Report on Documentation of national garden traditions
Transcription
Report on Documentation of national garden traditions
[20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Output: Report on Documentation of garden traditions Result: Knowledge on influence of ethnic groups and different landscapes on local garden traditions WP 3.3 Content 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Preface Concept and method for the documentation of national garden traditions Terminology Documentation of garden traditions at pilot site level 4.1. Method for the task (interviews and photographic documentation) 4.2. The guided interviews - The questionnaire 4.3. Experts and their backgrounds 4.4. Information on the fieldwork The interview analysis 5.1.1. Method of analysis of expert interviews 5.1.2. Overview tables 5.1.3. Analysis of expert interviews (lists of extracted informations) 5.1.4. Greece 5.1.5. Romania 5.1.6. Bulgaria 5.1.7. Italy Literature review (garden traditions at pilot site level) Summary: Table on garden traditions for South East Europe – local level for pilot site regions Conclusions: Knowledge on influence of ethnic groups and different landscapes on local garden tarditions Used literature 1 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] 1. Preface This report documents the working steps and key findings from the work done for WP 3.3 within the CultTour project. The work was based on the tasks description in the project application form: “In many countries of South East Europe (SEE) local garden traditions can still be found. These traditions have formed gardens of individual character that may belong to national heritage as well as works of international garden art. These traditions and the following forms, structures and plants of gardens shall be documented and added to the national garden heritage. The target groups to be involved are local foundations and groups, municipalities, local tourism boards, ministries and heritage administration.” Going out from this interesting viewpoint and the desired output of providing “knowledge on the influence of ethnic groups and different landscapes on local garden traditions” the concept explained in chapter 2 was elaborated as working approach. 2. Concept and method for the documentation of ethnic and local garden traditions Overall aim and foreseen output and result of the work package WP 3.3 was to gain knowledge on the influence of ethnic groups and different landscapes on local garden traditions. Seeing this demand as central intend, and taking advantage of the transnational character of the CultTour project, the research concept and method centred on the aim to document historic and present garden traditions in the greater four partner regions in Bulgaria, Romania, Greece and Italy – on the local level. For achieving this undertaking, in April 2012 six steps have been defined as working path: 1. Defining the term garden traditions in the context of the task in WP 3.3 2. Decide on method(s) for knowledge generation 3. Organisation of field trips for knowledge generation to partner regions 4. Post-processing of collected data 5. Prepare report on what was found out about the influence of ethnic groups and different landscapes on local garden traditions on the local level The first step should clarify what is exactly to be understood and researched for under the term “garden traditions”. With the clarified terminology the research work assignment could be nearer defined in order to be able to decide for adequate methods for knowledge generation (step 2). For engaging the chosen methods (literature and www-review, guided expert interviews, photographic documentation), field trips to the pilot site regions were organised (step 3). In post-processing work collected data were documented (interview transcription) and further clarified (literature review) (step 4). And finally the present report was elaborated to document the newly gained knowledge on garden traditions in the four partner regions. 3. Terminology (garden culture, garden traditions) For the work within the CultTour project the term “garden traditions” was defined as “traditionally and commonly used techniques that the inhabitants of a specific area or region, on the one hand for designing their lands (resulting in specific forms of gardens, open spaces and also landscapes, mostly out of an artistic or beautifying reason), and on the other hand for working with and 2 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] maintaining their lands (resulting in specific plant use and propagation techniques, techniques to adapt to regional climate conditions in the working techniques, specific horticultural techniques etc.).” Thus, these traditions of garden culture encompass forms of “garden art” but also, and even more, forms of “horticulture” and connected traditions. This means not only it is searched for gardens and open space sites that developed out of an artistic intention to use land. The more it is searched for knowledge on typical garden traditions that produced typical structures of gardens and sites and landscapes under a productive use of land (horticulture). Through this it is hoped to collect and document knowledge on not only typical, but moreover unique practices and uses, organization structures of land, and plants (fruits, vegetables, trees, flowers) of sites, which are unique for a region. Not only actual practices and plants are of interest, but very much also historical/bequeathed practices, techniques and plants which have remained in a specific region. This research will produce valuable knowledge on the background of the open space and garden cultural heritage of the region. Special attention will be given to the garden traditions of ethnic groups living in the four project partner regions (Veliko Tarnovo county, Apulia Region, Transylvania, Thrace region). 4. Documentation of garden traditions at pilot site level 4.1. Method for the task (interviews and photographic documentation) For preparation of field trips and gaining first knowledge and an overview on already published regional and local garden traditions, a literature review and a web-review were processed. Afterwards, to bring the research work on the level of the pilot site regions, to reveal and document garden traditions on the local level, the method of “expert interviews” was engaged. This method is borrowed from the social science practice. Expert interviews were designed based on the research method defined by GLÄSER and LAUDEL (2010) to gain and document first hand knowledge at site. The method of Gläser and Laudel is located in the field of empirical social science research, going out from the standpoint that expert interviews deliver information about specific social constellations. Experts in this relation are defined as “a person acting as a source of specialised knowledge in the field of specific questioned social constellations” by Gläser and Laudel (2010, 12; translation by the author). “Expert interviews” according Gläser and Laudel “are e method to make this expert knowledge available” (2010, 12; translation by the author). Engaging the method of expert interviews for the documentation of garden tarditions changes the viewpoint from documenting not information on social constellations, but on specific knowledge about garden traditions. Based on these premesis a guideline interview sheet was elaborated for holding a series of interviews at pilot site level. Interviews at field research journeys were held face to face, in English language by the author, if needed interpretation was organised, and if needed were additionally supplemented by e‐mail clarifications. Most interview partners were contacted with the help of the CultTour project partners in the partner regions. The interviews held face to face were recorded and later, back home, transcribed for documentation and analysis of gained knowledge. Key findings were then isolated and supported by further literature research on the specific theme. For supplementing the information and data collected at the field trips to the project partner regions, a photographic documentation was prepared. This photographic documentation was based on the method proposed by ROSE (2007), and served to supplement the understanding of interview contents. 3 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] 4.2. The guided interviews - The questionnaire 4.2.1. Hypothesis for elaboration of expert interviews A rich diversity in traditions of garden culture exists in the various countries of South East Europe1, as this region has a long and strong tradition in the presence of diverse cultural and ethnic communities. One way of expression of this diversity finds its path in the gardens, as all cultures sustain gardens for subsitence and recreation. This “garden culture” encompasses artistic expressions (designed lands) as well as horticultural and land use expressions (practically used lands). In this function garden culture must be understood as one expression of “biocultural diversity”, which was defined by Luisa Maffi and Ellen Woodley in 2010 as “Biocultural diversity comprises the diversity of life in all its manifestations – biological, cultural, and linguistic – which are interrelated (and likely coevolved) within a complex socio-ecologcal adaptive system”2. It is assumed that the practices are comparable to the garden traditions of “Western and Central Europe” in the way that the reasons for their development have been similar and horticultural knowledge exchange before WWII encompassed the whole European continent. But it is assumed that South East Europe practices also may differ from the Western and Central European garden traditions as they developed in the South East European context with unique development of local histories. Additionally, and even more important, the local climate resulted in adaptation of techniques and plant material. The garden culture of Western and Central Europe was subject to various studies in the past. The garden culture of South East Europe is of interest to the project CultTour, as the research is expected to discover interesting themes in garden cultura and types of sites which moreover may be implemented for cultural garden routes. Knowledge on the influence of ethnic groups on local garden traditions may be found. 4.2.2. Aim of expert interview series with photographic documentation: The interview documentation and photographic documentation aim at producing references to garden culture from out the specific context the experts are involved. These references will provide valuable first hand knowledge on regional and perhaps country wide relevant garden traditions, also with relation to ethnic communities in specific landscapes. This produced knowledge will provide the basis for further research on that theme and it is hoped that also documentation of local and ethnic garden traditions will be achieved. 4.2.3. The guided interviews - content The interview structure was designed to concentrate on four thematic blocks of questions. They include: 1. Artistic or land use traditions which formed typical sites or landscape structures (garden tarditions) 1 The term „South East Europe“ is the official denomination used by the Interreg IV B South East Europe Transnational Cooperation Programme for the region covered by the programme. The region encompasses 16 countries in Southeast Europe. Two countries are just included with some regions. 2 Maffi & Woodley, 2010, p. 5 4 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] 2. Typical plants 3. Perception of garden traditions as cultural heritage 4. Relevant sites in the city and the landscape (for example parks and plantations) (types and examples) 4.2.4. The questionnaire The interview guideline was structured in three parts. Part A: Information about the particular interview partner Part B: Introduction with warming up and explanations on research task and questions, explanations on the interest of the CultTour project, recording permission. Explaining the overall research interest: Acquiring knowledge about what kind of traditions in artistic or productive culture of land, i.e. “garden culture”, can be found in the region? Which are unique? Part C: Questions: 1. Artistic or land use traditions which formed typical sites or landscape structures 1.1 How would you describe the garden culture of your country/region? 1.2 Which traditions exist in the garden culture (horticulture, land use, private gardens, traditional garden sites etc.) of your country? 1.3. Which traditions are unique for the region? 2. Typical plants 2.1. Are there any plants special in the region (for example special kind of wine, typically used flowers)? 2.2. How about fruit‐trees, roses, tobacco … others? 2.3. Which plants are special and unique in the region? This means, do there exist plants in the region that only grow here (special kind of fruit‐tree, vegetables, legumes etc.)? 2.4. Do you know “garden traditions” that do not exist anymore? 3. Specific questions ‐ To be developed according the expertise of the interview partner – 4. Perception of gardens (and garden traditions) as cultural heritage 4.1. Do you think historical Open Spaces and Gardens are seen as part of the countries cultural heritage? 4.2. Could you tell us something about the qualities and values you think historical open spaces and gardens provide? 4.3. Who is responsible for imparting knowledge about the importance of historical open spaces and gardens (for example municipalities, associations, tourism boards)? 5. Relevant sites in the city and the landscape (for example parks and plantations) (types) 5.1. Which open spaces and gardens in the city/region do you know? 5.2. Which of them would you acknowledge as heritage sites? 4.3. Lists of interviewed experts and their backgrounds As acknowledged experts for interviews all persons who are likely to have theoretical or practical knowledge in the specific countries and/or local tradition of horticulture or garden art were seen relevant. Moreover, persons who own a garden that seemed interesting in respect to the research questions, persons that are known for still using horticultural traditions in their daily work, and 5 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] experts with horticultural knowledge and in plant use, seemed promising. To this range of persons the following kind of professions were counted: local garden professionals, personnel from local administration departments (green and urban open space departments, heritage departments, nature conservation departments, etc.), as well as heritage professionals, landscape professionals, landscape architects, university departments for the history of landscape (architecture), university departments for (historic) landscape studies (e.g. geography), university departments for the (history of) agrarian production etc.. Romania - Mr. Willhelm Tartler in Hamba/Hahnbach (apiarist and specialist in historic fruit tree species of Transylvania) - Mr. Schaas (he is the curator of the old Saxon Church in Richis, he told about the garden traditions of the Saxons from Richis which had the specificity of a traditions in viticulture dating back to the Cistercian Monks who built the first church) - Mrs. Agnes Jansen (she is a horticulturist and possess of knowledge in the field of garden traditions in the region, she bought an old traditional house of the Transylvanian Saxons and still uses the garden to propagate vegetables and fruits in the old organisation structure) - Jochen Cotaru (he and his team restored an old mill and set up a local bakery shop, he knows about the regional traditions in cereal propagation) - Mr. Paul Niedermaier in Sibiu/Hermannstadt (Forschungsinstitut für Geisteswissenschaften Hermannstadt, important as he is an advisor of the local department of the Ministry of Culture – heritage affairs, theme the development of Sibiu´s urban space pattern) - Mr. Director Valeriu Olaru and Mr. Ciprian Stefan (Astra Museum Sibiu) - Mrs. Dana Roxana Hrib (curator at the Brukenthal Museum in Sibiu, Curator for an exhibition on the “fascinating baroque garden theme” in which the Brukenthal Park in Avrig was themed) - Mrs. Vonica (Natural History Museum Sibiu) Bulgaria Round table interviews - Mrs. Donka Koleva (Head of Unit “Cultural Heritage”), - Mr. Tsarov (Castle & Fortress Department Veliko Tarnovo), - Mr. Ivan Tsarov (Director of the regional Museum of History), - Mr. Sirakov (Boris Denev Art Gallery), - Mr. Nurkov (Architect, President of the Chamber of Architecture), - Mrs. Maria Georgieva (Landscape Architect). - Mr. Nikolai Malakov (Architect), - Mrs. Zornitsa Kancheva (Head of Unit “Environment”, responsible for the maintenance of gardens and parks of the city) - Mrs. Valya Mitkova (Head of unit “territorial development”) Face to face interviews - Mr. Dobrev (president of the museum of gardening in Lyaskovets) Italy 6 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] - Mr. Marcello Longo (Slow Food association, President of the Presidi Communità di Terra Madre Slow Food Puglia) - Mr. Francisco Sansiviero and Mr. Antonio Lombardi (MAIB Mediterranean Agronomic Institute of Bari (MAIB)) - Mrs. Jenny Calabrese and Mr. Gaetano Ladisa (MAIB Mediterranean Agronomic Institute of Bari (MAIB)) - Mr. Carbonara and Mr. A. Creanza (regional land planning department Puglia region) - Salvatore Buonomo (Soprintendente per i beni architettonici e paesaggistici per le province di Bari, BAT e Foggia) - Prof. Franco Macchia (Botanist, Former director of the Botanical Garden University of Bari) - Giacinto Giglio (Architect, focus landscape) - Dott. Gianni Picella (Natural Scientist - Olives) - Prof. Cosimo D'angela (Historical Expert) - Dott. Ludovico Pollastro (Pres. Garden Club di Taranto) - Soprintendente per i beni architettonici e paesaggistici per le province di Taranto - Dr. Pierfederico La Notte (CNA- Institute of Plant Virology, Section Bari) Greece - Mrs Niki Kelidou (Cyclopas Olive Oil) - Mrs Giannakidou (Ethnological museum Thrace, Alexandroupolis) - Round table interview with persons working at the Municipality of Alexandroupolis (Euaggelos Lampakis, Mayor; Antonios Vamvakeros, Vice mayer Planning and Development department; Stauros Staurakoglou, General Secretary; Mr. Karadedos, President of the architects association; Mr. Pinatzis, President of the Historical Museum Alexandroupolis, Mr. Foutsitzis, Tourism municipal enterprise; Mr. Papantoniou, Civil Engineer; Mr. Intzes, architect at the Municipality; Makras, Förster (Phd); Mrs. Seitanidou, Department for Environment and green spaces) 4.4. Information on the fieldwork Fieldwork comprised of meeting the several experts in different locations for holding interviews and moreover of visiting several open space site types located near by the pilot sites for photographic documentation to gain an understanding of local types, conditions and appearances of sites. Results are documented in Annex 1 – “Evaluation of near‐by sites research in Greece, Romania, Bulgaria and Italy”. The expert interviews were organised mainly with the help of the project partners. They also organised meeting points with experts and the round table interview locations. Interpretation was provided for mainly by the interview partners themselves. 5. The interview transcription and analysis Transcriptions of interviews held by TU Berlin were partly processed by Antje Schmidt-Wiegand, partly by the company “Medienschreibdienst Bitterroff”, Berlin. The transcription by Antje SchmidtWiegand was based on noting down the recorded translations by interpreters in the case of English translation. In case of recorded German language, the interviews were transcribed in German. For 7 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] each interview the main contents in relation to garden traditions were transcribed. The interviews transcribed by the Bitterroff company concentrated on the English translations in voice recordings. As transcription standard the simple transcription system was used (cf DRESING & PEHL, 2012, p. 2532). Transkription of interviews held together with the project partners from BOKU Vienna were transcribed by Manfred Schwaba, Pixie Jacobs or Anja Seliger. 5.1. Method of analysis of expert interviews (qualitative content analysis) The chosen method for data analysis is the “qualitative content analysis” according the methodology developed by GLÄSER and LAUDEL (2010, p. 197 ff). The several working steps of the method foresee: Firstly, the development of a closed category system is defined to serve as guideline for analysis (code research grid). Secondly, the text is evaluated. Information matching the predefined codes are marked and extracted, which is also known as “codifying” the text. Thirdly, an analysis of the extracted data can be begun, to come to an interpretation of won information. For the analysis of expert interviews the following categories for text codification have been defined going out from the interview structure: No. Name Definition Code 1 Site concepts Landscape concepts Regional garden tradition Ethnic garden tradition regionally important artistic or land use tradition, that formed typical sites on site scale regionally important artistic or land use tradition, that formed typical sites on landscape scale regionally important artistic or land use tradition, that clearly is unique for Code 2 Code 3 the region Code 4 regionally important artistic or land use tradition, that clearly is related to the presence of an ethnic community Code 5 Code 6 Plants regionally important typical and/or unique plants Perception information given concerning the perception of gardens and garden traditions as cultural heritage Code 7 Site examples 5.2. Relevant sites in the respective region, types of garden culture Overview tables interviews and transcriptions in SEE 5.2.1. Greece overview table 8 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Interviews Greece Tran scrip tion? Yes Duration Involved persons Transcripti on by… 1:22:25 (Olympus Nr. 4) Ms Giannakidou, Ms Sokratus, Ms SchmidtWiegand, Mr Schwaba, Ms Jacobs Antje SchmidtWiegand G2. Mrs. Nikki Kelidou (owner of Kyklopas Olive Oil Production) - In the surrounding of the village of Makri olive oil production has a thousand years lasting tradition, which preserved old olive trees document. A special kind of olive tree (Maronia) grows here which is resistant to the cold winter climate (-18 degrees) and unique for Greece. yes 5:05, 54:13 (Olympus Nr. 10, 11) Ms SchmidtWiegand, Mr Schwaba, Ms Jacobs Antje SchmidtWiegand Greek/Engl ish G3. Round Table Municipality Alex.polis – persons: Mayor, Second Mayor, Intzes Kostas, Mr. Papantoniou Yes 1:17:56 (Olympus Nr. 5) Questions start at 52:00, 22:37 Olympus Nr. 6 A. SchmidtWiegand, M. Schwaba, P. Jacobs, Translation by: Mrs. Mariana Kadoglou M. Schwaba (BOKU) Greek/Engl ish G4. Historical Museum Alex.polis – Mr. Foutzitzis, Mr. Pinatzis No Olympus Nr. 7, 8, 9. No. 7: 53:22, No. 8: 4:13, No. 9: 13:17 A. SchmidtWiegand, M. Schwaba, P. Jacobs, Translation by: Mrs. Mariana Kadoglou A. SchmidtWiegand Greek/Engl ish G1. Mrs. Angeliki Giannakidou (President of the Ethnological Museum Thrace), translator: Mrs. Valentina Sokratous (Museum assistant) Language of voice recording Greek and English 5.2.2. Overview table Romania 9 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Interviews Romania Tran scrip tion? Yes Duration Involved persons Transcripti on by… 47:33 (Olympus Nr. 14) Ms SchmidtWiegand, Mr Schwaba, Ms Seliger Antje SchmidtWiegand R2. Mr. Schaas (curator of the old Saxon Church in Richis, told about the garden traditions of the Saxons from Richis (viticulture) Yes 1:39:51 Ms SchmidtWiegand, Mr Schwaba, Ms Seliger, Ms Feyer Antje SchmidtWiegand R3. Mrs. Agnes Hansen (horticulturist) yes 55:42 & 11:22 & 0:74 Ms SchmidtWiegand, Mr Schwaba, Ms Seliger, Ms Feyer Bitterroff Schreibdie nst R4. Jochen Cotaru (project developer, heritage preservation) Hosman yes 1:10:54 M. Schwaba (BOKU) German R5. Mr. Paul Niedermaier (advisor of the local department of the Ministry of Culture – heritage affairs) yes 1:04:33 A. Seliger (BOKU) German/En glish R6. Mr. Director Valeriu Olaru and Mr. Ciprian Stefan (Astra Museum) no - English/Ro manian R7. Mrs. Ing. Maria Cecilia Dobrota yes 16:51 & 23:33 (Video) & 3:19 (Video) & 18: 13 (Video) 1:01:10 Ms SchmidtWiegand, Mr Schwaba, Ms Seliger, Ms Feyer Ms Manaila, Ms SchmidtWiegand, Mr Schwaba, Ms Jacobs, Ms Feyer Ms Manaila, Ms SchmidtWiegand C. Manaila (translation), A. SchmidtWiegand, M. Schwaba, A. M. Schwaba (BOKU) Romanian/ English R1. Mr. Willhelm Tartler (apiarist and specialist in historic fruit tree species of Transylvania) Language of voice recording German German (Transylva nian-Saxon dialect) 10 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] R8. Mr. Kazmér Kovács Yes 28:20 R9. Mr Jan De Maere yes 51:11 (Olympus Nr. 16) R10. G. Budrala yes 53:57 (Olympus Nr. 15) R11. Cornelia Feyer yes 1:19:14 (Olympus Nr. 16) No 27:45 (Olympus Nr. 12) R12. Marion Hößelbarth in Berlin Seliger Ms Feyer, Ms SchmidtWiegand Cornelia Feyer, Manfred Schwaba, A. Seliger Christina Manaila, M. Schwaba, A. Seliger, A. SchmidtWiegand C. Feyer, M. Schwaba, A. SchmidtWiegand, A. Seliger Bitterroff Schreibdie nst M. Schwaba (BOKU) English/Ro manian A. Seliger Romanian/ English M. Schwaba (BOKU) German A. SchmidtWiegand - German English 5.2.3. Overview table Bulgaria Interviews Bulgaria Tran scrip tion? Duration Involved persons Transcripti on by… Language of voice recording B1. Roundtable 1: Mrs. Donka Koleva (Head of Unit “Cultural Heritage”) and Mr. Sirakov (Boris Denev Art Gallery), Mrs. Maria Georgieva (Landscape Architect), Mr. Tsarov (Castle & Fortress Department Veliko Tarnovo) -- start of transcription: 7:00, um 52:00 Gartentraditionen, um 51: Legislation, 1:00:00 Denkmalliste, VT Register, auch Informationen zur Organisation Denkmalschutz, 1:54 nochmal Yes 2:08:15, Pixie Jacobs, M. Schwaba, A. SchmidtWiegand, C. Steckenbaue r, Claudia Kroesbacher, translator: Gabriela BOKU Bulgarian/ German 11 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Gartentraditionen (Lyaskovets Museum) B2. Roundtable 2: Mr. Nikolai Malakov (Architect), Mrs. Zornitsa Kancheva (Head of Unit “Environment”, responsible for the maintenance of gardens and parks of the city), Mrs. Valya Mitkova (Head of unit “territorial development”) B3. Mr. Dobrev (President of the museum of gardening in Lyaskovets) yes 1:02:26 Ms SchmidtWiegand, Mr Schwaba, Ms Jacobs BOKU Bulgarian/ German yes 54:27 Ms SchmidtWiegand, Mr Schwaba, Ms Jacobs Bitterroff Schreibdie nst Bulgarian/ English 5.2.4. Overview table Italy Interviews Italy Tran Duration scrip tion ? Involved persons Transcrip tion by… Language of voice recording It1. Mr. Marcello Longo (Slow Food yes 1:17:35, Mauro Bruno Bitterroff Italian/Engli Torre and Mrs. Schreibdien sh Guaceto Roberta st Tour 1: 7:22, Trevisi, Ms Tour 2: 2:30 Schmidt- Association, Puglia) Wiegand, Torre Guaceto Representativ es It 2. Mr. Francisco Sansiviero and Mr. yes 1:32:28 Ms Schmidt- Bitterroff Italian/Engli Antonio Lombardi (Mediterranean Wiegand, Schreibdien sh Agronomic Institute of Bari (MAIB)) translator st Ms Schmidt- Bitterroff Italian/Engli Gaetano Ladisa (MAIB) Translator: Wiegand, Schreibdien sh Annetta Novielli translator st Ms Schmidt- Bitterroff Italian/Engli Wiegand, Mr Schreibdien sh Translator: Annetta Novielli It 3. Mrs. Jenny Calabrese and Mr. It 4. Mr. Carbonara and Mr. A. Creanza (Regional Land Planning Department, yes yes 43:06 53:28 12 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Puglia Region) Mauro Bruno, st Mrs. Roberta Trevisi It 5. Prof. Franco Macchia (Botanist yes 47:49 and former director of Bot.G UniBari) It 8. Prof. Cosimo D'angela (Historical yes 17:15 Expert-Führung Villa Paripato) Ms Schmidt- Bitterroff Italian/Engli Wiegand, Schreibdien sh translator st Mr Schwaba, BOKU Ms Jacobs, Italian/Engli sh Isabella DiLiddo, Ms SchmidtWiegand, It 9. Dott. Ludovico Pollastro (Pres. yes Garden Club di Taranto) 4 Ms Schmidt- Bitterroff Italian/Engli Aufnahmen: Wiegand, Schreibdien sh 1: 17:44, 2: translator: st 9:13, 3: Alexandra 30:54, 4: 42:27 It 10. Dr. Pierfederico La Notte (CNA- yes 37:18 Institute of Plant Virology, Bari) Ms Schmidt- Bitterroff Italian/Engli Wiegand Schreibdien sh st 5.3. Analysis of expert interviews – lists of extracted information Analysed data were the transcripts of the interviews recorded at the four local surveys in the project partner regions. In the analysis process the transcript texts were marked with the predefined colours, as well as with code signatures to indicate the relevant text passages that provide key information under the several categories. Information won from the extraction process are laid down separated for each pilot site region in the following chapters. An overview table at the beginning of each sections summarises in key words, the several information. 5.3.1. Evros greater region, Greece Greece Evros greater region Code 1 farms with self-supply vegetable gardens and orchards were common for the farmsteads in Thrace Site concepts Code 2 Landscape concepts Code 3 aesthetic forests, worship practices bound to places in the landscape of Thrace (e.g. holy rivers, wells), olive groves in the Makri area, fruit trees in olive groves (e.g. apricots) apricot production in the 19th and 20th century in traditional olive groves, in 19th c. transp. 13 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Reg. garden tradition by railway Code 4 Ethnic garden tradition Code 5 Plants Code 6 tobacco cultivation, sesame and sunflower production by the Pomak s of Thrace, olive groves around Makri, wine cult. in mountainous areas kalifede (marigold=Tagetes patula), carnation flowers, mulberry trees around Soufli, herbs (basil, oregano, endemic one: nano oregano, “flaskuni” tee herb), dying plants, “Paoustria” fruit tree unique in the region, “White olive of Alexandroupolis” Historic gardens are not regarded as cultural heritage with only few exceptions, but craft and horticultural techniques are Perception Code 7 railway station garden Alexandroupolis, Park of National Independency, olive groves around Makri Site examples Code 1 – Site concepts Yes, for example the river of Nestos some distance from Alexandroupolis, Nixa (?) village, fountains, other water sources (natural springs) in the region (Giannakidou Code 1.1). There is also another big park [in Alexandroupolis], about 100 hectares, Metamorfosis, which is not a park yet. It was a military area (Alexp.- Code 1.1). Code 2 – Landscape concepts The landscape of Thrace is known for being beautiful as a garden. Due to the water richness of the natural landscape it is green and lively (Giannakidou Code 2.1). Mother Earth was and is worshiped in the landscaped based traditions due to close relationships of the people to their lands up to today. The essence stays the same even if the performance of traditions and customs has changed. (Giannakidou Code 2.2) Code 3 – Regional garden tradition Still in the 1960s all houses in the city used to possess of small gardens. There even existed a small competition to elect the most beautiful garden of the city each year, it was celebrated with a flower parade, too. With the changing economy of the country and raised means of people, a vast building activity started and changed the whole city from two story houses of the 19th century to the high rise five storey buildings of today. The small gardens disappeared, just few examples survive in the city at old houses today (Giannakidou Code 3.1). All the agricultural farms and houses had big yards and gardens where people took care of. Flowers were planted there and a vegetable garden/plot for everyday vegetable used to be part of this yard 14 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] gardens for cultivation of cabbage, leek, onions and everything you needed for your everyday use. Even if people used to go to the marked to purchase missing vegetables, they still cultivated their own (Giannakidou Code 3.2) Summer plants were also cultivated in these gardens to use some of their parts for dying cloths. “Pixaria” was one of them. People used to self made their cloths and therefore also dying was a common practice. “Lulaky” for blue color. Hazelnut (Giannakidou Code 3.3). [Description of garden cultura of Evros] Culture of flowers or tomatoes and alike? We don’t have so many gardens with flowers, but many with fruits (Keldiou Code 3.1) Inside the olive groves also many fruit trees are growing. Especially in the old stands. Distances between trees are about 8 metres (Kelidou Code 3.2). Code 4 – Ethnic garden tradition Religious customs of Thrace are based in the close relation to the landscape, for example the 6th of May (the day of St. George). Beginning of spring was used to be celebrated with the sacrifice animals and the knotting of strings in trees to bless the land – important thing in the customs was and still is to save the fertility of the land (Giannakidou – Code 4.1) Yes, but the land use traditions are not only different because of ethnic traditions but also because of the distribution of the land – it makes a difference where you cultivate the land, in the mountains or in the valley – therefore also different land use traditions evolved. According to the geographical regions – if in the mountains – they cultivate tobacco, wine and sesame. Around Alexandroupoli they cultivate olive trees, but in the mountains no olive trees grow. So they had the sesame oil and also sunflowers (Giannakidou Code 4.2). The tobacco processing needs lots of hands so the Muslim families had good conditions for this production. The Pomaks even today keep a lot of their traditional techniques. They keep the traditional way of life and still use many traditional tools today. E.g. they process stone for tiling their roofs. And also keep some traditional Greek techniques today. Two things were the reason for the general loss of traditions in Thrace – migration and change of occupation (work abroad). Not many Pomaks migrated. Specific pottery for bakery is still handled. Other techniques are sesame cultivation, sunflower cultivation, and cultivation of dye plants (Giannakidou Code 4.3) Code 5 – Plants An old picture shows two old oak trees at the sea coast – the name giving trees of the city. They seem to have been cut down. It is not clear (Giannakidou Code 5.1). [They are two very old oak trees (Quercus pubescens?) are still present and located at the small children’s playground at the so called “Division park”]. 15 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Soufli for example and Didymoteicho in Evros region are older cities. They had fortresses and at these fortresses old gardens existed. Relict plants evidence this fact – for example “pixaria” (a plant community in a specific region of Thrace, a mountain region, note by Schmidt-Wiegand). The gardens of our region furthermore used to have different kinds of Basilicum, Origanum, Balies and another plant called “kalifede” with yellow flowers (the Greek name is Katifes, which in English is marigold (Tagetes patula), note by Brüning). From this plant they use all parts of the plant for wedding invitations (Giannakidou Code 5.2). (…) fruit trees were commonly cultivated. People used to dry fruits that have been sliced and dried in the summer to use them in winter. They boiled the dried fruits in water and thus made them “fresh” again (Giannakidou Code 5.3). Special is the still kept traditional practices of Pomak families: sesame, sunflower and tobacco production in the mountainous ranges of Thrace (Giannakidou Code 5.4). Tagetes patula is commonly used for wedding invitations (Giannakidou Code 5.5) [The rose is present in Evros] Because they last in the weather conditions here. So it was a plant also usable in Alexandroupolis, where a very strong wind usually can be found in times of the year. This wind and the sun burn other kind of garden plants, but the rose lasts (Giannakidou Code 5.6). There is a special kind or oregano – a small variety that only grows in Thrace. Nano Origanum. On Samothraki Island a plant grows that is called “Flaskuni” (Giannakidou Code 5.7). “There are local varieties of apricots, cherries, wild cherries, many figs, quince and pomegranates” (Kelidou Code 5.1). “Paoustria” is a special fruit from the region! It only grows here and on Samothraki island. The fruit is similar to apricots (Kelidou Code 5.2). There is white olive variety that is special for the region. 6 trees grow in the groves of the family. Not many exist around the world. “White Olive from Alexandrouolis” the Prime minister of Greece came to honour the olive trees and give the name (Kelidou Code 5.3). (…) not so many other olive varieties thrive here. Maronia olive trees are the local varieties, about 90% of the stands around Makri. It is hardy in winter. Up to minus 18 degrees. Special about them is that the water early disappears from the plants – therefore the winter can not harm the plants. The old trees growing here (1600 years old) belong to this variety. Maronia olives produce a very flavourful and aromatic oils (Kelidou Code 5.4). Over there, they have a different tradition, they don’t have the tradition of growing vegetable under the canopies of the olive trees but they do have the tradition of officinal plants (Calabrese & Gaetano – Code 3.1 for Greece). 16 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] In the beginning we had the recomplexation of the agroecosystem, that was to be done with Carob trees and inside the olive orchards. They preferred to use the pomegranate tree and fig trees, because they have a different tradition. Moreover they decided to plant officinal plants, because they have a tradition in terms of medicine coming from plants that are spontaneous herbs there. So it is quite different (Calabrese & Ladisa – Code 3.2 for Greece). Code 6 – Perception Olives and olive trees are inextricable linked to our site and cultural heritage as the traditional olive grove Makri (with recognized oil variety) for centuries is the main source of income for many residents of the area. The existence of the traditional olive grove is lost in the early Byzantine period (also the same trees with huge trunks prove this). The microclimate of Makri contributes to creating conditions for the cultivation of olive trees (Kelidou Code 6.1). If you walk by the park you see a lot of benches [on the main street in front of P.N.I.] and we Greeks use these benches.- We - as Greeks - we are not used to visit parks. Only Greeks, that came originally from countries from the east part of Europe, visit parks (Alexp. – Code 6.1). In the mind of the people here, this [The East Thrace Park in Alexandroupolis] is not a park, this is a playground space (Alexp. – Code 6.2). There is a certain law for specific parks eg. for the park of King Otto (in Athens), a king from Bavaria, and who let built a park, one that looks alike one in Austria. But in Greece we do not have a tradition for building parks (Alexp. – Code 6.3). Code 7 - site examples The garden at the railway station [in Alexandroupolis] (Giannakidou Code 7.1). Another park is Ignatia Park – it is located at the end of the old railway track and near the old slaughter house (not existing anymore) was situated there. In 1980 the area was designated as a park area (Giannakidou Code 7.2). Park of National Independency - used to be the place of one of the oldest schools (teacher academy) and the jail (Giannakidou Code 7.3). In early 1900 a big garden where theatre performances used to be hold was located near the old pasha dependence - a place where the high society met (Giannakidou Code 7.4). 17 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] At the beach existed once a coffee shop called “London” [the place near the old pasha dependence?]. The rich society met here. Originally it was a huge building with a (rose) garden in front (Giannakidou Code 7.5). The childrens traffic park, the park at the natural history museum, the park at the Hotel Egnatia,… The “Division Park” (it is about 60 years old). In general all “green areas” may be called “park” (Alexp. – Code 7.1). (…) the park of King Otto (in Athens), a king from Bavaria (Alexp. – Code 7.2). 5.3.2. Transylvania, Romania Romania Sibiu county greater region Code 1 Transylvanian-Saxon space organisation in villages and fields (house garden, fields with sheds and orchards around, wine-gardens), Hungarian and Romanian space organisation in villages Site concepts Code 2 Transylvanian-Saxon cultural landscape organisation with typical elements, Romanian pasture landscapes around Sibiu Landscape concepts Code 3 Pastors gardens, music and dance places Regional garden tradition Code 4 Pasture landscapes around Sibiu/Hermannstadt (ro), wine production in Tarnave region (sax) Ethnic garden tradition Code 5 Transylvanian garlic, Transylvanian tomato, Paeonia, (…) Plants Code 6 Shepherds-tradition is acknowledged part of the Romanian folk tradition, declining Saxon cultural landscapes are seen as Perception Code 7 Park at the Samuel von Brukenthal Summer Residence, Malancrav village with typical open space organisation Site examples Code 1 – Site concepts “Es gibt natürlich überall die Selbstversorgergärten. Sie sind vermutlich der überwiegende Teil der Gärten. Hübsche Gärten…natürlich sind die auch hübsch, aber zum überiwegenden Teil geht es in Rumänien um die Slebstversorgung. Nämlich Gemüsegärten. Vielleicht gibt es auch Blumengärten, aber der überwiegende Teil ist einfach Gemüsegärten zur Selbstversorgung” (Tartler -Code 1.1). 18 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] “Aber verändert hat sich das wohl, als dann regelmäßig Märkte stattfanden in den Städten. Nicht einfach nur Wochenmärkte, sondern nehmen wir einmal das Beispiel Herrmannstadt, wo der Markttag am Samstag ist, seitdem es möglich ist dann mit dem frischen Obst und Gemüse auch hier (Hambach, der Wohnort Herrn Tartlers, Anmerkung Autorin) hoch zu kommen. Dies betrifft die Zeit seit den 1960er Jahren würde ich annehmen. Und seitdem sind auch die Stadtgärten langsam verschwunden. Einfach, weil mann alles bekommen hat auf dem Markt. Und natürlich mit dem Aufkommen der Supermärkte, neuerdings, hat das nochmal, hat sich das nochmal ein bisschen verschärft. Jetzt kommt noch das Argument dazu “ist ja viel billiger”. Weil man diese Arbeit nicht hat. Jetzt kommen, nach ca. zehn Jahren, die Leute auch darauf, dass die Sachen gar nicht schmecken. Und haben ein riesen Problem damit. Bei Tomaten, da dreht es sich jetzt wieder um, ja eben weil sie gemerkt haben, man kriegt diese schönen dicken Fleischtomaten, die süß und saftig waren und sind, die gibt es halt nicht im Supermarkt” (Tartler – Code 1.2). Jeder sächsische Bauer hat einen …(?) Garten gehabt (De Maere – Code 1.1). Code 2 – Landscape concepts Saxon garden tradition – cultivation of wine/terraced south sides of valleys „Haupteinkommen von Reichersdorf, der Weinbau. Alle Berge waren mit Wein bepflanzt. Wir waren so stolz auf unseren Wein, dass wir fast glaubten, der Reichersdorfer Wein könnte sich mit dem Tokaijer messen. Oder, wenn nicht noch…so stolz unser Wein. Wir haben jenseits diesem Berg vier, fünf (!), Täler die hinuntergehen, alle in einer Seite der Sonne zugewandt. Und alles war mit Wein bebaut“ (Schaas - Code 2.1). Saxon historic traditional landscape: three-field crop rotation system previous to 1910 „(…) also unser Boden war in Dreifelderwirtschaft aufgeteilt“ (vor 1910) (Schaas – Code 2.2). Saxon cultural landscape: after 1910 reallocation of land „Und dann die Kommersation (Kommassation=Flurbereinigung, Anmerkung Autorin). Dann hat man alle kleinen Flächen abgegeben, gemessen und dann an einem Ort zusammen ihm sein ganzes, äh, seine ganze Fläche gegeben“ (nach 1910) (Schaas – Code 2.3). Saxon cultural landscape: after 1910 – sheds surrounded by orchards „Auf dem Feld wurde überall, wenn jemand, so sagen wir, fünf oder sechs Hektar Boden zusammen hatte, machte er sich dort einen kleinen Schopfen, dass er das Vieh unterstellen konnte, dort. Und um diese hatte jeder ein kleinen Obstgarten. Das gab es nur in Reicherdsdorf“ (Schaas – Code 2.4). “Sogar ganz alte Bäume mit ungefähr hundert Jahren. Doch irgandwann, so als die Kommunisten an die Macht kamen, sind so in den fünfziger Jahren, ab dann ist das Sortiment, da wurden die privaten Baumschulen verboten, na gut, vielleicht nicht explizit verboten, aber sie sollten es dann kollektiv machen, naja und dann wurden die eben angestellt in der staatlichen Baumschule und dann wurde denen eben diktiert, was sie eben weitermachen. Was für Sorten sie vermehren, was für Unterlagen. Und das hat dann eben dazu gefürht, dass in den 1960er Jahren die stark wachsenden Unterlagen 19 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] fast verschwunden sind. D.h. ab den 1950er 60er Jahren, seitdem gibt es keine Stark wachsenden Unterlagen mehr. Wenn man jetzt durch die Landschaft fährt kann man das gut erkennen. Man sieht uralte große Bäume und dann kleinere Bäume die maximal 30 Jahre alt sind. Aber dazwischen ist eine Lücke. Und dann so vor ca. 20 Jahren, nach der Revolution, sind dann private Baumschulen aufgetaucht, die angefangen haben wieder starkwüchsige Unterlagen anzubauen. Aber sehr wenige, weniger als 1% der Anbieter. Und dann hieß es bei den Leuten immer “ja das geht bei uns nicht, Quitten gehen bei uns nicht, oder Birnen wachsen hier nicht”. Und warum geht das nicht? Ja weil Birne auf Quitte, klar das geht, aber wenn man die nicht ständing hackt, wird das nichts” (Tartler – Code 2.1). “Apfel, Birnen, Pflaumen, Kirschen, im Weingebiet Pfirsich und Apfrikosen, Kockeltaler Apfrikosen, die haben nur sehr kleine Früchte. Sortenecht. Weinbergspfirsich. Die leben aber nur kurz, fünf bis sechs Jahre. Johannisbeeren, Maulbeeren waren auch gern gesehen” (Tartler – Code 2.2) Saxon cultural landscape: loss of structures „Und dann, in zwei Wintern, haben unsere Mitbewohner es geschafft alle Betonpflöcke für Spalier und Draht, alles zusammen und zu einem alten Eisen. Mit, sie gingen und schlugen den ganzen Winter mit den Hämmern, und holten das Armiereisen aus den Betonpflöcken heraus, damit sie ein Geld machen. Ist alles weg. Nur noch Scharte, und nichts anderes“ (Schaas –Code 2.5). „Man hat hinter seinem Haus einen Garten, und dann weiter weg noch ein Feld. Hinter dem Haus sind (Legoma? Und Saravato?). Man hat Zwiebeln, Möhren, Salat, Spinat, Knoblauch, Bohnen. (…) Die Kürbisse sind zwischen dem Mais auf den Feldern weiter weg. Mais ist auch nicht beim Haus, sondern weiter weg“ (Hansen – Code 2.1). „Und es existiert hier ein ganz seltsames Problem im Land, dass kein Getreide angebaut wird, weil die Wildschweine das zerstören und auffressen, während im Mais, wenn der mal höher ist, da muss nur am Anfang ein bisschen aufgepasst werden. Sobald der höher ist, gehen da die Wildschweine nicht mehr rein“ (Hansen – Code 2.2). “Und ich war in (Rischina?) bei diesen (Natura 2000 Leuten?) vor ein paar Wochen und habe da gefragt: Was ist das mit diesen Schweinen? War das immer so? Nimmt das zu mit diesen Schweinen? Und der Mann dort hat gesagt – Tresko heißt er -, dass im Kommunismus viel mehr angebaut wurde. Es war viel mehr kultiviert. Die Kommunisten hatten auch eine Pufferzone. Es gab Wald, und dann kam diese Pufferzone, wo für die Wildschweine angebaut wurde, damit sie nicht weiter kamen. Es gibt nicht mehr Wildschweine als früher. Nur, diese Pufferzonen gibt es nicht mehr. Und die Schweine kommen nun auch ganz nah an die Dörfer. Da gibt es noch zu Fressen für die Schweine” (Hansen – Code 2.3). “Ja, da hat man in (0:43:43) Tsisnadiora (Cisnădioara) die Kirsche. Dort ist Kirschentradition” (Hansen - Code 2.4). 20 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] “Die Wusch [eine historische Schmalspurbahnstrecke, die zwischen Sibiu and Agneteln durch das Harbachtal fürht] ist ein Identitätsstiftendes Ding für ALLE im Harbachtal. Alles andere ist ja mehr oder weniger Ethnisch determiniert. Die Wusch – damit sind erinnerungen, erzählungen verbunden. Das ist sichtbar. Wenn sie fährt, dann bewegt sich was, dann tut sich was. Als sie verschrottet werden sollte, 2006, haben innerhalb von 2 wochen über 5000 leute unterzeichnet. Leute, die sich sonst nicht seh rbewegen wollen, die nicht ihre Meinung sagen wollen. Und da sind 2 Leute rumgegangen, die Unterschriften gesammtel haben und haben in 2 wochen über 5000 Unterschriften gesammelt. Also eine sehr hohe sensibilität nach 11 Jahren Stillstand! (Cotaru – Code 2.1). Code 3 – Regional garden tradition “Man macht sich halt eben da das eigene Saatgut. Das geht bei Tomaten recht einfach, da muss man auf nichts achten. Oder wenig. Und das wird einfach weiter benutzt. Und dann gibt es halt so Leute im Dorf, in jedem Dorf so ein zwei Leute, die ziehen Jungpflanzen. Und die haben dann eben ihre Sorten. Der eine im Dorf hat eben diese Sorte und er vermrht die, und der andere jene” (Tartler, Code 3.1). “Die Gegend um Bistritz, wo es ein bisschen kühler ist, war das insbesondere interessant [für die Apfel- und Obstbaukultur], da dort kein guter Wein wuchs. Das ging zwanzig Jahre sehr gut, doch mit den Kriegen hat das dann auch wieder nachgelassen. Deshalb ist die Obstbaukultur in der Bistritzer Gegend viel mehr entwickelt. Hier gibt es zumindest keinen Pfarrgarten der keinen Obstbaum hatte. Diese waren groß genug um hier Obst zu bauen, da er zum Teil seinen Unterhalt auch selbst erwirtschaften musste. Die Pfarrer hatten natürlich auch die Aufgabe gehabt Kulturtechniken, zusammen mit dem Lehrer, zu vermitteln” (Tartler – Code 3.2). Mulberry trees in Transylvania for silk cultivation “Den Seidenbau haben aber die Kommunisten erst hier im großen Stil gebracht. Davor war es höchstens Nebenerwerb. Das wurde dann auch über kollektives Wirtschaften gefördert. Aber auch vorher wurden Maulbeeren angepflanzt. Die sieht man heute noch als Solitärbäume, die sind alt, nicht nur 40 Jahre. Insgesamt ist man bei dem geblieben, das gut ging” (Tartler – Code 3.3). Vor dem 2. Weltkrieg ganz intensive Weinbergnutzung. Auch Brukenthal hatte viele Weinberge hier. Auch heute findet sich noch in jedem Privatgarten eine Weinlaube. Selbst gekeltert. Auch historisch belegt sind die Nussbäume. Jeder Pfarrgartne. Alleen. Auch der Nusskuchen ist eine spezialität hier (Feyer – Code 3.1). Traditionell ist der Lindenbaum, laudauf-und landab zu finden. Wurde streng geschnitten. Sozusagen kopflinden. War weniger Landnutzung sondern aus gestalterischen Konzepten (Feyer – Code 3.2). Pfingsrose. Aber Name weiß ich nicht. In alten Privatgärten gibt es sie überall. Rosen wenige. Lilien sind in vielen Gärten zu finden. Es gibt Pflanzlisten, von den Pflanzen hier und von jenen von 21 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Brukentals Stadthaus. Aber daraus ableiten auf das was heute gepflanzt wird… eher nicht. Alles ging eher auf Nutzpflanzen. Von den Sachsen eingeführt. Rabarber, Schnittlauch, (Feyer – Code 3.3). Code 4 – Ethnic garden tradition Village organisation – streets planted with fruit trees „Sie sehen ja auch, die Siebenbürgischen Dörfer hatten früher alle links und rechts der Straße Obstbäume. Überwiegend Apfel, Birnen weniger, ja und ein paar Pflaumen. Pflaumen haben hauptsächlich die Rumänen mitgebracht, denke ich mal“ (Tartler – Code 4.3). „Von der Schule her gab es in fast jeder Gemeinde eine Baumschule, die „Schulbaumschule“ oder „Gemeindebaumschule“ um die Techniken der Anzucht und Veredelung und Pflege zu vermitteln. Sie wurden meistens von der Schule bewirtschaftet. Und diese Schule, da wurde dann veredelt, die Unterlagen wurden angezogen, Unterlagen aus dem Wald geholt, und weiter entwickelt bis sie veredelbar waren. Die so erzeugten Bäume fanden dann Einsatz im Pfarrhof, auf dem Gemeindeland, entlang der Straßenränder zu Pflanzen oder auch die Pflicht eines jeden Mannes zur Pflanzung eines Obst-Baumes bei der Eheschließung nachzukommen. Diese Gemeindebaumschulen wurden unter den Kommunisten dann aufgelöst“ (Tartler – Code 4.4). Saxon garden tradition – house gardens for self supply run by the women „In Reichersdorf waren alle Frauen Gärtnerinnen. Es gab keinen Laden wo man eine Tomate oder eine Gurke oder einen Kohlkopf kaufen konnte. Also waren unsere Frauen sehr spezialisiert im Gartenbau“ (Schaas - Code 4.1a) „Also es wurde hier eigentlich gar nichts gekauft, außer dem Pflug, Nägel und hier und da noch ein kleines Würfelchen Zucker. Alles gab es im Laden nicht. Dass man Brot kaufte oder Kartoffeln kaufte, oder Gurken, das wär ja eine Schande gewesen. Darum meine ich unsere Frauen waren alle Gärtnerinnen. Wir ein bisschen weniger, so die Männer, doch das müssen wir ihnen verzeihen“ (Schaas, Code 4.1b). Saxon garden tradition – wine cultivation „Also der Aast-Wein war der berühmteste bei uns. War aber ein bisschen schwach erträglich. Und dann hat man Gornesch. Ist eine ganz kräftige, saftige, mit dicken Beeren, Trauben. Sagte man, von einem Gornesch-Stock, konnte man ein Eimer Trauben lesen. Und dann hat man diese beiden gekreuzt. Gornesch und Aast gab den „Königsaast“ (Schaas – Code 5.3). Der wurde bei uns am allerbesten erträglich und geschätzt. Könisgaast war eigentlich, wer nur konnte hatte ihn in seinem, aber (13. Min) es wurden nie Sorten separat gemacht. Das hat sich nur ganz spät, hatte dann einer ein Ruhländer-Wein-Garten, wo ich weiß, dass es wirklich nur Ruhländer waren, ein anderer hatte Neuburger, so eine Tafel. Aber das war sehr selten, weil (13:25) wieder nur meine Meinung, weil, die Sorten nicht jedes Jahr leicht raten. Und wenn einer so einen Sorten-Weingarten hatte und in dem Jahr eben schwach geriet, dann wurde er in einem anderen Jahr. So haben wir alle diese edlen 22 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Sorten immer zusammen gelesen und einen Siebenbürger, einen Reichersdorfer Wein daraus gemacht“ (Schaas – Code 4.2). „Ja, der Weinbau hier in Siebenbürgen war in Sächsicher Hand. Und als die weg sind, ist eigentlich auch der Weinbau verschwunden. Die Ungarn oder Rumänen, die kriegen den einfach nicht hoch, das machen die nicht. Die Sachsen hier haben das seit Jahrhunderten gemacht und ja, vielleicht auch ein bisschen mit veralteten Methoden. Es war viel Arbeit und schwere Arbeit und so. Und als die Saschen wegwaren…, sie werden sehen, die meisten Weinberge sind weg. Die Terrassen sieht man noch, aber da ist jetzt was weg und der Akazie geht es dort auch gut. Gut für die Imkerei“ (Tartler – Code 4.1). Slef supply through horticulture „Also bitte, was der Gartenbau bei uns…(24.00) zum Beispiel Sauerkraut, sauer Gurken, Tomatensaft, das alles, äh, Zwiebeln, äh, Knoblauch, Redner, schwarzer Rettich, für den Winter, wir hatten alles, also, man ging nirgends und bat um etwas. Dafür waren meistens die Frauen zuständig. Und sie waren auch stolz auf dieses Haben“ (Schaas – Code 4.3) Zisterzienser – origin of Burgunder wine in Transsilvania Inhaltswiedergabe: Die Kerzer Sage: In Kerz weiß man, dass die Zisterzienser Mönche die Burgunderrebe von Frankreich mitbrachten, und sie irgendwo hier akklimatisierten, und so viel Erfolg hatten, dass die so viel erzeugten, dass jeder Mönch in sein Tagesprogramm einen halben Liter Wein trinken musste… (Schaas – Code 4.4) „Die Burgunderrebe, wir heißen den Ruhländer, den Grauen Burgunder. Ich bin der Überzeugung, dass die Zisterzienser diese in das Kockeltal gebracht haben. Sie haben schon dieses Tal entdeckt und den Wein hergebracht“ (Meinung des Herrn Schaas). (Schaas – Code 4.5) Fruit cultivation „Ja, die Obsttradition hier in Siebenbürgen war sehr stark früher“ (Tartler – Code 4.2). Code 5 – Plants „Im Frühjahr geht es eigentlich mit Spinat los. Also Herbstspinat, das ist so die erste Sache die Kommt. Dann Frühlingszwiebeln, Radieschen, Salat, wobei jetzt in Rumänien nur im Frühjahr angebaut wird. Die Rumänen sind keine Salatesser. Es wird auch Salatsuppe gemacht. Und dann kommen eben die klassischen Gemüsearten. Kohl wird viel angebaut, Porre relative wenig, Tomaten Auberginen Paprika, Peperoni, Gurken natürlich ganz wichtig. Bohnen sind auch sehr wichtig. Alles eigentlich, was man auch einlegen kann. Im August geht das los, und dann wird hier die Auberginen (unverständlich). Das sind hier die wichtigen Sachen. Kartoffeln natürlich auch“ (Tartler – Code 5.3). 23 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] „Es gibt zum Beispiel [im Kontext einzigartige Pflanzen der Region] so Zwiebelsorten. Eine längliche Zwiebel aus der Gegend um Turda. Sie heißt auch Wasserzwiebel, eine sehr süße Zwiebel, die nicht sehr scharf ist. Die kann auch so beißen. Und es gibt Auberginensorten die hier sehr …aber das ist auch eher auf Siebenbürgen, auf´s engere Siebenbürgen, Kronstadt, Herrmanstadt, Schäßburg, Mediasch, dieser engere Kreis. Da gibt es einige Auberginensorten, die hier auch gedeihen. Oder gedihen! Inzwischen gibt es eben auch Hybridsorten, die sind dreimal so groß, die haben das andere Saatgut ein bisschen verdrängt. “Danubiana” zum Beispiel ist eine Sorte, die (das muss eine Uralte Sorte sein), die lang ist und ein bisschen krumm, verjüngt sich am ende. Die ist nicht so dick, nur ungefähr so (zeigt per Hand ein Maß an), ist eine Sorte, die geht überall. Mit den neueren Hybridsorten, die werden einfach größer… Aber die alten werden schon noch Angebaut. Es gibt wor allem noch alte, in abgelegenen Gegenden, die werden nicht extra in die nächste Stadt fahren, um sich das neue Hybridsaatgut zu besorgen. Das machen die einfach nicht. Die benutzen eben ihre alten Sorten. Und es gibt sicherlich auch noch mehr! Knoblauch zum Beispiel! Den Siebenbürgischen Knoblauch. Den gibt es, der ist…Das ist ein Knoblauch, den pflanzt man im Frühjahr, und der ist sehr sehr lange haltbar. Der wird nicht sehr groß. Die Knolle ist relative klein, ist für kommerzielle Zwecke zu klein. Aber sie hat einen sehr intensiven Geschnack und ist sehr gut lagerfähig. Und das funktiniert eben, wenn man den im Februar, März steckt. Es gibt natürlich auch Sorten aus dem Alt, also aus der Walahchei, aus dem Süden, die kommen dann immer hier hoch, und aus dem Osten. Moldowa ist ja auch so ein Spezialist für Knoblauchsorten. Die haben eben auch Sorten, die man im Herbst steckt. Hat sich aber hier nicht durchgesetzt, weil die siind nicht so gut lagerfähig. Die Leute hier sind gewöhnt, die Stecken im Frühjahr Zwiebeln und dann halt das auch bis in das nächste Frühjahr. Und diesen Knoblauch, den steckt man im Herbst und dann muss er bis Weihnachten weg. Und wieder neuen gesteckt haben. Ist ein bisschen anderes System. Hat vielleicht auch mit den härteren Wintern hier zu tun. Der (Siebenbürgische Knoblauch) hat sich auch erhalten. Er hat sich nicht verkreuzt mit zum Beispiel chinesischem Knoblauch, der rein gekommen ist. Natürlich auch bei Kohl gibt es auch, die Rumänen sagen immer nur “De Vadde”, also Sommerkohl, aber das sind natürlich auch bestimmte Sorten. Auf dem Markt wissen die Leute meist aber leider die Namen der angebauten Sorten nicht“ (Tartler – Code 5.4). “Apfel, Birnen, Pflaumen, Kirschen, im Weingebiet Pfirsich und Apfrikosen, Kockeltaler Apfrikosen, die haben nur sehr kleine Früchte. Sortenecht. Weinbergspfirsich. Die leben aber nur kurz, fünf bis sechs Jahre. Johannisbeeren, Maulbeeren waren auch gern gesehen” (Tartler – Code 5.5). Und Gurken auch. Grüne Erbsen hat man auch. Und die Bohnen hier sind meistens gelb. Das finde ich immer so komisch, denn bei uns sind die alle grün (Hansen – Code 5.4). „Und Rettich: schwarzer und weißer. Kennst du schwarzen Rettich? Übles Zeug. Aber das bauen sie hier alle an. Richtig scharf“ (Hansen - Code 5.6) „Auberginen! Das ist sehr wichtig“ (Hansen - Code 5.8). „Denn Hanf war sehr praktisch. Es wurde für Textilien angebaut, aber auch zum Anbinden von Weinreben benutzt. Wer hat mir denn das erzählt? Willi nicht. Aber jeder Haushalt hatte ein 24 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Stückchen Hanf, denn daraus wurde Schnur und Tau gemacht. Das braucht man einfach“ (Hansen – Code 5.9). „Und ich habe vor Kurzem erfahren, dass in (Görza?) Flachs angebaut wurde. Aber ich weiß nicht, ob das kommunistisch war. Da gab es eine Flachsverarbeitung. Aber Flachs wächst ja auch wild. Den gibt es hier auch wild“ (Hansen – Code 5.10). „Auch Spargel gibt es wild hier“ (Hansen 5.11). „Getreide wird immer weniger. Und nur noch in traditionellen Dörfern, da gibt es dann Gerste und Hafer. Hafer ist immer weniger, und Weizen“ (Hansen – Code 5.12). “Was es hier auch noch ziemlich viel gibt, ist diese Pastinake” (Hansen – Code 5.17). „Die Kartoffel wurde hier relativ spät eingeführt, weil ich weiß, dass Brukenthal auf dem Gebiet ein Pionier war und die Kartoffel einführen wollte. Der hatte natürlich seine Kontakte nach Wien, auch Kontakte nach Übersee, nach Amerika, und da war die Kartoffel schon bekannt in Wien. Und die Bauern haben das hier nicht akzeptiert. Also seinerzeit wurde das nicht anerkannt, die Kartoffel. Das war um 1800 rum. Und erst 30, 50 Jahre später haben sie angefangen, hier Kartoffeln anzubauen. Also die sind relativ jung“ (Hansen – Code 5.18). (…) cereales from this region like Alac (Triticum monococcum) (Budrala – Code 5.3). Gabbage (Salat) (Budrala – Code 5.4). Cucumber from Lugash (Budrala – Code 5.6). Cabbage from Bungat also dissapeared (Budrala – Code 5.7). There were some types of appel, Poinc. Patul. They dissapeared also (Budrala – Code 5.8). Kräuter „Estragon ist sehr wichtig. Jedes Haus hat Estragon in Suppen“ (Hansen – Code 5.5). Tomaten Jedes Haus hat Tomaten glaube ich (Tartler – Code 5.1). Schon, es gibt verschiedene Sorten [Tomaten], die es hier gibt. Aber überwiegend werden süße Fleischtomaten angebaut. Ich denke, 70 % der Tomatensorten, die angebaut werden, die, ich weiß jetzt nicht wie die heißt, das sind so große fleischige superleckere, wirklich gute Tomaten (Tartler – Code 5.2). 25 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] “Es gibt bei den Tomaten eine ganz dicke, ich weiß nicht mehr, wie die heißt. Die Farbe ist auch eher rosa, nicht so tomatenrot. (…) Die hat keinen Namen. Das ist einfach die Fleischtomate, die hier angebaut wird. Die ist so faltig und dick” (Hansen – Code 5.1). Wein „Was es, ich habe ein bisschen durch-studiert…die Mädchentraube! „Pheteaphka albe“, heisst sie in Rumänisch“ (Schaas – Code 5.1) = Fetească Albă (deutsch: Weiße Mädchentraube) Mädchentraube, bei uns „Aast“ genannt. Ne, Aast. Dann hatten wir „Uschtatov dannel“, Rieselig italian, Italienischer weisser Riesling. Äh, „Gornesch“, äh, sag ich Reiburger, Ruhländer, Burgunder, das waren so (Schaas – Code 5.2). Gornesch und Aast gab den „Königsaast“ (Schaas – Code 5.3). = Fetească Regală (Königsast) Apfelsorten Es war der Pölsapfel, Edelapfel, veredelte Apfel. Pölsappel hier er. Es gab den Knotschappel. Das war ein kleiner, flacher. (19.30) Die Rumänen heißen sie „Popescht“. Also der Fallapfel. Ja, also in deutsch. Da hatten wir den Jonathan. Der ist nur ganz spät gekommen. Der Jonathan kam ganz spät. Aber es gab da noch den Quittenappel, Apfel. Alle solche al, ganz alten Benennungen. Später wurde dann, äh, äh, der weiße, (20.00) und der hat keinen richtigen deutschen Namen. Wir hießen ihn Weißopfel (Schaas - Code 5.4). Wir hatten als ganz frühe Sorte den Maaßapfel. War nur ein ganz kleiner Apfel. Am Stiel hatte er immer ein Näßchen. Ja, der war dann, schon so, was soll ich Ihnen sagen? Ende Juni, da war der schon reif (Schaas - Code 5.5). „Bis um die Jahrhundertwende waren eben Sorten „Batull“ der Grüne Batull zum Beispiel. Es gibt fünf verschiedene Sorten des Batull: den Roten, den Grünen, den Gelben, den Gestreiften und noch einen. Die Hauotsorte ist der Gelbe. Das ist der Klassiker, und dann gibt es noch den Grünen, der ist noch besser eigentlich. Und diese beiden sind am weitesten verbreitet. Das ist der Hauptapfel für Siebenbürgen. Und dann kommt der „Poinic“. Das ist ein Herbst-/Winterapfel, aber nicht so winter. Ein große Apfel, ein Massenträger. Ein echter Nutzapfel. Batull ist eher ein Tafelapfel. Der Poinic eher ein Nutzapfel zum einmachen, Essig machen, Tirefutter, Saft… der ist haltbar. Früher hat man auch viele Äpfel gekocht hier. Dann gibt es noch den „Schovary“, „Paris Apfel“, „Blauapfel“, das sind so spezielle siebenbürgische Bezeichnungen. „Gelbapfel“. Es gibt auch viele Sorten, die sind aus dem Westgebirge hier reingekommen. Da haben die Sachsen dem eben einen Sächsischen Namen gegeben. Z.B. „Erdbeer- oder Himbeerapfel“ der kam aus Mada im Westgebirge. Diese Bewegung gab es übrigens auch umgekehrt. Zum Beispiel der Posapfel. Pos heißt auf Sächsisch veredeln, also posen. Und vermutlich ist das eine der Uraltsorten die hier veredelt wurden. Und in der Marginimea Sibiului gibt es diesen Apfel auch. Dort heißt er „Mere Posac“, also Posapfel. Apfel aus Mada ist ein 26 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] anderes Beispiel. Historisch sind die Obstsorten vermutlich mit der Einführung des Weines hierher gekommen“ (Tartler – Code 5.5). „Die Veredelung von Obstbäumen hat man ja erst viel später begonnen als den Weinanbau. Und die Sachsen haben dann so vielleicht Sorten nachbekommen. Und in dem Moment, wo sie die Möglichkeiten hatten, haben sie auch lokale Findlinge genommen und veredelt und damit erhalten. Und dann gabe es eine Invasion nach der Jahrundertwende sind dann Sorten hier aufgetaucht, die im Westen sehr beliebt waren. Mit der Eisenbahn sind diese gekommen. Da kamen dann „Baumanns Renette“, „Kanadarenette“, Boskop, Neupamene, Goldpamene, Cox-Orange, die ganzen Klassiker. Heute die klassischen Streuobstsorten im Westen. Diese Sorten haben dann die alten Sorten ein bisschen verdrängt. Und da man die alten Sorten im Westen nicht gut verkaufen konnte, in Wien, haben die neuen Sorten einen Aufschwung erlebt. Es wurde exportiert“ (Tartler – 5.6). Pflaumen Wir hatten die Maatsch. Das ist eine dicke, runde Pflaume. Löst sich nicht von dem Kern. Ist aber sehr sehr sehr süß. Und für Schnaps sehr geeignet. War vielleicht auch ein Grund? Dann haben wir die Bistrizer Pflaume. Die löst sich. Die ist dann für Muß und solches, sehr. Bei uns wurde Pflaumenmuß gebraten, mit ein wenig, oder fast gar keinen Zucker. Aber so lange gebraten, bis er (21:35) oben eine Kruste bildete. Der Kater musste sich auf diese Kruste legen können, ohne zu versinken. (ha, ha) (Schaas – Code 5.6) Quitten Quitten wurden bei uns. Diese ganz normale Quitte. Nicht diese dicke. Es waren ganz kleine, aber sehr, sehr kräftig an Aroma (Schaas – Code 5.7). Birnen Birnen. Auch alle haben Sorten… eine von diesen: „Bockbirre“ (23:25). Das heißt, die Birne, die gebacken wurde (Schaas – Code 5.8). Plants unique for the region Der Wein. Diese Königstraube… (Schaas - Code 5.9) (Kreuzung aus Aast x Gornesch). “Ja: das ist der Rhododendron (Gotschi?), das Alpenröschen, aber das, was es hier gibt. Das wird gesammelt und ist ein Heilkraut, ich glaube, für Herzkrankheiten. Weißt du das? Es blüht jetzt gerade” (Hansen – Code 5.16). There are some Rhododendron flowers. Wild. In 15ths of August, the Rhododedron…(?) (he dosn’t go on speaking) (Budrala – Code 5.1). Also the fir tree (pinus mugo). Sirup (Budrala – Code 5.2). 27 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Nüsse Nüsse (Schaas – Code 5.10). “Ich glaube, jedes Haus hat einen Nussbaum” (Hansen – Code 5.7) Beerenobst Die Stachelbeere, war bei uns. Und die Johannisbeere. Wurde in den Gärten, pflanzte man so was an. Die Stachelbeeren und, wer wer wer, Himbeere war auch, aber nicht so, so. Aber Johannisbeeren und Stachelbeeren hatten wir überall. (Schaas – Code 5.11) Zierpflanzen - Pfingstrosen Bei mir im Haus, hab ich, ich weiß, diese Pfingstrosen. Also, meine Mutter hat sehr, als kleines Kind. Und die Sträucher blühen auch jetzt noch immer (Schaas – Code 5.12). Ja, ja, ich weiß, meine Großmutter äh, schätzte Hyazinthen so stark. Ja, ja, Hyazinthen, es wurden nicht nur, wir hatten Ochsenaugen, haben wir diese Astern mit den dicken, wurden auch so, aber nur so, sag ich, damit es neben den Eingang des Türchens, ein bisschen schön war. Nicht um da etwas herauszuschlagen…(Schaas – Code 5.13). „Traditionelle Blumen sind Georginen, Dahlien und Gladiolen. Und es ist mir aufgefallen, dass einjährige Blumen in jedem Dorf anders sind. Das hat mir auch Maria erzählt: Es war kein Geld da, um Saat zu kaufen. Die Saat wird gesammelt. In einem Dorf hat man dann viel Cosmea, und alle Häuser haben die, alle Gärten sind voll. Und in einem anderen Dorf gibt es wieder andere, wie diese orange Ringelblume“ (Hansen – Code 5.2). „Die wurde sehr viel angebaut, weil die medizinisch verwendet wird. Da werden Heilcremes draus gemacht. Man kann sie auch auf Wunden auflegen. Also die Ringelblume ist fast in jedem Garten vorhanden“ (Hansen – Code 5.3) “Von einer Tradition weiß ich nichts. Aber alle Menschen lieben sie; Rosen sind sehr wichtig. Alle machen auch diese (Butasch?), solche Stecken mit Plastikflaschen, wie ich sie auch hatte. Nur einer hat überlebt” (Hansen – Code 5.14). “Ja. Ja, die lieben Rosen. Auch zum Beispiel bei Klöstern gibt es immer sehr viele Rosen. Und die sehen auch immer sehr gut aus” (Hansen – Code 5.15). Code 6 – Perception “Grad in den Städten Schäßburg, Mediasch, da sind in den 50er Jahren viele Leute aus dem Dorf geholt worden, damit sie in der Industrie arbeiten. Und die haben viel von ihrer Gartenkultur mit in die Städte gebracht. So sieht man immer wieder Weinstöcke vor Hochhausbauten oder voll bepflanzte Balkone” (Tartler – Code 6.1). 28 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Code 7 - site examples “Ein Beispiel für historische Gärten sind natürlich Avrig, und Bethlen Castle” (Tartler - Code 7.1). “Mediasch, diesen Stadtpark, den finde ich interessant. Es ist nicht super interessant, aber ich denke, es ist interessant, wenn man die Geschichte dabei hat mit dem Kommunismus, und wie das gestaltet ist” (Hansen – Code 7.1). “Ich finde Bontida sehr schön. Aber diese Gartengestaltung gibt es nicht mehr. Aber es ... Wahrscheinlich wird das wieder restauriert” (Hansen – Code 7.2) “Das Gestüt von Bruckenthal. Ansonsten gibt es überall nur Spuren von einstigen Parkanlagen. In der Walachai, 10 km von östlich von Pitești gibt es eine Ortschaft, die heißt Golesti. Da hat es einen Gutshof gegeben, der in der Kriegszeit auch restauriert wurde und der wird heute als Museum genutzt. Und daneben gibt es ein Freilichtmuseum für Obst- und Weinbau, Und dieses traditionelle Ensemble besteht aus einem Hof, der mit Mauern umgeben ist und an den Ecken noch soetwas wie Türme und ein türkisches Bad hat und eine relativ reiche, aber nicht zu reiche Vegetation innerhalb dieses Hofes. In dessen Mitte steht das eigentliche Gutshaus, der Gutshof und daneben gibt es einen kleinen Park, der leider auch stark verkommen ist, doch man merkt noch, dass er ein wenig Atmosphäre hat. Ich empfehle ihnen, diesen anzusehen, weil Reste an historischen Parkanlagen nicht sehr zahlreich sind, gerade auch in der Walachai” (Niedermeier – Code 7.1). “Das mit den Pfarrhöfen ist eine nicht uninteressante Sache. Ich könnte ihnen vielleich diesbezüglich Deutsch-Weißkirch empfehlen. Da ist interessant, dass der Pfarrhof in zwei Teile geteilt ist: ein offizieller und ein intimer Bereich (für die Pfarrerfamilie), getrennt durch eine Mauer. Die Vegetation hat sich da nicht sehr gut erhalten. Aber diese Trennung in offiziellen Teil und intimen Teil fand ich sehr interessant” (Niedermeier – Code 7.2). “Es gibt ja freilich noch so Reste von Parkanlagen, aber wirklich nur Reste. Da fällt mir ein bei Klausenburg-Bontieda, nämlich zwischen Neumarkt/ Târgu Mureș und Reghin liegt „Gornescht“. Da ist ein Spital/Präfektorium für Kinder gewesen, was da noch ist, weiß ich nicht. Ganz geringe Spuren gibt es auch in Malmkrog, dort gab es einen Apafi-Hof für Weinbau, weil es eine Weingegend war. Mihai-Eminescu-Trust hat das Gebäude restauriert…Spuren von der Parkanlage gibt es auch dort” (Niedermeier – Code 7.3). “Doch Freck ist doch der Park, der am besten erhalten ist. Doch fragen sie mal im Zusammenhang damit jemandem nach dem Schloßpark in Sambata de Jos, der besser erhalten ist als andere, weil dort das Gestüt war. Aber ich zweifel wie viele Informationen sie dazu jemals bekommen” (Niedermeier – Code 7.4). [Park, Garten und Grünanlagen aus kommunistischer Zeit?] “Na da haben sie ja noch genug Anlagen. An allen Stadtplätzen. Angefangen mit Medias. In Hermannstadt ist er Gott sei Dank nicht 29 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] mehr. Schäßburg. Historisch ist bis zu einem gewissen Grad auch Klausenburg. An und für sich sind ja in kommunistischer Zeit die Stadtplätze allgemein in kleinen Parkanlagen umgewandelt worden. Das hat fast nichts gekostet und es war anders als vorher” (Niedermeier – Code 7.5). “Von Interesse ist vielleicht noch das Freilichtmuseum. Da wäre zu sagen, dass im Kontext des Ausbaus des Freilichtmuseums, seit dem Jahr ca. 1960, ein Gelände benutzt worden ist, dass derzeit schon als Erholungsgebiet der Stadt diente. Es gab dort nicht nur Wald sondern auch Wiesen, die eine schöne Raumwirkung hatten und da waren die traditionellen Hermanstädter nicht begeistert, dass jetzt dort ein Museum angelegt wird. Ich finde es rückblickend aber gut. Ich kam 1963 zum Museum und da war die Anlage des Museums noch in „Babyschuhen“. Es gab da einen ersten Vorschlag vom Stadtarchitekten „Serkerelus“, der ein sehr guter Architekt mit großer Erfahrung war (auch eine Zeit lang Stadtarchitekt von Madrid gewesen). Er hatte eine Fläche für das Museum im Blick” (Niedermeier – Code 7.6). But again, there are quite a few historic gardens or rather garden ruins, because they were not maintained at all at the Communist period. They are mostly but not only in Transylvania (Kovacs – Code 7.1) Pelesz oder Avrig (DeMaere – Code 7.1). Ich hab ein sehr schönes besucht in Jash [Iasi]. Haben die Kommunisten weitergesetzt. Ein botansicher Garten. Ganz gut gemacht. 500 sorten rosen, viele Bäume, alles schön hergerichtet (De Maere – Code 7.2). Exept avrig there is nothing! (Budrala – Code 7.1). Festungsanlagen Sibiu (Feyer – Code 7.1). Interessante Gestaltung nach dem Krieg in der historischen Altstadt waren Sammelplätze. Sie wurde in der Zeit nach dem Krieg von Versammlungsorten in Grünorte umgestaltet, damit keine Versammlungen stattfinden. Schön gestaltet, mit Bäumen, Blumenbeeten, Hecken… In Mediash noch vorhanden (Feyer – Code 7.2). Erlenpark (Anf. 19Jh) (Feyer – Code 7.3). Neuere Parks: Theresian (im hochverdichteten blockbaugebiet, von Feyer vor5 jahren umgestaltet). Schillerplatz (Feyer – Code 7.4). Es gibt noch ein Schloß von Brukenthal in St. Miklaus, über der Aue, aber total verwarlosten Park. Seit 50 Jahren nicht mehr gepflegt, weder Park noch Gebäude. Könnte aber eine Attrkation sein (Feyer – Code 7.5). 30 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] 5.3.3. Greater Veliko Tarnovo region, Bulgaria Bulgaria Veliko Tarnovo greater region Code 1 courtyard culture, vegetable plots, use of dressed natural stones Site concepts Code 2 forest parks, large scale rose cultivation in the Valley of Roses Landscape concepts Code 3 rose cultivation, melons around Pleven, cortyards of Karlovo, seed production Regional garden tradition Code 4 Gurbet market-gardening in Europe Ethnic garden tradition Code 5 Rose (Rosa x damascena, Rosa alba), vegetables Plants Code 6 Parks and gardens not normally regarded as cultural heritage, vegetable gardening is seen as being of cultural importance Perception Code 7 Site examples Assens monument Veliko Tarnovo, museum garden at the Lyaskovets museum of gardening, Sveta Gora forest park Veliko Tarnovo, Monument of Mother Bulgaria Veliko Tarnovo, historic city park Veliko Tarnovo Code 1 – Site concepts Code 2 – Landscape concepts Code 3 – Regional garden tradition Code 4 – Ethnic garden tradition “You are now in the house which tells the story of gardeners in our city who in the past have visited other countries. They organized different kinds of gardens out there, produced some vegetables and sold them in other countries outside of Bulgaria” (…) “Their gardening activities started at the end of the 19th and the beginning of the 20th Century.” (Lyaskovets- Code 4.1). Something specific: I don’t know the word (Dulap); this thing is called “Dulap” (Lyaskovets – Code 4.2). (Note: Dulap is a wooden, handcrafted water wheel, powered by animals, bringing the water from a near by river to the vegetable fields. Technique shall be inherited from the gardeners in Istanbul). 31 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Fragestellerin [0:32:03] Did they come back every winter, and in Spring? Dolmetscherin [0:32:13] This is exactly what they did. Every winter they returned to Bulgaria and during the spring they started again. They left their money here and went to earn fresh money outside of Bulgaria. Fragestellerin [0:32:32] Did they build it over again, each time they went out again? [0:32:49] They didn’t go back to the same places in the other European countries, which meant that they had to build them each time over again, when they arrived at a new place… (Lyaskovets – Code 4.3). Code 5 – Plants They [thy Lyaskovets gardeners] never produced wine, only vegetables (Lyaskovets - Code 5.1). It was tomatoes, cucumbers, peppers (Lyaskovets – Code 5.2). This is a big harvest of carrots, peppers, cabbage (Lyaskovets – Code 5.3). Code 6 – Perception Code 7 - site examples Das Denkmal Mutter Bulgarien mit Garten ist eigentlich so deklariert. Ein Denkmal des Park und Gartenschutz (Round Table BG 1 - Code 7.1). Es gibt eine Residenz Sinograd in der Nähe von Sofia, eine Residenz von Ferdinand. Park Granua, auch Botanisch wichtig (Round Table BG 1 – Code 7.2). Und Baltschick: Botansicher Garten und Schloss, in der Nähe Von Meer, mit Eintritt. Sehr schön und geschützt (Round Table BG 1 – Code 7.3). Meeresgarten von Burgas und Varna (Round Table BG 1 – Code 7.4). Der älteste Park in VelTarn. Wurde eigentlich nicht restauriert. Es gab Wienerrad und solche. Im Moment ist in diesem Gebiet das Theatergebäude aber keinen Park. Das Theater wurde 1965 gebaut (Round Table BG 1 – Code 7.5). 5.3.4. Apulia region, Italy Italy Apulia Region Code 1 19th century introduction of “exotic” tree and shrub species as ornamental species for parks, gardens and city squares, villa comunale gardens, greened city square tradition in the 18th and 19th century, masseria walled yards Site concepts 32 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Code 2 Olive groves, stone based architecture and landscape organisation, Slow Food Organisation activities brought back tomato, wheat and barely Landscape concepts Code 3 grape vine stocks, olive groves for biological oil production Regional garden tradition Code 4 Ethnic garden trad. --- Code 5 Plants “fiaschetto” tomato of Torre Guaceto, wheat “Grano Cappelli”, Sarracinisco melon, T. G. olives Oliarola Salentino and Cellina di Nardo, almond, fig tree, early fig “fiorone”, prickly pear, carob, oak, strawberry tree, pomegranate, “Barisana” grapes, acerola, jujube, service tree Code 6 “People of the region take pride in the beauty of their surrounding landscapes” Perception Code 7 Villa Bonuomo in Bari, Villa Peripato Taranto Site examples Code 1 – Site concepts Since Apulia is a dry and arid region and water always has been saved and well-managed, saved by farmers in rural areas, it is therefore difficult to find in rural areas gardens just used for aesthetic reasons, just as artistic areas as you say. [0:53:08] For this reason, just for the water shortage in Apulia the use of green areas was done just for Citrus trees or Carob trees – around water collection points, e. g. tanks or wells they used to grow this type of trees. The use of garden or just plants simply for aesthetic reasons was not conceived of. Given the shortage of water, they tried to use it more beneficially. They used water and plants to obtain something: Fruits and herbs et cetera. [0:54:30] Exceptions to this approach are the cloisters of monasteries and sanctuaries. In those cases there was a well and around the well there were plants, e. g. medicinal herbs, which were also used for curing or for gastronomic reasons. Some exotic plants like [cameorobes? 54:52] and ornamental plants like roses. The exception to the general approach is this example of monasteries. [0:55:46] Towards the mid-19th Century the noble and important families of Apulia, of our region, started to conceive the idea of the garden. They constructed these villas. [0:56:16] In the outskirts of towns they constructed these villas and also created gardens, in which they selected Mediterranean plants which were suitable for our climate. They just had a few exotic elements such as palm trees, for example. It is an example of an intelligent use of suitable plants. [0:56:59] Of course there was a natural selection, because the plants which were not suitable for our climate couldn’t have survived and would have eventually died (Lombardi – Code 1.1). Code 2 – Landscape concepts 33 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Wheat, barley, and tomato, and then again tomato, wheat and barley, and so on (Longo – Code 2.1). [Note: Crop rotation system at Torre Guaceto now foresees the change between Wheat, bareley and then tomatoes] The two main features characterizing our region are on one hand so-called “stone-based architecture”, an architecture which is based on the typical Apulian stone called “Chianca”, and the second element is vegetation. As to this stone-based architecture you find here some examples which are the typical elements, which are the symbol of Apulia. The so-called “floors” in this local white stone, known as “Chianca”. I don’t know whether you know this region or that word. Then there are the dry stone walls, walls which were built without any mortar (Sansiviero – Code 2.1). And then, another typical word is “tratturi”: these were fixed routes which were limited by stones to transfer flocks. Animals which were transferred from one region to the other were called “transumence”, and they followed these special routes limited by these stones. They were called “tratturi” (Sansiviero – Code 2.2). The typical building system is iazzi – a typical dry-stone enclosure for animals. They were found in front of farm houses. Farm yards for wheat, where wheat and other cereals were deposited in these wide areas, which were always made of this stone (Sansiviero – Code 2.3). Tanks where they collected rain water are another typical element. Snow depots, these were just tanks where they collected and deposited the snow. They used these tanks just for cooling, so they served as refrigerators in the summer (Sansiviero- Code 2.4). farm houses, the typical farm house of Apulia, called “Masseria” in Italian and Apulian, and Trulli – I think you also visited them (Sansiviero- Code 2.5). They started a project of the Ministry of Agriculture recovering such varieties which are very ancient. And all along the Apulian coast there are such places where ancient olive grows. And under the canopies they used to grow vegetables, all different kinds. Actually they grow all kinds of vegetables which can be useful for self-consumption. However, there are some particular varieties which are very much linked to the territory (Calabrese & Gaetano – Code 2.1). It comes from the social organization in the ancient times, there were the latifondi, large estates, meaning a system of large farms with people coming from outside who were landlords of large areas. Then, there were other farms around of people who were in charge of conducting and organizing the activities of some part of these very wide areas. There were people working for them who after a while could have a small piece of land. Over the years this lead to a high fragmentation of the territory. Therefore we have a lot of small owners and you need to work with these people who are many and each one of them has his own mentality. You have to unite all these people and try to learn from them and to teach them how to valorize what they have. It is not easy anyway, it can become quite tricky (Calabrese & Gaetano – Code 2.2). 34 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] E.g. if we talk about olive trees, traditionally these were very big trees standing very far away from one another with a big space between them. We call it “trama” a wide distance from one tree to the other. More industrialized areas try to prefer smaller trees very narrowly planted (Carbonara&Creanza – Code 2.1). Also wine production is different, if you make grapes for eating we are one of the biggest producers in Europe of grapes for eating. It is the biggest in Italy for sure, but probably the largest region for eating grapes and we have a type of production, a way of planting differing from the traditional one for the production of wine grapes, which are smaller very low-growing trees, whereas grapes for eating need to grow higher up and taller – this roof-production is called “tendon”, tents – they are covering almost the entire surface of the field. The traditional production used to have smaller fields and a pattern of smaller subdivisions. More industrialized agriculture tends to have bigger fields. It is almost the same in every country (Carbonara&Creanza – Code 2.2). This variety (of grape vine) for example is grown on hills, and the kind of soil is also important, because you know that in order to have the best color, which is very important for that variety, and also the [?crispness 14:58] you have to use certain kinds of soil only. They have to be very rocky and white colored with a high quantity of lime (LaNotte – Code 2.1). Code 3 – Regional garden tradition The Apulia region has numbered the oldest „monuments“, as he calls them, the oldest trees, and we have five Million trees in Apulia (Longo- code 3.1). Apulian territory produces 42 % of oil in Italy. With 60 million plants (Longo – Code 3.2). Just the Ruscus was the original species used (Lombardi – Code 3.1). This is a curiosity, a typical element, which is accepted all over Apulia, is this pot which was constructed and located on the highest point of the villa, of the garden, and with the Agave plant, it was there to protect against bad fate or destiny. The cone of the shadow it created with its shape was the area protected against bad will. Because you need a plant which persists without water (Lombardi – Code 3.2). Two important traditions would be indicated as olive, the olive pruning – you have seen how olive is pruned? It is cut just to cope with the shortage of water. The pruning was done, was conceived just to meet the challenge of we now call “water scarcity”. It still exists and is an Apulian tradition. Another tradition which is on the decline is the so-called Apulian tree – which is a form of training of grape vines (Lombardi – Code 3.3). 35 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] The two bottom photos, they indicate this form of grape-vine training; they are called “Albarello”, which is Apulian for “small tree”. It is like a small tree, very nice, and it is really disappearing now (Lombardi – Code 3.4) Another tradition which was interesting and has been lost is the use of the fig branch for [word? 1:15:50], for the production of milk and cheese. This is why many fig plantations are found. They used the branch of the fig tree (…) [1:16:18] The milk flocculation. (…) [1:16:22] To make cheese. (Lombardi – Code 3.5). They also grow cotton along the dune areas; they grow cotton, they have the cotton with tomato and are recovering this kind of tradition (Clabrese – Code 3.1). The way of how to obtain from the cotton the string which links together these tomatoes. In this case it is a cultural activity, a way to recover cultural heritage and in the meantime a way to valorize two different crops: Cotton and the tomato (Clabrese – Code 3.2). We recover some old stone walls rebuild new ones and even in this case, we try to link this practice that had a utility for the fauna and for the flora to the local tradition. Due to the fact that the area was crossed by ancient roads, in ancient times, people who lived in Carrovigno the town which is closest to this area, the owners of the old olive trees in the area used these kinds of roads to visit the area they filled. We therefore try to rebuild rubble walls along this track and we use this track as a hiking path for tourists in the area. It is probably a small thing but actually people use these kinds of tracks to visit the area and we also have the possibility to show something about the history of the area. Another thing is that we plant some shrubs along the walls. (Calabrese & Gaetano – Code 3.3). Yes but especially for the most important local varieties the cultivation technique is adapted to each of the varieties. This belongs to the heritage, the local knowledge and the traditions (LaNotte – Code 3.1 & 6.1). We can therefore say that also for wine grapes, the cultivation techniques are adapted to variety but also to the specific place where they are grown. This belongs to the local knowledge, the tradition of growing (LaNotte – Code 3.2). Yes, because there are different trellis systems, even the grape is different according to the trellis system, the pruning system, and so on (La Notte – Code 3.3). [Technique for producing grape vine in Apulia] “Albarelli”, yes. We call it “Albarello” but it is the French Goblet (LaNotte – Code 3.4). And anyway there is not such a big variability of citrus here. We have just four or five local varieties, not more. Because the production of citrus, the traditional production is especially in the Gargano 36 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] area. There is a new area of cultivation but it is very commercial, so they are using international varieties there, no large citrus biodiversity there (LaNotte – Code 3.5) Code 4 – Ethnic garden tradition Due to transumence, the transfer of flocks from one region to another, between Apulia and Abruzzi and Molise, which is northern Apulia, it is common to find some new elements. So there has been maybe an exchange of elements, of plants, of species around some farm houses for example, he says that he often finds something which is not native to that particular area. It means that there has been an exchange (Lombardi – Code 4.1). Maybe in the past many plants were introduced by Arabs, because Apulia and Southern Italy has been invaded and conquered by so many populations. And so there certainly have been exchanges with these ethnic groups (Lombardi - Code 4.2). We are sure that a lot of different varieties have circulated around the Mediterranean. Also for the Baresana we found e. g. a variety in Greece that has a different name. There it is called “Kollokythas”. We found on the web and on paper a macro-satellite profile that is identical. (…) We therefore went to Greece to look for this variety but probably there are several Kollokythas also in Greece. We found it but it is different. (…) But probably, this variety also came from the East, because some local names are Turquesque, coming from Turkey. We found also in Albania one name that is “Stembolescia” “that came from Istanbul”. We are therefore almost sure (LaNotte – Code 4.1) Code 5 – Plants The fiaschetto tomato of Torre Guaceto (Longo – Code 5.1). (…) so they started with the tomato and then, they end up also newly producing an old quality of wheat, which is the wheat “Grano Cappelli” (Longo - Code 5.2). He is explaining that this tomato was grown here in Torre Guaceto in an area called “Fiorentino”, the characteristics of this tomato are also huge for the water, because the tomato takes the water from the ground, and it is water with a particular degree of salinity (Longo – Code 5.3). In 1952 this new law the land was divided up and distributed to many farmers. Fragestellerin [0:52:52] Everyone got a piece of land. Dolmetscher [0:52:56] This was done by martial law in 1952. [0:53:03] They gave one, two hectare to each farmer. [0:53:12] At that time the production of this Fiaschetto tomato started (Longo – Code 5.4). There is also a water melon. – What is the name of this water melon? – Sarracinisco (Longo – Code 5.5). 37 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] It would also be important to know that here, in Torre Guaceto, we do have the Ogliarola Salentina variety of olives (Longo – Code 5.6). Are there other varieties? Dolmetscher [1:09:31] Cellina di Nardo (Longo – Code 5.7). The second component of this land area he has identified, is vegetation. The typical plants and species which are born here and also symbolize our landscape, some of them are also a little bit on the decline: Olive, almond, fig tree, and there is a particular type, the early fig, called “fiorone” – another Italian word, prickly pear, carob, oak, strawberry tree, pomegranate, [Barisema?18:55] grapes, a special type of grape which is grown in the area of Bari, that is why it is called “Barisema”, acerola, jujube, and service tree. These are really the typical Mediterranean and Apulian ones (Sansiviero – Code 5.1). Question: Do you know why the olive was introduced into Apulia? Answer: The unique fuel, which was available in the past. Lamp oil. (…) [1:07:40] We have this huge this huge production, because this region supplied all of Italy and Europe (with lamp oil) [1:07:51] The use of oil as food was secondary, was marginal and negligible in relation to its use as fuel (Lombardi – 5.1). Baresana grapes and then Negro amaro, e.g., wine grapes. Primitivo also, so there are typically Apulian cultivars (Lombardi - Code 5.2). In the past roses were widely used and it was a very resistant plant. [1:13:25] Rosa canina is a typical rose plant which is very widespread in Southern Italy and in Apulia as well. In the Bosco Difesa Grande he indicated the example it is one present there. [1:13:48] A particular cultivar has a special color and it exists only there (Lombardi – Code 5.3). The citrus trees are very sensitive to cold temperatures. They were also introduced in the 16th Century, and they are found also in populations of five, six or even ten trees around a water supply point, because they needed water. The [word? 1:18:09] (Eriobotrya or loquat?) is another tree, which has been used in the same way. Neffler: Eriobotrya japonica (Lombardi – Code 5.4). (…) we have another ancient variety of tomato which is the Pomodoro Regina (Calabrese & Gaetano – Code 5.1). But going towards Bari there is another area where the traditional crop is the artichoke (Calabrese & Gaetano – Code 5.2). They have different old varieties of artichokes and of what we call “Baratieri”, which is a kind of … (…) A cucumber (Calabrese & Gaetano – Code 5.3). Maybe in some other areas, there are some melons in the Southern part of Apulia, where you could work with another project. (…) [0:24:10] Nardo is on the Ionian coast of Salento (Calabrese & Gaetano – Code 5.4). 38 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] We have some local rose plant which is Rosa Canina [in Apulia], we have different ecotypes. (…) We know that some farmers use it like you put the fruits of Rosa Canina the rose hips in water. (Calabrese & Gaetano – Code 5.5). (Rosa canina) But in this case they used to do this, because of the vitamin C, I think. They used it against the flue. But in only some very few places in the North, in the inner part of Apulia, not along the coast (Calabrese & Gaetano – Code 5.6). The area around Bari is specialized for the production of table grapes. This means grapes… (Maccia – Code 5.1). Almonds are particularly cultivated in the Bari area (Maccia – Code 5.2). They have one particular tree species which they [garden club Taranto] are using as logo, the symbol of their association. The Garden Club uses this symbol as a logo. Fragestellerin [0:01:10] What is it? Dolmetscherin 1 [0:01:13] It is the “myrto”. (…) Myrtus tarentinus. (…) Cultivar of Myrtus communis (Pollastro – Code 5.1). Laurus nobilis. (…) Ceratonia siliqua. Pistacia lentiscus. Viburnum tinus. Pinus halepensis, Quercus ilex (…), Evergreen Quercus ilex, very important! Carob. (…) Palma di San Pietro all’Orto Botanico di Padova. (…) Goethe described a palm tree which stood in the Botanic Garden of Padua. (…) Chamaerops humilis. (…) These kinds of palm trees are the only ones which are native of the area. (…) This is Ceratonea siliqua or Carob. (…) Pinus halepensis (Pollastro – Code 5.2). In public gardens it is possible to see some flower beds with roses. But we don’t have an expensive cultivation of roses, so it is not a very typical plant (Pollastro – Code 5.3). Commonly used ornamental flowers: False pepper. (…) The Lantana. [0:28:21] It is from the East, from Thailand. [0:28:28] Its shape recalls the butterfly. (…) Buddleija, okay. (…) [0:29:04] Tulips. (...) [0:29:16] Freesias. [0:29:35] Tagetes. [0:30:03] Salvia splendens. [0:30:06] Carnation. (…) [0:30:16] Salvia splendens. [0:30:26] Hyacinth. (…) Generally they are put into the flower bed (Pollastro – Code 5.4). (…) especially of the summer pear we can find more than 70 local varieties (LaNotte – Code 5.1). And of the fig we now are having over 100 Apulian varieties (LaNotte – Code 5.2). Almonds for example: Apulia was a very important region for Almond production in the past and we grew Olives and Almonds in the same orchards. Therefore we have registered more than 200 varieties, but up to now, we haven’t been able to find half of them. We therefore are looking for a lot of other germplasm (LaNotte – Code 5.3). 39 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] According to the place where they are grown, for example, there is a variety called “Baresana”, and it is very interesting, because it is only cultivated in the province of Bari. However, in the past it used to have a lot of different names – synonyms. In each town it has a different name (LaNotte – Code 5.4). (Opuntia) Is it likely that they have been introduced for the fruit? Mann [0:23:47] Yes, not only for the fruit but sometimes also as windbreakers. (LaNotte – Code 5.5). Code 6 – Perception Landscape matters a lot, especially for farmers. It is the beauty of land they take pride in, and you must know that this land has suffered much, because these monuments, these ancient trees, were sometimes also stolen (Longo – Code 6.1). (Note: It is also adapted to the salinity of the climate) If you go on our website you can find a specific section about an art gallery where we collect all pictures and paintings about the landscape. One of the things we discovered during the project is: There are people coming from the North of Europe, from England or further countries, they come to Puglia especially to paint olive trees. Probably this is not exactly related to the protection of biodiversity or to the landscape but this kind of activity in a certain way has increased the number of visitors. People coming from the Institute go to the European Commission to show with a photographic slide show the Apulian landscape and especially the ancient olive orchards, they also present some bottles of oil coming from the area on which the coordinates of the place are put. Middle European people were surprised about the size and are very interested in this kind of marketing, due to the fact in a certain way that when buying a bottle of oil, they are picking up something of the landscape as well. Probably this could be a way to emphasize the importance of the landscape. But I don’t know if people who live there directly pursue this kind of value to the artistic impression. Frau 2 [0:40:46] From an aesthetic point of view, I don’t think they have the right perception, because they have lived there since always and so they don’t know what is different from them. But when they go abroad thy miss their land, and so they are very fond of the tree. Another story is that they know their trees one by one, they know the shape, they know the behavior, and sometimes they give names to them. This is quite important, because if they can avoid excavating one plant they do, and this is the point that we use to convince them to apply some more traditional and sustainable practice. Because if they can survive without uprooting the plants they do it. In fact, usually, before we came around, they preferred to plant other olive trees in order to intensify the plant density, instead of excavating. But now the olive culture is a sector that is bearing a deep price. Either they are able to reach an international market or they are going to be a very different period. That is why we are working from one side to allow a very high level of market access and on the other side on the income diversification characterizing a recovery of the traditional landscape. It is at least a two-way approach (Calabrese & Gaetano – Code 6.1). 40 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Yes but especially for the most important local varieties [of grape vine] the cultivation technique is adapted to each of the varieties. This belongs to the heritage, the local knowledge and the traditions (LaNotte – Code 3.1 & 6.1). Code 7 - site examples It is in a hilly area. This one, Difesa Grande, is run by the municipality of Gallina, so it is not a protected area of the region. [0:21:53] The site is now one of the largest and most important forest areas in Apulia. In the past it used to be a rocket base, so it has indeed a great historical value, because it is the evidence of the US-military policy during the Cold War in the Sixties. In Apulia there are 14 of these sites in the Apulian and Basilicata region, they accommodated the rockets’ nuclear heads against Russia. They eliminated and removed them, and now, this site falls within a site of importance for the Community established by the European directive in 1992. Also this year, there have been fire problems, where 100 hectares were really burnt. It is a very interesting area with a total surface of 2000 hectares.[0:23:45] According to the first historical references dating back to the 18th Century, this wood was used as a source for timber, which is related to the tradition of charcoal making. Then it was used for sheep farming and to collect [0:24:07 cords?] for animals. This had an important value in the economic and social relations of the time.[0:24:23] This is just a description of oak plantations: There are three main types of oak – downy or pubescent oak, Quercus Pubescens, Turkey oak, Quercus Cerris, and Hungarian or Italian oak, Quercus Frainetto. These are the three dominant species (Sansiviero – Code 7.1). This is the second example he would like to speak about: It is a historic garden included in Villa Bonuomo, which is in downtown Bari at Via Amendola. The first historic references date back to the beginning of the last century. In the beginning it was a small building, then, in 1882 it already included the two stories which have been existing until now. It was therefore a private green area, a private historic garden, which will become public, because it is being sold to the City of Bari, to the Municipality. It will therefore become a public garden (Sansiviero – Code 7.2). Palazzo Bonelli in Barletta (Lombardi – Code 7.1). Cimino del Barone Pantaleo [in Taratnto] (Pollastro 7.1). Piazza Garibaldi [in Taratnto](Pollastro – Code 7.2). The “collina ecologica” dates back to 1960 (Pollastro – Code 7.3). Just if I may signal that there is a very nice citrus garden in Monopoli (LaNotte – Code 7.1). 6. Literature and web review (garden traditions at pilot site level) 41 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] 6.1. Greece Keyword Source Mints herbs Karousou, Regina; Balta, Maria; Hanlidou, Effie; Kokkini, Stella (2007): “Mints”, smells and (region traditional uses in Thessaloniki (Greece) and other Mediterranean countries. In: Journal of Thessaloniki) Ethnopharmacology, Volume 109, Issue 2, 19 January 2007, Pages 248-257 -smells and traditional uses Three types Papanastasis, V. P.; Mantzanas, K.; Dini-Papanastasi, O.; Ispikoudis, I. (2009): Traditional of Agroforestry Systems and Their Evolution in Greece. In: Agroforestry in Europe. Advances in agroforestry Agroforestry, Volume 6, 2009, pp 89-109. systems Agroforestry Three types of systems: „silvoarable“ involving trees and crops grown on arable land, „silvopastoral“ system cover involving trees and pasture/animals grown on forest and arable land and „agrosilvopastoral“ about 23% of involving trees, crops and grazing animals grown on arable land. Trees may be forest species or arable land of cultivated trees grown for fruits, naturally regenerating or planted, evergreen or deciduous; crops Greece (3 may be annual or perennial species; and animals may be sheep, goats, cattle, pigs or chicken. Million hectares) and thus are considered to be a cultural heritage in Greece by the authros. Olives; http://www.olivetreeroute.gr/en/olivier_en.php; Crete: "chondrolies", http://www.rethymnon.gr/index.php?olivetreeen (29.1.13): cultivated are mainly "chondrolies", "koroneikes" some "koroneikes" and a few "tsounates". These varieties produce olive oil as well as edible olives of and excellent quality. The famous olive grove near Adele in the Municipality of Arkadi, which stretches in "tsounates" a vast flat and semi-mountainous area, is considered one of the largest olive groves in the olives on Mediterranean. Crete/Adele Olive oil Sacred groves in http://www.olivetreeroute.gr/en/olivier_en.php Bowe, Patrick (2009): The sacred groves of ancient Greece. In: Studies in the History of Gardens & Designed Landscapes: An International Quarterly, Volume 29, Issue 4, pages 235-245 ancient Greece Tsapurno and tsapurno-a kind of raspberry and krano- cornelian cherry: Home- made jams are produeced from krano berries these kind of local forest berries. Source: Gaia - Agritourism (farm tourism) Cooperative of Women of the Trigono Municipality http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&ctg=183&cid=1309 (29.3.2012) & Axiokerasa- Women’s Cooperative of Samothrace 42 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&ctg=183&cid=1314 Ritseli traditional jam preserve of ripe fig: Gaia - Agritourism (farm tourism) Cooperative of Women of the Trigono Municipality http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&ctg=183&cid=1309 (29.3.2012) Liquers Liqueur from tsapurno, krano, pomegranate, peppermint, morello cherry, etc: Gaia - Agritourism (farm tourism) Cooperative of Women of the Trigono Municipality http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&ctg=183&cid=1309 (29.3.2012) herbs like oregano, linden and chamomile: Esimi - Agritourist Cooperative of Esimi http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&ctg=183&cid=1310 Pumpkin Leukimi - Women Agritourism Cooperative of the village Leukimi http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&ctg=183&cid=1313 Tomatoes Leukimi - Women Agritourism Cooperative of the village Leukimi http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&ctg=183&cid=1313 “Tin gardens” “Feta tin Gardens” old Feta cheese tins are planted with flowers and beautifully arranged in villages. (http://www.mediterraneangardensociety.org/greekinfo.html); see the journal: The Mediterranean Garden - The Journal of the Mediterranean Garden Society, Caroline Harbouri, Editor (http://www.mediterraneangardensociety.org/journal.html) Drama - http://www.drama.gr/indexen.php?do=kapnos&PHPSESSID=ac0a2c1bc1328fa5b5e851d76a85a87a Tobacco (29.1.13) -- During the "Golden Age" of tobacco for the area between 1925-1928 and 1934-1939 at least 13,000 families in Drama were involved in the cultivation of more than one million square metres of tobacco, producing for many years to come what were the largest quantities of tobacco in Greece and bringing in valuable foreign currency to the country. Apart from the farmers, thousands of local and foreign tobacco workers, men, women and children contributed to economic development working under exceptionally difficult conditions in the tobacco factories. Aesthetic aesthetic forests: Aesthetic Forests (Law No. 996/71) - forests http://www.ekby.gr/ekby/en/PA_main_en.html (23.6.2014) Asparagus in http://www.xanthi.ilsp.gr/cultureportalweb/print.php?article_id=1064&lang=en&print_mode=article North Greece (article “Prefecture of Evros: Economy” by Stefania Christianou, 2009) and Tychero 6.2. Romania Keyword Source Small-scale species- Babai, Dániel; Molnár, Zsolt (2014): Small-scale traditional management of species-rich rich grasslands in the grasslands in the Carpathians. In: Agriculture, Ecosystems & Environment, Volume 182, 1 Carpathians January 2014, Pages 123-130 Saxon Village http://www.slowfoodfoundation.com/presidia/details/1734/saxon-village-preserves - The Preserves in Saxon most interesting preserves are those made with rhubarb, wild fruit (dog-rose, mirabelle Villages of plums, strawberries and blueberries) or apples and cinnamon (prepared with the piele Transylvania apple variety, a slightly acidic, gray-green apple that matures between the end of September and the beginning of October). The use of cinnamon is very ancient and tied to Mitteleuropean traditions, as this region was once a part of the Austro-Hungarian Empire. 43 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Typical space http://www.mihaieminescutrust.org/content/nd_standard.asp?n=117 (30.5.2012) - The organisation patterns houses also follow a clear pattern: they sit end-on to the street, painted in a rich variety of of Saxon villages ochres, greens and blues, with distinctive hipped roofs. A stream typically runs down the street and pear (or apple) trees are planted on either side. The houses themselves are built to a format, with their cobbled courtyards, winter and summer kitchens, vegetable patches and colossal timber frame barns enclosing the rear end of the courtyard. Behind the barns lie a further vegetable plot and an orchard, usually with a row of walnuts at the far end to act as a fire break and provide insect free shelter from the sun Strip farming http://www.mihaieminescutrust.org/content/nd_standard.asp?n=117 (30.5.2012) - Arable landscape pattern in and pasture land extends from the backs of the villages up to woodland, which in most the vicinity of cases crowns the high ground. As in much of mediaeval Europe, the egalitarian Saxon traditional Saxon communities divided their arable lands into strips. A family might own a number of villages separate strips, some distance apart from each other, on which different crops could be grown, depending on the lie of the land and the soil quality. Unlike the rest of Europe, this method of strip farming is very much alive in the Saxon villages. Village livestock is grazed communally on the meadows, controlled by cowherds and shepherds rather than fences. (Abandoned) terraced http://www.mihaieminescutrust.org/content/nd_standard.asp?n=117 (30.5.2012) - Where landscape in the land is steep, row upon row of terraces have been fashioned out of the valley sides to Transylvania maximise agricultural potential. These terraces were once intensively cultivated and would have been the mainstay of cereal, vegetable and wine production. Now that village populations have drastically diminished, many of the terraces are no longer cultivated and support an abundance of wild flowers and grasses. With the reduction of open cultivated land, the terraces and ungrazed meadows succumb to the forces of ecological succession: pioneer grasses and wild flowers first colonise the uncultivated land, followed by scrub and finally woodland, which is the natural climax vegetation in Transylvania. Wine - Popular e.g. www.jidvei.ro; Cotea, Valeriu V.; Andreescu, Florin (2008): Rumänien. Land des domestic grape Weines. Ad Libri, Bucuresti ; http://www.romaniatourism.com/romanian-food-wine.htm: varieties used for wine Frâncuşă – A very versatile soft, dry wine, crisp and lively, with just the slightest touch of production include sweetness. Frâncuşă, Fetească Albă, Tămâioasă, Fetească Albă – Semi-dry white wine, well balanced, with a distinct aroma reminiscient of Fetească Neagră, the first flowering of the vineyard. Băbească Tămâioasă Romanească - A naturally sweet or semi-sweet white wine with subtle honey and basil aromas, an exquisite amber color and a persistent rich taste. Its sweet taste may also suggest a blend of rose petals and wild berries. Grasă de Cotnari – A naturally sweet white wine with a delicate fragrance and a smooth interplay of fruitiness and acidity. Galbenă de Odobeşti – A light white wine with a delicate bouquet that preserves the fragrance of the mellow grape. Fetească Neagră – Semi-sweet, medium bodied, light red wine, with original aromas. Băbească Neagră – Traditional full bodied red wine with a delicate bouquet and a slight taste of clove. Cadarca - this red, native variety , displaying a ruby-red color with a stinging taste of fresh 44 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] clove, was the wine of the imperial court of Vienna during the reign of Emperor Franz Josef, in the 18th century. Pavilions and dance Typical elements of the gardens in Transilvania are dancing or music pavilions and dance circles – typical garden places: Mileea, Andrea (2011): historical Gardens in Transylvania.Phd-study, Babeş - Bolyai and park elements University of Cluj-Napoca, p. 7 6.3. Bulgaria Keyword Source Forest parks e.g. the Ayazmoto Park near Stara Zagora in Bulgaria: Research website: http://www.arrakis.es/~wallada/ayazmoto/ayazmoto.htm Valley of Roses - Bruman, Henry J. (1937): The Bulgarian Valley of Roses. In: The Journal of Geography, Vol. Rose oil Bulgaria 36, No. 2, Feb. 1937; Rusanov, Natasha Kovacheva, Mila Rusanova, Ivan Atanassov (2013): Flower phenotype variation, essential oil variation and genetic diversity among Rosa alba L. accessions used for rose oil production in Bulgaria, Scientia Horticulturae, Volume 161, 24 September 2013, Pages 76-80, Krasimir Lyaskovets http://bulgariatravel.org/en/object/279/Muzej_na_gradinarstvoto; Walker, Harlan (1996): gardeners Food on the Move: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery. Oxford University Press Garden Sougarev, D.T. (1993): Balgarskijat dvor prez Vazrazdaneto (The Bulgarian Yard During yards/courtyard the National Revival). Izdat. na Balgarskata Akad. na Naukite, Sofija. (Summary in English, culture in cities 2 pages) Regional wine http://bulgariatravel.org/data/doc/ENG_51-Bulgarsko_vino.pdf traditions (Gamza red wine- northwest Bulgaria, Melnik- regions of Melnik, Petrich and Sandanski, Dimyat white wine (Varna and other regions as Evksinograd), Mavrud- Asenovgrad, Pazardzhik, Plovdiv and the Rhodope Mountains foothills, Red Muscat- widespread in the sub-Balkan region, Rubin-composed by fertilisation of two varieties Nebiolo and Sora, Pamid- Pazardzhik, Plovdiv and Pamidovo) http://bulgariatravel.org/en/object/303/Evksinovgrad - For the winery production are used grapes from Chardonnay, Riesling, Traminer, Muscat Ottone and Vratsa Muscat Smilyan Beans in http://www.slowfoodfoundation.com/presidia/details/1327/smilyan-beans#.Uzx561eeZvo Municipality of - There are two types of Smilyan bean. The first, smaller, type is brown with black streaks Smilyan and the and is used in soups or Trahna, a traditional stew of beans and corn from this area. The upper Arda valley second type is a larger white or purple bean with streaks, and is excellent in salads or fried Province of with a batter of flour, eggs and water. Smolyan, SouthCentral Bulgaria 45 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] 6.4. Italy Keywor d Source Almonds Godini, A. ; Palasciano, A. ; Mariani, R. ; Petrelli, G. F. ; Pacifico, A. ; (2002): The Amygdalus webbii and Spach in Apulia (Southern Italy). ISHS- International Society for Horticultural Science, in: ACTA Pistachio HORTICULTURAE, 591; p. 279-284 s Olive oil Leone, A.; Tamborrino, A.; Clodoveo, M. L.; Amirante, P. (2008): Evaluating extra-virgin from age-old olives in Apulia. (Valorizzare l'extravergine da olivi secolari in Puglia.). In: Informatore Agrario, 2008, Vol. 64, No. 28, pp. 47-50 , http://www.informatoreagrario.it; Marzia Migliorini (2013): Olive Oils from Italy. In: Erminio Monteleone,Susan Langstaff (2013): Ancient old olive groves Olive Oil Sensory Science. Wiley: Blackwell Calabrese, G., Tartaglini, N., & Ladisa, G. (2012): STUDY ON BIODIVERSITY IN CENTURY-OLD OLIVE GROVES. CIHEAM - Mediterranean Agronomic Institute of Bari, Bari, online: http://www.researchgate.net/profile/Generosa_Calabrese/publication/254256636_Study_on_bio diversity_in_century-old_olive_groves/file/5046351fbc5480a81e.pdf; Puglia Ramez Saeid Mohamad, Marie Reine Bteich, Gianluigi Cardone, Andrea Marchini (2013): Economic analysis in organic olive farms the case of the ancient olive trees in the rural parkland in Apulia. Mediterranean journal of economics, agriculture and environment = Revue méditerranéenne d'economie, agriculture et environment, Vol. 12, No. 4 (December), 2013, p. 5561; http://www.bridgepugliausa.it/articolo.asp?id_sez=1&id_cat=33&id_art=3591&lingua=en Pinto, Domenico; Garofano, Severino; Borri, Nicola (1993): The land of the olive tree. A food and wine guide to Apulia. Mario Adda Editore, Bari Slow http://www.slowfoodfoundation.com; food Acquaviva Red Onion (Acquaviva delle Fonti Municipality, Bari Province), Carpino Broad Beans predisi (Carpino Municipality, Foggia Province), Galàtone Apricot (Galàtone, Nardò, Seclì and Sannicola Apulia Municipalities, Lecce Province), Gargano Citrus Fruits (Foggia Province), Murgia Carsica Black region/It Chickpea (Acquaviva delle Fonti, Cassano delle Murge, Sant’Eramo in Colle Municipalities and aly surronders), Polignano Carrots (Polignano a Mare, Bari Province), Toritto Almond (Toritto Municipality and surrounds, Bari Province), Torre Canne Regina Tomato (Fasano and Ostuni Municipalities, Brindisi Province), Torre Guaceto Fiaschetto Tomato (orre Guaceto, Carovigno, Municipality, Brindisi Province) Use of Di Tizio, Alessandro ; Luczaj, Lukasz Jacub ; Quave, Cassandra L. ; Red?i?, Sulejman ; Pieroni, herbs Andrea (2012): Traditional food and herbal uses of wild plants in the ancient South-Slavic and wild diaspora of Mundimitar/Montemitro (Southern Italy). Journal of Ethnobiology and plants Ethnomedicine, June 6, 2012, Vol.8, p.21 Salento’s http://www.bridgepugliausa.it/articolo.asp?id_sez=1&id_cat=33&id_art=3810&lingua=en 46 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] pajari building type Figs Francesco Minonne, Paolo Belloni, Vincenzo De Leonardis (2012): Fichi di Puglia. Storia, paesaggi, cucina, biodiversità e conservazione del fico in Puglia. Coop. Ulisside Editore, Castiglione d’Otranto vallonea http://www.bridgepugliausa.it/articolo.asp?id_sez=1&id_cat=33&id_art=3796&lingua=en oak Ville Work by Isabella Di Liddo within the CultTour project; Appelshäuser, Kerstin (1994): Die comunali öffentlichen Grünanlagen im Städtebau Napoleons in Italien als politische Aussage. and Frankfurt, Goethe-Univ., Kunstgesch. Inst., Diss. urban squares in Apulia Albicocca di Galatone (Prunus armeniaca L., District of Galatone, Nárdo, Seclí, Sannicola); Arancia dolce del Golf di Taranto (Citrus sinensis (L.) Osbeck cv Navelina, District of Castellaneta, Ginosa, Massafra, Palagianello, Palagiano, Statte and Taranto); Aspargi sott´olio (Asparagus officinalis L., Province of Brindisi); Barattiere (Cucumis melo L., District of Polignano a Mare, Monopoli, Alberobello and Fasano); Batata dell´agro leccese (Ipomoea batatas L. Lam., Province of Lecce); Capperi del Gargano (Capparis spinosa L., Gargano, especially District of Mattinata); Capperi in Salamoia (Capparis spinosa L. and C. ovata Desf., Province of Lecce); Capperi sott´aceto (Capparis spinosa L. and C. ovata Desf., Province of Brindisi); Carciofo Brindisino (Cynara cardunculus L. subsp. scolymus (L.) Hayek, District of Brindisi, Mesagne, San Pietro Vernotico, Latiano, Oria, Torchiarolo, Sandonaci); Carciofo di San Ferdinando di Puglia (Cynara cardunculus L. subsp. scolymus (L.) Hayek, mainly the cv Violetto di Provenza, Province of Foggia); Carosello di Manduria (Cucumis melo L., District of Manduria, Maruggio, Avetrana, sava and Torricella, Oria and Torre S. Susanna); Carota di Zapponeta (Daucus carota L., District of Zapponeta); Cicerchia (lathyrus sativus L., Murgia barese); Cicoria all´acqua (Chichorium intybus, Provice of Lecce); Chicoria riccia (Cichorium intybus, Province of Lecce); Ciliegie di Puglia (Prunus avium L., Region of Puglia); Cima di rapa (Brassica rapa L., Province of Bari, BAT, Brindisi and Foggia); Cipolla di Aquaviva delle Fonti (Allium cepa L., District of Acquaviva delle Fonti); Cipolla di Zapponeta (Allium cepa L., District of Zapponeta); Fagiolo dei monti dauni meridionali (Phaseolus vulgaris L., Monti dauni meridionali); Fava di Zollino (Vicia faba var. major Harz., Province of Lecce); Fave fresche cotto in Pignatta (Vicia faba L. var. major Harz., Province of Bari); Fiorone di Torre Canne (Ficus carica L. cultivar `Petrelli´ (var. caprificus); Fungo cardoncello (king trumpet mushroom, Pleurotus eryngii, Province of Bari and the area of Alta Murgia Barese); Lampascioni sott´olio (Muscari comosum L. Mill, Region of Puglia); Lenticchia di Altamura (Lens culinaris Medik., District of Altamura, Santeramo, Corato, Cassano Murge,, Gravina in Puglia, Poggiorsini and Spinazzola); Mandorla di Toritto (Amygdalus communic L. native cultivar `Filippo Cea´, District of Toritto); Mela limoncella dei monti dauni meridionali (lemongrass apple, Monti dauni meridionali); Meloncella (Cucumis melo L., District of nardo, Copertino, San Donato di Lecce); Múgnuli (Brassica oleracea L. var. italica Plenk, Province of 47 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Lecce and parts of Brindisi); Oliva da Mensa (Olea europea L. `Termite di Bitetto´, Province of Bari); Peranzana da Mensa di Torremaggiore (Olea europea L., Alto tavoliere dauno); Pisello nano di Zollino (Pisum sativum L. ´Zollino dwarf peas´, Province of Lecce); Pomodorino di Manduria (Lycopersicon esculentum Mill., Districts of Manduria, Sava and Avertrana, also Oria, Erchie, Torre S. Susanna); Limone femminello del Gargano (comprises of the cultivars: Limone a scorza gentile (Citrus limonium tenue Riss.), Oblong melon (C. limonium oblongum Riss.), District of Vico del Gargano, Rodi Garganico, Ischitella) Region of Puglia (ed.) rd (2010): Altlas of typical Agri-food products of Puglia. 3 edition, Liantonio Editrice, Paolo del Colle rd Crop Region of Puglia (ed.) (2010): Altlas of typical Agri-food products of Puglia. 3 edition, rotation Liantonio Editrice, Paolo del Colle, p. 114 system: durum wheat – sugar bets – tomatoe s – lupins 48 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] 7. Summary: Table on findings on garden traditions at pilot site level Veliko Tarnovo region Bulgaria Code 1 – (Site concepts) regionally important artistic or land use tradition, that formed typical sites on site scale Code 2 – (Landscape concepts) regionally important artistic or land use tradition, that formed typical sites on landscape scale Key words urban courtyard culture: vegetable plots, use of dressed natural stones for walls and floors in gardens, yard wells, solitair house tree forest parks, large scale rose cultivation in the Valley of Roses Sougarev, D.T. (1993): Balgarskijat dvor prez Vazrazdaneto (The Bulgarian Yard During the National Revival). Izdat. na Balgarskata Akad. na Naukite, Sofija Bruman, Henry J. (1937): The Bulgarian Valley of Roses. In: The Journal of Geography, Vol. 36, No. 2, Feb. 1937; e.g. the Ayazmoto Park near Stara Zagora in Bulgaria: Research website: http://www.arrakis.es/~wallada/ayazmoto/ayazmoto.ht m rose cultivation, melons Sougarev, D.T. (1993): Balgarskijat dvor prez around Pleven, cortyards of Vazrazdaneto (The Bulgarian Yard During the National Karlovo, seed production Revival). Izdat. na Balgarskata Akad. na Naukite, Sofija; Code 3 – (Regional garden tradition) regionally important artistic or land use tradition, that clearly is unique for the region Code 4 – (Ethnic garden tradition) regionally important artistic or land use tradition, that clearly is related to the presence of an ethnic community Interview citations/book, article or web source Bruman, Henry J. (1937): The Bulgarian Valley of Roses. In: The Journal of Geography, Vol. 36, No. 2, Feb. 1937; travelling gardening tradition of the gardeners of Lyaskovets (LyaskovetsCode 4.1); Gurbet marketgardening in Europe; Rose oil pruduction by Bulgarian farmers in the valley of roses Rusanov, Natasha Kovacheva, Mila Rusanova, Ivan Atanassov (2013): Flower phenotype variation, essential oil variation and genetic diversity among Rosa alba L. accessions used for rose oil production in Bulgaria, Scientia Horticulturae, Volume 161, 24 September 2013, Pages 76-80, Krasimir “You are now in the house which tells the story of gardeners in our city who in the past have visited other countries. They organized different kinds of gardens out there, produced some vegetables and sold them in other countries outside of Bulgaria” (…) “Their gardening activities started at the end of the 19th and the beginning of the 20th Century.” (Lyaskovets- Code 4.1). Something specific: I don’t know the word (Dulap); this thing is called “Dulap” (Lyaskovets – Code 4.2). (Note: Dulap is a wooden, handcrafted water wheel, powered by animals, bringing the water from a near by river to the vegetable fields. Technique shall be inherited from the gardeners in Istanbul). Fragestellerin [0:32:03] Did they come back every winter, and in Spring? Dolmetscherin [0:32:13] This is exactly what they did. Every winter they returned to Bulgaria and during the spring they started again. They left their money here and went to earn fresh money outside of Bulgaria. Fragestellerin [0:32:32] Did they build it over again, each 49 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] time they went out again? [0:32:49] They didn’t go back to the same places in the other European countries, which meant that they had to build them each time over again, when they arrived at a new place… (Lyaskovets – Code 4.3). http://bulgariatravel.org/en/object/279/Muzej_na_gradi narstvoto; [the Lyaskovets gardeners] produced only vegetables: tomatoes, cucumbers, peppers carrots, cabbage (Lyaskovets - Code 5.1 5.3); Rose (Rosa x Code 5 – (Plants) damascena, Rosa alba); regionally important Smilyan Beans: regional typical and/or wine traditions unique plants Walker, Harlan (1996): Food on the Move: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery. Oxford University Press They [thy Lyaskovets gardeners] never produced wine, only vegetables (Lyaskovets - Code 5.1). It was tomatoes, cucumbers, peppers (Lyaskovets – Code 5.2). This is a big harvest of carrots, peppers, cabbage (Lyaskovets – Code 5.3); Smilyan Beans: http://www.slowfoodfoundation.com/presidia/details/13 27/smilyan-beans#.Uzx561eeZvo; http://bulgariatravel.org/data/doc/ENG_51Bulgarsko_vino.pdf, http://bulgariatravel.org/en/object/303/Evksinovgrad vegetable gardening is seen conclusion from the interviews as being of cultural Code 6 – importance; the cultural Cultural Heritage Act of the Republic of Bulgaria: 2013 (Perception) heritage act foresees the Law on Protection and Development of Culture information given category of sites of (amended 2013) - English: concerning the landscape architectural http://www.unesco.org/culture/natlaws/media/pdf/bulg perception of value - this shows the aria/bulgaria_protectionculture_amend2013_entof.pdf gardens and garden acceptance of historical and traditions as cultural gardens as cultural heritage http://www.eui.eu/Projects/InternationalArtHeritageLa heritage w/Documents/NationalLegislation/Bulgaria/lawonprote ctionanddvtofculture.doc Residence Euxinograd near Das Denkmal Mutter Bulgarien mit Garten ist eigentlich Sofia (Round Table BG 1 so deklariert. Ein Denkmal des Park und Gartenschutz Code 7.2); Monument of (Round Table BG 1 - Code 7.1). Mother Bulgaria Veliko Tarnovo (Round Table BG 1 Es gibt eine Residenz Sinograd in der Nähe von Sofia, - Code 7.1), Baltschik eine Residenz von Ferdinand. Park Granua, auch Code 7 - (Site botanical garden (Round Botanisch wichtig (Round Table BG 1 – Code 7.2). examples) Relevant Table BG 1 - Code 7.3), Sea sites in the garden Varna (Round Table Und Baltschick: Botansicher Garten und Schloss, in der respective region, BG 1 - Code 7.4), Sea Nähe Von Meer, mit Eintritt. Sehr schön und geschützt types of garden garden Burgas (Round (Round Table BG 1 – Code 7.3). culture Table BG 1 - Code 7.4); Assens monument Veliko Meeresgarten von Burgas und Varna (Round Table BG 1 Tarnovo, museum garden – Code 7.4). at the Lyaskovets museum of gardening, Sveta Gora Der älteste Park in VelTarn. Wurde eigentlich nicht forest park Veliko Tarnovo, restauriert. Es gab Wienerrad und solche. Im Moment ist Monument of Mother in diesem Gebiet das Theatergebäude aber keinen Park. 50 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Evros region Greece Code 1 – (Site concepts) regionally important artistic or land use tradition, that formed typical sites on site scale; use of olive oil or feta cheese tins as planting pots is a common garden element in Greece Bulgaria Veliko Tarnovo, historic city park Veliko Tarnovo Das Theater wurde 1965 gebaut (Round Table BG 1 – Code 7.5). Key words Interview citations/book, article or web source Holy places (wells, rivers, groves); military sites; farms with self-supply vegetable gardens and orchards were common for the farmsteads in Thrace; “tin gardens” Yes, for example the river of Nestos some distance from Alexandroupolis, Nixa (?) village, fountains, other water sources (natural springs) in the region (Giannakidou Code 1.1). landscape bound worshiping practices that preserve landscapes and Code 2 – sites due to the attributed (Landscape spiritual values; aesthetic concepts) regionally forests, worship practices important artistic or bound to places in the land use tradition, landscape of Thrace (e.g. that formed typical holy rivers, wells), olive sites on landscape groves in the Makri area, scale fruit trees in olive groves (e.g. apricots) There is also another big park [in Alexandroupolis], about 100 hectares, Metamorfosis, which is not a park yet. It was a military area (Alexp.- Code 1.1). “Feta tin Gardens” old Feta cheese tins are planted with flowers and beautifully arranged in villages. (http://www.mediterraneangardensociety.org/greekinfo .html) see the journal: The Mediterranean Garden - The Journal of the Mediterranean Garden Society, Caroline Harbouri, Editor (http://www.mediterraneangardensociety.org/journal.ht ml); holy places: Bowe, Patrick (2009): The sacred groves of ancient Greece. In: Studies in the History of Gardens & Designed Landscapes: An International Quarterly, Volume 29, Issue 4, pages 235-245 The landscape of Thrace is known for being beautiful as a garden. Due to the water richness of the natural landscape it is green and lively (Giannakidou Code 2.1). Mother Earth was and is worshiped in the landscaped based traditions due to close relationships of the people to their lands up to today. The essence stays the same even if the performance of traditions and customs has changed. (Giannakidou Code 2.2). aesthetic forests: Aesthetic Forests (Law No. 996/71) http://www.ekby.gr/ekby/en/PA_main_en.html (23.6.2014) 51 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Private house gardens in the original city layout (now almost lost); farmers gardens for vegetables and flowers; fruit-tree gardens; olive-fruit-tree groves around Alexandroupolis; apricot production in the 19th and 20th century in traditional olive groves, in 19th c. transp. by railway; Ritseli, liquers, use of wild herbs, pumpkin, tomatoes, Code 3 – (Regional garden tradition) regionally important artistic or land use tradition, that clearly is unique for the region Still in the 1960s all houses in the city (of Alexandroupolis) used to possess of small gardens. There even existed a small competition to elect the most beautiful garden of the city each year, it was celebrated with a flower parade, too. With the changing economy of the country and raised means of people, a vast building activity started and changed the whole city from two story houses of the 19th century to the high rise five storey buildings of today. The small gardens disappeared, just few examples survive in the city at old houses today (Giannakidou Code 3.1). All the agricultural farms and houses had big yards and gardens where people took care of. Flowers were planted there and a vegetable garden/plot for everyday vegetable used to be part of this yard gardens for cultivation of cabbage, leek, onions and everything you needed for your everyday use. Even if people used to go to the marked to purchase missing vegetables, they still cultivated their own (Giannakidou Code 3.2) Summer plants were also cultivated in these gardens to use some of their parts for dying cloths. “Pixaria” was one of them. People used to self made their cloths and therefore also dying was a common practice. “Lulaky” for blue color. Hazelnut (Giannakidou Code 3.3). [Description of garden culture of Evros] Culture of flowers or tomatoes and alike? We don’t have so many gardens with flowers, but many with fruits (Keldiou Code 3.1) Inside the olive groves also many fruit trees are growing. Especially in the old stands. Distances between trees are about 8 metres (Kelidou Code 3.2). Gaia - Agritourism (farm tourism) Cooperative of Women of the Trigono Municipality http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&c tg=183&cid=1309 (29.3.2012) Esimi - Agritourist Cooperative of Esimi http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&c tg=183&cid=1310 Leukimi - Women Agritourism Cooperative of the village Leukimi http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&c tg=183&cid=1313; 52 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] landscape bound worshiping practices of the Greeks that preserve landscapes and sites due to the attributed spiritual values; sunflower and sesame cultivation in the mountainous parts of Evros mainly, but not only, practiced by Muslim (Pomak) farmers; Tobacco production and processing Code 4 – (Ethnic by mainly Muslim (Pomak) garden tradition) farmers; tobacco regionally important cultivation, sesame and artistic or land use sunflower production by tradition, that the Pomak s of Thrace, clearly is related to olive groves around Makri, the presence of an wine cult. in mountainous ethnic community areas Religious customs of Thrace are based in the close relation to the landscape, for example the 6th of May (the day of St. George). Beginning of spring was used to be celebrated with the sacrifice animals and the knotting of strings in trees to bless the land – important thing in the customs was and still is to save the fertility of the land (Giannakidou – Code 4.1) Yes, but the land use traditions are not only different because of ethnic traditions but also because of the distribution of the land – it makes a difference where you cultivate the land, in the mountains or in the valley – therefore also different land use traditions evolved. According to the geographical regions – if in the mountains – they cultivate tobacco, wine and sesame. Around Alexandroupoli they cultivate olive trees, but in the mountains no olive trees grow. So they had the sesame oil and also sunflowers (Giannakidou Code 4.2). The tobacco processing needs lots of hands so the Muslim families had good conditions for this production. The Pomaks even today keep a lot of their traditional techniques. They keep the traditional way of life and still use many traditional tools today. E.g. they process stone for tiling their roofs. And also keep some traditional Greek techniques today. Two things were the reason for the general loss of traditions in Thrace – migration and change of occupation (work abroad). Not many Pomaks migrated. Specific pottery for bakery is still handled. Other techniques are sesame cultivation, sunflower cultivation, and cultivation of dye plants (Giannakidou Code 4.3) 53 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Quercus pubescens Alexandroupolis´s name giving trees: old name = "Dedeagatsch"; Tagtetes patula for wedding tradition; local variety of origanum; "Flaskuni" and "Paoustria", Maronia olives, “White Olive from Alexandrouolis”; local varieties of apricots, cherries, wild cherries, many figs, quince and pomegranates; kalifede (marigold=Tagetes patula), carnation flowers, mulberry trees around Soufli, herbs (basil, oregano, endemic one: nano oregano, “flaskuni” tee herb), dying plants, “Paoustria” fruit tree unique in the region, “White olive of Alexandroupolis”; "chondrolies", "koroneikes" and "tsounates" olives on Crete/Adele; tobacco; tsapurno and krano berries; Code 5 – (Plants) Leukimi pumpkin; Leukimi regionally important tomatoes; asparagus in typical and/or North Evros unique plants An old picture shows two old oak trees at the sea coast – the name giving trees of the city. They seem to have been cut down. It is not clear (Giannakidou Code 5.1). [They are two very old oak trees (Quercus pubescens?) are still present and located at the small children’s playground at the so called “Division park”]. Soufli for example and Didymoteicho in Evros region are older cities. They had fortresses and at these fortresses old gardens existed. Relict plants evidence this fact – for example “pixaria” (a plant community in a specific region of Thrace, a mountain region, note by SchmidtWiegand). The gardens of our region furthermore used to have different kinds of Basilicum, Origanum, Balies and another plant called “kalifede” with yellow flowers (the Greek name is Katifes, which in English is marigold (Tagetes patula), note by Brüning). From this plant they use all parts of the plant for wedding invitations (Giannakidou Code 5.2). (…) fruit trees were commonly cultivated. People used to dry fruits that have been sliced and dried in the summer to use them in winter. They boiled the dried fruits in water and thus made them “fresh” again (Giannakidou Code 5.3). Special is the still kept traditional practices of Pomak families: sesame, sunflower and tobacco production in the mountainous ranges of Thrace (Giannakidou Code 5.4). Tagetes patula is commonly used for wedding invitations (Giannakidou Code 5.5) [The rose is present in Evros] Because they last in the weather conditions here. So it was a plant also usable in Alexandroupolis, where a very strong wind usually can be found in times of the year. This wind and the sun burn other kind of garden plants, but the rose lasts (Giannakidou Code 5.6). There is a special kind or oregano – a small variety that only grows in Thrace. Nano Origanum. On Samothraki Island a plant grows that is called “Flaskuni” (Giannakidou Code 5.7). “There are local varieties of apricots, cherries, wild cherries, many figs, quince and pomegranates” (Kelidou Code 5.1). “Paoustria” is a special fruit from the region! It only grows here and on Samothraki island. The fruit is similar to apricots (Kelidou Code 5.2). There is white olive variety that is special for the region. 6 trees grow in the groves of the family. Not many exist around the world. “White Olive from Alexandrouolis” 54 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] the Prime minister of Greece came to honour the olive trees and give the name (Kelidou Code 5.3). (…) not so many other olive varieties thrive here. Maronia olive trees are the local varieties, about 90% of the stands around Makri. It is hardy in winter. Up to minus 18 degrees. Special about them is that the water early disappears from the plants – therefore the winter can not harm the plants. The old trees growing here (1600 years old) belong to this variety. Maronia olives produce a very flavourful and aromatic oils (Kelidou Code 5.4). Over there, they have a different tradition, they don’t have the tradition of growing vegetable under the canopies of the olive trees but they do have the tradition of officinal plants (Calabrese & Gaetano – Code 3.1 for Greece). In the beginning we had the recomplexation of the agroecosystem, that was to be done with Carob trees and inside the olive orchards. They preferred to use the pomegranate tree and fig trees, because they have a different tradition. Moreover they decided to plant officinal plants, because they have a tradition in terms of medicine coming from plants that are spontaneous herbs there. So it is quite different (Calabrese & Ladisa – Code 3.2 for Greece). "chondrolies", "koroneikes" and "tsounates" olives on Crete/Adele: http://www.rethymnon.gr/index.php?olivetreeen (29.1.13); Tobacco around Drama: http://www.drama.gr/indexen.php?do=kapnos&PHPSE SSID=ac0a2c1bc1328fa5b5e851d76a85a87a (29.1.13); Gaia - Agritourism (farm tourism) Cooperative of Women of the Trigono Municipality http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&c tg=183&cid=1309 (29.3.2012), Esimi - Agritourist Cooperative of Esimi http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&c tg=183&cid=1310, Leukimi - Women Agritourism Cooperative of the village Leukimi http://www.visitevros.gr/index.php?lang=en&sec=471&c tg=183&cid=1313; In north Evros and in Tychero the asparagus plant is systematicallycultivated: http://www.xanthi.ilsp.gr/cultureportalweb/print.php?ar ticle_id=1064&lang=en&print_mode=article (article “Prefecture of Evros: Economy” by Stefania Christianou, 2009) 55 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Code 6 – (Perception) information given concerning the perception of gardens and garden traditions as cultural heritage The olive tree has value for local identiy in the locality of Makri (Evros); (city) parks are not connected to the Greek tradition of using urban open spaces - but playground areas are well used; Historic gardens are not regarded as cultural heritage with only few exceptions, but craft and horticultural techniques are Olives and olive trees are inextricable linked to our site and cultural heritage as the traditional olive grove Makri (with recognized oil variety) for centuries is the main source of income for many residents of the area. The existence of the traditional olive grove is lost in the early Byzantine period (also the same trees with huge trunks prove this). The microclimate of Makri contributes to creating conditions for the cultivation of olive trees (Kelidou Code 6.1). If you walk by the park you see a lot of benches [on the main street in front of P.N.I.] and we Greeks use these benches.- We - as Greeks - we are not used to visit parks. Only Greeks, that came originally from countries from the east part of Europe, visit parks (Alexp. – Code 6.1). In the mind of the people here, this [The East Thrace Park in Alexandroupolis] is not a park, this is a playground space (Alexp. – Code 6.2). Code 7 - (Site examples) Relevant sites in the respective region, types of garden culture Railway station garden Alexandroupolis; Ignatia park Alexandroupolis; Park of National Independency Alexandoupolis; historic site: Cafè house "London" with rose garden near the beach in Alexandoupolis; childrens traffic park; Egnatia park Alexandroupolis; "Division Park" Alexandoupolis; former Royal garden in Athens; olive groves around Makri There is a certain law for specific parks eg. for the park of King Otto (in Athens), a king from Bavaria, and who let built a park, one that looks alike one in Austria. But in Greece we do not have a tradition for building parks (Alexp. – Code 6.3). The garden at the railway station [in Alexandroupolis] (Giannakidou Code 7.1). Another park is Ignatia Park – it is located at the end of the old railway track and near the old slaughter house (not existing anymore) was situated there. In 1980 the area was designated as a park area (Giannakidou Code 7.2). Park of National Independency - used to be the place of one of the oldest schools (teacher academy) and the jail (Giannakidou Code 7.3). In early 1900 a big garden where theatre performances used to be hold was located near the old pasha dependence - a place where the high society met (Giannakidou Code 7.4). At the beach existed once a coffee shop called “London” [the place near the old pasha dependence?]. The rich society met here. Originally it was a huge building with a (rose) garden in front (Giannakidou Code 7.5). The childrens traffic park, the park at the natural history museum, the park at the Hotel Egnatia,… The “Division Park” (it is about 60 years old). In general all “green areas” may be called “park” (Alexp. – Code 7.1). (…) the park of King Otto (in Athens), a king from Bavaria (Alexp. – Code 7.2) 56 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Apulia region Italy Key words Just few ornamental gardens, mostly areas near the house and near water sources were used for planting citrus or carob trees and sometimes herbs (Lombardi – Code 1.1); commonly were the plantations of e.g. herbs and roses around the wells in monasteries and sanctuaries (Lombardi – Code 1.1); from the 19th century wealthy families built villas and gardens with selection of Mediterranean Code 1 – (Site plants (Lombardi – Code concepts) regionally 1.1); 19th century important artistic or introduction of “exotic” tree land use tradition, and shrub species as that formed typical ornamental species for sites on site scale parks, gardens and city squares, villa comunale gardens, greened city square tradition in the 18th and 19th century, masseria walled yards Interview citations/book, article or web source Since Apulia is a dry and arid region and water always has been saved and well-managed, saved by farmers in rural areas, it is therefore difficult to find in rural areas gardens just used for aesthetic reasons, just as artistic areas as you say. [0:53:08] For this reason, just for the water shortage in Apulia the use of green areas was done just for Citrus trees or Carob trees – around water collection points, e. g. tanks or wells they used to grow this type of trees. The use of garden or just plants simply for aesthetic reasons was not conceived of. Given the shortage of water, they tried to use it more beneficially. They used water and plants to obtain something: Fruits and herbs et cetera. [0:54:30] Exceptions to this approach are the cloisters of monasteries and sanctuaries. In those cases there was a well and around the well there were plants, e. g. medicinal herbs, which were also used for curing or for gastronomic reasons. Some exotic plants like [cameorobes? 54:52] and ornamental plants like roses. The exception to the general approach is this example of monasteries. [0:55:46] Towards the mid-19th Century the noble and important families of Apulia, of our region, started to conceive the idea of the garden. They constructed these villas. [0:56:16] In the outskirts of towns they constructed these villas and also created gardens, in which they selected Mediterranean plants which were suitable for our climate. They just had a few exotic elements such as palm trees, for example. It is an example of an intelligent use of suitable plants. [0:56:59] Of course there was a natural selection, because the plants which were not suitable for our climate couldn’t have survived and would have eventually died (Lombardi – Code 1.1). Appelshäuser, Kerstin (1994): Die öffentlichen Grünanlagen im Städtebau Napoleons in Italien als politische Aussage. Frankfurt, Goethe-Univ., Kunstgesch. Inst., Diss. 57 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] In some areas the three years crop roatation system is being reintroduced (slow food organisation). They grow wheat, barely and tomatoes (Longo – Code 2.1); stone based architectural elements of the landscape (walls, houses, sheds, iazzi (enclosures for animals), tratturi (flock transfer routes), masseria farm houses, trulli …) built of white “Chianca” stone (Sansiviero – Code 2.1-2.5); ancient olive groves with vegetable beds under their canopies (Calabrese & Gaetano – Code 2.1); fragmented agricultural lands with many small field sizes (Calabrese & Gaetano – Code 2.2); old system: “trama” olive grove system Code 2 – - trees have a wide distance (Landscape to one another concepts) regionally (Carbonara&Creanza – important artistic or Code 2.1); Apulia is one of land use tradition, the biggest producers of that formed typical grapes for eating in Europe sites on landscape (Carbonara & Creanza – scale Code 2.2); grape plantations are dependent on the respective soil type (LaNotte – Code 2.1); Olive groves, stone based architecture and landscape organisation, Slow Food Organisation activities brought back tomato, wheat and barely; pajari buildings; vallonea oak; Crop rotation system: durum wheat – sugar bets – tomatoes – lupins Wheat, barley, and tomato, and then again tomato, wheat and barley, and so on (Longo – Code 2.1). The two main features characterizing our region are on one hand so-called “stone-based architecture”, an architecture which is based on the typical Apulian stone called “Chianca”, and the second element is vegetation. As to this stone-based architecture you find here some examples which are the typical elements, which are the symbol of Apulia. The so-called “floors” in this local white stone, known as “Chianca”. I don’t know whether you know this region or that word. Then there are the dry stone walls, walls which were built without any mortar (Sansiviero – Code 2.1). And then, another typical word is “tratturi”: these were fixed routes which were limited by stones to transfer flocks. Animals which were transferred from one region to the other were called “transumence”, and they followed these special routes limited by these stones. They were called “tratturi” (Sansiviero – Code 2.2). The typical building system is iazzi – a typical dry-stone enclosure for animals. They were found in front of farm houses. Farm yards for wheat, where wheat and other cereals were deposited in these wide areas, which were always made of this stone (Sansiviero – Code 2.3). Tanks where they collected rain water are another typical element. Snow depots, these were just tanks where they collected and deposited the snow. They used these tanks just for cooling, so they served as refrigerators in the summer (Sansiviero- Code 2.4). farm houses, the typical farm house of Apulia, called “Masseria” in Italian and Apulian, and Trulli – I think you also visited them (Sansiviero- Code 2.5). They started a project of the Ministry of Agriculture recovering such varieties which are very ancient. And all along the Apulian coast there are such places where ancient olive grows. And under the canopies they used to grow vegetables, all different kinds. Actually they grow all kinds of vegetables which can be useful for selfconsumption. However, there are some particular varieties which are very much linked to the territory (Calabrese & Gaetano – Code 2.1). It comes from the social organization in the ancient times, there were the latifondi, large estates, meaning a system of large farms with people coming from outside who were landlords of large areas. Then, there were other farms around of people who were in charge of conducting and organizing the activities of some part of these very wide areas. There were people working for them who after a while could have a small piece of land. Over the years this lead to a high fragmentation of the 58 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] territory. Therefore we have a lot of small owners and you need to work with these people who are many and each one of them has his own mentality. You have to unite all these people and try to learn from them and to teach them how to valorize what they have. It is not easy anyway, it can become quite tricky (Calabrese & Gaetano – Code 2.2). E.g. if we talk about olive trees, traditionally these were very big trees standing very far away from one another with a big space between them. We call it “trama” a wide distance from one tree to the other. More industrialized areas try to prefer smaller trees very narrowly planted (Carbonara&Creanza – Code 2.1). Also wine production is different, if you make grapes for eating we are one of the biggest producers in Europe of grapes for eating. It is the biggest in Italy for sure, but probably the largest region for eating grapes and we have a type of production, a way of planting differing from the traditional one for the production of wine grapes, which are smaller very low-growing trees, whereas grapes for eating need to grow higher up and taller – this roof-production is called “tendon”, tents – they are covering almost the entire surface of the field. The traditional production used to have smaller fields and a pattern of smaller subdivisions. More industrialized agriculture tends to have bigger fields. It is almost the same in every country Carbonara&Creanza – Code 2.2). This variety (of grape vine) for example is grown on hills, and the kind of soil is also important, because you know that in order to have the best color, which is very important for that variety, and also the [?crispness 14:58] you have to use certain kinds of soil only. They have to be very rocky and white colored with a high quantity of lime (LaNotte – Code 2.1). pajari buildings: http://www.bridgepugliausa.it/articolo.asp?id_sez=1&id _cat=33&id_art=3810&lingua=en; vallonea oak: http://www.bridgepugliausa.it/articolo.asp?id_sez=1&id _cat=33&id_art=3796&lingua=en; crop rotation: Region of Puglia (ed.) (2010): Altlas of typical Agri-food products of Puglia. 3rd edition, Liantonio Editrice, Paolo del Colle, p. 114; Pinto, Domenico; Garofano, Severino; Borri, Nicola (1993): The land of the olive tree. A food and wine guide to Apulia. Mario Adda Editore, Bari 59 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Five million "ancient" and now protected olive trees stand on Apulian ground (Longo- code 3.1); altogehter about 60 million olive trees in Apulia mainly used for oil production (Longo – Code 3.2); Ruscus was the original species used in historical gardens to form hedges (Lombardi – Code 3.1); placing stone vases with agave plants on high points of a garden (e.g. on a wall) is a tradition in Apulia (Lombardi – Code 3.2); specific olive pruning techniques of Apulia and cultivating the grape stocks in the form of small trees "the Apulian tree" or “Albarello” which resembles to the French goblet (Lombardi – Code 3.3 & 3.4 - LaNotte – Code Code 3 – (Regional 3.4); fig tree branches used garden tradition) for milk flocculation regionally important (Lombardi – Code 3.5); artistic or land use cotton along the dune areas tradition, that (Clabrese – Code 3.1); local clearly is unique for knowledge of the tradition the region of growing vine grapes (LaNotte – Code 3.2); four or five local varieties of citrus, cultivation not very intensive, often for private use (LaNotte – Code 3.5); grape vine stocks, olive groves for biological oil production The Apulia region has numbered the oldest „monuments“, as he calls them, the oldest trees, and we have five Million trees in Apulia (Longo- code 3.1). Apulian territory produces 42 % of oil in Italy. With 60 million plants (Longo – Code 3.2). Just the Ruscus was the original species used (Lombardi – Code 3.1). This is a curiosity, a typical element, which is accepted all over Apulia, is this pot which was constructed and located on the highest point of the villa, of the garden, and with the Agave plant, it was there to protect against bad fate or destiny. The cone of the shadow it created with its shape was the area protected against bad will. Because you need a plant which persists without water (Lombardi – Code 3.2). Two important traditions would be indicated as olive, the olive pruning – you have seen how olive is pruned? It is cut just to cope with the shortage of water. The pruning was done, was conceived just to meet the challenge of we now call “water scarcity”. It still exists and is an Apulian tradition. Another tradition which is on the decline is the so-called Apulian tree – which is a form of training of grape vines (Lombardi – Code 3.3). The two bottom photos, they indicate this form of grape-vine training; they are called “Albarello”, which is Apulian for “small tree”. It is like a small tree, very nice, and it is really disappearing now (Lombardi – Code 3.4) Another tradition which was interesting and has been lost is the use of the fig branch for [word? 1:15:50], for the production of milk and cheese. This is why many fig plantations are found. They used the branch of the fig tree (…) [1:16:18] The milk flocculation. (…) [1:16:22] To make cheese. (Lombardi – Code 3.5). They also grow cotton along the dune areas; they grow cotton, they have the cotton with tomato and are recovering this kind of tradition (Clabrese – Code 3.1). The way of how to obtain from the cotton the string which links together these tomatoes. In this case it is a cultural activity, a way to recover cultural heritage and in the meantime a way to valorize two different crops: Cotton and the tomato (Clabrese – Code 3.2). We recover some old stone walls rebuild new ones and even in this case, we try to link this practice that had a utility for the fauna and for the flora to the local tradition. Due to the fact that the area was crossed by ancient roads, in ancient times, people who lived in Carrovigno 60 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] the town which is closest to this area, the owners of the old olive trees in the area used these kinds of roads to visit the area they filled. We therefore try to rebuild rubble walls along this track and we use this track as a hiking path for tourists in the area. It is probably a small thing but actually people use these kinds of tracks to visit the area and we also have the possibility to show something about the history of the area. Another thing is that we plant some shrubs along the walls. (Calabrese & Gaetano – Code 3.3). Yes but especially for the most important local varieties the cultivation technique is adapted to each of the varieties. This belongs to the heritage, the local knowledge and the traditions (LaNotte – Code 3.1 & 6.1). We can therefore say that also for wine grapes, the cultivation techniques are adapted to variety but also to the specific place where they are grown. This belongs to the local knowledge, the tradition of growing (LaNotte – Code 3.2). Yes, because there are different trellis systems, even the grape is different according to the trellis system, the pruning system, and so on (La Notte – Code 3.3). [Technique for producing grape vine in Apulia] “Albarelli”, yes. We call it “Albarello” but it is the French Goblet (LaNotte – Code 3.4). And anyway there is not such a big variability of citrus here. We have just four or five local varieties, not more. Because the production of citrus, the traditional production is especially in the Gargano area. There is a new area of cultivation but it is very commercial, so they are using international varieties there, no large citrus biodiversity there (LaNotte – Code 3.5) transfer of flocks from one Due to transumence, the transfer of flocks from one region to another between region to another, between Apulia and Abruzzi and Apulia and Abruzzi and Molise, which is northern Apulia, it is common to find Molise is likely to also have some new elements. So there has been maybe an exchanged local knowledge exchange of elements, of plants, of species around some (Lombardi – Code 4.1); it is farm houses for example, he says that he often finds Code 4 – (Ethnic likely that in the past many something which is not native to that particular area. It garden tradition) plants were introduced by means that there has been an exchange (Lombardi – regionally important the Arabs in times of Code 4.1). artistic or land use occupation (Lombardi tradition, that Code 4.2); it is very likely Maybe in the past many plants were introduced by clearly is related to that some grapes Arabs, because Apulia and Southern Italy has been the presence of an traditional to Apulia (like invaded and conquered by so many populations. And so ethnic community the Baresana) have been there certainly have been exchanges with these ethnic aquired from the East/Turks groups (Lombardi - Code 4.2). and Arabs in the past (germplasm similarities) We are sure that a lot of different varieties have (LaNotte – Code 4.1) circulated around the Mediterranean. Also for the Baresana we found e. g. a variety in Greece that has a 61 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] different name. There it is called “Kollokythas”. We found on the web and on paper a macro-satellite profile that is identical. (…) We therefore went to Greece to look for this variety but probably there are several Kollokythas also in Greece. We found it but it is different. (…) But probably, this variety also came from the East, because some local names are Turquesque, coming from Turkey. We found also in Albania one name that is “Stembolescia” “that came from Istanbul”. We are therefore almost sure (LaNotte – Code 4.1) “Fiorentino” and "Fiaschetto" tomatoes of Torre Guaceto (Longo – Code 5.1 & 5.3); wheat “Grano Cappelli” (Longo Code 5.2); Sarracinisco water melon (Longo – Code 5.5); Ogliarola Salentina variety of olives (Longo – Code 5.6); Cellina di Nardo olive (Longo – Code 5.7); olive, almond, fig tree, an early fig called “fiorone”, prickly pear, carob, oak, strawberry tree, pomegranate, Barisana grapes grown in the area of Bari, acerola, jujube, and service tree. These are really the typical Code 5 – (Plants) Mediterranean and Apulian regionally important ones (Sansiviero – Code 5.1, typical and/or Maccia – Code 5.1); Negro unique plants amaro and Primitivo wine grapes (Lombardi - Code 5.2); Rosa canina of Bosco Difesa Grande has a special color and it exists only there (Lombardi – Code 5.3); Eriobotrya japonica (Lombardi – Code 5.4); ancient variety of tomato is the Pomodoro Regina (Calabrese & Gaetano – Code 5.1); artichoke in the region of Bari “Baratieri” (Calabrese & Gaetano – Code 5.2); specific Apulian: Myrtus tarentinus - a cultivar of Myrtus communis (Pollastro – Code 5.1); Laurus nobilis, Ceratonia siliqua, Pistacia lentiscus, Viburnum tinus, The fiaschetto tomato of Torre Guaceto (Longo – Code 5.1). (…) so they started with the tomato and then, they end up also newly producing an old quality of wheat, which is the wheat “Grano Cappelli” (Longo - Code 5.2). He is explaining that this tomato was grown here in Torre Guaceto in an area called “Fiorentino”, the characteristics of this tomato are also huge for the water, because the tomato takes the water from the ground, and it is water with a particular degree of salinity (Longo – Code 5.3). In 1952 this new law the land was divided up and distributed to many farmers. Fragestellerin [0:52:52] Everyone got a piece of land. Dolmetscher [0:52:56] This was done by martial law in 1952. [0:53:03] They gave one, two hectare to each farmer. [0:53:12] At that time the production of this Fiaschetto tomato started (Longo – Code 5.4). There is also a water melon. – What is the name of this water melon? – Sarracinisco (Longo – Code 5.5). It would also be important to know that here, in Torre Guaceto, we do have the Ogliarola Salentina variety of olives (Longo – Code 5.6). Are there other varieties? Dolmetscher [1:09:31] Cellina di Nardo (Longo – Code 5.7). The second component of this land area he has identified, is vegetation. The typical plants and species which are born here and also symbolize our landscape, some of them are also a little bit on the decline: Olive, almond, fig tree, and there is a particular type, the early fig, called “fiorone” – another Italian word, prickly pear, carob, oak, strawberry tree, pomegranate, [Barisema?18:55] grapes, a special type of grape which is grown in the area of Bari, that is why it is called “Barisema”, acerola, jujube, and service tree. These are really the typical Mediterranean and Apulian ones (Sansiviero – Code 5.1). 62 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Pinus halepensis, Quercus ilex, Carob, Chamaerops humilis, Ceratonea siliqua, Pinus halepensis (Pollastro – Code 5.2); especially of the summer pear we can find more than 70 local varieties (LaNotte – Code 5.1); of the fig we now are having over 100 Apulian varieties (LaNotte – Code 5.2); Opuntia - it is likely that they have been introduced for the fruit and as windbreakers. (LaNotte – Code 5.5)“fiaschetto” tomato of Torre Guaceto, wheat “Grano Cappelli”, Sarracinisco melon, T. G. olives Oliarola Salentino and Cellina di Nardo, almond, fig tree, early fig “fiorone”, prickly pear, carob, oak, strawberry tree, pomegranate, “Barisana” grapes, acerola, jujube, service tree; almonds & pistachios; Albicocca di Galatone; Arancia dolce del Golf di Taranto; Aspargi sott´olio; Barattiere; Batata dell´agro leccese; Capperi del Gargano; Capperi in Salamoia; Capperi sott´aceto; Carciofo Brindisino; Carciofo di San Ferdinando di Puglia; Carosello di Manduria; Carota di Zapponeta; Cicerchia; Cicoria all´acqua; Chicoria riccia; Ciliegie di Puglia; Cima di rapa; Cipolla di Aquaviva delle Fonti; Cipolla di Zapponeta; Fagiolo dei monti dauni meridionali; Fava di Zollino; Fave fresche cotto in Pignatta; Fiorone di Torre Canne; Fungo cardoncello; Lampascioni sott´olio; Lenticchia di Altamura; Mandorla di Toritto; Mela limoncella dei monti dauni meridionali; Múgnuli; Oliva da Mensa `Termite di Bitetto´; Peranzana da Mensa di Torremaggiore; Question: Do you know why the olive was introduced into Apulia? Answer: The unique fuel, which was available in the past. Lamp oil. (…) [1:07:40] We have this huge this huge production, because this region supplied all of Italy and Europe (with lamp oil) [1:07:51] The use of oil as food was secondary, was marginal and negligible in relation to its use as fuel (Lombardi – 5.1). Baresana grapes and then Negro amaro, e.g., wine grapes. Primitivo also, so there are typically Apulian cultivars (Lombardi - Code 5.2). In the past roses were widely used and it was a very resistant plant. [1:13:25] Rosa canina is a typical rose plant which is very widespread in Southern Italy and in Apulia as well. In the Bosco Difesa Grande he indicated the example it is one present there. [1:13:48] A particular cultivar has a special color and it exists only there (Lombardi – Code 5.3). The citrus trees are very sensitive to cold temperatures. They were also introduced in the 16th Century, and they are found also in populations of five, six or even ten trees around a water supply point, because they needed water. The [word? 1:18:09] (Eriobotrya or loquat?) is another tree, which has been used in the same way. Neffler: Eriobotrya japonica (Lombardi – Code 5.4). (…) we have another ancient variety of tomato which is the Pomodoro Regina (Calabrese & Gaetano – Code 5.1). But going towards Bari there is another area where the traditional crop is the artichoke (Calabrese & Gaetano – Code 5.2). They have different old varieties of artichokes and of what we call “Baratieri”, which is a kind of … (…) A cucumber (Calabrese & Gaetano – Code 5.3). Maybe in some other areas, there are some melons in the Southern part of Apulia, where you could work with another project. (…) [0:24:10] Nardo is on the Ionian coast of Salento (Calabrese & Gaetano – Code 5.4). We have some local rose plant which is Rosa Canina [in Apulia], we have different ecotypes. (…) We know that some farmers use it like you put the fruits of Rosa Canina the rose hips in water. (Calabrese & Gaetano – Code 5.5). (Rosa canina) But in this case they used to do this, because of the vitamin C, I think. They used it against the flue. But in only some very few places in the North, in the inner part of Apulia, not along the coast (Calabrese & Gaetano – Code 5.6). The area around Bari is specialized for the production of 63 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Pisello nano di Zollino; Pomodorino di Manduria; Limone femminello del Gargano table grapes. This means grapes… (Maccia – Code 5.1). Almonds are particularly cultivated in the Bari area (Maccia – Code 5.2). They have one particular tree species which they [garden club Taranto] are using as logo, the symbol of their association. The Garden Club uses this symbol as a logo. Fragestellerin [0:01:10] What is it? Dolmetscherin 1 [0:01:13] It is the “myrto”. (…) Myrtus tarentinus. (…) Cultivar of Myrtus communis (Pollastro – Code 5.1). Laurus nobilis. (…) Ceratonia siliqua. Pistacia lentiscus. Viburnum tinus. Pinus halepensis, Quercus ilex (…), Evergreen Quercus ilex, very important! Carob. (…) Palma di San Pietro all’Orto Botanico di Padova. (…) Goethe described a palm tree which stood in the Botanic Garden of Padua. (…) Chamaerops humilis. (…) These kinds of palm trees are the only ones which are native of the area. (…) This is Ceratonea siliqua or Carob. (…) Pinus halepensis (Pollastro – Code 5.2). In public gardens it is possible to see some flower beds with roses. But we don’t have an expensive cultivation of roses, so it is not a very typical plant (Pollastro – Code 5.3). Commonly used ornamental flowers: False pepper. (…) The Lantana. [0:28:21] It is from the East, from Thailand. [0:28:28] Its shape recalls the butterfly. (…) Buddleija, okay. (…) [0:29:04] Tulips. (...) [0:29:16] Freesias. [0:29:35] Tagetes. [0:30:03] Salvia splendens. [0:30:06] Carnation. (…) [0:30:16] Salvia splendens. [0:30:26] Hyacinth. (…) Generally they are put into the flower bed (Pollastro – Code 5.4). (…) especially of the summer pear we can find more than 70 local varieties (LaNotte – Code 5.1). And of the fig we now are having over 100 Apulian varieties (LaNotte – Code 5.2). Almonds for example: Apulia was a very important region for Almond production in the past and we grew Olives and Almonds in the same orchards. Therefore we have registered more than 200 varieties, but up to now, we haven’t been able to find half of them. We therefore are looking for a lot of other germplasm (LaNotte – Code 5.3). According to the place where they are grown, for example, there is a variety called “Baresana”, and it is very interesting, because it is only cultivated in the province of Bari. However, in the past it used to have a 64 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] lot of different names – synonyms. In each town it has a different name (LaNotte – Code 5.4). Is it likely that they have been introduced for the fruit? Mann [0:23:47] Yes, not only for the fruit but sometimes also as windbreakers. (LaNotte – Code 5.5). Almonds and Pistachios: Godini, A. ; Palasciano, A. ; Mariani, R. ; Petrelli, G. F. ; Pacifico, A. ; (2002): The Amygdalus webbii Spach in Apulia (Southern Italy). ISHS- International Society for Horticultural Science, in: ACTA HORTICULTURAE, 591; p. 279-284; Region of Puglia (ed.) (2010): Altlas of typical Agri-food products of Puglia. 3rd edition, Liantonio Editrice, Paolo del Colle The landscape with ist traditional landscape pattern is being recognized as cultural heritage by the active farmers (Calabrese & Gaetano – Code 6.1); cultivation techniques for grape wine cultivation are adapted to each of the varieties and are seen as belonging to the heritage (LaNotte – Code 3.1 & 6.1); "People of the region take pride in the beauty of their surrounding landscapes” Code 6 – (Perception) information given concerning the perception of gardens and garden traditions as cultural heritage Landscape matters a lot, especially for farmers. It is the beauty of land they take pride in, and you must know that this land has suffered much, because these monuments, these ancient trees, were sometimes also stolen (Longo – Code 6.1). (Note: It is also adapted to the salinity of the climate) If you go on our website you can find a specific section about an art gallery where we collect all pictures and paintings about the landscape. One of the things we discovered during the project is: There are people coming from the North of Europe, from England or further countries, they come to Puglia especially to paint olive trees. Probably this is not exactly related to the protection of biodiversity or to the landscape but this kind of activity in a certain way has increased the number of visitors. People coming from the Institute go to the European Commission to show with a photographic slide show the Apulian landscape and especially the ancient olive orchards, they also present some bottles of oil coming from the area on which the coordinates of the place are put. Middle European people were surprised about the size and are very interested in this kind of marketing, due to the fact in a certain way that when buying a bottle of oil, they are picking up something of the landscape as well. Probably this could be a way to emphasize the importance of the landscape. But I don’t know if people who live there directly pursue this kind of value to the artistic impression. Frau 2 [0:40:46] From an aesthetic point of view, I don’t think they have the right perception, because they have lived there since always and so they don’t know what is different from them. But when they go abroad thy miss their land, and so they are very fond of the tree. Another story is that they know their trees one by one, they know the shape, they know the behavior, and sometimes they give names to them. This is quite important, because if they can avoid excavating 65 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] one plant they do, and this is the point that we use to convince them to apply some more traditional and sustainable practice. Because if they can survive without uprooting the plants they do it. In fact, usually, before we came around, they preferred to plant other olive trees in order to intensify the plant density, instead of excavating. But now the olive culture is a sector that is bearing a deep price. Either they are able to reach an international market or they are going to be a very different period. That is why we are working from one side to allow a very high level of market access and on the other side on the income diversification characterizing a recovery of the traditional landscape. It is at least a two-way approach (Calabrese & Gaetano – Code 6.1). Code 7 - (Site examples) Relevant sites in the respective region, types of garden culture Difesa Grande Forest with local subsitence history and military heritage (Sansiviero – Code 7.1); Villa Bonuomo in downtown Bari at Via Amendola (Sansiviero – Code 7.2); Palazzo Bonelli in Barletta (Lombardi – Code 7.1); Cimino del Barone Pantaleo [in Taratnto] (Pollastro 7.1); Piazza Garibaldi [in Taratnto](Pollastro – Code 7.2); citrus garden in Monopoli (LaNotte – Code 7.1); Villa Bonuomo in Bari, Villa Peripato Taranto Yes but especially for the most important local varieties [of grape vine] the cultivation technique is adapted to each of the varieties. This belongs to the heritage, the local knowledge and the traditions (LaNotte – Code 3.1 & 6.1). It is in a hilly area. This one, Difesa Grande, is run by the municipality of Gallina, so it is not a protected area of the region. [0:21:53] The site is now one of the largest and most important forest areas in Apulia. In the past it used to be a rocket base, so it has indeed a great historical value, because it is the evidence of the USmilitary policy during the Cold War in the Sixties. In Apulia there are 14 of these sites in the Apulian and Basilicata region, they accommodated the rockets’ nuclear heads against Russia. They eliminated and removed them, and now, this site falls within a site of importance for the Community established by the European directive in 1992. Also this year, there have been fire problems, where 100 hectares were really burnt. It is a very interesting area with a total surface of 2000 hectares.[0:23:45] According to the first historical references dating back to the 18th Century, this wood was used as a source for timber, which is related to the tradition of charcoal making. Then it was used for sheep farming and to collect [0:24:07 cords?] for animals. This had an important value in the economic and social relations of the time.[0:24:23] This is just a description of oak plantations: There are three main types of oak – downy or pubescent oak, Quercus Pubescens, Turkey oak, Quercus Cerris, and Hungarian or Italian oak, Quercus Frainetto. These are the three dominant species (Sansiviero – Code 7.1). This is the second example he would like to speak about: It is a historic garden included in Villa Bonuomo, which is in downtown Bari at Via Amendola. The first historic references date back to the beginning of the last century. In the beginning it was a small building, then, in 1882 it already included the two stories which have been existing until now. It was therefore a private green area, a private historic garden, which will become public, 66 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] because it is being sold to the City of Bari, to the Municipality. It will therefore become a public garden (Sansiviero – Code 7.2). Palazzo Bonelli in Barletta (Lombardi – Code 7.1). Cimino del Barone Pantaleo [in Taratnto] (Pollastro 7.1). Piazza Garibaldi [in Taratnto](Pollastro – Code 7.2). Just if I may signal that there is a very nice citrus garden in Monopoli (LaNotte – Code 7.1). Sibiu region (Transylvania) Romania Key words Every house in the villages has had an has a garden (used mainly for self subsitence production) (Tartler -Code 1.1 & De Maere – Code 1.1); from the 1960s the gardens in cities disappeared (Tartler – Code 1.2); Transylvanian-Saxon space organisation in villages and fields (house garden, fields with sheds and orchards around, winegardens), Hungarian and Code 1 – (Site Romanian space concepts) regionally organisation in villages; important artistic or land use tradition, that formed typical sites on site scale Interview citations/book, article or web source “Es gibt natürlich überall die Selbstversorgergärten. Sie sind vermutlich der überwiegende Teil der Gärten. Hübsche Gärten…natürlich sind die auch hübsch, aber zum überiwegenden Teil geht es in Rumänien um die Slebstversorgung. Nämlich Gemüsegärten. Vielleicht gibt es auch Blumengärten, aber der überwiegende Teil ist einfach Gemüsegärten zur Selbstversorgung” (Tartler -Code 1.1). “Aber verändert hat sich das wohl, als dann regelmäßig Märkte stattfanden in den Städten. Nicht einfach nur Wochenmärkte, sondern nehmen wir einmal das Beispiel Herrmannstadt, wo der Markttag am Samstag ist, seitdem es möglich ist dann mit dem frischen Obst und Gemüse auch hier (Hambach, der Wohnort Herrn Tartlers, Anmerkung Autorin) hoch zu kommen. Dies betrifft die Zeit seit den 1960er Jahren würde ich annehmen. Und seitdem sind auch die Stadtgärten langsam verschwunden. Einfach, weil mann alles bekommen hat auf dem Markt. Und natürlich mit dem Aufkommen der Supermärkte, neuerdings, hat das nochmal, hat sich das nochmal ein bisschen verschärft. Jetzt kommt noch das Argument dazu “ist ja viel billiger”. Weil man diese Arbeit nicht hat. Jetzt kommen, nach ca. zehn Jahren, die Leute auch darauf, dass die Sachen gar nicht schmecken. Und haben ein riesen Problem damit. Bei Tomaten, da dreht es sich jetzt wieder um, ja eben weil sie gemerkt haben, man kriegt diese schönen dicken Fleischtomaten, die süß und saftig waren und sind, die gibt es halt nicht im Supermarkt” (Tartler – Code 1.2). Jeder sächsische Bauer hat einen …(?) Garten gehabt (De Maere – Code 1.1). 67 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] wine terraced valleys (Schaas 2.1), (today degraded, Schaas 2.5), fields enriched by sheds surrounded by orachrds (Schaas, 2.4 & Tartler – Code 2.1) (reallocated landscape pattern after 1910, Schaas 2.3); village houses with gardens behind (Hansen – Code 2.1); few cereal fields due to boar difficulty (Hansen – Code 2.2); historic concept: buffer zones between woodlands and arable land to protect fields from boars (Hansen – Code 2.3); cherry trees in the region of Cisnădioara (Hansen - Code 2.4); narrow-gauge railway in the Harbachtal (Cotaru – Code 2.1); TransylvanianSaxon cultural landscape organisation with typical Code 2 – elements and strip farming (Landscape pattern, Romanian pasture concepts) regionally landscapes around Sibiu; important artistic or Saxon Village Preserves land use tradition, that formed typical sites on landscape scale Saxon garden tradition – cultivation of wine/terraced south sides of valleys „Haupteinkommen von Reichersdorf, der Weinbau. Alle Berge waren mit Wein bepflanzt. Wir waren so stolz auf unseren Wein, dass wir fast glaubten, der Reichersdorfer Wein könnte sich mit dem Tokaijer messen. Oder, wenn nicht noch…so stolz unser Wein. Wir haben jenseits diesem Berg vier, fünf (!), Täler die hinuntergehen, alle in einer Seite der Sonne zugewandt. Und alles war mit Wein bebaut“ (Schaas - Code 2.1). Saxon cultural landscape: after 1910 – sheds surrounded by orachards „Auf dem Feld wurde überall, wenn jemand, so sagen wir, fünf oder sechs Hektar Boden zusammen hatte, machte er sich dort einen kleinen Schopfen, dass er das Vieh unterstellen konnte, dort. Und um diese hatte jeder ein kleinen Obstgarten. Das gab es nur in Reicherdsdorf“ (Schaas – Code 2.4). Saxon cultural landscape: loss of structures „Und dann, in zwei Wintern, haben unsere Mitbewohner es geschafft alle Betonpflöcke für Spalier und Draht, alles zusammen und zu einem alten Eisen. Mit, sie gingen und schlugen den ganzen Winter mit den Hämmern, und holten das Armiereisen aus den Betonpflöcken heraus, damit sie ein Geld machen. Ist alles weg. Nur noch Scharte, und nichts anderes“ (Schaas –Code 2.5). “Sogar ganz alte Bäume mit ungefähr hundert Jahren. Doch irgandwann, so als die Kommunisten an die Macht kamen, sind so in den fünfziger Jahren, ab dann ist das Sortiment, da wurden die privaten Baumschulen verboten, na gut, vielleicht nicht explizit verboten, aber sie sollten es dann kollektiv machen, naja und dann wurden die eben angestellt in der staatlichen Baumschule und dann wurde denen eben diktiert, was sie eben weitermachen. Was für Sorten sie vermehren, was für Unterlagen. Und das hat dann eben dazu gefürht, dass in den 1960er Jahren die stark wachsenden Unterlagen fast verschwunden sind. D.h. ab den 1950er 60er Jahren, seitdem gibt es keine Stark wachsenden Unterlagen mehr. Wenn man jetzt durch die Landschaft fährt kann man das gut erkennen. Man sieht uralte große Bäume und dann kleinere Bäume die maximal 30 Jahre alt sind. Aber dazwischen ist eine Lücke. Und dann so vor ca. 20 Jahren, nach der Revolution, sind dann private Baumschulen aufgetaucht, die angefangen haben wieder starkwüchsige Unterlagen anzubauen. Aber sehr wenige, weniger als 1% der Anbieter. Und dann hieß es bei den Leuten immer “ja das geht bei uns nicht, Quitten gehen bei uns nicht, oder Birnen wachsen hier nicht”. Und warum geht das nicht? Ja weil Birne auf Quitte, klar das geht, aber wenn man die nicht ständing hackt, wird das nichts” (Tartler – Code 2.1). 68 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] „Man hat hinter seinem Haus einen Garten, und dann weiter weg noch ein Feld. Hinter dem Haus sind (Legoma? Und Saravato?). Man hat Zwiebeln, Möhren, Salat, Spinat, Knoblauch, Bohnen. (…) Die Kürbisse sind zwischen dem Mais auf den Feldern weiter weg. Mais ist auch nicht beim Haus, sondern weiter weg“ (Hansen – Code 2.1). „Und es existiert hier ein ganz seltsames Problem im Land, dass kein Getreide angebaut wird, weil die Wildschweine das zerstören und auffressen, während im Mais, wenn der mal höher ist, da muss nur am Anfang ein bisschen aufgepasst werden. Sobald der höher ist, gehen da die Wildschweine nicht mehr rein“ (Hansen – Code 2.2). "Die Kommunisten hatten auch eine Pufferzone. Es gab Wald, und dann kam diese Pufferzone, wo für die Wildschweine angebaut wurde, damit sie nicht weiter kamen. Es gibt nicht mehr Wildschweine als früher. Nur, diese Pufferzonen gibt es nicht mehr. Und die Schweine kommen nun auch ganz nah an die Dörfer. Da gibt es noch zu Fressen für die Schweine” (Hansen – Code 2.3). “Ja, da hat man in (0:43:43) Tsisnadiora die Kirsche. Dort ist Kirschentradition” (Hansen - Code 2.4). “Die Wusch [eine historische Schmalspurbahnstrecke, die zwischen Sibiu and Agneteln durch das Harbachtal fürht] ist ein Identitätsstiftendes Ding für ALLE im Harbachtal. Alles andere ist ja mehr oder weniger Ethnisch determiniert. Die Wusch – damit sind erinnerungen, erzählungen verbunden. Das ist sichtbar. Wenn sie fährt, dann bewegt sich was, dann tut sich was. Als sie verschrottet werden sollte, 2006, haben innerhalb von 2 wochen über 5000 leute unterzeichnet. Leute, die sich sonst nicht seh rbewegen wollen, die nicht ihre Meinung sagen wollen. Und da sind 2 Leute rumgegangen, die Unterschriften gesammtel haben und haben in 2 wochen über 5000 Unterschriften gesammelt. Also eine sehr hohe sensibilität nach 11 Jahren Stillstand! (Cotaru – Code 2.1). http://www.mihaieminescutrust.org/content/nd_standa rd.asp?n=117 (30.5.2012) 69 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Vegetable seed production by villagers (Tartler, Code 3.1); around Bistritz: Apple and fruit tree tradition every pastors garden has preserved fruit trees (Tartler – Code 3.2); Mulberry trees in Transylvania as a relict of attempts to silk production after the World War II (Tartler – Code 3.3); wine cultivation by the Saxons wine terraces along the valley slopes (Feyer – Code 3.1); trimmed linden trees (Feyer – Code 3.2); Paeonia very many gardens (Feyer – Code 3.3); Pastors gardens, music and dance places Code 3 – (Regional garden tradition) regionally important artistic or land use tradition, that clearly is unique for the region “Man macht sich halt eben da das eigene Saatgut. Das geht bei Tomaten recht einfach, da muss man auf nichts achten. Oder wenig. Und das wird einfach weiter benutzt. Und dann gibt es halt so Leute im Dorf, in jedem Dorf so ein zwei Leute, die ziehen Jungpflanzen. Und die haben dann eben ihre Sorten. Der eine im Dorf hat eben diese Sorte und er vermrht die, und der andere jene” (Tartler, Code 3.1). “Die Gegend um Bistritz, wo es ein bisschen kühler ist, war das insbesondere interessant [für die Apfel- und Obstbaukultur], da dort kein guter Wein wuchs. Das ging zwanzig Jahre sehr gut, doch mit den Kriegen hat das dann auch wieder nachgelassen. Deshalb ist die Obstbaukultur in der Bistritzer Gegend viel mehr entwickelt. Hier gibt es zumindest keinen Pfarrgarten der keinen Obstbaum hatte. Diese waren groß genug um hier Obst zu bauen, da er zum Teil seinen Unterhalt auch selbst erwirtschaften musste. Die Pfarrer hatten natürlich auch die Aufgabe gehabt Kulturtechniken, zusammen mit dem Lehrer, zu vermitteln” (Tartler – Code 3.2). Mulberry trees in Transylvania for silk production “Den Seidenbau haben aber die Kommunisten erst hier im großen Stil gebracht. Davor war es höchstens Nebenerwerb. Das wurde dann auch über kollektives Wirtschaften gefördert. Aber auch vorher wurden Maulbeeren angepflanzt. Die sieht man heute noch als Solitärbäume, die sind alt, nicht nur 40 Jahre. Insgesamt ist man bei dem geblieben, das gut ging” (Tartler – Code 3.3). Vor dem 2. Weltkrieg ganz intensive Weinbergnutzung. Auch Brukenthal hatte viele Weinberge hier. Auch heute findet sich noch in jedem Privatgarten eine Weinlaube. Selbst gekeltert. Auch historisch belegt sind die Nussbäume. Jeder Pfarrgartne. Alleen. Auch der Nusskuchen ist eine spezialität hier (Feyer – Code 3.1). Traditionell ist der Lindenbaum, laudauf-und landab zu finden. Wurde streng geschnitten. Sozusagen kopflinden. War weniger Landnutzung sondern aus gestalterischen Konzepten (Feyer – Code 3.2). Pfingsrose. Aber Name weiß ich nicht. In alten Privatgärten gibt es sie überall. Rosen wenige. Lilien sind in vielen Gärten zu finden. Es gibt Pflanzlisten, von den Pflanzen hier und von jenen von Brukentals Stadthaus. Aber daraus ableiten auf das was heute gepflanzt wird… eher nicht. Alles ging eher auf Nutzpflanzen. Von den Sachsen eingeführt. Rabarber, Schnittlauch, (Feyer – Code 3.3). Mileea, Andrea (2011): Historical Gardens in Transylvania.Phd-study, Babeş - Bolyai University of Cluj-Napoca, p. 7 70 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Code 4 – (Ethnic garden tradition) regionally important artistic or land use tradition, that clearly is related to the presence of an ethnic community Village organisation – streets planted with fruit trees (Tartler – Code 4.3); historic tradition by the Saxons: community or village tree nurseries (Tartler – Code 4.4); marriage tree planting tradition by the Saxons (Tartler – Code 4.4); Saxon slef-supply house gardens (Schaas - Code 4.1a & b and Code 4.3); Saxon garden tradition – wine cultivation (Schaas – Code 4.2); Zisterzienser – origin of Burgunder wine in Transsilvania (Schaas – Code 4.4 & Code 4.5); fruit tree cultivation by the Saxons (Tartler – Code 4.2); Pasture landscapes around Sibiu/Hermannstadt (ro), wine production in Tarnave and Jidvej regions „Sie sehen ja auch, die Siebenbürgischen Dörfer hatten früher alle links und rechts der Straße Obstbäume. Überwiegend Apfel, Birnen weniger, ja und ein paar Pflaumen. Pflaumen haben hauptsächlich die Rumänen mitgebracht, denke ich mal“ (Tartler – Code 4.3). „Ja, die Obsttradition hier in Siebenbürgen war sehr stark früher“ (Tartler – Code 4.2) „Von der Schule her gab es in fast jeder Gemeinde eine Baumschule, die „Schulbaumschule“ oder „Gemeindebaumschule“ um die Techniken der Anzucht und Veredelung und Pflege zu vermitteln. Sie wurden meistens von der Schule bewirtschaftet. Und diese Schule, da wurde dann veredelt, die Unterlagen wurden angezogen, Unterlagen aus dem Wald geholt, und weiter entwickelt bis sie veredelbar waren. Die so erzeugten Bäume fanden dann Einsatz im Pfarrhof, auf dem Gemeindeland, entlang der Straßenränder zu Pflanzen oder auch die Pflicht eines jeden Mannes zur Pflanzung eines Obst-Baumes bei der Eheschließung nachzukommen. Diese Gemeindebaumschulen wurden unter den Kommunisten dann aufgelöst“ (Tartler – Code 4.4). „In Reichersdorf waren alle Frauen Gärtnerinnen. Es gab keinen Laden wo man eine Tomate oder eine Gurke oder einen Kohlkopf kaufen konnte. Also waren unsere Frauen sehr spezialisiert im Gartenbau“ (Schaas - Code 4.1a) „Also es wurde hier eigentlich gar nichts gekauft, außer dem Pflug, Nägel und hier und da noch ein kleines Würfelchen Zucker. Alles gab es im Laden nicht. Dass man Brot kaufte oder Kartoffeln kaufte, oder Gurken, das wär ja eine Schande gewesen. Darum meine ich unsere Frauen waren alle Gärtnerinnen. Wir ein bisschen weniger, so die Männer, doch das müssen wir ihnen verzeihen“ (Schaas, Code 4.1b). „Also der Aast-Wein war der berühmteste bei uns. War aber ein bisschen schwach erträglich. Und dann hat man Gornesch. Ist eine ganz kräftige, saftige, mit dicken Beeren, Trauben. Sagte man, von einem GorneschStock, konnte man ein Eimer Trauben lesen. Und dann hat man diese beiden gekreuzt. Gornesch und Aast gab den „Königsaast“ (Schaas – Code 5.3). Der wurde bei uns am allerbesten erträglich und geschätzt. Könisgaast war eigentlich, wer nur konnte hatte ihn in seinem, aber es wurden nie Sorten separat gemacht. Das hat sich nur ganz spät, hatte dann einer ein Ruhländer-Wein-Garten, wo ich weiß, dass es wirklich nur Ruhländer waren, ein anderer hatte Neuburger, so eine Tafel. Aber das war sehr selten, weil (13:25) wieder nur meine Meinung, weil, die Sorten nicht jedes Jahr leicht raten. Und wenn einer so einen Sorten-Weingarten hatte und in dem Jahr eben schwach geriet, dann wurde er in einem anderen Jahr. 71 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] So haben wir alle diese edlen Sorten immer zusammen gelesen und einen Siebenbürger, einen Reichersdorfer Wein daraus gemacht“ (Schaas – Code 4.2). „Also bitte, was der Gartenbau bei uns…(24.00) zum Beispiel Sauerkraut, sauer Gurken, Tomatensaft, das alles, äh, Zwiebeln, äh, Knoblauch, Redner, schwarzer Rettich, für den Winter, wir hatten alles, also, man ging nirgends und bat um etwas. Dafür waren meistens die Frauen zuständig. Und sie waren auch stolz auf dieses Haben“ (Schaas – Code 4.3) Zisterzienser – origin of Burgunder wine in Transsilvania Inhaltswiedergabe: Die Kerzer Sage: In Kerz weiß man, dass die Zisterzienser Mönche die Burgunderrebe von Frankreich mitbrachten, und sie irgendwo hier akklimatisierten, und so viel Erfolg hatten, dass die so viel erzeugten, dass jeder Mönch in sein Tagesprogramm einen halben Liter Wein trinken musste… (Schaas – Code 4.4) „Die Burgunderrebe, wir heißen den Ruhländer, den Grauen Burgunder. Ich bin der Überzeugung, dass die Zisterzienser diese in das Kockeltal gebracht haben. Sie haben schon dieses Tal entdeckt und den Wein hergebracht“ (Meinung des Herrn Schaas). (Schaas – Code 4.5); http://www.mihaieminescutrust.org/content/nd_standa rd.asp?n=117 (30.5.2012) 72 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Autumn spinach, scallions, garden radish, cabbage, leek, tomatoes, eggeplants, sweet pepper, chillies, cucumber, beans, potatoes (Tartler – Code 5.3); "water onion from Turda", eggplant species (e.g. “Danubiana” ) from the region of Kronstadt, Herrmanstadt, Schäßburg, Mediasch, Transylvanian garlic (Tartler – Code 5.4); apples, pears, plums, cherries, peaches and apricots, Kockeltaler apricots with very small fruits, vineyard peaches, mulberries, currant (Tartler – Code 5.5); green peas, yellow beans (Hansen – Code 5.4); white and black radish (Hansen - Code 5.6); eggplants (Hansen - Code 5.8); hemp (Hansen – Code 5.9); flax around Görz (Hansen – Code 5.10); Code 5 – (Plants) aspargus (Hansen - Code regionally important 5.11); just in traditional typical and/or villages: oat, bareley, wheat unique plants (Hansen – Code 5.12); parsnips (Hansen – Code 5.17); young in culture: potatoes (Hansen – Code 5.18); Einkorn wheat (Triticum monococcum) (Budrala – Code 5.3); Cucumber from Lugoj/Lugosch (Budrala – Code 5.6); Cabbage from Bungat (disappeared) (Budrala – Code 5.7); poinc and patul apples (Budrala – Code 5.8); tarragon (Hansen – Code 5.5); Transylvanian sweet tomatos (Tartler – Code 5.2 & Hansen – Code 5.1); vine: Fetească Albă (Schaas – Code 5.1); vine: Ruländer, Rieselig (Schaas – Code 5.2); Fetească Regală (Königsast) (Schaas – Code 5.3); Pölsapfel, Edelapfel, Pölsappel, Knotschappel, Jonathan, Quittenappel, Weißopfel (Schaas - Code „Im Frühjahr geht es eigentlich mit Spinat los. Also Herbstspinat, das ist so die erste Sache die Kommt. Dann Frühlingszwiebeln, Radieschen, Salat, wobei jetzt in Rumänien nur im Frühjahr angebaut wird. Die Rumänen sind keine Salatesser. Es wird auch Salatsuppe gemacht. Und dann kommen eben die klassischen Gemüsearten. Kohl wird viel angebaut, Porre relative wenig, Tomaten Auberginen Paprika, Peperoni, Gurken natürlich ganz wichtig. Bohnen sind auch sehr wichtig. Alles eigentlich, was man auch einlegen kann. Im August geht das los, und dann wird hier die Auberginen (unverständlich). Das sind hier die wichtigen Sachen. Kartoffeln natürlich auch“ (Tartler – Code 5.3). „Es gibt zum Beispiel [im Kontext einzigartige Pflanzen der Region] so Zwiebelsorten. Eine längliche Zwiebel aus der Gegend um Turda. Sie heißt auch Wasserzwiebel, eine sehr süße Zwiebel, die nicht sehr scharf ist. Die kann auch so beißen. Und es gibt Auberginensorten die hier sehr …aber das ist auch eher auf Siebenbürgen, auf´s engere Siebenbürgen, Kronstadt, Herrmanstadt, Schäßburg, Mediasch, dieser engere Kreis. Da gibt es einige Auberginensorten, die hier auch gedeihen. Oder gedihen! Inzwischen gibt es eben auch Hybridsorten, die sind dreimal so groß, die haben das andere Saatgut ein bisschen verdrängt. “Danubiana” zum Beispiel ist eine Sorte, die (das muss eine Uralte Sorte sein), die lang ist und ein bisschen krumm, verjüngt sich am ende. Die ist nicht so dick, nur ungefähr so (zeigt per Hand ein Maß an), ist eine Sorte, die geht überall. Mit den neueren Hybridsorten, die werden einfach größer… Aber die alten werden schon noch Angebaut. Es gibt wor allem noch alte, in abgelegenen Gegenden, die werden nicht extra in die nächste Stadt fahren, um sich das neue Hybridsaatgut zu besorgen. Das machen die einfach nicht. Die benutzen eben ihre alten Sorten. Und es gibt sicherlich auch noch mehr! Knoblauch zum Beispiel! Den Siebenbürgischen Knoblauch. Den gibt es, der ist…Das ist ein Knoblauch, den pflanzt man im Frühjahr, und der ist sehr sehr lange haltbar. Der wird nicht sehr groß. Die Knolle ist relative klein, ist für kommerzielle Zwecke zu klein. Aber sie hat einen sehr intensive GEschnack und ist sehr gut lagerfähig. Und das funktiniert eben, wenn man den im Februar, März steckt. Es gibt natürlich auch Sorten aus dem Alt, also aus der Walahchei, aus dem Süden, die kommen dann immer hier hoch, und aus dem Osten. Moldowa ist ja auch so ein Spezialist für Knoblauchsorten. Die haben eben auch Sorten, die man im Herbst steckt. Hat sich aber hier nicht durchgesetzt, weil die siind nicht so gut lagerfähig. Die Leute hier siind gewöhnt, die Stecken im Frühjahr ZWiebeln und dann halt das auch bis in das nächste Frühjahr. Und diesen Knoblauch, den steckt man im Herbst und dann muss er bis Weihnachten weg. Und wieder neuen gesteckt haben. Ist ein bisschen anderes System. Hat vielleicht auch mit den härteren Wintern hier zu tun. Der 73 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] 5.4); Maaßapfel (Schaas Code 5.5); five varieties of the apple "Batull": red, green, yellow, striped and another, "Poinic", „Schovary“, „Paris Apfel“, „Blauapfel“, „Gelbapfel“, „Erdbeer- oder Himbeerapfel“ der kam aus Mada im Westgebirge (Tartler – Code 5.5); with the railway came: „Baumanns Renette“, "Kanadarenette“, Boskop, Neupamene, Goldpamene, Cox-Orange (Tartler – 5.6); plums: Maatsch and Bistrizer plum (Schaas – Code 5.6); quinces (very small variety) (Schaas Code 5.7); pear „Bockbirre“ (Schaas – Code 5.8); herbal use: "Gotschi"- a Rhododendron species (Hansen – Code 5.16 & Budrala – Code 5.1); nut trees (Schaas – Code 5.10 & Hansen – Code 5.7); gooseberries (Schaas – Code 5.11); paeonias (Schaas – Code 5.12); hyacinths (Schaas – Code 5.13); Dahlias and Gladiolus (Hansen – Code 5.2); calendula (herbal use) (Hansen – Code 5.3); many roses (Hansen – Code 5.15); Transylvanian garlic, Transylvanian tomato, Paeonia; more wine: Frâncuşă, Fetească Albă, Tămâioasă, Fetească Neagră, Băbească (Siebenbürgische Knoblauch) hat sich auch erhalten. Er hat sich nicht verkreuzt mit zum Beispiel chinesischem Knoblauch, der rein gekommen ist. Natürlich auch bei Kohl gibt es auch, die Rumänen sagen immer nur “De Vadde”, also Sommerkohl, aber das sind natürlich auch bestimmte Sorten. Auf dem Markt wissen die Leute meist aber leider die Namen der angebauten Sorten nicht“ (Tartler – Code 5.4). “Apfel, Birnen, Pflaumen, Kirschen, im Weingebiet Pfirsich und Apfrikosen, Kockeltaler Apfrikosen, die haben nur sehr kleine Früchte. Sortenecht. Weinbergspfirsich. Die leben aber nur kurz, fünf bis sechs Jahre. Johannisbeeren, Maulbeeren waren auch gern gesehen” (Tartler – Code 5.5). Und Gurken auch. Grüne Erbsen hat man auch. Und die Bohnen hier sind meistens gelb. Das finde ich immer so komisch, denn bei uns sind die alle grün (Hansen – Code 5.4). „Und Rettich: schwarzer und weißer. Kennst du schwarzen Rettich? Übles Zeug. Aber das bauen sie hier alle an. Richtig scharf“ (Hansen - Code 5.6) „Auberginen! Das ist sehr wichtig“ (Hansen - Code 5.8). „Denn Hanf war sehr praktisch. Es wurde für Textilien angebaut, aber auch zum Anbinden von Weinreben benutzt. Wer hat mir denn das erzählt? Willi nicht. Aber jeder Haushalt hatte ein Stückchen Hanf, denn daraus wurde Schnur und Tau gemacht. Das braucht man einfach“ (Hansen – Code 5.9). „Und ich habe vor Kurzem erfahren, dass in (Görza?) Flachs angebaut wurde. Aber ich weiß nicht, ob das kommunistisch war. Da gab es eine Flachsverarbeitung. Aber Flachs wächst ja auch wild. Den gibt es hier auch wild“ (Hansen – Code 5.10). „Auch Spargel gibt es wild hier“ (Hansen 5.11). „Getreide wird immer weniger. Und nur noch in traditionellen Dörfern, da gibt es dann Gerste und Hafer. Hafer ist immer weniger, und Weizen“ (Hansen – Code 5.12). “Was es hier auch noch ziemlich viel gibt, ist diese Pastinake” (Hansen – Code 5.17). „Die Kartoffel wurde hier relativ spät eingeführt, weil ich weiß, dass Brukenthal auf dem Gebiet ein Pionier war und die Kartoffel einführen wollte. Der hatte natürlich seine Kontakte nach Wien, auch Kontakte nach Übersee, nach Amerika, und da war die Kartoffel schon bekannt in Wien. Und die Bauern haben das hier nicht akzeptiert. Also seinerzeit wurde das nicht anerkannt, 74 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] die Kartoffel. Das war um 1800 rum. Und erst 30, 50 Jahre später haben sie angefangen, hier Kartoffeln anzubauen. Also die sind relativ jung“ (Hansen – Code 5.18). (…) cereales from this region like Alac (Triticum monococcum) (Budrala – Code 5.3). Gabbage (Salat) (Budrala – Code 5.4). Cucumber from Lugash (Budrala – Code 5.6). Cabbage from Bungat also dissapeared (Budrala – Code 5.7). There were some types of appel, Poinc. Patul. They dissapeared also (Budrala – Code 5.8). Kräuter „Estragon ist sehr wichtig. Jedes Haus hat Estragon in Suppen“ (Hansen – Code 5.5). Tomaten Jedes Haus hat Tomaten glaube ich (Tartler – Code 5.1). Schon, es gibt verschiedene Sorten [Tomaten], die es hier gibt. Aber überwiegend werden süße Fleischtomaten angebaut. Ich denke, 70 % der Tomatensorten, die angebaut werden, die, ich weiß jetzt nicht wie die heißt, das sind so große fleischige superleckere, wirklich gute Tomaten (Tartler – Code 5.2). “Es gibt bei den Tomaten eine ganz dicke, ich weiß nicht mehr, wie die heißt. Die Farbe ist auch eher rosa, nicht so tomatenrot. (…) Die hat keinen Namen. Das ist einfach die Fleischtomate, die hier angebaut wird. Die ist so faltig und dick” (Hansen – Code 5.1). Wein „Was es, ich habe ein bisschen durch-studiert…die Mädchentraube! „Pheteaphka albe“, heisst sie in Rumänisch“ (Schaas – Code 5.1) = Fetească Albă (deutsch: Weiße Mädchentraube) Mädchentraube, bei uns „Aast“ genannt. Ne, Aast. Dann hatten wir „Uschtatov dannel“, Rieselig italian, Italienischer weisser Riesling. Äh, „Gornesch“, äh, sag ich Reiburger, Ruhländer, Burgunder, das waren so (Schaas – Code 5.2). Gornesch und Aast gab den „Königsaast“ (Schaas – Code 5.3). = Fetească Regală (Königsast) Apfelsorten 75 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Es war der Pölsapfel, Edelapfel, veredelte Apfel. Pölsappel hier er. Es gab den Knotschappel. Das war ein kleiner, flacher. (19.30) Die Rumänen heißen sie „Popescht“. Also der Fallapfel. Ja, also in deutsch. Da hatten wir den Jonathan. Der ist nur ganz spät gekommen. Der Jonathan kam ganz spät. Aber es gab da noch den Quittenappel, Apfel. Alle solche al, ganz alten Benennungen. Später wurde dann, äh, äh, der weiße, (20.00) und der hat keinen richtigen deutschen Namen. Wir hießen ihn Weißopfel (Schaas - Code 5.4). Wir hatten als ganz frühe Sorte den Maaßapfel. War nur ein ganz kleiner Apfel. Am Stiel hatte er immer ein Näßchen. Ja, der war dann, schon so, was soll ich Ihnen sagen? Ende Juni, da war der schon reif (Schaas - Code 5.5). „Bis um die Jahrhundertwende waren eben Sorten „Batull“ der Grüne Batull zum Beispiel. Es gibt fünf verschiedene Sorten des Batull: den Roten, den Grünen, den Gelben, den Gestreiften und noch einen. Die Hauotsorte ist der Gelbe. Das ist der Klassiker, und dann gibt es noch den Grünen, der ist noch besser eigentlich. Und diese beiden sind am weitesten verbreitet. Das ist der Hauptapfel für Siebenbürgen. Und dann kommt der „Poinic“. Das ist ein Herbst-/Winterapfel, aber nicht so winter. Ein große Apfel, ein Massenträger. Ein echter Nutzapfel. Batull ist eher ein Tafelapfel. Der Poinic eher ein Nutzapfel zum einmachen, Essig machen, Tirefutter, Saft… der ist haltbar. Früher hat man auch viele Äpfel gekocht hier. Dann gibt es noch den „Schovary“, „Paris Apfel“, „Blauapfel“, das sind so spezielle siebenbürgische Bezeichnungen. „Gelbapfel“. Es gibt auch viele Sorten, die sind aus dem Westgebirge hier reingekommen. Da haben die Sachsen dem eben einen Sächsischen Namen gegeben. Z.B. „Erdbeer- oder Himbeerapfel“ der kam aus Mada im Westgebirge. Diese Bewegung gab es übrigens auch umgekehrt. Zum Beispiel der Posapfel. Pos heißt auf Sächsisch veredeln, also posen. Und vermutlich ist das eine der Uraltsorten die hier veredelt wurden. Und in der Marginimea Sibiului gibt es diesen Apfel auch. Dort heißt er „Mere Posac“, also Posapfel. Apfel aus Mada ist ein anderes Beispiel. Historisch sind die Obstsorten vermutlich mit der Einführung des Weines hierher gekommen“ (Tartler – Code 5.5). „Die Veredelung von Obstbäumen hat man ja erst viel später begonnen als den Weinanbau. Und die Sachsen haben dann so vielleicht Sorten nachbekommen. Und in dem Moment, wo sie die Möglichkeiten hatten, haben sie auch lokale Findlinge genommen und veredelt und damit erhalten. Und dann gabe es eine Invasion nach der Jahrundertwende sind dann Sorten hier aufgetaucht, die im Westen sehr beliebt waren. Mit der Eisenbahn sind diese gekommen. Da kamen dann „Baumanns Renette“, 76 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] „Kanadarenette“, Boskop, Neupamene, Goldpamene, Cox-Orange, die ganzen Klassiker. Heute die klassischen Streuobstsorten im Westen. Diese Sorten haben dann die alten Sorten ein bisschen verdrängt. Und da man die alten Sorten im Westen nicht gut verkaufen konnte, in Wien, haben die neuen Sorten einen Aufschwung erlebt. Es wurde exportiert“ (Tartler – 5.6). Pflaumen Wir hatten die Maatsch. Das ist eine dicke, runde Pflaume. Löst sich nicht von dem Kern. Ist aber sehr sehr sehr süß. Und für Schnaps sehr geeignet. War vielleicht auch ein Grund? Dann haben wir die Bistrizer Pflaume. Die löst sich. Die ist dann für Muß und solches, sehr. Bei uns wurde Pflaumenmuß gebraten, mit ein wenig, oder fast gar keinen Zucker. Aber so lange gebraten, bis er (21:35) oben eine Kruste bildete. Der Kater musste sich auf diese Kruste legen können, ohne zu versinken. (ha, ha) (Schaas – Code 5.6) Quitten Quitten wurden bei uns. Diese ganz normale Quitte. Nicht diese dicke. Es waren ganz kleine, aber sehr, sehr kräftig an Aroma (Schaas – Code 5.7). Birnen Birnen. Auch alle haben Sorten… eine von diesen: „Bockbirre“ (23:25). Das heißt, die Birne, die gebacken wurde (Schaas – Code 5.8). Plants unique for the region Der Wein. Diese Königstraube… (Schaas - Code 5.9) (Kreuzung aus Aast x Gornesch). “Ja: das ist der Rhododendron (Gotschi?), das Alpenröschen, aber das, was es hier gibt. Das wird gesammelt und ist ein Heilkraut, ich glaube, für Herzkrankheiten. Weißt du das? Es blüht jetzt gerade” (Hansen – Code 5.16). There are some Rhododendron flowers. Wild. In 15ths of August, the Rhododedron…(?) (he dosn’t go on speaking) (Budrala – Code 5.1). Also the fir tree (pinus mugo). Sirup (Budrala – Code 5.2). Nüsse Nüsse (Schaas – Code 5.10). “Ich glaube, jedes Haus hat einen Nussbaum” (Hansen – Code 5.7) Beerenobst Die Stachelbeere, war bei uns. Und die Johannisbeere. Wurde in den Gärten, pflanzte man so was an. Die 77 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Stachelbeeren und, wer wer wer, Himbeere war auch, aber nicht so, so. Aber Johannisbeeren und Stachelbeeren hatten wir überall. (Schaas – Code 5.11) Zierpflanzen - Pfingstrosen Bei mir im Haus, hab ich, ich weiß, diese Pfingstrosen. Also, meine Mutter hat sehr, als kleines Kind. Und die Sträucher blühen auch jetzt noch immer (Schaas – Code 5.12). Ja, ja, ich weiß, meine Großmutter äh, schätzte Hyazinthen so stark. Ja, ja, Hyazinthen, es wurden nicht nur, wir hatten Ochsenaugen, haben wir diese Astern mit den dicken, wurden auch so, aber nur so, sag ich, damit es neben den Eingang des Türchens, ein bisschen schön war. Nicht um da etwas herauszuschlagen…(Schaas – Code 5.13). „Traditionelle Blumen sind Georginen, Dahlien und Gladiolen. Und es ist mir aufgefallen, dass einjährige Blumen in jedem Dorf anders sind. Das hat mir auch Maria erzählt: Es war kein Geld da, um Saat zu kaufen. Die Saat wird gesammelt. In einem Dorf hat man dann viel Cosmea, und alle Häuser haben die, alle Gärten sind voll. Und in einem anderen Dorf gibt es wieder andere, wie diese orange Ringelblume“ (Hansen – Code 5.2). „Die wurde sehr viel angebaut, weil die medizinisch verwendet wird. Da werden Heilcremes draus gemacht. Man kann sie auch auf Wunden auflegen. Also die Ringelblume ist fast in jedem Garten vorhanden“ (Hansen – Code 5.3) “Von einer Tradition weiß ich nichts. Aber alle Menschen lieben sie; Rosen sind sehr wichtig. Alle machen auch diese (Butasch?), solche Stecken mit Plastikflaschen, wie ich sie auch hatte. Nur einer hat überlebt” (Hansen – Code 5.14). “Ja. Ja, die lieben Rosen. Auch zum Beispiel bei Klöstern gibt es immer sehr viele Rosen. Und die sehen auch immer sehr gut aus” (Hansen – Code 5.15). wine: e.g. www.jidvei.ro; http://www.romaniatourism.com/romanian-foodwine.htm; Cotea, Valeriu V.; Andreescu, Florin (2008): Rumänien. Land des Weines. Ad Libri, Bucuresti 78 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Garden practices are part of the selfunderstanding of Code 6 – people in Transylvania (Perception) (Tartler – Code 6.1); information given Shepherds-tradition is concerning the acknowledged part of the perception of Romanian folk tradition, gardens and garden declining Saxon cultural traditions as cultural landscapes are currently heritage not seen as heritage by all responsible poeple in Romania, but by some Avrig Palace and Garden (Tartler - Code 7.1, DeMaere – Code 7.1, Budrala – Code 7.1), Bethlen Castle and Garden (Tartler Code 7.1); garden at the main square of Mediash (Hansen – Code 7.1, Niedermeier – Code 7.5, Feyer – Code 7.2); Bontida (Hansen – Code 7.2, Niedermeier – Code 7.3); Sambata de Jos (former stud of Brukenthal) (Niedermeier – Code 7.4); Golesti (museum garden) (Niedermeier – Code 7.1); pastors garden at DeutschWeißkirch (Niedermeier – Code 7.2); Gornesti Code 7 - (Site (Niedermeier – Code 7.3); examples) Relevant Apafi-Hof in Malmkrog sites in the (Niedermeier – Code 7.3); respective region, Astra museum Sibiu types of garden (Niedermeier – Code 7.6); culture Peles Castle and garden (DeMaere – Code 7.1); botanical garden Iasi (De Maere – Code 7.2); Fortifications Sibiu (Feyer – Code 7.1), Park Sub Arini (Erlenpark) Sibiu (Feyer – Code 7.3); Park at the Samuel von Brukenthal Summer Residence, Malancrav village with typical open space organisation “Grad in den Städten Schäßburg, Mediasch, da sind in den 50er Jahren viele Leute aus dem Dorf geholt worden, damit sie in der Industrie arbeiten. Und die haben viel von ihrer Gartenkultur mit in die Städte gebracht. So sieht man immer wieder Weinstöcke vor Hochhausbauten oder voll bepflanzte Balkone” (Tartler – Code 6.1); http://www.mihaieminescutrust.org/content/nd_standa rd.asp?n=117 (30.5.2012) “Ein Beispiel für historische Gärten sind natürlich Avrig, und Bethlen Castle” (Tartler - Code 7.1). “Mediasch, diesen Stadtpark, den finde ich interessant. Es ist nicht super interessant, aber ich denke, es ist interessant, wenn man die Geschichte dabei hat mit dem Kommunismus, und wie das gestaltet ist” (Hansen – Code 7.1). “Ich finde Bontida sehr schön. Aber diese Gartengestaltung gibt es nicht mehr. Aber es ... Wahrscheinlich wird das wieder restauriert” (Hansen – Code 7.2) “Das Gestüt von Bruckenthal. Ansonsten gibt es überall nur Spuren von einstigen Parkanlagen. In der Walachai, 10 km von östlich von Pitești gibt es eine Ortschaft, die heißt Goleste. Da hat es einen Gutshof gegeben, der in der Kriegszeit auch restauriert wurde und der wird heute als Museum genutzt. Und daneben gibt es ein Freilichtmuseum für Obst- und Weinbau, Und dieses traditionelle Ensemble besteht aus einem Hof, der mit Mauern umgeben ist und an den Ecken noch soetwas wie Türme und ein türkisches Bad hat und eine relativ reiche, aber nicht zu reiche Vegetation innerhalb dieses Hofes. In dessen Mitte steht das eigentliche Gutshaus, der Gutshof und daneben gibt es einen kleinen Park, der leider auch stark verkommen ist, doch man merkt noch, dass er ein wenig Atmosphäre hat. Ich empfehle ihnen, diesen anzusehen, weil Reste an historischen Parkanlagen nicht sehr zahlreich sind, gerade auch in der Walachai” (Niedermeier – Code 7.1). “Das mit den Pfarrhöfen ist eine nicht uninteressante Sache. Ich könnte ihnen vielleich diesbezüglich DeutschWeißkirch empfehlen. Da ist interessant, dass der Pfarrhof in zwei Teile geteilt ist: ein offizieller und ein intimer Bereich (für die Pfarrerfamilie), getrennt durch eine Mauer. Die Vegetation hat sich da nicht sehr gut erhalten. Aber diese Trennung in offiziellen Teil und intimen Teil fand ich sehr interessant” (Niedermeier – Code 7.2). “Es gibt ja freilich noch so Reste von Parkanlagen, aber 79 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] wirklich nur Reste. Da fällt mir ein bei Klausenburg-Bontieda, nämlich zwischen Neumarkt/ Târgu Mureș und Reghin liegt „Gornescht“. Da ist ein Spital/Präfektorium für Kinder gewesen, was da noch ist, weiß ich nicht. Ganz geringe Spuren gibt es auch in Malmkrog, dort gab es einen Apafi-Hof für Weinbau, weil es eine Weingegend war. Mihai-Eminescu-Trust hat das Gebäude restauriert…Spuren von der Parkanlage gibt es auch dort” (Niedermeier – Code 7.3). “Doch Freck ist doch der Park, der am besten erhalten ist. Doch fragen sie mal im Zusammenhang damit jemandem nach dem Schloßpark in Sambata de Jos, der besser erhalten ist als andere, weil dort das Gestüt war. Aber ich zweifel wie viele Informationen sie dazu jemals bekommen” (Niedermeier – Code 7.4). [Park, Garten und Grünanlagen aus kommunistischer Zeit?] “Na da haben sie ja noch genug Anlagen. An allen Stadtplätzen. Angefangen mit Medias. In Hermannstadt ist er Gott sei Dank nicht mehr. Schäßburg. Historisch ist bis zu einem gewissen Grad auch Klausenburg. An und für sich sind ja in kommunistischer Zeit die Stadtplätze allgemein in kleinen Parkanlagen umgewandelt worden. Das hat fast nichts gekostet und es war anders als vorher” (Niedermeier – Code 7.5). “Von Interesse ist vielleicht noch das Freilichtmuseum. Da wäre zu sagen, dass im Kontext des Ausbaus des Freilichtmuseums, seit dem Jahr ca. 1960, ein Gelände benutzt worden ist, dass derzeit schon als Erholungsgebiet der Stadt diente. Es gab dort nicht nur Wald sondern auch Wiesen, die eine schöne Raumwirkung hatten und da waren die traditionellen Hermanstädter nicht begeistert, dass jetzt dort ein Museum angelegt wird. Ich finde es rückblickend aber gut. Ich kam 1963 zum Museum und da war die Anlage des Museums noch in „Babyschuhen“. Es gab da einen ersten Vorschlag vom Stadtarchitekten „Serkerelus“, der ein sehr guter Architekt mit großer Erfahrung war (auch eine Zeit lang Stadtarchitekt von Madrid gewesen). Er hatte eine Fläche für das Museum im Blick” (Niedermeier – Code 7.6). But again, there are quite a few historic gardens or rather garden ruins, because they were not maintained at all at the Communist period. They are mostly but not only in Transylvania (Kovacs – Code 7.1) Pelesz oder Avrig (DeMaere – Code 7.1). Ich hab ein sehr schönes besucht in Jash [Iasi]. Haben die Kommunisten weitergesetzt. Ein botansicher Garten. Ganz gut gemacht. 500 sorten rosen, viele Bäume, alles schön hergerichtet (De Maere – Code 7.2). 80 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] Exept avrig there is nothing! (Budrala – Code 7.1). Festungsanlagen Sibiu (Feyer – Code 7.1). Interessante Gestaltung nach dem Krieg in der historischen Altstadt waren Sammelplätze. Sie wurde in der Zeit nach dem Krieg von Versammlungsorten in Grünorte umgestaltet, damit keine Versammlungen stattfinden. Schön gestaltet, mit Bäumen, Blumenbeeten, Hecken… In Mediash noch vorhanden (Feyer – Code 7.2). Erlenpark (Anf. 19Jh) (Feyer – Code 7.3). Neuere Parks: Theresian (im hochverdichteten blockbaugebiet, von Feyer vor5 jahren umgestaltet). Schillerplatz (Feyer – Code 7.4). Es gibt noch ein Schloß von Brukenthal in St. Miklaus, über der Aue, aber total verwarlosten Park. Seit 50 Jahren nicht mehr gepflegt, weder Park noch Gebäude. Könnte aber eine Attrkation sein (Feyer – Code 7.5). 81 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] 8. Conclusions – Result: knowledge on influence of ethnic groups and different landscapes on local garden tarditions With the presented report on the task Wp 3.3 Documentation of garden traditions was it possible to generate valuabe knowledge on regional and local important garden traditions, site examples and plants. Moreover, knowledge on the influence of ethnic groups and different landscapes on local garden traditions could be generated by the question on the ethnic garden traditions. In Greece´s Evros region, it was revealed that the still very lively practiced worship rites are often landscape bound and practiced at specific sites in the landscape. These places are due to their value for the local communities often treated with respect. Moreover, the tobacco, sunflower and sesame production is an important landscape bound tradition in the region of Evros, mainly practiced by Pomak communities. For Bulgaria´s central region/Veliko Tarnovo greater region, a very interesting historic development could be documented, which is the story of the Gardeners of Lyaskovets. These gardeners travelled seasonally in the 18th and 19th centuries all over Europe and settled at different places for a vegetable growing season. They had an influence on the landscape, as they built up vegetable production plots, at places where they succeeded to rent land. These were sites characterised by its location near a water stream from where with the help of a wooden hand-crafted water wheel and animal power water was pumped to the vegetable plots set up in floodable beds around threir farm house. The gardeners were dependent on specifc landscape structures (fertile soil, water near by, close to a city for selling the harvest to the people) and they had influence on the landscape, as it is believed that their activity contributed to the spread of the cultivation of several vegetables in Europe (e.g. these gardeners shall have brought the paprika to Hungary). Another important landscape based tradition near Veliko Tarnovo is the rose cultivation around the city of Kazanlak/ in the so called valley of roses in Bulgaria practiced by mainly Bulgarian farmers. This tradition in its large extent it has reached dates back to the 18th and 19th century, when the Rose (Rosa Damascena and Rosa Alba) were introduced from Turkey for oil production. Since the 20th century the valley is one of the world´s most important producers of rose oil attar (in 2012 about 70% of the world market). For Romania´s region of Transylvania the distinctive influence of the Saxon villagers traditions (village organisation, strip land cultivation system, self subsitenec gardening, wine cultivation, fruit tree orchards) as well as the Romanian shephering tradition have been revealed as closely landscape bound and dependent traditions that are connected to ethnic communities in Transylvania. The Saxon traditions since 1990 are declining and almost lost, due to the exodus of this ethnic community to Germany, visible for example in abandoned villageparts, agricultural lands and former wine terraces as for example in the valley around Richis/Reichersdorf. 82 [20140623_CultTour_OUTPUT_WP3.3_Report-Documentation-of-garden-traditions] 9. Used literature: Dresing, Thorsten; Pehl, Thorsten (2012): Praxisbuch Interview & Transkription. Regelsysteme und th Anleitungen für qualitative ForscherInnen. 4 edition, Marburg, online accessible at URL: www.audiotranskription.de/praxisbuch (date last accessed 1.2.2013) Gläser, Jochen; Laudel, Grit (2010): Experteninterviews und qualitative Inhaltsanalyse. 4. Auflage, VS Verlag für Sozialwissenschaften, Springer Fachmedien GmbH, Wiesbaden Rose, Gillian (2007): Visual Methodologies. Sage Publications Ltd., London Maffi, Luisa; Woodley, Ellen (2010): Biocultural Diversity Conservation. A global sourcebook. Earthscan, Oxfordshire 83