Málaga Sun and Folklore
Transcription
Málaga Sun and Folklore
Málaga Sun and Folklore “Traditional Fiestas” Tourist Guide 4 TOURIST BOARD & CONVENTION BUREAU www.visitcostadelsol.com index TOURIST BOARD & CONVENTION BUREAU Málaga, Sun and Folklore .part one: Spring Traditions .part two: Summer Traditions .part three: Autumn Traditions .part four: Winter Traditions .part five: Traditions without a specific date .part six: Lost traditions .part seven: Ancient healing and cleansing practises .part eihht: Fiestas and Fairs Calendar PATRONATO PROVINCIAL DE TURISMO DE LA COSTA DEL SOL Palacio de Congresos y Exposiciones de la Costa del Sol C/ México s/n, 4ª planta 29620 TORREMOLINOS- MÁLAGA- ESPAÑA Phone: (+34) 952 058 694 Fax : (+34) 952 050 311 / 952 370 406 E-mail: [email protected] Web : www.visitcostadelsol.com 2 www.visitcostadelsol.com acknowledgements editorial . Index Málaga, Sun & Folklore part one: . . . . . TOURIST BOARD & CONVENTION BUREAU Spring Traditions Rivalry in Colours Alhaurin el Grande Running through the Plains Antequera A Silence broken by the "Zumba" Archidona Blood Sausages Canillas de Aceituno Tying up the Devil Cuevas de San Marcos . Priest washes the Feet of the Locals Frigiliana . Roped Bull Gaucín . May Crosses Málaga . People's Devotion Málaga City and Province . Soup in a "breast" Monda . Liquid Gol Periana . Its Weight in Wheat Periana . The Passion Riogordo . The Medlar Sayalonga 3 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions Málaga, Sun & Folklore r ivalry in colours Alhaurín el Grande You're either "verde" or "morao" - green or purple. In Alhaurin el Grande, Easter Week is an allconsuming activity for many residents, who compete to achieve the best decorations, musical groups and processions. Despite this rivalry, which was caused long ago by some "marital unfaithfulness" issue, currently many couples in the area are mixed and attempt to convince their children to follow in their footsteps. Later on, there were no reenactments for a period of time until the middle of the 20th century, when the two brotherhoods agreed to reinstate the tradition with a new allocation of dates, so both could do their reenactments on Easter Thursdays and Fridays. The Last Supper, the arrest, the three falls, the crucifixion, the death and the descent from the cross are some of the moments most awaited by the visitors and most prepared for by the brothers. Aside from Alhaurín el Grande, the brotherhoods of other cities like Alhaurín de la Torre or Almogía also receive the names of these two colours, which are changed in Arriate to "Jesuits" and "Christians", although there is always a degree of rivalry and the desire to outperform the other. Those who take their colours more passionately, don't want any item or appliance with the other brotherhood's colour in their homes, and conversely, fill them with objects that proclaim the symbols of their own brotherhood. Prior to the Civil War, the enactments were done on Easter Wednesdays, Thursdays and Fridays. The first one was done by the "greens", the second by the "purples" and the last by both at once. 4 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Alhaurin el Grande t r a d i t i o n The two Brotherhoods of the Passion, Nuestro Padre Jesús Nazareno (the purples or "moraos") and La Santa Vera Cruz (the greens or "verdes") do re-enactments of the Passion of Jesus, with such devotion on the part of the members that in some cases the re-enactment seems real, which is quite impressive for tourists. c u l t u r a l GREENS AND PURPLES SIMULATE THE PASSION OF CHRIST Spring Traditions Málaga, Sun & Folklore useful information: Alhaurín el Grande SURFACE AREA 72.60 Km 2 POPULATION Around 20,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Alhaurinos GEOGRAPHICAL LOCATION Belongs to the region of Guadalhorce Valley and borders the regions of the Western Costa del Sol and Málaga. The urban centre is located at 239 m above sea level, and is 27 kilometres away from the province's capital. The average yearly rainfall is 636 litres/m² and the average temperature is about 17º C. OUTSTANDING SIGHTS The Consistorial House, the Shrine of Santa Vera Cruz, the Shrine of San Sebastián, the Church of Nuestra Señora de la Encarnación, Arco del Cobertizo. 5 www.visitcostadelsol.com index editorial TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza del Convento, s/n (29120) Tel: 952 491 275 Fax: 952 490 252 E-mail: [email protected] Web: www.alhaurinelgrande.net . Spring Traditions: Alhaurin el Grande Málaga, Sun & Folklore r unning through the plains Antequera Spring Traditions Thousands of Antequerans take to the streets every c u l t u r a l "SANFERMINES" WITH THRONES The running of "La Socorrilla", as the Virgen del Socorro (Virgin of Providence) is commonly known, weighing 3,000 kilograms, is one of the moments, which draws the largest crowds of worshippers. Easter Thursday and Friday to run through the steep streets of this Málaga region, shouting "¡A la vega!" ("To the plains!"), following a tradition very similar to The start signal is marked by the constant sound of the drums, and the Sanfermines which are celebrated each July the bells on the thrones, preceded by the "piquete" or guards which are in Pamplona. The difference is that the there to prevent possible incidents due to the small distance between the worshippers do not run from the bull, instead, crowds and the images. they try to keep it from getting to their throne. The bravest ones wait for the start signal in front of the roads, while the rest, knowing the peril that this tradition involves, follow the images, or wait by the walls of the buildings or watch from balconies, in order to see the spectacular passing of the thrones. The tradition of climbing through these hard slopes seems to have begun in the 16th century, when the Brotherhoods went from their temples to the Shrine of Veracruz, from which the fields of Antequera can be seen, according to José Escalante, an expert on the traditions of the Easter Week in Antequera. The run was always done quickly, since the steepness of the streets did not allow for strolling. It was necessary to "run through" and during these runs, they blessed the fields known as The Plains of Antequera (La Vega de Antequera) However, the schedule was later modified during the 18th century until taking its current form, in which running through streets and avenues is predominant. With the passing of time, the tradition of "running The most famous one takes place on Easter Friday, when the three teams from the Brotherhood of Providence go through three roads to get to the temple through the plains" has become an institution in the region, of Santa María de Jesús. The length of the road -600 metres- forces them to drawing large crowds of visitors, including many tourists, who make some stops between slopes. are curious about the artistic heritage of the Brotherhoods, which is relevant due to the antiquity and fine craftsmanship of many of their works. 6 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Antequera t r a d i t i o n With the throne on their shoulders, the members of the Brotherhoods called "de los Dolores", "Del Consuelo", "de la Paz" and "del Socorro" (Suffering, Consolation, Peace, and Providence) run back to their temples through very steep and long slopes. Málaga, Sun & Folklore useful information: Antequera SURFACE AREA 810 Km2 POPULATION Around 43,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Antequeranos GEOGRAPHICAL LOCATION At the centre of the region which bears its name, in the northern part of Málaga, being 45 Km away from its capital. It is 577 metres above sea level, the average yearly rainfall is slightly above 550 litres/m² and the average temperature reaches about 15.3º C OUTSTANDING SIGHTS The Collegiate Church of Santa María, the Palace of Nájera, Alcazaba, the Churches of San José, and Belén; the Convents of Santa Eufemia, of El Carmen, the Gate of Granada, the dolmen of Menga, and others. (Antequera is one of the most monument-filled areas in Andalusia; about 75 percent of the historic and artistic heritage of the province of Málaga can be found in this district.) 7 www.visitcostadelsol.com index editorial . TOURIST INFORMATION Tourism Office, Plaza de San Sebastián, 7 (29200) Tel: 952 702 505 Fax: 952 702 505 E-mail: [email protected] Web: www.antequera.es Spring Traditions: Antequera Málaga, Sun & Folklore a Archidona silence broken by the "zumba" Spring Traditions T he town of Archidona remains in c u l t u r a l THE SOUNDS REPRESENT THE THREE FALLS OF CHRIST Although there is a somewhat similar instrument in the region of Elche in Alicante, Archidonians believe that the "zumba" is unique. complete silence during the procession of the Brotherhood of Humility, only broken by three It is a cone-shaped instrument, with a narrow tip that blows of the "zumba", an ancient gradually increases in size to thirty centimetres. It is made instrument with a deep, brisk of narrow wooden boards and covered with leather. sound that is only found in this area, and is used to It is more than three metres in length, so it has to be carried by represent the three falls of young men during the procession. Christ. This silence is followed by the kneeling of both residents and members of the processional march, a very emotive moment which is followed by the turn of the Christ of Humility towards the Virgen de los Dolores (Virgin of Suffering). 8 www.visitcostadelsol.com index editorial . Playing this instrument is delegated to a Brother with high lung capacity, which plays until he has no more strength to continue playing, and is then replaced by another person. Spring Traditions: Archidona t r a d i t i o n One of the brothers is in charge of playing the "zumba" approximately for one minute, in the three falls of Christ which were produced when, carrying the heavy cross, he walked towards Mount Calvary, where he was crucified. The "zumba" once measured more than six metres, but it deteriorated during a number of years in which the Brotherhood of Humility did not do processions, so they had to cut off the rest. Málaga, Sun & Folklore useful information: Archidona SURFACE AREA 187.10 Km2 POPULATION Around 8,500 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Archidoneses GEOGRAPHICAL LOCATION In the north-eastern part of Málaga, in the region of Antequera, bordering the province of Granada. The city centre is 50 Km from the Málaga capital, 20 Km from Antequera and 716 metres above sea level. The average yearly rainfall is 600 litres/m² and the average temperature is about 15º C. OUTSTANDING SIGHTS Convento de las Mínimas, the Building of the Cilla, the Shrine of Nuestra Señora de Gracia (Our Lady of Grace), the Shrine of San Antonio, the Shrine of the Nazarene, the Church of La Victoria, the Church of Santa Ana, the Ochavada Plaza, the ruins of the old medieval Castle, the Convent of Santo Domingo. TOURIST INFORMATION Town hall, Paseo de la Victoria, 1 (29300) Tel: 952 714 480 Fax: 952 714 165 Tourism Office, Plaza Ochavada, 2 Tel: 952 716 479 E-mail: [email protected] Web: www.archidona.org 9 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Archidona Málaga, Sun & Folklore b lood sausages Canillas de Aceituno Spring Traditions c u l t u r a l BLOOD, ONIONS AND CONDIMENTS The Málaga locality of Canillas de Aceituno celebrates on The initiative for the blood sausage cookout the last Sunday of April the Festivities of its Patron was originally created to promote the town and, Saints in honour of the "Virgen de la Cabeza" with a like in many others, the Patron Saints' days were buffet of more than 300 kilograms of blood selected for it, but in this case it is peculiar, especially sausages, possibly the oldest type of sausage in due to the magical, ritualistic connotations that the history given its main ingredient (blood) since sausage has for many, especially since they are made of even the most primitive cultures, like the blood. This may be the reason why many argue whether Massai, drank ox blood. they are celebrating Blood Sausage Day or the Virgin's Day. The events organised to celebrate the Virgin's festivities usually last several days. Usually they start with a floral offering in the town church, and during the weekend, a Mass is held in honour of the Patroness, who is carried in processions through the city streets. After she is placed in the temples, the blood sausage feast begins, at around two in the afternoon. In our country there are more than thirty types of blood sausage, from the sweet ones that have ingredients like bread crumbs, sugar, raisins and pine seeds, to those made with rice, potatoes, pumpkin, onions and fried bread, although all of them are based on pig blood to some extent. However, in the Basque Country there are also some made of sheep or lamb's blood. So there's really one for every taste, each region has its own. Thousands of people gather at the different places where the sausage is served, and eat it raw or cooked on the griddle and, of course, wash it down with some wine or beer, which is also free. Flamenco groups provide the entertainment. 10 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Canillas de Aceituno t r a d i t i o n The peculiar trait of the blood sausage in this area is the onions, which are cut and cooked one day before the slaughter. It is prepared in the traditional way, with pig blood, onions, spice cloves, thyme, anise and sometimes rosemary. Málaga, Sun & Folklore useful information: Canillas de Aceituno SURFACE AREA 42 Km2 POPULATION Around 2,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Canilleros GEOGRAPHICAL LOCATION In the north-eastern part of the region of Axarquía, 17 kilometres from VélezMálaga and 51 from the province's capital. The town is 650 metres above sea level, has a rainfall index of 670 litres/m² and an average yearly temperature of 17º C OUTSTANDING SIGHTS The Church of Nuestra Señora del Rosario (Our Lady of the Rosary), the House of Tithes (Casa de los Diezmos), medieval cistern. TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza de la Constitución, 1 (29716) Tel: 952 518 002 E-mail: [email protected] Web: www.canillasdeaceituno.org 11 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Canillas de Aceituno Málaga, Sun & Folklore t ying up the devil Cuevas de San Marcos The fields of the Málaga locality of Cuevas de c u l t u r a l BUT SINCE HE IS DANGEROUS AND HARD TO FIND, THEY TIE WALL ROCKETS Spring Traditions The tradition says that during the times of the Reconquista, the devil himself lived in the Cave of Belda, an enclave in which Neolithic remains have been found, which struck fear in its inhabitants, who interpreted the rays of light and sulphur emissions which came from the cave as the wrath of the devil. t r a d i t i o n San Marcos have a very peculiar appearance on the day of their Patron, April 25, because thousands of people make a pilgrimage to the swamps of The legend says that a group of Crusaders spent the night next to the cave, Iznájar and on the way they tie up then located near the so-called Royal Route, which joined Antequera with the every wall rocket -a wild plant with Cordoba locality of Rute, which was then inhabited by the Arabs. After a surprising yellow flowers- that they find in encounter with the demon that inhabited the place, the soldiers called on Governor order to "tie the devil" and be protected for the entire year Fernando of Antequera for aid, and he sent a friar to exorcise the evil presence. against the evil spirit, who used to inhabit a cave in the surroundings.. The priest was unsuccessful in all his exorcisms, since the demon answered back with all his trickery, until the godly friar took off his cross, and shouted "With this cross One should never break this beautiful plant, which I bind you!" Then he tied him to the floor with a wall rocket plant, symbolizing that the symbolizes the devil for one day, in a pilgrimage that each devil had been defeated and was tied at the foot of the cross. year gathers more than 10,000 people from the towns of Málaga, like Cuevas Bajas, Villanueva de Algaidas, Villanueva Since then, the town was completely peaceful, so the inhabitants decided to del Trabuco and Villanueva de Tapia, as well as many districts of repeat the act each year in the festivities in honour of St. Mark (San Marcos). Córdoba and Granada. The town of Belda was renamed after the Reconquista with this name due to the fact that the mountain in which the cave and the old Arab fortress The image of San Marcos is placed on a chariot which is followed by are located has the shape of a lion, the traditional symbol of the other chariots decorated with flowers and bagels, one of the essential Evangelist. elements of this festivity along with the large oven, and which is also traditional in other Málaga regions like Benamocarra, Benaoján, Moclinejo, Istán and Villanueva del Rosario, among others. 12 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Cuevas de San Marcos Málaga, Sun & Folklore useful information: Cuevas de San Marcos SURFACE AREA 37.50 Km2 POPULATION Around 4,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Cuevachos GEOGRAPHICAL LOCATION In the northern part of the region of Antequera, bordering the province of Córdoba. The city centre extends over a hill which is 420 metres above sea level. The region has an average yearly rainfall of 750 litres/m² and the average temperature is 16º C OUTSTANDING SIGHTS Church of San Marcos, Shrine of the Virgin of El Carmen, Belda Cave TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza Luis Armiñán, 32 (29210) Tel: 952 727 007 Fax: 952 727 403 E-mail: [email protected] Web: www.cuevasdesanmarcos.es 13 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Cuevas de San Marcos Málaga, Sun & Folklore t he priest washes the feet of the locals Frigiliana c u l t u r a l THEY RE-ENACT THE WASHING OF THE TWELVE APOSTLES AND WEAR MASKS FROM THE 18TH CENTURY Spring Traditions t r a d i t i o n Before the washing, a Mass is held after the T welve people with masks, white entrance of the Apostles into the Church of San robes, rose-coloured cape Antonio, all of them escorted by two guards (except John, who wears green), commonly known as the "judíos" ("Jews"), with leather sandals on their feet masks and dressed like the Spanish soldiers in the and a candle in their hand, ranks of Flanders-, who carry a spear with a kniferepresent the twelve apostles shaped tip that commands respect from the worshippers. every Easter Thursday in In the main altar is the priest, who washes the feet of the Frigiliana, at the moment after the Last Supper in locals after the ceremony, like Jesus did. which Jesús rose from the table, put down his cape There are many towns in which the washing of the and, after picking up a towel, poured water in a clay apostles is represented, though in Frigiliana it is jar and washed the feet of his disciples. especially enchanting during Easter Week due to its The most emblematic part of this representation are s i m p l i c i t y, w h i c h i s d u e t o t h e a n t i q u e n e s s o f i t s tradition. No one should miss Easter Friday in this the masks, which are from the 18th century, and are handed down from parents to children as priceless region. During the afternoon, after the Via Crucis is inheritances. Each one is labelled with the name of the done through the town streets, the church holds a recorresponding apostle and are made with a mixture of enactment of the Death and Burial of Jesus. paste and cardboard, with polychrome colours, some with attached wigs. 14 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Frigiliana Málaga, Sun & Folklore In this new re-enactment, in which everyone wears the masks once again, there are very emotional moments, a n d t h e a p o s t l e s P e t e r, J a m e s a n d J o h n i n t e r v e n e directly when Jesus is taken down from the Cross and placed in the Tomb. During the night there are two processions, the first is for Jesus laying in the Holy Tomb, where the twelve apostles appear with their masks and garments, always keeping a distance of five metres between them. At midnight, they hold the second procession, the one done by the Cofradía de Nuestra Señora de la Soledad (Sisterhood of Our Lady of Loneliness), accompanied by more than 500 women who keep rigorous mourning, each with a lit candle in their hand. During the procession the town lights go out and the sisters sing songs in honour of the Virgin Mary, among which certain ones are especially valuable due to their antiquity, like those referring to the "Siete Sufrimientos (Seven Sufferings)", as well as the Salve. It is tradition that after the Virgin is placed in the church, the parish priest pronounces a sermon with all the sisters gathered in the town square. 15 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Frigiliana Málaga, Sun & Folklore Frigiliana useful information: SURFACE AREA 40 Km2 POPULATION Around 2,300 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Frigilianenses. Nickname: Aguanosos GEOGRAPHICAL LOCATION In the eastern part of the region of Axarquía, at the foothills of the Almijara mountain range. The city centre is located at 430 m above sea level, and is 56 kilometres away from the province's capital and only 6 from Nerja. The area has an average yearly rainfall of around 600 litres/m² and the average temperature is 18º C OUTSTANDING SIGHTS The Church of San Antonio, old deposit, the remains of the Lizar Castle, the Apero Palace TOURIST INFORMATION Town hall, C/ Real, 80 (29788) Tel: 952 533 002 Fax: 952 533 434 E-mail: [email protected] Web: www.frigiliana.org 16 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Frigiliana Málaga, Sun & Folklore r oped bull Gaucín Spring Traditions Two bulls, one during the morning and c u l t u r a l ON EASTER SUNDAY Some researchers believe that the origins of the festivity of the "roped bull" may have to do with the wedding bull rituals in which the animal was taken to the bride's house, where the future groom stabbed the animal with some flags. one in the afternoon, roam through the steep streets of the Málaga region of Gaucín each Easter Sunday in the Ronda mountain range, in the The blood stain in the groom's garment symbolized the traditional Roped Bull transmission of the animal's sexual power to the man. festivities. Others think it may hail back to the times when the butchers brought in the bulls tied with ropes to be slaughtered later. There are many Málaga regions which hold some kind of bull-related holiday, like Fuengirola and Cortes de la Frontera, who celebrate cow runs. The idea is not to defeat the bull, but to best him with agility. The tradition of having a wild bull run loose with a rope tied around his neck through the streets of Gaucín each Easter Sunday is timeless. The very oldest locals remember that it always existed and are also not sure of its origins, though some believe it is tied to the pagan festivities held during the spring. 17 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Gaucín t r a d i t i o n Locals and visitors run in front of and behind the roped bull, with no more defence than the speed of their legs or some agile turn to avoid the animal -who has a large rope tied around his neck so the young men can pull on it if he charges at a person and also to guide him along the way- although many locals state that it is the crowds of people that are truly dangerous. Málaga, Sun & Folklore Gaucín useful information: SURFACE AREA 97.30 Km2 POPULATION Around 1,800 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Gaucineños or gaucinenses GEOGRAPHICAL LOCATION In the Genal valley, at the southern part of the Ronda district, a city which is at 36 kilometres from it, and it is 130 kilometres from the province's capital. The town is 630 metres above sea level, has a yearly rainfall index of 1,340 litres/m² and an average temperature of 14.5º C OUTSTANDING SIGHTS Eagle's Castle (Castillo del Águila), San Sebastian Parish, the Carmelite Convent, the Six-Spouted Fountain (Fuente de los Seis Caños) TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza Guzmán El Bueno, 23 (29480) Tel: 952 510 000 Fax: 952 151 130 E-mail: [email protected] Web: www.visitacostadelsol.com/gaucin 18 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Gaucín Málaga, Sun & Folklore m ay crosses Málaga Spring Traditions O n the fifth month of the year, Malaguenians c u l t u r a l IN GARDENS, MONASTERIES, FOLK CLUBS, SCHOOLS AND ASSOCIATIONS t r a d i t i o n It is a festivity that unites the whole create thousands of flower crosses, floral family, friends and neighbours who make monuments and true works of art in parties and gatherings to celebrate the arrival of gardens, monasteries, folk clubs, spring, the season when flowers "show off their schools, associations and outdoor areas garments", where visitors are greeted with the to commemorate the traditional May traditional cuisine of the region and dance to Cross festival (Festival de la Cruz de flamencos and "malagueñas". Mayo). The worship of the cross dates back to the 3rd and 4th centuries AD, when, according to tradition, Saint Helen, The practice of decorating or mother of Emperor Constantine "The Great" found the dressing up crosses is practised in cross of Christ and honoured its sacred character by many regions of Spain, though building two temples in Jerusalem. Málaga and its towns have their own peculiar styles and characteristics. Theologians consider the cross as the "tree of life" since for Catholics, the death of Christ in this Roman They are usually very gaudy, so they cannot be done on the instrument of torture represents the birth of a new street like in other provinces. existence. The flowers, thus, represent the life that Aside from covering the crosses with flowers -some with over 300 flows from the cross, and its use is tied to the carnations-, it is also blessed with Manila scarves (some may have season of the year in which most flowers bloom. more than 20), old dishes, metal saucepans, jars, seashells and different copper utensils. They also use pots, wells, fountains and farm utensils. 19 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore p eople's devotion Málaga and Province 20 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Málaga t r a d i t i o n The procession held near the end of April for the Virgen de los Remedios towns celebrate festivities in honour of the (Virgin of Remedies), in Cártama, from its shrine Virgin, covering the streets with flowers or rosemary, which give a particular to the Parish of San Pedro Apóstol -where it remains odour to the Málaga streets and, until the first Sunday of June- is followed by many people also, when they are taken out of each year who make prayers to her or thank her for favours their temple or shrine and received. carried through the streets, During the month of May, the Virgen de los Remedios may be visithey are followed by bands, ted in the Church of San Pedro Apóstol, where it is cared for with horns and drums, and by the very rigorous devotion, and depending on the day it is visited, the light of the candles of the image is surrounded by numerous flowers, always of the same colour, penitent and believers.. which changes every time they are changed. They are the subject of The traditional procession of the Virgen de la Cabeza in Ronda during many religious ceremonies and each one of them has a June brings thousands of people together, who follow the image to legend, a tradition, and according to believers, a power to an Arabesque shrine located in the Caves of San Antón, near the cure different types of illnesses, to heal, solve marital place where, according to tradition, it was found near the start of issues, get someone a job or aid pregnancies. the 17th century. Over 50 Virgins are venerated in the province of Málaga, Also in June, another important procession is the Pilgrimage including: the Virgen del Rosario (Virgin of the Rosary), of Fuensanta, held in Coín, established as one of the bigMonsalud (Health), Amparo (Providence), Fátima, Ana, Carmen, gest in the province, in which the believers go to the de la Cabeza, de Cañosanto, de la Salud (of Healing), de los shrine with more then 80 chariots, horses and Rondeles, Fuensanta (Holy Fountain) and many more. wagons pulled by oxen. c u l t u r a l W ith the arrival of each season, many Spring Traditions Málaga, Sun & Folklore In the month of May, when the tiny image is taken to its sanctuary about three kilometres from town- hundreds of people travel on foot each day to venerate her, either to give thanks, to make vows or simply to keep her company. In August in Archidona, the pilgrimage of Virgen de Gracia (Virgin of Grace), to which hundreds of miracles are credited, draws crowds of more than 20,000 people around its shrine, the only Arab mosque remaining in the province of Málaga, built during the 8th century and adapted to Christian practise when the Count of Ureña put an image of the Virgin Mary at the site after the Reconquista. Near the end of October, hundreds of people march next to the Virgen de los Remedios, Patron of Vélez-Málaga, from its shrine to the Church of San Juan, where it stays until mid-November, when it is once again taken in procession back to its shrine, located in El Cerro, a place where many people make pilgrimages to during the year. 21 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore Málaga useful information: SURFACE AREA 385.50 Km2 POPULATION Around 550,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Malagueños GEOGRAPHICAL LOCATION On the coast of the southern Mediterranean, 50 nautical miles from the Strait of Gibraltar and 520 kilometres from Madrid. The capital has an average yearly rainfall of 470 litres/m² and the average temperature is 18.5º C OUTSTANDING SIGHTS Roman Theatre, Alcazaba, Gibralfaro Castle, Cathedral, Church of Sagrario (Sanctuary), Episcopal Palace, Palace of the Counts of Buenavista/Picasso Museum, Church of Santiago, Merced Plaza, Picasso Foundation, Customs Hall, Paseo del Parque (Park Pass), Rectorate of the University of Málaga (former Post Office), Banco de España (the Bank of Spain), Town Hall, Gardens of Puerta Oscura, Gardens of Pedro Luis Alonso, The Fountain of Tres Gracias (the Three Graces), Plaza de Toros (Bullfighting Arena), Palace of Justice (formerly the Miramar Hotel), monument to the Marquis of Larios, Larios Street, Génova Fountain, Chinitas Pass, Sociedad Económica de Amigos del País (Friends of the Nation 22 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Economic Society), Málaga Atheneum, Church of Santo Cristo de la Salud (Holy Christ of Health), Church of Santos Mártires (the Holy Martyrs), Arts and Common Traditions Museum, Atarazanas Gate, Santuario de la Virgen de la Victoria (Sanctuary of the Virgin of Victory), Concepción Farm, El Retiro Farmhouse. TOURIST INFORMATION Tourism Office, Plaza de la Marina, 11 Tel: 952 12 20 20 Fax: 952 12 20 23 E-mail: [email protected] Web: www.malagaturismo.com Traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore s Monda oup in a "breast" Spring Traditions Soup in a "breast" to fight the cold, but... please c u l t u r a l IT'S PERFECT TO BEAT THE COLD First the locals pile enough wood to start a good fire, and then put on a frying pan. Then they pour in some oil and make a sauce with peppers, garlic, tomato and salt. When it's ready they pour in water. don't think anything wrong, in a cork oak breast, the instrument used by miners and farmers to prepare their "Sopa Mondeña" (Monda Later they take hard bread, which has been previously cubed or ground, soup). These two tough professions and they pour it into the breast. First a layer of bread and another of sauce, required ingesting large amounts of and so on until they cover the whole saucepan. It has to be poked with a calories, which explains the content of wooden spoon to know how much broth it needs and when it is just right, they the recipe, based on tomato, peppers, pour the eggs (which have been previously poached). garlic, oil, bread, water and salt. A cork oak breast measuring 1.4 metres in diameter, taken from the tree's bark, is where the locals of this district prepare their soup each year, on a March Sunday, and everyone takes a taste of it. To prepare this succulent dish in the giant boiler, they use over 400 litres of water, about 70 kilograms of hard bread, 50 kilograms of "beefsteak" tomatoes -a variety which can be hanged and lasts for the year- and similar amounts of peppers, three kilograms of garlic, water and eggs. Also, in almost every house they prepare a small kitchen at the door, where they put all the needed utensils to prepare the soup and invite family members, friends and anyone who wants to have a taste. The hungriest diners also throw in some wild asparagus, lima beans, peas, salad, olives, cucumber, orange, grapes and anything you can imagine. As dessert, and prelude to a good afternoon nap, watermelon, cantaloupe and some coffee and possibly wine, also traditional in this town. 23 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring t r a d i t i o n This is the only case where the saying "breast and soup" is a reality. The "Sopa Mondeña" (Monda Soup) can be eaten in two ways: as the only course, or as a starter and main course, since they leave the eggs for this second one, and they pour oil and salt on it, something known by locals as "el sopeao". Traditions: Monda Málaga, Sun & Folklore Monda useful information: SURFACE AREA 58 Km2 POPULATION Around 2,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Mondeños GEOGRAPHICAL LOCATION In the southern part of the Guadalhorce region. The town, which is 44 kilometres from the capital of the province and 10 from Coín, is 380 metres above sea level. The average rainfall in the district is 700 litres/m² and the average yearly temperature is about 17º C OUTSTANDING SIGHTS Church of Santiago, La Villeta Castle, Fuente de la Jaula TOURIST INFORMATION Town hall: C/ José Macías, 1 (29110) Tel: 952 457 069 Fax: 952 457 180 E-mail: [email protected] Web: www.monda.es 24 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Monda Málaga, Sun & Folklore L iquid gold Periana Spring Traditions “Verdial" oil is drawn from the fruit of the "verdial" c u l t u r a l WITH SWEET, DELICATE, SOFT TASTE. GOLD COLOURED, WITH AN INTENSE AROMA The organoleptic properties (smell, taste and colour) of Axarquía's olive oil, a region with 31 districts, are unique, according to experts. A miller's breakfast with coffee, bread, verdial oil and codfish usually welcomes guests, which come in crowds of around 10,000, to the Church square, where bottles and pitchers of oil can also be purchased, all of it to the music of the municipal marching band and flamenco groups, and catered with different types of hams, cheeses and beers. Axarquía has 15,000 hectares of olive groves, which have around a million olive trees in more than 17,000 private groves. Around 3,000 breakfasts are distributed among the visitors and locals, after making more than 50 litres of oil, 180 kilos of bread, 30 kilos of codfish, 60 of ham and cheese and 500 litres of beer, approximately. 25 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Periana t r a d i t i o n olive trees which are found in the nature reserve in the municipality of Periana, where there are century-old trees which produce a fruit that yields an oil with very peculiar properties, Sweet, delicate, soft, with no bitterness and an almonddue to its sweet, soft, delicate flavour, its like taste are the main properties of the Nevadillo, golden colour and intense aroma. Verdial and Picudo varieties in the Axarquía region, although in the Northeast of the area there is also the Due to that, the locals in this district celebrate each year, near the end of March, "Verdial Oil Day" to promote the traits of this product Hojiblanca (white-leaf) variety, with very different traits, but also considered valuable. and pay tribute to its greatness. Málaga, Sun & Folklore i ts weight in wheat Periana Spring Traditions c u l t u r a l THE CEREAL IS POURED OVER THE SAINT Their weight in wheat, that is what each resident must pour over San Isidro on his The throne has a concave shape and when it's festivity, on 15 May, in the Málaga full, which makes for about 500 kilos of weight, the region of Periana, a locality which custodians open the doors and once again pour the keeps this tradition so that he will wheat in sacks, which remain piled behind the procession, protect their crops and provide a to be sold later to pay for part of the costs of future Patron good harvest next year. Saints' holidays. It is rare to find someone in Periana who hasn't ever made an offering or has simply thanked the patron for the health and wellbeing of his family, and among the most loyal believers you can see how a child throws 25 kilos with a bucket helped by his parents, and a strong man throws 85 kilos to see his prayers answered. The saint stays in front of each balcony for around fifteen minutes, during which locals spread around 400 and 1,000 kilos of wheat per house, which after falling on the image, fall at its feet, where a channel allows its custodians to collect the wheat in sacks. 26 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring It is also a tradition that the families which have had children during the year show their kids to San Isidro, and if possible, touch him. For this purpose a custodian takes the child up to touch the saint, so that he will always have prosperity during his life. Traditions: Periana t r a d i t i o n Around 40,000 kilos of wheat and flowers fall from the sky in a procession that stretches for around a kilometre, but which annually lasts around ten hours, since all the residents want to give their offerings of this valued cereal from their balconies. Málaga, Sun & Folklore t r a d i c i ó n ORIGINS To celebrate San Isidro's holiday, ten to The tradition started when the farmers wanted to thank San Isidro for the good fifteen custodians are appointed, who take harvest, but the years have gone by and wheat is barely grown in this care of the preparations for the holiday during region now, so the locals import it in order to make the offerings. the year, and later sell all the wheat gathered for 15 According to the older residents, previously only the rich could afford cents a kilo. This wheat is mostly destined to feeding to pour sacks of wheat, while the rest could only offer a plate of this cereal or a few plates of chick peas. cattle. San Isidro, who worked as a farmer, is deemed to be the worker of many miracles, one of the most renowned being the time when his son fell into a well, and the holy man called to God for aid, after which the water rose and the boy could escape. He also left his farm work to attend a Eucharist, which caused the anger of his boss, but he saw how the oxen did the work by themselves. c u l t u r a l There are many towns which celebrate San Isidro's holiday, so it is also worthwhile to mention the Rocío Masses, rural pilgrimages, equestrian exhibitions and night time celebrations which take place on this day in Viñuela, Nerja, Alcaucín, Benamocarra, Alameda, Archidona, Teba, Sierra de Yeguas, Villanueva de la Concepción, Villanueva de Algaidas, Guaro, Almogía and Cuevas del Becerro. In Alameda there are street and chariot contests and it has been declared a National Tourism Highlight of Andalusia. Simplicity, humility and good work on the field were his biggest virtues, during difficult times, because at the time the Moors were still in Spain and the Reconquista had not started yet. The image of the saint, decorated with wheat ears and red and white carnations, leads the procession, which stops at every house which has a Manila scarf or a linen sheet out on the balcony, implying that they want to make this offering. 27 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Periana Málaga, Sun & Folklore Periana useful information: SURFACE AREA 58.50 Km2 POPULATION Around 3,500 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Perianenses. Nickname: "Los manga anchas" (Wide sleeved) GEOGRAPHICAL LOCATION In the northern part of the region of Axarquía, bordering the province of Córdoba. The town is at 550 metres above sea level, it is 23 kilometres from Vélez and 48 from Málaga capital. The region has an average yearly rainfall of 620 litres/m² and the average temperature is 16º C OUTSTANDING SIGHTS Church of San Isidro the Farmer, Vilo Baths, panoramic views of the Axarquía, birth of the Guaro River TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza de Andalucía, 1 (29710) Tel: 952 536 167 Fax: 952 536 276 E-mail: [email protected] Web: www.visitacostadelsol.com/periana 28 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Periana Málaga, Sun & Folklore t he passion Riogordo Spring Traditions More than 500 locals from Riogordo re-enact the c u l t u r a l RE-ENACTMENT OF THE LIFE, PASSION AND DEATH OF JESUS CHRIST The role of Jesus requires great physical and mental effort, not only due to the thickness of the script, but also due to the physical resistance needed to undergo the entire flagellation and crucifixion process. The whips used to beat the character are made of rope and not leather, but they do cause pain. The representation of the Passion starts off in the Old Testament, whith a scene of the sacrifice of Isaac, and is completed with thirteen other scenes which end with the crucifixion of Christ. All the characters, after the end of the Christmas season, begin rehearsing, and they always have a substitute in case of illness or some other setback, since the participants have different careers. 29 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Riogordo t r a d i t i o n life, passion and death of Jesus Christ during Easter Friday and Saturday. One of every five locals of this town, between Axarquía and the Mountains of The representation of the Passion of Christ is also wonderful in Málaga, acts in the Pass, a other regions of Málaga, like Istán, Benalmádena, Igualeja and representation which goes back to Moclinejo. 1951, with a versed text which comes from the 17th century. There are many Málaga towns which stage plays during Easter Week, like Alhaurín el Grande ("Verdes y moraos"), Álora ("La Despedía"), So popular is "The Passion (El Paso)" Carratraca ("La Pasión"), Algarrobo ("Corrida de San Juan"), Sedella ("El of Riogordo, declared as a National Tourism Highlight, that Pedro"), Iznate ("Niño Jesús o Niño Resucitado"), Alcaucín ("Los 25,000 travel every year during Easter Week to enjoy one of its Judíos"), Casarabonela and Alozaina , among others. acts -each lasts about three hours- which are played in a natural stage measuring 10,000 square metres. Málaga, Sun & Folklore Riogordo useful information: SURFACE AREA 40.60 Km2 POPULATION Around 3,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Riogordeños. Nickname: Panzones GEOGRAPHICAL LOCATION In the north-eastern part of the Axarquía region. The town is at 400 metres above sea level, it is 33 kilometres from Málaga, around the same distance from Vélez-Málaga and 6 from Colmenar. The average rainfall in the district is 575 litres/m² and the average yearly temperature is about 16.2º C OUTSTANDING SIGHTS Parish of Nuestra Señora de Gracia (Our Lady of Grace), Shrine of Jesus Nazareno TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza de la Constitución, 14 (29180) Tel: 952 732 154 Fax: 952 732 380 E-mail: [email protected] Web: www.visitacostadelsol.com/riogordo 30 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Riogordo Málaga, Sun & Folklore t he medlar Sayalonga Spring Traditions The medlar is a priceless fruit in Sayalonga, so During this holiday, declared a National Tourism Highlight of Andalusia, more than 1,000 kilos of medlars are distributed each day and there is also the opportunity to taste many products derived from the fruit, like jams, all of it with musical entertainment. To grow them, farmers use a technique called "el clareo (clearing)", which involves removing some of the fruits from the branches so the ones that remain grow more and with more flavour. www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Sayalonga t r a d i t i o n much that the residents of this locality hold a holiday in its honour every year, after the harvest, the visitors enjoy the fruit just picked from the tree, whether in jam, in conserves, in syrup, covered in The production of this subtropical fruit is mainly done in confectioners' sugar and in liquor. Estepona, Torrox and Sayalonga, a town which is struggling to achieve the designation of origin for the quality of Axarquian It is rare to find a family in Sayalonga that does not have medlar trees in their yard of the variety known as Golden medlar. originally from California- which, according to its growers, Thanks to the climate in the region of Axarquía and the richness was introduced in this town around thirty years ago from the of its lands, there are huge groves and plantations of olives, farms in Almuñecar. vineyards, tomatoes, potatoes and tropical fruits such as Growing medlars is a very complex process, since it is a very avocados, custards, medlars, kiwis and others. delicate fruit that can be affected by many external factors. This variety tends to have a greater size than the wild variety and its orange-coloured skin does not have spots on it. 31 c u l t u r a l FOR BREAKFAST, LUNCH, AND DINNER Málaga, Sun & Folklore useful information: Sayalonga SURFACE AREA 18.20 Km2 POPULATION Around 1,300 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Sayalonguinos. Nickname: Sayones GEOGRAPHICAL LOCATION In the Axarquía region. The town is 360 metres above sea level, it is 38 kilometres from Málaga's capital and 12 from Velez-Málaga. The average yearly rainfall is 620 litres/m² and the average temperature is about 18º C OUTSTANDING SIGHTS Parish of Santa Catalina (Catherine), Corumbela's minaret, circular cemetery TOURIST INFORMATION Tourism Office, Plaza de la Constitución, 2 (29752) Tel: 952 535 021 Fax: 952 535 050 E-mail: [email protected] Web: www.sayalonga.es 32 www.visitcostadelsol.com index editorial . Spring Traditions: Sayalonga Málaga, Sun & Folklore part two: . . . . Two Corpuses Arriate Moorish wars Benalauría Bacchus' Feast Cómpeta . Flamingos Fuente de Piedra Witchcraft Málaga City and Province The Queen of the Seas Málaga City and Province . A noisy tradition Tolox . index editorial . Canine passion Archidona . . www.visitcostadelsol.com Summer Traditions Century-o old trades Coín . 33 TOURIST BOARD & CONVENTION BUREAU Málaga fritters Torremolinos Summer Traditions Málaga, Sun & Folklore c anine passion Archidona Summer Traditions Man's best friend has his own fair in Archidona c u l t u r a l DOG AS MAN'S BEST FRIEND Thousands come from all parts of Spain and make deals similar to those made in the old cattle fairs, in which canines can be bought for prices which adjust to every taste and budget, from 60 to over 600 euros. t r a d i t i o n during July each year, in a festivity that has been declared National Tourism Highlight and draws all types of attendants, from hunters who are looking for a reliable dog Many breeds can be found here, and while special effort is to take to the hunt to children looking for made to promote the native Spanish breeds, there are also a Yorkshire or poodle. English, German, Portuguese and Italian dogs to be found. The stars of the festival can get away with almost anything on Many of the transactions involve hunting dogs, since the Hunting that day, and there are dogs who prefer to take a dip in the Federation of Andalusia has its headquarters in Archidona, and municipal pool and show off their skills with beach balls in the collaborates with Town Hall to organise the event. water, while others prefer to go for a walk and participate in a parade through the town, led by the sound of a gun and a horn Man's best friend is not only honoured in Archidona, since other carried by their owners, who wears a traditional leather suit. towns also hold dog shows at different times during the year, like Vélez-Málaga, to reward dogs for their loyalty, brag about them, The cuter dogs participate in beauty and purity contests, the and also make business deals. more athletic ones in races and the police dogs in demonstrations on how they help catch the criminals. There are also some who aid in humanitarian efforts and rescue people in simulations. They can be bought and sold. And others just ride along with their owners, in their arms or walking, depending on their friendliness and size. 34 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Archidona Málaga, Sun & Folklore useful information: Archidona SURFACE AREA 187.10 Km2 POPULATION Around 8,500 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Archidoneses GEOGRAPHICAL LOCATION In the north-eastern part of Málaga, in the region of Antequera, bordering the province of Granada. The city centre is 50 Km from the Málaga capital, 20 Km from Antequera and 716 metres above sea level. The average yearly rainfall is 600 litres/m² and the average temperature is about 15º C OUTSTANDING SIGHTS Convento de las Mínimas, the Building of the Cilla, the Shrine of Nuestra Señora de Gracia (Our Lady of Grace), the Shrine of San Antonio, the Shrine of the Nazarene, the Church of La Victoria, the Church of Santa Ana, the Ochavada Plaza, the ruins of the old medieval Castle, the Convent of Santo Domingo 35 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer TOURIST INFORMATION Town hall, Paseo de la Victoria, 1 (29300) Tel: 952 714 480. Fax: 952 714 165 Tourism Office, Plaza Ochavada, 2 Tel: 952 716 479 E-mail: [email protected] Web: www.archidona.org Traditions: Archidona Málaga, Sun & Folklore t wo corpuses Arriate Summer Traditions The only region of Spain which celebrates the c u l t u r a l THANKS TO A PAPAL BULL ENACTED IN THE 18TH CENTURY On this holiday the town brings together religious and secular elements, like the groups of maids of honour elected during the festivities, the music of several artists, the delicious cuisine of the region or other century-old traditions such as horse races. t r a d i t i o n Corpus Christi on two different days is the locality of Arriate, thanks to a papal bull enacted during the 18th century by Clement XIV in response to a request by the townspeople, who couldn't participate in Like other Málaga and Andalusian towns, Arriate dresses its the original holiday because they had to streets and balconies with scarves and branches which create a harvest their fields. wonderful ambiance in white and green and, during the second Corpus, this gives way to a predominance of red, since, according In 1769, the residents of this municipality located in the to Parson Pedro Soriano, "it's the day of Paul and Peter, two of the mountains of Ronda requested the grace of the Pontiff, who, first Martyrs of the Church". seeing the devotion of the locals, granted them the date of 29 June, precisely on the holiday of the first Pope of the Catholic Women place their best linens on their balconies early in the Church, Peter, and also of Paul. morning to honour the Holy Sacrament, and during the afternoon, after Mass, the procession leaves, accompanied by musical Many of the field workers were in the provinces of Sevilla, Cádiz, groups, children who have taken their First Communion that Jaén and Córdoba during the days the Corpus was celebrated, year, and the maids appointed for the fair, as well as between May and June, since it was harvest season. representatives of every business. This scene has been With the mediation of the then Bishop of Málaga, José Franquis Lasso of repeated since 1769. Castila, the residents of Arriate got their second Corpus, which has surpassed the first one in terms of importance during the years, giving origin to the "Ferias de San Pedro" (Peter's Fairs) in the region, which gather many tourists and visitors from the Ronda mountains. 36 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Arriate Málaga, Sun & Folklore Arriate useful information: SURFACE AREA 8.30 Km2 POPULATION Around 3,600 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Arriateños GEOGRAPHICAL LOCATION In the area of the Ronda mountains, at 6 kilometres from this city and 120 from Málaga's capital. The town is 600 metres above sea level, has a rainfall of 718 litres/m² and an average temperature of 15.5º C OUTSTANDING SIGHTS Parish of San Juan de Letrán TOURIST INFORMATION Town hall, C/ Cordones, 4 (29350) Tel: 952 165 096 Fax: 952 165 141 E-mail: [email protected] Web: www.arriate.es 37 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Arriate Málaga, Sun & Folklore m oorish wars Benalauría c u l t u r a l MOORS AND CHRISTIANS Summer Traditions F or a long time, even before the Civil War, t r a d i t i o n This is not the only town which stages the the residents of the Málaga village of festival of Moors and Christians each year, since Benalauría recreate the Christian only 5 Km away, in Benadalid, there is also a similar Reconquista to honour the locality's festivity, and there is a rivalry between both districts to Patron, Santo Domingo de Guzmán, know which one has held it for the longest time, as well as who is "taken captive" by the Moors who does the best representation of the events. and finally liberated by the According to residents of Benadalid, their festival is the oldest Christians. of its kind in Andalusia, since it has been held since the 18th century. The battle takes place in two acts: In the first one, the Christians counterattack, and after some attempts at Other towns, like Alfarnate, also remember the battles between dialogue by the leaders of each side and a bloody battle in Moors and Christians, in this case under the name of "La which the Christians attack the fortress, they reconquer the Embajada (The Embassy)" in which the rapture and recovery of building and the saint, who is returned to the church. the image of Nuestra Señora de Monsalud, Patron of the locality, is represented. Santo Domingo de Guzmán, founder of the Order of the Dominicans, is regarded at this locality's patron due to a settlement of this Order in the area, whose presence is confirmed by the existence of special seating for fifteen friars in the church of Benalauría. Both men and women take part in this tradition, which takes place in Benalauría, located in the Ronda Mountains, which recreates the real situation lived by this locality in the 15th century. 38 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Benalauría Málaga, Sun & Folklore Benalauría useful information: SURFACE AREA 20.60 Km2 POPULATION Around 500 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Jabatos GEOGRAPHICAL LOCATION In the Genal valley (an area in the Ronda Mountains), at 30 kilometres from this city and 143 from Málaga's capital. The town centre is 670 metres above sea level, has a rainfall of 1,170 litres/m² and an average temperature of nearly 15º C OUTSTANDING SIGHTS Consistorial House, Church of Santo Domingo TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza Teniente Viñas, 1 (29491) Tel: 952 152 502 Fax: 952 152 538 E-mail: [email protected] Web: www.benalauria.net 39 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Benalauría Málaga, Sun & Folklore c Coín entury-o old trade Summer Traditions One of the oldest cattle fairs in Spain is c u l t u r a l IN THE CATTLE FAIRS While cattle raisers trade in horses, goats, sheep and cows, among others, farmers offer lettuce, tomato, peppers and other vegetables, as well as many citrus fruits grown in the Málaga Guadalhorce Valley, like lemons and oranges. t r a d i t i o n the one in Coín, which was created by an edict of King Carlos III in 1765, through which permission was granted to celebrate it, and every year during the August holidays, in the middle of During the Patrons' festivals, also because of the cattle fairs, they also the month between 10 and 15, hold meetings of breeders and lovers of exotic birds, who show off they celebrate it, attempting to hundreds of wild species, like partridges and goldfinches of every preserve the native Spanish breeds. imaginable colour. Despite the decree, the cattle raisers in the region already Many cattle fairs are celebrated throughout the year in all the towns of held meetings before that date for the holidays of the Virgin Málaga, like Ronda, Casabermeja, Villanueva de Tapia, Cártama, Vélezof Fuensanta, to sell their products and barter animals. Málaga, Almogía, Riogordo and Villanueva del Trabuco, among others. THE TRANSACTIONS It is frequent to see parallel activities performed in cattle fairs, such The deals were made through negotiating and were closed as animal exhibitions and demonstrations, herding, harvesting, with a handshake, sometimes three hours, or even days, of traditional farm work and tilling as it was done prior to the offers and counter-offers. Therefore, it was usual that many of the industrialisation of agriculture, as well as samples of artwork agreements were already done in many other fairs of the region, so and sales of all kinds of products, and the latest buyers and sellers came for their last chances to make business advancements in machinery and chemical products. deals. Sometimes they also held bullfights, and in many cases the cattle raisers provided young bulls for the sport. 40 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Coín Málaga, Sun & Folklore Coín useful information: SURFACE AREA 128.40 Km2 POPULATION Around 20,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Coineños / coinos GEOGRAPHICAL LOCATION In the south of the region of Guadalhorce valley, 38 kilometres from Málaga and 210 metres above sea level. The average yearly rainfall is 610 litres/m² and the average temperature is about 17º C. OUTSTANDING SIGHTS Shrine of Fuensanta, Torre de los Trinitarios (Tower of the Trinitarians) and the churches of San Andrés, San Juan and Santa María de la Encarnación TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza Alameda, 10 (29100) Tel: 952 453 018 Fax: 952 453 284 Tourism Office, Plaza de Santa María (Convento de la Encarnación) Tel: 952 453 211 Fax: 952 453 211 E-mail: [email protected] Web: www.ayto-coin.es 41 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Coín Málaga, Sun & Folklore b acchus' feast Cómpeta Summer Traditions The so-called Wine Night, which gets its name c u l t u r a l TO THE DELICIOUS WINE The tradition established that four men from the town carry in their baskets to the winepress the 50 kilos of grapes in one pass, so they place a pillow on their necks to prevent the baskets from scratching the skin. t r a d i t i o n because once night falls the locals drink wine with renewed energy, comes from the desire of the residents of Cómpeta to make a special occasion out of the grape harvest festival, so it is celebrated in August, when the harvest Behind the press, other residents prepare the traditional begins. fried bread in giant frying pans heated with firewood, which they eat along with "picadillo salad" (tomatoes, pepper, The festival, declared as a National Tourism Highlight of Andalusia, has its origins in the feasts made in honour of the Greek deity Bacchus, onions, codfish and olives). considered to be the god of wine and wine harvesting, and in a more This festivity continues late into the night, at which time general sense, the one who gave nature the fluids which fruits and flamenco groups also provide entertainment, remembering crops needed to grow. the old days in which the festivities were known as "flamenco To taste the wine -more than a thousand litres are consumed- tourists nights in honour of the local wines". only have to go to one of the many barrels which are placed in the town There are many Málaga towns which have exquisite centre, where they are served by the waiters -all of them town residentswines, including all of those in Axarquía, as well as or can wait until an expert fills their cups gracefully. Mollina, Ojén, Parauta, Casares, Cuevas de San Marcos, Genalguacil, Igualeja, Júzcar, Manilva, Wine Night does not really start on nightfall, since the festivities begin in the morning. One of the most exciting moments happens at noon, where many town Moclinejo, Pujerra, Ronda, Totalán, Yunquera, residents walk into a winepress to step on over 500 kilos of grapes with straw shoes and many more. and extract the must, which is ready for drinking in about a month. 42 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Cómpeta Málaga, Sun & Folklore Cómpeta useful information: SURFACE AREA 54.70 Km2 POPULATION Around 3,200 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Competeños GEOGRAPHICAL LOCATION In the north-eastern part of the region of Axarquía, in the slopes of the Almijara mountain range. It is 28 kilometres from Vélez Málaga and 52 from the province's capital. The urban centre is 640 metres above sea level. The capital has an average yearly rainfall of 630 litres/m² and the average temperature is 17.5º C OUTSTANDING SIGHTS Shrine of San Antón, Shrine of San Sebastián, Church of Nuestra Señora de la Asunción (Our Lady of the Assumption) TOURIST INFORMATION Tourism Office, avenida de la Constitución, s/n (29754) Tel: 952 553 685 E-mail: [email protected] Web: www.competa.es 43 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Cómpeta Málaga, Sun & Folklore f lamingos Fuente de Piedra c u l t u r a l VOLUNTEERS "COLLAR" THEM EVERY YEAR Summer Traditions t r a d i t i o n After collaring, the chicks remain in the nature reserve for several weeks more, from where they will be taken to several parts of Bird lovers can participate each year in the "collaring" of hundreds of flamingo chicks which is performed Spain, like the Ebro River or the lagoons of Guadalquivir, every year in the Fuente de Piedra nature however, several species of Málaga origin have also been reserve, a lagoon which offers the ideal natural found in France, Mauritania, Ethiopia, Cape Town and Senegal. conditions for the reproduction of the According to experts, adult flamingos come during the night to the flamingos, since its mud has, after the Fuente de Piedra lagoon to feed the chicks and then go to other places, winter rains, the substances needed to like the salt deposits of Sanlúcar de Barrameda, for which they travel 150 feed them during their first weeks of life. kilometres each time. The main purpose of collaring the birds is to study the scientific This reserve has a surface area of 1,500 hectares, and is the largest interior aspects of the distribution and biology of this migrating bird, which is lagoon in Andalusia and one of the most valuable bodies of water in all of made possible by the identification codes in the collars which are Europe. It is elliptically shaped, and measures 6.5 kilometres in length and placed on the chicks. 2.5 in width. It serves as a winter migration spot or mating area for 170 We know details about the conservation of the species, such as other bird species aside from the flamingo. survival, mortality rate, movements and migrations, reproductive success, habitat use and mating between different populations. The lagoon, which was a salt deposit until 1951 and was declared as a Nature Reserve in 1984, is considered along with La Camargue (in Love for birds is the main reason for the hundreds of volunteers who southern France) as the one which has the greatest number of each year cooperate to surround the chicks before daybreak, and silently birds of this species in Europe. the difference between the two take them to a main corral -placed in the centre of the lagoon- and send colonies is that while La Camargue is located on salt deposits them later to six marking corrals, where they are collared, measured, weighed where the water level has to be maintained artificially, and blood sampled are taken from each, to analyse the structure of the species, Fuente de Piedra is the only one which maintains it their genes and any heavy metals that may be present in their blood. naturally. 44 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Fuente de Piedra Málaga, Sun & Folklore useful information: Fuente de Piedra SURFACE AREA 90.10 Km2 POPULATION Around 2,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Villafontenses GEOGRAPHICAL LOCATION In the north-western part of the region of Antequera, 19 kilometres from this city and 73 from the province's capital. The town centre is 443 metres above sea level, has a yearly average rainfall of 500 litres/m² and an average temperature of 15.5º C OUTSTANDING SIGHTS Parish of Nuestra Señora de las Virtudes (Our Lady of Virtues), Fuente de Piedra Lagoon TOURIST INFORMATION Town hall, C/ Ancha, 9 (29520) Tel: 952 735 016 Fax: 952 735 317 E-mail: [email protected] Web: www.fuentedepiedra.es 45 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Fuente de Piedra Málaga, Sun & Folklore w itchcraft Málaga and Province Summer Traditions One of the most awaited festivities during the start of 46 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Málaga t r a d i t i o n Some rituals on John's Eve are: the summer season is John's Night, a holiday in which people of all ages participate, and take the opportunity to make weather forecasts, divine Weather forecasts: the fate of a romance, protect themselves To know in which month of the coming year it will rain, from the evil spirits, purify their bodies and they cut an onion in twelve parts. In each piece they preserve their beauty, and there are also place a handful of salt and place them in a row, those who place their wool clothing somewhere where they are exposed to the nightly dew, and outside to prevent it from getting moths each one is assigned to a month. and some even try to find out if they will live for another year. On the morning of 24 June, they look at the onion parts, and In the holiday, which takes place on the day of the summer those in which the salt has turned to water indicate a month in which it will rain. solstice, visitors will see a large number of wood fires which light up the shortest night of the year (when the sun makes its longest To know if love is true: run through the skies), in order to scare away the evil spirits and To know whether love is mutual, place two black fig tree allowing romance to bloom in a night in which pagan rites are leaves outdoors on John's Eve, one representing each lover. mixed with Christian traditions. On the next day, how fresh the leaf looks will indicate how The tradition of burning the "júas" (Judas dolls) is done in much that person loves the other. neighbourhoods, parks, and the entire Málaga coastline and river For good luck and preserving beauty: banks. People usually bring food: sardines, mackerels, floured fillets, Wash your feet and face in sea or river water. For meat in marinade or spices, peppers, fried eggplants and salads, as well as the most daring, jump over a fire. many types of drinks. There are also those who prefer to dine in restaurants, but all of them celebrate the arrival of summer and watch the burning of some pyre made with old household items. c u l t u r a l ON ST. JOHN'S NIGHT Málaga, Sun & Folklore Dead man's face: In a frying pan, pour alcohol or liquor with sulphur, and light it. Turn off the lights, and the faces of all those present will truly look like the face of a dead person. To banish evils: Write them on a paper, and then toss them in the fire. There are also those who throw prayers into the fire. Going to a ditch: And wash your head three times, while asking for three wishes. One more year of life: The first rays of sunlight on John's Day are magical, according to some, and can help to predict whether one will live until the night of 24 June next year. First look for a door frame which is wide enough (in the old days, most of them were). Stand facing the door frame (from the outside) and wait until the first rays of dawn come. If the shadow reflected on the wall has no head, you will die before the next twelve months are up. To know if death will come soon: If on the morning of John's day someone looks at his reflection in the river and sees two faces, he or she will die soon. To know the name of your future soul mate: To know the name of the person who you'll marry in the future, place a bucket of water on midnight of John's Eve and leave it until the sun 47 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer rises. At daybreak, toss the water to the street and when a person goes by, the first one you see, ask for their name, and that will be the name of the person you'll marry. To find out if love is true: - You also have to use the water which has been out through the night on John's Eve. Water is poured in a plate, and on it, float two small needles, one for each lover. If they love each other, the needles will float in the water and one will chase the other. If not, there is no real romance. - At midnight, place the handle of a mortar in a basket and hang it from an old iron key, which is held on each side by the finger of a young lady friend. The girl must say out loud: "By the three stars of heaven and three stars of the sea, let this key spin if ….. really loves me". If the young man was in love, the key would spin. - Knowing which lady friend would get married first: Hide three beans: one peeled, one half peeled, and one with its skin intact. The lady who found the "dressed" bean would be the first to put on the wedding dress. The lady who finds the half peeled one, will remain in the same state she was in, and the one who finds the peeled one will not see much romance during that year. Conserving wool clothing: Leave wool clothes out through the night and take them inside before daybreak, to prevent moths from chewing them. This method was widely used long ago, however, there are still people who do this ritual. Traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore t he queen of the seas Málaga and Province c u l t u r a l THE VIRGIN OF EL CARMEN, PROTECTOR OF FISHERMEN Summer Traditions T he "Queen of the Seas, protector of Flower crowns and sounds of ship horns are mixed with music, songs and shouts of "¡Guapa! (Beautiful!)" to the "Queen of the Seas", which is always protected by the throne stewards, which dress as seamen and have all the tools traditionally used by sailors. The entire coast, as well as some of the towns in the interior, makes preparations for the festivities: they organise vigils, musical acts, Masses, processions and other religious, cultural and sporting events. THE FIRST BATH Fishermen tell that in the old days the first baths in the sea were not taken until 16 July, because it was on that date that the waters were blessed by the Virgin. 48 www.visitcostadelsol.com index editorial t r a d i t i o n fishermen" is how seamen describe Many of the processions leave at dusk, after the the Virgin of El Carmen, which seaside Mass. The Virgin is escorted through the sea in each year gathers crowds of different beaches, during which time the skies are full of thousands of people on the doves, as well as colour, due to the fireworks that light up the coasts and interior of Málaga Málaga bay. on 16 July to celebrate their The image is taken in procession to the beach and is balanced on Patroness' holiday, by the sea, escorted by other boats which are used for fishing as well as taking her image in sporting boats, and it doesn't go back to its temple until well past procession through the midnight. Mediterranean Sea. Each town has its particular ways of celebrating. In Málaga, divers pull an iron image of the Virgen of El Carmen from the sea floor, which has been submerged in the bay all year, in the Torremolinos district of La Carihuela she its taken by air before the crowds, who watch her until she sails, and in the region of Los Boliches, in Fuengirola, they carry her on their shoulders. . Summer Traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore The "marbellíes" (residents of Marbella) release doves in honour of the patron and residents of other regions celebrate the Day of El Carmen with sardine skewers and sangria. HISTORY The Old Testament places the tradition of the "Queen of the Seas" at the moment in which the prophet Elijah retired to live in a cave on Mount Carmel, located in modern-day Haifa, after dedicating much of his life to preaching. Centuries later, in the 12th century some Christian hermits went to live in this mountain to imitate the life of silence and solace with God that Elijah pursued, following the ultimate motto of the prophet: "Only God". They put themselves under the protection of Mary and named her: Santa María del Monte Carmelo (Saint Mary of Mount Carmel), also known as Virgen del Carmen. The vicar José Ruiz Navarro narrates that near the end of the 12th century the Order went through significant internal problems, and the head of the Order, the Englishman Simon Stock, asked the Virgin for aid, for a signal (this is the only Order whose members have the privilege of being brothers of the Virgin). According to tradition, the Virgin appeared on a boat and gave him a scapular, as a signal of salvation, and told him: "This will be a privilege for you and all the Carmelites: whoever dies with it (the scapular) will not suffer in the fires of Hell, that is, whoever dies with it will be saved". And he wrote the famous hymn "Stella Maris", Star of the Seas. 49 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer This holiday is deeply rooted in Málaga and its seaside towns (Nerja, Torrox, Vélez-Málaga, Rincón de la Victoria, Torremolinos, Benalmádena, Fuengirola, Mijas, Marbella, Estepona and Manilva), as well as in seaside regions and urban areas, such as El Palo, Pedregalejo, Las Melosas, Caleta de Vélez, Los Boliches, La Carihuela, Torcal, Huelin and Perchel, as well as La Cala del Moral, Benajarafe, Almayate and Torre del Mar, among others. There are also towns, like Campanillas, lacking a marine coastline, but where they also take the Virgin of El Carmen through their streets. She is usually carried by about a hundred men, who later pass the image to around one hundred women, who take the Patron in a flowercovered throne through a road of more than two and a half kilometres. There are non-coastal districts, like Yunquera, Alhaurín de la Torre, Antequera, Cuevas de San Marcos and Teba, among others, who also honour this Virgin. Traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore Málaga useful information: SURFACE AREA 385.50 Km2 POPULATION Around 550,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Malagueños GEOGRAPHICAL LOCATION On the coast of the southern Mediterranean, 50 nautical miles from the Strait of Gibraltar and 520 kilometres from Madrid. The capital has an average yearly rainfall of 470 litres/m² and the average temperature is 18.5º C OUTSTANDING SIGHTS Roman Theatre, Alcazaba, Gibralfaro Castle, Cathedral, Church of Sagrario (Sanctuary), Episcopal Palace, Palace of the Counts of Buenavista/Picasso Museum, Church of Santiago, Merced Plaza, Picasso Foundation, Customs Hall, Paseo del Parque (Park Pass), Rectorate of the University of Málaga (former Post Office), Banco de España (the Bank of Spain), Town Hall, Gardens of Puerta Oscura, Gardens of Pedro Luis Alonso, The Fountain of Tres Gracias (the Three Graces), Plaza de Toros (Bullfighting Arena), Palace of Justice (formerly the Miramar Hotel), monument to the Marquis of Larios, Larios Street, Génova Fountain, Chinitas Pass, Sociedad Económica de Amigos del País (Friends of the Nation 50 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Economic Society), Málaga Atheneum, Church of Santo Cristo de la Salud (Holy Christ of Health), Church of Santos Mártires (the Holy Martyrs), Arts and Common Traditions Museum, Atarazanas Gate, Santuario de la Virgen de la Victoria (Sanctuary of the Virgin of Victory), Concepción Farm, El Retiro Farmhouse. TOURIST INFORMATION Tourism Office, Plaza de la Marina, 11 Tel: 952 12 20 20 Fax: 952 12 20 23 E-mail: [email protected] Web: www.malagaturismo.com Traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore n oisy tradition Tolox Summer Traditions c u l t u r a l RESIDENTS BLOW UP MORE THAN 60,000 ROCKETS t r a d i t i o n Before the procession, a Mass is attended by almost all the townspeople and afterwards the image No area of Spain is noisier than Tolox on San goes through the main streets of the towns, to the rhythm of Roque's Day, on 16 August, when the residents of this town blow up more than drums and the sounds of rockets. An average of four or five dozen 60,000 rockets when their Patron goes rockets is what each person shoots when the saint passes. by in the traditional "cohetá" (Rocket There are moments of great emotion during this celebration, which can lead Festival), a holiday not to dangerous situations. Even though someone gets hurt each year, the locals recommended for those with heart want to keep the tradition, so Town Hall gives small wood planks for people to disease. burn the rockets on so no one will burn their hands when launching them, although This tradition has uncertain origins, with both pagan and someone always gets burned or hurt. religious versions of its history. The older residents say that the tradition of shooting rockets to the sky goes back On that day, visitors to the Fuente Amargosa spa -the only one in Europe in which the to the period of the Reconquista, when the Christians took main attraction are the vapours, not the waters, and which achieves unparalleled improvements in asthma, bronchitis, chronic colds, and other illnesses- close their the land back from the Arabs, although it is also said that windows and do not go out through the town, since it is hard for them to breathe due to it comes from the time in which immigrants returned to the the strong smell of gunpowder, which is worsened by the heat and light of the rockets. area in August, when they launched rockets in honour of San Roque, Patron of the town. We cannot deny that the residents of this locality have many original traditions: Dusting Day, the "Cohetá" and Ladies' Day. This tradition is celebrated in The religious version talks about San Roque suffered from December, on the Day of the Immaculate Conception, and has its origins leprosy, and when he went through the towns, the townsfolk on a legend which narrates the noisy entrance of the Christians of threw stones and made noise to scare him away, though the saint's Alozaina, who were coming to the aid of the Christians of Tolox, who intention was helping the townsfolk. had to lock themselves in the church during the Moorish San Roque, according to tradition, died in a cave, being fed by a dog before rebellion in the middle of the 16th century. his death, hence the Saint's image appears next to the animal and a piece of bread. 51 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Tolox Málaga, Sun & Folklore Tolox useful information: SURFACE AREA 95 Km2 POPULATION Around 2,300 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Toloxeños GEOGRAPHICAL LOCATION In the region of Guadalhorce Valley. The town centre is 315 metres above sea level, it is 52 kilometres from Ronda and 57 from Málaga's capital. The average rainfall in the locality is 750 litres/m² and the average yearly temperature is about 17º C. OUTSTANDING SIGHTS Castle Walls, Church of San Miguel, Casa Museo de Artes y Tradiciones Populares (Popular Traditions and Arts House and Museum), the shrine of San Roque, Fuente Amargosa Spas, Sierra de las Nieves Nature Reserve TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza de la Constitución, 1 (29109) Tel: 952 487 097 Fax: 952 487 108 E-mail: [email protected] Web: www.tolox.es 52 www.visitcostadelsol.com index editorial . Summer Traditions: Tolox Málaga, Sun & Folklore m álaga fritters Torremolinos Summer Traditions The "pescaíto frito" (fried fish) is a timeless tradition, but one which had great popularity in the Torremolinos region of La Carihuela in the 1960's, which surprised even the fishermen themselves, who up until then gave tourists free samples from the leftovers of the morning "copo" (catch). Consistency in good work, friendly treatment, quality and unbeatable prices are some of the slogans of the owners of these restaurants, who try to keep the image and taste of this fishing town. The masters in this art stress that to prepare a good Málaga fritter; there are certain rules to follow: Use a proper container, according to the quantity and type of fish. Use enough oil so that the fish is completely submerged, since using too little causes the fish to get watery. Also, never mix olive oil with others. The flame should not go above the base of the container, and you should always control the temperature. There are many famous faces which can be seen each year round these corners, but, according to residents, the best part is not what they say when eating the "pescaito", but that they want more, and whenever they can they visit Costa del Sol even if they have to take a plane trip. 53 www.visitcostadelsol.com index editorial . Restaurants, bars and kiosks in La Carihuela have huge terraces with views to the sea but, if still in doubt, just wait for the month of June, when they celebrate "el Día del Pescaíto" (Fried Fish Day), and give away more than 5,000 kilos of fried fish for free, and at the same time provide traditional music and children's parties for the younger tourists. Don't pour the fish in too cold, because the temperature of the oil goes down and also, the fibres of the fish's meat break, which causes a loss of texture and taste. Summer Traditions: Torremolinos t r a d i t i o n With the passing of time, the "pescaito frito" became a gastronomic specialty in La Carihuela, which was later considered to be "the largest restaurant in Europe". It brings together over a hundred businesses and restaurants specialised in seafood, which provide a luxurious service at an affordable price. c u l t u r a l AN ART GIVEN BY THE LAND Málaga, Sun & Folklore There are many other specialities in these restaurants which are worthy of taste, like clams, sardine skewers, salted fish, curry, paellas, seafood soups and pepper salads, all of them accompanied by a refreshing gazpacho (tomatoes, peppers and other salad vegetables in cold soup) and a nice gourd of sangria. Torremolinos useful information: SURFACE AREA 20 Km2 OUTSTANDING SIGHTS San Miguel Street, Pimentel Tower, Navajas House, Inca Mill, Sports Hall, La Carihuela district, Conference Hall, Príncipe de Asturias Auditorium POPULATION Around 53,500 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Torremolinenses GEOGRAPHICAL LOCATION On the western part of the Costa del Sol district. Its main town centre is 50 metres above sea level, it is 12 kilometres from Málaga's capital and 5 from the Pablo Ruiz Picasso International Airport. The average rainfall in the district is 500 litres/m² and the average yearly temperature is 18º C 54 www.visitcostadelsol.com index editorial . TOURIST INFORMATION Town hall, Tourism Delegation, Plaza Blas Infante, 1 (29620) Tel: 952 379 511. Fax: 952 379 551 E-mail: [email protected] Web: www.ayto-torremolinos.org Tourism Office, Plaza de la Independencia, s/n Tel: 952 374 23 Summer Traditions: Torremolinos Málaga, Sun & Folklore party three: . . . . Almonds to quench thirst Almáchar The Olive Alozaina Every Sunday at dawn Arriate . Remembering Moroccan nights Carratraca y Guaro . Raisins El Borge Ribbon race Fuente de Piedra . The skies ablaze Rincón de la Victoria . Roasted chestnuts and liquor Ronda . The Goyesca Ronda . www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions New wine Atajate . 55 TOURIST BOARD & CONVENTION BUREAU Night of the Bonfires Sayalonga Autumn Traditions Málaga, Sun & Folklore a lmonds to quench thirst Almáchar Autumn Traditions The ajoblanco is an almond broth, which is taken very For this purpose they use all kinds of old furniture and household items, and make life-sized dummies that represent people in everyday situations, like herding, tilling, weddings, putting grain in the barns after tilling, or separating grapes. cold on the hot days to quench thirst, and has a great deal of popularity in Almáchar's cooking, so much that the people of this locality celebrate a holiday in its honour each year, in which they serve thousands of litres of Others install the decorations but do not make the dummies, because this drink to visitors, along with muscatel they dress themselves, the whole family, to do small representations. grapes, local wine and raisins. Aside from tasting the ajoblanco, the locals decorate their streets, with all their facades recently refurbished; they decorate with ceramic plates, fans, mirrors, paintings, planters and scarves. And in the best looking corners, they represent scenes of old-time country life. 56 www.visitcostadelsol.com index editorial This product is Arab in origin, since they planted the first almond trees in this population located in the inner part of the Axarquía. The drink was initially called "almond gazpacho" but the garlic which was added later caused it to be renamed to ajoblanco (literally "white garlic"). The recipe was popular in previous centuries, after an engineer who was doing an agrarian tax appraisal asked for a glass of water and the woman gave him some ajoblanco. He liked it so much that he placed the recipe in the Mercantile Circle and thus made the cold soup famous among friends and acquaintances. . Autumn Traditions: Almáchar t r a d i t i o n This festival, which is celebrated in September, was declared as a National Tourism Highlight of Andalusia, and started in 1968 to claim the construction of a street to join it with the capital, something which was achieved near the beginning of the 70, so the festivity took a different focus. It was no longer with the purpose of making claims, but to make the town famous from a tourism viewpoint. c u l t u r a l A REFRESHING DRINK Málaga, Sun & Folklore It is easy to prepare, but it must have the right ingredients and quantities for a perfect combination. Ingredients: 150 grams of raw almonds, 3 garlic cloves, 300 grams of fried bread, a quarter of a litre of olive oil, vinegar and some salt. Preparation: The bread is dipped in water and later ground up along with the almonds, oil, vinegar, salt and a bit of water until a light cream is made. Add cold water until the cream dilutes, cool in the refrigerator or add some ice cubes upon serving. useful information: Almáchar SURFACE AREA 14.30 Km2 POPULATION Around 2,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Almachareños GEOGRAPHICAL LOCATION In the western part of the region of Axarquía, 35 kilometres from the province's capital, 14 from Vélez-Málaga and 200 metres above sea level. The average yearly rainfall is 560 litres/m² and the average temperature is 16.5º C 57 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn OUTSTANDING SIGHTS Parish of San Mateo, visit to the Museo de la Pasa (Raisin Museum) going through the Calle de Mártires (Martyrs' Street) and the unique dome which surrounds it next to the Church of San Mateo. A stroll through the old urban centre of the locality, visiting the gardens of El Forfe and the entrance to the Moor's Cave (see legends). TOURIST INFORMATION Town hall, C/ Almería, 14 (29718) Tel: 952 512 002 Fax: 952 512 140 E-mail: [email protected] Web: www: la-axarquia.com/almachar Traditions: Almáchar Málaga, Sun & Folklore t he olive Alozaina Autumn Traditions c u l t u r a l THEY MAKE FOR GREAT HOSTESSES And, not to be outdone by other Málaga food products, they also have their holiday, in this Would you like some olives? A simple question, but case, in the Málaga locality of Alozaína, a town that can ideal for starting off conversation in a business dinner, a meeting of friends, or even for sharing moments certainly boast about the quality of their olives. The "Olive of solace and sadness in a pub or at home. Festival", where 500 kilos of olives are consumed, is celebrated every year in September, in honour of the Sweet Name of Mary, Olives are garnished with a myriad of and falls around the time when the olives are ready for harvest. ingredients, which make different types: chamomiles, blacks, stuffed, sliced, with To those who want to marinade olives at home, here is a recipe from the dressing, Aloran and oily, among others. senior citizens of Alozaina: The freshly picked olives are cut and placed in salted water (6.5 percent salt). This first salt washing softens the normally bitter taste of green olives. After three days, change the olives to a different salt solution, adding salt up to what they call the "egg point" (place and egg in the water and mix salt in slowly until the egg floats). There are also those who recommend eating, immediately after waking Afterwards, add the traditional dressings: whole and crushed garlic cloves, up, a cup of tea with a spot of lemon, with some olives and fresh cheese, fennel and thyme branches (chopped) and optionally pieces of red and a ritual which was consistently practised by Isaac Shamir, former Israeli green peppers. prime minister, who never could pass up a few fresh olives. After one or two days the olives will take the taste of the dressings, and then they are ready for serving on any table. For those who Eating this delicious fruit appeals to all the senses: touch, scent, taste and sight. would rather not risk making their own dressed olives, they Experts say, however, that the taste, colour and aroma depend on the variety of do sell them in the town market, pubs and even in olives consumed, much like in wines. some homes. 58 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Alozaina t r a d i t i o n We recommend that each time you travel to a village of Málaga, as well as admiring the beautiful sceneries, take some time to dine in the region. And what better way to start than with some local olives and wine, although some say that this should be accompanied with unrefined bread cooked on firewood. Málaga, Sun & Folklore Alozaina useful information: SURFACE AREA 34.50 Km2 POPULATION Around 2,200 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Pecheros GEOGRAPHICAL LOCATION Between the district of Guadalhorce Valley, to which it belongs, and the Ronda Mountains, 52 kilometres from Málaga's capital and 41 from Ronda. The town centre is 386 metres above sea level, has a yearly average rainfall of 700 litres/m² and an average temperature of 17º C OUTSTANDING SIGHTS Arco de Alozaina (Alozaina Arch), Torre de María Sagredo Castle, Church of Santa Ana, Hoyo de los Peñones (Rocky Canyon) TOURIST INFORMATION Town hall, C/ Coín, 10 (29567) Tel: 952 480 013 Fax: 952 480 923 E-mail: [email protected] Web: www.visitacostadelsol.com/alozaina 59 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Alozaina Málaga, Sun & Folklore e very Sunday at dawn Arriate Autumn Traditions c u l t u r a l THEY SING VERSES TO THE VIRGIN Each Sunday before dawn, between four and six Liturgical lyrics were added later to the Arabic music, related to the life of Christ, the Virgin and some saints, like James, Michael and, above all, Valentine, patron of this beautiful town located in a niche on the Ronda Mountains. Two hours before dawn, the faithful go to the Parish of Nuestra Señora del Rosario (Our Lady of the Rosary), accompanied by the local priest, and go through the main streets of the town praying the Rosary and singing religious songs, accompanied by musical instruments like guitars, lutes, bandurrias, chimes and Also, each year in October, the Virgen de la Aurora (Virgin of flutes. Dawn) is taken through the streets on Sunday mornings, a tradition which endures in the form of requesting an offering on Saturday afternoons with slogans like "The Virgin reward you" and "To you the good deed" 60 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Arriate t r a d i t i o n This tradition should not be confused with the in the morning, a group of six to ten people go one known as "Los campanilleros" (The bell-ringers) through the streets of Arriate to sing verses who sang verses at dawn to call workers to form troops, to the Virgin, accompanied, aside from or with the later tradition of singing carols on Christmas the nightly silence, by guitars, chimes, Eve, or with the so-called "muñidores" who announce the cymbals and a triangle, in a 13th beginning of some type of holiday, like Easter Week, the century tradition with Mozarabic "Rosario de la Aurora" (Rosary of the Aurora), Christmas, etc. origin. Other towns, like Alhaurín el Grande, honour the Virgen of the Rosary during October with the procession known as "Los This religious and folkloric tradition is preserved in this town Mulliores", an old tradition with unknown origins, but which has thanks to the perseverance and efforts of the brothers of "La endured without interruption for hundreds of years. Aurora". Málaga, Sun & Folklore Arriate useful information: SURFACE AREA 8.30 Km2 POPULATION Around 3,600 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Arriateños GEOGRAPHICAL LOCATION In the area of the Ronda mountains, at 6 kilometres from this city and 120 from Málaga's capital. The town is 600 metres above sea level, has a rainfall index of 718 litres/m² and an average temperature of 15.5º C OUTSTANDING SIGHTS Parish of San Juan de Letrán TOURIST INFORMATION Town hall, C/ Cordones, 4 (29350) Tel: 952 165 096 Fax: 952 165 141 E-mail: [email protected] Web: www.arriate.es 61 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Arriate Málaga, Sun & Folklore n ew wine Atajate Autumn Traditions c u l t u r a l REDUCES THE RISK OF HEART DISEASE A tajate, the town with the least number of Atajate's grapes mature a bit later than those of other areas of Andalusia, like those of Jerez or Manilva, possibly due to the difference between the coastal climates and that of this area, where it is colder. Even though most villagers extract the juice with the aid of machinery, some still press the grapes with their feet in an oldstyle winepress. Once the grape is pressed, the extract must be left out for a Previously the entire town of Atajate was full of vineyards and, according to some townsfolk, the village had more than 40 alembics month to ferment, then it is transplanted (moved from to distil liquor. one place to the other to remove impurities) and in 40 days it will be ready for drinking. This is an effort to promote the consumption of grape juice since, even though its main ingredients are carbohydrates, it is also rich in mineral salts, nitrogenated compounds, proteins and vitamins like calcium, potassium, magnesium, iron and phosphorous. 62 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Atajate t r a d i t i o n inhabitants in the province of Málaga, However, the vineyards were caught by the disease invites tourists every year to taste the known as phylloxera. The town was practically left empty, in fresh wine extracted from its fact, today it is the smallest in the province and has only 200 vineyards, to serve to locals and residents. visitors and promote the Ronda With the passing of time, the vineyards recovered and there are mountains region. currently 60 hectares of vineyards, and the locals prepare their juices every year. Their residents stress the nutritional values of this drink and its benefits on reducing the risk of heart disease, due to its One part of the juice extracted is set aside to celebrate the Juice Festival content of tannic acid, which prevents the formation of on the last Saturday of November. clots in the coronary arteries. Málaga, Sun & Folklore Some set the grapes in the sun for some time before the pressing, and in this process they lose a bit of water and the resulting juice is sweeter and has higher quality. The locality of Colmenar also celebrates the "Fiesta del Mosto y la Chacina (Pork and Grape Juice Festival)", with the purpose of promoting the traditional products and the town itself. This holiday is held at year's end, in an effort to promote the consumption of natural juice, with no artificial additives. Atajate useful information: SURFACE AREA 11 Km2 OUTSTANDING SIGHTS Church of San Roque, Torre de la Santa Cruz (Tower of the Holy Cross), remains of caves in Los Tajos POPULATION Around 175 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Atajateños GEOGRAPHICAL LOCATION In the region of Ronda, between the Genal and Guadiaro valleys, 18 kilometres from Ronda and 142 from Málaga's capital. The town centre is 745 metres above sea level, has a rainfall index of 1,175 litres/m² and an average temperature of 14.5º C 63 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza de la Constitución, s/n (29494) Tel: 952 183 504 Fax: 952 183 697 E-mail: [email protected] Web: www.visitacostadelsol.com/atajate Traditions: Atajate Málaga, Sun & Folklore r emembering moroccan nights Carratraca y Guaro Autumn Traditions WITH CANDLES, MUSIC, CULTURE AND CRAFTS A round 10,000 candles are placed 64 www.visitcostadelsol.com index editorial Concerts are held and craftsmen sell their products dressed in traditional Moorish style, which allow tourists to take a trip back in time while touring the urban centre. cultural Also, this provides an opportunity to taste the Muslim cuisine and bakery, with recipes that are five hundred years old, and conserve eggs and almonds as their main ingredient, as well as the famous Moorish tea. tradición along the road which was built by the Arabs and in front of the most important buildings of the districts of Carratraca and Guaro to celebrate their festivals and remember the These traditions are held on the month of September, ancestral traditions inherited in an atmosphere that intends to revive Muslim from the Muslims centuries Andalusia, in which three cultures blended together with ago. tolerance and no geographical boundaries. . Autumn Traditions: Carratraca y Guaro Málaga, Sun & Folklore Carratraca useful information: SURFACE AREA 21 Km2 POPULATION Around 850 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Carratraqueños GEOGRAPHICAL LOCATION In the north of the Guadalhorce Valley, close to Antequera. The urban centre is located at 540 metres above sea level, and is 56 kilometres away from Ronda and from the province's capital. The region has an average rainfall of 450 litres/m² and the average temperature is 16º C OUTSTANDING SIGHTS Church of Nuestra Señora de la Salud (Our Lady of Health), Town Hall, Plaza de Toros (Bullfighting Arena), Spa TOURIST INFORMATION Town hall, C/ Glorieta, 2 (29551) Tel: 952 458 016 Fax: 952 458 276 E-mail: [email protected] Web: www.visitacostadelsol.com/carratraca 65 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Carratraca Málaga, Sun & Folklore Guaro useful information: SURFACE AREA 22.50 Km2 POPULATION Around 2,100 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Guareños GEOGRAPHICAL LOCATION On the Guadalhorce Valley region, next to Sierra de las Nieves. The town centre is 500 metres above sea level, it is 50 kilometres from Málaga and 15 from Marbella. The region has an average yearly rainfall of 660 litres/m² and the average temperature is 17º C OUTSTANDING SIGHTS Parish of San Miguel, Polvillar Hill, Guaro el Viejo (the Old) TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza de la Constitución, 5 (29108) Tel: 952 457 573 Fax: 952 457 660 E-mail: [email protected] Web: www.guaro.es 66 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Guaro Málaga, Sun & Folklore t he raisin El Borge Autumn Traditions El Borge, a raisin producer par excellence, This holiday is celebrated each year in September, when the process of drying and preparing raisins is at full speed. During the holiday, they make different demonstrations of the work they do to prepare them, from the harvesting of the grapes, transfer, layout and drying in the raisin fields, as well as the cutting of the raisins, wrapping, packaging and pressing of the muscatel grape (the juice produced is served to the visitors). 67 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Recent studies have proven that the Málaga raisin is good for keeping cholesterol levels in check, since the natural sugars of the raisin make for a great energy source for the body, and thus make for a good regulator. Traditions: El Borge t r a d i t i o n celebrates "El Día de la Pasa" (Raisin Day) each year, a holiday focused on promoting this product, which is vitally important to There are three main types of muscatel grape: the local economy, where demonstrations of its preparation and 1. Green muscatels, that is, those which must be eaten carriage on the heads of harvesters immediately and which make for a delicious and nutritious are done. dessert. This small village of about 1,000 residents celebrates Raisin 2. Muscatels for sun raisins, a fruit that can be eaten anytime Day, with a Málaga name, for more than 10,000 people who, and is ideal for exporting. as well as receiving free bags of raisins, are also catered with gazpacho, muscatel wine, sausages and other products 3. Muscatels destined for the winepresses, to be turned into of Axarquía's traditional gastronomy, all of it entertained by wine eventually. flamenco groups and Rocío choirs. c u l t u r a l HELPS CONTROL CHOLESTEROL LEVELS Málaga, Sun & Folklore Raisins are also recommended for people who perform significant physical activity, since their fibre content eases the metabolism of natural sugars, as well as intestinal functions. Thus, dried raisins are a worthy addition to your diet, since they reduce cholesterol and triglycerides in the blood, thus preventing diseases. Some of the main producers of this raisin, aside from El Borge, are Almáchar, Cútar, Comares, Moclinejo and Totalán. El Borge useful information: SURFACE AREA 25.70 Km2 POPULATION Around 1,000 OUTSTANDING SIGHTS The Church of Nuestra Señora del Rosario (Our Lady of the Rosary), Rinconcillo neighbourhoods, Arco de la Pasa (Arch of the Raisin) WHAT THE NATIVES ARE CALLED Borgeños GEOGRAPHICAL LOCATION In the western part of the region of Axarquía, next to Málaga's Mountains, 24 kilometres from Vélez Málaga and 28 from the province's capital. The town is 240 metres above sea level, has a rainfall index of 580 litres/m² and an average temperature of 16.6º C 68 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn TOURIST INFORMATION Town hall: Plaza de la Constitución, 1 (29718) Tel: 952 512 033 E-mail: [email protected] Web: www.elborge.es Traditions: El Borge Málaga, Sun & Folklore r ibbon race Fuente de Piedra M any sports and contests are revived in c u l t u r a l FOR RIDERS TO SHOW OFF THEIR SKILL Autumn Traditions These competitions go back to the Middle Ages, a time in which larger javelins were used, as well as larger rings. Its roots are mainly in the medieval jousts and tourneys, specifically in the socalled "juego del aro" (ring game). t r a d i t i o n Málaga districts to prevent their disappearance, and one of them is the ribbon horse races, declared as a national Tourism Highlight in Fuente de Piedra and celebrated each year Currently the stunt is quite difficult, not only because the in September, in the Patron Saints' horses are going at full speed, but also because the rings, holidays in honour of the Virgen de which are attached to a ribbon that comes off when they are las Virtudes (Virgin of Virtues). pulled, are smaller, only two centimetres in diameter. The riders start off with their horses riding from one of the The Town Hall marks the start of these races on 1547, as an main streets of the town, armed with a 15-centimetre initiative of Antequera, when Fuente de Piedra was a suburb in javelin ending in a sharp edge. The goal is to pass the which the sick people of the area came to drink the local waters, stick through one of the rings, which are located on a rope because they had healing properties, and they helped stretched across the street. eliminate kidney stones, as well as curing heart, liver and pancreas diseases, among others. In this tradition, in which the horses are really the stars and the riders are participants, the "manolas" also play an important role (these are women dressed in head scarves) by leading the festivities and making a traditional parade accompanied by the marching band, and once they are in the theatre box the show begins. When the race ends, the Patron goes off in her procession. 69 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Fuente de Piedra Málaga, Sun & Folklore useful information:Fuente de Piedra SURFACE AREA 90.10 Km2 POPULATION Around 2,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Villafontenses GEOGRAPHICAL LOCATION In the north-western part of the region of Antequera, 19 kilometres from this city and 73 from the province's capital. The town centre is 443 metres above sea level, has a yearly average rainfall of 500 litres/m² and an average temperature of 15.5º C OUTSTANDING SIGHTS Parish of Nuestra Señora de las Virtudes (Our Lady of Virtues), Fuente de Piedra Lagoon TOURIST INFORMATION Town hall, C/ Ancha, 9 (29520) Tel: 952 735 016 Fax: 952 735 317 E-mail: [email protected] Web: www.fuentedepiedra.es 70 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Fuente de Piedra Málaga, Sun & Folklore t he skies ablaze Rincón de la Victoria Autumn Traditions CLOSING THE HOLIDAY SEASONS WITH THE "FLAME NIGHT" F ireworks are always pleasant, but if This beautiful scenery is used by many coastal towns to make their holidays have a special light, colour and sound. T h e p y r o t e c h n i c t r a d i t i o n s h a v e d i ff e r e n t i a t i n g elements across many towns in the interior, in which the gunpowder burning is done in "wheels". These devices are also used to make promises to the town's Patron during the Patron Saints' holidays, like in the districts of Cuevas del Becerro, Frigiliana and Nerja. 71 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Rincón de la Victoria cultural An example of this is the Málaga region of Rincón de la Victoria, which closes its holiday season each year with "La Noche del Fuego" (Fire Night), in which they burn over 7,000 kilos of gunpowder, most of them on the sea. tradición the Mediterranean Sea is the b a c k g r o u n d f o r t h e s h o w, t h e pyrotechnics take on a celestial tone, even if the heavens are ablaze. Málaga, Sun & Folklore useful information:Rincón de la Victoria SURFACE AREA 27.50 Km2 POPULATION Around 31,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Rinconeros GEOGRAPHICAL LOCATION In the south-western part of the region of Axarquía, in the Eastern Costa del Sol. It is 12 kilometres from Málaga, the average rainfall in the locality is 480 litres/m² and the average yearly temperature is about 18º C OUTSTANDING SIGHTS Bezmiliana Fortress, Church of Nuestra Señora del Carmen, Church of Nuestra Señora de la Candelaria, mosque towers of Cantal and Benagalbón, Cueva del Tesoro (Treasure Cave), Cueva de la Victoria (Victory Cave) TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza Al-Andalus, 1 (29730) Tel: 952 402 300 Fax: 952 402 900 E-mail: [email protected] Web: www.rincondelavictoria.es 72 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Rincón de la Victoria Málaga, Sun & Folklore r oasted chestnuts and liquor Ronda c u l t u r a l ON ALL SAINTS' DAY Autumn Traditions t r a d i t i o n During the picking of this fruit the animals could not go into the chestnut Roasted chestnuts and liquor, anise or hot coffee are the main products for the celebration of the groves for pasture, so they had to remain in "Día del Tostón", which coincides with All Saints' their corrals, but once finished, when the leaves Day and is mainly celebrated in the Ronda had fallen, they had to be brought in to clear off the Mountains, as well as in coastal and nearby leaves and allow the farmers to do their planting tasks, towns like Marbella, Manilva and Istán. and they also brought in neighbours who had no chestnut trees so they could pick out whatever was left, in a An old frying pan with holes, some tradition known as "la rebuscá" (literally "the handpicking"). chestnuts with an incision in the middle to keep them from popping and a good bonfire are essential on this day, which is celebrated after In the 15th century, during the conquest of the Catholic the end of the harvest of this product, in a tradition that goes back a Kings, the Arabs were removed from the Genal Valley and very long time and has been passed down for many generations. other people migrated to this area, which produced a change in the crops grown and ways of life. On this day they represent the cleansing done in the chestnut groves after the harvest, when they pick up all the leaves, branches and One of the crops which they brought in was the chestnut, debris under the chestnut trees and they make a great bonfire where which was mainly used for wood, and the fruit was used to they toast the chestnuts, always taking care not to harm the trees. feed the animals, and around the chestnut trees they planted other crops. Despite the fact that chestnuts are currently toasted in frying pans, the old tradition was to burn all the underbrush, and when the burn was done, they looked for the toasted chestnuts among the ash, since these had exploded upon contact with the fire. 73 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Ronda Málaga, Sun & Folklore With the passing of time the chestnut's fruit became more valuable than cutting the tree for wood, so the trees were no longer cut down, and instead they began to harvest the chestnuts, especially after the French discovered the "marrón glace". Some districts in which this tradition is deeply rooted are Alpandeire, Alcaucín, Cartajima, Faraján, Igualeja, Júzcar, Parauta, Pujerra, Jubrique, Genalguacil, Algatocín, Benalauría, Cuevas del Becerro, Cortes de la Frontera, Istán, Manilva and Marbella. In other districts within Axarquía, like Torrox and Cómpeta, the holiday is known as "La Fiesta de la Castaña" (Chestnut Day) and consists of get-togethers in houses and farmhouses to eat them roasted with some anise, after going to the cemetery to pay respects to the dead. In the Nerja village of Maro they celebrate the "Noche de los boniatos y las castañas" (Sweet potato and chestnuts night) in which visitors can taste delicious sweet potatoes candied with sugar cane money, one of the desserts which are most frequently eaten during autumn and winter, as well as roasted chestnuts and anise. In Benamargosa, resident also celebrate the Day of the Dead in a peculiar way, since they have the tradition of visiting the cemeteries repeatedly during the night to make sure that the candles lit in remembrance of their dead friends and loved ones don't go out. During the days prior to the celebration of All Saints' Day, the visits to the graveyards become more frequent, in order to clean up the resting places of their loved ones, and it is not strange to see many buckets, ladders, swabs, rags and brooms in the area, as well as children 74 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn running round while their family members clean the tombs of their loved ones. Flowers are undoubtedly very important on this day: chrysanthemums, carnations and roses mainly, although all kinds are used. We should not forget to mention the local cuisine and the consumption of sweets, like fritters and "saints' bones". All Saints and the Day of the Dead are two different celebrations: 1 November is All Saints' Day, and 2 is the Day of the Dead, although they have commonly been united with the purpose of honouring the dead. Anthropologists attribute the tradition of roasting chestnuts to the coming of the cold season, and the first fires of wintertime. Traditions: Ronda Málaga, Sun & Folklore t he goyesca Ronda Autumn Traditions E ach year, the Royal Order of c u l t u r a l AN EVENT OF INTERNATIONAL PROPORTIONS t r a d i t i o n The Goyesque Bull run draws the interest of Chivalry of Ronda hosts the "Corrida many bullfighting fans, among them State Goyesca" (Goyesque Bull run), an ministers and members of the Spanish Royal Family, event of international renown to the point that the requests never cease in the offices initiated in 1954 to celebrate of the bullfighting arena, which is sold out weeks before the Bicentennial of the birth the event. of the Ronda horse master The presence of chariots carrying the Goyesque women fills Pedro Romero, a precursor the streets of the monumental "Ciudad del Tajo" (town at the of bullfighting on foot. gorge) with colour, a spectacle which draws the attention of all passers-by, many of them foreigners who are attracted to the With traits that are unique to this province, it was created in fame of this Málaga region. order to be a festivity similar to those reproduced by Aragon painter Francisco de Goya, and is enjoyed even by those not In the building that hosts this event lie the ashes of the master affiliated with the world of bullfighting. bullfighter Antonio Ordóñez since 1998, whose grandson, Francisco Rivera, is the entrepreneur who owns the Royal The holidays of Pedro Romero, which include a singing festiOrder of Chivalry, and each year hosts a prestigious bull run val, a folkloric gala and a roping contest, among other activities, with a roster worthy of the Order. have earned the title of National Tourism Highlight of Andalusia. 75 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Ronda Málaga, Sun & Folklore Ronda useful information: SURFACE AREA 477.50 Km2 POPULATION Around 35,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Rondeños GEOGRAPHICAL LOCATION In the northern part of the region of the same name, between the nature reserves of Sierra de las Nieves, Grazalema and Los Alcornocales. The urban centre is located at 740 m above sea level, and is 113 kilometres away from the province's capital. The region has an average rainfall of 650 litres/m² and the average yearly temperature is 15º C OUTSTANDING SIGHTS Old town centre, the Tajo, Baños Árabes (Arab Baths), Plaza de Toros (Bullfighting Arena), the Acinipo ruins, and many more (It is one of the cities with the most monuments in Málaga) 76 www.visitcostadelsol.com index editorial . TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza Duquesa Parcent, s/n (29400) Tel: 952 873 240 Fax: 952 875 441 Tourism Office, Paseo Blas Infante, s/n. Tel: 952 187 119 E-mail: [email protected] Web: www.turismoderonda.es Autumn Traditions: Ronda Málaga, Sun & Folklore n ight of the bonfires Sayalonga Autumn Traditions M ost districts in Axarquía celebrate the c u l t u r a l CELEBRATES THE BIRTH OF THE VIRGIN MARY After the harvest, it's time to burn the useless debris. It is time for a cleansing, for cleaning up after the whole job. t r a d i t i o n "Noche de las Candelas (Night of the Bonfires)" on September to celebrate the Children and even adults who feel young at heart birth of the Virgin and the holiday of cooperate in picking up old furniture, wood and even dried Nuestra Señora de la Victoria (Our shoots, abundant in Axarquía, and those who love a good Lady of Victory), Patron of Málaga, joke hide pita leaves in the bonfire, whose great noise when with many bonfires in which they they vibrate scares those who get too close. roast walnuts and chick peas, to be later washed down with a pint of liquor. While the fire burns, the children eat chick peas and almonds toasted in the fire, and cops of local liquor and wine, whilst The bonfires lit in honour of the Virgin light up the mountains someone plays an old snail trump, previously used by locals to and hills of Axarquía, in a celebration which is rooted in the communicate. grape harvesting season and has moved from the farmhouses, where it was previously celebrated, to the city At the time that shots from hunting shotguns are fired into the streets. air and cheers are shouted for the Virgin, the people of Sayalonga sing and dance around the fire to flamencos and The Tejeda and Almijara mountains, which border the region, "Fandangos de Güi", an element of the local folklore, sung take on a peculiar colour, something which makes visitors think with violins, guitars, reeds, bottles of anise and more of a forest fire than a celebration in honour of the Virgin. castanets, while the braver ones jump over the flame With this festivity they ask the Holy Mother that the raisins do not when the fire grows weaker. get wet and that it doesn't rain, although among so much fire, some of them take the opportunity to try to "kindle the flame" among the local youths. 77 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Sayalonga Málaga, Sun & Folklore Aside from the 30 or so districts of Axarquía, other Málaga towns also celebrate the "Oil Lamp Holiday" with fire, in which they burn puppets and make competitions of the oldest and best preserved oil lamp. The tradition of lighting bonfires is revived on 2 February, with the "Festividad de la Candelaria" (Bonfire Holiday), in Alfarnate, Alfarnatejo, Alhaurín de la Torre, Colmenar, Fuente de Piedra, Gaucín, Mollina, Rincón de la Victoria and Villanueva del Trabuco, a tradition which has lasted up to our times, though it suffered a slight decrease in popularity during the 60s. All these holidays where fire is the predominant element are related to old beliefs which worshipped the Sun, and are similar to those of San Juan's Day and Fallas de Valencia. 78 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Sayalonga Málaga, Sun & Folklore useful information: Sayalonga SURFACE AREA 18.20 Km2 POPULATION Around 1,300 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Sayalonguinos. Nickname: Sayones GEOGRAPHICAL LOCATION in the Axarquía region. The town is 360 metres above sea level, it is 38 kilometres from Málaga's capital and 12 from Velez-Málaga. The average yearly rainfall is 620 litres/m² and the average temperature is about 18º C OUTSTANDING SIGHTS Parish of Santa Catalina ( Catherine), Corumbela's minaret, circular cemetery TOURIST INFORMATION Tourism Office, Plaza de la Constitución, 2 (29752) Tel: 952 535 021 Fax: 952 535 050 E-mail: [email protected] Web: www.sayalonga.es 79 www.visitcostadelsol.com index editorial . Autumn Traditions: Sayalonga Málaga, Sun & Folklore part four: . . . . Fire for the shepherd Casarabonela New Year, new disguise Coín Three Patrons for the New Year Frigiliana . The saint's groin works miracles Mijas So many times the gourd goes to the fountain… Montejaque Ancestral songs Málaga . Powder for all Tolox . index editorial . From the pig, even the feet Ardales . . www.visitcostadelsol.com Winter Traditions Blessed bagels Colmenar . 80 TOURIST BOARD & CONVENTION BUREAU A day with lots of bread Torrox Winter Traditions Málaga, Sun & Folklore f rom the pig, even the feet Ardales c u l t u r a l WE ADVISE AGAINST CHECKING YOUR CHOLESTEROL THE NEXT DAY Winter Traditions t r a d i t i o n This locality wanted to bring back the tradition so the younger ones could understand how they did it in the old days, and for Around 1,000 kilos of pork products are given away each year near the end of February on the this purpose they also place tables where they "Slaughter Festival", in the Málaga town of demonstrate the making of the sausages. The pig is not Ardales, a locality located in the Guadalhorce killed in the festivity itself and the meat is already cut when it Valley, where it is not recommended to check arrives, so as not to scare tourists, since they will surely love the your cholesterol on the next day. meat, but seeing the actual slaughter could be unpleasant for many. Gizzards, sausage, salami, blood sausage, tripe, stew, paella and broths are given out by some fifty The slaughter begins at six or seven in the morning when the owners people (all townsfolk, cooks for a day), whom since early in the of the farm awaken. Firstly, the cutting machines, water bowls and the morning, begin preparing these delicious plates. numerous containers and plastic bowls are cleaned in large cauldrons filled with water. Amazingly, the ton of pork goes out in less than four hours, so if you are still hungry, you can also taste and eat sausages, bakery They usually go about it slowly, products, cheeses, oils, almonds and bread, all to the tune of because it will be a long chore for musical performances by Rocío choirs and verdiales groups whose the whole family, on which they will good music helps for a good digestion. have to work through the day without rest. It is a holiday, but it This unique gastronomic event originated in 1997, as a consequence of may be hard for some, since the fact that in many districts of Spain, especially those who are farming they put the blade of a or cattle raising regions, household slaughters were formerly done, a knife to the neck of a tradition that goes back to Roman times. pig. 81 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Ardales Málaga, Sun & Folklore There are many places where you can taste pork and pork derivatives, just like in the entire region of the Serranía de Ronda (Ronda Mountains): Cañete de la Real, Algatocín, Almargen, Alpandeire, Cartajima, Serrato and others. Ronda is particularly noteworthy because of the excellent quality of the pork products made in this area. However, we should not forget to mention Benahavís, Campillos, Valle de Abdalajís and Fuente de Piedra, which also make great pork products. Ardales useful information: SURFACE AREA 110 Km2 OUTSTANDING SIGHTS Church of Nuestra Señora de los Remedios (Our Lady of Remedies), ruins of Bobastro, Castillo de la Peña (Peña Castle), Convento of the Capuchinos, Doña Trinidad's cave, Desfiladero de los Gaitanes (Coomb of the Gaitanes), Caminito del Rey, reservoir area POPULATION Around 2,700 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Ardaleños GEOGRAPHICAL LOCATION In the region of Antequera, bordering the regions of Ronda and Guadalhorce Valley. It is 62.5 kilometres from Málaga's capital, and its urban centre is at 454 metres above sea level. The average yearly rainfall is 400 litres/m² and the average temperature is about 15.3º C 82 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza de la Constitución, 1 (29550) Tel: 952 458 087 Fax: 952 458 169 E-mail: [email protected] Web: www.ardales.es Traditions: Ardales Málaga, Sun & Folklore f ire for the shepherd Casarabonela CWhen darkness falls on the streets of the Málaga c u l t u r a l CANDLES AND BURNING SCARVES ESCORT HER ON THE WAY Winter Traditions These people escort the Virgin during the entire procession, providing light for the long, hard trip, not only through the steep streets of Moorish construction, but also over the oil which falls on the floor from the wheels, which makes the road slippery. t r a d i t i o n town of Casarabonela, located in Guadalhorce Valley, the neighbours pay tribute to the Virgen de la Divina Pastora (Virgin of the Holy Shepherd) on 12 December, in a procession of flaming rags which thanks a rustic, farm-like Virgin for the olive The nightly silence is broken by two pastorals, one for adults harvest. and one for children, which make the trip merry with carols over five centuries old, which announce the start of Christmas with Nightfall announces the start of the tradition, which goes back many centuries, when mill workers lit the alfalfa wheels, used to grind olives in tambourines and drums. the mills, with oil, in a simple but sincere act of thanksgiving to the Holy The ceremony, which closes with an emotive Salve when the Virgin Shepherd. arrives at the church, is a true lightshow, accented by the The town lights go out and only 200 oil lamps remain lit on windows and whitewashed walls; and also a feast of odour, given off by the oiled balconies, as well as 24 alfalfa wheels rolled in their corresponding wooden rags upon burning; and sound, made by pastorals with castanets; and, of course, devotion. pegs, which serve as torches to light the way for the Virgin's pass up to the Church of Santiago Apóstol. Finally, the local Plaza hosts a celebration in which visitors and residents are given "tostones" (toasted bread with The rags are lit with a large bonfire lit before departing from the shrine of Veracruz olive oil), fritters and chocolate, all of it to the tune of the by some residents dressed in old-style clothes, with coats and handkerchiefs tied around their necks. pastorals, who merrily offer a sample of their musical repertoire. According to the older residents, the rags had to be used before on olive mills so they do not light excessively during the procession. 83 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Casarabonela Málaga, Sun & Folklore Casarabonela useful information: SURFACE AREA 114.10 Km2 POPULATION Around 2,500 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Moriscos GEOGRAPHICAL LOCATION In the north-western part of the Guadalhorce Valley region, bordering Antequera and Ronda. The town is located at 500 metres above sea level, and is 48 kilometres away from the province's capital. The region has an average yearly rainfall of more than 710 litres/m² and the average temperature is 17º C OUTSTANDING SIGHTS Church of Santiago, Shrine of Vera Cruz, Arab castle, Mizos Mills, niches TOURIST INFORMATION Tourism Office, C/ Real, 5 (29566) Tel: 952 456 067 Fax: 952 456 976 E-mail: [email protected] Web: www.casarabonela.es 84 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Casarabonela Málaga, Sun & Folklore n ew year, new disguise Coín T he coming of the New Year has special c u l t u r a l THE FIRST CARNIVALS OF THE YEAR Winter Traditions t r a d i t i o n Though the exact origin of this celebration is meaning on the Málaga town of Coín, unknown, between 1973 and 1975 a group of where thousands of people celebrate friends started to go to this square in costumes to New Year's Eve dressed in original celebrate the arrival of the New Year. The costumes hand-made costumes. After the were not elaborate, but gradually, as the years went by, traditional in-house dinner, the more people began to attend and the complexity of the neighbours go on a spontaneous costumes also increased. parade and crowd in the main A competition was made between groups to get the most streets of the locality. original costumes, and these groups also tried to make sure that their coterie was the largest. There are groups of as much as Residents and tourists gather in sixty members, all costumed with a common theme (a rugby the centric Plaza named Bermúdez de la Rubia with team and its cheerleaders, a tribe of cannibals cooking the usual grapes while they wait for the 12 chimes of the clock explorer, a Viking ship and its crew, or a gang of Smurfs). tower of the Church of San Juan, one of the biggest temples in the province. It is a spectacle of imagination and colour which is qualified by many as the first Carnival of the year. 85 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Coín Málaga, Sun & Folklore Coín useful information: SURFACE AREA 128.40 Km2 POPULATION Around 20,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Coineños / coínos GEOGRAPHICAL LOCATION In the south of the region of Guadalhorce valley, 38 kilometres from Málaga and 210 metres above sea level. The average yearly rainfall is 610 litres/m² and the average temperature is about 17º C OUTSTANDING SIGHTS Shrine of Fuensanta, Torre de los Trinitarios (Tower of the Trinitarians) and the churches of San Andrés, San Juan and Santa María de la Encarnación TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza Alameda, 10 (29100) Tel: 952 453 018 Fax: 952 453 284 Tourism Office, Plaza de Santa María (Convento de la Encarnación) Tel: 952 453 211 Fax: 952 453 211 E-mail: [email protected] Web: www.ayto-coin.es 86 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Coín Málaga, Sun & Folklore b lessed bagels Colmenar Winter Traditions San Blas's holiday on 3 February is a major celebration in the t r a d i c i ó n THEY PREVENT THROAT DISEASES c u l t u r a l Since then, this martyr is regarded as the protector of the vocal chords and the healer of Málaga town of Colmenar, where hundreds of residents mouth and throat affections, which leads the elderly to take their bagels to the Parish of Nuestra Señora de la Asunción to have them blessed in honour of keep the pieces of the bagel in a container to take them their Patron's day. throughout the year with a glass of milk, as if they were another pill prescribed by their doctor. About 1,000 bagels are blessed in this parish to celebrate San Blas's holiday, These bagels tend to be made in bakeries and in some specific houses, and who, according to tradition, protects the even though they are round in this town, in other parts of Spain they make them faithful against throat illnesses, cone or star-shaped, and they can have the most varied decorations. although wool carders also selected him as patron of their The ingredients needed to prepare them are the same as those used for profession. bread, although there are also places where bakers add eggs, oil and sugar. Over 300 people go to the parish carrying sacks filled with bagels so the town priest will bless them by spraying them with On this day, there are also people who bless other food products, and some Spanish districts have the tradition of blessing animals' feed, and keep it in holy water. These bagels are kept by adults to keep them in their storage in case they get sick. homes during the year or send them to friends and family, convinced that they will help them with their throat problems and This saint is also popular due to the saying "por San Blas la cigüeña verás, illnesses, although children tend to eat them before leaving the si no la vieres, año de nieves, y si la vieres, año de bienes" ("around San parish. Blas you will see the stork, if you see it, a cold year it will be, if you don't, a warm one you will see"), which according to the Parish's Tradition narrates that San Blas, bishop of Sebaste de Armenia in the priest, Roberto Rojo, means that "after the date of this holiday 4th century of the Christian era and a martyr of the persecutions made the weather becomes hot, but if you don't see the stork, against early Christians by the Romans, cured a child who had a fish spine it means the cold will last longer". stuck in his throat and was about to die from asphyxiation by giving him some bread crumbs. 87 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Colmenar Málaga, Sun & Folklore This is not the only town in Málaga that has this holiday, since in Pizarra, the residents go to the convent to have a bagel blessed, as well as in Canillas de Albaida, Alameda, and Canillas de Aceituno, where children wear the bagel around their necks like a medal and eat it as the day goes by. Also, in Alhaurín de la Torre, a day before, on the day of the Candelaria they make an offering of bagels to the Virgin, as well as the traditional bagel blessing. There are many Málaga towns which celebrate the holidays of the Virgen de La Candelaria and San Blas on the first week of February, taking advantage of the fact that there is only one day of difference. useful information: Colmenar SURFACE AREA 65.50 Km2 OUTSTANDING SIGHTS Shrine of Nuestra Señora de la Candelaria; church of Nuestra Señora de la Asunción (Our Lady of the Assumption), Puerta de la Cruz POPULATION Around 3,200 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Colmenareños. Nickname: Tinajeros GEOGRAPHICAL LOCATION To the north in the Málaga Mountains, bordering Axarquía and Antequera. The city centre is located at 700 m above sea level, and is 35 kilometres 88 www.visitcostadelsol.com away from the province's capital and 44 from Vélez Málaga. The average yearly rainfall is 765 litres/m² and the average temperature is about 16.5º C. index editorial . Winter TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza de España, 9 (29170) Tel: 952 730 000. Fax: 952 731 068 E-mail: [email protected] Web: www.visitacostadelsol.com/colmenar Traditions: Colmenar Málaga, Sun & Folklore t hree patrons for the new year Frigiliana Winter Traditions t r a d i c i ó n PINWHEEL FIREWORKS ACCOMPANY THE SAINTS DURING THE LITURGY The pilgrimages are done in all districts of Málaga, normally near a shrine where the Patron is kept or near a river or fountain, and aside from a procession for the image, they also consist of spending a day in the country with family and friends. Some can enjoy sitting in the shade of the trees, and the more active fellows can enjoy songs and dance. Many districts also celebrate San Sebastián's day, like Frigiliana's residents don't always enjoy good weather on San Sebastian's Day, but Salares, Algarrobo and Benamargosa. The latter invites all, residents and visitors, to join the festivities. they don't mind. Each year they name stewards to work 365 days a year on organising the acts in honour of the Patrons. Afterwards, they are carried through the narrow streets, which make up a monumental complex which some authors have called "the purest common use work of Arab architecture in all of Málaga", and received the First National Prize for Beautification and Improvement of Spanish Districts. 89 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Frigiliana c u l t u r a l Until 1967, the fair known as "La Función" was also held in honour of the Holy Patron San Sebastián, but due to weather irregularities FFrigiliana, a town in Axarquía, is one of the few towns in Spain, or which constantly spoiled the celebrations, the Municipal perhaps the only one, which Corporation decided on 5 November of 1996 to move "La takes three images in Función" to 13 June, and thus the central role passed to the other procession during their liturgies, specifically, their patron, San Sebastián; Holy Patron of the Village, San Antonio de Padua. the saint that gives the parish its name, San Antonio de Padua, and Since then, on 20 January they only hold a Mass in honour of the saints and San Antonio Abad, to ask for protection and honour the saints in the a [procession it its end, during which the residents give honour to the images New Year. of San Sebastián, San Antonio and San Antón. On 20 January, holiday of the patron San Sebastián, many Málaga On 13 June, on San Antonio's day, a pilgrimage begins in which the Holy Patron towns celebrate different religious and traditional ceremonies after is carried in a procession on a wagon pulled at the slow pace of oxen, in the bells sound and the rockets are fired, though Frigiliana has a remembrance of the victory of the Christians over the Moors in the "Batalla del peculiar custom on this day, when they place the three saints at the Peñón". doors of the church and offer a fireworks spectacle. Málaga, Sun & Folklore Frigiliana useful information: SURFACE AREA 40 Km2 POPULATION Around 2,300 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Frigilianenses. Nickname: Aguanosos GEOGRAPHICAL LOCATION In the eastern part of the region of Axarquía, at the foothills of the Almijara mountain range. The city centre is located at 430 m above sea level, and is 56 kilometres away from the province's capital and only 6 from Nerja. The area has an average yearly rainfall of around 600 litres/m² and the average temperature is 18º C OUTSTANDING SIGHTS The Church of San Antonio, old deposit, the remains of the Lizar Castle, the Apero Palace TOURIST INFORMATION Town hall, C/ Real, 80 (29788) Tel: 952 533 002 Fax: 952 533 434 E-mail: [email protected] Web: www.frigiliana.org 90 www.visitcostadelsol.com index editorial Winter Traditions: Frigiliana Málaga, Sun & Folklore t he saint's groin works miracles Mijas Winter Traditions Hundreds of local singles go on 17 January, c u l t u r a l SINGLE WOMEN STONE SAN ANTON'S GENITALS TO ASK FOR A HUSBAND The old women who live here stress that you must throw three stones, which have previously been picked from the surroundings. The ancestral tradition comes from an old ritual which has been passed from generation to generation, and we continue what out great-great-grandfathers already did. Also, to finish up the lovely scenery of this day in Mijas, sheep, rabbits, pigs, horses, dogs and cats are taken by their masters to the shrine early in the morning to be blessed before the stoning of San Antón. There are writings from shortly after the shrine was built, in 1490, which mention women going to this temple to ask for a husband, but the origin of the custom of throwing stones or why the desire to hit the genitals is unclear. 91 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Mijas t r a d i t i o n Day of San Antón, to a shrine in the Málaga region of Mijas to throw stones at the saint's genitals so he will grant them a There are many women who assure the effectiveness of this soul mate, according to a 15th century method, and some assure us that it gives such good results that tradition of unknown origins. sometimes two boyfriends have come instead of one, so they go At the shrine's entrance, every next year to ask the saint for advice on which they should keep. year, on the day of San Antonio Abad, the anchorite who always Each year thousands of people come from all parts of Spain to this defended animals and who is known as San Antón, patron of the shrine, which was built by the survivors of a shipwreck in front of the animals, is pulled out of his urn so the young ladies of the town coast of Mijas, on top of the terrain previously occupied by Muslim can throw small stones at him, and if they fall on his groin, they and Phoenician temples. The visitors taste the traditional "callos de will have better chances of finding a boyfriend and getting San Antón" and buy palmetto and sugar cane next to the temple. married. Málaga, Sun & Folklore Mijas useful information: SURFACE AREA 147 Km2 POPULATION Around 53,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Mijeños GEOGRAPHICAL LOCATION On the western part of the Costa del Sol. The city is located at 430 metres above sea level, and is 30 kilometres away from the province's capital and only 8 from neighbouring Fuengirola. The region has an average yearly rainfall of 660 litres/m² and the average temperature is 17º C OUTSTANDING SIGHTS Shrine of the Virgen de la Peña (Virgen of the Rock), Church of Inmaculada Concepción (Immaculate Conception), Plaza de Toros (Bullfighting Arena), La Cala de Mijas Turret, Museo de Miniaturas (Miniatures Museum) Carromato de Max (Max's Car), Museo Histórico-Etnológico de Mijas (Mijas Historical-Ethnological Museum), Museo del Vino Málaga (Málaga Wine Museum), Centro de Interpretación de las Torres Vigías del litoral de Mijas (Mijas Coastline Watch Tower Interpretation Centre)- La Cala Turret. 92 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter TOURIST INFORMATION Tourism Office, Plaza Virgen de la Peña (29650) Tel: 952 58 90 34 Fax: 952 58 90 35 E-mail: [email protected] Web: www.mijas.es Traditions: Mijas Málaga, Sun & Folklore s o many times the gourd goes to the fountain… Montejaque Winter Traditions c u l t u r a l THAT OLD LADIES HERE HAVE ACHING NECKS Coming and going every day to the fountains gave the town an appearance of hustleand-bustle, and also, the fountain doubled as the local rumour mill. 93 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Montejaque t r a d i t i o n If the process of taking the water back and forth is difficult by itself, it is even In Montejaque, like in other towns in Spain, up until a few years more so in Montejaque, since this beautiful ago, no one had running water in their houses, so they had to go up to the nearest public fountain to get drinkable mountain town has a steep orography, with very water, which was also used for different household steep streets (a maze of narrow, stone-covered streets, tasks and personal hygiene. with a beautiful Arabic decoration), which meant a great sacrifice and effort for these women every day. The women had to think of ways to not make so many trips to the fountains and they invented a system: taking two large jars and filling them with water During the 60s, running water finally came to most houses and to the brim to prevent it from moving about inside and possibly falling over, the tradition was gradually lost, so every year the Town Hall though they probably did not think that eventually they would have pain in organises, at the same time of the Carnivals, "El juego del cántaro their necks. (The water jar game)", with a demonstration from the older women in the town on how they carried up to three water jars. The first one they placed on their head, with only a rag or rolled handkerchief to prevent direct contact with the jar and possible injuries, They form as many teams of six and seven people as there are jars and the second one they put on their right hip, though some women, the available in the game. The centre of the Plaza is marked with a braver ones, also added a third jar in their left hip. cross, and around this one they mark seven other crosses (one for each player) in a circle leaving an equal distance between This way, carrying two or three jars, they went home and repeated the trip players, and then they mark a series of concentric circles which depending on the amount of water needed, all of it without neglecting the other are further and further away from the centre of the Plaza, so household chores. the distance between players become greater each time. Málaga, Sun & Folklore The first team places itself on the crosses closer to the centre and they start tossing the jug among the players until three laps are completed. If after three laps the jug has not fallen from the hands of any player or broken, the players go to the second circle and repeat the process until one player drops the jar. Then the next team starts. In the end, the team which got to the circle furthest away from the centre and completed the most laps within that circle is declared the winner. Montejaque useful information: SURFACE AREA 46.60 Km2 OUTSTANDING SIGHTS Parish of Santiago TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza de la Constitución, 4 (29630) Tel: 952 167 196 Fax: 952 167 351 E-mail: [email protected] Web: www.visitacostadelsol.com/montejaque POPULATION Around 1,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Montejaqueños GEOGRAPHICAL LOCATION On the western part of the Ronda Mountains, to which it belongs. It is 140 kilometres from Málaga's capital, 21 from Ronda and only 2 from Benaoján. The town centre is 700 metres above sea level, the area has a rainfall index of over 1,600 litres/m² and an average yearly temperature of 16º C 94 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Montejaque Málaga, Sun & Folklore a ncestral songs Málaga Winter Traditions c u l t u r a l IN THREE STYLES: MONTES DE MÁLAGA (MÁLAGA MOUNTAINS), COMARES AND ALMOGÍA Its name comes from the green Andalusian olive sort, which is still grown. There are three styles: Almogía, Montes and Comares, and each one has its particular form of singing, playing and dancing. 95 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter The mayor is the person who directs the party with his baton, the entrance of the violin, singer, dance and parade. When raffles are held, he is also the person who keeps the accounts and is the one who seeks performance arrangements in parties. Traditions: Málaga t r a d i t i o n In Almogía, the violin is particularly predominant, Thousands gather every year on 28 December, Innocents' Day (Día de los because aside from creating the melody and Inocentes), in the Venta de San Cayetano, providing a background for the songs, it usually does located in the Málaga village of Puerto de solo performances which are well liked by the public and la Torre, to enjoy the music of many folk are very beautiful, despite their simplicity. In Montes, the music groups who come from different violin is still predominant but the tambourine is also relevant, a places in Málaga to revive the oldest very large one for that matter, which creates a hard and fast beat traditions of our ancestors. with its riffs and pounds. Comares is the only style which uses the lute and recently the bandurria, which gives it an even more The "verdiales" date from ancestral times and originated from Moorish tone, if at all possible. the songs and dances performed by farmers as they worked, tied to the summer and winter solstices. They are merry This dance is routinely accompanied by four guitars, a violin, a fandangos, of uncertain origin, but which clearly have tambourine and four cymbals, with a lively and passionate Moorish roots older than the birth of Flamenco singing, which movement that has great symbolism in each movement, the baton, were used for a man to declare his love for a woman, and the ribbons and the "mayor", who is known for his ability to were always present at baptisms, weddings, parties and organise all the members of the group, and who never forgets any pilgrimages. detail. Málaga, Sun & Folklore t r a d i c i ó n The songs tend to be inspired on women, love, praising of the land and on occasions The "clash" is a type of challenge of there can be lyrics which are quite filthy, but they always represent the feelings two flamenco groups who play in the same of the people. The singers look for personal styles which adapt to the feeling style, playing in unison, accelerating the rhythm until of the party. one of them makes a mistake or falls behind the winner. This contest can be watched on September in Benagalbón, Also, the dance is not exempt of some rules: the men and women do not touch each other at any time, but the looks, gestures and a peculiar traditional greeting between flamenco groups, which positions play a prime role, and also, the participants must led to an excessive rivalry during the 60s that led to the tradition's never lost the beat with their arms and feet. disappearance. And when it is necessary to mark the territory or the front of a group, a man waves a flag moving to the beat of the dance, especially in the older dances. The reception between flamenco groups is done when one waits for the arrival of the other, at that time, the flag bearers cross their flags and the mayors cross their batons, though it has currently lost all implications of a challenge, and represents a handshake between flamenco groups. Previously they dressed in Sunday clothing, and currently the men wear shoes, black coat and trousers, red sash, white shirt and flamenco hat (made of palm straw, covered with coloured fabric, flowers, mirrors, necklaces, medals and bows woven by their girlfriends or sisters, or has been won in some ribbon horse race. In earlier times, they also used a picture of a girlfriend or partner). The sound of a snail trump announced the arrival of a flamenco group. 96 www.visitcostadelsol.com index editorial Women wear black skirts, white blouses, red sash, espadrilles with ribbons, a flower in their hair, a handkerchief and sticks in their hands, and in old times they also wore stockings, petticoats and shorts. Winter Traditions: Málaga c u l t u r a l The "clash" of flamenco groups was born from the idea of the groups greeting each other, a tradition which is celebrated on May 1 on the shrine of Tres Cruces (located on the intersection of the districts of Almogía, Alora, Cártama and Pizarra) and on 25 December in Jeva (in the region of Antequera) and Los Montes. Málaga, Sun & Folklore At the start of the 50s, the flamencos left the rural areas and went into the capital, due to the demographic shifts and influx of people into the cities, and "verdiales neighbourhoods" were born, like: Campanillas, Las Castañetas, Huertecilla Mañas, Ciudad Jardín, Puerto de la Torre, San Alberto and El Palo, among others. Throughout the year, you can attend numerous festivals related to verdiales, like those in Almogía, Benagalbón, Villanueva de la Concepción, San Cayetano, Casabermeja and the pine groves of Torremolinos, to name a few. Málaga useful information: VERDIAL It goes back to ancestral times and comes from the songs and dances performed by farmers as they worked. "MAYOR" The person who directs the party with his baton, the entrance of the violin, singer, dance and parade. STYLES Montes de Málaga, Comares and Almogía. CLASH The "clash" is a type of challenge of two verdiales groups who play in the same style, playing in unison, accelerating the rhythm until one of them makes a mistake or falls behind the winner. INSTRUMENTS Four guitars A violin A tambourine Four cymbals 97 www.visitcostadelsol.com VERDIALES HATS Made of palm straw, covered with coloured fabric, flowers, mirrors, necklaces, medals and bows woven by their girlfriends or sisters. index editorial Winter Traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore p owder for all Tolox Winter Traditions c u l t u r a l MEN SHOW THEIR LOVE FOR THEIR WOMEN ON THIS DAY All the residents of the Málaga town of Tolox t r a d i t i o n exchange their partners in the This original declaration of love, according to the older celebration commonly known as "Día townsfolk, may have its origin in Christmas of 1539, after a huge de los Polvos" (Powder Day), a fight between Muslim and Christian women in front of a public oven, tradition whose origin goes back to in which they ended up throwing all kinds of objects at each other, the 19th century, which the men including handfuls of flour, maybe because of the saying "there is a thin used to show their love for their line between love and hate". ladies, but, since the times have changed, currently This holiday, which is held during the Carnival, is not exempt from a few jokes, everyone throws talcum powder. since it comes just a few days after Ash Wednesday, in which Christians go to church and the priest, making a cross on their forehead with the ash, reminds In the Memorandums of the Town Hall in this locality, them that "ye are dust, and to the dust ye shall return". In this holiday they also located at the heart of Sierra de las Nieves, this fact is dance "El Baile de la Guasa", in which they sing verses related to events which cited, which according to the tradition, was an excuse to happened during the year. seduce the young women in the town, which didn't leave their houses that day. It was the boys who had to find ways A similar celebration is held in Alozaina, when hundreds of town residents go to dust their girlfriends and thus demonstrate their love for to the streets to enjoy the traditional "hariná" (flouring), which remembers them. how their ancestors covered the ladies with flour from the mills after they Then the young men poured flour on their hands and tried to finished grinding the wheat, in order to demonstrate their love. enter the houses of their ladies to put flour on their face. If they found all the doors and windows closed, it was a sign that they were not wanted, although they tended to be persistent, and some even made holes in the ceilings, and even broke down doors and windows, while the less romantic chaps threw small bags of talcum from a distance. 98 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Tolox Málaga, Sun & Folklore Tolox useful information: SURFACE AREA 95 Km2 POPULATION Around 2,300 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Toloxeños GEOGRAPHICAL LOCATION In the region of the Guadalhorce Valley. The town centre is 315 metres above sea level, it is 52 kilometres from Ronda and 57 from Málaga's capital. The average rainfall in the locality is 750 litres/m² and the average yearly temperature is about 17º C OUTSTANDING SIGHTS Castle Walls, Church of San Miguel, Casa Museo de Artes y Tradiciones Populares (Popular Traditions and Arts House and Museum), the shrine of San Roque, Fuente Amargosa Spas, Sierra de las Nieves Nature Reserve TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza de la Constitución, 1 (29109) Tel: 952 487 097 Fax: 952 487 108 E-mail: [email protected] Web: www.tolox.es 99 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Tolox Málaga, Sun & Folklore a day with lots of bread Torrox Winter Traditions c u l t u r a l FROM CLAY BOWLS TO SILVER PLATES The appropriate combination of oil, water, semolina, garlic The plate is normally accompanied with olives, green onions, radishes and grapes. and salt can become a real delicacy. "Migas" (garlic breadcrumbs) is a plate of the most humble However, if your guests are still hungry, you can Mediterranean cuisine that used to be eaten at the also add sardines, herrings, cod or fried egg, start of the cold and rainy season, washed down sausage, meat and even chocolate, for those with a with wine from the land. sweet tooth. This holiday was first celebrated in 1981 after José Antonio Olmedo, a pioneer in this original festival, decided it would be better to have it not on a fixed day, but to leave it to the last Sunday before Christmas; that way it can be enjoyed by all those already on holiday and attended by whole families. All washed down with wine from the land and accompanied with a good arriera salad, made with orange, tomato, onion, cod, olives, olive oil, salt and vinegar. The Festival of the 'Migas', declared a National Tourism Highlight of Andalusia, also offers a chance for the town to display its products to its visitors, who can buy muscatel raisins, oil, figs, almonds, avocado pears, beans, tomatoes and wine. During the festival, fifty men are put in charge of making the migas. This is because, even if it is already a difficult plate to make, when it requires the mixing together of The migas of Torrox are not much different from those of any other town in the more than 2,000 kilos of flour with a further 200 of Axarquía region (Vélez-Málaga, Sedella, Macharaviaya, Cútar or Iznate); garlic and up to 600 litres of oil, the extra however at the same time no tourist should visit Málaga without tasting those of the strength is essential. mountains, especially in Casabermeja, Colmenar, Alfarnate, Alfarnatejo and Viñuela, or those of the Ronda region in Jimera de Líbar, Algatocín, Benadalid and El Burgo. 100 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Traditions: Torrox t r a d i t i o n Migas are the typical plate of the peasants of Axarquía that they would cook out in the sticks after a day's hard work. Those in charge of cooking them would inform their companions it was ready by banging a shell to signal the end of the working day, just as the garlic breadcrumbs were starting to smoke. Málaga, Sun & Folklore Torrox useful information: SURFACE AREA 50 Km2 POPULATION Around 17,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Torroxeños. Nickname: Hocicones GEOGRAPHICAL LOCATION To the south of the region of Axarquía, at the foot of the Tejeda and Almijara mountains. The urban centre is located at 145 metres above sea level, is 40 kilometres away from the province's capital and 20 from Vélez Málaga. The average precipitation of the township is around 530 litres/m² and the average annual temperature is 19º C OUTSTANDING SIGHTS The Parish of Nuestra Señora de la Encarnación (Our Lady of the Incarnation), shrine and convent of Nuestra Señora de las Nieves (Our Lady of the Snows), Roman ruins of the lighthouse of Torrox (Roman villa, springs, cemetery...), Arab tower, Chapel of San Roque, House of la Hoya, The Watchtowers of Huit and Calaceite, the Mills of San Rafael and San Javier, Molino Pérez, Casa de la Moneda-Aduana (Minting and Taxation House), Bust of Almanzor 101 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter TOURIST INFORMATION Town hall: Plaza de la Constitución, 1 (29770) Tel: 952 538 200 Fax: 952 538 100 Tourism Office: Centro Internacional, bloque 79 bajo (29793) Tel: 952 532 155 Fax: 952 530 225 E-mail: [email protected] Web: www.turismotorrox.com Traditions: Torrox Málaga, Sun & Folklore part five: . . . . The messengers Antequera In search for love Árchez Rude serenade Málaga City and Province . In the new home Málaga City and Province A different kind of walk Málaga City and Province Prediction through dreams Málaga City and Province . The "cabañuela" Málaga City and Province . index editorial . An inn with a history Alfarnate . . www.visitcostadelsol.com Timeless traditions Underwear, on the outside Humilladero . 102 TOURIST BOARD & CONVENTION BUREAU The donkey-ttaxis Mijas Timeless traditions Málaga, Sun & Folklore a n inn with a history Alfarnate Timeless traditions THE BANDIT'S TAVERN There are a great number of inns and restaurants in Málaga towns from which, as well as enjoying the different dishes that give Málaga such a rich and varied gastronomy, the visitor can become culturally enriched learning of the history of the different towns thanks to photographs, newspaper clippings, farming utensils and manuscripts. One of the typical dishes of this inn is the "huevos a lo bestia" (beastly eggs) that contain fried bread with fried eggs, loin with butter, sausage, blood sausage and olives. One of those is the Inn of Alfarnate, a house-museum two kilometres from the town, where in past times travellers, among them King Alfonso XIII and famous bandits such as José María "El Tempranillo" and Luis Candelas, stopped to rest. Some historians consider this to be the origin of the town of Alfarnate, as it was an essential route for travellers passing through from the coast to the inlands, and where the changing of horses took place. 103 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Alfarnate Málaga, Sun & Folklore Alfarnate useful information: SURFACE AREA 34 km2 POPULATION Around 1,600 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Alfarnateños. Nickname: Palancos GEOGRAPHICAL LOCATION To the northwest of the region of Axarquía, 50 kilometres from the Málaga capital and 925 metres above sea level. The average annual rainfall is 1,000 litres/m² and the average temperature is about 12.6º C OUTSTANDING SIGHTS Shrine of the Virgin of Monsalud, Town Hall, church of Santa Ana TOURIST INFORMATION Town hall, Plaza de la Constitución, 1 (29194) Tel: 952 759 028 Fax: 952 759 752 E-mail: [email protected] Web: www.visitacostadelsol.com/alfarnate 104 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Alfarnate Málaga, Sun & Folklore t he messengers Antequera Timeless traditions T elephones, vehicles, radio stations and c u l t u r a l ANNOUNCING EVERYTHING, FROM WEDDINGS TO FUNERALS If someone is ill and doesn't have the strength to get an appointment at the doctor's office, they need only to call for the messenger and she will do it for them, or even go to the pharmacy to buy their medicines. t r a d i t i o n public videos give praise to the latest "avisadoras" ("messengers") who stay in the region of Antequera; a group of ladies who take it upon themselves to go from door to door announcing the Villanueva del Rosario, Villanueva de la Concepción, Mollina, happy news of a wedding, the Villanueva del Trabuco, Villanueva de Algaidas and fitting of a wedding dress and the Humilladero are some of the towns which try to keep the birth of a child. They do not always bring good news, tradition unchanged. But, as the women dedicated to this however, as they also give notice about the death of one profession die, as in Sierra de Yeguas and Almargen, others of the neighbours and of the Mass for the deceased. must take over to spread word of the masses for the deceased, such as the sacristan and the relatives. The people who hire these services are aware of the effectiveness of passing a message face to face, in All of this would maybe surprise young people who are in exchange for their choice of donation which, in most contact with modern life, but there are many towns that still cases, is no more than 30 euros; and of course, they do not don't have a lot of technology or, if they do, they still want to have enough to save for retirement. continue preserving their most ingrained traditions. So, Because of this, this laborious profession is dwindling. those who do not employ this system of avisadoras, instead use the church bells or a megaphone from the However, there do still exist characters such as "Mariquita Town Hall, as in Benalauría, to give news; from the Muñecos" who, at 80, still covers the streets of Humilladero every day and announces door to door the happy and sad news; dressed in arrival of the latest batch of fresh fish to a mourning wear with cloth shoes and, of course, having taken sedatives wedding or burial. to be able to last the whole day. 105 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Antequera Málaga, Sun & Folklore useful information: Antequera SURFACE AREA 810 Km2 POPULATION Around 43,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Antequeranos GEOGRAPHICAL LOCATION At the centre of the region which bears its name, in the northern part of Málaga, 45 kilometres away from its capital. It is 577 metres above sea level, the average yearly rainfall is just over 550 litres/m² and the average temperature reaches about 15.3º C OUTSTANDING SIGHTS The Collegiate Church of Santa María, the Palace of Nájera, Alcazaba, the Churches of San José, Belén; the Convents of Santa Eufemia, of El Carmen, the Gate of Granada, the dolmen of Menga, and others. (Antequera is one of the most monument-filled areas in Andalusia; about 75 percent of the historic and artistic heritage of the province of Málaga can be found in this locality) 106 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless TOURIST INFORMATION Tourism Office, Plaza de San Sebastián, 7 (29200) Tel: 952 702 505 Fax: 952 702 505 E-mail: [email protected] Web: www.antequera.es traditions: Antequera Málaga, Sun & Folklore i n search for love Árchez Timeless traditions 107 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Árchez c u l t u r a l to the minaret bell tower of the church of Nuestra Señora de la In Daimalos, a hamlet belonging to Encarnación (Our Lady of the Arenas, you can find "The Fountain of Love", Incarnation), built in the 13th also known as "The Lost Fountain", an Arab century in the Málaga town of construction from the 12th century which has Árchez, to touch a stuffed "powers" to help you to find a partner if you drink lizard which is in one of the from it. bells. According to The elderly swear that those men and women who tradition, whoever touches believe to have found love and do not want to lose it, it one hundred times will must tie two knots into a handkerchief to make sure find a partner. this doesn't happen, and through this their love will "remain tied". The red brick tower, declared a Historic, Artistic Monument of national character, stands fifteen metres tall and has a square floor of 3.64 m, from where the youths who want to touch the lizard -which fell into the bell while it was in the crucible, back in 1876- must climb up a spiral staircase in small groups. t r a d i c i ó n T here are a great many youths who go Málaga, Sun & Folklore Árchez useful information: SURFACE AREA 5 Km2 POPULATION Around 350 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Archeros GEOGRAPHICAL LOCATION to the centre of the region of Axarquía, 21 kilometres from Vélez Málaga and 435 metres above sea level. The average yearly rainfall is 670 litres/m² and the average temperature is about 17º C OUTSTANDING SIGHTS Minaret tower of the church of Nuestra Señora de la Encarnación (Our Lady of the Incarnation) TOURIST INFORMATION Town hall, C/ Clara Campoamor, 1 (29753) Tel: 952 553 159 Fax: 952 553 019 E-mail: archez_alcaldí[email protected] Web: www.visitacostadelsol.com/archez 108 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Árchez Málaga, Sun & Folklore u nderwear, on the outside Humilladero Timeless traditions S aucy underwear, knickers, bras, The underwear and linen is hung on the walls and the ornaments and decorative trinkets are placed on tables put in place for the exhibition. The only thing left unseen is the wedding dress of the fiancée, the best kept secret. www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Humilladero t r a d i t i o n pyjamas, sheets and towels are hung up and on show in the houses of Humilladero every time a young woman is to be married, with the intention of showing all the The tradition also states that the single friends of the fiancée neighbours her bottom drawer, put their bundles of presents under her nightgown, as a wish to following an ancient tradition find a partner and marry too in the near future. And to close the of this town in the region of exhibition, on the last day they throw a party to which only the Antequera. girls can attend, with strictly no boys allowed. Over a period of two weeks the fiancée displays, in the Almost every Málaga town has its own traditions for when a master bedroom of her future house, all of their things couple is to be married; one of such is Moclinejo, whereby no including her underwear, in a peculiar exposition known as girlfriend is to be without a beautiful crochet bedspread made "La ropa puesta". by their mother or grandmother, to form an essential part of their bottom drawer. Sometimes, the show -that always takes place in a location selected especially by the friends of the girlfriend- is carried out in the house of the fiancée's parents or in that of a relative, so as not to damage the walls of the house intended for the couple to be married. 109 c u l t u r a l KINKY ITEMS, BRAS AND KNICKERS ARE ON SHOW IN THE NEW HOUSE Málaga, Sun & Folklore Humilladero useful information: SURFACE AREA 34.20 Km2 POPULATION Around 3,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Humilladerenses or Gatos GEOGRAPHICAL LOCATION To the north of the region of Antequera, bordering on the province of Seville, 78 kilometres from the Málaga capital. The town is 450 metres above sea level, has a yearly rainfall index of around 480 l/m² and an average temperature of 15.5º C OUTSTANDING SIGHTS Parish of Virgen del Rosario (Virgin of the Rosary), Cross of Humilladero TOURIST INFORMATION Town hall, avenida del Emigrante, 1 (29531) Tel: 952 737 023 Fax: 952 737 292 E-mail: [email protected] Web: www.visitacostadelsol.com/humilladero 110 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Humilladero Málaga, Sun & Folklore r ude serenade Málaga and Province There are still a few towns that celebrate "la c u l t u r a l AN UNPLEASANT WAY TO WAKE UP Timeless traditions It is understood that the lovers always tried to consummate their wedding late at night; but, at small villages, nobody could escape the noise which was only accentuated by the silence of the night. The most daring pranksters start the serenade in celebration of the bond "to enliven it", although this is now dying out and is saved for when the newlyweds first move into their new house, to provide them with background music for their first matrimonial games. 111 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Málaga t r a d i t i o n cencerrada" ("the chaos"), an unpleasant serenade made to the widow or widower who remarries, with bells, horns, pans, tins or any other scrap iron or metal that is capable of producing a loud At times, the noise from the serenades together with clanging sound. the cups of the rest of the "musicians" can reach such a level, that it can create minor problems of public This tradition could date back to the last century and, according to the elderly, derives from the fact that it used to be "frowned upon" to marry order, although everybody on this day tries to have a little more patience -even the biggest sleepyheads. twice. This was then seen as a way to ridicule those getting married and to have a night of fun, although the fiancées never thought so, yet they were This little prank is not unfamiliar in Spain, if we look at always patient and waited to have their intimate moments. one of our phrases regarding remarriage: This custom, which would occasionally be accompanied by nasty lyrics, was "Those who married once, are worth pity; those who aimed at the widowers and widows who got remarried with a single person, married twice, do not have God's forgiveness" although it became stretched to the remarriage between widows. Málaga, Sun & Folklore i n the new home Málaga and Province Timeless traditions OIL, VINEGAR AND SALT When a person or couple buy a new house, the first things to go in it must be oil, vinegar and salt, so that the new house will never be without food. These three garnishes have to be put in the house even before it is furnished and, of course, before any family or friends come to visit. It is also good to have a "botijo" -a porous clay jug-, but this is to make sure there is always fresh water without needing to put it in the fridge. This utensil, which is usually kept on the main table in the dining room, is easy to buy in any Málaga town; although it can vary in shape, the most common has a large belly with a handle at the top. 112 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore a different kind of walk Málaga and Province c u l t u r a l BUT, ABOVE ALL, ORIGINAL Timeless traditions t r a d i t i o n The cemetery of Casabermeja, declared a National Historic, Artistic Monument in 1980, has T here are so many cemeteries that must be seen in the province of Málaga vertical 'nichos' (a deep recess in a wall used as a because, although they are seen as tomb) to make it appear like a small town, with its streets ominous by many, you have to recogwell looked after and its chapel in the centre. No traveller nise the real architectural jewels that can drive through the town without taking notice of its peculiar exist within them; little cities of the structure and its crosses -on top of every tomb- crowning the dead that are paradoxically known landscape. as places of beauty, for their Others, such as the town of Sayalonga, boasts the only round sculptures, their location or for the views that can be cemetery in Spain, which is visited by thousands of people every enjoyed from the tranquillity therein. year. Furthermore, according to the elderly, the first thing you The origin of this necropolis dates back to the end of the 18th should always do when you arrive at a town is go to the century, after which King Carlos II issued a royal charter, on the 3rd churchyard to meet its ancestors and to better understand of April 1787. In this he passed the segregation of burial spaces the culture, traditions and customs of the place. from urban zones to improve their healthfulness, and so ever since, burials have taken place in lands adjacent to churches And as there are no rules regarding taste, there are still and monasteries. This royal command was gradually taken on those who swear that certain cemeteries are perfect for finding peace and tranquillity, and so recommend them to those in the cities, although Sayalonga was the only place that chose to enclose the 'nichos' with a circular wall. who want to relax, to read a good book or to study. The residents of Casabermeja claim that they do it. 113 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore There are so many stories told about the cemeteries, some of which will keep you awake, but there are others that have a special charm. They say that in Sayalonga, a gypsy boy died but nobody would take flowers to his grave as he lived alone. This created the tradition whereby every 1st November, the small children of the town put flowers at the foot of his grave. That of Benadalid is located inside its Roman castle, in a square form finished off with cylindrical towers in the corners and a shield at the entrance. This castle -with a perfect strategic location- has not lost its haughtiness as guardian of the area, even though it has been converted into a cemetery. Furthermore, the remains of the Arab village of Benamaya can be found near this cemetery. We must also consider that of Álora, that sits alongside the ruins of an old castle which is the symbol of the city. Of the church of the castle-graveyard they preserved only the main chapel, from the end of the 15th century, covered with a gothic cross-ribbed dome. There are many more cemeteries that are worth a visit, but for those who are not convinced by the phrase "Donde hay muerte no hay buena suerte" ("where there is death there is no good luck"), they must also take account of others such as "Nadie se muere hasta que Dios no quiere" ("Nobody dies until God wishes so") and "Quien teme la muerte no goza la vida" ("He who fears death does not enjoy life"). 114 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore p rediction through dreams Málaga and Province Timeless traditions YOUR FUTURE SPOUSE To find out whom your future spouse will be, all you have to do is go to bed with the pod of a broad bean -a plant believed to originate from Persia, but which used to be grown throughout Europe- under your pillow. Not as easy as it sounds, as the bean pod has to contain nine seeds; this is not very common, as the majority carry between six and eight. What's more, you are not allowed to break the pod and must check how many seeds it contains by feeling it with tip of your fingers. This intriguing tradition can be carried out any day of the year and, so they say, it's common that the loved one will appear in your dreams, since your psyche makes you think about them subconsciously. The unluckiest women are those who do not remember their dreams, as they must carry on in doubt until they receive a new signal. There are so many plates to try in the towns of Málaga that are based on, or at least contain, broad beans. This fruit must contain something magical, because as well as adding a special touch to Málaga gastronomy, it provides a tool through which one can guess the person they will marry; not forgetting its powers for spells and sortilege, from where "echar las habas" ("tossing the beans") comes. 115 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore t he "cabañuela" Málaga and Province Timeless traditions T he "cabañuela" is the prediction of the c u l t u r a l LOST, THANKS TO THE WEATHERMAN They also took notice of the clouds, in particular one known commonly in some parts as "the cloud of Alcalá"; white and of great size, which brought wind and rain. weather made by townspeople many years ago. The most skilled at this, however, were those who lived in the country; these people always needed to know Another factor to bear in mind when predicting the weather is with great accuracy whether it was the rooster, as if it sings during the night, particularly between going to rain, the winds and the twelve and one in the morning, there will be a definite change of temperature, so they could yield a weather the following day. better harvest. The dictionary of the Royal Spanish Academy defines "cabañuela "as the calculation that, observing atmospheric variations on the first 12, 18 and 24 days of January or August, forms the ability to foretell the weather during each and every month of that year, or of the following year. Nowadays, some countrymen can still predict a weather forecast for the coming days or even for the following year, although the role of the weatherman in the media has taken away the importance of this rural technique. 116 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Málaga t r a d i t i o n According to many elderly people, those with the greatest skill at this were farmers and cattle ranchers, due to their hard work; not only would they observe the sky, the clouds and the wind, but also the behaviour of their animals. Málaga, Sun & Folklore Málaga useful information: SURFACE AREA 385.50 Km2 POPULATION Around 550,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Malagueños GEOGRAPHICAL LOCATION On the coast of the southern Mediterranean, 50 nautical miles from the Strait of Gibraltar and 520 kilometres from Madrid. The capital has an average yearly rainfall of 470 litres/m² and the average temperature is 18.5º C OUTSTANDING SIGHTS Roman Theatre, Alcazaba, Gibralfaro Castle, Cathedral, Church of Sagrario (Sanctuary), Episcopal Palace, Palace of the Counts of Buenavista/Picasso Museum, Church of Santiago, Merced Plaza, Picasso Foundation, Customs Hall, Paseo del Parque (Park Pass), Rectorate of the University of Málaga (former Post Office), Banco de España (the Bank of Spain), Town Hall, Gardens of Puerta Oscura, Gardens of Pedro Luis Alonso, The Fountain of Tres Gracias (the Three Graces), Plaza de Toros (Bullfighting Arena), Palace of Justice (formerly the Miramar Hotel), monument to the Marquis of Larios, Larios Street, Génova Fountain, Chinitas Pass, Sociedad Económica de Amigos del País (Friends of the Nation 117 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless Economic Society), Málaga Atheneum, Church of Santo Cristo de la Salud (Holy Christ of Health), Church of Santos Mártires (the Holy Martyrs), Arts and Common Traditions Museum, Atarazanas Gate, Santuario de la Virgen de la Victoria (Sanctuary of the Virgin of Victory), Concepción Farm, El Retiro Farmhouse. TOURIST INFORMATION Tourism Office, Plaza de la Marina, 11 Tel: 952 12 20 20 Fax: 952 12 20 23 E-mail: [email protected] Web: www.malagaturismo.com traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore t he donkey-ttaxi Mijas Timeless traditions c u l t u r a l ONE OF THE MOST IMPORTANT CHARMS OF COSTA DEL SOL El burro-taxi (donkey-taxi) is one of the t r a d i t i o n most important tourist symbols of the Costa In Mijas, at the beginning of the 60's, some workers del Sol, with more than forty years of who rode home on their donkeys were asked for a history; a method of transport every photograph or even a ride by the visitors. The tips almost tourist wants to try in the Málaga town always exceeded their salaries. And so, a new profession was of Mijas, to be able to pass down the born. Today, the number of Donkey-Taxis - a real institution in narrow streets of the town whilst Mijas and one of the town's principal tourist attractions, is around enjoying the countryside and 60, and they have urged the city government to build a special discovering its interesting parking lot for them. monuments. Although Mijas has always been and will always be known for its The people dedicated to the care "burro-taxis", there exists another fashionable equestrian activity in of these animals and to the transport of the visitors, carry the this town -the horse races at the Costa del Sol racecourse. There is, profession in their blood; it is passed down from a father to his however, no great rivalry between the two, but a long life predicted sons, who begin to learn their trade at an early age of around 12 for both. or 14 years old. Another indication that the past and the future can not only The process of selection of these animals is not an easy one, given coexist, but can work together to keep alive the Málaga roots the main characteristic they must possess is docility. This is why two and traditions. out of every three candidates are discarded. 118 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless traditions: Mijas Málaga, Sun & Folklore Mijas useful information: SURFACE AREA 147 Km2 POPULATION Around 53,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Mijeños GEOGRAPHICAL LOCATION On the western part of the Costa del Sol. The city is located at 430 metres above sea level, and is 30 kilometres away from the province's capital and only 8 from neighbouring Fuengirola. The region has an average yearly rainfall of 660 litres/m² and the average temperature is 17º C OUTSTANDING SIGHTS Shrine of the Virgen de la Peña (Virgen of the Rock), Church of Inmaculada Concepción (Immaculate Conception), Plaza de Toros (Bullfighting Arena), La Cala de Mijas Turret, Museo de Miniaturas (Miniatures Museum) - Carromato de Max (Max's Car), Museo Histórico-Etnológico de Mijas (Mijas Historical-Ethnological Museum), Museo del Vino Málaga (Málaga Wine Museum), Centro de Interpretación de las Torres Vigias del litoral de Mijas (Mijas Coastline Watch Tower Interpretation Centre)- La Cala Turret 119 www.visitcostadelsol.com index editorial . Timeless TOURIST INFORMATION Tourism Office, Plaza Virgen de la Peña (29650) Tel: 952 58 90 34 Fax: 952 58 90 35 E-mail: [email protected] Web: www.mijas.es traditions: Mijas Málaga, Sun & Folklore part six: . . . . TOURIST BOARD & CONVENTION BUREAU Lost traditions The gunshot El Borge The "ureña" Málaga The pig of San Antón Málaga Washing and singing Málaga City and Province . Threshing Málaga City and Province . The gourd Málaga City and Province . The dog Málaga City and Province . The alarm clock Málaga City and Province . Hiding the hair Málaga City and Province . Games Málaga City and Province . The "smoking" Málaga City and Province . A phantom lover Málaga City and Province 120 www.visitcostadelsol.com index editorial . Lost traditions Málaga, Sun & Folklore t he gunshot El Borge Lost traditions T he men of El Borge would declare their love c u l t u r a l PASSIONS THAT KILL Come the afternoon the boy would visit his future in-laws, but if when he entered the house, he was not faced with two chairs in the living room, it was a bad sign; this meant he was not accepted, or that he should try again next year for some reason, perhaps that she was too young or that he wasn't so well off. 121 www.visitcostadelsol.com index editorial . Lost traditions: El Borge t r a d i t i o n for their girlfriend with the "trabucazo" There are many other traditions around (gunshot), even though it sounds Málaga towns for declaring love for a woman, unbelievable; but this ancient tradition perhaps not all so loud but some very intriguing; was preserved up to just a few years such as throwing talcum powder (in Tolox), the ago when, in the end, the gun was 'enhariná' -covering with flour- (Alozaina), 'entrar de replaced by firecrackers that had to yerno' -where the son-in-law moves into the house of his be hurled at the feet of the beloved in-laws before the marriage to get know them- (in the woman. regions of Antequera and in Valle del Guadalhorce) and going to visit the future in-laws in the company of friends This ritual could not just take place any day; they had to and taking turns to sit on a round table. wait for the Patrons' festivities in March, when the girls came out of church. The boys would wait in the If the boy was accepted, he would celebrate with friends surroundings of the church and, when the girls came out, over a few drinks which, naturally, he would buy; although they had to fire a gunpowder shot that must land within a if the answer was no, his friends would still take him to the metre of her. pub for a few glasses of wine to drown his sorrows. Málaga, Sun & Folklore El Borge useful information: SURFACE AREA 25.70 Km2 POPULATION Around 1,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Borgeños GEOGRAPHICAL LOCATION In the western part of the region of Axarquía, next to Málaga's Mountains, 24 kilometres from Vélez Málaga and 28 from the province's capital. The town is 240 metres above sea level, has a rainfall index of 580 litres/m² and an average temperature of 16.6º C OUTSTANDING SIGHTS The Church of Nuestra Señora del Rosario (Our Lady of the Rosary), Rinconcillo neighbourhoods, Arco de la Pasa (Arch of the Raisin) TOURIST INFORMATION Town hall: Plaza de la Constitución, 1 (29718) Tel: 952 512 033 E-mail: [email protected] Web: www.elborge.es 122 www.visitcostadelsol.com index editorial . Lost traditions: El Borge Málaga, Sun & Folklore T he "ureña" Málaga Lost traditions c u l t u r a l HAMPER CONTAINING FOOD OR MONEY IN THE MONTH OF THE DECEASED t r a d i t i o n When they called on the doors of the houses they sang a few verses, The ureña was the gift box, either with a cash donation -a few "gordas" (old depending on whether the owners gave Spanish currency) or pesetas- or in food form -pomegranates, melons or something sweet, along with bread and cereal crops-, that were them "la ureña" or not. given to the server boys so they would toll the bells on the 'Noche If the answer was no: de los Difuntos' (Night of the Deceased), in memory of friends ¡Ureña, Ureña! and families lost. ¡Vamos por la leña! (Let's get the firewood) ¿Hay Ureña? (Is there any Ureña?) The tradition was to toll the bells to the chime of the dead from three o'clock in the ¡Nooo! afternoon on the eve of All Saints' Day, until the very eve of the day of 'Todos los Fieles En esta mala casa (in this bad house) Difuntos ' (All Deceased Churchgoers), following the procession through the cemetery. al infierno vayan, vayan; (to hell they will go, they will go;) The request of the "ureña" took place on the days leading up to Noche de los Difuntos, las ventanas son de alambre (the windows are made of wire) normally one week before, and the neighbours who took part did so in the belief that y las puertas de cartón (and the doors of cardboard) these boys took their work very seriously, and because they needed food to get And if it was yes: through the night. ¡Ureña, Ureña! ¡Vamos por la leña! (Let's get the firewood) The altar boys ran through the streets with a type of esparto basket with two handles, ¿Hay Ureña? (Is there any Ureña?) a bucket and a hyssop to bless the houses, sprinkling blessed water on the pictures of ¡Sííí! (Yesss!) religious images, for which they received thanks through donations. This brought about En esta buena casa (In this great house) the custom whereby many elderly people would call any paintings "saints", even though a la gloria vayan, vayan; (to heaven they will go, they will go;) they are probably a countryside image or a family photo. las ventanas de hierro (windows made of iron) y las puertas de madera (and the doors of wood) This term, which is not recognised by the DRAE (Dictionary of the Royal Spanish Academy), could have come from the taxes that were paid to the dukes of Ureña, although its origin is uncertain. It was used mainly in the local towns of Cuevas de San Marcos, Casabermeja, Cuevas Bajas, Villanueva de Algaidas and Villanueva del Rosario. 123 www.visitcostadelsol.com index editorial . Lost traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore t he pig of san antón Málaga Lost traditions A PIGLET THAT GAVE MONEY Every year on the 17th of January, Day of San Antón, Patron of animals, the town vicar would bless a newborn pig which was then set free and fed by the neighbours, until it became very fat. Subsequently, when the patron festivals came around, it would be raffled off or sold to help pay for part of the festivities. These piglets, baptised pigs of San Antón, would consume everybody's rubbish and would always go to houses where they were better treated, although not as though they were pets. They have tried to re-establish this tradition in Daimalos, municipal district of the Málaga town of Arenas, by way of blessing a baby pig, which they would call "Mari Flor"; this would be left in the town to preserve the tradition and also to recycle all the food, leaving behind no rubbish. The idea was well accepted and she was even given a boyfriend, "Manolito", but they showed them both so much affection they didn't want to kill them. So, they finally had to give them away as they tried getting into peoples' houses or eating their crops. 124 www.visitcostadelsol.com index editorial . Lost traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore w ashing and singing Málaga and Province Lost traditions MANY WOULD HAVE WANTED WASHING MACHINES AND DISHWASHERS Almost all of our grandmothers know about the hard task of doing the washing in the river and collecting water from the fountain using pitchers: something that is nowadays almost impossible to see, thanks to houses with modern running water as well as a washer, dryer and a dishwasher. The women took pitchers to the fountain to collect water for their daily consumption, as well as for different domestic chores and for their personal hygiene. They used to go to the river with the dirty laundry in baskets and a homemade soap made of oil and soda. Only those with a large income could afford to buy a servant to do this hard work for them. The river and the fountains were the meeting point for these women, who tried to make the best out of their work entertaining themselves with the latest gossip, as well as singing and dancing. The strongest women carried up to three pitchers; one on the head with their only protection being a kind of bandana, or a twisted dishcloth to avoid direct contact with the pitcher and possible injuries- and two others, one on each hip, right and left. 125 www.visitcostadelsol.com index editorial . Lost traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore t hreshing Málaga and Province Lost traditions SEPARATING THE SEED FROM THE CHAFF Threshing is a traditional form of farming, for which they would use a board and knives, with or without wheels, which was dragged by mules to separate the straw from the grain. This technique is in the process of extinction because in the country it is now much quicker to use combine harvesters. The contests are usually accompanied by the tasting of typical plates of the region: 'olla' -a traditional pan; 'pringá'- traditional Spanish dish consisting of bread topped with sweet peppers, meat, chorizo and black pudding, and 'gazpacho' - a traditionally cold Spanish soup, washed down with wine from the land. However, many towns see their festivals as an opportunity to stage contests in threshing, so as to encourage more interest from youths and tourists in this traditional art. Normally, the contests are made up of different competitions: -Cante de la Trilla ('The Song of the Thresher'), where the farming is accompanied by popular, unique songs of threshing. -Trilla en Rulo ('Threshing on Wheels'), whereby the board is supported by wheels with knives, and on top of it sits the farmer on a type of chair. -Trilla en la Tabla ('Threshing on the Board'), the knives are fixed directly to the board, which would support the weight of the farmer who then carries out his work standing upright. 126 www.visitcostadelsol.com index editorial . Lost traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore t he gourd Málaga and Province Lost traditions walking every morning to work, they or their women would carry a small hollow pumpkin containing a mixture of oil, vinegar and salt to use as a dressing for food. It was common practice for countrymen, who generally worked hard, to put urine on their hands to make them harder. It also acted as an antiseptic, as they developed many cracks through working with heavy tools. This condiment was typically used in gazpacho, 'porra antequerana' (a thick kind of gazpacho with a few extra ingredients) or on tomatoes, onions and peppers that were eaten straight from the ground. he dog THE GUINEA PIG T he dog, man's best friend, has been so The owner of the farm looked at the dog and if he didn't die or become ill, it was a sign the meat was in good condition and so his family could enjoy eating it. loyal that on some occasions, when it was appropriate, his owner would let him taste the meat from a kill so as to check it was in good condition; a custom derived from other cultures centuries ago. 127 www.visitcostadelsol.com index editorial . Lost traditions: Málaga t r a d i t i o n t c u l t u r a l W hen the workers of the land used to go Málaga, Sun & Folklore t Málaga and Province he alarm clock Lost traditions CBefore alarm clocks existed it posed a serious problem to be able to wake up at a certain time to carry out the work on the land, in the house or any other domestic tasks. Because of this, our ancestors would draw upon the blessed spirits. This was also a bit of an old wives' tale and they still say that those who live in the country are awoken by the call of the rooster. t r a d i t i o n h They say that if you were to ask them during the night, to wake you up at an exact time, that they would do so and so nobody arrived late. There are those who believe they were awoken by their own subconscious, that knowing they have to carry out their tasks woke them up, although others are sure it was the blessed spirits. iding the hair TO PRESERVE BEAUTY In olden days, they would not throw away their hair because they believed that if they preserved it, they would have a beautiful head of hair until they grew old. Women, after brushing their hair, would gather all the locks that had fallen off, wind them together and hide them in places only they knew about, like in a crack in the wall or under a rock. 128 www.visitcostadelsol.com index editorial . Lost c u l t u r a l THE BLESSED SPIRITS AND THE ROOSTER The sharpest women, or those who had poorer quality hair, would spy on the girls who boasted long and beautiful manes so that, when they left the hair they had hidden, they could steal it and put it with their own in the belief that they were "stealing their beauty". They say there were cases when girls whose "poor hair" would, in a short space of time, become magnificent, whilst the hair of the girl from whom she had stolen it, got worse. traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore g ames Málaga and Province THEY WERE LESS MATERIALISTIC THAN WE ARE ON NEW YEAR'S EVE The game of the deeds When Christmas arrived there was always one night when the youths of the town would not sleep; they would entertain themselves by writing "deeds" -on papers or parchments, the names of all the unmarried or widowed men and women in the town. During the New Year's Eve celebrations, the men would take out a "deed" from the women's drum and one from the men's to form symbolic couples during the new year. The game was a lot of fun and everybody laughed endlessly, especially when odd couples were matched such as a 60 year old widower with a young girl of 16. BALLS Not every child could have one Balls were a toy that only the richer children could have. But, thanks to a good imagination, the poorer children who didn't have a "lovely ball" would make one using a pig's bladder. These children would eagerly await the day of a pig slaughter, when they would take the bladder of the animal and, having inflated it, would use it as though it were the best ball around. 129 www.visitcostadelsol.com index editorial . Lost Lost traditions THE APRICOT Whoever had the most pits was the best player The game of the apricot consisted of three seeds, or 'pits' being joined together by the children to form a triangle, on top of which they put a fourth pit. They then painted a white line on the floor at a considerable distance from the triangle. From behind the line they would throw other pits at the structure and, if they knocked it down, they would win all the pits. BASKETBALL With shoeboxes They played a similar game with shoeboxes, in which they would make a hole and try to drop the pits inside. If they got a "basket" they would win three pits. BUTTONS No longer wanted by mothers Buttons were also used as part of children's games. One of these games consisted of throwing a button against a wall and as it fell to the ground, a second player would throw their button with objective of it landing as close to the button of their opponent as possible. If, after the buttons landed, the gap between them was no greater than the distance between the thumb and the little finger with the hand extended, they won the game. traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore t Málaga and Province he “smoking” girlfriend. Whilst the young boy was at the girl's house with, according to the custom, her parents sat on either side, his friends would put through the catflap a bowl in which they made a fire, using a mixture of hair, animal hooves and matches, amongst other things. a The smell and the smoke that came from it made it impossible to stay in the house, forcing everybody out immediately, suffering from itchy eyes and coughing fits at not being able to breathe properly. The pranksters, all hidden, would laugh at the situation. Málaga and Province phantom lover c u l t u r a l In winter, the boys would make jokes at those who went to visit their Lost traditions TO ENJOY LOVE that seemed to be a great success: "The phantom lover". The lack of public lighting along the streets helped to create an atmosphere of mystery. As a result, when people had suffered several "shocks", they chose never to go down that road again; so, it was left open for the loving couple to meet up during the night. To do this, the man would fix something to his head to seem taller, whilst covering himself in a white sheet to give off the appearance of a ghost. Then on top of his head he would fix a candle and, dressed as so, he would spend several nights on the street where his lover lived, to scare off any passers-by. 130 www.visitcostadelsol.com index editorial . Lost traditions: Málaga t r a d i t i o n In extramarital affairs they used a system Málaga, Sun & Folklore Málaga useful information: SURFACE AREA 385.50 Km2 POPULATION Around 550,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Malagueños GEOGRAPHICAL LOCATION On the coast of the southern Mediterranean, 50 nautical miles from the Strait of Gibraltar and 520 kilometres from Madrid. The capital has an average yearly rainfall of 470 litres/m² and the average temperature is 18.5º C OUTSTANDING SIGHTS Roman Theatre, Alcazaba, Gibralfaro Castle, Cathedral, Church of Sagrario (Sanctuary), Episcopal Palace, Palace of the Counts of Buenavista/Picasso Museum, Church of Santiago, Merced Plaza, Picasso Foundation, Customs Hall, Paseo del Parque (Park Pass), Rectorate of the University of Málaga (former Post Office), Banco de España (the Bank of Spain), Town Hall, Gardens of Puerta Oscura, Gardens of Pedro Luis Alonso, The Fountain of Tres Gracias (the Three Graces), Plaza de Toros (Bullfighting Arena), Palace of Justice (formerly the Miramar Hotel), monument to the Marquis of Larios, Larios Street, Génova Fountain, Chinitas Pass, Sociedad Económica de Amigos del País (Friends of the Nation 131 www.visitcostadelsol.com index editorial . Winter Economic Society), Málaga Atheneum, Church of Santo Cristo de la Salud (Holy Christ of Health), Church of Santos Mártires (the Holy Martyrs), Arts and Common Traditions Museum, Atarazanas Gate, Santuario de la Virgen de la Victoria (Sanctuary of the Virgin of Victory), Concepción Farm, El Retiro Farmhouse. TOURIST INFORMATION Tourism Office, Plaza de la Marina, 11 Tel: 952 12 20 20 Fax: 952 12 20 23 E-mail: [email protected] Web: www.malagaturismo.com Traditions: Málaga Málaga, Sun & Folklore part seven: TOURIST BOARD & CONVENTION BUREAU Ancient healing and cleansing practices Málaga City and Province . The dentist: A barber . Removing thorns . Stomach ulcers . Prolonging the period of breastfeeding . Against sins of passion . Insomnia . Nightmares . Constipation . Headaches . Menstrual pains . "Hunchbacked children" . Sties . Heartburn . Accelerated childbirth . Removing worms . Colds . Lice . Tooth cleansing . Manicure . Washing . Shaving . Brightness . Perfume . Laundry 132 www.visitcostadelsol.com index editorial . Ancient healing and cleansing practices Málaga, Sun & Folklore a ncient healing processes Málaga and Province THE DENTIST: A BARBER The job of the barber did not solely consist of shaving, beard trimming or cutting hair but, years ago, they were also classed under the professional category of "sacamuelas" ("tooth remover"). The "medical" instrument they used in the barbers with an ailed patient tended to be something quite simple, like a set of pliers or forceps. However, those who did not dare to put themselves in the hands of the barber used another method, neither recommended by dentists. They attached a thin but long piece of string around the tooth they wanted to remove. They then attached the other end of the string to a wooden doorknob so that when it was opened quickly, the tooth would come out easily. Those who used this method usually asked for help from a friend or relative whereby they open the door; those most corageous however, said nothing and waited for someone to open the door so as to catch them by surprise. REMOVING THORNS When picking up a prickly pear it is easy to be pricked by a thorn, as was the norm after gathering this fruit you would find many thorns in your hands. 133 www.visitcostadelsol.com index editorial Healing Practices They would look for flies that would hover around horses so they could put them on their hands, and they would set upon removing the thorns. STOMACH ULCERS Many years ago, when a person had a stomach ulcer, they would drink a glass of human urine every day for at least fifteen days straight. This fluid could be your own or that of another person, although those affected normally preferred to drink their own. The unpleasant drink, not recommended even by its leading tasters, did not cure the ulcer but it did seem to make a notable improvement. PROLONGING THE PERIOD OF MATERNAL LACTATION Those in the process of childbirth, to be able to prolong the breastfeeding period, used to eat a fried lizard because, according to their mothers, it helped you "to keep producing milk" and hence made sure that in times of food shortage, the little ones would not go hungry. Ingredients: A live lizard and some oil Preparation: They would put plenty of oil into a frying pan or saucepan and, as soon as it boils, put in the live lizard; after a few minutes, it's ready to eat! Women who had just had a baby, as well as having eaten the reptile, would tie a female-bit key around their back, with a hollow bit and interior in order to be able to breastfeed the new baby for longer. . Prácticas curativas: Málaga Málaga, Sun & Folklore AGAINST SINS OF PASSION NIGHTMARES When a woman wanted to "aliñar" -bewitch- her husband, she put a few drops of menstrual blood in his food "and he would always be under her spell", swore some old women. When a child was restless during the night or they got a stomach ache, a "folk healer" was called, who would put oil and vinegar on their stomach whilst reading them a silent prayer. Some mothers also took it upon themselves to do this. Another solution was to take the intestines of three lizards, to be hung for a few days in such a way that they would drip dry and in the morning be exposed to the sun. Once dry, they were crushed and later used as a condiment in the food of the beloved husband. For those who were not able to give them food, mainly girlfriends who had lost their loved one and wanted to get them back, they would put their photograph towards the wall face down, and this would help them regain their attraction. CONSTIPATION The geranium was the plant used against constipation. They would slowly introduce one of its leaves into the anus by the stalk, after having soaked it in oil. They would also use matches. These two techniques were often used with small children. INSOMNIA When a baby got tired or it reached their bedtime, mothers made them a homemade lollipop, popularly known as "sugar dolls". Method: In the middle of a piece of cloth they put a handful of sugar. They would then wrap it up so it took the form of a clove of garlic and tied it with a piece of string so no sugar could escape. Then they would wet the "doll" with water so it kept its sugary flavour and they put it in the baby's mouth. As long as the sweet taste remained, the children stayed quiet and sleepy. 134 www.visitcostadelsol.com index editorial . Healing Practices: Málaga Málaga, Sun & Folklore HEADACHE Whenever they got a headache or migraine, people would put a discarded snakeskin around a sombrero or beret and then put it on their head to alleviate and calm the pain. Those who suffered from this pain regularly would always keep a piece of snakeskin on whatever hat they wore. What's more, they were not difficult to find, you had only to go to the countryside to find one. MENSTRUAL PAINS A handful of pre-washed almond shells and some raw cinnamon were put into boiling water. After leaving on the stove for five minutes it was taken off and drank. "HUNCHBACKED" CHILDREN You need: A willow branch, three single women who must be called Maria and a man called Juan. The night before San Juan they would split open the willow branch and in a bedroom they would put "the three Marías" with Juan on the other side. They would pass the child through the branch, from one side to the other; he would have to be caught once by each of the Marías and three times by Juan, whilst at the same time they would say: www.visitcostadelsol.com STIES To get rid of a sty you had to kill a fly and, after squashing it, rub the liquid that came out of it on the inside of your eye. Elderly people swear that when a sty appears, it is because a pregnant woman has fallen in love with those eyes. HEARTBURN Suck continuously on a stone or on a few chickpeas. When a child was born "hunchbacked" they would put a 25 cent coin or peseta on their stomach and secure it with a piece of cloth that went round the body. The child would eventually be cured. There was also another method used when children were born "hunchbacked". 135 "María, hunchbacked I pass this child to you, healthy to me you must return him by the three persons of the Trinity". they would then put honey inside the branch and tie a knot in it; if the willow were to grow, the child would be cured and if not, he would always stay hunchbacked. index editorial . Healing ACCELERATED CHILDBIRTH When the first labour pains and contractions started to arrive, they would heat raw cinnamon in a saucepan with water, whilst the pregnant woman sat next to the brazier with her legs open so the heat could get to her. When the water boiled, the woman was given it to drink; this would speed up the birth and she would suffer fewer pains. Women who discovered they were pregnant but didn't want the baby, would drink three quarters of a litre of very hot beer which would abort it. Practices: Málaga Málaga, Sun & Folklore REMOVING WORMS People would boil water with mint and, after a few minutes, dry the leaves and sprigs of this herbaceous plant, and put with it a small piece of bread and a bit of vinegar. This would then be taken for nine days whilst fasting. -To cure colds they would use brown paper, very common years ago, and is still used today by some butchers to wrap meat. The application was simple. They used a piece of cloth or cotton - the latter material was only used by those with greater purchasing powersoaking it in iodine and then applying it, drawing the aforementioned design. They would smear it with oil and ash from the brazier, on which they would then place the paper to heat up. Once hot, they put it on the neck, where it would stay all day or all night. -A method still very common nowadays, and one used by many, is to go to the church of Nuestra Señora de la Asunción (Our Lady of the Assumption) in the town of Colmenar with a white bow. To secure it they would use a piece of cloth tied to the neck, while the brown paper was folded in two to stop the oil and ash from escaping. They comment that such a remedy would burn so much that it would sometimes leave marks on the neck. Once there, they had to remove the ribbon tied to the right arm of San Antón -the patient would then put it around the neck- and then put on their own, whilst asking him to cure the pain in that area. It doesn't have to be the patient who puts on the white bow; it can be a relative or a friend. COLDS This method would not only cure colds, but also all other problems related with throat infections. Others used cigarette paper, on which they put hot ash and then rolled up with a handkerchief, spread with oil and placed around the throat. Every time they got a cold they would repeat the operation. 136 - Lodine was also often used. In this case, using the iodine they would paint a figure on the chest of the patient in the form of a window or grid. The picture was also often painted on the stomach, although really it could have been on any part of the body. www.visitcostadelsol.com index editorial . Healing Many locals claim that the saint has performed a great number of miracles with people who had serious illnesses in that part of the body, which is why San Blas always has a white bow on his right arm. Practices: Málaga Málaga, Sun & Folklore a ncient hygiene methods Málaga and Province LICE MANICURE Years ago, in a society of poor hygiene conditions, it was commonplace that mothers or grandmothers regularly checked the heads of their children to remove possible lice. They avoided cutting their nails during days containing the letter "r" because they thought this was a sign of bad luck. Upon first inspection of the scalp, they carried out a kind of ritual whereby, according to witnesses, they killed the first louse they found on the child's head using the mouth of a jug, so when the child grew up, they would become a "cantaor" (flamenco singer). WASHING TOOTH CLEANSING Those who took pride in their appearance used crushed coal to clean their teeth. To do it they used a towel that they would dip in water and then in the crushed coal, before using it to clean their teeth. They say that "the cleansing" left the teeth very white, but it scratched the enamel of the teeth. The same results could be obtained using bicarbonate. 137 www.visitcostadelsol.com Cleansing practice index editorial They tended to cut them on lunes (Mondays), jueves (Thursdays), sábados (Saturdays) and domingos (Sundays). They used green soap and some would only wash every fifteen or thirty days. However, those who worried more about their appearance and about hygiene would wash once a week. The head: When rinsing the hair they would often do it with vinegar, whilst to fix it they would put lemon in it. It was also common that, once having washed the hair, they would apply a handful of caustic soda bought in small shops. To do this they used a scourer made of hemp, very common during the time. This practice, carried out every fifteen or thirty days, was initially used by the poor, but who didn't realise the skin damage the product can cause. . Cleansing practice: Málaga Málaga, Sun & Folklore SHAVING They generally shaved "against the growth of hair", that is to say, with the blade pointing from the neck up to the face, twice a week, mainly on Wednesdays or Saturdays. A heavy shave would have to be done by the barber, as at times it could produce irritations of the skin or bleeding. Bleeding was also often looked upon as a sign of having a very precise shave and, therefore, they thought it was longer lasting. Finally, the barber would apply to the face an antiseptic stone dipped in water with a transparency similar to ice, with which they managed to stop any heavy bleeding. BRIGHTNESS Women with little purchasing power would shine their faces using a mother of pearl button. They also dabbed their faces with a towel that had been soaked in cologne. PERFUME To give off a good scent, they would wear jasmine flowers in their hair or on their chest. LAUNDRY Many women used mud instead of soap, mainly because they didn't have the money to buy detergent. To keep their clothes white without the need for bleach they used ash from the braziers. When boiling it, they passed it through a cloth which acted as a strainer, to make sure there were no specks left in it. They would then use the resulting liquid as bleach. When disinfecting their clothes, and especially to remove any lice that remained on the collars, they would boil them in water inside a huge caldron. 138 www.visitcostadelsol.com index editorial . Cleansing practice: Málaga Málaga, Sun & Folklore Málaga useful information: SURFACE AREA 385.50 Km2 POPULATION Around 550,000 WHAT THE NATIVES ARE CALLED Malagueños GEOGRAPHICAL LOCATION On the coast of the southern Mediterranean, 50 nautical miles from the Strait of Gibraltar and 520 kilometres from Madrid. The capital has an average yearly rainfall of 470 litres/m² and the average temperature is 18.5º C OUTSTANDING SIGHTS Roman Theatre, Alcazaba, Gibralfaro Castle, Cathedral, Church of Sagrario (Sanctuary), Episcopal Palace, Palace of the Counts of Buenavista/Picasso Museum, Church of Santiago, Merced Plaza, Picasso Foundation, Customs Hall, Paseo del Parque (Park Pass), Rectorate of the University of Málaga (former Post Office), Banco de España (the Bank of Spain), Town Hall, Gardens of Puerta Oscura, Gardens of Pedro Luis Alonso, The Fountain of Tres Gracias (the Three Graces), Plaza de Toros (Bullfighting Arena), Palace of Justice (formerly the Miramar Hotel), monument to the Marquis of Larios, Larios Street, Génova Fountain, Chinitas Pass, Sociedad Económica de Amigos del País (Friends of the Nation 139 www.visitcostadelsol.com index editorial Economic Society), Málaga Atheneum, Church of Santo Cristo de la Salud (Holy Christ of Health), Church of Santos Mártires (the Holy Martyrs), Arts and Common Traditions Museum, Atarazanas Gate, Santuario de la Virgen de la Victoria (Sanctuary of the Virgin of Victory), Concepción Farm, El Retiro Farmhouse. TOURIST INFORMATION Tourism Office, Plaza de la Marina, 11 Tel: 952 12 20 20 Fax: 952 12 20 23 E-mail: [email protected] Web: www.malagaturismo.com . Cleansing practice: Málaga Málaga, Sun & Folklore TOURIST BOARD & CONVENTION BUREAU part eight: . . 140 www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and fiestas Fairs and Fiestas in the province of Málaga Calendar of faris and fiestas Fairs and fiestas Málaga, Sun & Folklore f airs and Fiestas in the province of Málaga FAIR DATE ALAMEDA San Isidro Labrador (Patron Saint) August Fair (Emigrants' Day) 15 May (3 days) 1st weekend of August ALCAUCÍN San Sebastián El Pilarejo Quarter Fiesta Jewish Passover El Alcázar Pilgrimage Don Manuel Bridge Fiesta Flamenco Festival Del Espina Quarter Fiesta Venta Baja Fiesta Local Fiestas Feria Chica (Virgen del Rosario) 20 January 19 March 1st full moon in spring 15 May Late June Early August 15 August Mid August Mid August 7 October ALFARNATE Virgen de La Candelaria Day San Marcos Pilgrimage San Isidro San Antonio San Juan Moors and Christians' Fiesta Nuestra Señora de Monsalud Fiesta 2 February 25 April 15 May 13 June (4 days) 24 June Closest Saturday to 12 September 12 September (4 days) ALFARNATEJO San Marcos Pilgrimage San Isidro Pilgrimage Santo Cristo de la Cabritilla 25 April 15 May 29 September www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 141 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE ALGARROBO San Sebastián (Patron Saint) Popular Fiestas 20 January 2nd fortnight of August ALGATOCÍN La Candelaria Holy Week The Garden of Jesus San Isidro (Salitre Pilgrimage) Corpus Christi San Juan (River Pilgrimage) August Fair San Francisco Fair Virgen del Rosario 1st week of February 1st full moon in spring Easter Sunday 15 May 2 months after Holy Week 24 June 3rd week of August 4 October 7 October ALHAURÍN DE LA TORRE San Sebastián La Candelaria (Carnival) Holy Week San Juan Fair Torre del Cante 20 January February 1st full moon in spring 24 June June (Fair) ALHAURÍN EL GRANDE San Antón Fiesta Carnival Holy Week Holy Cross Fiesta Local Fair and Fiestas Pilgrimage to Villahermosa Jesus of Nazareth Nuestra of Señora de Gracia (Patron Virgin) 17 January February 1st full moon in spring 3 May 27 and 28 May 28 May 12 days after Corpus Christi 15 August www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 142 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE ALMÁCHAR Holy Christ Popular Fiestas Ajoblanco Fiesta Pastoral Contest Cultural Week 1st Sunday of May Last weekend of June 1st Saturday of September 2nd fortnight of December Variable ALMARGEN Nuestra Señora de Fátima Pilgrimage Fair San Cosme and San Damián (Patron Saints) Late May 1st week of August 27 September ALMOGÍA San Roque and San Sebastián Holy Week Fiesta of Verdiales Cattle Fair (San Isidro) Fair 20 January 1st full moon in spring 11 August 15 May 15 August (4 days) ÁLORA Carnival Andalusian Culture Week Holy Week, "Bidding Farewell" May Crosses Andalusian Culture Meetings Youth Day San Paulino Bermejo Cante Grande Festival Royal Fair Virgen de las Flores Pilgrimage Estación Quarter (Painting Competition) February February 1st full moon in spring 1 May May May - June May - June - July July August 1st Sunday after 8 September November - December www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 143 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE ALOZAINA Carnival (Flouring) Jorox Pilgrimage Santiago and Santa Ana Fairs (Patron Saints) Olive Fair February 1st Sunday of May 25 July 12 September ALPANDEIRE Jesus in the Garden San Roque (Patron Saint) Fray Leopoldo Fiestas Easter Sunday 16 August 25 December ANTEQUERA Carnival Holy Week Spring Fair Santa María Flamenco Night August Royal Fair Nuestra Señora de Remedios (Patron Virgin) Cultural Week February 1st full moon in spring 31 May, 1 June and 2 June Late July 1st or 2nd week of August 8 September ÁRCHEZ Andalusian Night (Corpus Christi) San Antón and San Sebastián Fair Variable 2 months after Holy Week ARCHIDONA Carnival Holy Week San Isidro (Patron Saint of two Quarters) Dog Fair San Antonio Fiestas San Juan Porra Flamenca San Aurelio Fiesta Virgen de Gracia Pilgrimage and Fiesta 19 - 21 August (variable) Carnival Monday 1st full moon in spring 15 May www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs 1st week of June 13 - 15 June 24 June July and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 144 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE ARCHIDONA Patron Virgin Fair Poetry Competition 15 August August ARDALES Slaughter Fiesta San Isidro (Patron Saint) Fair Nuestra Señora de Villaverde (Patron Virgin) February 15 May 4 - 6 September 8 September ARENAS Carnival Fair La Candelaria Fiesta February August 7 and 8 September ARRIATE Popular Folk Songs to the Virgin Carnival Valentine's Day Old Lady's Day Virgin's Day Holy Week May Crosses Pilgrimage Arriate's Major Corpus Christi Fair Every Sunday February 14 February 1st day of Lent Mid Lent 1st full moon in spring 1st Sunday of May 29 June ATAJATE The Garden Day of the Cross San Roque Fiestas (Patron Saint) Must Fiesta Easter Sunday 1 May 16 August 30 November BENADALID Holy Week San Isidoro de Sevilla Street Altars (Corpus Christi) 1st full moon in spring 26 April 2 months after Holy Week www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 145 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE BENADALID Moors and Christians' Fiestas Fair and Fiestas August 26 - 28 August BENAHAVÍS Holy Week Fair Virgen del Rosario Pilgrimage 1st full moon in spring 11 - 15 August 7 October BENALAURÍA Holy Week Los Mandaitos Pilgrimage Cultural Week Moors and Christians' Fiestas San Domingo de Guzmán Fair Virgen del Rosario Chestnut Toasts Popular Chocalate Party 1st full moon in spring Good Friday 3rd week of July 1st Sunday of August 1st week of August 7 October 1 November 25 December Carnival Corpus Christi San Juan (Fair at Arroyo de la Miel) Del Carmen Evening Benalmádena Pueblo Fair Benalmádena Pilgrimage Tourist Day February 2 months after Holy Week 24 June 16 July 15 August August 27 September BENAMARGOSA San Sebastián (Patron Saint) Fair 20 January 1st week of August BENAMOCARRA Carnival (La Pava) San Isidro Santo Cristo de la Salud Easter Sunday 15 May 3rd Sunday of October BENALMÁDENA 146 www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE BENAOJÁN Carnival San Marcos (Patron Saint) Jesus in the Garden Festival Train Festival Virgen del Rosario February 25 April 1st Sunday of May Late July 7 October BENARRABÁ San Sebastián (Patron Saint) Carnival Benarrabá Food Fair Young Bullfight ("Capea") Fair Benarrabá Cultural Week San Miguel Arcángel (Patron Saint) 20 January February February Easter Sunday 15 August Mid August 29 September CAMPILLOS Carnival San Benito Festival and Pilgrimage Local Fiesta and Fair February 10 and 11 July 15 August (4 days) CANILLAS DE ACEITUNO Carnival Virgen de la Cabeza Fair Virgen de la Candelaria Christmas Celebrations February Last Sunday of April 2nd fortnight of August 7 September December CANILLAS DE ALBAIDA San Antonio August Fair Virgen del Rosario Salve Day 13 June 1st weekend of August 7 October October www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 147 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE CAÑETE LA REAL Carnival Holy Week Youth Week Cultural Week Royal Fair Nuestra Señora de Cañosanto Fair February 1st full moon in spring July May - June 8 - 12 August 3rd week of September CARRATRACA The Passion Virgen de la Salud Moroccan Nights 1st full moon in spring 13 -15 August September CARTAJIMA Holy Week Courtesies Virgen del Rosario 1st full moon in spring Easter Sunday 15 August CÁRTAMA Local Fiestas San Isidro (La Estación Quarter) San Juan (Gibralgalia) Cattle Fair 23 April (5 days) 15 May 24 June 24 - 26 September CASABERMEJA San Sebastian (Patron Saint) Holy Week Tying up the Devil (Pilgrimage) Fiesta of the Cross Corpus Christi San Juan ("Pasar por la mimbre") Fair Virgen del Socorro Fiestas All Saints Day 20 January 1st full moon in spring 25 April 3 May 2 months after Holy Week (4 days) 24 June August (4 days) 15 August 1 November www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 148 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE CASABERMEJA Christmas Celebrations 24 December CASARABONELA Holy Week The Passion May Crosses Santiago Apóstol Fiesta Andalusian Humour Festival Virgen del Rosario Pilgrimage (Patron Virgin) Moorish Days Virgen de la Pastora (Rondeles) Bell Chimes at the Square 1st full moon in spring 1st full moon in spring 3 May Last weekend of July Late August 7 October November 12 December 31 December CASARES May Pilgrimage Secadero Quarter Fair Fair Patron Virgin Christ Fair Last week of May June 1st fortnight of August 1st week of September September COÍN Popular Dance Festival Nuestra Señora de Fuensanta Pilgrimage May (Cross) Fair Cattle Fair New Year's Eve Costumes 1st fortnight of January 1st Sunday of May 1st week of May 10 - 14 August 31 December COLMENAR La Candelaria San Blas Fiesta Holy Week Picnic Day ("Día de la Pipa") San Juan (Festival and Cultura Week) 2 February 3 February 1st full moon in spring 3 May 24 June www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 149 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE COLMENAR Patron Virgin Fiestas Night of the Bonfires September Fair 11 - 15 August 7 September September COMARES San Hilario de Poitiers Fiestas Fair 13 January 2nd fortnight of August CÓMPETA Quarter Fair Holy Week Day of the Cross Corpus Christi Fair San Sebastián Fair Folklore Festival (Wine Night) La Candeleria Fiesta Chestnut Fiesta 20 January 1st full moon in spring 3 May 2 months after Holy Week 23 - 25 July July 15 August 7 September 1 November CORTES DE LA FRONTERA Carnival San Roque and San Sebastián Fair Virgen del Rosario Pilgrimage Horse Pilgrimage Holy Week February 23 - 27 August Early June Mid June 1st full moon in spring CUEVAS BAJAS San Antonio Abad (Patron Saint) Carnival Old Lady's Day Holy Week San Isidro Pilgrimage San Juan Fiesta (Patron Saint) 17 January February 19 March 1st full moon in spring 15 May 24 June www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 150 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE CUEVAS BAJAS Cultural Week August Fair Fair 24 June 16 - 19 August 3 and 4 September CUEVAS DE SAN MARCOS San Marcos Fiesta Nuestra Señora del Carmen Fiesta Major Fiestas Women's Fiesta La Candelaria Fiesta 25 April 16 July 12 - 15 August August 7 and 8 December CUEVAS DEL BECERRO San Antonio Abad (Patron Saint) Carnival Old Lady's Day Holy Week San Isidro Pilgrimage 17 January February 19 March 1st full moon in spring 15 May (variable) CÚTAR Carnival Holy Week Corpus Christi Las Zubías Fiesta Pilgrimage San Juan Fiesta San Roque February 1st full moon in spring 2 months after Holy Week Late May Late May 24 June Mid August EL BORGE San Gabriel Fiesta (Patron Saint) San Marcos Pilgrimage San Isidro Pilgrimage Raisin Day Easter Sunday 25 April Sunday in May 3rd Saturday of September www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 151 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE EL BURGO Carnival Jude's Burning Virgin Fuensanta Pilgrimage San Agustín Local Fiestas February Easter Sunday 4 August 26 - 30 August ESTEPONA Carnival San Isidro Saint John's Bonfire Major Fiestas and Fair Virgen del Carmen Tourist Day Carnival (Parades) February 15 May 23 June (at night) 1st week of July 16 July 15 August Holy Week Patron Saint Fiesta Immaculate Conception February 1st full moon in spring 2 August (variable) 8 December FRIGILIANA San Sebastián (Patron Saint) Carnival Holy Week Day of the Cross San Antonio (Patron Saint) Popular Dance Competition Candelarias 20 January February 1st full moon in spring 3 May 13 June Mid August September FUENGIROLA International Peoples' Fair Boquetillo Fiesta (San Juan) Del Carmen Fiestas (Boliches) Pilgrimage Mid March 24 June 16 July 6 - 12 October FARAJÁN 152 www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE FUENGIROLA Nuestra Señora del Rosario Fiestas 1st Sunday before 6 October FUENTE DE PIEDRA La Candelaria Nuestra Señora de las Virtudes Pilgrimage Popular Fiestas Patron Saint Fiestas 2 February 2nd Sunday of May 22 - 26 July 8 September GAUCÍN Carnival Holy Week Roped Bull San Juan Pilgrimage and Bonfires Virgen de las Nieves Fair Holy Child Fiesta February 1st full moon in spring Easter Sunday 23 June 2nd week of August 8 September (3 days) GENALGUACIL Candelaria Carnival Holy Week San Pedro de Verona (Martyr) First Season Bath Christmas Popular Celebrations 2 February February 1st full moon in spring 29 April 24 June 24 December GUARO San Isidro August Fair Moroccan Nights Caretakers Fiesta 15 May 23 - 26 August September 8 December HUMILLADERO San Juan Fair Emigrants Fair Cultural Week 24 June 15 August August www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 153 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE HUMILLADERO Virgen del Rosario 7 October IGUALEJA Carnival San Gregorio Holy Week (live re-enactment) The Garden of Jesus Corpus Christi Calleja Day Santa Rosa de Lima Fair Square Day February 12 March Maundy Thursday and Good Friday Easter Sunday 2 months after Holy Week 1st Thursday after Corpus Christi August (variable day) Variable Carnival The Passion Hornazos (Bread with eggs) San Marcos (3-km walk) San Miguel Pilgrimage San Miguel Fair The Toast ("Tostón") February Maundy Thursday and Good Friday Easter Sunday 25 April 1st Sunday before Fair 29 September (3 days) 1 November Virgen de los Dolores San Antonio Emigrants' Day Muscatel Grape Fiesta April 13 June August 1st Saturday of August Carnival Pilgrimage Patron Virgin Fair February Late May 15 August Holy Week Jude's Burning 1st full moon in spring Easter Sunday ISTÁN IZNATE JIMERA DE LÍBAR JUBRIQUE 154 www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE JUBRIQUE Pilgrimage with Masks San Juan San Francisco of Assisi 15 May 24 June 4 October JÚZCAR San José Jesus in the Garden Virgen del Moclón 19 March Easter Sunday August (variable day) MACHARAVIAYA San Bernardo Fair Cultural Week (Baroque Music) Benaque Popular Fair Cultural Week 1st week of August 1st week o August 12 and 13 August 1st Saturday before Christmas MÁLAGA Carnival Holy Week San Juan Festival (Puerto de la Torre) San Juan Festival (Campanillas) Virgen del Carmen Competition of "Malagueñas" Málaga Fair Major Verdiales Fiesta (Puerto de la Torre) February 1st full moon in spring 23 June 23 and 24 June 16 July 3 August 1st fortnight of August 28 December MANILVA Virgen de Fátima Pilgrimage Virgen del Carmen Santa Ana San Luis (Sabinillas Quarter) Humour Films Cultural Week Grape Harvest July 16 July 26 July 15 August 20 - 26 August 20 - 26 August 1st weekend of September www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 155 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE MARBELLA Carnival Holy Week Juanar Cross (Ascent to Juanar) San Bernabé Fair San Juan Virgen del Carmen San Pedro Fair Toast Fair ("Tostón") February 1st full moon in spring 3 May 11 June (1st week) 23 and 24 June 16 July 19 October 1 November MIJAS San Antón Fair (Las Lagunas) Fair (La Cala) Mijas Fair (In honour of the Virgen de la Peña) Pilgrimage (Santa Teresa) 17 January 1st fortnight of June 2nd fortnight of July 1st fortnight of September Late October MOCLINEJO Holy Week Pilgrimage Valdés Fair San Bartolomé Fair Christmas Celebrations (Pastorals) 1st full moon in spring Late May 25 July 24 August Late December MOLLINA La Candelaria Popular Fiesta Virgen de la Oliva Pilgrimage Virgen de la Oliva Fair Grape Harvest Fair February May 13 - 16 August 15 September MONDA Holy Week San Roque (Patron Saint) 1st full moon in spring 16 August (4 days) www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 156 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE MONTEJAQUE Carnival Virgen de la Escanguela Santiago Fair Virgen de la Concepción Fancy Dress Party February 17 May 25 July 15 August 8 December NERJA San Antón (Maro) Carnival Holy Week May Crosses San Isidro Pilgrimage San Juan Del Carmen Fiesta Las Cuevas Festival Maro Wonders Fair (Patron Saint Day) Nerja Fair (In honour of Patron Saints) Night of Sweet Potatoes and Chestnuts 17 January February 1st full moon in spring 3 May 15 May 24 June 16 July July - August 9 September 13 October OJÉN Carnival Cante Festival San Dionisio Areopagita The Toast ("Tostón") 1 November February August 9 - 13 October PARAUTA Virgen del Rosario Immaculate Conception (Patron Virgin) 1 November 1st weekend of August PERIANA Verdial Olive Oil Day San Isidro Emigrant Fair 8 December Late March 15 May www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 157 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE PERIANA Emigrant Fair Local Fiestas Peach Fair 2nd fortnight of August 20 - 23 August Late August PIZARRA Carnival Holy Week Virgen de la Fuensanta February 1st full moon in spring 14 -18 August PUJERRA Holy Week San Antonio de Padua San Antonio Pilgrimage Cultural Week Virgen de Fátima 1st full moon in spring 13 June 2nd week of August 2nd week of August 3 November RINCÓN DE LA VICTORIA Virgen de la Candelaria Summer Fiesta (La Cala) Virgen del Carmen Summer Fiesta Fire Night El Rosario (La Cala) 1 - 3 February 4 - 7 July 12 - 17 July 22 - 25 August 1st week of September October RIOGORDO Carnival The Passion Cattle Fair Snail Day Patron Saint and Cattle Fair February 1st full moon in spring 27 - 29 May Closest Sunday to May Fair 14 - 18 August RONDA Night of Bonfires Holy Week 7 September 1st full moon in spring www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 158 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE RONDA May Fair Virgen de la Cabeza Pilgrimage Pedro Romero Fair Goyesque Bullfight Lances Toast Day ("Tostón") Mid May 2nd Sunday of June Early September 1st week of September Day after Goyesque Bullfight 1 November SALARES San Antón Holy Week Santa Ana Pilgrimage 17 January 1st full moon in spring 26 July SAYALONGA Medlar Day Cultural Week Fair La Candelaria Fiesta Virgen del Rosario Pilgrimage May 2nd fortnight of May Last weekend of June September 7 October SEDELLA San Antonio Abad Holy Week Corpus Christi Virgen de la Esperanza 17 January 1st full moon in spring 2 months after Holy Week 1st weekend of August SIERRA DE YEGUAS Carnival Holy Week San Isidro Pilgrimage Corpus Christi San Bartolomé February 1st full moon in spring 15 May 2 months after Holy Week 24 August www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 159 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE TEBA Nuestra Señora de la Cabeza Pilgrimage San Isidro Pilgrimage Virgen del Carmen San Toribio Fair Nuestra Señora del Rosario Procession 15 May 15 May 16 July 10 - 12 August 7 October TOLOX Powder Day Carnival Virgen del Carmen Cultural Week San Roque Fiesta Rocket Festival ("Cohetá") Flamenco Singing Competition Maiden's Day February February 16 July 20 - 27 July 14 - 18 August 16 August November - December 8 December TORREMOLINOS Carnival Verdiales Retro Dance May Crosses San Juan de Montemar Fair San Juan Evening Fish day ("Pescaíto") Del Carmen Fair Flamenco Festival Tourist Day Fish day ("Pescaíto") San Miguel Pilgrimage San Miguel Fair February February February - March May June June June July July - August 1st Thursday of September 1st Thursday of October 1st Sunday before Fair Late September www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 160 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE TORROX Lighthouse Festival May Crosses Del Carmen Day Virgen de las Nieves (Patron Virgin) El Morche or August Fair Tourist Day Fiesta International Folklore Festival Children's Verdiales Festival Güi Fandango Festival Candelarias Day October Fair Chestnut Fiesta Torrox's Migas Day Spring May 16 July 5 August August Summer August August September 7 and 8 September 4 - 7 October 1 November 1st Sunday before Christmas TOTALÁN Popular Fiestas Nuestra Señora del Rosario Popular Festivals Last weekend of May 7 October Twice or three times a year VALLE DE ABDALAJÍS Carnival Virgen de los Dolores Pilgrimage San Lorenzo (Patron Saint) February 1st full moon in spring 1st Sunday of May 10 August (3 days) Carnival Day of the Cross San Pedro Festival Del Carmen Evening Santiago Fair San Miguel Royal Fair Virgen de los Remedios (Patron Virgin) Pastoral Competition Juan Breva Flamenco Festival February 1 - 3 May June 16 July 25 July Late September November Saturday before Christmas Saturday before Christmas VÉLEZ MÁLAGA 161 www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE VILLANUEVA DE ALGAIDAS Carnival San Marcos (Patron Saint) Local Fiesta Local Fiesta February 25 April 1 - 4 August 8 September VILLANUEVA DE TAPIA Fair Emigrants' Fiesta Cattle Fair 12 - 14 June 2nd weekend of August 10 - 12 October VILLANUEVA DE LA CONCEPCIÓN Carnival Holy Week San Marcos (Hornazos Day) El Torcal Pilgrimage Fair Verdiales Festival February 1st full moon in spring April May August 1st Saturday of August or last Saturday of July VILLANUEVA DEL ROSARIO San Marcos Pilgrimage Summer Fiestas Virgen del Rosario Fiestas 25 April 1st weekend of August 7 October VILLANUEVA DEL TRABUCO Cattle Fair Cattle Fair Virgen de los Dolores Fiesta 8 - 10 June 24 - 26 August 15 September (4 days) VIÑUELA Fair Virgen de las Angustias Raisin Fiesta 2nd fortnight of August 26 - 28 August September www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 162 TOWN Málaga, Sun & Folklore FAIR DATE YUNQUERA Holy Week Corpus Christi Porticate Pilgrimage Virgen del Rosario Fair Virgen de Agosto 1st full moon in spring 2 months after Holy Week 15 August 7 October Variable www.visitcostadelsol.com index editorial . Fairs and Fiestas in the province fairs and fiestas in the province 163 TOWN Málaga, Sun & Folklore c alendar of fairs and fiestas in the province of Málaga DATES FIESTA TOWN JANUARY First fortnight of January 13 January 17 January 17 January 17 January 17 January 17 January 17 January 17 January 20 January 20 January 20 January 20 January 20 January 20 January 20 January 20 January 20 January Folklore Dance Festival Fiesta of San Hilario of Poitiers Fiesta of San Antón San Antonio Abad (Patron) San Antonio Abad (Patron) San Antón (Maro) San Antón San Antonio Abad San Antón San Sebastián San Sebastián (Patron) San Sebastián San Roque and San Sebastián San Sebastián (Patron) San Sebastián (Patron) San Sebastián (Patron) Local Fair San Sebastián (Patron) Coín Comares Alhaurín El Grande Cuevas del Becerro Cuevas Bajas Nerja Salares Sedella Mijas Alcaucín Algarrobo Alhaurín de la Torre Almogía Benamargosa Benarrabá Casabermeja Cómpeta Frigiliana FEBRUARY February February February February February February February La Candelaria (Carnival) Carnival Andalusian Culture Week Carnival Carnival ("Harineo") Carnival Carnival Alhaurín de la Torre Alhaurín El Grande Álora Álora Alozaina Antequera Archidona www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 164 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN FEBRUARY February February February February February February February February February February February February February February February February February February February February February February February February February February February February February February Slaughter Fiesta Gastronomy Fair Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival (troupes) Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival La Candelaria. Local Fiesta Carnival Carnival Carnival Carnival Carnival Ardales Benarrabá Arenas Arriate Benalmádena Benaoján Benarrabá Campillos Canillas de Aceituno Cañete La Real Cortes de la Frontera Cuevas Bajas Cuevas del Becerro Cútar El Burgo Estepona Faraján Frigiliana Gaucín Genalguacil Igualeja Istán Jimera del Líbar Málaga Marbella Mollina Montejaque Nerja Ojén Pizarra www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 165 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN FEBRUARY February February February February February February February February February February February - first week First day of Lent Middle of Lent 1 to 3 February 2 February 2 February 2 February 2 February 3 February 14 February February/March Carnival Carnival Carnival Powder Day Carnival Verdiales Carnival Carnivals Carnival Carnival La Candelaria. Old Women's Day Virgin's Day Virgen de la Candelaria Day of the Candelaria La Candelaria La Candelaria Candelaria San Blas Fiesta St. Valentine Retro Dance Riogordo Sierra de Yeguas Tolox Tolox Torremolinos Torremolinos Valle de Abdalajís Vélez - Málaga Villanueva de Algaidas Villanueva de la Concepción Algatocín Arriate Arriate Rincón de la Victoria Alfarnate Colmenar Fuente de Piedra Genalguacil Colmenar Arriate Torremolinos MARCH 12 March Mid- March 19 March 19 March 19 March 19 March First full moon in spring San Gregorio Internal Districts' Fairs Quarter of Pilarejo Fiesta Old Women's Day Old Women's Day San José Holy Week (Jews) Igualeja Fuengirola Alcaucín Cuevas Bajas Cuevas del Becerro Júzcar Alcaucín www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 166 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN MARCH First full moon in spring Easter Sunday First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring Easter Sunday First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring Easter Sunday First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring Easter Friday Easter Sunday Easter Sunday First full moon in spring First full moon in spring Easter Sunday First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring Holy Week "El Huerto del Niño" Holy Week Holy Week Holy Week Holy Week, "La Despedida" "El Huerto del Niño" Holy Week Holy Week Holy Week The Garden Holy Week Holy Week Holy Week Procession of the Mandaitos Carnival (Straw Hats) Bullfight Holy Week Re-enactment of the Passion The Courtesies Holy Week Holy Week Re-enactment of the Passion Holy Week Holy Week Holy Week Holy Week Holy Week Holy Week Algatocín Algatocín Alhaurín de la Torre Alhaurín El Grande Almogía Álora Alpandeire Antequera Archidona Arriate Atajate Benadalid Benahavís Benalauría Benalauría Benamocarra Benarrabá Cañete La Real Carratraca Cartajima Cartajima Casabermeja Casarabonela Casarabonela Colmenar Cómpeta Cortes de la Frontera Cuevas Bajas Cuevas del Becerro www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 167 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN MARCH First full moon in spring Easter Sunday Easter Sunday First full moon in spring First full moon in spring Easter Sunday First full moon in spring First full moon in spring Easter Sunday Easter Thursday and Friday Easter Sunday Easter Thursday and Friday Easter Sunday First full moon in spring Easter Sunday First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring First full moon in spring Holy Week San Gabriel's Fiesta (Patron) Burning of Judas Holy Week Holy Week Roped Bull Holy Week Holy Week "El Huerto del Niño" Holy Week (live re-enactment) Los Hornazos (Eggs in Bread) Re-enactments of the Passion Burning of Judas Holy Week "El Huerto del Niño" Holy Week Holy Week Holy Week Holy Week Holy Week Holy Week Holy Week Re-enactments of the Passion Holy Week Holy Week Holy Week Holy Week Virgen de los Dolores Holy Week Cútar El Borge El Burgo Faraján Frigiliana Gaucín Gaucín Genalguacil Igualeja Igualeja Istán Istán Jubrique Jubrique Júzcar Málaga Marbella Moclinejo Monda Nerja Pizarra Pujerra Riogordo Ronda Salares Sedella Sierra de Yeguas Valle de Abdalajís Villanueva de la Concepción www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 168 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN MARCH First full moon in spring Spring End of March Holy Week Lighthouse Festival Verdial Oil Day Yunquera Torrox Periana APRIL April April 23 April (5 days) 25 April 25 April 25 April 25 April 25 April 25 April 25 April 25 April 25 April 25 April 26 April 29 April Virgen de los Dolores San Marcos (Day of the Hornazos) Local Holidays Pilgrimage of San Marcos Pilgrimage of San Marcos Patron, San Marcos Pilgrimage, "Tying the Devil" San Marcos' Fiesta Pilgrimage of San Marcos San Marcos (walk 3 Km) San Marcos (Patron) Pilgrimage of San Marcos San Isidoro of Seville San Pedro of Verona, Martyr Virgen de la Cabeza Iznate Villanueva de la Concepción Cártama Alfarnate Alfarnatejo Benaoján Casabermeja Cuevas de San Marcos El Borge Istán Villanueva de Algaidas Villanueva del Rosario Benadalid Genalguacil Canillas de Aceituno MAY Last Sunday of April A Sunday in May May May May May May May Pilgrimage of San Isidro Andalusian Culture Days May Crosses Pilgrimage, Virgen de la Oliva May Crosses Medlar Day Torcal Pilgrimage Snail Day El Borge Álora Casarabonela Mollina Torremolinos Sayalonga Villanueva de la Concepción Riogordo www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 169 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN MAY 1 May 1 May 1 to 3 May 3 May 3 May 3 May 3 May 3 May 3 May 3 May May First week of May First Sunday in May First Sunday in May First Sunday in May First Sunday in May First Sunday in May First Sunday in May Second Sunday in May Second Sunday in May 15 May (3 days) 15 May 15 May 15 May 15 May 15 May 15 May 15 May 15 May 15 May 15 May May Crosses Day of the Cross Day of the Cross Santa Cruz Fiesta Fiesta of the Cross Pilgrimage "Día de Pipa " Day of the Cross Day of the Cross Cruz de Juanar (going up to Juanar) May Crosses May Crosses May Fair (Cross) Function of the Holy Christ Jorox Pilgrimage May Cross Pilgrimage Niño del Huerto Festival Pilgrimage of Ntra. Sra. De Fuensanta Pilgrimage Pilgrimage of Ntra. Sra. De las Virtudes Virgen de la Paz Patron, San Isidro Labrador Alcázar Pilgrimage San Isidro Pilgrimage of San Isidro San Isidro (Pilgrimage of Salitre) Cattle Fair (San Isidro) San Isidro (Patron, 2 Neighbourhoods) Patron, San Isidro San Isidro San Isidro (Quarter of Estación) Pilgrimage of San Isidro Álora Atajate Vélez - Málaga Alhaurín El Grande Casabermeja Colmenar Cómpeta Frigiliana Marbella Nerja Torrox Coín Almáchar Alozaina Arriate Benaoján Coín Valle de Abdalajís Fuente de Piedra Ronda Alameda Alcaucín Alfarnate Alfarnatejo Algatocín Almogía Archidona Ardales Benamocarra Cártama Cuevas Bajas www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 170 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN MAY 15 May (variable day) 15 May 15 May 15 May 15 May 15 May 15 May 15 May 15 May 17 May Mid-May Second half of May 27 and 28 May 27 to 29 May 28 May Last week of May Last weekend of May End of May End of May End of May End of May End of May 31 May, 1-2 June Pilgrimage of San Isidro San Isidro San Isidro Pilgrimage and Masks Pilgrimage of San Isidro San Isidro Pilgrimage of San Isidro Pilgrimage of San Isidro Pilgrimage of Ntra. Sra. De la Cabeza Virgen de la Escanguela May Fair Culture Week Local Fiesta and Fair Cattle Fair Pilgrimage to Villahermosa May Pilgrimage Holidays Pilgrimage of Ntra. Sra. De Fátima Zubías Fiesta Pilgrimage Pilgrimage Pilgrimage Spring Fair Cuevas del Becerro Estepona Guaro Jubrique Nerja Periana Sierra de Yeguas Teba Teba Montejaque Ronda Sayalonga Alhaurín El Grande Riogordo Alhaurín El Grande Casares Totalán Almárgen Cútar Cútar Jimera del Líbar Moclinejo Antequera JUNE 2 months after Holy Week 2 months after Holy Week 2 months after Holy Week 2 months after Holy Week 2 months after Holy Week Corpus Christi The Corpus Andalusian Night (Corpus) Street Altars (Corpus) Corpus Christi Cómpeta Algatocín Árchez Benadalid Benalmádena www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 171 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN JUNE 2 months after Holy Week 2 months after Holy Week 2 months after Holy Week 2 months after Holy Week 2 months after Holy Week 2 months after Holy Week Thursday after Corpus 12 days after Corpus May/June May/June/July May/June June June June June June June Early June First week of June First half of June 8 to 10 June 11 June (1st week) Second Sunday in June 12 to 14 June 13 June (4 days) 13 to 15 June 13 June 13 June 13 June Corpus Christi Corpus Fiesta Corpus Day Corpus Christi Corpus Christi Corpus Christi Alley Day Jesus the Nazarene Youth Day San Paulino Bermejo Culture Week Flamenco Song Fair Fair of the Secadero Quarter San Juan de Montemar Fair Fried Fish Day Vigil for San Juan Fiesta of San Pedro Virgin of the Rosary Pilgrimage Dog Fair Fair (Las Lagunas) Cattle Fair San Bernabé Fair Virgen de la Cabeza Pilgrimage Fair San Antonio San Antonio's Holidays San Antonio San Antonio (Patron) San Antonio Casabermeja Cútar Igualeja Sedella Sierra de Yeguas Yunquera Igualeja Alhaurín El Grande Álora Álora Cañete La Real Alhaurín de la Torre Casares Torremolinos Torremolinos Torremolinos Vélez - Málaga Cortes de la Frontera Archidona Mijas Villanueva del Trabuco Marbella Ronda Villanueva de Tapia Alfarnate Archidona Canillas de Albaida Frigiliana Iznate www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 172 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN JUNE 13 June Mid-June 23 to 24 June 23 to 24 June 23 June 23 June 23 June (Night) 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 24 June 29 June End of June Last weekend of June Last weekend of June Summer San Antonio de Padua Caballo ("Horse") Pilgrimage San Juan Festival (Campanillas) San Juan Pilgrimage and Lights of San Juan San Juan Festival (P. de la Torre) "Burning of the Moustache of San Juan" San Juan San Juan (Pilgrimage Del Rio) San Juan Fair San Juan San Juan (Fair, Arroyo de la Miel) San Juan (Gibralgalia) Sanjuán "Pasar por la Mimbre" San Juan (Fair and Cultural Week) San Juan's Fiesta (Patron) Culture Week San Juan's Fiesta "Boquetillo" Fiesta (San Juan) First Official Bath of the Season San Juan Fair San Juan San Juan Grand Corpus Fair of Arriate Puente Don Manuel Fiesta Popular Fiestas Fair Tourist Day Fair Pujerra Cortes de la Frontera Málaga Marbella Gaucín Málaga Estepona Alfarnate Algatocín Alhaurín de la Torre Archidona Benalmádena Cártama Casabermeja Colmenar Cuevas Bajas Cuevas Bajas Cútar Fuengirola Genalguacil Humilladero Jubrique Nerja Arriate Alcaucín Almáchar Sayalonga Torrox www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 173 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN JULY July July July July July July First week of July 4 to 7 July 10 to 11 July 12 to 17 July Second half of July 16 July 16 July 16 July 16 July 16 July 16 July 16 July 16 July 16 July 16 July 16 July 16 July 20 to 27 July 22 to 26 July 23 to 25 July 25 July 25 July 25 July Flamenco Song Festival Flamenco Festival Youth Week San Sebastián Fair Virgen de Fátima Pilgrimage El Carmen Fair Major Holidays and Fairs Summer Fiesta (La Cala) San Benito Festival, Pilgrimage Virgin of El Carmen Fair (La Cala) Vigil of El Carmen Fiesta of Ntra. Sra. Del Carmen Virgin of El Carmen Fiesta of El Carmen (Los Boliches) Virgin of El Carmen Virgin of El Carmen Virgin of El Carmen El Carmen Fair Virgin of El Carmen Virgin of El Carmen El Carmen Day Vigil of El Carmen Culture Week Popular Fiestas Fair Fairs of Santiago and Santa Ana Valdés Fair Santiago Fair Álora Archidona Cañete La Real Cómpeta Manilva Torremolinos Estepona Rincón de la Victoria Campillos Rincón de la Victoria Mijas Benalmádena Cuevas de San Marcos Estepona Fuengirola Málaga Manilva Marbella Nerja Teba Tolox Torrox Vélez - Málaga Tolox Fuente de Piedra Cómpeta Alozaina Moclinejo Montejaque www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 174 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN JULY 25 July 26 July 26 July 27 July Third week of July End of July End of July Last weekend of July July or August July/August Last Saturday of July / first of August Santiago Fair Santa Ana Pilgrimage of Santa Ana San Aurelio's Fiesta Culture Week Santa María Flamenco Night Train Festival Fiesta of Santiago the Apostle Las Cuevas Festival Flamenco Festival Folk music Festival and Fair Vélez - Málaga Manilva Salares Archidona Benalauría Antequera Benaoján Casarabonela Nerja Torremolinos Villanueva de la Concepción AUGUST Early August First Saturday of August First week of August First week of August First week of August First week of August First week of August August August August August August August (4 days) August August August (variable day) August August (variable day) August Flamenco Festival Muscatel Grape Festival Fair San Domingo de Guzmán Fair Fair San Bernardo Fair Culture Week, Baroque Music Royal Fair Poetry Competition Fair Moors and Christians Festival Benalmádena Pilgrimage Fair Women's Fiesta Culture Week Santa Rosa of Lima Fair Expats' Fair Virgin of El Moclón Song Festival Alcaucín Iznate Almárgen Benalauría Benamargosa Macharaviaya Macharaviaya Álora Archidona Arenas Benadalid Benalmádena Casabermeja Cuevas de San Marcos Humilladero Igualeja Iznate Júzcar Ojén www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 175 MONTH Málaga, Sun & Folklore MONTH 176 August 1 - 4 August August August August August First weekend of August First Sunday in August First weekend of August First weekend of August First weekend of August First weekend of August First or second week 2 August (variable) 3 August 4 August 5 August Second week of August Second week of August Second week of August Second weekend of August First half of August First half of August 8 - 12 August 10 August (3 days) 10 - 12 August 10 - 14 August 11 August 11 - 15 August 11 - 15 August 12 and 13 August www.visitcostadelsol.com index editorial FIESTA TOWN August Fair/ El Morche Local Fiesta Fair Virgin of August International Folklore Festival Children's Folk music Festival August Fair (Expats' Day) Moors and Christians Festival August Fair Virgin of the Rosary Virgen de la Esperanza Summer Holidays August Royal Fair Patron Saint Fiesta Malagueñas Competition Virgen Fuensanta Pilgrimage Virgen de las Nieves (Patron) Virgen de las Nieves (Patron) Culture Week Pilgrimage of San Antonio Expats' Fair Fair Málaga Fair Royal Fair San Lorenzo (Patron) San Toribio Fair Cattle Fair Flamenco Festival Fair Patron Saints' Holidays Benaque Folkloric Fair . Fiestas and Fairs Calendar Torrox Villanueva de Algaidas Villanueva de la Concepción Yunquera Torrox Torrox Alameda Benalauría Canillas de Albaida Parauta Sedella Villanueva del Rosario Antequera Faraján Málaga El Burgo Torrox Gaucín Pujerra Pujerra Villanueva de Tapia Casares Málaga Cañete La Real Valle de Abdalajís Teba Coín Almogía Benahavís Colmenar Macharaviaya fiestas and fairs calendar AUGUST DATE Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN AUGUST 12 to 16 August 13 to 15 August 13 to 16 August 14 to 18 August 14 to 18 August 14 to 18 August 14 to 18 August Mid-August Mid-August Mid-August Mid-August Mid-August Second half of August Second half of August Second half of August Second half of August Second half of August 15 August 15 August 15 August (4 days) 15 August 15 August 15 August 15 August (4 days) 15 August 15 August 15 August 15 August 15 August 15 August Major Holidays Virgen de la Salud Virgen de la Oliva Fair V. de Gracia Fair and Pilgrimage Virgen de la Fuensanta Patrons' Holidays and Cattle Fair San Roque's Fiesta Venta Baja Fiesta Local Holidays San Roque's Fiesta Folklore Dance Competition Benarrabá Culture Week Popular Celebrations Fair Fair Expats' Fair Fair Quarter of Espina Fiesta Ntra. Sra. de Gracia (Patron) Fair Fair (Patron) Benalmádena Town Fair Fair Local Fiesta (Fair) Virgin of the Rosary Holidays of Virgen del Socorro Folklore Festival (Wine Night) Tourist Day Expats' Fair Patron's Fair Cuevas de San Marcos Carratraca Mollina Archidona Pizarra Riogordo Tolox Alcaucín Alcaucín Cútar Frigiliana Benarrabá Algarrobo Canillas de Aceituno Comares Periana Viñuela Alcaucín Alhaurín El Grande Almogía Archidona Benalmádena Benarrabá Campillos Cartajima Casabermeja Cómpeta Estepona Humilladero Jimera del Líbar www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 177 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN AUGUST 15 August 15 August 15 August 16 August 16 August 16 August 16 to 19 August 16 August (4 days) 17 August 19 to 21 August (variable day) 20 to 23 August 20 to 26 August 20 to 26 August 22 to 25 August 23 to 26 August 23 to 27 August 24 August 24 August 24 to 26 August 26 to 28 August 26 to 28 August 26 to 30 August 3rd week of August End of August End of August San Luis (Quarter of Sabinillas) Virgen de la Concepción Porticate Pilgrimage Patron, San Roque San Roque's Fiesta (Patron) Day of the Rockets August Fair Patron, San Roque Folk music Festival San Antón and San Sebastián Fair Local Holidays Comedy Film Festival Culture Week Summer Fiesta August Fair San Roque and San Sebastián Fair San Bartolomé Fair San Bartolomé Cattle Fair Holidays and Fairs Virgen de las Angustias San Agustín (Local Holidays) August Fair Andalusian Comedy Festival Peach Fair Manilva Montejaque Yunquera Alpandeire Atajate Tolox Cuevas Bajas Monda Villanueva de la Concepción Árchez Periana Manilva Manilva Rincón de la Victoria Guaro Cortes de la Frontera Moclinejo Sierra de Yeguas Villanueva del Trabuco Benadalid Viñuela El Burgo Algatocín Casarabonela Periana SEPTEMBER September September September Holidays Nuestra Señora de Monsalud Christ's Fair September Fair Alfarnate Casares Colmenar www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 178 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN SEPTEMBER September September September September September September Beginning of September First weekend First Thursday of September First Saturday of September First half of September First week of September First week of September First week of September Day after the Goyescas 3 to 4 September 4 to 6 September 7 September 7 September 7 September 7 September 7 to 8 September 7 to 8 September 8 September 8 September 8 September 8 September 8 September (3 days) 9 September Sunday after 8 September Candelarias La Candelaria Fiesta Raisin Festival Moroccan Nights Moroccan Nights Güi Fandangos Festival Pedro Romero Fair Grape Harvest Tourist Day Ajoblanco Day Mijas Fair (Virgen de la Peña) Patron Flame Night The Goyescas (bullfight) Rejones (bullfights on horses) Fair Fair Virgen de la Candelaria Bonfire Night La Candelaria Fiesta Bonfire Night La Candelaria Fiesta Day of the Candelarias Ntra. Sra. de Remedios (Patron) Ntra. Sra. de Villaverde (Patron Fiesta) Local Fiesta Patron Saints' Holidays Holy Child Fiesta Maravilla of Maro Fair (Patron) Pilgrimage, Virgen de las Flores Frigiliana Sayalonga Viñuela Carratraca Guaro Torrox Ronda Manilva Torremolinos Almáchar Mijas Casares Rincón de la Victoria Ronda Ronda Cuevas Bajas Ardales Canillas de Aceituno Colmenar Cómpeta Riogordo Arenas Torrox Antequera Ardales Villanueva de Algaidas Fuente de Piedra Gaucín Nerja Álora www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 179 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN SEPTEMBER 12 September (4 days) 12 September 15 September 15 September Third Saturday of September Third week of September 24 to 26 September 27 September 27 September 29 September 29 September Sunday before the fair 29 September (3 days) Sunday before fair End of September End of September Fiesta of Ntra. Sra. de Monsalud Olive Fair Grape Harvest Fair Virgen de los Dolores Fiesta Raisin Day Fiesta of Ntra. Sra. de Cañosanto Cattle Fair Patron Holidays of S. Cosme and S. Damián Tourist Day Holy Christ of the Cabritilla San Miguel Arcángel (Patron) Pilgrimage of San Miguel San Miguel Fair Pilgrimage of San Miguel San Miguel Fair San Miguel Royal Fair Alfarnate Alozaina Mollina Villanueva del Trabuco El Borge Cañete La Real Cártama Almárgen Benalmádena Alfarnatejo Benarrabá Istán Istán Torremolinos Torremolinos Vélez - Málaga OCTOBER October October First Thursday of October 4 October 4 October 4 to 7 October Sunday before 6 October 6 to 12 October 6 to 7 October 7 October 7 October 7 October Salve Day The Rosary (La Cala) Fried Fish Day San Francisco Fair San Francisco de Asís October Fair Pilgrimage Ntra. Sra. del Rosario Holidays Pilgrimage Small Fair (V. del Rosario) Virgin of the Rosary Virgin of the Rosary Pilgrimage Canillas de Albaida Rincón de la Victoria Torremolinos Algatocín Jubrique Torrox Fuengirola Fuengirola Benahavís Alcaucín Algatocín Benahavís www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 180 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN OCTOBER 7 October 7 October 7 October 7 October 7 October 7 October 7 October 7 October 7 October 7 October 9 to 13 October 10 to 12 October 13 October 19 October Third Sunday October End of October Virgin of the Rosary Virgin of the Rosary Virgin of the Rosary Virgen of the Rosary Pilgrimage (Patron) Virgin of the Rosary Virgin of the Rosary Pilgrimage Ntra. Sra. del Rosario (Procession) Ntra. Sra. del Rosario Holidays of Virgin of the Rosary Fair of Virgin of the Rosary Fair of S. Dionisio Areopagita Cattle Fair Nerja Fair (Patrons) San Pedro Fair Santo Cristo de la Salud Pilgrimage (Santa Teresa) Benalauría Benaoján Canillas de Albaida Casarabonela Humilladero Sayalonga Teba Totalán Villanueva del Rosario Yunquera Ojén Villanueva de Tapia Nerja Marbella Benamocarra Mijas NOVEMBER November November 1 November 1 November 1 November 1 November 1 November 1 November 1 November 1 November 1 November 3 November Moorish Days Los Remedios (Patron) Chestnut fritters Chestnut Festival Chestnut Festival Chestnut and Sweet Potatoes Night All Saints' Day El Tostón "El Tostón" Fair Tostón El Tostón Day Virgen de Fátima Casarabonela Vélez - Málaga Benalauría Competa Torrox Maro Casabermeja Istán Marbella Ojén Ronda Pujerra www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 181 MONTH Málaga, Sun & Folklore DATE FIESTA TOWN NOVEMBER 30 November November/December November/December Must Fair Quarter of Estación (Painting Contest) Flamenco Singers' Competition Atajate Álora Tolox DECEMBER December 7 to 8 December 8 December 8 December 8 December 8 December 8 December 12 December Second half of December Saturday before Christmas Saturday before Christmas Saturday before Christmas Sunday before Christmas 24 December 24 December Christmas Christmas 28 December 31 December 31 December Late December Christmas La Candelaria Fiesta La Inmaculada Custodians' Day Costume Party La Inmaculada (Patron) Ladies' Day Virgen de la Pastora (de los Rondeles) Pastoral Songs Contest Cultural Week Juan Breva Flamenco Festival Pastoral Songs Contest "Migas" Day Christmas Christmastime Local Fiesta Fray Leopoldo Fiesta Popular Chocolate Day Major Fiesta of Folk music Town Square Bells New Years' Eve (costumes) Christmas (Pastorals) Canillas de Aceituno Cuevas de San Marcos Faraján Guaro Montejaque Parauta Tolox Casarabonela Almáchar Macharaviaya Vélez - Málaga Vélez - Málaga Torrox Casabermeja Genalguacil Alpandeire Benalauría Málaga Casarabonela Coín Moclinejo www.visitcostadelsol.com index editorial . Fiestas and Fairs Calendar fiestas and fairs calendar 182 MONTH Málaga, Sun & Folklore