SIMPLON UND SEEN Magazine

Transcription

SIMPLON UND SEEN Magazine
Free Press
SIMPLON UND SEEN
❘ Magazine
Ball der Debütantinnen, Chirurgin aus
Rom wird zur “Miss”
gekrönt
Bal des Débutants, la
«miss» est un
chirurgien de Rome
foto www.sandomenicoski.com
Ein einziger Naturpark,
der sich über Wallis,
Ossola und Tessin
erstreckt?
Un Parc naturel
unique pour les
cantons du Valais,
d’Ossola et du Tessin?
2
“Denkanstösse aus Omegna”
heisst das Siegerprojekt des
Wettbewerbs über das Floss
V
on der Architektin Ilaria Tedeschi stammt der Vorschlag zur Aufwertung des Flosses
in Omegna, der den ersten Preis des Wettbewerbs verdient hat. Unter den fünf Finalisten wurde ihr Projekt gewählt. “Denkanstösse aus Omegna” war der Titel des
Projekts, das sich zum Ziel setzt, einen permanenten Zugang zur Struktur zu ermöglichen,
damit die Nutzung während bestimmter Events gewährleistet ist aber gleichzeitig die Umgebung optisch nicht beeinträchtigt wird. Ein zweites Grundstück könnte für einen schönen Seebrunnen benutzt werden, mit der Möglichkeit, das Floss je nach Bedarf an verschiedene Stellen zu transportieren. Das Projekt beläuft sich auf ca. 50 Tausend Euro.
foto Lara Bonacina
3
«Réflexions d’Omegna» est le
projet gagnant du concours
sur l’îlot
L
a proposition gagnante du concours visant à
mettre en valeur l’îlot d’Omegna est celle de
l’architecte Ilaria Tedeschi Elle a été sélectionnée parmi cinq finalistes. «Réflexions d’Omegna»
est le titre du projet qui propose, dès à présent,
d’améliorer l’accès permanent à la structure, afin
de l’utiliser de manière plus facile pendant les événements, avec un moindre impact visuel et esthétique. Il est également prévu la possibilité d’un second
lot qui conduise à la création d’une fontaine à lac et
qui rende l’îlot transportable à d’autres endroits selon les besoins. Ce projet coûtera environ 50 000 euros.
4
Ball der Debütantinnen, Chirurgin
aus Rom wird zur
“Miss” gekrönt
D
ie Siegerin des Balls der Debütantinnen 2016 ist eine
Chirurgin aus Rom. Die 31-jährige Luisa Di Mare, der
Kategorie der “Queens” war die Vedette der feierlichen
Veranstaltung im Grand Hotel Regina Palace in Stresa. Ehrengäste waren Alessia und Martina Fenaroli, aus Seregno, zwei
18-jährige Gymnasiastinnen der Kategorie “Princess”. Sechzehn Teilnehmerinnen unter der Begleitung von ehemaligen Kadetten des Verbands der ehemaligen Anwärter der Mailänder
Militärschule Tuilé. Ein gelungener Abend mit Tanz, Musik, Modeschau und choreografischen Aufführungen.
Sportgeräte
Equipement de sport
BAHNHOFSTRASSE, 29 - TEL/FAX +39 0324.242534
DOMODOSSOLA
5
Bal des
Débutants, la
«miss» est un
chirurgien de
Rome
L
a gagnante du Bal des Débutantes 2016 est un chirurgien
de Rome. Luisa Di Mare, 31 ans, appartenant à la catégorie «Queens» a été la vedette de la manifestation qui s’est
tenue au Grand hôtel Regina Palace de Stresa. Les demoiselles d’honneur ont été Alessia et Martina Fenaroli, de Seregno,
des lycéennes de dix-huit ans dans la catégorie «Princess». Les
participantes sont au nombre de seize, accompagnées des
anciens cadets de l’association des anciens élèves de l’école
militaire Tuilé de Milan. La soirée a été rythmée par des bals,
de la musique, des défilés de mode et des exhibitions de danse.
LOCANDA
Alpe
Quaggione
Restaurant mit gästezimmern
Restaurant avec chambres
Prächtige Aussicht auf den Lago Maggiore
und die Seen von Orta und Mergozzo
Magnifique vue sur le Lago Maggiore
et les lacs d'Orta et de Mergozzo
Loc. Alpe Quaggione, Germagno (VB) Tel. 0323 861970
[email protected] - www.locanda-alpequaggione.it
6
Brandausfall im
historischen Gebäude des
Hotels Cervandone in
Devero, was passiert jetzt?
G
ross war die Teilnahme an der Versammlung in Baceno
zur Diskussion über die Zukunft des Cervandone nach
dem Brandausfall, der das Gebäude im vergangenen
Monat Dezember halb zerstört hat. Es handelt sich scheinbar
um eine vorsätzliche Brandstiftung, die einen Totalschaden
des Dachs und des obersten der drei Stockwerke des historischen Gebäudes des Naturparks in Devero verursacht hat.
Der Bürgermeister Stefano Costa hat den Anwesenden erklärt, dass es sich um eine bebaubare Bodenfläche von 10
Tausend Quadratmetern mit 10 Tausend bereits verbauten
Kubikmetern handelt. Den Bauprojekten seien keine Grenzen
gestellt, unter der einzigen Bedingungen, dass die Eigentümer, d.h. die Regionen des Piemonts und die Naturparkverwaltung damit Einverstanden sind: “Wir können eventuell das Gut
verkaufen, akzeptieren auch andere Angebote von Privatleuten, öffentliche Gelder gibt es wenige, wir hoffen auf wichtige Partnerschaften”, erklärt der Bürgermeister von Baceno,
“Wir sind gegen umweltbelastende Vorschläge, u.U. könnte
man auch ein kleines Wasserkraftwerk am Devero vorsehen,
um die Kosten der Struktur etwas zu beschränken. Wenn
alle ihren Beitrag leisten, gewinnt die Scherbadung-Gruppe ihre Pracht zurück. Versuchen wir es mit allen Mitteln!”
7
Incendie de l’historique
hôtel Cervandone du Devero,
et maintenant?
P
articipation à une réunion à Baceno pour discuter de l’avenir du Cervandone après l’incendie qui l’a à moitié détruit
en décembre dernier. Un incendie, probablement criminel,
qui a dévasté le toit et le dernier des trois étages de l’historique
bâtiment du Parc du Devero. Le maire, Stefano Costa, a expliqué qu’il s’agissait d’une zone constructible de 10 mille mètres
carrés et 10 mille mètres cubes existants, où il était possible
de faire ce que l’on voulait, à condition qu’il existe des accords
avec les propriétaires, qui sont la Région Piémont et le Parc;
«Nous pouvons le vendre, mais nous acceptons également des
propositions d’un autre genre, de la part de particuliers, il y a
peu d’argent public; toutefois, d’importants partenariats peuvent servir - explique le premier citoyen de Baceno-nous sommes contre le fait de réaliser des propositions à fort impact,
mais nous pourrons également construire une centrale hydroélectrique sur la Rivière Devero, afin de réduire les coûts de
la structure. Avec l’engagement de tous, le Cervandone pourra
retrouver son faste d’antan. Nous devons tous nous y mettre.»
8
Des élèves de la
Einige Ossolaner in den
Hotelfachschulen von région d’Ossolano dans
les écoles hôtelières de
Lausanne und Genf
Lausanne et Genève.
zu Gast
Z
wei Delegationen aus Lehrerschaft und Lehrlingen des
Hotelgewerbeinstituts Rosmini aus Domodossola sind zu
einem Meinungs-, Informations- und Wissensaustausch
in die Schweiz gereist, um prestigeträchtige Fachinstitute zu
besuchen: “Unter der Begleitung von Louise Pitcher des Admissions Office haben wir die Uni in Lausanne besucht, die erste und wichtigste Lehranstalt des Hotelgewerbes der Welt,
die einzige, die zusammen mit dem Amerikanischen Institut
Cornell University ein Bachelor in “International Hospitality Management” bietet - erklären die Rosmini-Vertreter. Das Treffen
mit der Lehrerschaft und den Lehrlingen der Hotelgewerbeschule in Genf wahr sehr interessant: 300 Schüler werden
auf ihren Beruf im Management vorbereitet.” Die Studenten
aus Ossola wurden vom Marketingleiter, Monsieur Penot, empfangen, der sie bei der Entdeckungsreise durch das Institut
begleitet hat. Nach dieser interessanten Erfahrung mit den
beiden Schulen planen die Vertreter des Rosmini mit dem
Ziel einer zukünftigen Zusammenarbeit den Besuch einer
weiteren wichtigen Anstalt, diesmal im benachbarten Tessin.
D
eux délégations de professeurs et d’élèves de l’Institut
Hôtelier Rosmini de Domo se sont rendues en Suisse
pour des échanges de vues, d’informations et de connaissances avec de prestigieuses écoles : « Guidés par Louise
Pitcher de l’Admissions Office, nous avons vu la prestigieuse
école universitaire de Lausanne, la première et la plus importante école hôtelière du monde, unique avec l’université
américaine Cornell University, proposer un bachelor en « International Hospitality Management »- explique-t-on à l’Institut
Rosmini. Nous avons rencontré des professeurs et des élèves
de l’École Hôtelière de Genève, centre de formation d’excellence, avec 300 élèves engagés dans un parcours d’études
vers le management ». Les étudiants de la région d’Ossolano ont été accueillis par le directeur commercial, Monsieur
Penot, qui les a guidés à la découverte de l’Institut. Après
avoir entretenu de fructueux rapports avec les deux écoles,
en vue de possibles collaborations futures, l’institut Hôtelier Rosmini a déjà prévu une visite supplémentaire dans une
autre école importante, cette fois dans le Canton du Tessin.
...dal 1975
[email protected] - www.g-zeta.it
Tel/Fax +39 0324 72318
DAMENMODE UND
ACCESSOIRES
MODE ET ACCESSOIRES
POUR FEMMES
BAHNHOFSTRASSE
RUE DE LA GARE
DOMODOSSOLA
Via Domodossola, 16 - Varzo (VB)
9
Ein einziger Naturpark, der sich über Wallis,
Ossola und Tessin erstreckt?
E
in einziger, grosser Naturpark, der sich über alle Parkanlagen von Veglia, Devero, vom Antrona-Tal, vom Val Grande-Tal, aber
auch des Naturschutzgebiets von Fondotoce und die UNESCO-Stätte erstreckt und mit dem Walliser Park von Binn und dem
des Ticino verbunden ist. Eine neue Idee des ossolaner Abgeordneten Enrico Borghi, der mit einem Gesetzentwurf zwei wichtige
Neuheiten vorsieht. Die erste Neuheit bezieht sich auf die gegenwärtigen Grünflächen von Veglia, Devero, dem oberen Antrona-Tal,
dem Naturschutzgebiet von Fondotoce und dem Spezialnaturschutzgebiet des Sacro Monte Calvario von Domodossola, die zum Nationalpark erhoben werden sollen. Die zweite Neuheit betrifft eine vom Parlament an die Regierung freigegebene Autorisierung für
die Unterzeichnung einer internationalen Vereinbarung mit der Confoederatio Helvetica über ein grenzübergreifendes geschütztes
Gebiet, zwischen dem neuen Nationalpark des Val Grande-Tals, der Lepontinischen Alpen, dem Binn-Landschaftspark im Wallis und
dem Nationalpark von Locarno im Tessin. Das über die Grenzen reichende, geschützte Gebiet würde mit Verbano Cusio Ossola die
erste italienische Massnahme darstellen, die sich positiv auf den Tourismus, die Wissenschaft, die Natur und die Didaktik auswirkt.
Un Parc naturel unique pour les cantons
du Valais, d’Ossola et du Tessin?
U
n unique grand Parc National qui unirait le Valais, le Devero, la vallée d’Antrona au Val Grande, mais également la réserve naturelle de Fondotoce et le site Unesco du Calvaire, le tout relié au Parc du Valais de Binn et avec celui du Tessin.
Telle est l’idée proposée par le député de l’Ossolano Enrico Borghi à travers un projet de loi qui prévoit deux nouveautés
importantes. La première consiste à élever au rang de parc national les superficies actuelles protégées du Valais, du Devero
de la Haute Vallée d’Antrona, de la réserve naturelle de Fondotoce et de la réserve naturelle spéciale du Mont Sacré de Domodossola. La seconde consiste à concéder une autorisation par le Parlement au Gouvernement pour la stipulation d’un accord
international avec la Confédération Helvétique pour l’institution d’une zone protégée transfrontalière entre le nouveau Parc National de Valgrande et des Alpes Lépontines et le Parc Paysager de la Vallée de Binn-Landschaftpark dans le Canton Valais et
le Parc National du Locarnese dans le Canton du Tessin. La zone protégée transfrontalière ferait du Verbano Cusio Ossola le
premier cas italien avec d’évidentes répercussions positives d’un point de vue touristique, scientifique, naturaliste et didactique.
FENSTER UN TÜREN PLANUNG
FABRIKATION UND INSTALLATION
SHOWROOM PUNTO INFISSI
Via Antonio Gramsci, 3
28845 Domodossola (VB)
Tel./Fax 0324 482652
info@puntoinfissi.it
www.puntoinfissi.it
Türen, Fenster und Storen aus PVC. Die Fenster Ihrer Träume
FENÊTRES ET PORTES CONÇUS
CONSTRUIT ET INSTALLÉ
Fenêtres et portes en PVC. La fenêtre de rêves
Eaaaaaauaaa
Maaaaaa baaaaaa a abaaaa abhaaaaa
Sahaabaaaaaaaa aa aaaaahaa aaaa
Paaaaaaa uaa aaflaaaaaaahaahauaaa
Caaaaaaaaaa auaaaaaaaaa
aaaauaa aa aauaaaaaaaa
aaavaaaaaa paaaaaa aa jauaaéaa
Caaaaaua aa aaapaaaaaaaaa
Paaaaaaaa aavêaaaaaa aa aéflaaa
Alì Carrozzeria
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
10
www.eurossola.com
Hotel Ristorante
EUROSSOLA
La bonne cuisine du terroir
dans une ambiance familiale
Der Genuss des Wohlbefindens
in einer gemütlichen Atmosphäre
Piazza Stazione 36, Domodossola | Tel +39 0324.481326 Fax +39 0324.248748
Bar
Caffé
Alj
TAGESMENÜ
MENU DU JOUR
€9
Holzofen-Pizzeria
Pizzeria avec four à bois
Domodossola, Piazza Convenzione 9 – Tel. +39 347 5426263
Die Syna-Gewerkschaft vereint
sich zu einer Sitzung. Mehr
als 80 Grenzgänger nur aus
Domodossola
I
n Domodossola hat die Jahresversammlung der interprofessionellen, gesamtschweizerisch tätigen Gewerkschaft Syna
stattgefunden. Die regional verantwortliche Sekretärin Daniela
Pollinger hat über die Koordinierungsrolle zwischen der Schweizerischen Arbeitswelt und den italienischen Institutionen gesprochen. Der Verantwortliche der Region Syna Oberwallis, Johann
Tscherrig, hat über die Arbeitssituation im Kanton Wallis berichtet, Mario Guereschi hat die Grenzgänger vor den neuen
steuerrechtlichen Normen gewarnt. Dino Caretti hat die aktuelle Marktsituation in der Provinz von Verbano-Cusio-Ossola und
im Tessin geschildert. Die ca. 850 in Domodossola wohnhaften
Grenzgänger stellen eine primäre Quelle für die Wirtschaft in
der Umgebung dar. Der Abgeordnete Enrico Borghi hat erneut
darauf hingewiesen, dass die neuen Vereinbarungen zwischen
Italien und der Schweiz nicht vor 2018 in Kraft treten werden und dass es zwischen den beiden Staaten noch sehr viel
zu diskutieren gibt. Die rechtliche Position der Grenzgänger
wird sich verändern. Das Ende des Bankgeheimnisses in der
Schweiz erfordert eine Neudefinierung des fiskalen Aspekts
mit einer Unterscheidung der „Rückerstattung” zu Gunsten der
Grenzgemeinden. Abschliessend wurden die Anwesenden für
ihre 25-jährige Zugehörigkeit zur Syna-Gewerkschaft prämiert.
Eigenproduktion
Propre production
Assemblée du Syndicat Syna
Rien qu’à Domo, plus de 800
frontaliers
L
’assemblée annuelle du syndicat suisse interprofessionnel Syna a eu lieu à Domodossola. La secrétaire régionale Daniela Pollinger a parlé du rôle de coordination entre le monde du travail helvétique et les institutions italiennes.
Le responsable du Syna du Haut Valais, Johann Tscherrig a
présenté la situation du travail dans le Canton de Valais, Mario Guereschi a mis en garde les frontaliers relativement aux
nouvelles normes fiscales. Dino Caretti a présenté l’actuelle
situation du marché du travail dans la province du Vco et du
Tessin. Les frontaliers (environ 850 demeurant à Domodossola) constituent une colonne primaire pour l’économie urbaine. L’honorable Enrico Borghi a rappelé que les nouveaux
accords entre l’Italie et la Suisse n’entreront pas en vigueur
avant 2018, de nombreuses discussions sont encore en
cours entre les états, l’état juridique du travailleur frontalier
est en train de changer. La fin du secret bancaire en Suisse implique une refonte de l’aspect fiscal global comprenant
une diversification des « ristournes » en faveur des Communes
frontalières. En clôture, les travailleurs frontaliers ayant fêté
leur 25ème année d’inscription au Syna ont été récompensés.