Aus Kroatien: Deutsch-Kroatisches Wirtschaftsforum

Transcription

Aus Kroatien: Deutsch-Kroatisches Wirtschaftsforum
aktuell
MAGAZIN DER DEUTSCH-KROATISCHEN IHK UND DER
Delegation DER DEUTSCHEN WIRTSCHAFT IN BuH
Nr. 36 Sommer 2010
Deutsch-Kroatische
Industrie- und Handelskammer
Njemačko-hrvatska industrijska
i trgovinska komora
Delegation der Deutschen Wirtschaft
in Bosnien und Herzegowina
Predstavništvo njemačke privrede
u Bosni i Hercegovini
Aus Kroatien: Deutsch-Kroatisches Wirtschaftsforum in Zagreb I Njemačko-hrvatski gospodarski forum u Zagrebu ••• Wirtschaftsumfrage 2010 I Gospodarsko istraživanje 2010 •••
Großes Interesse für die Nutzung von Solarenergie I Veliki interes za korištenje sunčeve energije ••• Markterkundungsreise Süßwaren I Projekt upoznavanja tržišta konditorskih proizvoda
Aus BuH: Föderation Bosnien und Herzegowina plant neue Kraftwerke I Federacija Bosne i
Hercegovine planira nove elektrane ••• Fördermittel der Europäischen Union für Westbalkan
I Sredstva podrške Evropske Unije za Zapadni Balkan ••• Neue Vorschriften im Bereich der
Lebensmittelsicherheit I Novi propisi u oblasti sigurnosti hrane
Aus Deutschland: Bundesländer stellen sich vor: I Savezne pokrajine se predstavljaju: Hessen: •
•• Messen: I Sajmovi: Innotrans & IFA
••
TISKANICA Deutsch-Kroatische Industrie- und Handelskammer, Zamenhoffova 2, 10000 Zagreb POŠTARINA PLAĆENA U POŠTANSKOM UREDU 10105 ZAGREB
inhalt | nr.36
Liebe Kammermitglieder,
liebe Leser,
mit 350 kroatischen und deutschen Teilnehmern, darunter sehr vielen Mitgliedern der Deutsch-Kroatischen IHK, gehört das Deutsch-Kroatische Wirtschaftsforum vom 15. und 16. Juni in Zagreb zu den besonders wichtigen Ereignissen in
den deutsch-kroatischen Wirtschaftsbeziehungen. Es bot eine außerordentliche
Gelegenheit, im Dialog mit der kroatischen Regierung und mit interessierten
Unternehmern und Fachleuten aus beiden Ländern Erfahrungen auszutauschen
sowie Möglichkeiten für den nachhaltigen und beiderseitig vorteilhaften Ausbau
der Wirtschaftsbeziehungen zu sondieren. Darauf verwies auch die kroatische
Premierministerin Jadranka Kosor, die in Begleitung von zwei Vizepremierministern und zwei Ministern an der Eröffnung des Forums teilnahm. Im Namen der
Bundesregierung brachte Hans-Joachim Otto, Parlamentarischer Staatssekretär
im Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie, die Überzeugung zum
Ausdruck, dass der enge politische Austausch die guten Beziehungen zwischen
Deutschland und Kroatien weiter festigt und dass das Wirtschaftsforum neue
Impulse für die Ausnutzung der vorhandenen Potenziale geben wird.
In diesem Sinne erging ein Aufruf an interessierte deutsche und kroatische Unternehmen, ihre für die nächsten zwei bis drei Jahre konzipierten Projekte für die
Vertiefung der deutsch-kroatischen Wirtschaftszusammenarbeit einzureichen.
Auf Grundlage der eingereichten Vorschläge wollen die drei Hauptveranstalter
des Forums (Ost-Ausschuss der deutschen Wirtschaft, Deutsch-Kroatische IHK,
Deutsche Botschaft Zagreb) in allernächster Zeit mit der kroatischen Regierung
Projekte von beiderseitigem Interesse abstimmen und gemeinsam konkrete
Schritte für deren Unterstützung bzw. Umsetzung festlegen.
Wie Ralf Blomberg, Präsident der Deutsch-Kroatischen IHK auf dem Forum betonte, wird sich die Kammer auch für neue Projekte „24/7“ - 24 Stunden am
Tag und 7 Tage in der Woche – engagieren und dabei weiter intensiv mit ihren
Kooperationspartnern in Kroatien und Deutschland zusammenarbeiten.
Dragi članovi Komore,
dragi čitatelji,
s 350 hrvatskih i njemačkih sudionika, među njima brojnim članovima Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore, Njemačko-hrvatski gospodarski
forum održan 15. i 16. lipnja u Zagrebu, ubraja se među posebno važne događaje
u njemačko-hrvatskim gospodarskim odnosima. Forum je ponudio izvanrednu
priliku za razmjenu iskustava u dijalogu s hrvatskom Vladom te zainteresiranim
tvrtkama i stručnjacima iz obje zemlje kao i za pronalazak mogućnosti za održiv
i za obje strane pogodan razvoj gospodarskih odnosa. Na to je ukazala i hrvatska
premijerka Jadranka Kosor koja je prisustvovala otvorenju Foruma zajedno s dva
potpredsjednika Vlade i dva ministra. U ime Savezne vlade je parlamentarni državni tajnik u Ministarstvu gospodarstva i tehnologije Hans-Joachim Otto iznio
uvjerenje da će uska politička razmjena informacija dodatno ojačati tradicionalno dobre odnose između Njemačke i Hrvatske te da će gospodarski forum dati
nove impulse za iskorištavanje postojećih potencijala. U tom smislu je upućen
poziv zainteresiranim njemačkim i hrvatskim poduzećima da izlože projekte koje
su koncipirali za slijedeće dvije do tri godine, a koji bi doprinijeli produbljenju
njemačko-hrvatske gospodarske suradnje. Na temelju predanih prijedloga tri će
glavna organizatora Foruma (Odbor njemačkog gospodarstva za zemlje istočne i jugoistočne Europe, Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora,
Njemačko veleposlanstvo u Zagrebu) u najkraćem mogućem roku s hrvatskom
Vladom usuglasiti projekte koji su od interesa za obje zemlje i zajedno utvrditi
konkretne mjere podrške tj. provedbe.
Kao što je Ralf Blomberg, predsjednik Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore naglasio na Forumu, Komora će se i za nove projekte „24/7“ – 24 sata
na dan i 7 dana u tjednu - angažirati te i dalje intenzivno surađivati s partnerima
u Hrvatskoj i Njemačkoj.
Dr. Peter Presber
Geschäftsführer der DKIHK/ Direktor DKIHK
Hrvatska | Kroatien
Projekt upoznavanja tržišta konditorskih proizvoda | Markterkundungsreise Süßwaren
4
8
11
14
Njemačko-hrvatski informacijski i kooperacijski skup na temu vodnog gospodarstva | Deutsch-kroatische
Informations- und Kontaktveranstaltung zum Thema Wasserwirtschaft
15
Hrvatskoj mesnoj industriji je potrebna modernizacija | Kroatiens Fleischindustrie muss modernisieren
Mi o nama | Wir über uns
16
18
20
Pozdravljamo nove članove Njemačko- hrvatske industrijske i trgovinske komore | Wir begrüßen die neuen
Mitglieder der DKIHK
22
Pinnwand
22
23
25
28
Vidi se svjetlo na kraju tunela | Man sieht das Licht am Ende des Tunnels
Impulsi za njemačko-hrvatsku suradnju | Impulse für die deutsch-kroatische Zusammenarbeit
Veliki interes za korištenje sunčeve energije | Großes Interesse für die Nutzung von Solarenergie
Herausgeber
Deutsch-Kroatische Industrieund Handelskammer
Zamenhoffova 2, 10000 Zagreb
tel. +385 1 6311 600
fax +385 1 6311 630
e-mail: [email protected]
web: http://kroatien.ahk.de
Delegation der Deutschen
Wirtschaft in BuH
Kranjčevićeva 4a/I, 71000 Sarajevo
tel. +387 33 260 430
fax +387 33 206 181
e-mail: [email protected]
web: http://bosnien.ahk.de
Redaktion / Uredništvo
Dr. Peter Presber
Daniela Marina
Klaudia Oršanić Furlan
Žana Gojačić
Lektur / Lektura
Željka Hak
Adelheid Klarić
DKIHK Premium-Partner:
RWE Hrvatska d.o.o.
ZGOMBIĆ & PARTNERI d.o.o.
Priprema i tisak
PRINTERA GRUPA d.o.o.
Zagreb, Sommer 2010
EINSCHRÄNKUNG DER VERANTWORTUNG
Trotz größtmöglicher Sorgfalt bei der Erstellung
dieser Publikation kann keine Haftung für darin
enthaltene Inhalte, Stellungnahmen oder Fehler
übernommen werden.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
Iako je u pripremi ove publikacije uloženo mnogo
pažnje ne preuzimamo odgovornost za sadržaj,
izjave i moguće greške.
Koprivničko-križevačka županija | Gespanschaft Koprivnica-Križevci
„Member2Member“ Program | „Member2Member“ Rabattprogramm
Nogometni turnir DKIHK | Fußballturnier der DKIHK
News
BiH | Bosnien und Herzegowina
Predstavljene prioritetne investicije do 2022. | Vorrangige Investitionen bis 2022 vorgestellt
36
BayWa u Bosni i Hercegovini pod markom DUO | BayWa Franchisegeschäft in Bosnien und Herzegowina
unter der Marke DUO
39
Pregled doprinosa u BiH | Überblick der Sozialbeiträge in BuH
40
Ekološki sajam u Bosni i Hercegovini EKOBIS | Öko-Messe in Bosnien und Herzegowina EKOBIS
öffnet ihre Tore
41
Novi propisi u oblasti sigurnosti hrane | Neue Vorschriften im Bereich der Lebensmittelsicherheit
42
43
Workshop u Banjoj Luci | Workshop in Banja Luka
Godišnja Skupština članova Udruženja za unapređenje njemačko-bosanskohercegovačkih privrednih
odnosa | Jahresmitgliederversammlung des Vereins zur Förderung der deutsch-bosnisch-herzegowinischen
Wirtschaftsbeziehungen
44
Najava – Delegacijsko putovanje s ciljem upoznavanja tržišta u Bosni i Hercegovini i Srbiji | Ankündigung Markterkundungsreise Bosnien & Herzegowina und Serbien
45
Deutschland | Njemačka
Hessen: Zentraler Standort für erfolgreiche Wirtschaftsbeziehungen | Centralna lokacija za uspješne
gospodarske odnose
46
IFA 2010 | IFA 2010
48
49
50
InnoTrans 2010 | InnoTrans 2010
Fairs in Germany
kroatien | aktuelles
Vidi se svjetlo na kraju tunela ···
Man sieht das Licht am Ende des Tunnels
O rezultatima ovogodišnjeg gospodarskog istraživanja Njemačko-hrvatske industrijske
i trgovinske komore / Zu den Ergebnissen der diesjährigen Wirtschaftsumfrage der
Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer
U
prava Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore (skraćeno DKIHK) predstavila je članovima Komore rezultate ovogodišnjeg gospodarskog
istraživanja. Istraživanje je provedeno u veljači i ožujku ove godine i u njemu je sudjelovalo 50 njemačkih i
hrvatskih poduzeća. S obzirom na vrijeme provođenja
istraživanja, program gospodarskog oporavka, koji je
hrvatska Vlada predstavila sredinom travnja, nije uzet
u obzir niti je utjecao na rezultate istraživanja.
Rezultati prikazuju ukupno gledano vrlo kritičnu procjenu trenutačne gospodarske situacije.
„Pri ocjenjivanju izgleda hrvatskog gospodarstva za
2010. godinu vidi se znatno poboljšanje u usporedbi s prethodnom godinom. Vidi se svjetlo na kraju tunela“, naglasio je Ralf Blomberg, predsjednik Uprave
Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore
prilikom predstavljanja rezultata ovogodišnjeg gospodarskog istraživanja. Lagani obrat raspoloženja vidi
se i kod procjene razvoja ulaganja u tekućoj godini te
posebice kod ocjenjivanja djelotvornosti mjera za suzbijanje korupcije i kriminala, na što je očito utjecalo
pozitivno djelovanje antikorupcijskog programa kojeg je hrvatska Vlada pokrenula u ljeto 2009. godine.
Ipak, iz predloženih odgovora jasno se vidi da su napeto stanje u državnom proračunu i utjecaj globalne
financijske i gospodarske krize ostavili znatan trag. To
se osobito očituje u znatnom padu morala plaćanja.
Budući da je i njemačko gospodarstvo u 2009. godini
doživjelo dramatičan gospodarski pad i vanjsko-trgovinska razmjena između Njemačke i Hrvatske smanjena je prošle godine za oko 20%. U međuvremenu se
situacija u njemačkom gospodarstvu osjetno poboljšala. Stoga i izgledi za oporavak gospodarskih odnosa između Njemačke i Hrvatske nisu loši.
Blomberg objašnjava: „Predstojeći pristup Hrvatske
Europskoj uniji nudi ne samo hrvatskim, već i njemačkim poduzećima brojne zanimljive dodatne prilike za
poslovanje, posebice na području energije (uključujući područje obnovljivih izvora energije i energetske
učinkovitosti), infrastrukture (željeznice, luke i zračne
luke), turizma, vodoopskrbe i gospodarenja otpadnim
vodama te zbrinjavanja otpada. Njemački partneri na
tim područjima ne samo da mogu ponuditi visoku tehnologiju i odgovarajuće znanje, nego su često već u
radu s partnerima iz novih zemalja EU stekli iskustva
te znaju kako zatražiti poticajna sredstva iz fondova
EU i kako ih koristiti. Od tog iskustva mogu profitirati obje strane. Stoga kao bilateralna Komora posebno
4
D
er Vorstand der Deutsch-Kroatischen Industrie- und
Handelskammer (DKIHK) hat die Ergebnisse der diesjährigen Wirtschaftsumfrage unter den Mitgliedern der Kammer vorgestellt. In den Monaten Februar und März beteiligten sich 50 deutsche und kroatische Unternehmen an der
Umfrage. Das Mitte April von der kroatischen Regierung vorgestellte Wirtschaftsprogramm konnte deshalb nicht berücksichtigt werden und hat die Ergebnisse der Umfrage noch
nicht beeinflusst.
Die Ergebnisse spiegeln eine insgesamt kritische Einschätzung der gegenwärtigen kroatischen Wirtschaftslage wider.
„Bei der Bewertung der Aussichten der kroatischen Wirtschaft für das laufende Jahr zeigt sich jedoch eine deutliche
Verbesserung verglichen mit dem Vorjahr. Man sieht das
Licht am Ende des Tunnels,“ betonte Ralf Blomberg, Präsident der DKIHK, bei der Vorstellung der Ergebnisse. Ein
leichter Stimmungsumschwung zeigt sich auch bei den geplanten Investitionsausgaben für das laufende Jahr und insbesondere bei der Einschätzung der Wirksamkeit der Maßnahmen zur Bekämpfung von Korruption und Kriminalität.
Hier zeigen sich offensichtlich positive Wirkungen des im
Sommer letzten Jahres von der kroatischen Regierung gestarteten Anti-Korruptions-Programms. Trotzdem belegen
die vorliegenden Antworten, dass die angespannte Haushaltslage und die Auswirkungen der globalen Finanz- und
Wirtschaftskrise deutliche Spuren hinterlassen haben. Besonders deutlich kommt das in der festgestellten erheblichen Verschlechterung der Zahlungsmoral zum Ausdruck.
Weil auch die deutsche Wirtschaft im Jahr 2009 einen dramatischen Rückgang zu verzeichnen hatte, ist der deutschkroatische Außenhandel im letzten Jahr um über ein Fünftel
eingebrochen. Da sich die Stimmung in der deutschen Wirtschaft in der Zwischenzeit spürbar verbessert hat, sind die
Voraussetzungen für eine Wiederbelebung der deutsch-kroatischen Wirtschaftsbeziehungen nicht schlecht. Dazu führte Blomberg aus: „Der bevorstehende EU-Beitritt Kroa­tiens
eröffnet nicht nur für kroatische sondern auch für deutsche Unternehmen zahlreiche interessante zusätzliche Geschäftsmöglichkeiten, vor allem in den Bereichen Energie
(einschließlich erneuerbare Energien und Steigerung der
Energieeffizienz), Infrastruktur (Bahn, Häfen, Flughäfen),
Wasserver- und Abwasserentsorgung, Abfallwirtschaft und
Tourismus. Deutsche Partner können in diesen Bereichen
nicht nur hochwertige Technik und das dazugehörige KnowHow liefern, sie haben oft bereits mit Partnern in den neuen
EU-Ländern Erfahrungen gesammelt, wie man EU-Fördermittel beantragt und diese auf konkrete Projekte anwendet.
Das alles können sie in die Zusammenarbeit mit kroatischen
Partnern einbringen, was für beide Seiten von großem Nut-
Sommer 2010
pridajemo pozornost pokretanju suradnje na tim područjima.“
Komora se istodobno i dalje zalaže za ubrzavanje realizacije važnih zajedničkih projekata njemačkih i hrvatskih poduzeća koji su već uznapredovali te koji bi,
sa stajališta aktivnih njemačkih i hrvatskih partnera,
mogli dugotrajno pozitivno utjecati na hrvatsko gospodarstvo. Tu se osobito radi o projektima iz područja
energetike u ukupnoj vrijednosti od nekoliko milijardi eura. Ti projekti su za Hrvatsku posebno zanimljivi
budući da mogu djelovati kao konjunkturni program
financiran izvana.
Povrh toga će se Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora kao i prošlih godina zauzeti za svojih preko 280 članova, ali i za ne-članove, nudeći niz
različitih događanja i usluga u Hrvatskoj i Njemačkoj
te time i dalje podržavati i poticati njemačko-hrvatske
gospodarske odnose.
Aktualna gospodarska situacija i poslovna
očekivanja
Unatoč činjenici da je 87% poduzeća, koji su sudjelovali u ovogodišnjem gospodarskom istraživanju Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore, trenutačnu gospodarsku situaciju u Hrvatskoj ocijenilo
kao lošu (u usporedbi s 2009. godinom: 72%), razvoj
opće gospodarske situacije u Hrvatskoj ocijenjen je
manje pesimistično nego u prethodnoj godini: Samo
57% sudionika očekuje pogoršanje gospodarskog razvoja u tekućoj godini. Za usporedbu: još 2009. godine
bilo ih je 93%. Lagani obrat raspoloženja vidi se i kod
ocjenjivanja situacije u pojedinim branšama: Umjesto
66% 2009., ove godine 49% sudionika očekuje negativan razvoj situacije u svojoj branši.
Ocjena trenutačnog poslovanja poduzeća pokazuje da
je gospodarska kriza stigla u poduzeća: Tako se udio
onih poduzeća koja svoju trenutačnu situaciju smatraju lošom povećao s 15 na 28 posto. Većina sudionika
(57 posto) ocijenila je poslovanje svojeg poduzeća kao
zadovoljavajuće, u prethodnoj godini taj je udio iznosio 68 posto. Samo još 15 posto sudionika istraživanja
očekuje poboljšanje poslovanja tijekom 2010. godine
(2009: 24 posto). Također, u tekućoj godini većina sudionika (62 posto) ne očekuje da će se njihovo poslovanje bitno promijeniti (2009: 41%).
kroatien | aktuelles
zen sein kann. Deshalb widmen wir als bilaterale Kammer
der Kooperationsanbahnung in diesen Bereichen ganz besondere Aufmerksamkeit.“
Parallel engagiert sich die Kammer weiter für die Beschleunigung von wichtigen gemeinsamen Projekten deutscher
und kroatischer Unternehmen, die schon weit gediehen sind
und von denen aus Sicht der beteiligten Partner ein nachhaltig positiver Effekt für die kroatische Wirtschaft ausgehen wird. Insbesondere im Energiebereich handelt es sich
dabei um Projekte von mehreren Milliarden Euro. Diese Projekte sind deshalb für Kroatien besonders interessant, weil
sie die Wirkung eines extern finanzierten Konjunkturprogramms haben können.
Darüber hinaus wird sich die Deutsch-Kroatische IHK wie in
den vergangenen Jahren mit vielseitigen Veranstaltungen
in Kroatien und in Deutschland sowie mit einem umfangreichen Spektrum von Dienstleistungen für ihre mehr als 280
deutschen und kroatischen Mitglieder (aber auch für Nichtmitglieder) zur Unterstützung und Förderung der deutschkroatischen Wirtschaftsbeziehungen einsetzen.
Wirtschaftliche Lage und Erwartungen
Auch wenn noch rund 87% der an der diesjährigen Wirtschaftsumfrage der Deutsch-Kroatischen IHK beteiligten
Unternehmen die gegenwärtige Wirtschaftslage in Kroatien als schlecht beurteilen (zum Vergleich 2009: 72%), werden die Aussichten für die kroatische Wirtschaft für das laufende Jahr weitaus weniger pessimistisch eingestuft als im
Vorjahr. So rechnen nur noch 57% der Umfrageteilnehmer
für 2010 mit schlechteren Wirtschaftsaussichten. Zum Vergleich: 2009 waren es noch 93%. Ein leichter Stimmungsumschwung macht sich auch bei den Bewertungen der Situation in den einzelnen Branchen bemerkbar: Statt 66%
wie im Vorjahr erwarten dieses Jahr 49% der Teilnehmer
eine negative Entwicklung der Situation in ihrer Branche.
Die Einschätzung der gegenwärtigen Geschäftslage zeigt,
dass die Wirtschaftskrise in den Unternehmen angekommen
ist. So ist der Anteil der Unternehmen, die ihre Geschäftslage als schlecht bewerten, von 15 auf 28% gestiegen. Die
Mehrheit der Umfrageteilnehmer (57%) beurteilt die gegenwärtige Geschäftslage ihres Unternehmens immerhin noch
als befriedigend, auch wenn es im Vorjahr noch 68% waren.
Nur noch 15% der Umfrageteilnehmer rechnen damit, dass
die Geschäftslage ihres Unternehmens im Laufe des Jahres
2010 besser wird (2009: 24%). Auch für das laufende Jahr
werden in Bezug auf die GeschäftsZadovoljstvo sudionika s trenutačnom situacijom vezano za
lage der Unternehmen von einem
suzbijanje korupcije i kriminala (2007-2010)/ Zufriedenheit der
Großteil (62%) keine Änderungen
Umfrageteilnehmer mit der gegenwärtigen Situation bezogen auf die
erwartet (2009: 41%).
Bekämpfung von Korruption und Kriminalität (2007-2010)
Vor allem die Umsatzzahlen spiegeln die spürbaren Folgen der Wirt2010
schaftskrise wieder. Die Mehrheit
2009
der Teilnehmer von 43% spricht
von gefallenen Umsätzen (2009:
2008
10%). Gestiegene Umsätze konn2007
ten 2009 im Vergleich zum Vorjahr
nur noch 33% verzeichnen (2009:
0%
20%4
0%
60%8
0%
100%
59%). Demgegenüber zeigt sich bei
den für das laufende Jahr geplanten Investitionsausgaben ein leichter Stimmungsumschwung. Der An-
5
kroatien | aktuelles
teil der Umfrageteilnehmer, die von
rückläufigen Ausgaben ausgehen,
hat sich im Vergleich zum Vorjahr
verringert.
Allerdings blickt man mit Hoffnung
in die Zukunft: Der Anteil der Unternehmen, die für das laufende Jahr
mit einer schlechteren Geschäftslage ihres Unternehmens rechnen,
ist von 34 auf 23% gesunken. Gleiches gilt auch für die Umsatzzahlen der befragten Unternehmen: So
rechnen statt wie im Vorjahr 44%
dieses Jahr nur noch 30% der befragten Unternehmen mit sinkenden
Umsätzen. Ein Fünftel der Befragten
erwartet für das laufende Jahr sogar steigende Umsätze.
Außerdem hat sich die Zahl der Unternehmen, die für 2010
steigende Importe erwarten, von 9 auf 15% erhöht und der
Anteil der Unternehmen, die für 2010 sinkende Exportabsätze erwarten, ist von 42 auf 25% gefallen.
Positive Signale finden sich zudem bei der Beschäftigtenquote: So erklären 74% der Umfrageteilnehmer, dass sie für
2010 keinen Stellenabbau planen (2009: 58%). Ein Zehntel der Teilnehmer beabsichtigt 2010 die Erhöhung der Beschäftigtenzahl (Vorjahr: 7%).
Auch die Kritik am Steuersystem und an der Steuerverwaltung und der Steuerbelastung hat sich verstärkt. So ist die
Mehrheit der Unternehmen von 64% mit der derzeitigen
Situation bezogen auf das Steuersystem und die Steuerverwaltung unzufrieden (2009: 61%). Die Anzahl der Unternehmen, die mit der gegenwärtigen Situation, bezogen
auf das Steuersystem und die Steuerverwaltung, zufrieden
sind, ist von 18 auf rund 7% gesunken. Zudem bewerten
70% der Umfrageteilnehmer ihre Zufriedenheit mit der gegenwärtigen Situation bezogen auf die Steuerbelastung in
Kroatien als „ausreichend“ bzw. mangelhaft“ (2009: 68%).
Zadovoljstvo sudionika s trenutačnom situacijom vezano za moral
plaćanja (2007-2010)/ Zufriedenheit der Umfrageteilnehmer mit der
gegenwärtigen Situation bezogen auf die Zahlungsmoral (2007-2010)
2010
2009
2008
2007
Posljedice gospodarske krize odrazile su se posebice
na razvoj prometa i troškove ulaganja. Većina sudionika (43 posto) navodi da im je pao promet (2009:
10 posto). U 2009. godini samo 33 posto sudionika
zabilježilo je porast prometa (2009: 59 posto). Nasuprot tome planirana ulaganja za tekuću godinu bilježe
male promjene. Udio sudionika istraživanja koja očekuju pad ulaganja smanjio se u usporedbi s prethodnom godinom.
Ipak se s tračkom nade gleda u budućnost: Udio poduzeća, koja u tekućoj godini očekuju pogoršanje poslovanja, pao je s 34 na 23 posto. Isto vrijedi i za razvoj
prometa ispitanih poduzeća: Umjesto 44 posto sudionika kao 2009., ove godine samo još 30 posto ispitanih
poduzeća računa s padom prometa. Jedna petina sudionika u tekućoj godini očekuje čak povećanje prometa.
Osim toga, povećao se i broj poduzeća koja u 2010.
očekuju povećan uvoz, s 9 na 15 posto, a udio poduzeća koja ove godine očekuju smanjenje izvoza, pao
je s 42 na 25 posto.
Pozitivne vijesti i na području zaposlenosti: Tako 74
posto sudionika istraživanja navodi da u 2010. godini
ne planira smanjiti broj zaposlenih (2009: 58 posto).
Jedna desetina sudionika čak ima namjeru povećati broj zaposlenih u 2010. godini (prethodna godina:
7 posto).
Gospodarsko-politički potencijali za
poboljšanje poslovnog okruženja u Hrvatskoj i
prednosti Hrvatske kao poslovne lokacije
Slično kao i prethodnih godina iz odgovora poduzeća se jasno vidi da okvirni uvjeti poslovanja u Hrvatskoj i dalje iziskuju napore oko njihovog poboljšanja.
Sudionici istraživanja navode da je djelovanje gospodarsko-političkih mjera nužno pri suzbijanju korupcije i kriminala (s naglaskom na javni sektor), povećanju učinkovitosti javne uprave, poboljšanju pravnog
sustava i pravne sigurnosti te porezne reforme tj. porezne politike. S tim u vezi i s ciljem jačanja kupovne
moći i znatnog rasterećenja poreznih obveznika traži
se smanjenje poreza i davanja.
Ove godine je nedovoljni moral plaćanja dospio u središte pažnje. Poduzeća zahtijevaju provođenje mjera za smanjenje kašnjenja u plaćanju, osobito javnog
sektora, te kritiziraju zlouporabu moći velikih kupaca.
6
Wirtschaftspolitische Handlungsfelder bzw. Vorzüge
Kroatiens
Ähnlich wie in den Vorjahren bringen die Unternehmen auch
dieses Jahr zum Ausdruck, dass sie die Situation bei wichtigen Standortfaktoren in Kroatien nach wie vor für verbesserungsbedürftig halten. Als wichtige wirtschaftspolitische
Handlungsfelder werden die Bekämpfung von Korruption
(mit Betonung auf den öffentlichen Sektor), die unzureichende Effizienz der öffentlichen Verwaltung, die Verbesserung des Rechtssystems und der Rechtssicherheit sowie
die Steuerreform/ Steuerpolitik genannt. Damit in Zusammenhang wird zur Stärkung der Kaufkraft und zur deutlichen Entlastung der Leistungsträger die Senkung von Steuern und Abgaben gefordert.
Dieses Jahr ist die unzureichende Zahlungsmoral besonders
in den Mittelpunkt gerückt. Die Unternehmen fordern insbesondere Maßnahmen zur Verringerung der Zahlungsrückstände des öffentlichen Sektors. Kritisiert wird in diesem Zusammenhang der Machtmissbrauch durch große Kunden.
Für den Forderungseinzug werden strengere gesetzliche Regulative gefordert.
kroatien | aktuelles
Sommer 2010
Zahtijevaju se strože zakonske regulative za naplatu
potraživanja.
Također, sudionici istraživanja smatraju da bi Vlada
hitno trebala riješiti problem oko transparentnosti javnih natječaja i poreznog sustava, što bi opet pridonijelo povećanju konkurentnosti.
Prema mišljenju sudionika istraživanja sustav obrazovanja dobio je na važnosti i na njega se gleda kao na
bitan okvirni uvjet poslovanja: Iako se udio poduzeća
koja su vrlo zadovoljna tj. zadovoljna s trenutnim stanjem kvalitete sustava stručne izobrazbe povećao s 10
na 25 posto, sudionici istraživanja ipak traže promjene i poboljšanje sustava obrazovanja kako bi se osigurao velik broj kvalificiranih i motiviranih djelatnika.
Uz to se traži da se obrazovni sustav na učinkovitiji
način prilagodi potrebama gospodarstva.
U usporedbi s drugim zemljama regije, kao prednosti Hrvatske navedene su kao i prethodne godine dobar geografski položaj, dobro razvijena infrastruktura,
politička stabilnost i predstojeći pristup EU, kvalificirana i dobro obrazovana radna snaga (s visokom produktivnošću i osnovnim tehničkim znanjem) te visoka
kvaliteta života i netaknuta priroda. Prema mišljenju
sudionika Hrvatska je zemlja s velikim neiskorištenim
potencijalom. [a]
Als eine vordringliche Aufgabe der Regierung wird auch die
Verbesserung der Transparenz betrachtet, vor allem im Hinblick auf das öffentliche Beschaffungswesen und das Steuersystem, was wiederum die Wettbewerbsfähigkeit erhöhen würde.
Das Bildungssystem hat in der Meinung der Umfrageteilnehmer an Bedeutung gewonnen und wird als wirtschaftspolitisches Handlungsfeld betrachtet: Auch wenn der Anteil
der Unternehmen, die mit der gegenwärtigen Situation bezogen auf die Qualität des Berufsbildungssystems zufrieden
bzw. sehr zufrieden sind, von 10 auf 25% gestiegen ist, fordern die Umfrageteilnehmer dennoch eine Änderung und
Verbesserung des Berufsausbildungssystems, um so eine
qualifizierte und motivierte Arbeitnehmerschaft zu sichern.
Zudem wird gefordert, das Schulsystem effektiver an die
Bedürfnisse der Wirtschaft anzupassen.
Als Vorzüge des Wirtschaftsstandorts Kroatien, verglichen
insbesondere mit anderen Standorten der Region, gelten
wie im letzten Jahr die günstige geographische Lage, die
gut entwickelte Infrastruktur, politische Stabilität und die
baldige EU-Mitgliedschaft, qualifizierte und gut ausgebildete Arbeitskräfte (mit guter Leistungsbereitschaft und technischem Grundverständnis) sowie eine hohe Lebensqualität
in Verbindung mit einer intakten Natur. Nach Meinung der
Umfrageteilnehmer ist Kroatien ein Land mit großem unausgeschöpftem Potenzial. [a]
Od strane redakcije skraćena verzija. Kompletni izvještaj možete pronaći na http://kroatien.ahk.de. / Bei dem Artikel handelt sich um eine von der Redaktion gekürzte Version. Den kompletten Bericht finden Sie unter http://kroatien.ahk.de.
100511_LL HR_ A5 quer:2 12.05.2010 08:20 Seite 1
leitner leitner
tax audit advisory
LeitnerLeitner
Radnička cesta 47/II
HR 10000 Zagreb
+385 1 606 44-00
T
[email protected]
E
bratislava
bucures˛ti
budapest
linz
ljubljana
praha
salzburg
sarajevo
wien
www.leitnerleitner.com
LeitnerLeitner ist mit über 650 Mitarbeitern
an zehn Standorten in Zentral- und Südosteuropa
eine führende Sozietät von Steuerberatern und
Wirtschaftsprüfern.
zagreb
kroatien | aktuelles
Impulsi za njemačko-hrvatsku
suradnju ··· Impulse für die deutschkroatische Zusammenarbeit
Njemačko-hrvatski gospodarski forum 15. i 16. lipnja u Zagrebu / Deutsch-Kroatisches
Wirtschaftsforum am 15. und 16. Juni in Zagreb
V
iše od 350 poduzetnika, gospodarstvenika
i ekonomskih političara iz
Njemačke i Hrvatske sudjelovalo je 15. i 16. lipnja 2010. u Zagrebu na
Njemačko-hrvatskom gospodarskom forumu kojega
je organizirala Njemačkohrvatska industrijska i trgovinska komora, Odbor
njemačkog gospodarstva
za zemlje istočne i jugoistočne Europe, te Njemačko veleposlanstvo u
Zagrebu uz potporu Hrvatske gospodarske komore i Sveučilišta u Zagrebu.
Predsjednica hrvatske Vlade Jadranka Kosor, govoreći na otvaranju Foruma, izvijestila je
da je Hrvatska u završnici pregovora za punopravno članstvo u EU te da se
završetak tehničkog dijela pregovora očekuje do
kraja godine.
Predsjednik Odbora njemačkog gospodarstva za
zemlje istočne i jugoistočne Europe Klaus Mangold
istaknuo je u svom obraćanju publici da Njemačka
želi u Hrvatskoj biti vodeći strani ulagač. „Hrvatska
po mnogo čemu prednjači
u regiji i važna je zemlja
za poslovanje njemačkih
poduzeća u jugoistočnoj
Europi“, rekao je Mangold.
Predsjednik Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore Ralf Blomberg ukazao je na brojne aktivnosti koje Komora nudi za gotovo 300 njemačkih i hrvatskih članova te druge zainteresirane tvrtke i to „24/7“
- 24 sata na dan, 7 dana u tjednu.
8
M
ehr als 350 Unternehmer, Wirtschaftsfachleute und Wirtschaftspolitiker aus
Deutschland und Kroatien nahmen am 15. und 16. Juni in
Zagreb an dem Deutsch-Kroatischen Wirtschaftsforum teil,
das von der Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer, dem Ost-Ausschuss
der Deutschen Wirtschaft, und
der Deutschen Botschaft Zagreb, unterstützt von der Kroatischen Wirtschaftskammer und
der Universität Zagreb, organisiert wurde.
Die kroatische Premierministerin Jadranka Kosor betonte
bei der Eröffnung des Forums,
dass Kroatien in der Endphase
der Beitrittsverhandlungen zur
Europäischen Union steht und
dass die technischen Verhandlungen voraussichtlich bis Ende
des Jahres abgeschlossen sein
werden. Prof. Klaus Mangold,
Vorsitzender des Ost-Ausschusses der Deutschen Wirtschaft,
erklärte in seinem Beitrag, dass
Deutschland in Kroatien der
führende ausländische Investor
sein will. Kroatien sei in vielen
Dingen das führende Land der
Region und ein wichtiges Land
für die deutschen Unternehmen
in Südost-Europa.
Der Präsident der DeutschKroa­tischen Industrie- und
Handelskammer Ralf Blomberg
verwies auf die vielfältigen Aktivitäten der Kammer, die für ihre
fast 300 deutschen und kroatischen Mitglieder und auch
für andere interessierte Unternehmen in Kroatien einen
umfangreichen Service „24-7“ anbietet - 24 Stunden am
Tag und 7 Tage in der Woche.
Im Namen der Bundesregierung unterstrich Hans-Joachim
Otto, Parlamentarischer Staatssekretär im Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie, dass der Fortgang
Sommer 2010
U ime Savezne vlade skup
je pozdravio parlamentarni
državni tajnik pri Saveznom
ministarstvu gospodarstva
i tehnologije Hans-Joachim
Otto te naglasio pozitivnu
odluku slovenskog referenduma početkom lipnja kojom je osiguran nastavak
pristupnih pregovora s Hrvatskom. Otto je iznio svoje
uvjerenje da će Forum dati
nove impulse za produbljivanje njemačko-hrvatskih gospodarskih odnosa kako bi
se potencijali mogli još bolje iskoristiti. „Pretpostavka
za to su naravno brzi i transparentni postupci kod javnih natječaja. Pritom je za
Zagreb, Berlin i Bruxelles
ključno ukidanje birokracije“, istaknuo je Otto.
U podijskoj diskusiji na temu
„Hrvatsko gospodarstvo na
putu prema EU“ koja je okupila jaka imena, a koju je
vodio Johannes Züll, CEO
RTL Hrvatska d.o.o. pored
Ministra gospodarstva, rada
i poduzetništva Đure Popijača sudjelovali su predstavnik
WAZ-Gruppe Peter Imberg,
član Uprave Njemačkog telekoma Guido Kerkhoff, predsjednik uprave Zagrebačke
Banke d.d. Franjo Luković,
direktor Messer Croatia Plin
d.o.o. i potpredsjednik uprave Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore
Robert Mustač, i predsjednik i CEO Atlantic Grupe d.d.
Emil Tedeschi, te CEO Kraš
d.d. i predsjednik Hrvatske
gospodarske komore Nadan
Vidošević.
Njemački veleposlanik u Hrvatskoj Dr. Bernd Fischer odlikovao je igrača FC Bayern
München Ivicu Olića za unapređenje njemačko-hrvatskih odnosa.
Drugog dana Gospodarskog
foruma održale su se panelske diskusije na temu industrije, energetike, poljoprivrede i prehrambene industrije, turizma, infrastrukture i trgovine u prisustvu hrvatskih ministara i državnih tajnika
koji su zajedno s hrvatskim i njemačkim poduzetnicima
te gospodarskim stručnjacima diskutirali o tendencijama
razvoja, predstojećim projektima i iskustvima. Paneli su
kroatien | aktuelles
der Beitrittsverhandlungen
mit Kroatien durch den positiven Entscheid des slowenischen Referendums Anfang
Juni gesichert ist. Er brachte die Überzeugung zum Ausdruck, dass das Forum neue
Impulse für die Intensivierung der deutsch-kroatischen
Wirtschaftsbeziehungen geben wird, damit die Potenziale noch besser genutzt werden können. „Voraussetzung
dafür sind natürlich schnelle
und transparente Verfahren
bei öffentlichen Ausschreibungen. Bürokratieabbau ist hier
das Stichwort für Zagreb, Berlin und Brüssel“, betonte Otto.
In einer hochkarätig besetzten
Podiumsdiskussion zum Thema „Die kroatische Wirtschaft
auf dem Weg in die EU“ kamen unter der Moderation von
Johannes Züll, CEO RTL Hrvatska d.o.o. neben Đuro Popijač,
Minister für Wirtschaft, Arbeit
und Unternehmertum, Peter
Imberg von der WAZ-Media
Gruppe, Giudo Kerkhoff, Vorstandsmitglied der Deutschen
Telekom, Franjo Luković, Vorstandsvorsitzender der Za­
grebačka Banka d.d., Robert
Mustač Geschäftsführer von
Messer Croatia Plin d.o.o.
und zugleich Vizepräsident
der Deutsch-KroatischenIHK,
Emil Tedeschi, Präsident und
CEO der Atlantic Grupa d.d.,
und der Präsident der Kroatischen Wirtschaftskammer
Nadan Vidošević, COE der Fa.
Kraš d.d. zu Wort. Dem Überraschungsgast Ivica Olić vom
FC Bayern München wurde
von Botschafter Dr. Bernd Fischer eine Auszeichnung für
die Förderung der deutschkroatischen Beziehungen ausgehändigt.
Im Mittelpunkt des Wirtschaftsforums standen am
zweiten Tag Panels zu den
Themen Industrie, Energie,
Agrar- und Ernährungswirtschaft, Tourismus, Infrastruktur und Handel, an denen die zuständigen kroatischen
Minister bzw. Staatssekretäre teilgenommen haben und
zusammen mit kroatischen und deutschen Unternehmern
und Wirtschaftsfachleuten über Entwicklungstendenzen,
anstehende Projekte und Erfahrungen diskutierten. Die
9
kroatien | aktuelles
Foto: Njemačko-hrvatski gospodarski forum, c/o Odbor njemačkog gospodarstva za zamlje istočne i jugoistočne Europe / Deutsch-Kroatisches
Wirtschaftsforum, c/o Ost-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft
održani na tri lokacije u Hotelu Westin, u Hrvatskoj gospodarskoj komori i auli Sveučilišta u Zagrebu.
Sudionici Foruma su pozvani da izlože projekte koje su
koncipirali za slijedeće dvije do tri godine, a koji bi doprinijeli produbljenju njemačko-hrvatske gospodarske suradnje. Na temelju predanih prijedloga tri će glavna organizatora Foruma (Odbor njemačkog gospodarstva za
zemlje istočne i jugoistočne Europe, Njemačko-hrvatska
industrijska i trgovinska komora, Njemačko veleposlanstvo u Zagrebu) u najkraćem roku s hrvatskom Vladom
usuglasiti projekte koji su od interesa za obje zemlje i zajedno utvrditi konkretne mjere podrške tj. provedbe. [a]
Podiumsdiskussionen fanden an drei Standorten im Hotel
Westin, in der Kroatischen Wirtschaftskammer und in der
Aula der Universität Zagreb statt.
An die Teilnehmer des Forums erging der Aufruf, ihre für
die nächsten zwei bis drei Jahre konzipierten Projekte für
die Vertiefung der deutsch-kroatischen Wirtschaftszusammenarbeit einzureichen. Auf Grundlage der eingereichten
Vorschläge wollen die drei Hauptveranstalter des Forums
in nächster Zeit mit der kroatischen Regierung Projekte von beiderseitigem Interesse abstimmen und gemeinsam konkrete Schritte zu deren Unterstützung bzw. Umsetzung festlegen. [a]
Susret s Predsjednikom RH / Treffen mit dem kroatischen Staatspräsidenten (Izvor/Quelle: Ured predsjednika Republike Hrvatske/ Kroatisches Präsidialamt)
10
kroatien | aktuelles
Sommer 2010
Veliki interes za korištenje sunčeve
energije ··· Großes Interesse für die
Nutzung von Solarenergie
Njemačko-hrvatski simpozij „Korištenje sunčeve energije u hotelskom i turističkom
sektoru“ / Deutsch-kroatische Vortragsveranstaltung „Nutzung von Solarenergie im
Hotel- und Tourismussektor“
U
slijed rasta cijena energenata u Hrvatskoj korištenje
energije iz obnovljivih izvora dobiva sve veće značenje. Zahvaljujući klimatskim uvjetima i geografskom
položaju Hrvatska ima značajne potencijale za korištenje sunčeve energije. Uz smještajne kapacitete u hotelima značajni dio smještajnih kapaciteta je u kampovima te privatnom smještaju, u kojima je potencijal za
uštedu energije korištenjem sunčeve energije također
velik. Mogućnost korištenja sunčeve energije za pripremu tople vode i podršku grijanju u turističkim objektima
izuzetno su raznolike i s ekonomskog stajališta isplative.
S ciljem razmjene iskustava među njemačkim i hrvatskim stručnjacima te predstavljanja tehnologija na području solarne energije, Njemačko-hrvatska industrijska
i trgovinska komora organizirala je 04. svibnja 2010. u
Opatiji Njemačko-hrvatski simpozij na temu „Korištenje
sunčeve energije u hotelskom i turističkom sektoru“. Na
simpoziju koji je održan u okviru inicijative „Energy Renewables – made in Germany” Saveznog ministarstva
gospodarstva i tehnologije te u suradnji s poduzećem
eclareon GmbH sudjelovalo je više od 150 sudionika iz
energetskog sektora, politike i gospodarstva.
Sa 2.600 sunčanih sati godišnje hrvatsko obalno područje pruža najbolje pretpostavke za korištenje sunče-
W
egen der wachsenden Energiekosten gewinnt die
Nutzung erneuerbarer Energiequellen in Kroatien
immer mehr an Bedeutung. Dank günstiger Klimabedingungen und der geographischen Lage verfügt Kroatien
über große Potenziale zur Nutzung von Solarenergie.
Neben Übernachtungskapazitäten in Hotels hat Kroatien beträchtliche Kapazitäten in Campinganlagen und Privatunterkünften, in denen das Potenzial zur Energieeinsparung durch die Nutzung von Solarenergie ebenfalls
groß ist. Die Möglichkeiten zur Nutzung von Solarenergie zur Warmwasserbereitung und Heizungsunterstützung in Tourismusobjekten sind außerordentlich groß
und aus wirtschaftlicher Sicht gerechtfertigt.
Mit dem Ziel den Austausch zwischen deutschen und
kroatischen Experten anzuregen und Technologien auf
dem Gebiet der Solarenergie vorzustellen, veranstaltete
die Deutsch-Kroatische IHK am 04. Mai 2010 in Opatija
die Vortragsveranstaltung „Nutzung von Solarenergie im
Hotel- und Tourismussektor“. Über 150 Teilnehmer aus
dem Energiesektor, aus Politik und Wirtschaft versammelten sich zu der Veranstaltung, die im Rahmen des
von der Exportinitiative Erneuerbare Energien geförderten AHK-Geschäftsreiseprogrammes stattfand. Das Projekt wurde im Auftrag des Bundesministeriums für Wirt-
11
kroatien | aktuelles
ve energije. Kroz donošenje propisa i regulacijom tržišta
obnovljivih izvora energije, Hrvatska je stvorila i formalni okvir za komercijalno korištenje obnovljivih izvora
energije te time uklonila veliku prepreku za projekte na
ovom području. „Cilj koji želimo postići je da za solarne toplinske sustave stanje u Hrvatskoj do 2020. godine bude 0,225 m² po stanovniku što vrijednosti stanja
u Njemačkoj i Grčkoj“, naglasio je Igor Raguzin, načelnik Odjela za obnovljive izvore i energetsku učinkovitost u Ministarstvu gospodarstva, rada i poduzetništva.
„Prema statistikama iz 2008. godine u Republici Hrvatskoj u funkciji je 70-80.000m² solarnih kolektora instaliranog kapaciteta 53,9 MW. Objekti koji koriste sunčevu
energiju su uglavnom privatne kuće, turistički objekti te
pojedinačni objekti kao što su starački domovi i stambena naselja“, objasnila je Branka Jelavić iz Energetskog
instituta Hrvoje Požar.
U okviru projekata UNP - sunčeva energija u kućanstvima na otocima Fond za zaštitu okoliša i energetsku
učinkovitost je temeljem natječaja objavljenih u 2008.
i 2009. godini odobrio sufinanciranje za 45 projekta u
kućanstvima u kojima se kao primarni energent koristi
UNP ili sustav UNP uz koji koristi sunčevu energiju za
zagrijavanje, hlađenje, pripremu tople vode i kuhanje.
„U financiranju projekata fizičkih osoba Fond tijesno surađuje s jedinicama lokalne i regionalne samouprave.
Tako su provedeni projekti poticanja ugradnje sunčevih toplinskih sustava kod fizičkih osoba u Zagrebačkoj,
Karlovačkoj i Sisačko-moslavačkoj županiji“, objasnio je
Nikola Blažeković iz Fonda. Uz potporu Fonda je instaliran među ostalim i solarni sustav za pripremu potrošne
tople vode i potporu grijanju u Hotelu Vicko Commerce
d.o.o. kojega je predstavio vlasnik Zoran Katić.
Iako je instalacija u Njemačkoj u usporedbi s Hrvatskom daleko manje, njemačka zauzima vodeću poziciju na svjetskom tržištu fotonaponskih ćelija i solarno
termičkih kolektora. Osim toga Njemačka je potaknula
brojne poticajne mjere i dinamičan razvoj tržišta solar-
12
schaft und Technologie vom 04. bis zum 06. Mai 2010
durchgeführt. Projektpartner in Deutschland war das Unternehmen eclareon GmbH.
Mit 2.600 Sonnenstunden jährlich verfügt die kroatische
Küste über die besten Voraussetzungen zur Nutzung von
Solarenergie. Mit der gesetzlichen Ordnung des Energiemarktes hat Kroatien auch den formellen Rahmen
zur kommerziellen Nutzung erneuerbarer Energiequellen geschaffen und ein großes Hindernis für Projekte im
Bereich erneuerbarer Energien beseitigt. „Unser Ziel ist
es, bis 2010 in Kroatien etwa 0,225 m² Solarkollektoren zu Heizzwecken pro Einwohner installiert zu haben.
Dies entspricht dem derzeitigen Stand in Deutschland
und Griechenland“, betonte Igor Raguzin, Abteilungsleiter für Erneuerbare Energien und Energieeffizienz im
Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Unternehmertum.
„Laut Statistiken aus dem Jahr 2008 sind derzeit 7080.000 m² Solarkollektoren mit einer installierten Kapazität von 53,9 MW in Betrieb. Solarenergie wird meist in
Privathäusern und Tourismusobjekten genutzt, daneben
auch in einem Altersheim in Zagreb und einer Wohnsiedlung in Slavonski Brod“, erklärte Branka Jelavić vom Energie Institut Hrvoje Požar.
Im Rahmen des Projekts UNP (Flüssiggas) - Solarenenergie in Haushalten auf den Inseln und auf Grundlage einer in den Jahren 2008 und 2009 veröffentlichten Ausschreibung zur Mitfinanzierung hat der Fonds
für Umweltschutz und Energieeffizienz 45 Projekte für
Haushalte bewilligt, in denen als primäre Energiequelle Flüssiggas oder Flüssiggas in Kombination mit Solarenergie zur Heizunterstützung, Warmwasserbereitung,
Kühlung und zum Kochen verwendet wird.
„Bei der Finanzierung von Projekten natürlicher Personen arbeitet der Fonds eng mit den Einheiten der lokalen und regionalen Selbstverwaltungen zusammen.
So wurden Projekte natürlicher Personen zur Förderung der Installation von thermischen Solaranlagen in
den Gespanschaften Zagreb, Karlovac und Sisak-Moslavina realisiert“, hob Nikola Blažeković aus dem Fonds
für Umweltschutz und Energieeffizienz hervor. Der Fonds
hat u. a. in Solarsysteme zur
Warmwasserbereitung und
Heizunterstützung im Hotel
Vicko Commerce d.o.o. investiert, das vom Besitzer Zoran Katić vorgestellt wurde.
Auch wenn Deutschland im
Vergleich zu Kroatien über
weit weniger Sonnenstunden verfügt, nimmt es doch
auf dem weltweiten Markt für
Photovoltaik und Solarthermie eine führende Stellung
ein. Deutschland zeichnet
sich durch zahlreiche Förderprogramme und eine dynamische Entwicklung des Marktes für Solarenergie aus. „So
beträgt der Wert der allein im
Sommer 2010
ne energije. „U Njemačkoj je samo u 2009. godini instalirano 160.000 novih fotonaponskih sustava kapaciteta 3.800 MWp koji su proizveli 6.400 GWh električne
energije“, naglasio je Christoph Urbschat iz poduzeća
eclareon GmbH.
Dr. Thomas Schlegl iz Fraunhofer-Instituta za sustave
solarne energije predstavio je potencijale, tehnologije
i trendove solarne energije te je pomoću primjera iz
prakse koje je Fraunhofer-Institut proveo u Grčkoj objasnio mogućnost korištenja solarne energije u turističkim
objektima. Dr. Sven Eckardt iz udruženja njemačkih hotelijera i ugostitelja DEHOGA Baden-Württemberg e.V.
naveo nekoliko primjera iz Njemačke.
U nastavku na simpozij njemački i hrvatski sudionici
imali su priliku ostvariti individualne kontakte i razmijeniti iskustva. Nakon simpozija, sljedeća dva dana, Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora organizirala je za njemačke sudionike individualne razgovore
i posjete potencijalnim hrvatskim poslovnim partnerima.
U okviru programa poticanja suradnje Hrvatsku je posjetilo osam slijedećih njemačkih poduzeća iz područja
solarne energije, među njima: Sunset Energietechnik
GmbH, Solar Consult AG, IVT GmbH & Co. KG, ECO//
SUN, CAT Capital and Technology GmbH, 4green Architecture-Koch Architekten, Hirler Vaeplan te Viessmann
GmbH Co. & KG. [a]
kroatien | aktuelles
Jahr 2009 in Deutschland neu installierten PV-Kapazitäten 3.800 MWp, dabei wurden 6.400 GWh elektrische
Elektrizität erzeugt. Insgesamt wurden 2009 160.000
neue PV-Systeme installiert“, betonte Christoph Urbschaft von der eclareon GmbH. Dr. Thomas Schlegl
aus dem Fraunhofer-Institut für Solare Energiesysteme stellte die Potenziale, Technologien und Trends bei
der Nutzung von Solarenergie vor und erklärte anhand
von Beispielen aus der Praxis wie Solarenergie in Tourismusobjekten genutzt wird. Dr. Sven Eckardt von der
DEHOGA Baden-Württemberg e.V. nannte zudem einige Beispiele aus Deutschland.
Im weiteren Verlauf der Seminarveranstaltung wurde
den deutschen und kroatischen Teilnehmern die Möglichkeit geboten erste Kontakte zu knüpfen und Erfahrungen
auszutauschen. Im Rahmen des AHK-Geschäftsreiseprogramms organisierte die Deutsch-Kroatische IHK für die
teilnehmenden deutschen Unternehmen direkt nach der
Vortragsveranstaltung und an den zwei Folgetagen individuelle Gesprächstermine und Firmenbesuche bei potenziellen kroatischen Geschäftspartnern.
Im Rahmen des AHK-Geschäftsreiseprogramms haben
acht deutsche Unternehmen Kroatien besucht: Sunset
Energietechnik GmbH, Solar Consult AG, IVT GmbH &
Co. KG, ECO//SUN, CAT Capital and Technology GmbH,
4green Architecture-Koch Architekten, Hirler Vaeplan
und Viessmann GmbH Co. & KG. [a]
kroatien | aktuelles
Projekt upoznavanja tržišta konditorskih proizvoda
··· Markterkundungsreise Süßwaren
D
K
onzumacija konditorskih proizvoda u Hrvatskoj, Bosni i
Hercegovini te Sloveniji ima dugu tradiciju. Godišnje se
u Hrvatskoj pojede ca. 15 kg čokolade, slatkiša i kolača po
stanovniku. Njemački dobavljači su 2009. godine bili vodeći izvoznici sladoleda, čokolade, slastica bez kakaa te kolača. Hrvatsko tržište te susjedna tržišta Bosna i Hercegovina
i Slovenija za njemačke su proizvođače izuzetno interesantna. „Food made in Germany“ na ovim tržištima uživa odličan ugled, a za ovaj uspjeh zaslužni su osim dobre kvalitete
pozitivni imidž te pouzdanost njemačkih dobavljača.
U okviru mjera poticanja izvoza njemačkih poljoprivrednih
i prehrambenih proizvoda Saveznog ministarstva prehrane,
poljoprivrede i zaštite potrošača (BMELV) za predstavnike
njemačke konditorske industrije od 5. do 8. svibnja 2010.
održan je četverodnevni projekt upoznavanja tržišta Hrvatske, Slovenije i Bosne i Hercegovine. Posjet predstavnika
njemačke konditorske industrije organizirala je Njemačkohrvatska industrijska i trgovinska komora po nalogu i u suradnji s Njemačkom trgovinskom komorom u Austriji, koja je
preuzela koordinaciju izvoznih aktivnosti njemačke prehrambene industrije za zemlje srednje i istočne Europe.
Cilj projekta u Hrvatskoj bio je njemačkim predstavnicima
konditorske industrije dati detaljan uvid u stanje na tržištu,
navike potrošača, distribucijske kanale, uvozne odredbe i
posebnosti ova tri usko povezana, ali ipak različita tržišta.
U okviru posjeta Hrvatskoj organiziran je cjelodnevni seminar o hrvatskom te poludnevni seminar o slovenskom i bosansko-hercegovačkom tržištu te posjeti trgovačkim lancima,
specijaliziranim trgovcima, odnosno uvoznicima na području
Zagreba i Rijeke te Slovenije. Fokus stručnih izlaganja bio
je usmjeren na ponašanje potrošača, specifičnosti distribucijskih kanala u pojedinim zemljama, faktore uspjeha kod
uvoza i obrade tržišta te uvozne odredbe.
U projektu za upoznavanje tržišta konditorskih proizvoda
sudjelovalo je osam njemačkih tvrtki: Feodora Chocolate
GmbH, Storck d.o.o., W.u.H. Küchle gmbH & co. KG, sanotact GmbH, Niederegger, Nawarra Süsswaren GmbH te predstavnici Udruge German Sweets e.V. [a]
14
er Süßwarenkonsum hat in Kroatien, Bosnien und
Herzegowina sowie Slowenien große Tradition. In
Kroatien werden jährlich ca. 15 kg Schokolade, Süßwaren und Gebäck pro Kopf verzehrt. Deutsche Lieferanten waren 2009 in Kroatien führend im Import
von Speiseeis, Schokolade, Zuckerwaren ohne Kakao
und Backwaren. Der kroatische Markt sowie die Nachbarmärkte Bosnien und Herzegowina sowie Slowenien sind für deutsche Hersteller sehr interessant und
bieten gute Absatzmöglichkeiten. „Food made in Germany“ genießt in diesen Zielmärkten einen ausgezeichneten Ruf. Wesentlich für den Erfolg deutscher
Lebensmittel ist neben der hohen Qualität der Produkte und dem positiven Image die Lieferzuverlässigkeit
deutscher Hersteller.
Im Rahmen der Maßnahmen zur Exportförderung der
deutschen Agrar- und Ernährungswirtschaft, des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und
Verbraucherschutz (BMELV) fand vom 5. bis zum 8.
Mai 2010 eine 4-tägige Markterkundungsreise zu den
Märkte Kroatien, Slowenien und Bosnien und Herzegowina für Vertreter der deutschen Süßwarenindustrie statt. Das Projekt wurde von der Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer im Auftrag und
in Zusammenarbeit mit der Deutschen Handelskammer in Österreich, die eine koordinierende Funktion für
Exportaktivitäten der deutschen Ernährungswirtschaft
in den MOE-Ländern hat, organisiert.
Ziel der Markterkundungsreise nach Kroatien war es,
deutschen Vertretern der Süßwarenindustrie einen
umfangreichen und detaillierten Einblick in den Süßwarenmarkt, Verbrauchergewohnheiten, Vertriebsstrukturen, Einfuhrbestimmungen und Besonderheiten der
drei eng verbundenen aber dennoch unterschiedlichen
Märkte Kroatien, Slowenien und Bosnien und Herzegowina zu bieten.
Im Rahmen der Markterkundungsreise fanden ein
ganztägiges Fachseminar zum Markt Kroatien, ein
halbtägiges Fachseminar zu den Märkten Slowenien
und Bosnien-Herzegowina sowie Store-Checks und
Besuche bei potenziellen Einkäufern, bzw. Importeuren in Zagreb, Rijeka und Slowenien statt. Der inhaltliche Fokus der Fachvorträge war auf das Verbraucherverhalten, die in den einzelnen Ländern typischen
Vertriebswege, Erfolgsfaktoren beim Import und der
Marktbearbeitung sowie Einfuhrregelungen/ Vorschriften ausgerichtet.
An der Markterkundungsreise nahmen acht deutsche
Unternehmen teil: Feodora Chocolate GmbH, Storck
d.o.o., W.u.H. Küchle gmbH & co. KG, sanotact GmbH,
Niederegger, Nawarra Süsswaren GmbH sowie Vertreter des Verbands German Sweets e.V. [a]
Sommer 2010
kroatien | aktuelles
Njemačko-hrvatski informacijski i kooperacijski skup
na temu vodnog gospodarstva ··· Deutsch-kroatische
Informations- und Kontaktveranstaltung zum Thema
Wasserwirtschaft
Nj
N
emačka mala i srednja poduzeća iz područja vodnog gospodarstva uspostavila su nove poslovne kontakte s hrvatskim poduzećima tijekom posjeta
Hrvatskoj od 18. do 21. svibnja 2010. Njemačko-hrvatski informacijski i kooperacijski skup organizirala je
Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora
(DKIHK) po nalogu Geman Water Partnership (GWP)
te uz potporu Saveznog ministarstva gospodarstva i
tehnologije.
Od 15 sudionika njih 13 su članovi udruženja German
Water Parthership e.V., koje okuplja 270 poduzeća,
stručnih udruga i istraživačkih institucija iz područja
njemačkoj vodnog gospodarstva. Udruženje objedinjuje ekspertizu njemačkog vodnog gospodarstva na gospodarskoj, istraživačkoj i političkoj razini te predstavlja središnje kontaktno mjesto za strane partnere. Cilj
udruženja je međusobno umrežavanje te zajedničko
pokretanje i provedba međunarodnih projekata. Članovi foruma za Hrvatsku koji djeluje u okviru udruženja su konzultanti, projektni uredi, proizvođači opreme
i komponenata.
Prilikom posjete Hrvatskoj organiziran je obilazak Zagrebačkih otpadnih voda (ZOV d.o.o.), poduzeća kojeg
pod koncesijom vode WTE Wassertechnik GmbH, RWE
Aqua GmbH i hrvatsko poduzeće Vodoprivreda Zagreb
d.d. Sudionici su imali priliku čuti niz stručnih predavanja na koja su osim predstavnika gradova i općina također bile pozvane hrvatske tvrtke.
Tijekom individualnih razgovora s predstavnicima hrvatskih poduzeća njemačke su tvrtke uspostavile nove
poslovne kontakte, koji su produbljeni već kratko nakon putovanja.
Nadalje, njemački sudionici su posjetili Toplanu TE Plomin u Istri te komunalno poduzeće Ponikve na otoku
Krku. Zajedno s predstavnicima općina i poduzeća sudionici su u diskusiji usporedili stanje vodoopskrbe i
odvodnje na njemačkim otocima s hrvatskim prilikama. Prilikom posjeta komunalnog poduzeća ViK Karlovac predstavljena su iskustava stečena u provedbi
projekta vodoopskrbe i odvodnje koje je financirano
od strane EU.
Sudionici delegacijskog putovanja su stekli detaljnu predodžbu svojih tržišnih mogućnosti u Hrvatskoj, produbili
kontakte s lokalnim partnerima i pronašli polazne točke za daljnji razvoj svog poslovanja. Suradnja između
GWP i hrvatskih partnera trebala bi se produbiti u konkretnom projektu usavršavanja na području odvodnje.
Jednako kao i intenziviranje suradnje s Hrvatskim vodama. S ciljem proširenja suradnje GWP-Forum za Hrvatsku planira pozvati nekoliko novih poslovnih partnera
na vodeći sajam vodoopskrbe i odvodnje IFAT ENTSORGA koji će se održati u rujnu 2010. u Münchenu. [a]
eue Geschäftskontakte knüpften kleine und mittlere Unternehmen der deutschen Wasserbranche auf der Kroatienreise vom 18.-21. Mai 2010, die von der Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer (DKIHK) im Auftrag von German
Water Partnership e. V. (GWP) und mit Förderung durch das
BMWi durchgeführt wurde.
Von den 15 Teilnehmern der „Informations- und Kontaktveranstaltung“ waren 13 Mitglieder von German Water Partnership
e.V., einer Gemeinschaftsinitiative von derzeit 270 Mitgliedern
aus Unternehmen, Fachverbänden und Forschungseinrichtungen
des deutschen Wassersektors. Das Netzwerk bündelt die Expertise der deutschen Wasserwirtschaft, -forschung und -politik und
schafft so für ausländische Partner einen zentralen Ansprechpartner. Das Ziel hierbei ist die Vernetzung untereinander sowie
die gemeinsame Projektanbahnung und -umsetzung im internationalen Wassersektor, zum Beispiel in Kroatien. Die Mitglieder
des Länderforums Kroatien von GWP setzen sich aus ganz unterschiedlichen Unternehmen entlang der gesamten Wertschöpfungskette zusammen, darunter Consultants, Ingenieurbüros,
Anlagenbauer, Komponentenhersteller und Betreiber.
Bei der Besichtigung der Kläranlage von Zagreb, einem Konzessionsprojekt der Unternehmen WTE Wassertechnik GmbH, RWE
Aqua GmbH und der kroatischen Gesellschaft Vodoprivreda Zagreb d.d. standen Fachvorträge auf dem Programm, zu den von
kroatischer Seite Vertreter von Kommunen, Städten und Gemeinden sowie Unternehmen eingeladen wurden.
Bei Gesprächen mit Vertretern von kroatischen Firmen bzw. potenziellen Auftraggebern in Zagreb entstanden zahlreiche neue
Geschäftskontakte, von denen einige bereits im Nachgang der
Reise weiter vertieft wurden.
Im Anschluss führte die Reise an die Küste Istriens, zu einer
Besichtigung des Wärmekraftwerks TE Plomin und weiter zu einem Roundtable Gespräch im Kommunalunternehmen Ponikve
auf der Insel Krk mit Vertretern von Kommunen und Unternehmern, bei dem auch der Vergleich mit der Ver- und Entsorgung
deutscher Inseln gezogen wurde. Bei dem Besuch des Kommunalunternehmens ViK Karlovac in Mittelkroatien wurde über die
Erfahrungen mit einem EU-finanzierten Projekt zur Wasserverund Abwasserentsorgung berichtet.
Die Teilnehmer gewannen durch die Reise detaillierte Vorstellungen von ihren Marktchancen in Kroatien, knüpften oder vertieften Kontakte zu Partnern vor Ort und fanden Ansatzpunkte
für die Geschäftsfeldentwicklung in diesem Zielland. Die Zusammenarbeit zwischen GWP und den kroatischen Partnern soll ganz
konkret in einem geplanten Projekt zur Aus- und Weiterbildung
im Bereich der Abwasserwirtschaft vertieft werden. Hierzu, wie
auch für die weitere Zusammenarbeit mit der Wasserbehörde
Hrvatske vode, wurden die Gespräche bereits fortgesetzt. Das
GWP-Länderforum Kroatien plant nun, einige der neu gewonnenen Geschäftspartner zur IFAT ENTSORGA, der Weltleitmesse
für Wasser- und Abwasserwirtschaft, im September 2010 nach
München einzuladen, um die Kontakte weiter auszubauen. [a]
15
kroatien | aktuelles
Hrvatskoj mesnoj industriji je potrebna
modernizacija ··· Kroatiens Fleischindustrie
muss modernisieren
Napisao/ von Torsten Pauly, Germany Trade and Invest
Kroatiens Fleischindustrie ist tendenziell von einer
hohen Qualität und einer guten Marktposition im
postjugoslawischen Raum gekennzeichnet, aber
auch von einer im EU-Vergleich geringen Produktivität und hohen Preisen. Daher stellt der angestrebte
EU-Beitritt die Branche wegen der Standards, dem
Wettbewerb auf dem Binnenmarkt und den dann
geltenden Zollgrenzen zu angestammten Märkten
vor große Herausforderungen. Die nötigen Modernisierungen eröffnen auch deutschen Anbietern von
Maschinen zur Fleischverarbeitung und -verpackung
Chancen.
Hrvatska mesna industrija je poznata po dobroj kvaliteti i stabilnoj poziciji na tržištima zemalja bivše Jugoslavije. Međutim, u usporedbi sa zemljama Europske unije karakterizira je niska produktivnost i visoke
cijene. Stoga predstojeći pristup EU hrvatsku mesnu industriju stavlja pred velike izazove u pogledu
standarda, konkurentnosti na tržištu i onda važećim
carinskim granicama prema sadašnjim ključnim tržištima. Mjere modernizacije koje je potrebno provesti
otvaraju nove prilike za njemačke dobavljače opreme
za preradu i pakiranje mesa.
Hrvatski mesni proizvodi na domaćem tržištu uživaju
veliki ugled. Tako se primjerice u studiji koju je krajem
2009. godine objavio Readers Digest tvrtka Gavrilović
ubraja u najjače domaće i strane prehrambene marke.
Tu su također lokalni, ali skupi specijaliteti kao npr. dalmatinski pršut sušen na zraku ili slavonski kulen.
Važnu ulogu u ovoj branši igra i koncern Agrokor, kojemu pripadaju dva najjača prerađivača mesa, veletrgovac Velpro te vodeći trgovački lanac Konzum koji je
2009. godine imao 26% udjela u tržištu. Međutim, na
hrvatskom su tržištu prisutni i veletrgovci Metro, trgovine Lidl te Billa i Kaufland.
Ukupno gledano, domaća proizvodnja niti blizu ne pokriva hrvatske potrebe za mesnim proizvodima, osobito ne
u vrijeme turističke sezone kada se 4,4 milijuna stanovnika pridruži 3 milijuna gostiju. Ključni razlog za to su
mali kapaciteti proizvođača. Prema statistikama 2008.
godine na jedno poljoprivredno gospodarstvo otpadalo
je 2,4 komada peradi te 3 grla svinja i 4,8 grla goveda.
Ova niska stopa ne obuhvaća obiteljske farme kojima
je to često tek dodatna djelatnost. U razdoblju od 2008.
do 2010. godine hrvatska je Vlada za poboljšanje produktivnosti uzgajivačima svinja stavila na raspolaganje
kredite po povoljnim kamatama u iznosu od 2,3 milijarde kuna (K; 1 Euro = 7,26 K; stanje od 22.04.2010.).
16
Kroatische Fleischwaren haben auf dem Heimatmarkt in
der Regel ein großes Renommee. So zählt zum Beispiel
der Anbieter Gavrilović in einer Ende 2009 von „Readers
Digest“ veröffentlichten Studie zu den stärksten in- und
ausländischen Lebensmittelmarken überhaupt. Auch gibt
es lokal erzeugte, teure Spezialitäten wie den dalmatinischen luftgetrockneten Schinken Pršut oder die slawonische Paprikasalami Kulen.
Ein wichtiger Branchenakteur ist der Agrokor-Konzern, zu
dem die beiden umsatzstärksten Fleischverarbeiter ebenso gehören wie der Großhändler Velpro und die führende Einzelhandelskette Konzum, die 2009 einen Marktanteil von 26% hatte. In Kroatien vertreten sind aber auch
deutsche Ketten wie der Großhändler Metro, der Discounter Lidl sowie Billa und Kaufland.
Insgesamt deckt die Inlandserzeugung den kroatischen
Fleischbedarf bei weitem nicht, vor allem in der Tourismussaison, wenn zu den 4,4 Mio. Einwohnern bis zu 3
Mio. Feriengäste kommen. Ein wichtiger Grund sind die
geringen Hofgrößen der Erzeuger. So kamen 2008 auf einen Agrarbetrieb statistisch 2,4 Geflügel, drei Schweine
und 4,8 Rinder. In dieser niedrigen Rate noch nicht eingerechnet sind die Familienhöfe, die oft im Nebenerwerb
bewirtschaftet werden. Zwischen 2008 und 2010 stellt
Kroatiens Regierung Schweinezüchtern 2,3 Mrd. Kuna (K;
1 Euro = 7,26 K; Stand: 22.4.10) an zinsgünstigen Krediten zur Verfügung, um die Produktivität der Farmen zu
verbessern.
Kroatien hat im Außenhandel mit frischen und verarbeiteten Fleischprodukten ein hohes Defizit. Im Jahr 2009 standen bei wichtigen Zolltarifpositionen kroatischen Exporten
von 62,6 Mio. Euro Importe in Höhe von 186,7 Mio. Euro
gegenüber. Der mit Abstand wichtigste ausländische Absatzmarkt war dabei für die kroatischen Lieferanten Bosnien und Herzegowina. Bei den Einfuhren stammte der
Großteil aus der EU, vor allem aus den Niederlanden, Italien und Deutschland, das eine besonders starke Lieferposition bei Schweinefleisch, Würsten und Fleischwaren
der Zollposition 16.02 hatte.
Sommer 2010
Hrvatska vanjskotrgovinska razmjena
bilježi visoki deficit svježih i prerađenih
mesnih proizvoda. Izvoz hrvatskih proizvoda iznosio je u 2009. godini 62,6 milijuna eura, a uvoz 186,7 milijuna eura.
Daleko najvažnije izvozno tržište za hrvatsku mesnu industriju bila je Bosna i
Hercegovina, dok je većina uvoza stigla
iz zemalja EU gdje prednjače Nizozemska, Italija i Njemačka s najvećim izvozom svinjskog mesa, kobasica i mesnih
proizvoda.
Vanjskotrgovinska razmjena pojašnjava izazov pred kojim se nalazi hrvatska mesna industrija u pogledu predstojećeg pristupa EU. S obzirom na standarde higijene
i kvalitetu brojni veliki ponuđači ne moraju se bojati,
budući da su HACCP – norme na snazi od 2009. Međutim, i veliki su proizvođači prisiljeni više ulagati u svoju
produktivnost kako bi mogli dugoročno opstati na tržištu Europske unije.
Uz to će s ulaskom u EU stupiti na snagu carinske granice prema tržištima bivše Jugoslavije gdje brojni hrvatski proizvođači sa svojim premium proizvodima imaju
jak položaj. Danas hrvatski proizvođači još uvijek profitiraju od članstva u CEFTI kojoj osim Hrvatske pripadaju Srbija, Bosna i Hercegovina, Makedonija, Crna Gora,
Albanija i Moldavija.
Kao upozorenje hrvatskoj mesnoj industriji trebao bi poslužiti pogled u susjednu Sloveniju.
Zahvaljujući dobroj kvaliteti i distribucijskoj mreži brojni
su tamošnji ponuđači još za vremena Jugoslavije imali jaku tržišnu poziciju u cijeloj jugoistočnoj Europi pri
čemu je produktivnost bila ispod, a cijene iznad prosjeka Europske unije. S ulaskom Slovenije u EU 2004. godine uspostavljena je granica prema zemljama bivše Jugoslavije, proizvodnja prehrambenih proizvoda pala je
za 10,7%, a do 2009. godine zabilježen je i daljnji pad.
Male hrvatske klaonice i prerađivači još ne zadovoljavaju sve odredbe Europske unije. Procjenjuje se da će do
80% klaonica morati biti zatvoreno ukoliko do ulaska u
EU ne zadovolje propisane norme.
Stoga je zabrinjavajuće da je radi opće financijske i
gospodarske krize uvoz strojeva za preradu i pakiranje
mesa u 2009. godini zabilježio nagli pad. Uvoz tehnike
za preradu mesa pao je za 67,6% u odnosu na 2008.
godinu, a uvezeno je 28,4% manje strojeva za preradu
ulja i masti. Rast od 76,4% zabilježili su strojevi za pakiranje, dok je uvoz strojeva za zamatanje pao za 16,3%.
Vodeće zemlje porijekla tehnike za preradu i pakiranje
mesa su Njemačka i Italija.
Prehrambena industrija je najvažnija grana hrvatske
prerađivačke industrije koja je u veljači 2010. godine
s udjelom od 15,5% u proizvodnji zapošljavala 15,6%
ukupne radne snage u industriji. Početkom 2010. godine
zabilježen je rast konjunkture. Nakon što je 2009. godine proizvodnja pala za 5%, u prva dva mjeseca 2010.
zabilježen je rast od 1,4% u usporedbi s istim razdobljem prethodne godine. [a]
kroatien | aktuelles
Der Außenhandel verdeutlicht die Herausforderung, vor der Kroatiens
Fleischindustrie angesichts des angestrebten
EU-Beitritts steht. Zwar
müssen viele große Anbieter Konkurrenten aus
anderen Mitgliedsstaaten in punkto Hygiene
und Qualität nicht scheuen, unter anderem, weil
HACCP-Normen bereits
seit 2009 gelten. Doch auch große Betriebe sind gezwungen noch stark in ihre Produktivität zu investieren, um
preislich auf dem EU-Binnenmarkt langfristig zu bestehen.
Gleichzeitig fällt mit dem EU-Beitritt die Zollgrenze zu den
postjugoslawischen Märkten, auf dem viele Anbieter mit
Premiummarken traditionell eine starke Position haben.
Dort profitieren kroatische Hersteller derzeit noch von der
Zugehörigkeit zur Freihandelszone CEFTA (Central European Free Trade Agreement), in der außer Kroatien auch
Serbien, Bosnien und Herzegowina, Mazedonien, Montenegro, Albanien, das Kosovo und die Republik Moldau Mitglied sind.
Als Warnung sollte den kroatischen Fleischherstellern ein
Blick ins benachbarte Slowenien dienen. Viele dortige Anbieter hatten dank guter Qualität und Vertriebswege ebenfalls seit jugoslawischer Zeit eine starke Marktposition in
ganz Südosteuropa, wobei die Produktivität tendenziell
unter und die Preise über dem EU-Schnitt lagen. Als Slowenien dann 2004 dem Binnenmarkt beitrat und Zölle zu
anderen ex-jugoslawischen Ländern anfielen, brach die
Nahrungsmittelproduktion des Landes um 10,7% ein, in
den Jahren bis 2009 folgten weitere Rückgänge. Noch
nicht alle EU-Vorgaben erfüllen auch die kleinen kroatischen Schlächter und Verarbeiter. Laut einer Schätzung
müssen bis zu 80% der Schlachthöfe schließen, wenn sie
dies nicht bis zum Beitritt nachholen.
Daher ist es bedauerlich, dass die kroatischen Importe
von Maschinen zur Fleischverarbeitung und -verpackung
2009 im Zuge der allgemeinen Finanzierungs- und Investitionskrise stark zurückgegangen sind. So waren die Einfuhren von Verarbeitungstechnik des Zolltarifs 8438.50
um 67,6% niedriger als 2008, der Import von Geräten für
Öle und Fette fiel um 28,4% geringer aus. Ein Plus von
76,4% gab es dagegen 2009 bei Verpackungsmaschinen
der Position 8422.30, während die eingeführten Umhüllungsapparaturen der Nomenklatur 8422.40 um 16,3%
geringer waren. Die beiden führenden Lieferländer von
Technik zur Fleischverarbeitung und -verpackung sind
Deutschland und Italien.
Die Nahrungsmittelverarbeitung ist Kroatiens bedeutendster Industriezweig, der im Februar 2010 etwa 15,5% zur
landesweiten Produktion beitrug und 15,6% aller Industriearbeitsplätze stellte. Die Konjunktur hat sich Anfang
2010 wieder verbessert. Nachdem die Branche 2009 insgesamt 5,0% weniger produziert hat, war die Erzeugung
in den ersten beiden Monaten 2010 um 1,4% höher als
im gleichen Vorjahreszeitraum. [a]
17
kroatien | aktuelles
Županije se predstavljaju / Gespanschaften stellen sich vor
Koprivničko-križevačka županija
··· Gespanschaft Koprivnica-Križevci
O županiji
Koprivničko – križevačka županija smještena je u sjeverozapadnom djelu Republike Hrvatske, prostire se na površini od 1.748 km2, a prema posljednjem popisu stanovništva
(2001. godine) ma 124.467 stanovnika. Zemljopisno gledano, Koprivničko – križevačka županija pripada Panonskoj
megaregiji. Prostor Koprivničko – križevačke županije raznolike s nekoliko prostornih cjelina koje se razlikuju, osim
po prirodno – zemljopisnim, i po gospodarskim, demografskim, prometnim i drugim karakteristikama. Sjeveroistočni
dio Županije čini dolina rijeke Drave gdje prevladava poljoprivredna djelatnost sa značajnim nalazištima nafte i zemnog plina. Brdski dio Županije čini prostor Kalničkog gorja i Bilogore gdje prevladavaju mala ruralna naselja, izuzev
grad Križevce.
Gospodarstvo i potencijali Koprivničko – križevačke
županije
Najznačajnije gospodarske grane Koprivničko – križevačke županije su prerađivačka industrija, posebice industrija hrane i pića, potom farmaceutska industrija, trgovačka
djelatnost i građevinarstvo. Ukupan godišnji prihod gospodarskih subjekata iz spomenutih djelatnosti čine 85%
ukupnih prihoda gospodarstva Županije – 800 trgovačkih
društva u kojima je zaposleno 17.000 ljudi. Prioriteti gospodarstva Županije su izgradnja poduzetničkih kapaciteta
kroz poduzetničke zone. Osim spomenutog, jedan od važnijih prioriteta u gospodarstvu je i poticanje investicija u
energetiku i obnovljive izvore - gradnja centra za gospodarenje otpadom na 40 hektara u Općini Koprivnički Ivanec,
upravljanje komunalnim otpadom kapaciteta 150.000 tona
za 600.000 stanovnika sjeverozapadne Hrvatske, proizvodnja tehnologijom mehaničko biološkog goriva iz otpada te
proizvodnja električne energije iz ostatnog inertnog otpada.
Stoga je i osnovano javno komunalno poduzeće Piškornica
d.o.o. gdje će u budućnosti biti zaposleno 50 osoba, a vrijednost investicije je 75 milijuna eura. Spomenimo tu još
i gradnju energane kapaciteta 20 MW na bio masu poduzetničkoj zoni u Koprivničkom Ivancu, čija je investicijska
vrijednost oko 70 milijuna eura uz zapošljavanje 40 osoba,
kao i izgradnja geo – termalne energane, toplinske stanice
i toplovoda za korisničke privatne projekte – sušare, plastenike, ribogojilišta i SPA – turistički kompleks. Prva faza
investicije iznosi 180 milijuna kuna, dok je očekivano ula-
18
Über die Gespanschaft
Die Gespanschaft Koprivnica-Križevci liegt im nordwestlichen
Teil der Republik Kroatien und erstreckt sich über eine Fläche
von 1.748 km². Die Bevölkerung beläuft sich laut der letzten Volkszählung (im Jahre 2001) auf 124.467 Einwohner.
Geographisch gesehen gehört die Gespanschaft KoprivnicaKriževci zum Pannonischen Raum. Er besteht aus mehreren
räumlichen Einheiten, die nicht nur bezogen auf die geographische Lage, sondern unter anderem auch hinsichtlich Wirtschaft, Bevölkerung und Verkehrswesen unterschiedlich sind.
Den nordöstlichen Teil dieser Gespanschaft bildet das Tal der
Drau, in dem landwirtschaftliche Tätigkeiten und beachtliche
Vorkommen von Erdöl und Erdgas dominieren. Kalnik und Bilogora stellen den Gebirgsteil der Gespanschaft dar, wo abgesehen von der Stadt Križevci kleine ländliche Ortschaften
überwiegen.
Wirtschaft und Potenziale der Gespanschaft
Koprivnica-Križevci
Der wichtigste Wirtschaftszweig der Gespanschaft KoprivnicaKriževci ist die Verarbeitungsindustrie, insbesondere die Nahrungs- und Getränkeindustrie, danach die Pharmaindustrie,
der Handel und das Baugewerbe. Die jährlichen Einnahmen
der Wirtschaftssubjekte aus den genannten Tätigkeiten stellen 85% der gesamten Einnahmen der Gespanschaft dar –
800 Handelsgesellschaften mit 17.000 Beschäftigten.
Die wirtschaftliche Priorität der Gespanschaft hat der Ausbau
unternehmerischer Kapazitäten durch die unternehmerischen
Zonen, sowie die Förderung von Investitionen in die Energietechnik und erneuerbare Energiequellen – der Bau eines Zentrums für Abfallwirtschaft auf einer Fläche von 40 Hektar im
Stadtteil Ivanec der Stadt Koprivnica, das Abfall-Management
mit einer Kapazität von 150.000 Tonnen für 600.000 Bewohner im Nordwest-Kroatien, biogasangetriebene Produktion,
sowie Stromerzeugung aus Bioenergie. Deshalb wurde das
öffentliche Gemeindeunternehmen Piškornica d.o.o gegründet, das künftig 50 Mitarbeiter beschäftigen wird. Die Investition hat einen Wert von 75 Millionen Euro.
Zu erwähnen ist hierbei die Errichtung einer Kraftanlage mit
einer Kapazität von 20 MW auf Biomasse im Stadtteil Ivanec der Stadt Koprivnica, deren Investitionswert bei 70 Millionen Euro liegt und 40 Mitarbeiter beschäftigt werden, sowie
der Ausbau eines geothermalen Kraftwerks, einer thermalen Station und Wärmeleitung für nützliche Privatprojekte –
Trockenöfen, Gewächshäuser, Fischzuchtweiher und ein SPAKomplex für Touristen.
Die erste Investitionsphase umfasst 180 Millionen Kuna, wobei von einer ganzheitlichen Investition in das Projekt von
450 Millionen Euro ausgegangen wird. Nach der Errichtung
des erwähnten Komplexes in der wirtschaftlichen Zone in Legrad werden Arbeitsplätze für 500 Personen erwartet.
Der Ausbau einer neuen Autobahn wird in großem Maße Einfluss auf die Anwerbung von Investoren in wirtschaftliche
Zonen haben. Davon profitieren wird insbesondere die Zone
kroatien | aktuelles
Sommer 2010
ganje cjelokupnog projekta 450 milijuna eura, a očekivano zapošljavanje nakon izgradnje spomenutog kompleksa
u poduzetničkoj zoni u Legradu 500 osoba. Izgradnja novog autoputa u velike će utjecati na privlačenje investitora u poduzetničke zone posebice zonu Čret (Križevci) koja
je namijenjena za malo i srednje poduzetništvo. Izgradnja
sustava za navodnjavanje iz akumulacije Sirova Katalena
(Đurđevac) unaprijedit će proizvodnju voća i povrća za potrebnu industriju, a u tijeku je i završetak glavnog projekta akumulacije prema modelu za financiranje iz strukturnih fondova Europske unije.
Izvozno orijentirana industrija najkonkurentniji je dio županijskog gospodarstva s Podravkom kao apsolutnim liderom čijih je 55% proizvodnje izvoz. Potom slijede Belupo,
Hrtmann, Danica, Haas dom i Bilokalnik IPA. Djelatnost izvoznika ujedno određuje i najznačajnije kapacitete gospodarstva. Plasmanom svojih proizvoda na domaćem tržištu prisutna je prehrambena industrija (Naturaagro, Sizim), a u
građevinarstvu Radnik, Bistra, Lasserberger Knauf i drugi.
80 posto proizvodnje izvozi se u Njemačku, Italiju i Sloveniju, dok su među značajnijim tržištima i BiH, Srbija i Rusija.
O turizmu
Koprivničko – križevačka županije obiluje turističkim manifestacijama i projektima koji su postali prepoznatljivi u cijeloj Republici Hrvatskoj, ali i šire. Nadaleko je poznata manifestacija ‘Križevačko veliko spravišće’ koja se održava u
lipnju i obiluje nizom priredbi. Poseban značaj među turističkim manifestacijama Županije ima ‘Legenda o Picokima’
koja se, također, održava u lipnju u Đurđevcu, a centralno
mjesto zauzima uprizorenje legende o hrabrim braniteljima
utvrde Đurđevac koji su lukavstvom i mudrošću obranili grad
od turske najezde. [a]
Čret (Križevci), welche für kleine und mittelständische Unternehmen bestimmt ist.
Der Ausbau des Bewässerungssystems durch den Stausee
Sirova Katalena (Đurđevac) wird die Produktion von Obst
und Gemüse für die notwendige Industrie fördern. Im Gang
ist auch der Abschluss des Hauptprojektes der Akkumulierung nach dem Finanzierungsmodell der strukturellen Fonds
der Europäischen Union.
Die exportorientierte Industrie ist der wettbewerbsfähigste
Teil der Gespanschaft, an dessen Spitze die Firma Podravka
steht, die 55% der Herstellung exportiert. Es folgen Belupo,
Hartmann, Danica, Haas dom und Biokalnik IPA.
Bei der Platzierung der Produkte auf dem heimischen Markt
ist auch die Lebensmittelindustrie vertreten (Naturaagro, Sizim); in der Bauwirtschaft sind es u.a. Radnik, Bistra und Lasserberger Knauf. Achtzig Prozent der Produktion wird nach
Deutschland, Italien und Slowenien exportiert. Zu den wichtigsten Absatzmärkten gehören auch Bosnien und Herzegowina, Serbien und Russland.
Der Tourismus
Die Gespanschaft Koprivnica-Križevci ist reich an touristischen Veranstaltungen und Projekten, die in ganz Kroatien und der weiteren Umgebung Wiedererkennungswert haben. Einen großen Bekanntheitsgrad hat die Veranstaltung
'Križevačko veliko spravišće', die jedes Jahr im Juni stattfindet
und eine Reihe von Veranstaltungen umfasst. Herausragenden Charakter bei den touristischen Veranstaltungen dieser
Gespanschaft hat die 'Legenda o Picokima', welche ebenfalls
jährlich im Juni abgehalten wird. Eine wichtige Rolle spielt die
Inszenierung der Legende über die tapferen Verteidiger der
Burg Đurđevac, die dank ihrer Schlauheit und Weisheit die
Stadt vor der türkischen Invasion bewahrt haben. [a]
ThyssenKrupp Končar Dizala d.o.o.
Fallerovo šetalište 22, 10000 Zagreb
Tel. 01 3535-100, Fax 01 3655-515
www.thyssenkruppelevator.com.hr
www.thyssenkrupp-koncar.hr
ThyssenKrupp Elevator d.o.o., od 2007. kao ThyssenKrupp Končar Dizala
d.o.o., jedna smo od vodećih svjetskih tvrtki na području uređaja za vertikalni
i horizontalni trasnport. Isporučujemo sve vrste dizala, pokretnih stepenica
i traka, avio mostova, rješenja za prijevoz osoba s invaliditetom i smanjene
pokretljivosti, te modernizaciju postojeće opreme. Naša ponuda uključuje i
potpuno održavanje te druge dodatne usluge.
Kao dio korporacije ThyssenKrupp Elevator, nudimo Vam prednosti
multinacionalne kompanije – garanciju vrhunske kvalitete, stabilnosti i
pouzdanosti dugogodišnjeg iskustva, pristup inovativnim tehnologijama,
vrhunsko znanje i druge resurse te lokalni i profesionalni pristup svakom
kupcu bez obzira da li se radi o pojedincu ili pravnoj osobi.
CITY CENTER ONE
Zagreb
19
kroatien | aktuelles
Mi o nama ··· Wir über uns
Odnosi s javnošću
Odjel za odnose s javnošću zadužen je za javnu
komunikaciju Njemačko-hrvatske industrijske
i trgovinske komore što
uključuje izradu priopćenja za novinare s informacijama o Komori, aktivnostima i provedenim
istraživanjima Komore,
komunikaciju s novinarima i koordinaciju intervjua te poziv i brigu
o novinarima tijekom raKlaudia Oršanić-Furlan
zličitih događanja Komore. Pri tome je suradnja s kolegama iz drugih odjela (poslovodstvo, marketing, odjel za članove, pravni odjel)
neophodna.
U područje odnosa s javnošću spada i redovno ažuriranje
web stranice Komore, izuzev stranica za članove za koje
je zadužen odjel za članstvo. Na Internet stranici http://
kroatien.ahk.de nalaze se svima dostupne aktualne vijesti, najave događanja i projekata, informacije o novim publikacijama Komore te izvještaji o prošlim događanjima
sa slikama i prezentacijama.
Jedna od zadaća odjela za odnose s javnošću je i izrada mjesečnog newslettera koji se šalje na više od 1.200
adresa i izrada drugih publikacija Komore te publikacija
u suradnji s partnerima, kao na primjer Germany Trade and Invest.
Trenutno se radi na 3. izdanju istraživanja o strukturi
plaća u Hrvatskoj. Istraživanje se objavljuje svake druge godine te se izrađuje u suradnji s Kienbaum Management Consultants. Istraživanje donositeljima odluka nudi sve potrebne podatke korisne za Benchmarking
i pregovore oko ugovora te će biti dostupno u srpnju
ove godine.
Svake godine odjela za odnose s javnošću u suradnji s
kolegama iz drugih njemačkih vanjskotrgovinskih komora provodi gospodarsko istraživanje među članovima Komore o Hrvatskoj kao poslovnoj lokaciji. Detaljni rezultati
istraživanja predstavljaju se javnosti u travnju odnosno
svibnju. Opsežan izvještaj koji je sastavljen od istraživanja svih njemačkih vanjskotrgovinskih komora u regiji
nalazi se kao download na web stranici Komore.
Odjel za odnose s javnošću se također bavi s razvojem,
organizaciji i marketingu radionica u svrhu stručnog usavršavanja. Zadnje dvije godine su, među ostalim, održani
Cross-Culture seminar na temu „Doing Business in Croatia“ koji je bio namijenjen stranim zaposlenicima međunarodnih poduzeća u Hrvatskoj te radionica o tehnikama komunikacije u prodaji.
Öffentlichkeitsarbeit
Der Bereich Öffentlichkeitsarbeit gestaltet die öffentliche Kommunikation der Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer nach Außen. Darunter wird
die Erstellung von Pressemeldungen über die Kammer
und die Kammeraktivitäten, Umfragen der Kammer, die
Kommunikation mit Journalisten und die Koordination
von Interviews sowie die Einladung und Betreuung von
Journalisten bei den verschiedenen Veranstaltungen der
Kammer verstanden. Dabei ist die Zusammenarbeit mit
Kollegen aus anderen Arbeitsbereichen (Geschäftsführung, Marketing, Mitgliederbetreuung, Rechtsabteilung)
unerlässlich.
In den Bereich Öffentlichkeitsarbeit fällt auch die regelmäßige Aktualisierung der Internetseite der Kammer,
mit Ausnahme des Mitgliederbereichs, der in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliederbetreuung fällt. Auf
der Internetseite http://kroatien.ahk.de finden sich frei
zugänglich aktuelle Nachrichten, Ankündigungen von
Veranstaltungen und Projekten, Informationen über
neue Publikationen der Kammer sowie Nachberichte zu
vergangenen Veranstaltungen mit Bildern und Präsentationen zum Herunterladen.
Zu den weiteren Aufgaben des Bereichs Öffentlichkeitsarbeit gehört die Erstellung des monatlichen Newsletters, der an über 1.200 Adressen verschickt wird, und
die Erstellung sonstiger Publikationen der Kammer auch
in Zusammenarbeit mit anderen Partnern, z. B. Germany Trade and Invest.
Zurzeit ist die 3. Auflage der zweijährlich erscheinenden
Vergütungsstudie mit Informationen über die Lohn- und
Gehaltsstrukturen in Kroatien in Arbeit. Diese wird in Zusammenarbeit mit Kienbaum Management Consultants
erstellt und bietet Entscheidungsträgern sowohl für ein
Benchmarking als auch für Vertragsverhandlungen die
erforderlichen Daten. Die Vergütungsstudie 2010 wird
voraussichtlich im Juli zu erwerben sein.
Jährlich wird vom Bereich Öffentlichkeitsarbeit in Zusammenarbeit mit Kollegen aus anderen Auslandshandelskammern in der Nachbarschaft eine Wirtschaftsumfrage unter den Kammermitgliedern zum Standort
Kroatien erstellt. Die detaillierten Ergebnisse der Umfrage werden jeweils im April/Mai der Öffentlichkeit vorgestellt. Der aus den verschiedenen Länderumfragen
erstellte ausführliche Konjunkturbericht steht auf der
Kammerwebseite als Download zur Verfügung.
Der Bereich Öffentlichkeitsarbeit befasst sich desweiteren mit der Entwicklung, der Organisation und der Vermarktung von Workshops zu weiterbildenden Themen.
In den letzten zwei Jahren wurden u. a. ein Cross-Culture-Workshop zum Thema „Doing Business in Croatia“
für in Kroatien tätige Expatriates und ein Workshop über
Kommunikationstechniken im Verkauf durchgeführt.
Bei Fragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung./ Za sva pitanja rado Vam stojim na raspolaganju.
Klaudia Oršanić-Furlan, Tel.: +385 1 6311 600, E-Mail: [email protected]
20
kroatien | aktuelles
Pozdravljamo nove članove Njemačkohrvatske industrijske i trgovinske komore ···
Wir begrüßen die neuen Mitglieder der DKIHK
Slavonija DI, Slavonski Brod
Adresse: Svetog Lovre 75, 35000 Slavonski Brod
Tel.: +385 (35) 213 100, Fax: +385 (35) 213 113
E-Mail: [email protected]
Tätigkeitsbereich/ Djelatnost: Herstellung und Verkauf
von Holzprodukten / Proizvodnja i prodaja drvnih
proizvoda
Deloitte Savjetodavne Usluge d.o.o., Zagreb
Adresse: Zagreb Tower, Radnička 80, 10000 Zagreb
Tel.: +385 (1) 2351 900, Fax: +385 (1) 2351 999
E-Mail: [email protected]
Tätigkeitsbereich/ Djelatnost: Revision, Rechtsberatung,
Consulting, Dienstleistungen / Revizori, pravno
savjetovanje, consulting, usluge
Helmsbriscoe-Easy-Smart-Trusted
Adresse: Labinske republike 8, 52470 Umag
Tel.: +385 (52) 721 572, Fax: +385 (52) 753 905
E-Mail: [email protected]
Tätigkeitsbereich/ Djelatnost: Vermittlung von
Tagungskapazitäten / Site Selection Company
Tvornica tekstila Trgovišće d.o.o., Veliko Trgovišće
Adresse: Ul. dr. Stanka Pinjuha 16, 49214 Veliko
Trgovišće
Tel.: +385 (49) 325 610, Fax: +385 (49) 236 533
E-Mail: [email protected]
Tätigkeitsbereich/ Djelatnost: Produktion und Handel mit
Textilien / Proizvodnja i trgovina na području tekstila
Vladimir Dukši, Zagreb
Adresse: Trg žrtava fašizma 3/III, 10000 Zagreb
Tel.: +385 (1) 4673 656, Fax: +385 (1) 4673 657
E-Mail: [email protected]
Tätigkeitsbereich/ Djelatnost: Rechtsanwalt / Odvjetnik
Grand Auto d.o.o., Zagreb
Adresse: Ljubljanska avenija 4, 10090 Zagreb
Tel.: +385 (1) 3710 535, Fax: +385 (1) 3496 447
E-Mail: [email protected]
Tätigkeitsbereich/ Djelatnost: Automotive
Graditelj svratišta d.o.o.
Adresse: Ivana Česmičkog 16, 10000 Zagreb
Tel.: +385 (1) 4501 450, Fax: +385 (1) 4572 829
E-Mail: [email protected]
Tätigkeitsbereich/ Djelatnost: Bauwesen/ Graditeljstvo
Adidas Croatia d.o.o., Zagreb
Adresse: Oreškovićeva 6H, 10010 Zagreb
Tel.: +385 (1) 5630 700, Fax: +385 (1) 5630 709
E-Mail: [email protected]
Tätigkeitsbereich/ Djelatnost: Handel/ Trgovina
HD Projektentwicklungs GmbH, Berlin
Adresse: Bayreuther Str. 36, D-10789 Berlin
Tel.: +49 (30) 922152 260, Fax: +49 (30) 922152 261
E-Mail: [email protected]
Tätigkeitsbereich/ Djelatnost: Immobilien/
Projektentwicklung / Nekretnine/Razvoj projekata
Strizivojna Hrast d.o.o., Strizivojna
Adresse: B. Radića 82, 31410 Strizivojna
Tel.: +385 (31) 831 041, Fax: +385 (31) 831 209
E-Mail: [email protected]
Tätigkeitsbereich/ Djelatnost: Herstellung von
Holzprodukten / Proizvodnja drvnih proizvoda
OBI trgovina d.o.o., Zagreb
Adresse: Buzinski Krči 1, 10010 Zagreb
Tel.: +385 (1) 6680 554, Fax: +385 (1) 6608 910
E-Mail: [email protected]
Tätigkeitsbereich/ Djelatnost: Verkauf/Einzelhandel /
Prodaja/Maloprodaja
pinnwand
Wir wünschen allen Mitgliedern und Lesern einen angenehmen und erholsamen Urlaub!!!
Svim svojim članovima i čitateljima želimo lijep i ugodan godišnji odmor!!!
Ihr/Vaš DKIHK-Team
31.08.2010
Zagreb: Sommerfest/ Ljetna proslava
28.09.2010
Zagreb: Stammtisch/ Jour Fixe
10.-12.09.2010
Poreč: Energieeffizienzmesse mit Teilnahme der DKIHK
/ Sajam energetske efikasnosti, niskoenergetske i
pasivne gradnje uz sudjelovanje DKIHK
22
04.10.2010
en/
: Sprechtag Kroati
sau
IHK Pas
koj
ats
Hrv
o
p
sku
i
Informacijsk
28.09.-01.10.2010
Zagreb: Wirtschaftsdelegation unter Leitung des bayerischen
Staatsministers Martin Zeil/ Gospodarska delegacija pod
vodstvom bavarskog državnog ministra Martina Zeila
kroatien | aktuelles
Sommer 2010
„Member2Member“ Program
··· „Member2Member“ Rabattprogramm
jedna od brojnih prednosti, koje Vam nudi Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora/
eines von vielen Vorteilen, die Ihnen die Deutsch-Kroatische Industrie- und Handelskammer bietet
Kroz „Member2Member“ program primjerice sljedeće tvrtke članovi Komore nude drugim članovima posebne pogodnosti/ Im Rahmen des „Member2Member“ Programms bieten beispielsweise folgende Mitglieder der DKIHK anderen
Mitgliedern ihre Dienstleistungen und Produkte zu Sonderkonditionen an:
Antunović TA d.o.o.
Hotel Antunović Zagreb
Rabatt auf Übernachtungen und Aspawellness/ popust na noćenja i usluge
Aspa wellness centra
APO d.o.o.
Rabatt auf SAP Consulting/ popust na
SAP consulting usluge
Auto Baotić
Rabatt auf alle Dienstleistungen/ popust
na sve usluge
B4b
Rabatt auf SAP Consulting/ popust na
SAP consulting usluge
Bantel d.o.o.
Rabatt auf Sommerangebote, “Renta-yacht”-Charter u. “Rent-a-car”-/ popust na ljetne aranžmane, čarter plovila
i „rent-a-car“ usluge
Černelić d.o.o.
10% Rabatt auf alle Produkte und Dienstleistungen der Innenarchitektur /
10% popusta na sve proizvode i usluge
projektiranja interijera
Dekra zapošljavanje d.o.o.
Rabatt auf alle Dienstleistungen für Neukunden / popust na sve usluge za nove
klijente
Dekra Ekspert d.o.o.
Rabatt auf alle Dienstleistungen / popust
na sve usluge
Dnevnik d.o.o.
Nachlass für das Abonnement des Wirtschaftsblattes “Poslovni dnevnik” / popust na pretplatu na „Poslovni dnevnik“
INTERCON d.o.o.
Rabatt auf alle Dienstleitungen/ popust
na sve usluge
Ivanićplast d.o.o.
Rabatt auf alle Produkte und bei der Herstellung von Spritzgussteilen / popust na
sve proizvode i kod proizvodnje injekcijskih brizganih dijelova
MojPosao - Tau On-line d.o.o.
3 Anzeigen im kostenlosen Format, 10
bis 20% Rabatt auf kommerzielle Anzei­
ge/ 3 oglasa u besplatnom formatu, 10
do 20% popusta na komercijalne oglase
Printera Grupa d.o.o.
Rabatt auf Grafikdienstleistungen / popust na grafičke usluge
Robert Bosch d.o.o.
Verlängerung der gesetzlichen Garantiezeit um ein weiteres Jahr, Rabatt auf
Instandsetzung für Junkers/Buderus
Wandgeräte / Produljenje zakonskog
jamstvenog roka, popust na puštanje u
pogon za Junkers/Buderus zidne plinske
uređaje
SIXT-ATLAS d.d.
Rabatt bei Autovermietungsdienstleistungen / popust na usluge iznajmljivanja vozila „rent-a-car“
Styria Media International AG
Rabatt auf Anzeigen in der SamstagsBeilage “Karijera” der Tageszeitung Večernji list / Popust na oglase u prilogu
„Karijera“ koji izlazi subotom u dnevnim
novinama Večernji list
Time Shuttle d.o.o.
Rabatte auf Transport, Logistik /popust
na usluge transporta/logistike
Vaillant GmbH
Verlängerung der gesetzlichen Garantiezeit um ein weiteres Jahr/ Produljenje
zakonskog jamstvenog roka
Vb savjeti d.o.o. – Kienbaum
Rabatt für Neukunden / popust za nove
klijente
Viessmann d.o.o.
Kostenlose Instandsetzung aller Viessmann Wandgeräte/ Besplatno puštanje
u pogon za sve zidne plinske Viessmann
uređaje
Würth-Hrvatska d.o.o.
Rabatt auf das gesamte Produktprogramm / popust na cjelokupni prodajni program
Informacija za članove/ Information für Mitglieder:
Više informacija o korištenju posebnih uvjeta možete pronaći u okviru discount programa „Member2Member“ na Internet stranici
http://kroatien.ahk.de. Zaboravili ste lozinku, nazovite nas! Ukoliko s Vašom tvrtkom želite sudjelovati na programu popusta za članove Komore obratite nam se./
Weitere Informationen zu den Sonderkonditionen finden Sie unter dem „Member2Member“-Discount Programm auf der Internetseite
http://kroatien.ahk.de. Passwort vergessen? Rufen Sie uns an! Falls Sie mit Ihrem Unternehmen auch an dem Rabattprogramm für
Mitglieder teilnehmen wollen, wenden Sie sich bitte an uns.
Informacija za ne-članove/ Information für Nicht-Mitglieder:
Ukoliko želite uživati pogodnosti koje Vam nudi članstvo u Njemačko-hrvatskoj industrijskoj i trgovinskoj komori, molimo Vas da nas
kontaktirate:
Falls Sie die Vorteile der Mitgliedschaft bei der DKIHK genießen wollen, bitten wir Sie uns zu kontaktieren:
Kontakt: Marijana Ladan-Pelivanović; Tel.: 00385(1) 6311 600; [email protected]
23
kroatien | aktuelles
Warum Deutsche Internationale Schule in Zagreb?
• D
ie Deutsche Internationale Schule in Zagreb ist eine international
anerkannte Auslandsschule. Sie ist eine Schule im Aufbau, umfaßt ab dem
Schuljahr 2010/11 acht Jahrgangsstufen (einschließlich Kindergarten und
Vorschule) und wird in 4 Jahren zum Abitur führen.
• Die DISiZ steht Kindern aller Nationalitäten und Konfessionen offen.
Unsere Schule, die sich auf dem Eurocampus noch im Aufbau befindet,
benötigt viel finanzielle Unterstützung für die Ausstattung von
Fachräumen, für multimediale Ausstattung, für Kunst- und Sportprojekte
und für das ausgeprägte Sprachenprofil , das unsere Schule von anderen
unterscheidet, denn ab der 1. Klasse werden Deutsch, Kroatisch als
Muttersprache/Fremdsprache und Englisch, sowie ab Jahrgangsstufe 6
Französisch unterrichtet.
• Helfen auch Sie mit, dass unsere Kinder in Zagreb weiterhin eine gute
Schule vorfinden, die ihnen ein optimales Lernumfeld, individuelle
Förderung und Mehrsprachigkeit garantiert und die ihnen hervorragende
Zukunftschancen in einem internationalen Umfeld eröffnet.
Deutsche Internationale
Schule in Zagreb
Njemačka internacionalna
škola u Zagrebu
Zašto se odlučiti za Njemačku međunarodnu školu u Zagrebu?
• N
jemačka međunarodna škola u Zagrebu je jedna međunarodno priznata
inozemna škola, koja se nalazi u razvoju. Od školske godine 2010/11 nudi
se nastava do 8 razreda (uključujući dječji vrtić i predškolu), te će u roku od
4 godine postojati mogućnost završetka gimnazije.
• Njemačka međunarodna škola u Zagrebu je otvorena za djecu svih
nacionalnosti i konfesija. Naša škola, koja je u okviru Eurocampusa, još
je u razvoju i potrebne su joj mnoge financijske podrške kao npr. za
uređenje učionica za stručnu nastavu, multimedijalnu opremu, za projekte
u umjetnosti i sportu, te za istaknute profile jezika tako da se naša škola
od ostalih može razlikovati, jer se od 1 razreda nudi njemački jezik,
hrvatski jezik kao materinji jezik/strani jezik i engleski jezik, te od 6 razreda
francuski jezik.
• Pomognite i Vi da naša djeca u Zagrebu nastave pohađati dobru školu koja
im garantira jednu pogodnu nastavnu okolinu, pojedinačno usavršavanje
i višejezičnost, te koja im u međunarodnom okruženju otvara izvrsne
mogućnosti za budućnost.
.......................
Kontakt: Dr. Peter Presber
Mitglied des Schulvorstands, Geschäftsführer der DKIHK / Član školske Uprave, direktor DKIHK
Oder wenden Sie sich auch direkt an / Ili se direktno obratite na:
Deutsche Internationale Schule in Zagreb / Njemačka međunarodna škola u Zagrebu
Fratrovac 36, 10000 Zagreb
www.deutscheschule.hr
Telefon: 00385-1 2347655, Fax: 00385-1-2347664
e-mail: [email protected]
24
kroatien | aktuelles
Sommer 2010
Nogometni turnir DKIHK ···
Fußballturnier der DKIHK
U
subotu, 12. lipnja 2010. održan je već tradicionalni
nogometni turnir Komore na stadionu NK Sesvetski
Kraljevec. Na ovogodišnji turnir prijavilo se 20 ekipa članova Komore te ekipa Njemačkog veleposlanstva u Zagrebu. U napetom finalu prvo mjesto zauzela je ekipa OVB
Allfinanz Croatia d.o.o.. Čestitamo!
Vidimo se na turniru i sljedeće godine!
Zahvaljujemo svim sponzorima koji su nas pratili u ovom
projektu i sponzoriranjem doprinijeli uspješnoj organizaciji
turnira:
Adria Gastro Catering, Aquaviva, BASF Croatia, Atlantic Trade
– Cedevita, Meggle Hrvatska, Mercedes-Benz Leasing Hrvatska, Metro Cash & Carry, Pan pivo, RWE Hrvatska, TE Plomin,
The Westin Zagreb
Pobjednici/ Sieger
A
m Samstag den 12. Juni 2010 fand das bereits traditionelle Fußballturnier der Deutsch-Kroatischen IHK
auf dem Stadion des NK Sesvetski Kraljevec statt. Zu
dem diesjährigen Turnier hatten sich 20 Mannschaften von
Mitgliedsunternehmen der Kammer sowie eine Mannschaft
der Deutschen Botschaft in Zagreb angemeldet. In einem
spannenden Finale hat die Mannschaft von OVB Allfinanz
Croatia d.o.o. den Sieg errungen. Wir gratulieren!
Bis zum nächsten Turnier im kommenden Jahr!
Wir bedanken uns bei allen Sponsoren, die uns bei dieser
Ver­a nstaltung begleitet und somit einen Beitrag zu der
erfolg­reichen Organisation des Turniers geleistet haben:
Adria Gastro Catering, Aquaviva, BASF Croatia, Atlantic Trade
– Cedevita, Meggle Hrvatska, Mercedes-Benz Leasing Hrvatska, Metro Cash & Carry, Pan pivo, RWE Hrvatska, TE Plomin,
The Westin Zagreb
Mjesto / Platzierung
1.
OVB Allfinanz Croatia d.o.o.
2.
Metro Cash&Carry d.o.o.
3.
DHL International d.o.o. Zagreb
Fair Play
TE Plomin d.o.o.
25
Würth Hrvatska d.o.o.
Arcotel Allegra Hotel Branimir d.o.o.
Auto Hrvatska d.d. Zagreb
BASF Croatia d.o.o.
TPA Horwath d.o.o.
DHL International d.o.o. Zagreb
KNAUF d.o.o.
Bauerfeind d.o.o.
Palco GmbH
Harburg-Freudenberger Belišče d.o.o.
KÜHNE & NAGEL d.o.o. Zagreb
METRO Cash&Carry d.o.o.
METRO Cash&Carry d.o.o. 2
TE Plomin d.o.o.
Veleposlanstvo Republike Njemačke
SAP d.o.o.
Siemens d.d.
ALLIANZ Zagreb d.d.
news
Hotel Dubrovnik
Sommer im Herzen von Zagreb!
Ljeto u srcu Zagreba!
Kroz desetljeća pa do danas, Hotel Dubrovnik - Zagreb ostaje
prepoznatljiv simbol grada i omiljeno okupljalište njegovih građana i gostiju koji dolaze sa svih strana svijeta. Odsjedanjem
u Hotelu Dubrovnik gosti dobivaju više od hotelska sobe. Dobivaju toplo, prijateljsko okruženje sa šarmom starog Zagreba
te postaju dio zagrebačke svakodnevnice, a njihovim dvorištem
postaje centralni gradski trg, Trg bana Josipa Jelačića na kojem je
hotel smješten te popularna Bogovićeva ulica. Uživajte u ljetnom
suncu i osvježite se prirodnim sokom ili sladoledom u vrućim
ljetnim danima na ljetnoj terasi kavane Dubrovnik. Na terasi se
poslužuju svi napici i slastice iz popularne Kavane Dubrovnik,
a za one koji bi željeli lagano objedovati, pripremljen je i ljetni
meni gurmanskih tjestenina, salata, pizza, lasagna te zapečenih
palačinki. Ovog ljeta Vam poklanjamo 25% popusta na redovne cijene noćenja i 10% popusta na hranu u našem restoranu
Piccolo Mondo i na ljetnoj terasi. Za ostvarivanje popusta molimo
pozvati se na časopis aktuell prilikom rezervacije smještaja.
Seit Jahrzehnten ist das Hotel Dubrovnik das Wahrzeichen der
Stadt Zagreb und beliebter Treffpunkt seiner Bürger und Gäste
aus der ganzen Welt. Mit der Unterkunft im Hotel Dubrovnik
bekommen die Gäste nicht nur ein Hotelzimmer. Sie bekommen eine warme, freundschaftliche Umgebung mit dem Charme
des alten Zagreb und werden Teil seines Alltags. Der zentrale
Platz der Stadt, Trg bana Josipa Jelačića, auf dem sich das Hotel befindet, wird zum Innenhof ebenso wie die beliebte Straße
Bogovićeva. Genießen Sie den Sommer und erfrischen Sie sich
mit einem Obstsaft oder einem Eis auf der Sommerterrasse des
Hotels. Auf der Terrasse werden alle Getränke und Konditoreiprodukte aus der populären Cafeteria Dubrovnik geboten. Für
diejenigen, die etwas Leichtes essen möchten, wurde ein Menü
mit Nudelgerichten, Salat, Lasagne und überbackene Pfannkuchen zusammengestellt. Diesen Sommer geben wir 25% Preisnachlass auf die regulären Übernachtungspreise und 10% auf
die Verpflegung in unserem Restaurant Piccolo Mondo sowie auf
der Sommerterrasse. Um den Preisnachlass zu erhalten, berufen
Sie sich bitte auf die Zeitschrift „aktuell“.
Kontakti za rezervacije: tel.: +385 1 4863-501,
fax: +385 1 4863-506,
e-mail: [email protected].
Kontakt für Reservierungen: Tel.: +385 1 4863-501,
Fax: +385 1 4863-506,
E-Mail: [email protected].
Helmsbriscoe-Easy-Smart-Trusted
HelmsBriscoe je svjetski vodeći posrednik
hotelskih i konferencijskih kapaciteta. S
preko 1000 djelatnika u 45 zemalja svojim međunarodnim klijentima pružamo
podršku prilikom traženja i pregovaranja
oko soba u hotelima i mjesta održavanja konferencija neovisno
o tome radi li se o Hrvatskoj ili širem svijeta. Kako bi za vas
pronašli optimalno i vašem proračunu željeno rješenje koristimo svoju široku komunikacijsku mrežu, partnerstva s najboljim
hotelima u svijetu, bazu podataka s preko 95000 lokaliteta te
našu kupovnu moć na globalnom tržištu hotela. Ovu uslugu
vam nudimo 100% besplatno i bez ugovora. Pomažemo Vašem poduzeću da ostvari dodanu vrijednost, uštedi vrijeme i
novac – budući da godišnje rezerviramo 3.5 milijuna noćenja u
86 zemalja, a hotelijeri cijene naš posao i nagrađuju ga boljim
uvjetima za naše klijente.
Rado ćemo Vam svoje kolektivno znanje, poznavanje branše i
posredovanje te naš potpuni angažman za Vaše sljedeći event
dati na raspolaganje.
HelmsBriscoe ist der weltweit führende
Hotel Broker - Vermittler von Hotel- und
Tagungskapazitäten. Mit über 1000 Mitarbeitern in 45 Ländern unterstützen wir
unsere internationalen Kunden bei der Suche und Vermittlung von Hotelzimmern und Tagungslokalitäten,
unabhängig ob diese in Kroatien oder weltweit benötigt werden.
Dabei nutzen wir unser enormes Kommunikationsnetz, Partnerschaften mit den besten Hotels der Welt, eine Datenbank von
über 95000 Lokalitäten sowie unsere Kaufkraft auf dem globalen
Hotelmarkt, um für Sie kostenoptimierte Lösungen innerhalb des
gewünschten Budgets zu finden. Diesen Service bieten wir 100%
kosten- und vertragsfrei an. Wir verhelfen Ihrem Unternehmen
zum Mehrwert, sparen Ihnen Zeit und Geld - denn jährlich buchen wir über 3.5 Millionen Übernachtungen in 86 Ländern. Hoteliers schätzen unsere Arbeit und belohnen diese mit besseren
Konditionen für unsere Kunden.
Gerne stellen wir Ihnen unser kollektives Wissen, unsere Branchenerfahrung und Hotelverbindungen sowie unseren vollen Einsatzwillen für Ihr nächstes Event zur Verfügung.
Provjerite nas i naše mogućnosti!/ Testen Sie uns und unsere Möglichkeiten!
HelmsBriscoe-Easy.Smart.Trusted, Xenia Đula - Venue Broker,
[email protected], Tel: +385-52-721572/Cell:+385-91-564 28 00
www. helmsbriscoe.com
28
Sommer 2010
news
Vaillant GmbH, Predstavništvo u RH
Vaillant je za proljeće pripremio dvije
atraktivne akcije za svoje korisnike
želeći tako pružiti svakome mogućnost u svom domu povećati energetsku učinkovitost uz korištenje
obnovljivih izvora energije.
1) Solarni komplet auroCOMPACT
Solarni komplet auroCOMPACT obuhvaća: kondenzacijski kotao,
solarni kolektor, regulaciju calorMATIC 430, dimovodni i ostali
priključni pribor. Idealno je rješenje za niskoenergetske kuće do
400 m2 i kućanstva s 3-5 člana obitelji. Akcija: 20% popusta.
2) Solarni sustav auroSTEP plus i “kondenzacijski paket”
ecoTEC pro
Uz solarni sustav auroSTEP plus s tri komponente: solarni kolektori, spremnik i regulacija, Vaillant nudi poseban “kondenzacijski
paket”: zidni ecoTEC uređaj VU 256/3-3, regulaciju calorMATIC
430, dimovod i plinski ventil. Akcija: 20% popusta na “kondenzacijski paket”.
Vaillant hat dieses Frühjahr für seine Kunden gleich zwei Verkaufsaktionen vorbereitet, um jedem die Möglichkeit zu geben,
im eigenen Heim die Energieeffizienz zu steigern und erneuerbare Energien zu nutzen.
1) Das Solarpaket auroCOMPACT
Das Solarpaket auroCOMPACT umfasst: Brennwertkessel, Solarkollektor, die calorMATIC 430 Regelung nebst Abgasführung und
Anschlusszubehör. Es eignet sich ideal für Niedrigenergiehäuser
mit 3-5 Familienmitgliedern. Aktionspreis: -20%.
2) Das Solarsystem auroSTEP plus mit „Brennwertpaket“
ecoTEC pro
Neben dem Solarsystem auroSTEP plus mit drei Komponenten
(Solarkollektoren, Speicher und Regelung) bietet Vaillant ein
spezielles „Brennwertpaket“ an: das Wandheizgerät ecoTEC VU
256/3-3 inklusive Regelung calorMATIC 430, Abgasführung und
Gasventil. Aktionspreis für das „Brennwertpaket“: -20%.
Više na/ Mehr unter: www.vaillant.hr
Raiffeisenbank Austria d.d.
Raiffeisenbank Austria d.d. Zagreb (RBA) od samog početaka njeguje fleksibilan pristup klijentima te je kontinuirano posvećena inovacijama i unaprjeđenju usluga čime stvara nove dimenzije financijskog poslovanja.
Od novosti u ponudi ističemo novi pristup asortimanu usluga te umrežavanje različitih područja poslovanja
za pravne osobe i obrtnike, koji se temelji na jedinstvenom USB uređaju. Pored klasičnog korištenja RBA iDIREKT usluga, korisnicima
su sada dostupne nove elektroničke usluge državne uprave i javnih službi. Business to Government usluge obuhvaćaju elektroničku
komunikaciju s Poreznom upravom, Hrvatskim zavodom za mirovinsko osiguranje te s Hrvatskim zavodom za zdravstveno osiguranje.
Pored toga, omogućeno je i ugovaranje usluga Hrvatske financijske agencije. Ulaganjem u razvoj novih tehnoloških rješenja RBA
prati Strategiju razvitka elektroničkog poslovanja u RH. Na taj se način doprinosi većoj konkurentnosti hrvatskog gospodarstva, a
klijentima omogućava ravnopravno sudjelovanje na domaćem tržištu i tržištima Europske unije.
Die Raiffeisenbank Austria d.d. Zagreb (RBA) stellt Flexibilität und Innovation in den Mittelpunkt ihrer
Bemühungen um Kundennähe und garantiert somit laufend Verbesserungen in ihren Finanzdienstleistungen.
Nun haben die Kunden mittels eines einzigen USB-Sticks Zugang zu einer neuen Welt an Services für
Großkunden als auch für Klein- und Mittelbetriebe. Neben dem klassischen Internet-Banking RBA iDIREKT haben Benutzer nun auch Zugang zu elektronischen Diensten der staatlichen Einrichtungen und Verwaltungen. Business to
Government-Services umfassen elektronische Kommunikation mit den Steuerbehörden, der Rentenversicherung und der Krankenversicherung. Zusätzlich ist auch eine Anbindung an die FINA gegeben. Durch Investition in diese neuen Technologien unterstützt die
RBA die Weiterentwicklung von e-business in Kroatien. Somit wird die kroatische Wirtschaft wettbewerbsfähiger und RBA-Kunden
nehmen noch aktiver am Markt teil, sowohl auf dem inländischen als auch auf den Märkten der EU.
SIEMENS d.d.
Uspješna serija ugovora
za Siemens Hrvatska
Potpredsjednik Vlade i ministar zdravstva i socijalne skrbi mr. Darko Milinović, dr. med. i predsjednik Uprave
Siemensa Hrvatska Mladen Fogec
potpisali su nekoliko ugovora o isporuci medicinskih uređaja u ukupnoj
vrijednosti 33,7 milijuna eura. Riječ
je o najmodernijim uređajima Symbia TruePoint SPECT/CT, MR
skenerima MAGNETOM Avanto 1.5 T i dvoglavima gama kamerama koje će se koristiti u KBC-u Zagreb, KBC-u Split, Kliničkom
bolničkom centru Sestre milosrdnice, Klinici za dječje bolesti, Općoj bolnici Gospić i Općoj bolnici Bjelovar. Također, predviđena je
isporuka i četiri Siemensova linearna akceleratora ONCOR te tri
CT uređaja za simulaciju SOMATOM SENSATION OPEN za bolnice
KBC Rijeka, KBC Zagreb i Kliničku bolnicu Osijek.
Erfolgreiche Vertragsserie für
Siemens Kroatien
Der Vize-Premierminister und zugleich Minister
für Gesundheits- und Sozialwesen Dr. med. Darko
Milinović und der Vorstandspräsident von Siemens
Hrvatska Mladen Fogec haben einige Lieferverträge
für medizinische Geräte im Wert von 33,7 Mio. Euro
unterzeichnet. Es handelt sich dabei um die modernste Symbia TruePoint SPECT/CT- Ausstattung,
Magnetresonanzgeräte MAGNETOM Avato 1.5 T und zweiköpfige
Gammakameras für die Klinikzentren in Zagreb und Split, das
Klinikzentrum Sestre milosrdnice, die Klinik für Kinderkrankheiten, sowie für die Krankenhäuser in Gospić und Bjelovar. Vorgesehen ist ebenso die Lieferung von vier linearen Acceleratoren
ONCOR sowie dreier CT Geräte zur Stimulation SOMATOM SENSATIO OPEN für die Klinikzentren in Rijeka und Zagreb, sowie
die Klinik in Osijek.
29
news
DHL International d.o.o.
srednjih t
t
vr
ki
3.
DHL International d.o.o je dobitnik prestižne nagrade
Najbolji poslodavac 2010.
a li
hi
DHL International d.o.o. je uručena prestižna nagrada Najbolji poslodavac
2010. u kategoriji malih i srednjih tvrtki. DHL se plasirao na treće mjesto.
DHL-ovi zaposlenici anonimnim putem dali odgovore na pitanja unutar šest
u kat goriji m
e
ključnih područja upitnika: Strategija i vodstvo, rad, motivacija i nagrađivanje, usavršavanje i razvoj, međuljudski odnosi, lojalnost trenutnom poslodavcu i doživljaj sigurnosti posla.
„DHL je kao lider na tržištu međunarodne ekspresne industrije, u zadnjih 40 godina, od toga 27 godina poslovanja u Hrvatskoj,
razvio snažan brand“, rekla je gospođa Srebrenka Saks, Commercial Manager prilikom preuzimanja nagrade te nastavila: „Mi
u DHL u smatramo da su naši zaposlenici naša najveća vrijednost jer samo je zadovoljan i motiviran zaposlenik produktivan. S
nadom da ćemo i dalje biti među najboljima, te da ćemo još dugo služiti kao primjer zdrave i uspješne sredine, želim čestitati
svim zaposlenicima DHL Express-a u Hrvatskoj.“
DHL International d.o.o. bekam den PrestigePreis Bester Arbeitgeber 2010
DHL International d.o.o. wurde der Prestige-Preis Bester Arbeitgeber 2010 in der Kategorie kleine und mittelständische Unternehmen verliehen. Das Unternehmen landete auf dem 3. Platz.
Arbeitnehmer von DHL haben anonym auf Fragen aus sechs
Schlüsselkategorien geantwortet: Strategie und Führung, Arbeit, Motivation, Belohnung, Weiterbildung und Entwicklung,
zwischenmenschliche Beziehungen, Loyalität zum derzeitigen
Arbeitgeber und Gefühl der Arbeitssicherheit.
„DHL hat sich als Marktführer auf dem Gebiet der internationalen Kurierdienst-Industrie in den letzten 40 Jahren, davon 27
in Kroatien, zum starken Brand entwickelt“, erklärte Frau Srebrenka Saks, Commercial Manager bei der Preisübernahme und
setzte fort: „Wir bei DHL sind der Meinung, dass unsere Mitarbeiter unser größter Wert sind, denn nur zufriedene und motivierte
Mitarbeiter sind auch produktiv. Mit der Hoffnung, dass wir auch in Zukunft zu den Besten gehören werden und dass wir noch
lange ein Beispiel einer gesunden und erfolgreichen Umgebung sein werden, möchte ich allen Mitarbeitern von DHL Express in
Kroatien gratulieren.“
ARCOTEL Allegra Hotel Branimir d.o.o.
ARCOTEL Hotel AG ostvario iznimne financijske rezultate
Suprotno prevladavajućim očekivanjima i općem gospodarskom trendu ARCOTEL Hotel
AG, jedno od najvećih austrijskih turističkih poduzeća u privatnom vlasništvu je ove
godine ostvarilo dobit od 1,6 milijuna eura. Omjer kapitala je povećan za 30% i sada
iznosi 62%. Prošla godina je jedna od najboljih u poslovanju tvrtke. ARCOTEL grupacija
je svojim hotelima zastupljena u Berlinu, Hamburgu, Klagenfurtu, Stuttgartu, Beču i
Zagrebu. U Zagrebu goste ove austrijske grupacije hotela očekuje mediteransko ozračje
prvog zagrebačkog lifestyle hotela ARCOTEL Allegra.
Außergewöhnliches Bilanzergebnis der ARCOTEL Hotel AG
Entgegen dem in diesem Jahr vorherrschenden, allgemeinen wirtschaftlichen Trend überrascht die ARCOTEL Hotel AG, eines der
größten privaten österreichischen Unternehmen im Tourismusbereich, mit einem Bilanzgewinn 2009 von 1,6 Millionen Euro. Die
Eigenmittelquote konnte um 30% gesteigert werden und liegt nun bei 62%. Das vergangene Jahr zählt somit zu einem der besten
Jahre der ARCOTEL Hotel AG. Die ARCOTEL Unternehmensgruppe ist in Berlin, Hamburg, Klagenfurt, Linz, Stuttgart, Wien und
Zagreb vertreten. In der kroatischen Hauptstadt erwartet die Gäste der österreichischen Hotelgruppe mediterranes Flair: Unweit
der Altstadt befindet sich das erste Lifestylehotel Zagrebs, das ARCOTEL Allegra.
ARCOTEL Allegra Zagreb, Branimirova 29, 10 000 Zagreb
T +385 1 4696-000, F +385 1 4696-027, E [email protected], www.arcotelhotels.com
30
news
Sommer 2010
DEKRA zapošljavanje d.o.o.
Posredovanje pri zapošljavanju: pridobivanje
i selekcija kadrova/head-hunting
Proces inteligentnog odabira, zadržavanja i motiviranja zaposlenika jedan je od najzahtjevnijih zadataka s kojim se kompanije
susreću.
• Znate li profil Vašeg idealnog zaposlenika za određeno radno
mjesto?
• Jeste li otkrili razlike među pojedincima koji su dobri u obavljanju posla naspram onih koji su podbacili u izvedbi?
• Jeste li ikad zaposlili osobu koja Vam se činila idealna na intervjuu, a ispostavilo se da je loš zaposlenik?
• Znate li koje su posljedice zapošljavanja pogrešne osobe?
DEKRA koraci u procesu posredovanja pri zapošljavanju osiguravaju da se Vaš novi zaposlenik ‘uklopi’ u organizacijsku sredinu
i buduću radnu ulogu:
1. upoznavanje s Klijentovom organizacijom i načinom poslovanja
2. profiling radne uloge
3. pridobivanje potencijalnih kandidata
4. obrada pristiglih zamolbi
5. inicijalni intervjui
6. psihologijska obrada kandidata
7. provjera specifičnih znanja i vještina
8. bihevioralni intervjui
9. preporuke i izvještaji za odgovarajuće kandidate
10. završni intervjui kod Klijenta
11. follow up
Arbeitsvermittlung: Gewinnung und
Selektierung von Arbeitskräften/ headhunting
Die Arbeitskräfte intelligent zu wählen, zu behalten und zu motivieren ist eine der anspruchvollsten Aufgaben mit der Unternehmen konfrontiert werden.
• Kennen Sie das Profil Ihrer idealen Arbeitskraft für einen bestimmten Arbeitsplatz?
• Kennen Sie die Unterschiede zwischen denen, die ihren Job gut
machen und denen, die versagt haben?
• Haben Sie jemals jemanden eingestellt, der beim Vorstellungsgespräch als ideal erschienen ist, sich jedoch als ein schlechter
Arbeitnehmer herausgestellt hat?
• Kennen Sie die Folgen davon eine falsche Person eingestellt
zu haben?
Die Schritte, die DEKRA bei der Arbeitsvermittlung unternimmt,
garantieren, dass sich Ihr neuer Arbeitnehmer dem Organisationsklima und der künftigen Arbeitsrolle anpasst:
1. das Kennenlernen der Organisation und der Arbeitsweise des
Kunden
2. das Profil der Arbeitsrolle
3. Gewinnung potenzieller Kandidaten
4. Evaluierung eingegangener Bewerbungen
5. Initialbewerbungen
6. psychologische Analyse von Kandidaten
7. Tests spezifischer Kenntnisse und Fähigkeiten
8. Verhaltensinterviews
9. Empfehlungen und Berichte für bestimmte Kandidaten
10. Abschlussinterview beim Kunden
11. follow up
Odaberite najbolje!/ Wählen Sie das Beste!: [email protected] . 01 606 44 25
SOLE-COMMERCE d.o.o.
Unosimo boje u uredski život i činimo posao
zaista zabavnim
Wir bringen Farbe ins Büroleben und
machen das Arbeiten wirklich unterhaltsam
Pat Says Now je prvi Švicarski proizvođač individualiziranih kompjuterskih miševa. Proizvodimo miševe svih oblika i boja. Pat
Says Now kombinira švicarski kvalitetu s inovativnim idejama
i kreativnim dizajnom – unosimo boje u uredski život i činimo
posao zaista zabavnim!
Mi ne prodajemo samo proizvod, nego vidimo kompjuterske miševe kao osobni dodatak, koji se mogu izmijeniti kako bi odgovarali bilo kojem raspoloženju i stilu. Njihov inovativni dizajn i tri
godine garancije, čini Pat Says Now miševe savršenim poklonom
za svakoga tko radi s računalom.
Privlačno pakirani u specijalno dizajniranim kutijama, naši trendy
“desk ljubimci” su napast kojoj mnogi ne mogu odoljeti. Ili, drugim riječima: ne izrađujemo samo računalne miševe, izgrađujemo osobnost.
Pat Says Now ist der erste Schweizer Hersteller individueller
Computermäuse. Wir stellen Computermäuse in allen Formen
und Farben her. Pat Says Now kombiniert Schweizer Qualität mit
innovativen Ideen und kreativen Design – wir bringen Farbe ins
Büroleben und machen das Arbeiten unterhaltsam! Wir verkaufen nicht nur das Produkt, sondern sehen die Computermaus als
ein persönliches Accessoire, das ausgetauscht werden kann, um
jedem Stil und jeder Stimmung zu entsprechen. Das innovative
Design und die Dreijahresgarantie machen Pat Says Now zum
richtigen Geschenk für jeden, der am Computer arbeitet. In speziell designierte Schachteln verpackt, sind unsere trendy „desk
Haustiere“ eine Versuchung, der Wenige widerstehen können
oder anders ausgedrückt: wir stellen nicht nur Computermäuse
her, wir entwickeln Persönlichkeit.
SOLE - COMMERCE
www.sole-commerce.com
www.pat-says-now.com
31
news
CPS Schließmann St.Gallen Consultants
Frankfurt, Split, New York
CPS Schließmann je s jednom od najboljih njujorških tvrtki u području investment-bankinga ugovorio
suradnju za područje srednje i istočne Europe. Sada te dvije tvrtke srednjim i velikim poduzećima nude
profesionalnu i kompletnu uslugu u području strategije poduzeća, restrukturiranja, fuzija te niz savjetodavnih i investment-banking
usluga za akvizicije, transakcije poduzeća, prodaju, rekapitalizaciju, spin-offs, management-bayouts, joint-venture te financiranje
poduzeća. Vodeći u području Mergers & Acquisitions Advisory Services nude se integrirana M&A rješenje uključujući strukturiranje
M&P procesa, ocjenu ponuda, strukturiranje ponude i provedbe transakcije te financiranja istih. U području financiranja privatnim
i javnim poduzećima iz srednje i istočne Europe omogućava se pristup kapitalu rasta na novim i postojećim tržištima od 25 do 250
milijuna dolara.
CPS Schließmann hat mit einem der besten New Yorker Investment-Banking-Unternehmen eine Kooperation für die CEE Region
abgeschlossen. Zusammen bieten sie nun ein professionelles Full-Service-Programm für mittelständische und große Unternehmen
in den Bereichen Unternehmensstrategie, Um- und Restrukturierung, Fusionen, eine vollständigen Palette von Beratungs- und
Investment-Banking-Dienstleistungen für Akquisitionen, Unternehmenstransaktionen, Veräußerungen, Rekapitalisierungen, SpinOffs, Management-Buyouts, Joint Ventures sowie Unternehmensfinanzierung an. Führend in den Bereichen Mergers & Acquisitions
Advisory Services werden integrierte M&A-Lösungen einschließlich der Strukturierung von M&A Prozessen, der Bewertung der
Gebotsoption, Strukturierung des Angebots und der Ausführung der Transaktion sowie deren Finanzierung geboten. Im Bereich
Finanzierung wird privaten und öffentlich-rechtlichen Unternehmen in den CEE Staaten Zugang zu Wachstumskapital in neue oder
bestehende Märkte von $ 25 bis 250 Millionen Dollar ermöglicht.
Kontakt/ Ansprechpartner: Prof. Dr. Christoph Ph. Schließmann, E-mail: [email protected]
Bauerfeind d.o.o.
Bauerfeind, Pokret je
život
Pokret je život. Ovaj jednostavan moto poslovna je filozofija tvrtke Bauerfeind koji je osnovan u Njemačkoj kao mala obiteljska
proizvodnja, a tijekom 80 godina svog postojanja razvio se u
vodeće svjetske proizvođače medicinske opreme za ortopediju.
Zagreb, kao sjedište Adriatik regije sa predstavništvima u Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini, Sloveniji, Srbiji, Crnoj Gori i Makedoniji
upravlja sa 25 specijaliziranih prodavaonica medicinske opreme
za ortopediju, protetiku te uz brojne druge dobavljače i za inkontinenciju, dijabetes, pomagala za djecu, flebologiju, obuću i dr.
Specijalizirani stručnjaci, primjena suvremene tehnologije i neprekidne inovacije, rezultat su proizvodnje iznimno kvalitetnih
proizvoda. Bauerfeind svakodnevno pomaže osobama s tjelesnim poteškoćama i omogućuje im aktivno sudjelovanje u svim
područjima života.
Bauerfeind, Bewegung ist Leben
Bewegung ist Leben. Dieses einfache Motto ist die Geschäftsphilosophie des Unternehmens Bauerfeind, das als kleines Familienunternehmen in Deutschland gegründet wurde und sich in
den 80 Jahren seines Bestehens zum weltführenden Hersteller
medizinischer Hilfsmittel für die Orthopädie entwickelt hat.
Zagreb als der Sitz der Adria-Region mit den Tochtergesellschaften in Kroatien, Bosnien und Herzegowina, Slowenien, Serbien,
Montenegro und Mazedonien verwaltet 25 Fachgeschäfte mit
medizinischen Hilfsmitteln für die Orthopädie, Prothetik und neben anderen Zulieferern für Inkontinenz, Diabetes, Hilfsmittel
für Kinder, Phlebologie, Schuhwerk u. A.
Spezialisierte Fachkräfte, Anwendung moderner Technologien
und permanente Innovationen sind das Ergebnis der Herstellung
außerordentlich hochwertiger Produkte. Bauerfeind hilft täglich
Personen mit eingeschränkter Bewegungsmöglichkeiten und hilft
ihnen in allen Lebensbereichen aktiv zu sein.
Alle zusätzlichen Informationen finden Sie unter: / Sve detaljne informacije potražite na internet stranici:
www.bauerfeind.hr & Tel. 01 2222 000.
Palco GmbH
Novo u ponudi tvrtke Palco d.o.o.- Boje za prehrambenu i farmaceutsku industriju
Od 1.1.2010. Palco d.o.o. je postao zastupnik tvrtke Sensient Colours Europe, jednog od vodećih proizvođača prehrambenih boja u
svijetu. Tvrtka Sensient ima kompletnu ponudu boja koja uključuje hranu koja boji (bez e-broja), prirodne boje, te umjetne boje.
Aplikacije u kojima se koriste ove boje uključuju: prehrambenu industriju, industriju pića, farmaceutsku industriju i proizvode za
osobnu njegu i kućanstvo. Proizvodi tvrtke Sensient će u Vama probuditi strast prema bojama i dati Vašim proizvodima upravo
nijansu koju ste zamislili!
Neues im Angebot des Unternehmens Palco d.o.o. – Farben für die Lebensmittel- und Pharmaindustrie
Seit dem 1.1. 2010 vertritt das Unternehmen Palco d.o.o. die Firma Sensient Colours Europe, einen der weltführenden Hersteller
von Lebensmittelfarben. Sensient verfügt über das Komplettangebot an Farben einschließlich Lebensmittel, die färben (ohne EFarben), Naturfarben sowie Kunstfarben. Applikationen in denen Farben benutzt werden: Lebensmittel-, Getränke-, Pharma- und
Kosmetikindustrie und Produkte für den Haushalt. Produkte von Sensient werden in Ihnen die Leidenschaft für Farben wecken und
Ihren Produkten genau die Nuance geben, die Sie sich vorgestellt haben.
32
news
Sommer 2010
Valamar grupa d.d.
Novosti iz Valamara: Otvoren novoobnovljeni hotel Valamar
Riviera u Poreču
Novoobnovljeni hotel Valamar Riviera****, smješten na samoj porečkoj rivi, otvorio je svoja
vrata 29. travnja i ugostio svoje prve goste. Jedan od najotmjenijih malih hotela u Hrvatskoj,
uređen u nautičkom stilu, s mnoštvom dodatnih sadržaja savršen je izbor za svakoga tko očekuje luksuzan odmor, opuštanje od svakodnevnog stresa te je idealno mjesto za održavanje
poslovnih sastanaka, seminara, kongresa te organizaciju raznih događanja.
U potpunosti je obnovljena i povijesna Villa Polesini također u starogradskoj jezgri Poreča koja
je dio proizvoda hotela Valamar Riviera, a koja postaje omiljeno mjesto za održavanje ekskluzivnih događanja, poput banketa, gala
večera, koncerata (npr. Valamar Jazz Festival u srpnju), izložba, modnih revija, vjenčanja itd.
Valamar u svim destinacijama (Istra, otoci Krk i Pag te Dubrovnik) raspolaže bogatom ponudom hotela s kongresnim kapacitetima.
Više o tome saznajte na www.valamar.com
Neuigkeiten aus Valamar: Das renovierte Hotel Valamar Riviera in Poreč
wieder eröffnet
Das renovierte Valamar Riviera Hotel & Residence****, gelegen an der Uferpromenade von Poreč, hat am
29. April seine Tore wieder geöffnet und die ersten Gäste willkommen geheißen. Valamar Riviera ist eines
der elegantesten Kleinhotels in Kroatien; im nautischen Stil eingerichtet und mit seinen zahlreichen zusätzlichen Einrichtungen eignet es sich ausgezeichnet für diejenigen, die sich nach einem luxuriösen Urlaub und
Entspannung vom Alltagsstress sehnen sowie als der ideale Ort für Geschäftstreffen, Seminare, Kongresse
und Organisation von verschiedenen Veranstaltungen.
Auch die historische Villa Polesini, gelegen im alten Stadtkern von Poreč, wurde renoviert und ist nun Teil
des Hotels Valamar Riviera. Villa Polesini entwickelt sich zum Lieblingsort für die Organisation von exklusiven Veranstaltungen wie zum Beispiel Banketts, Gala-Abendessen, Konzerten (z.B. Valamar Jazz Festival im Juli), Ausstellungen,
Modeschauen, Hochzeiten usw.
Valamar verfügt in allen Reisezielen (Istrien, Inseln Krk und Pag sowie Dubrovnik) über ein reichhaltiges Hotelangebot mit Kongresskapazitäten. Mehr dazu können Sie auf www.valamar.com lesen.
TPA Horwath d.o.o.
„Tax & Financial Adviser of the Year 2009“
TPA Horwath je u okviru ovogodišnje dodjele nagrada CEE Retail Real Estate Awards u Varšavi izabran za „Tax & Financial Adviser of the Year 2009“. Veselimo se ovom priznanju i impresivnoj potvrdi
uspješnosti i kvalitete naših usluga na području poreznog savjetovanja i savjetovanja vezanog uz
poslovanje i ulaganja u nekretnine u zemljama Srednje i Istočne Europe (CEE).
TPA Horwath je članica Crowe Horwath International, globalne organizacije koju predstavljaju nezavisne specijalizirane tvrtke s ovlaštenim računovođama i poreznim savjetnicima te revizorima i
konzultantima. S više od 26.000 zaposlenika i 140 tvrtki članica koje posluju u 550 ureda diljem
svijeta, Crowe Horwath International se ubraja u TOP 10 konzultantskih mreža na svijetu.
Zahvaljujemo našim klijentima na ukazanom povjerenju.
TPA Horwath wurde im Rahmen der diesjährigen CEE Retail Real Estate Awards in Warschau zum
Tax & Financial Adviser of the Year 2009 gekürt. Wir freuen uns sehr über diese Auszeichnung und
eindrucksvolle Bestätigung unserer erfolgreichen Arbeit im Bereich Steuer- und Transaktionsberatung
für Immobiliengesellschaften und Investoren in Mittel- und Osteuropa.
TPA Horwath ist Mitglied von Crowe Horwath International, einer weltweiten Vereinigung von rechtlich selbstständigen und unabhängigen Steuerberatern, Wirtschaftsprüfern und Unternehmensberatern. Das Kompetenznetzwerk umfasst 140 Mitgliedsfirmen
mit über 550 Büros und mehr als 26.000 Mitarbeitern und zählt zu den “Top 10” der weltweit tätigen Beratungsnetzwerke.
Wir bedanken uns bei unseren Klienten für das entgegengebrachte Vertrauen.
TPA Horwath d.o.o.
Petra Hektorovića 2, 10 000 Zagreb, Kroatien,Tel.: +385 1 4882 555, Fax: +385 1 4822 220
E-Mail: [email protected], www.tpa-horwath.hr
33
news
MEGGLE Hrvatska d.o.o.
Na 1. sjednici Savjeta za provedbu procedure korištenja Znaka „Mlijeko hrvatskih farmi“, MEGGLE Hrvatska je
dobila odobrenje korištenja Znaka na 46 svojih proizvoda. Veliki dio asortimana MEGGLE Hrvatska d.o.o. će
uskoro na policama trgovina osvanuti s ovim Znakom, među kojima su i svježe mlijeko, maslac, tekući i voćni
jogurti te svježi sir. Tako je nakon Znaka Hrvatske kvalitete zbirci priznanja dodano još jedno.
Izuzetno smo ponosni na dobivanje prava na korištenje ovog Znaka, jer u našoj prepoznatljivoj tradiciji proizvodnje visokovrijednih proizvoda koristimo najkvalitetnije slavonsko mlijeko od više od 1.000 dobavljača i to
sa 84%-tnim udjelom EU kvalitete.
Upravo kvaliteta proizvoda je jedna od najznačajnijih orijentacija ove tvrtke. MEGGLE je početkom 2004. dobila EU veterinarski
kontrolni broj objekta, a u 2008. je uspješno certificirana za sustav upravljanja kvalitetom ISO 9001:2000, što osigurava plasman
hrvatskih proizvoda pod brendom MEGGLE i na EU tržištima.
Plava djetelina MEGGLE je zaštitni znak i međunarodna garancija kvalitete i izvrsnosti mliječnih proizvoda ove tvrtke.
Auf der ersten Ratssitzung für den Nutzungsprozess der Marke „Milch von kroatischen Farmen“, wurde MEGGLE die Erlaubnis erteilt,
46 ihrer Produkte mit dieser Marke zu kennzeichnen. Der Großteil des Sortiments von MEGGLE Hrvatska d.o.o., darunter Frischmilch,
Butter, (Obst-)Jogurt sowie Frischkäse, wird daher in Kürze auf den Regalen mit der neuen Marke erscheinen. So wurde nach der
Marke „Kroatische Qualität“ dem Unternehmen eine neue Auszeichnung erteilt.
Wir sind ausgesprochen stolz darauf, diese Marke erhalten zu haben, da wir für unsere erkennbare Produktionstradition die qualitätvollste Milch von 1.000 Lieferanten aus Slawonien beziehen und 84% der bezogenen Milch hat EU-Qualität.
Gerade die Qualität ist eine der wichtigsten Orientierungen dieses Unternehmens. MEGGLE hat Anfang 2004 die EU veterinärkontrollierte Objektnummer der EU erhalten und wurde 2008 für das Qualitätsführungssystem ISO 9001:2000 zertifiziert. Damit wurde den
kroatischen Produkten unter dem Brand MEGGLE ein Platz auf den EU-Märkten gesichert.
Das blaue Kleeblatt MEGGLE ist das Markenzeichen von MEGGLE und die internationale Qualitätsgarantie der Milchprodukte dieses
Unternehmens.
VERSTÄNDIGUNGSMANAGEMENT.DE
Management sporazumijevanja
za rukovoditelje
VerständigungsManagement für
Führungskräfte
Za njemačke i hrvatske poduzetnike/rukovoditelje s uskim poslovnim kontaktima prema Hrvatskoj odnosno Njemačkoj od 21.
do 23. rujna 2010. održat će se seminar za management sporazumijevanja u Vodicama/Dalmaciji.
Sporazumijevanje – temelj za svaki uspješan završetak projekta
i posla – sa stranim direktorima i djelatnicima ponekad može
stvarati poteškoće. Međutim, u ovom seminaru sporazumijevanje
je moguće sistematski naučiti. Težišta: optimiranje individualne
komunikacije i vođenja u interkulturalnom kontekstu i jačanje
vlastite sposobnosti donošenja odluke i posredovanja. Seminar
će se održati na njemačkom jeziku.
Für deutsche und kroatische Unternehmer/Führungskräfte mit
engen Geschäftskontakten zu Kroatien bzw. Deutschland findet
vom 21.-23. September 2010 ein VerständigungsManagementSeminar in Vodice/Dalmatien statt.
Verständigung – die Grundlage für jeden erfolgreichen Projektund Geschäftsabschluss – kann mit ausländischen Geschäftspartnern und Mitarbeitern zuweilen schwierig sein. Doch sie ist in
diesem Seminar systematisch erlernbar. Schwerpunkte: Optimierung des individuellen Kommunikations- und Führungsverhaltens
im interkulturellen Kontext und Stärkung der eigenen Entscheidungs- und Vermittlungskompetenz. Seminarsprache Deutsch.
Informacije i prijava/ Info und Anmeldung: Dr. Daniela Dujmić-Erbe, Kommunikationsberaterin/ -trainerin,
www.verstaendigungsmanagement.com, Tel. +49 7531 91 77 70.
Đuro Đaković Montaža d.d.
Zajedno u Poljskoj
Veliki dio kapaciteta Đuro
Đaković Montaže trenutno
je angažiran na projektu
modernizacije kotlova u poljskoj termoelektrani Belchatow, trenutno najvećoj termoelektrani na ugalj u Europi ukupnog kapaciteta 4400 megavata. Zajedno s Đuro Đaković Montažom
na ovom projektu sudjeluju još dvije članice grupacije Bilfinger
Berger Power Services, tvrtka Babcock Borsig Service GmbH i
Steinmüller Instandsetzung Kraftwerke GmbH. Radovi podrazumijevaju izradu dijelova, te demontažu postojećeg i montažu novog sustava loženja u blokovima 3, 4 i 5 termoelektrane
Belchatow, a sudjelovanje na ovakvim projektima zasigurno će
biti od velikog značaja kada je riječ o potencijalnom sudjelovanju na novim projektima modernizacije elektrana u zemljama
Istočne Europe.
34
Gemeinsam in Polen
Ein Großteil der Kapazitäten
von Đuro Đaković Montage ist im Moment an einem Modernisierungsprojekt der Kesselanlagen in dem polnischen Wärmekraftwerk Belchatow engagiert, dem derzeit größten Kohle-Wärmekraftwerk in Europa mit einer Gesamtkapazität von 4400 MW. An
dem Projekt sind neben Đuro Đaković Montage noch zwei weitere
Mitglieder der Bilfinger Berger Power Services Gruppe beteiligt,
die Unternehmen Babcock Borsig Service GmbH und Steinmüller
Instandsetzung Kraftwerke GmbH. Die Arbeiten umfassen den
Bau von Teilen, den Abbau des bestehenden und die Montage
des neuen Brennsystems in den Blöcken 3, 4, und 5 des Wärmekraftwerks Belchatow. Die Teilnahme an solchen Projekten wird
sicherlich von großer Bedeutung sein, wenn es um die potenzielle
Teilnahme an neuen Modernisierungsprojekten der Kraftwerke
in Osteuropa geht.
news
Sommer 2010
Styria Media International AG
Snaga medija u Jugo-istočnoj Europi
Crossmedijalna marketinška rješenja u
Hrvatskoj, Sloveniji i Italiji!
Medienpower in Südosteuropa Crossmediale Werbelösungen in Kroatien,
Slowenien & Italien!
Styria Media Group AG osnovana je 1869. godine i s preko 3.000 Die im Jahr 1869 gegründete Styria Media Group AG ist mit
zaposlenih danas predstavlja jedan od najvećih medijskih kon- mehr als 3.000 Mitarbeitern einer der größten Medienkonzerne
cerna Austrije. Od 2000. godine „Styria“ je aktivna u Hrvatskoj Österreichs. Seit 2000 ist die „Styria“ in Kroatien (Večerni list,
(Večernji list, 24sata, Poslovni dnevnik), a od 2003. i u Sloveniji 24sata, Poslovni dnevnik) und seit 2003 auch in Slowenien (Žur(Žurnal, Žurnal24). Preuzimanjem tradicionalnih novina il Friuli nal, Žurnal24) tätig. Mit der Übernahme der Traditionszeitung
2008. godine poslovna grupacija „Styria“ prisutna je u Italiji/ il Friuli im Jahre 2008 ist die „Styria“-Unternehmensgruppe in
Italien/Friaul-Julisch
Venetien
aktiv. Im JahrItalien/Friaul-Julisch
2009 folgte die Beteiligung
an der
montenegrinischen
Furlanija-Julijska krajina.
Godine 2009. uslijedilo
je suvlasništvo
Venetien aktiv.
Im Jahr
2009 folgte die BeTageszeitung
Vijesti.
u crnogorskim dnevnim
novinama Vijesti.
teiligung an der montenegrinischen Tageszeitung Vijesti.
Više informacija/ Weitere Informationen:
Više informacija/ Weitere Informationen:
Biljana Slavkovski,
Tel. +43/664/814 47 80,
Biljana Slavkovski
[email protected]
www.styria-international.com
www.styria.com
Tel. +43/664/814•47
80
www.vecernji.hr
• www.24sata.hr
[email protected]
www.poslovni.hr • www.njuskalo.hr • www.zurnal24.si
www.bolha.com • www.ilfriuli.it
Kroatisch-Deutsche
www.styria-international.com - www.styria.com - www.vecernji.hr
- www.24sata.hrGesellschaft
www.poslovni.hr - www.njuskalo.hr - www.zurnal24.si – www.bolha.com – www.ilfriuli.it
Split
U organizaciji Hrvatsko-njemačkog društva Split održan je 6.5.2010 u Hotelu Le Meridien Lav: hrvatsko-njemački simpozij
OD GUTENBERGA DO GLOBALIZACIJE.
Na simpoziju je obrađena vrlo aktualna tema budućnosti tiska u doba digitalizacije. Predstavljen je i sustav
Readerscan,
SIEMENS
d.d.
elektronsko praćenje
interesa serija
čitatelja
tiskanih
i časopisa.
Uspješna
ugovora
zanovina
Siemens
Hrvatska
Sva izlaganja simpozija obuhvaćena su u knjizi simpozija, koju po cijeni od 80 kn možete nabaviti preko izdavača. Poštarina
Potpredsjednik
Vlade uslijedit
i ministarćezdravstva
skrbi mr. Darko Milinović, dr. med. i predsjednik
je uključena u cijenu.
Po primitku uplate
isporukai ssocijalne
računom.
Uprave Siemensa Hrvatska Mladen Fogec potpisali su nekoliko ugovora o isporuci medicinskih
uređaja u ukupnoj vrijednosti 33,7 milijuna eura. Riječ je o najmodernijim uređajima Symbia TruePoint
Von der Kroatisch-Deutschen Gesellschaft Split wurde am 6.5.2010 im Hotel Le Meridien Lav das kroatisch-deutsche SymSPECT/CT, MR skenerima MAGNETOM Avanto 1.5 T i dvoglavima gama kamerama koje će se
posium VON GUTENBERG BIS ZUR GLOBALISIERUNG organisiert.
koristiti u KBC-u Zagreb, KBC-u Split, Kliničkom bolničkom centru Sestre milosrdnice, Klinici za dječje
Auf dem Symposium wurde das sehr aktuelle Thema der Zukunft der Druckgestaltung in der Zeit der Digitalisierung behanbolesti, Općoj bolnici Gospić i Općoj bolnici Bjelovar. Također, predviđena je isporuka i četiri
delt. Es wurde auch Siemensova
das System Readerscan
vorgestellt,
eine elektronische
Bewertung
des Leserverhaltens
bei gedruckten
linearna akceleratora
ONCOR
te tri CT uređaja
za simulaciju
SOMATOM SENSATION
Zeitungen und Zeitschriften.
OPEN za bolnice KBC Rijeka, KBC Zagreb i Kliničku bolnicu Osijek.
Alle Symposiumsbeiträge sind im Symposiumsbuch zusammengefasst, das zum Preis von 80 HRK beim Verleger erhältlich ist.
Die Portogebühren sind
im Preis inbegriffen.
Nach
der Kroatien
Einzahlung erfolgt die Lieferung einschließlich Rechnung.
Erfolgreiche
Vertragsserie
für Erhalt
Siemens
Kroatisch-Deutsche
Gesellschaft
Split
Der Vize-Prämierminister
und zugleich Minister
für Gesundheitsund Sozialwesen Dr. med. Darko
Sinjska ulica 3,
21000
Split
Milinović und der Vorstandspräsident
von
Siemens
Hrvatska Mladen Fogec haben einige
E-Mail: [email protected]
Lieferverträge für medizinische
Geräte im Wert von 33,7 Mio. Euro unterzeichnet. Es handelt sich
dabei um die modernste Symbia
TruePoint
SPECT/CT- Ausstattung, Magnetresonanzgeräte
Tel.: +385
21-344-965
MAGNETOM Avato 1.5 T und zweiköpfige Gammakameras für die Klinikzentren in Zagreb und Split,
das Klinikzentrum Sestre milosrdnice, die Klinik für Kinderkrankheiten, sowie für die Krankenhäuser in
Gospić und Bjelovar. Vorgesehen ist ebenso die Lieferung von vier linearen Akzelatoren
ONCOR
Commerzbank
sowie dreier CT Geräte zur Stimulation SOMATOM SENSATIO OPEN für die Klinikzentren in Rijeka
und Zagreb, sowie die Klinik in Osijek.
Commerzbank je iskoristila Godišnju skupštinu EBRD-a 2010. održanu u Zagrebu u svibnju za preko
+slika stotinu poslovnih razgovora s klijentima iz financijskih institucija, središnjih banaka i ministarstava
gospodarstva iz cijele EBRD regije. Gosp. Maetze, član sektorske uprave Commerzbank predvodio je brojnu delegaciju koja je
doputovala iz Frankfurta i Londona. Na prijemu u Palači Dverce za preko 200 pozvanih klijenata objavljeni su aktualni uspješni
DEKRA zapošljavanje d.o.o.
rezultati Commerzbank. Banka je u prvom kvartalu 2010. ostvarila dobit od EUR 708 milijuna. Prijem u elegantnim salonima palače
pružio je izvrsnu priliku i za nastavak poslovnih razgovora uvaženih gostiju Commerzbank.
Posredovanje pri zapošljavanju: pridobivanje i selekcija kadrova/head-hunting
Die Commerzbank nutzte
die Zagreber
Jahresversammlung
2010 deri EBRD
im Mai zu
über hundert
Kundengesprächen
mit FinanzProces
inteligentnog
odabira, zadržavanja
motiviranja
zaposlenika
jedan
je od najzahtjevnijih
instituten, Zentralbanken
und Wirtschaftsministerien
der gesamten EBRD-Region. Hierzu war eine von Bereichsvorstand Herrn
zadataka
s kojim se kompanije aus
susreću.
Maetze angeführte große
Commerzbank-Delegation
Frankfurtza
und
London angereist.
Auf einem Empfang im Palais Dverce für
• Znate
li profil Vašeg idealnog aus
zaposlenika
određeno
radno mjesto?
über 200 geladene Kunden
Angaben
zum aktuellen
Geschäftsverlauf
der Commerzbank
• Jestewurden
li otkrili auch
razlike
među pojedincima
kojierfreulichen
su dobri u obavljanju
posla naspram
onih koji sumitgeteilt. Die
Bank hat im ersten Quartal
2010
einen Gewinn in Höhe von EUR 708 Mio. erwirtschaftet. Der Empfang in den eleganten Salons
podbacili
u izvedbi?
bot einen ausgezeichneten
zur Fortsetzung
derVam
Gespräche
unter
den na
Delegationsmitgliedern.
• JesteRahmen
li ikad zaposlili
osobu koja
se činila
idealna
intervjuu, a ispostavilo se da je loš
zaposlenik?
• Znate li koje su posljedice zapošljavanja pogrešne osobe?
DEKRA koraci u procesu posredovanja pri zapošljavanju osiguravaju da se Vaš novi zaposlenik 35
‘uklopi’ u organizacijsku sredinu i buduću radnu ulogu:
1. upoznavanje s Klijentovom organizacijom i načinom poslovanja
buh | aktuelles
Federacija Bosne i Hercegovine planira nove elektrane / Föderation Bosnien und
Herzegowina plant neue Kraftwerke
Predstavljene prioritetne investicije do 2022.
··· Vorrangige Investitionen bis 2022 vorgestellt
Napisao/ von Torsten Pauly, Germany Trade and Invest
Federacija Bosne i Hercegovine (FBiH) je u martu 2010. godine predstavila prioritetne energetske
projekte u vrijednosti od 6 milijardi eura. Radi se
o termoelektranama i hidroelektranama kao i vjetrenjačama sa ukupnim kapacitetom od 3.434 MW.
Prvi projekti bi trebali ubrzo biti podijeljeni. Kako
navode domaći mediji, radovi na bloku 7 termoelektrane u Tuzli bi trebali biti raspisani još u proljeće 2010. godine. Tu bi od 2011. do 2017. trebao biti
izgrađen kapacitet od 450 MW za 842 mil. eura.
(Opaska redakcije: Javni poziv za pretkvalifikaciju
za izbor strateškog partnera za zajedničko ulaganje
u projekt bloka 7 – 450 MW u termoelektrani Tuzla objavljen u Službenom glasniku BiH 24/10 od
29.03.2010.)
U novom bloku 7 u Tuzli bi godišnje trebalo biti spaljeno do 2,3 mil. tona lignita sa ogrijevnom moći od
9.500 KJ/kg a pri tome je predviđen stepen efikasnosti od 43%. Planiran je kapacitet od 450 MW električne i 320 MW termalne snage. Štetne materije iz novog
postrojenja ne bi trebale prekoračiti 30 mg normnog
kubnog metra prašine kao i 200 mg normnog kubnog
metra dušikovog oksida i sumpornog dioksida. Za izgradnju ovog objekta u periodu od 2011. do 2017. će
biti angažovano oko 6.500 građevinskih radnika. Korisnik termoelektrane u Tuzli je energetski koncern Elektroprivreda BiH (EP BiH).
FBiH je pored Republike Srpske (RS) jedan od dva entiteta u BiH koji imaju široku autonomiju po pitanju
energije i mnogih drugih pitanja. U FBiH žive prije svega Bošnjaci i Hrvati a u RS dominira srpski narod. U
FBiH postoje dva velika energetska koncerna, EP BiH
sa sjedištem u Sarajevu i EP HZHB u Mostaru. EP BiH
dostavlja struju prije svega u dijelove Federacije gdje
su naseljeni Bošnjaci a EP HZHB ima uglavnom hrvatske potrošače. Pored toga i rudnik RMU Banovići planira investicije.
Lista sa prioritetnim energetskim projektima u FBiH
predviđa u martu 2010. ukupno 2.000 MW kapaciteta u novim termoelektranama, od čega se 1.150 MW
odnosi na koncern EP BiH. Poznavaoci prilika naglašavaju da realizacija projekta zavisi od finansiranja što s
obzirom na lošu investicionu klimu širom svijeta može
prouzrokovati kašnjenja. Međutim, nesporna je potreba za novim elektranama jer se potražnja povećava a
stara postrojenja će biti isključivana sa mreže. Jedna
studija EP BiH iz 2009. pokazuje da koncern u 2018.
godini bez novih kapaciteta nebi mogao pokriti potrebe za električnom energijom.
36
Die Föderation Bosnien und Herzegowina (FBuH) hat im
März 2010 vorrangige Energieprojekte mit einem Investitionswert von 6 Mrd. Euro vorgestellt. Die Liste umfasst Wärme- und Wasserkraftwerke sowie Windparks
mit einer Gesamtkapazität von 3.434 MW. Erste Vorhaben sollen zügig vergeben werden. Wie Landesmedien
berichten, werden die Arbeiten am siebten Block des
Kohlekraftwerks Tuzla noch im Frühjahr 2010 ausgeschrieben. Dort soll von 2011 bis 2017 eine Kapazität von
450 MW für 842 Mio. Euro entstehen.
(Anmerkung der Redaktion: Die öffentliche Ausschreibung zur Vorqualifizierung für die Auswahl des strategischen Partners für gemeinsame Investitionen in
das Projekt Block 7 – 450 MW im Kohlekraftwerk Tuzla wurde im Amtsblatt BuH Nr. 24/10 vom 29.03.2010
veröffentlicht)
Der neue Block 7 in Tuzla soll mit jährlich bis zu 2,3 Mio. t Lignit mit einem Brennwert von 9.500 KJ/kg befeuert werden,
dabei ist ein Effizienzgrad von 43% vorgesehen. Geplant ist
eine Kapazität von 450 MW elektrisch sowie 320 MW thermisch. Der Schadstoffausstoß der neuen Anlage soll 30 mg
je Normkubikmeter Staub sowie jeweils 200 mg je Normkubikmeter an Stickoxid sowie Schwefeldioxid nicht übersteigen. Für die Errichtung können von 2011 bis 2017 insgesamt
bis zu 6.500 Bauarbeiter beschäftigt werden. Der Betreiber
des Kohlekraftwerks Tuzla ist der Energiekonzern EP BiH.
Die FBuH ist neben der Republika Srpska (RS) eine der beiden Entitäten in Bosnien und Herzegowina, die in Energieund vielen anderen Fragen eine weitgehende Autonomie genießen. Während in der FbuH vor allem Bosnier und Kroaten
leben, dominiert in der RS die serbische Bevölkerung. In der
FBuH existieren zwei große Energiekonzerne, EP BiH mit Sitz
in Sarajewo und EP HZHB in Mostar. Während EP BiH vor allem den bosnisch besiedelten Teil der FBuH beliefert, hat EP
HZHB überwiegend kroatische Kunden. Darüber hinaus will
auch das Bergwerk RMU Banovici investieren.
Die Liste mit den vorrangigen Energieprojekten in der FBuH
sieht im März 2010 insgesamt 2.000 MW an Kapazitäten in
neuen Wärmekraftwerken vor, wovon 1.150 MW auf den
Konzern EP BiH entfallen. Landeskenner betonen bei den
Projekten aber auch, dass ihre Realisierung von der Finanzierung abhängt, was angesichts des weltweit schlechten Investitionsklimas auch zu Verzögerungen führen kann. Unstrittig ist jedoch der Bedarf an neuen Kraftwerken, da der
Verbrauch steigt und alte Anlagen vom Netz gehen werden.
Eine Studie von EP BiH ging 2009 davon aus, dass der Konzern den Strombedarf ohne neue Kapazitäten 2018 nicht
mehr decken könnte.
Sommer 2010
Pored bloka 7 u Tuzli planirana je u periodu od 2013.
do 2018. izgradnja bloka 8 u Kaknju gdje godišnje 1,4
mil. tona lignita sa ogrijevnom moći od 12.874 KJ/kg
i stepenom učinkovitosti od 39% treba da proizvede
ukupno 1.755 GWh. Blok 8 u Kaknju će raditi prema
trenutnim planovima nakon završetka s kapacitetom
od po 300 MW električne i termalne snage. Za ovaj
projekta je već izrađena studija ekološke kompatibilnosti i prva dizajn studija. Novi blok ne bi trebao izbacivati više od 30 mg normnog kubnog metra prašine kao i
najviše 200 mg normnog kubnog metra dušikovog oksida i 400 mg normnog kubnog metra sumpor dioksida.
Pored toga EP BiH želi do 2020. u Kaknju sagraditi i
prvi plinski kombinovani blok koji bi imao stepen učinkovitosti od 47% i kapacitet od 100 MW električne i 60
MW termalne snage. Za ovaj poduhvat se prvo mora
izraditi studija izvodljivosti.
Zadnja planirana termoelektrana EP BiH bi trebala biti
sagrađena do 2022. godine u Bugojnu. Korišteni lignit
pokazuje ogrijevnu moć od 10.600 KJ/kg. U Bugojnu
je predviđeno po 300 MW električne i termalne snage
a stepen učinkovitosti bi trebao dostići 40%.
Proizvođač energije EP HZHB želi između 2013. i 2017.
izgraditi termoelektranu u Kongori s dva bloka od po
275 MW električne snage i sa stepenom učinkovitosti
od 40%. Lignit koji će se koristiti ima ogrijevnu moć
od 7.420 KJ/kg. U izradi studije izvodljivosti je 1998.
god. učestvovala i firma Rheinbraun iz Njemačke. Gornja granica štetnih materija u Kongori bi trebala biti 30
buh | aktuelles
Neben dem siebten Block in Tuzla ist zwischen 2013 und
2018 auch die Errichtung des achten Blocks in Kakanj geplant, wo jährlich 1,4 Mio. t Braunkohle mit einem Brennwert
von 12.874 KJ/kg und einem Wirkungsgrad von 39% insgesamt 1.755 GWh erzeugen sollen. Der Block acht in Kakanj
läuft entsprechend der gegenwärtigen Planungen nach Fertigstellung mit einer Kapazität von jeweils 300 MW elektrisch
und thermisch. Es existieren bereits eine Umweltverträglichkeits- und eine erste Designstudie. Der neue Block soll nicht
mehr als 30 mg je Normkubikmeter Staub ausstoßen sowie
höchstens 200 mg je Normkubikmeter an Stickoxid und 400
mg je Normkubikmeter an Schwefeldioxid.
Darüber hinaus will EP BiH in Kakanj bis 2020 auch den ersten Gaskombiblock errichten, der einen Wirkungsgrad von
47% und eine Kapazität von 100 MW elektrisch und 60 MW
thermisch aufweisen soll. Hierfür ist eine erste Machbarkeitsstudie noch auszuschreiben.
Das letzte von EP BiH geplante Kohlekraftwerk soll bis 2022
in Bugojno entstehen. Der dort verwandte Lignit weist einen
Brennwert von 10.600 KJ/kg auf. In Bugojno sind jeweils 300
MW elektrisch und thermisch vorgesehen, der Wirkungsgrad
soll 40% erreichen.
Der Energieerzeuger EP HZHB will zwischen 2013 und 2017
ein Kohlekraftwerk in Kongora mit zwei Blöcken zu jeweils
275 MW elektrisch und mit einem Wirkungsgrad von 40% errichten. Der dort zu verfeuernde Lignit hat einen Brennwert
von 7.420 KJ/kg. An einer Machbarkeitsstudie hierfür wirkte
1998 auch Rheinbraun aus Deutschland mit. Die Schadstoff­
obergrenze liegt in Kongora bei 30 mg je Normkubikmeter
37
buh | aktuelles
mg normnog kubnog metra prašine i po 200 mg normnog kubnog metra za dušikov oksid i sumpor dioksid.
Zadnja planirana termoelektrana u FBiH bi trebala biti
izgrađena s kapacitetom od 300 MW električne snage kod rudnika Banovići gdje nalazišta lignita dostižu
ogrijevnu moć od 14.050 KJ/kg. Stepen učinkovitosti bi trebao biti preko 40%, štetne materije bi trebale
iznositi najviše 30 mg normnog kubnog metra prašine
i po 200 mg normnog kubnog metra dušikovog oksida
i sumpor dioksida.
U FBiH su do 2017. planirana 1.164 MW u velikim hidroelektranama. Glavni dio od 730 MW je predviđen
na tri lokacije u gornjem toku Neretve. Pregovara se
o kapacitetima od dva puta po 300 MW kao i dva puta
po 50 MW u Bjelimićima. Pored toga postoje i planovi za tri manja postrojenja sa po 9,5 MW u Glavatićevu. Za ova postrojenja još nisu izdate koncesije za izgradnju i rad.
I EP BiH želi između 2014. i 2016. sagraditi velike hidroelektrane na osam lokacija sa ukupnim kapacitetom od 283 MW. Radi se o postrojenjima sa pojedinačnom snogom između 11,5 MW i 79 MW. Pored toga EP
BiH planira izgradnju manjih hidroelektrana a prednost
imaju projekti Gorovnik ušće (3,9 MW), Srijanski most
(3,5 MW), Crna rijeka (2,45 MW) i Gorovnik (1,2 MW).
Proizvođač električne energije EP HZHB želi između
2013. i 2017. također izgraditi velike hidroelektrane na
šest lokacija s pojedinačnom snagom od 11 MW do 52
MW. Pored toga EP HZHB planira izgradnju više manjih
postrojenja. Tako su u toku Gornje Cetine predviđene 3
lokacije sa ukupno 13,1 MW i na Lištici dva postrojenja
Dubrava (5 KW) i Luke odnosno Fratarska (2,1 MW).
Pored toga EP HZHB želi na 3 rijeke Tihaljina, Mlade i
Trebižat izgraditi 5 uređaja sa ukupno 19,8 MW.
I na kraju na listi iz marta 2010. sa predstavljenim
prioritetnim energetskim investicijama planirana je izgradnja i više vjetroparkova u FBiH. EP BiH želi 2013. ili
2014. pokrenuti izgradnju vjetroparka na lokaciji Podveležja sa ukupno 70 MW. EP HZHB planira izgradnju
četiri vjetroparka od kojih će gradnja prvog u Mesihovini biti moguća uz kredit KfW-a. Na toj lokaciji bi već
2012. generatori trebali dostavljati struju sa ukupnim
kapacitetom od 44 MW. EP HZHB želi od 2013. koristiti snagu vjetra u Velikoj Vlajni (32 MW) i od 2014. na
lokacijama Borova Glava (52 MW) i Poklečani (72 MW).
38
Staub und jeweils 200 mg pro Normkubikmeter an Stickoxid
und Schwefeldioxid.
Das letzte in der FBuH geplante Kohlekraftwerk soll mit einer Kapazität von 300 MW elektrisch beim Bergwerk Banovići
entstehen, wo die Braunkohlevorkommen einen Brennwert
von 14.050 KJ/kg haben. Der Wirkungsgrad soll über 40%
liegen, der Schadstoffausstoß höchstens 30 mg je Normkubikmeter Staub und jeweils 200 mg pro Normkubikmeter an
Stickoxid und Schwefeldioxid erreichen.
Weiterhin sind in der FBuH bis 2017 auch 1.164 MW in großen Wasserkraftwerken geplant. Der Hauptteil von 730 MW
ist hiervon an drei Standorten an der oberen Neretva vorgesehen. Eine Kapazität von zweimal 300 MW sowie zwei mal
50 MW ist dabei in Bjelimići im Gespräch. Dazu gibt es Pläne
für drei kleinere Anlagen mit jeweils 9,5 MW in Glavatićevo.
Hierfür sind noch keine Konzessionen zur Errichtung und
zum Betrieb vergeben.
Auch EP BiH will zwischen 2014 und 2016 an acht Standorten große Wasserkraftwerke mit einer Gesamtkapazität von
283 MW in Betrieb nehmen. Hierbei handelt es sich um Anlagen mit einer Einzelleistung zwischen 11,5 MW und 79 MW.
Darüber hinaus hat EP BiH auch vor, kleine Wasserkraftwerke zu bauen, wobei die Projekte in Gorovnik usce (3,9 MW),
Srijanski Most (3,5 MW), Crna Rijeka (2,45 MW) und Gorovnik (1,2 MW) Vorrang haben.
Der Energieversorger EP HZHB will zwischen 2013 und 2017
ebenfalls an sechs Standorten große Wasserkraftwerke mit
einer Einzelleistung von 11 MW bis 52 MW in Betrieb nehmen. Darüber hinaus plant auch EP HZHB eine Reihe von
kleineren Anlagen. So sind am Lauf der oberen Cetina an
drei Stellen insgesamt 13,1 MW vorgesehen und an der Listica die beiden Anlagen Dubrava (5 MW) und Luke beziehungsweise Fratarska (2,1 MW). Außerdem will EP HZHB an
den drei Flüssen Tihaljina, Mlade und Trebižat mit fünf Anlagen insgesamt 19,8 MW installieren.
Schließlich sieht die im März 2010 vorgestellte Liste mit den
vorrangigen Energieinvestitionen auch mehrere Windparks in
der FBuH vor. EP BiH will 2013 oder 2014 insgesamt 70 MW
am Standort Podveležje in Betrieb nehmen. EP HZHB plant
vier Windparks, von denen der erste in Mesihovina mit einem KfW-Kredit möglich wird. Dort sollen bereits 2012 Generatoren mit einer Kapazität von zusammen 44 MW Strom
liefern. Windkraft will EP HZHB auch ab 2013 in Velika Vlajna (32 MW) nutzen und ab 2014 an den beiden Orten Borova Glava (52 MW) und Poklečani (72 MW).
Sommer 2010
buh | aktuelles
BayWa u Bosni i Hercegovini pod markom DUO
··· BayWa Franchisegeschäft in Bosnien und
Herzegowina unter der Marke DUO
Pod imenom BFS Franchise-Systeme d.o.o. na tržištu Bosne i Hercegovine a u slijedećem koraku i
Hrvatske, djelovat će kao
franšizno društvo njemačka firma BayWa i njen bosanskohercegovački partner
Stanić Invest d.o.o. iz Sarajeva. Buduća prodajna mjesta će nositi ime marke DUO.
Ovisno od opredjeljenja - da
li kao trgovina materijalima
za gradnju i vrt, ili trgovina
građevinskim materijalima,
ili kombinacija istih, marka
DUO će imati odgovarajući
dodatni naziv.
U BFS Franchise-Systeme
d.o.o. BayWa koncern ima
51% udjela a Stanić Invest d.o.o. 49%. BayWa je
u franšizno društvo unijela svoj dugogodišnji knowhow kao davalac franšize i
vlasnik trgovina materijalima
za gradnju i vrt te kao specijalizirana trgovina građevinskim materijalima, kako
bi zajedno sa Stanić Invest
d.o.o. ušli na tržište jugoistočne Evrope. Bosanskohercegovački partner je firma etablirana u Bosni i Hercegovini
sa velikim iskustvom u proizvodnji i trgovini.
Pored toga, Stanić Invest d.o.o. će sa vlastitom firmom
preuzeti operativne poslove i kao najveći uzimalac franšize ovog društva baviti se trgovinom materijalima za
gradnju i vrt kao i trgovinom građevinskim materijalima. Ali i drugi franšizni partneri su uključeni u franšizne
usluge BayWa konzerna. Pod tim se podrazumjevaju između ostalog usluge menadžmenta nabave, planiranje
i opremanje prodajnih objekata kao i marketing. Dodatne prednosti su poboljšani uslovi kupovine i poslovni know-how.
Unter dem Firmennamen BFS FranchiseSysteme d.o.o. wird
die gemeinsame Franchise-Landesgesellschaft von BayWa und
dem bosnischen Partner Stanić Invest d.o.o.
von Sarajevo aus, den
Markt in Bosnien und
Herzegowina sowie im
nächsten Schritt den
kroatischen Markt bearbeiten. Die künftigen
Verkaufsstätten werden
unter der Marke DUO in
Erscheinung treten. Je
nach Ausrichtung – ob
Bau & Gartenmarkt,
Baustoffhandel oder
eine Kombination aus
beiden – wird die Marke
DUO durch einen Zusatz
spezifiziert.
An der BFS FranchiseSysteme d.o.o. hält
der BayWa-Konzern 51
Prozent und Stanić Invest d.o.o. 49 Prozent
der Anteile. Die BayWa
bringt in die Franchise-Landesgesellschaft ihr langjähriges
Know-how als Franchisegeber und Betreiber von eigenen
Bau & Gartenmärkten sowie Baustoff-Fachhandelsbetrieben ein, um gemeinsam mit Stanić Invest den Markt in
den angestrebten Regionen Südosteuropas zu erschließen. Beim bosnischen Partner handelt es sich um ein im
Land etabliertes Unternehmen, das über umfangreiche
Industrie- und Handelserfahrung verfügt.
Stanić Invest d.o.o wird zudem über eine eigene Betriebsgesellschaft in das operative Geschäft einsteigen und als
größter Franchisenehmer der Landesgesellschaft Bau &
Gartenmärkte sowie Baustoffhandel betreiben. Die darüber hinaus über die Landesgesellschaft akquirierten
weiteren Franchisepartner sind ebenso wie die Betriebsgesellschaft den Franchise-Dienstleistungen des BayWaKonzerns angeschlossen. Darunter fallen unter anderem
Leistungen im Beschaffungsmanagement, in der Ladenplanung und -einrichtung sowie im Bereich Marketing.
Weitere Vorteile sind verbesserte Einkaufskonditionen und
Vertriebs-Know-how.
39
buh | aktuelles
Pregled doprinosa u BiH / Überblick der Sozialbeiträge in BuH
Federacija BiH / Föderation BuH
Obveznik / Beitragszahler
Republika Srpska / Republik Srpska
REZIDENTI / RESIDENTEN
Rezident je fizičko lice koje na teritoriji FBiH ima prebivalište ili boravište kao i
fizičko lice koje je upućeno u inostranstvo radi obavljanja poslova za rezidenta
FBiH ili za međunarodnu organizaciju (osim u određenim situacijama, npr.
međunarodni ugovori ili obavezno osiguranje u drugoj zemlji) / Resident ist eine
natürliche Person, die auf dem Gebiet der FBuH den Wohnsitz oder Aufenthaltsort
hat sowie eine natürliche Person, die ins Ausland zwecks Durchführung von
Arbeiten für den Residenten in FBuH oder für internationale Organisation
geschickt wurde (ausgenommen in bestimmten Fällen, wie z.B. internationale
Verträge oder Pflichtversicherung im anderen Land)
REZIDENTI / RESIDENTEN
Rezident je fizičko lice koje na teritoriji
RS ima prebivalište ili boravište i centar
poslovnih i životnih interesa kao i fizičko
lice koje je upućeno u inostranstvo radi
obavljanja poslova za rezidenta RS. /
Resident ist eine natürliche Person, die
auf dem Gebiet von RS den Wohnsitz
oder Aufenthaltsort und Mittelpunkt von
Geschäfts- und Lebensinteressen hat
sowie die natürliche Person, die ins Ausland
Doprinosi na teret zaposlenika / osiguranika i doprinosi na teret poslodavca plaćaju zwecks Durchführung von Arbeiten für den
se na plate i naknade plata fizičkog lica, rezidenta FBiH koje je zaposleno kod
Residenten aus RS geschickt wurde.
rezidenta FBiH ili koje samostalno obavlja privrednu djelatnost / Die Beiträge zu
Lasten des Arbeitnehmers / Versicherten und Beiträge zu Lasten des Arbeitgebers Obveznik svih doprinosa je fizičko lice,
werden auf Löhne und Vergütungen auf Löhne der natürlichen Person, des
rezident RS, bilo da je zaposleno kod
Residenten in FBuH gezahlt, die beim Residenten FBuH tätig ist oder eine
rezidenta, odnosno nerezidenta RS.
selbstständige wirtschaftliche Tätigkeit ausübt
/ Beitragszahler aller Beiträge ist eine
natürliche Person, Resident RS, egal ob
Doprinosi samo na teret zaposlenika / osiguranika plaćaju se na plate i naknade
er bei Residenten oder Nicht-Residenten
plata fizičkog lica, rezidenta FBiH koje je zaposleno kod nerezidenta FBiH / Die
tätig ist.
Beiträge nur zu Lasten des Arbeitnehmers / Versicherten werden auf Löhne und
Vergütungen auf Löhne der natürlichen Person, des Residenten FBuH gezahlt, die NEREZIDENTI / NICHT-RESIDENTEN
bei Nicht-Residenten FBuH tätig ist
Nerezidenti nisu obveznici doprinosa u RS /
NEREZIDENTI / NICHT-RESIDENTEN
Nicht-Residenten sind keine Beitragszahler
der Beiträge in der RS
Obveznik samo doprinosa na teret zaposlenika / osiguranik je fizičko lice,
nerezident FBiH i to ako je: / Beitragszahler nur zu Lasten des Arbeitnehmers /
Versicherter ist eine natürliche Person, Nicht-Resident FBuH und zwar wenn er:
- u radnom odnosu kod pravnog ili fizičkog lica – rezidenta FBiH / im
Arbeitsverhältnis bei einer juristischen oder natürlichen Person ist – Resident
FBuH;
- zaposleno kod nerezidenta FBiH ili u međunarodnoj organizaciji – ako
međunarodnim ugovorom evidentiranim kod nadležnog ministarstva nije
drugačije određeno / im Arbeitsverhältnis beim Nicht-Residenten FBuH oder
einer internationalen Organisation ist – wenn es im internationalen Vertrag beim
zuständigen Ministerium nicht anders geregelt ist
Osnovica / Basis
Bruto dohodak obveznika / Bruttolohn des Beitragszahlers
Bruto dohodak obveznika / Bruttolohn des
Beitragszahlers
Doprinosi na teret zaposlenika/
osiguranika / Beiträge zu Lasten
des Arbeitnehmers/
Versicherten
Bruto stope / Brutto-Sätze
Bruto stope / Brutto-Sätze
Penziono i invalidsko
osiguranje / Renten- und
Invaliditätsversicherung
17%
17%
Zdravstveno osiguranje /
Krankenversicherung
12,5%
11,5%
Osiguranje od nezaposlenosti /
Arbeitslosenversicherung
1,5%
0,7%
Doprinos za dječju zaštitu /
Kinderschutzbeitrag
nema / keine
1,4%
Doprinosi na teret poslodavca
/ Beiträge zu Lasten des
Arbeitgebers
Bruto stope / Brutto-Sätze
Bruto stope / Brutto-Sätze
Penziono i invalidsko
osiguranje / Renten- und
Invaliditätsversicher/ung
6%
nema / keine
Zdravstveno osiguranje /
Krankenversicherung
4%
nema / keine
Osiguranje od nezaposlenosti /
Arbeitslosenversicherung
0,5%
nema / keine
* FBiH / FBuH – Federacija Bosne i Hercegovine / Föderation Bosnien und Herzegowina
*RS – Republika Srpska / Republik Srpska
Zahvaljujemo KPMG B-H d.o.o. na srdačnom ustupljenom materijalu. / Wir danken KPMG B-H d.o.o. für die freundliche Überlassung des Materials.
40
buh | aktuelles
Sommer 2010
2-5. septembar 2010.
Ekološki sajam u Bosni i Hercegovini
··· Öko-Messe in Bosnien und Herzegowina EKOBIS öffnet ihre Tore vom
02. bis zum 05. September 2010
P
rivredna komora Unsko-sanskog kantona već 8. put organizuje u Bihaću na sjeverozapadu BiH jedini međunarodni ekološki sajam u Bosni i Hercegovini.
Sajam obuhvata različite tematske oblasti kao što su ekološki turizam, proizvodnja organske hrane, održivo šumarstvo,
tehnologije i industrija za zaštitu okoliša kao i ekološki proizvodi za domaćinstvo i industriju.
EKOBIS će kao i svake godine biti popraćen različitim programskim sadržajem kao što su konferencije i seminari,
okrugli stolovi i prezentacije firmi ali i raznovrsnim zabavnim aktivnostima kao što su različite vrste sporta na otvorenom, kulturni program i ponuda kulinarskih specijaliteta
uz degustaciju.
Od 2003. godine broj izlagača (ca. 300) i posjetilaca (ca.
15.000) je stalno u porastu, kao i broj zemalja učesnica na
sajmu. Pored susjednih zemalja Hrvatske, Srbije i Crne Gore
do sada su bili prisutni i izlagači iz Slovenije, Austrije, Njemačke, Češke, Slovačke, Italije, Francuske, Turske, Finske pa
čak i iz Izraela. Ovo je jasan znak da i u BiH ekološka svijest
raste što s obzirom na velike „zelene resurse“ zemlje predstavlja i veliki privredni potencijal.
EKOBIS je sajam izložbeno-prodajnog karaktera.
Više informacija o sajmu se može naći na internet stranici Privredne komore Unsko-sanskog kantona/ Weitere Informationen hierzu auf der Website der Wirtschafts­
kammer des Una-Sana-Kantons Bihać:www.pkusk.com,
Kontakt: Sabine Günther, E-Mail: [email protected]
B
ereits zum 8. Mal organisiert die Wirtschaftskammer des
Una-Sana-Kantons die einzige internationale Öko-Messe
des Landes in der nordwestbosnischen Stadt Bihać.
Diese Veranstaltung befasst sich mit so unterschiedlichen
Themenbereichen, wie Ökotourismus, biologischer Landwirtschaft, nachhaltiger Forstwirtschaft, Umwelttechnologien und
-industrie sowie ökologischen Produkten im privaten und gewerblichen Bereich.
Wie jedes Jahr wird die EKOBIS von einem vielfältigen Rahmenprogramm begleitet, wie Konferenzen und Seminare,
runde Tische und Firmenpräsentationen. Jedoch kommt auch
die Unterhaltung nicht zu kurz, durch unterschiedliche Outdoorsportarten, einem kulturellen Unterhaltungsprogramm
und einer Reihe kulinarischer Verkostungen.
Seit 2003 ist die Zahl der Aussteller mit über 300 und Besucher (ca. 15.000) stetig gestiegen, ebenso wie die Anzahl
der beteiligten Länder – neben den Nachbarstaaten Kroatien,
Serbien und Montenegro stellten bisher auch Gäste aus Slowenien, Österreich, Deutschland, Tschechien, Slowakei, Italien, Frankreich, Türkei, Finnland und sogar Israel aus. Dies
ist ein klares Zeichen dafür, dass auch in Bosnien-Herzegowina der ökologische Gedanke eine immer wichtigere Rolle
spielt, was angesichts der enormen „grünen Ressourcen“ des
Landes auch ein großes wirtschaftliches Potenzial darstellt.
Die EKOBIS versteht sich sowohl als Ausstellungs- als auch
als Direktverkaufsmesse.
buh | aktuelles
Novi propisi u oblasti sigurnosti hrane
··· Neue Vorschriften im Bereich der
Lebensmittelsicherheit
K
rovni Zakon o hrani Bosne i Hercegovine donijet je 2004. god. (Službeni glasnik BiH 50/04) u
skladu sa Opštim zakonom o hrani Evropske Unije
(General Food Law – EC Regulation 178/2002). Na
osnovu ovog Zakona je 2005. god. osnovana Agencija za sigurnost hrane BiH sa zadatakom da inicira,
priprema i organizira izradu provedbenih propisa iz
Zakona o hrani. Tako je u aprilu 2010.god. donijet
čitav niz pravilnika iz oblasti obezbjeđenja sigurnosti hrane.
D
as Gesetz über Lebensmittel in Bosnien und Herzegowina
(BuH) auf Staatsebene wurde 2004 in Übereinstimmung
mit dem Allgemeinen Gesetz über Lebensmittel der Europäischen Union (General Food Law – EC Regulation 178/2002)
verabschiedet (Amtsblatt BuH 50/04). Aufgrund dieses Gesetzes wurde 2005 die Agentur für die Lebensmittelsicherheit
BuH gegründet mit der Aufgabe die Ausarbeitung der durchzuführenden Vorschriften aus dem Gesetz über die Lebensmittel zu initiieren, vorzubereiten und zu organisieren. So wurde
in April 2010 eine Reihe von Vorschriften aus dem Bereich der
Sicherung von Lebensmittelneit verabschiedet.
Pravilnik o uslovima upotrebe prehrambenih aditiva u hrani namjenjenih za ishranu ljudi / Verordnung über Einsatzbedingungen von Lebensmittelzusatzstoffen in Lebensmitteln für den menschlichen Verzehr
Pravilnik o upotrebi zaslađivača u hrani / Verordnung über den Einsatz von Süßstoffen in Lebensmitteln
Pravilnik o upotrebi prehrambenih aditiva osim boja i zaslađivača u hrani / Verordnung über den Einsatz von Lebensmittelzusatzstoffen außer Farb- und Süßstoffen in Lebensmitteln
Pravilnik o osvježavajućim bezalkoholnim pićima i sličnim proizvodima / Verordnung über erfrischende alkoholfreie Getränke und ähnlichen Produkten
Pravilnik o označavanju hranjivih vrijednosti upakovane hrane / Verordnung über die Kennzeichnung der Nährwerte von
vergepackten Lebensmitteln
Pravilnik o upotrebi boja u hrani / Verordnung über den Einsatz von Farbstoffen in Lebensmitteln
Pravilnik o jakim alkoholnim pićima i alkoholnim pićima / Verordnung über hochprozentige alkoholische Getränke und
alkoholische Getränke
Pravilnik o opštem deklarisanju ili označavanju upakovane hrane / Verordnung über allgemeine Deklarierung oder Kennzeichnung von verpackten Lebensmitteln
Pravilnik o voćnim sokovima, voćnim nektarima i sličnim proizvodima / Verordnung über Fruchtsäfte, Fruchtnektare und
ähnlichen Produkten
Pravilnik o medu i drugim pčelinjim proizvodima / Verordnung über Honig und sonstige Bienenprodukte
Pravilnik o metodama za kontrolu meda i drugih pčelinjih proizvoda / Verordnung über Methoden zur Kontrolle von Honig und sonstigen Bienenprodukten
Pravilnik o uslovima koje moraju ispunjavati ovlaštene ispitne laboratorije koje provode analize hrane i postupku
ovlašćivanja laboratorija / Verordnung über Bedingungen, die bevollmächtigte Untersuchungslabors, die die Analyse
von Lebensmitteln durchführen, erfüllen müssen und über das Verfahren zur Zertifizierung von Laboren
Pravilnik o soli za ljudsku prehranu / Verordnung über Speisesalz
Pravilnik o maksimalno dozvoljenim količinama za određene kontaminante u hrani / Verordnung über die maximal erlaubten Mengen für bestimmte Kontaminanten in Lebensmitteln
Pravilnik o metodama uzorkovanja i analiza za službenu kontrolu količina dioksina i polihloriranih bifenila sličnih dioksinima u hrani / Verordnung über Methoden der Probeentnahmen und Analysen zur dienstlichen Kontrolle von Dioxinmengen und Mengen von dioxinähnlichem Polychloridbiphenylen in Lebensmitteln
Pravilnik o metodama uzorkovanja i analiza za službenu kontrolu količine olova, kadmija, žive, anorganskog kalaja, 3-monohlorpropandiola (3-MPCD) i benzo(a)pirena u hrani / Verordnung über Methoden der Probeentnahmen und Analysen
zur Dienstkontrolle von Mengen von Blei, Kadmium, Quecksilber, anorganischem Zinn, 3-Monochlorpropandyol (3-MPCD)
und Benzo(a)pyren in Lebensmitteln
Verordnung über Methoden der Probeentnahmen und Analysen zur Dienstkontrolle von Mengen von Mykotoxin in Lebensmitteln / Pravilnik o metodama uzorkovanja i analiza za službenu kontrolu količina mikotoksina u hrani
Pravilnik o metodama uzorkovanja i analiza za službenu kontrolu količina nitrata u hrani / Verordnung über Methoden
der Probeentnahmen und Analysen zur Dienstkontrolle von Mengen von Nitraten in Lebensmitteln
42
buh | aktuelles
Sommer 2010
Sredstva podrške Evropske Unije za Zapadni Balkan / Fördermittel der Europäischen
Union für Westbalkan
Workshop u Banjoj Luci ··· Workshop
in Banja Luka
U
druženje za unapređenje njemačko-bosanskohercegovačkih privrednih odnosa i Područna privredna komora Banja Luka su 12. maja 2010. u Banjoj
Luci organzovali radionicu o podsticajnim sredstvima
Evropske unije (EU) iz IPA-fonda.
Predavači su bili dr. Johann Hesse, šef Odjela za privrednu reformu i mineralne resurse i Maja Došenović, šef projekta u Delegaciji EU u Bosni i Hercegovini
(BiH) koji su učesnicima radionice dali opšti pregled
o IPA-fondu.
Svim kandidatima i potencijalnim kandidatima zapadnog Balkana i Turskoj stoje na raspolaganju sredstva
u visini od 11,5 milijardi eura u periodu od 2007.
do 2013. Sve zemlje dobijaju sredstva za tranziciju
i izgradnju institucija. EU-kandidati dobijaju dodatna
sredstva za regionalni razvoj, obrazovanje uposlenih
i ruralni razvoj.
Od 2011. će biti sproveden 2. dio aktuelnog IPA-programa za podršku malim i srednjim preduzećima.
Druga komponenta IPA-programa - prekogranični
programi obuhvata trenutno 6 programa u BiH, od
toga tri sa susjednim zemljama Srbijom, Hrvatskom i
Crnom Gorom, dvije transnacionalne saradnje i Adriaprogram. Prvi poziv za ponude je bio u 2009., trenutno je u fazi evaluacije. Slijedeći poziv će biti u jesen
2010. Pravo učešća imaju u pravilu neprofitne organizacije, organizacije od javnog interesa kao i građani
zemalja koje učestvuju. Pozivi se nalaze na internet
stranicama www.dei.gov.ba i www.europa.ba
A
m 12. Mai 2010 organisierte der Verein zur Förderung
der deutsch-bosnisch-herzegowinischen Wirtschaftsbeziehungen zusammen mit der Wirtschaftskammer der Region Banja Luka einen Workshop zu Fördermitteln der Europäischen Union (EU) aus dem IPA Fonds.
Die Referenten waren Dr. Johann Hesse, Leiter des Bereichs
Wirtschaftsreform und Bodenschätze in der Delegation der
EU in Bosnien und Herzegowina (BuH), und Maja Došenović,
Projektleiterin in der EU Delegation.
Die Teilnehmer des Workshops konnten einen generellen
Überblick über den IPA Fonds bekommen. Allen EU-Kandidaten und potenziellen Kandidaten des Westbalkans und der
Türkei stehen im Zeitraum 2007 - 2013 Mittel in Höhe von
11,5 Milliarden Euro zur Verfügung. Alle Länder erhalten Mittel für die Anpassung und Aufbau von Institutionen. Für die
EU Kandidaten stehen zusätzliche Mittel für regionale Entwicklung, Personalqualifizierung und ländliche Entwicklung
zur Verfügung.
Ab 2011 wird der 2.Teil des aktuellen IPA Programms umgesetzt im Rahmen dessen Programme für die Unterstützung
von kleinen und mittelständischen Unternehmen vorgesehen sind. Die IPA Komponente 2 – Grenzüberschreitende
Programme umfasst gegenwärtig sechs Programme in BuH,
davon drei mit den Nachbarländern Serbien, Kroatien und
Montenegro, zwei transnationale Kooperationen und das Adria Programm. Der erste Aufruf zur Angebotsabgabe erfolgte in 2009, z.Z. erfolgt die Evaluierung. Der nächste Aufruf
erfolgt im Herbst 2010.
Teilnahmeberechtigt sind in der Regel Non-Profit-Organisationen, Organisationen in öffentlichem Interesse sowie Bürger
der beteiligten Länder. Ausschreibungen unter: www.dei.gov.
ba und www.europa.ba
43
buh | aktuelles
Godišnja Skupština članova Udruženja za unapređenje
njemačko-bosanskohercegovačkih privrednih odnosa
··· Jahresmitgliederversammlung des Vereins zur Förderung der
deutsch-bosnisch-herzegowinischen Wirtschaftsbeziehungen
D
ana 20.4.2010. u Sarajevu je održana Godišnja skupština članova Udruženja za unapređenje njemačko-bosanskohercegovačkih privrednih odnosa.
Predsjednik Udruženja, Ben Schneider, direktor i
vlasnik firme Bader-Metallbau GmbH iz Friedberga/Bavarska i Bader Šamac d.o.o. iz Šamca je izvjestio o aktivnostima Udruženja u 2009. godini.
Tako je u toku godine održano ukupno šest seminara s različitim temama kao što su usavršavanje
u obrazovanju i prava medija. Zajedno s Predstavništvom njemačke privrede u BiH je po četvrti put
održan turnir u malom nogometu koji iz godine u
godinu povlači sve više interesovanja i simpatija.
Udruženje je izdalo brošuru u kojoj su predstavljeni članovi Udruženja iz svih dijelova BiH. Brošura
nudi i važne informacije o BiH kao lokaciji za poslovanje. Ista je dostavljena na adrese 80 industrijskih i trgovinskih komora u Njemačkoj i 16 ministarstava privrede saveznih pokrajina.
Gost Skupštine, ambasador SR njemačke u BiH,
Joachim Schmidt je naglasio važnost jačanja privrednih odnosa između njemačke i BiH. Ambasador je ohrabrio prisutne firme da se i dalje angažuju na poboljšanju okvirnih uslova za poslovanje.
Udruženje ima dobrih saradnja s Predstavništvom
njemačke privrede u BiH. Članovi Udruženja mogu
biti sve firme iz BiH i Njemačke koje se aktivno
uključuju daljni razvoj međusobnih privrednih odnosa.
44
A
m 20.4.2010 fand in Sarajevo die Jahresmitgliederversammlung des Vereins zur Förderung der deutsch-bosnisch-herzegowinischen Wirtschaftsbeziehungen statt.
Der Präsident des Vereins, Ben Schneider, geschäftsführender
Gesellschafter der Firmen Bader-Metallbau GmbH Friedberg/
Bayern und Bader Šamac d.o.o. in Šamac, berichtete über die
Aktivitäten des Vereins im Jahre 2009. Es wurden insgesamt
sechs Veranstaltungen zu verschiedenen Themen durchgeführt.
Darunter waren u.a. Informationsveranstaltungen zu Weiterbildung und Presserecht. Gemeinsam mit der Delegation der
Deutschen Wirtschaft wurde zum vierten Mal das HallenfußballTurnier durchgeführt, das in jedem Jahr immer mehr Interesse
und Sympathie weckt.
Es wurde eine Broschüre herausgegeben, in der sich die Mitgliedsfirmen aus allen Landesteilen Bosnien und Herzegowinas
vorgestellt haben. Die Broschüre gibt auch wichtige Informationen über den Investitionsstandort Bosnien und Herzegowina (BuH). Sie wurde in Deutschland an die 80 Industrie-und
Handelskammern und die 16 Wirtschaftsministerien der Bundesländer verteilt.
Als Gastredner unterstrich der Botschafter der Bundesrepublik
Deutschland in BuH, Joachim Schmidt, die Notwendigkeit der
Stärkung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen Deutschland
und BuH. Der Botschafter ermutigte die anwesenden Unternehmer, sich auch für die weitere Verbesserung der Rahmenbedingungen für die wirtschaftliche Tätigkeit zu engagieren.
Der Verein arbeitet eng mit der Delegation der Deutschen Wirtschaft in BuH zusammen. Mitglieder des Vereins können alle
Firmen aus BuH und Deutschland werden, die sich aktiv für
die Weiterentwicklung der gegenseitigen Wirtschaftsbeziehungen einsetzen.
Sommer 2010
buh | aktuelles
Najava – Delegacijsko putovanje s ciljem upoznavanja
tržišta u Bosni i Hercegovini i Srbiji ··· Ankündigung Markterkundungsreise Bosnien & Herzegowina und Serbien
10.-14. oktobar 2010. u Sarajevu i Beogradu/ 10.-14. Oktober 2010 in Sarajewo und Belgrad
PROJEKTZIEL UND BESTANDTEILE
Ziel der viertägigen Markterkundungsreise ist es, deutschen Vertretern der Molkereiindustrie einen umfangreichen und detaillierten Einblick in den Markt der
Molkereiprodukte, Verbrauchergewohnheiten, Vertriebsstrukturen, Einfuhr- und Veterinärbestimmungen und
Besonderheiten in diesen zwei eng verbundenen aber
dennoch unterschiedlichen Märkten zu bieten.
Neben intensiven Seminaren mit lokalen Fachreferenten
und Branchenexperten stehen Store-Checks und Besuche bei Einkäufern, Importeuren und Großverbrauchern
im Mittelpunkt des Programms.
CILJ PROJEKTA I SADRŽAJ
Cilj četverodnevnog delegacijskog putovanja je da se
njemačkim predstavnicima mljekarske industrije ponudi
opsežan i detaljan uvid u tržište mljekarskih proizvoda,
potrošačke navike, prodajne strukture, uvozne i veterinarske odredbe te specifičnosti u ova dva usko vezana
a ipak različita tržišta. Pored seminara s lokalnim kompetentnim referentima i stručnjacima iz ove oblasti, u
središtu programa su posjete trgovinama, uvoznicima
i trgovačkim firmama na veliko.
INFORMACIJE O PROJEKTU
Za podršku aktivnostima unapređenja izvoza na važnim
tržištima za njemačku poljoprivredu i prehrambenu industriju koje je do sada sprovodilo Društvo za marketing njemačkih agrarnih proizvoda (CMA), na odabranim inostranim tržištima sarađuju Savezno ministarstvo
za prehranu, poljoprivredu i zaštitu potrošača (BMELV),
Udruženje njemačkih industrijskih i trgovinskih komora
(DIHK) i njemačke vanjskotrgovinske komore (AHK).
Njemačka trgovinska komora u Austriji je preuzela
funkciju koordinatora za izvozne aktivnosti njemačke
prehrambene industrije u Austriji i zemljama srednje
i istočne Evrope te organizuje delegacijsko putovanje
zajedno sa Predstavništvom njemačke privrede u BiH i
Delegacijom njemačke privrede u Srbiji.
PROJEKTINFORMATIONEN
Zur Aufrechterhaltung von Exportförderaktivitäten auf
wichtigen Zielmärkten der deutschen Agrar- und Ernährungswirtschaft, die bisher von der Centralen MarketingGesellschaft der Deutschen Agrarwirtschaft mbH (CMA)
durchgeführt wurden, arbeiten das Bundesministerium
für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz
(BMELV), der Deutsche Industrie- und Handelskammertag (DIHK) und die deutschen Auslandshandelskammern
(AHKs) auf ausgewählten Auslandsmärkten intensiv zusammen.
Die Deutsche Handelskammer in Österreich hat eine
koordinierende Funktion für Exportaktivitäten der deutschen Ernährungswirtschaft in Österreich und den MOELändern übernommen und organisiert die Markterkundungsreise zusammen mit der Delegation der Deutschen
Wirtschaft in Bosnien und Herzegowina und der AHK
Serbien.
KOSTEN
Im Rahmen der Maßnahmen zur Stärkung der deutschen
Agrar- und Ernährungswirtschaft ist die Markterkundungsreise für die teilnehmenden Unternehmen kostenfrei! Die Teilnehmer tragen die anfallenden Flug-Transport-, Übernachtungs- und Verpflegungskosten. Für die
Bereitstellung und Durchführung der Firmenpräsentationen sind die Unternehmen selbst zuständig.
TROŠKOVI
U okviru mjera za jačanje njemačke poljoprivrede i prehrambene industrije delegacijsko putovanje je za firme besplatno! Učesnici snose troškove leta, transporta,
smještaja i prehrane. Firme su odgovorne za pripremanje i izlaganje prezentacija.
BITTE BEACHTEN
Maximal fünfzehn (15) Firmen können an dieser AHKMarkterkundungsreise teilnehmen. Verbindliche Anmeldungen werden auf „first come, first serve“ - Basis berücksichtigt.
PAŽNJA
U delegacijskom putovanju može učestvovati maksimalno petnaest (15) firmi. Prijave će se uzimati u obzir
po principu „first come, first serve“ i obavezujuće su.
KONTAKT
Nora Hillenberg, Projektleiterin der deutschen Ernährungswirtschaft
Deutsche Handelskammer in Österreich e.V.
E-Mail: [email protected]
45
deutschland | aktuelles
Bundesländer stellen sich vor/ Savezne pokrajine se predstavljaju
Hessen: Zentraler Standort für erfolgreiche
Wirtschaftsbeziehungen ··· Centralna lokacija
za uspješne gospodarske odnose
H
G
In guter Nachbarschaft
In Hessen haben Handel und Verkehr jahrhundertelange
Tradition: Schon im Mittelalter war Frankfurt Schnittpunkt
wichtiger Handelswege und florierender Messeplatz. Seine zentrale Lage in der Mitte Deutschlands hat Hessen
optimal genutzt und eine moderne Verkehrsinfrastruktur
aufgebaut, die in Europa ihresgleichen sucht. Der Flughafen Frankfurt ist mit rund 2 Mio. t Luftfracht und über 50
Mio. Fluggästen jährlich einer der 10 größten Flughäfen
weltweit. Die Verbindungen sind hervorragend: 130 Fluggesellschaften bieten wöchentlich rund 4.600 Direktflüge
zu über 300 Zielen in der ganzen Welt an. Die unmittelbar neben dem Flughafen gelegene Cargo City ist Europas größtes Luftfrachtzentrum. Als einziger Großflughafen
ist der Flughafen Frankfurt an den ICE und den europäischen Schienenschnellverkehr angebunden. In direkter
Nachbarschaft des Flughafens befindet sich der Schnittpunkt aller transeuropäischen Nord-Süd- und Ost-WestVerbindungen, das Autobahnkreuz Frankfurt – Deutschlands meist befahrener Autobahnabschnitt.
U dobrom susjedstvu
Trgovina i promet u Hessenu imaju stoljetnu tradiciju:
Već u srednjem vijeku su se u Frankfurtu križali važni
trgovački putevi te je Frankfurt bio uspješna sajamska
lokacija. Centralni položaj Frankfurta u sredini Njemačke pokrajina Hessen je na najpovoljniji način iskoristila te izgradila modernu prometnu infrastrukturu jedinstvenu u Europi. S oko 2 milijuna tona zračnog tereta
i pošiljki te više od 50 milijuna putnika godišnje, zračna luka Frankfurt spada među 10 najvećih zračnih luka
u svijetu. Povezanost je izvanredna: 130 zrakoplovnih
kompanija tjedno nudi oko 4.600 direktnih letova prema više od 3.000 destinacija u cijelom svijetu. U neposrednoj blizini zračne luke nalazi se Cargo City, najveći centar zračnog prijevoza tereta u Europi. Zračna luka
Frankfurt je jedina velika zračna luka koja je spojena s
brzim vlakom ICE i europsku mrežu brzog željezničkog
prometa. U neposrednom susjedstvu zračne luke nalazi
se čvorište svih transeuropskih autocesta u smjeru sjever-jug i istok-zapad: čvorište Frankfurt je najprometnija trasa njemačkih autocesta.
essen nimmt geografisch wie wirtschaftlich eine zentrale Position in Deutschland und Europa ein. Frankfurt
am Main, die größte Stadt Hessens, ist eine der wichtigsten Verkehrsdrehscheiben weltweit, zentraler Finanzplatz
in Europa und renommierter Messestandort. Für mehr als
2.000 ausländische Unternehmen ist Hessen Standort Nr.
1 in Deutschland: die Gründe liegen auf der Hand.
Hier trifft sich die Welt
Hessen ist einer der attraktivsten Standorte Deutschlands für internationale Investoren. Ausländische Direktinvestitionen in Hessen erreichten 2008 einen
Spitzenwert von 71,7 Mrd. Euro. Hessen ist Sitz zahlreicher internationaler Konzerne aus aller Welt,
wie z.B. ABB, Amazon, Dunlop, General Motors,
Ferrero, Nestlé, Nikon, Procter & Gamble und viele andere. Daneben gibt es ein dichtes Netz ausländischer Handelskammern, Konsulate, internationaler Business Clubs
und Kulturinstitute. Über 700.000 Menschen aus 180 Nationen prägen das Land wirtschaftlich, gesellschaftlich und
kulturell und fühlen sich in Hessen zuhause.
Immer einen Schritt voraus
Im Wettbewerb der deutschen Wirtschaftsregionen zeichnet sich Hessen durch überdurchschnittlich hohe Arbeitsproduktivität und geringere Arbeitslosigkeit aus.
Von allen deutschen Flächenländern erwirtschaftet Hessen
seit mehr als 25 Jahren das höchste Bruttoinlandsprodukt
je Erwerbstätigen. So lag es im Jahr 2009 bei 69.500 Euro
– und damit um 16 Prozent über dem Bundesdurchschnitt.
46
eografski i gospodarski gledano, pokrajna Hessen
zauzima centralni položaj u Njemačkoj i Europi.
Frankfurt na Majni, najveći grad Hessena, jedan je od
najvažnijih prometnih čvorišta na svijetu, financijsko središte u Europi i poznat sajamski grad. Za više od 2.000
inozemnih poduzeća Hessen je poslovna lokacija broj 1
u Njemačkoj: razlozi su opće poznati.
Ovdje se sastaje čitav svijet
Za strane ulagače savezna pokrajina Hessen je jedna od
najatraktivnijih lokacija u Njemačkoj. Inozemna ulaganja
u ovu pokrajnu dostigla su 2008. godini rekordnu vrijednost od 71,7 mrd. eura. Hessen je sjedište brojnih međunarodnih kompanija iz cijelog svijeta, npr. ABB, Amazon,
Dunlop, General Motors, Ferrero, Nestlé, Nikon, Procter
& Gamble i mnogih drugih. Tom popisu se može dodati
i gusta mreža inozemnih trgovinskih komora, konzulata, međunarodnih poslovnih klubova i kulturnih institucija. Više od 700.000 stanovnika iz 180 zemalja ostavilo
je svoj trag na području gospodarstva, društva i kulture
te se u Hessenu osjećaju kao kod kuće.
Uvijek korak ispred
U nadmetanju njemačkih gospodarskih regija Hessen se
ističe iznadprosječno visokom produktivnošću rada i niskom stopom nezaposlenosti. Od svih saveznih pokrajina, izuzev samostalnih hanzeatskih gradova, Hessen već
više od 25 godina ima najveći BDP. Tako je 2009. godine BDP iznosio 69.500 eura, što je 16 posto više od nje-
Sommer 2010
deutschland | aktuelles
Die wichtigsten Branchen sind der Finanzsektor, IT, Logistik und Verkehr, der Fahrzeugbau und die chemische
Industrie. Das wirtschaftliche Herz Hessens schlägt im
Rhein-Main-Gebiet, wo über 70 Prozent der Bruttowertschöpfung erwirtschaftet werden.
Frankfurt ist der bedeutendste Finanzplatz Kontinentaleuropas: Europäische Zentralbank, Deutsche Bundesbank,
Deutsche Börse und knapp 230 Banken aus dem In- und
Ausland sind hier vertreten. Zudem hat Frankfurt eine
lange Tradition als Messestandort: das Messegelände ist
das drittgrößte der Welt. Zahlreiche Branchen-Leitmessen
wie z.B. die Internationale Automobilausstellung IAA, die
Konsumgütermesse Ambiente und die größte Buchmesse der Welt finden in Frankfurt statt.
mačkog prosjeka. Najvažnije branše su financijski sektor, IT, logistika i promet, proizvodnja vozila i kemijska
industrija. Gospodarski centar Hessena nalazi se na području gdje se spajaju rijeke Rajna i Majna. U tom području ostvaruje se 70 posto BDP-a.
Frankfurt je najznačajniji financijski centar kontinentalne Europe: Europska centralna banka, Njemačka savezna banka, Njemačka burza te oko 230 domaćih i inozemnih banaka su ovdje zastupljene. Frankfurt također ima
dugu tradiciju kao sajamski grad: sajam Frankfurt je po
površini treći najveći sajamski prostor na svijetu. Brojni
vodeći sajmovi održavaju se u Frankfurtu, npr. Međunarodna izložba automobila IAA, sajam namještaja i potrošnih dobara Ambiente i najveći sajam knjiga na svijetu.
Die besten Köpfe – für die besten Einfälle
Hessen zählt zu den innovationsstärksten Regionen Europas: im europäischen Innovationsindex belegt Hessen
stets einen der vorderen Plätze. 6% aller Beschäftigten
in Hessen arbeiten in industriellen Hochtechnologie-Branchen, 4,5% in wissensintensiven Dienstleistungsbranchen. 24 Hochschulen und mehr als 20 leistungsfähige
Forschungsinstitute bieten optimale Bedingungen für eine
zukunftsorientierte Forschung und Entwicklung und eine
fundierte Ausbildung von Fachkräften und Spezialisten.
Najinteligentnije glave – za najbolje ideje
Hessen spada među najinovativnije regije Europe: mjereno Europskim inovacijskim indeksom Hessen kontinuirano zauzima prva mjesta. Šest posto svih zaposlenih u Hessenu radi u visokotehnološkim industrijskim branšama,
a 4,5 posto u uslužnom sektoru koji zahtjeva široki spektar znanja. 24 fakulteta i više od 20 znanstveno-istraživačkih instituta nude optimalne uvjete za istraživanje i
razvoj te iscrpno školovanje stručnih kadrova.
Hier lässt sich´s leben
Aber Hessen ist weit mehr als nur Wirtschaftsstandort!
Von den Hochhaustürmen der Frankfurter City ist es nur
ein Katzensprung in die Natur. So atmet man kaum eine
viertel Autostunde nordwestlich von Frankfurt bereits die
berühmte Luft des Taunus. Nur wenige Kilometer westlich schließt sich mit dem Rheingau eines der schönsten
Weinanbaugebiete Deutschlands an, Orte wie Rüdesheim,
Schloss Johannisberg und Kloster Eberbach sind nur einige prominente Beispiele für den Wein- und Kulturgenuss
dieser Region. Neben den weltberühmten Rieslinggewächsen schätzt man in Hessen besonders den Apfelwein. Idyllische Natur, romantische Dörfer, erholsame Heilbäder, international bedeutende Kultur-Veranstaltungen wie z.B.
die documenta oder das Rheingau-Musik-Festival – auch
das ist Hessen.
Nach Hessen kommt man, um zu arbeiten. In Hessen
bleibt man, um zu leben!
Tu se da živjeti
Međutim, Hessen je mnogo više od gospodarske lokacije! Od tornja nebodera u centru Frankfurta samo je mali
skok do prirode. Već 15 minuta vožnje autom sjeverozapadno od Frankfurta može se udahnuti zrak poznatog
brdskog područja Taunusa. Samo nekoliko kilometara zapadno nalazi se Rheingau, jedan od najljepših vinogradarskih krajeva u Njemačkoj. Mjesta kao što su Rüdesheim, dvorac Johannisberg i samostan Eberbach samo su
neki od poznatih primjera vinskih i kulturnih užitaka ove
regije. Uz svjetski poznate nasade rieslinga u Hessenu
je vrlo cijenjeno jabučno vino. Idilična priroda, romantična sela, opuštajuće toplice, međunarodno značajna kulturna događanja, kao npr. međunarodna izložba „documenta“ ili Rheingau-Musik-Festival – sve je to Hessen.
U Hessen se dolazi zbog posla. U Hessenu se ostaje kako
bi se živjelo!
Quelle/ Izvor: HA Hessen Agentur GmbH
47
deutschland | aktuelles
IFA 2010 ··· IFA 2010
M
V
om 03. bis zum 08. September 2010 wird die Internationale Funkausstellung (IFA) auf dem Messegelände Berlin zum 50. Mal ihre Türen öffnen. Die IFA ist die
größte internationale Fachmesse für Consumer Electronics
und Home Appliances. Damit gehört sie zum wichtigsten
Business-Event für Medienvertreter und Vertreter aus der
Elektronik- und Unterhaltungsbranche.
Im letzten Jahr stellten 1.164 Aussteller aus 46 Ländern
ihre technologischen Innovationen auf einer Gesamtfläche von 121.000 m² aus. Insgesamt besuchten 228.000
Besucher aus über 105 Ländern die IFA.
Auch im Jahr 2010 wird die IFA wieder einen umfangreichen Markenüberblick bieten. Zur einfachen Orientierung
ist die Messe in sieben Segmente aufgeteilt: Home Entertainment, Audio Entertainment, Home Appliance, My Media, Public Media, Communication und Technology & Components. Erwartet werden Fachbesucher aus 105 Ländern
aus den Bereichen Industrie, Handel, Dienstleitung, Handwerk und Medien. Wer sich schon jetzt für die Elektronikund Medientechnik der Zukunft interessiert und mit renommierten Fachleuten aus Forschung und Entwicklung
ins Gespräch kommen möchte, sollte das Ausstellungsgelände der IFA TecWatch besuchen. In dieser einzigartigen Kombination aus Fachausstellung und Kommunikationsplattform präsentieren Forschungsinstitutionen aus
der ganzen Welt die neuesten Entwicklungstendenzen und
sprechen über die Trends der Zukunft.
Im Rahmen der IFA wird außerdem die Medienwoche
stattfinden. Diese gilt als größtes Branchentreffen Europas. Es werden über 15.000 Fach- und Kongressbesucher
sowie über 6.000 Journalisten und 1.250 Aussteller erwartet. Damit bildet die Medienwoche die wichtigste Kommunikationsplattform für deutsche und internationale Vertreter der Medienbranche in der deutschen Hauptstadt.
Besuchern und Interessenten steht ganzjährig der OnlineKatalog „IFA Virtual Market Place“ mit aktuellen Informationen zu Ausstellern und Angeboten zur Verfügung. Zu
finden ist dieser Katalog auf der Internetseite der IFA Berlin: www.ifa-berlin.de.
48
eđunarodni sajam potrošačke elektronike IFA od
03.-08. rujna 2010. po 50. puta otvara svoja vrata na izložbenom prostoru sajma Berlin. IFA je najveći međunarodni sajam za Consumer Electronics i Home
Appliances i time spada među najvažnije poslovne događaje za predstavnike medija i zastupnike iz branše
elektronike.
Prošle je godine 1.146 izlagača iz 46 zemalja predstavilo svoje tehnološke inovacije na izložbenoj površini od
121.000 m². Sveukupno je sajam posjetilo 228.000 posjetitelja iz 105 zemalja. I u 2010. godini sajam IFA opet
će pružiti opširan pregled različitih branši. Za jednostavniju orijentaciju sajam je podijeljen u sedam segmenata:
Home Entertainment, Audio Entertainment, Home Appliance, My Media, Public Media, Communication i Technology & Components. Očekuje se posjet stručnih posjetitelja iz 105 zemalja iz područja industrije, trgovine, usluga
i medija. Tko već sada pokazuje interes za elektroniku i
medije budućnosti i želi stupiti u kontakt s renomiranim
stručnjacima iz područja istraživanja i razvoja, obavezno treba posjetiti IFA-u TecWatch-a. Na toj jedinstvenoj
kombinaciji specijalizirane izložbene površine i komunikacijske platforme, znanstveno-istraživački instituti iz cijelog svijeta predstaviti će najnovije smjernice razvoja i
govoriti o budućim trendovima. U okviru IFA-e održati će
se i Tjedan medija koji slovi kao najveći susret te branše
u Europi. Očekuju se preko 15.000 stručnih i kongresnih
posjetitelja, 6.000 novinara i 1.250 izlagača. Time Tjedan
medija predstavlja najvažniju komunikacijsku platformu
za njemačke i međunarodne predstavnike iz branše medija u glavnom gradu Njemačke. Tijekom cijele godine
posjetiteljima na raspolaganju stoji on-line katalog „IFA
Virtual Market Place“ s aktualnim informacijama o izlagačima i njihovoj ponudi. On-line katalog možete pronaći na stranici IFA Berlin: www.ifa-berlin.de.
deutschland | aktuelles
Sommer 2010
InnoTrans 2010 ··· InnoTrans 2010
V
om 21. bis zum 24. September 2010 findet die Internationale Fachmesse für Verkehrstechnik auf dem
Berliner Messegelände statt. Die im zweijährigen Turnus
stattfindende Messe für Personen- und Güterverkehr hat
ihren Schwerpunkt in diesem Jahr auf die Schienenverkehrstechnik (Railway Technology) gelegt. Weitere Themensegmente sind die Railway Infrastructure, Interiors,
Public Transport und Tunnel Construction.
Die weltweit führende Messe im Bereich der Verkehrstechnik konnte im Jahr 2008 88.330 Besucher verzeichnen.
Insgesamt 1.914 Aussteller aus 42 Ländern präsentierten sich auf einer Gesamtfläche von 74.204 m², davon
fielen 6.232 m² auf die Frei- und Gleisbereiche des Messegeländes. Im Rahmen der InnoTrans werden zusätzlich verschiedene Kommunikationsplattformen angeboten. Die InnoTrans Convention ist ein Dialogforum unter
der Leitung des Deutschen Verkehrsforums des Verbandes
Deutscher Verkehrsunternehmen (VDV), des Verbandes
der Europäischen Schienenverkehrsindustrie (UNIFE) und
des Verbandes der Bahnindustrie in Deutschland (VDB).
Die Deutsche Bahn AG organisiert und leitet darüber hinaus den European and Asian Rail Summit (EARS). Dieser
bietet mitteleuropäischen und asiatischen Verkehrsministern und Generaldirektoren die Möglichkeit sich auszutauschen. Ein weiteres Diskussionsforum wird die Tunnel
Construction sein. Dieses wird von der STUVA, der Studiengesellschaft für unterirdische Verkehrsanlagen e.V.
initiiert.
Die InnoTrans bietet neben dem breiten Angebot der
Verkehrsbranche auch eine eigens entwickelte Jobbörse für zukünftige Mitarbeiter. Der Career Point bietet Interessenten die Möglichkeit mit den ausstellenden Unternehmen ins Gespräch über Karrieremöglichkeiten zu
kommen. Auch im Jahr 2010 werden sich kroatische Unternehmen auf einem Gemeinschaftsstand der Kroatischen Wirtschaftskammer vorstellen sowie als Einzelaussteller auftreten.
M
eđunarodni stručni sajam za prometnu tehniku održat će se od 21. do 24. rujna 2010. na izložbenom
prostoru sajma Berlin. Sajam se održava svake dvije godine, a ove godine se posebna pažnja pridaje tehnologijama željezničkog prometa (Railway Technology). Drugi
tematski segmenti su Railway Infrastructure, Interiors,
Public Transport te Tunnel Construction.
U 2008. godini ovaj vodeći sajam na području prometne
tehnike zabilježio je 88.330 posjetitelja.
Ukupno je izlagalo 1.914 izlagača iz 42 zemalja na izložbenoj površini od 74.204 m², od toga 6.232 m² otvorenog prostora i tračnica. U okviru sajma InnoTrans nude
se također brojne različite komunikacijske platforme.
Tako InnoTrans Convention predstavlja skup pod vodstvom Njemačkog prometnom foruma koji je dio Udruženja njemačkih prometnih poduzeća (VDV), Udruženja Europske industrije željezničkog prometa (UNIFE)
te Udruženja željezničke industrije u Njemačkoj (VDB).
Poduzeće Deutsche Bahn AG organizira i vodi European
and Asian Rail Summit (EARS) koji srednjeeuropskim i
azijskim ministrima prometa i generalnim direktorima
nudi mogućnost za razmjenu iskustva. Dodatni forum za
diskusije čini tematski segment Tunnel Construction koji
je iniciran od strane Društva za podzemne prometne sustave STUVA. Uz široku ponudu prometne branše, sajam
InnoTrans nudi i vlastitu burzu rada za buduće zaposlenike. Career Point zainteresiranim osobama nudi mogućnost da stupe u kontakt s izlagačima te razgovaraju
o mogućnostima poslovne karijere. Godine 2010. hrvatska će se poduzeća ponovo predstaviti na zajedničkom
štandu Hrvatske gospodarske komore, a neka poduzeća
će nastupiti kao samostalni izlagači.
Informationen über diese Messen und Eintrittskarten
können Sie bei Frau Melanie Feletar erhalten (melanie.
[email protected] ). / O ovim sajmovima i kupnji ulaznica
rado će Vas savjetovati gđa. Melanie Feletar (melanie.
[email protected] ).
49
deutschland | messen
FAIRS IN GERMANY
Datum
Veranstaltungsort / Messe / Sajam
Mjesto održavanja
Beschreibung / Opis
14.07.-18.07.2010
München
INTERFORST
Int. Trade Fair for Forestry & Forest Technology with
Scientific Conferences & Special Shows
15.07.-18.07.2010
Friedrichshafen
OutDoor
European Outdoor Trade Fair
21.07.-25.07.2010
Offenburg
eurocheval
European Horse Fair
25.08.-28.08.2010
Friedrichshafen
EUROBIKE
Int. Bicycle Trade Exhibition
27.08.-05.09.2010
Düsseldorf
CARAVAN SALON
DÜSSELDORF
The No. I Show for motor homes & caravans
03.09.-05.09.2010
Düsseldorf
IAM
Int. Investors’ Fair
03.09.-08.09.2010
Berlin
IFA
Consumer Electronics Unlimited
05.09.-07.09.2010
Köln
spoga & gafa
Int. Trade Fair for Sport, Camping & Garden
Lifestyle
07.09.-10.09.2010
Hamburg
SMM
Shipbuilding, Machinery & Marine Technology – Int.
Trade Fair Hamburg
10.09.-12.09.2010
Düsseldorf
GDS
Int. Event for Shoes & Accessoires
11.09.-13.09.2010
Leipzig
MIDORA
Trade Fair for Watches & Jewellery
12.09.-15.09.2010
Düsseldorf
InterCool
Int. Trade Fair Frozen Food, Ice Cream, Technology
12.09.-15.09.2010
Düsseldorf
InterMeat
Int. Trade Fair Meat & Sausage
12.09.-15.09.2010
Düsseldorf
InterMopro
Int. Trade Fair Dairy Products
12.09.-15.09.2010
Düsseldorf
hogatec
Int. Trade Fair Hotels, Gastronomy, Catering
13.09.-16.09.2010
Stuttgart
MOTEK
The Int. Trade Fair for Assembly & Handling
Technology
13.09.-17.09.2010
München
IFAT
Int. Trade Fair for Water, Sewage, Refuse &
Recycling
14.09.-16.09.2010
Essen
ALUMINIUM
World Trade Fair & Conference
14.09.-16.09.2010
Essen
COMPOSITES EUROPE
European Trade Fair & Forum for Composites,
Technology & Applications
14.09.-19.09.2010
Frankfurt/Main
Automechanika
The World’s Leading Trade Fair for the Automotive
Intustry
15.09.-18.09.2010
Nürnberg
GaLaBau
Int. Trade Fair for Urban Green & Open Spaces,
Design – Construction – Maintanance &
PLAYGROUND
17.09.-19.09.2010
Dortmund
Inter-tabac
Int. trade fair for tobacco goods & smoking
accessories
18.09.-26.09.2010
Friedrichshafen
INTERBOOT
Int. Water Sports Exhibition
21.09.-23.09.2010
Köln
DMS EXPO
Europe’s Leading event for Enterprise Content &
Document Management
21.09.-24.09.2010
Berlin
InnoTrans
Int. Trade Fair for Transport Technology –
Innovative Components – Vehicles - Systems
21.09.-25.09.2010
Husum
WindEnergy
Int. Wind Energy Exhibition
21.09.-26.09.2010
Köln
photokina
World of Imaging
23.09.-26.09.2010
Offenbach
I.L.M. Summer Styles
Int. Leather Goods Fair
23.09.-30.09.2010
Hannover
IAA
Commercial vehicles
26.09.-28.09.2010
München
GOLF EUROPE
Int. Trade Fair for Golf
28.09.-01.10.2010
Düsseldorf
glasstec
Int. Trade Fair for Glass Production – Processing –
Products with Special Show Glass Technology Live
28.09.-02.10.2010
Stuttgart
AMB
Int. exhibition for metal working
28.09.-30.09.2010
Nürnberg
FachPack & PrintPack &
LogIntern
Trade Fair for Packaging Solutions & Trade Fair for
Package Printing & Packaging Supplies Production &
Trade Fair for In-Plant Logistics
September
Köln
Kind & Jugend
The Trade Show for Kids’ First Years
*
Dodatne informacije na broj telefona 01 6311 600 po lokalnoj tarifi
50
Success is a matter of setting the right goals.
Čestitamo
Večernjaku
And having
the right partner.
Success
is a matter
of setting the
right goals.
50 godina
uspješnog
poslovanja!
Čestitamo
Večernjaku
And having
the right partner.
50 godina
uspješnog
poslovanja!
Success
is a matter
of setting the
right goals.
Success
is
a matter
of partner.
setting
the right goals.
Čestitamo
Večernjaku
And having
the right
Čestitamo
Večernjaku
And
having
theuspješnog
right partner.
50 godina
poslovanja!
Tailor made solutions
50 godina uspješnog poslovanja!
for challenging times
TAX | AUDIT | MANAGEMENT CONSULTING | ACCOUNTING
Grand Centar
TAX | AUDIT | MANAGEMENT CONSULTING | ACCOUNTING
www.tpa-horwath.hr
Petra Hektorovića 2
10000 Zagreb
Croatia
Member of Horwath International
Grand Centar
www.tpa-horwath.hr
TAX | AUDIT | MANAGEMENT CONSULTING | ACCOUNTING
Petra
Hektorovića
2
Tel:
+385
1 4882 555
TAX | AUDIT | MANAGEMENT
CONSULTING
Fax:10000
+385 1Zagreb
4822 220 | ACCOUNTING
Croatia
Member of Horwath International
e-mail: [email protected]
Grand Centar
www.tpa-horwath.hr
Tel:
+385
1 4882 555
web:
www.tpa-horwath.hr
Petra
Hektorovića
Grand
Centar 2
Fax:
+385
1
4822 220
www.tpa-horwath.hr
10000
Zagreb
Petra
Hektorovića
2
Croatia
Member of Horwath International e-mail: [email protected]
10000
Zagreb
Success is a matter
of+385
setting
the right goals.
web:
Croatia
Tel:www.tpa-horwath.hr
1 4882 555
Čestitamo
Večernjaku
Fax:
+385
4822 555
220
And having
the right
partner.
Tel: +385
11 4882
Member of Horwath International
50 godina uspješnog poslovanja!
Fax: +385 1 4822 220
e-mail: [email protected]
web:
www.tpa-horwath.hr
e-mail:
[email protected]
web: www.tpa-horwath.hr