Bedienungsanleitung Instruction Manual

Transcription

Bedienungsanleitung Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Einhand-Fettpresse
Artikel Nr. 82 66 12
Instruction Manual
One-Hand Grease Gun
Article No. 82 66 12
Sehr geehrte Damen und Herren
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und
sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
II
Übersicht | Overview
B
A
C
H
D
G
F
E
J
I
K
III
Übersicht | Overview
A
Behälterrohr
Container Tube
B
Druckkolbengriff
Plunger Handle
C
Entriegelungshebel
Catch Plate
D
Handgriff
Finger Grip
E
Abzugshebel
Trigger
F
Schraubverschluss zur Befüllung
Round Plug for Filling
G
Schraubanschluss für Ausguss
Screw Connection for Spout
H
Luftansammlungsablassventil
Air Pocket Release Valve
I
Düse
Nozzle
J
Hochdruckpanzerschlauch
Reinforced Hose
K
Ausgussrohr
Spout
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise................................................................................ Seite 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................... Seite 6
Vor der ersten Benutzung ...................................................................... Seite 6
Befüllung mit einer 400 ml Fett-Kartusche ............................................. Seite 6
Befüllung mit einer Befüllungspumpe..................................................... Seite 6
Manuelle Befüllung mit Schmierfett........................................................ Seite 7
Benutzung .............................................................................................. Seite 8
Reinigung und Lagerung ........................................................................ Seite 8
Fehlerbehebung ..................................................................................... Seite 9
Table of Contents
Safety Notes ...........................................................................................Page 3
Intended Use ..........................................................................................Page 11
Before first Use .......................................................................................Page 11
Cartridge Loading ...................................................................................Page 11
Loading with Filler Pump ........................................................................Page 11
Bulk Filling ..............................................................................................Page 12
Operating ................................................................................................Page 12
Cleaning and Storing ..............................................................................Page 13
Troubleshooting ......................................................................................Page 14
1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden
Hinweise:
 Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch
eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
 Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern oder von zu
beaufsichtigenden Personen. Lassen Sie es nie unbeaufsichtigt.
 Verwenden Sie die Einhand-Fettpresse gemäß dieser Bedienungsanleitung.
 Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc.
können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
 Vergewissern Sie sich, dass alle Teile fest montiert sind, bevor Sie die
Fettpresse verwenden.
 Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des Gerätes.
 Verwenden Sie nur die Original Teile und keine Verlängerungen oder andere
Hilfsmittel.
 Vermeiden Sie Überdruck an der Schmierstelle. Überdruck kann den
Schmiernippel, das Lager oder sogar die Maschine zerstören.
 Öffnen Sie die Fettpresse nicht unter Druck.
 Hochdruckschläuche dürfen nicht geknickt, verdreht oder gedehnt werden.
 Der komplette Aufbau muss während der Verwendungsdauer auf Abrieb,
Risse oder andere Beschädigungen geprüft werden.
 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht korrekt arbeitet oder durch
Herunterfallen beschädigt wurde. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Wenden Sie sich bei Fragen oder
Problemen an unsere Kundenbetreuung.
2
Safety Notes
.
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
 Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
 Never leave the unit unsupervised when in use. Keep it out of reach of children
or persons in need of supervision.
 Only use the grease gun according to this instruction manual and for the
intended use.
 Do not leave packaging materials in the range of children, they may become
dangerous toys.
 Make sure that all parts are firmly assembled before you use the grease gun.
 Avoid strong mechanical stresses.
 Only use original parts and no extensions or other auxiliary means.
 Avoid overpressure on the lubrication point. Over pressure can damage the
grease nipple, the bearing or the unit itself.
 Do not open the grease gun under pressure.
 Do not bend, twist or stretch high pressure hoses.
 During operation the whole setup has to be checked for abrasion, cracks and
for other damages.
 Do not operate the unit if it does not work correctly or has been dropped. Do
not disassemble the unit and do not try to repair it yourself. In case of questions or problems please contact our customer support.
3
Consignes de sécurité
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages et des effets néfastes sur la santé les informations
suivantes:
 Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience et / ou des connaissances, ne doivent
pas utiliser la perceuse, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou reçoivent les instructions d’utilisation.
 Conserver le produit hors de portée des enfants ou des personnes ayant
besoin d'une supervision. Qu'il ne soit jamais être laissé sans surveillance.
 Utilisez le pistolet à graisse comprimé d'air selon ce manuel.
 Ne laissez pas les matériaux d'emballage traîner. Les sacs en plastique, etc.
peut-être un jouet dangereux pour les enfants.
 Assurez-vous que toutes les pièces sont solidement fixés avant d'utiliser le
pistolet à graisse.
 Evitez toute contrainte mécanique sur l'appareil.
 Utilisez uniquement des pièces d'origine et aucune heure supplémentaire ou
d'autres ressources.
 Éviter un excès de pression au point de lubrification. La surpression
 Graisseur, le stock, voire de détruire la machine.
 Ouvrez le pistolet à graisse n'est pas sous pression.
 Les flexibles haute pression ne sont pas pliés, tordus ou étiré.
 La structure doit être vérifié lors de l'utilisation de l'usure, les fissures ou autres
dommages.
 Ne pas utiliser l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé.
Ne pas démonter l'appareil et n'essayez pas de le réparer. Si vous avez des
questions ou des problèmes, contactez notre service à la clientèle.
4
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e
effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:
 Le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali non sono autorizzati ad
utilizzare l'unità, se non da un supervisore / sorvegliate e istruite un supervisore.
 Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini o persone bisognose di
vigilanza. Che non è mai essere lasciati incustoditi.
 Utilizzare la pistola ad aria compressa grasso secondo questo manuale.
 Non lasciare materiale di imballaggio in giro con noncuranza. Sacchetti di
plastica, ecc. può essere un giocattolo pericoloso per i bambini.
 Assicurarsi che tutte le parti siano ben montati prima di usare la pistola grasso.
 Evitare di pesante stress meccanico sul dispositivo.
 Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali e non c'è tempo supplementare o di altre risorse.
 Evitare una pressione eccessiva al punto di lubrificazione. La pressione può
danneggiare il ingrassatore, campo, o addirittura la macchina.
 Aprire l'ingrassatore non è sotto pressione.
 Tubi ad alta pressione non siano piegati, intrecciati o allungata.
 L'intera struttura deve essere verificata durante l'uso di usura, crepe o altri
danni.
 Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente o è caduto. Non
smontare l'unità e non cercare di ripararlo. Se avete domande o problemi,
contattare il nostro servizio clienti.
5
Inbetriebnahme
Bestimmungsgemäße Verwendung
 Die Einhand-Fettpresse ist ausschließlich zur Förderung von Schmierfetten
ausgelegt.
 Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der
Anleitung.
 Jede darüber hinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltanwendung) oder eigenmächtig Veränderung (Umbau, kein Original-Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Vor der ersten Benutzung
 Packen Sie die Fettpresse aus und überprüfen Sie alle Teile auf evtl.
Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es
an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem
gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Befüllungsarten
Befüllung mit einer 400 ml Fett-Kartusche
1. Drehen Sie das Behälterrohr (A) gegen den Uhrzeigersinn vom Kopf der
Fettpresse ab.
2. Ziehen Sie den Druckkolbengriff (B) vollständig zurück
3. Setzen Sie die Kartusche komplett in das Behälterrohr (A) ein und entfernen
Sie die Abdichtung von der Kartusche.
4. Verschrauben Sie das Behälterrohr wieder mit dem Kopf der Fettpresse.
5. Lassen Sie die Kolbenstange los und drücken Sie auf den Entriegelungshebel (C).
6. Schieben Sie den Druckkolbengriff (B) bei gedrücktem Entriegelungshebel
soweit wie möglich hinein.
Befüllung mit einer Befüllungspumpe
1. Ziehen Sie den Druckkolbengriff (B) vollständig zurück.
2. Entfernen Sie den Schraubverschluss (F) am Kopf der Fettpresse.
3. Verbinden Sie die Füllpumpe mit der Fettpresse über diesen Stutzen.
4. Betätigen Sie die Füllpumpe und befüllen Sie das Behälterrohr.
5. Kuppeln Sie die Füllpumpe von der Fettpresse wieder ab.
6
Inbetriebnahme
6. Verschließen Sie den Kopf der Fettpresse wieder mit dem Schraubverschluss (F).
7. Lassen Sie die Kolbenstange los und drücken Sie auf den Entriegelungshebel (C).
8. Schieben Sie den Druckkolbengriff (B) bei gedrücktem Entriegelungshebel
soweit wie möglich hinein.
Manuelle Befüllung mit Schmierfett
1. Entfernen Sie das Behälterrohr (A) vom Kopf der Fettpresse.
2. Ziehen Sie den Druckkolbengriff (B) vollständig zurück.
3. Befüllen Sie das Behälterrohr mit Schmierfett.
4. Verschrauben Sie das Behälterrohr wieder mit dem Kopf der Fettpresse.
5. Lassen Sie die Kolbenstange los und drücken Sie auf den Entriegelungshebel (C).
6. Schieben Sie den Druckkolbengriff (B) bei gedrücktem Entriegelungshebel
soweit wie möglich hinein.
Befüllung mit Kartusche | mit einer Befüllungspumpe | manuelle Befüllung
7
Inbetriebnahme
Benutzung
1. Befüllen Sie die Fettpresse.
2. Schrauben Sie wahlweise entweder den Hochdruckpanzerschlauch (J) oder
das Ausgussrohr (K) auf den Anschluss (G) der Fettpresse.
3. Schrauben Sie die Düse (I) an das andere Ende des Panzerschlauchs bzw.
des Ausgussrohrs.
4. Drücken Sie den Abzugshebel (E) komplett durch, um das Schmierfett aus
dem Behälterrohr zu fördern. Das Schmierfett tritt nach einigen Pumpvorgängen durch die Düse heraus.
5. Lassen Sie den Abzugshebel wieder los. Das Austreten des Schmierfetts wird
sofort gestoppt.
Hinweis:
Die Schmierfettmenge sollte nach dem Wartungsplan bzw. den Gegebenheiten der jeweiligen Schmierstellen gewählt werden. Zu wenig oder zu viel
Schmierfett an mechanischen Verbindungen kann Schäden hervorrufen.
Reinigung und Lagerung
 Reinigen Sie das Gerät gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch.
 Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel, die aggressive Substanzen
enthalten, wie Benzin, Verdünnung u.a., da sie den Kunststoff angreifen
könnten.
 Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Werkzeug gelangen und tauchen Sie
das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
 Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem vor Staub und Schmutz
geschützten, trockenen Ort zwischen 10ºC und 30ºC.
 Lagern Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern und zu beaufsichtigenden
Personen.
8
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Problem:
Mögliche Ursache:
Lösung 1:
Lösung 2:
Problem:
Mögliche Ursache:
Lösung:
Der Abzugshebel wird betätigt aber das Schmierfett tritt
nicht aus.
Es befinden sich Luftblasen innerhalb des Behälterrohres.
Schrauben Sie das Behälterrohr (A) mit 1 bis 2 Umdrehungen vom Kopf der Fettpresse los und führen Sie die
folgenden Schritte durch:
Ziehen Sie den Druckkolbengriff (B) komplett zurück und
lassen Sie ihn schnell wieder los, indem Sie auf den Entriegelungshebel (C) drücken. Wiederholen Sie diesen
Vorgang mehrere Male. Auf diese Weise kann der Kolben
die überschüssigen Luftblasen herausdrücken, was für
den Betrieb der Fettpresse unbedingt notwendig ist.
Drücken Sie den Druckkolbengriff (B) vollständig hinein.
Drehen Sie das Behälterrohr wieder am Kopf der Fettpresse fest. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte
falls notwendig.
Lassen Sie den Abzug (E) los und drücken Sie 3 bis 5mal
oben auf das Entlüftungsventil (H), um die Luftblasen abzulassen.
Der Kolben kann nicht in die Fettkartusche hineingedrückt
werden.
Die Fettkartusche entspricht nicht den Standardmaßen.
Die Öffnung der Kartusche ist angeraut oder weist Unregelmäßigkeiten auf.
Prüfen Sie, ob die Abmessungen der Fettkartusche den
Spezifikationen entsprechen.
Schmieren Sie die Oberfläche des Kolbens und die Öffnung der Kartusche.
Verwenden Sie nur Kartuschen in Standardgrößen.
Überprüfen Sie die Öffnung der Kartusche auf Beschädigungen. Sie sollte sauber und rund sein. Ansonsten kann
das Kolbengummi nicht in die Kartusche eintreten und
das Schmierfett kann nicht herausgedrückt werden.
Verwenden Sie leere Kartuschen nicht ein zweites Mal.
9
Fehlerbehebung
Entfernen Sie die benutzte Kartusche aus dem Behälterrohr wenn Sie das Schmierfett manuell von Hand befüllen.
Problem:
Mögliche Ursache:
Lösung:
Es besteht ein Leck am Kopf der Fettpresse.
Das Ausgussrohr ist nicht sauber verschraubt.
Schrauben Sie das Ausgussrohr (K) bzw. den Panzerschlauch (J) mit einem entsprechenden Werkzeug fest
und nicht per Hand.
10
Operating
Intended Use
 The grease gun has been exclusively designed to forward grease.
 The intended use includes an operation following the operating instructions.
 Any further use (different media, applying force) or unauthorised changes
(reconstruction, no original accessories) can lead to danger and are meant to
be not in accordance with regulations.
Before first Use
 Unpack the grease gun and check all parts for any damage in transit. Dispose
of packaging materials or store it out of reach of children. Plastic bags etc.
may become a deadly toy for children.
Loading Methods
Cartridge Loading (400 ml grease cartridge)
1. Screw the container tube (A) counter clockwise from the head of the gun.
2. Entirely draw back the plunger handle (B).
3. Insert the cartridge into the container tube (A) and push it all the way in.
Remove the seal from the cartridge.
4. Reassemble the container tube to the head of the gun.
5. Press the catch plate (C) and release the plunger rod.
6. Keep pressing the catch plate and push down the plunger handle (B) as far as
it will go.
Loading with Filler Pump
1. Entirely draw back the plunger handle (B).
2. Unscrew the round plug (F) at the head of the gun.
3. Insert the filler spout from the filler pump.
4. Operate the filler pump to fill the container tube.
5. Disconnect the grease gun from the filler pump.
6. Screw the round plug (F) on the head of the gun to close the opening.
7. Press the catch plate (C) and release the plunger rod.
8. Keep pressing the catch plate and push down the plunger handle (B) as far as
it will go.
11
Operating
Bulk Filling
1. Remove the container tube (A) from the head of the gun.
2. Entirely draw back the plunger handle (B).
3. Fill bulk grease into the empty container tube.
4. Reassemble the container tube to the head of the gun.
5. Press the catch plate (C) and release the plunger rod.
6. Keep pressing the catch plate and push down the plunger handle (B) as far as
it will go.
Cartridge Loading | Loading with Filler Pump | Bulk Filling
Operating
1. Load the grease gun with grease.
2. Screw the reinforced hose (J) respectively the spout (K) onto the screw
connection (G) of the grease gun.
3. Screw the nozzle (I) onto the other end of the reinforced hose respectively the
spout.
4. Thoroughly press the trigger (E) to forward the grease from the container tube.
After pumping several times, the grease will escape through the nozzle.
5. Release the trigger. Escaping of the grease will stop immediately.
Note: Some mechanical systems may only require a small amount of grease
while others require much more. Too much grease or under-lubrication can
lead to damages. Apply grease according to the maintenance schedule of the
corresponding mechanical system.
12
Operating
Cleaning and Storing
 If necessary, clean the unit with a moist cloth.
 Do not use abrasive or aggressive chemicals as benzene or thinner, which
may dissolve plastic parts.
 Do not allow liquids to enter the unit and never immerse it into liquids.
 Store the unit indoors in a dust and dirt-free and dry location, between 10°C
and 30°C
 Keep the unit out of reach of children and persons in need of supervision.
13
Troubleshooting
Problem:
The trigger of the grease gun is operated but grease does not
escape.
Possible cause: Air pockets are inside the container tube.
Solution 1:
Unscrew the container tube (A) with 1 or 2 turns from the head
of the gun and execute the following steps:
Fully draw back the plunger handle (B) and release quickly by
pressing the catch plate (C). Repeat these steps several
times. This way the plunger will push out the waste air which is
essential for the grease gun to work.
Push the plunger handle (B) all the way in.
Tighten the container tube to the gun head.
Repeat these steps if necessary.
Solution 2:
Stop pressing the trigger (E). Then press the top of the air
pocket release valve (H) three to five times to release the air
pockets.
Problem:
Plunger does not enter the grease cartridge.
Possible cause: The size of the cartridge does not correspond to the standard
sizes. The opening of the cartridge is rough or irregular.
Solution:
Check the size and dimensions of the grease cartridge.
Grease the surface of plunger and opening of the cartridge.
Always use standard size cartridges.
Check the opening of the cartridge for damage. It should be
clean and exactly round. Otherwise the plunger rubber can not
enter the grease cartridge and the grease can not be pushed
out.
Do not re-use empty grease cartridges. Remove a used cartridge from the container tube when manually bulk loading
grease.
Problem:
Leakage from outlet of gun head.
Possible cause: The spout respectively the reinforced hose have not been
screwed securely.
Solution:
Use a tool to screw the spout (K) respectively the reinforced
hose (J) properly.
14
Notizen | Notes
15
Notizen | Notes
16
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie
bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte
Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable materials, which can be
recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council
for recycling facilities in your area.
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 5 57 50 70
Fax:
(0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia.net
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 08/12