Cahier interieur - Mandelieu-La Napoule Office de tourisme

Transcription

Cahier interieur - Mandelieu-La Napoule Office de tourisme
Fate della vostra vacanza un pieno di vitalità
Während Ihres Aufenthaltes Energie tanken
Vivere al ritmo delle stagioni
Leben im Rythmus
der Jahreszeiten
Sommer, Meer,
Strand, Sonne !
Die Gelegenheit, auf dem
Mittelmeer ein Boot zu mieten, oder an Bord eines beim
"Festival des Gebrauchtbootes und des Motorsportbootes" erworbenen Bootes, zu kreuzen.
E’ l’occasione ideale per fare un giro in
mare su una barca a noleggio o su quella
che avete recentemente acquistato all’ultimo “Festival delle Barche d’occasione e
della Motonautica”...
Und dann, auf dem Weg zurück vom Meer, entlang der Siagne, kann man die Ruder-Athleten
des "Rowing Club", die beim traditionellen
Internationalen Rudersportwettbewerb teilnehmen, antreffen.
Poi, di ritorno dal mare, risalendo La
Siagne, lasciarsi sorprendere incrociando
gli atleti del "Rowing Club" che curvi sui remi partecipano alle tradizionali gare internazionali.
In der Abenddämmerung in den Straßen von
La Napoule oder am Hafensteg flanieren, und
anschließend eine der zahlreichen Veranstaltungen im Rahmen der "Nuits du Château"
besuchen.
E’ arrivata l’estate:
mare, spiaggia,
sole !
Al calare della notte, passeggiare incantati per i vicoli di La Napoule oppure sui pontili del porto, prima di assistere ad uno dei numerosi spettacoli in programme durante le "Nuits du Château".
Calendario delle principali manifestazioni :
Febbraio :
Marzo :
Aprile :
Maggio :
Luglio/Agosto :
Ottobre :
Novembre :
2
Festa della Mimosa
Bigreen
Festival delle Barche d’occasione e della motonautica
Festa della Nautica
Le notti del Castello
I Royal's delle Risate
Explorespace (il festival dell’immagine spaziale)
Il Salone "Sapori e Prodotti Tipici Regionali"
Programm der Veranstaltungen :
Februar :
März :
April :
Mai :
July/August :
Oktober :
Novembre :
Mimosenfest
Die Bigreen
Messe des Gebrauchtbootes und Motorsportbootes
Fest des Wassersports
Nächtliche Feste im Schloss
Humorshow im Hotel Royal
Explorespace (Ausstellung über Kosmos)
Die Messe "Spezialitäten und vershiedener Regionen"
E’ arrivato l’inverno,
con la mitezza del clima, la tranquillità di
una natura incontaminata, e il ritorno
all’autenticità e alle tradizioni !
L’oro è il colore che viene naturalmente in
mente quando si osservano, nel cuore dell’inverno, le colline che circondano da ogni lato
Mandelieu-La Napoule. Le mimose sono in
fiore, iniziano i preparativi per la festa…
Ovunque presente una natura ricca di colline,
foreste, sentieri, piste e siti da scoprire a
piedi, in bicicletta o a cavallo. La mountainbike, particolarmente adatta a questo periodo
dell’anno, è nel cartellone della Bigreen a
Mandelieu-La Napoule.
Winter ist da,
Infine, i terreni da golf con i loro sontuosi
green, invitano gli appassionati del grande
gioco ad incontrarsi in occasione delle numerose gare.
Sommario :
Pg. 4 e 5 :
Da pag. 6 a 9 :
Pg. 10 e 11 :
Pg. 12 e 13 :
Da pag. 14 a 17 :
Dalla Belle Epoque ai giorni nostri
La passione dell’acqua
Destinazione per il Golf della Costa Azzurra
Natura ricca ed incontaminata
Accoglienza di qualità
mildes Klima, Ruhe,
Rückkehr zur Natur und
Tradition!
Man denkt sofort an die Farbe Gold, wenn
man mitten im Winter die Hügel rund um
Mandelieu-La Napoule entdeckt. Die
Mimosen blühen, das Fest wird vorbereitet...
Eine prächtige Natur mit Hügeln, Wäldern,
Spazierwegen und Aussichtpunkten die zu
Fuß, mit dem Rad oder zu Pferde erreichbar ist.
Zu dieser Jahreszeit passt das Mountainbike, das auch anlässlich des Bigreen in Mandelieu-La Napoule im Mittelpunkt steht..
Die Golfplätze und ihre prächtigen Greens
laden alle Liebhaber zu den zahlreichen Wettbewerben ein.
Inhaltsverzeichnis :
S. 4 und 5
Von S. 6 bis 9
S. 10 und 11
S. 12 und 13
Von S. 14 bis 17
: Von der Belle Epoque bis heute
: Passion des Wassers
: Erster Golfplatz der Côte d’Azur
: Eine prächtige und geschützte Natur
: Ein besonderer Empfang
3
Dalla belle epoque ai giorni nostri…
"Nel cuore dell’inverno,
sulle colline che circondano
Mandelieu-La Napoule, la
foresta di mimose si tinge
di giallo smagliante sotto il
cielo azzurro del paesaggio
mediterraneo.
I raggi di questo sole precoce riscaldano i cuori,
inebriandoli con effluvi
profumati..."
Momenti propizi in cui i
segreti della coltivazione
di questa pianta, importata dall’Australia dal 1880,
vengono svelati ai nostri
visitatori.
Dealbata
“Mirandole”, Tournair,
Corrone biondo, sono
alcune delle varietà di
questo “oro giallo” che i
coltivatori di mimose del
Capitou, quartiere tipicamente provenzale, e del
massiccio del Tanneron
hanno saputo coltivare e
spedire in tutto il mondo
fino ai nostri giorni.
Questo glorioso periodo
ha anche visto nascere nel
1891, dalla passione del
nipote di uno zar, il primo campo da golf della Costa
Azzurra, il famoso "Old Course", mentre il lungomare
di La Napoule si ornava di due castelli di stile medioevale incerto, indubbiamente originale.
E’ così che, sin dal diciannovesimo secolo, grazie al suo
clima e alla sua posizione unica sulla Costa Azzurra,
Mandelieu-La Napoule ha sedotto l'aristocrazia europea
ed é diventata la stazione balneare turistica ancora tanto
apprezzata ai giorni nostri.
4
Per ricordare la Belle Epoque e per celebrare la mimosa, la cui coltivazione ha fatto ricchezza e la fama della loro città, gli abitanti di
Mandelieu organizzano dal 1931 ogni anno a Febbraio la Festa della
Mimosa. Questa festa rappresenta l'occasione di vivere momenti
magici da condividere tra abitanti e visitatori sotto il sole dell’inverno mediterraneo.
Von der Belle Epoque bis heute...
"Mitten im Winter, verwandelt sich der Mimosenwald
auf den Hügeln rund um
Mandelieu-La Napoule, in ein
leuchtendes Gold, unter dem
azurblauen Himmel der
Mittelmeerregion.
Diese frühen
Sonnenstrahlen erwärmen
Herz und Seele
und betören mit
herrlichen Duften..."
Eine Optimale Zeit um mit unseren Besuchern die Geheimnisse
dieser aus Australien im Jahr
1880 importierten Pflanze zu
entdecken. Mirandole, Tournaire,
Gaulois zählen zu diesem ‘gelben
Gold’, das die Mimosen-Bauern
des Capitou, einer typischen
Gegend der Provence, und des
Tanneron Gebirges gekonnt
anbauen und bis heute in die
ganze Welt exportieren.
Diese gesegnete Periode beinhaltete im Jahre 1891 die Geburt
des ersten Golfplatzes an der Côte
d’Azur, eine Leidenschaft des
Neffen eines Zaren: Der
berühmte "Old Course". Am
Ufer des Meeres in La Napoule
wurden zwei Schlösser im Mittelalterlichen Stil erbaut.
In Erinnerung an diese Belle Epoque und zur Feier der
Mimosen, deren Anbau zum Reichtum und Ruhm ihrer
Stadt beigetragen hat, organisieren die Bewohner von
Mandelieu seit 1931, jedes Jahr in Februar, das Fest der
Mimosen. Magische Momente zwischen Einheimischen
und Besuchern unter der milden Wintersonne des
Mittelmeeres.
Seit dem 19. Jh. verführt Mandelieu-La Napoule den europäischen Adel mit ihrem Klima und
besonderer Lage an der Côte d’Azur, und ist heute noch ein
geschätztes und berühmtes touristisches Ziel.
5
passione dell'acqua…
Una spiaggia di sabbia
ininterrotta ad Est, piccole
insenature ai piedi delle
rocce rosse dell'Estérel
ad Ovest...
Il litorale di Mandelieu è
principalmente costituito
da spiagge pubbliche
facilmente accessibili, e da
spiaggie private e solarium che propongono i
loro servizi tutto l’anno.
Durante la stagione estiva,
una segnaletica separa le
aree di balneazione dai
canali per gli sport nautici. Posti di soccorso e spazi dedicati ai giochi (palla a
volo per i bagnanti) completano le attrezzature balneari
realizzate per il piacere e la sicurezza di tutti. Ma è possibile fare il bagno tutto l’anno nel Mediterraneo con
temperature dell’acqua comprese tra 13,5° a febbraio e
25° d’estate.
Mandelieu-La Napoule è inoltre l’unico territorio della
Costa Azzurra in cui i piaceri ineguagliabili delle spiagge mediterranee si associano al fascino rilassante dei
corsi d’acqua. Il Riou, il Béal e la Siagne compongono
una scenografia romantica per chi passeggia, per i pescatori alla canna e per gli appassionati di navigazione da
diporto che, di ritorno dal mare, raggiungono tranquillamente i loro ormeggi in acqua dolce.
6
Il Golfo di La Napoule
dà la sua
denominazione
geografica a questo
vasto spazio nautico
di libertà e di
divertimento che si
trova tra le Isole de
Lérins ad Est e la
Pointe de l'Aiguille
ad Ovest.
Interamente dedicato agli sport
nautici, il golfo, aperto a SudSud Est, è protetto dai forti
venti provenienti da Ovest
(Mistral). L’Acqua rimane quindi praticabile quasi tutto l’anno,
ed è spesso vivificato d’estate da
una brezza termica proveniente
da Sud. La navigazione a vela vi
è particolarmente piacevole.
I fondali del golfo sono anche
molto ricchi : pareti e pendii,
grotte e relitti formano altrettanti siti vari e di grande bellezza ricercati tutto l’anno dagli
appassionati subacquei.
Grazie alla ricchezza naturale di
questo ambiente marino eccezionale, l’accoglienza nautica è
particolarmente sviluppata a Mandelieu-La Napoule, allo
scopo di soddisfare gli adepti della navigazione da diporto,
degli sport e dei divertimenti nautici. Tali sforzi collettivi
sono stati ricompensati, nel 1987, con l’attribuzione del
marchio France Station Nautique.
La Napoule
Passion des wassers... erhieltDer Golfseinenvongeographi-
Ein unendlicher
Sandstrand im
Osten, kleine
Buchten am Fuße
der roten Felsen
des Esterel im
Westen...
Entlang der Küste findet man
hauptsächlich öffentliche Strände,
die leicht zu erreichen sind, einige
Privatstrände und Sonnenterrassen, die das ganze Jahr über geöffnet sind.
Im Sommer markirungen (Bojen)
trennen die Schwimmzonen und
Wassersportbereiche, Rettungsposten und Spielzonen (Volley
Ball und Pontons für die Schwimmer) und zählen zu den Badeinrichtungen, die für Spaß und
Sicherheit sorgen. Man kann aber
das ganze Jahr im Mittelmeer schwimmen, die Wassertemperatur beträgt zwischen 13,5° in Februar und 25° im
Sommer.
Dieser Golf mit süd-südwestlicher
Ausrichtung ist dem Wassersport
gewidmet, und ist von den starken
Westwinden (Mistral) geschützt.
Diese Wasserfläche bleibt lange
befahrbar und wird oft von einer
thermischen Brise aus Süden begünstigt. Segeln ist hier besonders angenehm.
Das Unterwassergebiet ist auch sehr
vielfältig: Trocken, Hänge, Höhlen
und Wracks, so viele schöne Punkte,
die das ganze Jahr über für die Fans
des Sporttauchens von besonderem
Interesse sind.
Der natürliche Reichtum dieser
außergewöhnlichen Meeresgegend
hat dazu geführt, daß die Wassersporteinrichtungen in Mandelieu-La Napoule besonders
entwickelt wurden, um den Fans der verschiedenen Wassersportarten etwas Besonderes bieten zu können. Diese gemeinsamen Bemühungen wurden belohnt, und die Stadt erhielt
im Jahre 1987 die Bezeichnung France Station Nautique.
schen Namen von dem
weiten, freien Wassersportgebiet mit zahlreichen
Freizeitaktivitäten, das sich
zwischen den Inseln von
Lérins im Osten und der
Pointe de l’Aiguille im Westen
erstreckt.
Mandelieu-La Napoule ist die einzige Gegend an der Küste
der Côte d’Azur, die neben den einzigartigen Aktivitäten
ihrer Mittelmeerstrände auch Ruhe und Erholung an ihren
charmanten Flüßen bieten kann. Riou, Béal und Siagne
bieten den Spaziergängern, Anglern und Freizeitseglern,
die sich vom Meer auf dem Rückweg zu ihrem Heimathafen befinden, einen romantischen Blick auf süßwasser.
7
Con due porti marittimi,
tre porti fluviali e il
porto “a secco” più
importante d’Europa,
Mandelieu-La Napoule
dispone della maggiore
capacità portuaria per
imbarcazioni da diporto
della Costa Azzurra...
I porti di Mandelieu-La
Napoule offrono in patti
più di cinquemila ormeggi
dedicati alle piccole
imbarcazioni e alle grandi
navi da diporto (fino a 50
metri). L’elevatissimo livello qualitativo dei servizi
nautici, l’ottima eccoglienza riservata ai diportisti ed
il rispetto dell’ambiente
sono le regole d’oro che
fanno innegabilmente di
Mandelieu-La Napoule la
capitale della nautica della
Costa Azzurra.
Punti di partenza per una
giornata in mare verso le
Isole de Lérins o la
Corniche d'or, ma anche per destinazioni più lontane
come la Corsica, la costa del Var o l'Italia.
I porti marittimi di Mandelieu sono anche molto
apprezzati dai diportisti di passaggio, che vi fanno
regolarmente scalo durante le loro crociere in
Mediterraneo.
8
Spazio di libertà, il mare
è anche un luogo di formazione e di apprendistato nautico dove i mozzi
diventeranno un giorno
grandi capitani !...
I più piccoli (da 5 a 8
anni) sono accolti d’estate al "giardino dei mari",
dore mozzi e marinai
iniziano il loro apprendistato marittimo divertendosi con le varie attività adatte alla loro età.
I più grandi non hanno
che l’imbarazzo della
scelta: vela, immersione
subacquea, canottaggio, sci nautico, paracadutismo ascensionale, noleggio di barche a vela o
a motore, pesca in mare... Il ventaglio delle attività proposte è molto ampio.
Mit zwei Yachthäfen, drei
Binnenhäfen und dem
wichtigsten
Trockenhafen
Europas verfügt
Mandelieu-La Napoule
über die meisten Liegeplätze der Côte d’Azur...
Die Häfen von Mandelieu-La
Napoule bieten in der Tat mehr
als fünftausend Plätze für kleine
und große Boote (bis zu 50
Meter). Ein professioneller Wassersport und Motorboot Service, ein sehr freundlicher
Empfang für die Gäste und Respekt für die Natur zählen zu
den goldenen Regeln, und
machen Mandelieu-La Napoule
zweifellos zur Metropole des
Wassersports der Côte d’Azur.
Ausgangspunkt für einen Tagesausflug im Meer zu den Inseln
von Lérins oder zur Corniche
d’or aber auch für längere Fahrten nach Korsika, zum Departement Var oder nach Italien.
Die Häfen von Mandelieu sind auch für einen kurzen Aufenthalt für Segler auf der Durchreise sehr begehrt.
Freiraum,
Ausbildungs- oder
Praxisort für
Wassersportarten wo
die kleinen Schiffsjungen eines Tages große
Kapitäne werden!...
Die kleineren (5 bis 8 jährigen) werden im Sommer im
"Jardin des mers" aufgenommen, und Schiffsjungen und
Matrosen beginnen ihre Lehrzeit mit Aktivitäten, die ihrem
Alter entsprechen.
Die größeren haben die Qual
der Wahl: Segeln, Tauchen,
Rudern, Wasserski, Gleitschirm vom Boot, Segelbootoder Motorbootverleih,
Hochseeangeln... Die Palette
der möglichen Aktivitäten ist
vielfältig.
9
Destinazione primaria per il golf
in costa azzurra
Alla fine del diciannovesimo
secolo, nel 1891,
su’iniziativa dell’Arciduca
Michele di Russia, nasce a
Mandelieu-La Napoule il primo
campo da golf
della Costa Azzurra,
l’ "Old Course".
Lo "Old Course" fu costruito tra
il mare e il fiume, in prossimità
della stazione di La Napoule. Vi si
fermava tutta l’aristocrazia europea che in treno arrivava in villeggiatura sul Mediterraneo. Il
campo da golf possiede stupendi
link, larghi fairway, e green ondulati all’ombra dei secolari pini
marittimi. Vi sono tracciati due
percorsi, uno da 9 e uno da 18
buche, e la loro originalità risiede
nel proporre ai giocatori di attraversare in traghetto il fiume "La
Siagne" per accedere alla terza
buca.
Come a voler festeggiare il centenario dell’ "Old Course", il
Riviera Golf Club è stato costruito a Mandelieu-La Napoule nel
1991. Progettato dall’architetto Robert Trent Jones Senior, in un
ambiente di una bellezza unica, nel cuore del massiccio
dell’Estérel, vi si scopre un percorso boscoso e ondulato con
degli ostacoli d’acqua in mezzo alle mimose.
Quali eredi di una tradizione “golfica” di alto livello, i responsabili dei club di golf di Mandelieu sanno accogliere sui loro green
golfisti provenienti da tutto il mondo. Il clima favorisce beninteso la pratica del golf tutto l’anno, e ancora di più la qualità dei
percorsi e degli impianti ma anche quella della ristorazione e la
convivialità dei saloni dei club-house concorrono a creare quell’atmosfera tanto ricercata dagli appassionati del golf.
10
Numerosi altri campi da golf a portata di
swing, nei contigui dipartimenti del Var e
quello delle Alpi Marittime, permettono agli
appassionati di variare i percorsi e quindi i
piaceri del gioco in occasione dei loro soggiorni a Mandelieu-La Napoule.
Erstes ziel der côte d’azur für golfspieler
Der "Old Course" wurde zwischen Meer
und Fluß, in der Nähe des Bahnhofes
von La Napoule errichtet. Der gesamte
europäische Adel, der im Zug zum Meer
auf Urlaub fuhr, hielt hier an. Er verfügt über wunderschöne ‘Links’, breite
‘Fairways’ und gewellte ‘Greens’ im Schatten der hundertjährigen Pinien. Es gibt
zwei Anlagen, 9 Loch und 18 Loch, und
eine Besonderheit: Um das Loch 3 zu
erreichen müssen die Spieler die Siagne
mit der Fähre überqueren.
Um das hundertste Jubiläum des "Old
Course" zu feiern wurde der "Riviera
Golf Club" 1991 in Mandelieu-La
Napoule gebaut. Mitten in einer wunderschönen Umgebung, im Herzen des Massivs de l’Estérel, ausgedacht
vom Architekten Robert Trent Jones Senior, entdeckt man einen hügeligen Waldweg sowie Wasserflächen von Mimosen umgeben.
Als wahre Erben einer Golftradition von höchstem Niveau, empfangen
die für den Ressort Golf Verantwortlichen die Golfspieler aus der ganzen Welt auf ihren ‘Greens’. Selbstverständlich ermöglicht das Klima
das Golfspielen das ganze Jahr über. Ausserdem tragen die Qualität der
Anlagen und Einrichtungen sowie die Qualität der Restauration und
des Empfangs in den Salons der Club-Houses dazu bei, diese besonders
begehrte Atmosphäre für Golfspieler bieten zu können.
Ende des 19. Jh., im Jahre
1891, nach der Initiative
des Erzherzoges Michael
von Rußland wurde der
erste Golfplatz der Côte
d’Azur, der "Old Course" in
Mandelieu-La Napoule
gegründet.
Zahlreiche Golfanlagen in der Nähe, zwischen Var und
Alpes Maritimes, ermöglichen den Spielern während
ihres Aufenthaltes in Mandelieu-La Napoule, den Platz zu
wechseln und somit den Spass am Spiel zu optimieren.
11
Natura ricca ed incontaminata
"Onesto letterato di Digione, (...)
Stephen LIEGEARD percorre la Costa,
con la penna in mano (...).
Una mattina, mentre il sole nascente
divora le rocce sanguine dell'Estérel,
(...) S.L. in un mormorio esclama :
"E’ la Costa Azzurra!" (1887)
Così la nostra costa ebbe un nome.
Madre natura è presente ovunque a Mandelieu-La Napoule, ed
esistono numerosi modi di scoprirla. I Massicci del Tanneron e
dell’Estérel ospitano numerosi luoghi di riposo e di attività ludiche accessibili tutto l’anno.
Il massiccio dell'Estérel
Punto di partenza della famosa strada della "Corniche d'Or"
che costeggia l'Estérel dal lato del mare, Mandelieu-La Napoule
è anche, con il colle "des Trois Termes", l’unica porta di accesso dalle Alpi Marittime a questo massiccio. Costituito da rocce
l'Estérel associa la maestosa costiera dove le rocce
Estratto dalla Cronaca di Raoul MILLE. vulcaniche,
rosse spiccano sull’azzurro del mare e sul verde della vegetazione ai paesaggi di una foresta mediterranea incontaminata.
Il massiccio dell’Estérel culmina a 614 m con il Monte
Vinaigre, e si estende su 13000 ettari protetti. Una foresta demaniale di 6000 ettari è gestita dal Corpo
Forestale dello Stato, e conta 400 km di strade; per le escursioni sono stati tracciati piste e sentieri, oggetto
di una manutenzione regolare.
Il massiccio del Tanneron
E’ il secondo massiccio forestale che domina Mandelieu-La Napoule a Nord e in particolare il suo quartiere del
Capitou.
Prolungamento dell’Estérel nell’entroterra, assomiglia tuttavia più per forma e struttura al massiccio delle
Maures. Si estende globalmente a sud della valle della Siagne fino al lago di Saint Cassien nel dipartimento del
Var e ospita una delle più grandi foreste di mimose d'Europa. Contrariamente al massiccio protetto dell’Estérel,
l'agricoltura viene praticata sul Tanneron. Vi si coltivano numerosi tipi di frutta e verdura, fiori e ovviamente la
mimosa.
Il massiccio merita soprattutto di essere scoperto tra gennaio e marzo durante il periodo di piena fioritura.
12
Eine prächtige und geschützte Natur
"Ein ehrwürdiger Schriftsteller aus Dijon, (...)
Stephen LIEGEARD durchreist die Côte mit dem
Kugelschreiber in der Hand (...).
Eines schönen Morgens, als die aufgehende Sonne auf die
roten Felsen des Estérel brennt, flüstert S.L :
"Das ist die Côte d’Azur!" (1887)
Auszug aus der Chronik von Raoul MILLE.
So fand unsere Küste einen Namen.
Mutter Natur ist in Mandelieu-La Napoule überall anzutreffen
und viele Möglichkeiten bieten sich, um sie zu erkunden. Das
Massiv von Tanneron und von Estérel verherbergt zahlreiche Orte
zur Erholung oder für Aktivitäten während des ganzen Jahres.
Das Massiv von Estérel
Ausgangspunkt der berühmten Strasse der "Corniche d’or", die
sich entlang des Estérel am Meeresufer erstreckt, verfügt
Mandelieu-La Napoule auch mit dem Pass "des Trois Termes",
über den einzigen Weg von den Alpes Maritimes zu diesem Massif.
Das aus Vulkangestein geformte Estérel verbindet wunderschöne
Küsten, wo die roten Felsen das blaue Meer und die grüne
Vegetation durchschneiden, mit den Landschaften eines geschützten mediterranen Waldes. Das Massiv von Estérel erreicht seinen
höchsten Punkt bei 614 Metern, bei dem Berg Vinaigre und erstreckt sich auf 13 000 Hektar Naturschutzgebiet. Ein grosser
staatlicher Wald von 6 000 Hektar wird vom Office National des
Forêts verwaltet und hat insgesamt 400 Km Straßen. Außerdem
sind spazier- und Wanderwege eingerichtet und werden regelmäßig
instandgehalten.
Das Massiv von Tanneron
Es handelt sich um das zweite Massiv, das sich im Norden von
Mandelieu-La Napoule über Capitou befindet.
Das Massiv ist die Verlängerung des Estérel aber von den Formen
her eher dem Massiv des Maures ähnlich. Es erstreckt sich vom Tal
der Siagne bis hin zum Saint Cassien See im Var, und verfügt über
die größten Mimosenwälder Europas. Im Gegensatz zum
Schutzgebiet Estérel wird im Tanneron Landwirtschaft betrieben.
Man baut zahlreiche Obst und Gemüse an, sowie Blumen und
natürlich die Mimosen. Das Massiv sollte unbedingt zwischen
Januar und März in voller Blüte erkundet werden.
13
Diversità e qualità
Il fascino degli alberghi di ogni categoria, il comfort dei
residence turistici, l’animazione dei villaggi vacanze, la
convivialità dei campeggi e la varietà dei meublé per
vacanze, rappresentano le diverse formule proposte da
Mandelieu-La Napoule per accogliere i turisti che arrivano da ogni parte del mondo.
Diversità e complementarità anche nella ristorazione: alta
gastronomia, cucina raffinata, prodotti tipici regionali e
cucina provenzale, sono altrettante possibilità offerte
sulle tavole di Mandelieu, alcune delle quali, come ad
esempio quella dell’Oasis “famoso ristorante contrassegnato con stelle” sono tra le migliori della Costa
Azzurra.
Viene proposta a Mandelieu-La Napoule anche una vasta
scelta di attività di relax e divertimento: golf, tennis, equitazione, mini-golf, e per la sera: discoteca e casinò (sale
giochi tradizionali e slot machine).
L’esigenza della qualità accomuna tutti gli operratori di
Mandelieu e trasforma tutti i soggiorni a Mandelieu-La
Napoule in momenti indimenticabili.
Stazione balneare per soggiorni attivi, di riposo e di scoperte, Mandelieu-La Napoule può anche accogliere tutto
14
l’anno professionisti in viaggio d’affari, congressisti, e
frequentatori di festival che partecipano alle numerose
manifestazioni ed eventi di fama internazionale organizzati dal Palazzo dei Congressi Europa o dalle città vicine. Varie sale per congressi e seminari sono allestite nei
principali alberghi e al Palazzo dei Congressi Europa.
Quest’ultimo ha una capacità di 1000 posti in auditorium e può, grazie alla sua grande modularità, trasformarsi in una magnifica hall espositiva di 1000 mq.
Vielfalt und Qualität
Charmante Hotels in allen Kategorien, gemütliche
Tourismusresidenzen, belebte Feriendörfer, gesellige
Campingplätze
und
vielfältige
möblierte
Ferienwohnungen, so lautet das reiche touristische
Angebot in Mandelieu-La Napoule.
Vielfalt auch in der Restauration: Hochwertige
Gastronomie, feine Cuisine, Produkte aus der Region
und Spezialitäten aus der Provence zählen zur reichen
Auswahl der Restaurants in Mandelieu. Ein Beispiel:
das Oasis, ein berühmtes Sternerestaurant, das unter
den besten der Côte d’Azur ist.
Erholung und Unterhaltung werden auch in
Mandelieu-La Napoule reichlich angeboten: Golf,
Tennis, Reiten, Mini-Golf. Und für die Abende, Disco
und Casino (mit traditionellen Spielräumen und
Spielautomaten).
Qualitätsansprüche verbinden die Profis in Mandelieu.
Somit werden alle Aufenthalte zu einem unvergeßlichen Erlebnis.
Mandelieu-La Napoule, eine Badeort, mit vielen
Aktivitäten, Erholung und Entdeckungen, empfängt
auch das ganze Jahr über Geschäftsreisende,
Kongreßteilnehmer und Festivalbesucher, die den
Kongreßpalast Europa oder benachbarte Städte besu-
chen. Kongreßsäle und Seminarräume sind in den
Haupthotels und im Kongreßpalast Europa vorhanden. Dieser ist mit einem Auditorium für 1000
Personen ausgestattet, und kann sich in eine wunderschöne Ausstellungshalle mit einer Fläche von 1000qm
verwandeln.
15
centro di prenotazione
Die Reservierungszentrale
Siete affascinati da Mandelieu-La Napoule, e avete intenzione di soggiornarvi per un
fine settimana, per qualche giorno o per un periodo più lungo...
Per una “formula famiglia”, un viaggio di gruppo, un congresso o un seminario :
il nostra Centro di prenotazione è a Vostra disposizione !
Sind Sie von Mandelieu-La Napoule begeistert und haben vor, ein Wochenende, ein paar
Tage oder länger in Mandelieu zu verbringen...
Mit der Familie, mit einer Gruppe, für einen Kongreß oder ein Seminar: Unsere
Reservierungszentrale steht Ihnen zur Verfügung!
CONTATTATE Il NOSTRO CENTRO DI PRENOTAZIONE
KONTAKTIEREN SIE UNSERE RESERVIERUNGSZENTRALE
Telefono/Telefonisch : 0033 (0)4 93 93 64 65
Fax /per Fax : 0033 (0)4 93 93 64 66
E-mail/E-mail : [email protected]
Organisme local de tourisme autorisé par arrêté prefectoral du 29 juin 1999
N° AU.006.99.0003 - Garanties financièers APS - Assurance RCP Groupama.
16
Contattare
Kontakt
Ufficio del Turismo di Mandelieu-La Napoule
FREMDENVERKEHRSAMT VON MANDELIEU-LA NAPOULE
Sito internet :
Per tutte le informazioni su Mandelieu-La Napoule,
destinazione turistica, per il calendario delle manifestazioni, per scaricare le nostre brochure, o consultare
i nostri servizi :
Internet :
Um alles über Mandelieu-La Napoule als touristisches Ziel zu erfahren, sowie über das Programm der
Events, um unsere Informationsbroschüren herunterzuladen oder unseren Service zu benutzen :
www.ot-mandelieu.fr
www.ot-mandelieu.fr
Reception :
Delle hostess sono a disposizione dei visitatori nei
nostri uffici per informarli e per effettuare le prenotazioni dell’ultimo minuto per alloggio, attività e
principali spettacoli organizzati nella nostra città
Empfang :
Hostessen stehen Ihnen zur Verfügung in allen
Empfangsbüros für jede Information, oder bei LastMinute Reservierungen für Unterkunft,
Freizeitaktivitäten oder Vorführungen.
Telefono : 0033(0)4 92 97 99 27
Telefon : 04 92 97 99 27 / 04 93 49 95 31
Fax : 04 92 97 09 18
e-mail : [email protected]
0033(0)4 93 49 95 31
Fax : 0033(0)4 92 97 09 18
e-mail: [email protected]
Le nostre brochure,
• Lista degli alberghi, residence alberghieri, campeggi
e ristoranti
• Lista degli appartamenti ammobiliati contrassegnati
con stelle
• Cartina turistica della città di Mandelieu-La
Napoule
• Guida pratica
• Calendario delle manifestazioni :
(3 edizioni annuali estate/inverno/primavera)
• Programma della Festa della Mimosa :
(disponibile a partire da settembre)
• Proposte di soggiorni del centro di prenotazione :
nautica - natura - golf - festa della mimosa
Unsere Broschüren :
• Hotels, Hotelresidenzen, Campingplätze und
Restaurants
• Möblierte Touristische Wohnungen
• Touristischer Stadtplan von Mandelieu-La Napoule
• Praktischer Führer
• Programm der Veranstaltungen: (3 Ausgaben im
Jahr, Sommer/Winter/Frühling)
• Programm des Festes der Mimosen: (Erhältlich ab
September)
• Aufenthaltsangebote der Reservierungszentrale :
Wassersport – Natur – Golf – Fest der Mimosen
✄
Desidero ricevere le seguenti brochure : /Ich bestelle die folgende(n) Broschüre(n) : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -------------------------------------------------------------------------------Cognome/Name : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Nome :/Vorname : - - - - - - - - - - - - - - - - - Indirizzo/Adresse :- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Télefono/Telefon : - - - - - - - - - - - - - - - - -------------------------------------------------------------------------------CAP /Postleitzahl : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Città/Stadt : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Office de Tourisme et d’Animation, 340 rue Jean Monnet, BP 947, 06210 Mandelieu-La Napoule
Lage
Ubicazione
Einige Entfernungen :
Vienne : 1160 km
Genève : 500 km
Münich : 830 km
Bruxelles : 1160 km
Milan : 350 km
Lille : 1120 km
Strasbourg : 820 km
Rennes : 1140 km
In Aereo
• Aeroporto Internazionale Nizza-Costa Azzurra
a 35 km con servizio regolare di navette.
Mit dem Flugzeug
• Internationaler Flughafen Nice-Côte d’Azur 35 km
entfernt, regelmässige Busverbindungen.
In Auto
• Autostrada A8 (Uscite 40 e 41): accesso diretto al centro città a 5 minuti dalle spiagge
• RN7 - RN 98 (lungomare).
Mit dem Auto
• Autobahn A8 (Ausfahrt 40 und 41): Direkte Zufahrt
zum Zentrum, 5 Minuten zu den Stränden.
• RN7 – RN98 (Landstraße entlang der Küste).
In Treno
• Grandi linee, Stazioni di Cannes e Saint Raphaël
• Treni Espresso Regionali (T.E.R): stazione di La
Napoule collegata con tutte le stazioni della costa.
Mit dem Zug
• Internationale Verbindungen, Bahnhöfe von Cannes
und Saint Raphaël
• Regionale Expresszüge (T.E.R): Bahnhof von La
Napoule in Verbindung mit allen Bahnhöfen der Küste.
In Barca
• Porto La Napoule - porto La Rague: numerosi posti
riservati ai diportisti di passaggio
65 km
25 km
0 km
Mit dem Boot
• Hafen La Napoule – La Rague: Zahlreiche reservierte
Plätze für die Durchreise
7 km
35 km
65 km
OFFICE DE TOURISME ET D’ANIMATION DE MANDELIEU-LA NAPOULE (classé 3 étoiles)
340, RUE JEAN MONNET - BP. 947 - 06210 MANDELIEU-LA NAPOULE
www.ot-mandelieu.fr
Reception/Empfamg
Telefono/Telefon : 0033 (0)4 92 97 99 27
0033 (0)4 93 49 95 31
Fax/Fax : 0033 (0)4 92 97 09 18
E-mail : [email protected]
Centro di Prenotazione/Reservierungszentrale
Telefono/Telefon : 0033 (0)4 93 93 64 65
Fax/Fax : 0033 (0)4 93 93 64 66
E-mail : [email protected]
Réalisation ; OTA - Conception graphique : blow up : 04 93 65 05 06
Alcune distanze
Paris : 900 km
Lyon : 430 km
Marseille : 150 km