Parent / Student Handbook 2015 - 2016

Transcription

Parent / Student Handbook 2015 - 2016
KYOTO
INTERNATIONAL
UNIVERSITY
ACADEMY
Parent / Student Handbook
0
2015 - 2016
Official Version
正規
The English text of the Parent-Student Handbook is the authoritative version. If there are discrepancies
between the English and Japanese versions, the English version takes precedence.
英語の原文と日本語訳の間に何らかの不一致がみられる場合は、英語版の方を正規のものとみなします。
Cover: March 2015 Graduates
Picture by Haruyo Yamamoto
1
2015 – 2016 Parent / Student Handbook
〒610-0311 京都府京田辺市草内一ノ坪 1-1
1-1 Ichinotsubo, Kusauchi, Kyotanabe, Kyoto, Japan 610-0311
Tel: 0774-64-0804 - Fax: 0774-64-0805 - http://www.kyotoiu.ac.jp
2
TABLE OF CONTENTS
WELCOME TO KIU ACADEMY………………………….
4
ABOUT KIU ACADEMY ………………………………….
5
Grade Reports 成績表
Grading 評価制度
Parent-Teacher Conferences 保護者面談
School-Home Communication
学校と家庭のコミュニケーション
Honor Roll and Academic Awards
優等生制度と学業優秀賞
Homework 宿題
Conduct Grades 言動評価成績
Conduct Policy 言動に関するポリシー
Discipline 懲戒
School Closures 休校
Educational Philosophy 教育理念
Vision 建学理念
Mission 教育理念
International インターナショナル
Bilingual バイリンガル
Christian クリスチャン
Accreditation 認可
School-Wide Learner Expectations
卒業生に求められる考え方と能力
ADMISSIONS ………………………………………………
10
SECONDARY SCHOOL (MS/HS) ………………………………….
Activities 活動
Attendance 出席について
Computer Use コンピューターの使用
GPA
Other Grades 他の成績
Final Exams 期末試験
Schedule Changes (Class Changes) スケジュール変更
Minimum Class Enrollment 最低履修単位
Dress Code 服装に関する規定
Study Hall 自習時間
Student Government 生徒会
Procedure 手続き
General Terms and Requirements 各種規則と条件
Age Requirements 年齢条件
Withdrawal from School 退学
Long-term Leave of Absence 長期休学
Financial Aid 学費援助
Financial Delinquency 学費納入滞納
GENERAL SERVICES ……………………………………..
12
Accident Insurance 損害保険
Student Support 生徒の支援
Tutoring 個別指導
Health Services 健康関連のサービス
Meals 食事
Transportation 交通手段
GENERAL INFORMATION ……………………………….
Attendance 出席
School Hours 開校時間
Absences 欠席
Computer Use コンピューターの使用
School Supplies 学用品
Food & Drink 飲食関連
Chewing Gum ガムを噛むこと
Toys, Electronic Devices & Manga
遊具、電子機器と漫画
Lost and Found 落し物
Lockers ロッカー
Textbooks 教科書
Standardized Testing 学力テスト
Medical Information 医療情報
Illness 病気
Head Lice アタマジラミ
Visitors 訪問者
Publications 刊行物
Parking 駐車
Motorcycles, Bicycles, Skateboards and Roller Skates
バイク、自転車、スケートボード、ローラースケート
Transportation to/from School 通学時の交通手段
Telephone Calls & Cell Phones 電話・携帯電話
School Divisions 学校区分
Promotion 進級
28
HIGH SCHOOL ……………………………………………………...
34
Excessive Absences 過度の欠席
Study Hall Privilege 自習時間特権
Early Dismissal for Seniors 12年生の早下校
Senior Privileges 12年生に与えられる特権
Graduation Requirements 卒業条件
Graduate Equivalent Diploma 卒業同等資格証書
Bible and Community Service Requirements
聖書学と社会奉仕活動
Dual Enrollment 二重登録
Japanese Language Waiver 国語授業免除
Rank in Class クラス順位
Valedictorian / Salutatorian 卒業生総代/副総代
Graduation Participation 卒業式への出席
14
ADDITIONAL INFORMATION ……………………………………
41
Statement of Christian Belief キリスト教信条
Christian Position of KIU Academy
KIU アカデミーにおけるキリスト教立場
FACULTY / STAFF FOR 2015 – 2016 ……………………………...
43
Administration
Instructional Staff
Office Staff
CAMPUS MAP ………………………………………………………
45
APPENDIX (付録)………………………………………………
46
NOTICE OF AGREEMENT ………………………………………...
48
3
WELCOME TO KIU ACADEMY
KIU ACADEMY へようこそ
Dear Parents,
保護者の皆様へ
Thank you for choosing to enroll your children
in KIU Academy. We hope that they will have a
positive learning experience in the unique
environment of our school. We will do our best to
cooperate with you in achieving the educational
goals you have for your children.
KIUアカデミーへの入学を選んでいただいた
ことに対して、まずお礼を申し上げます。本校の
提供する独特の環境の中で、皆様のお子様達が楽
しい学習経験を重ねていかれますことを心から願
っており、保護者の皆様と協力をしながら、保護
者の方が生徒のために掲げておられる教育目標を
達成できるよう最善を尽くしてまいります。
In this handbook you will find information
regarding policies and procedures. They have
been designed to help your children get the most
from their experience at KIU Academy. Please
take the time to carefully read this handbook. If
you have any questions regarding its contents,
please feel free to contact any administrator. We
would be happy to clarify the matter.
このハンドブックには、KIUアカデミーにお
ける学校生活を最も有効に過ごすために役立つ方
針や規則に関する情報を記載しています。少しお
時間をお取りいただき、このハンドブックを注意
深く読んでくださいますようお願いいたします。
この中に書かれている事柄に関してご質問等がご
ざいましたら、教職員までお気軽にお問い合わせ
ください。喜んでお話しさせていただきます。
After you finish reading it, please sign the Notice
of Agreement form (see the last page of this
handbook). This form states that you have read
this handbook and are agreeing to abide by the
policies and procedures described, as well as to
fulfill any additional responsibilities expected of
students and parents. The Notice of Agreement
also serves as your permission for your children to
attend various activities and events scheduled
throughout the year. These may include field trips,
school-related activities, etc. (Participation in
sports clubs requires a separate form).
このハンドブックをお読みいただいた後、ハン
ドブック同意書(ハンドブックの最後のページ)
にご署名いただきますようお願いいたします。同
意書にはハンドブックを読み終えられたこと、そ
してその上で、そこに説明されている本校のポリ
シーや方針、生徒やその保護者に求められる責任
を果たすことに同意する旨が書かれています。ま
た同意書への署名は、一年を通して、生徒が様々
な活動や行事へ参加する許可を与えることにもな
ります。これには遠足、学校関連の活動等が含ま
れます(スポーツクラブへの参加に関しては、別
の同意書が必要となります)。
We hope and pray that this year proves to be full
of blessings to the entire KIUA family.
今年度が、KIUアカデミー全体にとって豊か
な祝福に溢れた年となることを願っております。
敬具
With best wishes,
学長
ピーター・ブロックソム
Haroldo Simoes, Principal
校長
アロウド・シモエス
Steve Rohrer, Vice Principal
副校長 スティーブ・ローラー
Peter Blocksom, President & Board Chairman
4
ABOUT KIU ACADEMY
KIU ACADEMY について
Educational Philosophy
教育理念
At KIU Academy, we believe that there is one
God - the God Who spoke all matter, energy, and
time into existence. This Creator God is the source
of absolute truth. He reveals this truth in His
creation (the material world), special revelation
(the Bible), and through His incarnation in the
person of Jesus Christ. As creatures bearing His
image, we are responsible to act on His truths in
every aspect of our lives.
KIUアカデミーでは、みことばにより、すべ
ての物質、力、時を存在させられた唯一なる神が
存在しておられると信じています。この創造主な
る神が絶対的な真理の源であられ、その真理を、
その被造物(物質的な世界)、特別な啓示(聖
書)、そして受肉された人としてのイエス・キリ
ストを通して示してくださっています。私達は、
神の御姿に似せて造られた者として、人生のすべ
ての領域において、神の真理に基づき行動する責
任を負っています。
We believe that all people are created in the
image of God. This means that we all reflect His
qualities in that we are active, purposeful, rational,
creative, moral, and possessing free will. Because
of this, we believe that it is important to craft
lessons that allow students to recognize these
qualities and use them in ways that please our
Creator.
KIUアカデミーでは、すべての人々は神の御
姿に似せて造られた者であると信じています。こ
れは、私達が行動のできる者であり、また目的、
理性を持ち、想像力、道徳観、また自由意志を持
った者であるのは神のご性質を反映している故で
あるという意味です。それ故に、生徒がこのよう
な性質に目を留め、創造主を喜ばせる方法でそれ
を用いていくために役立つ授業を計画することが
重要であると考えています。
We believe that all people live according to a
worldview, whether they realize it or not. One of
our goals is to help our students recognize their
worldview and compare it with a biblical
worldview. To that end, we purposefully expose
them to biblical principles by integrating them in
our lessons and helping them to identify the
differences and similarities.
KIUアカデミーでは、人間は全て、自覚のあ
るなしに関わらず、世界観に基づいて生きている
と考えており、生徒が自分の世界観を認識し、そ
れを聖書の世界観と比較する手助けをすることを
目標の1つとしています。そのため、授業に聖書
の原則を取り入れ、意識的に生徒がそれらに触れ
る機会を設けることによって、世界観の相違点と
類似点について見極めることができるようにして
いきます。
We believe that teachers should approach all
that they do from an eternal frame of reference.
Their interactions with children in and outside the
classroom should be considered to have eternal
significance. As teachers we must strive to love
our students as God loves us.
KIUアカデミーでは、教員はその言動のすべ
てを、永遠の見地に立って行うべきであると考え
ています。教室内外における生徒との関わり合い
には永遠にいたる意義があると考えられるべきで
す。教員として、神が私達を愛してくださってい
るのと同様に生徒を愛するよう努力しなければな
りません。
At KIU Academy, we believe that our role is to
assist the parents in the education and
development of their child. We believe that the
ultimate responsibility for the education, behavior,
and development of the child belongs to the
parents. As far as our abilities and resources allow,
we will help parents in fulfilling these
responsibilities.
KIUアカデミーでは、生徒の教育と成長にお
いて、保護者の支援をさせていただいていると考
えています。生徒の教育、言動、成長に関する最
終的な責任は保護者にあると考えています。保護
者がその責任を果たせるよう、本校の力の及ぶ範
囲において支援させていただきます。
5
ABOUT KIU ACADEMY
KIU ACADEMY について
KIUA Vision
KIU アカデミーの建学理念
To be the leader in quality bilingual education
based on Christian principles.
キリスト教理念を土台とした質の高いバイリン
ガル教育の第一人者となるために
KIUA Mission
KIU アカデミーの教育理念
The mission of KIU Academy, an international
bilingual Christian school, is to provide, from a
Biblical perspective:
2カ国語で教育が行なわれるキリスト教系のイ
ンターナショナルスクールである KIU アカデミー
の教育理念は、聖書の立場に立って下記の事柄を
提供する事である。
1. A safe, nurturing environment where students
can develop physically, mentally, emotionally,
and spiritually, and
2. An academically challenging environment
where students can potentially become people
of academic excellence.
1. 生徒が身体的に、また精神的、情緒的、そし
て内面的に成長することのできる安全な教育環境
を備えること。
2. 生徒が学問的に秀でた人材となれるよう、意
欲的に学習に取り組む事のできる環境を備えるこ
と。
International
インターナショナル
As an international school, KIU Academy
accepts students of any nationality for enrollment
provided that they are able to perform as a native
speaker of either English or Japanese. We also
employ teachers and staff from many different
countries. Our curriculum is college preparatory in
nature and is geared to meet the requirements of
western colleges and universities.
インターナショナルスクールであるKIUアカ
デミーは、英語、日本語のいずれかを母国語同様
に話すことができれば、どの国の生徒も受け入れ
ています。また様々な国の教師およびスタッフを
雇用しています。本校のカリキュラムは大学進学
にむけて準備されており、欧米の大学進学に基準
をおいています。
バイリンガル
Bilingual
KIUアカデミーはバイリンガルスクールであ
り、英語と(または)日本語で多くのクラスを提
供しています。生徒がその母国語を十分に学び、
同時に第二外国語も堪能に駆使できるようになる
ことを目標としています。生徒の第二外国語習得
率は生徒自身のやる気、学校内外での練習量、保
護者からの励ましなどにも大きく影響されます。
バイリンガルスクールではありますが、全教職員
As a bilingual school, KIU Academy offers
many classes in English and/or Japanese. Our
intent is to help students learn their first language
well, and be able to use their second language as
proficiently as possible. The extent to which a
student learns a second language is directly related
to his or her motivation, how much practice the
student does in and outside of school, and the
encouragement of parents. Being a bilingual
school does not mean that all the staff members
are bilingual.
がバイリンガルというわけではありません。
6
ABOUT KIU ACADEMY
KIU ACADEMY について
Christian
クリスチャン
KIU Academy is a conservative, mainstream,
evangelical Christian organization.
KIUアカデミーは保守的な主流の福音派キリス
As a Christian school, KIU Academy requires
all teachers and staff to be Christians in regular
attendance and in good standing at their local
church. Our Christian beliefs and biblical
worldview permeate our curriculum, lessons,
policies, priorities and rationale for decisionmaking. We expect all students (whether Christian
or not) to abide by a biblical understanding of
morality and respect for constituted authority.
キリスト教系学校であるKIUアカデミーでは、
全教職員に対し、地域の教会に定期的に出席し、
そこにおいて認められているクリスチャンである
ことを求めています。キリスト教の信仰と聖書の
世界観が、本校のカリキュラムやレッスン、方針、
決定を下す際の優先順位と論理に浸透しています。
全生徒(クリスチャンであるかどうかを問わず)
に対し、道徳や既存の権威に対し、敬意を払うと
いったことに関して聖書の教えに従うことを求め
ています。
ト教系学校です。
We do not claim that, because KIU Academy is
a Christian school, our conduct and performance
will always be above reproach. We will, however,
always strive to serve each student and parent with
respect, kindness and love – irrespective of
differences in creed.
KIUアカデミーがキリスト教系学校であるか
らといって、すべての言動が常に完璧なものであ
ると言うことはできません。けれども、すべての
生徒と保護者の方に対し、信条の相違に関係なく、
常に敬意と親切、愛を持って仕えるよう努力をし
ていきます。
Teachers and staff are allowed to freely share
our Christian beliefs with students. However,
students are not coerced into embracing the
school’s Christian beliefs. If students express a
desire to convert, we will instruct and guide them
through the process.
教職員には、キリスト教の信仰を自由に生徒と
分かち合うことが許可されています。しかしなが
ら生徒に対し、本校のキリスト教信仰を受け入れ
るよう強制することはありません。生徒が改宗の
意思表示をした場合、その過程の指導を行います。
Accreditation
認定
KIU Academy’s high school (grades 10 through
12 only) is recognized as a ‘miscellaneous school’
(Kakushu gakko) by the Kyoto prefecture since
April 2003.
KIUアカデミーの高等部(10-12年生の
み)は2003年4月に京都府から「各種学校」
として認定されました。
1-12年生は、2011年3月にキリスト教
系インターナショナルスクール連盟(ACSI)
の認定を受けました(日本の文部科学省がACS
Iを認定しています。下記のサイトにアクセスし
てみてください)。
Grades 1 through 12 are fully accredited by the
Association of Christian Schools International
(ACSI) since March 2011. (Access the website
below for the Japanese Ministry of Education’s
recognition of ACSI):
http://www.mext.go.jp/a_menu/koutou/shikaku/07
111314/006.htm
http://www.mext.go.jp/a_menu/koutou/shikaku/07
111314/006.htm
7
8
Demonstrate cooperation,
leadership, and teamwork
through participation in
curricular and cocurricular activities
Formulate ways to resolve
interpersonal and global
problems in a way
consistent with the
teachings of the Bible.
Relate to others in loving,
respectful ways,
understanding that each
person has value as God’s
creation.
Learn spiritual truths and
principles from a Biblical
perspective that can be
followed and applied, by
free and conscious choice,
in any life situation.
Assess one’s own abilities
and pursue intellectual
growth.
Actively seek to
understand truth,
particularly Biblical truth.
Express the main points of
a Biblical worldview and
compare and contrast it
with other worldviews.
Practice effective listening
and sensitively sharing
views and opinions,
respectfully taking into
consideration ideological
differences.
Articulate ideas and
opinions in a clear,
concise, and convincing
manner, using contentrelevant information
gained through research or
classroom instruction.
Social
Discern truth from fallacy
and consider this in light
of a Biblical worldview.
Participate in leadership
and service activities
inside and outside the
school community.
Purposefully acquire skills
and knowledge to improve
competency in reading,
writing, math, natural and
social sciences, the arts,
and computer.
Academic
Communicate through
such vehicles as drama,
dance, music, art, or
athletic activities.
Effective
Communicator
Physical
Demonstrate an awareness
of and a sensitivity
towards peoples of
different cultures and
needs, inside and outside
the school community and
act in an ethical and
responsible manner.
Gather, evaluate, and
synthesize information
from diverse sources,
processing this
information to understand
complex concepts.
Apply thinking skills
critically and creatively to
recognize and approach
complex problems, and
make reasoned, ethical
decisions and viable
solutions.
Set and apply appropriate
goals for hygiene,
nutrition, and physical
health.
Lead a healthy lifestyle
and demonstrate respect
for God’s creation.
Self-directed Learner
Critical Thinker
Evaluate situations
regarding their potential
benefit or detriment to
their own health and wellbeing
Redemptive Problemsolver
Quality
Assess an emergency
situation and acting
responsibly and
effectively.
Responsible Steward
ABOUT KIU ACADEMY
KIU ACADEMY について
School-Wide Learner Expectations
Spiritual
ABOUT KIU ACADEMY
KIU ACADEMY について
卒業生に求められる考え方と能力
効果的なコミュ
ニケーションを
図れる者
自主的に
問題を償却的に
解決できる者
責任ある管理者
学習する者
分析的な考え方
ができる者
身体面
演劇、ダンス、
音楽、芸術、ス
ポーツ活動とい
った手段を通
し、コミュニケ
ーションを図る
衛生、栄養、身
体的健康に対
し、適切な目標
を定め、適用す
る
自分自身の健康
と幸福のために
益となるか、ま
たは害となるか
状況を評価する
緊急事態を把握
し、効果的かつ
責任ある行動を
とる
健康的な生活を
送り、神の被造
物に対し、敬意
を表している
学習面
研究、または授
業において得ら
れる内容に関連
した情報を用
い、簡潔明瞭、
かつ説得力のあ
る形式で概念、
意見を伝える
読解力、文章
力、数学、自然
科学、社会科
学、美術、コン
ピューターの能
力向上のため
に、技術と知識
を習得する
多種のソースか
らの情報を収
集、評価してま
とめ、その情報
を処理し、複雑
な概念を理解す
る
思考能力を分析
的、かつ創造力
をもって適用
し、複雑な問題
を理解、認識
し、理論的、か
つ倫理的な決
定、発展性のあ
る解決方法を見
いだす。
自分自身の能力
を把握し、知的
に成長すること
を求める
社会面
効果的な傾聴法
を取り入れ、意
見や見解を慎重
に分かち合い、
敬意を持って、
イデオロギーの
相違を考慮する
学校内外におい
てリーダーシッ
プを発揮し、奉
仕活動を行う
学校内、学校外
において、異な
る文化、必要を
抱えている人々
に対し配慮し、
倫理的かつ責任
ある言動をとる
カリキュラムと
その他の学校活
動への参加を通
し、協力、リー
ダーシップ、チ
ームワークを示
す
他者に対し、そ
れぞれが神の被
造物として価値
あるものである
ことを理解し、
愛と敬意を持っ
て接する
聖書の教えに沿
った形で、人間
関係、また世界
的な問題を解決
できる方法を考
案する
どのような生活
状況にあって
も、自由意志に
よって、従い、
適用することの
できる霊的な真
理と原則を聖書
的な見地から学
ぶ
特性
霊的面
聖書的な世界観
の主要点を説明
し、それを他の
世界観と比較、
対照させる
真理、特に聖書
の真理を理解す
るよう積極的に
努力する
真理と異端を見
極め、それを聖
書的な世界観に
照らして考慮す
る
9
ADMISSIONS
入学
Procedure
手続き
1. Those interested in applying for admission
should contact the Office of Admissions to
request information and the application forms.
2. Interviews
and
placement
tests
are
administered (details depend on the grade
level of the applicant).
3. Results of interview and tests, together with
the content of school transcripts and
application form are considered by the school.
4. The Office of Admissions makes a decision
and the applicant is notified.
1. 入学することに関心のある方は、入試担当課
に連絡し、詳細情報と入学願書を要請してく
ださい。
General Terms and Requirements
一般的な規則と条件
Students from all backgrounds are accepted
regardless of race, ethnic origin, or religious
background. Students must be fluent in either
Japanese or English and must demonstrate average
intellectual ability. Learning disabilities must be
specified in writing by a professional and include
recommendations as to how the school is to
support the student. A student’s admission to and
continued enrollment at KIU Academy are based
on full disclosure of school records and known
learning disabilities. Students with physical
handicaps, as well as students with poor
academic/behavioral records may be admitted on a
provisional basis.
本校では人種や種族的出身、宗教的背景に関わ
らず、様々な背景を持つ生徒を受け入れています。
生徒は日本語、または英語のどちらかに堪能でな
ければならず、また平均的な知的能力を有してい
ることを示していなければなりません。学習障害
を抱える生徒の場合には、専門家によってその障
害を特定し、本校がどのように生徒を支援するべ
きなのかに関する推薦事項を記載した書類が提出
されなければなりません。KIUアカデミーへの
入学と在学の継続には、それまでの学校での記録
と既知の学習障害に関し、完全に開示することが
基本として求められています。身体的な障害のあ
る生徒、また学業と言動に問題のある生徒は、仮
入学となることがあります。
2. 面接とクラス分けテストが実施されます(詳
細は志願者の学年によって異なる)。
3. 面接とテストの結果は、成績証明書と入学願
書と合わせ、本校によって考慮されます。
4. 入試担当課が合否を決定し、志願者に連絡が
されます。
年齢条件
Age Requirements
1年生に入学するためには、2013年4月1
日の時点で6歳になっていなければなりません。
学長・校長の判断によって例外が認められること
もあります。
1年生以上の学年への入学に関しては、志願者
の年齢、学習能力、成熟度、それまでの学校在籍
歴に基づき考慮されます。
To enter grade 1, a student must be six years-old
by April 1. 2013. Exceptions may be granted at
the discretion of the administration.
Admission to grade levels beyond first grade is
considered based on the applicant’s age, academic
ability, maturity level and previous years of
schooling.
10
ADMISSIONS
入学
退学
Withdrawal from school
退学を希望する生徒は、退学予定の学期の始業日
から最低6週間前までに事務局へ退学届けを提出し
なければなりません。生徒が再入学を希望する場合、
入学金の納入をも含む通常の入試手続きを行わなけ
ればなりません。
Students who wish to withdraw from school
must submit a notice of withdrawal to the office
no later than six weeks prior to the starting date of
the trimester in which they plan to leave. If
students wish to re-enroll, they must go through
proper admission procedures, including payment
of admission fees.
Long-Term Leave of Absence
長期休学
Students who wish to apply for long-term leave
of absence status are required to submit a request
to the office no later than six weeks prior to the
starting date of the trimester during which they
will be absent. Students may apply for long-term
leave of absence status for justifiable reasons such
as health-related problems, relocation of a
parent/guardian, etc. A fee of 15,000 yen per
trimester will be required to ensure a seat in the
grade-level class.
長期休学を希望する生徒は、休学する学期の始業
日から最低6週間前までに長期休学届を提出しなけ
ればなりません。健康関連の問題、保護者の引越しと
いった正当な理由がある場合、長期休学を申請する
ことができます。その在籍学年において席を確保する
ために、1学期15,000円の費用が必要となります。
学資援助
Financial Aid
学費の支払いが困難なご家庭のために学資援助
が提供されることがあります。援助を受けるため
には、個人の財政報告の提出が求められます。詳
Financial aid may be available for families
having difficulty affording tuition. Eligibility
requires the release of personal financial records.
Please contact the Office of Admissions for
further information.
細は入試担当課にお問い合わせください。
学費納入滞納
Financial Delinquency
学費の納入が滞納された場合、本校のポリシー
により、成績、成績証明書、推薦状、卒業証書の
発行が差し止められることになります。学費の滞
納が30日を越える場合、その生徒は期末試験の
受験の差し止めと(または)停学処分になること
があります。滞納が60日を越える場合、その生
徒は生徒名簿から除外されることがあります。
In the case of financial delinquency, school
policy allows for the withholding of grades,
transcripts, letters of reference and graduation
diplomas. Students whose tuition is outstanding
beyond 30 days may be barred from taking final
exams and/or suspended. If payment is
outstanding beyond 60 days, the student may be
removed from the school roll.
11
GENERAL SERVICES
Accident Insurance
損害保険
Assicurazioni Generali S.p.A provides insurance
to KIU Academy students beginning on the day of
enrollment and ending on the day of graduation,
withdrawal or long-term leave of absence.
Coverage is applicable only to incidents at school
or during transportation from home to school. The
insurance coverage is as follows:
KIUアカデミーの生徒は入学した日から卒業
する日、または退学、長期欠席する日までゼネラ
リ保険会社の保険で保障されています。保険で対
象となるのは学校、または通学時に起こった事故
のみです。保険の補償内容は下記の通りです。
Benefits
Amount
Loss of Life and Physical Impediment
Benefit
2,000,000 yen
Indemnification of the Costs and Expenses
for Bodily Injury Treatment
500,000 yen
給付金
金額
死亡・身体障害
2,000,000 円
身体的負傷の治療費補償
500,000 円
事故や負傷の際、詳細は事務局までお問い合わ
せください。
In case of accidents and injuries please contact
the school office for more information.
Student Support
生徒の支援
Counseling The school counselor is available
by appointment Monday to Friday
to help students (grades 1-12) deal
with a variety of social, emotional
and spiritual issues.
Assistance The APS seeks to identify and help
Program
students with academic challenges.
Services
It also provides advice for parents
(APS)
and teachers on how to help
students succeed. The APS can
refer students and families to
outside professional assistance
regarding learning disabilities.
College
The guidance department provides
Guidance
information and advice to students
and parents so that they can make
plans regarding educational and
vocational futures.
カウンセリン
グ
支援プログラ
ムサービス
(APS)
大学進路指導
12
本校のカウンセラーは月―
金まで予約制で、生徒(1-
12年生)が様々な社会的、
精神的、霊的な問題に対処す
る手助けをします。
APSでは学業に困難を覚
える生徒を見極め、その手助
けをします。またどのように
すれば生徒の成功への手助け
ができるのかということに関
し、保護者と教員にアドバイ
スを提供します。APSは、
生徒とそのご家族を、学習障
害に関する外部の専門的な支
援機関へ紹介することもでき
ます。
生徒と保護者が教育・職業
における将来に関し、計画を
立てられるよう、進路指導部
は情報とアドバイスを提供し
ます。
GENERAL SERVICES
Tutoring
個別指導
Tutoring can be arranged for students having
difficulties academically. Upon parents’ request,
the vice-principal can suggest possible tutors
(availability varies). Payment for tutoring services
must be arranged privately between the parents
and the tutor. Tutoring is restricted to after-school
hours (3:30 – 5:30).
学業面において困難を覚える生徒のために、
個別指導を手配することができます。保護者
からの要請を受け、副校長が担当可能な個別
指導員を提案します(可能人員は変動しま
す)。個別指導のための支払いは保護者と個
別指導員との間で個人的に取り決めていただ
くことになります。個別指導は放課後に限り
ます(3:30-5:30)。
健康関連のサービス
Health Services
KIU Academy does not employ a full-time nurse.
For minor injuries, the office staff, supervising
teacher, or administrator on duty may administer
first aid.
KIUアカデミーでは保健士を雇用していませ
ん。小さな負傷の場合、職員、監督教員等が応急
処置を行います。
大きな負傷、または生命が脅かされるような状
況が起こった場合、救急車を要請し、生徒を病院
へ搬送します。保護者には即座に連絡をいたしま
す。
If a serious injury or life-threatening situation
occurs, an ambulance will be called to take the
student to a local hospital. The parents of the
student will be notified immediately.
食事
KIUアカデミーにはカフェテリアがありませ
ん。けれども受付から昼食を注文することができ
ます。またMS/HS生は昼食時、最寄のコンビ
ニエンスストアへ行き、昼食を購入することがで
きます。
Meals
KIU Academy does not have a cafeteria.
However, lunches can be ordered from the
receptionist’s office. In addition, secondary school
students are allowed to go to the convenience
store nearby at lunchtime to make purchases.
交通手段
Transportation
Bus service is provided for elementary students
(grades 1-5) to and from Kintetsu Shintanabe
station and JR Kyotanabe station. The school bus
picks up students on schooldays at Kintetsu
Shintanabe station taxi stand at 8:15 and 8:33 and
JR Kyotanabe station east exit at 8:30. In the
afternoons, the bus departs from KIUA at 3:20
and 3:45 and goes to JR Kyotanabe station then
Kintetsu Shintanabe station taxi stand.
小学生(1-5年生)のために近鉄新田辺駅と
JR京田辺駅まで送迎バスが運行されています。
登校日にはスクールバスが近鉄新田辺駅タクシー
乗り場8時15分と8時33分、JR京田辺駅東
口8時30分に巡回します。下校時にはKIUA
から3時20分と3時45分にバスが出発し、J
R京田辺駅と近鉄新田辺駅タクシー乗り場へ向か
います。
13
GENERAL INFORMATION
一般的な情報
Attendance
出
席
Every day of school missed weakens a student’s
academic experience and is a serious handicap in
doing his/her best work. Therefore, parents are
urged to make sure that their children are in
school.
学校を1日でも欠席することは学業の面におい
て生徒に不利となり、また最善を尽くすための深
刻な障害となります。そのために生徒がきちんと
登校できるよう保護者の方々にはくれぐれも気に
School Hours
開校時間
School hours are from 8:00 AM to 5:30 PM.
Homeroom for high school students begins at 8:40.
Homeroom for all other students begins at 8:45.
Elementary students are dismissed at 3:15 but may
be on campus until 4:00 PM. Middle school and
high school students are dismissed at 3:30. 6ththrough 8th grade students may stay until 4:45 and
9th through 12th grade students may stay on
campus until 5:30 Mondays, Tuesdays, Thursdays
and Fridays. On Wednesdays all middle school
and high school students must leave by 4:00 PM.
学校時間は午前8:00から午後5:30まで
です。ホームルームのクラスは、高校生は8:4
0からはじまります。その他の生徒は8:45に
始まります。小学生は3:15に授業が終わりま
すが、4:00まで学校に残ることができます。
ミドルスクールと高校の生徒の授業は3:30に
終わります。月・火・木・金曜日において、68年生は4:45まで、9-12年生は5:30
まで学校に残ることができます。水曜日において、
全生徒は4:00までに帰宅しなければいけませ
ん。
Absences
欠席
A parent or guardian is required to call the office
by 10:00 AM when a student is absent (unless an
advance notice of absence form has been
submitted). Students who are tardy to school must
check in with the office.
生徒が欠席する場合、保護者は午前10時まで
にKIUアカデミーの事務局まで連絡しなければな
りません(前もって欠席届が出されている場合を
除く)。遅刻した生徒はまず事務局に届け出なけ
ればなりません。
かけてくださるようお願いします。
If it is known ahead of time that a student must
miss school (family trip, etc.), an excused absence
form needs to be completed and submitted two
days before the absence.
前もって欠席することが分かっている場合(家
族旅行など)は、欠席する2日前までに届出しな
ければなりません。
Computer Use
コンピューターの使用
Computer technology is an important tool for
learning. KIU Academy students from elementary
through high school use computers for conducting
research and in the completion of class and
homework assignments. In order to use the school
computers and network, students must abide by
the Responsible Computer Use policy.
コンピューター関連の技術は、学習のための重
要な道具です。KIUアカデミー生は小学校から
HSまで、調査を行うため、またクラスや宿題の
課題をこなすためにコンピューターを使用します。
本校のコンピューターとネットワークを使用する
ために、生徒はコンピューターの適切な使用方法
School Supplies
学用品
With the exception of textbooks, school supplies
must be purchased by the parents. Please consult
the school supply list for details.
教科書以外の学用品は、保護者が購入してくだ
さるようお願いいたします。詳細は学用品リスト
をご参照ください。
に従わなければなりません。
14
GENERAL INFORMATION
一般的な情報
Food & Drink
飲食関連
Students may not eat in the classroom except
during lunch hour. Students are responsible to
clean up the classroom after they are finished.
Exceptions include:
生徒は昼食時以外に教室内で食べてはいけませ
ん。食事の後、生徒は責任を持って教室の後片付
けをしなければなりません。下記の場合は例外が
認められます:


A teacher’s lesson may require that food
be prepared and eaten as part of meeting a
learning objective.
Permission is granted by a staff member to
eat in a classroom other than at lunchtime.

教員による授業において学習の一貫とし
て食べ物を作り、それを食べる場合。

昼食時間以外に教室内で食事をしてもよ
いという許可が教職員から出された場合。
昼食時間以外の場合、生徒は共用エリア、また
は屋外で食事をすることができます。食事の後、
生徒は責任を持って後片付けをしなければなりま
せん。教室や他の場所を清潔に保つことを怠るな
ら、それらの場所で食事をする特権を失うことも
あります。
At times other than lunch, students can eat in the
common areas or outside. Students are responsible
to clean up after they are finished. If students do
not keep these areas clean, they may lose this
privilege.
Parents of students with medical conditions
(such as diabetes or hypoglycemia), which may
require them to eat or drink in class, must inform
the school office.
健康上の問題(糖尿病や低血糖症等)を抱えて
おり、授業中の飲食が必要とされる生徒の保護者
は、そのことをあらかじめ事務局まで届け出なけ
ればなりません。
Parents, especially of elementary students, are
asked to not send excessive amounts of snacks to
school.
また特に小学生の保護者の方は、あまり多くの
おやつを持たせることのないようお気をつけくだ
さい。
Chewing Gum
ガムを噛むこと
In order to avoid damage to school and/or
personal property, chewing gum is not allowed on
the KIU Academy campus.
学校と(または)私物への損害を防ぐため、K
IUアカデミー校内でガムを噛むことは禁止され
ています。
遊具、電子機器と漫画(コミック)
Toys, Electronic devices & Manga (comics)
学校内において、遊具(電子とそうでないもの
も)、コミック(漫画も含む)、ステレオ、トレ
ーディングカード等は禁止されています。見つか
った場合、教職員が没収し、その日の終わりに返
却することになります。生徒がこの規則への違反
を繰り返した場合、その遊具は没収され、保護者
に直接返却されることになります。この規則は問
題の発生と遊具の紛失等を防ぐためのものです。
Toys (electronic or not), comics (Manga
included), personal music players, trading cards
and the like are not allowed in school. When
found, these items will be confiscated by teachers
and returned to the student at the end of the day. If
students repeatedly disregard this policy, the item
will be confiscated and only returned directly to
the parents or guardians. The purpose of this
policy is to reduce conflicts, lost and missing toys,
etc.
15
GENERAL INFORMATION
一般的な情報
Lost and Found
落し物
Lost items will be placed in the Lost and Found
(L&F) storage for the duration of the term.
Students may reclaim items from L&F everyday
between 3:30 and 4:00 PM. Valuable items will be
kept by the school office or principal until claimed
for safekeeping. Unclaimed items will be disposed
of at the end of each term.
落し物は学期末まで落し物保管所に保管されま
す。持ち主が現れなかった物は、学期末に処分さ
れます。毎日3:30-4:00まで落し物を受
け取りに行くことができます。貴重品は持ち主が
現れるまで受付で保管されます。
Lockers
ロッカー
Students will be issued a locker or cubicle for
books and personal belongings. The school is not
responsible for the safety of locker contents. All
books and personal belongings should be kept
with the student or in the locker at all times. If
items are left out of the lockers after school hours,
they may be placed in the Lost & Found.
Replacement of locker keys can be made in the
receptionist’s office for a fee. The school reserves
the right to inspect any locker at any time.
生徒には、本や私物を保管するロッカーが割り
当てられます。ロッカーに保管されている物に関
して、本校は責任を負いません。本や私物は常時
生徒が携帯するか、またはロッカーに保管しなけ
ればなりません。学校終了後、ロッカー外に放置
されている物は、落し物として届けられることが
あります。ロッカーの鍵を紛失した場合、受付で
新しい鍵をもらえますが、そのための費用は自己
負担になります。本校は、随時、ロッカーを点検
する権限を有します。
Textbooks
教科書
Students will be issued textbooks at the
beginning of the school year and will need to
return them at the end of the year or when they
leave the school. Textbooks are school property
and students are expected to take good care of
them. Students will be charged for textbooks that
are lost or damaged beyond normal wear and tear.
学年度の初めに、生徒には教科書が配布されま
す。その教科書は学年度末、または学校を去る時
に返却しなければなりません。教科書は学校の所
有物であり、大切に扱ってくださるようお願いし
ます。通常の使用における許容範囲を超える破損
が見られる場合には、その教科書の代金が請求さ
れることになります。
Workbooks and other expendable books will be
given to the students. These become the personal
property of the students.
ワークブックや使い回しがきかない書籍は生徒
に与えられ、生徒の私物となります。
学力テスト(標準試験)
Standardized Testing
全般的な学業面での進歩状況を把握するために、
毎学年度、学力テストを実施します。このテスト
を受けるためには、ある程度の英語能力が必須と
なります。言語能力テスト(TOEFLや漢字検
定など)は1年を通じて実施されます。
In order to track general academic progress,
students
are administered the Stanford
Achievement Tests each school year. Reasonable
English ability is a pre-requisite to take this test.
English language (TOEFL) and Japanese
Language (Kanji Kentei) acquisition tests are
administered at various times during the year.
16
GENERAL INFORMATION
一般的な情報
Medical Information
医療情報
Parents are requested to furnish medical
information annually to the school by filling out
the Health Information Form. Without this form
on file, regardless of the type (prescription or
over-the-counter medication), no medication will
be administered by a school employee. However,
if parents wish to come to school, they may
administer the medication.
保護者の方には、毎年、健康調査票に記入し、
生徒の医療に関する情報を提供してくださるよう
お願いしています。健康調査票の提出がされない
場合、薬の種類に関わらず(医師による処方薬、
または売薬)教職員が投薬をすることはできませ
ん。けれども保護者が登校し、ご自身で投薬をし
ていただいてもかまいません。
KIUアカデミーに入学したことによって、K
IUアカデミーに売薬(主に痛み止めと解熱剤)
を投与する許可を与えてくださったことになりま
す。
By enrolling your child at KIU Academy (and
submitting the Health Information Form), you are
giving KIU Academy permission to administer
over-the-counter medications (primarily pain
relievers or fever reducers).
生徒の活動を制限しなければならない健康上の
問題が一時的に起こった場合、担当教員まで書面
で報告してくださるようお願いいたします。
If a temporary medical or health condition that
would curtail any activity of a student develops, it
should be reported in writing to the appropriate
teacher(s).
病気
Illness
Please do not send children to school or on any
school activity if they have a fever or are vomiting.
Students showing signs of fever (37.5oC >) or
nausea while at school will be sent to the office.
The parents will be contacted and advised that the
student return home.
発熱、吐き気の症状のある生徒を、学校、その
他の課題活動に出席させないでください。学校に
おいて発熱(37.5度以上)、吐き気の症状が
見られる生徒は事務局へ送られます。その後、保
護者に連絡が取られ、帰宅が勧められることにな
ります。
If children have infectious or contagious
diseases (such as influenza), and there is the
possibility of infecting other students, they must
stay home till 3 days after the fever subsided and
at least 5 days from the start of the flu.
伝染病、または感染症(インフルエンザ等)に
感染した場合、他の生徒に感染する可能性がある
ため、解熱後3日間、またはインフルエンザ発症
時から最低5日間は自宅待機しなければなりませ
ん。
Head Lice
アタマジラミ
Parents are asked to help prevent the spread of
head lice by checking their children’s head for
head lice weekly. If head lice are found, please
notify the school immediately and keep the child
at home until treatment has been started, including
the removal of lice eggs. If teachers see lice in
children’s hair, the administration will be notified
and the parents will be requested to remove the
infected children from school and begin treatment
as soon as possible.
アタマジラミの伝染防止のために、保護者の方
には、毎週、お子様の頭にアタマジラミがついて
いないか確認してくださるようにお願いいたしま
す。アタマジラミが発見された場合、直ちに学校
までご連絡いただき、アタマジラミの卵の除去も
含めた対処法が始められるまで、お子様を登校さ
せないでくださいますようお願いいたします。教
職員が生徒の髪の毛にアタマジラミを発見した場
合、校長に連絡がされ、また保護者には子どもを
帰宅させ、早急に対処法を開始してくださるよう
お願いすることになります。
17
GENERAL INFORMATION
一般的な情報
訪問者
KIUアカデミーでは訪問者を歓迎しておりま
すが、訪問予定の前日までに学校から許可を得て
いただかなければなりません。これは生徒の安全
確保のためであり、突然の訪問者はお断りさせて
いただくこともあります。
Visitors
KIU Academy welcomes visitors, but
permission from the administration must be
sought at least one day before the intended visit.
This is in order to ensure the safety of our students.
Unannounced visitors may be asked to leave.
訪問者は到着後、事務局へ連絡し、当日のみ有
効の訪問許可証を受け取ってください。訪問終了
の際には、再び事務局へ連絡し、訪問許可証を返
却してください。
Visitors need to report to the school office upon
arrival and receive a visitor pass for the day. After
the visit, the visitor needs to report to the office to
return the visitor’s pass.
Publications
刊行物
The Torch is KIUA’s newsletter. It is distributed
to the students at the beginning of each month
when classes are in session. The first issue of each
term is mailed directly to the parents. The Torch
can also be downloaded from the parents’
information portal.
「トーチ」はKIUアカデミーのニュースレタ
ーです。毎月初めに生徒に配布されます。毎学期、
最初のトーチは保護者に直接郵送されます。また
本校のウェブサイトからダウンロードしていただ
くこともできます。
Parking
駐車
駐車場は、非常に限られたスペースしかありま
せん。A校舎前と横の駐車場は、主に KIUA 教職
員用であり、来客者のためのスペースは数台分し
かありません。駐車場に空きがない場合、Cグラ
ンド(土のグランド)沿いの道路に駐車してくだ
さるようお願いいたします。
Parking space for cars is very limited. The
parking lots on the side and in front of A-building
are reserved primarily for KIUA staff and only a
few slots for visitors are open. If parking is
unavailable, please park your car along the side of
the road by Ground C (the dirt ground).
Motorcycles, Bicycles, Skateboards
and Roller Skates
バイク、自転車、スケートボード、
ローラースケート
下記の条件を満たしている場合、バイク、自転車
Students are permitted to ride motorcycles,
bicycles and the like to school provided that:




等での通学が認められます。
They obey all traffic rules.
They do not ride it during school hours
(e.g. during recess).
They park bicycles and motorcycles in the
designated parking area.
They understand that they are using the
school parking space at their own risk.
School is not responsible for any damage
to vehicles or theft incurred while parked
at school.




交通規則に従っている。
学校時間内に使用しない(例:休み時
間)。
バイク、自転車を指定の駐輪場所に駐車
する。
自分の責任において駐輪場所に駐車して
いることを理解している。学校に駐輪中
に起きた損壊、盗難に関して本校は一切
の責任を負わない。
遊び場において、ヘルメットを着用した場合のみ、
スケートボードとローラースケートの使用が認め
られます。
Students are allowed to use skateboards and
roller skates at school only if they are wearing
helmets, do not endanger others and ride only in
play areas.
18
GENERAL INFORMATION
一般的な情報
Transportation To/From School
通学時の交通手段
Parents who are driving to school need to
approach the school from the west and drop their
children off in front of the A Building stairs
between 8:15 and 8:45 AM (fig.1). The same is
asked of those coming to pick up their children
after school. Parents should not park their car or
get out of their car when they are dropping their
children off or picking them up in front of A
Building. Parents are advised not to drop off or
pick up their child on the south side of the road
because this may lead to children running across
the road at various places.
車で生徒を送ってこられる場合、8:15-8:45の時
間帯に、西方向から学校へ近づき、A校舎階段前に
停車し、生徒を降ろしてくださるようお願いいたします
(図1)。またお迎えに来られる時にも同様に行ってく
ださいますようお願いいたします。A校舎前での生徒
の乗下車の際、保護者の方が車から降りられたり、駐
車されたりすることはご遠慮ください。また生徒がいろ
いろな場所で道路を横切ることにつながるため、道路
の南側で生徒を乗下車させることのないようお願いい
たします。
徒歩通学の生徒は地図で示した道路を利用して
ください(図2と付録を参照)。自転車通学の場
合はより広い道路を使ってもかまいません。
Students walking to school are required to walk
on the sidewalk along the main road (fig.2 &
Appendix). Students who ride bicycles to school
can use other access roads that are wider.
fig.1 ・図1
fig.2・図2
Telephone Calls and Cell Phones
電話・携帯電話
In general, students should not receive personal
phone calls during school hours. Students will not
be pulled from class to receive a phone call except
in an emergency.
原則として、生徒は学校時間内に私用電話を受
けるべきではありません。緊急の場合を除き、電
話のために、授業中の生徒を呼び出すことはしま
せん。
Students are not permitted to use cell phones on
campus unless they receive permission from the
school staff. If a cell phone is used or heard during
the school day it will be confiscated and returned
at the end of the day.
学校からの許可を受けた場合を除き、学校内で
の携帯電話の使用は禁止されています。学校時間
内に携帯電話を使用したり、呼び出し音が鳴った
りした場合、その携帯電話は没収され、その日の
終わりに返却されることになります。
The school office phones are for school business
and emergency calls only. Students may use the
pay phone located in the lobby of A-building.
学校事務局の電話は学校業務と緊急の場合のた
めのものです。生徒はA校舎受付前にある公衆電
話を利用することができます。
19
GENERAL INFORMATION
School Divisions
学校区分
At KIU Academy the grade levels are divided as
follows:
KIUアカデミーでは学校を下記のように区分し
ています。
School Divisions
Elementary
School
Grade
1
2
3
4
学校区分
Middle
School
5
6
7
High School
8
9
10
11
ミドル
スクール
小学校
12
学年
Promotion
1
2
3
4
5
6
7
8
ハイスクール
9
10
11
12
進級
Promotion from one school division to the next
is dependent on age and satisfactory academic
progress. The age requirement is 12 years of age
for middle school and 15 for high school
(completed on or before April 1). Besides age,
satisfactory academic performance (D- or above)
in core classes (English or ESL, Japanese, math,
science, and social studies) is also a determining
factor. Before being promoted from middle school
to high school, students must also have an overall
GPA of 1.00 or higher. KIU Academy reserves the
right to retain students in their current grade level
in cases of unsatisfactory progress. In such cases
the students will remain in the homeroom that
reflects their academic performance level.
学校区分間の進級は年齢と学習習得状況によっ
て決定されます。年齢条件はMSが12歳、HS
が15歳です(4月1日の時点)。年齢の他に、
主要教科(英語またはESL,国語、数学、科学、
社会)において十分な学習習得(C-以上)をし
ていることが決定要因となります。MSからHS
へ進級するためには、GPA2.00以上の成績
を収めていなければなりません。生徒の学習習得
状況が十分なものでない場合、KIUアカデミー
はその生徒を留年させる権限を有します。留年し
た場合、生徒は留年した学年のホームルームに所
属することになります。
HS生が次の学年に進級するためには、単位を
取得しなければなりません。進級と所属するホー
ムルームに関しては、下記の表に示されているよ
うに、取得した単位数によって決定されることに
なります。学校側の判断により、例外が認められ
ることがあります。
High school students must earn credits in order
to advance to the next grade. Grade promotion and
homeroom assignments are dependent on the
number of credits earned as shown in the
following table. Exceptions can be made at the
discretion of the administration.
HSにおける進級
進級する学年
High School Promotion
進級条件
Grade Level
Being Entered
Promotion Requirement
9
8年生を修了と(または)15歳
9
Completed 8th grade and/or turned 15 years old.
10
5.5単位取得
10
5.5 credits earned
11
11単位を取得
11
11 credits earned
12
16単位を取得
12
16 credits earned
20
GENERAL INFORMATION
Grade Reports
成績表
The school year is divided into 3 terms
(trimester system). Mid-way through each term a
Midterm report will be sent to the parents. This
report is intended to provide a snapshot of the
student’s progress at that point. Report cards are
issued at the end of each trimester. These reports
are the final measure of the students’ performance
during the term. Besides these, other grade reports
may be issued by the class teacher or the
homeroom teacher if requested or deemed
necessary.
学年度は3学期(3学期制)に分かれています。
毎学期中頃に中間成績表が保護者に送られます。
この成績表は、その時点までの生徒の学習状況を
お知らせするためのものです。毎学期末に成績表
が出されます。その成績表がその学期の学習状況
に関する最終結果です。その他、要望に応じ、ま
たは必要と見なされた場合には、クラス担当教員
や担任教員から他の成績表が出されることがあり
ます。
Grading
評価制度
Different grading scales are used depending on
the grade level of the student. The following
tables show what the standards are:
生徒の所属学年に応じて、異なる評価制度が用
いられています。下記の表にその基準が記載され
ています。
Grades 1 – 3
Letter
%
Grade
A+
Performs
well above
A
expectations
AB+
Performs at
prescribed
B
expectations
BC+
Performs at
minimal
C
expectations
C-
NI
Needs
Improvement
Grades 4 – 12
Letter
%
Grade
A+
98 – 100
A
93 – 97
A90 – 92
B+
87 – 89
B
83 – 86
B80 – 82
C+
77 – 79
C
73 – 76
C70 – 72
D+
67 – 69
D
63 – 66
D60 – 62
F
0 – 59
Grades 1 – 3
Letter
%
Grade
A+
期待を超え
た結果を残
A
している
AB+
期待通りの
結果を残し
B
ている
BC+
最低限の結
果を残して
C
いる
C-
NI
進歩が必要
Grades 4 – 12
Letter
%
Grade
A+
98 – 100
A
93 – 97
A90 – 92
B+
87 – 89
B
83 – 86
B80 – 82
C+
77 – 79
C
73 – 76
C70 – 72
D+
67 – 69
D
63 – 66
D60 – 62
F
0 – 59
A grade of D- or above is considered a passing
grade in for students in grades 4-12.
4-12年生において「合格」として認められる
最低成績は D- (60%)となります。
Parent-Teacher Conferences
保護者面談
Every midterm the parents are invited to attend a
parent-teacher conference with their child’s
homeroom teacher. Please consult the school
calendar for the specific dates. Parents may also
request a conference at other times if needed.
毎中間期に、担任教員との面談が行われます。
日程についてはスクールカレンダーをご参照くだ
さい。随時、必要に応じ、保護者の方から面談を
希望することもできます。
21
GENERAL INFORMATION
School-Home Communication
学校と家庭のコミュニケーション
Parents’ questions or concerns specific to a
student’s classwork or grades should be addressed
directly to the teacher responsible. If further
discussion is needed, parents should seek the
assistance of the homeroom teacher. If the issues
are not resolved through these steps, parents may
bring the matter to the Vice-principal and/or
Principal, and, ultimately, to the Board of
Directors.
生徒の授業や成績に関するご質問、ご心配な点
は、担当教員まで直接お問い合わせください。そ
れ以上の話し合いが必要な場合、保護者は担任教
員の支援を求めてください。それでも問題が解決
しない場合、副校長と(または)校長、そして最
終的には理事会に話を持ち込んでいただくことが
Honor Roll and Academic Awards
優等生制度と学業優秀賞
The Honor Roll system at KIU Academy gives
recognition to students who demonstrate excellent
achievement each term. Inclusion in the Honor
Roll is most advantageous for high school
students who are applying for admission and/or
scholarships to western universities and colleges.
KIUアカデミーでは、毎学期、優秀な成績を
収めた生徒を認めるために優等生制度を設けてい
ます。優等生名簿に登録されることは、西洋の大
学入学希望者、また奨学金取得を希望しているH
S生にとって大変有利に働くこととなります。
Category
基準
GPA
3.0 +
成績
Grades
All core classes
80% or above
全主要教科
80%以上
言動
すべてB-以上
Conduct
B- or above
その他
I, W, NC
なし
Other
No I, W, or NC
GPA
3.6 +
GPA
3.6 +
Grades
All A’s
All core classes
90% or above
Conduct
All A- or above
All A- or above
Other
優等生名簿
校長推薦
優等生名簿
No I, W, or NC
成績
すべてA以上
全主要教科
90%以上
言動
すべてA-以上
すべてA-以上

I, W, NC
なし
MS/HSでは、優等生制度に加え、その学年
度において優秀な成績を収めた生徒、また学業に
おいて顕著な進歩が見られた生徒に下記のような
賞が贈られます。
In addition to the Honor Roll, middle and high
school students may receive awards for both
academic excellence and significant academic
improvement in the course of a school year. These
awards are:

MS/HS
3.0 +
その他

小学校
GPA
Honor Roll
Principal’s
Honor Roll
カテゴリー
Secondary
School
Criteria
Elementary
School
できます。

Outstanding achievement (for students
who maintained 90%+ average all year)
Significant improvement (awarded to
students who improved significantly over
the course of the year)
Best in department (awarded by each
department head to the “model student”
that year)


22
優秀賞(一年を通じて平均90%以上を
維持した生徒に贈られる)
進歩賞(一年を通じて顕著な進歩が見ら
れた生徒に贈られる)
科目別最優秀賞(その年の各教科の「優
等生」に贈られる)
GENERAL INFORMATION
宿題
Homework
生徒に出される宿題量の目安は下記の通りです。
けれども宿題に費やす時間は、各生徒の学習技術
と学年、また内容によって異なることをご理解く
ださい。
The amount of homework students should
expect is based on the following guidelines.
However, it must be stressed that the time spent
on homework will vary according to each
student’s study skills and grade level, as well as
on the subject matter.
Grade Levels
Approximate amount of homework
expected in core subjects
(in minutes per day)
Lower Elementary
10-15 for EFL, 5-10 for other subjects
Upper Elementary
15-30 for EFL, 10-15 for other subjects
Middle School
20-40 for EFL, 15-20 for ELA or JPN,
10-15 for other subjects
High School
30-60 for EFL, 20-40 for ELA or JPN,
15-20 for other subjects
学年
一般的な宿題量
(分単位の一日当たりの宿題量)
小学校低学年
10-20 EFL、 5-10 他の主要教科
小学校高学年
15-30 EFL、10-15 他の主要教科
中学校
20-40 EFL、15-20 ELA 国語、
10-15 他の主要教科
高校
30-60 EFL、20-40 for ELA 国語、
15-20 他の主要教科
出される宿題は下記のようなものです。
The types of homework assigned can be as
follows:
 Practice: Reinforcement of newly acquired
knowledge and skills
 Preparation: Preview and preparation for
upcoming lessons or activities
 Extension: Long-term projects that parallel
class work
Occasionally students may be issued homework
detention because of failure to submit homework.
It is to their academic benefit to attend it, and
persistent refusal to attend homework detention
may result in disciplinary measures.



練習:新しく学んだ知識と技術を強化す
る。
予習:次のレッスン、または活動に前も
って目を通し、準備をする。
拡張:授業と並行して行われる長期のプ
ロジェクト
宿題を提出しなかった生徒に対し、居残りをし
て宿題をするよう指示することがあります。居残
りをすることは、生徒の学業面において役に立ち
ます。居残って宿題をすることを拒否し続けた場
合、懲戒手段が取られることもあります。
Conduct Grades
言動評価成績
Conduct grades reflect both behavior and
attitude while under the supervision of a teacher.
言動評価成績は教師の監督のもとにおける生徒
の行動と態度に対する評価である。
A
Exemplary
B
Good
C
Meets Requirements
D
Improvement Necessary
F
Unacceptable
23
A
模範的な行動
B
良好
C
基準は満たしている
D
改善が必要
F
不適切
GENERAL INFORMATION
Conduct Policy
言動に関するポリシー
KIU Academy requires all students to abide by a
biblical understanding of morality and respect for
constituted authority. Appropriate student attitude
and behavior consists of:
KIUアカデミーでは全生徒に対し、道徳と既
存の権威に対し、敬意を払うといったことに関し
て聖書の教えに従うことを求めています。生徒の



取るべき適切な言動は下記の通りです。
Respectful interaction with administrators,
faculty, and staff.
Respectful and courteous treatment of
fellow students.
Proper use of equipment and facilities.


教職員に対して敬意を持って接する。
他の生徒達に対して敬意と礼儀を持って接
する。

設備や用具を適切に使用する。
GENERAL RULES OF CONDUCT
言動に関する一般的な原則
Students are expected to:
生徒は下記の規則を守らなければなりません。
1. 学校とクラスの規則にはすべて従う。
2. カンニング、嘘をつくことは行わない。
3. 教科書と必要な資料を持って時間通りに授
業に出席する。
4. 授業を乱すような行動は慎む。
5. 廊下やロビーにおいて、特に授業中は静粛
にし、他の生徒に配慮する。
6. 他の生徒へのいやがらせやいじめ、教職員
に対する暴力行為をしてはならない。
7. 争い、喧嘩、蹴ること、嫌がらせ、罵倒等
をしてはならない。
8. 公的、または私的な愛情表現を慎む。
9. 人の持ち物や学校の備品に対して敬意を示
す(破壊行為を慎むことも含む)。
10. ポルノやオカルト、暴力的な内容、その他、
KIUA教職員が不適切であると考える物
を持ち込まない。
1. obey all school and class rules,
2. refrain from cheating or lying,
3. attend classes on time with textbooks and all
necessary materials,
4. refrain from disruptive behavior in class,
5. be considerate of others by being quiet in
the lobbies and hallways, especially when
classes are in session,
6. not bully or harass another student or exhibit
violence toward staff, and
7. refrain from quarreling, fighting, kicking,
pestering, name calling, etc.,
8. refrain from public or private display of
affection
9. respect the property of others and the school
(including refraining from vandalism),
10. refrain from bringing materials related to
pornography, the occult, violent materials,
or other materials deemed inappropriate by
the staff and administration of KIU
Academy,
これは違反行為すべてを挙げた完全なリストで
はありません。教職員がこの他の行為を不適切で
あると判断することがあります。
This is not an exhaustive list of possible breaches
of conduct. The administration and staff may
consider other actions as misconduct.
24
GENERAL INFORMATION
Discipline
懲戒
As a general rule, no behavior will be tolerated
that keeps the teacher from teaching or other
students from learning. Behavior that is in violation
of the conduct and actions listed in the Conduct
section may result in disciplinary measures.
Infractions will be handled in one or more of the
following ways:
一般的な原則として、教員が教えることの妨げ
となる行為、他の生徒の学習の妨げとなる行為が
容認されることはありません。言動のセクション
においてリストで挙げられている違反行為に対し、
懲戒が与えられることがあります。違反に対して
は下記の方法によって対処されます。
1.
Verbal warning from faculty or staff
1. 口頭での警告:教職員からの口頭での警告。
2.
Disciplinary Notice resulting in one or more
of these measures:
2. 懲戒通知書:下記の対処がされることにな
ります。
Conference with the Vice-principal or
Principal. The teacher issuing the notice
and the homeroom teacher may participate
in the conference.
面談:校長、または副校長との面談。
懲戒通知書を出した教員と担任教員が
面談に立ち会うことができます。
Detention: Students may be required to
serve detention at lunchtime or after school
for one or multiple days.
居残り:一定期間、昼食時と放課後、
居残りをするよう指示されます。
Suspension: Students may be suspended,
both in-school and out-of school, for one or
multiple days. While under suspension,
students may not participate in schoolsponsored activities such as sports clubs.
停学処分:一定期間の学校内停学、ま
たは自宅での停学処分が言い渡されま
す。停学処分中は、スポーツクラブ等
の学校での活動に参加することができ
ません。
Expulsion: A student may be expelled
permanently.
退学処分:生徒が退学処分となります。
懲戒通知書
DISCIPLINARY NOTICES
懲戒通知書は下記の手順に従って出されます。
Disciplinary Notices are issued following this
procedure:

The teacher will state the nature and
circumstances of the offense on the Disciplinary
Notice form.

The Disciplinary Notice will be given to the
Vice-principal or Principal and the homeroom
teacher.

Students may state their objection to the
contents of the notice during the conference
with the Vice-principal or Principal.

The Vice-principal or Principal will decide on
the appropriate disciplinary measure based on
the seriousness of the offense and history of
past offenses.

The homeroom teacher and/or the principal
will contact the parents to discuss the matter
if necessary. The parents will always be
contacted if the infraction warrants suspension.





25
懲戒通知書に教員が違反行為の内容と状況
を記す。
懲戒通知書は校長、または副校長と担任教
員に渡される。
校長、または副校長との面談の際、生徒は
通知書の内容に関して異議を唱えることが
できる。
校長、または副校長が違反行為の重大性と
過去の違反歴に基づき、適切な処分を決定
する。
必要に応じ、担任教員と(または)校長
が保護者に連絡を取り、その問題につい
て話し合う。停学処分になる場合、保護
者に必ず連絡が取られることになる。
GENERAL INFORMATION
懲戒方法
DISCIPLINARY MEASURES
校長と副校長は下記のステップにより、適切な
懲戒方法を決定します。繰り返して起きる不適切
な言動に対しては、通常、下記の方法で対処され
ますが、学校側の判断により変更になることもあ
ります。
When deciding the appropriate disciplinary
measure, the Vice-principal and Principal will
follow the procedure below. This is the usual course
of action for a repeated offense, but it may be
altered at the discretion of the administration.

First step: Conference and stern
warning.

Second step: Detention. Parents may be
contacted.

Third step: Detention – extended days.
Parents will be contacted


第一ステップ:面談と厳しい警告。

第二ステップ:居残り。保護者に連
絡がされることがある。

第三ステップ:居残りー期間が延長
になる。保護者に連絡がされる。
Fourth step: In-school suspension.
Parents will be contacted.

第四ステップ:学校内停学処分。保
護者に連絡がされる。

Fifth step: Out-of-school suspension.
Parent conference with Vice-Principal
or Principal required before return.


Sixth step: Expulsion upon
recommendation of the board of
directors.
第五ステップ:自宅での停学処分。
学校へ復帰するまでに、校長、また
は副校長との保護者面談が必要とな
る。

第六ステップ:理事会からの推奨の
もと、退学処分となる。
重大な違反の場合
SEVERE CLAUSE
A single instance of misconduct deemed
sufficiently severe by the administration may result
in immediate suspension for multiple days or
expulsion. Tuition and/or fees are non-refundable
for students who are expelled.
不適切な言動が行われたのが一度だけであった
としても、学校側によって重大であると判断され
る場合、即座に一定期間の停学処分、または退学
処分になることがあります。退学処分になった生
徒の学費や諸費用の払い戻しはできません。
ALCOHOL AND TOBACCO
アルコール類と煙草
The use or possession of tobacco or alcoholic
beverages is expressly forbidden for all students.
Disregard to this rule will result in automatic outof-school suspension. Repeated offenses may result
in the expulsion of the student.
煙草やアルコール飲料の使用と所持は固く禁止
されています。この規則に違反した場合、即座に
自宅における停学処分となります。違反が繰り返
される場合、退学処分になることもあります。
WEAPONS
武器
The possession and/or use of dangerous weapons
(including camping knives) is prohibited. Disregard
to this rule will result in automatic suspension (in
the case of possession) or expulsion (in the case of
use).
危険な武器(キャンピングナイフを含む)の所
持と(または)使用は禁止されています。この規
則に違反した場合、即座に停学処分(所持の場
合)、または退学処分(使用した場合)になりま
す。
26
GENERAL INFORMATION
DRUGS
麻薬
The possession, use or sale of non-prescription
drugs by KIU Academy students is prohibited under
all circumstances. Disregard of this policy will
result in immediate expulsion.
KIUアカデミーの生徒による非処方箋薬の所
持、使用、販売は、いかなる場合においても禁止
されています。この規則に違反した場合、即座に
退学処分になります。
School Closures
休校
Classes will be cancelled for the entire school if
there is a severe weather warning (keihoh) for the
Yamashiro Chubu region of Kyoto prefecture at
7:00 AM. If students leave home before 7:00 AM, it
is up to the parents to decide if they should come to
school that day. Students who come to school
during a school closure will either go home by
themselves (if able to do so) or remain at school
until an arrangement with a parent/guardian is made.
京都府山城中部地方に、午前7時の時点で気象
警報が発令されている場合、休校となります。午
前7時前に家を出なければならない生徒の場合、
その日、学校に出席するかどうかについては、保
護者の判断に一任されることになります。休校時
に登校してきた生徒は、自力で帰宅する(可能な
場合)、または保護者との連絡がつくまで学校で
待機することになります。
生徒の居住している地域に警報が発令されてい
る場合、その生徒は登校するべきではありません。
その場合には公欠扱いとなります。
Students should not come to school if there is a
severe weather warning in their residence’s area. In
such cases the absence is considered excused.
情報、気象警報に関しては気象庁のサイトを参
考にしてください。
Please consult the Japanese Meteorological
Agency for information on weather warnings:
http://www.jma.go.jp/en/warn/333_table.htm
http://www.jma.go.jp/en/warn/333_table.htm
保護者情報サイトに休校などに関するお知らせ
を掲載しています:
You can also check the parents’ information portal
for announcements about school closures:
http://parents.kyotoiu.ac.jp/
http://parents.kyotoiu.ac.jp/
インフルエンザなどによる休校は、それぞれの
状況を考慮し、決定されます。状況に応じ、学校
全体が休校になる、またはある学年だけが休校に
なるということがあります。そのような場合には、
学校から直接保護者に連絡が取られます。
School closures due to the flu and the like will be
decided on a case-by-case basis. Depending on the
situation, the entire school or only designated grade
levels may be closed. Parents will be contacted
directly by the school in such cases.
27
SECONDARY SCHOOL (Middle and High School)
Activities
活動
Students may choose from a number of extracurricular activities in middle school and high
school. Most of the opportunities involve sports, but
other clubs can be created if there is enough student
interest. Proposals for new clubs must be submitted
to the Principal for approval. Parental permission is
required for participation in sports teams.
生徒は、MS/HSの課外活動から選ぶことが
できます。活動の大半はスポーツですが、関心の
ある生徒が十分に集まるなら、他のクラブを作る
こともできます。新しいクラブのための提案書を
校長に提出し、承認を受けなければなりません。
スポーツチームに参加するためには、保護者の同
意が必要です。
Students are encouraged to participate in the
activities currently offered:
生徒はぜひ、現在、提供されている活動に参加
してみてください。
SPORTS TEAMS
ACTIVITIES
Baseball * / Softball **
Garage Band
Basketball
Student Government
Soccer
Yearbook ***
Volleyball
Literary Club (Japanese) ***
* Boys only
*** High School only
スポーツ
活動
野球* / ソフトボール**
ガレージバンド
バスケットボール
生徒会
サッカー
イヤーブック***
バレーボール
文芸部(国語) ***
** Girls only
* 男子のみ
*** HSのみ
** 女子のみ
主要科目の成績がFの場合、スポーツ練習に参加不可。
Student athletes must be passing all core subjects in order to join
practice sessions.
Attendance
出席について
TARDINESS
Students who arrive at school after 8:45 (8:40
for high school) are considered tardy. Tardy
students must report to the office prior to going to
class.
遅刻
午前8時45分以降(HSは8時40分)に登
校する生徒は、遅刻となります。遅刻した生徒は、
教室へ入る前に、まず事務局へ届け出なければな
りません。
出席に関する規定は下記の通りです。
Attendance policy in cases of tardiness:
Time of Arrival
Consequence
登校した時間
取り扱い
Past 1/2 of class period
Marked absent to the class
授業時間を半分経過後
その授業は欠席扱い
After 11:30
Marked absent to school
for the full day
11時30分以降
一日学校を欠席したことになる
遅刻常習の場合の罰則規定
Disciplinary policy in cases of excessive tardiness:
Number of
times tardy in
one trimester
3
7
Disciplinary Notice: Detention
Disciplinary Notice: Detention & parents will
be contacted
One day in-school suspension
8
One day out-of school suspension
6
一学期におけ
る遅刻回数
Consequence
Exceptions can be made in cases of
transportation delays, early doctor’s appointments
or other circumstances deemed appropriate by the
Principal.
罰則
3
懲戒通知書:居残り
6
懲戒通知書:居残り&保護者へ連絡が
取られる
7
学校内停学処分1日間
8
自宅での停学処分1日間
交通機関の遅延、早朝の診療予約、その他、校
長から認められた事情がある場合、例外が認めら
れます。
28
SECONDARY SCHOOL (Middle and High School)
ABSENCES
欠席
Absences can be of two types: excused and
unexcused. In order for an absence to be excused, a
parent or legal guardian must provide the school
office with a notice of absence.
The notice of absence should include the
following information:
欠席には届出欠席と無断欠席の2種類がありま
す。届出欠席とするためには、保護者から事務局
へ欠席届が提出されなければなりません。
Student’s Name and grade level
欠席した日付
Date (s) absent
欠席した理由
Reason for absence
保護者の署名または捺印
欠席届には下記の事を記載してください。
生徒氏名と学年
Parent’s / guardian’s signature or seal
欠席届が提出されない限り、無断欠席とみなさ
れることになります。無断欠席をした生徒は、欠
席した日に行われたテストや提出期限であった課
題分の単位を受けることができません。この規則
Unless a notice is submitted the absence will be
considered unexcused. Students with unexcused
absences will not receive any credit for assignments
or tests which took place or were due on the date(s)
absent. The main purpose for this policy is to avoid
truancy from school.
はずる休みを防ぐことを主な目的としています。
Computer Use
コンピューターの使用
In order to use the school computers and network,
secondary students must abide by the Responsible
Computer Use Policy (RCUP). Students who sign
the RCUP agreement form will receive a Computer
ID card. This card must be displayed at all times
while using school computers. Breaches of the
RCUP will result in strikes on the card. The third
strike will result in suspension from use of the
school computers (including during computer
classes). Lost computer ID cards can be replaced
for a nominal fee.
本校のコンピューターとネットワークを使用す
るために、生徒はコンピューターの適切な使用方
法に関する規則(RCUP)を守らなければなり
ません。RCUP同意書に署名した生徒にはコン
ピューターIDカードが配布されます。学校のコ
ンピューターを使用する際、このカードを常時提
示していなければなりません。RCUPに違反し
た場合、カードにストライクがつけられることと
なります。ストライクが3つになった場合、学校
のコンピューター使用差し止めとなります(コン
ピュータークラスも含む)。コンピューターID
カードを紛失した場合、手数料を払い再発行して
もらうことになります。
29
SECONDARY SCHOOL (Middle and High School)
GPA
GPA
GPA stands for Grade Point Average and
measures a student’s academic achievement. KIU
Academy uses the following grade point scale:
GPAとは評定平均値のことであり、生徒の学
業習得を測るものです。KIUアカデミーでは下
記の評価方法を採用しています。
Letter Grade
%
Grade Points
成績
%
評定平均値
A+
98 – 100
4.33
A+
98 – 100
4.33
A
93 – 97
4.00
A
93 – 97
4.00
A-
90 – 92
3.67
A-
90 – 92
3.67
B+
87 – 89
3.33
B+
87 – 89
3.33
B
83 – 86
3.00
B
83 – 86
3.00
B-
80 – 82
2.67
B-
80 – 82
2.67
C+
77 – 79
2.33
C+
77 – 79
2.33
C
73 – 76
2.00
C
73 – 76
2.00
C-
70 – 72
1.67
C-
70 – 72
1.67
D+
67 – 69
1.33
D+
67 – 69
1.33
D
63 – 66
1.00
D
63 – 66
1.00
D-
60 – 62
0.67
D-
60 – 62
0.67
F
0 – 59
0.00
F
0 – 59
0.00
Other Grades
他の成績
For certain students it is not possible to issue a
grade. In such cases one of the following will be
issued:
ある生徒に対しては成績を出すことができ
ません。そのような場合には、下記の評価が
出されることになります。
NC = No credit
NC=No Credit(ノンクレディト;単位なし)
An “NC” grade can be issued for a student for
either of the following reasons:

Physical or emotional conditions prevent
him/her from completing assignments in
a timely manner.

Student has met the minimum
attendance requirements but because of
extraneous conditions is unable to
complete assignments.
NC(単位なし)の成績が出されるのは以下の理由
による。

生徒の身体的、または情緒的な状態のため
に課題を期限内にこなすことができない。

最低限の出席条件は満たしているが、諸般
の事情のために課題をこなすことができな
い。
NC という成績は生徒の GPA には加算されない。卒
業や進級のためにその単位が必要であるなら、合
格成績を取得するまで卒業、または進級すること
はできない。
An “NC” grade does not calculate into a student’s
GPA. If the class is required for graduation or
promotion the student will not graduate or be
promoted until the requirement is fulfilled.
30
SECONDARY SCHOOL (Middle and High School)
I = Incomplete grade
I = Incomplete(インコンプリート;成績保留)
A grade of “I” (incomplete) may be recorded for
those students who have missed school for an
extended absence and require extra time to
complete the required work for a course.
長期に渡り欠席し、単位を取得するのに補充の時
間を必要とする生徒には I(履修不完全)という成
績が出される。諸般の事情により、以下のような
例外が認められることがある。
Some of the reasons may include, but are not
limited to:








Chronic or severe health problems
Chronic or severe emotional problems
Extended hospitalization
Other circumstances approved by the administration
長期に渡る病気、または健康上の深刻な問題
情緒面における問題
長期に渡る入院
その他、学校によって認められた状況
欠席の期間、年度内における時期、復帰した時の
生徒の状態などに基づいて期限が設定される。学
業の補足を行い、期限内に終了する努力がなされ
ないなら、「F」または「NC」という成績が出され
る。
Deadlines to complete the school assignments will
be set in accordance with such factors as a length of
absence, time of year, student’s condition upon
return to school, etc. If there has been no attempt to
meet deadlines or to make up missed work, then an
“F” or “NC” will be issued.
W = Withdrawal grade
A “W” will be issued to students who have not
met the minimum attendance requirements.
Exceptions can be made for students with
extraneous circumstances. A “W” grade does not
calculate into a student’s GPA. If the class is
required for graduation or promotion the student
will not graduate or be promoted until the
requirement is fulfilled.
W=withdrawal(ウィズドロー;履修登録抹消)
P, R, T
P stands for “pass.” This grade does not calculate
into a student’s GPA, but credit is earned.
R stands for “retake.” It is awarded when the
student has retaken the class and the highest score
has been recorded on the transcript. This grade does
not calculate into a student’s GPA and no credit is
earned.
T stands for “transfer.” It is awarded when the
student has earned the credit at a previous school.
This grade does not calculate into a student’s GPA,
but credit is earned.
P, R, T
最低限の出席条件を満たしていない生徒には W(履
修登録抹消)という成績が出される。諸般の事情
によって例外が認められることもある。W という成
績は生徒の GPA には加算されない。そのクラスが
卒業、または進級のために必要であった場合、
その条件が満たされるまで卒業、または進級
することはできません。
Pは「パス(合格)」という意味です。この成績
は生徒のGPAには加算されませんが、単位を取
得することはできま。
Rは「再履修」という意味です。生徒がそのクラ
スを再履修した時に出され、成績証明書には一番
良い成績が記録されます。この成績は生徒のGP
Aに加算されず、また単位を取得することもでき
ません。
Tは「移行」を意味します。生徒が以前に通って
いた学校で単位を取得していた場合に出されます。
この成績は生徒のGPAに加算されませんが、単
位を取得することはできます。
31
SECONDARY SCHOOL (Middle and High School)
Final Exams
期末試験
All secondary students are required to take a final
exam at the end of each term. Students will not be
excused from exams except under extenuating
circumstances. Students may take the final exams
earlier or later than the assigned date provided that
it is requested in advance and approved by the
Principal.
MS/HS生は毎学期末、期末試験を受けるこ
とになります。やむをえない事情のある場合を除
き、生徒は試験を必ず受けなければなりません。
前もって要請があり、校長に認められた場合は、
試験日程の前、または後から期末試験を受けるこ
とができます。
Schedule Changes (class changes)
スケジュール変更(クラス変更)
Classes can be dropped or added during the first 2
weeks of a term. In order to do so the student must
submit a Schedule Change form to the Principal.
The school and a parent or legal guardian must
approve the class change before it is submitted.
学期の最初の2週間、クラスの履修中止、また
は追加をすることができます。変更するためには、
スケジュール変更表を校長へ提出しなければなり
ません。変更表を提出するまでに、変更に関し、
学校と保護者の承諾を得なければなりません。
Minimum Class Enrollment
最低履修
All students in grades 6-11 must be enrolled in at
least 6 classes per term. Students in grade 12 must
be enrolled in at least five (5) classes per term.
Failing to fulfill this requirement may have an
adverse effect on a student’s, grade-point average,
class rank, credits, study hall privileges, and
promotion.
6-11年生は毎学期6つの授業を履修してい
なければならない。12年生は毎学期5つの授業
を履修していなければなりません。履修不足の場
合、生徒の GPA やクラス順位、単位、自習時間特
権,そして(または)進級に悪い影響が及ぶことも
あります。
Dress Code
服装に関する規定
Students are encouraged to dress in a way that
minimizes distraction and promotes a positive
atmosphere. Students should not wear clothing or
accessories containing inscriptions that are vulgar,
obscene or promoting alcohol, tobacco, drugs,
violence and the like. Hats and sun glasses should
not be worn while indoors. Girls’ shorts, skirts and
dresses should reach to the fingertips. Boys should
not wear mesh shirts and girls must avoid seethrough or low-cut blouses, skintight or revealing
clothing, halter tops, or backless and strapless
dresses and blouses.
The homeroom teachers will issue warnings to
students regarding violations of the dress code.
Continued disregard for the dress code will be
addressed by the Principal and may result in
disciplinary measures.
生徒には、肯定的な雰囲気を作り上げ、気が散
るようなことを最小限に抑えられる服装を身につ
けるよう勧めています。下品な言葉、わいせつな
言葉、またアルコール、煙草、麻薬、暴力等を推
奨する言葉が記された服やアクセサリーは身につ
けるべきではありません。また屋内にいる際には、
帽子やサングラスを着用するべきではありません。
女子がショートパンツ、スカート、ドレスを着る
場合、体の横に伸ばした指先までの長さがなけれ
ばなりません。男子はメッシュのシャツ、女子は
シースルー、または襟ぐりがローカットのブラウ
ス、ぴっちりとした身体の線があらわになる服装、
ホルタートップ、背中の部分がない、またはスト
ラップのないドレスやブラウスは着用しないよう
にしてください。
服装規定に違反している生徒には、担任教員か
ら警告が出されます。服装規定に違反し続ける場
合には、校長が話をすることになり、懲戒処分に
なることもあります。
32
SECONDARY SCHOOL (Middle and High School)
自習時間
Study Hall
自習時間はMS/HS生が独自に学習をするた
めの時間です。一般的な原則として、毎日1時間
の自習時間が与えられます。その例外もあります。
自習時間が始まるまでに、生徒は必要な物を手元
に置いておくようにしてください。ロッカーへ頻
繁に行くことは許可されません。
Study Halls are class periods in which secondary
students are expected to study independently. As a
general rule, students are assigned one Study Hall
per day. Exceptions, however, are possible.
Students are required to be in possession of all the
necessary study materials at the start of Study Hall.
Constant trips to the lockers will not be allowed.
Student Government
生徒会
The KIU Academy Student Government (KSG) is
elected at the end of each academic year. The KSG
is comprised of the President, Vice-President,
Secretary and Treasurer. The KSG promotes
communication between students, plans and
executes events and serves as a link between the
administration and students.
KIUアカデミー生徒会(KSG)は毎学年度
末に選出されます。KSGは生徒会長、副会長、
書記、会計で構成されています。KSGは生徒間
の交流を推進させ、イベントの計画と実行、学校
と生徒間の橋渡しといった役割を果たします。
33
HIGH SCHOOL
Excessive Absences
過度の欠席
A student who accumulates 10 full days of
absence during a trimester may lose credit for all
courses taken that trimester at the recommendation
of the administration. If, after the 10th absence, the
student is no longer missing school, is making up
missing work, and is making sufficient academic
progress, then the student may receive the grade
earned. Otherwise, an NC (no credit) or a W
(withdrawal) grade will be issued. Exceptions can
be made for excessive absences due to extraneous
circumstances. These may include, but are not
limited to:
1学期間の欠席日数が10日間になった生徒は、
学校側の判断により、その学期におけるすべての
授業の単位を失うことがあります。10日間の欠
席の後、欠席することなく、未提出の課題をこな
し、学業において十分な進歩が見られる場合、単
位の取得が認められることもあります。そうでな
い場合、NS(単位取得なし)またはW(履修取
り消し)の成績が出されることになります。諸般
の事情によって長期にわたる欠席をした場合、例
外が認められることもあります。それらの例には
下記のようなものが挙げられます。

長期にわたる病気、または健康上の深刻
な問題
 Chronic or severe emotional problems

情緒面における深刻な問題
 Extended hospitalization

長期にわたる入院
 Other circumstances approved by the
administration

その他、学校によって認められた事情
 Chronic or severe health problems
注:日本の高校や大学への入学試験のために勉
強をしている生徒のために特別な配慮がされるこ
とはありません。
Note that no special arrangements will be made
for students who are studying for Japanese high
school or Japanese university entrance tests.
Study Hall Privilege
自習時間特権
High school students who have a GPA of 3.60 or
more are not required to attend study hall. All 11th
and 12th grade students with study hall privileges
are also allowed to leave campus during their study
hall hours if their parents give them written
permission and if they sign out when they leave
and sign in (at the office) when they return to
school. Failure to sign out/in, or consistently
inappropriate behavior (such as talking loudly,
being disruptive while other classes are in session,
etc.), may result in loss of privileges.
GPA が 3.60 以上の高校生は自習時間に出席する
必要はありません。自習時間に出席しなくてもよ
い特権を持っている11-12年生は出かける時
と戻ってきた時に記帳すれば、自習時間にキャン
パスを離れてもかまいません。記帳を怠ったり、
不適切な行動(例:他の授業が行われている間に、
大声で話したり、邪魔になるような行為をするこ
と)が継続して見られる場合には、特権を失うこ
とになりかねません。
Early Dismissal for Seniors
12年生の早下校
Seniors who meet certain criteria are allowed to
leave campus early. They must
規定の基準を満たしている12年生は早下校す
ることができます。下記の条件を満たしていなけ
ればなりません。

Be enrolled as a 12th-grade student

Have a GPA above 3.6
 12年生に登録している。

Miss only study halls during dismissal time
 GPAが3.6以上である。

Have written permission from a parent or
guardian
 早下校した後、自習時間しか残っていない。
 保護者から書面で許可書をもらっている。
34
HIGH SCHOOL
Senior Privileges
12年生に与えられる特権
Seniors who meet the following requirements
may leave school during their regularly scheduled
study halls. This privilege is conditional upon
responsible behavior on the part of the senior. The
criteria are:
下記の条件を満たしている12年生は、自習
時間に学校から離れてもかまいません。この特権
は、12年生が責任ある言動をとるという条件の
下に与えられるものです。条件は次のようなもの
です。
1. They must be within six (6) credits of
graduation and not deficient in credits in
any subject area.
1. 卒業まで残り6単位以内であり、学科単位
において欠けていない。
2. They must have their parent or guardian’s
written permission.
2. 保護者から書面で許可をもらっていな
ければならない。
3. They sign out when they leave and sign in
(at the office) when they return to school.
3. 学校を離れる際、また戻ってきた際に、
受付でサインをする。
4. They must not have had any suspensions.
4. 停学処分になったことがない。
5. They must have no grades lower than a B,
as determined at each grade-recording
period or at the end of the trimester.
5. 各成績登録期、または学期末においてB
以下の成績がない。
6. 11年生の最終学期の成績が 3.60 GP
A、B以上の成績を取得していなければな
らない。また12年生の間、3.60 GPA
を維持していなければならない。
6. They must have a 3.60 GPA during the
final trimester of their junior year with no
grade lower than a B. Seniors must also
maintain a 3.60 GPA during their senior
year.
7. 12年生は授業には時間通りに戻らなけれ
ばならない。1度目は警告にとどめられる
が、2度目に違反をした場合、特権を失う
ことになる。
7. Seniors must return to class on time. At the
first offense they will receive one warning,
and the second offense will cause a loss of
senior privileges.
8. KIUAの出席に関するポリシーに従わ
なければならない。
8. The senior must also comply with the KIU
Academy attendance policy.
12年生には、学校社会において、責任感あ
る、尊敬に値する一員であることが期待されてい
ます。学校内外において不適切な言動が見られた
場合、12年生の特権を一時的、または永続的に
失うこともあります。12年生の特権を失ってし
まった場合、その特権を再び取得するためには、
校長に再度、申請しなければなりません。ある学
年度内に特権の停止、または取り消しが2度行わ
れた場合、その学年度末まで特権を失うことにな
ります。12年生に与えられる特権に関し、その
他の問題が生じた場合、KIUアカデミーは個別
に対処する権限を有します。
The seniors are expected to conduct
themselves as responsible and respectable citizens
in the community. Inappropriate behavior in or
outside school may result in the loss of senior
privileges temporarily or permanently. If senior
privileges are lost, the student must reapply with
the Principal before regaining this privilege. If
senior privileges are suspended or revoked twice
in a school year, the senior will lose these
privileges for the remainder of the school year.
KIU Academy reserves the right to deal with any
other situations concerning senior privileges as
they arise.
35
HIGH SCHOOL
Graduation Requirements
卒業条件
KIU Academy offers two different levels of
high school diplomas. These are based on the
difficulty of the program followed and
performance within that program.
KIUアカデミーではプログラムの難易度、
そのプログラムにおいての成績に基づき、2種類
のHS卒業証書を授与しています。
Group
科目分類
Subject
科目
Bible
聖書
Bible/ Community Service
聖書/社会奉仕活動
Standard
Diploma
Bilingual
Diploma
スタンダード
バイリンガル
group
total
合計数
2
2
2
Core
Languages
主要言語
4
4
(ELA / 国語)
2nd Languag
第二外国語
(EFL, JSL, ELA, 国語)
> 130 hours = 1credit
130 時間 = 1 単位
> The Bilingual Diploma requires 550
on TOEFL (For non-native speakers of
English). JLPT level N1 (For non-native
speakers of Japanese).
1st Language
第一言語
Notes
注
8
バイリンガル卒業証書にはTOE
FLで 550 が必要(英語が母国語
4
4
でない場合)。JLPT(日本語能力
試験)のレベル N1(日本語が母国
語でない場合)。
Social Studies
Core
Sciences
主要科学
社会
Science
科学
Math
数学
Computer
コンピューター
PE or sports club
Electives
選択科目
体育・スポーツクラブ
Music or Art
音楽・美術
Other Electives
(yearbook, club, etc.)
3
3
2
2
2
2
0.8
0.8
1
1
1
1
9
> The total minimum in the Core
Sciences group is 9 credits.
主要科学科目の最低必要単位数
は9単位。
5
> Credits in core subjects that exceed
that group's minimum requirement
may be applied toward the Elective
group total.
主要科目で取得した単位数で、
その分類における最低必要数を超
えたものは、選択科目に適応する
1.2
1.2
ことができる。
その他
Total
24
総合単位数
Min. GPA
GPA 最低値
> The total credit requirement is
based on the group totals.
必要単位合計数は分類合計数に
2.0
2.4
基づく。
注
*9年生以降に転入してくる生徒のために、聖書
と社会奉仕活動の単位が調整される。この条件は、
在校生にとっては進行形のものとなる。
*2014年度に10-11年生として在学して
いた生徒は、旧卒業条件の下で卒業することを選
ぶこともできます。(付録を参照)
NOTE
> Students who enter after grade 9 will have their
Bible credits and community service credits adjusted.
These requirements will be progressive for current,
continuing students.
> Students enrolled in grades 10 and 11 as of the end
of the 2014-15 school year may opt to graduate under
the old graduation requirements (see appendix).
36
HIGH SCHOOL
Graduate Equivalent Diploma
卒業同等資格証書
Students who are behind in their studies for
reasons such as extended travel, lack of adequate
language proficiency, or prolonged emotional
conditions can take the Japanese GED test and
transfer credits toward graduation. This option is
only available to students in special circumstances
and must be approved by the Board of Directors.
This option will be noted on the student’s diploma
and other related documents sent from the school.
For more information please contact the Guidance
Department.
長期にわたる旅行や言語習得の不足、長期にわた
る精神的な問題等の理由で学習に遅れのある生徒
は、高等学校卒業程度認定試験(高認)を受験し、
それを卒業単位に加えることができます。しかし
この選択肢は特別な事情のある生徒にのみ認めら
れるものであり、理事会の承認を受けなければな
りません。このことは卒業証書や学校から送付さ
れる書類にも記載されることになります。詳細に
Bible and Community Service Requirement
聖書学と社会奉仕活動
All high school students must earn 0.50 Bible
credits each year for a total of 2.0 credits in order to
graduate from KIU Academy. This is done through
mandatory homeroom attendance, community
service (130 hours in total) and reflection essays.
Upon successful completion of all program
components each year, students will receive 0.50
credits for Bible that year.
KIUAを卒業するために、HS生は聖書学の
単位を毎年0.50単位、合計2.00単位を取
得しなければなりません。必修のホームルームへ
の出席、社会奉仕活動(合計130時間)、考察
小論によってこの単位を取得することができます。
毎年、このプログラムにおける全要素を終了する
ことによって、その年度0.50単位を取得する
ことができます。

Grade 9: 10 hours of community service +
reflection essay each term (30 hours, 3
essays total)

Grade 10: 10 hours of community service +
reflection essay each term (30 hours, 3
essays total)

Grade 11: 12 hours of community service +
reflection essay each term (36 hours, 3
essays total)

Grade 12: 12 hours of community service +
reflection essay each term (36 hours, 3
essays total)
関しては進路指導部までお問い合わせください。
 9年生:社会奉仕活動10時間+毎学期、
考察小論を提出(合計30時間、小論3点)
 10年生:社会奉仕活動10時間+毎学期、
考察小論を提出(合計30時間、小論3点)
 11年生:社会奉仕活動12時間+毎学期、
考察小論を提出.(合計36時間、小論3
点)
 12年生:社会奉仕活動12時間+毎学期、
考察小論を提出(合計36時間、小論3点)
9年生以降に転入してきた生徒は、在籍学年に
求められている時間数を行い、小論を提出するこ
とになります。
Students who transfer in after grade 9 will be
required to perform the number of hours and submit
the required essays for their grade.
社会奉仕活動に関する詳細は、聖書・社会奉仕
活動ハンドブックに記載されています。
Specific information regarding community
service is detailed in the Bible / Community Service
handbook.
37
HIGH SCHOOL
Dual Enrollment
二重登録
下記の条件を満たしている生徒は、京都インタ
ーナショナルユニバーシティー(KIU)で講義
を履修することができます。:
Under certain circumstances, KIU Academy
students are eligible to take university classes at
Kyoto International University (KIU). The student
must:
 11年生、または12年生の時にKIUアカ
 be enrolled in KIU Academy for at least one
class during the 11th grade or 12th grade
デミーで最低1つの授業を履修している。
 卒業に向けて順調に進歩をしている。
 GPAが3.0以上である。
 be making adequate progress toward graduation
 have a 3.0 or above grade-point average (GPA)
その他にも下記のような場合、KIU に履修登録をす
ることができる。
In addition to the above, students may enroll at KIU
if:
 KIU アカデミーでそのコースが提供されて
いない場合
 the course is not offered KIU Academy,
 the course is offered but is unavailable to the
student because of a scheduling conflict beyond
the student’s control
 コースは提供されているが、授業がかち合
っているため、生徒に落ち度はないにも関
わらず、そのコースを履修できないことが
理事会によって認められた場合
 the student has taken all available classes at KIU
Academy
Depending on the circumstances, exceptions can be
made at the discretion of the administration.
 KIU アカデミーで提供されているコースを
すべて履修済みの場合
Eligible students may enroll in KIU for high
school credit, university credit or both. Students
must designate which type of credit they desire at
the time of enrollment, and shall notify both the
high school and KIU of that designation. High
school credits granted to a student shall be counted
toward the graduation and subject area
requirements of KIU Academy. Three (3) semester
hours will be required for a KIU course to count for
one (0.5) unit of high school credit toward
graduation.
状況に応じ、学長・校長の判断により例外が認
められることがある。
条件を満たしている生徒は KIU において HS の単
位と大学の単位、または両方 のために登録するこ
とができる。生徒は登録時に、どちらの種類の単
位を希望するのかを決定し、HS と KIU にその旨を
伝えなければならない。認定された HS 単位は KIUA
の卒業単位と科目条件に加えられる。HS 卒業のた
めの0.5単位と認められるためには、コースには
3学期分の時間数が必要となる。
All grades for KIU courses approved for dual
enrollment will be based on a 5.0 scale:
Letter Grade
Grade Point
A
5.0
B
4.0
C
3.0
D
2.0
F
0.0
二重登録の認められた KIU のコースの成績は、
すべて5.0を基にして出される:
38
成績
評定平均値
A
5.0
B
4.0
C
3.0
D
2.0
F
0.0
HIGH SCHOOL
Japanese Language Waiver
国語授業免除
Students whose nationality is not Japanese and
those who are returnees (Japanese nationals who
lived or studied overseas for at least one year) may
apply to waive the Japanese language requirement
for graduation. The Japanese Language Waiver
(JLW) makes it possible to graduate without taking
four years of Japanese language classes. However,
the minimum number of credits for graduation must
still be met (24 credits).
日本国籍を有しない生徒、また帰国子女
(海外で最低1年間は生活、または学習した
日本人)は、卒業のために必要とされる国語
の授業の免除を申請することができます。国
語授業免除(JLW)によって、国語の授業
を4年間履修しなくても卒業することが可能
となります。しかしながらその場合でも、卒
業のために必要とされる最低限の単位数は取
得しなければなりません(24単位)。
Students graduating under the JLW are eligible to
receive only the Standard Diploma. The Bilingual
Diploma requires four credits of Japanese language.
JLWによって卒業する生徒はスタンダー
ド学位しか取得できません。バイリンガル学
位取得のためには、国語の単位が必要です。
Rank in Class
クラス順位
At the end of the sophomore year (10th grade),
and after each trimester of the junior (11th grade)
and senior years (12th grade), rank in class is
determined based on the cumulative grade-point
average of all courses taken in grades 9 through 12.
Only the student or parent may obtain the rank-inclass information from the guidance department.
10年生の年度末、また11年・12年生の間は
学期末ごとに、9年から12年までの取得単位の
累積 GPA に基づいてクラス順位が決定される。生
徒、または保護者のみが進路指導部からクラス順
位を知ることができる。
Valedictorian/Salutatorian
卒業生総代/副総代
In order to qualify for valedictorian (1st place) and
salutatorian (2nd place), a senior must have attended
KIU Academy for at least three full years prior to
graduation. Cumulative GPA of all courses taken in
high school (excluding the final term) will
determined valedictorian and salutatorian status. If
a student transfers into the high school, the weight
of the courses taken at KIU Academy will be
considered when determining valedictorian and
salutatorian. Both the valedictorian and salutatorian
may present a speech at the graduation ceremony.
卒業生総代と副総代に選ばれるためには、スカ
ラー学位を取得する者であり、またKIUアカデ
ミー卒業までに最低3年間は在籍していた生徒で
なければなりません。HSで取得した単位の合計
GPA(最終学期は除く)によって総代と副総代
が決められます。KIUAへ転入学した生徒の場
合、KIUAで履修したコースの比重を考慮し、
総代と副総代が決められることになります。総代
と副総代は卒業式においてスピーチをする機会が
与えられます。
39
HIGH SCHOOL
Graduation Participation
卒業式への出席
Students who have not completed all of the
required course work may participate in the
graduation ceremony, but will not receive their
diploma. Students must also have all financial
accounts paid in full before receiving their diploma.
The following are grounds for not participating in
graduation:
2種類の卒業証書のうち、いずれの必要条件も
満たさなかった生徒は卒業式に出席することが出
来ますが、卒業証書は授与されない。また卒業証
書の授与されるまでに、生徒は学校への支払いを
すべて終えなければならない。また、以下に該当
する行為を行なった者は卒業式に出席できない。
 違法な薬物乱用
 Illegal substance abuse.
 脅しや暴力行為
 Threat or violence directed against any
person.
 犯罪行為(法的に刑事事件となる行為)
 即座に退学処分となるような学校の規範か
ら著しく逸脱した他の行為
 Criminal offenses (any act that could
legitimately involve a police report).
 Other acts so out of accord with the
standards of the school as to require
immediate expulsion.
40
ADDITIONAL INFORMATION
その他の情報
Statement of Christian Affiliation
キリスト教信条
Because the Bible is the Word of God, we
believe that:
聖書は神のみことばであることから、KIU アカ
デミーでは下記のことを信じている。
 The Bible, both Old and New Testaments,
is inspired by God through His Holy
Spirit, without error in the original
writings, the complete revelation of His
will for the salvation of men, and the
divine and final authority for all Christian
faith and life
 聖書は旧約・新約聖書共に聖霊を通し、
神の霊感によって誤りなく書かれ、人間
の救いのための、そのみこころを完全に
啓示したものであり、すべてのクリスチ
ャンの信仰と人生にとっての最終権威で
ある。
 God created the world in six days, as stated
in the Bible,
 聖書で述べられている通り、神は世界を
6日間で造られた。
 because God created humans in His Image,
He has an unconditional love for all
people, even those who don’t know Him
or have rejected Him,
 神はご自身の姿に似せて人間を造られた。
それ故、神は、神を知らない人々や神を
拒絶している人々をも含むすべての人々
を無条件の愛を持って愛しておられる。
 since sin entered the world through the
original sin of disobedience of Adam and
Eve, all people are born sinners, unable to
have a relationship with God our loving
Heavenly Father, and deserve death,
 アダムとエバが神にそむいてしまった原
罪の故に、罪が世界に入ってしまった。
そのためすべての人間は罪人として生ま
れついており、愛なる天の父である神と
関係を持つことができず、死に値する存
在である。
 because God so loved all humans, that He
sent Jesus Christ, His One and Only Son,
born of the Virgin Mary, to die on the
cross to pay the price for our sins,
 神は人間を愛してくださった。その大き
な神の愛ゆえに、唯一の御子イエス・キリ
ストを処女マリアによって誕生させ、十
字架上での死により、私たちの罪のため
の代価を支払うために遣わしてくださっ
た。
 after He died on the cross, Jesus was
resurrected after three days, giving
everyone the hope of eternal life if they
repent of their sins and believe in Him,
 we, as believers in the Lord Jesus Christ,
are to obey His commandments, avoiding
sins such as lying, stealing, murder,
worshiping idols, adultery, etc. because it
interrupts the love relationship that God
desires with us,
 十字架上での死後、3日後にイエスはよ
みがえられた。そして罪を悔い改め、イ
エスを信じる者に永遠のいのちが与えら
れるという希望を与えてくださった。
 Jesus Christ is the only way to salvation
and eternal life.
 主イエス・キリストを信じる者として、私
たちは十戒を守り、偽りや盗み、殺人、
偶像礼拝、姦淫等の罪を避けなければな
らない。このような罪は神が私たちとの
間で持ちたいと願っておられる愛の関係
を妨げることになるからである。
 イエス・キリストだけが救いと永遠のいの
ちに至る唯一の道である。
41
ADDITIONAL INFORMATION
その他の情報
Christian Position of KIU Academy
KIU アカデミーにおけるキリスト教立場
KIU is a conservative, mainstream,
evangelical Christian organization. KIU is
affiliated with International Chapel Ministries
(ICM), a United States Internal Revenue Servicerecognized non-profit organization for religious
and educational purposes. ICM is involved in
establishing international churches in Japan and
assisting churches in Japan, primarily through the
translation and publication of books in Japanese.
KIU アカデミーは保守的かつ福音的なキリスト
教系の学校である。KIU アカデミーは宗教上、及
び教育上の理由から、アメリカ国税局によって非
営利団体として認可されているインターナショナ
ルチャペルミニストリーズ(ICM)に所属してい
る。ICM は主に書籍の日本語への翻訳と出版によ
って、日本における国際的な教会の設立、日本の
教会の支援活動を行っている。
42
FACULTY / STAFF FOR 2015 - 2016
Administration
PETER BLOCKSOM, President
HAROLDO SIMOES, Principal
STEVE ROHRER. Vice-Principal
ANTHONY BARRERA, General Manager
GREGG HUTTON, Athletics Director
Instructional Staff
ADAM KING, English / Physical Education
MIZUHO ISHIDA, English / Japanese
EDI WILSON, Art / Library
NAOMI KUSAKI, English / Math / Japanese
EWEN EBSWORTH, English / Physical Education
NOZOMI UENO, Math / Japanese
HIROSHI YOKOTANI, Math / Science
REBECCA MIYANO, English
JANNE RYTKONEN, English / Social Studies
RYU SASAKI, Japanese / Science / Physical
Education
JOELLE SIMOES, English
KAMI ALEXANDER, English
SHINICHI GOTO, Social Studies / Physical
Education / Guidance Counselor
KAORU OTA, Japanese
TODD MEYERS, Music / English
KAYOKO BARRERA, Japanese
WILBERT QUINTANA, Computer
MATTHEW INGLIS, Science
YOSHIAKI HARII, Science / Math / Physical
Education
MARK WOLTER, Science / English
YUKI TAKEJI, Math / Japanese / School
Counselor
MIHO BARON, Physical Education
MIHO HARADA, Math
43
FACULTY / STAFF FOR 2015 - 2016
Office Staff
HARUYO YAMAMOTO, Admissions / Secretary
MEGUMI AOKI, Receptionist
MOTOHIRO NAKAI, Accounting
NORIKO SAKIHAMA, Receptionist
SEIJI HIGASHINO, Maintenance
TREY ROWZIE, Information Technology
44
CAMPUS MAP
45
APPENDIX
付録
[ Old ] Graduation Requirements
「
旧 」卒業条件
Students enrolled in grades 10 and 11 as of the
end of the 2014-15 school year may opt to
graduate under the old graduation requirement:
2014年度に10-11年生として在学してい
た生徒は、旧卒業条件の下で卒業することを選ぶ
こともできます。
学位
スカラー
スタンダード
聖書
2.00
2.00
英語
4.00
4.00
国語
4.00
4.00
社会
4.00
4.00
数学
4.00
2.00
2.00
理科
4.00
2.00
0.80
0.80
コンピュータ
0.80
0.80
PE or sports club
1.00
1.00
1.00
1.00
Music or Art
1.00
1.00
体育、またはスポーツク
ラブ
Electives (yearbook, club,
student aide, etc.)
音楽、または美術
1.00
1.00
1.20
1.20
1.20
1.20
Min. GPA
3.60
2.00
選択(イヤーブック、ク
ラブ、教員助手等)
Total
26.00
22.00
GPA最低値
3.60
2.00
26.00
22.00
Diploma
Scholar
Standard
Bible/ Community Service
(130 hrs.=1credit)
2.00
2.00
English
4.00
4.00
Japanese
4.00
4.00
Social Studies
4.00
4.00
Math
4.00
2.00
Science
4.00
Computer
総合単位数
徒歩通学ルート
Walk Route to School
JR Kyotanabe
Station
Kintetsu Shintanabe
Station
Tanabe High School
田辺高等学校
KIU Academy
46
NOTICE OF AGREEMENT (Extra Copy)
Please keep this page for your reference.
I have read and understood the contents of the KIU Academy Student Handbook. I agree:
KIU アカデミーのハンドブックを読み、その内容を理解しました。その上で下記のことに同意いたします。
to abide by the guidelines as set forth in the handbook, ハンドブックに記載されている規則に従
います。
to be responsible, as parents or guardians, for all of my child’s /children’s personal matters, 保
護者として子どもの個人的な問題にはすべて責任を負います。
to take my child/children for medical examinations because KIU does not conduct medical
exams, and agree that I will be responsible for my child’s/children’s medical concerns, KIU ア
カデミーでは健康診断が行なわれないことを踏まえ、個人的に健康診断を受け、子どもの健康状態に
対して責任を持ちます。
to submit a letter or a physician’s statement explaining my child’s/children’s absence to the
secretary when my child /children need to go for a specialist appointment, 子どもが医師の診
察を受ける必要がある場合には、欠席理由を説明する手紙、あるいは診断書を事務に提出します。
to be responsible for adequately financing my child’s/children’s education at KIU, KIU アカデ
ミーで子どもが教育を受けられるよう、責任を持って経済的に支えていきます。
to not hold KIU responsible for any personal items or money lost or misplaced during school
hours, 学校時間内に紛失した持ち物やお金に関して、KIU アカデミーにその責任を問いません。
to give KIU permission to use footage of interviews or on-campus films, of which our child
/children is/are a part, for advertising purposes, 学校宣伝のために子どものインタビューや学校内
での写真等を使用する許可を KIU アカデミーに与えます。
to not expect a refund once tuition and other school fees have been paid 一旦、納入した学費
や他の費用に関して払い戻しを求めることはしません。
and to give permission for my child/children to take part in all school activities (Separate
permission forms will be required for students to participate in sports and field trips away from
the school premises that require students to be transported by vehicle.). I understand that the
School takes every precaution to ensure the safety of all children during field trips, and that
our child/children is/are expected to abide by the rules and regulations contained in the KIU
Academy Student Handbook at all times. I understand, however, that accidents do occur,
and agree that I will not hold KIU Academy, its personnel, or the chaperones responsible for
any accidental harm that might befall my child/children during the course of these activities.
遠足や学校での活動すべてに参加する許可を与えます(スポーツへの参加や校外旅行への許可書は別
に必要となります)。遠足などにおいて学校側は生徒の安全保持のためにできる限りのことをし、ま
た子どもはハンドブックに記載されている規則にいかなる時でも従うべきであることを理解していま
す。けれども事故が起こる可能性があるということも理解しています。そしてこうした活動中に起こ
った事故によって子どもに危害が加わった場合、KIU アカデミー、及びその教職員、または随行者の
責任を問うことはしません。
KIU プライバシー・ポリシーを理解し、限られた利用目的内での個人情報の使用を許可します。
47
NOTICE OF AGREEMENT
I have read and understood the contents of the KIU Academy Student Handbook. I agree: KIU アカデ
ミーのハンドブックを読みその内容を理解しました。その上で下記のことに同意いたします。
to abide by the guidelines as set forth in the handbook, ハンドブックに記載されている規則に従いま
す。
to be responsible, as parents or guardians, for all of my child’s /children’s personal matters, 保護者
として子どもの個人的な問題にはすべて責任を負います。
to take my child/children for medical examinations because KIU does not conduct medical
exams, and agree that I will be responsible for my child’s/children’s medical concerns, KIU アカデ
ミーでは健康診断が行なわれないことを踏まえ、個人的に健康診断を受け、子どもの健康状態に対して責
任を持ちます。
to submit a letter or a physician’s statement explaining my child’s/children’s absence to the
secretary when my child /children need to go for a specialist appointment, 子どもが医師の診察を
受ける必要がある場合には、欠席理由を説明する手紙、あるいは診断書を事務に提出します。
to be responsible for adequately financing my child’s/children’s education at KIU, KIU アカデミー
で子どもが教育を受けられるよう、責任を持って経済的に支えていきます。
to not hold KIU responsible for any personal items or money lost or misplaced during school hours,
学校時間内に紛失した持ち物やお金に関して、KIU アカデミーにその責任を問いません。
to give KIU permission to use footage of interviews or on-campus films, of which our child /children
is/are a part, for advertising purposes, 学校宣伝のために子どものインタビューや学校内での写真等を
使用する許可を KIU アカデミーに与えます。
to not expect a refund once tuition and other school fees have been paid 一旦、納入した学費や他
の費用に関して払い戻しを求めることはしません。
and to give permission for my child/children to take part in all school activities (Separate
permission forms will be required for students to participate in sports and field trips away from the
school premises that require students to be transported by vehicle.). I understand that the School
takes every precaution to ensure the safety of all children during field trips, and that our
child/children is/are expected to abide by the rules and regulations contained in the KIU
Academy Student Handbook at all times. I understand, however, that accidents do occur, and
agree that I will not hold KIU Academy, its personnel, or the chaperones responsible for any
accidental harm that might befall my child/children during the course of these activities. 遠足や学
校での活動すべてに参加する許可を与えます(スポーツへの参加や校外旅行への許可書は別に必要となり
ます)。遠足などにおいて学校側は生徒の安全保持のためにできる限りのことをし、また子どもはハンド
ブックに記載されている規則にいかなる時でも従うべきであることを理解しています。けれども事故が起
こる可能性があるということも理解しています。そしてこうした活動中に起こった事故によって子どもに
危害が加わった場合、KIU アカデミー、及びその教職員、または随行者の責任を問うことはしません。
KIU プライバシー・ポリシーを理解し、限られた利用目的内での個人情報の使用を許可します。
年
月
日
Student’s Name 生徒名
Parent’s Signature 保護者署名
印
Please turn in this page only to the office. If it is not turned in to the office within one month after starting classes, then the school
will assume that you have read and agree to the information and expectations noted in this handbook.
このページのみ受付まで提出してください。授業開始後1ヶ月経っても提出されない場合このハンドブックに記載されている内容を読み、
同意してくださったものと見なさせていただきます。
48