,000 bottles are on display here. The
entrance hall is perceived as the heart of the building and is used
for wine-tasting. In addition, an office and a technical room are
situated on the ground floor. On the first floor and under the roof
are other social areas and terraces with lovely views, providing
private seating and wine-tasting venues. The colours used in the
interior are in harmony with the overall design of the Winery. The
wall facing, flooring, and furnishing are in dark tones – chiefly
grey and anthracite colours, with red accents. A backlit construction in the letter S shape, symbolising the Winery owners’
name, dominates the whole building. The logo and wine labels of
the Winery bear the Great Bustard – the largest European bird
which inhabits the surrounding Steppe.
(ZP)
76
Eine der ältesten Winzereien im österreichischen Burgenland gehört
der Familie Scheiblhofer. Sie liegt in der Nähe der ungarischen Grenze,
in einer besonders warmen Region, die für den Anbau roter Weinsorten ideal ist. Als Ergänzung zu den bestehenden Produktions- und
Lagergebäuden am Weinberg von Andau haben die Eigentümer ein
alleinstehendes, dreistöckiges Repräsentationsgebäude errichten
lassen. Die Hausfassade konnte dank der verwendeten Stahlbetonkonstruktion sehr offen gestaltet werden. Der Eingang besteht auf
beiden Seiten aus Säulen mit Barriquefässern, in denen tragende
Stützen aus Stahlbeton versteckt sind. Das Thema Fass als Hinweis
auf die traditionelle Art und Weise der Weinreifung wiederholt sich
auch in den Innenräumen. Im Erdgeschoss des nicht unterkellerten
Gebäudes befindet sich der Zentralraum, der nach oben bis in das
erste Stockwerk hineinreicht. Die zwei Ebenen sind mit einer Wand
verbunden, die als Weinflaschenregal gestaltet ist, in dem knapp
Eintausend Flaschen ausgestellt sind. Die Eingangshalle, die als Herz
des gesamten Gebäudes wahrzunehmen ist, dient zu Weinproben.
Ferner beherbergt das Erdgeschoss ein Büro und technische Räume.
Im ersten Obergeschoss und auf dem Dachboden gibt es weitere
Räume und eine Aussichtsterrasse zur gesellschaftlichen Nutzung, privatem Beisammensein und Degustationsveranstaltungen. Die farbige
Gestaltung der Innenräume harmoniert mit dem gesamten Designstil
des Weinguts. Die Wandverkleidungen und Bodenbeläge einschließlich
des Inventars werden in dunklen Tönen ausgeführt, vor allem in Grau
und Anthrazit und wurden durch rote Akzente bereichert. Das ganze
Bauwerk wird von einer vorstehenden, von unten mit rotem Licht
beleuchteten Konstruktion beherrscht, die in der Form des Buchstabens „S“ für den Namen der Eigentümer des Weinguts steht. Auf dem
Logo und den Etiketten findet man als Motiv die Großtrappe, den
größten Vogel Europas, der noch in freier Natur auf den umliegenden
Steppen vorkommt.
(ZP)
77
Weingut scheiblhofer
10 m
78
79
Weingut scheiblhofer
80
Weingut Schützenhof
Location / Standort Südburgenland / Deutsch-Schützen
Contact / Kontakt www.schuetzenhof.cc
Architect / Architekt Sandy Panek, Barbara Aull, Sebastian Moll / Pichler & Traupmann Architekten; www.pxt.at
Project / Projekt 2003
Realisation / Realisierung 2004
Architectural Award / Architekturpreis Architekturpreis des Landes Burgenland 2006 (Auszeichnung)
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Muskateller, Welsch Riesling
– Red / Rot Zweigelt, Blaufränkisch, Pinot Noir, Cabernet Sauvignon, Merlot
12
One of the smallest wine regions in Austria – South Burgenland
– is situated in the eastern part of the country, along the
border with Hungary. Schützenhof Winery is located in the
suburbs of Deutsch-Schützen, beside a gentle vineyard-clad
slope. It has a tradition dating back to 1816 and its production
focuses almost exclusively on red wine. The design of the
architecture supplements the current production complex on
its western boundary. With its modern form and earthy tones, it
creates a contrast to the original buildings and their traditional
form and material conception. The new two-storey building
is partly embedded into the terrain. Its slightly slanting shed
roof covered with extensive greenery follows the slope of the
land, turning into an elegant peak above the entrance. The
partly glass casing and open-space design allow nature into
the interior, at the same time providing an excellent view of the
processes being carried out within the building. A large part
of the floor plan is taken up by a two-storey production hall
with rust-free tanks. A wine shop is located in the corner and
a wine-tasting room, able to seat 30 people, is situated on the
upper floor. The heart of the building is formed by a storeroom
with wooden barrels. While the production section is indirectly
illuminated by skylights, as much glass as possible is used in the
public areas. Besides glass, OSB panels are used in the interior
and on the exterior of the building.
(ZM)
Weingut Schützenhof befindet sich am Rand der Gemeinde
Deutsch-Schützen, an einem milden, mit Weingärten bedeckten
Hang. Die Tradition des Weinbaus reicht bis in das Jahr 1816 zurück.
Die Produktion konzentriert sich fast ausschließlich auf Rotweinsorten. Das neue Produktionsgelände ergänzt an der westlichen
Seite das ursprüngliche Produktionswerk und steht mit seiner modernen Ausführung und erdigen Farbigkeit im Kontrast zu dem alten Baubestand, der traditionelle Formen und Materialien aufweist.
Der zweistöckige Neubau ist teilweise in die Erde abgesenkt. Das
leicht abfallende Pultdach, welches die Neigung des Geländes kopiert, ist extensiv begrünt und geht oberhalb des Eingangs in ein elegantes Vordach über. Die teilweise verglasten Außenwände und
der offene Innenraum lassen die landschaftliche Umgebung in den
Innenraum eindringen und ermöglichen es, die Abläufe im Inneren
des Gebäudes auch von außen komplett zu beobachten. Auf einem
wesentlichen Teil des Grundstücks erhebt sich eine zweistöckige
Produktionshalle mit Edelstahltanks. An der Ecke ist ein Weinladen,
im oberen Geschoss befindet sich ein Verkostungsraum mit einer
Kapazität für 30 Personen. Das Herz des Baubestands bildet das
Holzfaßlager. Während der Produktionsteil indirekt durch Oberlichter beleuchtet wird, wurde der Kundenteil maximal verglast.
Darüber hinaus wurde sowohl der Außen- wie auch der Innenbereich mit OSB-Platten verkleidet.
(ZM)
81
Weingut Schützenhof
10 m
82
83
Weingut Schützenhof
Weinwerk – Haus im Puls
Location / Standort Burgenland / Neusiedl am See
Contact / Kontakt www.weinwerk-burgenland.at
Architect / Architekt Architekten Halbritter u. Halbritter; www.arch-halbritter.com
Project / Projekt 2001
Realisation / Realisierung 2002
Typical grape varieties / Typische Rebsorten wine store with local wines from Burgenland
/ Weinladen mit lokalen Weinen aus Burgenland
13
After undergoing reconstruction, the oldest building in Neusiedl
am See, in the centre of the Burgenland wine region, serves as
a display room and wine shop for local winegrowers, and at the
same time hosts cultural events under the name “Haus im Puls“.
Gastronomy together with an interesting programme guarantee
an exceptional experience. The Baroque building with a saddle
roof dates back to the 16th century and is listed as a protected
cultural site. The two storeys were renovated in order to include
office spaces, the town band’s rehearsal room, a wine library
and a small display room. The passage from the street leads into
a courtyard – the former sloping inner yard. The white prism
of the Vinotheque, which has low continuous strip windows
above a weathered steel plinth, arises from the stone pavement.
The three underground floors consist of cellars with historical
vaulting. They serve as wine storage and a wine shop. A complete range of Burgenland wine, as well as regional gourmet
specialities are on sale here. The former ice storage and wine
press cellar are also open to the public. The residential courtyard
includes a playground. At the northern end are the sharp edges
of the newly built pavilion, which is used for wine festivals, social
and cultural events. A glass bay window is inserted into the
full length of the pavilion’s simple white façade. It is protected
by an awning made of white stretched-out square canvases
suspended by a system of cables. The interior is wooden. Vertical
timber surfaces arise from the solid wooden floor. The ceiling is
constructed of timber slats. This creates a neutral background
which is suitable for different events. It also plays a significant
role in the hall’s acoustics.
(RV)
84
Das älteste Haus in Neusiedel am See, im Zentrum eines Weingebiets, dient nach der Sanierung zu Ausstellungs- und Verkaufszwecken für örtliche Winzer und unter dem Namen „Haus im Puls“
funktioniert es gleichzeitig als Kulturraum. Die Gastronomie und das
interessante Programm sorgen hier für ein Erlebnisparadies in dem
heutzutage besonders aufblühenden Land. Zwei Stockwerke des
Giebeldachs des denkmalgeschützten Barockhauses aus dem 16.
Jahrhundert wurden zu Büros, Proberäumen der lokalen Musikkapelle, einer Winzerbibliothek und einem kleinen Vorführungsraum
umgebaut. Durch das Vorhaus kommt man von der Straße in den
Innenhof, dem ursprünglichen Wirtschaftshof mit abfallendem
Gelände. Von dem Steinpflaster des Innenhofs erhebt sich die
Vinothek auf einem Cortenstahlsockel mit weißem Kasten mit
Fensterband. Unter der Erde befinden sich drei Stockwerke Gewölbekeller die als Weinläger und weitere Vinothekräume dienen. Neben
den Weinen (komplette Bandbreite aus allen Weingebieten des
Burgenlandes) werden hier auch Regionale Spezialitäten angeboten.
Darüber hinaus ist es möglich, den ursprünglichen Eisraum und den
Weinkeller mit Weinpresse zu besichtigen. Der belebte Innenhof,
ausgestattet mit einem Kinderspielplatz, endet an der nördlichen
Seite an den scharfen Kanten des neu erbauten Pavillons. Dieser
wird zu Weinfesten oder anderen Gesellschafts- und Kulturveranstaltungen verwendet. Aus der weißen Fassade des einfach
konzipierten Pavillons geht auf der gesamten Länge ein verglaster
Erker hervor, bedeckt mit einem Vordach aus weißen quadratischen
Leinenplanen, die an ein Seilsystem gespannt sind. Der Innenraum
wird von Holz dominiert: ein massiver Holzboden, die Wände und
die Decke aus Dielenbrettern. Somit entsteht ein neutraler Hintergrund für die verschiedensten Raumnutzungen. Außerdem sorgt die
Holzverkleidung für eine gute Akustik dieses Hallenraums.
(RV)
85
Weinwerk – Haus im Puls
10 m
86
87
Weinwerk – Haus im Puls
Weritas – Gebietsvinothek, Restaurant und Regionsbüro
Location / Standort Wagram / Kirchberg am Wagram
Contact / Kontakt www.weritas.at
Architect / Architekt gerner°gerner plus; www.gernergernerplus.com
Project / Projekt 2007
Realisation / Realisierung 2008–2009
Architectural Award / Architekturpreis
Vorbildliche Bauten in Niederösterreich 2010 (Anerkennungspreis)
Niederösterreichischer Baupreis 2009 (3. Preis)
Typical grape varieties / Typische Rebsorten Distribution of wines & other regional products
/ Distribution von Weinen und anderen regionalen Produkten
14
When 54 local winegrowers decided to build a regional Wine
Centre in Kirchberg (Lower Austria) in 2007, they invited several
architectural studios to participate in an architectural competition, which was later won by gerner°gerner plus from Vienna.
Loess soils that are favourable for winemaking create occasional
terrain cracks in the undulating landscape. On the edge of one
of these terrain irregularities, the architects placed a crystal
volume with a contemporary look, which evokes memories of
the icebergs that existed here during the Earth’s last Ice Age.
Behind the grey-green fibre-cement façade covered with numerous glazed surfaces, is located the minimalist interior of the
wine-tasting room. Two wine samples from each winegrower are
placed in the display wine coolers, thus making a total of 108 bottles. During wine-tasting, it is possible to leave the earthy tones
of the interior to enjoy the view over the vineyards from an open
terrace. It is also possible to taste local gastronomic specialities.
The underground level consists of an air-conditioned cellar and
a multi-purpose hall. The Winery is barrier-free, with wheelchair
ramps to provide access to both storeys; it is a low-energy
building. In addition to presenting wine, including the rare almost
forgotten Roter Veltliner, the Centre serves as a Regional Tourist
Centre. In times when one often encounters opulent commercial
self-representation, here one may witness an increased sensitivity to the topographic nature of the landscape and a sense of
reasonable dimensions. Perhaps it is exactly this sense of the
right scale that assists several dozen winegrowers to present
their products under one single roof.
(JO)
88
Als sich im Jahre 2007 im niederösterreichischen Kirchberg 54 lokale
Winzer zusammengeschlossen hatten um ein neues gemeinsames
Weinzentrum aufzubauen, haben sie mehrere Architekturbüros zur
Teilnahme an einem Wettbewerb aufgefordert, aus dem das Wiener
Architekturbüro gerner°gerner plus als Sieger hervorgegangen ist.
Der für die dortigen Weinberge typische Löss bildet in der leicht
hügeligen Landschaft gelegentliche Geländekanten. An einer dieser
Lösskanten haben die Architekten ihr kristallines, zeitgenössisch
aufgefasstes Bauwerk platziert, als Anspielung an Eisblöcke der
letzten Eiszeit. Hinter der grau-grünen Faserzementfassade mit
vielen verglasten Flächen befindet sich ein minimalistisch konzipierter Verkostungsraum. In gekühlten Vitrinen werden von jedem
Winzer je zwei Weinbeispiele vorbereitet, das heißt insgesamt 108
Flaschen. Während der Degustation können abwechseln die erdigen
Farben des luftigen Innenraumes und der Blick über die offene
Terrasse auf die Weinberge genossen werden. Darüber hinaus
bietet sich hier die Möglichkeit, lokale gastronomische Spezialitäten
zu kosten. Unterhalb des Geländeniveaus versteckt sich das
Untergeschoss mit gekühltem Keller und einem Mehrzwecksaal
für gesellschaftliche Veranstaltungen. Dank Rampen sind beide
Geschosse barrierefrei zugänglich. Das ganze Gebäude erfüllt
Niedrigenergiestandard. Neben der Präsentation von Weinen,
einschließlich des seltenen, teilweise vergessenen Roten Veltliner,
dient das Gebäude auch als touristisches Regionszentrum. In Zeiten
opulenter kommerzieller Selbstdarstellung zeugt das Bauwerk von
großem Einfühlungsvermögen was den Landschaftscharakter des
Ortes und die vernünftigen Ausmaße des Baus betrifft. Vielleicht
ist es eben das Gefühl für das richtige Maß, das die Präsentation
der Produkte von mehreren Dutzend Winzern unter einem Dach
ermöglich hat.
(JO)
89
Weritas – Gebietsvinothek, Restaurant und REGIONSBÜRO
10 m
90
91
Weritas – Gebietsvinothek, Restaurant und REGIONSBÜRO
BOHEMIA and MORAVIA Once the political system changed, young Moravian winegrowers started producing interesting high-quality wines (the
Czech classification system uses the terms Quality Varietal Wine and Quality Wine with Special Attributes). The best locations are situated along the
Austrian Weinviertel border – Znojmo, Valtice, Mikulov. Sauvignon Blanc
from Znojmo, Riesling from Bzenec, and Pinot Gris from Pavlov and Mikulov
are all well-known. Red wine is also improving; André and Cabernet Moravia
were cultivated by local vine breeders. A small Bohemian wine region is
also situated in the North along the Elbe River. Mainly light white wines are
produced here.
BÖHMEN UND MÄHREN Nach der Änderung des politischen Systems
haben junge mährische Winzer begonnen, spannende Sorten- und
Prädikatsweine zu produzieren. Die besten Weinlokalitäten erstrecken
sich entlang der österreichischen Grenze bzw. des Gebiets Weinviertel –
Znojmo, Valtice, Mikulov. Berühmt ist der Sauvignon Blanc in der Gegend
Znojmo, der Riesling in Bzenec und der Grauburgunder in Pavlov und Mikulov. Rotweine aus Mähren haben ebenfalls Potenzial, veredelt wurde
hier die Rebsorte André und Cabernet Moravia. Eine kleine böhmische
Region befindet sich im Norden entlang der Elbe und ist mehr für leichte
Weißweine geeignet.
Czech Republic / Tschechische Republik
18
Sonberk
Vinařství Gotberg
17
Vinařství Krásná hora
18
Vinařství Zmeko
15
16
15
16
17
SONBERK
Location / Standort Morava / Popice
Contact / Kontakt www.sonberk.cz
Architect / Architekt Josef Pleskot / AP Atelier; www.apatelier.cz
Project / Projekt 2005
Realisation / Realisierung 2006–2008
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Riesling, Pálava, Gewürztraminer, Sauvignon, Sémillon, Pinot Gris, Chardonnay, Muskateller
– Red / Rot Merlot, Cabernet Franc
15
Sonberk was the first winery in the Czech Republic to receive
attention from experts as well as from the public. Interest was
aroused not only by its production, but also by its architecture,
which presents a pleasing combination of traditional values
and contemporary innovation. From a historical point of view,
the building’s quality is based on its setting amidst the ancient
cultural landscape, which, by its nature, requires a monumental
form. Other top-quality features are the long, wide stone
staircase of the building, the clearly defined materials as well as
clearly defined architecture. From an aesthetic point of view,
the most distinct feature of the structure is its undulating roof
that also has a functional purpose: it directs water, it enables
a favourable air flow, and it points towards the spaces beneath
it, where the grapes chosen for later processing are dried. The
Winery is optically divided into a solid underground area and
a subtle structure situated above ground level, which is dominated by timber and some glass. The offices, sales and winetasting areas face the approaching road, affording a vista of the
vineyards and Pálava landscape. From a distance, the building
appears like a glass band with a thin wavy line above it. The
interior does not draw attention to itself, while the atmosphere is
complemented by Petr Kvíčala’s paintings, “invisible“ metal furniture, and wood. A hall is situated at the back of the floor where
the grape processing begins. The underground level is dominated
by a central tank hall (visually connected to presentation areas),
with cellars and technology rooms also situated there.
(KP)
94
Sonberk war das erste Weingut in der Tschechischen Republik,
das durch seine Produktion und architektonische Gestaltung eine
große Welle an Interesse sowohl bei der breiten Öffentlichkeit als
auch in der Fachwelt geweckt hat. Architektonisch werden hier
auf sympathische Art und Weise traditionelle Werte mit aktuellen
Innovationen verbunden. Geschichtlich gesehen ist die Anlage sehr
spannend entworfen. Das Bauwerk wurde in eine alte Kulturlandschaft gesetzt, deren Charakter eine monumentale architektonische
Form erforderte. Es gibt eine lange, breite Eingangstreppe aus
Stein und eine klare Lesbarkeit einzelner Materialien und Baukörper.
Das gewellte Dach bereichert nicht nur den ästhetischen Anblick,
sondern dient auch der besonders wirksamen Wasserableitung.
Darüber hinaus sorgt es für eine gute Durchlüftung und weist
auf freie Räume darunter, die zur Trocknung der für eine spätere
Verarbeitung bestimmten Trauben dienen. Das Winzergebäude ist
optisch in einen soliden unterirdischen und subtilen oberirdischen
Teil gegliedert, Holz und verglaste Flächen dominieren. Büros,
Verkaufs- und Verkostungsräume sind zur Einfahrt ausgerichtet
und bieten Ausblicke auf die Weinberge und die Pálava-Landschaft.
Aus der Ferne nehmen Ankömmlinge den Bau als einen mit einer
dünn gewellten Linie abgegrenzten Glasstreifen war. Die Stimmung
in den unauffällig wirkenden Innenräumen wird von den Bildern
Petr Kvíčalas und „unsichtbaren“ Metallmöbelstücken sowie Holz
geprägt. Im hinteren Teil des Obergeschosses befindet sich eine
Halle, in der die Traubenverarbeitung beginnt. Der unterirdische Teil
wird von einer zentral erfassten Tankhalle beherrscht, die visuell mit
den Repräsentationsräumen verbunden ist. Ferner gibt es hier Keller
und Technikräume. Der Auftrag zum Bau des Weinguts Sonberk
wurde an den Sieger eines Architekturwettbewerbs vergeben.
(KP)
95
Sonberk
10 m
96
97
Sonberk
Vinařství Gotberg
Location / Standort Morava / Popice
Contact / Kontakt www.gotberg.cz
Architect / Architekt Martin Bukolský / Bukolský architekti; www.bukolskyarchitekti.cz
Project / Projekt 2006
Realisation / Realisierung 2009
Architectural Award / Architekturpreis
Stavba Jihomoravského kraje v kategorii průmyslových a technologických staveb 2010 (1. cena)
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Pálava, Roter Traminer, Riesling, Muskateller, Pinot Gris, Chardonnay, Sauvignon, Sylvaner
– Red / Rot Pinot Noir, Merlot, Blaufränkisch
16
The new Gotberg Winery is located close to South Moravian
Popice, whose winemaking tradition is centuries old. The Winery
has based its philosophy on continuing this tradition, as well as
on planting new grape varieties and expanding the vineyards, and
on ecological farming (Gotberg is involved in the Czech-Austrian
ECOWIN project – conserving Nature with more ecological
vineyards; supporting the renewal of natural bio-corridors). The
owners focused on high-quality contemporary architecture, and
the use of the newest winemaking technologies in stainless steel
tanks and oak barrels. The Winery itself consists of two buildings:
a timber building constructed into a massive concrete structure
and a building with a reinforced concrete frame. These two are
connected by a shared open space in front of the entrances.
The newer timber building with revealed construction elements
attracts attention even from afar. This is due to its rhythmical
structure. It hides the production building from view of the
entrance road. This building comprises the office spaces, formal
and wine-tasting areas, and also guest accommodation. The
long terrace on the ground floor and strip windows on the first
floor provide a view of the Pavlov Hills and Nové Mlýny water
reservoir (which effects the region’s microclimate). Winetasting takes place in the “Diamond” basement room, which is
reminiscent of traditional cellars in the way it interestingly uses
prefabricated sections of reinforced concrete. For the most part,
the production area is embedded into the terrain and covered
with a walkable green roof, which fluently blends into the surrounding landscape. The building fulfils above-standard thermal
requirements.
(KP)
98
Das neu errichtete Weingut Gotberg, das in der Nähe der südmährischen Gemeinde Popice mit einer mehrhundertjährigen
Geschichte liegt, gründete seine Philosophie nicht nur auf das
Fortsetzen der örtlichen Tradition, sondern auch auf der Anpflanzung neuer Weinberge und neuer Rebsorten. Dazu kommt noch die
naturgemäße Landwirtschaft, das Weingut Gotberg nimmt an dem
österreich-tschechischen Projekt ECOWIN – Naturschutz durch
Ökologisierung im Weinbau – teil und unterstützt die Erneuerung
der sogenannten natürlichen Biolandschaften. Außer den aktuellsten
Weinerzeugungstechnologien mit Edelstahltanks und Eichenfässern
setzen die Eigentümer auch auf eine hochwertige Architektur. Das
Weingut besteht aus zwei Gebäudeteilen. Zum einen aus einem
in eine massive Betonkonstruktion gesetzten Holzbau und zum
anderen aus einem Stahlbetonbau mit anschließendem Eingangsbereich. Der erstgenannte, jüngere Teil mit sichtbarer Baustruktur
und rhythmischer Tektonik fällt schon von weitem ins Auge,
wohingegen sich der Produktionsbereich dahinter versteckt und
bei der Anfahrt ungesehen bleibt. In dem Gebäude aus Holz und
Beton befinden sich sowohl Räume für die Verwaltung, Präsentation
und Verkostung sowie die Gästezimmer. Die lange Terrasse im
Erdgeschoss und das Fensterband im oberen Stockwerk laden zu
einer Aussicht auf die Pollauer Berge (Pavlovské vrchy) oder den
Stausee Novomlýnská nádrž, der das Mikroklima der Region prägt,
ein. Verkostungsveranstaltungen finden im Tiefparterre statt. Der
hier gelegene Verkostungsraum „Diamant“ bietet ein interessantes
Spiel von vorgefertigten Stahlbetonteilen als Analogie zu traditionell
gemauerten Weinkellern. Der Produktionsbereich ist zum Großteil
unter Geländeniveau angelegt. Sein grünes, begehbares Dach ist
fließend in die umgebende Landschaft integriert. Das Gebäude
erfüllt die wärmetechnischen Anforderungen weit über den
Standard hinaus.
(KP)
99
Vinařství Gotberg
10 m
100
101
Vinařství Gotberg
Vinařství Krásná hora
Location / Standort Morava / Starý Poddvorov
Contact / Kontakt www.krasnahora.com
Architect / Architekt Tomáš Havlíček / Létající inženýři; www.letajici-inzenyri.cz
Project / Projekt 2007–2008
Realisation / Realisierung 2009–2010
Architectural Award / Architekturpreis
Nejlepší novostavba v historickém prostředí 2013 (3. cena)
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Riesling, Sauvignon, Pinot Gris, Gewürztraminer, Chardonnay, Pinot Blanc
– Red / Rot Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Noir, Zweigelt
17
The establishment of new vineyards in Starý Poddvorov, a vinegrowing village still waiting to be discovered, required the building of new facilities necessary for grape processing. The most
convenient site for the Winery proved to be the land closest to
the vineyard on the border of the village and the Krásná hora
vineyards. A two-storey building was erected above an old cellar,
and a tank hall was built on the site of a former small yard. The
200–year-old “wine chalet”, which is adjacent to the Winery, was
reconstructed with great sensitivity. The concept of the new
buildings as traditional village houses with saddle roofs corresponds with the type of architecture of Moravian Slovakia. Their
white façades are interrupted by coloured glass blocks, which,
by their size and placement, are reminiscent of the ventilation
windows typical of local farmhouses. The new energy-efficient
building is walled with pervious concrete blocks, and it has timber trusses with ceramic roofing. The production hall has a roof
of AL / PUR panels. The two-aisle tank hall has the required
measurements of 10x13 metres. Modern stainless steel tanks
with temperature regulation, as well as traditional oak barrels
are stored here. Adjacent to the tank hall is a building where the
main entrance into the whole complex is situated. On the ground
floor are the storage, bottling and labelling rooms. The first floor
includes an office, employee areas, and a wine-tasting room with
a fireplace and a terrace. The terrace has a lovely view overlooking the south-west oriented vineyards called Krásná hora.
(ZP)
102
Die Anlegung neuer Weingärten in Starý Poddvorov, einem noch
nicht berühmt gewordenem Winzerdorf, erforderte die Errichtung
neuer Gebäude, in welchen die Trauben bearbeitet werden können.
Besonders günstig hierfür war die Lage in unmittelbarer Nähe
der Weinberge, wo die Gemeinde an die Weinstraße Krásná hora
angrenzt. Auf dem Grundstück entstand über einem ursprünglichen Weinkeller ein zweistöckiges Gebäude und an der Stelle des
ehemaligen Innenhofs eine Halle für Weintanks. An das Weingut
schließt auch eine 200 Jahre alte „Weinhütte“ an, die sensibel
saniert wurde. Der Neubestand ist traditionell aufgefasst und
erinnert an die typischen Dorfhäuser mit Giebeldächern, so wie man
sie in der Umgebung der Mährischen Slowakei (Moravské Slovácko)
finden kann. Die weißen Fassaden sind mit bunten Glasbausteinen
unterbrochen, deren Verteilung und Größe an die für örtliche
Bauernhöfe typischen Lüftungsluken erinnern. Der Niedrigenergieneubau ist aus Porenbetonsteinen gemauert. Der Dachstuhl ist aus
Holz und die Dachdeckung aus Keramik. Das Dach der Produktionshalle ist mit Sandwichplatten aus Aluminium und Polyurethan
bedeckt. Die Tankhalle mit den geforderten Maßen von 10x13 m ist
als Doppelraum aufgefasst, in dem sowohl moderne Edelstahltanks
mit Temperaturregulierung als auch traditionelle Eichenfässer
aufbewahrt werden. Das an die Tankhalle anschließende Gebäude
beinhaltet den Haupteingang für den gesamten Komplex, ein Lager
und einen Raum für die Flaschenabfüllung und Etikettierung im 1.
Obergeschoss. Ebenso dort befindet sich neben einem Büro und
Räumen für Angestellte auch ein Degustationsraum mit einem
Kamin und einer Terrasse, von der aus man den Ausblick auf die
südwestlich verlaufende Weinstraße Krásná hora genießen kann.
(ZP)
103
Vinařství Krásná hora
10 m
104
105
Vinařství Krásná hora
Vinařství Zmeko
Location / Standort Morava / Vrbovec
Architect / Architekt Barbora Zmeková; Jan Hora / ORA; www.o-r-a.cz
Project / Projekt 2011
Realisation / Realisierung 2011–2012
Architectural Award / Architekturpreis Grand Prix architektů 2013 (čestné uznání)
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
–White / Weiß Müller Thurgau, Grüner Veltliner, Welsch Riesling, Riesling, Sauvignon, Pinot Gris,
Gewürztraminer
–Red / Rot Pinot Noir, Merlot
18
The U Modráka wine cellar in Vinná ulička (Wine Street),
Vrbovec was first conceived as a place where friends could meet
and taste wine, because the owner no longer had a production
cellar. The architecture represents the very successful reconstruction of an old wine cellar. Its designers looked for inspiration
not only in the dilapidated structure, but also in other local
cellars, so that the architecture would not be too conspicuous.
A large part of its success lies in the trust the architects were
given, and in their humble approach towards the location and
tradition. Moreover, they preferred using local craftsmen instead
of standardised products. The cellar consists of an entrance
room, from which one descends to the wine press on steel
steps constructed from diamond tread plates. The third section
is formed by a sloping storage hall that is dug out in clay. The
façade is of porous concrete blocks which are plastered, and,
in accordance with local tradition, whitewashed with lime. The
mouldy plaster was removed from the interior walls and vaults,
which were also reinforced. Natural light is a new quality present
here. Long skylights allow light into both vaulted rooms. The wine
cellar has custom-made windows and three-layer doors. The
inner doors were preserved despite their uncomfortable height
(160 cm), because they were in a good state. The main space is
dominated by a two-layer fireplace and a chandelier, the shape
of which is reminiscent of the original wagon wheel that used
to hang here to illuminate the room with candles. The architects
used old vineyard trellises (found lying in the cellar) with steel
rods to create original bottle racks.
(KP)
106
Der Weinkeller U Modráka, zu finden in der Weingasse Vinná ulička
in Vrbovec, entstand als private Verkostungsstelle für Freunde, da
der Eigentümer bereits einen kommerziellen Weinkeller betrieb. Es
handelt sich um eine besonders gelungene Sanierung eines alten
Kellers. Die Architekten haben sich nicht nur von dem verfallenden
Objekt, sondern auch von den Kellern in der Umgebung inspirieren
lassen, damit die neue Baugestaltung in der Umgebung nicht fremd
wirkt. Zum Erfolg haben mehrere Voraussetzungen beigetragen
– großes Vertrauen gegenüber den Architekten, Demut vor dem
Ort bzw. der Tradition und das Bevorzugen lokaler, geschickter
Handwerker vor standardisierten Produkten. Der Weinkeller
besteht aus dem Eingangsbereich, in welchem sich eine Treppe
aus Stahltränenblech findet, über die die darunterliegende Weinkelterei erreicht werden kann. Der dritte Teil stellt einen nach unten
führenden, in Lehm ausgegrabenen Gang des Weinarchivs dar. Die
Fassade ist aus verputzten Kalksandleichtsteinen und im Einklang
mit der hiesigen Tradition mit Kalk angestrichen. Der verschimmelte Putz in den Innenräumen wurde entfernt und das Gewölbe
befestigt. Das Naturlicht, das durch lange Lichtkuppeln in die beiden
gewölbten Räume einfällt, wertet die Räumlichkeiten auf. Sowohl die
Fenster als auch die dreischichtige Eichentür sind Maßarbeit und die
ursprüngliche Innentür ist trotz der unpraktischen Höhe von 160 cm
erhalten geblieben, da sie sich in einem guten Zustand befand. Der
Hauptraum wird von einem Kamin aus doppelschichtigem Blech und
einem Lüster beherrscht, der an das dort ursprünglich hängende
Wagenrad mit Kerzen erinnert. Alte Weinbergpfosten, die im Keller
lagen, wurden von den Architekten in Kombination mit Rundstahlstäben zur Gestaltung des Flaschenhalters für die Archivweine
verwendet.
(KP)
107
Vinařství Zmeko
10 m
108
109
Vinařství Zmeko
SAXONY When Germany was united, two small wine regions from the
former East Germany were accepted into the structure of German
wineries: Saxony and Saale-Unstrut. The area of the wineries was
expanded to about 1,000 square metres, because new vineyards were
planted, and also because there was a fundamental shift in the selection of grape varieties. Several chateaux around Meissen with vineyards
were returned to their original owners. Müller-Thurgau is predominant
in the region, but in a good year, it is also possible to produce Burgundy
wine, Riesling Weiss and Traminer. These wines are similar to those
produced in Germany’s Franken region. This area, however, often
suffers from spring frosts.
SACHSEN Nach der Wiedervereinigung Deutschlands wurden die
zwei kleinen Gebiete Sachsen und Saale-Unstrut aus dem ehemaligen
Ostdeutschland in die Struktur deutscher Winzereien integriert. Durch
neue Pflanzungen und eine wesentliche Änderung des Sortiments wurde
die Fläche der Weinberge auf fast Eintausend Hektar erweitert. In der
Umgebung von Meißen wurden den ursprünglichen Besitzern mehrere
Schlösser mit Weinbergen zurückgegeben. Überwiegend wird in der
Region Müller-Thurgau angebaut, bei guten Jahrgängen ist es jedoch auch
möglich, gute Trauben des Burgunders, Rheinrieslings oder Tramins zu
ernten. Diese Weine erinnern an Produkte aus Franken, nachteilig sind
jedoch die häufigen Frühjahrsfröste.
germany / Deutschland
19 20
Sächsisches Staatsweingut Schloss
Wackerbarth
20
Vincenz Richter Sächsisches Weingut
19
Sächsisches Staatsweingut Schloss Wackerbarth
Location / Standort Sachsen / Radebeul
Contact / Kontakt www.schloss-wackerbarth.de
Architect / Architekt h.e.i.z. Haus Architektur, Haufe Lohse Pätzig Landschaftsarchitekten; www.heizhaus.de,
www.hlp-dd.de
Project / Projekt 1999
Realisation / Realisierung 1999–2002
Architectural Award / Architekturpreis
Wein und Architektur 2007 (1. Preis); BDA-Preis Sachsen 2004 (spezielle Anerkennung)
Architekturpreis der Westhyp-Stiftung für vorbildliche Gewerbebauten 2004 (spezielle Anerkennung)
Bauherrenpreis der Stadt Radebeul 2004
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Riesling, Kerner, Müller Thurgau, Scheurebe, Gewürztraminer, Pinot Blanc
– Red / Rot Pinot Noir
19
The vast winery complex in the small town of Radebeul not far
from Dresden belongs among those structures which have made
use of their centuries-old tradition. As a bonus, the complex
includes a palatial environment in topographically interesting
landscape. In addition to the reconstruction of the historical
buildings and 18th-century park (designed by J. Ch. Knöffel,
Architect of Elector August II, the Strong of Saxony, whose
portrait is to be seen on the wine labels), new architecture with
modern technologies and services was added. The complex
is founded on the idea of interconnecting cultural and social
events with wine-tasting and wine production. All-year-round
exhibitions, concerts, public and private meetings are held
here. The interiors with Rococo-style decoration as well as the
contemporary industrial architecture serve a useful purpose.
The new three-storey building, which serves as an entrance
to the complex, is utilised for making wine and sparkling wine
(this winery has the longest sparkling wine-making tradition
in Saxony). It comprises a shop and administrative areas. The
façade facing the gardens is made of glass, and the interior
is protected from direct light by timber blinds that are placed
at the first-floor level. A passage on the ground floor divides
the building into a smaller wing with a shop and a larger wing
with production and administrative areas. The main part of the
basement is used for storage tanks and barrique barrels; on the
sides, tilted sparkling wine bottles are stored on racks, and in the
north-eastern section are the wine-tasting areas. The interior of
the public spaces is simply decorated, everything is transparent.
The terrace provides a view of the park located at the foot of
the steep mountain range covered with vineyards.
(KP)
112
Das großräumige Winzereigelände in der kleinen Stadt Radebeul
unweit von Dresden gehört zu den Projekten, die die mehrhundertjährige Tradition und den Bonus des Schlossmilieus in einer
topografisch interessanten Landschaft zum Einsatz gebracht
haben. Die sanierten historischen Gebäude und Parkanlagen aus
dem 18. Jahrhundert (J. Ch. Knöffel, Architekt des sächsischen
Kurfürsten August II., auch August der Starke genannt, dessen
Porträt auf den Vignetten dargestellt ist) wurde durch Neubauten
mit modernsten Technologien und Dienstleistungen ergänzt. Der
Komplex greift auf die Verbindung kultureller und gesellschaftlicher
Veranstaltungen mit Weinerzeugung und –verkostung zurück.
Das ganze Jahre über finden hier Ausstellungen, Konzerte sowie
öffentliche und private Treffen statt. Dekorative Rokokoräume und
industriell erfasste Gegenwartsarchitektur werden zweckmäßig
verwendet. Der dreistöckige Neubau, der den Eingang in den
gesamten Komplex bildet, beherbergt die Produktion des Weins und
Sekts (älteste Produktionsstätte von Sekt in Sachsen überhaupt),
Laden und Verwaltungsräume. Richtung Gärten ist das Gebäude
verglast, im ersten Obergeschoss wird es durch kontinuierlich
eingesetzte Holzjalousien vor der direkten Sonneneinstrahlung
geschützt. Der Durchgang im Erdgeschoss teilt den Bau in einen
kleineren Trakt mit Laden und in einen größeren Teil mit Produktions- und Verwaltungsbereich. Der Hauptbereich im Tiefparterre ist
ganz den Tanks und Barriquefässern vorbehalten, im seitlichen Teil
befinden sich in Halterungen gekippte Sektflaschen zur Lagerung
und im nordöstlichen Teil die Degustationsräume. Der Innenraum des
Kundenbereichs wurde in einfachem Stil gehalten, dort wurde mit
transparenten Materialien gearbeitet. Das Restaurant bietet einen
Blick in den benachbarten Technologiebereich und in den Park, der
sich unterhalb des steilen Massivs mit Weinstraßen erstreckt.
(KP)
113
Sächsisches Staatsweingut Schloss Wackerbarth
10 m
114
115
Sächsisches Staatsweingut Schloss Wackerbarth
Vincenz Richter Sächsisches Weingut
Location / Standort Sachsen / Meissen
Contact / Kontakt www.vincenz-richter.de, www.kapitelberg.de
Architect / Architekt Architekten seidel + wirth
Project / Projekt 2008
Realisation / Realisierung 2010
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Riesling, Pinot Blanc, Gewürztraminer, Kerner, Müller Thurgau, Pinot Gris
– Red / Rot Pinot Noir, Cabernet
20
Vincenz Richter Winery profits from its beautiful location on
Meissen’s Chapter Hill, which is something exceptional on
the Saxon Wine Route. The basic motto of this winery is to
revive and continue the old family tradition of viticulture. The
wine’s quality is ensured by the local favourable microclimate
that originates in the vineyards spread across the 30 % sloping
massif along the Elbe riverbed. The vineyards are conceived as
terraces with solid walls. A small production and wine-tasting
building was sensitively set into their forefront, in the spirit of the
modernist tradition. The Gabion wall in local stone, concrete and
glass materials does not prevent the new building from engaging
in a sensitive dialogue with the historical timber-framed building
of 1674, which used to represent the oldest wine company in the
region. It now serves as a small enterprise focused on wine production from several chosen grape varieties. The owners have
high demands on the quality of their wine, and so they decided
to build a new winery right in the middle of the vineyards. Here
all the demands of modern wine production are met without
any compromises. The cellars were adjusted for optimum wine
production, the use of the gravity-flow system and for wine
storage. The wine-tasting and sales areas play a key role in the
main section above ground level. This area visually connects
the exterior with the interior and is highlighted by its light, clear
contours. While wine-tasting in the Vinotheque or on the terrace,
visitors may enjoy vistas of the vineyards and the beautiful Elbe
Valley.
(DM)
116
Das Weingut Vincenz Richter schöpft aus der wunderschönen Lage
am Meißner Kapitelberg, der eine Besonderheit der Sächsischen
Weinstraße ist. Das leitende Motto beim Bau der Winzerei war die
Bemühung, an die Tradition des uralten Winzerbetriebs anzuknüpfen
und diesen wiederzubeleben. Hinter der Weinqualität steht auch
das günstige Mikroklima, das entlang der Elbe an den Weingärten
mit einem Hanggefälle von 30 % entsteht. Die Weinberge sind
teilweise mit großen Mauern terrassenartig angelegt. Am Anfang
steht ein kleines, modernes Produktions- und Degustatiosgebäude.
Gabion-Sockel aus örtlichem Gestein, der Einsatz vom Beton und
Glas stehen dem sensiblen Dialog des historischen Fachwerkhauses
aus dem Jahre 1674, in dem der älteste Winzerbetrieb der Gegend
untergebracht war, keinesfalls im Weg. In diesem Gebäude gibt es
heute eine kleine Sektmanufaktur, in der mehrere Rebsorten verarbeitet werden. Die hohen Qualitätsansprüche gaben den Eigentümern den Impuls, ein neues Winzerhaus mitten in den Weinhang
zu bauen und es gelang, alle Ansprüche an ein modernes Weingut
kompromisslos in die Tat umzusetzen. Neben den optimal auf die
Herstellung und Lagerung des Weines abgestimmten Kellerräume,
wo auch das Schwerkraftprinzip zum Einsatz kommt, haben auch
die neuen modernen Degustationsräumen im oberirdischen Bauteil
eine bedeutende Rolle. Hier wird der Innenraum optisch mit dem
Außenraum verbunden, die Raumhelligkeit und die klaren Linien sind
sehr markant. Während der Weinverkostung in der Vinothek oder
auf der Terrasse können die Besucher den Ausblick auf die Weinberge oder in das wunderschöne Elbtal genießen.
(DM)
117
Vincenz Richter Sächsisches Weingut
10 m
118
119
Vincenz Richter Sächsisches Weingut
BADACSONY is an exclusive territory located around Lake Balaton.
The protected vineyards and steep slopes of basalt soil, combined with
the moderate Balaton climate, create ideal conditions for cultivating
top-quality grapes. The Romans already recognised this region’s
positive aspects. The lake modifies the extreme summer heat and, in
winter, serves as a great supply of warmth. Full-bodied, fiery white
wine grapes are grown on the slopes of the extinct Badacsony volcano.
Welschriesling is a typical grape variety here, although the true
local specialities are the full-bodied, strong wines such as Furmint,
Szürkebarát and Kéknyelű.
BADACSONY stellt ein exklusives Weingebiet in der Umgebung von Balaton dar.
Geschützte Weinberge und steile Hänge mit Basaltböden, unterstützt durch die
klimatische Regulierung Balatons bilden hier ideale Bedingungen für den Anbau
von Spitzenrebsorten. Die Qualität dieser Region wurde bereits von den Römern
hoch geschätzt. Im Sommer mildert der See die extreme Hitze und im Winter
wirkt er wie ein Wärmespeicher. Auf den Hängen des erloschenen Vulkans
Badacsony wachsen Trauben, aus denen volle, feurige Weißweine erzeugt
werden. Zu den typischen Rebsorten gehört der Welschriesling. Die wirkliche
Spezialität der Region sind jedoch volle und starke Weine wie z.B. Furmint,
Szürkebarát und Kéknyelű.
BALATON Besides tourism, Balaton Lake is important to Hungary as a
wine region. Its pleasant climate, suitable terroir with the remains of
volcanic activities and basalts, create suitable conditions for producing mainly white wine. The region is divided into four sections. The
most distinctive wines come from the Csopak and Badacsony areas.
Traditional grape varieties are Kéknyelű and Badacsony Szürkebarát
(Pinot Gris). Merlot and Kékfrankos (Blaufränkisch) are also grown on
the Tihany Peninsula.
BALATON Der Balaton bzw. Plattensee ist für Ungarn nicht nur wegen des Tourismus, sondern auch wegen des Weinbaus von besonders großer Bedeutung.
Es gibt hier ein angenehmes Klima, einen geeigneten Boden mit Überbleibseln
vulkanischer Tätigkeit und Basalte, alles zusammen günstige Bedingungen vor
allem für den Anbau von Weißweinreben. Die Region ist in vier Appellationen
aufgeteilt. Den kräftigsten Charakter haben vor allem die Weine aus den Regionen Csopak und Badacsony. Traditionell gibt es hier die Rebsorten Kéknyelű und
Badacsony Szürkebarát (Pinot Gris). Auf der Halbinsel Tihany werden außerdem
Reben der Sorte Merlot und Blaufränkisch angebaut.
PANNONHALMA is the cradle of Hungarian culture. The local Benedictine monastery was founded in 996, and since then winegrowing has
continually developed here. Pannonhalma forms one of the 22 Hungarian wine sub-regions. After the transformation of the political system,
it was possible to develop Church vineyards and the wine business.
Cellars were reconstructed and the new wineries in minimalist design
were sensitively integrated into its surroundings.
SOMLÓ lies in the eastern part of Hungary, a traditional wine region.
The country is divided into 22 wine regions with a 1,000-year-old tradition in winegrowing, and is known for the numerous indigenous grape
varieties cultivated here. The local climate is ideal for grape growing
throughout the country, also attracting prominent winegrowers from
all over the world. Volcanic soil is a characteristic of Somló. Winegrowers mainly produce white wines here. Nevertheless, due to the volcanic
subsoil, sweet Tokaji wines are also produced.
SOPRON is the westernmost region in Hungary, where the historical
influence of Austria may be observed. Formerly known as Ödenburg in
German, Sopron, the centre of the region that carries the same name,
was a part of the Monarchy for a long time. Austrian wineries, such as
Hillinger and Weninger, have also expanded into this region. The same
grape varieties are grown here as in Burgenland. Red and white grapes
are cultivated on the slopes of the Sopron hills - Sopron Blaufränkisch,
Zweigelt, Welschriesling, Chardonnay and Muscat Ottonel. The microclimate of Neusiedler See manifests itself in the region’s wine.
TOKAY The most famous Hungarian wine is Tokaji (Tokay) and the most
renowned of these is the Tokaji Aszúeszencia. Tokaji is grown in East
Hungary in the valley of the Bodrog River, on the hills around the town
of Tokaj. Its traditional technology has been used for centuries. In addition to Aszú, there is also Tokaji Szamorodni, and three wines produced
from the basic Tokaji varieties: Tokaji Furmint, Tokaji Hárslevelű and
Tokaji Muskotályos. The base for Tokaji wine are grapes that have
“noble rot” (Botrytis cirenea). Part of the Tokaji region is also located
in Slovakia.
PANNONHALMA ist die Wiege ungarischer Kultur. Im Jahre 996 wurde hier ein
Benediktinerkloster gegründet und seit damals hat sich die hiesige Winzerei
kontinuierlich entwickelt. Das Gebiet Pannonhalma stellt eines der zweiundzwanzig ungarischen Weinsubregionen dar. Nach den gesellschaftlichen Veränderungen wurden die Möglichkeiten der von der Kirche betriebenen Weingüter sowie
das Handeln mit Wein wieder freigegeben. Weinkeller wurden saniert und die
ursprünglichen Winzereien im minimalistischen Stil sensibel fertiggestellt.
SOMLÓ liegt im östlichen Teil Ungarns. Es handelt sich um eine traditionelle
Winzerregion. Das gesamte Land ist in 22 Weingebiete mit tausendjähriger
Winzertradition aufgeteilt und zeichnet sich durch den Anbau vieler autochthonenr Weinsorten aus. Die klimatischen Bedingungen sind auf dem gesamten
Gebiet für Reben sehr geeignet, was auch einflussreiche Winzer aus der ganzen
Welt anlockt. Für Somló ist der vulkanische Boden charakteristisch. Die Winzer
konzentrieren sich vor allem auf die Weißweinsorten. Außerdem werden auch
süße Weine der Tokajer Art erzeugt.
SOPRON liegt am westlichsten Ende Ungarns. In dieser Gegend lässt sich ein
markanter österreichischer Einfluss spüren. Die Stadt Sopron, gleichnamiges
Zentrum der Gegend, auf deutsch Ödenburg genannt, war auch lange Zeit
Bestandteil der Monarchie Österreich-Ungarn. Gerade hierher haben die
österreichischen Winzerfirmen Hillinger und Weninger als erste expandiert.
Darüber hinaus werden hier dieselben Rebsorten angebaut wie in Burgenland.
Auf den Hängen von Sopron-Hügelland wachsen sowohl weiße wie auch rote
Rebsorten: Sopron-Blaufränkisch, Zweigelt, Welschriesling, Chardonnay oder
Muskat-Ottonel. Die Weine dieser Region spiegeln das Mikroklima der Region
Neusiedler See wider.
TOKAJ Am bekanntesten sind die ungarischen Tokajer Weine, vor allem der
erlesene Tokajwein – Ausbruch Aszú. Der Tokajwein wird im Osten Ungarns im
Tal des Flusses Bodrog und auf den Hügeln um die Stadt Tokaj hergestellt. Die
Herstellungsmethode wird seit Jahrhunderten weitergegeben. Neben dem Aszú
gibt es auch Tokaji Szamorodni und die drei anderen wichtigen Tokajweinsorten
Tokaji Furmint, Tokaji Hárslevelű und Tokaji Muskotályos. Die Basis des Tokajer
Weins sind die Botrytistrauben. Die Tokajregion reicht teilweise bis in die
Slowakei hinein.
hungary / Ungarn
22
23
27
26
25
21
24
Bazaltbor-Badacsony Kft.
Disznókő
23
Füleky Estate Tokaj
24
Konyári Pincészet
25
Kreinbacher Birtok
26
Pannonhalmi Apátsági Pincészet
27
Weninger Pincészet
21
22
Bazaltbor-Badacsony Kft.
Location / Standort Badacsony wine region / Badacsonytomaj
Contact / Kontakt www.laposabadascony.hu
Architect / Architekt Péter Kis, Bea Molnár / PLANT – Atelier Peter Kis; www.plant.co.hu
Project / Projekt 2008
Realisation / Realisierung 2009–2010
Architectural Award / Architekturpreis
ArchDaily Building of the Year 2010 – Industrial category (1st Prize)
Mies van der Rohe Award 2009 (nomination)
Piranesi Award 2011 (nomination)
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Welsch Riesling, Riesling, Pinot Gris, Kéknyelű, Juhfark, Hárslevelű
21
Unlike the surrounding flatland sediments of the former
Pannonian Sea, the Balaton Highlands are formed by volcanic
basalt. Due to the basalt, the local wines are enriched with
minerals. This, together with the Mediterranean microclimate of
Balaton Lake, helps to create their unique character. Bazaltbor
Winery is located at the foot of one of the basalt hills near the
lake. The dimensions of its buildings partially correspond to the
terrain, and at the same time the longitudinal axis of the building,
which is bent several times, co-creates the terrain. The apparent
archetypal shape of the building with a saddle roof is reminiscent
of the small wine cellars with press houses that used to be built
at local vineyards for centuries. The size of the Winery exceeds
local scales, yet the larger part is hidden under ground level. The
building has three storeys, yet only one is visible. The ground
plan differentiates between the building’s production wing and
storage wing. Two separate entrances are used for grape transportation and for the transportation of filled bottles. The storeys
are vertically arranged, according to the technology of wine
production, and hence the production process is also simplified
by the use of gravitation. From the top downwards are the
rooms for grape delivery and sorting, then the wine press, then
the fermentation tanks with cellars. The façade is constructed of
prefabricated fair-faced concrete panels, which are decorated in
grapevine reliefs. With its construction and overall appearance,
the Winery symbolizes the local land and its wine.
(JO)
122
Das Hügelland am Plattensee besteht im Gegensatz zu den umliegenden plateauförmigen Sedimenten des ursprünglichen Pannonischen Seen aus Sonnenbrennerbasalten. Diese geben den örtlichen
Weinen einen großen Anteil an Mineralien, die gemeinsam mit dem
mediterranen Mikroklima des Plattenseegebiets für ihren einzigartigen Charakter verantwortlich sind. Am Fuß eines Basaltbergs in
der Nähe des Sees liegt das Weingut Bazaltbor. Seine Baumasse
reagiert Ansatzweise auf die Form des ursprünglichen Geländes
und mit seiner mehrmals geknickten Längsachse gestaltet es dieses
auch mit. Die architektonische Form geht eindeutig auf den Archetyp eines kleines Giebeldachhauses zurück, das typisch für winzige
Weinkellerhäuser mit Keltereien sind, die in den dortigen Weinbergen
seit Jahrhunderten errichtet werden. Das Weingut übertrifft mit
seinem Volumen den in der Gegend üblichen Maßstab, allerdings
befindet sich der Großteil der Räumlichkeiten im Inneren des
Berges. Das Gebäude besteht insgesamt aus drei Stockwerken von
welchen nur das oberste aus dem Gelände ragt. Im Grundriss ist ein
Trakt für die Produktion und ein Trakt für die Lagerung zu erkennen.
Zwei voneinander unabhängige Eingänge sind für den Trauben- und
Fertigflaschentransport bestimmt. Die vertikale Anordnung der einzelnen Stockwerke bedingt sich durch den Produktionsprozess und
durch die Nutzung der Schwerkraft. So gibt es, in der Reihenfolge
von oben nach unten, die Annahme der Trauben und die Entbeerung, die Kelterei und die Fermentationsbehälter mit Keller. Die
Fassade besteht aus vorgefertigten Platten aus feinem Sichtbeton,
dekoriert mit einem als Relief ausgeführten Ornament mit Weinlaub
und Weinranken. Die Auslegung und das Aussehen des Weinguts
weist eindeutig auf die Gegend und seinen Wein hin.
(JO)
123
Bazaltbor-Badacsony Kft.
10 m
124
125
Bazaltbor-Badacsony Kft.
Disznókő
Location / Standort Tokaj / Mezőzombor
Contact / Kontakt www.disznoko.hu
Architect / Architekt Desző Ekler / Ekler Architect; www.ekler-architect.hu
Project / Projekt 1993
Realisation / Realisierung 1993–1995, 1996
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Furmint, Hárslevelű, Zéta, Muskateller
22
Disznókő Winery is connected with the centuries-old tradition of
the Tokaj region. It was even classified as a first class vineyard in
the Hungarian classification of 1772, which was the first vineyard
classification system in the world (originally begun in 1730). The
original Winery was built in Neoclassical style in approximately
1830. In 1992, the new owner decided to revive this tradition
and added new buildings to the original. The design of the new
Winery is reminiscent of the traditional Tokaji cellars that were
previously embedded in vineyard slopes. The main building is
composed of four one-storey wings which are inserted into the
“slope“ of the connecting hall. It consists of grape processing
areas, fermentation tanks, as well as management offices. It is
connected to the underground cellar system, which is partially
built into rhyolite bedrock up to 10 metres deep. This ensures
a stable temperature of 12 °C throughout the year, which, in
combination with 95 % humidity and black mould (Cladosporium
Cellare), determines the character of local wines. Part of
the complex also consists of a garage for tractors and other
machinery, which was inspired by local volcanic shapes. At the
same time, this is also one of the most popular concert venues in
Hungary. The architecture of Desző Ekler, one of the students of
Imre Makovecz, founder of Hungarian organic architecture, very
fittingly expresses a symbiosis between man and Nature.
(JO)
126
Das Weingut Disznókő knüpft an die einige Jahrhunderte alte Tradition der Tokaj-Region an. Laut der ungarischen Klassifizierung aus
dem Jahre 1772, die das älteste Klassifikationssystem von Weinbergen in der gesamten Welt ist (ursprünglich aus dem Jahre 1730),
wurde es sogar als Weinberg der ersten Klasse eingestuft. Der neue
Besitzer entschied sich 1992, diese Tradition zu erneuern und das
ursprüngliche, im klassizistischen Stil um 1830 erbaute Weingut um
einige Gebäude zu erweitern. Die ausgewählte Form der neuen
Winzerei erinnert an traditionelle Tokaj-Keller, die in die Weinhänge
eingebaut wurden. Das Hauptgebäude hat eine Form von vier
fächerförmig herauslaufenden Erdgeschossen, die scheinbar in
einen „Hang“, in diesem Fall die Verbindungshalle, eingesetzt sind.
Zu der Annahme von geernteten Trauben und Fermentationstanks
befinden sich hier auch die Büros des Managements. An die Halle
ist ein unterirdisches System von Weinkellern angeschlossen, die
sich teilweise in einer Tiefe von bis zu 10 Metern auf einer Rhyolithschicht befinden. Diese stellt eine alljährlich konstante Temperatur
von 12 °C sicher, welche in der Kombination von 95 % Luftfeuchte
und dem Weinkellerschimmel (Cladosporium cellare) den Charakter
der lokalen Weine prägt. Zum Weingut gehört auch eine, durch
regional vulkanische Formationen inspirierte Garage für die Agrarmaschinen. Diese Garage ist gleichzeitig auch einer der beliebtesten
Konzertorte in Ungarn. Die Architektur von Desző Ekler, Schüler
des Gründers der ungarischen organischen Architekturströmung
Imre Makovecz, lieferte hier eine besonders treffende Metapher der
Symbiose von Menschen und Natur.
(JO)
127
Disznókő
10 m
128
129
Disznókő
Füleky Estate Tokaj
Location / Standort Tokaj / Bodrogkeresztúr
Contact / Kontakt www.tokaj.org
Architect / Architekt Zsolt Felix, Tamás Fialovszky / ÉPÍTÉSZ STÚDIÓ; www.epstudio.hu
Project / Projekt 2009–2010
Realisation / Realisierung 2010–2011
Architectural Award / Architekturpreis
ArchDaily Building of the Year 2011 – Industrial Architecture (1st Prize)
Natural Stone in Architecture Award 2012
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Furmint, Hárslevelű, Muskateller, Kabar
23
Tokaj is a traditional Hungarian wine region, where the
world’s oldest vineyard classification system was first defined in
about 1730. The Winery, which is located in the historical centre
of a small village in the Tokaj region, has emerged from the vast
reconstruction of an older stone building. The architect’s aim
was to make use of all the valuable stone parts. Once original
layers of plaster were removed, the centuries-old stone masonry
became an important architectural motif, which also determined
the character of the new sections of the building. The complex
texture of the original stone walls contrasts with the perfectly
smooth concrete surfaces of the new structure. Thus it manifests the differences between the individual historical epochs.
The local yellow-grey stone, originating from nearby Mád, was
subsequently also used in combination with fair-faced concrete
for the roof construction. The manner in which the roofing is
laid is reminiscent of the local traditional tile-covered roofs;
frequently used saddle roofs constructed of stone panels are
also suitable for maintaining the winery’s energetic stability. The
main building with its longitudinal orientation takes advantage
of the sloping terrain and fluently transforms into the spaces
below ground level which are mainly used as a wine cellar for
wine maturation. In the cellar, the original historical stone vaults
are combined with modern concrete waffle floor slabs, which
provide natural-light illumination from above. Everything merges
into one functional whole. Wine has become the reason for
connecting the old with the new.
(JO)
130
Tokaj ist ein traditionelles ungarisches Weingebiet, indem unter
anderem um 1730 das älteste Klassifikationssystem von Weinbergen in der gesamten Welt entstand. Die Winzerei im historischen
Zentrum eines kleinen Dorfes in der Tokajer Region entstand durch
den Umbau eines älteren Steingebäudes. Der Architekt hat sich das
Ziel gesetzt, möglichst viele Steinelemente aus dem ursprünglichen
Bau zum Einsatz zu bringen. Das mehrere Jahrhunderte alte
Mauerwerk wurde nach der Entfernung der Originalputze zu einem
markanten künstlerischen Motiv, das auch den Charakter der neuen
Bauteile beeinflusst hat. Komplizierte Texturen der ursprünglichen
Steinmauern stehen im Kontrast mit vollkommen glatten Betonoberflächen des Neubaus. Auf diese Art und Weise kommt der
Unterschied zwischen den historischen Epochen zum Ausdruck.
Der örtliche gelbgraue Stein aus dem unweit liegenden Mád wurde
dann in Kombination mit Sichtbeton auch für die Dachkonstruktion verwendet. Die Verlegung der Dacheindeckung spielt an die,
in Tokaj traditionell verwendeten Ziegeldächer an und die hier
ebenfalls häufig auftretende Giebeldachform aus Steinplatten war
günstig, um eine gute energetische Stabilität des Winzergebäudes
zu erreichen. Das längs orientierte Hauptgebäude nutzt das
abfallende Gelände und geht stufenlos in unterirdische Räume über,
die vor allem als Weinkeller für die Nachreife dienen. In den Kellern
sind ursprüngliche historische Steingewölbe erhalten geblieben,
kombiniert mit modernen Kassettendecken aus Stahlbeton, die eine
Beleuchtung des Raumes durch Oberlichter ermöglicht. Alles ist als
eine funktionsgemäße Einheit verbunden. Der Wein war der Grund
für die Verbindung des neuen und des alten.
(JO)
131
Füleky Estate Tokaj
10 m
132
133
Füleky Estate Tokaj
Konyári Pincészet
Location / Standort Balaton / Balatonlelle
Contact / Kontakt www.konyari.hu
Architect / Architekt László Kalmár, Zsolt Zsuffa, Péter Várandi Gábor Nagy / ZSK Architects; www.zsk.hu
Project / Projekt 2001–2002
Realisation / Realisierung 2004
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Welsch Riesling, Sauvignon Blanc, Chardonnay, Tokaj
– Red / Rot Merlot, Blaufränkisch, Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon, Syrah
24
Konyári Winery is situated in Balatonlelle, a town in the
south-eastern part of the Balaton region. This region is typical for its flat landscape interspersed with volcanic hills which
are suitable for vine growing. The basic concept behind the
Winery’s construction was to set it into the landscape by utilising
the principles of Nature. Therefore, it was necessary to embed
the building into the slope, which allows the use of a gravity
flow system for the wine-making process instead of the use of
mechanical pumps. The building’s architecture further develops
this basic idea. Moreover, we can detect this encounter between
Nature and human production on the façade, which combines
local stone and recycled bricks. The Winery thus conforms
with the local tradition of agricultural buildings. We can also see
similar respect shown to the surrounding landscape in the size
composition, which is in harmony with the profile of the hillside.
The building almost becomes a natural part of the slope. This
feature also alludes to traditional wine cellars, whose portals with
entrance rooms were the only parts to emerge from below the
ground. The majority of the Winery’s interior spaces are located
beneath ground level. It has several levels that correspond with
the requirements of wine production technology. Traditional
forms are joined here by industrial simplicity and usefulness.
The noticeable roof slope is caused by the reduction of unused
space above the production hall. From the exterior, this irregularity brings the building closer to the organic shapes of the
surrounding rocky slopes. The purpose here is not to hide the
Winery completely, but to demonstrate sufficient respect for the
environment which enables the vine to grow, so that it can later
be harvested by man.
(JO)
134
Das Weingut Konyári liegt in Balatonlelle, einer Stadt im südöstlichen
Teil der Plattenseeregion, in der sich plateauförmige Landschaften
mit für Weingärten geeigneten Bergen vulkanischen Ursprungs
durchdringen. Der Leitfaden bei der Gestaltung des Weinguts war
die Integration in die Landschaft und die Verwendung von natürlichen Prinzipien. Aus diesem Grund wurde sich für eine Lage im
Hang entschieden, damit der Produktionsablauf ohne Pumpen, nur
mit Hilfe der Schwerkraft erfolgen kann. Dies war der Ausgangspunkt für die architektonische Lösung und Weiterentwicklung. Eine
parallele Begegnung der Natur mit einem künstlich hergestellten
Produkt spielt sich an der Fassade ab, wo örtlicher Naturstein mit
aufbereiteten Backsteinen kombiniert wurde. Hierdurch reiht sich
das Weingut zu den traditionell hergestellten Bauernhöfen der
Umgebung ein. Einen ähnlichen Respekt zum Umfeld verrät auch
die Auslegung des Bauwerks, die das Bergprofil kopiert, so dass
der Baukörper zu einem natürlichen Bestandteil des Hanges wird.
Auch dies knüpft an die Tradition von Weinkellern an, die oben nur
ein Portal und einen Eingangsraum zeigten. Die meisten Räumlichkeiten des Weinguts sind in mehreren Ebenen unter der Erde, je
nach Bedarf der Produktionstechnologie. Die traditionellen Formen
paaren sich mit moderner, industrieller Einfachheit und Zweckmäßigkeit. Die markante Dachneigung ergibt sich aus der Tatsache,
dass oberhalb der Produktionshalle kein Innenraum benötigt wird.
Mit dieser äußerlichen Unregelmäßigkeit steht das Bauwerk den
organischen Formen der umliegenden felsigen Hänge in nichts nach.
Der Sinn dieser Anpassung besteht aber nicht darin das Weingut
ganz zu verstecken, sondern mit der Umwelt, die den Menschen
Weintrauben gibt, respektvoll umzugehen.
(JO)
135
Konyári Pincészet
10 m
136
137
Konyári PINCÉSZET
Kreinbacher Birtok
Location / Standort Somló / Somlóvásárhely
Contact / Kontakt www.kreinbacher.hu
Architect / Architekt Dezső Ekler / Ekler Architect; www.ekler-architect.hu
Interior / Interieur Dezső Ekler / Ekler Architect, BIVA
Project / Projekt 2006–2010
Realisation / Realisierung 2010–2013
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Furmint, Welsch Riesling, Juhfark, Hárslevelű
– Red / Rot Syrah
25
Kreinbacher Birtok Winery comprises a vast complex of three
buildings, which, once complete, will include traditional wine
and sparkling wine production, administrative areas and a hotel.
The complex was designed in several stages, which is apparent from the character of the buildings – two buildings form
a quasi-gate leading towards the sparkling wine production
area, whose façade is perforated by numerous round windows.
The shape of the Winery is derived from the topography of the
Somló volcanic mountain. The huge concrete monoliths allude
to lava; its movement is evoked by the parallel angled windows.
The buildings opposite each other at the main entrance provide
views of the surrounding hills. One of the twin buildings, with
walkable roof, also offers a view from a large window at the end
of the wine-tasting room, which is situated in a boldly overhanging structure. It has the appearance of a house with a saddle
roof embedded into a hill and levitating above ground level. The
grape processing area, laboratories, and administration areas
are situated above ground level. The cellars are used for wine
maturation, bottling and storage, only receiving indirect light. The
interiors are colour-differentiated according to their function.
The administration areas seem very light on account of their
strictly white walls and furnishing, glass screens, and continuous
angled window bands. The vast, fragmented production areas
are dominated by every shade of grey including the darkest one.
The most characteristic feature of the production area is the
constantly present curve, beginning with the ground plan and
ending at the round windows.
(KP)
138
Das Weingut Kreinbacher Birtok soll nach seiner Fertigstellung
einen umfangreichen Komplex aus drei Gebäuden darstellen. So soll
es neben dem eigenen Produktionsbetrieb, in dem der traditionelle
Wein und Sekt hergestellt wird, einen Administrativen Bereich
geben und ein Hotel. Der Entwurf entwickelte sich etappenweise,
was auch an dem Charakter des Baubestands ersichtlich ist. Zwei
Baukörper scheinen ein Tor zu bilden durch das man zum Produktionshaus gelangt, in dem der Sekt hergestellt wird und dessen
Fassade durch eine Unzahl von runden Fenstern perforiert wird.
Die architektonische Gestaltung wurde von der Topografie des
Vulkanbergs Somló abgeleitet. Riesige Betonmonolithen verweisen
auf die Lava und ihre Bewegung und evozieren parallel angeordnete
schräge Fenster. Das Gebäudepaar am Eingang bietet mit ihren
begehbaren Dächern herrliche Ausblicke auf die umliegenden
Berge. In dem Gebäude mit dem auf Stützen getragenen Degustationsraum kann die Aussicht auch von drinnen durch ein großes
Panoramafenster genossen werden. Man hat das Gefühl, als ob
dieses Haus mit seinem Satteldach in den Berg eingeschnitten
wäre und über dem Gelände schweben würde. Im oberirdischen Teil
befinden sich Räume für die Traubenverarbeitung, Labors und die
Verwaltung. Die Kellerräume, wo es nur indirektes Licht gibt, sind
dagegen für das Reifen, die Flaschenabfüllung und Lagerung der
Weine bestimmt. Die einzelnen Räume sind je nach ihrer Funktion
in unterschiedlichen Farbtönen gehalten. Die Verwaltungsräume
wirken dank konsequent weißer Wände und Möbel sehr hell, die
Trennwände sind verglast und es gibt lange, schräge Fensterbänder. Die ausgedehnten und viel gegliederten Produktionsräume sind
in den verschiedensten Grautönen, einschließlich der besonders
dunklen, angestrichen. Dieser Bereich wiederholt von der Grundrissform bis zu den runden Fenstern die Rundung als Motiv.
(KP)
139
Kreinbacher Birtok
10 m
140
141
Kreinbacher Birtok
Pannonhalmi Apátsági Pincészet
Location / Standort Pannonhalma / Pannonhalma
Contact / Kontakt www.apatsagipinceszet.hu
Architect / Architekt Tamás Czigány, Györgyi Tóth, Róbert Papp / CZITA Architects; www.czita.hu
Project / Projekt 2002
Realisation / Realisierung 2002–2003
Architectural Award / Architekturpreis Pro Architectura Award 2005
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Riesling, Sauvignon Blanc, Gewürztraminer, Welsch Riesling, Chardonnay, Pinot Blanc,
Királyleányka
– Red / Rot Pinot Noir, Merlot, Cabernet Franc
26
The Abbey Winery is situated close to the Benedictine monastery at the Mount of St. Martin. The local 1,000–year-old
tradition of wine production was interrupted by World War II, and
the hostile politics of the Communist regime. In the 1990s, the
idea of renewing local wine production was revived. The concept
was fulfilled when a new winery building was constructed
here in 2003. Technological processes of wine production
were now based on using the gravity flow system as the only
force engaged in transporting grapes. The use of this modern
technology is reflected in the scheme of the architecture, which
is designed vertically, with almost all of it concealed within the
mountain. The new building respects the surrounding landscape,
which has been proclaimed a World Heritage Site. The new
structure does not try to dominate its surroundings, and only
rises to the surface at the top of the slope with its four-storey
production building. At the foot of the hill, supporting walls
emerge that include an entrance to the cellars and the Visitors’
Centre. The four-storey building is used for grape delivery and
their further processing. Wine is then stored in oak barrels or
stainless steel tanks in the cellars situated within the mountain.
The production building is connected to the cellar complex by
a steel staircase that is located in a tube. The cellars are also
connected to the buildings emerging at the foot of the mountain,
where the wine bottling and wine-tasting areas are to be found.
The façades of the buildings are conceived in a minimalist style,
and, at the same time, seem very traditional on account of their
limestone facing. The interiors of the vaulted cellars are dominated by brickwork and coloured concrete.
(ZP)
142
Die Abteiwinzerei befindet sich unweit des Benediktinerklosters
auf dem Berg St. Martin. Die lokale tausendjährige Tradition des
Rebbaus wurde durch den Zweiten Weltkrieg und der ungünstigen
Politik des kommunistischen Regimes unterbrochen. Seit den 90er
Jahren wurde der Gedanke der Wiedererneuerung des Weinbetriebs
aktuell und gipfelte in dem Ausbau des neuen Weinguts im Jahre
2003. Der technologische Prozess basiert auf der ausschließlichen
Nutzung der Schwerkraft beim Traubentransport im Rahmen der
Produktion. Der Einsatz dieser modernen Technologie spiegelt sich
auch in der architektonischen Lösung des Gebäudes wider, das
vertikal ausgerichtet ist und fast ganz im Berg verschwindet. Somit
achtet der Neubau die umliegende Landschaft, die zum Weltkulturerbe erklärt worden war und versucht, diese nicht zu beherrschen,
sondern zeigt auf der Erdoberfläche nur ein vierstöckiges Produktionsgebäude auf dem Gipfel des Berges und Stützmauern mit einem
Eingang in die Keller und ein Besucherzentrum am Fuße des Berges.
Der vierstöckige Baukörper ist für die Abnahme der Trauben und
ihre Bearbeitung bestimmt. Danach wird der Wein in Eichenfässern
oder in Edelstahltanks in Kellern im Inneren des Bergs gelagert. Das
Produktionsgebäude ist durch eine Stahltreppe an das Netz von
Kellern angeschlossen. Die Keller sind ebenfalls mit den Bereichen
verbunden, die am Fuße des Berges nach außen kommen – Räume
für Flaschenabfüllung und Verkostung. Von außen wirkt das Bauwerk minimalistisch und dank der Kalksteinverkleidung der Fassaden
gleichzeitig auch sehr traditionell. Der Innenraum der Gewölbekeller
ist durch Rohmauerwerk und gefärbten Beton geprägt.
(ZP)
143
Pannonhalmi Apátsági Pincészet
10 m
144
145
Pannonhalmi Apátsági Pincészet
Weninger Pincészet
Location / Standort Sopron / Balf
Contact / Kontakt www.weninger.com
Architect / Architekt propeller z; www.propellerz.at
Project / Projekt 2005
Realisation / Realisierung 2007
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Gemischter Satz, Welsch Riesling, Pinot Blanc, Királyleányka
– Red / Rot Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah, Zweigelt, Blaufränkisch, Cabernet Franc, Pinot Noir
27
The Winery in Balf was opened before the grape harvest of
2007. It is situated near southern banks of Lake Neusiedl in the
undulating landscape of the Sopron region (West Hungary).
This region was proclaimed a UNESCO Biosphere Reserve due
to its diverse flora and fauna species that can be found on the
border of the two climatic zones. The winners of the small but
highly competitive architectural competition, architects of the
Vienna-based propeller z studio, adhered to two basic principles when designing the Winery: a close connection between
the production hall and the cellar, and the use of gravity flow
during production. Both principles were fulfilled with the aid of
the sloped building site. Harvested grapes can be transported
from the vineyards along a slightly sloping ramp directly above
the fermentation tanks that are located in the production
hall. Therefore, production does not need to use mechanical
pumps for vertical transportation. It does not even need an
air-conditioning system to maintain a steady temperature in the
cellar, because it is recessed into the slope. The cellar is thus
geothermally cooled and provides stable temperature conditions
suitable for the aging of wine in barrels. Moreover, this natural
solution seemingly diminishes the size of the building, and hence
the Winery does not disrupt the smaller scale of the surrounding rural architecture. The horizontality of the production hall is
accentuated by a protruding glazed box, which houses an office
and wine-tasting room with a vista of the nearby lake. The sober
industrial design of the façade that combines metal and glass
resonates with the modern industrial wine production, linking the
country to the city.
(JO)
146
Das Weingut in der Gemeinde Balf wurde vor der Ernte im Jahr
2007 eröffnet. Es liegt in der Nähe der südlichen Ufer des Neusiedler Sees, in der leicht hügeligen Landschaft der Sopron-Region
(Westungarn), die aufgrund ihrer Vielfalt an Fauna und Flora im
Übergang von zwei Klimazonen zur Kulturlandschaft der UNESCO
erklärt wurde. Die Sieger eines kleinen, aber mit hochwertigen
Entwürfen bedachten Wettbewerbs, waren die Architekten aus
dem Wiener Büro propeller z. Diese haben bei der Gestaltung des
Weinguts zwei Hauptprinzipien beachtet. Ein enger Anschluss der
Produktionshalle an den Keller und die Verwendung des Schwerkraftprinzips. Beide dieser Voraussetzungen konnten dank dem
abfallenden Gelände des Baugrundes erfüllt werden. In dem Betrieb
werden deshalb keine Pumpen benötigt, um die geernteten Trauben
zu transportieren. Diese werden vom Weinberg auf eine erhöhte
Rampe direkt oberhalb des Fermentationstanks in die Produktionshalle gefahren. Darüber hinaus bedarf es auch keiner Klimaanlage
für die Aufbewahrung im Keller, da dieses Bauteil in den Hang
eingesetzt wurde und so auf natürliche Art und Weise geothermisch
gekühlt wird bzw. stabile Bedingungen für den Reifungsprozess
gewährleistet. Die Eingliederung des neuen Baukörpers in die landschaftlichen Gegebenheiten lässt diesen kleiner aussehen, so dass
er die niedrigeren dörflichen Bauten in der Umgebung in keinster
Weise stört. Der horizontale Charakter der Produktionshalle ist mit
einem überragenden Glaskasten des Büros und des Verkostungsraumes gekrönt, aus welchen sich eine Aussicht auf den unweit
gelegenen See bietet. Die schlichte industrielle Fassade arbeitet mit
einer Kombination aus Metall und Glas und deutet auf die moderne
industrielle Weinerzeugung hin bzw. bereichert das ländliche Milieu
durch Akzente der Großstadt.
(JO)
147
Weninger Pincészet
10 m
148
149
Weninger Pincészet
SOUTH TYROL is an exclusive wine region that connects two cultures:
Italian and Austrian. It is the place of origin of several traditional varieties such as Traminer and Veltliner. The various influences of Italian
and Austrian architects merge in the architecture of Alto Adige. In
South Tyrol, vineyards extend all the way up to 1,000 metres above sea
level. In higher parts, mainly German varieties are grown, while, more
towards the South, one finds Pinot Gris and Chardonnay. Vernatsch and
especially the local speciality – the dark rosé Lagrein, are popular red
varieties.
SÜDTIROL ist eine exklusive Winzerregion die die zwei Kulturen Italiens und
Österreichs miteinander verbindet und ist Geburtsort mehrerer traditioneller
Weinsorten wie Traminer und Veltliner. Auch in der Architektur lässt sich die
Mischung von italienischen und österreichischen Einflüssen beobachten, so wie
es Alto Adige bezeugt. Im Bereich Südtirol erstrecken sich die Weinberge bis
in eine Höhe von tausend Metern. In höheren Lagen werden vor allem deutsche
Rebsorten angebaut, südlicher dann Pinot Gris und Chardonnay. Als Rotweinsorten gibt es Vernatsch und vor allem die örtliche Spezialität, den Dunkelrose
Lagrein.
italy / Italien
28 29
30 31
Cantina Nals Margreid
Cantina Tramin
30
Colterenzio
31
Winecenter Kellerei Kaltern
28
29
Cantina Nals Margreid
Location / Standort Südtirol / Nals
Contact / Kontakt www.kellerei.at
Architect / Architekt Markus Scherer / Markus Scherer Architekt; www.architektscherer.it
Project / Projekt 2007
Realisation / Realisierung 2007–2011
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
–White / Weiß Pinot Blanc, Chardonnay, Pinot Gris, Muskateller, Müller Thurgau, Sauvignon, Riesling,
Gewürztraminer
–Red / Rot Schiava, Pinot Noir, Lagrein, Merlot, Cabernet
28
Nals Margreid Winery, which is situated in the traditional wine
region of Alto Adige in South Tyrol, was founded in 1985. Two
time-honoured wine cellars - Nals and Margreid – merged into
one. The original winery in Nals consisted of an inhomogeneous
complex of buildings located on the outskirts of this old mountain village. The complex needed to be distinctly expanded
due to the increase in production and the demands of current
technological processes. The height and floor plans of the
newly designed parts are in harmony with the surrounding
sloping terrain and the complex’s original buildings. Its partly
sunk concrete base is connected to the original vaulted cellars.
These are used to house the stainless steel storage tanks for
wine fermentation. At the same time, it serves as a platform for
two separate structures that enclose a shared space in front of
their entrances. The lower timber building with timber facing,
partly glass façade, and a roof terrace (for wine-tasting) serves
as storage for wooden barrels. The upper structure with an
inserted gallery is constructed in brown coloured concrete; it is
the same shade as the local stone, which allows the building to
merge with its surroundings. This building serves as reception,
storage and processing areas for grapes, and it has a separate
entrance on the upper level. The two structures are united by
a roof that boldly projects outwards. When viewed from below,
one sees that it is conceived as concrete origami. With its simple
dimensions and untreated material surfaces, the Winery’s new
architecture is designed to resonate with the company’s ideology: independency, honesty and authenticity.
(ZM)
152
Die Winzerei Nals Margreid, die in dem traditionellen Weingebiet
Alto Adige in Südtirol tätig ist, entstand im Jahre 1985 durch die
Verbindung zweier altertümlicher Weinkeller, Nals und Margreid.
Das ursprüngliche Weingut in Nals bestand aus einer inhomogenen
Gebäudeanhäufung am Rande einer alten Vorgebirgsgemeinde. Die
Zunahme des Produktionsvolumens und die gleichzeitige Einhaltung der anspruchsvollen technologischen Abläufe verlangte eine
wesentliche Erweiterung des Komplexes. Die Höhenanordnung und
Grundrisskombination der neu entworfenen Teile reagiert auf das
umliegende, abfallende Gelände und den bestehenden Baubestand.
Der teilweise eingelassene Betonsockel ist an die ursprünglichen
Gewölbekeller angeschlossen und für die Lagerung der Edelstahltanks bestimmt, in denen die Weingärung erfolgt. Gleichzeitig bildet
der Betonsockel eine Art Plattform, auf der zwei selbständige, den
gemeinsamen Eingangsbereich definierende Baukörper platziert
sind. Der niedrigere Bau ist in Holzbauweise ausgeführt und auch
mit Holz verkleidet, verfügt über eine teilweise verglaste Fassade und eine Dachterrasse die für Degustationen verwendet
werden kann. Dieses Bauteil dient zur Lagerung von Holzfässern.
Der höhere Baukörper mit einer integrierten Galerie ist aus braun
gefärbtem Beton. Die Farbe geht auf den Ton des lokalen Steins
zurück, so dass der Bau aus der Ferne mit den Materialien der
Umgebung verschmilzt. Das Gebäude dient zur Annahme, Lagerung
und Bearbeitung der Trauben und hat eine separate Einfahrt in
dem höheren Geschoss. Der gesamte Komplex ist durch ein mutig
auskragendes Dach vereint, das von unten an in Beton ausgeführtes
Origami erinnert. Die Ausführung des Weinguts in einfachen Formen
aus Materialien mit nicht behandelter Oberfläche wurde bewusst
so gestaltet, damit sie mit der Firmenideologie im Einklang steht:
unabhängig, ehrlich und authentisch.
(ZM)
153
Cantina Nals Margreid
10 m
154
155
Cantina Nals Margreid
Cantina Tramin
Location / Standort Südtirol / Termeno
Contact / Kontakt www.cantinatramin.it
Architect / Architekt Werner Tscholl, Andreas Sagmeister; www.werner-tscholl.com
Project / Projekt 2007
Realisation / Realisierung 2008–2010
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Gewürztraminer, Pinot Blanc, Chardonnay, Pinot Gris, Müller Thurgau, Muskateller, Sauvignon
– Red / Rot Lagrein, Pinot Noir, Merlot, Cabernet Sauvignon, Schiava
29
The village of Tramin, after which a special grape variety is
named, stretches across the mountain slopes of South Tyrol.
This northernmost Italian province is known for Austrian
thoroughness and Mediterranean temperament. Contrast and
harmony also became the main features of the new residence
of the Tramin Winery. The added organic parts contrast with
the traditional form of the older building. At the same time,
the architecture is in absolute harmony with the surrounding
undulating vineyard-clad landscape. Furthermore, the building
fulfils the basic need to have the production area and visitors’
area separated. The original building integrates all the production
functions, with employees moving around on the lower level.
A reception with its own entrance is located on the upper level
and the two new wings are annexed to it. They consist of the
company’s administration area and the Visitors’ Centre with
a wine-tasting room and wine shop. The new wings are designed
as glazed cubes, which are enclosed in a dynamic sculptural
construction of welded aluminium shapes, their shape and colour
reminiscent of a climbing vine. The construction is set off by the
glazed cubes, which not only have an artistic function, but also
help to create a loggia running along the wings. The structure
also provides shade. In combination with the colour of the glazed
façade, the construction prevents the interiors from becoming
overheated. Mainly highly polished concrete together with solid
oak furniture are utilised in the interiors.
(ZM)
156
Das Dorf Tramin, wo die Rebsorte Gewürztraminer ursprünglich
herkommt, liegt an den Berghängen von Südtirol, der nördlichsten
Provinz Italiens, die sich mit österreichischer Sorgfältigkeit und
mediterranem Temperament auszeichnet. Der Kontrast und die
Harmonie wurden auch zu Leitzeichen des neuen Sitzes der
Winzerei Tramin. Der organische Neubau kontrastiert mit den
traditionellen Formen des ursprünglichen Baubestands, gleichzeitig
ist er aber auch in perfekter Harmonie mit der hügeligen, mit
Weinbergen bedeckten Landschaft der Umgebung. Darüber hinaus
erfüllt das Gebäude die notwendige Anforderung an die Abtrennung
des Produktionsbetriebs vom Kundenbereich. Der Altbestand
integriert sämtliche Produktionsabläufe und Bewegungswege des
Personals im unteren Gebäudeniveau, das auch separat zugänglich
ist. In dem oberen Gebäudeteil, mit eigenem Eingang, befindet sich
die Rezeption, an die zwei neue Gebäudeflügel anschließen. Die Verwaltungsräume der Gesellschaft und ein Kundenzentrum mit einem
Musterraum und Weinladen. Die angebauten Baukörper haben die
Form von vollverglasten Kästen, die in einer skulpturell aufgefassten
Konstruktion aus zusammengesetzten Alu-Profilen ausgeführt
wurden. Die vorspringende Konstruktion evoziert mit ihrer Farbe
und ihrer Form die Weinrebe. Neben dem visuellen künstlerischen
Wert grenzt sie aber auch eine durchlaufende Loggia ab, sorgt
für Schattierung und zusammen mit der Farbigkeit der verglasten
Fassade verhindert sie eine Überhitzung der Räumlichkeiten. Im
Innenraum kommt vor allem polierter Beton und Massiveichenmöbel
zum Einsatz.
(ZM)
157
Cantina Tramin
10 m
158
159
Cantina Tramin
Colterenzio
Location / Standort Südtirol / Cornaiano
Contact / Kontakt www.colterenzio.it
Architect / Architekt bergmeisterwolf architekten; www.bergmeisterwolf.it
Project / Projekt 2007
Realisation / Realisierung 2009–2011
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
–White / Weiß Chardonnay, Pinot Blanc, Pinot Gris, Gewürztraminer, Goldmuskateller, Sauvignon,
Riesling, Müller Thurgau
–Red / Rot Lagrein, Cabernet Sauvignon, Pinot Noir, Merlot, Vernatsch
30
The home of the Colterenzio Winery, which is among the
newest wineries in South Tyrol, is the village of Cornaiano in
the Alto Adige region, 10 km south of Bolzano. Reconstruction
of the winery complex was influenced by the attempt to unify
the architecturally inexpressive buildings from the 1960s and
80s. At the same time, the reconstruction assisted in creating
a modern image of a winery that focuses on energy saving and
permanently sustainable development. The complex consists of
two production halls situated around a shared service yard. In the
direction of the yard, both halls are supplemented by an overlapping structure covered with wood and steel – materials closely
connected with wine production. The façade of the West Hall is
faced with oak boards with original door and window openings.
The alternating width of the boards and sloped window lining
(made of varnished metal plates) provide plasticity and rhythm
to the 45-metre long and 9-metre high façade. The construction
continues to the North, where a patio covered with greenery
is located. On the opposite side of the yard, the second building’s façade is unified by a casing of black varnished steel lathing.
This creates an interesting play of light and shade, concealing
the new technical installations. At the site where grapes are
unloaded, the casing is transformed into a pergola that bears the
photovoltaic elements and solar panels, which ensure 30 % of
the overall energy consumption and 70 % of the hot water.
(ZM)
160
Das Weingut Colterenzio, das zu den jüngsten in Südtirol zählt, ist
im Dorf Cornaiano im Südtiroler Gebiet Alto Adige zu Hause, knapp
10 km südlich von Bozen. Die Sanierung des Produktionsgeländes
wurde bestimmt durch die Vereinigung und Umgestaltung der
in den 1960er und 1980er Jahren errichteten Gebäude geringer
architektonischer Bedeutung zu einem modernen Produktionsbetrieb. Große Anforderungen wurden dabei an die energetische
Wirtschaftlichkeit und Nachhaltigkeit gestellt. Der Komplex besteht
aus zwei Produktionshallen, die an einen gemeinsamen Wirtschaftshof angrenzen. Beide Hallen sind im Bereich des Innenhofes
mit einer vorgesetzten Konstruktion versehen. Es handelt sich
entweder um eine Ummantelung aus Holz oder aus Stahl, d.h.
aus Materialien, die mit der Winzerei in enger Verbindung stehen.
Die westliche Halle ist mit einer Verkleidung aus Eichenbrettern
versehen, hinter der die ursprünglichen Tür- und Fensteröffnungen
belassen wurden. Die variable Dielenbreite und die tief abgeschrägten Leibungen aus lackiertem Blech geben der 45 m langen und 9 m
hohen Fassade viel Rhythmus und Plastizität. Die Halle dreht sich
Richtung Norden, wo sie mit einem begrünten Patio abgeschlossen
ist. Auf der vom Hof abgekehrten Seite wurde das ursprüngliche
Gebäude durch eine einzigartige Verkleidung aus schwarz lackiertem Streckmetall mit unterschiedlichen Maschengrößen versehen.
Diese sorgt für ein spannendes Licht- und Schattenspiel und
versteckt gleichzeitig neu gelegte Leitungen für die Haustechnik. An
der Abladestelle der Trauben geht die Gebäudeummantelung in eine
Pergola über. Auf dieser sind Photovoltaikzellen und Solarpaneele
platziert, die 30 % des insgesamt verbrauchten Stroms und 70 %
Warmwasser sicherstellen.
(ZM)
161
Colterenzio
10 m
162
163
Colterenzio
164
winecenter Kellerei Kaltern
Location / Standort Südtirol / Kaltern
Contact / Kontakt www.winecenter.it, www.kellereikaltern.com
Architect / Architekt feld72; www.feld72.at
Interior / Interieur Peter Zoderer Artist / Künstler Andrea Varesco
Project / Projekt 2005
Realisation / Realisierung 2005–2006
Architectural Award / Architekturpreis
The Chicago Athenaeum International Architecture Award 2007
Typical grape varieties / Typische Rebsorten selling point of Kellerei Kaltern / Verkaufsstelle von Kellerei Kaltern
– White / Weiß Pinot Blanc, Chardonnay, Pinot Gris, Sauvignon, Müller Thurgau, Gewürztraminer, Muskateller,
Kerner
– Red / Rot Lagrein, Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Noir, St. Magdalener, Kalterersee Auslese
31
In 2006 the Winegrowers’ Cooperative in Kaltern (Caldaro)
opened a new winery to celebrate its centenary. The Winery is
located directly on the well-known South Tyrolean Wine Route
between Bolzano and Lake Kaltern (Lago di Caldaro). The
building, which is situated at the bend of the main road, serves
as a visual focal point for its surroundings. This is emphasized
by its clear geometric dimensions and simply divided façades
constructed from coloured fibre concrete combined with frameless glass. The street façade consists of a shop window on the
ground floor, with the second façade simultaneously forming
a yard in front of the preserved old winery building from 1911.
Thus it combines local tradition with the minimalist aesthetics
of the 21st century. A wine shop, a bar and a wine-tasting room
are situated on various levels of the open-space interior. Below
ground-floor level are a cellar and a space for special wine offers.
All these options for visitors are connected in a visually marked
“wine tour” that presents various ways in which visitors can
encounter the wine. The interior is equipped with acacia wood
furniture designed by the building’s architects – the Viennese
feld72 studio. The atmosphere of the Winery is complemented
by several series of works by local artist, Andrea Varesco. Their
themes relate to the cycle of the year and also to the human life
cycle, providing an appropriate context for viniculture.
(JO)
Das älteste Haus in Neusiedel am See, im Zentrum eines Weingebiets, dient nach der Sanierung zu Ausstellungs- und Verkaufszwecken für örtliche Winzer und unter dem Namen „Haus im Puls“
funktioniert es gleichzeitig als Kulturraum. Die Gastronomie und das
interessante Programm sorgen hier für ein Erlebnisparadies in dem
heutzutage besonders aufblühenden Land. Zwei Stockwerke des
Giebeldachs des denkmalgeschützten Barockhauses aus dem 16.
Jahrhundert wurden zu Büros, Proberäumen der lokalen Musikkapelle, einer Winzerbibliothek und einem kleinen Vorführungsraum
umgebaut. Durch das Vorhaus kommt man von der Straße in den
Innenhof, dem ursprünglichen Wirtschaftshof mit abfallendem
Gelände. Von dem Steinpflaster des Innenhofs erhebt sich die
Vinothek auf einem Cortenstahlsockel mit weißem Kasten mit
Fensterband. Unter der Erde befinden sich drei Stockwerke Gewölbekeller die als Weinläger und weitere Vinothekräume dienen. Neben
den Weinen (komplette Bandbreite aus allen Weingebieten des
Burgenlandes) werden hier auch Regionale Spezialitäten angeboten.
Darüber hinaus ist es möglich, den ursprünglichen Eisraum und den
Weinkeller mit Weinpresse zu besichtigen. Der belebte Innenhof,
ausgestattet mit einem Kinderspielplatz, endet an der nördlichen
Seite an den scharfen Kanten des neu erbauten Pavillons. Dieser
wird zu Weinfesten oder anderen Gesellschafts- und Kulturveranstaltungen verwendet. Aus der weißen Fassade des einfach
konzipierten Pavillons geht auf der gesamten Länge ein verglaster
Erker hervor, bedeckt mit einem Vordach aus weißen quadratischen
Leinenplanen, die an ein Seilsystem gespannt sind. Der Innenraum
wird von Holz dominiert: ein massiver Holzboden, die Wände und
die Decke aus Dielenbrettern. Somit entsteht ein neutraler Hintergrund für die verschiedensten Raumnutzungen. Außerdem sorgt die
Holzverkleidung für eine gute Akustik dieses Hallenraums.
(JO)
165
Winecenter Kellerei Kaltern
10 m
166
167
Winecenter Kellerei Kaltern
LITTLE CARPATHIANS REGION is the most famous and most
significant wine region in Slovakia. Wine-growing areas are scattered
around the whole of South Slovakia. In the Little Carpathians region
around Bratislava, grapes were already grown in the times of the Celts
and Romans. Other wine regions are Pezinok, Modra and Svätý Jur.
Mainly white varieties are grown here – Riesling Weiss, Chardonnay,
Pinot Gris and Pinot Blanc, Welschriesling and Devín. Several new
cultivars of red varieties are now being experimented with. The South
Slovakian region is more suitable for red wine production.
KLEINE KARPATEN sind die bekannteste und wichtigste Winzerregion in
der Slowakei. Die slowakischen Weinbaugebiete sind im südlichen Teil fast
über die ganze Länge des Landes verstreut. Um Bratislava herum wurde
die Weinrebe schon in keltischer und römischer Zeit angebaut. Zu den
weiteren Weingebieten zählen Pezinok, Modra und Sv. Jur. Die Weißweinrebe
überwiegt, so gibt es Rheinriesling, Chardonnay, Pinot Blanc, Pinot Gris,
Welschriesling und Devín. Bei Rotweinen werden etliche heimisch veredelten
Reben versuchsweise angebaut, die südslowakischen Regionen sind dafür
besser geeignet.
Slovakia / Slowakei
32 33 36
34
Elesko wine park
Karpatská perla
34
Sanvin
35
Vinárstvo Terra Parna
32
33
ELESKO Wine Park
Location / Standort Malokarpatská vinohradnícka oblasť / Modra
Contact / Kontakt www.elesko.sk
Architect / Architekt Kalin Cakov, Emil Makara / ateliér architektúry, interiéru a designu CAKOV-MAKARA
Interior / Interieur propregallery Artist / Künstler Bohuš Kubinský (ELESKO sculpture / Skulptur)
Project / Projekt 2006–2007
Realisation / Realisierung 2007–2009
Architectural Award / Architekturpreis
Stavba roka 2010 na Slovensku
CE.ZA.AR. 2010 cena veřejnosti
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Aurelius, Gewürztraminer, Chardonnay, Pálava, Pinot Gris, Riesling, Sauvignon, Viognier
– Red / Rot Alibernet, Blaufränkisch, Dunaj, Merlot, Pinot Noir, Rosa, Rubín, Zweigelt
32
Wine interacts with visual arts, top-quality design, contemporary
architecture and gastronomy at the Little Carpathians ELESKO
Wine Park. This vast complex combines wine production with
a restaurant, accommodation and a gallery of modern art called
the ZOYA MUSEUM. The museum has its own Andy Warhol collection (Warhol’s parents came from Slovakia). The symbol and
“guardian” of the Winery is a travertine sculpture named after
a medieval fortress. The complex was built by architects who
won a formal architectural competition. The two-storey building
is easily accessible to visitors, has a logistically favourable plan,
and a slightly fragmented façade. The production space itself is
situated below ground level, which also helps to maintain a stable
temperature. On the other hand, the social areas afford views
of the surrounding landscape and are visually interconnected
with the tank hall, barrique cellar and wine storage. The main
façade, which is faceted with a recessed glass wall, together
with the building size, water pool, and even the design of the
surrounding terrain, testify to the magnificence of the ELESKO
Wine Park. These features are repeated in the interior design
itself. The architects opted for simplicity, minimalist shapes and
corresponding colours and materials. White walls alternate with
fair-faced concrete, predominantly wooden furnishings and glass
walls, while the North-facing skylights on the green roof provide
adequate light. A year after it was opened, the building received
an award by experts and the public for its extraordinary architectural quality.
(KP)
170
Mit der Realisierung des Weinguts ELESKO in den kleinen Karpaten
begegnet der Wein der bildenden Kunst, hochwertigem Design,
zeitgenössischer Architektur und Gastronomie. Der umfangreiche
Komplex verbindet die Weinerzeugung mit einem Restaurant,
Unterkünften und einer Kunstgalerie. In dem ZOYA MUSEUM
befindet sich unter anderem die eigene Sammlung der Werke
von Andy Warhol, dessen Eltern aus der Slowakei stammten. Das
Wahrzeichen und der Wächter der Winzerei ist eine Travertinskulptur, die nach der mittelalterlichen Wachburg Elesko benannt ist. Die
Auswahl der Architekten ergab sich aus einem Wettbewerb. Das
zweistöckige Bauwerk zeichnet sich durch eine reduzierte Gliederung, durch eine gute Übersichtlichkeit für die Gäste und einer
logistisch vorteilhaften Raumanordnung aus. Der Produktionsteil
liegt unterhalb der Geländeebene, was zur positiven Wärmebilanz
des Gebäudes beiträgt. Die gesellschaftlich genutzten Räume
gewähren dagegen Ausblicke in die umgebende Landschaft.
Darüber hinaus gibt es eine visuelle Verbindung dieser Räume mit
der Tankhalle, dem Barriquekeller und dem Archiv. Die Hauptfassade
mit der verglasten Wand, die in das facettenförmige Mauerwerk
eingelassen ist, der architektonische Maßstab, die Wasserfläche und
die Gestaltung des Außenraumes nehmen die Großzügigkeit des
ELESKO-Weinparks und die Ausführung der Innenräume vorweg.
Die Architekten setzten die Schlichtheit minimalistischer Formen
durch entsprechende Farbigkeit und Materialien in Szene. Weiße
Wände wechseln sich mit Sichtbeton ab, die Möbelausstattung ist
überwiegend aus Holz, die Wände aus Glas. Die Richtung Norden
orientierten Oberlichter im begrünten Dach sorgen für ausreichende
Beleuchtung. Ein Jahr nach seiner Eröffnung gewann das Bauwerk
dank seiner Qualitäten viele Preise sowohl von der Fachwelt als
auch der Laienöffentlichkeit.
(KP)
171
Elesko wine park
10 m
172
173
Elesko wine park
174
Karpatská perla
Location / Standort Malokarpatská vinohradnícka oblasť / Šenkvice
Contact / Kontakt www.karpatskaperla.sk
Architect / Architekt Ľubomír Sádecký / Iná architektúra (1. Phase), Andrej Marcinka
/ ATELIÉR INTERIÉRU www.a-i.sk (2. Phase)
Project / Projekt 2005
Realisation / Realisierung 2008
Architectural Award / Architekturpreis
Cena ARCH 2010 (nominace); cena Spolku architektov Slovenska za nejlepší „Corporate Identity“ 2012
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Müller Thurgau, Grüner Veltliner, Welsch Riesling, Muskateller, Pálava, Riesling, Devín, Pinot Gris,
Aurelius
– Red / Rot St. Laurent, Blaufränkisch, André, Cabernet Sauvignon, Alibernet, Pinot Noir
33
The Little Carpathians’ winery called Karpatská Perla (Carpathian
Pearl) was founded in 1991. In 1997, the owners, Margita
and Ladislav Šebo, bought a building located on the outskirts
of Šenkvice that had previously belonged to the Nupod
Cooperative. They gradually reconstructed the original building
from 1942 and added to it. At the same time, they planted new
vineyards on the nearby land called Suchý vrch. The winery
complex was created in two stages – at first, the production
section was completed. During the second stage, the storage,
presentation and administrative areas were completed and the
whole concept of the Winery was re-evaluated. The building
consists of several structures of different sizes, according to
their function, but together creating a compact whole. The
dominant feature of the complex is its reconstructed water tank,
which was conceived as a 21-metre-high panoramic lookout
tower. The main building is composed of a reinforced concrete
frame with glued wide-span timber trusses. The three-storey
building with a saddle roof contains the entrance hall, wine shop,
social and wine-tasting areas. The production and storage halls,
as well as the bottling room are located in the adjacent lower
structure. The interiors of the large cellar with stainless steel
tanks and of the smaller cellar with barrique barrels are simply
finished. Their industrial appearance is the result of the use of
fair-faced concrete and alternating timber trusses. The social
area consists of the traditional combination of plastered walls
and wooden spruce elements. The large space located on the
top storey reveals an exposed timber roof frame. This room also
has access to the summer terrace, used for social events and
wine-tasting.
(ZP)
Die unter dem Namen Karpatská perla (Karpater Perle) bekannte
Winzerei in den kleinen Karpaten wurde im Jahre 1991 gegründet.
1997 kauften die Eigentümer Margita und Ladislav Šebo das
Gebäude der ehemaligen Winzergenossenschaft Nupod am Rande
der Gemeinde Šenkvice und sanierten dieses Haus aus dem Jahre
1942 Schritt für Schritt. Gleichzeitig legten die Besitzer auf dem
nahe gelegenen Grundstück Suchý vrch neue Weinberge an. Die
Architektur des Weinguts entstand in zwei Phasen. In der ersten
Phase wurde der Produktionsteil errichtet und in der zweiten
die Räume für Präsentation, Lagerung und Verwaltung realisiert.
Gleichzeitig ist die Gestaltung des ganzen Geländes neu überdacht
worden. Das Gebäude besteht aus mehreren Baukörpern, die zwar
unterschiedliche Funktionen zu erfüllen haben, gemeinsam aber
eine kompakte Einheit bilden. Diese wird von einem sanierten Wasserspeicher in Form eines 21 m hohen Aussichtsturms beherrscht.
Das Hauptgebäude wurde als Stahlbetonskelettbau mit Leimbindern
mit großer Spannweite konzipiert. Der dreistöckige mit einem
Giebeldach gekrönte Baukörper beherbergt eine Eingangshalle,
eine Weinstube und Räumlichkeiten für gesellige Anlässe wie zum
Beispiel eine Degustation. In dem anschließenden, niedrigeren Trakt
befinden sich die Produktions- und Lagerräume sowie der Bereich
für die Flaschenabfüllung der Weine. Der geräumige Keller mit Edelstahltanks und kleineren Barriquefässern ist einfach gestaltet und
spielt mit dem industriellen Aussehen von Sichtbeton und Holzbindern. In dem öffentlichen Bautrakt wurde die traditionelle Kombination von weiß verputzten Wänden mit Elementen aus Fichtenholz
zur Geltung gebracht. In dem obersten Stockwerk befindet sich
ein ausgedehnter Saal mit einer offenen Dachkonstruktion. Dieser
zur Weinverkostung bestimmte Raum bietet Sitzmöglichkeiten und
einen Zugang auf die Sommerterrasse.
(ZP)
175
karpatská perla
10 m
176
177
karpatská perla
SANVIN
Location / Standort Juhoslovenská vinohradnícka oblast / Okoč
Contact / Kontakt www.sanvin.sk
Architect / Architekt propeller z; www.propellerz.at
Project / Projekt 2008
Realisation / Realisierung 2012
Architectural Award / Architekturpreis
Cena Spolku architektov Slovenska za architektúru vinárstva & „Corporate Identity“ firmy 2013
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Chardonnay, Riesling, Sauvignon, Bouvier, Grüner Veltliner, Muskateller
– Red / Rot Blaufränkisch, Zweigelt, Cabernet Sauvignon, Neronet, Merlot
34
Sanvin Winery lies in the fertile area of the Danube Lowland,
which, with its climatic conditions, can be compared to the
famous Burgenland wine region of Austria. The owners built their
extensive operation on the site of the former cooperative winery
at Okoč, of which only the cellars remain. The new building
is L-shaped. One wing is used for production and the other
for presentation and social purposes. The construction of the
production hall is one of monolithic walls and ceilings combined
with prefabricated reinforced concrete beams. The second
wing has a steel frame construction with Vierendeel trusses. On
the ground floor of the frontal are situated the entrance to the
cellars and a shop connected to the production hall. A Congress
Centre with the necessary technical support and accommodation units are situated on the first floor. These two functions
are separated by a terrace that is conceived as an atrium, from
which stairs lead on to the roof. The second wing contains
production areas and barrique cellars. The wings differ not
only in their function and construction, but also in their façade
treatment. The production hall is faced with wooden boards
that symbolise ecological production and the Winery’s approach
towards Nature. The social-administration wing has large strip
windows and an aluminium grid over them, serving as a sun
screen. At the same time, this is the building’s most distinctive
feature. Wine-tasting areas are situated in the reconstructed
vaulted cellars with their exposed brickwork. The Winery is
located close to a pond, next to which a park with a playground
will be established.
(ZP)
178
Die Winzerei Sanvin liegt im fruchtbaren Donautiefland, das mit
seinen klimatischen Bedingungen mit dem berühmten Weingebiet
Burgenland in Österreich vergleichbar ist. Die Eigentümer haben den
großzügigen Betrieb an Stelle des ursprünglichen Genossenschaftsweinguts in der Nähe der Gemeinde Okoč aufgebaut, wobei von der
ursprünglichen Anlage nur die Keller erhalten geblieben sind. Das
neue Gebäude verfügt über einen L-förmigen Grundriss. Ein Flügel
ist für die Produktion bestimmt, der andere für die Präsentation
und für gesellschaftliche Veranstaltungen. Die Konstruktion der
Produktionshalle besteht aus monolithischen Wänden und Decken,
die mit vorgefertigten Stahlbetonträgern kombiniert sind. Der
zweite Trakt ist als Stahlskelettbau mit Vierendeelträgern konzipiert.
Im Erdgeschoss des frontalen Bauteils befindet sich der Eingang zu
den Kellern und dem Laden, der an die Produktionshalle angeschlossen ist. Im ersten Stockwerk befindet sich ein Kongresszentrum mit
aneinandergereihten Räumen und Unterkunftsmöglichkeiten. Die
zwei Gebäudefunktionen sind durch eine als Innenhof gestaltete
Terrasse voneinander getrennt, von dort führt einTreppenhaus
hoch aufs Dach. Im zweiten Flügel sind Produktionsräume und
Bariquekeller untergebracht. Die Flügel unterscheiden sich nicht
nur durch ihre Funktion und ihre Konstruktion, sondern auch durch
ihre Fassadengestaltung. Die Produktionshalle ist mit Holzplanken
verkleidet, die sinnbildlich für die umweltfreundliche Weinerzeugung
und naturgerechte Winzerei stehen. Der sozial-administrative
Trakt ist hingegen mit großen Fensterbändern mit vorgesetztem
Aluminiumraster versehen, welches nicht nur als Sonnenblende,
sondern auch als Erkennungsmerkmal des Gebäudes dient. Die
Degustationssäle befinden sich in den sanierten Gewölbekellern mit
Rohmauerwerk. In der Nähe des Weinguts befindet sich ein kleiner
See an dem eine Parkanlage und ein Kinderspielplatz errichtet
werden soll.
(ZP)
179
Sanvin
10 m
180
181
Sanvin
Vinárstvo Terra Parna
Location / Standort Malokarpatská vinohradnícka oblasť / Suchá nad Parnou
Contact / Kontakt www.terraparna.sk
Architect / Architekt Josef Zvolenský, Drahoslava Zvolenská, Adamec&Adamec
Project / Projekt 2007
Realisation / Realisierung 2007–2008
Architectural Award / Architekturpreis
Cena Spolku architektov Slovenska za architektúru vinárstva a „Corporate Identity“ firmy 2012
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Riesling, Sauvignon Blanc, Grüner Veltliner
– Red / Rot Blauer Portugieser, St. Laurent, Alibernet
35
The new Terra Parna Winery continues the 100–year tradition
of the vineyards planted in Růžová Dolina at Suchá nad Parnou
in the Little Carpathians. The new architecture is situated in the
vineyard at the foot of a moderate south-east slope, which is
dominated by an old stone lookout tower. Mr and Mrs Zvolensky
created the project for the Winery, inspired by contemporary
Austrian winemaking operations. The partially two-storey
compact building has a rectangular ground plan and a supporting steel construction. The interior of the building houses the
production and storage areas (366 m2), as well as the social
and administration areas (100 m2). The building’s front façade
is fully glazed, thus offering visitors an uninterrupted view of
the vineyards during wine-tasting. The rest of the façade is
covered by a light casing of either insulating sandwich panels or
stone facing. The building has a slightly sloping lean-to roof. The
production and storage areas, with a capacity of up to 20,000
bottles per year, are situated on the ground floor, because the
complex does not have any cellars. Barrique barrel storage is
adjacent to the visitors’ area, which too is located on the ground
floor. The offices are situated in the front part of the building on
the first floor. The interior is dominated by fair-faced concrete
and glass, and, to a lesser degree, other earth tone materials are
also utilised.
(ZP)
182
Die junge Winzerei Terra Parna knüpft an die alte Tradition der
Weinberge in Růžová dolina in der Nähe der Gemeinde Suchá nad
Parnou in den Kleinen Karpaten an. Der Neubau ist am Fuß eines
sich leicht senkenden, südöstlichen Hangs direkt in einen Weinberg
gesetzt, über dem ein alter steinerner Aussichtsturm thront. Das
Winzereiprojekt ist ein Werk des Ehepaars Zvolenský, das sich
durch zeitgenössische Weinbetriebe in Österreich inspirieren ließen.
Das vom Grundriss her rechteckige kompakte Bauwerk mit einer
tragenden Stahlkonstruktion ist teilweise zweistöckig, das Dach als
Pultdach ausgebildet. Das Gebäude beherbergt sowohl den Produktions- und Lagerbereich (366 m2), als auch administrativ-soziale
Räumlichkeiten (100 m2). Die Frontfassade ist komplett verglast und
bietet den Besuchern bei der Weinverkostung einen ungestörten
Blick auf die Weingärten. Die restliche Fassade ist mit einer
leichten Ummantelung aus Sandwich-Dämmplatten oder mit einer
Steinverkleidung bedeckt. Es ist nicht unterkellert und aus diesem
Grund sind alle Produktions- und Lagerflächen mit einer jährlichen
Kapazität von 20 000 Flaschen im Erdgeschoss angeordnet. Der
Barriqueraum schließt an die Gesellschaftsräume für Kunden
im ersten Geschoss an. Die auf derselben Ebene eingerichteten
Büros befinden sich in dem Vorderteil des Hauses. Im Innenraum
überwiegen Sichtbeton und Glas, die teilweise mit anderen, meist
erdfarbigen Materialien kombiniert sind.
(ZP)
183
Vinárstvo Terra Parna
10 m
184
185
Vinárstvo Terra Parna
SLOVENIA is the northernmost country in the former Yugoslavia. Local
wines are different from those of Croatia and Dalmatia, with more white
grape varieties available here. Grapes are grown in three wine regions.
In the northern “Podravje” region, the wines produced resemble
Styrian wines, while in “Primorsko”, which is close to the Italian border
near the ocean, Italian-type wine is produced: excellent Sauvignon and
Refosco (these regions are near the Friuli and Carso terroir in Italy).
SLOWENIEN ist das nördlichste Land des ehemaligen Jugoslawiens. Die hier
erzeugten Weine sind anders als in Kroatien oder Dalmatien und es gibt mehrere
Weißweinsorten. Die Rebe wird in drei Weinregionen angebaut. Die Weine aus
der nördlichen Region „Podravje“ ähneln denjenigen aus der Steiermark, während in „Primorsko“, in der Region am Meer unweit der italienischen Grenze,
Weine des italienischen Typs hergestellt werden, ausgezeichneter Sauvignon
oder Refosco (die an das Terroir Friuli und Carso in Italien anknüpfen).
Slovenia / Slowenien
36
38
37
Marof Winery
Winery Brič
38
Zlati Grič
36
37
Marof Winery
Location / Standort Podravje / Mačkovci
Contact / Kontakt www.marof.eu
Architect / Architekt Andrej Kalamar / Studio Kalamar; www.kalamar.si
Project / Projekt 2006–2008
Realisation / Realisierung 2009
Architectural Award / Architekturpreis World Architecture Festival Award 2010 (nomination)
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Welsch Riesling, Sauvignon, Chardonnay, Sylvaner, Riesling
– Red / Rot Blaufränkisch, Zweigelt
36
Historical Marof Manor, which extends across mildly undulating
landscape in the predominantly agricultural Prekmurje region
of North-East Slovenia, consists of a small country manor and
several outbuildings. The complete revitalization of this complex
was carefully supervised by the Institute for the Protection
of Cultural Heritage. The manor building was again given its
original historical structure and the outbuildings were gradually
replaced by new constructions that integrate new functions
and technologies. The new winery building was the first to be
built. The building’s location is in harmony with the surrounding
conditions – the topography of the terrain, manor location and
the fully grown linden tree in its proximity. The shape of the
building is traditional. The visible upper part, which serves partly
as a Visitors’ Centre and partly as the area for receiving grapes,
consists of one storey. Its saddle roof is finished in red brick
– in accordance with the principles of Cultural Heritage. The
long façade is rhythmically fragmented by vertical bars which
represent grape trellises. At its northern end, the façade is interrupted by a glass block with a view of the vineyards, containing
a reception and visitors’ area. The reception also provides a view
of the spaces below ground level, which conceal all the technological operations: laboratory, wine presses, bottling line and
area for wine storage and maturation. The surrounding soil allows
a constant temperature of 14 °C to be maintained; additional
energy is only necessary for cooling during fermentation.
(ZM)
188
Das historische Herrschaftsgut Marof liegt in der leicht hügeligen,
vor allem landwirtschaftlich genutzten Region Prekmurje im
Nordosten Sloweniens und besteht aus einem kleinen ländlichen
Schloss mit einigen Wirtschaftsgebäuden. Die komplette Sanierung
des Geländes erfolgte unter der Aufsicht der Denkmalpfleger. Das
Schlossgebäude gewann sein ursprüngliches Aussehen zurück,
während die Wirtschaftshäuser allmählich durch Neubauten ersetzt
wurden und somit auch um neue Funktionen und Technologien
bereichert wurden. Als erstes wurde das Weingut errichtet.
Seine genaue Lage geht auf die Bedingungen vor Ort zurück. Die
Topografie des Geländes, die Lage des Schlosses und die nahe
stehende alte Linde. Das Weingut ist – bezüglich der Anforderungen
der Denkmalpflege – als einstöckiges Gebäude mit einem Giebeldach, gedeckt mit roten Dachziegeln, traditionell angelegt. Der
sichtbare oberirdische Teil erfüllt die Funktion des Kundenzentrums
und teilweise auch der Traubenannahme. Die lange Fassade ist
durch eine vertikale Verkleidung rhythmisch gegliedert, welche an
Konstruktionen erinnert, die die Reben stützen. Am nördlichen Ende
ist die Fassade durch einen Glaskasten unterbrochen, in dem sich
die Rezeption des Kundenzentrums mit Blick auf die Weinberge
befindet. Darüber hinaus kann vom Empfang aus der unterirdische
Bereich beobachtet werden, wo sich der gesamte technologische
Ablauf abspielt. Dort gibt es das Labor, die Weinpressen, die Abfüllanlage und die Räume für Weinlagerung und Reifung. Zur Erhaltung
der konstanten Temperatur von 14 °C hilft die umgebende Erde,
sodass zusätzliche Energie nur zur Kühlung während der Fermentation notwendig ist.
(ZM)
189
Marof Wienery
10 m
190
191
Marof Wienery
Winery Brič
Location / Standort Slovenska Istra / Dekani
Contact / Kontakt www.vinabric.si
Architect / Architekt Boris Podrecca, Marko Lavrenčič; www.podrecca.at
Project / Projekt 1998
Realisation / Realisierung 1999–2002
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
– White / Weiß Chardonnay, Malvazija, Muskateller, Pinot Gris
– Red / Rot Cabernet Sauvignon, Merlot, Refošk
37
Brič Winery extends across the mountain shoulder of the Istrian
Peninsula, which forms a border between Slovenia and Croatia,
and crosses over into Italy (this is the limestone karst area
called Kars). A former factory complex has been extended and
transformed into a modern self-presenting winery. The site also
includes the owner’s private residence. The complex of buildings
is situated on a line of equal altitude and consists of several
interconnected sections. The individual sections correspond
with their diverse functions, gradually changing from public to
private areas. The main entrance is accentuated by a staircase
tower with a lookout platform. It is followed by a partially glazed
area where wine presentations and wine-tasting take place. This
room can hold up to 50–60 people. At the one end is an open
loggia with a view of the sea and surrounding landscape. The
next section is reserved strictly for operational functions. The
glass front facing the loggia allows visitors to watch the sterile
operations of modern wine production. Visitors and employees
move separately on both sides of the building. Along the
north-eastern façade, communication with service takes place;
the south-eastern façade is lined by a pebble path, defined by
a concrete pergola covered with climbing plants. The road and
the pergola continue further on to the separate private section
of the Winery, which serves as visitors’ accommodation. The
owner’s residential tower, which provides him with a perfect
view of everything taking place in the Winery, is situated at
the far end of the complex.The architectural expression of the
structure is very contemporary, despite the fact that it functions
with traditional design and locally available materials, namely
stone, which is used here with perfect craftsmanship.
(ZM)
192
Das Weingut Brič liegt auf dem Gebirgsrücken der Halbinsel
Istrie, der eine Grenze zwischen Slowenien und Kroatien bildet
und bis nach Italien hineinreicht (Kalkarstgebiet Kars). Durch die
Erweiterung eines ehemaligen Werkgeländes entstand vor Ort eine
moderne Winzerei, die sich selbst präsentiert und gleichzeitig vom
Eigentümer als private Residenz verwendet wird. Die Gebäudegruppe, die parallel zu den Höhenlinien angelegt ist, besteht aus
mehreren miteinander verbundenen Teilen, die unterschiedliche
Funktionen erfüllen. Der öffentliche Bereich geht in den privaten
über. Der Haupteingang wird durch einen Treppenturm mit Aussichtsterrasse hervorgehoben. Hinter dem Eingang befindet sich
ein teilweise verglaster Raum für die Präsentation und Verkostung.
Dieser Raum mit einer Kapazität für 50–60 Personen grenzt an
eine Loggia mit Aussicht auf das Meer und auf die umliegende
Landschaft. Das anschließende Bauteil dient ausschließlich zu
Betriebszwecken. Seine verglaste, in die Loggia orientierte Frontseite ermöglicht den Besuchern einen Einblick in den sterilen Betrieb
der modernen Weinerzeugung. Der Bereich für die Begehung durch
Kunden und die Arbeitswege der Angestellten sind getrennt, jeweils
auf einer Seite des Gebäudes. So gibt es an der nordöstlichen
Fassade Transportwege für den Betrieb, während der Kieselsteinweg für die Besucher die südöstliche Fassade säumt und durch eine
Betonpergola und Kletterpflanzen abgegrenzt ist. Die Straße und
die Pergola verlaufen weiter bis zum privaten Teil des Weingutes,
das zur Beherbergung der Gäste dient. Am Ende des Geländes
erhebt sich der Wohnturm des Eigentümers, der von hier aus eine
vollkommene Übersicht über das Geschehen hat. Die architektonische Ausdrucksform des Baus ist sehr aktuell, obgleich sie mit
traditionellen Abmessungen und vor Ort zugänglichen Materialien
arbeitet, vor allem mit Stein, der hier mit einer handwerklichen
Professionalität bearbeitet wurde.
(ZM)
193
Winery Brič
10 m
194
195
Winery Brič
Zlati Grič
Location / Standort Podravje / Škalce
Contact / Kontakt www.zlati-gric.si
Architect / Architekt Andrej Kemr, Igor Skulj
Project / Projekt 2003–2006
Realisation / Realisierung 2006–2009
Typical grape varieties / Typische Rebsorten
–White / Weiß Riesling, Welsch Riesling, Müller Thurgau, Pinot Blanc, Pinot Gris, Gewürztraminer,
Sauvignon, Chardonnay
–Red / Rot Blaufränkisch, Pinot Noir
38
Zlati Grič Winery extends over the gentle slopes of the
Dravinjska dolina (valley) around the small medieval town of
Slovenske Konjice, about 40 km south-east of Maribor. The
Škalce wine cellar is the newest addition to this winery which
has a tradition of more than 800 years. The cellar is currently
one of the most modern constructions in the region with respect
to grape processing technology and architectural concept.
The one-storey building takes up more than 3,500 m2 and is
predominantly situated below ground level. The green, slightly
slanted roof, which is raised from East to West, where it melts
smoothly into the grassy slope, is divided by three glass atriums.
The atriums naturally illuminate the interior space. The sharp
geometric shapes of the protruding parts of the building are in
harmonious contrast to the surrounding gently rolling vineyardclad hills. The complex consists of six independently functioning
sections, whose placement, shape, height, and interior arrangement correspond to the operational and technological requirements of wine production. The administrative section, along with
the Visitors’ Centre consisting of a shop, wine-tasting room and
modernly equipped kitchen, are located on the eastern boundary
of the property, next to the entrance road. The technological
area and the wine cellars with their stainless steel tanks, holding
a total volume of 13,000 litres, are hidden deeper within the
slope. A garage used for agricultural machinery is accessible
separately. The only above-ground-level section of the complex
is formed by the subtle wine press building.
(ZM)
196
Das Gelände des Weinguts Zlati Grič erstreckt sich auf den nur
mäßig geneigten Hängen des Tals Dravinjska dolina um die kleine
mittelalterliche Stadt Slovenske Konjice, knapp 40 km südwestlich
von Maribor. Der neueste Bestandteil der Winzerei mit einer über
achthundertjährigen Tradition ist der Weinkeller Škalce, der im
Hinblick auf Architektur und Technologie der Weinerzeugung einen
der modernsten Bauten in der Region darstellt.
Das einstöckige Gebäude mit einer Gesamtfläche von über 3500 qm
liegt zum Großteil unter der Erde. Das grüne, leicht geneigte Dach,
das von Osten nach Westen aufsteigt, wo es flüssig in den mit Gras
bewachsenen Hang übergeht, ist mit drei verglasten Innenhöfen
durchbrochen, die für eine natürlich Beleuchtung des inneren
Raumes sorgen. Scharfe geometrische Formen der hervortretenden
Konstruktionsteile stehen im harmonischen Kontrast zu der unliegenden, leicht hügeligen, mit Weingärten bedeckten Landschaft.
Der Komplex besteht aus sechs selbstständigen Funktionsteilen,
deren Lage, Form, Raumhöhe und innere Anordnung Betriebs- und
Technologieanforderungen der Weinproduktion entsprechen. Die
Verwaltungsräume und das Kundenzentrum mit Laden, Degustationsraum und modern ausgestatteter Küche sind im Anschluss an
die Einfahrt an der östlichen Grundstücksgrenze zu finden. Tiefer im
Berg ist dann der Technikbereich und die Weinkeller mit Edelstahltanks mit einem Gesamtvolumen von bis zu 13000 Litern versteckt.
Getrennt zugänglich ist die Garage für die Landmaschinen. Der
einzelne oberirdische Teil ist ein kleiner Baukörper, in dem die
Weinkelterei untergebracht ist.
(ZM)
197
Zlati GRIČ
10 m
198
199
Zlati GRIČ
Other Interesting Wineries in Central Europe
Weitere interessante Winzereien in Mitteleuropa
1
4
2
5
3
6
200
201
Other Interesting Wineries in Central Europe / Weitere interessante Winzereien in Mitteleuropa
7
10
8
9
1 Arachorn T-FX-T (AT), www.arachon.com
W. Holzbauer & D. Irresberger, 2004
2 Kozlovič Vina (HR), www.kozlovic.hr
Fabrika, 2011
3 Vino Hort (CZ), www.vinohort.cz
Ivan Kroupa Architekti, 2009
4 Tenuta Manincor (IT), www.manincor.com
Walter Angonese, 2001–2004
5 Haraszthy Vallejo Pincészet (HU), www.hvp.hu
Ferenc Schüller, 2003
6 Víno Mrva & Stanko (SK), www.mrvastanko.sk
M. Šulík & B. Svatíková, 2004; Š. Kollár & R. Rusnák, 2011
7 United Vineyards Familie Pfneisl (AT), www.wine-pentagon.com
Dietmar Gasser, 2006
8 Weingut Erwin Sabathi (AT), www.sabathi.com
Igor Skacel, 2004
9 Weingut Judith Beck (AT), www.weingut-beck.at
Halbritter & Hillebrand, 2005
10 Weingut Manfred Tement (AT), www.tement.at
K. Jaretzky & Ch. Leiter, 2001
Bibliography / Bibliographie
ARCHITEKTURZENTRUM WIEN. EUE, Ralph et al. Wein Architektur. Vom Keller zum Kult. Wien: Hatje Cantz, 2005.
ISBN 3–7757–1687–4.
BELAN, Rudolf et al. Slovenské vína a slovenské jedlá. Bratislava: Belimex, 2004. ISBN 8089083617.
CLARKE, Oz. Clarke’s grosser Weinführer. München: Droemer Knaur, 2001. ISBN 9783426272527.
DOMINÉ, André. Wein. Königswinter: Könemann Tandem, 2003. ISBN 3–8331–1000–7.
ETZLSTORFER, Hannes et al. Brot & Wein. [Katalog zur Niederösterrechisten Landausstelung]. Schallaburg: Schallaburg
Kulturbetriebsges, 2013. ISBN 900–889–500–381–7.
JOHNSON, Hugh, Jancis ROBINSONOVÁ. Světový atlas vína. Praha: Fortuna Print, 2002. ISBN 80–7321–003–7.
KUNST MERAN / MERANO ARTE. New Architecture in South Tyrol 2006–2012. Wien: Springer, 2012. ISBN 978–3–7091–1076–8.
LIUBISA. Loisium Südsteiermark: In Touch with Wine and Architecture. Ostfildern: Hatje Cantz, 2013. ISBN 978–3–7757–3671–8.
MALÍK Fedor et al. Víno Malých Karpát. Bratislava: Marenčin, 2005. ISBN 8089218075.
MATUSZKOVÁ, Jitka, Věra Kovářů. Vinohradnické stavby na Moravě. Brno: ERA, 2004. ISBN 9788073660017.
SAMS, Henry. Wein & Bau. Österreichs innovativste Weingüter. Architektur & Weinkultur. Graz: UNIKUM VERLAG, 2006.
ISBN 978-3-901284-28-1.
STANĚK, Josef. Víno neni vinno: kapitoly z dějin vína. Praha: Paseka, 1998. ISBN 80–7185–189–2.
STANWICK, Sean, Loraine FOWLOW. Wine by Design. Chichester: Wiley Academy Press, 2005. ISBN 9780470014479.
STEMPEL, Ján et al. Architecture V4 1990–2008. Praha: Kant, 2009. ISBN 978–80–7437–000–7.
STEVENSON, Tom. Svetová encyklopédia vín. Bratislava: Gemini, 1993. ISBN 80–7161–000–3.
WEBB, Michael. Adventurous Wine Architecture. Mulgrave: Images Publishing, 2006. ISBN 978190744335.
WOSCHEK, Heinz-Gert et al. Wein und Architektur. München: Detail, 2011. ISBN: 978–3–920034–73–7.
WOSCHEK, Heinz-Gert. Der Wein. München: Callwey, 1971. ISBN 3–7667–0207–6.
AREA: rivista di architettura e arti del progetto. Wineries. 2011, XXII, vol. 117. ISSN 0394–0055.
202
ARCHITECTURE AND WINE IN CENTRAL EUROPE
ARCHITEKTUR UND WEIN IN MITTELEUROPA
The catalogue was published for an exhibition in the Jaroslav Fragner Gallery in Prague
(2013–2014), Museum of Architecture in Wrocław (2014), Design Factory in Bratislava (2014)
and Fuga-Budapest Center of Architecture (2014).
The project is held under the auspices of Karel Schwarzenberg.
Das Katalog ist im Rahmen der Ausstellung in Jaroslav Fragner Galerie in Prag
(2013–2014), Architekturmuseum in Wrocław (2014), Design Factory in Bratislava (2014),
und Architekturzentrum Fuga in Budapest (2014), herausgegeben.
Das Projekt findet unter der Schirmherschaft von Karel Schwarzenberg statt.
Editor / Editor Dan Merta
Introductory essays / Einleitungstexte Ján M. Bahna, Dan Merta, Petr Volf
Texts / Texte Ján M. Bahna, Dan Merta, Zuzana Morávková, Jan Obrtlík, Zuzana Prokopová,
Klára Pučerová, Renata Vrabelová
Graphic Design / Layout Jan Šerých
Photography / Fotos Florian Andergassen (159), Ján M. Bahna (19, 32, 33), Zoltán Bakos (128, 129), János Bakula (137),
Zsolt Batár (124, 125), Richard Becker (159), Andreas Burghardt (62, 63), Pál Csécsei (133), Conny de Beauclair (58),
Hauke Dressler (51), Jakub Dvořák (177), Gyula Erhardt (132, 133), Damir Fabijanić (194), Andreas Hafenscher (34, 58, 59),
Robert Herbst (46, 47), Ivan Hruška (13, 43, 47, 50, 51, 54, 66, 71, 74, 79, 82, 83, 86, 87, 90, 91, 97, 100, 101, 109, 114, 118, 119, 125,
136, 137, 141, 149, 158, 162, 166, 167, 172, 173, 176, 177, 180, 181, 184, 185, 190, 191, 194, 195, 198, 199, 200, 201),
Hertha Hurnaus (67, 75, 148, 149, 167), Uwe Jacobshagen (115), Miran Kambič (191, 194, 195), Angelo Kaunat (70, 71),
Oliver Killig (110), Bruno Klomfar (154, 155), Andraž Korošec (199), Zdeněk Lhoták (104, 105), Linus Lintner (78, 79),
Andrej Madro (173), Harald Mannsberger (87), Dan Merta (13, 19, 33, 43, 150, 168, 185), László Mészáros (120, 128, 129),
Michal Mlejnek (92), Michael Nagel (50), Ivan Němec (96, 97), Paul Ott (82), Alexa Rainer (158), Christine Schaum (46),
Lothar Sprenger (114, 115), Rupert Steiner (55), Jiří Suchomel (32), Petr Volf (19), Günter R. Wett (162, 163), Zsolt Zsuffa
(136), Jan Žaloudek (108, 109), Archive Bukolsky architekti (101), Archive BWM Architekten (55), Archive CZITA Architects
(144, 145), Archive Ekler Architect (140, 141), Archive ELESKO Wine Park (172), Archive gerner°gerner plus / Angelo Kaunat
(42), Archive gerner°gerner plus / Michael Sazel (42), Archive Tomáš Havlíček (105), Archive Ivan Kroupa (200), Archive
LOXPIX (38, 39), Archive ORA (108), Archive Robin Design (144, 145), Archive Studio Kalamar (191)
Translation / Übersetzung Lenka Brabcová Kršiaková, Robin Cassling, Birgitt Fischer, Pearl Harris,
Viktor Horák, Anna Svobodová
Drawing Documentation / Zeichnungsunterlagen Iva Dvořáková, Ivo Tuček
Production / Produktion Zuzana Prokopová, Klára Pučerová
Printing / Druck Kavka Print a.s.
Published by / Herausgeber Galerie Jaroslava Fragnera & Architectura, Praha 2013
www.gjf.czwww.wine-architecture.eu
ISBN 978–80–904484–8–3