uAussteller- information uInformation for Exhibitors

Transcription

uAussteller- information uInformation for Exhibitors
u Aussteller-
information
u Information
for Exhibitors
Notrufe
Emergency numbers
• Zentrale Notrufstelle
Messe
• Emergency Number
(on site)
Bürogebäude 2
+49 (0)5 11 - 89 - 112
• Sanitätsdienst
Sanitätsstelle
Eingang Nord 1
+49 (0)5 11 - 89 - 114
• Polizei
Schutz- und Kriminalpolizei
Eingang West 4
+49 (0)5 11 - 110
Office Building 2
+49 (0)5 11 - 89 - 112
• First Aid Service
First Aid Station
Entrance Nord 1 (North 1)
+49 (0)5 11 - 89 - 114
• Police
Uniformed police and detectives
Entrance West 4
+49 (0)5 11 - 110
1
Inhaltsverzeichnis
Seite
Abbau und Außerbetriebnahme
von Elektro-, Druckluftund Wasserinstallationen
11
Abendveranstaltungen
11
Abfallentsorgung
11
Abtransport der Messegüter
13
Agentur für Arbeit
13
Airport-Transfer
14
Anreise und Unterkunft –
Package-Angebote
15
Apotheke
16
Arbeitsbühnen
siehe „Speditionen“
Arbeitszeiten
17
Audio- und Videotechnik
17
Auskunft
18
Außendienst der Deutsche Messe AG 18
Aussteller Service Center
18
Ausstellerausweise
18
Ausstellereingänge
19
Ausstellungsprogramm
8
Sonderveranstaltungen
8
Foren und Tagungen
10
Ausstellungsschutz –
Prioritätsbescheinigungen
19
Autovermietung
20
Contents
Page
Accommodation services
see “Room reservations”
Additional services
65
Advertising ban
65
Advertisements in catalogue
see “Catalogue ad placement”
Airline services
26
Airport transfers
14
Audio and video equipment
17
Automatic tellers (ATM)
see “Cash dispensers”
Baggage service / early check-in
Bank services
Beverage service
Business card printer
30
21
32
65
E-Mail Service / Internet-Lounge
25
Einfahrtsregelungen (Auf- und Abbau) 26
Car park administration
45
Car rental
20
Cash dispensers (ATM)
29
Catalogue, printed
35
Catalogue ad placement
36
Catalogue and electronic media
35
Catering service
24
CeBIT News / “Messezeitung”
41
Chemist
see “Pharmacy”
Chocolates
47
Cigarettes, cigars, tobacco
66
Clearance of halls after the event
49
Cloakrooms
and left-luggage offices
29
Clothing, textile wares, gifts
62
Conference and reception
rooms for exhibitor events
36
Courier services
37
Customs
67
Cutlery & electric appliances
54
Fernmeldedienste
Fluggesellschaft
Fotoartikel
Fotografen
Fotokopien,
Visitenkarten, Fax-Service
Fundbüro
Deutsche Messe AG representatives
see “Field Service Dept. of Deutsche
Messe AG”
Direct sales prohibited
63
Disconnection of
electrical, compressed
air and water supply lines
11
Bahn
Bank
Besucher-Informationssystem (EBi)
Blumen
Büromaterial, Leihkopierer
Catering-Service
20
21
21
22
23
24
Dolmetscher
25
2
26
26
26
27
28
28
Inhaltsverzeichnis
Seite
Garderobe / Gepäckaufbewahrung
29
Gastronomie & Nightlife,
Touristische Informationen
29
Gehbehindertenfahrzeuge
29
Geldautomaten
29
Gepäckservice – Pre-Check-in
30
Geschenkartikel
30
Geschirr, Porzellan, Bestecke, Gläser 31
Getränkeschankanlagen
31
Getränkeservice
32
GLOBIS
siehe „Internet“
Gottesdienste
32
Halleninspektion
Hannover-Tourismus
Hostessen / Standhilfen
33
33
34
Incentives, Tagungen und Kongresse 16
Informationssystem
siehe
„Besucher-Informationssystem (EBi)“
Internet
34
Internet-Lounge
siehe „E-Mail-Service“
Internet-Pressefächer
35
Katalog / Ausstellerfreiexemplar
Katalog und Elektronische Medien
Katalog-Anzeigen
Konferenzräume und
Säle für Ihre Veranstaltung
Kraftfahrzeugverkehr
Kurierdienst
35
35
36
Lebensmittel
38
Massagen
MediaShop
Messe-Zeitung
Messetest
Mietmöbel, Küchenausstattung,
Bodenbeläge
Musterschutz
40
40
41
42
Öffnungszeiten
ÖPNV
Öffentlicher Personennahverkehr
36
37
37
Contents
Page
Dishes
see “Tableware, glasses,
crockery, cutlery”
Drink dispenser systems
31
E-mail service / Internet Lounge
Employment office
Evening events
Exhibitor entrances
Exhibitor passes
Exhibitor Service Center
25
13
11
19
18
18
Field Service Dept.
of Deutsche Messe AG
18
First-aid station
54
Flowers
22
Food items
38
Forwarding agencies
56
Forwarding services
see “Courier services”
Furniture rental,
kitchen equipment, floor coverings 42
Getting to the show
Gifts
GLOBIS
see “Public transport”
30
see “Internet”
Hall supervisors
Hannover tourist services
Hostesses / stand personnel
33
33
34
42
42
Incentives,
conferences, special events
16
Information
18
Information for visitors
see “Visitor Information System (EBi)”
Insurance, insurance claims
63
Internet
34
Internet lounge
see “E-mail service”
Internet press boxes
35
Interpreters
25
43
Knives see “Cutlery & electric appliances”
43
Laundry, dry cleaning
49
3
Inhaltsverzeichnis
Online-Bestellsystem
für Serviceleistungen (OBS)
Orthopädische Schuheinlagen
Parfümerie
Parkplätze für PKW, LKW, BUS,
Kleintransporter, Anhänger
und Sattelauflieger
Parkplatz für Wohnwagen /
Wohnmobile
Parkplatzverwaltung
PC-Vermieter für Aussteller
während der Veranstaltungen
Polizeidienststellen
Post
Pralinen
Pressefächer
Pressekonferenzen
Pressekonferenzen live im Internet
Räumung der Halle
nach Veranstaltungsende
Reinigung, Wäscherei
Reisebüros
Repräsentanten der
Deutsche Messe AG
Restaurants
auf dem Messegelände
Restaurants
für Auf- und Abbaumitarbeiter
Seite
43
44
44
44
45
45
45
46
46
47
48
48
48
49
49
50
50
51
53
S-Bahn vom Flughafen
siehe „ÖPNV“
Sanitätsstelle
54
Schneidwaren
54
Schreibservice
siehe „E-Mail-Service“
Schuhe
55
Shuttle Service
16
Speditionen
56
Stadtbahn
siehe „ÖPNV“
Standaufbau
56
Standbewachung
57
Standgestaltung und
Technische Versorgung
57
Standreinigung
58
Supermärkte
59
4
Contents
Lost & Found
Massages
Media services
Media shop
Motor vehicle traffic
Page
28
40
see “E-mail service”
40
37
Newspapers and magazines
65
Newspaper
see “CeBIT News / Messezeitung”
Office supplies, photocopiers for rent
Online Ordering
System for Services (OBS)
Opening hours
Orthopedic insoles
Parking for
caravans (RVs) and mobile homes
Parking for
cars, vans, trucksand trailers
Patent and design infringements
Patent protection –
Priority certificates
PC rental
for exhibitors during the show
Perfume shop
Pharmacy
Photocopies,
business cards, fax service
Photographers
Photo shop
Police
Postal services
Press conferences
Press conferences –
live on the Internet
Press info trays
Program of supporting events
Public transport
Rail connections
Rail transportation
Religious
facilities and services
Removal of goods after the show
23
43
43
44
45
44
42
19
45
44
16
28
27
26
46
46
48
48
48
63
43
67
20
32
13
Inhaltsverzeichnis
Seite
Tagungs- und Konferenzräume
siehe „Konferenzräume und
Säle für Ihre Veranstaltung“
Taxenhalteplätze
60
Telefon, Telefax
siehe „Telekommunikations SHOP“
siehe „Telekommunikationstechnik“
Telekommunikations SHOP
61
Telekommunikationstechnik
61
Textilien, Oberbekleidung, Wäsche,
Geschenkartikel
62
Touristische Rahmenprogramme /
Tagesexkursionen
15
Unterkunft
siehe „Zimmerreservierung“
Veranstaltungsprogramm
Verkaufsverbot
Versicherung, Schadensmeldung
Video Produktionen
Visitenkartendrucker
63
63
63
64
65
Weitere Dienstleistungen
Werbeverbot
65
65
Zeitungen, Zeitschriften
Zigaretten, Zigarren
Zimmerreservierung
Zoll
Zugverbindungen
65
66
66
67
67
Contents
Page
Representatives
of Deutsche Messe AG
50
Representatives of Deutsche Messe AG
see “Field Service Dept. of Deutsche
Messe AG”
Restaurants on
the Exhibition Grounds
51
Restaurants open during
set-up and takedown periods
53
Room reservations
66
Security
see “Stand security”
Shoes
55
Shuttle service
16
Sightseeing and excursions
15
Special events
see “Incentives, conferences,
special events”
Stand cleaning
58
Stand construction
56
Stand design,
utilities and technical support
57
Stand security
57
Supermarkets
59
Survey by Deutsche Messe AG
42
Tableware, glasses, crockery, cutlery 31
Taxi stands
60
Telecommunications
61
Telecommunications shop
61
Telephones, telefax
see “Telecommunications shop”
see “Telecommunications”
Tobacco products
see “Cigarettes,cigars, tobacco”
Tourist information,
restaurants & nightlife
29
Trade fair program
8
Special displays and presentations 8
Conferences and forums
10
Train link from Hannover Airport
see “Public transport”
Train schedule
see “Rail connections”
Trains to Hannover Airport
see “Public transport”
5
Inhaltsverzeichnis
Seite
Contents
Page
Trams
see “Public transport”
Transport
see “Public transport”
Travel agencies
50
Travel and accommodation –
Package offers
15
Typing services
see “E-mail service / Internet Lounge”
Utilities
see “Stand design, utilities
and technical support”
Vehicles for disabled persons
Vehicle access during stand
construction and dismantling
Video productions
Visitor Information System (EBi)
Visitor registration
29
26
64
21
22
Waste disposal
11
Working hours
17
Working platforms
see “Forwarding agencies”
6
Terminplan / Exhibition timetable
Termin / Date
D
GB
25.02. 2005
Standaufbau
Stand construction
08. 03. –09. 03.
2005
Verkehrseinschränkung
auf dem Messegelände
Traffic restrictions
on the grounds
09. 03. 2005
(18.00 Uhr / hrs)
Fertigstellung des
Standaufbaus
Completion
of stand construction
10. 03. 2005
(9.00 Uhr / hrs)
Veranstaltungsbeginn
Start of show
16. 03. 2005
(18.00 Uhr / hrs)
Veranstaltungsende
End of show
18. 03. 2005
Ende der Verkehrseinschränkung auf dem Messegelände
End of traffic restrictions
on the grounds
22. 03. 2005
Abbauende
Dismantling of stands
complete
7
1. Ausstellungsprogramm
1. Trade fair program
•
•
Business Processes
Hallen 1, 3–7
•
Digital Equipment and Systems
hall 1, 3–7
•
Hallen 1, 2, 19–25, 27
•
Communications
Security
•
IT Outsourcing Services
•
future parc –
business meets research
and new technologies
•
Public Sector Parc –
European ICT Solutions
for Government and Public Services
•
Banking & Finance
future parc –
business meets research
and new technologies
hall 9
•
Halle 9
•
IT Outsourcing Services
hall 8
Halle 9
•
Security
hall 7
Halle 8
•
Communications
halls 11–16, 26, Freigelände,
Pavillons 32–36
Halle 7
•
Digital Equipment and Systems
halls 1, 2, 19–25, 27
Hallen 11–16, 26, Freigelände,
Pavillons 32–36
•
Business Processes
Public Sector Parc –
European ICT Solutions
for Government and Public Services
hall 9
•
Halle 17
Banking & Finance
hall 17
2. Sonderveranstaltungen
2. Special displays and presentations
•
•
Digital Imaging Area
Halle 1
•
Human Resources
Comepentence Center HR CC
•
Halle 6
•
CeBIT Job & Career Market
Halle 6
8
Digital Imaging Area
hall 1
Human Resources
Comepentence Center HR CC
hall 6
•
CeBIT Job & Career Market
hall 6
•
e-World – future of learning,
working & performance
•
Halle 6
•
hall 6
•
World of Solutions
Halle 6
•
•
Marketing Solutions Area
CefIS – Centrum
Sicherheit
für
Informations
•
Security Software
Area
BANK FINANZ SYSTEME
•
financial intelligence center
•
SmartEvent
•
Planet Reseller
•
Digital Lifestyle Home
•
European Cyber Games
Halle 27
BANK FINANZ SYSTEME
financial intelligence center
SmartEvent
Planet Reseller
hall 25
•
Halle 25
•
Security Software
Area
hall 21
Halle 25
•
Information
hall 17
Halle 21
•
for
hall 17
Halle 17
•
Center
hall 7
Halle 17
•
CefIS –
Security
hall 7
Halle 7
•
Marketing Solutions Area
hall 6
Halle 7
•
World of Solutions
hall 6
Halle 6
•
e-World – future of learning,
working & performance
Digital Lifestyle Home
hall 25
•
European Cyber Games
hall 27
9
3. Foren und Tagungen
3. Conferences and forums
•
•
Document Management Area
Halle 1
•
Forum Business
Intelligence & Knowledge Management
•
Halle 3
•
Forum Business
Content & Electronic Publishing
– COMINFO
Forum Enterprise Applications
•
Forum Mittelstand
•
Forum IT Outsourcing Services
•
future talk
Halle 9
10
SME Forum
hall 6
•
Halle 8
•
Forum Enterprise Applications
hall 5
Halle 6
•
Forum Business
Content & Electronic Publishing
– COMINFO
hall 3
Halle 5
•
Forum Business
Intelligence & Knowledge Management
hall 3
Halle 3
•
Document Management Area
hall 1
Forum IT Outsourcing Services
hall 8
•
future talk
hall 9
Abbau und Außerbetriebnahme
von Elektro-, Druckluftund Wasserinstallationen
Disconnection of electrical,
compressed air and
water supply lines
Unmittelbar nach Messeschluss wird mit
der Außerbetriebnahme und Demontage
der Installation begonnen.
Das Abklemmen bzw. Trennen der Standversorgung vom messeeigenen Versorgungsnetz darf aus Sicherheitsgründen
nur durch den zuständigen Halleninstallateur bzw. -elektriker der Deutschen Messe
AG erfolgen.
Um einen reibungslosen Ablauf sicherzustellen, ist eine rechtzeitige Terminvereinbarung erforderlich.
Our authorized technicians will begin disconnecting utility services to stands as
soon as the trade fair has ended.
For safety reasons, only authorized
Deutsche Messe AG staff is permitted to
disconnect utility services to stands.
You can avoid delays in having these utilities disconnected by making an appointment well in advance.
Es wird dringend davor gewarnt, das
Freischalten bzw. Absperren eigenmächtig vorzunehmen. Für Unfälle und
Schäden haftet dann der Aussteller.
Exhibitors are emphatically warned not
to disconnect or shut off supply lines
themselves. The exhibitor is liable for
any accidents or damage resulting from
such action.
Abendveranstaltungen
Evening events
Während der CeBIT 2005 sind Standfeiern (z. B. Happy Hour, Kundenempfänge)
oder ähnliche Veranstaltungen auf den
Ständen der Aussteller nach 18.00 Uhr
grundsätzlich möglich. Die Durchführung
dieser Veranstaltungen ist an gewisse
Auflagen geknüpft. Anträge auf Durchführung derartiger Veranstaltungen sind unter
Benutzung des Formulars 5.41 aus dem
Serviceangebot an die Deutsche Messe
AG zu richten. Mitaussteller werden gebeten, derartige Veranstaltungen über den
Hauptaussteller anzumelden.
Throughout the duration of the show, exhibitors are permitted to hold evening stand
parties (after 6.00 p.m.) such as “happy
hours”, customer receptions and the like.
However, if you wish to hold such an event
you must first obtain written approval from
Deutsche Messe AG. Please use form
5.41 from your “Services” manual to apply
for this. Co-exhibitors should register via
their main exhibitor.
Abfallentsorgung
Waste disposal
Sie sind für die Reinigung Ihres Messestandes sowie die Entsorgung des dort
anfallenden Abfalls verantwortlich. Die
Entsorgung Ihres Abfalls können Sie mit
dem Formular 5.70 in Ihrem Serviceangebot bestellen.
As an exhibitor, it is your responsibility to
arrange for cleaning and waste disposal
at your stand. If you do not intend to have
your own staff handle this work, you will
need to engage the services of one of the
cleaning firms authorized by Deutsche
Messe AG by submitting order form 5.70
from your “Services” manual. This ensures
that all the recyclable and non-recyclable
waste generated at your stand is properly
separated and/or disposed of.
Mit der fachgerechten Entsorgung von wiederverwertbaren Stoffen (Wertstoffe) und
Restabfällen, die während Ihrer Messebeteiligung anfallen, kann nur die Deutsche
11
Messe AG beauftragt werden, wenn Sie
diese Abfälle nicht selbst entsorgen.
Die Deutsche Messe AG arbeitet mit folgenden, zugelassenen Reinigungs- und
Entsorgungsunternehmen zusammen:
Zuständig Hallen 1 – 7
Deutsche R+S Dienstleistungen-GmbH
& Co. KG
Weltausstellungsallee 19
D-30539 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 16 00 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 16 00 - 160
auf dem Messegelände:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 00
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 06 11
E-Mail [email protected]
Zuständig Hallen 8 – 17 und 27
PLURAL servicepool GmbH
Sankt-Florian-Weg 1
D-30880 Laatzen
Tel.
+49 (0)5 11 - 76 34 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 76 34 - 433
auf dem Messegelände:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 12 14
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 05 14
E-Mail [email protected]
Zuständig Hallen 18 – 26, FG
Helms Reinigungswerk
Münchener Straße 12 – 14
D-30880 Laatzen
Tel.
+49 (0)5 11 - 76 07 07 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 76 07 07 - 77
auf dem Messegelände:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 33
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 02 90
E-Mail [email protected]
Bei Selbstentsorgung über 5 t (Pkt. 3 des
Bestellformulars 5.70) muss der Aussteller
vor der Entsorgung eine gültige Entsorgungsbestätigung beim
12
Exhibitors are not permitted to hire such
services from any third-party providers, so
please be sure to submit your order via
Deutsche Messe AG.
The following cleaning and disposal firms
are authorized by Deutsche Messe AG:
Serving Halls 1 – 7:
Deutsche R+S Dienstleistungen-GmbH
& Co. KG
Weltausstellungsallee 19
30539 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 16 00 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 16 00 - 160
On-site location:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 00
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 06 11
E-mail: [email protected]
Serving Halls 8 – 17 and 27:
PLURAL servicepool GmbH
Sankt- Florian-Weg 1
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 76 34 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 76 34 - 433
On-site location:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 12 14
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 05 14
E-mail: [email protected]
Serving Halls 18 – 26 and the open-air site
Helms Reinigungswerk
Münchener Straße 12 – 14
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 76 07 07 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 76 07 07 - 77
On-site location:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 33
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 02 90
E-mail: [email protected]
The disposal of waste weighing more than
5 tons (see point 3 of order form 5.70)
requires prior written authorization from
the regional waste disposal authority:
aha Zweckverband Abfallwirtschaft
Region Hannover
Karl-Wiechert-Allee 60c
D-30625 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 91 10
E-Mail [email protected]
beantragen.
Gesundheits- und wassergefährdende
Stoffe, wie z. B. Öle, Farben und Emulsionen, dürfen nicht in die Kanalisation
geleitet werden. Für kleine Mengen dieser
Sonderabfälle sind auf dem Messegelände
gekennzeichnete Behälter aufgestellt. Zum
Abtransport und zur Entsorgung größerer
Mengen kann der Aussteller das autorisierte Unternehmen
Tönies Tankdienst
Lohweg 7
D-30559 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 59 98 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 58 22 66
beauftragen.
aha Zweckverband Abfallwirtschaft
Region Hannover
Karl-Wiechert-Allee 60c
30625 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 91 10
E-mail [email protected]
No water pollutants or toxic substances of
any kind may be emptied into the sewage
or drainage system. This includes substances such as oils, paints and emulsions, small amounts of which may be
deposited in special receptacles on the
Exhibition Grounds. For larger amounts,
please arrange for pick-up by contacting
the following authorized firm:
Tönies Tankdienst
Lohweg 7
30559 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 59 98 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 58 22 66
Abtransport der Messegüter
Removal of goods after the show
Der Einlass der Transportfahrzeuge erfolgt
am letzten Messetag ab 21.00 Uhr.
Sämtliche Abbaufahrzeuge werden von
der Verkehrspolizei auf einen Sammelparkplatz geleitet, wo sie gemäß den
Anweisungen der Verkehrsordner kostenpflichtig abgestellt werden können. Bitte
folgen Sie der LKW-Beschilderung auf den
Anfahrtsstraßen.
Wegen der Bereitstellung von Staplern und
anderen Transportgeräten sowie erforderlichen Transportarbeiten setzen Sie sich
bitte rechtzeitig vor Abbaubeginn mit der
für Sie zuständigen Messespedition in Verbindung.
Mit dem Abbau darf erst nach Veranstaltungsende begonnen werden.
Stand dismantling prior to the end of the
show is not permitted. Transport vehicles
will be granted entry to the Exhibition
Grounds as of 9:00 p.m. on the final day
of the show.
Removal vehicles will be directed by traffic
wardens to a specified marshaling area for
interim parking, subject to a charge. Signs
marked “LKW” (German abbreviation for
“trucks”) are posted along all approach
routes, showing drivers where to go.
Please contact your own haulage contractor well in advance of the dismantling
date to arrange for the removal work and
the supply of fork lifts and other transport
equipment.
Agentur für Arbeit
Employment office
Temp help agency
Vermittlung von Hilfskräften, Hostessen,
Dolmetschern, Sekretärinnen, Moderatoren und Künstlern.
Mit dem Formular 5.88 des Service-Ange-
Referral service for temporary workers,
hostesses, interpreters, secretaries, presenters, performing artists.
13
botes können Sie die Agentur für Arbeit mit
der Vermittlung beauftragen. Bei Bedarf
setzen Sie sich bitte mit der Nebenstelle
der Agentur für Arbeit auf dem Messegelände in Verbindung:
You can commission the employment
office using form 5.88 from the “Services”
manual. During the show, you can reach
the employment office at the following onsite address:
Agentur für Arbeit
Job-Messe
Europaallee 6
D-30521 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 30
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 03 40
Ansprechpartner: Herr Werner Klören
E-Mail: [email protected]
Agentur für Arbeit
Europaallee 6
30521 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 30
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 03 40
Contact: Mr. Werner Klören
E-mail: [email protected]
Öffnungszeiten
Montag – Donnerstag .. 7.30–15.00 Uhr
Freitag ......................... 7.30–12.30 Uhr
05.03. und 06.03. ........ 8.00–12.00 Uhr
09.03. ........................... 7.30–18.00 Uhr
10.03.–15.03. .............. 7.30–16.00 Uhr
16.03. .......................... 7.30–18.00 Uhr
7.30–15.00
7.30–12.30
8.00–12.00
7.30–18.00
7.30–16.00
7.30–18.00
Opening hours:
Mon. – Thu. ........................
Fri. ......................................
March 5 and 6 ....................
March 9 ..............................
March 10–15 ......................
March 16 ............................
Airport-Transfer
Airport transfers
•
•
Helikopter-Service
Ab Flughafen Hannover, Ankunftsebene
A. Flugzeit zum Messe-Heliport ca. 9
Minuten, von dort kostenloser Shuttlebus zum Messegelände.
Buchungen:
meravo-Helikopter GmbH
Am Flugplatz
D-74229 Oedheim
Tel.
+49 (0) 71 36 - 60 51
Fax
+49 (0) 71 36 - 2 33 15
E-Mail: [email protected]
Internet: www.meravo.de
•
Vom Flughafen Hannover erreichen Sie
das Messegelände mit der S-Bahn zum
Bahnhof Hannover Messe/Laatzen. Per
Skywalk zum Eingang West 1.
14
By helicopter
Helicopter shuttle available from Hannover Airport, Arrivals Level A, straight
to the Exhibition Center. Flight time:
approx. 9 minutes. Shuttle bus service
from on-site landing pad to the showgrounds.
For reservations, contact:
meravo-Helikopter GmbH
Am Flugplatz
74229 Oedheim / Germany
Tel.
+49 (0) 71 36 - 60 51
Fax
+49 (0) 71 36 - 2 33 15
E-mail: [email protected]
Internet: www.meravo.de
• By urban rail link (S-Bahn)
Urban rail service available from Hannover Airport to “Hannover Messe/
Laatzen” station. Then take the Skywalk to the West 1 entrance.
Anreise und Unterkunft –
Package-Angebote
Travel and accommodation –
Package offers
•
Innerdeutsche Bahn- und Flugpauschalreisen zu attraktiven Preisen inkl. Übernachtung im Hotel oder Privatzimmer:
Travel2Fairs GmbH
Europaallee 7, Messegelände
D-30521 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 33 64 45 10
Fax
+49 (0)5 11 - 33 64 45 12
E-Mail: [email protected]
Das Angebot finden Sie im Internet
unter www.cebit.de unter der Rubrik
„Besucherservice, Reiseplanung“.
•
For package deals on train travel from
anywhere in Germany, including private
or hotel accommodation, contact:
Travel2Fairs GmbH
Europaallee 7, Messegelände
30521 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 33 64 45 10
Fax
+49 (0)5 11 - 33 64 45 12
E-mail: [email protected]
For details visit www.cebit.de
and see under “Visitor Service” / “Planning your Trip”.
•
Gruppen-Arrangements
Zimmerreservierung oder Full Service
inkl. Unterkunft, Transfer, Gepäckservice, Dolmetscher, Stadtrundfahrten,
Exkursionen, Teilnehmerregistrierung und individueller Betreuung etc.
realisiert unsere Tochtergesellschaft
Travel2Fairs (Kontakt: siehe oben).
•
Group arrangements
Our agency Travel2Fairs GmbH (see
above) can make room reservations or
provide complete packages including
accommodation, transfers, luggage
service, interpreters, sightseeing, excursions, registration, reservations and
personal assistance.
•
Charterflug
Für Firmenflüge vermittelt Travel2Fairs
weltweit das passende Fluggerät sowie
zusätzlich innerhalb Deutschlands Helikopter (Kontakt: siehe oben).
•
•
Charter flights
Travel2Fairs (see above) can arrange
chartered planes from any point of
departure in the world. For travel within
Germany, helicopters can also be
chartered.
Autovermietung
Mietwagen in verschiedenen Kategorien ab € 70 pro Tag, inkl. Vollkasko und
Haftpflichtversicherung sowie unbegrenzten Kilometern innerhalb Deutschlands (Kontakt über Travel2Fairs, siehe
oben).
•
Car rental
Cars of various grades are available at
rates starting at € 70 per day, including full accident and liability insurance
and unlimited mileage within Germany.
Contact Travel2Fairs (see above).
Touristische Rahmenprogramme /
Tagesexkursionen
Tages- und Abendprogramme in und
um Hannover sowie Tagesexkursionen
bspw. in die VW-Autostadt oder nach
Hamburg und Berlin, sind über die
Travel2Fairs GmbH buchbar. Natürlich
entwickelt unsere Tochtergesellschaft
auch individuelle Programme nach
Ihren Wünschen. Für weitere Details zu
Sightseeing and excursions
Day trips and excursions can be booked
via Travel2Fairs, such as sightseeing in
and around Hannover, trips to Volkswagen’s “Autostadt” (auto-city) attraction in
Wolfsburg, and pre- or post-show tours of
Hamburg or Berlin.
Individualized programs can be arranged
on request.
15
den messebegleitenden Rahmenprogrammen zur CeBIT besuchen Sie bitte
die Rubrik „Besucherservice, Ausflugsprogramm“ im Internet www.cebit.
de oder nehmen Sie direkt Kontakt mit
Travel2Fairs auf:
Tel.
+49 (0)5 11 - 33 64 45 20
Fax
+49 (0)5 11 - 33 64 45 21
E-Mail: [email protected]
Internet: www.travel2fairs.com
Incentives, Tagungen und Kongresse
Von der Planung, Konzeption, Organisation bis hin zur Durchführung
– egal, ob es sich um Kunden- oder
Mitarbeiterevents handelt, ob Caterings, Veranstaltungs- oder Konferenzräume, Künstler, Technik oder weiteres
gewünscht wird – die Travel2Fairs
GmbH leistet Full Service entsprechend
Ihren Wünschen (Kontakt: siehe oben).
Shuttle Service
Von 8 bis zu 50 Sitzplätzen,
Travel2Fairs organisiert den passenden Bus entsprechend Ihrem Bedarf.
Natürlich können auch Limousinen mit
eigenem Chauffeur angeboten werden.
(Kontakt über Travel2Fairs, siehe S. 14
oben).
For details on supporting events scheduled during the show, please visit www.
cebit.de and see under “Visitor Service” /
“Planning your Trip”. You can also inquire
directly with Travel2Fairs:
Tel.
+49 (0)5 11 - 33 64 45 20
Fax
+49 (0)5 11 - 33 64 45 21
E-mail: [email protected]
Internet: www.travel2fairs.com
Incentives, conferences, special events
Interested in staging a special event as
an incentive for your clients or staff?
Travel2Fairs will be glad to handle everything for you, from planning to actually
staging the event, including the organizing
of catering services, a conference room,
performing artists, audiovisual equipment, etc. Just contact Travel2Fairs (see
above).
Shuttle service
Busses to seat anywhere from 8 to 50 passengers are available from Travel2Fairs
(see under “Travel and accommodation”). Chauffeured limousines can also be
arranged.
Apotheke
Pharmacy
Arzneimittel, Arzneimittelvorbestellung,
Heilpflanzengarten, Reiseimpfberatung
Medicines in stock and on order, medicinal
herb garden, inoculation info:
Adler Apotheke
Hildesheimer-Straße 372
D-30880 Laatzen
Tel.
+49 (0) 51 02 - 23 01
Fax
+49 (0) 51 02 - 38 77
Ansprechpartner: Herr Tobias Münkner
E-Mail:
[email protected]
Internet: www.apotheke-rethen.de
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 19 und 23
16
Adler Apotheke
Hildesheimer-Straße 372
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0) 51 02 - 23 01
Fax
+49 (0) 51 02 - 38 77
Contact: Mr. Tobias Münkner
E-mail:
[email protected]
Internet: www.apotheke-rethen.de
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 19 and 23
Tel.
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 00 49
+49 (0)5 11 - 8 92 00 50
Tel.
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 00 49
+49 (0)5 11 - 8 92 00 50
Öffnungszeiten
08.03. ........................ 10.00–15.00 Uhr
09.–17.03. ................... 8.00–18.00 Uhr
18.03. ........................ 10.00–15.00 Uhr
Opening hours:
March 8 ............................ 10.00–15.00
March 9–17 ........................ 8.00–18.00
March 18 .......................... 10.00–15.00
Arbeitsbühnen
Working platforms
Siehe „Speditionen“
See “Forwarding agencies”
Arbeitszeiten
Working hours
Die Arbeitszeit während der Dauer der
Messe und in der Auf- und Abbauzeit ist
gesetzlich geregelt. Demnach darf eine
tägliche Arbeitszeit von 10 Stunden nicht
überschritten werden.
Zuständig bei weiterführenden Fragen
oder Ausnahmen ist das
Staatliche Gewerbeaufsichtsamt
Hannover
Am Listholze 74
D-30177 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 90 96 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 90 96 - 1 99
10 hours per day is the maximum number
of working hours permitted by law. This
also applies to set-up and takedown periods. For further details, or to apply for special waivers, please contact the Hannover
Industrial Health and Safety Office (“Staatliches Gewerbeaufsichtsamt”):
Am Listholze 74
30177 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 90 96 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 90 96 - 1 99
Genehmigungen, die nach dem Recht
anderer deutscher Bundesländer von den
für den Firmensitz zuständigen Behörden
erteilt worden sind, werden anerkannt.
Eine allgemeine Arbeitsgenehmigung an
Sonn- und Feiertagen ist nicht erforderlich.
If your company has a registered office
in Germany, that office can also obtain
work permits by applying to the relevant
state authority. No special work permit is
required for tradeshow work on Sundays
or public holidays.
Audio- und Videotechnik
Audio and video equipment
Gahrens und Battermann
NL-Hannover
Max-von-Laue-Str. 7
D-30966 Hemmingen
Tel.
+49 (0)5 11 - 41 99 97 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 41 99 97 - 41
E-Mail:
[email protected]
Gahrens und Battermann
NL-Hannover
Max-von-Laue-Str. 7
30966 Hemmingen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 41 99 97 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 41 99 97 - 41
E-mail:
[email protected]
17
Fleischhauer TV Communications GmbH
Rothenburger Straße 24 A
D-30659 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 61 68 07 - 70
Fax
+49 (0)5 11 - 61 68 07 - 66
E-Mail:
[email protected]
Fleischhauer TV Communications GmbH
Rothenburger Straße 24 A
30659 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 61 68 07 - 70
Fax
+49 (0)5 11 - 61 68 07 - 66
E-mail:
[email protected]
Auskunft
Information
Auskunft über
Tel.
+49 (0)5 11 - 89 11 88
Außendienst
der Deutsche Messe AG
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 42 91
oder
- 8 93 42 92
Bürohaus 3,
Raum 3.1.28 / 3.1.29 / 3.1.31
For directory and general assistance call:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 9 11 88
Field Service Dept. of Deutsche Messe
AG
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 42 91
or
- 8 93 42 92
Admin. Building 3
Rooms 3.1.28, 3.1.29, 3.1.31
Aussteller Service Center
Exhibitor Service Center
Im Aussteller Service Center hilft Ihnen
ein persönlicher Ansprechpartner vor und
während der Messe weiter. Wir nehmen
Ihnen beispielsweise die Klärung von
Fragen und die Abwicklung von Bestellungen ab. Und auch bei Problemen stehen
wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.
Sie finden uns in der Zeit vom 03.03.–
16.03.2005 auf dem Messegelände im
Bürohaus 3 (über dem Eingang Nord 1).
Hotline
+49 (0)5 11 - 8 93 00 00
For on-site help with ordering services or
solving any problems you might be having
before or during the show, just stop by or
call the Exhibitor Service Center (located
above the Nord 1 entrance in Admin. Building 3).
The Exhibitor Service Center is there to
serve you from March 3 through 16.
Hotline
+49 (0)5 11 - 8 93 00 00
Ausstellerausweise
Exhibitor passes
Nach termingerechter Zahlung der Standmieten werden den Ausstellern die sich
aufgrund der bestätigten Standfläche ergebenden Ausstellerausweise automatisch
zugesandt. Wir bitten daher zu prüfen,
ob die Regulierung der Ihnen zugegangenen Rechnungen erfolgt ist. Der Zutritt
zum Messegelände ist während der Veranstaltung nur mit dem Ausstellerausweis
gestattet.
If stand rental charges have been paid by
the due date, the appropriate number of
exhibitor passes, determined by the confirmed stand area, will be dispatched to
exhibitors automatically. Therefore please
ensure that the invoices sent to you are
paid promptly. A valid exhibitor pass is
required for admission to the grounds
during the show.
18
Ihnen vorliegende Ausstellerausweise für
eine nachträglich abgesagte Beteiligung
werden ungültig und autorisieren nicht
mehr zum Betreten des Veranstaltungsgeländes. In derartigen Fällen bitten wir um
Rückgabe der Ausweise.
Bestell- und Abrechnungsmodalitäten
entnehmen Sie bitte dem Bestellformular
5.20.
Ausweise können während unserer
Geschäftszeit, werktags zwischen 8.00
und 16.00 Uhr, gegen Vorlage einer schriftlichen Legitimation Ihres Hauses abgeholt
werden, sofern kein Versand erfolgte oder
es sich um zusätzliche Ausweise handelt.
In the event that you cancel your participation, your exhibitor passes become invalid,
and you are requested to return them to
us.
Ausstellereingänge
Exhibitor entrances
Für Aussteller gibt es zu jeder Halle mehrere Eingänge, die bereits ab 7.00 Uhr
den Zugang ermöglichen. Diese Eingänge
sind bewacht und mit einem blauen Aufkleber als „Ausstellereingang“ markiert.
Um sicher zu gehen, dass diese Eingänge
nicht vor 9.00 Uhr durch die Besucher
genutzt werden, bitten wir Sie, sich durch
Ihren Ausstellerausweis zu legitimieren.
Each exhibition hall has several entrances
which are open to exhibitors only from 7 a.
m. to 9 a.m. daily. These entrances are
marked with blue signs reading “Ausstellereingang” (Exhibitor Entrance) on the
doors. Please present your exhibitor pass
on entering to help us ensure that the general public does not use these entrances
before 9 a.m.
Ausstellungsschutz –
Prioritätsbescheinigungen
Patent protection –
Priority certificates
Während der Veranstaltung genießen
unsere Aussteller für ihre zur Schau
gestellten Gebrauchs- und Geschmacksmuster und für Marken einen einstweiligen
Schutz, der allerdings vom Aussteller selbst
auf der Veranstaltung zunächst beantragt
werden muss.
Mit der Ausstellung dieser Prioritätsbescheinigungen hat die Deutsche Messe
AG den Patentanwaltsverein beauftragt.
Exhibitors can file for interim protection for
their registered designs, utility models and
trademarks on display at the show by commissioning the association of patent attorneys selected by Deutsche Messe AG for
the issuance of priority certificates. Priority
certificates can be issued only during the
show. For further details, contact:
Prioritätsbescheinigungen können nur
während der Messe im Büro des Patentanwaltsvereins beantragt werden.
Ausstellerservicecenter (ASC),
Bürohaus 3
Eingang über Nord 1
Please see also the ordering and invoicing
conditions printed on order form 5.20.
To obtain additional passes, or if your allotment was not dispatched, please go to the
pick-up counter in Hall 2 (Gallery level)
between 8:00 a.m. and 4:00 p.m. You will
be asked to present written authorization
from your company.
Exhibitor Service Center
Admin. Building 3
Nord 1 (North 1) entrance
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 03 01
Opening hours:
March 10 and 16 ............... 10.00–14.00
19
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 03 01
10. und 16.03. ............ 10.00–14.00 Uhr
Applications filed after the show cannot be
processed, since proper verification is then
no longer possible.
Nach Schluss der Messe eingehende
Anträge werden, da eine einwandfreie
Prüfung nicht mehr möglich ist, nicht bearbeitet.
Autovermietung
Car rental
Pkw- und Lkw-Vermietung
Cars, vans and trucks for rent:
Europcar Autovermietung GmbH
Heuerstraße 5
D-30519 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 48 30 0
Fax
+49 (0)5 11 - 8 48 30 66
Europcar Autovermietung GmbH
Heuerstraße 5
30519 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 48 30 0
Fax
+49 (0)5 11 - 8 48 30 66
auf dem Messegelände:
Informations-Centrum (IC)
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 84
On-site location:
Information Center (IC),
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 84
Öffnungszeiten
10.–16.03. ..................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Papiere und Schlüssel der Leihwagen
können während der Messe im Informations-Centrum (IC) abgeholt werden.
Pkw-Parkplätze befinden sich am MesseSchnellweg, ARAL-Tankstelle.
Lageplan wird im IC ausgehändigt.
Rental documents and keys can be picked
up at the IC during the show. Car pick-up
is adjacent to the exhibition grounds, at the
ARAL petrol station alongside the expressway (“Messeschnellweg”). You will receive
a map of the area when you pick up your
documents.
Für Lkw-Anmietung sprechen Sie bitte das
Personal in der Station Heuerstraße oder
das Personal im Informations-Centrum
(IC) an.
For truck rental, please contact our staff in
the Hauerstraße branch or speak with our
on-site staff at the IC.
Bahn
Rail transportation
Fahrkarten, Preise, Infos
Prices, tickets and information on rail travel
available on-site at:
auf dem Messegelände:
DB Reise & Touristik AG
Informations-Centrum (IC), Raum 35
Tel.
+49 (0) 18 05 - 99 66 33
Internet: www.bahn.de
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Bank
Sortenwechsel,
20
DB Reise & Touristik AG
Information Center (IC), Room 35
Tel.
+49 (0) 18 05 - 99 66 33
Internet: www.bahn.de
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Bank services
Geldversand
weltweit,
Currency exchange, money orders, cash-
Bargeld gegen Vorlage folgender Karten:
American Express, EC-Karte, Diners,
Mastercard, Travellerschecks aller Währungen, VISA
ReiseBank AG
GS Hannover Hauptbahnhof
Ernst-August-Platz 1
D-30159 Hannover
Ansprechpartner: Herr Harald Schulz
Tel.
+49 (0)5 11 - 32 27 04
Fax
+49 (0)5 11 - 30 66 18
E-Mail: [email protected]
Internet: www.reisebank.de
auf dem Messegelände:
Informations-Centrum (IC),
Raum 1a/b
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 36 90
Öffnungszeiten
09.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
ing of traveler’s checks, cash against
American Express, EC cards, Diners Club,
MasterCard, VISA:
ReiseBank AG
GS Hannover Hauptbahnhof
Ernst-August-Platz 1
30159 Hannover / Germany
Contact: Mr. Harald Schulz
Tel.
+49 (0)5 11 - 32 27 04
Fax
+49 (0)5 11 - 30 66 18
E-mail: [email protected]
Internet: www.reisebank.de
On-site branch office:
Information Center (IC),
Room 1 a/b
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 36 90
Opening hours:
March 9–16 ........................ 9.00–18.00
Besucher-Informationssystem (EBi)
Visitor Information System (EBi)
EBi, diese drei Buchstaben stehen als
Abkürzung für das Elektronische Besucher-Informationssystem. Ob die Besucher Aussteller- und Angebotsdaten oder
einfach messebezogene Informationen
wünschen – durch das EBi lassen sich
nahezu alle Fragen in deutscher oder
englischer Sprache rund um die Veranstaltung in Sekundenschnelle beantworten. Um dies zu gewährleisten, werden die
Informationsterminals an verschiedenen
Standorten, sowohl auf dem Veranstaltungsgelände als auch in den Eingängen
positioniert. Hier kümmern sich geschulte
Bediener darum, dass der interessierte
Besucher die gewünschten Auskünfte kostenlos erhält.
Weitere Informationen erhalten Sie von
der
Deutschen Messe AG,
Abteilung Besucher-Services
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 23 44
“EBi” is the German abbreviation for our
special free-of-charge information terminals
serving the needs of attendees and participants all around the Exhibition Grounds,
and at every entrance. Skilled personnel
are on hand to zero right in on exhibitors or
products of interest, or to quickly look up
anything you or your visitors need to know
about the show. For convenient follow-up,
detailed printouts are available in English
or German.
For further details, please contact:
Deutsche Messe AG
Information Systems
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 23 44
See also
media”
“Catalogue
and
electronic
Siehe auch „Katalog und Elektronische
Medien“
21
Besucherregistrierung
Visitor registration
Im Vorfeld der CeBIT können Besucher die
Online-Registrierung nutzen. Den Zugang
erhalten sie unter www.cebit.de. Vorteile
winken registrierten Besuchern:
Sie erhalten freien Zugang zur Visitors’
Lounge, Internetarbeitsplätze stehen hier
kostenfrei zur Verfügung. Außerdem erhalten registrierte Besucher frühzeitig den
neuen Online-Messeplaner für eine optimale Messevorbereitung.
Before the show begins, visitors can preregister for CeBIT at www.cebit.de.
Registered visitors enjoy special benefits, such as free access to the Visitors’
Lounge, free usage of Internet terminals
and early access to the new online Fair
Planner tool.
An den Eingängen sowie im Informations
Centrum stehen während der Veranstaltung Terminals für eine Vor-Ort-Registrierung bereit.
Registration is also possible during
the show using terminals located at the
entrance gates and in the Information
Center.
Blumen
Flowers
Pflanzen, Leihpflanzen, Floristik
Floral arrangements, decorative plants for
rent:
Das BlumenStudio
Brabeckstraße 16–18
D-30559 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 52 28 31
Fax
+49 (0)5 11 - 51 75 83
Ansprechpartnerin:
Frau Marlies Grebien
E-Mail: [email protected]
Internet: www.das-blumenstudio.de
Das BlumenStudio
Brabeckstraße 16–18
30559 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 52 28 31
Fax
+49 (0)5 11 - 51 75 83
Contact: Ms. Marlies Grebien
E-mail: [email protected]
Internet: www.das-blumenstudio.de
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 11 und 12
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 20 11
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 11 and 12
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 20 11
Öffnungszeiten
07.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 7–16 ........................ 9.00–18.00
Gärtnerei Laves
Alte Kronsbergstraße 8
D-30521 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 86 51 80
Fax
+49 (0)5 11 - 86 87 25
Ansprechpartner:
Herr Dipl.-Ing. Martin Duthweiler
E-Mail: [email protected]
Internet: www.Iaves.de
Gärtnerei Laves
Alte Kronsbergstraße 8
30521 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 86 51 80
Fax
+49 (0)5 11 - 86 87 25
Contact: Mr. Martin Duthweiler
E-mail: [email protected]
Internet: www.laves.de
22
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 94
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 94
Öffnungszeiten
07.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 7–16 ........................ 9.00–18.00
Gartenbaubetrieb Joachim Schmedes
Laher-Feld-Straße 8
D-30659 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 6 13 82 85
oder
- 88 59 38
Fax
+49 (0)5 11 - 6 13 82 86
Ansprechpartnerin:
Frau Rosemarie Schmedes
E-Mail: [email protected]
Gartenbaubetrieb Joachim Schmedes
Laher-Feld-Straße 8
30659 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 6 13 82 85
or
- 88 59 38
Fax
+49 (0)5 11 - 6 13 82 86
Contact: Ms. Rosemarie Schmedes
E-mail: [email protected]
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 3 und 4
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 14
Shopping & Food
zwischen Halle 19 und 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 13
Öffnungszeiten
07.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 3 and 4
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 14
Shopping & Food street
between Halls 19 and 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 13
Opening hours:
March 7–16 ......................... 9.00–18.00
Büromaterial, Leihkopierer
Office supplies, photocopiers for rent
Diete Büroorganisation GmbH
Rotrehre 21 B
D-31542 Bad Nenndorf
Tel.
+49 (0) 57 23 - 9 46 29 - 0
Fax
+49 (0) 57 23 - 9 46 29 - 1 90
Ansprechpartner:
Herr Nils Diete-Trenzinger
E-Mail: [email protected]
Internet: www.diete-gmbh.de
Diete Büroorganisation GmbH
Rotrehre 21 B
31542 Bad Nenndorf / Germany
Tel.
+49 (0) 57 23 - 9 46 29 - 0
Fax
+49 (0) 57 23 - 9 46 29 - 1 90
Contact:
Mr. Nils Diete-Trenzinger
E-mail: [email protected]
Internet: www.diete-gmbh.de
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 19 und 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 66 89 75
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 19 and 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 66 89 75
Öffnungszeiten
09.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 9–16 ........................ 9.00–18.00
Trüffel-Güse GmbH
Schlägerstraße 21
D-30171 Hannover
Trüffel-Güse GmbH
Schlägerstraße 21
30171 Hannover / Germany
23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 82 09 99
Fax
+49 (0)5 11 - 8 82 09 90
Ansprechpartnerin:
Frau Sabine Güse-Henschel
E-Mail: [email protected]
Internet: www.messe-supermarkt.de
auf dem Messegelände:
Messe-Supermarkt
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 05 55
+49 (0)5 11 - 8 92 05 58
Öffnungszeiten
21.02.–22.03. ............... 9.00–18.00 Uhr
Shopping & Food
zwischen Halle 11 und 12
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 82 09 - 99
Fax
+49 (0)5 11 - 8 82 09 - 90
Contact: Ms. Sabine Güse-Henschel
E-mail: [email protected]
Internet:
www.messe-supermarkt.de
On-site location:
“Messe-Supermarkt”
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 05 55
+49 (0)5 11 - 8 92 05 58
Opening hours:
February 21 to March 22 ... 9.00–18.00
Shopping & Food street
between Halls 11 and 12
Öffnungszeiten
10.03.–16.03. ............... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10 to March 16 ........ 9.00–18.00
Catering-Service
Catering service
Als Service-Unternehmen der Deutschen
Messe AG ist die Messe Gastronomie
Hannover GmbH Ansprechpartner für die
gastronomische Versorgung auf dem Messestand. Pünktlich und schnell erhalten Sie
Speisen und Getränke ohne zusätzliche
Lieferkosten direkt an Ihren Stand. Die Partyküchen sind auf dem Messegelände und
versorgen Sie täglich mit frischen Spezialitäten ausgesuchter Qualität, damit Sie Ihre
Mitarbeiter, Kunden und Geschäftspartner
individuell bewirten können. Bequem für
Sie: die Rechnung erhalten Sie erst nach
der Messe. Für individuelle Angebote und
weitere Wünsche, z.B. Mietservice für
Geschirr, rufen Sie uns einfach an oder
senden Sie uns ein Fax:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 35 23
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 57
E-Mail: [email protected]
Internet: www.catering.messe.de
Messe Gastronomie Hannover GmbH, a
member of the Deutsche Messe AG Group
of Companies, can quickly and conveniently handle all of your catering needs
at the show, supplying food and beverages to your stand without any delivery
charges. Our kitchens are located right
on the Exhibition Grounds, ensuring that
our deliciously fresh foods reach you even
faster every day. Your staff, customers and
business partners are sure to be delighted!
For added convenience, we even wait with
sending the bill until after the show, letting
you concentrate fully on those important
guests of yours. For special requests or
to rent glassware or porcelain, just call or
write us at:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 35 23
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 57
E-mail: [email protected]
Internet: www.catering.messe.de
24
Dolmetscher
Interpreters
Ab 08. März 2005 steht Ihnen unser
abrufbereiter
Dolmetscherdienst
für
Kurzeinsätze zur Verfügung. Dieser Service ist bis zu einer Stunde täglich kostenlos.
Die Dolmetscherzentrale befindet sich im
Informations-Centrum (IC).
As of March 8, you and your visitors can
take advantage of our standby interpreting
service for a wide variety of languages.
Interpreting is free of charge for up to one
hour each day of the show.
The interpreters are located in the Information Center (IC).
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 16 70
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 16 70
Ganztägige Dolmetscherdienste sind über
die Messe-Arbeitsvermittlung erhältlich,
siehe unter „Agentur für Arbeit“.
If you need a full-time interpreter, please
contact the trade fair employment service.
For details, see “Employment office” in this
guide.
E-Mail Service / Internet-Lounge
E-mail service / Internet Lounge
Drucksupport, Brennen von CDs, DVDs,
Überarbeitung und Planung vorhandener
Präsentationen, Artware und Schreibarbeit.
Complete media services (e.g. printing,
CD-ROM/DVD burning, e-mail transmission, modification/creation of presentations, graphic design, text and layout
work).
Internet access at dedicated terminals
or by connecting your own computer (by
modem, ISDN or LAN). Charges based on
various amounts of online time.
Kunden, die keine eigene Hardware
haben, melden sich in der Internet-Lounge
und teilen mit, wie lange sie das Internet
nutzen möchten. Für die entsprechende
Zeit bekommen sie an einem Terminal
Zugang.
Kunden, die eine eigene Hardware haben,
werden Arbeitsplätze mit einem Modem
ISDN oder LAN-Zugang zur Verfügung
gestellt.
auf dem Messegelände:
Informations-Centrum (IC),
Raum 5–10
Tel.
+49 (0)5 11 - 3 94 76 61
Fax
+49 (0)5 11 - 3 94 76 65
E-Mail: [email protected]
Internet: http://internetlounge.messe.de
On-site location:
Information Center, Room 5–10
Tel.
+49 (0)5 11 - 3 94 76 61
Fax
+49 (0)5 11 - 3 94 76 65
E-mail: [email protected]
Internet: www.internetlounge.messe.de
Opening hours:
March 8–9 ........................ 10.00–19.00
March 10–16 ...................... 8.00–19.00
March 17 .......................... 11.00–16.00
Öffnungszeiten
08.–09.03. ................. 10.00–19.00 Uhr
10.–16.03. ................... 8.00–19.00 Uhr
17.03. ........................ 11.00–16.00 Uhr
25
Einfahrtsregelungen
(Auf- und Abbau)
Vehicle access during
stand construction and dismantling
Vom 08.–09.03. (Aufbau) und am 17.03.
(Abbau) ist das Messegelände für Pkw,
Kombi und Vans gesperrt.
LKW ab 3,5 t zulässiges Gesamtgewicht
haben in diesem Zeitraum jedoch weiterhin ungehindert Einfahrt in das Messegelände und alle geöffneten Tore.
The Exhibition Grounds will be closed to
cars and small delivery vans from March
8–9 (stand construction) and on March 17
(dismantling).
However, trucks with a total permissible
weight of 3.5 tons and upwards will continue to have unrestricted access via all
open gates.
Fernmeldedienste
Information
Auskunft über
Tel.
+49 (0)5 11 - 89 11 88
For directory and general assistance call:
Tel.
+49 (0)5 11 - 89 11 88
Fluggesellschaft
Airline services
Deutsche Lufthansa AG
Am Hauptbahnhof 2
D-60329 Frankfurt
Ansprechpartnerin:
Frau Stefanie Wonnenberg-Windmüller
E-Mail:
stefanie.wonnenberg-windmueller@dlh.
de
Internet: www.lufthansa.com
Deutsche Lufthansa AG
Am Hauptbahnhof 2
60329 Frankfurt / Germany
Contact:
Ms. Stefanie Wonnenberg-Windmüller
E-mail:
stefanie.wonnenberg-windmueller@dlh.
de
Internet: www.lufthansa.com
auf dem Messegelände:
Informations-Centrum (IC),
Raum 3/4
On-site location:
Information Center (IC),
Room 3/4
Reservierungszentrale / Call Center:
Tel.
+49 (0) 18 03 - 80 38 03
Reservations Desk / Call Center
Tel.
+49 (0) 18 03 - 80 38 03
Öffnungszeiten
10.-16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Fotoartikel
Photo shop
Abzüge von digitalen Speicherkarten,
„antike“ Fotoapparate, Filme, Batterien
Prints from digital memory media, antique
cameras, film, batteries.
Photo Shop H. J. Otte
Seelhorststraße 43
D-30175 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 81 33 83
Photo Shop H. J. Otte
Seelhorststraße 43
30175 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 81 33 83
26
Fax
+49 (0)5 11 - 81 95 60
Ansprechpartner: Herr H.J. Otte
Fax
+49 (0)5 11 - 81 95 60
Contact: Mr. H.J. Otte
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 13
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 13
Öffnungszeiten
10.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Fotografen
Photographers
Beachten Sie bitte hierzu Punkt 5 der
Hausordnung der Deutschen Messe AG
für das Messegelände in der Broschüre
„Technische Richtlinien“.
Auskünfte über diesen Service erhalten
Sie von der Abteilung Aussteller-Services.
Please refer to point 5 of Deutsche Messe
AG’s general regulations for the Exhibition
Grounds in the “Technical Regulations”
brochure.
Further details are available from the
“Exhibitor Services” department.
Ansprechpartnerin: Frau Kerstin Macht
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 08
Contact: Ms. Kerstin Macht
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 08
Von der Deutschen Messe AG sind folgende Service Partner für Fotoaufnahmen
zugelassen:
The following photographers have been
authorized by Deutsche Messe AG:
Fotoatelier Fricke
Schwarzer Bär 7
D-30449 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 24 52 10
Fax
+49 (0)5 11 - 9 24 52 11
E-Mail: [email protected]
Internet: www.fotofricke.de
Fotoatelier Fricke
Schwarzer Bär 7
30449 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 24 52 10
Fax
+49 (0)5 11 - 9 24 52 11
E-mail: [email protected]
Internet: www.fotofricke.de
Klauss Studios GmbH
Senefelderstr. 9
D-30880 Laatzen
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 83 85 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 9 83 85 - 15
E-Mail: [email protected]
Internet: www.klauss-studios.de
Klauss Studios GmbH
Senefelderstr. 9
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 83 85 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 9 83 85 - 15
E-mail: [email protected]
Internet: www.klauss-studios.de
Foto Meyer
Steintor 8
D-31028 Gronau
Tel.
+49 (0) 51 82 - 94 72 00
Fax
+49 (0) 51 82 - 30 13
Foto Meyer
Steintor 8
31028 Gronau / Germany
Tel.
+49 (0) 51 82 - 94 72 00
Fax
+49 (0) 51 82 - 30 13
27
E-Mail: [email protected]
Internet: www.fotomeyer.com
E-mail: [email protected]
Internet: www.fotomeyer.com
Fotoatelier Senf
Bödekerstraße 42
D-30161 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 31 11 09
Fax
+49 (0)5 11 - 31 11 09
E-Mail: [email protected]
Fotoatelier Senf
Bödekerstraße 42
30161 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 31 11 09
Fax
+49 (0)5 11 - 31 11 09
E-mail: [email protected]
Fotokopien, Visitenkarten,
Fax-Service
Photocopies, business cards,
fax service
Astrid Michel Lettershop
Friedrich-List-Straße 28
D-33100 Paderborn
Tel.
+49 (0) 52 51 - 50 05 7 - 0
Fax
+49 (0) 52 51 - 50 05 7 - 70
Ansprechpartner: Herr Horst Michel
E-Mail: [email protected]
Astrid Michel Lettershop
Friedrich-List-Straße 28
33100 Paderborn / Germany
Tel.
+49 (0) 52 51 - 50 05 7 - 0
Fax
+49 (0) 52 51 - 50 05 7 - 70
Contact: Mr. Horst Michel
E-mail: [email protected]
auf dem Messegelände:
Informations-Centrum (IC),
Raum 33/34
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 13
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 03 34
E-Mail: [email protected]
On-site location:
Information Center (IC),
Room 33/34
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 13
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 03 34
E-mail: [email protected]
Öffnungszeiten
09.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 9–16 ......................... 9.00–18.00
Fundbüro
Lost & Found
auf dem Messegelände:
Informations-Centrum (IC),
Raum 1/2
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 33
On-site location:
Information Center (IC)
Room 1/2
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 33
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 8.30–19.00 Uhr
17.03. .......................... 9.00–17.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 8.30–19.00
March 17 ............................ 9.00–17.00
Nicht abgeholte Fundsachen werden nach
der Messe zum Fundbüro der Stadt Hannover gebracht.
Lost & found items not collected during
the show will be handed over to the city of
Hannover’s lost & found office:
Fundbüro der Landeshauptstadt Hannover
Herrenstraße 11
D-30159 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 16 84 - 24 57
Fax
+49 (0)5 11 - 16 84 - 07 51
Fundbüro der Landeshauptstadt Hannover
Herrenstraße 11
30159 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 16 84 - 24 57
Fax
+49 (0)5 11 - 16 84 - 07 51
28
Garderobe / Gepäckaufbewahrung
Cloakrooms and left-luggage offices
Garderoben und Gepäckaufbewahrungen
befinden sich in unmittelbarer Nähe jedes
geöffneten Eingangs.
Cloakrooms and left-luggage offices are
located close to all entrances in use during
the show.
Gastronomie & Nightlife, Touristische
Informationen
Tourist information, restaurants &
nightlife
Hannover bietet ein umfangreiches Kulturund Unterhaltungsprogramm. Infos zu den
Events in der Stadt, touristische Highlights
sowie einen „Gastronomie und Night Life
Guide“ finden Sie im Internet unter www.
hannover.de oder erhalten Sie unter der
Rufnummer +49 (0)5 11 - 12 34 55 55.
Information on the variety of cultural and
entertainment events going on in Hannover, tourist attractions and a guide to
Hannover’s restaurants and nightlife can
be found at www.hannover.de, or by calling +49 (0)5 11 - 12 34 55 55.
Gehbehindertenfahrzeuge
Vehicles for disabled persons
Während der Veranstaltung stehen Gehbehinderten für Fahrten auf dem Messegelände Fahrzeuge mit Fahrern zur
Verfügung. Diese Fahrzeuge können
angefordert werden, über die zuständige
Abteilung Fahrbereitschaft.
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 39 03
Chauffeured vehicles are available for disabled persons who require transport within
the Exhibition Grounds. This service can
be ordered by contacting the Car Services
department.
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 39 03
Geldautomaten
Cash dispensers (ATM)
-
- Entrance Nord 1 (North 1), across from
Hall 18
- Entrance Nord 2 (North 2)
- Hall 10
- Hall 13
- Hall 21
- at the Information Center (IC)
Eingang Nord 1, gegenüber Halle 18
Eingang Nord 2
Halle 10
Halle 13
Halle 21
im Informations-Centrum (IC)
29
Gepäckservice – Pre-Check-in
Baggage service / early check-in
Die Firma BFM Incoming & Traveller
Services GmbH transportiert Ihr Gepäck
zwischen Flughafen, Messegelände und/
oder Ihrem Quartier und übernimmt Ihren
Pre-Check-in bereits auf dem Messegelände (für alle großen Fluggesellschaften)
und in ausgewählten Hotels.
Baggage transport to/from the airport, your
place of accommodation and/or the Exhibition Center is offered by BFM Incoming &
Traveller Services GmbH, who can also
handle early check-in for you right at the
exhibition grounds (for all major airlines).
Gepäckaufgabe bzw. -entgegennahme:
- Flughafen, Ankunftsebene C
- Messegelände,
Foyer Eingang Nord 2 (Halle 2)
Eingangsbereich West 1 (Halle 13)
Vorreservierungen über Travel2Fairs (Kontakt siehe „Anreise und Unterkunft“)
Baggage consignment or pick-up at:
- Hannover Airport, Arrivals Level C
- Exhibition Grounds:
Entrance Nord 2 (North 2) at Hall 2
Entrance West 1 at Hall 13
Baggage services can also be arranged
before the show by contacting Travel2Fairs
(see “Travel and accommodation”).
Geschenkartikel
Gifts
Kuckucksuhren made in Germany
Cuckoo clocks made in Germany:
Juwelier Schrader
Georgstraße 35
D-30159 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 32 62 64
Fax
+49 (0)5 11 - 32 53 23
Ansprechpartner: Herr Dirk Schrader
E-Mail: [email protected]
Internet: Juwelier-Schrader.de
Juwelier Schrader
Georgstraße 35
30159 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 32 62 64
Fax
+49 (0)5 11 - 32 53 23
Contact: Mr. Dirk Schrader
E-mail: [email protected]
Internet: juwelier-schrader.de
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Öffnungszeiten
10.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Pralinen, Schokoladenspezialitäten,
Geschenke
Chocolates, pralines and other gifts:
Trüffel-Güse GmbH
Schlägerstraße 21
D-30171 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 82 09 99
Fax
+49 (0)5 11 - 8 82 09 90
Ansprechpartnerin:
Frau Sabine Güse-Henschel
E-Mail: [email protected]
Internet: www.messe-supermarkt.de
30
Trüffel-Güse GmbH
Schlägerstraße 21
30171 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 82 09 99
Fax
+49 (0)5 11 - 8 82 09 90
Contact: Ms. Sabine Güse-Henschel
E-mail: [email protected]
Internet: www.messe-supermarkt.de
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 11 und 12
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 11 and 12
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 57
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 57
Öffnungszeiten
10.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Geschirr, Porzellan, Bestecke, Gläser
Tableware, glasses, crockery, cutlery
Messe Gastronomie Hannover GmbH
Ansprechpartnerin: Frau Ellen Meinecke
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 35 23
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 57
E-Mail: [email protected]
Messe Gastronomie Hannover GmbH
Contact: Ms. Ellen Meinecke
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 35 23
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 57
E-mail: [email protected]
Getränkeschankanlagen
Drink dispenser systems
Getränkeschankanlagen sind abnahmepflichtig, wenn sie am Aufstellungsort aus
mehreren Einzelteilen (wie Getränkekühler, Druckgasflaschen mit Druckminderer und Schläuchen) zusammengebaut
werden. Für den Betrieb solcher Schankanlagen ist die Betriebssicherheits- sowie
die Schankanlagenverordnung mit den
Technischen Regeln TRSK 60, 400, 500
und 501 zu beachten.
Die Bescheinigung einer befähigten
Person über die ordnungsgemäße Installation ist dem Ordnungsamt Hannover auf
Anfrage vorzulegen.
Befähigtes Personal für die Abnahme von
Schankanlagen steht in folgender Firma
zu Verfügung:
On-site checking and certification is
required for any beverage dispensers
assembled on the exhibition grounds from
separate components (such as refrigeration unit, CO2 bottle with pressure control,
tubing, etc.). The operation of such dispensers is subject to the following German
regulations:
“Schankanlagenverordnung”, “Technische Regeln TRSK 60, 400, 500 and
501”
Ahrens GmbH
Hildesheimer Str. 24
D-30880 Laatzen
Tel.
+49 (0)5 11 - 86 24 50
Fax
+49 (0)5 11 - 8 79 03 63
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 01 11
E-Mail: [email protected]
Bitte vereinbaren Sie rechtzeitig einen
Abnahmetermin.
A certificate of technical soundness issued
by a qualified installer must be presented
to the Hannover Municipal Standards
Office on request.
The following firm is authorized to certify
beverage dispensers. Please make a certification appointment well in advance.
Ahrens GmbH
Hildesheimer Str. 24
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 86 24 50
Fax
+49 (0)5 11 - 8 79 03 63
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 01 11
E-mail: [email protected]
31
Getränkeservice
Beverage service
Der Getränkeservice auf dem Messegelände beliefert Sie vom 07.–16.03.2005
auf telefonische oder schriftliche Bestellung. Das Angebot umfasst u.a. ein großes
Getränkesortiment, Spirituosen, CrushedEis, Eiswürfel, Kaffee, Würstchen, Snacks
und Einwegartikel. Die Bestellungen
werden direkt an den Stand geliefert. Eine
Bestelliste finden Sie im Service-Angebot
als Formular Nr. 5.92. Sie können Ihre Vorausbestellung schriftlich (Fax) oder telefonisch aufgeben:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 37 70
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 37 81
Selbstverständlich können Sie während
aller Messetage – auch am Wochenende
– gewünschte Waren vor Ort telefonisch
oder per Fax nachbestellen.
Our on-site delivery service can supply you
with hot or cold drinks of any kind – including spirits – anytime from March 7 through
16. Also available: ice cubes or crushed
ice, sausages, snacks and disposable
tableware. Just use order form 5.92 from
your “Services” manual to fax or phone
your order in advance.
GLOBIS
GLOBIS
Siehe „Internet“
See “Internet”
Gottesdienste
Religious facilities and services
Kirchlicher Messedienst der ev. luth. Landeskirche Hannover
Listed alphabetically by confession:
Haus Kirchlicher Dienste
Archivstraße 3
D-30169 Hannover
Ansprechpartner:
Herr Pastor Ulrich Krämer
Tel.
+49 (0)5 11 - 12 41 - 4 63
Fax
+49 (0)5 11 - 12 41 - 5 58
E-Mail: [email protected]
Internet: www.kirchliche-dienste.de/
fachgebiete/index.php?fachgebiet=3
You can replenish your stocks by reordering anytime during the show.
Tel.
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 37 70
+49 (0)5 11 - 8 93 37 81
Christian/ecumenical worship:
Haus Kirchlicher Dienste
Archivstraße 3
30169 Hannover / Germany
Contact: Pastor Ulrich Krämer
Tel.
+49 (0)5 11 - 12 41 - 4 63
Fax
+49 (0)5 11 - 12 41 - 5 58
E-mail: [email protected]
Internet: www.kirchliche-dienste.de/
fachgebiete/index.php?fachgebiet=3
auf dem Messegelände:
Informations-Centrum (IC),
Raum 25–27
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 72 63
On-site chapel:
Information Center (IC),
Rooms 25 –27
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 72 63
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 8.30–18.30 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 8.30–18.30
Jüdische Gottesdienste:
Synagoge Haeckelstraße 8,
D-30173 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 81 04 72
Jewish worship:
32
Synagogue, Haeckelstraße 8
30173 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 81 04 72
Koscheres Essen im Lola-Fischel-Haus
von 19.00–22.00 Uhr
Anmeldung unter
Tel.
+49 (0)5 11 - 28 86 95 46
Kosher meals available at Lola-FischelHaus in Hannover, from 7:00 p.m. to
10:00 p.m.
Reservation required:
Tel.
+49 (0)5 11 - 28 86 95 46
Gebetsraum für Muslime auf dem Messegelände:
Platz der Nationen, an der Halle 7/Süd
Internet:
www.religionen-in-hannover.de/
masjid.htm
Moslem worship:
- Prayer room alongside Hall 7: south
side, facing “Platz der Nationen”
Internet:
www.religionen-in-hannover.de/
masjid.htm
Halleninspektion
Hall supervisors
In der Halleninspektion steht mit allen Messeangelegenheiten vertrautes Personal zur
Verfügung. Diese Mitarbeiter helfen Ihnen
gern bei auftretenden Schwierigkeiten und
unterstützen Sie bei der Kontaktaufnahme
mit den Fachabteilungen der Deutschen
Messe AG.
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 27 …
+ Hallennummer (einstellige Hallennummern mit führender Null, z.B. 02)
Every hall has a Supervisor’s Office with
experienced staff that can answer all your
questions and help you solve problems or
locate the right person at Deutsche Messe
AG to provide further assistance.
Hannover-Tourismus
Hannover tourist services
Verkehrsverein Hannover e.V.
Hannover Tourismus Service
Prinzenstraße 6
D-30159 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 1 23 45 - 1 11
Fax.
+49 (0)5 11 - 1 23 45 - 1 12
Ansprechpartnerin:
Frau Christina Möller
E-Mail: [email protected]
Internet: www.hannover-tourism.de
Verkehrsverein Hannover e.V.
Hannover Tourismus Service
Prinzenstraße 6
30159 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 1 23 45 - 1 11
Fax.
+49 (0)5 11 - 1 23 45 - 1 12
Contact: Ms. Christina Möller
E-mail: [email protected]
Internet: www.hannover-tourism.de
auf dem Messegelände:
Informations-Centrum (IC),
Raum 53
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 27 …
+ your hall number
Note: For single-digit halls, you need to
dial a zero first, e.g. “02” for Hall 2.
On-site location:
Information Center (IC),
Room 53
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
33
Hostessen / Standhilfen
Hostesses / stand personnel
Hostessen/Standhilfen können Sie mit
dem Formular 5.89 in Ihrem Service-Angebot bestellen.
You can hire hostesses and other stand
personnel by submitting form 5.89 from
your “Services” manual.
Hallen 1-11
abis personalmanagement
abis albrecht GmbH
Bödekerstraße 11
D-30161 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 3 87 61 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 3 87 61 - 61
Serving Halls 1 – 11:
abis personalmanagement
abis albrecht GmbH
Bödekerstraße 11
30161 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 3 87 61 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 3 87 61 - 61
Hallen 12-27, FG
PLURAL servicepool GmbH
Sankt-Florian-Weg 1
D-30880 Laatzen
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 66 87 11
Fax
+49 (0)5 11 - 86 68 67 22
Serving Halls 12–27 and the open-air site
PLURAL servicepool GmbH
Sankt-Florian-Weg 1
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 66 87 11
Fax
+49 (0)5 11 - 86 68 67 22
Informationssystem
Information for visitors
Siehe „Besucher-Informationssystem (EBi)“
See “Visitor Information System (EBi)”
Internet
Internet
Das Internet-Angebot der Deutschen
Messe AG bietet Ihnen unter www.cebit.
de die aktuellsten Informationen rund um
die Veranstaltung: Ausstellungsprogramm,
Kongresse und Events, Öffnungszeiten
und Eintrittspreise, Unterkunftsmöglichkeiten, Bahn- und Flugverbindungen sowie
Anreiseempfehlungen mit dem Auto und
Informationen zum kulturellen Angebot in
und um Hannover.
Visit www.cebit.de for all the latest information about the show, e.g. the range of
exhibits, congresses and special events,
opening hours and admission prices,
accommodation options, rail and flight
connections, recommended driving routes,
entertainment and cultural highlights in
and around Hannover, etc.
Über die Aussteller- und Produktsuche
haben Besucher außerdem die Möglichkeit, sich bereits im Vorfeld ab ca. 6
Wochen vor der Messe über die Aussteller
und deren Produktangebot zu informieren.
Über Hyperlinks werden die Interessenten
direkt zu den eigenen Seiten des Unternehmens gelenkt. Dieser Service steht
ganzjährig auch direkt unter www.cebit.
de/globis zur Verfügung.
34
Our search engine at www.cebit.de/
globis makes it easy to find exhibiting
firms and their products. The data goes
online about six weeks before the show,
and remains available throughout the year.
Links are provided in the search results so
users can go straight to exhibitors’ websites for more information.
Internet-Lounge
Internet lounge
siehe „E-Mail-Service“
See “E-mail service”
Internet-Pressefächer
Internet press boxes
Pressemitteilungen und -bilder von Ausstellern werden im passwortgeschützten
CeBIT-Pressebereich veröffentlicht, zu
dem ausschließlich Journalisten Zugang
haben. Bereits drei Monate vor Messebeginn können Journalisten gezielt in den
Internet-Pressefächern recherchieren, die
täglich und auch während der Messe aktualisiert werden.
Der Preis beträgt pro Text € 100,00 und
pro Bild € 70,00.
Virtual press boxes are a great way of
making your press releases and photos
available to interested journalists, starting
a full three months before the show. Timely
publication is ensured by daily updates,
also during the show. Publication rates are
€ 100.00 per text and € 70.00 per photo.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte direkt an die
Abteilung Presse und Öffentlichkeitsarbeit
Deutsche Messe AG
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 10 56
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 94
E-Mail: [email protected]
For further details, please contact:
Press and Public Relations
Deutsche Messe AG
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 10 56
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 94
E-mail: [email protected]
Katalog / Ausstellerfreiexemplar
Catalogue, printed
Jedem Aussteller steht ein Katalog in
gedruckter Form zur Verfügung. Die Ausgabe erfolgt in der Halleninspektion gegen
Vorlage des Ausstellerausweises ab zwei
Tage vor Veranstaltungsbeginn. Abholung
spätestens am vorletzten Messetag, ein
Vorabversand ist aus organisatorischen
Gründen nicht möglich.
Exhibitors are entitled to a free copy of
the exhibition catalogue upon presentation of their exhibitor pass. You can pick
up your catalogue at the hall supervisor’s
office starting two days before the show.
The final day for catalogue pick-up is the
next-to-last day of the show. For organizational reasons, it is not possible to ship
catalogues in advance.
Katalog und Elektronische Medien
Catalogue and electronic media
Die Deutsche Messe AG bietet Ihnen
umfangreiche Möglichkeiten, Ihr Unternehmen und Ihre Produkte im Internet
(GLOBIS), im Besucherinformationssystem (EBi) sowie im Katalog zu präsentieren.
Für eine optimale Präsentation teilen Sie
uns bitte Ihre Eintragswünsche fristgerecht
über unser Online-Bestellsystem (OBS)
oder die entsprechenden Formulare aus
Several attractive options are available for
calling attention to your presence at the
show. You can have us enter your company details and product information in our
powerful online search engine (GLOBIS),
the Visitor Information System (EBi) and
also in the printed trade fair catalogue.
To reap the benefits of these important listings, please be sure to submit your order
before the deadline specified on the appro35
dem Serviceangebot mit. Dort finden Sie
auch eine ausführliche Beschreibung der
Eintragungsoptionen.
Während der Messe steht Ihnen für Änderungen oder Ergänzungen unser Team im
Aussteller Service Center (ASC) zur Verfügung.
Weitere Informationen zu Ihren Präsentationsmöglichkeiten erhalten Sie unter
Deutsche Messe AG
Aussteller- und Besucherservices
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 23 03
Siehe auch „Besucher-Informationssystem
(EBi)“
Siehe auch „Internet“
priate order forms, either via our convenient online OBS ordering system or by
using the printed forms in your “Services”
manual. For complete details on the available options, please refer to the notes on
the order forms or contact:
Deutsche Messe AG
Exhibitor and Visitor Services
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 23 03
To make additions or changes to your
company’s entry during the show (for
electronic media), please visit the Exhibitor Service Center located above the Nord
(north) entrance.
See also “Visitor Information System (EBi)”
and “Internet”
Katalog-Anzeigen
Catalogue ad placement
Runden Sie Ihre Messewerbung mit der
Veröffentlichung eigener Anzeigen im
Katalog ab.
Bitte wenden Sie sich an:
KRUPP Druckereibetriebe
Ferdinand Zanetti
Tel.
+49 (0)2 01 - 10 06 - 2 37
Make your advertising campaign complete
by publishing an ad in the official trade fair
catalogue.
For rates and details, contact:
KRUPP Druckereibetriebe
Ferdinand Zanetti
Tel.
+49 (0)2 01 - 10 06 - 2 37
Konferenzräume und Säle für Ihre
Veranstaltung
Conference and reception rooms for
exhibitor events
Auf dem Messegelände stehen Ihnen für
Ihre messebegleitenden Events wie Präsentationen, Tagungen, Empfänge oder
Pressekonferenzen Räume und Säle unterschiedlicher Größe zur zeitlich begrenzten
Nutzung zur Verfügung. Allen voran verbindet das Convention Center (CC) in einzigartiger Weise Flexibilität, Eleganz und
Qualität. Wählen Sie aus unserem Angebot von mehr als 50 Räumen mit einer
Kapazität zwischen 4 und 1.200 Personen
den für Sie passenden Ort. Ein detailliertes
Angebot erhalten Sie auf Anfrage von
Interested in staging a special event during
the show? Perhaps a presentation, convention, reception or press conference?
Whatever your needs or the size of the
group you intend to host, you will find
just the right room here on the Exhibition
Grounds. For example, in our attractive
Convention Center (CC), which offers a
unique combination of high-class ambience, quality and spatial flexibility. Choose
from among 50 different rooms designed
for groups as small as 4 or as large as
1,200. For a detailed offer, please contact:
36
Deutsche Messe AG
Aussteller-Services
Messegelände
D-30521 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 16 07
oder
- 8 93 16 08
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 53
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
Deutsche Messe AG
Exhibitor Services
Messegelände
30521 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 16 07
or
- 8 93 16 08
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 53
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected]
Kraftfahrzeugverkehr
Motor vehicle traffic
Aufgrund behördlicher Anordnung darf das
Messegelände mit Kraftfahrzeugen vom
10. – 16. 03. 2005 nur mit Sonderausweis der Abt. 332 (Verwaltung) befahren
werden. Kraftfahrzeuge, die ohne eine
gültige Einfahrtgenehmigung auf dem
Gelände fahren oder parken, werden kostenpflichtig abgeschleppt.
Das Messegelände und die Parkplätze
sind privates Betriebsgelände. Die Straßen
und Wege sind daher keine öffentlichen
Verkehrsflächen. Das Befahren geschieht
auf eigene Gefahr.
Es gelten die Regeln der Straßenverkehrsordnung (StVO). Die Vorfahrtsregelung ist rechts vor links, bevorrechtigte
Straßen gibt es nicht. Die ausgeschilderte
Geschwindigkeit von 20 km/h ist unbedingt
einzuhalten.
(Siehe hierzu Punkt 4. der Hausordnung
der Deutschen Messe AG für das Messegelände).
Only motor vehicles with a special pass
issued by Deutsche Messe AG (Dept. 332)
are allowed on the Exhibition Grounds from
March 10 through 16. Vehicles driven or
parked on the Grounds without an official
entry permit will be towed away at the owner’s/driver’s expense.
Kurierdienst
Courier services
Weltweiter Dokumenten- und Paketversand, Expressversand, Direktfahrten, On
Board-Kuriere, Luft-Express-Sendungen
Global Express, Special Express, Express,
door-to-door delivery and air passenger
delivery services for documents and packages:
TNT Express GmbH
Niederlassung Hannover
Rehkamp 10
D-30853 Langenhagen
Tel.
Fax
+49 (0)5 11 - 72 66 - 2 02
+49 (0)5 11 - 72 66 - 2 99
The Exhibition Grounds and car parks are
private property. Thus the roads are not
public thoroughfares. Drivers use them at
their own risk.
The regulations of the German Traffic Act
(StVO – “Straßenverkehrsordnung”) apply.
Drivers must give way to the right; there
are no priority roads. The speed limit of
20 kilometers per hour must be strictly
observed.
(See also point 4 of Deutsche Messe AG’s
General Regulations for the Exhibition
Grounds).
TNT Express GmbH
Hannover Branch Office
Rehkamp 10
30853 Langenhagen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 72 66 - 2 02
Fax
+49 (0)5 11 - 72 66 - 2 99
37
Ansprechpartnerin:
Frau Gabriele Ockershausen
E-Mail: [email protected]
Internet: www.tnt.de
Internet: www.tnt.com
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 19 und 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 12
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 86 12
Öffnungszeiten
09.–17.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
Contact: Ms. Gabriele Ockershausen
E-mail: [email protected]
Internet: www.tnt.de
Internet: www.tnt.com
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 19 and 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 12
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 86 12
Opening hours:
March 9–17 ........................ 9.00–18.00
Lebensmittel
Food items
•
•
Back- und Konditorwaren
Standbelieferung
Konfinesse W. Henf GmbH & Co. KG
c/o Schäfer’s Brot und Kuchenspezialitäten GmbH & Co. KG
Mielestraße 17
D-31275 Lehrte
Tel.
+49 (0) 51 32 - 50 81 00
Fax
+49 (0) 51 32 - 50 81 10
Ansprechpartnerin:
Frau Susanne Wöhler
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 62
zwischen Halle 19 und 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 10 43
Öffnungszeiten
04.–18.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
•
Gebäck, Snacks
Standbelieferung
Bahlsen Fachservice GmbH
Podbielskistraße 11
D-30163 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 60 - 23 53
Fax
+49 (0)5 11 - 9 60 - 22 47
Ansprechpartner: Herr Egbert Lange
E-Mail: [email protected]
Internet: www.bahlsen.com
38
Baked goods & confectionery
Stand delivery service
Konfinesse W. Henf GmbH & Co. KG
c/o Schäfer’s Brot und KuchenSpezialitäten GmbH & Co. KG
Mielestraße 17
31275 Lehrte / Gemany
Tel.
+49 (0) 51 32 - 50 81 00
Fax
+49 (0) 51 32 - 50 81 10
Contact: Ms. Susanne Wöhler
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 62
between Halls 19 and 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 10 43
Opening hours:
March 4–18 ........................ 9.00–18.00
•
Biscuits/cookies, snacks
Stand delivery service
Bahlsen Fachservice GmbH
Podbielskistraße 11
30163 Hannover / Gemany
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 60 - 23 53
Fax
+49 (0)5 11 - 9 60 - 22 47
Contact: Mr. Egbert Lange
E-mail: [email protected]
Internet: www.bahlsen.com
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 19 und 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 02 80
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 19 and 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 02 80
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
•
•
Meeresspezialitäten, Snacks
Standbelieferung
Fish, seafood, snacks
Stand delivery service
„Nordsee“ Fisch-Spezialitäten GmbH
Vahrenwalder Straße 261
D-30179 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 46 57 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 9 46 57 - 60
Ansprechpartner: Herr Detlef Lennertz
E-Mail: [email protected]
Internet: www.nordsee.com
Nordsee Fisch-Spezialitäten GmbH
Vahrenwalder Straße 261
30179 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 46 57 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 9 46 57 - 60
Contact: Mr. Detlef Lennertz
E-mail: [email protected]
Internet: www.nordsee.com
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 75 11
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 75 11
Öffnungszeiten
04.–18.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 4–18 ........................ 9.00–18.00
•
•
Fleisch- und Wurstspezialitäten
Standbelieferung
Meats & sausages
Stand delivery service
Gramann Landschlachterei
Ahrberg GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 25
D-30982 Pattensen
Tel.
+49 (0) 51 01 - 9 98 98 - 19
Fax
+49 (0) 51 01 - 9 98 98 - 20
Ansprechpartner:
Herr Wolfgang Fromme
E-Mail: [email protected]
Internet:
www.gramann-landschlachterei.de
Gramann Landschlachterei
Ahrberg GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 25
30982 Pattensen / Germany
Tel.
+49 (0) 51 01 - 9 98 98 - 19
Fax
+49 (0) 51 01 - 9 98 98 - 20
Contact: Mr. Wolfgang Fromme
E-mail: [email protected]
Internet:
www.gramann-landschlachterei.de
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 83 61
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 83 62
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 83 61
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 83 62
Öffnungszeiten
06.–18.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 6–18 ........................ 9.00–18.00
39
•
„Vita-Market“, Milchgetränke, Snacks
•
“Vita Market”, diary drinks, snacks
Förderungsgesellschaft
für Milchgaststätten GmbH
Johannssenstraße 10
D-30159 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 32 49 08
Fax
+49 (0)5 11 - 36 37 84
Ansprechpartner: Herr Marc Petzhold
E-Mail: [email protected]
Förderungsgesellschaft
für Milchgaststätten GmbH
Johannssenstraße 10
30159 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 32 49 08
Fax
+49 (0)5 11 - 36 37 84
Contact: Mr. Marc Petzhold
E-mail: [email protected]
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 11 und 12
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 38 62
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 11 and 12
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 38 62
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ..................... 9.00–18.00
Siehe auch unter „Supermärkte“
See also “Supermarkets”
Massagen
Massages
Kurzmassagen für Messe-Kunden und
Standpersonal, Verkauf von Gutscheinen
Massages for show attendees and stand
personnel – also as gift certificates
Relax express
Ansprechpartnerin:
Frau Anett Hetzheim
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 3 und 4
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 89
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 91
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Relax express
Contact: Ms. Anett Hetzheim
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 3 and 4
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 89
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 91
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
MediaShop
Media shop
•
•
•
•
•
Beratung, Planung und Installation von
Medien- und Präsentationssystemen
Installation und Vernetzung von Rechner-Systemen
Vermietung von Plasma-Display und
TFT-Monitoren, Beschallungs- und
Videoanlagen (DVD)
Verkauf von Klein- und Ersatzteilen
sowie Zubehör für Telefone, Computer,
Medien- und Elektrotechnik, Faxgeräte
und Drucker (Kabel, konfektionierte
Kabel, Anschlussdosen und Leuchten)
40
•
•
•
Presentation equipment and supplies:
advice, planning and installation
Installation and networking of PCs
Rental of plasma screens and TFT monitors, PA and other sound systems, video
equipment (e.g. for DVD viewing)
Sale of parts and accessories for
phones, computers, electronic devices,
media equipment, fax machines and
printers (cables, incl. custom-made
cables, lamps)
•
•
Vermietung
von
Mobilfunkgeräten,
Verkauf von Prepaidkarten für D1, O2,
E-Plus und Vodafone
Verkauf und Support von W-LAN-Voucher
•
•
•
Rental of mobile communications
devices
Sale of prepaid cards for D1, O2,
ePlus and Vodafone
WLAN vouchers – sales and support
auf dem Messegelände:
Informations Centrum (IC),
Raum 56/57
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 23 22
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 23 23
E-Mail: [email protected]
Internet: http://mediashop.messe.de
On-site location:
Information Center (IC),
Room 56/57
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 23 22
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 23 23
E-mail: [email protected]
Internet: www.mediashop.messe.de
Öffnungszeiten:
08.–09.03. .................. 10.00–19.00 Uhr
10.–16.03. .................. 08.00–19.00 Uhr
17.03. ......................... 11.00–16.00 Uhr
Opening hours:
March 8–9 ........................ 10.00–19.00
March 10–16 ...................... 8.00–19.00
March 17 .......................... 11.00–16.00
Messe-Zeitung
CeBIT News / “Messezeitung”
Während der Veranstaltung wird täglich
zur aktuellen Information von Ausstellern
und Besuchern eine deutschsprachige
Messe-Zeitung herausgegeben.
Für Aussteller besteht die Möglichkeit zu
inserieren bzw. redaktionellen Kontakt aufzunehmen.
Nähere Informationen können direkt angefordert werden bei:
Two publications are dedicated especially
for CeBIT: An English-language magazine
called ”CeBIT News” published during the
run-up to the show (and backed by the
online CeBIT News Media Network), and
a German-language newspaper published
daily during the show, called ”Messezeitung”. Ad space is available to exhibitors
in either of these publications. To contribute news items or inquire about ad space,
please contact the publishers as follows:
Schlütersche Verlagsgesellschaft
Hans-Böckler-Allee 7
D-30173 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 85 50 - 24 49
Fax
+49 (0)5 11 - 85 50 - 24 04
Während der Veranstaltung:
Convention Center (CC), CC-Arkaden
Raum 213
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 28
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 01 28
(Englischsprachig)
CeBIT News
212 Carnegie Center, Suite 207
Princeton, NJ 08540 USA
Tel.
+1 - 6 09 - 9 87 - 00 56
Fax
+1 - 6 09 - 9 87 - 03 18
E-Mail: [email protected]
CeBIT News
212 Carnegie Center, Suite 207
Princeton, NJ 08540 / USA
Tel.
+1 - 6 09 - 9 87 - 00 56
Fax
+1 - 6 09 - 9 87 - 03 18
E-mail: [email protected]
Internet: www.cebitnews.com
During the show:
Convention Center (CC), CC Arcades
“Messezeitung”
Schlütersche Verlagsgesellschaft
Hans-Böckler-Allee 7
30173 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 85 50 - 24 49
Fax
+49 (0)5 11 - 85 50 - 24 04
41
Internet: www.cebitnews.com
Während der Veranstaltung:
Convention Center (CC), CC-Arkaden
During the show:
Convention Center (CC), CC Arcades,
Room 213
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 28
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 01 28
Messetest
Survey by Deutsche Messe AG
Auch zu dieser Veranstaltung wird eine
repräsentative Aussteller- und Besucherbefragung durchgeführt. Ermittelt werden
unter anderem Zielsetzung und Erfolg der
Messebeteiligung (Ausstellerbefragung),
Struktur und Urteil der Besucher.
Zuständig für die Befragung ist die Abteilung:
Produktentwicklung und Marktforschung
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 73 34
As at preceding events, exhibitors and
visitors will be surveyed during the show.
Exhibitors will be asked about their objectives and the success of their participation,
while visitors will be questioned to determine their professional background and
how they rate the show.
Surveys are conducted by our
Market Research Dept.
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 73 34
Mietmöbel, Küchenausstattung,
Bodenbeläge
Furniture rental, kitchen equipment,
floor coverings
Mietmöbel, Küchenausstattung und Bodenbeläge können Sie mit dem Formular
4.05 und 4.06 in Ihrem Service-Angebot
bestellen.
Furniture, kitchen equipment and floor
coverings may be ordered using forms
4.05 and 4.06 from the “Services” manual.
Deutsche R+S Dienstleistungen GmbH
& Co. KG in Kooperation mit Expo-Mietmöbel Hannover GmbH
Wilkenburger Straße 3 – 5
D-30519 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 1 60 00
Fax
+49 (0)5 11 - 86 51 75
Deutsche R+S Dienstleistungen-GmbH
& Co. KG in cooperation with Expo-Mietmöbel Hannover GmbH
Wilkenburger Straße 3 – 5
30519 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 1 60 00
Fax
+49 (0)5 11 - 86 51 75
auf dem Messegelände:
Südseite Halle 13 sowie
Informations-Cenrum (IC), Raum 1/2
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 08
On-site location:
Hall 13, south side, and Information
Center (IC), Room 1/2
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 08
Musterschutz
Patent and design infringements
Bei Streitigkeiten aus der Verletzung von
Geschmacks-, Gebrauchsmustern, Patenten und Marken nimmt die Patentstreitkammer beim Landgericht Braunschweig
eilige Verfahrensanträge entgegen.
Parties to disputes involving the misuse
of utility designs, utility models, patents or
trademarks can file emergency motions
through the state court (Landgericht) in
Braunschweig (Brunswick).
42
Nähere Informationen erteilt die
For further information, please contact:
Rechtsabteilung
der Deutschen Messe AG,
Bürohaus 2,
Raum 2.3.16
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 30 22
Legal Dept.
of Deutsche Messe AG
Admin. Building 2
Room 2.3.16
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 30 22
Öffnungszeiten
Opening hours
Das Messegelände und die Hallen sind
während der Veranstaltung für die Aussteller von 7.00 – 18.00 Uhr und für die Besucher von 9.00–18.00 Uhr geöffnet.
During the show, the Exhibition Grounds
and halls will be open as follows:
- Exhibitors: 7:00 a.m. to 6:00 p.m.
- Visitors: 9:00 a.m. to 6:00 p.m.
ÖPNV
Öffentlicher Personennahverkehr
Public transport
•
•
•
•
Vom Hauptbahnhof zu den Eingängen Nord 1 und Nord 2, über Stationen
Kröpcke, Aegidientorplatz, Altenbekener
Damm, Bothmerstraße, mit den Stadtbahn-Linien 8, 18 und E (Express).
Aus der City zum Eingang Ost 3, über
Stationen Kröpcke, Aegidientorplatz,
Braunschweiger Platz, Bult, Tierärztliche Hochschule, Kronsberg, Messe Ost
(Expo Plaza), mit den Stadtbahn-Linien
6 und 16.
Vom Flughafen mit der S-Bahn-Linie 5
bis Hauptbahnhof.
•
•
From the central railway station (Hauptbahnhof) to the Nord 1 (North 1) and
Nord 2 (North 2) entrances: Take tram
lines 8, 18 and E (Express). Stations
along the way include Kröpcke, Aegidientorplatz, Altenbekener Damm and
Bothmerstraße.
From the city center to the Ost 3 (East
3) entrance: Take tram lines 6 and 16.
Stations along the way include Kröpcke,
Aegidientorplatz, Braunschweiger Platz,
Bult, Tierärztliche Hochschule, Kronsberg and Messe Ost (Expo Plaza).
From Hannover Airport: Take the urban
rail line S 5 to the central railway station (“Hauptbahnhof”) and transfer to
tram lines 8, 18 and E (see above).
Online-Bestellsystem
für Serviceleistungen (OBS)
Online Ordering System
for Services (OBS)
Alternativ zu den Bestellformularen im
gedruckten Serviceangebot können die
darin zusammengestellten Service-Leistungen rund um Ihren Messeauftritt noch
einfacher, schneller und bequemer Online
bestellt werden.
Unter www.service.messe.de erfahren Sie,
wie’s geht.
Für weitere Auskünfte steht Ihnen auch
gerne unsere OBS-Hotline zur Verfügung.
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 70 00
E-Mail: [email protected]
As a quick and convenient alternative to
the printed order forms in your “Services”
manual, you can also order any services
you need using our Online Ordering
System (OBS).
Just visit www.service.messe.de for further
details, or call the OBS hotline at:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 70 00
E-mail: [email protected]
43
Orthopädische Schuheinlagen
Orthopedic insoles
Maßanfertigung, Same-day-service
Custom made, same-day service
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Parfümerie
Perfume shop
Geschenke, Parfümerieartikel
Gifts, cosmetics
Parfümerie Rook
Marktplatz 5, City Center Langenhagen
D-30853 Langenhagen
Tel.
+49 (0)5 11 - 69 36 51
Fax
+49 (0)5 11 - 73 92 11
Ansprechpartner:
Frau A. Czech
Parfümerie Rook
Marktplatz 5, City Center Langenhagen
30853 Lagenhagen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 69 36 51
Fax
+49 (0)5 11 - 73 92 11
Contact: Ms. A. Czech
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 3 und 4
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 89
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 91
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Parkplätze für PKW, LKW, BUS,
Kleintransporter, Anhänger und
Sattelauflieger
Zur Veranstaltung werden folgende Parkplätze geöffnet: Parkplätze Nord 1–6, Ost
1–2, Ost 4–7, Süd 1–6 sowie West 1–4.
Zuständig ist die
Gesellschaft für Verkehrsförderung mbH
(GfV)
Messegelände
D-30521 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 34 01
oder
- 8 93 35 94
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 34 10
Für Lkw gilt folgende Regelung:
44
On-site locations:
Shopping & Food street
between Halls 3 and 4
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 89
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 91
Opening hours:
March 10–16 ..................... 9.00–18.00
Parking for cars, vans, trucks
and trailers
The following parking lots will be in use
during the show: Nord 1–6 (North 1–6),
Ost 1–2 + 4–7 (East 1–2 + 4–7) Süd 1–6
(South 1–6) and West 1–4.
The parking facilities are operated by:
Gesellschaft für Verkehrsförderung mbH
(GfV)
Messegelände
30521 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 34 01
or
- 8 93 35 94
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 34 10
The parking of trucks is subject to the following regulations:
Während der Veranstaltung ist das Abstellen von Lkw auf Pkw-Parkplätzen untersagt. Wir bitten unsere Aussteller, auch
Vertragsfirmen (Spediteure, StandaufbauUnternehmen etc.) von dieser Regelung
zu unterrichten. Die Abstellplätze für Lkw
sind gesondert ausgewiesen und werden
von der Gesellschaft für Verkehrsförderung zugeteilt.
Parkplatz für
Wohnwagen / Wohnmobile
Please be so kind as to share these
parking restrictions with all subcontractors acting on your behalf (freight
companies, stand builders, etc.) It is prohibited to park trucks in car parking zones
during the show. Parking spaces for trucks
are clearly designated as such by Gesellschaft für Verkehrsförderung (GfV).
Parking for caravans (RVs)
and mobile homes
Wohnwagen/Wohnmobile dürfen auf den
nur für Pkw zugelassenen Parkplätzen
nicht abgestellt werden. Hierfür ist ein
besonderer Parkplatz an der Kronsbergstraße ausgewiesen. Bestellungen über
die Parkplatzverwaltung, die den Wohnwagenplatz 8 Tage vor bis 2 Tage nach
der Veranstaltung bewirtschaftet. Elektround Wasseranschlüsse, Sanitärcontainer
sowie eine Snackbar sind vorhanden.
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 35 95
Parking areas for cars may not be used
by caravans (RVs) or mobile homes. A
special parking site is available for such
vehicles in Kronsbergstraße. Applications
for spaces are to be made to the car park
administration, which opens the caravan
parking site eight days before the show
begins and closes it two days after the
show has ended. Electricity and water connections, sanitary facilities as well as a
snackbar are available.
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 35 95
Parkplatzverwaltung
Car park administration
Gesellschaft für Verkehrsförderung mbH
(GfV)
Messegelände
D-30521 Hannover
Verwaltungsgebäude, Bürohaus 6
Europaallee
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 34 01
oder
- 8 93 35 94
oder
- 8 93 36 01
oder
- 8 93 35 95
Gesellschaft für
Verkehrsförderung GmbH (GfV)
Messegelände
30521 Hannover / Germany
Admin. Building 6
Europaallee
Tel.
or
or
or
+49 (0)5 11 - 8 93 34 01
- 8 93 35 94
- 8 93 36 01
- 8 93 35 95
PC-Vermieter für Aussteller
während der Veranstaltungen
PC rental for exhibitors
during the show
Gahrens und Battermann
NL Hannover
Max-von-Laue-Str. 7
D-30966 Hemmingen
Tel.
+49 (0)5 11 - 41 99 97 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 41 99 97 - 41
E-Mail:
[email protected]
Gahrens und Battermann
NL Hannover
Max-von-Laue-Str. 7
30966 Hemmingen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 41 99 97 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 41 99 97 - 41
E-mail:
[email protected]
45
Fleischhauer TV Communications GmbH
Rothenburger Straße 24 A
D-30659 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 61 68 07 - 70
Fax
+49 (0)5 11 - 61 68 07 - 66
E-Mail:
[email protected]
Fleischhauer TV Communications GmbH
Rothenburger Straße 24 A
30659 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 61 68 07 - 70
Fax
+49 (0)5 11 - 61 68 07 - 66
E-mail:
[email protected]
Polizeidienststellen
Police
Notruf:
1 10
Emergency number:
1 10
Schutz- und Kriminalpolizei
(zuständig für die Entgegennahme von
Anzeigen während der Dauer der Veranstaltung):
Polizeistation Messe,
Nordseite Halle 21
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 00 40
Police reports related to the show should
be filed at:
Police Station “Messe”
Hall 21, north side
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 00 40
Ist die Dienststelle nicht besetzt, sind
Anzeigen zu richten an die
Polizeiinspektion Süd
Kastanienallee 1
D-30519 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 1 09 - 36 15
If at any time the station is not staffed,
reports can be filed at:
Police Station Süd (south)
Kastanienallee 1
30519 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 1 09 - 36 15
Die Aussteller werden gebeten, von allen
besonderen Vorkommnissen, wie Diebstählen, Einbrüchen, Sachbeschädigungen
usw., unbedingt sofort auch die zuständige
Halleninspektion oder, falls nicht besetzt,
den
Wachdienst der
Deutschen Messe AG
Hauptwache Nord 1
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 36 36
oder
- 8 93 36 37
zu unterrichten.
Exhibitors are requested to immediately
report any incidents of theft, breaking &
entering or property damage to the appropriate hall supervisor’s office, or, if not
staffed, to:
Post
Postal services
Komplettes postalisches Sortiment, Postbank, außer Fax, Telefon, Geldwechsel,
Geldabhebung mittels Kreditkarten
Branch office with wide range of postal
products/services (incl. banking). Not available: fax, phone, currency exchange, cash
withdrawal by credit card.
Deutsche Post AG
Deutsche Post AG
auf dem Messegelände:
Filiale zwischen Halle 1 und 3
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 00 38
Fax
+49 (0)5 11 - 82 09 90 49
46
Deutsche Messe AG
Security Service
Nord 1 (North 1) entrance
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 36 36
or
- 8 93 36 37
On-site location:
Branch office between Halls 1 and 3
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 00 38
Fax
+49 (0)5 11 - 82 09 90 49
Öffnungszeiten
08.–09.03. ................... 8.00–18.00 Uhr
10.–16.03. ................... 8.00–18.30 Uhr
17.–18.03. ................... 8.00–17.00 Uhr
Opening hours:
March 8–9 .......................... 8.00–18.00
March 10–16 ...................... 8.00–18.30
March 17–18 ...................... 8.00–17.00
Filiale im Convention Center (CC),
CC Arkaden, Raum 242
Tel.
+49 (0)5 11 - 86 02 49 93
Fax
+49 (0)5 11 - 86 02 49 94
Branch office in the Convention Center
(CC), CC Arcades, Room 242
Tel.
+49 (0)5 11 - 86 02 49 93
Fax
+49 (0)5 11 - 86 02 49 94
Öffnungszeiten
08.–09.03. ................... 8.00–18.00 Uhr
10.–16.03. ................... 8.00–18.30 Uhr
Opening hours:
March 8–9 .......................... 8.00–18.00
March 10–16 ...................... 8.00–18.30
Anschriften für Postsendungen:
Mailing address to use …
•
•
Wenn die Post auf den Messestand
gebracht werden soll:
Frau/Herrn ............................................
Firma .....................................................
Halle .......................... Stand ................
bzw. Freigelände ....................................
Straße ........................Stand ................
Messegelände
D-30521 Hannover
•
Wenn Sie Briefe postlagernd versenden
wollen:
Mr./Ms. ..................................................
Company ..............................................
Hall + stand no. (or open-air site) .........
Street ....................................................
Messegelände
30521 Hannover
Germany
•
Postlagernd Halle 1
D-30521 Hannover
•
Wenn Geld, Einschreibbriefe oder Wertbriefe ausgehändigt werden sollen,
geben Sie als Empfänger eine Person
an, die sich ausweisen kann.
… for general delivery mail:
Mr./Ms. ..................................................
Company ..............................................
“Poste restante Hall 1”
30521 Hannover
Germany
Frau/Herrn
Firma .....................................................
Pakete können nicht postlagernd versendet werden!
… for mail delivery to your stand:
Note: Parcels cannot be accepted for
general delivery!
•
If money, registered mail or valuables
are to be picked up, be sure to name a
recipient who can show identification.
Pralinen
Chocolates
Pralinen, Schokoladenspezialitäten,
Geschenke:
Chocolates, chocolate specialties, gifts:
Trüffel-Güse GmbH
Schlägerstraße 21
D-30171 Hannover
Trüffel-Güse GmbH
Schlägerstraße 21
30171 Hannover / Germany
47
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 82 09 99
Fax
+49 (0)5 11 - 8 82 09 90
Ansprechpartnerin:
Frau Sabine Güse-Henschel
E-Mail: [email protected]
Internet: www.messe-supermarkt.de
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 82 09 99
Fax
+49 (0)5 11 - 8 82 09 90
Contact:
Ms. Sabine Güse-Henschel
E-mail: [email protected]
Internet: www.messe-supermarkt.de
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 57
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 57
Öffnungszeiten
10.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
Opening Hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Pressefächer
Press info trays
Im Presse-Centrum stehen den Ausstellern
Pressefächer zur Auslage von Presseinformationen gegen eine Schutzgebühr von je
€ 67,00 zzgl. ges. MwSt. für die Messedauer zur Verfügung.
Bestellungen richten Sie bitte direkt an die
Deutsche Messe AG
Abteilung Presse und
Öffentlichkeitsarbeit
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 16 37
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 31
For the duration of the show, exhibitors can
rent trays in the Press Center where they
can deposit printed information for convenient pick-up by members of the press.
The fee for each tray is € 67 plus VAT.
Pressekonferenzen
Press conferences
Die Abteilung Presse und Öffentlichkeitsarbeit der Deutschen Messe AG koordiniert
Termine für Pressekonferenzen und bietet
Unterstützung bei der organisatorischen
Vorbereitung (Terminabstimmung, Vermittlung von Konferenzräumen, etc.) an.
Bitte rufen Sie direkt die Abteilung Presse
und Öffentlichkeitsarbeit der Deutschen
Messe AG an:
The Press and Public Relations Dept. of
Deutsche Messe AG can provide you with
valuable support in scheduling and organizing your press conference, including
the reservation of appropriate conference
rooms. Call:
Tel.
Fax
Please place your order with:
Deutsche Messe AG
Press & Public Relations dept.
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 16 37
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 31
Tel.
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 16 06
+49 (0)5 11 - 8 93 26 31
+49 (0)5 11 - 8 93 16 06
+49 (0)5 11 - 8 93 26 31
Pressekonferenzen
live im Internet
Press conferences –
live on the Internet
Wir übertragen Ihre Pressekonferenz live
auf der offiziellen CeBIT-Site (www.cebit.
de), auf dem geschlossenen CeBIT-Presseserver und auf Ihrer Homepage. Nach
der Veranstaltung ist Ihre Pressekonfe-
You can have your press conferences
broadcast live on the official CeBIT website (www.cebit.de) as well as in the site’s
press-only section and on your company’s
own homepage. Following the live broad-
48
renz für weitere vier Wochen als „videoon-demand“ verfügbar.
Für Preise und weitere Informationen steht
Ihnen die Abteilung Presse und Öffentlichkeitsarbeit der Deutschen Messe AG zur
Verfügung.
Tel.
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 16 02
+49 (0)5 11 - 8 93 26 31
cast, your press conference will remain
available as “video-on-demand” for another
four weeks.
For details on prices and terms, please
contact the Press and Public Relations
Department at Deutsche Messe AG.
Tel.
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 16 02
+49 (0)5 11 - 8 93 26 31
Räumung der Halle
nach Veranstaltungsende
Clearance of halls
after the event
Die Räumung der Mietstände bzw. der
Abbau der firmeneigenen Stände darf
erst nach der offiziellen Beendigung der
Veranstaltung um 18.00 Uhr erfolgen. Ein
vorzeitiger Abbau der Stände, auch nur in
Teilen, ist nicht zulässig. Der Abbau der
Stände und die Wiederherstellung der
Ausstellungsflächen muss unbedingt bis
zum Termin „Abbauende“ beendet sein.
Rented stands may not be vacated and
stands owned by exhibitors may not be
dismantled before the official conclusion
of the event at 6:00 p.m. Even the partial
dismantling of stands before the end of
the event is not allowed. Stand dismantling
and the clearing of display areas must be
completed by the dismantling deadline at
the latest.
Reinigung, Wäscherei
Laundry, dry cleaning
Wäscherei Monika Jahnke
Washingtonweg 3
D-30519 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 86 47 33
Fax
+49 (0)5 11 - 8 76 52 07
Ansprechpartnerin:
Frau Monika Jahnke
E-Mail: [email protected]
Internet: www.waescherei-jahnke.de
Wäscherei Monika Jahnke
Washingtonweg 3
30519 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 86 47 33
Fax
+49 (0)5 11 - 8 76 52 07
Contact: Ms. Monika Jahnke
E-mail: [email protected]
Internet: www.waescherei-jahnke.de
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 19 und 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 86
Öffnungszeiten
10.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 19 and 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 86
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
49
Reisebüros
Travel agencies
Flugumbuchungen, Flugreservierungen,
Fahrplanauskünfte Bahn und Flug, Hotelreservierungen
Flight re-ticketing, flight reservations and
schedule information, rail timetables, hotel
reservation:
Kuoni Trade Fairs
Kuoni House
Deepdene Avenue
GB - RH5 4AZ Dorking, Surrey
Tel.
+44 (0) 13 06 - 74 45 25
Fax
+44 (0) 13 06 - 74 45 26
Ansprechpartnerin:
Ms Sue Monkton
E-Mail: [email protected]
Internet: www.kuoni.co.uk
Kuoni Trade Fairs
Kuoni House
Deepdene Avenue
RH5 4AZ Dorking, Surrey, UK
Tel.
+44 (0) 13 06 - 74 45 25
Fax
+44 (0) 13 06 - 74 45 26
Contact:
Ms Sue Monkton
E-mail: [email protected]
Internet: www.kuoni.co.uk
auf dem Messegelände:
Informations-Centrum (IC),
Raum 29
On-site location:
Information Center (IC),
Room 29
TQ 3 Travel Solutions
Lister Straße 11
D-30163 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 65 85 01
Fax
+49 (0)5 11 - 9 65 84 80
Ansprechpartnerin: Frau Edeltraud Zoch
E-Mail: [email protected]
Internet: www.tq3.de
TQ 3 Travel Solutions
Lister Straße 11
30163 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 9 65 85 01
Fax
+49 (0)5 11 - 9 65 84 80
Contact: Ms. Edeltraud Zoch
E-mail: [email protected]
Internet: www.tq3.de
auf dem Messegelände:
Informations-Centrum (IC),
Raum 11
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 19 10
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 19 15
On-site location:
Information Center (IC),
Room 11
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 19 10
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 19 15
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Repräsentanten der
Deutsche Messe AG
Representatives of
Deutsche Messe AG
während der Veranstaltung
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 42 91
oder
- 8 93 42 92
Bürohaus 3
Raum 3.1.14 und 3.1.15
During the show:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 42 91
or
- 8 93 42 92
Admin. Building 3
Rooms 3.1.14 and 3.1.15
50
Restaurants auf dem Messegelände
Restaurants on the Exhibition Grounds
Tischreservierungen für Gruppen ab 12
Personen erbitten wir vorab unter der Telefon-Nummer
For groups of 12 or more, please be sure
to reserve your table before the show by
calling:
Tel.
oder
+49 (0)5 11 - 8 93 35 21
- 8 93 35 01
Halle 1
„EUROPA“
Ausstellungsebene, SW-Ecke
Tel.
or
+49 (0)5 11 - 8 93 35 21
- 8 93 35 01
Hall 1
“EUROPA”
Southwest corner
„Wiener Gartenwirtschaft“
Ausstellungsebene, NO-Ecke
“Wiener Gartenwirtschaft”
Northeast corner
„Vita-Place“ (SB)
Ausstellungsebene, SO-Ecke
“Vita-Place” (self-service)
Southeast corner
Halle 2
„GALERIA“
Galerie SO-Ecke
Hall 2
“GALERIA”
Gallery, Southeast corner
„Bistro H 2“ (SB)
NW-Ecke
“Bistro H 2” (self-service)
Northwest corner
Halle 3
„H 3“
„Leibniz-Stube“
„Löns-Stube“
Ostseite
Hall 3
“H 3”
“Leibniz-Stube”
“Löns-Stube”
East side
Zwischen Halle 1 und Halle 4
Großrestaurant „Münchner Halle“,
auch abends geöffnet bis Dienstag,
15.03.2005
Between Halls 1 and 4
The “Münchner Halle”
Bavarian restaurant
Also open in the evenings through
Tuesday, March 15
Halle 4
„Markthalle“ (SB)
NW-Ecke
Hall 4
“Markthalle” (self-service)
Northwest corner
„SPRINGTIME“
SW-Ecke
“SPRINGTIME”
Southwest corner
„Bistro H 4“ (SB)
SO-Ecke
“Bistro H 4” (self-service)
Southeast corner
Halle 5
„Hannover“ (SB)
SW-Empore
Hall 5
“Hannover” (self-service)
Gallery level, southwest corner
51
Halle 6
„Lord Nelson“
NW-Ecke
Hall 6
“Lord Nelson”
Northwest corner
Halle 7
„Bistro H7“ (SB)
Ostseite
Hall 7
“Bistro H7” (self-service)
East side
Zwischen Halle 8 und Halle 11
Between Halls 8 and 11
„Haus der Nationen“
auch abends geöffnet bis Dienstag,
15.03.2005
Halle 11
„Bauernstube“
NO-Ecke
“Haus der Nationen”
Also open in the evenings through
Tuesday, March 15
Hall 11
“Bauernstube”
Northeast corner
„Bistro H 11“ (SB)
NW-Ecke
“Bistro H 11” (self-service)
Northwest corner
Halle 12
„Le Boulevard“ (SB)
NO-Ecke
Hall 12
“Le Boulevard” (self-service)
Northeast corner
Halle 13
„Brasserie“
NO-Ecke
Hall 13
“Brasserie”
Northeast corner
„Globus“ (SB)
NW-Ecke
“Globus” (self-service)
Northwest corner
Halle 14
„Steak-Corner“
SO-Ecke
Hall 14
“Steak-Corner”
Southeast corner
Halle 15
„Osteria“, Italienische Küche
Restaurant und Café
NO-Ecke
Hall 15
“Osteria”,
Italian restaurant and café
Northeast corner
„Vita-World“ (SB)
Westseite
“Vita-World” (self-service)
West side
CC-Turm
„PANORAMA“
auch abends geöffnet bis Dienstag,
15.03.2005
Convention Center (CC)
“PANORAMA” tower restaurant
Also open in the evenings through
Tuesday, March 15
Halle 17
„Berlin“
SO-Ecke
Hall 17
“Berlin”
Southeast corner
52
An Halle 19
„Tiroler Stube“
Ostseite
Hall 19
“Tiroler Stube”
East side
Zwischen Halle 19 und Halle 20
„Insel“
Between Halls 19 and 20
“Insel”
Halle 21
„Vita-Point“ (SB)
SW-Ecke
Hall 21
“Vita-Point” (self-service)
Southwest corner
„Tivoli“ (SB)
NO-Ecke
“Tivoli” (self-service)
Northeast corner
Halle 23
„San Francisco“ (SB), mit Coffee-Shop,
Pizza-Pasta Küche
SW-Ecke
Hall 23
“San Francisco” (self-service) with
coffee shop & Italian food
Southwest corner
Halle 24
„Bistro H 24“ (SB)
NO-Ecke
Hall 24
“Bistro H 24” (self-service)
Northeast corner
Halle 25
„Bistro H 25“ (SB)
Ostseite
Hall 25
“Bistro H 25” (self-service)
East side
Halle 26
„Bistro H 26“ (SB)
SO-Ecke
Hall 26
“Bistro H 26“ (self-service)
Southeast corner
„ORANGERIE“ (SB)
NW-Ecke
“ORANGERIE“ (self-service)
Northwest corner
Halle 27
„Cross X over“ (SB)
NO-Ecke
Hall 27
“Cross X over” (self-service)
Northeast corner
„Bistro H 27“, mit Café „Marhaba“
NW-Ecke
“Bistro H 27” with Café “Marhaba“
Northwest corner
Restaurants
für Auf- und Abbaumitarbeiter
Restaurants open during set-up and
takedown periods
•
•
Halle 4
„Markthalle“ (SB),
NW-Ecke
Aufbau:
09.03.04 ...................... 9.00–18.00 Uhr
Hall 4
“Markthalle” (self-service)
Northwest corner
During set-up:
March 9 .............................. 9.00–18.00
53
•
•
•
CC-Turm
„PANORAMA“
Convention Center (CC)
“PANORAMA” tower restaurant
Aufbau:
28.2.–04.03.05 ............ 8.00–15.45 Uhr
05.–06.03.05 .................... geschlossen
07.–08.03.05 ............... 8.00–15.45 Uhr
09.03.04 ...................... 8.00–22.30 Uhr
During set-up:
February 28 – March 4 ...... 8.00–15.45
March 5–6 ................................. closed
March 7–8 .......................... 8.00–15.45
March 9 ............................... 8.00–22.30
Abbau:
17.–18.03.04 ............... 8.00–15.45 Uhr
During takedown:
March 17–18 ...................... 8.00–15.45
•
Halle 23
„San Francisco“, SW-Ecke
Aufbau:
09.03.04 ...................... 9.00–15.00 Uhr
Hall 23
“San Francisco” Southwest corner
During set-up:
March 9 .............................. 9.00–15.00
S-Bahn
vom Flughafen
Trains
to Hannover Airport
Siehe „ÖPNV“
For info on the urban train (“S-Bahn”) serving Hannover Airport, see “Public transport”.
Sanitätsstelle
First-aid station
Notruf:
Tel.
+49 (0)5 11 - 89 - 1 14
Emergency number:
Tel.
+49 (0)5 11 - 89 - 1 14
Sanitätsstelle an Halle 19
Besetzt vom 25.02. – 20. 03. 2005
von 8.00 bis 18.00 Uhr
First-aid station at Hall 19
Staffed from February 25 – March 20
from 8:00 a.m. to 6:00 p.m
ARZT vom 09. – 17. 03. 2005
DOCTOR on site from March 9 – 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 00 30
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 00 30
Schneidwaren
Elektrokleingeräte,
waren
Cutlery & electric appliances
Schneid-
Cutlery, electric razors and other small
appliances:
Balzer am Steintor
Kurt-Schumacher-Straße 32
D-30159 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 1 31 91 92
Fax
+49 (0)5 11 - 1 46 62
Ansprechpartner: Herr Dieter Balzer
Balzer am Steintor
Kurt-Schumacher-Straße 32
30159 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 1 31 91 92
Fax
+49 (0)5 11 - 1 46 62
Contact: Mr. Dieter Balzer
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 19 und 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 85
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 19 and 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 85
54
Rasierer,
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Stahlwaren, Elektrokleingeräte, Espressomaschinen
Cutlery,
makers:
WTS Willi Thies Special
Ostpassage 11
D-30853 Langenhagen
Tel.
+49 (0)5 11 - 77 95 49 88
Fax
+49 (0)5 11 - 77 95 49 40
Ansprechpartner: Herr Willi Thies
E-Mail: [email protected]
WTS Willi Thies Special
Ostpassage 11
30853 Langenhagen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 77 95 49 88
Fax
+49 (0)5 11 - 77 95 49 40
Contact: Mr. Willi Thies
E-mail: [email protected]
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 77
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 77
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Schreibservice
Typing services
Siehe „E-Mail Service“
See “E-mail service”
Schuhe
Shoes
Italienische Schuhmode, Damen- und Herrenschuhe
Fine shoes for women and men, Italian
fashion shoes
By Anna
Hannoversche Straße 99
D-30627 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 57 87 00
Fax
+49 (0)5 11 - 58 00 80
Ansprechpartnerin: Frau Anna Strzys
By Anna
Hannoversche Straße 99
30627 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 57 87 00
Fax
+49 (0)5 11 - 58 00 80
Contact: Ms. Anna Strzys
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 19 19
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 19 19
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
small
appliances,
espresso
55
Speditionen
Forwarding agencies
Kuehne + Nagel (AG & Co.) KG
KN Expo Service Hannover
Logistikzentrum
Messegelände Hannover
Karlsruher Straße 4
D-30880 Laatzen
Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 07 - 01 oder - 02
und
- 82 09 80 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 82 09 80 - 20
E-Mail: [email protected]
Kühne & Nagel (AG & Co.) KG
KN Expo Service Hannover
Logistikzentrum
Messegelände Hannover
Karlsruher Straße 4
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 07 - 01 or - 02
and
- 82 09 80 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 82 09 80 - 20
E-mail: [email protected]
GeoLogistics Expo Services GmbH
Logistikzentrum
Messegelände Hannover
Karlsruher Straße 4
D-30880 Laatzen
Tel.
+49 (0)5 11 - 87 41 57 - 0
und
- 89 20 31 8
Fax
+49 (0)5 11 - 87 41 57 - 99
und
- 89 20 31 7
E-Mail: [email protected]
Internet: www.geo-logistics.com
GeoLogistics Expo Services GmbH
Logistikzentrum
Messegelände Hannover
Karlsruher Straße 4
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 87 41 57 - 0
and
- 89 20 31 8
Fax
+49 (0)5 11 - 87 41 57 - 99
and
- 89 20 31 7
E-mail: [email protected]
Internet: www.geo-logistics.com
Schenker Deutschland AG
Logistikzentrum
Messegelände Hannover
Karlsruher Straße 10
D-30519 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 00 61
und
- 8 70 05 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 8 70 05 - 49
E-Mail: [email protected]
Internet: www.schenkerfairs.de
Schenker Deutschland AG
Logistikzentrum
Messegelände Hannover
Karlsruher Straße 10
30519 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 00 61
and
- 8 70 05 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 8 70 05 - 49
E-mail: [email protected]
Internet: www.schenkerfairs.de
Stadtbahn
Trams
Siehe „ÖPNV“
See “Public transport”
Standaufbau
Stand construction
Die Ausstellungshallen
werden
ab
25.02.2005 für den Aufbau freigegeben.
Die Stände müssen bis spätestens
09.03.2005, 18.00 Uhr, vollständig hergerichtet und mit den angemeldeten Waren
belegt sein.
The exhibition halls will be open for stand
construction as of February 25.
Stands must be ready and complete with
all registered exhibits by 6:00 p.m. on
March 9.
56
Standbewachung
Stand security
Torben Missun +49 (0)5 11 - 8 93 32 52
Bürohaus 2, Raum 2.1.22
Torben Missun +49 (0)5 11 - 8 93 32 52
Admin. Building 2, Room 2.1.22
Die allgemeine Bewachung der Hallen
wird von der Deutschen Messe AG durchgeführt. Firmen, die ihre Stände nachts
bewachen lassen wollen, werden gebeten, bei der Deutschen Messe AG eine
entsprechende Bewachung zu bestellen
(siehe Bestellformular 5.80).
Deutsche Messe AG provides for general
security in the halls. If, however, exhibitors wish to employ special guards for their
own stands at night, they should request
this from Deutsche Messe AG using order
form 5.80 from the “Services” manual.
Deutsche Messe uses the following certified security firms:
Hallen 1–7, 19–24
Niedersächsische Wach- und
Schließgesellschaft
Hausmannstraße 6/7
D-30159 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 16 32 - 0
Serving Halls 1–7, 19–24:
Niedersächsische Wach- und
Schließgesellschaft mbH
Hausmannstraße 6/7
30159 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 16 32 - 0
auf dem Messegelände:
Büro unter Südseite Halle 1
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 02 31
On-site location:
along south side of Hall 1
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 02 31
Hallen 8–17, 25–27
Plural Security
Sankt-Florian-Weg 1
D-30880 Laatzen
Tel.
+49 (0)5 11 - 76 34 - 0
Serving Halls 8–17, 25–27
Plural Security
Sankt-Florian-Weg 1
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 76 34 - 0
am Messegelände:
Büro Nähe Bahnhof Hannover Messe/
Laatzen,
Münchener Str. 18
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 02 14
On-site location:
Near “Hannover Messe/Laatzen” railway station,
Münchener Str. 18
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 02 14
Aussteller, die ihre Stände durch
eigenes Personal oder durch andere
Sicherheitsunternehmen bewachen
lassen möchten, werden gebeten, sich
mit Herrn Missun unter
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 32 52
in Verbindung zu setzen.
If you are intending to use your own
staff as guards, or to hire the services
of third-party security firms, please
inform Mr. Torben Missun at the following number:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 32 52
Standgestaltung und
Technische Versorgung
Stand design, utilities and
technical support
Ihre Ansprechpartner für alle technischen
Fragen sind:
For assistance with technical issues,
please contact the staff member responsible for your particular hall:
57
für die Hallen 1, 2 und 3
Herr Volker Dralle
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 22 26
- for Halls 1, 2 and 3:
Mr. Volker Dralle
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 22 26
für die Hallen 4, 5 und 6
Frau Katrin Günther
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 42
- for Halls 4, 5 and 6:
Ms. Katrin Günther
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 42
für die Hallen 7, 8, 9, 11 und P 11
Herr Michael Grothe
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 44
- for Halls 7, 8, 9, 11 and P11:
Mr. Michael Grothe
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 44
für die Hallen 12, 13, 14 und 15
Herr Christian Gründer
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 11
- for Halls 12, 13, 14 and 15
Mr. Christian Gründer
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 11
für die Hallen 16, 17, 18, 19 und 20
Herr Bahattin Girgin
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 22 28
- for Halls 16, 17, 18, 19 and 20:
Mr. Bahattin Girgin
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 22 28
für die Hallen 21, 22, 23, 24 und 25
Frau Karin Stützer
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 22 56
- for Halls 21, 22, 23, 24 and 25
Ms. Karin Stützer
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 22 56
für die Hallen 26, 27, P 32 – P 36 und
Freigelände
Herr Harald Windeler
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 22 23
- for Halls 26, 27, P 32 – P 36 and openair site
Mr. Harald Windeler
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 22 23
Aussteller-Services
Bürohaus 1
Services for Exhibitors Dept.,
Admin. Building 1
Standreinigung
Stand cleaning
Sie können die Reinigung mit dem Formular 5.60 in Ihrem Service-Angebot bestellen (siehe auch hierzu das Formular 5.70
Abfallentsorgung).
Die Deutsche Messe AG arbeitet mit folgenden Reinigungsfirmen zusammen:
To request cleaning services, please use
form 5.60 from your “Services” manual.
(See also form 5.70, “Waste disposal”.)
Zuständig Hallen 1 – 7
Deutsche R+S Dienstleistungen
GmbH & Co. KG
Weltausstellungsallee 19
D-30539 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 16 00 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 16 00 - 160
Serving Halls 1 – 7
Deutsche R+S Dienstleistungen
GmbH & Co. KG
Weltausstellungsallee 19
30539 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 16 00 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 16 00 - 160
58
Deutsche Messe AG works with the following cleaning firms:
auf dem Messegelände:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 00
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 06 11
E-Mail [email protected]
On-site location:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 06 00
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 06 11
E-mail: [email protected]
Zuständig Hallen 8–17 und 27
PLURAL servicepool GmbH
Sankt-Florian-Weg 1
D-30880 Laatzen
Tel.
+49 (0)5 11 - 76 34 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 76 34 - 4 33
Serving Halls 8–17 and 27
PLURAL servicepool GmbH
Sankt-Florian-Weg 1
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 76 34 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 76 34 - 4 33
auf dem Messegelände:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 12 14
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 05 14
E-Mail [email protected]
On-site location:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 12 14
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 05 14
E-mail: [email protected]
Zuständig Hallen 18–26, FG
Helms Reinigungswerk
Münchener Straße 12 – 14
D-30880 Laatzen
Tel.
+49 (0)5 11 - 76 07 07 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 76 07 07 - 77
Serving Halls 18–26 and the open-air site
Helms Reinigungswerk
Münchener Straße 12 – 14
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 76 07 07 - 0
Fax
+49 (0)5 11 - 76 07 07 - 77
auf dem Messegelände:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 33
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 02 90
E-Mail [email protected]
On-site location:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 03 33
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 02 90
E-mail: [email protected]
Supermärkte
Supermarkets
Standbelieferung
Trüffel-Güse GmbH
Schlägerstraße 21
D-30171 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 82 09 - 99
Fax
+49 (0)5 11 - 8 82 09 - 90
Ansprechpartnerin:
Frau Sabine Güse-Henschel
E-Mail: [email protected]
Internet: www.messe-supermarkt.de
Stand delivery service
Trüffel-Güse GmbH
Schlägerstraße 21
30171 Hannover / Germany:
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 82 09 - 99
Fax
+49 (0)5 11 - 8 82 09 - 90
Contact:
Ms. Sabine Güse-Henschel
E-mail: [email protected]
Internet: www.messe-supermarkt.de
auf dem Messegelände:
Hauptfiliale Messe-Supermarkt
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 55
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 05 58
Main on-site supermarket:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Öffnungszeiten
21.02.–22.03. ................ 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
February 21 – March 22 .... 9.00–18.00
Tel.
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 05 55
+49 (0)5 11 - 8 92 05 58
59
Mini-Märkte mit Coffee Bar
Mini-markets with a coffee bar:
Shopping & Food
zwischen Halle 1 und 3
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 56
Öffnungszeiten
14.02.–23.03. ................ 9.00–18.00 Uhr
- Shopping & Food street
between Halls 1 and 3
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 56
Opening hours:
February 14 – March 23 .... 9.00–18.00
Shopping & Food
zwischen Halle 3 und 4
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 60
Öffnungszeiten
28.02.–24.03. ................ 9.00–18.00 Uhr
- Shopping & Food street
between Halls 3 and 4
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 60
Opening hours:
February 28 – March 24 .... 9.00–18.00
an Halle 7, Platz der Nationen
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 59
Öffnungszeiten
28.02.–19.03. ................ 9.00–18.00 Uhr
- Alongside Hall 7, “Platz der Nationen”
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 59
Opening hours:
February 28 – March 19 .... 9.00–18.00
Shopping & Food
zwischen Halle 11 und 12
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 64
14.02.–24.03. ................ 9.00–18.00 Uhr
- Shopping & Food street
between Halls 11 and 12
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 64
February 14 – March 24 ......9.00–18.00
Shopping & Food
zwischen Halle 19 und 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 61
23.02.–23.03. ................ 9.00–18.00 Uhr
- Shopping & Food street
between Halls 19 and 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 61
February 23 – March 23 ......9.00–18.00
Kioske
Kiosks:
- an Halle 26
Öffnungszeiten
21.02.–22.03.
- At Hall 26
Open:
February 21 – March 22
- im Freigelände an Halle 25
Öffnungszeiten
21.02.–22.03.
- On the open-air site at Hall 25
Open:
February 21 – March 22
Tagungs- und Konferenzräume
Siehe „Konferenzräume und Säle für Ihre
Veranstaltung“
Taxenhalteplätze
Taxi stands
Es stehen Ihnen Fahrzeuge an den Ausgängen Nord 2, West 1, West 3 und Süd 1
des Messegeländes zur Verfügung.
Taxi stands are located outside the
Nord 2 (North 2), West 1, West 3 and Süd
1 (South 1) entrances.
60
Telefon, Telefax
Telephones, telefax
Siehe „Telekommunikations SHOP“
Siehe „Telekommunikationstechnik“
See “Telecommunications shop”
and/or “Telecommunications”
Telekommunikations SHOP
Telecommunications shop
PComplett
Lister Kirchweg 91
D-30177 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 – 76 07 73 - 20
Fax
+49 (0)5 11 – 76 07 73 - 35
Ansprechpartner: Herr Ulrich Kieserling
E-Mail:
[email protected]
Expert advice, service and sales on anything concerning telecommunications.
On-site shop offers Arcor services, WLAN
support, components, spare parts and
accessories.
auf dem Messegelände:
Shopping & Food zwischen Halle 16
und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 3 74 31 61
Fax
+49 (0)5 11 - 3 74 31 63
Öffnungszeiten:
09.–16 03. .................. 09.00–18.00 Uhr
PComplett
Lister Kirchweg 91
30177 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 76 07 73 - 20
Fax
+49 (0)5 11 - 76 07 73 - 35
Contact: Mr. Ulrich Kieserling
E-mail:
[email protected]
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 – 3 74 31 61
Fax
+49 (0)5 11 – 3 74 31 63
Opening hours:
March 9–16 ...................... 9.00 – 18.00
Telekommunikationstechnik
Telecommunications
Für telefonische Auskünfte stehen Ihnen
folgende Serviceeinrichtungen zur Verfügung:
For information on telecommunications
equipment, call:
Tel.
Tel.
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 19
+49 (0)5 11 - 8 93 26 50
+49 (0)5 11 - 8 93 22 45
Einrichtung des bestätigten Fernsprechanschlusses unter:
Tel.
+49 (0)5 11 - 89 11 71
Demontage und Rückgabe von Geräten
ist unter
Tel.
+49 (0)5 11 - 89 11 71
möglichst frühzeitig, jedoch mindestens
eine Stunde vor dem gewünschten Termin,
in Auftrag zu geben.
Tel.
Tel.
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 19
+49 (0)5 11 - 8 93 26 50
+49 (0)5 11 - 8 93 22 45
For activation of confirmed telephone
lines, call:
Tel.
+49 (0)5 11 - 89 11 71
For disconnection and return of equipment,
call the following number. A minimum of
one hour of advance notice is required.
Tel.
+49 (0)5 11 - 89 11 71
Equipment may only be returned at the
following times:
61
Rückgabezeiten (bitte unbedingt beachten)
Am letzten Messetag bis 20.00 Uhr,
danach bis zum Abbauende
von 8.00 – 15.30 Uhr.
Last day of the show up to 8:00 p.m.
- afterwards,
8:00 a.m. to 3:30 p.m. until the end of
the takedown period.
Der Aussteller haftet für die Fernsprechanlagen und Fax-Geräte bis zur Rückgabe
an die Monteure bzw. TELEKOM-Angestellten. Über die erfolgte Rückgabe der
Apparate und evtl. Zusatzeinrichtungen
erstellen die Monteure beim Abbau sofort
eine Quittung.
The exhibitor remains liable for all equipment until it is returned. The technician will
give a receipt for all equipment removed.
Textilien, Oberbekleidung, Wäsche,
Geschenkartikel
Clothing, textile wares, gifts
I.G. von der Linde GmbH & Co.
Osterstraße 18
D-30159 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 3 66 06 - 84
Fax
+49 (0)5 11 - 3 66 06 - 62
Ansprechpartner: Herr Felix Meiners
E-Mail: [email protected]
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 19 und 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 81
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
I.G. von der Linde GmbH & Co.
Osterstraße 18
30159 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 3 66 06 - 84
Fax
+49 (0)5 11 - 3 66 06 - 62
Contact: Mr. Felix Meiners
E-mail: [email protected]
On-site location:
Shopping & Food street
between Halls 19 and 23
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 04 81
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Damen und Herrenoberbekleidung
Terner Moden GmbH
Luisenstraße 9
D-30159 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 36 39 31
Fax
+49 (0)5 11 - 32 33 98
Ansprechpartnerin: Frau Rebecca
Terner-Hawellek
Shirts and blouses:
Terner Moden GmbH
Luisenstraße 9
30159 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 36 39 31
Fax
+49 (0)5 11 - 32 33 98
Contact: Ms. Rebecca Terner-Hawellek
auf dem Messegelände:
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
On-site location:
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
62
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
Unterkunft
Accommodation services
Siehe „Zimmerreservierung“
Weitere Informationen zu Anreise und
Unterkunft finden Sie im Internet unter
www.cebit.de/besucherservice.
See “Room reservations”
Visit www.cebit.de/visitorservice for further
details on available options.
Veranstaltungsprogramm
Program of supporting events
Detaillierte Informationen über das Rahmenprogramm erhalten Sie auf Anfrage:
Deutsche Messe AG
Aussteller-Services
Messegelände
D-30521 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 12 88
oder
- 8 93 12 82
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 53
E-Mail: [email protected]
[email protected]
Details available from:
Deutsche Messe AG
Exhibitor Services
Messegelände
30521 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 12 88
or
- 8 93 12 82
Fax
+49 (0)5 11 - 8 93 26 53
E-mail: [email protected]
[email protected]
Verkaufsverbot
Direct sales prohibited
Zur CeBIT 2005 gilt ein generelles Verkaufsverbot. Lediglich für Verlagserzeugnisse, die
1. drucktechnisch hergestellt werden,
2. der Preisbindung des Buch- oder
Pressehandels unterliegen,
3. regelmäßig, mindestens
vierteljährlich als Zeitung,
Zeitschrift oder Magazin
(Periodika/Presseerzeugnisse)
erscheinen und
4. auf der Messe nicht im Preis reduziert sind kann eine Ausnahmegnehmigung für den Hand- und
Kleinverkauf auf Antrag erteilt
werden. Die Anträge sind an die
Abteilung 311 zu richten.
Direct sales are prohibited at CeBIT. You
may apply to CeBIT Dept. 331 for exemptions provided all items intended for sale
are:
Versicherung, Schadensmeldung
Insurance, insurance claims
Gemäß unseren Teilnahmebedingungen
haftet die Deutsche Messe AG grundsätzlich nicht für Schäden oder Diebstahl am
Eigentum der Aussteller. Wir empfehlen
daher, sämtliche Risiken entsprechend
zu versichern und Ihren Messestand
gegebenenfalls durch Eigenbewachung
ausreichend zu schützen (siehe „Service-
In accordance with our Conditions for Participation, no liability of any kind will be
accepted for damage to or theft of exhibitors’ property. We therefore recommend
that exhibitors arrange for complete insurance coverage and adequate security for
their stands (see one of the following forms
in your “Services” manual: “Transport and
1.
2.
3.
4.
printed products
priced in line with standard pricing
for books/magazines
published on a regular basis, no
less than quarterly
not discounted when sold on site
63
angebot“ Formular „Transport- und Ausstellungsversicherung 5.50“ oder Formular
„Standbewachung 5.80“).
Soweit Aussteller ihren Versicherungsantrag noch nicht eingereicht haben, bitten
wir Sie, dies im eigenen Interesse umgehend nachzuholen.
Schadensmeldungen sind zu richten an:
Exhibition Insurance 5.50”;“Stand security
5.80”).
VGH Versicherungen
Schiffgraben 4
D-30159 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 3 62 - 27 96
Fax
+49 (0)5 11 - 3 62 - 25 90
VGH Versicherungen
Schiffgraben 4
30159 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 3 62 - 27 96
Fax
+49 (0)5 11 - 3 62 - 25 90
oder:
Versicherungsabteilung
der Deutschen Messe AG
Bürohaus 2,
Raum 2.3.13
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 33 31
or:
Insurance Department of
Deutsche Messe AG
Admin. Building 2
Room 2.3.13
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 33 31
Video Produktionen
Video productions
Beachten Sie bitte hierzu Punkt 5 der
Hausordnung der Deutschen Messe AG
für das Messegelände in der Broschüre
„Technische Richtlinien“.
Auskünfte über diesen Service erhalten
Sie von der Abteilung Aussteller-Services.
Ansprechpartnerin:
Frau Kerstin Macht
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 93 26 08
The making of video productions on the
Exhibition Grounds is subject to the General Rules and Regulations of Deutsche
Messe AG, § 5, as published in the Technical Regulations brochure. For details on
videotaping services, please contact:
Exhibitor Services
Ms. Kerstin Macht
Tel.
+49 (0) 511 - 8 93 26 08
Bei kommerziellen Videoproduktionen ist
eine Genehmigung der Deutschen Messe
AG erforderlich. Deren Erteilung ist kostenpflichtig.
All commercial video productions require
advance approval by Deutsche Messe AG,
and are subject to a fee.
Für TV- und Videoproduktionen und Editing steht folgende Firma zur Verfügung:
The following studio offers professional
TV/video production and editing services:
Klauss Studios GmbH
TV- und Video Produktionen
Senefelder Straße 9
D-30880 Laatzen
Tel.
+49 (0)5 11 - 98 38 50
Fax
+49 (0)5 11 - 9 93 85 15
E-Mail:
[email protected]
Internet: www.klauss-studios.de
Klaus Studios GmbH
TV- und Video Produktionen
Senefelder Straße 9
30880 Laatzen / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 98 38 50
Fax
+49 (0)5 11 - 9 93 85 15
E-mail:
[email protected]
Internet: www.klauss-studios.de
64
Any exhibitors who have not yet submitted
an application for insurance coverage are
reminded that it is in their own best interests to do so without delay.
Claims should be addressed to:
Visitenkartendrucker
Business card printer
Informations-Centrum (IC)
Located in the Information Center (IC).
Weitere Dienstleistungen
In jeder Halleninspektion stehen Ihnen
Ansprechpartner für weitere Dienstleistungen zur Verfügung.
Additional services
If you require any services not listed in this
guide your hall supervisor will be glad to
help you.
Werbeverbot
Advertising ban
Zur CeBIT gilt ein generelles Werbeverbot
außerhalb der eigenen Standfläche. Nicht
gestattet ist daher jede Art von Werbung,
wie z. B. das Verteilen von Werbeschriften, Aushängen von Plakaten, Aufstellen
von Werbeaufbauten usw. außerhalb der
eigenen Ausstellungsstände.
Dies gilt ebenso für Personen, die sich mit
Werbeaufdrucken versehen außerhalb der
eigenen Standfläche bewegen.
Ausnahmen bilden hierbei die entgeltliche
Nutzung von Werbeflächen im Außenbereich des Messegeländes sowie an den
Messeblitzen.
No on-site advertising of any kind is
allowed outside of the exhibitor’s own
stand area, for example distributing flyers,
displaying posters or erecting structures
with advertising content.
Zeitungen, Zeitschriften
Newspapers and magazines
Pressevertrieb Karl Crämer KG
Hagenbleckstraße 44
D-30455 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 49 99 - 1 18
Fax
+49 (0)5 11 - 49 99 - 1 00
Ansprechpartner: Herr Uwe Renders
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.pressevertrieb-craemer.de
Pressevertrieb Karl Crämer KG
Hagenbleckstraße 44
30455 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 4 99 91 18
Fax
+49 (0)5 11 - 4 99 91 00
Contact: Mr. Uwe Renders
E-mail:
[email protected]
Internet:
www.pressevertrieb-craemer.de
auf dem Messegelände:
On-site location:
This also applies to any persons circulating outside of their own stand’s area while
displaying advertising on sandwich boards,
clothing, etc.
The sole exceptions to this rule are the
paid advertising spaces outside the Exhibition Grounds as well as the advertising
surfaces on the busses circulating around
the grounds.
Shopping & Food
zwischen Halle 3 und 4
Shopping & Food street
between Halls 3 and 4
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Öffnungszeiten
10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
March 10–16 ...................... 9.00–18.00
65
Zigaretten, Zigarren
Cigarettes, cigars, tobacco
Davidoff-Depot
Trüffel-Güse GmbH
Schlägerstraße 21
D-30171 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 82 09 99
Fax
+49 (0)5 11 - 8 82 09 90
Ansprechpartnerin:
Frau Sabine Güse-Henschel
E-Mail: [email protected]
Internet: www.messe-supermarkt.de
Davidoff-Depot
Trüffel-Güse GmbH
Schlägerstraße 21
30171 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 82 09 99
Fax
+49 (0)5 11 - 8 82 09 90
Contact:
Ms. Sabine Güse-Henschel
E-mail: [email protected]
Internet: www.messe-supermarkt.de
auf dem Messegelände:
Hauptfiliale Messe-Supermarkt
Shopping & Food
zwischen Halle 16 und 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 55
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 05 58
On-site location:
Main supermarket
- Shopping & Food area
between Halls 16 and 17
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 05 55
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 05 58
Öffnungszeiten
21.02.–22.03. .............. 9.00–18.00 Uhr
Opening hours:
February 21 – March 22 .... 9.00–18.00
Zimmerreservierung
Room reservations
•
•
•
Vorreservierung
Advance reservations
Bitte richten Sie Ihre Anfrage an:
Travel2Fairs GmbH
Europaallee 7
D-30521 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 33 64 45 10
Fax
+49 (0)5 11 - 33 64 45 12
E-Mail: [email protected]
Internet: www.travel2fairs.com
Travel2Fairs GmbH
Europaallee 7
Messegelände
30521 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 33 64 45 10
Fax
+49 (0)5 11 - 33 64 45 12
E-mail: [email protected]
Internet: www.travel2fairs.com
Natürlich können Sie Ihre Unterkunft
auch bequem und zeitsparend über die
o.g. Internetadresse buchen.
Quick and easy online reservations via
the above website.
Buchungen bei Ankunft
•
Reservation on arrival
- Messegelände:
Travel2Fairs GmbH
Informations-Centrum (IC)
- At the Exhibition Grounds:
Travel2Fairs office,
Information Center (IC)
- Flughafen:
- At Hannover Airport:
Travel2Fairs GmbH
Ankunftsebene A
66
Travel2Fairs office,
Arrivals Level A
- Neben dem Hauptbahnhof:
HTS/Hannover Tourismus Service
Ernst-August-Platz 2
Zoll
Zollamt Messegelände
Europaallee, Bürohaus 7
D-30521 Hannover
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 02 62
oder
- 8 92 02 63
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 03 58
E-Mail: [email protected]
- Next to Hannover central railway
station (Hauptbahnhof):
Hannover Tourist Service (HTS)
Ernst-August-Platz 2
Customs
Zollamt Messegelände (on-site office)
Europaallee, Admin. Building 7
30521 Hannover / Germany
Tel.
+49 (0)5 11 - 8 92 02 62
or
- 8 92 02 63
Fax
+49 (0)5 11 - 8 92 03 58
E-mail: [email protected]
Zugverbindungen
Rail connections
Sonder- und Regelzüge aus allen Richtungen halten am Bahnhof Hannover Messe/
Laatzen. Ein Skywalk bringt Sie schnell
und bequem direkt zum Messeeingang
West 1.
Das komplette Regelzug-Angebot der
Bahn hält in Hannover-Hauptbahnhof.
Fahrpläne und Preise unter: www.bahn.
de. Von dort bringen Sie die StadtbahnLinien 8, 18 und E (Express) in kurzen
Taktzeiten innerhalb von 18 Minuten zum
Messegelände/Nord.
A number of regulary scheduled and special trains serve the “Hannover Messe/
Laatzen” railway station at the western
perimeter of the Exhibition Grounds. From
there, a skywalk whisks you comfortably
to the entrance gate West 1. Or you can
travel to Hannover’s central railway station
(“Hauptbahnhof”, for timetables and prices
visit www.bahn.de) and then transfer to
tram lines 8, 18 or E (express), which provide frequent service to the north entrance
(“Messe/Nord” terminal), with a transit time
of about 18 minutes.
67
Bevollmächtigte in der
Bundesrepublik Deutschland
Representatives in the
Federal Republic of Germany
Baden-Württemberg
Iris Frick
Herdweg 11
71032 Böblingen
Phone(+49 7031) 76 48 68
Fax (+49 7031) 76 48 69
Bayern
Günter Rippel
Spielleitenweg 11
82490 Farchant
Phone (+49 8821) 96 60 69
Fax (+49 8821) 96 62 69
Berlin, Brandenburg,
Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen
Sachsen-Anhalt , Thüringen
Frank Walther
Am Rosenhag 36
12623 Berlin
Phone (+49 30) 5 62 83 96
Fax (+49 30) 5 62 83 97
Hessen, Saarland
Rheinland-Pfalz
Regina Spaniol
Elsa-Brändström-Str. 6
55124 Mainz
Phone (+49 6131) 68 67 31
Fax (+49 6131) 68 67 32
Stand 01.2005
Niedersachsen
Bremen, Hamburg
Schleswig-Holstein
Georg Sewig c/o
ICS - International Consulting Services
Phone (+49 511) 563 799-50
Fax (+49 511) 563 799-60
Nordrhein-Westfalen
Rainer Dorau
Am Gutshof 15
30966 Hemmingen
Phone (+49 5251) 234 77 36
Fax (+49 5251) 234 77 37
[email protected]
Vertretungen im Ausland /
Representatives Abroad
Ägypten / Egypt
German-Arab Chamber
of Industry and Commerce
21, Soliman Abaza Street - 4th Floor
Mohandessin - Giza/ Cairo, Egypt
POBox 385, 11511 Ataba
Cairo
Phone (+20 2) 3368183, 3368189,
3368194
Fax (+20 2) 3368026
[email protected]
Argentinien / Argentina
CONSEIL Ferias Internacionales
Tucumán, 941, Piso 3°, Of. F
1049 - Buenos Aires
Argentina
Phone (+54 11) 4322 2354
Fax (+54 11) 4322 2354
[email protected]
Australien / Australia
Hannover Fairs Australia Pty Ltd
80 Buckingham St.
Surry Hills, NSW 2010
Australia
Phone (+61 2) 92 80 34 00
Fax (+61 2) 92 80 19 77
[email protected]
Belarus / Belarus
I.W. Messe Consult GmbH
Büro Deutschland:
Brehmstr.37
30173 Hannover
Phone (+49 511) 81 99 95/ 81 80 35
Fax (+49 511) 28 17 10
[email protected]
www.hf-russia.com
Büro Minsk:
Engels Str. 34
BY-220030 Minsk
Phone (+35 17) 227 30 08
Fax (+35 17) 227 30 08
[email protected]
Belgien, EU / Belgium, EC
DREHER
MARKETING COMMUNICATIONS NV
Klein Heidestraat 47
B-3370 Boutersem
Phone (+32 16) 73 45 51
Fax (+32 16) 73 58 77
[email protected]
Bolivien / Bolivia
Cámara de Commercio e Industria
Boliviano-Alemana
Calle 15 Calacoto Nr. 7791
Torre Ketal, of. 311
La Paz - Bolivia
POBox 2722
Phone (+591 2) 2795151
Fax (+591 2) 2790477
[email protected]
Brasilien / Brazil
HANNOVER FAIRS DO BRASIL S/C LTDA
Av. 7 de Setembro, 5890
CEP 80.240-001
Curitiba-PR
Phone (+55 41) 30 27 67 07
Fax (+55 41) 30 29 64 86
[email protected]
www.hf-brazil.com
Büro Sao Paulo: Av. Angélica,
688 - Conj. 802
CEP 01 228-000, Sao Paulo SP
POBox
Phone (+55 11) 36 62 46 92
Fax (+55 11) 38 26 81 75
[email protected]
Stand 01.2005
Bulgarien / Bulgaria
PROTRADE Ltd.
- Ivan Georgiev Galichitza Str. 37
entr. 2 - office 4
BG - 1164 Sofia
Phone (+359 2) 968 1832
Fax (+359 2) 962 8613
[email protected]
Chile
Cámara Chileno-Alemana
de Comercio e Industria CAMCHAL
Av. El Bosque, Norte 0440 of. 601
Las Condes
Santiago de Chile
POBox casilla 19
correo 35
Phone (+56 2) 2 03 53 20
Fax (+56 2) 2 03 53 25
[email protected]
China (VRC) / R China
Hannover Fairs China
Room. 301, B&Q Pudong Office Tower
393 Yinxiao Road, Pudong
Shanghai 201204
Phone (+86 21) 5045 6700
Fax (+86 21) 5045 9355
[email protected]
Dänemark / Denmark
DIMEX aps
Strandvejen 130 B
DK-2900 Hellerup
Phone (+45) 39 40 11 22
Fax (+45) 39 40 19 95
[email protected]
Stand 01.2005
Ecuador / Ecuador
Cámara de Industrias y Comercio
Ecuatoriano-Alemana
Avda. Eloy Alfaro ‚ 2921 y Portugal
Edificio Millenium Plaza
4to piso Of. 401
Quito
POBox 17-16-083
Phone (+593 2) 3332046/47/48
Fax (+593 2) 3331637
[email protected]
www.hf-ecuador.com
Estland / Estonia
Deutsch-Baltische Handelskammer in
Estland, Lettland, Litauen
Suurtüki 4B
10133 Tallinn
Phone (+372) 6 27 69 44
Fax (+372) 6 27 69 50
[email protected]
Finnland / Finland
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari
Tysk-Finska Handelskammaren
Annankatu 25
FIN-00100 Helsinki
POBox PL 83
00101 Helsinki
Phone (+358 9) 649054/ 6122120
Fax (+358 9) 64 28 59
[email protected]
Frankreich / France
Deutsche Messe AG
8/10 Rue de la Bienfaisance
F-75008 Paris
Phone (+33 1) 43 87 69 83
Fax (+33 1) 42 93 43 23
[email protected]
Griechenland / Greece
Deutsch-Griechische Industrieund Handelskammer
Dorileou 10-12
GR-11521 Athen
Phone (+30 210) 64 19 023/ 20
Fax (+30 210) 6 44 51 75
[email protected]
Großbritannien / Great Britain
Hannover Associates
Hannover House
4 Hurst View Road
South Croydon
Surrey CR2 7 AG
Phone (+44 20) 86 88 95 41
Fax (+44 20) 86 81 00 69
[email protected]
Hongkong (SAR) / Hong Kong (SAR)
German Industry and Commerce Ltd.
Room 3601, Tower One
Lippo Centre
89 Queensway
Hongkong
Phone (+852) 25 26 54 81
Fax (+852) 28 10 60 93
[email protected]
Indien / India
Indo-German Chamber of Commerce
Maker Towers „E“
1st Floor, Cuffe Parade
(Bombay) Mumbai 400005
Filialen: Bangalore, Calcutta,
Madras, New Delhi
POBox 11093
400020 (Bombay) Mumbai
Phone (+91 22) 5665 21 24
Fax (+91 22) 5665 21 20
[email protected]
Indonesien / Indonesia
PT Fairs & More Indonesia
The Service Unit of EKONID
Jl. H. Agus Salim No. 115
Jakarta Pusat 10310
POBox 3189
10031 Jakarta
Phone (+62 21) 3 15 46 85
Fax (+62 21) 3 15 52 76
[email protected]
Iran
Official Irano-German
Chamber of Commerce and Industry
1st+2nd floor Navak Bldg. No. 244
Africa Ave.
Teheran
I.R. of Iran
Phone (+98 21) 8879066-69
Fax (+98 21) 8790081
[email protected]
Irland / Ireland
Hannover Associates
Hannover House
4 Hurst View Road
South Croydon
Surrey CR2 7 AG
Phone (+44 20) 86 88 95 41
Fax (+44 20) 86 81 00 69
[email protected]
Israel
Yoram Peltz
Moser Street 10
63693 Tel Aviv
POBox 21751
Tel Aviv 61217
Phone (+972 3) 6 05 41 14/ 5
Fax (+972 3) 6 05 36 41
[email protected]
Stand 01.2005
Italien / Italy
Fiera di Hannover
Via G. Milani, 12
I-20133 Milano
Phone (+39 02) 70 63 32 92
Fax (+39 02) 70 63 34 12
[email protected]
Japan / Japan
Deutsche Messe AG
- Japan Office c/o JBS Inc.
1-51-3-501 Higashi-Nakano
Nakano-Ku
Tokyo 164-0003
Phone (+81 3) 33 63 66 31
Fax (+81 3) 33 63 75 82
[email protected]
Jordanien / Jordan
Jordan Industrial Equipment Co. Ltd.
P.O.Box 2523
Amman 11181
Phone (+962 6) 4 77 89 52
Fax (+962 6) 4 77 76 82
[email protected]
Kanada / Canada
Co-Mar Management Services, Inc.
90 Glenmount Park Road
Toronto ON M4E 2N2
Phone (+1 416) 6 90 03 31
Fax (+1 416) 6 90 12 44
Toll-free within Canada: 1 800 727 4183
[email protected]
Stand 01.2005
Kolumbien / Colombia
Cámara de Industria y Comercio
Colombo-Alemana
Carrera 13, No. 93-40, Piso 4
Santafé de Bogota, D.C. Colombia
POBox Apdo. Aéreo
915 27/28
Phone (+57 1) 6 23 33 30
Fax (+57 1) 6 23 33 08
[email protected]
Korea (Süd) / Korea (South)
HBI
Windstone Bldg. 1513
275-2 Yangjae-Dong
Seocho-Gu, Seoul 137-130
Phone (+82 2) 5 79 98 31/ 2
Fax (+82 2) 5 79 98 33
[email protected]
Kroatien / Croatia
Poslovne komunikacije-Camelot
Frankopanska 22
10000 Zagreb, Croatia
Phone (+385 1) 48 46 880
Fax (+385 1) 48 46 879
[email protected]
Lettland / Latvia
Deutsch-Baltische Handelskammer in
Estland, Lettland, Litauen
Vilandes iela 1
1010 Riga
Phone (+371) 7 32 07 18
Fax (+371) 7 83 04 78
[email protected]
Liechtenstein / Liechtenstein
Novafair AG
Sägeweg 2
CH-8166 Niederweningen
Phone (+41 1) 857 10 00
Fax (+41 1) 857 10 05
[email protected]
Marokko / Moroc
Chambre Allemande de Commerce et d‘
Industrie au Maroc
8, Bd. de Khouribga
20000 Casablanca/ Maroc
Phone (+212 22) 44 98 22/ 3
Fax (+212 22) 54 28 35
[email protected]
Litauen / Lithuania
Deutsch-Baltische Handelskammer in
Estland, Lettland, Litauen
Algirdo 3
03219 Vilnius
Phone (+370 5) 212 79 33
Fax (+370 5) 213 10 13
[email protected]
Mexiko / Mexico
CAMEXA SERVICIOS, S.A. de C.V.
German Centre - Centro Alemàn
AV. Santa Fé 170, piso 1, oficina 4-12
Col. Lomas de Santa Fé
Del. Àlvaro Obregón
POBox 01210
Mexiko, D. F.
Phone (+52) 55 15 00 59 00
Fax (+52) 55 15 00 59 10
[email protected]
Luxemburg / Luxembourg
INTERNATIONAL FAIR
CONSULTING SA
Route de Stavelot 117
LU-9991 Weiswampach
Phone (+352) 76 91 60
Fax (+352) 76 91 56
[email protected]
Malaysia
Edaran Anfas (M) Sdn Bhd
210,2nd Floor Block A
Kelana Square
(Dataran Usahawan Kelana)
17Jalan SS 7/26 Kelana Jaya
47301 Petaling Jaya
Phone (+60 3) 7803 2276
Mobile Phone (+60 12) 2 01 28 86
Fax (+60 3) 7803 3276
[email protected]
Neuseeland / New Zealand
Hannover Fairs Australia Pty Ltd
Level 3, Suite 32
8 - 24 Kippax Street,
Surry Hills, NSW 2010
Australia
Phone (+61 2) 92 80 34 00
Fax (+61 2) 92 80 19 77
[email protected]
Niederlande / Netherlands
Hannover Consultancy B.V.
Buiten Walevest 15
3311 AD Dordrecht
POBox 111
3300 AC Dordrecht
Phone (+31 78) 632 09 30
Fax (+31 78) 632 09 31
[email protected]
Stand 01.2005
Norwegen / Norway
Hannovermessens Norgeskontor
Klemmetsrudveien 10
N-3440 Røyken
Phone (+47) 31 28 40 40
Mobile Phone (+47) 91 33 26 92
Fax (+47) 31 28 66 50
[email protected]
Österreich / Austria
GISI Messeconsult GmbH
Jasomirgottg. 12
A-2340 Mödling
Phone (+43 2236) 2 79 50 - 0
Fax (+43 2236) 2 79 50 -50
[email protected]
Pakistan / Pakistan
PACE (PVT) Limited
F-157 Block 5 Clifton
Karachi-75600
Phone (+92 21) 1 11 11 72 23
Fax (+92 21) 5 87 41 62
[email protected]
Paraguay / Paraguay
Cámara de Comercio e Industria
Paraguayo-Alemana
Independencia Nacional 811
Piso 9, Edificio „El Productor“
1321 Asunción
POBox C. C. 919
1209 Asunción
Phone (+595 21) 44 65 94/ 45 05 57
Fax (+595 21) 44 97 35
[email protected]
Stand 01.2005
Peru / Peru
Cámara de Comercio e Industria
Peruano-Alemana
Camino Real 348
Torre El Pilar, Piso 15
San Isidro
POBox C. P. 27-0069
Lima 27
Phone (+51 1) 4 41 86 16/9
Fax (+51 1) 4 42 60 14
[email protected]
Philippinen / Philippines
Fairs and More, Inc. Philippines
19th Floor, PS Bank Tower
Sen. Gil Puyat Avenue
Cor. Tindalo Str.
Makati City, Metro Manila
POBox 1302
1253 Makati City
Metro Manila
Phone (+63 2) 7 59 66 80
Phone (+63 2) 8 45 13 24
Fax (+63 2) 8 45 13 95
[email protected]
www.hf-philippines.com
Polen / Poland
Ewa Samkowska
Targi Hanowerskie
ul. Kochanowskiego 27/2
01-864 Warszawa
Phone (+48 22) 639 72 53/ 866 75 12
Mobile Phone (+48) 6 01 34 72 41
Fax (+48 22) 866 75 14
[email protected]
Portugal / Portugal
Cámara de Comércio e Indústria
Luso-Alema
Avenida da Liberdade 38-2°
1269-039 Lisboa
Filiale: Porto
Phone (+351 21) 3 21 12 19/ 00
Fax (+351 21) 3 21 12 39
[email protected]
Rumänien / Romania
Deutsch-rumänische IHK
Str. Clucerului 35, et. 3
sect. 1
011363 Bucuresti
Phone (+40 21) 223 15 31
Fax (+40 21) 223 10 50
[email protected]
Rußland / Russia
I.W. Messe Consult GmbH
Büro Deutschland:
Brehmstr.37
30173 Hannover
Phone (+49 511) 81 99 95/ 81 80 35
Fax (+49 511) 28 17 10
[email protected]
Büro Moskau:
Bryusov per. 11, Zi. 600
RUS-103009 Moskau
Phone (+7 095) 2292657/ 2296102
Fax (+7 095) 9 28 91 78
[email protected]
Büro Novosibirsk:
Woksalnaja magistral 4/1
RUS-630004 Novosibirsk
Phone (+7 3832) 22 07 01
Fax (+7 3832) 10 31 24
[email protected]
Büro St. Petersburg:
Ul. Babuschkina 2, Zi. 424
RUS-192029 St. Petersburg
Phone (+7 812) 971 84 45
Fax (+7 812) 279 41 83
[email protected]
Saudi-Arabien / Saudi Arabia
German-Saudi Arabian Liaison Office
for Economic Affairs
Al-Iman-Street
German Consulate Building
Jeddah 21563
POBox 52490
Phone (+966 2) 667 81 21/27
Fax (+966 2) 667 81 06
[email protected]
Schweden / Sweden
HANNOVERMÄSSANS
SVERIGEKONTOR AB
Enhagsslingan 3
SE-18740 Täby
Phone (+46 8) 6 11 44 06
Fax (+46 8) 6 11 80 02
[email protected]
Schweiz / Switzerland
Novafair AG
Sägeweg 2
CH-8166 Niederweningen
Phone (+41 1) 857 10 00
Fax (+41 1) 857 10 05
[email protected]
Stand 01.2005
Serbien und Montenegro /
Serbia and Montenegro
Djurdica Hadzi-Pavlovic
Vladi d.o.o.
Krunska 22a
SCG-11000 Beograd
Phone (+381 11) 65 92 10
Fax (+381 11) 362 01 61
[email protected]
Singapur / Singapore
Singaporean-German Chamber
of Industry and Commerce (SGC)
583 Orchard Road
#08-02
Singapore 238884
Phone (+65) 6838 1850
Fax (+65) 6838 1860
[email protected]
Slowakische Republik /
Slovac Republic
HANOME, s.r.o.
Hlavacikova 23
SK-841 05 Bratislava
POBox 32
SK-84004 Bratislava 44
Phone/Fax (+421 2) 65 41 33 20
Phone/Fax (+421 2) 65 31 64 55
[email protected]
Slowenien / Slovenia
Tolmacenje, prevajanje in
zastopanje sejmov
Mojca Andrijanic Plevnik s.p.
Vrhovceva 9a
8000 Novo Mesto
Phone (+386 7) 33 22 150
Fax (+386 7) 33 22 150
[email protected]
Stand 01.2005
Spanien / Spain
Mahringer Consultores de
Ferias Internacionales, S.L.
Avda. de Bonn 10 (local)
E-28028 Madrid
Phone (+34 91) 71 30 146
Mobile Phone (+34 607) 64 72 29
Fax (+34 91) 35 67 550
[email protected]
Südafrika / South Africa
Southern African-German Chamber
of Commerce
& Industry Ltd.
47, Oxford Rd.
Forest Town 2193
Johannesburg
POBox 87078
Houghton 2041
Phone (+27 11) 4 86 27 75
Fax (+27 11) 4 86 36 25
[email protected]
Syrien / Syria
Waiel Sadaoui
c/o German Honorar Consulat
Saadallah Jabri Sq.
Shabarek Bldg.
2nd Floor
Aleppo-Syria
POBox 6325
Phone (+963) 21 227 27 17
Fax (+963) 21 22 42 013
Taiwan
Deutsche Messe AG
- Taipei Office Suite 2206, 22 Fl,. Sec. 1
333 Keelung Road
RC-Taipei 110, Taiwan
Phone (+886 2) 27 57 65 88
Fax (+886 2) 27 57 69 88
[email protected]
Thailand / Thailand
German-Thai Chamber of Commerce
25th Floor, Empire Tower 3
195 South Sathorn Road
Bangkok 10120
POBox G.P.O. 1728
Bangkok 10501
Phone (+66 2) 6 70 06 00
Fax (+66 2) 6 70 06 02
[email protected]
Tschechische Republik /
Czech Republic
Ing. Eva Václavíková
vyhradní zastoupení
Deutsche Messe AG
Hannover v CR
Myslbekova 7
CZ-169 00 Praha 6
Phone/ Fax (+420) 220 510 057
Phone/ Fax (+420) 220 517 837
[email protected]
Tunesien / Tunisia
Chambre Tuniso-Allemande de
I‘Industrie et du Commerce
Immeuble le Dome
1053 Les Berges du Lac
Tunisie
Phone (+216 71) 96 52 80
Fax (+216 71) 96 45 53
[email protected]
Türkei / Turkey
HANNOVER MESSE INTERNATIONAL
ISTANBUL
Inönü Cad. No. 69/9
Isik Apt. K.5,
Gümüssuyu/Taksim
TR - 34439 Istanbul
Phone (+90 212) 3346900/3346911
Fax (+90 212) 2453603
[email protected]
Ukraine
I.W. Messe Consult GmbH
Büro Deutschland:
Brehmstr.37
30173 Hannover
Phone (+49 511) 81 99 95/ 81 80 35
Fax (+49 511) 28 17 10
[email protected]
Büro Kiev:
Obolonskij pr. 28
UA-04205 Kiev
Phone (+380 44) 4 13 32 11
Fax (+380 44) 4 13 94 56
[email protected]
Ungarn / Hungary
F-H Consult Kft.
Csatárka út 41
H - 1025 Budapest
Phone (+36 1) 325 53 30
Fax (+36 1) 325 56 44
[email protected]
Uruguay
Cámara de Comercio Uruguayo-Alemana
Plaza Independencia 831
p. 2, of. 210
11100 Montevideo
POBox Casilla de Correo 1499, 11000
Montevideo
Phone (+598 2) 9 08 08 98
Fax (+598 2) 9 08 08 98
[email protected],
Stand 01.2005
USA
Hannover Fairs USA, Inc.
212 Carnegie Center
Princeton, NJ 08540
Phone (+1 609) 9 87 12 02
Fax (+1 609) 9 87 00 92
[email protected]
Venezuela
Cámara de Comercio e Industria
Venezolano-Alemana (CAVENAL)
Edificio Centro COINASA, Piso 4
Av.San Felipe
La Castellana, Caracas
POBox 61236
Caracas 1060A
Phone (+58 212) 2 67 14 11/ 08 52
Fax (+58 212) 2 66 63 73
[email protected]
Vereinigte Arabische Emirate /
United Arab Emirates
The German Industry and Commerce
Office (GIC)
Khalid Ibn Al Waleed
Dubai
POBox 7480
Phone (+971 4) 3970001
Fax (+971 4) 3970003
[email protected]
Vietnam / Vietnam
Hannover Messe
International
Rep. Office Hanoi
Binh Minh Hotel, Room 120
27 Ly Thai To Street
Hanoi - S.R. Vietnam
Phone (+84 4) 825 76 07
Fax (+84 4) 825 76 07
[email protected]
www.hf-vietnam.com
Stand 01.2005