giro profile - La Gazzetta dello Sport

Transcription

giro profile - La Gazzetta dello Sport
GIRO PROFILE
DNA OF GIRO D’ITALIA
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
THE toughest race
more than 100 years of tradition
the best riders of all time
THE WORLD’S MOST BEAUTIFUL PLACE
values
Symbols
official jerseys
tifosi
girbecco
MUSE OF GIRO
the beauties of giro
GIRO EXPOSURE
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
everywhere always
TV COVERAGE WORLD
TV COVERAGE ITALY
MEDIA ATTENDANCE
GIRO ONLINE
SOCIAL NETWORK
SOCIAL MEDIA RACE
media coverage
LIVE AUDIENCE
official radio
GIRO SHOW
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
BIG START
TEAM PRESENTATION
DAILY START
START VILLAGE
ADV PARADE
OPEN VILLAGE
DAILY FINISH
BIG FINISH
hospitality program
GIRO KIDS
pro. am. giro d’italia
GIRO PARTY
gRAN FONDO GIRO D’ITALIA
HALL OF FAME
GIRO FOR GHISALLO
SOCIAL RESPONSIBILITY
WHY INVEST IN GIRO D’ITALIA?
92
94
96
98
100
A WORLDWIDE EVENT
GIRO D’ITALIA and IMG MEDIA
TV PRODUCTION
AVAILABLE PROGRAMMING
COMMUNICATION RIGHTS
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
IL DNA DEL GIRO
DNA
OF GIRO
D’ITALIA
4
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
Promo 2014
6
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
100 ANNI DI TRADIZIONE
more than
100 years
of tradition
8
2014
Big Start from Belfast and Dublin
Grande Partenza da Belfast e Dublino
2013
Big Start from Napoli
Grande Partenza da Napoli
2012
Launch of Giro d’Italia App
Lancio dell’App Giro d’Italia
2011
Big Start from Turin: 150 years of Italian Unity
Grande Partenza da Torino: 150 anni dell’Unità d’Italia
2010
Big Start from Amsterdam - Apoteosis in Verona
Grande Partenza da Amsterdam - Apoteosi a Verona
2009
Giro d’Italia Centennial. From Venice to Rome
Giro d’Italia Cento Anni. Da Venezia a Roma
2006
Start in Belgium in memory of the 50th anniversary
of the “Marcinelle disaster”
Partenza dal Belgio, per ricordare i 50 anni dalla
“disgrazia di Marcinelle”
2003
Creation of Giro d’Italia website
Nasce il sito web dedicato al Giro d’Italia
2002
European Giro: Netherlands, Germany, Belgium, Luxembourg,
France to celebrate the creation of the single European currency
Giro Europeo: Olanda, Germania, Belgio, Lussemburgo, Francia
unite per celebrare la nascita della moneta unica
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
For the first time Giro d’Italia is broadcasted
own television in Africa
Il Giro d’Italia viene trasmesso per
la prima volta in Tv in Africa
1999
Start in Athens in celebration of the hundredth
anniversary of La Gazzetta dello Sport, as well as the
inauguration of the Modern Era Olympic Games
Partenza da Atene per celebrare
il centenario de La Gazzetta dello Sport e quello
della nascita delle Olimpiadi Moderne
1996
500th anniversary of the discovery of America.
Race starts in Genoa
500 anni dalla scoperta dell’America.
Partenza da Genova
1992
Celebration of 100th anniversary of Italian Unity. Start in Turin
Celebrazione dei 100 anni dell’Unità d’Italia.
Partenza da Torino
1961
For the first time Giro d’Italia is broadcasted live by RAI TV
Il Giro d’Italia viene trasmesso per la prima volta in diretta TV Rai
1954
First Giro d’Italia won by Coppi, a few hours before
war was declared on France
Primo Giro d’Italia vinto da Coppi, poche ore dopo
viene dichiarata guerra alla Francia
1940
Birth of Maglia Rosa
Nasce la Maglia Rosa
1931
Alfonsina Strada is the first and only
female to take part in Giro d’Italia
Alfonsina Strada è la prima e unica
donna a partecipare al Giro d’Italia
1924
For the first time Giro crosses a border into a foreign country
Per la prima volta il Giro sconfina all’estero
1920
La Gazzetta dello Sport organizes the first Giro d’Italia
La Gazzetta dello Sport organizza il primo Giro d’Italia
1909
Trofeo senza Fine
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
i migliori corridori di tutti i tempi
the best
riders
of all
time
The best riders
in the world of all time have
defied each other and triumphed
on the roads of Giro d’Italia.
I migliori corridori
al mondo di tutti i tempi
si sono sfidati e hanno trionfato
sulle strade del Giro d’Italia.
Bernard Hinault (mAGLIA ROSA 1980 / 1982 / 1985)
Miguel Indurain (mAGLIA ROSA 1992 / 1993)
EDDie MERCKX (mAGLIA ROSA 1968 / 1970 / 1972 / 1973 / 1974)
Mark Cavendish (maglia rossa 2013)
10
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
marco pantani (maglia rosa 1998)
GINO bartali (mAGLIA ROSA 1936 / 1937 / 1946)
FAUSTO COPPI (mAGLIA ROSA 1940 / 1947 / 1949 / 1952 / 1953)
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
il paese più bello del mondo
THE WORLD’S
MOST
BEAUTIFUL
PLACE
The race brings out the geographical qualities of Italy.
The Dolomites, Alps and Apennines. The route of Giro is
very tough, full of pitfalls.
Vertiginous climbs and breathtaking descents.
Giro d’Italia race is the most beautiful showcase of a country
that, year after year, displays the best of itself. Its geography,
monuments, art, culture, design, fashion, food and folklore.
La corsa esalta le caratteristiche geografiche dell’Italia.
Dolomiti, Alpi ed Appennini. Il percorso del Giro è durissimo,
pieno di insidie. Salite vertiginose e discese mozzafiato.
Il Giro d’Italia è la vetrina più bella di un Paese che, anno
dopo anno, mette in mostra il meglio di sé.
La geografia, i monumenti, l’arte, la cultura, il design,
la moda, il cibo, il folklore.
etna - giro d’italia 2011
12
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
You can’t get anywhere else the emotion you get from
@giroditalia!! From tomorrow on, just go for it!!
L’emozione che dà il @giroditalia non lo dà nessuna
corsa!! Da domani massima concentrazione!!!
@VincenzoNibali
ASSISI - giro d’italia 2012
napoli - giro d’italia 2013
giro d’italia 2013
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
valori
values
FAIR PLAY
14
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
sacrifice / sacrificio
effort / fatica
festa
social media race
environment / Ambiente
TIFOSI
made in italy
history and tradition / storia e tradizione
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
simboli
symbols
Maglia Rosa
MAGLIA
ROSA
VINCENZO NIBALI
MAGLIA ROSA 2013
TROFEO
SENZA
FINE
the official trophy of giro d’italia
Il trofeo ufficiale del Giro d’Italia
16
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
Highlights 2013
mark cavendish - POINTS HUNTER
SPEED
SPRINT
POWER
general points
classification
LEADERSHIP
TRIUMPH
TEAM SPIRIT
Stefano Pirazzi - KING OF THE MOUNTAIN
CLIMBING
AGILITY
STAMINA
Carlos Betancur - young FIGHTER
YOUTH
enthusiasm
WILLFULNESS
GENERAL TIME
CLASSIFICATION
king of the mountain
CLASSIFICATION
BEST YOUNG RIDER
CLASSIFICATION
Red as fire, like the one who inflames the race, the one who
lights up and then burns himself in a sprint. Red like speed,
like shivers, like thrill. But nonetheless red as danger.
The Maglia Rossa for the first classified by the points.
Pink like “La Gazzetta dello Sport”, like a newspaper’s page,
like those leaflets handed out on the top of a hill and then laid
over the stomach as a protection from the cold of the descent.
Pink like a champion’s dawn. The Maglia Rosa prerogative of
the number one in the place list.
Blue as the sky when you raise your eyes on top of the climb,
looking for fresh air. Blue as the swollen torrent that floods
from the source up to the botton of the sea. Blue as the waters
of a Mountain glacier lake. Such is the Maglia Azzurra of the
first Mountain Gran Prix (GPM).
White as a symbol of freshness and even innocence,
of cleanliness and even candor, like youth, not to say shyness.
White like a sleepless night for a neophyte, a beginner, a
novice. The Maglia Bianca for the number one among the
junior category.
Rossa come il fuoco, rossa per chi incendia la corsa, per
chi si accende in uno scatto, per chi si ustiona in una volata.
Rossa come la velocità, come i brividi, come l’ebbrezza.
Ma anche rossa come il pericolo. La Maglia Rossa del primo
nella classifica a punti.
Rosa come “La Gazzetta dello Sport”, come una pagina,
come un foglio di quelli che si accettano in cima a una salita
e si stendono sullo stomaco per proteggersi dal freddo della
discesa. Rosa come l’alba di un campione.
La Maglia Rosa del primo in classifica.
Azzurra come il colore del cielo in cima alla salita quando alzi
lo sguardo e l’ossigeno è poco. Azzurra come il torrente in
piena, che sgorga dalla sorgente e arriva fino in fondo al mare.
Azzurra, ma non ferma, come l’acqua di un lago tra i ghiacciai.
La Maglia Azzurra del primo nei Gran Premi della montagna.
Bianca come simbolo della freschezza e magari dell’ingenuità,
della pulizia e magari del candore, della giovinezza
e magari della timidezza. Bianca come le notti in bianco
di un esordiente, di un debuttante, di una matricola.
La Maglia Bianca del primo fra i giovani.
CLASSIFICA A PUNTI
18
vincenzo nibali - PINK FIGHTER
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
CLASSIFICA GENERALE
CLASSIFICA GPM
CLASSIFICA MIGLIOR GIOVANE
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
GIRO LOVE STORY
TIFOSI
GIRO D’ITALIA 2013
tre cime di lavaredo 2013
brescia 2013
Tifosi
ALTOPIANO DEL MONTASIO 2013
20
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Giro d’Italia 2013
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
MASCOTTE
GIRBECCO
“I was born in the woods, near the top of a mountain, and I
immediately started to race… but I’m not sure why, I just raced.
Of course, when I started out I raced on foot because I hadn’t
met the great bicycle maker Prometheus yet (who gave me my
first and only incredible racing bike), but I knew that one day
I would do something important; with such great desire for
speed and to feel the wind between my horns.
My parents (Anna and Fausto Becco) had to constantly chase
after me up and down the Pordoi Pass, down to the valley and
beyond. Once my father chased me all the way to the big river…
that day, when I was coming back towards home and getting
yelled at yet again, we heard shouting and we hid behind some
trees.
The shouts came closer and all of a sudden the fastest men
in the world came around a bend on the road that ascends
towards the Pordoi Pass (on the mountain). They zoomed,
shouted, sweat and were like a huge snake sprinting on
gleaming, incredible bicycles. I wanted to race so much that it
took all of my father’s strength to hold me back.
Now I knew what I was going to do in life: I was going to race,
just like those men… I just needed a bike.
But that’s a whole other story.”
“Sono nato nel bosco, quasi in cima alla montagna, e subito ho
cominciato a correre... ma non saprei dirti perchè, semplicemente correvo.
Certo all’inizio correvo a piedi perchè ancora non avevo conosciuto il grande costruttore di biciclette Prometeo (che mi ha regalato la mia prima e unica incredibilissima bicicletta da corsa)
ma sapevo che un giorno avrei fatto qualcosa di importante con
tutta questa voglia di velocità e di vento tra le corna.
I miei genitori (Anna e Fausto Becco) non facevano che inseguirmi su e giù per il Pordoi e poi fino alla valle e oltre. Una volta
papà mi ha inseguito fino al grande fiume... quel giorno, tornando verso casa, mentre subivo la solita sgridata, sentimmo delle
grida, e ci nascondemmo dietro gli alberi. Le grida si avvicinavano e improvvisamente da dietro una curva della strada che sale
verso il passo del Pordoi (sulla montagna), spuntano gli uomini
più veloci del mondo. Sfrecciavano, gridavano, sudavano ed
erano come un grande serpente in fuga a cavallo di splendenti
incredibili biciclette.
Mi venne talmente voglia di correre che papà dovette usare tutta
la sua forza per tenermi fermo.
Ora sapevo cosa avrei fatto nella vita, avrei corso,
come quegli uomini... mi serviva solo una bicicletta.
Ma questa è un’altra storia.”
Girbecco
Girbecco
MASCOTTE OF GIRO D’ITALIA / LA MASCOTTE DEL GIRO D’ITALIA
22
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
MADRINA
MUSE
OF GIRO
I’m fascinated the great sacrifices of riders.
I can’t imagine the fatigue and stress at every Giro stage.
Sono affascinata dai grandi sacrifici dei ciclisti.
Provo ad immaginare la fatica e lo stress ad ogni tappa del Giro.
Alessia Ventura
Each year, a well-known face is chosen to represent and
embody the values ​​of Giro d’Italia. After Yolanthe Cabau van
Kasbergen, Cristiana Capotondi and Giorgia Wurth, Alessia
Ventura, was crowned as the 2013 guest of honour of the
Corsa Rosa.
Ogni anno un volto famoso viene scelto per rappresentare ed
incarnare i valori del Giro. Dopo Yolanthe Cabau van Kasbergen,
Cristiana Capotondi e Giorgia Wurth, nel 2013 a indossare la
corona di madrina della Corsa Rosa è stata Alessia Ventura,
attrice e presentatrice italiana.
Yolanthe Cabau van Kasbergen – Madrina 2010
24
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
GIORGIA wURTh - MADRINA 2012
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
le miss
the
beauties
of giro
Trophy Ceremony / CERIMONIA DEL TROFEO
Podium Girls Kiss / Bacio delle miss
umbrella girls AT THE START / Ombrelline alla partenza
The beauties of Giro
podium girlS show / Sfilata delle miss
26
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
A terrible day for me on the bike! Got so cold I couldn’t move my legs
anymore on the last climb. Thanks @BlancoCycling for all your help!
Che giornata terribile sulla bici! Ho preso così tanto freddo che non potevo
più muovere le gambe sull’ultima salita. Grazie @BlancoCycling per l’aiuto!
@RGUpdate - Robert Gesink
2 | GIRO EXPOSURE
GIRO EXPOSURE
GIRO
EXPOSURE
30
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
2 | GIRO EXPOSURE
ovunque, sempre
EVERYWHERE
ALWAYS
21
unforgettable stages
tappe
spettacolari
DAYS OF PASSION
GIORNI DI PASSIONE
TV
RADIO
PRESS
WEB / SOCIAL
MOBILE
32
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
2 | GIRO EXPOSURE
TV COVERAGE WORLD
TV COVERAGE
WORLD
591MLN 174
166
GLOBAL CUMULATED AUDIENCE
in diretta
LIVE
COUNTRIES
paesi
NEW
SBS
Australia
true vision
Nuovi territori:
Thailand
- Canada
- Middle East
- CHina
- India
- THailandia
- Southeast Asia
J SPORT
Japan
EUROSPORT
Asia Pacific
CCTV 5
espn sur
China
South America
khabar
espn
Kazakistan
Brasil
tdn
SONY TV
Mexico
India
rtp
al jazeera
Principado De
Asturias
Quatar
SVT
EUROSPORT
Sweden
Europe
tv2
Denmark
CESKA
TELEVIZE
Czech Republic
nos
Netherland
SRG-SSR
Switzerland
VRT
Belgium
etb1
televisio de
catalunia
Spain
Spain
rai
BEIN SPORT
Italy
France and USA
34
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
sky sport uk
supersports
England
South Africa
HD
First time in HD
Per la prima volta in HD
2 | GIRO EXPOSURE
TV COVERAGE ITALIA
TV COVERAGE
ITALY
total hours
of television
programming
498
Ore di programmazione televisiva
63
hours live on
eurosport &
eurosport 2
Ore di diretta su Eurosport
e Eurosport2
127
hours live
on rai 3 &
rai sport
Ore di diretta su Rai3 e Rai Sport
1.897.000
DAILY AUDIENCE
Audience media giorno
(+3,40% vs 2012)
multiplatform
multipiattaforma
4.584.000
Peak time of TV spectators and 32,27%
of share during stage OF TRE CIME DI LAVAREDO.
Record telespettatori e share del 32,27% durante la tappa delle Tre Cime di Lavaredo.
36
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
2 | GIRO EXPOSURE
PRESENZE MEDIA
media accreditated for Giro d’Italia 2013, representing different
local, national and international media
Media accreditati al Giro d’Italia 2013, in rappresentanza di media locali,
nazionali e internazionali, così suddivisi
MEDIA
ATTENDANCE
1595
JOURNALISTS
Giornalisti
1132
media at giro d’italia / operatori media al giro d’italia
10
international
newspapers
Italian magazines
Quotidiani stranieri
Riviste italiane
35
70
International
websites
Siti stranieri
38
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
International
magazines
Riviste straniere
92
italian
websites
Siti italiani
463
tv Helicopter / elicottero tv
463
78
local
8
190
25
Italian
newspapers
Quotidiani nazionali
25
photography
agencies
Agenzie fotografiche
Fotografi
international
radio stations
Radio straniere
Quotidiani locali
3
Italian news agencies
Agenzie stampa nazionali
local Italian TV
companies
Tv locali
10
62
31
Italian local
radio stations
local Italian newspapers
photographers
Fotografi locali
PHOTOGRAPHERS
Radio locali
international
news agencies
Agenzie stampa straniere
30
6
Italian radio stations
Radio nazionali
Italian and International
TV companies
Tv nazionali e internazionali
2 | GIRO EXPOSURE
WEB
GIRO ONLINE
GIRO ONLINE
VIDEO ON DEMAND
1.4MLN
201.141
1.4
MLN
+
201.141
2.844.039
unique users per day
of streaming
Utenti unici di media ogni giorno
GIRODITALIA.IT
Highlights
gallery
Technical Info
Tourist Info
Di streaming
page views per day
Pagine viste al giorno
STREAMING PER DAY
Streaming al giorno
unique visitors during the 3 weeks of Giro
video uploaded
Video caricati
Utenti unici collegati in 3 settimane
GIRO
MOBILE/APP
185.000
Apps downloaded
during 3 weeks of Giro
App scaricate durante le 3 settimane del Giro
504.058
daily page views
Media di pagine viste al giorno
37.914
daily unique visitors
Media di utenti unici al giorno
www.giroditalia.it
social
facebook
380.000
FANS
Fans sulla
pagina ufficiale
TWITTER
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
GOOGLE+
FOLLOWERS
YOU TUBE
130.000
2.5MLN
200.000
Followers sul profilo ufficiale
40
290
Views
Visualizzazioni
FOLLOWERS
Followers sul profilo ufficiale
FOLLOWERS
Followers sul profilo ufficiale
instagram
10.000
2 | GIRO EXPOSURE
FACEBOOK
SOCIAL NETWORK
TWITTER
most twitted stages
le tappe più twittate
FOLLOWERS
200K
TWEETS
303K
200K
THE MOST VIEWED post
553.924
THE MOST LIKED POST
IL POST PIù VISTO
IL POST PIù GRADITO
16.173
STAGE 10 / TAPPA 10
Cordenons - Altopiano del Montasio
19.803
STAGE 8 / TAPPA 8
Gabicce Mare – Saltara
tweets
You can’t get anywhere else the emotion you get from
@giroditalia!! From tomorrow on, just go for it!!
L’emozione che dà il @giroditalia non lo dà nessuna corsa!!
Da domani massima concentrazione!!!
@VincenzoNibali
18.881
STAGE 20 / TAPPA 20
Silandro – Tre Cime di Lavaredo
GIRO D’ITALIA FOLLOWERS:
COLOMBIA
21.92%
ITALY
20.79%
UK
15.48%
USA
5.86%
ESPANA
4.65%
AUSTRALIA
3.26%
YOUTUBE
Tuscany!!!! Even when it’s hilly, I love an @giroditalia Tuscan
stage. Beautiful scenery, smell of vegetation, friends out to
watch. #bella
@MarkCavendish
Just wanted to say thank you to everyone, family,friends,fans
and especially @Ride_Argyle @giroditalia the support is
incredible.
@ryder_hesjedal
In Napoli! First time for me. On our way to the ‘fight for
pink’ Giro press conference. ‘Fight’ starts Saturday... #giro
@CadelOfficial
I’m really speechless...this feeling is priceless!!! So happy that
I could complete the work of my team on the last 1km of
the @giroditalia
@johndegenkolb
subscribers
20K
MAY 07th, 2013
MAY 25th, 2013
This is cycling: no jerseys, no nationalities.
This is why it is the most beautiful sport in the world!
Vincenzo Nibali triumphs at Tre Cime di Lavaredo!
This stage will be forever in the history of sport...this is cycling!
Questo è il ciclismo: non ci sono maglie, non ci sono nazionalità.
Ecco perché è lo sport più bello del mondo!
Vincenzo Nibali trionfa alle Tre Cime di Lavaredo! Questa tappa
resterà per sempre nella storia dello sport...questo è il ciclismo!
GOOGLE+
INSTAGRAM
VIEWS
2.3
MLN
• Exclusive videos and interviews
• Official Highlights of every stage
• Video esclusivi e interviste
• Highlights ufficiali di tutte le tappe
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
VIEWS
380K
20.062
42
FAN
FOLLOWERS
130K
• Placed IN the most important
RECOMMENDED pages in the world
• Inserita tra le suggested pages più
importanti a livello internazionale
FOLLOWERS
10K
• exclusive pICS
• Backstage
• Giro from another point of view
• Foto esclusive
• Backstage
• L’evento raccontato da un altro punto di vista
2 | GIRO EXPOSURE
Montasio Twitter Stage
MONTASIO
TWITTER STAGE
A flow of “pink messages”
sent by the fans all over the world,
forever printed along an iconic climb
of Giro d’Italia 2013.
Una scia di “messaggi rosa” inviati dai
tifosi di tutto il mondo, impressi per
sempre su una della salite simbolo del
Giro d’Italia 2013.
Giro d’Italia
Google
hangout
EXCLUSIVE
partnership
WITH Google
SOCIAL MEDIA RACE
44
SOCIAL
MEDIA RACE
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
new!
novità > Giro d’Italia Google
hangout partnership
esclusiva con Google
An initiative launched to further enhance the link between the
Giro and its fans, offering the chance to live the real emotions
of the Giro and to interact with the Top Riders!
Un’iniziativa volta ad avvicinare la Corsa Rosa ai propri fans,
offrendo la possibilità a tutti gli utenti collegati all’hangout
di parlare in diretta con i Top Rider!
Google hangouts are accessible from giroditalia.it, Giro d’Italia
official YouTube channel and Google+ page, optimized to work
for desktop, tablet and mobile Android and Apple devices.
Gli hangout sono accessibili da Google+, dal canale ufficiale
YouTube e sul sito giroditalia.it, da computer e dispositivi
Android e Apple.
2 | GIRO EXPOSURE
MEDIA COVERAge
MEDIA
COVERAGE
46
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
ITALY
13.058
WORLD
+9,5%
vs.2012
Online and press publications in Italy
Uscite stampa e web
8
Pages dedicated daily in
La Gazzetta dello Sport newspaper
Pagine dedicate tutti i giorni su
La Gazzetta dello Sport
1.136.000.000
Web unique users across the globe
Utenti unici sul web in tutto il mondo
10 countries that have generated more news:
I 10 paesi che hanno generato più notizie:
italy
United Kingdom
usa
Germany
Switzerland
Australia
Sweden
Canada
Norway
Denmark
2 | GIRO EXPOSURE
950.000
1.000.000
450.000
0-5 YEARS
anni
6-10 YEARS
anni
11-14 YEARS
anni
2,400,000 under 14 involved in the event, including 1,950,000
kids aged 6 to 14. Among the under -34 involved in the event,
1 out of 4 has enjoyed it live
Si stimano 2.400.000 0-14Enni presenti al Giro d’Italia
di cui 1.950.000 dai 6 ai 14 anni di età.
Tra gli under 34 che hanno seguito il Giro d’Italia,
1 su 4 lo ha visto LIVE
LIVE AUDIENCE
LIVE AUDIENCE
Giro d’Italia has a strange power: it makes every weekday Sunday
Il Giro d’Italia ha uno strano potere: quello di trasformare in domenica
ogni giorno della settimana
Indro Montanelli
people INVOLVED IN THE EVENT
Gli spettatori coinvolti nell’evento
48
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
start
11.1
*
MLN
2.4
MLN
on stage
Sul percorso
FINISH
people at
the start zone
Nell’area di partenza
6.6
MLN
2.1
MLN
people at
the finish zone
Nell’area di arrivo
* Live audience, considering stage 19 “Ponte di
Legno – Val Martello/Martelltal” cancellation
* Numero di live audience, considerando
l’annullamento della tappa 19
“Ponte di Legno – Val Martello/Martelltal”
2 | GIRO EXPOSURE
radio ufficiale
official
radio
Every day, Rai Radio 1 and R101, two of the most
important national radio stations, broadcasted various
technical aspects and curiosities of the Pink race. On
R101, Speciale Giro with Dini & Lester, a fully dedicated
format with interviews, news and live comments. At each
stage, R101 excitingly involves a town on the stage
route with Km101 and special events.
Rai Radio 1 e R101, due tra le più importanti emittenti
radiofoniche nazionali, hanno raccontato tutti i giorni
aspetti tecnici e curiosità legate alla Corsa Rosa.
Su R101, Speciale Giro con Dini&Lester, un programma
interamente dedicato al Giro ogni giorno con interviste,
curiosità e interventi in linea. In ogni tappa con il Km101
la Radio Ufficiale riempie di festa e animazione un
comune lungo il percorso della gara.
460
PROMO
Giro d’Italia promos aired
Promo Giro d’Italia trasmessi
social media project R101
Dini&Lester al Giro d’Italia
Viral videos
Video virali
174.000
Views / Visualizzazioni
45
Contacts per
month
Di contatti/mese
Attività social media
Views / Visualizzazioni
MLN
HOURS
social media activities
30.200
10
45 hours: live + news coverage
45 ore: diretta + copertura news
Radio Rai
30
hours: live + news coverage
Ore: diretta + copertura news
50
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Tomorrow the @giroditalia starts and despite I graduated in ‘84, each
time it makes me think: “Good, school is about to finish”
“Domani riparte il @giroditalia e anche se mi sono diplomato nell’84 ogni
volta la prima cosa che penso è “bene, sta per finire la scuola”
@lorenzojova
3 | THE GIRO SHOW
lo spettacolo del giro
giro
show
54
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
3 | THE GIRO SHOW
GRANDE PARTENZA
BIG START
A week of events and celebration in the countdown
to the big start of Giro d’Italia. In 2014 for the first
time the Big Start will be from the Isle of Ireland.
Una settimana di eventi e festa in attesa della Grande Partenza
del Giro d’Italia, che nel 2014 sarà per la prima volta dall’Irlanda.
Torino Giro d’Italia 2011
56
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Denmark Giro d’Italia 2012
Napoli Giro d’Italia 2013
3 | THE GIRO SHOW
PRESENTAZIONE SQUADRE
TEAM
PRESENTATION
GIRO D’ITALIA 2013 / TEAMS
AG2R LA MONDIALE
LAMPRE - merida
ANDRONI GIOCATTOLI - VENEZUELA
LOTTO BELISOL
ASTANA PRO TEAM
MOVISTAR TEAM
bardIani valvole - csf inox
OMEGA PHARMA - QUICK - STEP CYCLING TEAM
blanco pro cycling team
orica greenedge
BMC RACING TEAM
RADIOSHACK LEOPARD
cannondale pro cycling
SKY PROCYCLING
colombia
team argos - shimano
EUSKALTEL EUSKADI
TEAM SAXO - tinkoff
FDJ
VACANSOLEIL - DCM PRO CYCLING TEAM
GARMIN sharp
vini fantini - selle italia
katusha
PIAZZA DEL PLEBISCITO NAPOLI
58
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
TEAMS ON THE STAGE / LE SQUADRE SUL PALCO
3 | THE GIRO SHOW
PARTENZA
60
DAILY
START
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Every morning at sunrise for 21 days, there is a new Start of
Giro d’Italia. Signature check, alignment and parade are just
some of the ways in which thousands of fans honour the
Champions before the Start.
Ogni mattina, per 21 giorni, con il sorgere del sole sorge una
nuova Partenza del Giro. Foglio Firma, incolonnamento e
sfilata cittadina sono solo alcuni dei momenti in cui migliaia
di tifosi rendono omaggio ai Campioni prima della Partenza.
Signature on the billboard before the Start
firma sul tabellone prima della partenza
Starting moment / Il momento della partenza
3 | THE GIRO SHOW
VILLAGGIO DI PARTENZA
START
village
62
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Everyday in the beautiful squares that host the start of the
race there is a village where the guests have a chance to meet
famous cyclists and sponsors can carry out PR, sampling
and product showcasing activities.
Ogni giorno nelle più belle piazze che ospitano la partenza
sorge un villaggio dove gli invitati hanno la possibilità di
incontrare i grandi campioni del ciclismo e gli sponsor di
effettuare attività di Pr, sampling e product showcasing.
Stand al Villaggio di partenza/Booths in the start village
riders at the start village
Corridori nel villaggio di partenza
3 | THE GIRO SHOW
carovana
adv
parade
ADV Parade
Animation in the Adv parade / animazione in carovana
Sampling in the adv parade / sampling in carovana
Fun and entertainment, the Adv Parade gets in touch with the
cycling world, surrounding it with passion and involvement.
The Adv Parade brings the joy of Giro d’Italia on the road for
three weeks.
Calore, divertimento, gioia e coinvolgimento: il serpentone
della Carovana abbraccia e stupisce, entra in diretto contatto
con il pubblico del ciclismo, lo circonda di passione per
portare la festa del Giro d’Italia lungo tutto il percorso.
8.000
MILEAGE
KM PERCORSI
PE
OP
VEHICLES IN
THE ADV PARADE
VEICOLI CHE FORMANO
LA CAROVANA
DE
RA
50
HE ADVER
EEN T
TIS
ES
ING
V
A
H
PA
LE
2.400.000
PU
BB
LIC
ITAR
IA
E
CH
ONE
PERS
140
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
GADGET DISTRIBUTED
GADGET CONSEGNATI
HA
NN
O
64
500.000
NA
VA
O
VIS
R
A
TO SF
ILARE LA C
1,5
AMONG PARTNER
& SPONSOR
adv parade
kilometres lenght
TRA PARTNER E SPONSOR
KM DI LUNGHEZZA DELLA
CAROVANA
3 | THE GIRO SHOW
1.100.000
PEOPLE ATTENDING / PERSONE
OPEN VILLAGE
OPEN village
The Village is an area open to the public, where partners in a
setting of great celebration and enthusiasm, every day can
contact thousands of people awaiting the arrival of cyclists.
Il Villaggio è un’area aperta al pubblico, dove i partner, in un
contesto di grande festa ed entusiasmo, possono contattare
migliaia di persone che ogni giorno attendono l’arrivo dei
corridori.
66
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
The main opportunities for those who take part in the Village:
Le principali opportunità per chi partecipa al Villaggio:
SHOW PRODUCTS / mostrare
prodotti
DISTRIBUTE INFORMATION
materiale
MATERIALS / distribuire
informativo
SWITCH CONTACTS
contatti
WITH THE PUBLIC / attivare
con il pubblico
COLLECTION NAMES / raccogliere
nominativi
BRAND AWARENESS
BRAND EXPERIENCE
sell / vendere
Sampling AT THE OPEN VILLAGE / sampling ALL’OPEN VILLAGE
3 | THE GIRO SHOW
arrivo
DAILY
finish
Ascea Marina GIRO 2013
The finish line marks a physical limit, the stroke of a pen that
puts a stop to the efforts of the day. All around, the essence
of Giro d’Italia: fun, passion, entertainment and fans willing to
sleep in a tent only to feel close by the arrival of a stage.
FINISH LINE IN NAPOLI / IL TRAGUARDO DI NAPOLI
Maglia Rosa Award Ceremony Giro 2013
Premiazioni Maglia Rosa Giro 2013
68
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
La linea del traguardo segna un limite fisico, il tratto di
penna che pone fine alle fatiche della giornata.
Tutto attorno, l’essenza del Giro d’Italia: divertimento,
passione, intrattenimento e tifosi disposti a dormire in tenda
per vivere da vicino l’arrivo di una tappa.
Award Ceremony behind the podium
Premiazioni da dietro il podio
3 | THE GIRO SHOW
And finally the triumph, the closing celebration of the Giro,
when the winner finds his Glory and all fatigue turns into joy
for an entire city.
Finalmente l’apoteosi, la festa conclusiva del Giro, dove
il vincitore trova la Gloria e la fatica si trasforma in gioia
per una città intera.
grande arrivo
big finish
70
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
brescia giro 2013
Winner Celebrations Giro 2013
La festa del vincitore Giro 2013
3 | THE GIRO SHOW
giro club
hospitality
program
It develops through the three most important stages
of each stage:
START
RACE
FINISH
HOSPITALITY AT THE START / HOSPITALITY IN PARTENZA
72
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Giro Club
inside the race / nel vivo della corsa
Giro Club is the hospitality service that takes guests “inside”
Giro d’Italia to give them an utterly exclusive perspective on
the sport and its passion and excitement.
The guest’s day begins with access to the Start Village
followed by the chance to watch the race from an official VIP
car and, on certain stages, from a helicopter. Guests will enjoy
the end of the race at a prime location near the finish line to
catch the final moments from a front row seat.
Flight in helicopter / Volo in elicottero
Si sviluppa nei tre momenti principali che caratterizzano
ogni tappa:
PARTENZA
CORSA
ARRIVO
Inside the Race / nel vivo della corsa
Giro Club è il servizio hospitality che porta gli ospiti “dentro”
il Giro d’Italia per vivere, da una prospettiva assolutamente
esclusiva, una tappa all’insegna dello sport, della passione
e dell’emozione.
La giornata dell’ospite comincia con l’accesso al Villaggio di
Partenza, prosegue con la visione della corsa su un’auto VIP
ufficiale e, se previsto, da un elicottero. La conclusione è al
top da posizione privilegiata, in prossimità del traguardo, per
godersi l’arrivo in prima fila.
exclusive position on the finish line
Posizione esclusiva sul traguardo
3 | THE GIRO SHOW
giro kids
giro kids
Biciscuola
BICI SCUOLA
A project to promote Giro d’Italia among young people.
For 12 years, Biciscuola has taught, amused and encouraged
using a bicycle as part of a healthy lifestyle to over 1.2 million
young Italians and has presented Giro d’Italia prizes and
awards to over 22 THOUSAND girls and boys.
105.000
families involved during the year
Famiglie coinvolte durante l’anno
Classes awarded on Giro official podium
Premiazione sul palco ufficiale del Giro
74
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Un progetto che promuove il Giro d’Italia tra i giovanissimi.
In 12 anni, Biciscuola ha insegnato, divertito e incoraggiato
l’utilizzo della bicicletta per uno stile di vita sano oltre
1.2 milioni di giovani italiani, assegnando premi e
riconoscimenti al Giro a oltre 22 MILA ragazzi.
5.000
1.900
4.200
468
YOUNG RIDERS
Piccoli corridori
children involved in the
activities at the village
Bambini che interagiscono
con le attività al villaggio
children awarded
during the Giro
Ragazzi premiati
durante il Giro
classes enrolled in
Classi iscritte
Biciscuola Giro d’Italia 2013
156
GAZZETTA CYCLING CUP
Gazzetta Cycling Cup is a cycling competition, organized by Giro
d’Italia in collaboration with La Gazzetta dello Sport and FCI
(Italian Cycling Federation), involving cycling clubs and young
riders. The project, which is part of the initiative Gazzetta Cup,
is open to all FCI registered children belonging to the categories
G4-G5-G6 (10-12 years). It takes place on the final straight of Giro
d’Italia stages with a series of sprint. In each stage, the winning
club is awarded on Giro d’Italia podium with the official Maglia
Rosa.
Gazzetta Cycling Cup è la competizione ciclistica, organizzata
dal Giro d’Italia in collaborazione con La Gazzetta dello Sport
e FCI (Federazione Ciclistica Italiana), che coinvolge le società
di ciclismo giovanile e i giovani corridori.
Il progetto, gemellato con Gazzetta Cup, è rivolto a tutti i
tesserati FCI ed appartenenti alle categorie G4-G5-G6 (10-12
anni). Si svolge sul rettilineo finale delle tappe del Giro
d’Italia con una serie di sprint e in ciascuna tappa la società
vincitrice è premiata sul podio ufficiale del Giro con la Maglia
Rosa.
Gazzetta Cycling Cup
cycling clubs
Società di ciclismo
Sprint on the finish line / volata sul rettilineo finale
Gazzetta Cycling Cup Giro d’Italia 2013
3 | THE GIRO SHOW
pro. am. giro d’italia
pro. am.
giro d’italia
Pro.Am. Milano Giro d’Italia 2012
A day
as A protagonist
at Giro d’Italia.
Un giorno
da protagonista
al Giro d’Italia.
The “PRO. AM. Giro d’Italia” event is reserved for official Giro
d’Italia guests. It is a relaxing sports opportunity for guests
to compete on the route of the race, just before the official
start of the professional rider’s Corsa Rosa.
La “PRO. AM. Giro d’Italia” è un evento riservato agli ospiti del
Giro d’Italia. È un momento ludico-sportivo che permette agli
ospiti di gareggiare sul percorso di gara, pochi istanti prima
del via ufficiale della Corsa Rosa dei professionisti.
PRO. AM.
CLAUDIO CHIAPPUCCI pro. am. 2012
76
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
3 | THE GIRO SHOW
Giro Party Giro d’Italia 2012
GIRO PARTY
78
GIRO
PARTY
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
1200
people attending
PERSONE COINVOLTE
Giro Party is a circuit of official parties planned to involve the
audience of young people. It takes place in the most beautiful
squares in Italy and the protagonists are the animators of the
Adv Parade. The fitting of the shops, shop windows, balloons,
pink ribbons and banners of every stage have been moved in
the middle of the night to colour the event.
Il Giro Party è un circuito di feste ufficiali pensato e ideato
per coinvolgere sempre di più il pubblico dei giovani.
Si svolge nelle piazze più belle d’Italia e i protagonisti sono i
ragazzi della Carovana. Gli allestimenti personalizzati dei
negozi, le vetrine, i palloncini, i nastri e i gagliardetti rosa di
ogni tappa si trasferiscono nel cuore della notte per colorare
l’evento.
3 | THE GIRO SHOW
GRAN FONDO GIRO D’ITALIA
GRAN FONDO
GIRO D’ITALIA
8 eventi in 2 anni
8 events in 2 years
Più di 12.000 partecipanti
More than 12.000 participants
6 different locations worldwide 6 diverse località nel mondo
Pasadena Beverly Hills New York City Miami Jerusalem Monterey
Gran Fondo Giro d’Italia is a unique and exciting experience
riders will never forget. It goes way beyond a cycling event, is
the only authentic “Made in Italy” Gran Fondo.
Gran Fondo Giro d’Italia brings the taste of Italy to its events
offering a singular experience and an exclusive treatment to
its participants. This includes a suggestive mass start with
thousands of cyclists, a personalized finisher certificate and
medal, a goodie bag with typical Italian products, 2-day Expo
with the best Italian brands, professional technical support,
limited edition jersey, and an authentic Pasta Party.
A distinguishing element is the Giro d’Italia experience riders
can live; holding the endless trophy, riding beside Pro and
sharing passion for the mythical Italian cycling.
Gran Fondo Giro d’Italia is an international brand and event
format benefiting from the multi-year and consolidate
experience of Giro d’Italia organizers and spreading the
passion for Italian cycling at a worldwide level, like never
before.
For 2014 events calendar visit
www.granfondogiroditalia.com
Gran Fondo Giro d’Italia è un’esperienza unica ed emozionante
per qualsiasi ciclista. Si tratta di un evento che va oltre una
semplice manifestazione ciclistica, si tratta dell’unico ed
autentico Gran Fondo “Made in Italy” fuori dai confini italiani.
Gran Fondo Giro d’Italia arricchisce questi eventi con un tocco
d’italianità, offrendo un’esperienza unica e un trattamento
esclusivo ai suoi partecipanti. Questo include una partenza
di massa con migliaia di ciclisti schierati, un certificato di
partecipazione personalizzato, un pacco gara con prodotti
tipici italiani, due giornate di Expo con i migliori brand del
settore, supporto tecnico professionale, la maglia in edizione
limitata e un autentico Pasta Party. L’ elemento distintivo
delle Gran Fondo Giro d’Italia è l’esperienza stessa del Giro
d’Italia a disposizione degli amatori. Questi possono vivere
il Giro sollevando il trofeo senza fine, pedalando accanto ai
professionisti che hanno fatto e fanno la storia del ciclismo
mondiale e condividendo la passione per il mito del ciclismo
italiano. Gran Fondo Giro d’Italia rappresenta un marchio
internazionale che beneficia della pluriennale e consolidata
esperienza degli organizzatori del Giro d’Italia e ambisce
a diffondere la passione per il ciclismo italiano a livello
mondiale, come mai è stato fatto prima.
Per il calendario degli eventi 2014, visita il sito
www.granfondogiroditalia.com
www.granfondogiroditalia.com
adv in Times square - NEW YORK
80
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
adv in Times square - NEW YORK
3 | THE GIRO SHOW
Felice Gimondi Hall of Fame 2013
HALL OF FAME
82
HALL
OF FAME
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Hall of Fame
To relive our history, to celebrate our past, to pay homage to
the heroes who for over a century have raced, won and brought
emotions to the roads of Giro.
For all of these reasons, the Giro d’Italia Hall of Fame is born.
Felice Gimondi (who won the Corsa Rosa for in 1967, 1969 and
1976) joined the Hall of Fame’s inaugural member Eddy Merckx.
Per rivivere la nostra storia, celebrare il nostro passato,
rendere omaggio agli eroi che in oltre un secolo hanno corso,
emozionato, vinto sulle strade del Giro.
Per questo nasce Giro d’Italia Hall of Fame.
Dopo Eddy Merckx, è stato scelto Felice Gimondi (vincitore per
tre volte della Corsa Rosa – 1967, 1969 e 1976) come successore
nell’albo d’oro di questo speciale riconoscimento.
3 | THE GIRO SHOW
Maglia Rosa exhibition at Museo del Ghisallo / L’esposizione delle Maglie Rosa al Museo del Ghisallo
GIRO FOR GHISALLO
GIRO FOR
GHISALLO
84
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Ghisallo
Giro For Ghisallo is a project sponsored by Giro d’Italia and
RCS Sport to create the world’s largest collection of pink
jerseys in order to improve the collection in the Louvre of the
world of cycling, the Madonna del Ghisallo Cycling Museum.
This was established by Fiorenzo Magni, who continues to run
it today, at the end of the famous climb above Bellagio.
To date, 50 jerseys have been collected: voluntary free
donations from champions, family heirs, race followers and
journalists. Giro d’Italia has funded the Museum with 500 Euros
and has provided a plaque for each jersey with the name of
the donor. Apart from completing the collection, the aim is to
create travelling promotional events to make the display
of jerseys a true and proper collection of works of art that is
the heritage of us all.
Giro for Ghisallo è un progetto targato Giro d’Italia-RCS Sport
per creare la più grande collezione di maglie rosa al mondo e
arricchire così il Louvre del ciclismo, quel Museo del ciclismo
Madonna del Ghisallo, voluto e presieduto da Fiorenzo Magni
e situato al termine della celebre salita sopra Bellagio. A oggi
sono state recuperate 50 maglie: donazioni spontanee,
senza dazio, di campioni, eredi, suiveurs, giornalisti.
Per ognuna il Giro d’Italia ha provveduto a finanziare il museo
con 500 euro e a confezionare una targa con dedica del donatore. L’obiettivo - oltre a completare la collezione - è di creare
eventi promozionali e itineranti per rendere la rassegna di
maglie una vera e propria collezione di opere d’arte.
E come tale, patrimonio di tutti.
3 | THE GIRO SHOW
RESPONSABILITà SOCIALE
SOCIAL
RESPONSIBILITY
Giro has always taken a leading role in supporting national
and international solidarity initiatives, involving the sport
of cycling, which year after year contributes to achieving
significant social results. Alongside representatives with
a high level of credibility in the voluntary sector, various
editions of the Corsa Rosa have supported awareness
campaigns and organised on-field fundraising through text
message donations and charity auctions.
All this has often been done with the support of
testimonies from distinguished guests and celebrities.
Charity to people struck by tragedies, support for health
research, aid to communities in need and care for
the environment are just some of the goals that Giro
d’Italia sets itself in order to express its intrinsic social
accountability.
Il Giro è da sempre protagonista nel supporto di iniziative solidali
nazionali e internazionali e coinvolge anno dopo anno il mondo
del ciclismo che contribuisce sempre con convinzione al raggiungimento di significativi risultati sociali.
A fianco di esponenti di alto livello di credibilità del Terzo Settore, la Corsa Rosa ha sostenuto nelle diverse edizioni campagne
di sensibilizzazione, raccolte fondi attivate on field, tramite sms
solidali e aste benefiche.
Tutto ciò è stato spesso realizzato con il supporto di testimonianze di ospiti illustri e personaggi famosi.
Beneficienza a popolazioni colpite da tragedie, sostegno
alla ricerca in campo sanitario, aiuto a comunità bisognose,
attenzione per l’ambiente sono solo alcuni degli obiettivi che il
Giro d’Italia si prefigge per poter esprimere la propria intrinseca
responsabilità sociale.
Alex Zanardi for Umberto Veronesi Foundation / Alex Zanardi per Fondazione Umberto Veronesi
86
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Tuscany!!!! Even when it’s hilly, I love a @giroditalia Tuscan stage.
Beautiful scenery, smell of vegetation, friends out to watch. #bella
Toscana!!!! Anche se ci sono le colline, adoro una tappa del @giroditalia in Toscana.
Splendidi paesaggi, profumo della natura, amici che ti seguono. #bella
@MarkCavendish
RCS Sport S.p.A.
Via Solferino, 28 20121 Milano, Italia
email: [email protected]
Foto: La Presse - Bettini Photo - Gruber Images
Illustrazione Girbecco: Davide Tosello
Artwork: zampediverse®