Manual de utilizare Honda CR-V

Transcription

Manual de utilizare Honda CR-V
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 1
Aceastã carte tehnicã trebuie consideratã o piesã permanentã a autovehiculului [i transmisã împreunã cu autovehiculul la vânzarea acestuia.
Cartea tehnicã acoperã toate versiunile autovehiculului. A[adar, este posibil sã gãsi]i descrieri de echipamente [i dotãri care nu existã la versiunea dumneavoastrã.
Informa]iile [i specifica]iile incluse în aceastã publica]ie erau valabile în momentul aprobãrii ca bun de tipar. Cu toate acestea, Honda Motor
Co., Ltd. î[i rezervã dreptul de a întrerupe sau modifica specifica]iile sau designul în orice moment, fãrã preaviz [i fãrã nici o obliga]ie din
partea sa.
Cu toate cã aceastã care tehnicã este valabilã atât pentru versiunile cu volanul pe partea dreaptã cât [i pentru cele cu volanul pe partea
stângã, ilustra]iile prezintã în principal modele cu volanul pe partea stângã.
Ilustra]iile vehiculelor cu motor diesel sunt notate ca model Diesel.
1
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 2
Introducere
Felicitãri! Alegerea dumneavoastrã constituie o investi]ie în]eleaptã. Ea vã va asigura ani
întregi de plãcere a [ofatului.
Citind aceastã carte tehnicã, ve]i gãsi informa]ii precedate de simbolul NOTICE
Unul din cele mai bune moduri de a vã spori bucuria produsã de noul dumneavoastrã
autovehicul este de a citi aceastã carte tehnicã. Citind-o, ve]i învã]a cum sã controla]i
comenzile [i dispozitivele. Dupã citire, pãstra]i aceastã carte tehnicã în autovehicul pentru a
o putea consulta în orice moment.
(informare). Scopul acestor
informa]ii este de a vã ajuta sã evita]i eventualele daune ale autovehiculului dumneavoastrã, ale altor bunuri sau ale mediului
înconjurãtor.
Existã [i alte câteva bro[uri care explicã garan]iile care protejeazã noul dumneavoastrã
autovehicul. Citi]i Manualul de service / garan]ia cu aten]ie, pentru a în]elege acoperirea
acesteia [i pentru a vã cunoa[te drepturile [i îndatoririle.
Între]inerea autovehiculului în conformitate cu programul de între]inere prezentat în aceastã
carte tehnicã sau în bro[ura separatã cu informa]ii despre între]inere, vã va ajuta sã conduce]i fãrã probleme [i vã va proteja investi]ia. Atunci când ma[ina dumneavoastrã are
nevoie de service, ]ine]i minte cã personalul reprezentantului dumneavoastrã are pregãtire
specialã în asigurarea de service pentru diferitele sisteme unice ale ma[inii dumneavoastrã
Reprezentantul dumneavoastrã este lucreazã pentru satisfac]ia dumneavoastrã [i vã va
rãspunde cu plãcere tuturor întrebãrilor [i nelãmuririlor.
Vã urãm drum bun!
Simbolurile
[i
de pe etichetele ata[ate vehiculului dumneavoastrã sunt prevãzute
pentru a vã aminti sã citi]i aceastã carte tehnicã pentru a conduce autovehiculul în condi]ii
corespunzãtoare [i de siguran]ã.
2
(La versiunea germanã)
1. Montarea plãcu]ei de înmatriculare din
fa]ã: monta]i plãcu]a de înmatriculare
din fa]ã pe suportul prevãzut, având grijã
ca marginea superioarã a plãcu]ei sã nu
treacã de suprafa]a superioarã a barei
de protec]ie.
2. Montarea plãcu]ei de înmatriculare din
spate: monta]i plãcu]a de înmatriculare
din spate în partea din spate a autove
hiculului astfel încât marginea inferioarã
sã stea drept pe capãtul inferior al
suprafe]ei prevãzute pentru montare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 3
C`teva cuvinte despre siguran]q
Câteva cuvinte referitoare la siguran]ã
Siguran]a dumneavoastrã [i a celorlal]i este
foarte importantã. De asemenea, conducerea în condi]ii de siguran]ã a acestui
autovehicul constituie o rãspundere importantã.
Pentru a vã ajuta sã lua]i decizii cu privire la
siguran]ã în cuno[tin]ã de cauzã, am prevãzut proceduri pentru func]ionare [i alte
informa]ii pe etichete [i în aceastã carte
tehnicã. Aceste informa]ii vã anun]ã posibilele pericole care v-ar putea rãni pe dumneavoastrã [i pe ceilal]i.
Desigur, nu este nici practic [i nici posibil sã
vã avertizãm cu privire la toate pericolele
asociate conducerii sau între]inerii autovehiculului. Pentru aceasta, trebuie sã vã
folosi]i propria judecatã.
Câteva cuvinte referitoare la siguran]ã
Informa]iile importante legate de siguran]ã au mai multe forme, printre care:
Etichete de siguran]ã - pe autovehicul
Mesaje de siguran]ã - precedare de un simbol de alertã ! [i unul din cele trei semnale:
PERICOL, AVERTIZARE sau ATEN}IE
PERICOL - Ignorarea instruc]iunilor VA DUCE la
MOARTEA sau RÃNIREA dumneavoastrã GRAVÃ
AVERTIZARE - Ignorarea instruc]iunilor AR PUTEA DUCE
la MOARTEA sau RÃNIREA dumneavoastrã GRAVÃ
ATEN}IE - Ignorarea instruc]iunilor AR PUTEA DUCE la
RÃNIREA dumneavoastrã GRAVÃ
Titluri de siguran]ã - precum Notificãri importante de siguran]ã sau Precau]ii importante
pentru siguran]ã
Sec]iunea de siguran]ã - precum Siguran]a [oferului [i a pasagerilor
Instruc]iuni - utilizarea corectã [i în condi]ii de siguran]ã a autovehiculului.
Întreaga carte tehnicã con]ine informa]ii importante cu privire la siguran]ã - vã rugãm sã le
citi]i cu aten]ie.
3
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 4
Informa]ii importante pentru utilizare
Autovehiculul dumneavoastrã are o gardã la sol mai înaltã decât cea a unui autovehicul de pasageri destinat utilizãrii doar pe drumuri pavate.
O gardã mai înaltã la sol prezintã multiple avantaje pentru conducerea pe teren neamenajat. Ea vã permite sã conduce]i peste ridicãturi,
obstacole [i teren cu denivelãri. De asemenea, vã asigurã o bunã vizibilitate pentru a putea anticipa problemele în timp util.
Aceste avantaje presupun [i anumite costuri. Datoritã faptului cã autovehiculul dumneavoastrã este mai înalt [i se ridicã mai mult de la sol în
timpul mersului, centrul sãu de gravitate este înalt. Acest lucru înseamnã cã vehiculul se poate da peste cap sau se poate rãsturna dacã
face]i rotiri bru[te. Vehiculele utilitare au o ratã mult mai mare de rãsturnare decât celelalte autovehicule. Într-un accident cu rãsturnare, probabilitatea de a muri este mai mare pentru o persoanã care nu poartã centura de siguran]ã decât pentru una care o poartã. Nu uita]i sã vã
asigura]i cã, atât dumneavoastrã cât [i ceilal]i pasageri, purta]i întotdeauna centurile de siguran]ã.
Pentru mai multe informa]ii cu privire la reducerea riscului de rãsturnare, citi]i "Îndrumãri pentru conducerea autovehiculului" de la pagina 350
[i sec]iunea Îndrumãri pentru conducerea pe teren neamenajat de la pagina 393. Conducerea în condi]ii necorespunzãtoare a autovehiculului
poate duce la pierderea controlului sau la producerea unui accident.
În multe ]ãri legea interzice condusul pe teren neamenajat, de exemplu prin pãduri, pe poteci etc. Consulta]i legea [i reglementãrile locale
înainte de a conduce pe teren neamenajat.
4
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 5
5
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 6
Cuprins
La începutul fiecãrei sec]iuni ve]i gãsi o listã
completã cu subiectele din sec]iunea
respectivã.
Prezentare generalã a autovehiculului.......7
Siguran]a [oferului [i a pasagerilor...........12
Informa]ii importante referitoare la utilizarea
corespunzãtoare [i între]inerea centurilor de
siguran]ã ale autovehiculului, o privire de
ansamblu asupra sistemului de re]inere
suplimentarã [i informa]ii valoroase despre
protejarea copiilor cu ajutorul sistemelor de
re]inere pentru copii.
Instrumente [i comenzi.............................78
Explicã scopul fiecãrui indicator de pe
tabloul de bord, al fiecãrui mesaj [i simbol
de pe afi[ajul multiplu [i de pe indicator,
precum [i modul de utilizare a comenzilor
de pe panoul bord [i de pe coloana de
direc]ie.
6
Dotãri.....................................................227
Modul de func]ionare a încãlzirii [i a sistemului de aer condi]ionat / a sistemului de
control al climatizãrii, a sistemului audio [i a
altor dotãri.
Înainte de conducere...............................331
Ce combustibil trebuie folosit, cum sã rodezi
autovehiculul [i cum sã încarci bagajele [i
alte tipuri de încãrcãturã.
Condusul.................................................349
Planul de între]inere indicã momentul în
care trebuie sã duci autovehiculul la
reprezentan]ã. De asemenea, existã o listã
de lucruri care trebuie verificate [i de
instruc]iuni pentru verificarea acestor lucruri.
Între]inerea exterioarã.............................463
Sugestii pentru curã]area [i protejarea
autovehiculului
Cum sã previi neprevãzutul...................471
Aceastã sec]iune acoperã mai multe probleme pe care le pot întâlni [oferii, precum [i
detalii despre cum trebuie ele rezolvate.
Informa]ii tehnice....................................523
Numere de identitate, dimensiuni, capacitã]i
[i informa]ii tehnice
Index........................................................537
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 7
Prezentare generalã a autovehiculului
Versiunea cu volan pe partea stângã
Afi[ajul (P. 100)
Afi[ajul multiplu*
(P 104)
Airbag-uul frontal al [oferului
(P. 14, 32)
Ceas* (P. 277)
Buton ac]ionare parasolar * (P. 210)
Airbag frontal pasager
(P. 14, 32)
Comenzile de ac]ionare
a oglinzilor (P. 212)
Buton principal de închidere
electricã a portierelor
(P. 178)
Buton de avertizare
pericol (P. 171)
Butoanele pentru geamurile
electrice (P. 208)
Sistem audio* (P. 245)
Comenzi pentru încãlzire
/ rãcire* Sistem de climatizare* (P. 228, 235)
Mâner de deschidere a
u[ii bu[onului de alimentare (P. 333)
Transmisie manualã
(P. 354) Transmisie
automatã (P. 358)
Mâner de deschidere a
capotei motor (P. 335)
Prizã de intrare auxiliarã*
(P. 275)
Imaginea aratã un autovehicul fãrã sistem de navigare
*: dacã este prevãzut
Prizã electricã accesorie
(P. 218)
7
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 8
Prezentare generalã a autovehiculului
La autovehiculele fãrã sistem de navigare
Versiunea cu volan pe partea stângã
Faruri / semnalizatoare / proiectoare
de cea]ã *² / stop de cea]ã (P. 164,
167, 166)
{tergãtoare/ spãlãtoare parbriz (P.
Iluminare bord (P. 170) 160)
Spãlãtoare faruri *² (P. 161)
Buton de avertizare pericol
(P. 171)
Comenzi audio la
distan]ã (P. 274)
Butoane pentru Cruise Control
(men]inerea unei viteze de
deplasare constante) *² (P. 282)
Buton de oprire a sistemului Vehicle
Buton de oprire a sistemului
VSA *³ (P. 379)
Buton de oprire a sistemului
de iluminare frontalã cu
reglare (AFS) *² (P. 169)
Dezaburire lunetã / buton
pentru oglindã cu încãlzire (P.
171/213)
Dispozitiv de reglare /
Reglare telescopicã (P. 174)
*¹: pentru a claxona, apãsa]i în centrul volanului
*²: dacã este prevãzut
*³ la autovehiculele cu regulator de faruri
Claxon *¹
Buton pentru sistemul cu senzor de parcare (P. 303)
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 9
Prezentare generalã a autovehiculului
Prezentare generalã a autovehiculului)
Versiunea cu volan pe partea stângã
La autovehiculele cu sistem de navigare
Faruri / semnalizatoare / stop de
cea]ã / proiectoare de cea]ã *² (P.
166, 167)
Iluminare tablou de
bord (P. 170)
Butoane comenzi audio la distan]ã *²
(P. 274)
Buton de oprire a sistemului Vehicle
Stability Assist (VSA) (P. 379)
Buton de oprire pentru
CMBS *² (P. 371)
Buton de oprire a sistemului de iluminare frontalã cu reglare
(AFS) *² (P. 169)
Claxon*¹
Butoane de comandã a vocii *³ Butoane pentru sis- Dispozitiv de
Buton pentru distemul hands-ffree *² reglare / Reglare
tan]ã *² (P. 296)
telescopicã (P. 174)
(P. 310)
*¹: pentru a claxona, apãsa]i în centrul volanului
*²: dacã este prevãzut
*³ vezi manualul pentru sistemul de navigare
Buton de avertizare pericol
(P. 171)
{tergãtoare/ spãlãtoare parbriz (P. 160) Spãlãtoare faruri
*² (P. 161)
Sistem audio*³
Dezaburire lunetã / buton
pentru oglindã cu încãlzire
(P. 171/213)
Buton pentru sistemul cu senzor de
parcare (P. 303)
Butoane pentru Cruise Control
(men]inerea unei viteze de deplasare
constante) *² (P. 282) Butoane pentru
sistemul Cruise Control cu reglare *²
Butoane multi-iinforma]ii
*² (P. 105)
9
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 10
Versiunea cu volan pe partea dreaptã
Buton de avertizare pericol
Buton ac]ionare parasolar*
Afi[aj
Afi[aj multifunc]ional*
Airbag frontal pasager
Buton principal de
închidere electricã a
u[ilor
Butoane ac]ionare
geamuri electrice
Ceas*
Sistem audio*
Mânerul de deschidere
a u[ii bu[onului de alimentare
Comenzi pentru
încãlzire / rãcire*
Sistem de climatizare*
Mânerul de deschidere
a capotei motor
Transmisie manualã
Transmisie automatã
Prizã de intrare
auxiliarã*
Imaginea aratã un autovehicul fãrã sistem de navigare
*: dacã este prevãzut
10
Comenzi ac]ionare
oglinzi
Prizã electricã accesorie
Airbag frontal [ofer
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 11
Prezentare generalã a autovehiculului
Buton de avertizare
pericol
Faruri / semnalizatoare /
stop de cea]ã / proiectoare
de cea]ã *²
Claxon *¹ Iluminare tablou de bord
{tergãtoare/ spãlãtoare
parbriz;
Spãlãtoare faruri *²
Buton de oprire a sistemului Vehicle Stability
Assist (VSA) (asisten]ã
pentru stabilitatea
autovehiculului) /
Regulator faruri *²
Dezaburire lunetã / buton
pentru oglindã cu
încãlzire
Butoane pentru Cruise
Control (men]inerea
unei viteze de deplasare
constante) *²
Buton pentru sistemul cu
senzor de parcare
Buton de oprire a sistemului de iluminare frontalã cu reglare (AFS) *²
Comenzi audio la distan]ã
Dispozitiv de reglare /
Reglare telescopicã
Buton de oprire a s
istemului VSA *³
*¹: pentru a claxona, apãsa]i în centrul volanului
*²: dacã este prevãzut
*³ la autovehiculele cu regulator de faruri
11
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 12
Siguran]a [oferului [i a pasagerilor
Aceastã sec]iune vã oferã informa]ii importante cu privire la modul în care vã pute]i
proteja pe dumneavoastrã [i pe pasagerii
dumneavoastrã. În ea se aratã cum trebuie
folosite centurile de siguran]ã [i explicã
modul de func]ionare a airbag-urilor. De
asemenea, vã indicã modul în care trebuie
sã îi proteja]i pe sugarii [i copii care cãlãtoresc în autovehiculul dumneavoastrã.
Precau]ii importante pentru siguran]a
13
Dotãri de siguran]ã ale autovehiculului dumneavoastrã
14
Centurile de siguran]ã
15
Airbag-urile
17
Protejarea adul]ilor [i a adolescen]ilor 19
1. Închiderea u[ilor
19
2. Reglarea scaunelor din fa]ã
20
3. Reglarea spãtarelor
21
4. Reglarea tetierelor
21
5. Prinderea [i pozi]ionarea centurilor de
siguran]ã
22
6. Men]inerea unei pozi]ii adecvate
24
Sfaturi pentru femeile însãrcinate.
25
Precau]ii suplimentare pentru siguran]ã 25
Informa]ii suplimentare despre centurile de
siguran]ã
27
12
Componentele sistemului centurilor de siguran]ã
27
Centura pentru poalã/umeri
28
Dispozitive automate de tensionare a centurii de siguran]ã
30
Dispozitive e-pretensioner
31
Între]inerea centurilor de siguran]ã
32
Informa]ii suplimentare despre airbag-uri 34
Componentele sistemului airbag
34
Modul de func]ionare a
airbag-urilor frontale
35
Modul de func]ionare a
airbag-urilor laterale
37
Modul de func]ionare a airbag-urilor laterale
superioare
34
Modul de func]ionare a indicatorului SRS40
Între]inerea airbag-urilor
40
Precau]ii suplimentare pentru siguran]a 40
Protejarea copiilor - Îndrumãri generale 42
To]i copii trebuie sã foloseascã dispozitive
de prindere
42
To]i copii trebuie sã stea pe locurile din
spate
43
Airbag-ul frontal al pasagerului reprezintã un
risc major
43
Airbag-ul lateral reprezintã un risc major 46
Dacã trebuie sã transporta]i mai
mul]i copii
47
Dacã unul dintre copii necesitã
o aten]ie sporitã
47
Precau]ii suplimentare pentru siguran]ã 47
Protejarea sugarilor [i a copiilor de vârste
mici
49
Protejarea sugarilor
49
Protejarea copiilor mici
51
Alegerea unui sistem de re]inere pentru
copii
52
Instalarea unui sistem de re]inere pentru
copii
54
Sistemele de re]inere pentru copii pentru
]ãrile UE
55
Cu ancorare inferioarã
57
Cu centurã peste poalã/umeri
62
Cu ata[
66
Protejarea copiilor mai mari
70
Verificarea centurii
71
Folosirea unui scaun de înãl]are
71
Când poate un copil mai mare sã cãlãtoreascã în fa]ã
73
Precau]ii suplimentare pentru siguran]ã 74
Pericol de monoxid de carbon
75
Etichete de siguran]ã
76
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 13
Precau]ii suplimentare pentru siguran]q
Ve]i gãsi multe recomandãri pentru siguran]ã în întreaga sec]iune [i în întreaga
carte tehnicã. Recomandãrile de la aceastã
paginã sunt cele pe care noi le considerãm
cele mai importante
Purta]i întotdeauna centura de siguran]ã
Centura de siguran]ã este cea mai bunã
protec]ie în toate tipurile de coliziune.
Airbag-urile sunt concepute pentru a suplimenta centurile de siguran]ã, nu pentru a le
înlocui. A[adar, chiar dacã autovehiculul
dumneavoastrã este prevãzut cu airbag-uri,
asigura]i-vã cã atât dumneavoastrã cât [i
pasagerii dumneavoastrã purta]i întotdeauna centurile de siguran]ã [i cã le prinde]i
corespunzãtor. (vezi pagina 19).
Folosi]i sisteme de re]inere pentru to]i copii
pe care îi transporta]i
Copii cu vârste de pânã la 12 ani trebuie sã
poarte dispozitive adecvate de re]inere [i sã
stea pe unul din locurile din spate, nu pe
locul din fa]ã. Sugarii [i copii de vârste mici
trebuie sã stea într-un scaun pentru copii.
Copii mai mari trebuie sã foloseascã un
scaun de înãl]are [i o centurã peste
poalã/umeri pânã când sunt destul de mari
pentru a folosi centura fãrã scaun de
înãl]are
Aten]ie la pericolele legate de airbag-uuri
Cu toate cã pot salva vie]i, airbag-urile pot
produce rãniri grave sau mortale persoanelor care stau prea aproape de ele sau
care nu poartã dispozitive adecvate de
re]inere. Sugarii, copii de vârste mici [i
adul]ii de staturã micã sunt cei mai afecta]i
de acest pericol. Respecta]i cu aten]ie toate
instruc]iunile [i avertizãrile din aceastã carte
tehnicã.
Nu consuma]i alcool la volan
Alcoolul [i [ofatul nu se potrivesc. Chiar [i
un singur pahar vã poate reduce capacitatea de a rãspunde la condi]iile schimbãtoare iar timpul dumneavoastrã de reac]ie
este mai lent cu fiecare pahar în plus.
A[adar, nu consuma]i alcool la volan [i nu
permite]i nici prietenilor dumneavoastrã
acest lucru.
Controla]i viteza la volan
Viteza excesivã reprezintã un factor major
în rãnirile [i decesele cauzate de accidente.
De obicei, cu cât viteza este mai mare, cu
atât riscul cre[te, însã pot surveni rãniri
grave [i la viteze mai mici. Nu conduce]i
niciodatã cu o vitezã care sã vã punã în
pericol siguran]a, indiferent de viteza maximã permisã.
Pãstra]i autovehiculul într-oo stare care sã vã
asigure siguran]a
O panã de cauciuc sau o problemã
mecanicã pot fi extrem de periculoase.
Pentru a reduce posibilitatea apari]iei unor
astfel de probleme, verifica]i presiunea [i
starea pneurilor în mod frecvent [i efectua]i
toate lucrãrile de între]inere programate regulat (vezi pagina 399 [i, pentru ]ãrile UE,
vezi Cartea de între]inere / bro[ura separatã
cu informa]ii despre între]inere pe care a]i
primit-o împreunã cu autovehiculul).
13
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 14
Dotqrile de siguran]q ale autovehiculului
Dotãrile de siguran]ã ale autovehiculului
*: la autovehiculele cu sistem de frânare pentru prevenirea coliziunilor (CMBS)
Autovehiculul dumneavoastrã este prevãzut cu
multe dotãri care, împreunã, vã protejeazã pe
dumneavoastrã [i pe pasagerii dumneavoastrã
în cazul unui accident.
Anumite dotãri nu necesitã nici o ac]iune din
partea dumneavoastrã. Printre acestea se
numãrã un cadru puternic de o]el care
formeazã o cu[cã de protec]ie în jurul habitaclului, zone anterioare [i posterioare de coliziune, o coloanã de direc]ie reglabilã în înãl]ime
[i dispozitive de tensionare care strâng centurile de siguran]ã din fa]ã în cazul unui accident.
(1) Cu[cã de protec]ie
(2) Zone de coliziune
(3) Scaune [i spãtare
(4) Tetiere
(5) Coloanã de direc]ie reglabilã în înãl]ime
(6) Centuri de siguran]ã
(7) Airbag-uuri frontale
(8) Airbag-uuri laterale
(9) Airbag-uurile laterale superioare
(10) Dispozitivele de tensionare a centurilor de siguran]ã din fa]ã / dispozitivele
e- pretensioner ale centurilor de siguran]ã
*
(11) Dispozitive de tensionare peste poalã
14
Cu toate acestea, dumneavoastrã [i pasagerii
dumneavoastrã nu ve]i profita la maxim de
aceste dotãri decât dacã pãstra]i o pozi]ie
corectã [i purta]i întotdeauna centura de sigu ran]ã. De fapt, unele dintre dotãrile de siguran]ã pot contribui la rãniri, dacã nu sunt
folosite în mod adecvat.
Paginile urmãtoare vã vor explica modul în
care pute]i juca un rol activ în protec]ia dumneavoastrã [i a pasagerilor dumneavoastrã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 15
Dotqrile de siguran]q ale autovehiculului
Autovehiculul dumneavoastrã este prevãzut cu
centuri de siguran]ã pentru toate locurile.
Sistemul centurilor de siguran]ã include de
asemenea un indicator pe panoul de bord [i
un semnal sonor care sã vã aminteascã atât
dumneavoastrã cât [i pasagerilor dumneavoastrã sã vã prinde]i centurile de siguran]ã.
De ce trebuie purtate centurile de siguran]ã
Centurile de siguran]ã reprezintã cel mai eficient dispozitiv de siguran]ã pentru adul]i [i
copii mai mari. (Sugarii [i copii mai mici trebuie sã cãlãtoreascã în sisteme de re]inere
pentru copii).
Nefolosirea centurilor de siguran]ã cre[te
riscul producerii unor rãni grave sau a deceselor în cazul unui accident, chiar dacã
autovehiculul este prevãzut cu airbag-uri.
În majoritatea ]ãrilor europene, existã o lege
care reglementeazã purtarea centurilor de siguran]ã.
Face]i-vã timp pentru a vã informa cu privire la
condi]iile legale ale ]ãrilor în care conduce]i.
Nefolosirea centurilor de siguran]ã cre[te
riscul producerii unor rãni grave sau a
deceselor în cazul unui accident, chiar
dacã autovehiculul este prevãzut cu
airbag-uuri.
Asigura]i-vvã cã atât dumneavoastrã cât [i
pasagerii dumneavoastrã purta]i întot deauna centurile de siguran]ã [i cã le
prinde]i în mod corespunzãtor.
Atunci când sunt purtate în mod corect, centurile de siguran]ã:
Vã ]in prins de autovehicul, pentru a profi
ta de dotãrile de siguran]ã cu care este
prevãzut autovehiculul.
Vã protejeazã în aproape orice tip de accident, inclusiv în coliziunile frontale, laterale
[i posterioare [i în rãsturnãri.
Vã protejeazã pentru a nu fi proiectat
înspre interiorul autovehiculului [i în al]i
pasageri.
Vã protejeazã pentru a nu fi aruncat în
afara autovehiculului
Vã ajutã sã vã men]ine]i o pozi]ie corectã
în cazul declan[ãrii airbag-urilor. O pozi]ie
adecvatã reduce riscul rãnirii în urma
declan[ãrii airbag-ului [i vã permite sã prof
ita]i la maxim de airbag.
15
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 16
Dotqrile de siguran]q ale autovehiculului
Desigur, centurile de siguran]ã nu vã pot proteja complet în orice tip de accident. Cu toate
acestea, în majoritatea cazurilor, centurile de
siguran]ã reduc riscul de rãnire gravã.
Ce trebuie sã face]i:
Purta]i întotdeauna centura de siguran]ã [i
asigura]i-vã cã o purta]i corect.
16
AVERTIZARE:
Centurile de siguran]ã sunt concepute
pentru a fi purtate peste structura osoasã a
corpului, [i trebuie purtate peste partea din
fa]ã a pelvisului, sau peste pelvis, piept [i
umeri, dupã cum este cazul; trebuie evitatã
purtarea centurii peste zona abdominalã.
Centurile de siguran]ã trebuie reglate cât
mai strâns posibil, într-un mod confortabil,
pentru a se asigura protec]ia pentru care au
fost concepute. Dacã centura nu este bine
strânsã, aceasta va oferi o protec]ie mult mai
micã celui care o poartã.
Asigura]i-vã cã centurile nu sunt rãsucite
Fiecare centurã trebuie folositã de un singur ocupant; purtarea centurii de cãtre un
copil care este ]inut în bra]e de un alt
pasager este periculoasã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 17
Dotqrile de siguran]q ale autovehiculului
Airbag-uurile
Vehiculul dumneavoastrã dispune de un dispozitiv de re]inere suplimentar (SRS) cu
airbag-uri frontale care sã protejeze [oferul [i
pasagerul din fa]ã în zona capului [i a pieptului, în cazul unei coliziuni frontale moderate
sau severe.
Vehiculul dumneavoastrã este prevãzut de
asemenea cu airbag-uri laterale care sã ajute
la protec]ia zonei superioare a trunchiului
[oferului [i al pasagerului din fa]ã în cazul
unui impact lateral moderat sau sever.
Pe lângã aceasta, vehiculul dumneavoastrã
mai este prevãzut [i cu airbag-uri laterale
superioare care sã protejeze [oferul,
pasagerul din fa]ã [i pasagerii din spate de pe
locurile laterale, în zona capului, în cazul unui
impact lateral moderat sau sever, sau în cazul
unei rãsturnãri.
17
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 18
Dotqrile de siguran]q ale autovehiculului
Cele mai importante lucruri pe care trebuie sã
le cunoa[te]i în ceea ce prive[te airbag-urile
sunt urmãtoarele:
Airbag-uurile nu înlocuiesc centurile de sigu ran]ã
Ele sunt destinate pentru suplimentarea centurilor de siguran]ã
Airbag-uurile nu oferã nici o protec]ie la
impacturile din spate sau în coliziunile frontale
sau laterale minore
Airbag-uurile implicã pericole serioase.
Pentru a îndeplini func]ia pentru care au fost
concepute, airbag-urile se umflã cu o for]ã
imensã. A[adar, de[i airbag-urile pot ajuta la
salvarea vie]ii, ele pot, de asemenea, provoca
rãniri minore, mai grave sau chiar fatale, în
cazul în care ocupan]ii nu poartã în mod
corect dispozitivele de re]inere sau nu au o
pozi]ie corectã.
18
Ce trebuie fãcut: Purta]i întotdeauna centura
de siguran]ã în mod corect [i sta]i în pozi]ie
dreaptã, cât mai departe de volan, pãstrând în
acela[i timp controlul asupra autovehiculului.
Pasagerul din fa]ã trebuie sã î[i tragã scaunul
cât mai departe de bord.
Continuarea acestei sec]iuni vã oferã mai
multe detalii despre cum vã pute]i cre[te siguran]a.
Nu uita]i, însã, cã nici un sistem de siguran]ã
nu poate preveni toate rãnirile sau decesele
care pot surveni în urma unui accident sever,
chiar dacã centurile de siguran]ã sunt purtate
corect iar airbag-urile se declan[eazã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 19
Protejarea adul]ilor [i a adolescen]ilor
Introducere
Paginile urmãtoare oferã instruc]iuni despre
modul în care se asigurã în mod corect protec]ia [oferului, a pasagerilor adul]i [i a adolescen]ilor care sunt destul de mari [i de
maturi pentru a conduce sau pentru a cãlãtori
pe locul din fa]ã.
La vehiculele cu afi[aj
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Autovehiculul dumneavoastrã are pe panoul
de bord un monitor care indicã dacã u[ile [i
hayonul sunt deschise, pentru a putea vedea
dacã una dintre u[i sau hayonul nu s-a închis
bine.
Autovehiculul dumneavoastrã are pe afi[ajul
multiplu un monitor de afi[are care indicã dacã
u[ile [i hayonul sunt deschise, pentru a putea
vedea dacã una dintre u[i sau hayonul nu s-a
închis bine.
1. Închide]i u[ile
Dupã ce toatã lumea a intrat în autovehicul,
asigura]i-vã cã u[ile sunt închise.
Imaginea de mai sus aratã cã toate u[ile [i
hayonul sunt deschise.
19
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 20
Protejarea adul]ilor [i a adolescen]ilor
2. Reglarea scaunelor din fa]ã
Pe lângã reglarea scaunului, pute]i regla [i
volanul în sus sau în jos, în afarã [i în interior.
Dacã nu vã pute]i îndepãrta destul de mult de
volan pentru cã nu mai ajunge]i la comenzi, vã
recomandãm sã cerceta]i dacã nu cumva
existã anumite echipamente adaptive cate v-ar
putea ajuta.
Dupã ce a]i reglat corect scaunul, mi[ca]i-vã
pe el înainte [i înapoi pentru a vã asigura cã
este blocat.
Regla]i scaunul [oferului cât mai în spate
pute]i, în a[a fel încât sã pãstra]i în acela[i
timp controlul deplin asupra autovehiculului.
Ruga]i pasagerul din fa]ã sã regleze scaunul
cât mai în spate posibil.
Dacã sta]i prea aproape de volan sau de bord,
pute]i fi rãnit grav în urma declan[ãrii airbagului frontal sau de lovirea volanului sau a bordului.
20
O pozi]ie prea aproape de airbag-uul
frontal poate duce la rãnire gravã sau la
deces în cazul declan[ãrii airbag-uului.
Sta]i întotdeauna cât mai departe posibil
de airbag.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 21
Protejarea adul]ilor [i a adolescen]ilor
3. Reglarea spãtarelor
Înclinarea prea tare a spãtarelor poate
duce la rãniri grave sau la deces în cazul
unui accident.
4. Regla]i tetierele
Regla]i spãtarul într-oo pozi]ie dreaptã [i
sprijini]i-vvã de acesta.
Dacã înclina]i spãtarul prea tare, astfel încât
partea care trece peste umãr a centurii de siguran]ã nu mai este pe pieptul ocupantului,
capacitatea de protec]ie a centurii este redusã.
De asemenea, în acest mod, riscul alunecãrii
pe sub centurã în caz de accident, [i , astfel,
de rãnire, este mai mare. Cu cât spãtarul este
înclinat mai mult, cu atât este mai mare riscul
de rãnire.
Regla]i spãtarul [oferului la o pozi]ie dreaptã
[i confortabilã, lãsând un spa]iu larg între piept
[i capacul de airbag din centrul volanului.
Regla]i tetiera [oferului astfel încât partea din
spate a capului sã se sprijine de centrul
tetierei.
Pasagerii care au spãtare reglabile trebuie de
asemenea sã [i le regleze într-o pozi]ie confortabilã [i dreaptã.
Cere]i-le [i pasagerilor sã î[i regleze tetierele
corect. Persoanele mai înalte trebuie sã î[i
regleze tetierele în pozi]ia cea mai înaltã.
21
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 22
Protejarea adul]ilor [i a adolescen]ilor
Dacã un pasager este a[ezat pe locul central
din spate, asigura]i-vã cã tetiera acestuia este
reglatã în pozi]ia cea mai înaltã.
Tetierele care nu sunt reglate corect au o
eficacitate mai micã, iar dumneavoastrã
pute]i fi grav rãnit în cazul unui accident.
Asigura]i-vvã cã tetierele sunt la locul lor [i
în pozi]ie corectã, înainte de a porni la
drum.
22
Tetierele reglate corect îi vor proteja pe ocupan]ii autovehiculului de traumatisme cervicale
[i alte rãniri.
5. Prinde]i [i regla]i centura
Introduce]i plãcu]a de prindere în lãca[ul de
prindere, apoi trage]i de centurã pentru a vã
asigura cã este bine prinsã. Asigura]i-vã cã
centura nu este rãsucitã, deoarece o centurã
rãsucitã poate duce la rãniri grave în cazul
unui accident.
Centura de siguran]ã pentru locul central din
spate poate fi desfãcutã [i retractatã pentru a
permite plierea în sus sau în jos a locului din
mijloc. Aceastã centurã trebuie sã fie întotdeauna prinsã când spãtarul este în pozi]ie
dreaptã. Vezi modul de desprindere [i
prindere a centurii la pagina 199.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 23
Protejarea adul]ilor [i a adolescen]ilor
Dacã este necesar, trage]i din nou de centurã
pentru a elimina orice joc al centurii, iar apoi
asigura]i-vã cã centura vã trece prin mijlocul
pieptului [i peste umãr.
Acest lucru transmite for]ele unui eventual
accident la oasele cele mai puternice din
partea superioarã a corpului.
Dacã centura de siguran]ã vã atinge gâtul sau
vã trece peste gât, sau dacã trece peste bra]
în loc de umãr, trebuie sã regla]i înãl]imea de
ancorare a centurii.
BUTON DE
DESPRINDERE
Fixarea incorectã a centurilor de siguran]ã
poate produce rãniri grave sau decesul, în
cazul unui accident.
Trece]i partea inferioarã a centurii cât mai jos
cu putin]ã peste [olduri, apoi trage]i de partea
superioarã a centurii pentru ca partea inferioarã sã se strângã. Acest lucru va permite
oaselor puternice din zona pelvianã sã suporte
for]a unui eventual accident, reducând riscul
de rãniri interne.
Asigura]i-vvã cã toate centurile de sigu ran]ã sunt fixate în mod corect, înainte de
a porni la drum.
Locurile din fa]ã sunt prevãzute cu inele
reglabile de ancorare a centurii de siguran]ã.
Pentru a regla înãl]imea unui inel de ancorare,
apãsa]i [i ]ine]i apãsate butoanele de
desprindere [i regla]i inelul în sus sau în jos,
dupã cum este nevoie (are patru pozi]ii).
23
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 24
Protejarea adul]ilor [i a adolescen]ilor
Nu trece]i niciodatã partea de centurã care tre buie sã treacã peste umãr, pe sub bra], [i nici
cea care trebuie sã treacã peste poalã, pe la
spate. În caz contrar, acest lucru ar putea
duce la rãniri foarte grave în cazul unui accident.
Dacã o centurã de siguran]ã nu func]ioneazã
dupã cum ar trebui, în cazul unui accident este
posibil ca aceasta sã nu îl protejeze pe cel
care o folose[te.
În cazul unei centuri nefunc]ionale, pe locul
respectiv nu trebuie sã cãlãtoreascã nimeni.
Folosirea unei centuri care nu func]ioneazã
corect poate cauza rãnirea gravã sau decesul.
Consulta]i reprezentan]a pentru verificarea
centurii cât mai repede.
Vezi pagina 24 pentru informa]ii suplimentare
despre centurile de siguran]ã [i modul în care
acestea trebuie între]inute.
24
6. Sta]i într-oo pozi]ie corectã
Dupã ce to]i ocupan]ii autovehiculului [i-au
reglat scaunele [i [i-au pus centurile, este
foarte important ca ace[tia sã pãstreze o
pozi]ie dreaptã, sprijinindu-se de spãtar, cu
picioarele pe podea, pânã ce autovehiculul
este parcat iar motorul este oprit.
Pozi]ia incorectã poate cre[te riscul de rãnire
în cazul unui accident. De exemplu, dacã un
ocupant se relaxeazã, se întinde, se întoarce
înspre lateral, se apleacã înainte sau spre lateral, sau ridicã unul sau ambele picioare,
riscul de rãnire în cazul unui accident este
mãrit.
De asemenea, dacã ocupantul locului din fa]ã
nu pãstreazã o pozi]ie corectã, el poate fi rãnit
grav sau chiar fatal într-un eventual accident,
putându-se lovi de pãr]i din interiorul autovehiculului, sau putând fi lovit de airbag-ul
frontal, în cazul în care acesta se
declan[eazã.
Dacã pasagerul din fa]ã se apleacã spre lateral iar capul sãu stã pe traiectoria de
declan[are a airbag-ului lateral, în cazul în
care airbag-ul lateral se declan[eazã, acesta îl
poate lovi pe pasager cu o for]ã suficient de
mare pentru a-l rãni grav.
Pozi]ia incorectã poate cre[te riscul de
rãnire sau de deces în cazul unui acci dent.
Sta]i întotdeauna într-oo pozi]ie dreaptã,
sprijinindu-vvã de spãtar, cu picioarele pe
podea.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 25
Protejarea adul]ilor [i a adolescen]ilor
Sfaturi pentru femeile însãrcinate
Dacã sunte]i la volan, nu uita]i sã sta]i într-o
pozi]ie dreaptã [i sã regla]i scaunul cât mai în
spate posibil, în a[a fel încât sã pãstra]i în
acela[i timp [i controlul deplin asupra autovehiculului. Dacã sunte]i ocupantã a scaunului
din fa]ã, regla]i scaunul cât mai în spate posibil.
Acest lucru va reduce riscul de rãnire atât pentru dumneavoastrã cât [i pentru copilul dumneavoastrã, în cazul unui eventual accident
sau al declan[ãrii unui airbag frontal.
De fiecare datã când vã prezenta]i la medic,
întreba]i-l pe acesta dacã pute]i conduce.
Precau]ii suplimentare de siguran]ã
Nu permite]i niciodatã pasagerilor sã stea
în compartimentul pentru bagaje sau peste
un scaun pliat. În caz contrar, ace[tia pot
suferi accidente foarte grave în cazul unui
accident.
Pasagerii nu trebuie sã se ridice sau sã î[i
schimbe locurile în timp ce vehiculul este în
mers. Un pasager care nu poartã centura
de siguran]ã în timpul unui accident poate
fi proiectat spre interiorul autovehiculului,
spre ceilal]i ocupan]i sau în afara autove
hiculului.
O centurã de siguran]ã nu trebuie folositã
simultan de douã persoane. În caz contrar,
acestea ar putea fi foarte grav rãnite în
cazul unui accident.
Dacã sunte]i însãrcinatã, cel mai bun mod de
a vã proteja pe dumneavoastrã [i pe copilul
dumneavoastrã atunci când conduce]i sau
cãlãtori]i într-un autovehicul este de a purta
centura de siguran]ã, pe care trebuie sã o
trece]i cât mai jos de [olduri cu putin]ã.
25
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 26
Protejarea adul]ilor [i a adolescen]ilor
Nu pune]i nici un accesoriu pe centurã.
Dispozitivele concepute pentru a mãri confortul ocupantului sau pentru a repozi]iona
partea de peste umãr a centurii pot reduce
capacitatea de protec]ie a centurii de siguran]ã [i pot cre[te riscul de rãnire gravã în
cazul unui accident.
Nu pune]i obiecte grele sau ascu]ite între
dumneavoastrã [i airbag-uul frontal.
Transportarea de obiecte grele sau
ascu]ite în poalã sau [ofatul în timp ce
fuma]i pipã sau în timp ce ave]i un alt
obiect ascu]it în gurã, poate duce la rãni
grave în cazul declan[ãrii airbag-ului
frontal.
}ine]i mâinile [i bra]ele cât mai departe
de capacul de airbag. Dacã mâinile sau
bra]ele sunt aproape de capacul de
airbag, vã pute]i rãni în cazul declan[ãrii
airbag-ului.
26
Nu lipi]i [i nu pune]i obiecte pe capacele
airbag-uurilor frontale. Obiectele care sunt
puse pe capacele marcate cu "SRS
AIRBAG" pot împiedica func]ionarea
corectã a airbag-urilor sau pot fi aruncate
în interiorul vehiculului rãnind pe cineva, în
cazul declan[ãrii airbag-ului.
Nu pune]i obiecte grele pe sau lângã u[i.
cazul în care un airbag lateral sau un
airbag lateral superior se declan[eazã, un
suport de pahare sau un alt obiect dur fixat
pe sau lângã u[ã ar putea fi aruncat în inte
riorul autovehiculului, rãnind pe cineva.
Nu pune]i umera[e de haine sau obiecte
dure pe un cârlig de haine. Acest lucru ar
cauza rãniri grave în cazul declan[ãrii
airbag-urilor laterale superioare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 27
Informa]iii suplimentare despre centurile de siguran]q
Componentele sistemului centurilor de sigu ran]ã
Sistemul centurilor de siguran]ã include centuri
pentru poalã/umãr pentru toate cele cinci
locuri. Centurile de siguran]ã de la locurile din
fa]ã sunt prevãzute de asemenea cu dispozitive automate de tensionare a centurii.
Dacã rãsuci]i butonul de contact la pozi]ia ON
(II) înainte de a vã prinde centura de
siguran]ã, semnalul sonor va suna iar indicatorul va clipi. Dacã centura de siguran]ã nu
este prinsã înainte de oprirea semnalului
sonor, indicatorul se va opri din clipit dar va
rãmâne aprins.
La autovehiculele cu sistem de frânare pentru
prevenirea coliziunilor (CMBS), centurile de la
locurile din fa]ã sunt prevãzute de asemenea
cu dispozitive e-pretensioner a centurilor de
siguran]ã.
Dacã pasagerul de pe locul din fa]ã nu î[i
prinde centura, indicatorul se va aprinde în
aproximativ 6 secunde dupã ce cheia de contact este rãsucitã la pozi]ia ON (II).
Sistemul centurilor de siguran]ã
include un indicator pe panoul de
bord [i un semnal sonor care sã vã
aminteascã dumneavoastrã [i pasagerilor
dumneavoastrã sã vã prinde]i centurile de siguran]ã.
Dacã fie [oferul, fie pasagerul din fa]ã nu î[i
prind centura de siguran]ã în timpul mersului,
semnalul sonor va suna iar indicatorul va clipi
din nou, la intervale regulate.
Dacã pe locul din fa]ã nu este nici un pasager,
sau dacã pe locul din fa]ã cãlãtore[te un copil
sau un adult mic de staturã, indicatorul nu se
va aprinde iar semnalul sonor nu va suna.
De asemenea, ve]i vedea simbolul
(pentru
[ofer) /
(pentru pasagerul din
fa]ã), sau mesajul "FASTEN SEAT BELT"
(Prinde]i centura de siguran]ã) sau "FASTEN
PASSENGER SEAT BELT" (Prinde]i centura
de siguran]ã a pasagerului) cu un simbol pe
afi[ajul multiplu, pentru a vã aminti dumneavoastrã [i pasagerilor dumneavoastrã sã vã
prinde]i centurile de siguran]ã.
Acest sistem monitorizeazã centurile de siguran]ã de la toate locurile autovehiculului.
27
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 28
Informa]iii suplimentare despre centurile de siguran]q
Sistemul de centuri de siguran]ã monitorizeazã de asemenea utilizarea centurilor la
toate cele trei locuri din spate, în func]ie de
activarea retractorului cu blocare al centurii.
Afi[ajul multiplu sau afi[ajul vã va indica utilizarea centurilor la locurile din spate.
Sistemul de monitorizare a folosirii centurii de
siguran]ã de la locul din fa]ã utilizeazã senzorul de detectare a ocupantului de pe
scaunul pasagerului din fa]ã. Este posibil ca
sistemul sã nu func]ioneze corespunzãtor în
urmãtoarele situa]ii:
A]i pus obiecte grele pe locul din fa]ã
A]i pus o pernã pe locul din fa]ã
Pasagerul din fa]ã nu este a[ezat corect
Verifica]i autovehiculul la reprezentan]ã în
cazul în care indicatorul se aprinde sau semnalul sonor sunã fãrã a fi nici un pasager sau
obiect pe scaunul din fa]ã.
Centura pentru poalã/umãr
PARTEA PENTRU
UMÃR
PLACA DE
PRINDERE
PLACA DE
PRINDERE
INELUL SUPERIOR DE
ANCORARE A CENTURII
Centura peste poalã [i umãr trece peste umãr,
piept [i [olduri.
Pentru a prinde centura, introduce]i placa de
prindere în lãca[, apoi trage]i de centurã pentru a vã asigura cã este prinsã.
28
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 29
Informa]iii suplimentare despre centurile de siguran]q
Pentru a debloca centura, apãsa]i pe butonul
ro[u marcat PRESS (apasã) de pe lãca[.
Trece]i centura peste corpul dumneavoastrã,
astfel încât aceasta sã fie retractatã complet.
Dupã ce ie[i]i din autovehicul, asigura]i-vã cã
centura nu atârnã [i nu va fi prinsã la
închiderea u[ii.
Toate centurile sunt prevãzute cu un dispozitiv
de retractare cu blocare pentru urgen]e. În
condi]ii normale de mers, dispozitivul de
retractare vã permite sã vã mi[ca]i liber în
locul pe care îl ocupa]i, men]inând în acela[i
timp o anumitã tensiune la centurã. În cazul
unei coliziuni sau a unei opriri bru[te, dispozitivul de retractare blocheazã automat centura
pentru a ajuta la ]inerea fixã a corpului dumneavoastrã.
Centurile de siguran]ã de la locurile din spate
sunt prevãzute cu un dispozitiv de retractare
cu blocare care trebuie activat pentru a asigura un dispozitiv de re]inere a copiilor.
În cazul în care partea de centurã care trece
peste umãr este trasã complet, dispozitivul de
retractare cu blocare se activeazã. Centura se
va retracta, însã nu va permite pasagerului sã
se mi[te liber.
Pentru a dezactiva dispozitivul de retractare cu
blocare, desprinde]i lãca[ul [i lãsa]i centura sã
se ruleze complet. Pentru a re-prinde centura,
trage]i de ea numai atât cât este necesar.
Centura peste poalã/umãr de la locul din
mijloc este echipatã cu o centurã deta[abilã
alcãtuitã din douã pãr]i: o placã micã de
prindere [i un lãca[ de ancorare.
Centura deta[abilã trebuie prinsã în mod normal atunci când pasagerii din spate sunt în
pozi]ie dreaptã. Pentru mai multe informa]ii
despre centura deta[abilã, vezi pagina 199.
29
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 30
Informa]iii suplimentare despre centurile de siguran]q
Dispozitivele automate de tensionare
DISPOZITIV DE TENSIONARE A
CENTURII
Dispozitivele de tensionare sunt concepute
pentru a se activa în orice coliziune destul de
gravã pentru a cauza declan[area airbag-urilor
frontale, sau în cazul în care un senzor
detecteazã o rãsturnare iminentã a vehiculului
În cazul în care un airbag lateral sau lateral
superior se declan[eazã în timpul unui impact
lateral, dispozitivul de tensionare de pe partea
respectivã a autovehiculului se va declan[a de
asemenea.
DISPOZITIV DE TENSIONARE POALÃ
Pentru o protec]ie sporitã, centurile de la
locurile din fa]ã sunt prevãzute cu dispozitive
automate de tensionare. Atunci când sunt activate, acestea strâng imediat centurile, pentru
a-l ]ine strâns pe [ofer [i pe pasagerul din
fa]ã.
30
Dispozitivele de tensionare pot fi de asemenea
activate în timpul unei coliziuni în care airbagurile frontale nu se declan[eazã. În acest caz,
airbag-urile nu sunt necesare, însã strângerea
suplimentarã a centurii poate fi utilã.
La activarea dispozitivelor de tensionare, centurile de siguran]ã vor rãmâne strânse pânã la
desprinderea lor.
În cazul activãrii dispozitivelor de tensionare a
centurilor de siguran]ã de la locurile din fa]ã,
acestea trebuie înlocuite, întrucât centurile de
siguran]ã nu se vor mai retracta în mod adecvat.
La autovehiculele cu sistem de frânare pentru
prevenirea coliziunilor (CMBS)
Dacã nu este nici un pasager pe locul din fa]ã
iar centura nu este prinsã, dispozitivul de tensionare a centurii de siguran]ã de la locul
pasagerului nu se va activa.
Indicatorul SRS se va aprinde dacã
existã o problemã la dispozitivele
automate de tensionare a centurilor de siguran]ã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 31
Informa]iii suplimentare despre centurile de siguran]q
Dispozitivele e-ppretensioner ale centurii de sig uran]ã
De asemenea, dispozitivele e-pretensioner
func]ioneazã în combina]ie cu func]ia de asisten]ã a pedalei de frânã.
În cazul în care autovehiculul se apropie prea
mult de un autovehicul din fa]ã, dispozitivul epretensioner al [oferului strânge u[or centura,
pentru a-l alerta pe [ofer cu privire la distan]a
dintre autovehicule. În cazul în care se
detecteazã posibilitatea unei coliziuni cu
autovehiculul din fa]ã, dispozitivele e-pretensioner de la ambele locuri din fa]ã retracteazã
centurile cu o for]ã destul de mare pentru a vã
]ine strâns atât pe dumneavoastrã cât [i pe
pasagerul de pe locul din fa]ã. Dupã activare,
dispozitivele e-pretensioner elibereazã centurile retractate.
La autovehiculele cu sistem de frânare pentru
prevenirea coliziunilor (CMBS)
Pentru mai multã siguran]ã, centurile de siguran]ã de la locurile din fa]ã sunt echipate cu
dispozitive e-pretensioner care func]ioneazã în
combina]ie cu sistemul de frânare pentru prevenirea coliziunilor (CMBS) pentru a maximiza
capacitatea de re]inere a centurilor.
Dispozitivele e-pretensioner nu se activeazã
dacã centurile nu sunt purtate sau dacã indicatorul de oprire a asisten]ei pentru stabilitatea
autovehiculului (VSA) este aprins pe tabloul de
bord.
În cazul în care dispozitivele automate de tensionare a centurilor de siguran]ã sunt activate
în urma unei coliziuni, ambele centuri de siguran]ã de la locurile din fa]ã [i componentele
aferente trebuie înlocuite. Dacã numai dispozitivele e-pretensioner sunt activate, nu este
nevoie de înlocuirea nici unei componente.
Pentru a profita la maxim de dispozitivele de
e-pretensionare, dumneavoastrã [i pasagerul
de pe locul din fa]ã trebuie sã fi]i a[eza]i în
pozi]ie normalã pe locurile dumneavoastrã [i
sã purta]i centurile în mod corect.
31
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 32
Informa]iii suplimentare despre centurile de siguran]q
Între]inerea centurilor de siguran]ã
Pentru siguran]ã, trebuie sã verifica]i starea
centurilor de siguran]ã regulat.
Derula]i complet fiecare centurã [i verifica]i sã
nu existe tãieturi, arsuri sau uzurã. Verifica]i
dacã dispozitivul de prindere func]ioneazã
u[or [i dacã centura se ruleazã fãrã probleme.
Dacã o centurã nu se ruleazã u[or, încerca]i
sã o curã]a]i. Orice centurã care nu se aflã în
stare bunã sau care nu func]ioneazã corect nu
oferã protec]ia adecvatã [i trebuie înlocuitã cât
mai repede.
AVERTIZARE: utilizatorul nu trebuie sã modifice sau sã adauge nimic ce ar putea împiedica func]ionarea dispozitivelor de strângere a
centurii sau care ar putea împiedica ajustarea
strânsã a centuri astfel încât orice joc al centurii sã fie eliminat.
32
În cazul purtãrii unei centuri în timpul unui
accident, aceasta trebuie înlocuitã la reprezentan]ã. Este posibil ca o centurã purtatã într-un
accident sã nu ofere acela[i nivel de protec]ie
în eventualitatea unui alt accident.
La reprezentan]ã trebuie de asemenea sã vi
se verifice inelele de ancorare pentru a vedea
dacã nu existã avarii, iar în cazul în care
existã, pentru a le înlocui. În cazul activãrii dispozitivelor automate de tensionare a centurii
de siguran]ã în urma unui accident, acestea
trebuie înlocuite.
AVERTIZARE: este esen]ial sã înlocui]i întregul dispozitiv dupã ce a fost purtat în timpul
unui impact sever, chiar dacã aparent dispozitivul nu a fost avariat.
AVERTIZARE: ave]i grijã sã nu pãta]i ]esãtura
cu lacuri, uleiuri [i substan]e chimice [i, in
special cu acid de baterie. Curã]area se poate
efectua folosind sãpun cu concentra]ie micã [i
apã. Centura trebuie înlocuitã dacã ]esãtura
este deterioratã, contaminatã sau avariatã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 33
Informa]iii suplimentare despre centurile de siguran]q
Centurile care nu sunt verificate sau bine
între]inute pot cauza rãniri grave sau
decesul, în cazul în care nu func]ioneazã
corect atunci când este nevoie.
Punctele de ancorare
La înlocuirea centurilor de siguran]ã, asigura]ivã cã folosi]i punctele de ancorare indicate în
figurã
(Locul din spate)
(Locul din fa]ã)
Verifica]i în mod regulat centurile de sigu ran]ã [i rezolva]i orice problemã legatã de
acestea cât mai repede.
Locurile din spate sunt prevãzute cu trei centuri peste poalã/umãr.
33
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 34
Informa]iii suplimentare despre airbag-uri
Componentele sistemului airbag
Sistemul airbag cuprinde urmãtoarele:
Douã airbag-uri frontale SRS (sistem de
re]inere suplimentar). Airbag-ul [oferului
este amplasat în centrul volanului; airbagul pasagerului din fa]ã este amplasat în
bord. Ambele sunt marcate "SRS AIRBAG"
Douã airbag-uri laterale, unul pentru [ofer
iar unul pentru pasagerul din fa]ã. Aceste
airbag-uri sunt amplasate în marginile din
afarã ale spãtarelor. Ambele sunt marcate "
SIDE AIRBAG".
Douã airbag-uri laterale superioare, unul
pentru fiecare parte a autovehiculului.
Airbag-urile sunt amplasate în plafon, dea
supra geamurilor laterale. Montan]ii din
fa]ã [i din spate de pe ambele pãr]i ale
autovehiculului sunt marca]i "SIDE CUR
TAIN AIRBAG" (airbag lateral superior).
34
Dispozitive automate de tensionare a centurilor de siguran]ã din fa]ã.
La autovehiculele cu CMBS
Dispozitive e-pretensioner ale centurilor de
siguran]ã din fa]ã.
Senzori care pot detecta dacã centura
[oferului [i cea a pasagerului din fa]ã sunt
prinse sau nu.
Un sistem electronic sofisticat, care monitorizeazã permanent [i înregistreazã infor
ma]iile despre senzori, unitatea de control,
dispozitivele de activare a airbag-urilor, dispozitivele de tensionare a centurilor de siguran]ã [i folosirea centurilor de cãtre [ofer
[i pasagerul din fa]ã, atunci când butonul
de contact este în pozi]ia ON (II).
Un indicator pe tabloul de bord care vã
alerteazã în cazul unei eventuale probleme
cu airbag-urile, senzorii sau dispozitivele
de tensionare a centurilor.
La vehiculele cu CMBS
Acest indicator vã alerteazã în cazul unei
eventuale probleme cu dispozitivele e-pretensioner ale centurilor de siguran]ã.
Un senzor de rãsturnare care poate detecta dacã vehiculul dumneavoastrã este în pericol de a se rãsturna [i care alerteazã unitatea
de control pentru a declan[a atât airbag-urile
laterale superioare cât [i dispozitivele de tensionare a centurilor din fa]ã.
Curent de rezervã în caz de urgen]ã, pentru situa]iile în care sistemul electric al autovehiculului este deconectat în urma unui accident.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 35
Informa]iii suplimentare despre airbag-uri
Modul de func]ionare a airbag-uurilor frontale
În timpul unui accident frontal, centura dumneavoastrã de siguran]ã se strânge pe partea
inferioarã a corpului [i pe trunchi, iar airbag-ul
frontal ajutã la protejarea capului [i pieptului.
Cu toate cã, în mod normal, ambele airbag-uri
se umflã unul dupã celalalt la numai o
frac]iune de secundã diferen]ã, este posibil ca
numai unul dintre airbag-uri sã se umfle.
Acest lucru se poate întâmpla în cazul în care
severitatea coliziunii este în marja sau la pragul de declan[are a airbag-urilor. În astfel de
cazuri, centura de siguran]ã va oferi destulã
protec]ie, iar protec]ia suplimentarã pe care ar
aduce-o un airbag ar fi minimã.
Dacã se întâmplã sã intra]i într-o coliziune
frontalã moderatã sau severã, senzorii vor
detecta decelera]ia rapidã a autovehiculului.
Dacã rata de decelera]ie este destul de mare,
unitatea de control va umfla automat airbagurile frontale, în momentul [i cu for]a necesare.
Dupã umflare, airbag-urile frontale se dezumflã imediat pentru a nu afecta vizibilitatea
[oferului sau capacitatea de a roti volanul sau
de a se folosi de alte comenzi.
35
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 36
Informa]iii suplimentare despre airbag-uri
Timpul total de umflare [i dezumflare este de
o zecime de secundã, atât de rapid încât
majoritatea ocupan]ilor nu î[i dau seama cã
airbag-urile s-au declan[at decât dupã ce le
vãd atârnându-le în poalã.
Dupã un accident, este posibil sã vede]i ceva
ce pare a fi fum. De fapt, este vorba despre
pudra de pe suprafa]a airbag-ului. Cu toate cã
aceastã pudrã nu este periculoasã, persoanele cu probleme respiratorii pot avea un
oarecare disconfort temporar. Dacã se întâmplã acest lucru, ie[i]i din autovehicul imediat
ce acest lucru nu mai constituie un pericol.
36
Airbag-uurile în douã etape
Airbag-urile frontale sunt airbag-uri în douã
etape. Acest lucru înseamnã cã ave]i douã
etape de umflare care pot fi declan[ate
secven]ial sau simultan, în func]ie de gravitatea accidentului.
În cazul accidentelor mai grave, ambele etape
se vor declan[a simultan pentru a oferi protec]ia cea mai rapidã [i maximã.
În cazul accidentelor mai mici, mai întâi se va
declan[a o etapã, iar apoi a doua etapã se va
declan[a cu o frac]iune de secundã mai târziu.
Acest lucru asigurã un timp mai mare de
umflare a airbag-ului, cu o for]ã mai micã.
Airbag-uurile cu praguri duble
Airbag-urile frontale sunt de asemenea airbaguri cu praguri duble. Airbag-urile cu astfel de
dotãri sunt prevãzute cu douã praguri de
declan[are, în func]ie de detectarea de cãtre
senzori a purtãrii centurii de siguran]ã de cãtre
pasager.
În cazul în care centura de siguran]ã a
pasagerului nu este prinsã, airbag-ul se va
declan[a la un prag pu]in mai mic, întrucât
pasagerul are nevoie de protec]ie suplimentarã.
În cazul în care centura de siguran]ã a
pasagerului este prinsã, airbag-ul se va
declan[a la un prag pu]in mai mare, atunci
când pasagerul are nevoie de protec]ie suplimentarã fa]ã de protec]ia oferitã de centura de
siguran]ã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 37
Informa]iii suplimentare despre airbag-uri
Modul de func]ionare a airbag-uurilor laterale
Pentru a primi cea mai bunã protec]ie de la
airbag-urile laterale, [oferul [i pasagerul de pe
locul din fa]ã trebuie sã poarte centura de siguran]ã [i sã aibã o pozi]ie dreaptã, stând sprijini]i de spãtar.
Modul de func]ionare a airbag-uurilor laterale
superioare
ARIBAG CORTINA LATERALA
În cazul în care [oferul sau pasagerul de pe
locul din fa]ã se apleacã în lateral, iar capul
este pe traiectoria de declan[are a airbag-ului,
acesta poate fi grav rãnit în cazul umflãrii
airbag-ului lateral. Umflarea unui airbag lateral
poate lovi un copil cu o for]ã suficient de mare
pentru a-i cauza decesul sau rãnirea foarte
gravã..
În cazul unui impact lateral moderat sau grav,
senzorii vor detecta accelera]ia rapidã [i vor
alerta unitatea de control care va umfla instantaneu airbag-ul lateral al [oferului sau al
pasagerului [i va activa dispozitivul de tensionare a centurilor de siguran]ã.
În cazul unui impact lateral, numai un singur
airbag se va declan[a. Dacã impactul se produce pe partea pasagerului, airbag-ul lateral al
pasagerului se va declan[a chiar dacã nu este
nici un pasager.
În cazul unui impact lateral
În cazul unui impact lateral moderat sau grav,
senzorii vor detecta accelera]ia rapidã [i vor
alerta unitatea de control care va umfla instantaneu airbag-ul lateral superior [i va activa dispozitivul de tensionare a centurii de siguran]ã
de pe partea [oferului sau pasagerului.
37
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 38
Informa]iii suplimentare despre airbag-uri
Dacã impactul se produce pe partea
pasagerului, airbag-ul lateral superior al
pasagerului se va declan[a chiar dacã nu este
nici un pasager pe acea parte.
În cazul unei rãsturnãri
În cazul în care senzorul de rãsturnare
detecteazã un pericol de rãsturnare a autovehiculului, acesta alerteazã unitatea de control
care declan[eazã imediat ambele airbag-uri
laterale superioare [i activeazã ambele dispozitive de tensionare a centurilor de siguran]ã
din fa]ã.
Airbag-ul de pe partea pasagerului se va
declan[a iar dispozitivul de tensionare a centurii de siguran]ã se va activa chiar dacã nu
existã pasager pe acea parte.
38
Pentru a primi cea mai bunã protec]ie de la
airbag-urile laterale superioare, ocupan]ii trebuie sã poarte centura de siguran]ã [i sã aibã
o pozi]ie dreaptã, stând sprijini]i de spãtar.
Modul de func]ionare a indicatorului SRS
Indicatorul SRS vã indicã o eventualã problemã la airbag-uri, senzori
sau dispozitivele de tensionare a
centurii de siguran]ã.
La autovehiculele cu CMBS
Acest indicator vã indicã o eventualã problemã
la dispozitivele e-pretensioner ale centurilor de
siguran]ã.
Când roti]i butonul de contact la pozi]ia ON
(II), acest indicator se aprinde scurt iar apoi se
stinge. Acest lucru vã spune cã sistemul
func]ioneazã corect.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 39
Informa]iii suplimentare despre airbag-uri
În cazul în care indicatorul se aprinde într-un
alt moment, sau nu se aprinde deloc, duce]i
autovehiculul la reprezentan]ã pentru verificarea sistemului. De exemplu:
Dacã indicatorul SRS nu se aprinde dupã
ce roti]i butonul de contact în pozi]ia ON
(II).
Dacã indicatorul rãmâne aprins dupã
pornirea motorului.
Dacã indicatorul se aprinde sau clipe[te în
timp ce conduce]i
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea de asemenea simbolul
sau
simbolul cu mesaj "CHECK SYSTEM" (verifica]i sistemul), pe afi[ajul multiplu.
Dacã vede]i oricare dintre aceste indica]ii, este
posibil ca airbag-urile [i dispozitivele de tensionare a centurilor de siguran]ã sã nu
func]ioneze corect atunci când ave]i nevoie.
Ignorarea indicatorului SRS poate duce la
rãnirea gravã sau la deces în cazul în
care sistemele airbag sau dispozitivele de
tensionare nu func]ioneazã corect.
Dacã indicatorul SRS vã indicã o eventu alã problemã, duce]i autovehiculul la
reprezentan]ã pentru verificare cât mai
repede.
39
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 40
Informa]iii suplimentare despre airbag-uri
Între]inerea airbag-uurilor
Sistemele airbag [i dispozitivele de tensionare
a centurilor de siguran]ã nu au nevoie de
între]inere, teoretic, [i nu existã piese pe care
sã le pute]i repara în condi]ii de siguran]ã. Cu
toate acestea, trebuie sã duce]i autovehiculul
în service în cazul în care:
Se declan[eazã un airbag. Orice airbag
care s-a declan[at trebuie înlocuit împre
unã cu unitatea de control [i celelalte piese
aferente. Orice dispozitiv de tensionare a
centurii care se activeazã trebuie de
asemenea înlocuit.
Nu încerca]i sã scoate]i sau sã înlocui]i
singur un airbag. Acesta trebuie înlocuit la
reprezentan]a dumneavoastrã sau la un
atelier auto competent.
Indicatorul SRS vã indicã o problemã.
Duce]i autovehiculul la o reprezentan]ã
autorizatã cât mai curând posibil, dacã
ignora]i aceastã indica]ie, este posibil ca
airbag-urile dumneavoastrã sã nu
func]ioneze corect.
40
Manipularea este permisã numai personalului
cu pregãtire. Se interzice scoaterea unitã]ii de
airbag / a dispozitivului de tensionare a centurii din interiorul autovehiculului. În caz de
defec]iune, oprire sau dupã umflarea airbagului sau activarea dispozitivului de tensionare
a centurii, trebuie sã merge]i la un atelier calificat pentru reparare sau scoatere.
Precau]ii suplimentare pentru siguran]ã
Nu încerca]i sã dezactiva]i airbag-uurile.
Împreunã, airbag-urile [i centurile de sigu
ran]ã oferã cea mai bunã protec]ie.
Nu umbla]i la componentele sau cablurile
airbag-uurilor sau ale dispozitivelor de ten
sionare a centurilor pentru nici un motiv.
Acest lucru ar putea duce la declan[area
airbag-urilor sau a dispozitivelor de ten
sionare a centurilor, ceea ce ar putea pro
duce rãniri grave.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 41
Informa]iii suplimentare despre airbag-uri
Nu turna]i lichide pe spãtarele scaunelor
din fa]ã. Dacã apa sau un alt lichid se îmbibã
în spãtar, acest lucru poate împiedica
func]ionarea corectã a sistemului airbag.
Nu acoperi]i [i nu înlocui]i husele
spãtarelor din fa]ã fãrã a consulta mai întâi
reprezentan]a. Înlocuirea sau acoperirea
incorectã a huselor spãtarelor de la locurile din
fa]ã poate împiedica umflarea airbag-urilor laterale în cazul unui impact lateral.
41
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 42
Protec]ia copiilor - Informatii Generale
To]i copii trebuie sã cãlãtoreascã în dispozitive
de re]inere
În fiecare an, numero[i copii sunt rãni]i sau
uci[i în accidente rutiere deoarece fie nu
poartã dispozitive de re]inere, fie nu le poartã
corect. De fapt, accidentele rutiere reprezintã
cea mai importantã cauzã a decesului la copii
mai mici de 12 ani.
Pentru a reduce numãrul de decese sau rãniri
la copii, sugarii [i copiii trebuie sã poarte dispozitive de re]inere atunci când cãlãtoresc cu
un autovehicul.
Copii depind de adul]i pentru protec]ie. Cu
toate acestea, în ciuda inten]iilor lor bune,
mul]i dintre adul]i nu [tiu cum sã îi protejeze
corect pe copiii pe care îi transportã cu
autovehiculul.
Dacã ave]i copii sau trebuie sã transporta]i un
copil în autovehiculul dumneavoastrã, citi]i cu
aten]ie aceastã sec]iune. Ea începe cu
îndrumãri generale importante, apoi prezintã
informa]ii speciale referitoare la sugari, copii
mici [i copii mai mari.
42
Sugarii [i copii mici trebuie sã poarte dispozi tive de re]inere aprobate, care sã fie ata[ate
corect de autovehicul
Copii care nu poartã dispozitive de
re]inere, sau care nu le poartã corect, pot
fi grav rãni]i sau chiar uci[i într-uun acci dent.
Orice copil care este prea mic pentru a
purta centura de siguran]ã trebuie sã
poarte un sistem de re]inere pentru copii
aprobat. Un copil mai mare trebuie sã
poarte centura de siguran]ã [i sã fie
a[ezat pe un scaun de înãl]are dacã este
necesar.
Copii mai mari trebuie sã poarte centura de
siguran]ã peste poalã/umãr [i sã fie a[eza]i pe
un scaun de înãl]are pânã în momentul în care
sunt destul de mari pentru ca centura sã li se
potriveascã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 43
Protec]ia copiilor - Informatii Generale
În majoritatea ]ãrilor, sistemele pentru copii
trebuie sã îndeplineascã specifica]iile reglementãrii ECE 44
În multe ]ãri, legea cere ca to]i copii sub 12 ani
[i care au mai pu]in de 150 de cm (60 in) în
înãl]ime sã fie asigura]i într-un sistem pentru
copii aprobat oficial [i potrivit pentru fiecare
copil. În acele ]ãri, sistemele de re]inere aprobate oficial [i potrivite pentru copii trebuie prin
urmare folosite pentru transportul copiilor pe
oricare din locurile pentru pasageri. Verifica]i
cerin]ele legale din ]ara dumneavoastrã.
To]i copii trebuie sã stea în spate
Conform statisticilor referitoare la accidente,
copii, indiferent de vârstã [i mãrime, sunt mai
proteja]i dacã poartã un dispozitiv de re]inere
pe unul dintre locurile din spate. Se recomandã ca to]i copii de 12 ani [i cu vârste mai
mici de 12 ani sã poarte un dispozitiv de
re]inere [i sã stea pe unul din locurile din
spate.
Airbag-uul frontal al pasagerului reprezintã un
risc major
Airbag-urile frontale au fost concepute pentru
protec]ia adul]ilor în cazul unei coliziuni
frontale moderate sau grave. Pentru a oferi
aceastã protec]ie, airbag-ul frontal al
pasagerului este destul de mare [i se poate
umfla cu o for]ã suficientã pentru a cauza rãni
grave.
Copii care cãlãtoresc în spate au mai pu]ine
riscuri de a se rãni prin lovirea de pãr]i din
interiorul autovehiculului în timpul unei coliziuni sau al unei frânãri bru[te. De asemenea,
copii nu vor fi rãni]i în cazul declan[ãrii unui
airbag dacã sunt transporta]i în spate.
Sugarii
Nu pune]i niciodatã un sistem de re]inere pen tru copii întors cu fa]a spre spãtar pe scaunul
din fa]ã al autovehiculului prevãzut cu airbag
frontal. În cazul declan[ãrii airbag-ului, acesta
poate lovi spatele sistemului de re]inere a
copilului cu o for]ã suficient de mare pentru a
provoca decesul sau rãnirea gravã a sugarului.
43
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 44
Protec]ia copiilor - Informatii Generale
Cerin]a Reglementãrii E.C.E nr. 4;
NU pune]i niciodatã un sistem de re]inere
pentru copii întors cu fa]a spre spãtar pe
acest scaun prevãzut cu airbag.
Pericol de MOARTE SAU RÃNIRE
GRAVÃ.
44
În cazul umflãrii airbag-ului frontal al
pasagerului, acesta poate lovi sistemul de
re]inere dispus cu fa]a spre spãtar cu o for]ã
suficient de mare. Sistemul de re]inere poate fi
dislocat sau lovit cu o for]ã suficient de mare
pentru a provoca rãnirea gravã a sugarului.
Copii mici
Punerea unui sistem de re]inere a copiilor cu
fa]a spre bord, pe scaunul din fa]ã al autove hiculului dotat cu airbag frontal poate fi pericu loasã. Dacã scaunul este reglat prea în fa]ã
sau dacã capul copilului este împins înainte în
cazul unei coliziuni, umflarea airbag-ului
frontal poate duce la lovirea copilului cu o for]ã
suficient de mare pentru a provoca decesul
sau rãnirea gravã a acestuia.
Copii mai mari
Copii prea mari pentru a mai sta în sisteme de
re]inere a copiilor riscã de asemenea sã fie
rãni]i sau uci[i în urma umflãrii airbag-uului
frontal al pasagerului. Atunci când este posibil,
copii mai mari trebuie sã stea pe locurile din
spate, într-un scaun de înãl]are dacã acest
lucru este necesar, [i sã poarte în mod corespunzãtor centura de siguran]ã (vezi pagina
67 pentru informa]ii importante despre protejarea copiilor mai mari).
Respecta]i întotdeauna cerin]ele legale ale
]ãrilor în care conduce]i.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 45
Protec]ia copiilor - Informatii Generale
Autovehiculul dumneavoastrã este dotat cu
etichete de avertizare pe parbriz, pe cadrul
u[ii din fa]ã a pasagerului [i pe parasolarul
pentru pasagerul din fa]ã, pentru a vã aminti
de pericolele airbag-urilor frontale [i de faptul
cã to]i copii trebuie sã poarte dispozitive adecvate de re]inere, [i sã cãlãtoreascã pe unul din
locurile din spate.
Pericol deosebit!
NU pune]i niciodatã un sistem de re]inere
pentru copii întors cu fa]a spre spãtar pe
un scaun cu airbag în fa]ã!
NU pune]i niciodatã un sistem de re]inere
pentru copii întors cu fa]a spre spãtar pe
acest scaun prevãzut cu airbag.
Pericol de MOARTE SAU RÃNIRE
GRAVÃ.
45
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 46
Protec]ia copiilor - Informatii Generale
Airbag-uurile laterale au fost concepute pentru
a-ii proteja pe adul]i în cazul unui impact lateral
moderat sau grav.
În cazul în care copilul se aflã pe traiectoria de
declan[are a airbag-ului, umflarea airbag-ului
lateral îl poate lovi cu o for]ã suficient de mare
pentru a provoca rãnirea gravã sau decesul
acestuia.
Autovehiculul dumneavoastrã este prevãzut cu
etichete de siguran]ã pe parbriz, pe cadrul
fiecãrei u[i din fa]ã, pentru a vã aminti de pericolele airbag-urilor laterale [i de faptul cã to]i
copii trebuie sã poarte dispozitive adecvate de
re]inere, pe unul din locurile din spate.
46
Sprijinirea de u[a din fa]ã poate duce la
rãnirea gravã în cazul umflãrii airbag-uului
lateral
Sta]i întotdeauna într-oo pozi]ie dreaptã, cu
spatele sprijinit de spãtar.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 47
Protec]ia copiilor - Informa]ii Generale
Autovehiculul dumneavoastrã are o banchetã
în spate pe care copiii pot fi asigura]i cu dis pozitivele de prindere. Dacã trebuie sã transporta]i mai mul]i copii iar unul dintre ei trebuie
sã stea pe scaunul din fa]ã:
A[eza]i-l pe copilul cel mai mare pe locul
din fa]ã, însã numai în cazul în care copilul
respectiv este destul de mare pentru a
purta în mod corect centura peste
poalã/umãr.
Împinge]i scaunul din fa]ã cât mai în
spate posibil.
Spune]i-i copilului sã stea drept [i sprijinit
de spãtar.
Asigura]i-vã cã centura este corect pozi]ionatã [i prinsã.
Dacã un copil necesitã o aten]ie mai mare
Mul]i pãrin]i spun cã preferã sã a[eze un
sugar sau un copil mic pe scaunul din fa]ã
pentru a-l putea supraveghea sau pentru cã
acel copil necesitã o aten]ie mai mare.
Punerea copilului pe scaunul din fa]ã îl expune
pe acesta la pericole în cazul unei coliziuni
frontale sau al unui impact lateral, iar aten]ia
acordatã copilului îl distrage pe [ofer de la
sarcinile importante ale condusului, un lucru
riscant pentru amândoi.
În cazul în care un copil are nevoie de o
aten]ie fizicã mai mare sau de un contact
vizual frecvent, recomandãm cãlduros ca o
altã persoanã sã cãlãtoreascã cu copilul pe
locurile din spate. Locurile din spate sunt mult
mai sigure pentru un copil decât cel din fa]ã.
Precau]ii importante pentru siguran]ã
Nu ]ine]i niciodatã un sugar sau un copil
\n bra]e. Dacã nu purta]i centura de siguran]ã în cazul unui accident, pute]i fi
proiectat înainte strivind copilul de bord sau
de spãtarul din fa]ã. Dacã purta]i centurã,
copilul poate fi smuls din bra]ele dumneavoastrã [i rãnit grav sau ucis.
Nu trece]i niciodatã centura de siguran]ã
peste dumneavoastrã [i un copil. În cazul
unui accident, centura îl poate apãsa prea
tare pe copil, provocând rãniri grave sau
fatale.
Nu permite]i niciodatã folosirea unei singure centuri de cãtre doi copii. În caz contrar, ace[tia pot fi grav rãni]i în cazul unui
accident.
47
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 48
Protec]ia copiilor - Informa]ii Generale
Asigura]i-vvã cã toate centurile nefolosite la
care un copil poate ajunge sunt prinse, cã
dispozitivul de retractare cu blocare este
activat [i cã centura este complet retractatã
[i blocatã. În cazul în care copilul înfã[oarã
larg o centurã în jurul gâtului, el poate fi
rãnit grav sau fatal. (vezi paginile 59 [i 62
pentru modul de activare [i dezactivare a
dispozitivului de retractare cu blocare).
Folosi]i sisteme de blocare a u[ilor pentru
copii, pentru a-ii împiedica pe ace[tia sã
deschidã portierele din spate. Acest lucru
poate preveni cãderea accidentalã a copiilor din autovehicul (vezi pagina 181).
AVERTIZARE: utiliza]i butonul principal
pentru geamurile electrice pentru a-i
împiedica pe copii sã deschidã geamurile.
Utilizarea acestei dotãri va preveni jocul
copiilor cu geamurile, care i-ar putea
expune la pericole sau i-ar putea distrage
aten]ia [oferului.
48
AVERTIZARE: Scoate]i întotdeauna cheia
din contact când ie[i]i din autovehicul (cu
pasageri înãuntru).
Nu lãsa]i copii singuri în autovehicul.
Lãsarea copiilor într-un autovehicul fãrã
supravegherea unui adult este ilegalã în
anumite ]ãri [i poate fi foarte periculoasã.
De exemplu, sugarii [i copii mici lãsa]i în
autovehicul într-o zi cãlduroasã pot muri în
urma expunerii la cãldurã extremã. Un
copil lãsat fãrã supraveghere cu cheia de
contact în butonul de contact poate pune
autovehiculul în mi[care în mod accidental,
rãnindu-se sau rãnindu-i pe al]ii.
Încuia]i toate u[ile [i portbagajul dacã nu
folosi]i autovehiculul. Copii care se joacã
în autovehicule se pot bloca accidental în
interior. Învã]a]i-i pe copii sã nu se joace
în autovehicule sau în jurul acestora.
Nu ]ine]i cheile / telecomenzile autove
hiculului la îndemâna copiilor. Chiar [i copii
foarte mici pot învã]a sã descuie u[ile
autovehiculului, sã roteascã butonul de
contact [i sã deschidã portbagajul, ceea ce
poate duce accidental la rãnire sau deces.
"Nu permite]i niciodatã copiilor sã stea în
genunchi pe scaun sau sã se ridice în
picioare cât timp autovehiculul este în
mers. For]ele violente create în timpul unei
frânãri bru[te vor cauza împingerea înainte
a copiilor. Ace[tia pot fi astfel rãni]i grav
sau chiar uci[i."
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 49
Protejarea sugarilor [i a copiilor mici
Protejarea sugarilor
Numai acele sistem de re]inere care au fa]a
spre spãtar asigurã un suport adecvat pentru
capul, gâtul [i spatele copilului.
Se pot folosi douã tipuri de sisteme: un sistem
de re]inere conceput exclusiv pentru sugari,
sau un sistem de re]inere convertibil, folosit cu
fa]a spre spãtar [i înclinat.
A[ezarea sistemului de re]inere a copiilor cu
fa]a înspre spãtar
Un sistem de re]inere a copiilor cu fa]a înspre
spãtar poate fi a[ezat pe oricare dintre locurile
din spate, însã nu pe locul din fa]ã. Nu a[eza]i
niciodatã un sistem de re]inere a copiilor cu
fa]a înspre spãtar pe locul din fa]ã.
Pentru ]ãrile din UE, vezi pagina 52 pentru sisteme recomandate de re]inere a copiilor.
În cazul ]ãrilor din UE, trebuie folosit sistem
aprobat de re]inere a copiilor cu fa]a înspre
spãtar, a[ezat pe oricare din locurile din spate.
Nu a[eza]i un sistem de re]inere cu fa]a spre
spãtar într-oo pozi]ie întoarsã spre înainte.
Dacã este a[ezat cu fa]a înainte, sugarul
poate fi grav rãnit în cazul unei coliziuni
frontale.
În cazul umflãrii airbag-ului pasagerului din
fa]ã, acesta poate lovi spãtarul sistemului de
re]inere cu o for]ã suficient de mare pentru a
provoca decesul sau rãnirea gravã a sugarului.
Tipul de sistem de re]inere a copiilor
Sugarii trebuie sã cãlãtoreascã într-un sistem
de re]inere cu fa]a spre spãtar [i înclinat, pânã
când sugarul respectiv atinge limita de greutate sau înãl]ime prevãzutã de producãtorul
sistemului respectiv de re]inere, [i pânã la
vârsta de cel pu]in un an.
49
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 50
Protejarea sugarilor [i a copiilor mici
Odatã instalat în mod corespunzãtor, sistemul
de re]inere a copiilor cu fa]a înspre spãtar
poate împiedica reglarea într-o pozi]ie cât mai
în spate a scaunului [oferului sau al pasagerului din fa]ã, a[a cum este recomandat, sau
poate împiedica reglarea spãtarelor acestora
în pozi]ia doritã.
În oricare dintre aceste douã situa]ii, vã recomandãm cãlduros sã instala]i sistemul de
re]inere a copiilor direct în spatele scaunului
din fa]ã al pasagerului, sã regla]i acest scaun
mai în fa]ã atât cât este necesar [i sã îl lãsa]i
neocupat. O alternativã ar fi sã lua]i un sistem
mai mic de re]inere a copiilor cu fa]a înspre
spãtar.
50
Conform Reglementãrii E.C.E. nr. 94;
A[ezarea unui sistem de re]inere a
copiilor cu fa]a înspre spãtar pe locul
din fa]ã poate provoca decesul sau
rãnirea gravã a sugarului, în cazul în
care airbag-uul frontal al pasagerului se
umflã.
Pune]i întotdeauna sistemul de re]inere
a copiilor cu fa]a înspre spãtar pe unul
din locurile din spate, nu pe locul din
fa]ã.
NU pune]i scaunul de copii cu fa]a
întoarsã spre spãtar pe acest scaun cu
airbag.
Pericol de MOARTE SAU RÃNIRE
GRAVÃ.
În cazul umflãrii airbag-ului frontal al
pasagerului, acesta poate lovi sistemul de
re]inere a copiilor cu fa]a înspre spãtar cu o
for]ã mare. Sistemul de re]inere a copiilor cu
fa]a înspre spãtar poate fi dislocat sau lovit cu
o for]ã suficient de mare pentru a cauza
rãnirea gravã a sugarului.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 51
Protejarea sugarilor [i a copiilor mici
Protejarea copiilor mici
Recomandãm de asemenea folosirea cât mai
îndelungatã a sistemului de re]inere a copiilor,
pânã în momentul în care copilul atinge limita
de greutate sau înãl]ime prevãzutã pentru sistemul de re]inere respectiv.
Punerea sistemului de re]inere a copiilor
Recomandãm cãlduros punerea sistemului de
re]inere cu fa]a înainte pe unul din locurile din
spate, nu pe locul din fa]ã.
Tipul de sistem de re]inere a copiilor
Un copil cu vârsta de cel pu]in un an [i care
se încadreazã în limita de greutate [i înãl]ime
prevãzute de producãtorul sistemului de
re]inere a copiilor, trebuie sã cãlãtoreascã întrun sistem de re]inere a copiilor cu fa]a înainte
[i drept.
A[ezarea unui sistem de re]inere a copiilor cu
fa]a înainte pe locul din fa]ã al unui autove hicul dotat cu airbag pentru pasager poate fi
periculoasã. În cazul în care scaunul este prea
în fa]ã sau capul copilului este împinsã înainte
în cazul unei coliziuni, airbag-ul care se umflã
îl poate lovi pe copil cu o for]ã suficient de
mare pentru a cauza rãnirea gravã sau fatalã.
In cazul în care trebuie sã pune]i un sistem de
re]inere a copiilor cu fa]a înainte pe locul din
fa]ã, regla]i scaunul din fa]ã cât mai în spate
posibil [i asigura]i-vã cã sistemul de re]inere
este bine prins de autovehicul iar copilul este
asigurat corespunzãtor cu centurile în sistemul
de re]inere.
A[ezarea unui sistem de re]inere a copi ilor cu fa]a înainte pe locul din fa]ã poate
duce la rãnirea gravã sau moartea copilu lui, în cazul în care airbag-uul frontal se
umflã
In cazul în care sunte]i nevoit sã pune]i un
sistem de re]inere a copiilor cu fa]a
înainte pe locul din fa]ã, regla]i scaunul
din fa]ã cât mai în spate posibil [i prinde]i
bine copilul. Alegerea unui sistem de
re]inere a copiilor
Din diferitele sisteme de re]inere existente, le
recomandãm pe cele care au un sistem de
hamuri cu cinci puncte, dupã cum se indicã în
imagine.
51
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 52
Selectarea sistemului de re]inere a copiilor
La cumpãrarea unui sistem de re]inere a copiilor trebuie sã alege]i fie un sistem de re]inere
conven]ional, fie unul conceput sã fie folosit cu
dispozitivele inferioare de prindere [i ata[e.
De asemenea, recomandãm alegerea unui
sistem de re]inere cu ancorã rigidã, compatibil
cu dispozitivele inferioare de prindere, mai
degrabã decât unul cu ancorã flexibilã.
Indiferent de sistemul de re]inere a copiilor pe
care îl folosi]i, pentru ca acesta sã ofere o protec]ie adecvatã, trebuie sã îndeplineascã trei
cerin]e:
Sistemele conven]ionale de re]inere a copiilor
trebuie prinse de autovehicul cu o centurã de
siguran]ã, în timp ce sistemele de re]inere
compatibile cu dispozitivele inferioare de
prindere sunt ata[ate cu piese metalice din
interiorul fiecãrui loc al banchetei din spate.
În ]ãrile UE, nu sunt disponibile sisteme de
re]inere cu ancorã flexibilã.
1. Sistemul de re]inere a copiilor trebuie sã
îndeplineascã standardele de siguran]ã. În
majoritatea ]ãrilor, sistemele de re]inere a
copiilor trebuie sã îndeplineascã specifica]iile
reglementãrii ECE 44. Cãuta]i marca de aprobare a sistemului [i declara]ia de conformitate
a producãtorului de pe cutie.
Întrucât sistemele de re]inere compatibile cu
dispozitivele inferioare de prindere sunt mai
u[or de instalat [i reduc riscul instalãrii
incorecte, recomandãm alegerea acestui tip.
52
Pe locurile [i în autovehiculele care nu sunt
dotate cu sistem de dispozitive inferioare de
prindere, sistemul de re]inere compatibil cu
dispozitivele inferioare de prindere poate fi
instalat cu ajutorul unei centuri de siguran]ã.
Producãtorul autovehiculului nu î[i asumã nici
o rãspundere pentru daunele care ar putea fi
cauzate de un defect al sistemului de re]inere
a copiilor recomandat.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 53
Selectarea sistemului de re]inere a copiilor
2. Sistemul de re]inere a copiilor trebuie sã fie
de tipul [i mãrimea adecvate pentru copil.
Cu fa]a înspre spãtar pentru sugari, cu fa]a
înainte pentru copiii mici.
Asigura]i-vã cã sistemul de re]inere se
potrive[te copilului dumneavoastrã. Verifica]i
instruc]iunile producãtorului [i etichetele pentru limitele de înãl]ime [i greutate.
Înainte de a cumpãra un sistem de re]inere
conven]ional, sau de a folosi unul cumpãrat în
prealabil, vã recomandãm sã testa]i sistemul
de re]inere pe locul sau locurile din autovehicul pe care urmeazã sã fie folosit.
3. Sistemul de re]inere a copiilor trebuie sã se
potriveascã locului (sau locurilor) din autove hicul pe care va fi folosit.
53
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 54
Instalarea sistemului de re]inere
Dupã alegerea unui sistem de re]inere corespunzãtor, [i a locului adecvat pentru instalarea acestuia, existã trei pa[i principali pentru
instalarea sistemului:
1. Prinde]i în mod corespunzãtor sistemul de
re]inere de autovehicul. Toate sistemele de
re]inere trebuie asigurate cu partea pentru
poalã a centurii de siguran]ã, sau cu dispozitivul inferior de prindere. Un copil care cãlãtore[te într-un sistem de re]inere care nu este
bine prins de autovehicul, poate fi pus în pericol în cazul unui accident.
Cu excep]ia modelelor europene
Dacã folosi]i o centurã de siguran]ã peste
poalã/umãr fãrã retractor cu blocare, nu uita]i
sã instala]i o clamã de blocare pe centurã
(vezi pagina 63).
54
2. Asigura]i-vvã cã sistemul de re]inere este
bine prins. Dupã instalarea sistemului de
re]inere, trage]i [i împinge]i în fa]ã [i înainte
precum [i lateral, pentru a verifica dacã este
bine prins.
Un sistem de re]inere prins cu centura de siguran]ã trebuie instalat cât mai strâns posibil.
Totu[i, strângerea nu trebuie sã fie "tare ca
piatra". O mi[care lateralã u[oarã este normalã [i în general nu reduce eficacitatea sistemului de re]inere.
Dacã sistemul de re]inere nu este bine prins,
încerca]i sã îl instala]i pe alt loc, sau folosi]i un
alt tip de sistem de re]inere care poate fi bine
strâns.
Pentru ]ãrile din UE, vezi pagina 52 pentru sisteme recomandate de re]inere a copiilor.
3. Prinde]i copilul în sistemul de re]inere.
Asigura]i-vã cã acesta este bine prins cu centurile sistemului de re]inere, conform
instruc]iunile oferite de producãtorul sistemului. Dacã nu este bine prins în sistemul de
re]inere, copilul poate fi grav rãnit în cazul unui
accident.
Paginile urmãtoare indicã sistemele recomandate de re]inere a copiilor pentru ]ãrile UE precum [i îndrumãri pentru instalarea corespunzãtoare a sistemului de re]inere a copiilor.
Toate exemplele se referã la sisteme de
re]inere cu fa]a înainte, însã instruc]iunile sunt
valabile [i pentru sistemele de re]inere cu fa]a
înspre spãtar.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 55
Instalarea sistemului de re]inere
Sistemele de re]inere a copiilor disponibile în ]ãrile membre UE
Sunt disponibile diferite tipuri de sisteme de re]inere. Nu toate tipurile sunt potrivite pentru autovehiculul dumneavoastrã. Consulta]i tabelul de mai
jos pentru a afla categoria de sisteme de re]inere adecvatã pentru fiecare loc din autovehicul.
Grupa de greutate
IL:
IUF:
U:
X:
*¹:
*²:
Locul din fa]ã
Locurile din autovehicul
Locurile din spate
Lateral
Centru
U *²
Honda BABY SAFE
Grupa 0 pânã la 10 kg
X
Grupa 0+ pânã la 13 kg
X
IL (Honda BABY SAFE ISO FIX)
sau U *²
IL (Honda BABY SAFE ISO FIX)
sau Honda BABY SAFE
Grupa I între 9 [i 18 kg
Honda LORD *¹
IUF (Clasa de mãrime A, B1, B)
sau U *²
IUF (Clasa de mãrime A, B1, B)
sau Honda LOAD
Grupa II între 15 [i 25 kg
Grupa III între 22 [i 36 kg
Honda KID *¹
Honda KID *¹
U *²
U *²
Honda KID
Honda KID
adecvat pentru anumite scaune ISO FIX (CRS) din acest tabel.
adecvat pentru scaunele ISO FIX cu fa]a înainte, de categorie universalã, aprobate pentru utilizarea la aceastã grupã de greutate.
adecvat pentru sisteme de re]inere de categorie "universalã" aprobate pentru utilizarea la aceastã grupã de greutate.
loc nepotrivit pentru copii din aceastã grupã de greutate.
Regla]i scaunul din fa]ã cât mai în spate posibil.
Regla]i scaunul în fa]ã la 30 mm (3 din]i) de pozi]ia cea mai în spate.
Pentru sisteme de re]inere se specificã o clasã de mãrime. Nu uita]i sã verifica]i clasa de mãrime indicatã pe instruc]iunile producãtorului, ambalaj [i
etichetele scaunului pentru copii.
Scaunele din tabelul de mai sus sunt Piese originale Honda. Ele sunt disponibile la reprezentan]a dumneavoastrã.
Pentru instalarea corectã, consulta]i Manualul de instruc]iuni pentru sisteme de re]inere.
55
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 56
Instalarea sistemului de re]inere
Utilizarea unui scaun pentru copii care nu
este compatibil cu autovehiculul dum neavoastrã duce la asigurarea necore spunzãtoare a sugarului sau copilului,
care este astfel în pericol de rãnire gravã
sau deces.
56
Autovehiculul dumneavoastrã este prevãzut cu
dispozitive inferioare de prindere la fiecare din
locurile din spate. Aceste dispozitive de
prindere trebuie folosite numai cu sisteme de
re]inere concepute a fi prinse cu aceste dispozitive inferioare de prindere. Vezi pagina 54
pentru modul de instalare a sistemului de
re]inere de dispozitivele inferioare de prindere.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 57
Instalarea sistemului de re]inere
Instalarea sistemului de re]inere a copiilor cu
dispozitive inferioare de prindere.
Autovehiculul dumneavoastrã este dotat cu
dispozitive inferioare de prindere la locurile din
spate pentru prinderea sistemului de re]inere
pe oricare din locurile din spate: pe unul din
locurile laterale sau pe locul din mijloc.
BUTON
DISPOZITIVE INFERIOARE
DE PRINDERE pentru LOCUL
DIN MIJLOC
DISPOZITIVE INFERIOARE DE PRINDERE
pentru LOCURILE LATERALE
Cele cinci dispozitive inferioare de prindere
sunt amplasate între spãtar [i banchetã [i trebuie folosite numai cu sisteme de re]inere concepute a fi prinse în acest mod.
Locul fiecãrui dispozitiv de prindere este indicat de un buton mic deasupra punctului de
prindere.
La instalarea sistemului de re]inere pe locul
din mijloc, folosi]i dispozitivele inferioare de
prindere din mijloc, dupã cum se aratã în
imagine. Pentru a instala sistemul de re]inere
pe oricare din locurile laterale, folosi]i dispozitivele inferioare de prindere laterale. Pute]i
instala simultan douã sisteme de re]inere,
folosind dispozitivele de prindere laterale.
DISPOZITIVE INFERIOARE LATERALE
DE PRINDERE
Nu prinde]i douã conectoare ale sistemului de
re]inere simultan de acela[i dispozitiv de
prindere.
Utilizarea dispozitivelor inferioare laterale de
prindere
Pentru a instala pe unul din locurile laterale
din spate un sistem de re]inere conceput a fi
prins de dispozitivele inferioare de prindere :
1. Prinde]i lãca[ul sau limba centurii de siguran]ã în buzunarele de depozitare.
57
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 58
Instalarea sistemului de re]inere
2. Asigura]i-vã cã în preajma dispozitivelor de
prindere nu existã obiecte care ar putea
împiedica prinderea adecvatã a sistemului de
re]inere de dispozitivele de prindere.
DISPOZITIV INFERIOR DE PRINDERE
MAN{ETÃ DE GHIDARE
Tipul rigid
3. La anumite scaune pentru copii
Pute]i folosi man[ete de ghidare suplimentare
primite odatã cu sistemul de re]inere, pentru a
prinde sistemul de dispozitivele de prindere
fãrã a avaria suprafa]a scaunului.
Prinde]i man[etele de ghidare de dispozitivele
inferioare de prindere dupã cum se aratã în
imagine.
Dacã folosi]i man[ete de ghidare, urma]i
instruc]iunile oferite de producãtorul sistemului
de re]inere.
58
4. Pune]i sisteme de re]inere pe locul pe care
dori]i sã îl instala]i [i apoi prinde]i-l de dispozitivele inferioare de prindere conform
instruc]iunilor oferite de producãtorul sistemului de re]inere.
Anumite sisteme de re]inere concepute pentru
a fi folosite cu dispozitivele inferioare de
prindere au un conector rigid, dupã cum se
aratã mai sus.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 59
Introducere
Tipul flexibil
5. Indiferent de tipul folosit, respecta]i
instruc]iunile oferite de producãtorul sistemului
de re]inere pentru reglarea sau strângerea
legãturii.
CLEMA DE PRINDERE
Scaunele de tip flexibil sunt disponibile numai
în anumite ]ãri. În ]ãrile UE, acest tip nu este
disponibil.
6. Regla]i tetiera în pozi]ia cea mai înaltã.
Alte sisteme de re]inere au un conector flexibil,
dupã cum se aratã mai sus.
7. Trece]i banda ata[ului peste spãtar în exteriorul picioarelor tetierei, apoi prinde]i clema de
prindere de garnitura de ancorare a ata[ului
dispusã pe plafon, dupã cum se aratã în imagine. Asigura]i-vã cã banda nu este rãsucitã,
apoi strânge]i banda conform instruc]iunilor
oferite de producãtorul sistemului de re]inere.
GARNITURÃ DE ANCORARE A ATA{ULUI
Imaginea de mai sus indicã modul în care
clema de prindere trebuie ghidatã, conform
reglementãrilor din ]ãrile UE.
59
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 60
Instalarea sistemului de re]inere
CLEMA DE PRINDERE
8. Zgâl]âi]i scaunul înainte [i înapoi [i în lateral, pentru a verifica dacã este bine prins.
Utilizarea dispozitivelor inferioare de prindere
din mijloc
GARNITURÃ DE ANCORARE A
ATA{ULUI
GARNITURÃ DE ANCORARE A ATA{ULUI
La anumite tipuri de sisteme de re]inere a
copiilor, banda ata[ului trebuie sã treacã printre picioarele tetierei, dupã cum se aratã în
imagine.
DISPOZITIVE INFERIOARE DE PRINDERE
DIN MIJLOC
CAPAC
Pentru a instala un scaun de copii pe locul din
mijloc, folosi]i dispozitivele inferioare de
prindere din mijloc indicate mai sus.
1. Urma]i pa[ii anteriori de la 1 la 5 pentru a
prinde scaunul pentru copii.
60
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 61
Instalarea sistemului de re]inere
2. Coborâ]i tetiera în pozi]ia cea mai joasã.
3. Desface]i capacul pentru a avea acces la
garnitura de ancorare a ata[ului.
GARNITURÃ DE ANCORARE A
ATA{ULUI
Designul [i adecvarea sistemului de re]inere
trebuie verificate cu aten]ie cu producãtorul [i
vânzãtorul sistemului respectiv. Dacã nu
sunte]i sigur, consulta]i reprezentan]a înainte
de a cumpãra acest tip de sistem de re]inere.
GARNITURÃ DE ANCORARE A
ATA{ULUI
CLEMA DE PRINDERE
CLEMA DE PRINDERE
4. Trece]i banda ata[ului peste spãtar, apoi
prinde]i clema de prindere de garnitura de
ancorare din centrul plafonului [i asigura]i-vã
cã banda nu este rãsucitã. Strânge]i banda
conform instruc]iunilor oferite de producãtorul
sistemului de re]inere.
La anumite scaune pentru copii, trebuie sã
trece]i banda ata[ului peste tetierã, dupã cum
se indicã în imagine.
5. Zgâl]âi]i scaunul înainte [i înapoi [i în lateral, pentru a verifica dacã este bine prins.
61
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 62
Instalarea sistemului de re]inere
Instalarea sistemului de re]inere a copiilor cu
ajutorul centurii peste poalã/umãr
Dacã nu folosi]i sistemul de dispozitive inferioare de prindere, toate sistemele de re]inere
pentru copii trebuie prinse de autovehicul cu
ajutorul pãr]ii pentru poalã a centurii peste
poalã/umãr.
De asemenea, centurile peste poalã/umãr de
la locurile din spate sunt prevãzute cu un
retractor cu blocare, care trebuie activat pentru
a prinde scaunul pentru copii.
Dacã inten]iona]i sã instala]i sistemul de
re]inere pe locul din mijloc, asigura]i-vã cã dispozitivul deta[abil de prindere a centurii este
bine prins.
Pentru a trece centura peste poalã/umãr în
mod corespunzãtor prin sistemul de re]inere,
urma]i instruc]iunile oferite de producãtorul sistemului.
62
Procedurile din paginile urmãtoare se referã la
sistemele de re]inere cu fa]a înainte, disponibile în ]ãrile UE.
1. Pune]i scaunul pentru copii pe locul dorit din
spate. Asigura]i-vã cã scaunul este bine sprijinit de spãtar.
Dacã pune]i sistemul de re]inere pe oricare
dintre locurile din spate [i folosi]i banda de
ata[ pentru o mai mare siguran]ã, nu uita]i sã
regla]i tetiera în mod corespunzãtor [i sã
prinde]i clema de prindere de garnitura de
ancorare înainte de a prinde sistemul de
re]inere cu centura peste poalã/umãr.
2. Trece]i centura prin sistemul de re]inere,
conform instruc]iunilor oferite de producãtorul
sistemului, apoi introduce]i placa de prindere a
centurii în lãca[.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 63
Instalarea sistemului de re]inere
3. Pentru a activa retractorul cu blocare trage]i
încet de partea pentru umãr a centurii pânã
când o trage]i pe toatã [i se opre[te.
4. Trage]i în jos agã]ãtoarea. Trece]i partea
pentru umãr a centurii prin crãpãtura lateralã a
scaunului, apoi lãsa]i centra sã se ruleze
înapoi în retractor.
5. Dupã retractarea centurii, trage]i de ea.
Dacã centura este blocatã, nu ve]i putea sã o
trage]i. În cazul în care reu[i]i sã o trage]i,
înseamnã cã centura nu este blocatã [i va trebui sã repeta]i ace[ti pa[i.
6. Dupã ce v-a]i asigurat cã centura este blocatã, prinde]i de partea pentru umãr a centurii
dinspre lãca[ul de prindere [i trage]i în sus,
pentru a elimina orice joc al pãr]ii pentru poalã
a centurii. Nu uita]i cã , dacã partea pentru
poalã a centurii nu este strânsã, scaunul pentru copii nu este bine prins.
63
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 64
Instalarea sistemului de re]inere
Pentru e elimina jocul, pute]i pune o greutate
pe scaunul pentru copii sau pute]i apãsa pe
spãtarul scaunului în timp ce trage]i de centurã în sus.
7. Bloca]i centra în deschizãturã apãsând pe
agã]ãtoare. Asigura]i-vã cã centura nu este
rãsucitã [i cã este pozi]ionatã în mod corespunzãtor în deschizãturã.
64
8. Zgâl]âi]i scaunul înainte [i înapoi [i în lateral, pentru a verifica dacã este prins destul de
bine pentru a sta drept în timpul manevrelor
de condus. Dacã scaunul pentru copii nu este
bine prins, desprinde]i centura, lãsa]i-o sã se
retracteze complet, apoi repeta]i ace[ti pa[i.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 65
Instalarea sistemului de re]inere
Pentru a dezactiva retractorul cu blocare [i a
scoate scaunul pentru copii, desface]i centura,
scoate]i-o [i lãsa]i-o sã se retracteze complet.
CLEMÃ DE BLOCARE
Cu excep]ia modelelor europene
La autovehiculele care nu sunt prevãzute cu
retractor cu blocare la locul pe care este pus
sistemul de re]inere
Atunci când prinde]i sistemul de re]inere pentru copii cu centura pentru poalã/umãr, nu
uita]i sã instala]i o clemã de blocare pe centurã.
65
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 66
Instalarea sistemului de re]inere
Utilizarea unei cleme de blocare
Cu excep]ia modelelor europene
La autovehiculele care nu sunt dotate cu
retractor cu blocare la locul pe care este pus
copilul
Folosi]i întotdeauna o clemã de blocare pentru
centura pentru poalã/umãr atunci când prinde]i
sistemul de re]inere de autovehicul. Aceasta
ajutã la prevenirea schimbãrii pozi]iei [i a rãsturnãrii sistemului de re]inere.
De obicei, clema de blocare este inclusã în
sistemul de re]inere. Dacã ave]i nevoie de o
clemã, contacta]i producãtorul scaunului pentru copii sau un magazin care vinde sisteme
de re]inere a copiilor.
Dacã sunte]i nevoit sã pune]i un sistem de
re]inere cu fa]a înainte pe locul din fa]ã, regla]i
scaunul cât mai în spate posibil, asigura]i-vã
cã scaunul pentru copii este bine prins de
autovehicul [i cã copilul este prins corespunzãtor în sistemul de re]inere.
66
Pentru a instala clema de prindere, proceda]i
dupã cum urmeazã:
CLEMÃ DE BLOCARE
1. Pune]i sistemul de re]inere pe locul cu centurã pentru poalã/umãr. Trece]i centura pentru
poalã/umãr prin sistemul de re]inere, conform
instruc]iunilor oferite de producãtorul
scaunului.
2. Introduce]i placa de prindere în lãca[.
Trage]i de partea pentru umãr a centurii pentru a vã asigura cã nu existã nici un joc la
partea pentru poalã.
3. Prinde]i strâns centura în partea dinspre
placa de prindere. }ine]i suprapuse pãr]ile
centurii, astfel încât sã nu alunece prin placa
de prindere. Desprinde-]i centura din loca[.
4. Instala]i clema de prindere dupã cum se
aratã în imagine. Plasa]i clema cât mai
aproape de placã posibil.
5. Introduce]i placa de prindere în loca[.
Zgâl]âi]i sistemul de re]inere pentru a verifica
dacã este ]inut strâns. Dacã nu, repeta]i ace[ti
pa[ã pânã când fixarea este strânsã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 67
Instalarea sistemului de re]inere
Instalarea unui sistem de re]inere a copiilor cu
ata[
Copii care cãlãtoresc în autovehicul trebuie sã
poarte un sistem de re]inere, pentru a se minimiza riscul rãnirii în cazul producerii unui accident.
PUNCTE DE ANCORARE A ATA{ULUI
Întrucât ata[ul poate oferi o protec]ie suplimentarã fa]ã de instalarea centurii pentru
poalã/umãr, recomandãm folosirea ata[ului de
fiecare datã când este necesar sau când
acesta este disponibil. (Proprietarii pot verifica
la producãtorul scaunului pentru copii, pentru
a determina dacã existã ata[e disponibile pentru un anumit de sistem de re]inere).
Utilizarea unei garnituri de ancorare laterale.
CLEMA DE PRINDERE
BANDA ATA{ULUI
GARNITURA DE
ANCORARE
1. Dupã prinderea în mod corespunzãtor a sistemului de re]inere, trece]i banda ata[ului
peste spãtar [i de ambele pãr]i ale tetierei,
dupã cum se aratã în imagine.
Un sistem de re]inere cu ata[ poate fi instalat
pe oricare din locurile din spate, folosindu-se
unul din punctele de ancorare indicate în
imagine.
Imaginea de mai sus aratã cum trebuie trecutã
banda ata[ului în cazul ]ãrilor din UE.
67
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 68
Instalarea sistemului de re]inere
CLEMÃ DE PRINDERE
2. Prinde]i clema de prindere de garnitura de
ancorare, asigurându-vã cã banda nu este
rãsucitã.
Utilizarea dispozitivului de prindere din mijloc
GARNITURÃ DE ANCORARE A ATA{ULUI
3. Strânge]i banda ata[ului conform
instruc]iunilor oferite de producãtorul sistemului de re]inere.
GARNITURÃ DE ANCORARE
La anumite tipuri de sisteme de re]inere, trebuie sã trece]i banda ata[ului printre picioarele
tetierei, dupã cum se aratã în imagine.
CAPAC
1. Regla]i tetiera din mijloc în pozi]ia cea mai
joasã.
2. Dupã ce a]i prins sistemul de re]inerel în
mod corespunzãtor, deschide]i capacul dispozitivului de prindere.
68
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 69
Instalarea sistemului de re]inere
GARNITURÃ DE ANCORARE A ATA{ULUI
GARNITURÃ DE ANCORARE A ATA{ULUI
Pentru a prinde ata[ul de scaunul pentru copii,
urma]i instruc]iunile producãtorului sistemului
de re]inere.
La folosirea sistemului de re]inere a copiilor,
urma]i instruc]iunile pe care le-a]i primit odatã
cu sistemul.
CLEMÃ DE PRINDERE
3. Trece]i banda ata[ului peste tetierã, apoi
prinde]i clema de prindere de garnitura de
ancorare [i asigura]i-vã cã banda nu este
rãsucitã.
CLEMÃ DE PRINDERE
AVERTIZARE: dispozitivele de prindere a sistemelor de re]inere sunt concepute pentru a
suporta numai sarcinile impuse de legãturile
pentru copii corect pozi]ionate. În nici un caz
nu se vor folosi cu centuri pentru adul]i,
hamuri sau pentru prinderea altor obiecte sau
echipamente de autovehicul.
La unele sisteme de re]inere, trebuie sã trece]i
banda ata[ului peste tetierã dupã cum se
indicã în imagine.
4. Strânge]i banda conform instruc]iunilor
oferite de producãtorul sistemului de re]inere.
69
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 70
Protejarea copiilor mai mari
Când un copil atinge limita de greutate sau
înãl]ime recomandatã pentru scaunul pentru
copii cu fa]a înainte, acesta trebuie sã cãlãtoreascã pe unul din locurile din spate, a[ezat
pe un scaun de înãl]are, [i sã poarte centura
pentru poalã/umãr.
Paginile urmãtoare vã oferã instruc]iuni despre
modul în care trebuie sã verifica]i dacã centura de siguran]ã se potrive[te, tipul de scaun
de înãl]are necesar, precum [i precau]ii importante în cazul în care copilul trebuie sã stea pe
locul din fa]ã.
70
Copii cu vârste de pânã la 12 ani pot fi
rãni]i sau uci[i în cazul în care cãlãtoresc
pe locul din fa]ã iar airbag-uul frontal se
umflã.
Dacã un copil trebuie sã cãlãtoreascã pe
locul din fa]ã, regla]i scaunul autovehicul ului cât mai în spate posibil, folosi]i un
scaun de înãl]are dacã este necesar [i
cere]i-ii copilului sã stea drept [i sã poarte
centura de siguran]ã în mod corespunzã tor.
Sprijinirea de portiera din fa]ã poate duce
la rãnirea gravã sau moarte, în cazul în
care airbag-uul lateral se umflã.
Copiii trebuie se pãstreze în permanen]ã
o pozi]ie dreaptã, cu spatele sprijinit de
spãtar.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 71
Protejarea copiilor mai mari
Verificarea centurii de siguran]ã
3. Partea pentru umãr a centurii trece între
gâtul [i bra]ul copilului?
Utilizarea unui scaun de înãl]are
3. Partea pentru poalã a centurii este cât mai
coborâtã cu putin]ã, atingând coapsele copilului?
5. Va putea copilul sã stea a[ezat în acest
mod pe toatã durata cãlãtoriei?
Dacã rãspunsul la toate aceste întrebãri este
da, copilul poate purta centura pentru
poalã/umãr în mod corect. Dacã rãspunde]i nu
la una din întrebãri, copilul trebuie sã cãlãtoreascã pe un scaun de înãl]are.
Pentru a determina dacã o centurã pentru
poalã/umãr este potrivitã pentru copil, cere]i-i
copilului sã î[i punã centura, [i apoi urmãri]i
urmãtoarele aspecte:
1. Copilul se sprijinã complet de spãtar?
2. Genunchii copilului sunt îndoi]i în mod confortabil peste marginea scaunului?
Un copil prea mare pentru a mai putea purta
un scaun pentru copii cu fa]a înainte, trebuie
sã cãlãtoreascã pe unul din locurile din spate
[i sã foloseascã un scaun de înãl]are pânã
când este destul de mare pentru a putea folosi
în mod corect centura pentru poalã/umãr fãrã
înãl]are.
71
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 72
Protejarea copiilor mai mari
Scaunele de înãl]are pot fi cu spãtar înalt sau
jos. Indiferent de tipul ales de dumneavoastrã,
asigura]i-vã cã acesta îndepline[te standardele de siguran]ã aprobate [i urma]i
instruc]iunile oferite de producãtorul scaunului.
În cazul în care un copil care folose[te un
scaun de înãl]are trebuie sã cãlãtoreascã pe
locul din fa]ã, regla]i scaunul autovehiculului
cât mai în spate posibil [i asigura]i-vã cã centura de siguran]ã a copilului este bine prinsã.
Un copil poate folosi scaunul de înãl]are pânã
când vârfurile urechilor sunt la acela[i nivel cu
marginea superioarã a spãtarului sau a
scaunului de înãl]are. Un copil cu o astfel de
înãl]ime este, în mod normal, suficient de
mare pentru a folosi centura pentru
poalã/umãr fãrã scaunul de înãl]are.
GHIDAJ
Este posibil ca pentru anumite scaune de
înãl]are sã existe spãtare disponibile. Instala]i
spãtarul la scaunul de înãl]are [i prinde]i-l de
scaunul autovehiculului, conform indica]iilor
producãtorului scaunului de înãl]are. Asigura]ivã cã centura este trecutã corect prin ghidajul
de la col]ul spãtarului [i cã centura nu atinge
[i nu trece peste gâtul copilului.
72
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 73
Protejarea copiilor mai mari
Când poate un copil mai mare sã cãlãtoreascã
în fa]ã
Se recomandã ca to]i copii cu vârste de pânã
la 12 ani sã poarte dispozitive de re]inere [i sã
cãlãtoreascã pe unul din locurile din spate.
Locurile din spate sunt cele mai sigure pentru
copii, indiferent de vârsta sau mãrimea acestora.
În cazul umflãrii airbag-ului frontal al
pasagerului în urma unei coliziuni frontale
moderate sau severe, airbag-ul îl poate rãni
grav pe un copil care nu este pune prins în
dispozitivul de re]inere, care nu este prins
corect, care stã prea aproape de airbag sau
care nu are o pozi]ie corectã.
De asemenea, [i airbag-urile laterale implicã
riscuri, În cazul în care o parte a corpului unui
copil mai mare se aflã pe traiectoria de
declan[are a airbag-ului lateral, copilul poate fi
grav rãnit.
Desigur, copii sunt foarte diferi]i. În timp ce
vârsta poate constitui un indicator al momentului în care un copil poate cãlãtori pe locul din
fa]ã, existã al]i indicatori mai importan]i pe
care trebuie sã îi ave]i în vedere.
Mãrimea fizicã
Fizic, un copil trebuie sã fie destul de mare
pentru ca centura peste poalã/umãr sã se
potriveascã (vezi paginile 19 [i 67). Dacã centura nu se potrive[te în mod corespunzãtor,
copilul nu trebuie a[ezat pe locul din fa]ã,
indiferent dacã folose[te sau nu scaun de
înãl]are.
Maturitatea
Pentru a cãlãtori pe locul din fa]ã în condi]ii de
siguran]ã, un copil trebuie sã fie în stare sã
respecte regulile, inclusiv pãstrarea unei pozi]ii
corecte [i purtarea centurii în mod corect pe
întreaga duratã a cãlãtoriei.
Dacã decide]i cã un copil poate cãlãtori în
fa]ã, nu uita]i:
Sã citi]i cu aten]ie cartea tehnicã [i sã vã
asigura]i cã în]elege]i toate instruc]iunile
referitoare la centura de siguran]ã [i toate
instruc]iunile de siguran]ã.
Sã regla]i scaunul autovehiculului în pozi]ia cea mai îndepãrtatã.
Sã îi cere]i copilului sã stea drept, sprijinit
de spãtar [i cu picioarele pe podea.
Sã verifica]i dacã centura de siguran]ã a
copilului este pozi]ionatã în mod corect [i
bine strânsã.
Sã îi aminti]i copilului sã nu se aplece
înspre portierã.
Sã îl supraveghea]i pe copil. Chiar [i unui
copil matur trebuie uneori sã i se
aminteascã sã î[i prindã centura de sigu
ran]ã [i sã stea într-o pozi]ie corespunzãtoare.
73
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 74
Protejarea copiilor mai mari
Precau]ii suplimentare de siguran]ã
Nu permite]i copilului sã poarte centura de
siguran]ã peste gât. În caz contrar, poate
fi grav rãnit în zona gâtului în cazul unui
accident.
Nu permite]i niciodatã unui copil sã treacã
partea de centurã care trebuie sã treacã
peste umãr pe la spate sau pe sub bra]. În
caz contrar, acest lucru ar putea duce la
rãniri foarte grave în cazul unui accident.
De asemenea, cre[te riscul alunecãrii
copilului pe sub centurã în cazul unui accident [i, astfel, al rãnirii.
Nu permite]i niciodatã folosirea unei sin
gure centuri de cãtre doi copii. În caz con
trar, ace[tia pot fi grav rãni]i în cazul unui
accident
74
Nu pune]i nici un accesoriu pe centurã.
Dispozitivele concepute pentru a mãri con
fortul copilului sau pentru a re-pozi]iona
partea de peste umãr a centurii pot reduce
capacitatea de protec]ie a centurii de sigu
ran]ã [i pot cre[te riscul de rãnire gravã în
cazul unui accident
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 75
Pericol monoxid de carbon
E[apamentul autovehiculului dumneavoastrã
con]ine monoxid de carbon. În mod normal,
monoxidul de carbon nu intrã în autovehicul în
timpul conducerii, dacã între]ine]i în mod adecvat autovehiculul [i urma]i instruc]iunile de la
aceastã paginã.
Cere]i verificarea sistemului de e[apament
pentru a vedea dacã nu existã scurgeri, ori de
câte ori:
Autovehiculul este ridicat pentru schimbarea uleiului.
Observa]i o schimbare a zgomotului fãcut
de e[apament.
Autovehiculul a fost implicat într-un accident care i-a putut avaria partea inferioarã.
Monoxidul de carbon este un gaz toxic.
Respirarea acestuia poate duce la
pierderea cuno[tin]ei [i chiar la deces.
Evita]i orice zonã închisã [i orice activitate
care vã expune la monoxid de carbon.
În spa]iile închise precum garajele se pot
aduna niveluri înalte de monoxid de carbon.
Nu porni]i motorul cu u[a de la garaj închisã.
Chiar [i în cazul în care u[a este deschisã,
]ine]i motorul pornit doar atât cât este nevoie
pentru a scoate autovehiculul din garaj.
Dacã hayonul este deschis, fluxul de aer
poate trage gaze de e[apament în interiorul
autovehiculului, creând condi]ii periculoase.
Dacã trebuie sã conduce]i cu hayonul deschis,
deschide]i toate geamurile [i regla]i sistemul
de încãlzire [i rãcire / sistemul de climatizare
dupã cum se aratã mai jos.
Dacã trebuie sã sta]i în autovehiculul oprit cu
motorul pornit, chiar [i într-un spa]iu deschis,
regla]i sistemul de încãlzire [i rãcire / sistemul
de climatizare dupã cum urmeazã:
1. Selecta]i modul aer proaspãt
2. Selecta]i modul
3. Pune]i ventilatorul pe vitezã mare.
4. Regla]i controlul temperaturii pe o setare
confortabilã.
75
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
Etichete siguran]q
Aceste etichete sunt dispuse în locurile indicate. Ele vã indicã eventualele pericole care ar
putea cauza rãnirea gravã. Citi]i cu aten]ie
aceste etichete.
Dacã una dintre etichete se desprinde sau
devine ilizibilã, contacta]i reprezentan]a pentru
a le înlocui.
Eticheta de mai jos este lipitã pe dosul capotei
motor.
SRS Aribag
SRS Airbag
Simbol de alertã pentru siguran]ã
Urma]i cu aten]ie instruc]iunile
manualului de între]inere
*dacã este prevãzut
76
5/7/2007
2:54 PM
Page 76
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 77
Etichete siguran]q
Eticheta de mai jos este lipitã pe montantul
fiecãrei u[i
La modelele Diesel
Simbolurile
pe partea superioarã a
motorului, sub capacul motorului au rolul de a
vã aminti sã urma]i instruc]iunile manualului de
între]inere. Înlocuirea injectoarelor trebuie
efectuatã la reprezentan]a dumneavoastrã
autorizatã. Contacta]i reprezentan]a.
La autovehiculele cu platformã dublã pentru
bagaje
Eticheta de mai jos este lipitã pe partea
stângã a platformei duble pentru bagaje.
Airbag lateral
Simbol de alertã pentru siguran]ã
Urma]i cu aten]ie instruc]iunile
manualului de între]inere
77
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 78
Comenzi [i afi[aje
Aceastã sec]iune vã oferã informa]ii cu privire
la comenzile [i afi[ajele care contribuie la
func]ionarea zilnicã a autovehiculului dumneavoastrã. Toate comenzile importante sunt
la îndemânã.
Locul comenzilor
79
Tabloul de bord
78
Indicatoarele de pe tabloul de bord
80
Indicatoarele
99
Vitezometrul
101
Tahometrul
101
Indicatorul de temperaturã
101
Indicatorul nivelului de combustibil
101
Afi[ajul
102
Odometrul
102
Contorul de parcurs
102
Indicatorul de consum instantaneu
kilometric
103
Indicatorul de consum mediu kilometric 103
Autonomia
103
Indicatorul de temperaturã exterioarã
104
Afi[ajul multiplu
106
Comenzile de lângã volan
160
{tergãtoarele [i spãlãtoarele de parbriz 161
Semnalizarea [i farurile
165
Proiectoarele [i stopurile de cea]ã
167
Sistemul de iluminare frontalã cu reglare
(AFS)
169
Iluminarea tabloului de bord
171
Butonul de avarie
172
78
Dezaburitorul de lunetã
Regulator de faruri
Reglãrile volanului
Cheile [i încuietorile
Sistemul de imobilizare
Contact de pornire
Încuietorilor portierelor
Încuietorile electrice ale portierelor
Super încuiere
Încuietorile pentru protec]ia copiilor
Telecomanda
Hayonul
Locurile
Reglãrile electrice la scaunul [oferului
Reglãrile manuale ale locurilor
Reglarea înãl]imii scaunului [oferului
Cotierele
Tetierele
Înclinarea scaunelor din fa]ã
Plierea în jos a locurilor din spate
Plierea în fa]ã a locurilor din spate
Inelul de ancorare deta[abil
|ncqlzire pentru scaune
Copertina
Platforma dublã pentru bagaje
Geamurile electrice
Trapele
Oglinzile
Frâna de parcare
Obiectele pentru confort din habitaclu
Torpedoul inferior
173
174
175
176
177
178
179
179
181
182
183
187
189
189
190
191
192
193
195
196
198
200
202
203
206
209
211
213
215
216
217
Torpedoul superior
Suporturile pentru bãuturi
Prizele accesorii
Compartimentul consolã
Suportul pentru ochelarii de soare
Oglinda pentru conversa]ii
Cârligul de haine
Parasolarul
Oglinda
Brichetã
Scrumierã
Lumini interioare
217
218
219
220
219
221
222
222
222
223
223
224.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 79
Indicatoarele de pe tabloul de bord
Versiunea cu volanul pe partea stângã
Comenzi pentru încãlzire /
rãcire* (P. 228)
Sistem de climatizare*
( 235)
Buton ac]ionare
trape * (P. 210)
Buton de avarie
(P. 171)
Ceas* (P. 277)
Afi[aj multiplu * (P. 104)
Afi[aj (P. 100)
Sistem audio*
(P. 245)
Comenzile de ac]ionare a
oglinzilor (P. 212)
Buton principal de
închidere electricã a
portierelor (P. 178)
Butoanele de ac]ionare
a geamurilor electrice
(P. 208)
Transmisie
manualã (P. 354)
Transmisie
automatã (P. 358)
Mâner de deschidere a
bu[onului rezervorului
de combustibil (P. 333)
Mâner de deschidere a
capotei motor (P. 335)
Butoane încãlzire
scaune* (P. 201)
Prizã de intrare
auxiliarã* (P. 275)
Prizã electricã
accesorie (P. 218)
79
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 80
Indicatoarele de pe tabloul de bord
Indicator Cruise Control (P. 91)
Indicator activare VSA (P. 90)
Indicator stopuri de cea]ã (P. 89)
Indicator lumini aprinse (P. 94)
Iluminare frontalã cu reglare
(AFS) (P. 92)
Indicator sistem frânã
antiblocare (P. 86)
Indicator sistem de asisten]ã la
stabilitatea autovehiculului
(VSA) (P. 90)
Lampã de avertizare defec]iune
(P. 82, 508)
Indicator proiectoare de
cea]ã (P. 89)
Indicator lumini de drum
(P. 94)
Indicator nivel scãzut de
combustibil (P. 96)
Indicator prindere centurã de
siguran]ã (P. 82)
Indicator comandã
lumini (P. 94)
Indicator presiune
scãzutã ulei (ro[u) (P. 84,
503) Indicator nivel ulei (
portocaliu) (P. 84, 504)
Indicator func]ionare Trailer
Stability Assist (TSA™) (P. 92)
Indicator sistem de re]inere
suplimentarã (P. 35, 87)
Indicator servodirec]ie
electricã (EPS) (P. 89)
Indicator sistem de imobilizare (P. 88)
Indicatoare senzori de parcare (P. 95)
Monitor deschidere hayon [i portiere (P. 95)
Indicator sistem de
încãrcare (P. 84, 507)
Monitor utilizare centurã de siguran]ã la locurile din spate (P. 83)
Indicator frânã de parcare [i sistem
de frânare (P. 86, 512)
Indicator sistem de securitate (P. 95)
Întrucât indicatoarele variazã în func]ie de model, unele dintre aceste indicatoare nu se gãsesc la autovehiculul dumneavoastrã.
80
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 81
Indicatoarele de pe tabloul de bord
Indicator mesaj
sistem (P. 87)
Indicator stopuri de cea]ã (P. 89)
Indicator lumini aprinse (P. 94)
Indicator al sistemului de
iluminare frontalã cu reglare
(AFS) (P. 92)
Lampã de avertizare defec]iune
(P. 82, 508)
Indicator proiectoare de
cea]ã (P. 89)
Indicator lumini de drum
(P. 94)
Indicator Cruise Control cu
reglare (ACC) (portocaliu,
verde) (P. 91)
Indicator sistem frânã
antiblocare (P. 86)
Indicator sistem de
asisten]ã la stabilitatea
autovehiculului (VSA)
(P. 90)
Indicator activare VSA (P. 90)
Indicator prindere centurã
de siguran]ã (P. 82)
Indicator sistem de re]inere
suplimentarã
(P. 35, 87)
Indicator sistem de
Indicator servodirec]ie
frânare pentru
electricã (EPS) (P. 89)
prevenirea coliziunilor
Indicator sistem de
(CMBS) (P. 93)
Indicator presiune
imobilizare (P. 88)
scqzutq ulei (P.
84,P. 507)
Indicator nivel scãzut de combustibil (P. 96)
Indicator sistem de încãrcare (P. 84, 507)
Indicator frânã de parcare [i sistem
Indicator sistem de securitate (P. 95)
de frânare (P. 86, 512)
Întrucât indicatoarele variazã în func]ie de model, unele dintre aceste indicatoare nu se gãsesc la autovehiculul dumneavoastrã.
81
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 82
Indicatoarele de pe tabloul de bord
Indicator Cruise Control (P. 91)
Indicator stopuri de cea]ã (P. 89)
Indicator lumini aprinse (P. 94)
Lampã de avertizare defec]iune (P. 82,
509)
Indicator al sistemului de
iluminare frontalã cu reglare
(AFS) (P. 92)
Indicator proiectoare
de cea]ã (P. 89)
Indicator lumini de drum (P. 94)
Nivel scãzut de combustibil (P. 96)
Indicator sistem de
încãrcare (P. 84, 507)
Indicator comandã
lumini (P. 94)
Indicator PGM-F
FI
(P. 85, 510)
Indicator presiune scãzutã ulei
(ro[u) (P. 84, 503) Indicator nivel ulei
(portocaliu) (P. 84, 504)
Indicator bujii cu incandescen]ã
(P. 85)
Indicator filtru de particule pentru
motorinã (P. 88)
Indicator
activare VSA
(P. 90)
Indicator principal Cruise Control (P. 91)
Indicator de prezen]ã a apei în
filtrul de combustibil (P. 85)
Indicator sistem frânã
antiblocare (P. 86)
Indicator sistem de asisten]ã la
stabilitatea autovehiculului (VSA)
(P. 90)
Indicator prindere centurã de
siguran]ã (P. 82)
Indicator sistem de re]inere
suplimentarã (P. 35, 87)
Indicator func]ionare Trailer
Stability Assist (TSA™) (P. 92)
Indicator sistem de imobilizare (P. 88)
Indicator senzor de parcare (P. 95)
Monitor deschidere hayon [i portiere (P. 95)
Monitor utilizare centurã de siguran]ã la locurile din spate (P. 83)
Indicator sistem de securitate (P. 95)
Indicator frânã de parcare [i sistem de frânare (P. 86, 512)
Întrucât indicatoarele variazã în func]ie de model, unele dintre aceste indicatoare nu se gãsesc la autovehiculul dumneavoastrã.
82
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 83
Indicatoarele de pe tabloul de bord
Indicator mesaj sistem (P. 87)
Indicator Cruise Control cu reglare (ACC)
(portocaliu, verde) (P. 91)
Indicator activare VSA (P. 90)
Indicator stopuri de cea]ã (P. 89)
Indicator lumini aprinse (P. 94)
Indicator sistem frânã
antiblocare (P. 86)
Indicator al sistemului de iluminare
frontalã cu reglare (AFS) (P. 92)
Lampã de avertizare defec]iune
(P. 82, 509)
Indicator sistem de asisten]ã la
stabilitatea autovehiculului (VSA)
(P. 90)
Indicator proiectoare de
cea]ã (P. 89)
Indicator lumini de drum
(P. 94)
Indicator nivel scãzut de
combustibil (P. 96)
Indicator sistem de frânare
pentru prevenirea coliziunilor
(CMBS) (P. 93)
Indicator presiune scãzutã ulei (P. 84, 503)
Indicator bujii cu incandescen]ã (P. 85)
Indicator prindere centurã de
siguran]ã (P. 82)
Indicator sistem de re]inere
suplimentarã (P. 35, 87)
Indicator frânã de parcare [i
sistem frânã (P. 86, 512)
Indicator sistem de imobilizare (P. 88)
Indicator sistem de securitate (P. 95)
Indicator sistem de încãrcare (P. 84, 507)
Întrucât indicatoarele variazã în func]ie de model, unele dintre aceste indicatoare nu se gãsesc la autovehiculul dumneavoastrã.
83
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 84
Indicatoare tablou de bord
Tabloul de bord are numeroase indicatoare
care vã furnizeazã informa]ii importante
despre autovehiculul dumneavoastrã.
Lampa de avertizare a unei
defec]iuni
Ve]i vedea de asemenea simbolul
, sau
acest simbol înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu.
Numai la modelele Diesel
Acest indicator se va aprinde, de asemenea,
la pornirea motorului dupã ce autovehiculul a
rãmas fãrã combustibil.
Indicatorul de prindere a centurilor
Acest indicator se aprinde atunci
când roti]i contactul de pornire în
pozi]ia ON (II). El vã aminte[te dumneavoastrã
[i pasagerilor dumneavoastrã sã vã prinde]i
centurile de siguran]ã. Dacã nu vã prinde]i
centura, ve]i auzi de asemenea un semnal
sonor.
Dacã roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON
(II) înainte de a vã prinde centura, semnalul
sonor porne[te iar indicatorul clipe[te. Dacã
nu vã prinde]i centura înainte de oprirea semnalului sonor, indicatorul se opre[te din clipit,
însã rãmâne aprins.
În cazul în care pasagerul din fa]ã nu î[i
prinde centura, indicatorul porne[te la aproximativ 6 secunde de la rotirea contactului de
pornire în pozi]ia ON (II).
Dacã [oferul sau pasagerul din fa]ã nu î[i prin
centura în timpul deplasãrii, semnalul sonor
porne[te iar indicatorul clipe[te din nou, la
intervale regulate.
84
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
De asemenea, ve]i vedea simbolul
(pentru
[ofer) /
2 (pentru pasagerul din
fa]ã), sau acest simbol înso]it de mesajul
"FASTEN SEAT BELT" (Prinde]i centura de
siguran]ã) sau "FASTEN PASSENGER SEAT
BELT" (Prinde]i centura de siguran]ã a
pasagerului) pe afi[ajul multiplu, pentru a vã
aminti dumneavoastrã [i pasagerilor dumneavoastrã sã vã prinde]i centurile de siguran]ã.
Sistemul de centuri de siguran]ã monitorizeazã de asemenea utilizarea centurilor la
toate cele trei locuri din spate, în func]ie de
activarea retractorului fiecãrei centuri.
La autovehiculele cu afi[aj
Monitorul pentru utilizarea centurilor de siguran]ã de la locurile din spate vã va arãta dacã
centurile sunt utilizate.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:54 PM
Page 85
Indicatoare tablou de bord
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Afi[ajul central va indica utilizarea centurilor la
locurile din spate.
INDICATOARELE DE UTILIZARE A CEN TURILOR DE SIGURAN}Ã LA LOCURILE
DIN SPATE
Monitorul pentru utilizarea centurilor de siguran]ã la locurile din spate
Sistemul centurilor de siguran]ã detecteazã
folosirea fiecãrei centuri de siguran]ã de la
locurile din spate în func]ie de activarea
fiecãrui retractor al centurii de siguran]ã.
Sistemul aratã numãrul de centuri folosite [i vã
aminte[te dumneavoastrã [i pasagerilor din
autovehicul sã vã prinde]i centurile. În func]ie
de folosirea centurilor de siguran]ã (de la 1 la
3), ve]i vedea indicatorul (indicatoarele) luminate pe monitor.
În cazul în care nu se aprinde nici un indicator,
este posibil sã existe o problemã la sistem. În
aceastã situa]ie, duce]i autovehiculul la
reprezentan]ã pentru a fi verificat.
La autovehiculele cu afi[aj
Când roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON
(II), în centrul afi[ajului se indicã utilizarea
centurilor de siguran]ã la locurile din spate.
Ilustra]ia de mai sus aratã cã toate centurile
de siguran]ã de la locurile din spate sunt
folosite.
85
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 86
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul pentru presiunea
scãzutã a uleiului (ro[u)
Motorul poate suferi avarii grave dacã acest
indicator devine ro[u [i clipe[te sau rãmâne
aprins atunci când motorul este pornit. Pentru
mai multe informa]ii, vezi pagina 503.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea de asemenea simbolul X sau acest
simbol înso]it de mesajul "OIL PRESSURE
LOW" (presiune scãzutã la ulei) pe afi[ajul
multiplu.
Indicatorul pentru nivelul uleiului
(portocaliu)
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Dacã acest indicator se aprinde cu culoarea
portocalie în timp ce motorul este pornit,
nivelul de ulei este scãzut. Verifica]i nivelul
uleiului [i adãuga]i ulei de motor.
Acest indicator este folosit pentru 2 motive:
1. Culoarea portocalie - nivel scãzut de ulei,
dupã cum s-a men]ionat mai sus.
2. Culoarea ro[ie - presiune scãzutã a uleiului. Dacã acest indicator se aprinde cu
coloarea ro[ie, este posibil ca motorul sã
fie grav avariat.
Nu confunda]i cele douã sensuri ale indicatorului.
86
Dacã ignora]i indicatorul de nivel al uleiului [i
continua]i sã conduce]i cu acest indicator
aprins, pute]i produce avarii grave la motor.
Indicatorul pentru sistemul de
încãrcare
Dacã acest indicator se aprinde în timp ce
motorul este pornit, înseamnã cã bateria nu se
încarcã.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea de asemenea simbolul
sau
acest simbol înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 87
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul pentru bujiile cu incan descen]ã
Acest indicator se aprinde timp de câteva
secunde (mai multe secunde în cazul în care
afarã este frig sau autovehiculul este la altitudine mare), atunci când roti]i contactul de
pornire în pozi]ia ON (II). Dacã motorul este
rece, a[tepta]i mai întâi ca indicatorul sã se
stingã [i apoi porni]i motorul.
Dacã vã afla]i într-una din situa]iile de mai jos,
este posibil sã existe o problemã la senzorul
de temperaturã a apei al sistemului de combustibil. În acest caz, duce]i autovehiculul la
reprezentan]ã pentru a fi verificat.
Indicatorul PGM-F
FI
(numai la modelele diesel)
La autovehiculele cu afi[aj
Dacã se aprinde acest indicator, existã o problemã la sistemul de comandã a motorului. În
aceastã situa]ie, duce]i autovehiculul la
reprezentan]ã pentru a fi verificat, cât mai
curând posibil. Dacã ignora]i acest indicator [i
continua]i sã conduce]i, sistemul de comandã
a motorului va suferi avarii grave. Pentru mai
multe informa]ii, vezi pagina 510.
Indicatorul pentru prezen]a apei în
filtrul de combustibil (numai la mod elele diesel)
La autovehiculele cu afi[aj
Dacã se aprinde acest indicator, înseamnã cã
apa rãmâne în sistemul de combustibil. Acest
lucru ar putea produce avarii la sistemul de
injec]ie. Contacta]i reprezentan]a cât mai
curând posibil [i solicita]i verificarea filtrului de
combustibil, pentru a se înlãtura apa.
Indicatorul se stinge mai repede decât este
normal, atunci când temperatura exterioarã
este foarte scãzutã.
Motorul porne[te greu.
87
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 88
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul pentru frâna de parcare
[i sistemul de frânare
Acest indicator are douã func]ii:
1. Se aprinde atunci când roti]i contactul de
pornire în pozi]ia ON (II). Rolul sãu este de
a vã aminti sã verifica]i frâna de parcare.
În cazul în care conduce]i cu frâna de parcare ne-eliberatã complet, ve]i auzi un
semnal sonor. Mersul cu frâna de parcare
ne-eliberatã complet poate produce avarii
la frâne [i pneuri.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea de asemenea simbolul
sau
acest simbol înso]it de mesajul "RELEASE
PARKING BRAKE" (elibereazã frâna de
parcare) pe afi[ajul multiplu.
88
2. Dacã rãmâne aprins dupã ce a]i eliberat
complet frâna de parcare iar motorul este
pornit, sau dacã se aprinde în timpul mer
sului, este posibil sã fie o problemã la sis
temul de frânare.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea de asemenea simbolul
sau
acest simbol înso]it de mesajul "CHECK
SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul mul
tiplu.
Indicatorul pentru sistemul de frânã
anti-bblocare (ABS)
În mod normal, acest indicator se aprinde timp
de câteva secunde atunci când roti]i contactul
de pornire în pozi]ia ON (II), precum [i atunci
când contactul de pornire este rotit în pozi]ia
START (III). Dacã se aprinde in orice alt
moment, acest lucru înseamnã cã existã o
problemã la ABS. În aceastã situa]ie, duce]i
autovehiculul la reprezentan]ã pentru verificare. Dacã indicatorul este aprins, autovehiculul dispune încã de capacitatea de frânare,
însã nu mai are func]ia anti-blocare.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea de asemenea simbolul
sau
acest simbol înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 89
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul pentru mesaj sistem
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Acest indicator se aprinde atunci când existã
un mesaj referitor la sistem pe afi[ajul multiplu. Apãsa]i butonul INFO de la volan, pentru
a vedea mesajul (vezi pagina 105).
De cele mai multe ori, acest indicator se
aprinde înso]it de alte indicatoare de pe
tabloul de bord, precum indicatorul de prindere
a centurilor de siguran]ã, indicatorul SRS, indicatorul pentru sistemul VSA etc.
Indicatorul pentru sistemul de
re]inere suplimentarã
Acest indicator se aprinde scurt atunci când
roti]i butonul de contact în pozi]ia ON (II).
Dacã se aprinde în orice alt moment, el indicã
o eventualã problemã la airbag-urile frontale.
De asemenea, indicatorul vã avertizeazã cu
privire la o eventualã problemã la airbag-urile
laterale, airbag-urile laterale superioare sau la
dispozitivele automate de tensionare a centurilor. Pentru mai multe informa]ii, vezi pagina
35.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea de asemenea simbolul
sau
acest simbol înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu.
La autovehiculele cu sistem de frânare pentru
prevenirea coliziunilor (CMBS)
Acest indicator vã avertizeazã de asemenea
cu privire la dispozitivele e-pretensioner ale
centurilor de siguran]ã.
89
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 90
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul pentru sistemul de imo bilizare
Acest indicator se aprinde scurt atunci când
roti]i butonul de pornire în pozi]ia ON (II). El se
stinge dacã introduce]i cheia de contact cu
codul corespunzãtor. Dacã cheia de contact
nu are codul corespunzãtor, indicatorul va clipi
iar sistemul de alimentare cu combustibil al
motorului este blocat (vezi pagina 176).
Indicatorul pentru filtrul de motorinã
(DPF) (numai la modelele diesel cu
DPF)
La autovehiculele cu afi[aj
Dacã acest indicator clipe[te în timp ce
motorul este pornit, filtrul de particule pentru
motorinã (DPF) trebuie regenerat, pentru a
îndepãrta particulele de materie (PM) acumulate.
Pentru a regenera DPF-ul atunci când traficul
o permite, men]ine]i viteza autovehiculului la
cel pu]in 60 km/h (30 mph) [i continua]i sã
conduce]i pânã când indicatorul se stinge
(poate dura aproximativ 10 minute). Acest
lucru va cre[te temperatura de e[apament [i
va ajuta la arderea [i îndepãrtarea PM din
DPF.
90
Dacã ignora]i clipirea indicatorului, acesta se
opre[te din clipit [i rãmâne aprins. În aceastã
situa]ie, duce]i autovehiculul la o reprezentan]ã Honda cât mai curând posibil, pentru a vi
se verifica sistemul DPF. Dacã ignora]i acest
indicator [i continua]i sã conduce]i, DPF-ul [i
sistemele de comandã a emisiilor vor fi grav
avariate. Pentru mai multe informa]ii despre
sistemul DPF, vezi pagina 534.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 91
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul pentru servodirec]ia
electricã (EPS)
În mod normal, acest indicator se aprinde
atunci când roti]i contactul de pornire în pozi]ia
ON (II) [i se stinge dupã ce porne[te motorul.
Dacã se aprinde în orice alt moment, acest
lucru înseamnã cã existã o problemã la sistemul de servodirec]ie electricã.
În aceastã situa]ie, opri]i autovehiculul într-un
loc sigur [i opri]i motorul. Reconfigura]i sistemul pornind din nou motorul. Indicatorul va
rãmâne aprins, însã se va stinge dupã ce parcurge]i o scurtã distan]ã. Dacã nu se stinge,
sau dacã se aprinde din nou în timp ce conduce]i, duce]i autovehiculul la reprezentan]ã
pentru verificare. Cu indicatorul aprins, este
posibil ca EPS sã fie oprit, ceea ce face ca
volanul sã poatã fi rotit cu o mai mare greutate.
Dacã roti]i volanul complet la stânga sau la
dreapta în mod repetat în timp ce opri]i sau
conduce]i cu viteze foarte mici, este posibil ca
volanul sã fie pu]in mai greu de rotit, pentru a
se evita astfel eventualele avarii cauzate de
supraîncãlzirea casetei de direc]ie.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea de asemenea simbolul
, sau
acest simbol înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu.
Indicatorul pentru stopurile de
cea]ã
Acest indicator se aprinde atunci când
aprinde]i stopurile de cea]ã. Vezi pagina 166
pentru informa]ii despre func]ionarea stopurilor
de cea]ã.
Indicatorul pentru proiectoarele de
cea]ã (numai la unele tipuri)
Acest indicator se aprinde atunci când
aprinde]i proiectoarele de cea]ã. Vezi pagina
167 pentru informa]ii despre func]ionarea stopurilor de cea]ã.
91
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 92
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul pentru sistemul de asisten]ã pentru stabilitatea autovehiculului (VSA)
În mod normal, acest indicator se aprinde timp
de câteva secunde atunci când roti]i contactul
de pornire în pozi]ia ON (II), precum [i atunci
când contactul de pornire este rotit în pozi]ia
START (III).
Dacã se aprinde [i rãmâne aprins în orice alt
moment, sau dacã nu se aprinde atunci când
roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON (II)
înseamnã cã existã o problemã la sistemul
VSA. Duce]i autovehiculul la o reprezentan]ã
pentru verificare. Fãrã VSA, autovehiculul
poate fi utilizat însa nu va avea trac]iune VSA
[i nici stabilitate mãritã. Vezi pagina 378 pentru mai multe informa]ii despre sistemul VSA.
Acest indicator se poate aprinde, de asemenea, dacã existã o problemã la func]ia de asisten]ã pentru stabilitate a remorcii.
92
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea de asemenea simbolul
sau
acest simbol înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu
(vezi pagina 126).
Indicatorul de activare VSA
Acest indicator are patru func]ii
1. Se aprinde pentru a vã aminti cã a]i oprit
sistemul de asisten]ã pentru stabilitatea
autovehiculului (VSA).
2. Clipe[te atunci când sistemul VSA este
activ .
3. Clipe[te atunci când asisten]a pentru stabilitatea remorcii se activeazã.
4. Se aprinde înso]it de indicatorul pentru sistemul VSA în cazul în care existã o problemã cu sistemul VSA. Ve]i vedea de
asemenea simbolul
sau acest simbol
înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu.
În mod normal, acest indicator se aprinde timp
de câteva secunde atunci când roti]i contactul
de pornire în pozi]ia ON (II), precum [i atunci
când contactul de pornire este rotit în pozi]ia
START (III).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 93
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul principal Cruise
Dacã este prevãzut
Acest indicator se aprinde atunci când porni]i
sistemul Cruise Control apãsând butonul
CRUISE.
Indicatorul Cruise Control
Dacã este prevãzut
Acest indicator se aprinde atunci când seta]i
sistemul Cruise Control.
Indicatorul pentru sistemul Cruise
Control cu reglare (ACC)
(portocaliu)
Dacã este prevãzut
În mod normal, acest indicator se aprinde timp
de câteva secunde atunci când roti]i contactul
de pornire în pozi]ia ON (II).
Indicatorul pentru sistemul Cruise
Control cu reglare (ACC) (verde)
Dacã este prevãzut
Atunci când apãsa]i butonul ACC de pe volan,
acest indicator se aprinde cu culoarea verde.
De asemenea ve]i vedea ACC pe afi[ajul multiplu.
Dacã indicatorul se aprinde cu culoarea portocalie, acest lucru indicã o problemã la sistemul
ACC. Ve]i vedea de asemenea simbolul
, sau acest simbol înso]it de mesajul "CHECK
SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu. Duce]i autovehiculul la reprezentan]ã pentru verificare.
93
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 94
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul func]iei Trailer Stability
Assist (TSA™)
La autovehiculele cu afi[aj
În mod normal, acest indicator se aprinde timp
de câteva secunde atunci când roti]i contactul
de pornire în pozi]ia ON (II). Dacã se aprinde
în orice alt moment, acest lucru indicã o problemã cu func]ia de asisten]ã la stabilitatea
remorcii. Duce]i autovehiculul pentru verificare
la reprezentan]ã, cât mai curând posibil.
În aceastã situa]ie, autovehiculul are încã
trac]iune VSA [i stabilitate mãritã, însã nu are
func]ia de asisten]ã la stabilitatea remorcii.
Indicatorul pentru sistemul de iluminare frontalã cu reglare (AFS)
(pentru unele modele)
În mod normal, acest indicator se aprinde timp
de câteva secunde atunci când roti]i contactul
de pornire în pozi]ia ON (II).
Acesta se aprinde pentru a vã aminti cã a]i
oprit sistemul de iluminare frontalã cu reglare
(AFS), prin apãsarea butonului de oprirea a
AFS.
Acest indicator clipe[te dacã existã o problemã la sistemul AFS.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea de asemenea simbolul
sau
acest simbol înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu.
94
În aceastã situa]ie, opri]i autovehiculul într-un
loc sigur, roti]i contactul de pornire în pozi]ia
ACCESSORY (I) sau LOCK (0) [i porni]i din
nou motorul. În cazul în care indicatorul
clipe[te din nou, duce]i autovehiculul la o
reprezentan]ã pentru verificare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 95
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul pentru sistemul de frânã
pentru prevenirea coliziunilor
(CMBS)
La autovehiculele cu sistem cruise control cu
reglare
În mod normal, acest indicator se aprinde timp
de câteva secunde atunci când roti]i contactul
de pornire în pozi]ia ON (II). De asemenea, se
aprinde pentru a vã aminti cã a]i oprit sistemul
de frânã pentru prevenirea coliziunilor (CMBS)
apãsând butonul de oprire a CMBS (vezi pagina 371).
Indicatorul CMBS se mai aprinde [i dacã senzorul de radar din grila frontalã este blocat de
mizerie sau alte materii. Atunci când curã]a]i
senzorul radar, indicatorul se stinge la urmãtoarea rotire a contactului de pornire în pozi]ia
ON (II).
În cazul în care indicatorul se aprinde în orice
alt moment, acest lucru indicã o problemã la
CMBS. Ve]i vedea de asemenea simbolul
sau acest simbol înso]it de mesajul
"CHECK SYSTEM" (verificã sistemul) pe
afi[ajul multiplu. În aceastã situa]ie, duce]i
autovehiculul la o reprezentan]ã pentru verificare. Pentru mai multe informa]ii, vezi pagina
368. Atunci când indicatorul este aprins,
înseamnã cã CMBS nu func]ioneazã.
Indicatoarele de
semnalizare [i de avarie
Indicatorul de semnalizare stânga [i dreapta
clipe[te atunci când semnaliza]i schimbarea
benzii sau virajul. Dacã un indicator nu
clipe[te sau clipe[te rapid, acest lucru înseamnã, de obicei, cã becul semnalizatorului s-a
ars. Înlocui]i becul cât mai curând posibil,
deoarece ceilal]i [oferi nu pot vedea cã semnaliza]i.
Dacã apãsa]i butonul de avarie, ambele indicatoare de semnalizare [i toate semnalizatoarele exterioare ale autovehiculului clipesc.
Autovehiculul dumneavoastrã este dotat cu
semnalizare cu o singurã apãsare, pentru a
semnaliza cu u[urin]ã schimbarea benzii.
95
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 96
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul pentru luminile de drum
Acest indicator se aprinde o datã cu luminile
de drum. Pentru mai multe informa]ii, vezi pagina 164.
Indicatorul pentru lumini aprinse
Acest indicator vã aminte[te cã luminile exterioare sunt aprinse. Se aprinde atunci când
butonul pentru lumini este în pozi]ia
sau
. Dacã roti]i contactul de
pornire în pozi]ia ACCESSORY (I) sau LOCK
(0) fãrã a stinge butonul de lumini, acest indicator va rãmâne aprins. De asemenea se va
auzi [i un semnal sonor atunci când deschide]i
portiera [oferului fãrã cheie în contact.
96
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea de asemenea simbolul
sau
acest simbol înso]it de mesajul "HEADLIGHTS
ON" (faruri aprinse) pe afi[ajul multiplu.
La autovehiculele dotate cu iluminare
automatã
Acest indicator se aprinde de asemenea când
butonul de lumini este în modul AUTO iar
luminile se aprind automat.
Indicatorul de comandã a luminilor
(pentru unele modele)
La autovehiculele cu afi[aj
În mod normal, acest indicator se aprinde timp
de câteva secunde atunci când roti]i contactul
de pornire în pozi]ia ON (II).
În cazul în care indicatorul se aprinde în orice
alt moment, acest lucru indicã o problemã la
sistemul de comandã automatã a iluminãrii. În
aceastã situa]ie, duce]i autovehiculul la o
reprezentan]ã pentru verificare, cât mai curând
posibil.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea simbolul
sau acest simbol
înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã
sistemul) pe afi[ajul multiplu, în cazul în care
existã o problemã la sistemul de comandã
automatã a farurilor.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 97
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul pentru senzorii de parcare (pentru
unele modele)
INDICATOARE
SENZORI DIN
COL}URILE
DIN STÂNGA
INDICATOARE
SENZORI DIN
COL}URILE
DIN DREAPTA
INDICATOR SENZOR CENTRU SPATE
La autovehiculele cu afi[aj
Pe monitorul acesta se aprinde (aprind) sau
clipe[te (clipesc) indicatorul (indicatoarele)
corespunzãtor (corespunzãtoare) la activarea
fiecãruia dintre cei patru senzori din col]uri [i
cei doi senzori din centru spate.
Monitorul de deschidere a portierelor [i
hayonului
INDICATOR
PORTIERE
Indicatorul sistemului de securitate (pentru
anumite modele)
INDICATOR
PORTIERE
INDICATOR HAYON
La autovehiculele cu afi[aj
Indicatorul corespunzãtor se aprinde pe acest
afi[aj dacã hayonul sau oricare dintre portiere
nu este bine închisã.
INDICATOR SISTEM DE SECURITATE
Acest indicator se aprinde atunci când sistemul de securitate este configurat.
97
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 98
Indicatoare tablou de bord
Indicatorul pentru nivel scãzut de
combustibil
Acest indicator se aprinde pentru a vã aminti
cã trebuie sã re-alimenta]i.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea simbolul
, sau acest simbol
înso]it de mesajul "FUEL LOW" (nivel scãzut
de combustibil) (la versiunile pe benzinã) sau
de mesajul "DIESEL FUEL LOW" (nivel scãzut
de motorinã) (la versiunile pe motorinã) pe
afi[ajul multiplu.
98
Atunci când se aprinde indicatorul, aceasta
înseamnã cã mai sunt aproximativ 8,6 l de
combustibil în rezervor pânã la 0. atunci când
contorul aratã 0, mai existã încã o micã rezervã de combustibil în rezervor.
La versiunile pe motorinã
Vezi Înecarea sistemului de alimentare, în
cazul în care autovehiculul rãmâne fãrã combustibil.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 99
Indicatoare
Afisaj
Indicator de consum
Indicator temperatura
curent
exterioara
Tahometru
Odometru / Indicator de consum mediu
Vitezometru
Contor de parcurs
Indicator nivel
combustibil
Indicator
temperatura
Buton Select/Reset (Selectare / Reconfigurare)
99
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 100
Indicatoare
La autovehiculele cu afisaj
Afi[aj multiplu
Vitezometru
Tahometru
Indicator nivel
combustibil
100
Indicator temperatura
Buton Select/Reset (Selectare / Reconfigurare)
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 101
Indicatoare
Vitezometrul
Acesta indica viteza în kilometri pe orq (km /
h) sau în mile pe orq (mph), în func]ie de
model.
Pute]i seta alarma de vitezq a autovehiculului.
Pentru mai multe informa]ii, vezi pagina 133.
Tahometrul
Tahometrul indicq viteza motorului în rota]ii pe
minut (rpm). Pentru a proteja motorul de eventualele daune, nu conduce]i niciodata cu acul
tahometrului în zona ro[ie.
Indicatorul de temperaturq
Acesta indica temperatura lichidului de rqcire a
motorului. În timpul func]ionarii normale, temperatura trebuie sa fie la mijlocul indicatorului.
În condi]ii severe de drum, ca, de exemplu,
temperaturi exterioare foarte înalte sau
perioade lungi de condus în pantq, temperatura poate ajunge în apropierea semnului ro[u
(fierbinte). În aceasta situa]ie, opriti autovehiculul pe marginea drumului, în condi]ii de
siguranta. Vezi pagina 499 pentru modelele pe
benzinq [i pagina 501 pentru modelele pe
motorinq, pentru instruc]iuni si precau]ii cu
privire la verificarea sistemului de rqcire a
motorului.
Indicatorul nivelului de combustibil
Acesta va arata cantitatea de combustibil
ramasa în rezervor. El poate indica cu putin în
plus sau în minus fata de cantitatea reala.
OBSERVATIE
Numai la modelele pe benzina
Evitati sa conduceti cu un nivel foarte mic de
combustibil. În cazul în care ramâneti fara
combustibil, motorul poate da rateuri, avariind
convertizorul catalitic.
OBSERVATIE
Numai la modelele pe motorina
Lampa de avertizare a unei defectiuni sau
indicatorul PGM-FI se va aprinde atunci când
porniti motorul, dupa ce autovehiculul a ramas
fara combustibil.
101
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 102
Indicatoare
Odometrul
Odometrul indica numarul total de kilometri
sau mile parcurse de autovehicul.
Model cu volan pe partea
stânga
Contorul de parcurs
Acest contor indica numarul de kilometri sau
mile parcurse de la ultima reconfigurare pe
care ati efectuat-o.
Exista doua contoare de parcurs: Trip A si Trip
B. Puteti schimba între ele locurile acestor
afisaje apasând repetat butonul Select/Reset
(Selectare / Reconfigurare).
Model cu volan pe partea
dreapta
Fiecare contor de parcurs functioneaza independent, astfel încât puteti contoriza doua distante diferite.
Afisajul este alcatuit din trei segmente.
Segmentul superior afiseaza consumul curent,
al doilea segment afiseaza odometrul, consumul mediu si autonomia (distanta estimata),
iar segmentul inferior afiseaza contorul de parcurs.
102
Pentru a schimba afisajul, apasati si eliberati
repetat butonul Select/Reset (Selectare /
Reconfigurare). Când rotiti contactul de pornire
în pozitia ON (II), se afiseaza ultima selectare.
Pentru a reconfigura contorul de parcurs, mai
întâi afisati-l si apoi tineti apasat butonul
Select/Reset (Selectare / Reconfigurare) pâna
când numarul revine la "0.0" (0,0).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 103
Indicatoare
Indicatorul de consum instantaneu
Indicatorul de consum instantaneu
Model cu volan pe partea dreapta
Model cu volan pe partea stânga
El indica numarul de l / 100 km (la modelele
cu volanul pe partea stânga) sau mpg (mile pe
galon) (la modelele cu volanul pe partea
dreapta).
La modelele pe motorina cu DPF
Afisajul poate arata un consum curent mai
mare decât în conditii normale de condus,
atunci când particulele de materie (PM) sunt
arse si eliminate din filtrul de particule pentru
motorina (DPF).
Indicatorul de consum mediu
Atunci când unul dintre contoarele de parcurs
(trip A sau B) este afisat, consumul mediu al
autovehiculului de la ultima reconfigurare a
contorului de parcurs poate fi indicat pe afisaj
(l/100 km la modelele cu volanul pe partea
stânga si mpg la modelele cu volanul pe
partea dreapta). Acest numar este actualizat la
fiecare 10 secunde. Pentru a vedea consumul
mediu, apasati repetat butonul Select/Reset
(Selectare / Reconfigurare).
Autonomia (Distanta estimata)
Acest afisaj indica distanta estimata pe care o
puteti parcurge cu combustibilul existent în
rezervor.
Distanta este estimata în urma economiei de
combustibil pe care ati realizat-o la parcurgerea ultimilor kilometri (ultimelor mile), de
aceea ea va varia în functie de modificarile de
viteza, conditii de trafic etc.
103
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 104
Indicatoare
Indicatorul de temperatura exterioara
Senzorul de temperatura se afla în bara
frontala de protectie. Prin urmare, afisarea
temperaturii poate fi afectata de caldura reflectata de suprafata drumului, precum si de caldura motorului si a gazului de esapament din
traficul înconjurator. Acest lucru poate duce la
o afisare incorecta a temperaturii, atunci când
viteza este sub 30 km / h (19 mph).
Senzorul întârzie actualizarea temperaturii
afisate pâna când atinge temperatura exterioara corecta. Acest lucru poate dura câteva
minute.
NDICATORUL DE TEMPERATURA EXTERIOARA
Model cu volanul pe partea stânga
Acest indicator afiseaza temperatura exterioara în grade Celsius.
104
În cazul în care temperatura exterioara este
afisata incorect, o puteti regla cu pâna la 3
grade în plus sau în minus, mai cald sau mai
rece.
OBSERVATIE: pentru a efectua aceasta procedura, trebuie mai întâi ca temperatura sa se
stabilizeze.
Pentru a modifica afisarea temperaturii exterioare, tineti apasat butonul Select/Reset
(Selectare / Reconfigurare) timp de 10
secunde. Afisajul se modifica dupa cum se
arata mai sus.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 105
Indicatoare
Selectati indicatorul de temperatura exterioara
rotind butonul de Selectare / Reconfigurare.
Afisajul începe sa clipeasca. Apasati acelasi
buton pentru a intra în aceasta setare, apoi
rotiti-l pentru a modifica temperatura. Va
aparea urmatoarea secventa: 0,1,2,3, -3, -2, 1, 0.
Când ajunge la valoarea dorita, apasati
butonul Select/Reset (Selectare /
Reconfigurare) pentru a intra în aceasta
setare. Acum ar trebui sa vedeti afisata noua
temperatura exterioara.
În anumite conditii meteorologice, temperatura
este apropiata de punctul de înghet (0°C) iar
afisajul începe sa clipeasca. Acest lucru
înseamna ca pe suprafata drumului se
formeaza un strat de gheata.
105
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 106
Afi[aj multiplu
Afisajul multiplu
Simbolurile/mesajele normale
La autovehiculele cu afisaj multiplu
Afisajul multiplu dintre vitezometru si tahometru de pe tabloul de bord afiseaza diferite informatii si simboluri / mesaje, atunci când contactul de pornire este rotit în pozitia ON (II). Unele
dintre aceste indicatoare / mesaje va ajuta sa
conduceti autovehiculul cu mai multa eficacitate. Altele, va informeaza despre starea
autovehiculului pentru ca dumneavoastra sa
conduceti fara probleme.
SEGMENTUL SUPERIOR
SEGMENTUL SUPERIOR
SEGMENTUL
MIJLOCIU
SEGMENTUL
MIJLOCIU
SEGMENTUL
INFERIOR
SEGMENTUL
INFERIOR
Exista doua tipuri de simboluri / mesaje: simboluri/mesaje normale si simboluri/mesaje de
avertizare.
Model cu volanul pe partea stânga
Model cu volanul pe partea dreaptq
Puteti selecta limba afisata si de asemenea
puteti regla anumite setari dupa cum va place
cu afisajul multiplu si cele doua butoane de pe
volan.
Afisajul multiplu este alcatuit dintr-un segment
superior, unul mijlociu si unul inferior, fiecare
dintre aceste segmente poate afisa doua rânduri de mesaje.
În modul de afisare normala, segmentul superior si cel mijlociu afiseaza trip computer-ul si
utilizarea centurilor de siguranta la locurile din
spate, în timp ce segmentul inferior afiseaza
odometrul, contorul de parcurs si temperatura
exterioara.
106
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 107
Afi[aj multiplu
De fiecare data când apasati butonul INFO,
trip computer-ul se modifica de la economia
medie de combustibil la distanta estimata, la
timpul scurs, la viteza medie si apoi la
folosirea centurilor de siguranta la locurile din
spate, dupa cum se indica în pagina urmatoare.
BUTON
INFO
BUTON
SEL/RESET
(Selectare /
Reconfigurare)
La autovehiculele cu cruise control
Trip computer-ul cuprinde indicatorul de consum curent, economia medie de combustibil,
distanta estimata, timpul scurs, precum si
viteza medie. Segmentul superior afiseaza
întotdeauna una dintre aceste componente ale
trip computer-ului ca prim afisaj, iar segmentul
din mijloc arata ce ati selectat ultima data
când ati rotit contactul de pornire în pozitia ON
(II). Puteti regla afisajul dupa preferintele dumneavoastra (vezi pagina 148).
BUTON
INFO
BUTON
SEL/RESET
(Selectare /
Reconfigurare)
În cazul în care exista vreo avertizare referitoare la sistem, simbolul (simbolurile) de avertizare sistem va (vor) aparea pe afisajul multiplu dupa setarea alarmei de viteza. Mai întâi
va aparea simbolul/mesajul de avertizare sistem cu cea mai mare prioritate, atunci când
rotiti contactul de pornire în pozitia ON (II).
La autovehiculele cu cruise control cu reglare
(ACC)
Pe segmentul din mijloc mai este afisata si utilizarea centurilor de siguranta la locurile din
spate.
În setarea automata, segmentul superior
afiseaza indicatorul de consum curent, atunci
când rotiti contactul de pornire în pozitia ON
(II). Restul componentelor din trip computer
sunt afisate în segmentul din mijloc.
107
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 108
Afi[aj multiplu
Model cu volanul pe partea stânga
Model cu volanul pe partea dreaptq
Daca selectati afisajul gol din segmentul din mijloc, afisajul superior se va modifica de asemenea în afisajul gol.
108
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 109
Afi[aj multiplu
Indicatoarele din trip computer arata:
Model cu volanul pe partea stânga
Consumul curent kilometric al
autovehiculului pe ora si în l/100 km
Model cu volanul pe partea dreapta
Consumul curent în mile al autovehiculului pe
ora si mpg.
Afisajul poate indica un consum curent de
combustibil mai mare decât în conditii normale
de condus, atunci când particulele de materie
(PM) sunt arse si eliminate din filtrul de particule pentru motorina (DPF). Pentru mai multe
informatii vezi pagina 534.
Distanta estimata pe care o puteti
parcurge cu combustibilul existent în rezervor .
Distanta este estimata în urma economiei de
combustibil pe care ati realizat-o la parcurgerea ultimilor kilometri (mile), de aceea ea va
varia în functie de modificarile de viteza, conditii de trafic etc
Timpul scurs din momentul în care ati
rotit ultima oara contactul de pornire în pozitia
ON (II).
Viteza medie cu care conduceti este
afisata în kilometri pe ora (km/h) sau în mile
pe ora (mph) în functie de modelul autovehiculului.
Consumul mediu de combustibil al
autovehiculului de la ultima reconfigurare a trip
computer-ului A.
Consumul mediu de combustibil al
autovehiculului de la ultima reconfigurare a trip
computer-ului B.
Consumul mediu de combustibil este actualizat la fiecare 10 secunde. Atunci când reconfigurati un contor de parcurs, consumul mediu
de combustibil pentru acel contor se reconfigureaza de asemenea. Pentru a reconfigura
valorile trip computer-ului, tineti apasat butonul
SEL/RESET Pâna când numarul ajunge la
"0.0" (0,0).
109
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 110
Afi[aj multiplu
Odometrul
Odometrul indica numarul total de kilometri
sau mile parcurse de autovehicul.
CONTOR DE
PARCURS
ODOMETRU
INDICATOR TEMPERATURA
EXTERIOARA
Model cu volanul pe partea stânga
Segmentul inferior indica întotdeauna
odometrul, contorul de parcurs si temperatura
exterioara în modul de afisare normala.
110
Contorul de parcurs
Acest contor indica numarul de kilometri sau
mile parcurse de la ultima reconfigurare pe
care ati efectuat-o.
Exista doua contoare de parcurs: trip A si trip
B. Puteti schimba între ele locurile acestor
afisaje apasând repetat butonul de Selectare /
Reconfigurare. Când rotiti contactul de pornire
în pozitia ON (II), se va afisa ultima ceea ce
ati selectat ultima data.
Fiecare contor de parcurs functioneaza independent, astfel încât puteti contoriza doua distante diferite.
Pentru a reconfigura contorul de parcurs,
afisati-l si apoi tineti apasat butonul de
Selectare / Reconfigurare pâna când numarul
este reconfigurat la "0.0" (0,0).
sau
vor fi afisate atunci
când indicatorul de consum mediu este selectat în segmentul superior, în functie de contorul de parcurs (trip A sau trip B) afisat în
segmentul inferior.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 111
Afi[aj multiplu
Indicatorul de temperatura exterioara
Acest indicator afiseaza temperatura exterioara în grade Celsius.
Senzorul de temperatura se afla în bara
frontala de protectie. Prin urmare, afisarea
temperaturii poate fi afectata de caldura reflectata de suprafata drumului, precum si de caldura motorului si a gazului de esapament din
traficul înconjurator. Acest lucru poate duce la
o afisare incorecta a temperaturii, atunci când
viteza este sub 30 km / h (19 mph).
Senzorul întârzie actualizarea temperaturii
afisate pâna când atinge temperatura exterioara corecta. Acest lucru poate dura câteva
minute.
În cazul în care temperatura exterioara este
afisata incorect, o puteti regla cu pâna la 3
grade în plus sau în minus, mai cald sau mai
rece.
OBSERVATIE: pentru a efectua aceasta procedura, trebuie mai întâi ca temperatura sa se
stabilizeze.
În anumite conditii meteorologice, temperatura
este afisata la un punct apropiat de cel de
înghet (0°C) acest lucru putând însemna ca pe
suprafata drumului se formeaza un strat de
gheata. De asemenea, veti vedea un simbol
de atentie pe afisajul multiplu..
111
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 112
Afi[aj multiplu
Simbolurile de avertizare sistem
În cazul în care exista o defectiune la autovehicul, de exemplu nivelul uleiului de motor este
scazut sau una dintre portiere nu este bine
închisa, afisajul multiplu va va indica defectiunea. Pentru aceasta, se va întrerupe afisarea unuia sau mai multor simboluri / mesaje.
Majoritatea simbolurilor / mesajelor sunt
afisate timp de aproximativ 5 secunde, dupa
care afisajul curent revine. Anumite simboluri /
mesaje ramân aprinse pâna la remedierea
defectiunii.
Daca autovehiculul este nou, afisajul multiplu
indica simbolurile de avertizare sistem fara
mesaj. Aceasta este setarea automata la
iesirea din fabrica a autovehiculului. Puteti
regla aceasta setare pentru a vedea simbolurile de avertizare sistem însotite de
mesajele aferente. Anumite simboluri, precum
temperatura exterioara scazuta, indicator
prindere centura spate etc, nu au mesaje
corespondente.
112
În aceasta sectiune, în aproape toate exemplele este folosit simbolul sistemului fara
mesaj, iar acelasi simbol (aceleasi simboluri)
este folosit (sunt folosite) pentru mesaj.
INDICATOR MESAJ SISTEM
De obicei, simbolurile/mesajele sunt indicate
în segmentul superior si cel central. Daca se
selecteaza sistemul cruise control cu reglare
(ACC) sau sistemul de frânare pentru prevenirea coliziunilor (CMBS), doar simbolurile
sunt afisate în segmentul din mijloc, iar informatiile ACC sau CMBS sunt afisate în segmentul superior.
Aceste simboluri / mesaje declanseaza de
asemenea indicatorul (indicatoarele) adecvat
(adecvate) de pe tabloul de bord si provoaca
aprinderea indicatorului de mesaj sistem.
Indicatorul de mesaj sistem nu se stinge decât
dupa remedierea defectiunii (defectiunilor).
Paginile urmatoare descriu fiecare simbol
/mesaj de avertizare sistem care poate fi
afisat. Iata o lista cu toate mesajele:
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 113
Afi[aj multiplu
Vezi paginile
124, 508 si
509
Vezi paginile
91 si 128
Vezi pagina
128
Vezi paginile
124 si 503
Vezi paginile
127 si 507
Vezi pagina
127
Vezi paginile
124 si 512
Vezi paginile
125 si 511
Vezi pagina
125
Vezi paginile
123 si 505
Vezi paginile
38 si 125
Vezi pagina
127
Vezi paginile
125 si 506
Vezi paginile
127 si 366
Vezi pagina
127
113
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 114
Afi[aj multiplu
114
Vezi paginile
27 si 116
Vezi paginile
291 si 301
Vezi pagina
369
Vezi paginile
27 si 116
Vezi paginile
286,301 si
371
Vezi paginile
128 si 301
Vezi paginile
19 si 117
Vezi paginile
122 si 289
Vezi paginile
122 si 535
Vezi pagina
129
Vezi pagina
122 si 289
Vezi paginile
122 si 536
Vezi paginile
130 si 285
Vezi paginile
130 si 368
Vezi pagina
130
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 115
Afi[aj multiplu
Vezi paginile
96 si 121
Vezi paginile
121 si 135
Vezi paginile
119 si 176
Vezi paginile
121 si 135
Vezi paginile
129 si 426
Modelele pe
benzina
Vezi paginile 96
si 118
Vezi paginile
121
Modelele pe
motorina
Vezi paginile 98
si 120
Vezi paginile
129 si 169
115
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 116
Afi[aj multiplu
Prinde centura de siguranta
Pe lânga indicatorul de prindere a centurii de
siguranta de pe tabloul de bord, afisajul curent
este întrerupt iar afisajul multiplu va afisa simbolul
, singur sau însotit de mesajul "FASTEN SEAT BELT" (prindeti centura de siguranta) în cazul în care nu va prindeti centura
de siguranta în timp ce conduceti. Acest simbol / mesaj ramâne afisat daca îl ignorati si nu
purtati centura de siguranta în timp ce autovehiculul se afla în miscare.
116
Prinde centura de siguranta a pasagerului
Afisajul multiplu întrerupe de asemenea
afisajul curent si afiseaza simbolul
, singur
sau însotit de mesajul "FASTEN PASSENGER
SEAT BELT" (prindeti centura de siguranta a
pasagerului), în cazul în care pasagerul din
fata nu îsi prinde centura de siguranta în timp
ce conduceti. Acest simbol / mesaj ramâne
afisat daca pasagerul îl ignora si nu poarta
centura de siguranta în timp ce autovehiculul
se afla în miscare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 117
Afi[aj multiplu
Monitorul de folosire a centurilor de la locurile
din spate
Când rotiti contactul de pornire în pozitia ON
(II), segmentul din mijloc al afisajului multiplu
va afisa folosirea centurilor de siguranta la
locurile din spate.
Acest monitor se stinge dupa aproximativ 30
de secunde. De asemenea, se va stinge atunci când schimbati afisajul apasând butonul
INFO X de pe volan.
Sunt folosite centurile de siguranta
din dreapta si din centru.
Sistemul centurilor de siguranta detecteaza
folosirea centurilor de siguranta la toate
locurile din spate, în functie de activarea
fiecarui retractor al centurilor de siguranta.
Sistemul va arata câte centuri sunt folosite la
locurile din spate si va aminteste dumneavoastra si pasagerilor dumneavoastra sa va
prindeti centurile. În functie de folosirea centurilor la locurile din spate (de la 1 la 3), veti
vedea indicatorul (indicatoarele) subliniate în
partea dreapta a segmentului din mijloc.
117
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 118
Afi[aj multiplu
Deschiderea portierelor si a hayonului
În timp ce conduceti, puteti de asemenea confirma folosirea centurilor de siguranta la
locurile din spate. Apasati repetat butonul
INFO
pentru a modifica afisajul.
În aceasta imagine sunt deschise
toate portierele si hayonul
În cazul în care sistemul nu poate detecta
folosirea centurilor de siguranta, veti vedea trei
liniute. Rotiti contactul de pornire în pozitia
LOCK (0) pentru a reconfigura sistemul. În
aceasta situatie, indicatorul SRS se va aprinde
si el.
118
În cazul în care hayonul sau oricare dintre
portiere nu s-a închis bine, acest monitor indica hayonul sau portiera care s-a închis si va
aminteste sa închideti hayonul sau portiera
(portierele) înainte de a porni la drum. Acest
afisaj ramâne aprins pâna când închideti
portiera (portierele) sau hayonul.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 119
Afi[aj multiplu
Apasând butonul INFO de pe volan, veti
schimba afisajul curent, însa acesta va reveni
dupa aproximativ 5 secunde.
Elibereaza frâna de parcare
Cheia de contact
Daca porniti la drum fara a elibera frâna de
parcare, afisajul curent se întrerupe iar afisajul
multiplu va afisa acest simbol, singur sau
însotit de mesajul "RELEASE PARCHING
BRAKE" (elibereaza frâna de parcare). Acest
simbol/mesaj ramâne aprins pâna când
eliberati frâna de parcare.
Daca lasati cheia în contact în pozitia LOCK
(0) sau ACCESSORY (I) si deschideti usa
soferului, veti vedea acest simbol, sau acest
simbol însotit de mesajul "IGNITION KEY"
(cheia de contact) pe afisaj si veti auzi un
semnal sonor.
119
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 120
Afi[aj multiplu
Nivel scazut de lichid de frâna
Nivel scazut de combustibil
Niivel scazut de motorina
În cazul în care nivelul lichidului de frâna este
la semnul MIN sau sub acest semn de pe marginea rezervorului de lichid de frâna din compartimentul motorului, veti vedea acest simbol,
singur sau însotit de mesajul "BRAKE FLUID
LOW" (nivel scazut de lichid de frâna). Daca
vedeti acest mesaj, duceti autovehiculul la
reprezentanta pentru verificare.
La modelele pe benzina
În cazul în care nivelul combustibilului din rezervor scade, veti vedea acest simbol, singur
sau însotit de mesajul "FUEL LOW" (nivel
scazut de combustibil) pe afisaj si va trebui sa
alimentati în scurt timp. Indicatorul de nivel
scazut de combustibil de pe tabloul de bord se
va aprinde de asemenea.
La modele pe motorina
În cazul în care nivelul combustibilului din rezervor scade, veti vedea acest simbol, singur
sau însotit de mesajul "DIESEL FUEL LOW"
(nivel scazut de motorina) pe afisaj si va trebui
sa alimentati în scurt timp. Indicatorul de nivel
scazut de combustibil de pe tabloul de bord se
va aprinde de asemenea.
120
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 121
Afi[aj multiplu
Faruri aprinse
Alarma de viteza
Temperatura exterioara coborâta
Daca rotiti contactul de pornire în pozitia
ACCESSORY (I) sau LOCK (0) fara a stinge
farurile sau luminile de pozitie, si deschideti
portiera soferului, veti vedea acest simbol, singur sau însotit de mesajul "HEADLIGHTS ON"
(faruri aprinse) pe afisaj. Indicatorul de faruri
aprinde de pe panoul de bord se aprinde si el
si ramâne aprins. De asemenea, veti auzi un
semnal sonor.
Alarma este reglata la viteza de 80 km/h
În cazul în care temperatura exterioara este
foarte coborâta (aproape de temperatura de
înghet) si exista riscul ca pe suprafata drumului sa se formeze un strat de polei, veti vedea
acest simbol pe afisajul multiplu.
Daca reglati functia de alarma de viteza în
setarea normala, veti vedea acest indicator si
veti auzi un semnal sonor atunci când viteza
autovehiculului atinge viteza setata. Puteti
seta doua viteze diferite pentru alarma..
121
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
Afi[aj multiplu
Indicatii de schimbare a vitezei
Cuplati în viteza superioara
Cuplati în viteza inferioara
La autovehiculele cu sistem cruise control cu
reglare (ACC)
Numai la modele cu transmisie manuala
Indicatia de cuplare în viteza superioara sau în
viteza inferioara apare pentru a va indica faptul ca este momentul sa cuplati într-o viteza
mai mare sau mai mica atunci când este activat sistemul cruise control cu reglare.
122
5/7/2007
2:55 PM
Page 122
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 123
Afi[aj multiplu
Avertizarile de sistem
Urmatoarele simboluri / mesaje indica diferite
defectiuni la sistemele autovehiculului.
Verifica nivelul uleiului de motor
De asemenea, veti auzi un semnal sonor atunci când este afisat pentru prima oara un simbol, singur sau însotit de mesajul aferent, pe
afisajul multiplu.
OBSERVATIE
În cazul în care ignorati simbolul / mesajul de
nivel scazut al uleiului si continuati sa conduceti cu acest simbol/mesaj aprins, motorul
poate fi grav avariat.
Daca apare acest simbol, singur sau însotit de
mesajul "CHECK ENGINE OIL LEVEL" (verifica nivelul uleiului de motor) pe afisajul multiplu, atunci când motorul autovehiculului este
pornit, aceasta înseamna ca nivelul uleiului de
motor este scazut. De asemenea, veti auzi un
semnal sonor cu acest simbol/mesaj aprins.
Trebuie sa verificati nivelul uleiului de motor si
sa îl completati cu ulei de motor.
123
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 124
Afi[aj multiplu
Presiunea scazuta a uleiului
Verificare sistem (motor)
Verificare sistem (frâna)
În cazul în care nivelul uleiului de motor este
foarte scazut sau uleiul de motor a pierdut presiune, veti vedea acest simbol, singur sau
însotit de mesajul "OIL PRESSURE LOW"
(presiune scazuta la ulei) pe afisajul multiplu.
De asemenea, veti vedea indicatorul de presiune a uleiului pe tabloul de bord clipind sau
aprins continuu. Daca vedeti acest simbol /
mesaj, nu pierdeti nici un moment pentru a
remedia situatia, deoarece se pot produce
avarii grave la motor.
În cazul în care vedeti acest simbol, singur
sau însotit de mesajul "CHECK SYSTEM"
(verificare sistem) pe afisajul multiplu, aceasta
înseamna ca unul din sistemele de emisii ale
motorului poate avea o defectiune. Duceti
autovehiculul la reprezentanta pentru verificare
În cazul în care apare o defectiune la sistemul
de frânare (inclusiv sistemul de distributie
frânare fata-spate), veti vedea acest simbol,
singur sau însotit de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificare sistem) pe afisajul multiplu.
Indicatorul frânei de parcare si al sistemului de
frânare de pe tabloul de bord se va aprinde de
asemenea.
124
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 125
Afi[aj multiplu
Verificare sistem (senzorul nivelului de ulei de
motor)
Verificare sistem (PGM-F
FI)
Verificare sistem (Trailer Stability Assist)
Dacã apare vreo defec]iune la sistemul senzorului de nivel al uleiului de motor, ve]i vedea
acest simbol, singur sau înso]it de mesajul
"CHECK SYSTEM" (verificare sistem) pe
afi[ajul multiplu. În cazul în care ignora]i acest
simbol / mesaj [i continua]i sã conduce]i, sistemul va fi grav avariat.
Numai la modelele pe motorinã
Dacã apare vreo defec]iune la sistemul de
control al motorului, ve]i vedea acest simbol,
singur sau înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificare sistem) pe afi[ajul multiplu. În
cazul în care ignora]i acest simbol / mesaj [i
continua]i sã conduce]i, sistemul de control al
motorului va fi grav avariat.
Dacã apare vreo defec]iune la sistemul de iluminare a frânei, func]ia trailer stability assist
(asisten]ã la stabilitatea remorcii) se opre[te [i
ve]i vedea acest simbol, singur sau înso]it de
mesajul "CHECK SYSTEM" (verificare sistem)
pe afi[ajul multiplu.
125
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 126
Afi[aj multiplu
DPF (Regenerare)
DPF (Verificare sistem)
La modelele pe motorinã cu DPF (Filtru de
particule pentru motorinã)
În cazul în care vede]i acest simbol, singur
sau înso]it de mesajul "DPF REGENERATION
REQUIRED" (Regenerare DPF) pe afi[ajul
multiplu, cât timp motorul este pornit, aceasta
înseamnã cã filtrul de particule pentru motorinã (DPF) trebuie regenerat pentru a elimina
particulele de materie acumulate (PM).
La modelele pe motorinã cu DPF (Filtru de
particule pentru motorinã)
În cazul în care vede]i acest simbol, singur
sau înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM"
(verificare sistem) pe afi[ajul multiplu, cât timp
motorul este pornit, aceasta înseamnã cã filtrul
de particule pentru motorinã (DPF) este înfundat cu particulele de materie acumulate (PM)
[i trebuie verificat, iar apoi reparat sau înlocuit.
Duce]i autovehiculul la o reprezentan]ã Honda
cât mai repede.
126
În cazul în care ignora]i acest simbol/mesaj [i
continua]i sã conduce]i autovehiculul, sistemul
DPF [i cel de control al emisiilor vor fi grav
avariate.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 127
Afi[aj multiplu
Verificare sistem (sistemul de încãrcare)
Verificare sistem (sistemul airbag)
Verificare sistem (sistemul ABS)
În cazul în care vede]i acest simbol, sau acest
simbol înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM"
(verificare sistem) pe afi[ajul multiplu, aceasta
înseamnã cã bateria nu se încarcã.
În cazul în care apare vreo defec]iune la
airbag-urile frontale, airbag-urile laterale, dispozitivele automate de tensionare a centurilor
de siguran]ã sau la airbag-urile laterale superioare, ve]i vedea acest simbol, singur sau
înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificare sistem) pe afi[ajul multiplu. Duce]i
autovehiculul la o reprezentan]ã cât mai
repede.
În cazul în care apare vreo defec]iune la de
frânare anti-blocare (ABS), ve]i vedea acest
simbol, singur sau înso]it de mesajul "CHECK
SYSTEM" (verificare sistem) pe afi[ajul multiplu. Duce]i autovehiculul la o reprezentan]ã
pentru verificare.
127
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 128
Afi[aj multiplu
Verificare sistem (transmisia automatã)
Verificare sistem (EPS)
Verificare sistem (VSA)
La autovehiculele cu transmisie automatã
În cazul în care apare vreo defec]iune la transmisia automatã, ve]i vedea acest simbol, singur sau înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM"
(verificare sistem) pe afi[ajul multiplu. Evita]i
sã accelera]i rapid [i duce]i autovehiculul la o
reprezentan]ã cât mai repede, pentru verificarea transmisiei.
În cazul în care apare vreo defec]iune la sistemul de servodirec]ie electricã, ve]i vedea
acest simbol, singur sau înso]it de mesajul
"CHECK SYSTEM" (verificare sistem) pe
afi[ajul multiplu. Indicatorul sistemului EPS de
pe tabloul de bord se va aprinde, de asemenea. În cazul în care vede]i acest
simbol/mesaj, duce]i autovehiculul la o
reprezentan]ã pentru verificarea sistemului
EPS.
În cazul în care apare vreo defec]iune la sistemul de asisten]ã la stabilitatea autovehiculului (VSA), ve]i vedea acest simbol, singur sau
înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificare sistem) pe afi[ajul multiplu. Indicatorul
sistemului VSA [i cel de activare VSA de pe
tabloul de bord se vor aprinde, de asemenea.
În cazul în care vede]i acest simbol/mesaj,
duce]i autovehiculul la o reprezentan]ã pentru
verificarea sistemului VSA.
128
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 129
Afi[aj multiplu
Prezen]a apei în filtrul de combustibil
Verificare sistem (aprindere automatã faruri)
Numai la modelele pe motorinã
În cazul în care acest simbol apare singur sau
înso]it de mesajul "WATER IN FUEL FILTER"
(apã în filtrul de combustibil) pe afi[ajul multiplu, aceasta înseamnã cã apa rãmâne în sistemul de combustibil, ceea ce ar putea avaria
sistemul de injec]ie. Duce]i autovehiculul cât
mai repede la o reprezentan]ã pentru verificarea filtrului de combustibil [i eliminarea apei.
Numai la modelele dotate cu lumini automate
În cazul în care acest simbol apare singur sau
înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificare sistem) pe afi[ajul multiplu, aceasta
înseamnã cã existã o defec]iune la sistemul
de control pentru aprinderea automatã a
farurilor. În cazul în care vede]i acest
simbol/mesaj, duce]i autovehiculul la o
reprezentan]ã pentru verificare.
Verificare sistem (Sistem iluminare frontalã cu
reglare )
(pentru anumite modele)
În cazul în care apare vreo defec]iune la sistemul de iluminare frontalã cu reglare (AFS),
indicatorul AFS se aprinde pe tabloul de bord,
[i ve]i vedea de asemenea acest simbol, singur sau înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM"
(verificare sistem) pe afi[ajul multiplu.
129
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 130
Afi[aj multiplu
Verificare sistem
(Cruise Control cu reglare )
(pentru anumite modele)
Verificare sistem (sistemul de frânare pentru
prevenirea coliziunilor )
(pentru anumite modele)
Verificare sistem
(sistemul de senzori de parcare )
(pentru anumite modele)
În cazul în care apare vreo defec]iune la sistemul cruise control cu reglare (ACC), indicatorul ACC se aprinde cu culoarea portocalie
pe tabloul de bord, [i ve]i vedea, de asemenea, acest simbol, singur sau înso]it de
mesajul "CHECK SYSTEM" (verificare sistem)
pe afi[ajul multiplu.
În cazul în care apare vreo defec]iune la sistemul de frânare pentru prevenirea coliziunilor
(CMBS ), indicatorul CMBS se aprinde pe
tabloul de bord [i ve]i vedea, de asemenea,
acest simbol, singur sau înso]it de mesajul
"CHECK SYSTEM" (verificare sistem) pe
afi[ajul multiplu.
În cazul în care apare vreo defec]iune la sistemul de senzori de parcare, se va aprinde
acest simbol, singur sau înso]it de mesajul
"CHECK SYSTEM" (verificare sistem) pe
afi[ajul multiplu. Duce]i autovehiculul la
reprezentan]ã pentru verificarea sistemului de
senzori de parcare.
130
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 131
Afi[aj multiplu
Setãrile reglate
Pute]i regla unele dintre setãrile de comandã ale autovehiculului dupã cum ave]i nevoie. Tabelul de mai jos aratã setãrile pe care le pute]i regla.
Setare grup
Componenta din meniu
Descriere
Alarma de vitezã
Alarmã vitezã 1 (pornit/oprit, Setare)
Porne[te alarma de vitezã [i modificã setarea vitezei pentru alar- pornit/oprit *² peste 5 km/h (mph) cu trepte de câte 5 km/h (mph
Op]iune de setare
Alarmã vitezã 2 (pornit/oprit, setare)
mã
Alarmã vitezã 1 (pornit/oprit) *¹
Porne[te alarma de vitezã
pornit/oprit *²
Alarmã vitezã 2 (pornit/oprit)
Modif. setare
Setare ACC
Semnal sonor autovehicul în fa]ã
Seteazã semnalul sonor sã sune atunci când sistemul detecteazã pornit/oprit *²
un autovehicul în fa]ã
Setare contor
Unitatea de mãsurã a vitezei, afi[atã de
Modificã unitatea de mãsurã afi[atã cu ACC pornit
km/h*³
ACC
Mesaj de avertizare
Afi[area sau ne-afi[area mesajului de avertizare
mph*³
pornit/oprit *²
Regleazã afi[aj temp. exterioarã
Modificã afi[area temperaturii exterioare în plus sau în minus fa]ã Cu pânã la ±3°C
de afi[ajul curent
Selectare primul afi[aj
Schimbã componenta din trip computer afi[at prima în segmentul Consum curent de combustibil*², Consum mediu de combustibil,
superior
Reconfigurare Trip A la alimentare
0°C *²
Timp scurs, Autonomia, Viteza medie
Reconfigureazã contorul de parcurs A [i economia medie de com- pornit/oprit *²
bustibil la urmãtoarea alimentare cu combustibil
Reconfigurare timp scurs
Reconfigureazã timpul scurs din deplasarea actualã
Contact oprit*², Trip A, Trip B
*1: Setarea este disponibilã în timpul mersului
*²: Setare la ie[irea din fabricã
*³: Setarea este ceea ce a]i selectat ultima datã.
131
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 132
Afi[aj multiplu
Setare grup
Limba
Setãrile din fabricã
132
Componenta din meniu
Descriere
Schimbã limba folositã pentru afi[are
Op]iune de setare
Englezã*, italianã, spaniolã, germanã,
francezã, portughezã
Reconfigureazã toate setãrile reglate, conform celor Anuleazã*
din fabricã
OK
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 133
Afi[aj multiplu
Pentru a intra în modul de reglare, autovehiculul trebui sã fie oprit, cu contactul de pornire
rotit în pozi]ia ON (II) [i frâna de parcare
setatã, în cazul autovehiculelor cu transmisie
manualã. În cazul în care autovehiculul este
dotat cu transmisie automatã, schimbãtorul de
vitezã trebuie sã fie în treapta de parcare. (În
mod excep]ional, aceastã condi]ie nu se aplicã
la anumite setãri ale alarmei de vitezã). }ine]i
apãsat butonul INFO X de pe volan timp de
aproximativ 3 secunde, în timp ce afi[ajul multiplu este indicã afi[ajul normal. Iatã setãrile
pe care le pute]i regla:
" SPEED ALARM (ALARMA DE VITEZÃ):
pentru a seta alarma de vitezã
" CHG SETTING (SCHIMB. SETARE): pentru a schimba setãrile de comandã a autovehiculului.
" LANGUAGE (LIMBA): pentru a selecta
limba
" DEFAULT ALL (SETÃRILE DIN FABRICÃ):
pentru a reveni la setãrile din fabricã.
Apasã butonul INFO
"DEFAULT ALL" (setãrile din fabricã) [i la
"EXIT" (ie[ire), iar apoi din nou la "SPEED
ALARM" (alarma de vitezã), dupã cum se
aratã mai sus.
De fiecare datã când apãsa]i butonul INFO,
afi[ajul se modificã de la "SPEED ALARM"
(alarma de vitezã) la "CHG SETTING"
(schimb. setare), la "LANGUAGE" (limbã), la
133
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 134
Afi[aj multiplu
În cazul în care seta]i alarma la viteza specificatã a autovehiculului în timp ce conduce]i,
selecta]i "SPEED ALARM" (alarma de vitezã).
În mod excep]ional, pute]i de asemenea sã
selecta]i alarma de vitezã specificatã în timp
ce conduce]i.
În cazul în care nu selecta]i nici o setare pe
afi[aj dupã ce apãsa]i butonul INFO iar meniul
de setãri este afi[at, afi[ajul în modul de
reglare se va schimba la loc în cel normal,
dupã aproximativ 10 secunde.
În cazul în care selecta]i
[i apãsa]i
butonul SEL/RESET, afi[ajul normal apare din
nou.
În cazul în care dori]i sã modifica]i oricare dintre setãrile de comandã a autovehiculului,
selecta]i "CHG SETTING" (schimb. setare).
Dacã dori]i ca setãrile sã fie cele reglate la
ie[irea din fabricã a autovehiculului, selecta]i
"DEFAULT ALL" (setãrile din fabricã).
Folosi]i butonul INFO
de pe volan, pentru
a vedea [i naviga printre setãri [i butonul
SEL/RESET. pentru a activa selec]iile fãcute.
În cazul în care încerca]i sã începe]i sã conduce]i în timp ce regla]i setãrile, ve]i vedea
afi[ajul de mai sus timp de câteva secunde,
dupã care reglarea va fi anulatã.
134
Reglarea este de asemenea anulatã în cazul
în care roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON
(II) sau elibera]i frâna de parcare (transmisie
manualã) sau muta]i schimbãtorul de vitezã
din pozi]ia Parcare (transmisie automatã).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 135
Afi[aj multiplu
Alarma de vitezã
Pute]i accesa diferitele func]ii ale alarmei atunci când autovehiculul este oprit sau când conduce]i. În timp ce conduce]i, pute]i selecta oricare dintre cele douã setãri ale alarmei de
vitezã. Dacã autovehiculul este oprit, pute]i
regla viteza setatã dupã cum dori]i.
Pentru a seta alarma de vitezã cu autovehiculul oprit:
S-aa selectat setarea de vitezã 1 opritã
}ine]i apãsat butonul INFO pentru a intra în
modul de reglare, apoi apãsa]i repetat butonul
INFO pentru a selecta "SPEED ALARM" (alarma de vitezã). Când pe afi[ajul multiplu apare
"SPEED ALARM" (alarma de vitezã), apãsa]i
butonul SEL/RESET Afi[ajul se schimbã în
modul de setare.
La modelul cu volan pe partea stângã, pute]i
seta alarma de vitezã în km/h. La modelul cu
volan pe partea dreaptã, pute]i seta alarma de
vitezã în mph. Sunt afi[ate cele douã selec]ii
de vitezã [i simbolurile pentru pornit/oprit.
135
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 136
Afi[aj multiplu
Setarea de vitezã 1: Pute]i seta alarma sã fie
pornitã sau opritã [i modifica vitezele setate
sub sau peste 50 km/h (30 mph).
Setarea de vitezã 2: Pute]i seta alarma sã fie
pornitã sau opritã [i modifica vitezele setate
sub sau peste 80 km/h (50 mph).
De fiecare datã când apãsa]i scurt butonul
INFO
, simbolul selectat se schimbã de la
setarea 1, la 50 km/h (30 mph) [i la setarea 2,
la 80 km/h (50 mph). Apãsa]i apoi butonul
INFO încã o datã, pentru ie[ire.
Selecta]i unul din modurile de setare (1 sau 2),
apoi selecta]i pornit sau oprit apãsând repetat
butonul SEL/RESET
136
Pentru a modifica viteza setatã, selecta]i una
din vitezele de setare, apoi apãsa]i scurt
butonul SEL/RESET Afi[ajul se modificã [i
apare ecranul de setare a vitezei.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 137
Afi[aj multiplu
Cu fiecare apãsare a butonului SEL/RESET,
viteza setatã cre[te sau descre[te cu câte 5
km/h (mph). Pute]i seta valorile de vitezã de
peste 5 km/h (5 mph) în trepte de câte 5 km/h
(mph). Respecta]i întotdeauna limita de vitezã
afi[atã [i nu conduce]i niciodatã cu vitezã mai
mare decât cea adecvatã condi]iilor de trafic.
Pentru a activa selec]ia dumneavoastrã, selecta]i simbolul SET apãsând butonul INFO, apoi
]ine]i apãsat butonul SEL/RESET
Dupã efectuarea selec]iei, apãsa]i scurt
butonul INFO pentru a vã muta în modul de
ie[ire. Apãsa]i butonul SEL/RESET pentru a
activa selec]ia efectuatã. Dacã apãsa]i butonul
INFO, afi[ajul revine la modul de setare.
Repeta]i setarea.
Numãrul afi[at reprezintã viteza setatã curentã. Selecta]i simbolul de + sau - apãsând
repetat butonul INFO, apoi apãsa]i butonul
SEL/RESET pentru a modifica valoarea vitezei
setate.
137
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 138
Afi[aj multiplu
Pentru a selecta viteza pentru alarmã în timp
ce conduce]i:
De fiecare datã când apãsa]i scurt butonul
Alarma opritã
Pentru a ie[i din modul de reglare, selecta]i
modul de ie[ire indicat mai sus, apãsând
repetat butonul INFO, apoi apãsa]i butonul
SEL/RESET. Afi[ajul revine la afi[ajul normal.
}ine]i apãsat butonul INFO aproximativ 1
secundã, pentru a schimba afi[ajul. Ve]i vedea
setãrile pentru alarma de vitezã pe afi[ajul
multiplu.
În func]ie de afi[ajul selectat, pute]i selecta
viteza pentru alarmã între cele douã viteze
setate: 50 km/h [i 80 km/h pentru modelele cu
volan pe partea stângã sau 30 mph [i 50 mph
pentru modelele cu volan pe partea dreaptã.
138
Alarma pornitã
INFO, simbolul selectat se schimbã între cele
douã viteze [i ie[ire.
Selecta]i viteza doritã, apoi apãsa]i butonul
SEL/RESET. De fiecare datã când apãsa]i
butonul SEL/RESET, simbolul vitezei selectate
se schimbã de la pornit la oprit.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 139
Afi[aj multiplu
Alarma pornitã
Dupã ce a]i efectuat selec]ia, apãsa]i scurt
butonul INFO, pentru a trece în modul de
ie[ire. Apãsa]i butonul SEL/RESET pentru a
activa selec]ia dumneavoastrã. Dacã apãsa]i
butonul INFO, afi[ajul revine la modul de
setare. Repeta]i setarea.
Alarma pornitã
Dupã ce a]i apãsat butonul SEL/RESET,
afi[ajul vã aratã setarea pe care a]i efectuat-o,
timp de câteva secunde, dupã care revine la
afi[ajul normal.
Dacã nu mai apãsa]i nici un buton, afi[ajul
revine la afi[ajul normal dupã aproximativ 10
secunde.
139
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 140
Afi[aj multiplu
Schimbarea setãrii
Pute]i regla unele dintre setãrile de comandã a
autovehiculului în func]ie de preferin]ele dumneavoastrã. La autovehiculele cu sistem cruise
control cu reglare (ACC), setarea de schimbare cuprinde douã componente principale:
ACC Setup (setarea ACC) [i Meter Setup
(setarea contorului), iar fiecare dintre aceste
douã setãri principale precum [i fiecare componentã principalã dispune de câteva setãri
care pot fi reglate. La alte autovehicule,
setarea pentru schimbare cuprinde toate componentele meniului de setare a contorului.
Componentele urmãtoare sunt setãrile pe care
le pute]i regla.
Intra]i în afi[ajul de
reglare a setãrii ACC
Intra]i în afi[ajul de reglare
a setãrii contorului
*: ACC Setup (setarea ACC) este disponibilã numai la autovehiculele cu cruise control cu
reglare.
140
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 141
Afi[aj multiplu
}ine]i apãsat butonul INFO pentru a intra în
modul de reglare, apoi apãsa]i scurt butonul
INFO repetat, pentru a selecta "CHG SETTING" (schimb. setare). În timp ce afi[ajul multiplu aratã "CHG SETTING" (schimb. setare),
apãsa]i butonul SEL/RESET Afi[ajul se schimbã în modul de setare.
Apãsa]i scurt butonul INFO repetat pânã când
vede]i setarea pe care dori]i sã o regla]i, apoi
apãsa]i butonul SEL/RESET pentru a intra în
selec]ie. De fiecare datã când apãsa]i butonul
INFO, afi[ajul se modificã dupã cum se aratã.
Pentru a regla fiecare setare, urma]i procedurile descrise în paginile urmãtoare.
Pentru a ie[i din modul de reglare dupã efectuarea selec]iei, selecta]i modul de ie[ire indicat mai sus apãsând repetat butonul INFO,
apoi apãsa]i butonul SEL/RESET Afi[ajul va
reveni la cel normal.
141
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 142
Afi[aj multiplu
Setarea Cruise Control cu reglare (ACC)
Pute]i regla fiecare dintre setãrile sistemului
cruise control cu reglare (ACC) în func]ie de
preferin]ele dumneavoastrã. Iatã setãrile pe
care le pute]i regla
ACC Setup (setare ACC)
PRE-RUNNING CAR DETECT BEEP
(semnal sonor autovehicul în fa]ã): pute]i porni
sau opri alarma pentru detectarea de cãtre
sistem a unui autovehicul în fa]a dumneavoastrã.
ACC DISPLAY SPEED UNIT (unitatea de
mãsurã a vitezei afi[ate de ACC): se pot
selecta unitã]ile de mãsurã pentru afi[ajul
ACC; km sau mile.
Apãsa]i butonul INFO.
Apãsa]i butonul SEL/RESET
142
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 143
Afi[aj multiplu
Semnal sonor autovehicul în fa]ã
La autovehiculele cu sistem cruise control cu
reglare (ACC)
Când aceastã setare este pornitã, ve]i auzi un
semnal sonor de fiecare datã când sistemul
detecteazã un autovehicul în fa]a dumneavoastrã. De asemenea, ve]i auzi un semnal
sonor atunci când autovehiculul iese din raza
senzorului radar al autovehiculului dumneavoastrã. Când afi[ajul multiplu indicã "PRERUNNING CAR DETECT BEEP" (semnal
sonor autovehicul în fa]ã), apãsa]i butonul
SEL/RESET Afi[ajul se schimbã în afi[ajul de
setare.
Pute]i selecta "ON" (pornit) sau "OFF" (oprit).
De fiecare datã când apãsa]i butonul INFO,
modul selectat se schimbã între pornit [i oprit.
Activa]i selec]ia doritã apãsând butonul
SEL/RESET.
Dupã efectuarea selec]iei dorite, afi[ajul indicã
"SETUP ON" (setare pornitã) timp de câteva
secunde, apoi se modificã la loc la afi[ajul
"CHG SETTING" (schimb. setare). Apãsa]i
butonul SEL/RESET, apoi apãsa]i repetat
butonul INFO, pentru a selecta un alt mod de
reglare.
143
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 144
Afi[aj multiplu
Unitatea de mãsurã a vitezei afi[ate de cruise
control cu reglare (ACC)
În cazul în care nu activa]i selec]ia pe care a]i
fãcut-o, ve]i vedea afi[at timp de câteva
secunde "INCOMPLETE" (incomplet). Afi[ajul
revine la modul de setare. Repeta]i setarea.
Pentru a ie[i din modul de reglare, selecta]i
modul de ie[ire apãsând repetat butonul
INFO, apoi apãsa]i butonul SEL/RESET.
Afi[ajul revine la "PRE-RUNNING CAR
DETECT BEEP" (semnal sonor autovehicul în
fa]ã).
Pentru a reveni la afi[ajul normal, selecta]i
afi[ajul
, apoi apãsa]i butonul
SEL/RESET.
144
La autovehiculele cu cruise control cu reglare
(ACC)
Unitatea de mãsurã a vitezei afi[ate de cruise
control cu reglare poate fi selectatã; km/h sau
mph.
În timp ce afi[ajul multiplu indicã "ACC DISPLAY SPEED UNIT" (unitatea de mãsurã a
vitezei afi[ate de ACC), apãsa]i butonul
SEL/RESET. Afi[ajul se schimbã în afi[ajul de
setare
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 145
Afi[aj multiplu
În cazul în care nu activa]i selec]ia pe care a]i
fãcut-o, ve]i vedea afi[at timp de câteva
secunde "INCOMPLETE" (incomplet). Afi[ajul
revine la modul de setare. Repeta]i setarea.
Pentru a ie[i din acest mod fãrã a schimba
setarea curentã, selecta]i
[i apoi
apãsa]i butonul SEL/RESET.
Pute]i selecta "km/h" sau "mph". Varianta subliniatã reprezintã selec]ia curentã. De fiecare
datã când apãsa]i butonul INFO, varianta
selectatã sã schimbã. Activa]i selec]ia fãcutã
apãsând butonul SEL/RESET.
Dupã efectuarea selec]iei dorite, afi[ajul indicã
"SETUP km/h" (setare în km/h) timp de câteva
secunde, apoi se modificã la loc la afi[ajul
"CHG SETTING" (schimb. setare). Apãsa]i
butonul SEL/RESET, apoi apãsa]i butonul
INFO repetat pentru a selecta un alt mod de
reglare.
145
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 146
Afi[aj multiplu
Setarea contorului
Pute]i regla unele dintre setãrile de comandã a
autovehiculului în func]ie de preferin]ele dumneavoastrã. Astfel, pute]i regla urmãtoarele
componente:
WARNING MESSAGE (mesajul de avertizare): mesajul de avertizare este afi[at sau nu
odatã cu simbolul (vezi pagina 145)
ADJUST OUTSIDE TEMP. DISPLAY
(reglare afi[aj temperaturã exterioarã): valoarea indicatorului de temperaturã exterioarã
se poate regla cu pânã la + sau - 3° C (vezi
pagina 146).
PRIMARY DISPLAY SELECTION
(selectarea primei componente afi[ate): se
poate selecta o componentã din trip computer,
care sã fie afi[atã în segmentul superior (vezi
pagina 148).
Apãsa]i butonul INFO.
Apãsa]i butonul SEL/RESET
TRIP A RESET WITH REFUEL (reconfigurare trip A la alimentare): Indicatorul consumului mediu pentru contorul de parcurs A poate fi
reconfigurat dupã prima alimentare.
146
ELAPSED TIME RESET (reconfigurare
timp scurs): timpul scurs poate fi reconfigurat
în momentul în care roti]i contactul de pornire
în pozi]ia OFF (0) sau atunci când reconfigura]i contorul de parcurs A sau B.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 147
Afi[aj multiplu
Mesajul de avertizare
Pute]i vedea mesajul (mesajele) cu simbolul
de avertizare sistem pe afi[ajul multiplu. În
timp ce pe afi[ajul multiplu este afi[at "WARNING MESSAGE" (mesaj de avertizare),
apãsa]i butonul SEL/RESET. Afi[ajul se modificã în afi[ajul de setare.
Pute]i selecta "ON" (pornit) sau "OFF" (oprit).
De fiecare datã când apãsa]i butonul INFO,
modul selectat se schimbã între pornit [i oprit.
Activa]i selec]ia doritã apãsând butonul
SEL/RESET.
Dupã efectuarea selec]iei dorite, afi[ajul indicã
"SETUP ON" (setare pornitã) timp de câteva
secunde, apoi se modificã la loc la afi[ajul
"CHG SETTING" (schimb. setare). Apãsa]i
butonul SEL/RESET, apoi apãsa]i butonul
INFO repetat, pentru a selecta un alt mod de
reglare.
147
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 148
Afi[aj multiplu
Pentru a ie[i din modul de reglare, selecta]i
modul de ie[ire apãsând repetat butonul
INFO, apoi apãsa]i butonul SEL/RESET.
Afi[ajul revine la afi[ajul "WARNING MESSAGE" (mesaj de avertizare).
Pentru a reveni la afi[ajul normal, selecta]i
afi[ajul
[i apoi apãsa]i butonul
SEL/RESET.
În cazul în care nu activa]i selec]ia pe care a]i
fãcut-o, ve]i vedea afi[at timp de câteva
secunde "INCOMPLETE" (incomplet). Afi[ajul
revine la modul de setare. Repeta]i setarea.
148
Reglarea afi[ajului temperaturii exterioare
În cazul în care considera]i cã indicatorul de
temperaturã indicã permanent o temperaturã
cu câteva grade în plus sau în minus fa]ã de
temperatura realã, regla]i-l dupã cum se aratã
în coloanele urmãtoare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 149
Afi[aj multiplu
Când afi[ajul multiplu aratã "ADJUST OUTSIDE TEMP. DISPLAY" (reglare afi[aj temperaturã exterioarã), apãsa]i butonul SEL/RESET.
Afi[ajul se schimbã în afi[ajul de setare.
Numãrul subliniat reprezintã modificarea
curentã, peste sau sub temperatura exterioarã. Selecta]i simbolul + sau - apãsând
repetat butonul INFO, apoi apãsa]i butonul
SEL/RESET pentru a modifica valoarea setãrii.
Pute]i selecta o valoare dintre 0, +1, +2, +3, [i
0, -1, -2, -3. Pentru a activa selec]ia efectuatã,
selecta]i SET apãsând butonul INFO, apoi
apãsa]i butonul SEL/RESET.
Dupã efectuarea selec]iei dorite, afi[ajul indicã
"SETUP ± °C" (setare ± °C) timp de câteva
secunde, apoi se modificã la loc la afi[ajul
"CHG SETTING" (schimb. setare). Apãsa]i
butonul SEL/RESET, apoi apãsa]i repetat
butonul INFO, pentru a selecta un alt mod de
reglare.
149
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 150
Afi[aj multiplu
În cazul în care nu activa]i selec]ia pe care a]i
fãcut-o, ve]i vedea afi[at timp de câteva
secunde "INCOMPLETE" (incomplet). Afi[ajul
revine la modul de setare. Repeta]i setarea.
Pentru a ie[i din modul de reglare, selecta]i
modul de ie[ire apãsând repetat butonul
INFO, apoi apãsa]i butonul SEL/RESET.
Afi[ajul revine la afi[ajul normal.
150
Selectarea primei componente afi[ate
Pute]i selecta componenta trip computer-ului
care sã fie afi[atã în segmentul superior. Trip
computerul cuprinde indicatorul de consum
curent, economia medie de combustibil, distan]a estimatã, timpul scurs [i viteza medie.
Segmentul superior afi[eazã întotdeauna una
dintre componentele trip computer-ului ca prim
afi[aj, atunci când roti]i contactul de pornire în
pozi]ia ON (II). Aceastã componentã selectatã
în segmentul superior nu se schimbã nici dacã
apãsa]i butonul INFO.
Iatã setãrile pe care le pute]i regla:
: Indicatorul de consum curent
: Distan]a estimatã
: Indicatul de consum mediu
: Timpul scurs de la ultima rotire a
contactului în pozi]ia ON (II).
: Viteza medie
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 151
Afi[aj multiplu
În timp ce afi[ajul multiplu afi[eazã "PRIMARY
DISP SELECTION" (selectarea primei componente afi[ate), apãsa]i butonul SEL/RESET.
Afi[ajul se schimbã în afi[ajul de setare.
Pute]i selecta fiecare simbol din trip computer.
De fiecare datã când apãsa]i butonul INFO,
modul selectat se schimbã între aceste simboluri. Activa]i selec]ia doritã apãsând butonul
SEL/RESET.
Dupã efectuarea selec]iei dorite, afi[ajul indicã
simbolul corespunzãtor cu mesajul "SETUP"
(setare) timp de câteva secunde, apoi revine
la afi[ajul "CHG SETTING" (schimb. setare).
Apãsa]i butonul SEL/RESET, apoi apãsa]i
repetat butonul INFO, pentru a selecta un alt
mod de reglare.
151
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 152
Afi[aj multiplu
În cazul în care nu activa]i selec]ia pe care a]i
fãcut-o, ve]i vedea afi[at timp de câteva
secunde "INCOMPLETE" (incomplet). Afi[ajul
revine la modul de setare. Repeta]i setarea.
Reconfigurare trip A la alimentare
Dacã selecta]i
[i apãsa]i butonul
SEL/RESET, afi[ajul normal revine.
Pentru reconfigurarea contorului de parcurs A
[i a indicatorului de consum pentru trip A de
fiecare datã când alimenta]i cu combustibil,
face]i urmãtoarea setare.
În timp ce afi[ajul multiplu afi[eazã "TRIP A
RESET WITH REFUEL" (reconfigurare trip A
la alimentare), apãsa]i butonul SEL/RESET.
Afi[ajul se schimbã în afi[ajul de setare.
152
Pute]i selecta "ON" (pornit) sau "OFF" (oprit).
De fiecare datã când apãsa]i butonul INFO,
modul selectat se schimbã între pornit [i oprit.
Activa]i selec]ia doritã apãsând butonul
SEL/RESET.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 153
Afi[aj multiplu
În cazul în care nu activa]i selec]ia pe care a]i
fãcut-o, ve]i vedea afi[at timp de câteva
secunde "INCOMPLETE" (incomplet). Afi[ajul
revine la modul de setare. Repeta]i setarea.
Reconfigurarea timpului scurs
Pentru a ie[i din modul de reglare, selecta]i
modul de ie[ire apãsând repetat butonul
INFO, apoi apãsa]i butonul SEL/RESET.
Afi[ajul revine la afi[ajul normal.
Dupã efectuarea selec]iei dorite, afi[ajul indicã
"SETUP ON" (setare pornitã) sau "SETUP
OFF" (setare opritã) timp de câteva secunde,
apoi se modificã la loc la afi[ajul "CHG SETTING" (schimb. setare). Apãsa]i butonul
SEL/RESET, apoi apãsa]i repetat butonul
INFO, pentru a selecta un alt mod de reglare.
Pentru reconfigurarea timpului scurs de fiecare
datã când roti]i contactul de pornire în pozi]ia
LOCK (0) sau când reconfigura]i contorul de
parcurs A sau B, face]i urmãtoarea setare.
În timp ce afi[ajul multiplu afi[eazã "ELAPSED
TIME RESET" (reconfigurare timp scurs),
apãsa]i butonul SEL/RESET. Afi[ajul se
schimbã în afi[ajul de setare.
153
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 154
Afi[aj multiplu
IGN OFF: timpul scurs este reconfigurat atunci
când roti]i contactul în pozi]ia LOCK (0).
S-aa selectat IGN OFF (oprire contact)
TRIP A: timpul scurs este reconfigurat atunci
când reconfigura]i contorul de parcurs A.
TRIP B: timpul scurs este reconfigurat atunci
când reconfigura]i contorul de parcurs B.
Pute]i selecta "IGN OFF" (contact oprit), "TRIP
A" sau "TRIP B". De fiecare datã când apãsa]i
butonul INFO, modul selectat se schimbã între
aceste op]iuni. Activa]i selec]ia doritã apãsând
butonul SEL/RESET.
154
Dupã efectuarea selec]iei dorite, afi[ajul indicã
setarea corespunzãtoare "SETTING IGN OFF"
(setare contact oprit), sau "SETUP TRIP A"
(setare trip A), sau "SETUP TRIP B" (setare
trip B), timp de câteva secunde, apoi se modificã la loc la afi[ajul "CHG SETTING" (schimb.
setare). Apãsa]i butonul SEL/RESET, apoi
apãsa]i repetat butonul INFO, pentru a selecta
un alt mod de reglare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 155
Afi[aj multiplu
În cazul în care nu activa]i selec]ia pe care a]i
fãcut-o, ve]i vedea afi[at timp de câteva
secunde "INCOMPLETE" (incomplet). Afi[ajul
revine la modul de setare. Repeta]i setarea.
Pentru a ie[i din modul de reglare, selecta]i
modul de ie[ire apãsând repetat butonul
INFO, apoi apãsa]i butonul SEL/RESET.
Afi[ajul revine la afi[ajul normal.
155
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 156
Afi[aj multiplu
Selectarea limbii
}ine]i apãsat butonul INFO pentru a intra în
modul de reglare, apoi apãsa]i scurt butonul
INFO pentru a selecta "LANGUAGE" (limba).
În timp ce afi[ajul multiplu afi[eazã "LANGUAGE" (limba), apãsa]i butonul SEL/RESET.
Afi[ajul se schimbã în afi[ajul de setare.
156
Pute]i selecta oricare dintre urmãtoarele limbi:
englezã, francezã, germanã, spaniolã, italianã
[i portughezã. Apãsa]i scurt butonul INFO
pentru a selecta limba, apoi activa]i selec]ia
doritã apãsând butonul SEL/RESET.
Dupã efectuarea selec]iei dorite, afi[ajul se
schimbã în ecranul arãtat mai sus, timp de
câteva secunde, apoi se modificã la loc în
afi[ajul "LANGUAGE" (limba). Apãsa]i butonul
INFO repetat, pentru a selecta un alt mod de
reglare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 157
Afi[aj multiplu
Setãrile din fabricã
În cazul în care nu activa]i setarea de limbã,
ve]i vedea afi[at timp de câteva secunde
"INCOMPLETE" (incomplet). Afi[ajul revine la
modul de setare. Repeta]i setarea.
Pentru a ie[i din modul de reglare, selecta]i
modul de ie[ire arãtat mai sus, apãsând
repetat butonul INFO, apoi apãsa]i butonul
SEL/RESET. Afi[ajul revine la afi[ajul normal.
În cazul în care dori]i sã regla]i setãrile
reglabile de comandã a autovehiculului la fel
cum erau ele la ie[irea autovehiculului din fabricã, Apãsa]i butonul INFO de pe volan
repetat, pânã când se afi[eazã "DEFAULT
ALL" (setãrile din fabricã), apoi apãsa]i butonul
SEL/RESET.
157
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 158
Afi[aj multiplu
Afi[ajul aratã op]iunile care pot fi selectate.
Dacã dori]i sã anula]i "DEFAULT ALL"
(setãrile din fabricã), selecta]i "CANCEL"
(anuleazã) apãsând butonul INFO, apoi ]ine]i
apãsat butonul SEL/RESET timp de aproximativ 3 secunde pentru setare. Afi[ajul revine la
afi[ajul normal.
158
Pentru a seta setãrile din fabricã, selecta]i
"OK" apãsând butonul INFO, apoi ]ine]i apãsat
butonul SEL/RESET timp de aproximativ 3
secunde pentru setare.
Dupã finalizarea opera]iunii DEFAULT ALL,
ve]i vedea afi[ajul de mai sus timp de câteva
secunde, apoi afi[ajul se schimbã în modul
limbii setate.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 159
Afi[aj multiplu
Valorile din fabricã ale fiecãrei setãri reglabile
sunt urmãtoarele:
Func]ionarea alarmei de vitezã este opritã
Func]ionarea mesajului de avertizare este
opritã. Pe afi[ajul multiplu apar doar simbolurile.
Valoarea de modificare a temperaturii exterioare este de 0°C.
Primul afi[aj din segmentul superior este
indicatorul de consum curent.
În cazul în care opera]iunea DEFAULT ALL nu
a fost efectuatã corespunzãtor, ve]i vedea
afi[ajul de mai sus timp de câteva secunde,
apoi afi[ajul revine la afi[ajul setãrii.
Limba afi[ajului este engleza
" Selectarea setãrii de fabricã este anulatã.
La autovehiculele cu cruise control cu reglare
(ACC)
Nu se va auzi nici un semnal sonor atunci
când sistemul detecteazã un autovehicul în
fa]ã
Unitã]ile de mãsurã la afi[ajul ACC sunt
km/h pentru modelele cu volan pe partea
stângã [i mph pentru modelele cu volan pe
partea dreaptã.
Indicatorul de consum mediu pentru contorul de parcurs A nu este reconfigurat la alimentarea cu combustibil.
Timpul scurs este reconfigurat la rotirea
contactului în pozi]ia LOCK (0).
159
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 160
Indicatoare de pe volan
Versiunea cu volanul pe partea stânga
Faruri / semnalizatoare / proiectoare
de ceata *² / stop de ceata (P. 164,
166, 167)
Comenzi audio la distanta *² (P. 274)
Iluminare bord (P. 170)
Stergatoare/ spalatoare parbriz (P. 160)
Buton de oprire a sistemului Vehicle
Stability Assist (VSA) (asistenta pentru stabilitatea autovehiculului) (P.
379) / Regulator faruri *² (P.173)
Buton de avarie (P. 171)
Buton de oprire a sistemului de iluminare frontala cu reglare (AFS) *²
(P. 169)
Dezaburire luneta / buton pentru
oglinda cu încalzire (P. 171/213)
Buton de oprire a sistemului VSA *³
(P. 379)
Buton de oprire pentru CMBS *² (P.
371)
Buton pentru sistemul cu senzor de parcare
(P. 303)
Butoane pentru sistemul
hands-free *² (P. 309)
Butoane de comanda
a vocii *²
*¹: pentru a claxona, apasati în centrul volanului
*²: daca este prevazut
*³ la autovehiculele cu regulator de faruri
160
Butoane pentru Cruise Control (mentinerea unei viteze de
deplasare constante) *² (P. 282)
Dispozitiv de reglare / Reglare telescopica (P. 174)
Claxon *¹
Dispozitiv de reglare / Reglare telescopica (P. 174)
Butoane multi-informatii
(P. 105)
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 161
{tergqtoarele de parbriz [i spqlatoarele
Stergatoarele de parbriz
Împingeti maneta în sus sau în jos, pentru
selectarea unei pozitii.
MIST - Stergatoarele functioneaza cu viteza
mare pâna în momentul în care eliberati
maneta.
OFF - Stergatoarele nu functioneaza.
INT - Stergatoarele functioneaza la intervale
de câteva secunde. La viteza mica si la viteza
mare, stergatoarele functioneaza încontinuu.
La anumite modele
Durata intervalului de functionare a stergatoarelor variaza automat în functie de viteza
autovehiculului.
1. MIST
2. OFF
3, INT - Intermitent
(AUTO*)
4. LO - viteza redusa
5. HI - viteza mare
6. Spalatoarele de parbriz
Intervalul poate fi modificat prin rotirea inelului
INT TIME (durata intervalului).
Daca autovehiculul este oprit si cuplat în
viteza, stergatoarele sterg parbrizul de fiecare
data când eliberati pedala de frâna de sub
picior.
LO - Stergatoarele functioneaza cu o viteza
mica.
HI - Stergatoarele functioneaza cu o viteza
mare.
Spalatoarele de parbriz - Trageti maneta de
comanda a stergatoarelor înspre dumneavoastra si tineti-o în aceasta pozitie. Spalatoarele
arunca jeturi pâna în momentul în care
eliberati maneta. Stergatoarele functioneaza
cu viteza mica, iar dupa ce eliberati maneta
mai efectueaza înca o stergere.
În cazul în care rotiti inelul la cel mai scurt
interval, stergatoarele se vor schimba la functionarea cu viteza mica, atunci când viteza
autovehiculului depaseste 20 km/h (12 mph).
*: la autovehiculele cu stergatoare automate
intermitente, vezi pagina 161
161
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 162
{tergqtoarele de parbriz [i spqlatoarele
Spalatorul de faruri
(pentru anumite modele)
Stergatoarele automate intermitente
La anumite modele
Daca trageti în spate maneta de comanda a
stergatoarelor cu butonul pentru faruri în pozitia ON (pornit), spalatorul de faruri si spalatoarele de parbriz functioneaza în acelasi timp.
Spalatoarele de faruri utilizeaza acelasi rezervor de lichid ca spalatoarele de parbriz.
Daca maneta stergatorului este în pozitia "LO"
(viteza mica) sau "HI" (viteza mare(, stergatoarele de parbriz functioneaza cu viteza
respectiva. Detectia automata este, în acest
caz, dezactivata.
Sistemul automat de stergatoare intermitente
detecteaza ploaia si porneste automat stergatoarele de parbriz. Pentru a permite detectarea
ploii, trageti în jos de maneta pentru a selecta
AUTO.
162
Atunci când sistemul detecteaza ploaia, acesta porneste stergatoarele de parbriz si modifica viteza de functionare a acestora (intermitenta, mica sau mare), în functie de cât de tare
ploua. Aceasta functie este disponibila daca
viteza autovehiculului este mai mare de 10
km/h (6 mph).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 163
{tergqtoarele de parbriz [i spqlatoarele
SENZOR DE PLOAIE
Nu puneti maneta stergatorului în pozitia
AUTO atunci când va deplasati în interiorul
spalatoriei auto. Opriti acest sistem atunci
când nu îl folositi.
INEL DE SENSIBILITATE AUTOMATA
Puteti regla sensibilitatea sistemului rotind de
inelul de sensibilitate AUTO de pe maneta
stergatorului.
Senzorul de ploaie este dispus în interiorul
parbrizului, lânga oglinda retrovizoare. În cazul
în care senzorul este acoperit de noroi, ulei,
praf etc, este posibil ca stergatoarele sa nu
functioneze corespunzator sau sa porneasca
pe neasteptate.
163
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 164
{tergqtoarele de parbriz [i spqlatoarele
Stergatorul si spalatorul de luneta
3. Tineti butonul trecut de ON pentru a activa
de mai multe ori stergatorul de luneta si pentru
a face ca spalatorul de luneta sa arunce jeturi.
4. Rotiti, de asemenea, butonul, în sensul
invers acelor de ceasornic, pentru a activa
spalatorul de luneta si pentru a porni stergatorul.
În cazul în care cuplati în marsarier cu stergatorul de parbriz activat, stergatorul de luneta
se activeaza automat, chiar daca butonul aferent stergatorului de luneta este oprit.
1. OFF
Atunci când rotiti butonul stergatorului în pozitia "OFF", stergatorul va reveni la pozitia de
stationare.
2. Rotiti butonul în sensul acelor de ceasornic,
pentru a porni stergatorul de luneta, în pozitia
ON. Stergatorul functioneaza la fiecare 7
secunde dupa efectuarea a doua stergeri.
164
În cazul în care stergatorul de parbriz este în
pozitia INT sau AUTO, stergatorul de luneta
functioneaza cu intermitenta. În cazul în care
stergatorul de parbriz este în pozitie LO sau
HI, stergatorul de luneta functioneaza încontinuu. Spalatorul de luneta utilizeaza acelasi rezervor de lichid ca spalatorul de parbriz.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 165
Semnal direc]ie [i faruri
Semnalizarea - Trageti de maneta în sus sau
în jos pentru a semnaliza un viraj. Pentru a
semnaliza schimbarea benzii, împingeti usor
maneta în directia corespunzatoare si tineti-o
în aceasta pozitie. Maneta va reveni la centru
daca îi dati drumul sau daca terminati de efectuat un viraj.
Semnalizarea cu o singura apasare
Pentru a semnaliza schimbarea benzii cu
usurinta, împingeti usor maneta de semnalizare în directia corespunzatoare si
eliberati-o. Semnalizatorul pentru dreapta sau
stânga de pe tabloul de bord precum si semnalizatoarele exterioare corespunzatoare vor
clipi de trei ori.
1. Semnalizarea
2. Off
3. Luminile de pozitie si cele interioare
4. AUTO (la anumite modele)
5. Farurile aprinse
6. Luminile de drum
7. Clipire lumini de drum
Daca tineti maneta de semnalizare în pozitia
corespunzatoare, semnalizarea continua sa
clipeasca si se opreste doar când o eliberati.
Farurile aprinse - Daca rotiti butonul în pozitia
, se aprind luminile de pozitie, stopurile,
luminile tabloului de bord si luminile placutei
de înmatriculare.
Daca rotiti butonul în pozitia
, se aprind
farurile. În cazul în care lasati luminile aprinse
cu cheia scoasa din contact, veti auzi un semnal sonor la deschiderea portierei soferului.
Când butonul pentru lumini este în pozitia
sau
, luminile de pe indicator se
aprind pentru a va aduce aminte.
La autovehiculele cu afisaj multiplu
Veti vedea, de asemenea, simbolul
, singur sau însotit de mesajul "HEADLIGHTS ON"
(faruri aprinse) pe afisajul multiplu.
165
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 166
Farurile
Luminile de drum - pentru a aprinde luminile
de drum, împingeti maneta în fata pâna când
auziti un clic. Indicatorul albastru al luminilor
de drum se va aprinde (vezi pagina 94).
Trageti înapoi maneta pentru a reveni la
luminile de întâlnire.
Pentru a face ca luminile de drum sa clipeasca, trageti maneta usor înapoi si apoi eliberatio. Luminile de drum vor ramâne aprinse atâta
timp cât tineti maneta trasa.
Luminile de zi
(pentru anumite modele)
Luminile de zi se aprind automat atunci când
rotiti contactul de pornire în pozitia ON (II). Ele
se sting tot automat, atunci când butonul pentru lumini este rotit în pozitia
.
166
La anumite modele
AUTO - dotarea de lumini automate aprinde
farurile, toate luminile exterioare, precum si
luminile tabloului de bord, atunci când
detecteaza o luminozitate ambianta scazuta.
Chiar daca iluminarea automata este pornita,
va recomandam sa aprindeti manual luminile
atunci când conduceti pe timp de noapte sau
în ceata densa, sau când intrati în zone
întunecoase precum tuneluri lungi sau parcari.
Pentru a porni iluminarea automata, rotiti
butonul pentru lumini în pozitia AUTO, indiferent de moment. Luminile se vor aprinde
automat, atunci când nivelul de luminozitate
exterioara devine scazut (la apus de exemplu).
Indicatorul de lumini aprinse se aprinde.
Luminile si indicatorul se sting automat atunci
când sistemul detecteaza o luminozitate
ambianta mare.
Nu lasati butonul de lumini în pozitia AUTO
daca autovehiculul nu va mai fi folosit o
perioada mai lunga de timp (o saptamâna sau
mai mult). De asemenea, trebuie sa stingeti
luminile daca aveti de gând sa lasati motorul
la ralanti sau oprit, o perioada mai mare.
Luminile se sting automat atunci când rotiti
contactul de pornire în pozitia LOCK (0).
Pentru a le aprinde din nou, puteti fie sa rotiti
contactul de pornire în pozitia ON (II), fie sa
rotiti butonul de lumini în pozitia
.
La autovehiculele cu afisaj multiplu
În cazul în care exista o problema la sistemul
de comanda, veti vedea simbolul
, singur
sau însotit de mesajul "CHECK SYSTEM"
(verifica sistemul), pe afisajul multiplu. Duceti
autovehiculul la reprezentanta pentru verificare, în cel mai scurt timp.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 167
Farurile, proiectoarele [i stopul de cea]q
La autovehiculele cu afisaj
În cazul în care exista o defectiune la sistemul
de comanda a luminilor automate, indicatorul
de comanda a luminii se aprinde (vezi pagina
94). Duceti autovehiculul la reprezentanta pentru verificare, în cel mai scurt timp.
Stopul de ceata
(pentru unele modele)
Pentru a aprinde stopul de ceata, rotiti butonul
în sus din pozitia oprit ( ). Indicatorul
se
va aprinde pe tabloul de bord, pentru a indica
faptul ca stopul de ceata este aprins.
Puteti stinge stopul de ceata cu farurile
aprinse, rotind din nou butonul în sus.
Dotarea de lumini automate este controlata de
Stopul de ceata se va stinge atunci când
stingeti farurile. Pentru a aprinde din nou stopul de ceata, trebuie sa rotiti din nou butonul
stopului de ceata, cu farurile aprinse.
SENZOR DE LUMINA
BUTON PENTRU STOPUL DE CEATA
Butonul pentru stopul de ceata este dispus
alaturi de butonul de comanda a luminilor.
Puteti utiliza stopul de ceata atunci când
farurile sunt aprinse (butonul de comanda a
luminilor este în pozitia
).
un senzor dispus pe parbriz, lânga oglinda
retrovizoare. Nu acoperiti acest senzor si nu
varsati lichide pe el.
167
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 168
Proiectoarele [i stopul de cea]q
Proiectoarele si stopul de ceata
(pentru anumite modele)
Pentru a aprinde numai stopul de ceata, rotiti
butonul în sus din pozitia oprit (X). Indicatorul
X se va aprinde pe tabloul de bord, pentru a
indica faptul ca stopul de ceata este aprins.
Puteti stinge stopul de ceata cu farurile
aprinse, rotind din nou butonul în jos.
Pentru a aprinde proiectoarele de ceata, rotiti
butonul în sus, din pozitia oprit ( ), în pozitia
. Indicatorul
se va aprinde pentru a
va aminti ca proiectoarele de ceata sunt
aprinse. Pentru a aprinde stopul de ceata cu
proiectoarele de ceata, rotiti butonul cu o pozitie în sus din pozitia
.
BUTONUL PENTRU PROIECTOARE SI
STOPUL DE CEATA
Butonul pentru luminile de ceata este dispus
alaturi de butonul de comanda a luminilor.
Puteti controla proiectoarele de ceata cu acest
buton, atunci când butonul de comanda a
luminilor este în pozitia
sau
.
De asemenea, puteti utiliza stopul de ceata
atunci când butonul de comanda a luminilor
este în pozitia
sau când proiectoarele de
ceata sunt aprinse.
168
Puteti stinge stopul de ceata cu proiectoarele
de ceata aprinse, rotind din nou în sus
butonul.
Proiectoarele si stopul de ceata se vor stinge
atunci când opriti butonul de comanda a
luminilor. Daca este aprins numai stopul de
ceata, acesta se va stinge atunci când stingeti
farurile.
Când aprindeti din nou butonul de comanda a
luminilor, proiectoarele de ceata se vor
aprinde, de asemenea. Pentru a stinge complet proiectoarele de ceata, rotiti butonul pentru luminile de ceata în jos în pozitia oprit( ).
Pentru a aprinde din nou stopul de ceata, trebuie sa rotiti butonul pentru luminile de ceata
din nou, cu farurile aprinse (pozitia
) sau
cu proiectoarele de ceata aprinse.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 169
Sistemul de iluminare frontalq cu reglare (AFS) (pentru unele modele)
Fara AFS, autovehiculul dispune înca de
capacitatea de luminare adecvata pentru condus.
La autovehiculele cu afisaj multiplu
Atunci când se aprinde indicatorul AFS
(
), veti vedea de asemenea simbolul
AFS, singur sau însotit de mesajul "CHECK
SYSTEM" (verifica sistemul), pe afisajul multiplu.
În curbe
La viraje
Indicatorul AFS
Sistemul de iluminare frontala cu reglare
(AFS) ajuta la îmbunatatirea vizibilitatii pe timp
de noapte. Sistemul AFS controleaza directia
si distributia luminii de la luminile de întâlnire,
în functie de rotirea volanului la intrarea în
curbe sau la viraje. Pentru a porni AFS-ul, rotiti contactul de pornire în pozitia ON (II) si
aprindeti farurile.
În cazul în care se aprinde indicatorul AFS si
începe sa clipeasca în timp ce conduceti, opriti
autovehiculul pe marginea carosabilului, întrun loc sigur, si opriti motorul. În cazul în care
AFS-ul continua sa clipeasca, sau daca
începe din nou sa clipeasca în timp ce conduceti, dupa ce ati rotit contactul de pornire în
pozitia ON (II), aceasta înseamna ca AFS-ul
nu functioneaza corect. Duceti autovehiculul la
reprezentanta pentru verificarea AFS-ului.
169
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 170
Sistemul de iluminare frontalq cu reglare (AFS) (pentru unele modele)
Butonul de oprire a AFS
Sistemul de reglare automata a farurilor
AFS-ul functioneaza alaturi de sistemul de
reglare automata a farurilor, pentru a detecta
schimbarile în înaltime ale autovehiculului,
schimbari datorate conditiilor de condus si
încarcarii autovehiculului cu pasageri si bagaje. Înclinarea verticala a farurilor este reglata
automat pentru a se compensa încarcatura.
BUTONUL DE OPRIRE A AFS
La autovehiculele cu CMBS
Acest buton se afla sub butonul de reglare a
oglinzii electrice. Apasati-l pentru a porni sau
opri AFS-ul. Daca AFS-ul este oprit, indicatorul
AFS se aprinde pentru a va aminti atunci când
aprindeti farurile.
BUTON DE OPRIRE AFS
Iata câteva dintre caracteristicile de functionare a AFS-ului:
Sistemul necesita o perioada de initializare.
Acesta nu începe sa functioneze decât dupa
ce ati condus o scurta distanta.
AFS-ul nu este activat atunci când vehiculul
stationeaza.
AFS este oprit atunci când schimbatorul de
viteza este în marsarier.
170
În cazul în care farurile nu par a fi reglat corespunzator, duceti autovehiculul la reprezentanta pentru verificarea sistemului de reglare
automata a farurilor.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 171
Luminozitate tablou bord
NIVELURI DE LUMINOZITATE
La autovehiculele cu afisaj multiplu
BUTONUL DE COMANDA A
LUMINOZITATII TABLOULUI DE BORD
NIVELURI DE LUMINOZITATE
Pe afisajul multiplu
Puteti modifica luminozitatea tabloului de bord
numai daca butonul pentru lumini este pornit.
Iluminarea poate fi indicata cu 6 niveluri de
luminozitate.
Rotiti butonul dispus în partea inferioara a
tabloului de bord, pentru a regla luminozitatea.
Atunci când rotiti de buton, segmentul inferior
al afisajului se modifica în linii verticale care va
indica nivelul la care va aflati.
NIVELURI DE LUMINOZITATE
Pe afisaj
La autovehiculele cu afisaj
Daca rotiti butonul, segmentul din mijloc indica
nivelul de luminozitate la care va aflati, cu
cerculete.
Veti auzi un ton atunci când atingeti nivelul de
luminozitate minim sau maxim. Nivelul de
luminozitate se stinge dupa aproximativ 5
secunde dupa ce va opriti din reglare.
171
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 172
Luminozitate tablou bord, buton avarii, dezaburire lunetq
Iluminarea tabloului de bord, butonul de
avarie, dezaburitorul pentru luneta
Butonul de avarie
Dezaburitorul pentru luneta
BUTON DE AVARIE
Pentru a reduce senzatia de orbire pe timp de
noapte, iluminarea tabloului de bord se reduce
atunci când rotiti butonul de lumini în pozitia
sau
. Daca rotiti butonul Select /
Reset complet la dreapta, pâna auziti un semnal, reducerea luminozitatii este anulata.
Sistem manual de aer conditionat
Apasati butonul rosu pentru a aprinde luminile
de avarie (clipire în patru directii). Aceasta va
duce la aprinderea tuturor celor patru semnalizatoare si a ambelor indicatoare de semnalizare de pe tabloul de instrumente, care vor
clipi. Folositi-va de aceste lumini pentru a-i
avertiza pe ceilalti conducatori auto cu privire
la faptul ca autovehiculul dumneavoastra constituie un pericol.
172
Dezaburitorul pentru luneta va curata ceata,
gheata si stratul subtire de gheata de pe luneta. Rotiti contactul de pornire în pozitia ON (II).
Apasati butonul dezaburitorului pentru a-l porni
sau opri. Indicatorul de pe buton se va aprinde
pentru a indica faptul ca dezaburitorul este
pornit. De asemenea, acesta se stinge atunci
când opriti contactul de pornire. Trebuie sa
porniti din nou dezaburitorul atunci când porniti
autovehiculul.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 173
Dezaburire lunetq
Asigurati-va ca luneta este curata si ca aveti o
buna vizibilitate înainte de a porni la drum.
Firele dezaburitorului din interiorul lunetei pot fi
avariate accidental. Atunci când curatati luneta, stergeti-o întotdeauna cu miscari spre lateral.
Apasarea butonului dezaburitorului porneste si
opreste, de asemenea, încalzirea oglinzii.
Sistem automat de aer conditionat
La anumite modele, dezaburitorul se opreste
singur în aproximativ 10 - 30 de minute, în
functie de temperatura exterioara.
173
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 174
Reglare faruri
0: Soferul si un pasager pe locul din fata.
1: Cinci persoane pe locurile din spate si din
fata.
2: Cinci persoane pe locurile din fata si din
spate si bagaj în compartimentul pentru bagaj,
în limitele greutatii maxime admise pe ax si ale
greutatii maxime admise pentru autovehicul.
3: Soferul si bagaje în compartimentul pentru
bagaje, în limitele greutatii maxime admise pe
ax si ale greutatii maxime admise pentru
autovehicul.
CADRAN DE REGLARE
Unghiul vertical al farurilor (luminile de întâlnire) poate fi reglat în functie de numarul de
persoane si greutatea din zona de bagaje.
Rotiti butonul de contact în pozitia ON (II).
Rotiti cadranul de reglare pentru a selecta
unghiul corespunzator al farurilor.
174
La autovehiculele dotate becuri de far cu tub
de descarcare de înalta tensiune.
Autovehiculul dumneavoastra este dotat cu un
sistem automat de reglare a farurilor care
detecteaza schimbarile în pozitia autovehiculului datorate deplasarii si conditiilor de încarcare cu pasageri si bagaje si regleaza automat
unghiul vertical al farurilor (faza de întâlnire).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 175
Reglare volan
Efectuati toate reglarile volanului înainte de a
porni la drum
3. Trageti la loc maneta pentru a bloca volanul
în pozitia respectiva.
4. Asigurati-va ca ati blocat corespunzator
volanul, încercând sa îl miscati în sus sau în
jos, spre interior sau spre exterior.
Reglarea pozitiei volanului în timp ce con duceti va poate face sa pierdeti controlul
autovehiculului si sa fiti grav ranit în cazul
unui accident.
Reglati volanul numai cu autovehiculul
oprit.
MANETA
1. Trageti maneta de sub coloana de directie
complet în jos.
2. Miscati volanul în sus sau în jos, mai spre
interior sau mai spre exterior, astfel încât
acesta sa fie îndreptat înspre pieptul dumneavoastra si nu spre fata dumneavoastra.
Asigurati-va ca puteti vedea indicatoarele de
pe tabloul de bord.
175
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 176
Cheile si \ncuietorile
PLACUTA CU
CHEILE DE CONTACT
NUMARUL CHEII CU TELECOMANDA
La primirea autovehiculului, primiti de asemenea doua chei de contact. Pastrati una dintre
aceste chei într-un loc sigur, în alta parte
decât în autovehicul, ca rezerva.
176
Alaturi de chei, trebuie sa primiti, de asemenea, o placuta cu numarul cheilor. Veti avea
nevoie de acest numar în cazul în care va trebui sa înlocuiti o cheie pierduta. Folositi numai
modele de cheie aprobate de Honda.
Telecomanda
Cheile dumneavoastra de contact sunt prevazute, de asemenea, cu telecomanda.
Aceste chei contin circuite electronice care
sunt activate de sistemul de imobilizare. Ele
nu vor putea porni motorul în cazul în care circuitele sunt avariate.
Protejati cheile de expunerea directa la
soare, temperaturi înalte si umiditate mare.
Aveti grija sa nu scapati cheile si nu puneti
obiecte grele pe ele.
Tineti cheile la distanta de lichide. În cazul
în care acestea se uda, uscati-le imediat cu o
cârpa uscata.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 177
Sistemul de imobilizare
Sistemul de imobilizare va protejeaza autovehiculul în cazul unor tentative de furt. Daca
este folosita o cheie cu cod necorespunzator
(sau un alt dispozitiv), sistemul de alimentare
al motorului este dezactivat.
Atunci când rotiti contactul de pornire în pozitia ON (II), indicatorul sistemului de imobilizare
trebuie sa se aprinda scurt, apoi sa se stinga.
În cazul în care indicatorul începe sa clipeasca, aceasta înseamna ca sistemul nu
recunoaste codul cheii. Rotiti contactul de
pornire în pozitia LOCK (0), scoateti cheia,
reintroduceti-o si rotiti contactul de pornire din
nou în pozitia ON (II).
În cazul în care sistemul nu recunoaste codul
cheii în mod repetat, contactati reprezentanta.
Nu încercati sa modificati sistemul sau sa îi
adaugati alte dispozitive. Defectiunile electrice
ar putea face ca autovehiculul dumneavoastra
sa nu mai functioneze.
(Modelele UE)
Directivele CE
Acest sistem de imobilizare este în conformitate cu Directivele R & TTE (Echipamente
radio si terminale de telecomunicatii si
recunoasterea reciproca a conformitatii lor).
În cazul în care v-ati pierdut cheia si nu puteti
porni motorul, contactati reprezentanta.
Este posibil ca sistemul sa nu recunoasca
codul cheii dumneavoastra, în cazul în care o
alta cheie de imobilizare sau un alt obiect de
metal (de exemplu un breloc) se afla în
apropierea contactului de pornire atunci când
introduceti cheia.
177
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 178
Contactul de pornire
În cazul în care rotile din fata sunt rotite, blocarea anti-furt poate îngreuna rotirea cheii.
Rotiti cu putere de volan spre stânga sau spre
dreapta simultan cu întoarcerea cheii.
ACCESSORY (I) (accesorii) - în aceasta pozitie puteti porni sistemul audio (la unele modele) si bricheta.
ON (II) (pornit) - aceasta este pozitia normala
a cheii atunci când conduceti. Când rotiti contactul de pornire de la ACCESSORY (I) la ON
(II), se vor aprinde mai multe indicatoare de pe
tabloul de bord, în scopul testarii.
Contactul de pornire are patru pozitii: LOCK
(0), ACCESSORY (I), ON (II) si START (III).
LOCK (0) (blocare) - puteti introduce sau
scoate cheia din contact numai în aceasta
pozitie. Pentru a roti cheia, împingeti-o usor. În
cazul în care autovehiculul este dotat cu transmisie automata, schimbatorul trebuie sa fie în
treapta de parcare.
178
La anumite modele, farurile se aprind automat
în aceasta pozitie.
START (III) - Folositi aceasta pozitie numai
pentru a porni motorul. Contactul revine la
pozitia ON (II) atunci când eliberati cheia.
În cazul în care lasati cheia în contactul de
pornire în pozitia LOCK (0) sau ACCESSORY
(I) si deschideti portiera soferului, veti auzi un
semnal sonor. La autovehiculele cu afisaj multiplu, veti vedea de asemenea simbolul X , singur sau însotit de mesajul "IGNITION KEY"
(cheia de contact), pe afisajul multiplu.
Scoateti cheia pentru a opri semnalul sonor si
simbolul de avertizare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 179
Contactul de pornire, \ncuietorile portierelor
În cazul în care autovehiculul dumneavoastra
este dotat cu transmisie automata, pentru ca
sa puteti scoate cheia din contact, schimbatorul trebuie sa fie în treapta de parcare.
Încuietorile electrice
Blocare
Blocare
Deblocare
În cazul în care scoateti cheia din contact
în timp ce conduceti, directia se
blocheaza. Acest lucru va poate face sa
pierdeti controlul autovehiculului.
Scoateti cheia din contact numai dupa ce
ati parcat.
BUTONUL PRINCIPAL DE BLOCARE A
PORTIERELOR
Pentru a bloca portierele si hayonul, apasati
pe partea de sus a butonului principal de blocare a portierelor dispus pe portiera soferului,
împingeti înspre spate încuietoarea de pe usa
soferului sau folositi cheia la încuietoarea
exterioara a portierei soferului.
Daca apasati pe partea de jos a butonului
principal de blocare a portierelor sau daca
împingeti înainte încuietoarea de pe portiera
soferului, hayonul si toate portierele vor fi
deblocate.
Deblocare
INDICATOR ROSU
Fiecare portiera este prevazuta cu o încuietoare deasupra mânerului interior. Daca
împingeti în fata sau în spate încuietoarea de
la fiecare portiera a pasagerilor, numai portiera
respectiva se blocheaza sau se deblocheaza.
Daca portiera este deblocata, puteti vedea
indicatorul rosu de pe încuietoarea de deasupra mânerului interior al portierei.
179
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 180
|ncuietorile portierelor
Pentru a bloca o portiera din dreptul pasagerului la iesirea din autovehicul, trageti încuietoarea spre spate si închideti portiera. Pentru
a bloca portiera soferului, scoateti cheia din
contact, trageti si tineti tras mânerul exterior al
portierei si trageti încuietoarea spre spate sau
apasati partea superioara a butonului principal
de blocare a portierelor, apoi închideti portiera.
Sistemul de securitate se activeaza dupa ce
blocati portierele si hayonul cu încuietoarea de
la portiera soferului sau cu butonul principal de
blocare a portierelor.
Toate portierele si hayonul se blocheaza sau
se deblocheaza daca folositi cheia pentru a
bloca sau debloca portiera soferului.
La autovehiculele cu sistem de securitate
Când blocati portierele si hayonul cu cheia sau
telecomanda, toate semnalizatoarele exterioare si ambele indicatoare ale acestora de
pe tabloul de bord clipesc de trei ori pentru a
verifica daca portierele si hayonul s-au blocat
si daca sistemul de securitate a fost activat.
180
Prevenirea blocarii în exterior
Daca este deschisa oricare dintre portiere sau
hayonul iar cheia este în contact, blocarea cu
ajutorul butonului principal de blocare a
portierelor este dezactivata. Încuietoarea de
pe portiera soferului nu este dezactivata daca
portiera soferului este închisa. Daca trageti în
spate încuietoarea soferului, toate portierele si
hayonul se vor bloca. În cazul în care încercati
sa blocati portiera deschisa a soferului tragând
în spate încuietoarea si tinând tras mânerul
exterior, încuietorile de la toate portierele sar,
deblocând portierele.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 181
|ncuietorile portierelor
Super-îîncuierea
(pentru anumite modele)
Super-încuierea nu se va activa daca una dintre portiere sau hayonul nu s-a închis bine. Se
va activa, însa, în cazul în care capota motor
sau unul dintre geamuri este deschis.
Daca este setata super-încuierea, butonul
principal de blocare a portierelor de pe
portiera soferului si toate încuietorile de pe
portiere sunt dezactivate.
De asemenea, puteti seta super-încuierea cu
telecomanda. Pentru aceasta, apasati de doua
ori butonul LOCK în decurs de mai putin de 5
secunde.
Pentru a anula super-încuierea, deblocati
portiera soferului cu cheia sau telecomanda.
Super-încuierea ajuta la protejarea autovehiculului si a valorilor din interiorul acestuia în
cazul tentativelor de furt. Pentru a seta supraîncuierea, rotiti cheia spre fata autovehiculului
de doua ori în decurs de mai putin de 5
secunde.
!
În cazul în care sunt persoane ramase în
autovehicul cu super-îîncuierea setata,
acestea nu pot debloca portierele din inte rior.
Asigurati-vva ca nu a ramas nici o persoana în autovehicul înainte de a seta
supra-îîncuierea.
La autovehiculele cu senzor ultrasonic
În cazul în care setati super-încuierea cu geamurile deschise, senzorul ultrasonic poate activa alarma dintr-o data, atunci când senzorul
detecteaza vibratii puternice pe autovehicul
sau sunete tari.
La autovehiculele cu senzor ultrasonic
Numai telecomanda poate reconfigura sistemul de securitate. Deblocarea portierei
soferului cu cheia duce la activarea alarmei.
181
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
|ncuietorile portierelor
Încuietorile pentru protectia copiilor
MANETA
Deblocare
Blocare
Încuietorile pentru protectia copiilor sunt concepute pentru a preveni deschiderea accidentala a portierelor din spate, de catre copii care
calatoresc pe locurile din spate. Fiecare
portiera din spate are o maneta de blocare
lânga margine. Cu maneta în pozitia LOCK
(maneta este jos), portiera nu se poate
deschide de dinauntru, indiferent de pozitia
încuietorii. Pentru a deschide portiera, apasati
încuietoarea înainte si folositi mânerul exterior
al autovehiculului.
182
5/7/2007
2:55 PM
Page 182
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 183
Telecomanda
LED
BUTON
BLOCARE
BUTON
DEBLOCARE
BLOCARE - apasati acest buton pentru a
bloca toate portierele si hayonul. Atunci când
apasati butonul LOCK, toate semnalizatoarele
exterioare si ambele indicatoare de semnalizare de pe tabloul de bord clipesc de trei
ori pentru a se verifica blocarea portierelor si a
hayonului precum si setarea sistemului de
securitate (daca este prevazut). Nu puteti
bloca portierele si hayonul în cazul în care una
dintre portiere sau hayonul nu s-a închis bine,
sau în cazul în care cheia este în contact.
DEBLOCARE - apasati acest buton pentru a
debloca toate portierele si hayonul. Atunci
când apasati butonul UNLOCK, toate semnalizatoarele exterioare si ambele indicatoare de
semnalizare de pe tabloul de bord clipesc o
singura data.
Plafoniera frontala (în cazul în care butonul de
lumini este în pozitia Door) si plafoniera posterioara (daca butonul de lumini se afla în pozitia
centrala) se vor aprinde atunci când apasati
butonul UNLOCK. În cazul în care nu
deschideti nicio portiera si nici hayonul în
decurs de 30 de secunde, luminile se sting.
Daca blocati din nou portierele si hayonul cu
telecomanda înainte de scurgerea celor 30 de
secunde, luminile se sting imediat.
În cazul în care nu deschideti nicio portiera si
nici hayonul în decurs de 30 de secunde,
portierele si hayonul se blocheaza automat la
loc iar sistemul de securitate se activeaza
(daca este prevazut).
Nu puteti debloca portierele si nici hayonul în
cazul în care cheia este în contact.
183
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 184
Telecomanda
Întretinerea telecomenzii
Supra-îîncuierea
(pentru anumite modele)
Puteti seta supra-încuierea cu ajutorul telecomenzii. Pentru a seta supra-încuierea,
apasati de doua ori butonul LOCK, în decurs
de 5 secunde.
Supra-încuierea nu se va activa în cazul în
care una dintre portiere sau hayonul nu s-a
închis bine. Aceasta se va activa însa, în cazul
în care capota motor sau oricare dintre geamuri este deschis.
Pentru a anula supra-încuierea, apasati
butonul UNLOCK de pe telecomanda, sau
deblocati portiera soferului cu cheia.
Vezi pagina 180 pentru mai multe informatii
despre supra-încuiere.
184
În cazul în care exista persoane în interi orul autovehiculului, acestea nu pot deblo ca portierele din interior.
Asigurati-vva ca nu a ramas nicio persoana
înauntru înainte de a activa supraîncuierea.
Aveti grija sa nu scapati si sa nu aruncati
telecomanda.
Protejati telecomanda de temperaturi
extreme
Nu scufundati telecomanda în lichid
În cazul în care pierdeti o telecomanda, cea
înlocuitoare trebuie reprogramata la reprezentanta.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 185
Telecomanda
(Telecomanda)
Înlocuirea bateriei de la telecomanda
Daca trebuie sa apasati de mai multe ori
butonul pentru a bloca sau debloca portierele
si hayonul, înlocuiti bateria cât mai repede.
Tipul bateriei: CR1616
Pentru a înlocui bateria:
1. Desurubati surubul de la baza telecomenzii
cu o surubelnita cu cap Philips de dimensiune
mica.
3. În interiorul telecomenzii, scoateti capacul
intern de pe tastatura, cu ajutorul unei monede.
2. Desfaceti telecomanda cu ajutorul unghiei.
185
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 186
Telecomanda
O baterie aruncata în conditii necorespunzatoare poate polua mediul înconjurator.
Respectati întotdeauna reglementarile locale
pentru aruncarea bateriilor.
BATERIE
4. Scoateti bateria veche de pe dosul capacului interior si introduceti o noua baterie în locul
celei vechi, cu fata + în jos.
5. Reinstalati piesele în ordine inversa.
186
(Modelele UE)
Directivele CE
Acest sistem de intrare fara cheie este în conformitate cu Directivele R & TTE (Echipamente
radio si terminale de telecomunicatii si
recunoasterea reciproca a conformitatii lor).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 187
Hayonul
Hayonul se blocheaza si se deblocheaza atunci când blocati sau deblocati portiera soferului
cu cheia, telecomanda sau butonul principal
pentru portiere, sau încuietoarea de pe
portiera soferului.
DESCHIZATOARE
Pentru a deschide hayonul, apasati deschizatoarea si apoi ridicati-o. Pentru a închide hayonul, folosisi mânerul interior pentru a-l trage
în jos, apoi apasati pe marginea exterioara a
hayonului.
MÂNER
Tineti permanent hayonul închis în timp ce
conduceti, pentru a evita avarierea acestuia si
pentru a împiedica gazele de esapament sa
intre în autovehicul.
187
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 188
Hayonul
Deschiderea manuala a hayonului
MANETA DE DESCHIDERE
Deblocare
În cazul în care sistemul electric de blocare a
portierelor nu deblocheaza hayonul, deblocati-l
manual. În aceasta situatie, nu puteti folosi
mânerul pentru a deschide hayonul.
Pentru a deschide hayonul, accesati maneta
de deschidere a hayonului din interiorul
autovehiculului.
Puneti o bucata de pânza pe partea superioara a capacului si folositi o surubelnita cu
cap mic pentru a deschide capacul de pe
dosul hayonului.
188
Apasati maneta de deschidere înspre dreapta
jos, dupa cum se indica în imagine.
În cazul în care sunteti nevoit sa deschideti
hayonul manual, acest lucru înseamna ca
exista o defectiune la hayon. Duceti autovehiculul la reprezentanta pentru verificare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 189
Scaunele
Reglarile electrice ale scaunului soferului
Muta tot scaunul în sus si
înainte sau în jos si în spate.
Concomitent, partea din fata a
scaunului se înclina în sus sau
în jos.
La autovehiculele cu scaun reglabil electric.
Comenzile pentru scaunul soferului cu reglare
electrica sunt dispuse pe marginea exterioara
a partii de jos a scaunului. Puteti regla
scaunul cu contactul de pornire rotit în orice
pozitie. Reglati scaunul înainte de a porni la
drum.
Regleaza unghiul spatarului în
fata sau în spate.
Scaunul pasagerului din fata poate fi reglat
manual (vezi pagina urmatoare).
Creste sau reduce suportul lombar.
Muta scaunul în fata si în spate
Muta partea din fata a scaunului
în sus sau în jos.
Ridica sau coboara scaunul
189
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 190
Scaunele
Reglarile manuale ale scaunelor
Reglati scaunele înainte de a porni la drum.
SCAUNUL DIN FATA
Imaginea arata scaunul soferului
Pentru a regla scaunul din fata sau din spate
în fata sau în spate, trageti de bara de sub
marginea frontala a pernei scaunului. Mutati
scaunul în pozitia dorita, apoi eliberati bara.
Încercati sa zgâltâiti scaunul, pentru a va
asigura ca este blocat în pozitie.
190
MANETA DE
REGLARE A
UNGHIULUI
SPATARULUI
Pentru a schimba unghiul spatarului de la locul
din fata, trageti în sus maneta de pe marginea
exterioara a partii de jos a scaunului.
Dupa ce ati reglat corect scaunul, zgâltâiti-l,
pentru a va asigura ca este blocat în pozitie.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 191
Scaunele
Atunci când folositi locul din mijloc, reglati
partea din stânga si din dreapta a locurilor
exterioare în aceeasi pozitie.
Reglarea înaltimii scaunului soferului
(pentru anumite modele)
Asigurati-va ca toate centurile pentru umar de
la locurile din spate sunt pozitionate în fata
spatarelor, dupa ce reglati scaunele din spate.
Bancheta spate
Unghiul fiecarui spatar de la locurile din spate
poate fi reglat separat de celelalte. Pentru a
schimba unghiul unui spatar din spate, trageti
în sus de maneta de deschidere de pe partea
superioara a fiecarui spatar. Mutati spatarul în
pozitia dorita, apoi eliberati maneta. Asigurativa ca spatarul este prins în noua pozitie.
Înaltimea scaunului soferului poate fi reglata.
Pentru a ridica scaunul, trageti repetat în sus
de maneta din partea exterioara a pernei
scaunului. Pentru a coborî scaunul, apasati
repetat maneta.
191
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 192
Scaunele
Cotirea din spate / Trecerea pentru bagaje
Cotierele
FATA
Ambele scaune din fata sunt dotate cu cotiere
pe marginea spatarului. Pentru a le folosi,
trageti-le în jos.
192
SPATE
Cotiera din spate este în centrul banchetei din
spate. Trageti-o în jos pentru a o folosi.
Cotiera este prevazuta cu un sport pentru bauturi.
Spatarul locului din mijloc din spate este prevazut cu o cotiera. Pentru a o folosi, pliati
spatarul în jos. Pentru a folosi trecerea în
compartimentul pentru bagaje, trageti în sus
de deschizatoarea din partea superioara a
spatarului din mijloc si pliati spatarul.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 193
Scaunele
În cazul în care autovehiculul dumneavoastra
este dotat cu platforma dubla pentru bagaje,
nu folositi raftul atunci când unul dintre spatare
este pliat. Obiectele puse pe acest raft pot fi
proiectate în fata iar ocupantii autovehiculului
pot fi raniti în cazul unei opriri bruste sau al
unei coliziuni.
Pentru mai multe informatii despre platforma
dubla pentru bagaje, vezi pagina 205.
Tetierele
Autovehiculul dumneavoastra este dotat cu
tetiere la toate locurile, pentru a ajuta la protectia dumneavoastra si a pasagerilor dumneavoastra împotriva traumatismelor cervicale
si a altor raniri.
Pozitia din fata
Tetierele au cea mai mare eficacitate atunci
când le reglati astfel încât ceafa ocupantului
sa stea sprijinita de centrul tetierei.
BUTON DE ELIBERARE
Tetierele se pot regla în înaltime. Aveti nevoie
de ambele mâini pentru a regla o tetiera. Nu
încercati sa o reglati în timp ce conduceti.
Pentru a o ridica, trageti-o în sus. Pentru a
coborî tetiera, apasati în lateral butonul de
eliberare si împingeti tetiera în jos.
193
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 194
Scaunele
Pentru a scoate o tetiera, ridicati-o în sus atât
cât se poate. Apasati butonul de eliberare,
apoi scoateti tetiera din spatar.
Asigurati-va ca tetierele scoase din spatar sunt
depozitate într-un loc sigur.
Asigurati-va ca la reinstalare, tetiera este blocata în pozitie.
! AVERTIZARE
Re-instalati întotdeauna tetierele atunci când
spatarele sunt readuse în pozitie dreapta.
Pozitie laterala spate
BUTON DE
ELIBERARE
Pozitie centrala spate
BUTON DE
ELIBERARE
Daca transportati un pasager pe locul din
spate mijloc, asigurati-va ca tetiera acestui loc
este reglata în pozitia cea mai înalta.
194
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 195
Scaunele
Înclinarea scaunelor din fata
3. Reglati scaunele din fata cât mai în fata
posibil. Trageti în sus de maneta de reglare a
unghiului spatarului si aplecati spatarul în
spate pâna când ajunge la acelasi nivel cu
bancheta din spate.
Spatarul scaunului soferului care poate fi
reglat electric nu poate fi înclinat la acest nivel.
Nu apasati spatarul cu forta.
4. Reglati spatarul banchetei din spate în pozitia dorita.
BARA DE GLISARE
MANETA DE REGLARE A
UNGHIULUI SPATARULUI
Puteti înclina spatarele scaunelor din fata astfel încât acestea sa ajunga la acelasi nivel cu
bancheta din spate, alcatuind astfel o
bancheta larga. Pentru acest lucru:
În cazul în care autovehiculul dumneavoastra
este dotat cu reglare electrica la scaunul soferului, doar scaunul pasagerului poate fi reglat
dupa cum urmeaza:
1. Reglati scaunele din spate cât mai în spate
posibil.
Executati în sens invers aceasta procedura,
pentru a readuce scaunele din fata si din
spate în pozitie dreapta. Nu uitati sa instalati la
loc tetierele, înainte de a porni la drum.
Atunci când readuceti spatarul în pozitie
dreapta, tineti de el, pentru a nu se ridica prea
repede.
2. Scoateti tetierele din fata si depozitati-le
într-un loc sigur.
195
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 196
Scaunele
Asigurati-vva ca spatarele sunt bine prinse,
înainte de a porni la drum.
Reinstalati întotdeauna tetierele dupa ce
spatarele sunt readuse în pozitie dreapta.
Plierea în jos a scaunelor din spate
Fiecare spatar de la locurile din spate poate fi
pliat în jos separat, pentru a face mai mult loc
pentru bagaje. Daca unul din spatarele
locurilor exterioare este pliat, puteti sa transportati un pasager pe bancheta din spate. În
cazul în care spatarul de la locul din mijloc
este pliat, puteti folosi oricare dintre scaunele
laterale pentru a transporta pasageri.
De asemenea, puteti plia în sus partea din
stânga sau din dreapta a locurilor din spate,
separat, pentru a crea mai mult spatiu pentru
bagaje.
LACAS
Asigurati-va ca nu exista niciun obiect pe
scaun, înainte de a plia spatarul.
1. Apasati lacasurile centurilor de siguranta în
interiorul pernei scaunului.
196
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 197
Scaunele
Repetati procedura în sens invers pentru a
readuce spatarul în pozitie dreapta. Asigurativa ca scaunul este blocat si ca centura este în
fata spatarului, înainte de a porni la drum.
Asigurati-va ca inelul detasabil de prindere de
la locul din spate centru este prins bine.
Asigurati-vva ca spatarele sunt bine blo cate, înainte de a porni la drum.
PLACUTA DE PRINDERE
MANETA DE ELIBERARE
În cazul în care doriti sa pliati spatarul
scaunului din mijloc, utilizati placuta de
prindere pentru a elibera centura de siguranta
din mijloc din inelul detasabil de prindere.
Lasati centura sa se retracteze în suportul de
pe plafon si puneti lacasurile înauntru.
2. Coborâti tetiera în pozitia cea mai joasa.
Cotiera de la locul din mijloc trebuie sa fie
prinsa.
Nu puneti obiecte grele pe spatar atunci când
este pliat în jos.
3. Trageti în sus maneta de eliberare de pe
marginea superioara a spatarului.
4. Pliati spatarul în fata.
197
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 198
Scaunele
În cazul în care unul dintre spatare este pliat
în jos, nu folositi raftul platformei duble pentru
bagaje (daca este prevazuta).
Plierea în fata a scaunului din spate
Pentru a plia în fata locul din spate:
1. Trageti în sus de bara de sub perna
scaunului si glisati în spate scaunul. Scaunul
nu se va plia decât dupa ce ajunge în pozitia
cea mai în spate.
Asigurati-va ca toate obiectele din compartimentul pentru bagaje sunt bine prinse.
Obiectele care nu sunt prinse pot fi proiectate
în fata si provoca ranirea, în cazul în care sunteti nevoit sa frânati brusc.
2. Urmatii pasii de la 1 la 4 pentru a plia în jos
spatarul.
Coborâti spatarul din mijloc înainte de a plia în
fata scaunul din dreapta.
BARA DE GLISARE
Locurile din spate din stânga si din dreapta pot
fi pliate separat, pentru a face mai mult loc
pentru bagaje.
Luati toate obiectele de pe scaun înainte de a
plia în sus perna scaunului.
198
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 199
Scaunele
BANDA DE PRINDERE
INEL DE
PRINDERE
BANDA DE PRINDERE
INEL DE
PRINDERE
CÂRLIG
CÂRLIG
BANDA DE DEBLOCARE
3. Deblocati scaunul de pe podea tragând de
banda de deblocare de sub marginea din
spate a pernei, apoi ridicati partea din spate a
scaunului. Nu puteti plia scaunul din spate
decât daca este bine prins în pozitia cea mai
în spate.
4. Trageti banda de prindere din deschizatura
de pe spatar. Apoi, prindeti inelul de prindere
de pe banda de prindere de cârligul dispus pe
stâlpul central.
I
5. Trageti în jos de inelul de prindere pentru a
prinde bine partea superioara a inelului de
prindere de cârlig, si asigurati-va ca scaunul
este bine prins.
Efectuati aceeasi procedura în sens invers,
pentru a readuce scaunul în pozitie dreapta.
Asigurati-va ca scaunul este bine prins înainte
de a conduce. Daca nu folositi banda de
prindere, puneti-o la loc în deschizatura de pe
spatar.
199
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 200
Scaunele
INELUL DETASABIL DE PRINDERE
Asigurati-vva ca spatarele sunt bine prinse
înainte de a porni la drum
Asigurati-va ca ambele centuri de siguranta de
la locurile exterioare sunt pozitionate lateral
fata de spatare.
Nu folositi raftul de la platforma dubla pentru
bagaje (daca este prevazut), atunci când
scaunele sunt pliate în jos sau în fata.
Inelul detasabil de prindere
200
Utilizarea unei centuri cu inelul de
prindere desfacut mareste riscul de ranire
grava sau deces, în caz de accident.
Înainte de a utiliza centura de siguranta,
asigurati-vva ca inelul detasabil de prindere
este prins corect.
Pentru locul din mijloc al banchetei din spate,
asigurati-va ca inelul detasabil de prindere
este bine prins, înainte de a folosi centura de
siguranta.
Asigurati-va ca toate obiectele din compartimentul pentru bagaje sunt prinse. Obiectele
care nu sunt prinse pot fi proiectate în fata si
provoca ranirea, în cazul în care sunteti nevoit
sa frânati brusc.
!
Centura de siguranta de la locul din mijloc
este prevazuta cu un inel detasabil de
prindere.
Acesta permite desprinderea centurii de siguranta de la locul din mijloc atunci când
spatarul locului din mijloc este pliat în jos, sau
când scaunul din spate dreapta este pliat
înainte.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 201
Scaunele
PLACUTA DE PRINDERE
LACAS DE PRINDERE
TRIUNGHIURI
PLACA DE PRINDERE
Scoateti placuta de prindere si placa de
prindere din fiecare compartiment de prindere
de pe plafon, apoi trageti în afara centura de
siguranta pentru a o extinde.
LACAS DE PRINDERE
PLACA DE PRINDERE
Aliniati triunghiurile de pe placuta de prindere
si lacasul de prindere atunci când prindeti la
loc centura si lacasul.
Pentru a desprinde inelul detasabil de
prindere, introduceti placa de prindere în compartimentul de pe marginea lacasului de
prindere. Puneti inelul detasabil si placile de
prindere ale centurii de siguranta în compartimentul retractorului.
Trageti de centura de siguranta pentru a verifica daca inelul de prindere este bine prins.
Asigurati-va ca centura de siguranta nu este
rasucita.
201
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 202
Radiatoare scaune (pentru anumite modele)
Apãsa]i pe partea din fa]ã a butonului, HI, pentru încãlzirea rapidã a scaunului. Dupã ce
scaunul ajunge la o temperaturã confortabilã,
selecta]i LO apãsând pe partea din spate a
butonului. În acest mod, scaunul va rãmâne
cald.
Respecta]i urmãtoarele precau]ii de fiecare
datã când folosi]i radiatoarele pentru scaune:
În setarea HI, radiatorul se opre[te în momentul în care scaunul s-a încãlzit [i porne[te din
nou, atunci când temperatura scaunului scade.
În cazul în care motorul este la ralanti timp
de o perioadã mai lungã, nu pune]i în
func]iune radiatoarele, nici mãcar în setarea
LO. Func]ionarea acestora poate slãbi bateria,
provocând dificultã]i la pornire.
În setarea LO, radiatorul func]ioneazã încontinuu. În aceastã situa]ie nu existã cicluri cu
modificãri de temperaturã.
BUTOANELE RADIATOARELOR PENTRU
SCAUNE
Ambele locuri din fa]ã sunt dotate cu radiatoare pentru scaune. Contactul de pornire trebuie sã fie în pozi]ia ON (II) pentru ca radiatoarele sã func]ioneze.
202
Folosi]i setarea HI numai pentru a încãlzi
rapid scaunele, deoarece aceasta consumã o
cantitate mare de curent din baterie.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 203
Copertina (pentru unele modele)
Folosirea fiecãrei pãr]i a copertinei din fa]ã
Pute]i folosi copertina pentru a acoperi
obiectele [i pentru a le proteja de razele de
soare.
Copertina poate fi desfãcutã în fa]ã [i în spate,
separat.
Pãr]ile din stânga, centru [i dreapta ale copertinei din fa]ã pot fi utilizate separat.
Nu depozita]i obiecte pe copertinã. Copertina
se poate rupe în cazul în care sunt depozitate
greutã]i pe ea.
Pentru a întinde fiecare parte a copertinei din
fa]ã, trage]i de clamele pãr]ii respective a copertinei [i prinde]i-le de picioarele fiecãrei
tetiere de la locurile din spate.
Pentru a strânge fiecare parte a copertinei din
fa]ã, desprinde]i clamele [i ]ine]i partea
respectivã a copertinei în timp ce aceasta se
ruleazã, astfel încât aceasta sã se ruleze complet în dispozitivul sãu.
Folosirea pãr]ii din spate a copertinei
Pentru a întinde partea din spate a copertinei,
trage]i mânerul de ghidare al copertinei, apoi
prinde]i tijele de instalare în cârligele din
ambele pãr]i laterale ale hayonului.
Pentru a strânge la loc partea din spate a copertinei, scoate]i tijele din cârlige [i lãsa]i copertina sã se ruleze complet înapoi în dispozitivul
sãu.
203
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 204
Introducere
Depozitarea dispozitivului de pãstrare a copertinei
Dispozitivul de pãstrare a copertinei poate fi
pus pe podeaua compartimentului pentru
bagaje, pentru a se ob]ine, astfel, un spa]iu
mai mare.
1. Retracta]i complet toate pãr]ile copertinei
complet în dispozitivul de pãstrare a copertinei.
2. Elibera]i fiecare margine a dispozitivului de
pãstrare a copertinei împingând capãtul din
stânga al dispozitivului spre marginea din
dreapta [i ridicându-l.
204
3. Coborâ]i capãtul din dreapta al dispozitivului
[i introduce]i-l în suportul de pe panoul din
dreapta.
4. În timp ce împinge]i capãtul din dreapta al
dispozitivului de pãstrare spre suportul din
dreapta, coborâ]i capãtul stâng prin deschizãtura de pe panoul din stânga.
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 205
Introducere
Asigura]i-vã cã dispozitivul de pãstrare este
pus în siguran]ã, astfel încât sã nu se
desprindã în timpul mersului.
Efectua]i procedura în sens invers, pentru a
instala dispozitivul de pãstrare a copertinei la
loc.
5. În timp ce împinge]i capãtul din stânga,
instala]i capãtul din dreaptã al dispozitivului de
pãstrare în suportul de pe panoul din dreapta
jos.
Pentru a scoate dispozitivul de pãstrare a copertinei din autovehicul, efectua]i pasul 3, apoi
scoate]i-l din autovehicul împingând de capãtul din dreapta al dispozitivului. Nu trage]i cu
for]ã.
Nu pune]i greutã]i pe dispozitivul de pãstrare a
copertinei. Acestea ar putea avaria copertina.
205
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 206
Platformq dublq pentru bagaje (pentru anumite modele)
Platforma dublã pentru bagaje include un raft
care separã spa]iul de depozitare în douã
spa]ii de depozitare. În partea de sus, pute]i
pune diferite obiecte mici [i u[oare. Obiectele
grele trebuie puse în spa]iul inferior de stocare. Pute]i scoate raftul platformei duble [i îl
pute]i pune pe podeaua compartimentului pentru bagaje, pentru a crea un spa]iu mai larg de
depozitare.
206
Nu uita]i sã întinde]i bine raftul platformei
duble de depozitare [i sã îl prinde]i bine.
Pentru a scoate raftul platformei duble de
depozitare, strânge]i jumãtatea din spate a
raftului spre înainte, înspre jumãtatea din fa]ã,
împinge]i în sus de ambele pãr]i, apoi trage]i-l
spre dumneavoastrã.
Pentru a depozita raftul platformei duble pentru bagaje, ridica]i oricare din marginile acestuia [i apoi scoate]i-l dupã cum se aratã mai
sus.
Pune]i raftul platformei duble pentru bagaje pe
partea îndepãrtatã a podelei pentru bagaje,
apoi împinge]i-l înainte [i plia]i jumãtatea
superioarã a raftului.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 207
Platformq dublq pentru bagaje (pentru anumite modele)
Nu folosi]i acest raft în cazul în care
locurile din al doilea rând sunt pliate în
jos.
Obiectele puse pe raft pot fi proiectate în fa]ã
în cazul unui accident sau al unei frânãri
bru[te, putând rãni un ocupant al autovehiculului.
Raftul platformei duble pentru bagaje poate fi
pus pe podea dupã cum se indicã mai sus.
În cazul în care unul din locurile din spate este
pliat în jos sau în fa]ã, nu pune]i nici un obiect
pe raftul platformei duble de bagaje. Nu uita]i
sã pune]i raftul pe podeaua podelei pentru
bagaje. În caz contrar, acesta s-ar putea
desprinde în cazul unui accident.
Greutatea maximã admisã pe raftul platformei
duble de bagaje este de 10 kg. Acest lucru
este indicat pe o etichetã de pe partea stângã
a raftului platformei duble de bagaje (vezi pagina urmãtoare). Pentru a împiedica avarierea
acestuia, nu depã[i]i greutatea maximã.
Asigura]i-vã cã toate obiectele puse pe raftul
platformei duble de bagaje sunt bine prinse.
Obiectele neprinse pot fi proiectate în fa]ã [i
cauza rãnirea pasagerilor, în cazul în care
sunte]i nevoit sã frâna]i brusc.
Efectua]i aceea[i procedurã în sens invers,
pentru a pune raftul platformei duble pentru
bagaje în pozi]ie superioarã. Asigura]i-vã cã
raftul este bine prins.
207
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 208
Platformq dublq pentru bagaje (pentru anumite modele)
Pentru a preveni avarierea, nu pune]i mai mult
de 10 kg pe acest raft.
208
Pentru a vã aminti modul de utilizare a raftului
platformei duble pentru bagaje, eticheta de
mai jos este lipitã de raft.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 209
Geamurile electrice
BUTONUL PENTRU
GEAMUL {OFERULUI
Prinderea mâinilor sau a degetelor la
închiderea unui geam electric poate
cauza rãnirea gravã.
Asigura]i-vã cã pasagerii dumneavoastrã nu
î[i ]in mâinile sau degetele pe geam, înainte
de a închide geamul.
BUTONUL PENTRU GEAMUL
PASAGERULUI DIN FA}Ã
BUTONUL
PRINCIPAL
Roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON (II)
pentru a ridica sau coborî un geam. Pentru a
deschide un geam, apãsa]i butonul u[or [i
]ine]i-l apãsat. Elibera]i butonul atunci când
dori]i ca geamul sã se opreascã din coborât.
Trage]i înapoi butonul [i ]ine]i-l pentru ca geamul sã se închidã.
AVERTIZARE: Scoate]i întotdeauna cheia din
contact când dori]i sã pãrãsi]i autovehiculul (în
care au rãmas alte persoane).
AUTO - pentru a deschide complet geamul
[oferului sau unul din geamurile pasagerilor,
apãsa]i tare butonul geamului respectiv, apoi
elibera]i-l. Geamul se deschide complet,
automat. Pentru a opri geamul sã nu mai
coboare complet, trage]i înapoi, scurt, butonul
geamului.
Pentru a închide complet geamul [oferului sau
unul din geamurile pasagerilor, trage]i înapoi
butonul geamului respectiv, apoi elibera]i-l.
Geamul se închide automat complet. Pentru a
opri geamul, sã nu se închidã complet, apãsa]i
scurt butonul geamului.
Cotiera de la portiera [oferului are un tablou
de comandã principal al geamurilor electrice.
Pentru a deschide oricare din geamurile
pasagerilor, apãsa]i u[or pe butonul corespunzãtor [i ]ine]i-l apãsat pânã când geamul se
deschide în pozi]ia doritã. Pentru a închide
geamul. Trage]i înapoi butonul, u[or. Elibera]i
butonul atunci când geamul este în pozi]ia
doritã.
Geamurile mai func]ioneazã timp de 10 minute
din momentul în care opri]i contactul.
Deschiderea oricãreia dintre portierele din fa]ã
anuleazã aceastã func]ie.
209
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 210
Geamuri electrice
Pentru a deschide sau închide par]ial geamul
[oferului sau al pasagerului din fa]ã, apãsa]i
sau trage]i butonul geamului, u[or, [i ]ine]i-l
a[a. Geamul se va opri în momentul în care
elibera]i butonul.
Atunci când apãsa]i butonul MAIN (principal),
butonul este oprit, iar geamurile pasagerilor nu
pot fi ridicate sau coborâte. Pentru a anula
aceastã dotare, apãsa]i din nou butonul, pentru a-l face sã sarã în afarã. }ine]i butonul
MAIN apãsat atunci când transporta]i copii,
astfel încât ace[tia sã nu se rãneascã accidental prin activarea geamurilor.
Indicatoarele de pe butoane se aprind atunci
când roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON
(II).
210
AUTO REVERSE - în cazul în care unul dintre
geamurile din fa]ã întâlne[te un obstacol în
timpul închiderii automate, acesta se opre[te
[i î[i inverseazã direc]ia. Pentru a închide geamul, îndepãrta]i obstacolul [i apoi folosi]i din
nou butonul geamului.
Inversarea automatã nu mai detecteazã obstacolul dacã geamul este aproape închis. Din
acest motiv, trebuie sã vã asigura]i întotdeauna cã nici un pasager [i nici un obiect nu se
aflã pe traiectoria de închidere a geamului.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 211
Trapa (pentru unele modele)
Deschiderea sau închiderea trapelor pe
mâinile sau degetele unei persoane poate
provoca rãnirea gravã a acelei persoane.
Asigura]i-vvã cã nici o persoanã nu î[i ]ine
mâinile sau degetele în dreptul trapelor,
înainte de a le închide sau deschide.
AVERTIZARE: scoate]i întotdeauna cheia din
contact [i lua]i-o cu dumneavoastrã atunci
când ie[i]i din autovehicul (în care au rãmas
al]i ocupan]i).
Ambele trape, din fa]ã [i din spate, pot fi
deschise. Trapa din fa]ã se ruleazã în suportul
central din fa]ã spre spate, iar trapa din spate
din spate spre fa]ã, simultan. Folosi]i butonul
din partea frontalã a plafonului pentru a
deschide sau închide trapele. Pentru a
deschide sau închide trapele, trebuie mai întâi
sã roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON (II).
Pentru a deschide trapele, apãsa]i în spate
butonul [i ]ine]i-l apãsat. Pentru a le închide,
apãsa]i în fa]ã butonul [i ]ine]i-l apãsat.
Elibera]i butonul atunci când trapele se
deschid în pozi]ia doritã sau pentru a opri
func]ionarea.
Trapele din fa]ã [i spate pot fi deschise sau
închise numai împreunã.
211
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 212
Trapa (pentru unele modele)
AUTO - pentru a deschide complet trapele,
apãsa]i tare pe partea din spate a butonului,
apoi elibera]i-l. Trapele se deschid complet,
automat. Pentru a opri trapele sã nu se mai
deschide complet, apãsa]i scurt butonul.
Pentru a închide complet trapele, apãsa]i tare
butonul spre partea din fa]ã, apoi elibera]i-l.
Trapele se închid automat, complet. Pentru a
opri trapele astfel încât sã nu se închidã complet, apãsa]i scurt butonul.
Pentru a deschide sau închide par]ial trapele,
apãsa]i sau trage]i butonul trapelor în fa]ã sau
în spate, u[or, [i ]ine]i-l a[a. Trapele se vor
opri în momentul în care elibera]i butonul.
212
AUTO REVERSE - în cazul în care una dintre
trape întâlne[te un obstacol în timpul închiderii
automate, fiecare trapã î[i inverseazã direc]ia
[i se opre[te. Pentru a închide trapele, îndepãrta]i obstacolul [i apoi folosi]i din nou
butonul trapelor.
Inversarea automatã nu mai detecteazã obstacolul dacã trapa este aproape închisã. Din
acest motiv, trebuie sã vã asigura]i întotdeauna cã nici un pasager [i nici un obiect nu este
pe traiectoria de închidere a trapelor.
Trapele au o întârziere la oprirea contactului.
Aceasta înseamnã cã pute]i deschide sau
închide trapele în decurs de pânã la 10 minute
din momentul opririi contactului. Întârzierea la
oprirea contactului este anulatã de îndatã ce
una din portierele din fa]ã este deschisã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 213
Oglinzile
Reglarea oglinzilor electrice
BUTON DE SELECTARE
PRINDERE
3. Apãsa]i marginea corespunzãtoare a
butonului de reglare pentru a mi[ca oglinda
spre dreapta, stânga, sus sau jos.
4. Când termina]i, muta]i butonul de selectare
în pozi]ia centralã (oprire). În acest fel, butonul
de reglare se opre[te iar setãrile sunt pãstrate.
BUTON DE REGLARE
Asigura]i-vã cã oglinzile interioare [i exterioare
sunt curate în permanen]ã [i reglate astfel
încât sã asigure o vizibilitate optimã. Nu uita]i
sã regla]i oglinzile înainte de a porni la drum.
1. Roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON (II).
2. Muta]i butonul de selectare la L (partea
stângã) sau R (partea dreaptã).
Oglinda interioarã are o pozi]ie de zi [i una de
noapte. Pozi]ia de noapte reduce senza]ia de
orbire cauzatã de farurile autovehiculelor din
spatele dumneavoastrã. Folosi]i prinderea de
la marginea de jos a oglinzii pentru a selecta
pozi]ia de zi sau de noapte.
213
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 214
Oglinzi \ncqlzite
Oglinzile rabatabile (pentru anumite tipuri)
DEZABURITORUL PENTRU LUNETÃ /
BUTONUL PENTRU ÎNCÃLZIREA
OGLINZILOR
Versiunea cu sistem manual de aer
condi]ionat
Oglinzile exterioare sunt încãlzite, în scopul
îndepãrtãrii ce]ei [i a ghe]ii. Roti]i contactul de
pornire în pozi]ia ON (II), porni]i radiatoarele
apãsând butonul dezaburitorului pentru lunetã.
Indicatorul de pe buton se aprinde. Apãsa]i din
nou butonul pentru a opri radiatoarele [i dezaburitorul
214
DEZABURITORUL PENTRU LUNETÃ /
BUTONUL PENTRU ÎNCÃLZIREA
OGLINZILOR
Versiunea cu sistem automat de aer
condi]ionat
La anumite tipuri, aceastã dotare de încãlzire
a oglinzii are un cronometru (vezi pagina 172).
BUTON PENTRU RABATARE
Oglinzile de pe portiere sunt rabatabile, fiind
ac]ionate de butonul de rabatare de lângã
butonul principal, care permite parcarea
autovehiculului cu u[urin]ã într-un spa]iu
îngust. Nu uita]i sã readuce]i oglinzile în
pozi]ie normalã înainte de a porni la drum. Cu
contactul de pornire în pozi]ia ON (II), apãsa]i
butonul de rabatare pentru a rabata oglinzile
simultan. Pentru a le readuce în pozi]ie normalã, apãsa]i din nou butonul.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 215
Oglinzi, fr`na de parcare
Oglinzile. Frâna de parcare
Nu conduce]i niciodatã cu oglinzile exterioare
rabatate.
Frâna de parcare
MANETA FRÂNEI DE PARCARE
Conducerea autovehiculului cu frâna de parcare trasã poate avaria frânele din spate [i
axele. În cazul în care autovehiculul este condus cu frâna de parcare trasã, se va auzi un
semnal sonor.
Ve]i vedea, de asemenea, simbolul
, sau
acest simbol înso]it de mesajul "RELEASE
PARCHING BRAKE" (elibera]i frâna de parcare), pe afi[ajul multiplu.
Pentru a activa frâna de parcare, trage]i complet maneta în sus. Pentru a elibera frâna,
trage]i u[or în sus, apãsa]i butonul [i coborâ]i
maneta. Indicatorul frânei de parcare de pe
tabloul de bord trebuie sã se stingã atunci
când frâna este eliberatã complet .
215
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 216
Accesorii interioare
PRIZÃ DE CURENT ACCESORIE
CÂRLIG DE HAINE
SUPORTURI PENTRU BÃUTURI
COPERTINÃ*
SUPORT PENTRU OCHELARI DE SOARE
* OGLINDA PENTRU CONVERSA}II*
PARASOLAR
OGLINDÃ
TORPEDO SUPERIOR
BRICHETÃ
RAFTUL PLATFORMEI
DUBLE PENTRU BAGAJE*
CONSOLÃ CENTRALÃ CU
SUPORTURI DE BÃUTURI SUPORTURI DE BÃUTURI
PE COTIERA DIN SPATE
TORPEDO INFERIOR
PRIZÃ DE CURENT
SRUMIER~
ACCESORIE
PRIZÃ DE CURENT
ACCESORIE
*: dacã este prevãzut
216
BUZUNARE CENTRALE
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 217
Accesorii interioare
TORPEDO INFERIOR
Torpedoul superior
MARGINE
În cazul în care torpedoul este lãsat
deschis, acesta poate cauza rãnirea
gravã a pasagerului în cazul unui acci dent, chiar dacã acesta poartã centura de
siguran]ã.
}ine]i întotdeauna torpedoul închis atunci
când conduce]i.
Pentru a încuia
Torpedoul inferior
Deschide]i torpedoul inferior trãgând de partea
de jos a mânerului. Închide]i-l cu o apãsare
fermã.
MANETÃ
Deschide]i torpedoul superior împingând de
manetã. Închide]i-l trãgând în jos marginea de
sub manetã.
Pute]i încuia sau descuia torpedoul cu cheia
de contact.
La anumite tipuri, lumina torpedoului de
aprinde atunci când luminile de pozi]ie sunt
aprinse.
217
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 218
Accesorii interioare
Suporturile pentru bãuturi
FA}Ã
Ave]i grijã, în cazul în care vã folosi]i de suporturile de bãuturi. Vãrsarea unui lichid foarte
fierbinte vã poate opãri pe dumneavoastrã sau
pe pasagerii dumneavoastrã. Lichidul se poate
vãrsa [i în cazul în care este ]inut în recipiente
puse pe suporturile pentru bãuturi de pe
portiere, atunci când deschide]i sau închide]i
portierele. Pe suporturile de pe portiere, folosi]i
numai recipiente cu închidere.
SPATE
Lichidele vãrsate pot avaria tapi]eria, mocheta
[i componentele electrice din interior.
SUPORT PENTRU BÃUTURI
Suportul frontal pentru bãuturi este dispus în
interiorul compartimentului central în consolã.
218
La autovehiculele cu cotierã în spate
Bancheta din spate este dotatã, de asemenea,
cu un suport pentru bãuturi, pe cotiera centralã. Pentru a o folosi, lãsa]i cotiera jos.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:55 PM
Page 219
Accesorii interioare
Prizele de curent accesorii
FA}Ã
Autovehiculul este dotat cu douã prize de
curent accesorii.
Fiecare prizã este prevãzutã pentru alimentare
cu curent pentru accesorii de 12 vol]i DC, cu
120 de wa]i sau mai pu]in (10 amperi)
SPATE
Nu uita]i sã închide]i capacul prizelor pentru a
împiedica intrarea obiectelor mici în prizã.
Pentru a utiliza o prizã de curent accesorie,
contactul de pornire trebuie sã fie în pozi]ia
ACCESSORY (I) sau ON (II). Ele nu pot alimenta elemente de brichetã tip auto.
Se recomandã ca aceste prize de curent accesorii sã fie folosite pentru accesorii originale
Honda.
219
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 220
Accesorii interioare
Compartimentul consolã
Suportul pentru ochelarii de soare
Împingere
SUPORTUL PENTRU OCHELARII DE
SOARE
Pentru a deschide sau închide compartimentul
consolã, trage]i capacul spre spate sau spre
fa]ã.
La anumite tipuri
În compartimentul consolã existã un suport
pentru ochelarii de soare. Împinge]i-l în fa]ã
sau în spate pentru a deschide partea inferioarã a compartimentului.
220
Pentru a deschide suportul pentru ochelarii de
soare, împinge]i pe partea proeminentã.
Aceasta se va desprinde [i se va deschide în
jos. Pentru a-l închide, apãsa]i-l pânã se
închide. Nu uita]i suportul deschis în timpul
condusului.
Este posibil ca tipurile mai mari de ochelari de
soare sã nu încapã în suport.
De asemenea, pute]i pune diferite obiecte de
mici dimensiuni în acest suport. Asigura]i-vã
cã acestea sunt îndeajuns de mici pentru a
permite închiderea [i prinderea suportului, precum [i cã nu sunt prea grele astfel încât sã
provoace deschiderea suportului în timpul
mersului
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 221
Accesorii interioare
SUPORTUL PENTRU OCHELARII DE
SOARE
La anumite tipuri
Suportul pentru ochelarii de soare este dispus
în compartimentul consolã din centru.
Oglinda pentru conversa]ii
(pentru anumite tipuri)
Suportul pentru ochelarii de soare are o
oglindã convexã pe una dintre pãr]ile sale. În
aceastã oglindã îi pute]i vedea pe to]i
pasagerii din autovehicul. Pentru a folosi oglinda, deschide]i complet suportul pentru
ochelarii de soare, împinge]i-l in primul limitator [i elibera]i-l.
Pentru a reveni la suportul pentru ochelarii de
soare, închide]i oglinda pentru conversa]ii [i
deschide]i, apoi, suportul pentru ochelarii de
soare.
221
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 222
Accesorii interioare
Cârligul de haine
Parasolarul
Oglinda
CÂRLIG DE HAINE
PARASOLAR
Pentru a folosi un cârlig de haine, desface]i-l
cu grijã [i trage]i-l în jos.
Asigura]i-vã cã a]i tras la loc cârligul atunci
când nu îl folosi]i. Acest cârlig nu este pentru
obiecte mari sau grele.
Pentru a folosi parasolarul, trage]i-l în jos.
Pute]i folosi, de asemenea, parasolarul [i la
geamul lateral. Scoate]i tija de suport din
clamã [i învârti]i parasolarul spre geamul lateral.
Trage]i în sus capacul oglinzii pentru a o
folosi.
La anumite tipuri
Lumina se aprinde atunci când ridica]i capacul.
Nu uita]i sã închide]i capacul atunci când nu
folosi]i oglinda. Lumina oglinzii nu se va
aprinde în cazul în care parasolarul este mutat
la geamul lateral.
222
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 223
Accesorii interioare
Bricheta
Scrumiera
(pentru unele tipuri)
Folosi]i scrumiera numai pentru ]igãri, trabucuri [i alte materiale de fumat. Pentru a preveni un eventual incendiu sau o eventualã
avarie a autovehiculului, nu pune]i hârtie sau
alte lucruri care iau foc în scrumierã.
BRICHETÃ
Pentru ca bricheta sã func]ioneze, contactul
de pornire trebuie sã fie în pozi]ia ACCESSORY (I) sau ON (II). Pentru a încinge bricheta,
apãsa]i-o. Aceasta va sãri la loc atunci când
este gata pentru folosire. Nu ]ine]i apãsatã
bricheta în timp ce se încinge, deoarece s-ar
putea supra-încãlzi.
SCRUMIERÃ
Autovehiculul dumneavoastrã este dotat cu o
scrumierã care poate fi scoasã afarã.
Scrumiera se potrive[te în suportul pentru
bãuturi. Pentru a o deschide, trage]i capacul în
sus.
223
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 224
Plafoniere
Plafoniera
Debloca]i portierele [i hayonul cu cheia sau
telecomanda.
PORNITÃ
OPRITÃ
ACTIVATÃ DE PORTIERÃ
Plafoniera are un buton cu trei pozi]ii: ON (pornit), Door Activated (activatã de portierã) [i
OFF (oprit). În pozi]ia Door Activated (centru),
lumina se aprinde atunci când:
Deschide]i oricare dintre portiere
Scoate]i cheia din contact. În cazul în care
nu deschide]i nici o portierã, lumina se stinge
în aproximativ 30 de secunde.
224
Fasciculele
Dupã ce toate portierele sunt bine închise,
lumina se stinge treptat, apoi complet în
aproximativ 30 de secunde. Aceasta se stinge
înainte de scurgerea celor 30 de secunde, în
cazul în care introduce]i cheia în contact.
În cazul în care lãsa]i una din portiere
deschide fãrã cheia în contact, plafoniera se
va stinge dupã 3 minute.
Impinge
Impinge
La autovehiculele fãrã trape
Pentru a aprinde un fascicul, trebuie sã
apãsa]i pe lentilã. Apãsa]i din nou lentila pentru a opri fasciculul. Fasciculele pot fi folosite
în orice moment.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 225
Plafoniere
Fasciculele (cu butonul în pozi]ia DOOR) se
aprind [i atunci când debloca]i portiera cu
cheia sau telecomanda [i când scoate]i cheia
din contact.
Lumina din compartimentul pentru bagaje
PORNITÃ
Impinge
OPRITÃ
Impinge
La autovehiculele cu trape
La autovehiculele cu trape
Fasciculele au un buton cu douã pozi]ii. În
pozi]ia DOOR (portierã), luminile se aprind
atunci când deschide]i una din portiere. În
pozi]ia OFF, luminile nu se aprind.
ACTIVATÃ DE HAYON
Lumina de la compartimentul pentru bagaje
are un buton cu trei pozi]ii. În pozi]ia OFF,
lumina nu se aprinde. În pozi]ia centralã,
aceasta se aprinde atunci când deschide]i
hayonul. În pozi]ia ON, aceasta stã aprinsã
continuu.
225
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 226
Plafoniere
Lumina de contact
Lumina de confort
Lumina de contact se aprinde atunci când
deschide]i portiera [oferului [i se închide în
aproximativ 30 de secunde dupã ce închide]i
portiera.
Lumina de confort dintre fascicule se aprinde
atunci când aprinde]i luminile de pozi]ie.
Pentru a regla luminozitatea acestora, roti]i
butonul de comandã a luminozitã]ii panoului
de bord de pe bord, cu contactul de pornire în
pozi]ia ON (II).
226
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 227
Sistemul de încãlzire [i aer condi]ionat al automobilului dumneavoastrã asigurã un mediu
confortabil pe orice vreme.
Sistemul audio standard cu care sunt echipate
unele modele are numeroase caracteristici. În
aceastã sec]iune sunt descrise caracteristicile
respective [i modul de utilizare a acestora.
La unele tipuri
Automobilul dumneavoastrã este dotat cu un
sistem audio antifurt, care necesitã un cod
numeric pentru activare.
La unele tipuri
Sistemul de securitate ajutã la descurajarea
tentativelor de vandalism [i furt a cãror ]intã
poate fi automobilul dumneavoastrã.
227
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 228
Grile de ventila]ie, \ncqlzire [i aer condi]ionat
Caracteristici
Comenzile grilelor de ventila]ie
Grile de ventila]ie, încãlzire [i aer condi]ionat
GRILELE DE VENTILA}IE CENTRALE MÂNER
La automobilele cu sistem de aer condi]ionat
comandat manual
Prin utilizarea adecvatã a sistemului de
încãlzire [i rãcire, interiorul devine uscat [i
confortabil, iar geamurile nu se vor aburi, asigurând un maximum de vizibilitate.
MÂNER
MÂNER
DISC
Pentru ca instala]ia de încãlzire [i aer
condi]ionat sã genereze aer cald [i rece,
motorul trebuie sã fie pornit.
Închis
Direc]ia fluxului de aer din grilele de ventila]ie
din centrul [i col]urile bordului este reglabilã.
Pentru a regla fluxul de aer din fiecare grilã de
ventila]ie, deplasa]i mânerul în sus, în jos [i
lateral.
228
GRILA DE VENTILA}IE
DIN PARTEA
{OFERULUI
Deschis
Grilele de ventila]ie din col]urile bordului pot fi
închise [i deschise cu ajutorul discurilor situate sub ele.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 229
Grile de ventila]ie, \ncqlzire [i aer condi]ionat
GRILA DE VENTILA}IE PENTRU
PASAGERUL DIN FA}Ã
Deschis
Închis
CONDUCTELE INSTALA}IEI DE ÎNCÃLZIRE PENTRU LOCURILE DIN SPATE
229
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 230
Grile de ventila]ie, \ncqlzire [i aer condi]ionat
DISC CONTROL VENTILATOR*
BUTON AER
CONDI}IONAT (A/C)
BUTOANE CONTROL
BUTON AER PROASPÃT
BUTON RECIRCULARE
* La automobilele cu volanul pe partea dreaptã, aceste butoane sunt în pozi]ia opusã
230
DISC CONTROL MOD DE
FUNC}IONARE TEMPERATURÃ*
BUTON COMANDÃ DEZABURIRE
LUNETÃ / OGLINZI ÎNCÃLZITE
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 231
Grile de ventila]ie, \ncqlzire [i aer condi]ionat
Discul de control al ventilatorului
Roti]i discul în sensul acelor de ceasornic pentru a cre[te viteza ventilatorului [i a fluxului de
aer. Pentru a o reduce, roti]i discul în sens
invers.
Butonul de comandã a aerului condi]ionat
(A/C)
Cu acest buton se porne[te [i se opre[te aerul
condi]ionat. Indicatorul de pe buton este aprins
când aerul condi]ionat este în func]iune.
Discul de control al temperaturii
Prin rotirea discului în sensul acelor de ceasornic se mãre[te temperatura fluxului de aer.
Butonul de comandã a dezaburirii lunetei
Acest buton porne[te [i opre[te sistemul de
dezaburire a lunetei.
Tot de la acest buton sunt comandate oglinzile
retrovizoare exterioare încãlzite.
Butoanele de aer proaspãt
[i recirculare
Aceste douã butoane comandã controleazã
sursa aerului care intrã în sistem. În modul de
func]ionare cu aer proaspãt
, aerul vine din
exteriorul automobilului. În modul de
func]ionare cu recirculare
, aerul din interior este reciclat prin sistem.
Gurile de admisie a aerului din exterior pentru
sistemul de încãlzire [i rãcire se gãsesc la
baza parbrizului. Ave]i grijã ca aceastã zonã
sã nu fie acoperitã de frunze sau alte resturi.
Sistemul trebuie sã func]ioneze aproape în
toate condi]iile cu aer proaspãt. Men]inerea
sistemului în modul de func]ionare cu recirculare, mai ales cu aerul condi]ionat oprit, poate
duce la aburirea geamurilor.
Comuta]i modul de func]ionare cu recirculare
când trece]i prin zone cu praf sau fum, apoi
reveni]i la aerul proaspãt.
231
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 232
Grile de ventila]ie, \ncqlzire [i aer condi]ionat
Controlul modului de func]ionare
Folosi]i butoanele de control al modului de
func]ionare pentru a selecta grilele de
ventila]ie prin care intrã aerul. În toate modurile de func]ionare, o parte din aer intrã prin
grilele din col]urile bordului.
Aerul intrã prin grilele de ventila]ie din
centrul [i col]urile bordului.
Fluxul de aer este divizat între grilele de
ventila]ie din bord [i cele din podea.
Fluxul de aer intrã prin grilele de
ventila]ie din podea.
La unele tipuri
Când selecta]i
, sistemul trece automat la
modul de func]ionare cu aer proaspãt.
232
Fluxul de aer este împãr]it între grilele
de ventila]ie din podea [i cele de dezaburire de la baza parbrizului.
Aerul intrã prin grilele de ventila]ie pentru dezaburire de la baza parbrizului.
La unele tipuri
Când selecta]i
sau
, sistemul trece
automat la modul de func]ionare cu aer
proaspãt [i porne[te aerul condi]ionat.
Ventila]ia
Sistemul de ventilare cu traversarea habitaclului aduce aerul din exterior, îl face sã circule
prin interior, dupã care îl evacueazã prin gurile
de lângã hayon.
1. Fixa]i temperatura la limita inferioarã
2. Verifica]i ca aerul condi]ionat sã fie oprit.
3. Selecta]i
[i modul de func]ionare cu
aer proaspãt.
4. Fixa]i ventilatorul la viteza doritã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 233
Grile de ventila]ie, \ncqlzire [i aer condi]ionat
Utilizarea sistemului de încãlzire
Sistemul de încãlzire folose[te lichidul de
rãcire a motorului pentru a încãlzi aerul. Dacã
motorul este rece, ve]i sim]i aerul cald venind
din sistem dupã câteva minute.
1. Selecta]i
[i modul de func]ionare cu
aer proaspãt. La unele tipuri, când selecta]i
, sistemul trece automat la modul de
func]ionare cu aer proaspãt.
2. Fixa]i ventilatorul la viteza doritã.
3. Regla]i cãldura aerului cu ajutorul discului
de control al temperaturii.
Numai la modelele diesel
Automobilul este echipat cu sistem de
încãlzire cu gaz cald. Acesta ajutã la
încãlzirea aerului.
Utilizarea aerului condi]ionat
Func]ionarea sistemului de aer condi]ionat
reprezintã o sarcinã suplimentarã pentru
motor. Urmãri]i indicatorul de temperaturã a
lichidului de rãcire (a se vedea pagina 99).
Dacã acesta intrã în zona ro[ie, opri]i aerul
condi]ionat pânã când temperatura indicatã
revine la normal.
1. Porni]i sistemul de aer condi]ionat apãsând
butonul A/C. Indicatorul de pe buton se a
aprinde în momentul în care selecta]i viteza
ventilatorului.
2. Asigura]i-vã cã temperatura este fixatã la
maximum de rãcire.
3. Selecta]i
.
4. Dacã aerul din exterior este umed, selecta]i
modul de func]ionare cu recirculare. Dacã
aerul din exterior este uscat, selecta]i modul
de func]ionare cu aer proaspãt.
5. Fixa]i ventilatorul la viteza doritã.
Eliminarea umezelii din interior
Sistemul de aer condi]ionat, pe mãsurã ce
realizeazã rãcirea, eliminã umezeala din aer.
Când este folosit împreunã cu sistemul de
încãlzire, interiorul devine cald [i uscat [i se
poate preveni aburirea geamurilor.
1. Porni]i ventilatorul.
2. Porni]i aerul condi]ionat.
3. Selecta]i
[i modul de func]ionare cu
aer proaspãt.
4. Regla]i temperatura dupã dorin]ã.
Acest mod de reglare este adecvat pentru
toate condi]iile de deplasare, ori de câte ori
temperatura din exterior este peste 0[C.
Dacã în interior este foarte cald, îl pute]i rãci
mai rapid deschizând par]ial geamurile,
pornind aerul condi]ionat [i fixând ventilatorul
la viteza maximã de func]ionare cu aer
proaspãt.
233
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 234
Grile de ventila]ie, \ncqlzire [i aer condi]ionat
Dezaburirea [i dezghe]area
Pentru dezaburirea interiorului geamurilor:
1. Fixa]i ventilatorul la viteza doritã sau la o
vitezã mare pentru o dezaburire rapidã.
2. Porni]i aerul condi]ionat.
3. Selecta]i
[i modul de func]ionare cu
aer proaspãt. La unele tipuri, când selecta]i
, sistemul trece automat la modul de
func]ionare cu aer proaspãt [i porne[te aerul
condi]ionat.
4. Regla]i temperatura astfel încât sã sim]i]i
un flux de aer cald.
5. Selecta]i
pentru a ajuta la dezaburirea lunetei.
6. Pentru a mãri debitul de aer spre parbriz,
închide]i grilele de ventila]ie laterale.
La unele tipuri
Când trece]i de la
la un alt mod de
func]ionare, aerul condi]ionat rãmâne pornit.
Pentru a-l opri, apãsa]i butonul A/C.
234
Dezghe]area geamurilor la exterior
1. Selecta]i [X] [i modul de func]ionare cu aer
proaspãt. La unele tipuri, când selecta]i
,
sistemul trece automat la modul de func]ionare
cu aer proaspãt [i porne[te aerul condi]ionat.
2. Selecta]i
.
3. Fixa]i ventilatorul [i temperatura la maximum.
Pentru a curã]a mai rapid geamurile, pute]i
închide grilele de ventila]ie din col]urile bordului, rotind discul de lângã fiecare din acestea.
Astfel, va fi trimisã o cantitate mai mare de aer
cald spre grilele de ventila]ie pentru dezaburirea parbrizului. Dupã ce parbrizul s-a
dezghe]at, selecta]i modul de func]ionare cu
aer proaspãt pentru a evita aburirea geamurilor.
Pentru siguran]a dumneavoastrã, înainte de a
porni la drum, ave]i grijã ca vizibilitatea sã fie
bunã prin toate geamurile.
Oprirea întregului sistem
Prin rotirea discului de control al vitezei ventilatorului complet la stânga se opre[te sistemul.
Opri]i sistemul numai pe perioade scurte.
Pentru a preveni acumularea de aer stãtut
[i umezealã, ventilatorul trebuie sã
func]ioneze în permanen]ã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 235
Sistemul de climatizare
La automobilele cu sistem de aer condi]ionat
Sistemul automat de control al climatizãrii cu
care este dotat automobilul realizeazã combina]ia optimã între aerul condi]ionat, încãlzire [i
ventila]ie pentru a men]ine în interior temperatura pe care a]i selectat-o. De asemenea, sistemul regleazã viteza ventilatorului [i debitul
de aer.
GRILA DE VENTILA}IE CENTRALE
MÂNER
GRILA DE VENTILA}IE
DIN PARTEA
{OFERULUI
MÂNER
DISC
Pute]i regla independent temperatura pentru
[ofer [i pasagerul din fa]ã.
Închis
În modul de func]ionare AUTO, temperatura
din interiorul automobilului se regleazã independent pentru [ofer [i pasagerul din fa]ã.
Pentru a activa sistemul de control al climatizãrii, motorul trebuie sã fie pornit.
Direc]ia fluxului de aer de la grilele de
ventila]ie centrale [i din col]urile bordului este
reglabilã.
Deschis
Pentru a regla fluxul de aer din fiecare grilã de
ventila]ie, deplasa]i mânerul în sus, în jos [i
lateral.
Grilele de ventila]ie din col]urile bordului pot fi
închise [i deschise cu ajutorul discurilor situate sub ele.
235
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
Sistemul de climatizare
Sistemul de comandã vocalã
La automobilele dotate cu sistem de naviga]ie
Pe lângã comenzile standard ale sistemului de
aer condi]ionat, instala]ia de climatizare a
automobilului poate fi ac]ionat [i cu ajutorul
sistemului de comandã vocalã. Consulta]i
manualul sistemului de naviga]ie pentru detalii
complete.
236
5/7/2007
2:56 PM
Page 236
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 237
Sistemul de climatizare
DISC CONTROL
BUTON AER CONDI}IONAT
BUTON AUTO OPRIRE
VENTILATOR
MOD FUNC}IONARE
BUTON DUAL
BUTON
RECIRCULARE
BUTON
DEZABURIRE
DEZABURIRE LUNETÃ / PASAGER FA}Ã*
ÎNCÃLZIRE
TEMPERATURÃ PARBRIZ OGLINZI
* La automobilele cu volanul pe partea dreaptã, aceste comenzi sunt în partea opusã.
237
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 238
Sistemul de climatizare
Sistemul automat de control al climatizãrii
Pentru a trece sistemul automat de control al
climatizãrii în modul de lucru complet automat:
Pe timp rece, ventilatorul nu porne[te automat
decât dupã ce sistemul de încãlzire începe sã
producã aer cald.
1. Apãsa]i butonul AUTO.
Când indicatorul de pe butonul "DUAL" este
aprins, se poate regla independent temperatura pentru locul [oferului [i pentru cel al
pasagerului din fa]ã.
2. Fixa]i temperatura doritã, rotind discul de
control al temperaturii pentru [ofer. Pe ecran
se vor afi[a indica]ia AUTO [i temperatura
selectatã. Pute]i fixa [i temperatura pentru
locul pasagerului din fa]ã, rotind discul din
partea acestuia.
Sistemul selecteazã automat amestecul adecvat de aer condi]ionat [i / sau aer încãlzit care
va cre[te sau reduce cât mai rapid posibil temperatura din interior în func]ie de preferin]ele
dumneavoastrã.
Când fixa]i temperatura la limita inferioarã (Lo)
sau la cea superioarã (Hi), sistemul va
func]iona exclusiv la maximum de rãcire sau
încãlzire, fãrã a regla temperatura din interior.
238
Numai la modelele diesel
Automobilul este echipat cu sistem de
încãlzire cu gaz cald. Acesta ajutã la
încãlzirea aerului.
Oprirea întregului sistem
Prin apãsarea butonului "OFF" sistemul de
control al climatizãrii se opre[te complet.
Opri]i sistemul numai pe perioade scurte.
Pentru a preveni acumularea de aer stãtut
[i umezealã, ventilatorul trebuie sã
func]ioneze în permanen]ã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 239
Sistemul de climatizare
Func]ionarea semiautomatã
Pute]i selecta manual diferitele func]ii ale sistemului de control al climatizãrii atunci când
acesta func]ioneazã în modul complet
automat. Toate celelalte caracteristici vor
rãmâne controlate automat. În momentul în
care efectua]i o selectare manualã, indica]ia
AUTO va dispãrea de pe ecran.
Butonul de aer condi]ionat (A/C)
Apãsa]i butonul A/C pentru a porni [i opri sistemul de aer condi]ionat. Pe ecran va apãrea
indica]ia "A/C ON", respectiv, "AC OFF".
Dacã aerul condi]ionat este oprit, sistemul nu
poate regla temperatura din interior, în cazul
în care a]i fixat discul de control al temperaturii
la o temperaturã mai micã decât cea din exterior.
Controlul temperaturii
Prin rotirea discului de control al temperaturii
în sensul acelor de ceasornic, temperatura
fluxului de aer cre[te.
{oferul [i pasagerul pot selecta independent
temperatura. Apãsa]i butonul "DUAL". În
momentul în care indicatorul de pe buton s-a
aprins, roti]i discul corespunzãtor pentru a
regla temperatura pentru locul [oferului sau al
pasagerului din fa]ã. Când indicatorul este
stins, temperatura se regleazã la fel pentru
ambele locuri.
Butonul de recirculare
Când indicatorul de recirculare este aprins,
aerul din interiorul automobilului este trecut din
nou prin întregul sistem. Când indicatorul este
stins, aerul este adus din exteriorul automobilului (în modul de func]ionare cu aer
proaspãt).
Gurile de admisie a aerului pentru sistemul de
control al climatizãrii se gãsesc la baza parbrizului. Nu lãsa]i frunze sau alte resturi sã se
acumuleze în zona respectivã.
Sistemul trebuie sã func]ioneze aproape în
toate condi]iile cu aer proaspãt. Men]inerea
sistemului în modul de func]ionare cu recirculare, mai ales cu aerul condi]ionat oprit, poate
duce la aburirea geamurilor.
Comuta]i modul de func]ionare cu recirculare
când trece]i prin zone cu praf sau fum, apoi
reveni]i la aerul proaspãt.
239
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 240
Sistemul de climatizare
Controlul ventilatorului
Selecta]i viteza ventilatorului apãsând cele
douã capete ale barei de control al ventilatorului (S sau T). Viteza ventilatorului este
afi[atã prin bare verticale pe ecran.
Butonul "DUAL"
Apãsa]i butonul "DUAL" pentru a selecta
modul dual de control al temperaturii.
Atunci când acest buton este apãsat (indicatorul este aprins), pute]i selecta separat temperaturile pentru locul [oferului [i cel al
pasagerului din fa]ã. Atunci când indicatorul de
pe butonul "DUAL" este stins, pute]i regla
aceea[i temperaturã pentru ambele locuri de
la discul de control al temperaturii din partea
[oferului.
Butonul "MODE"
Folosind butonul "MODE", pute]i selecta grilele
de ventila]ie prin care intrã aerul. O parte a
aerului va intra întotdeauna prin grilele de ventila]ie din col]urile bordului.
De fiecare datã când apãsa]i butonul "MODE",
pe ecran se afi[eazã modul de func]ionare
selectat.
Fluxul de aer este împãr]it între grilele
de ventila]ie din podea [i col]uri [i cele de
dezaburire de la baza parbrizului.
Fluxul de aer intrã prin grilele de
ventila]ie din podea [i din col]urile bordului.
Fluxul de aer este divizat între grilele de
ventila]ie din bord [i cele din podea.
Aerul intrã prin grilele de ventila]ie din
centrul [i col]urile bordului.
240
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 241
Sistemul de climatizare
Butonul de dezaburire a parbrizului
Acest buton dirijeazã fluxul principal de aer
spre parbriz pentru o dezghe]are mai rapidã,
anulând, în acela[i timp, orice alt mod de
func]ionare selectat anterior.
Atunci când selecta]i
, sistemul trece
automat la modul de func]ionare cu aer
proaspãt [i porne[te aerul condi]ionat. Pentru
o dezghe]are mai rapidã, fixa]i manual ventilatorul la viteza maximã. De asemenea, pute]i
mãri debitul de aer spre parbriz închizând
grilele de ventila]ie din col]urile bordului.
Butonul de comandã a dezaburirii lunetei
Acest buton porne[te [i opre[te sistemul de
dezaburire a lunetei.
Când porni]i sistemul de dezaburire a lunetei,
porne[te automat [i sistemul de încãlzire a
oglinzilor exterioare.
Când dezactiva]i
apãsând din nou
butonul, sistemul revine la parametrii configura]i anterior.
Pentru siguran]a dumneavoastrã, înainte de a
porni la drum, ave]i grijã ca vizibilitatea sã fie
bunã prin toate geamurile.
241
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 242
Sistemul de climatizare
Controlul dual al temperaturii
Temperatura poate fi reglatã separat pentru
locul [oferului [i cel al pasagerului din dreapta
atunci când indicatorul de pe butonul "DUAL"
este aprins.
Pentru reglarea temperaturii pentru locul [oferului, roti]i discul de control al temperaturii pentru locul [oferului de pe panoul de comandã a
temperaturii. Pentru reglarea temperaturii pentru locul pasagerului din fa]ã, roti]i discul de
control al temperaturii pentru locul pasagerului
din fa]ã.
Apãsa]i butonul "AUTO" sau
.
Temperaturile selectate sunt afi[ate pe ecran.
Atunci când indicatorul de pe butonul "DUAL"
este stins, pute]i regla aceea[i temperaturã
pentru ambele locuri de la discul de control al
temperaturii din partea [oferului.
242
Partea [oferului
Partea pasagerului din fa]ã
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 243
Sistemul de climatizare
Pentru a fixa temperatura din partea [oferului
o valoare diferitã de cea pentru partea
pasagerului din fa]ã, apãsa]i butonul "DUAL",
apoi roti]i discul de control al temperaturii de
pe panoul de comandã. Pentru a fixa temperatura din partea pasagerului din fa]ã o valoare
diferitã de cea pentru partea [oferului, roti]i
discul de control al temperaturii din partea
pasagerului. Pute]i regla temperatura din
partea pasagerului din fa]ã fãrã a apãsa mai
întâi butonul "DUAL".
Senzorii de luminã solarã [i temperaturã
SENZORUL DE LUMINÃ SOLARÃ
Când fixa]i temperatura la valoarea minimã
sau la cea maximã, acest lucru va fi semnalat
prin afi[area indica]iilor "Lo" sau "Hi".
SENZORUL DE TEMPERATURÃ
Sistemul de control al climatizãrii are doi senzori: unul de luminã solarã, pe partea superioarã a bordului, [i unul de temperaturã,
lângã coloana de direc]ie. Nu acoperi]i senzorii
[i nu vãrsa]i lichide pe ei.
243
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 244
Sistemul de climatizare
Sistemul de încãlzire cu gaz cald
Numai la modelele diesel
Automobilul este dotat cu un sistem de
încãlzire pe bazã de gaz cald. Acesta ajutã
sistemul de încãlzire pânã când motorul se
încãlze[te suficient dupã pornire. Acest sistem
folose[te sistemul de aer condi]ionat al automobilului pentru a încãlzi aerul. În condi]iile de
mai jos, sistemul de încãlzire cu gaz cald
ac]ioneazã automat.
Lichidul de rãcire a motorului este rece (sub
750C).
Temperatura din exterior este scãzutã (sub
50C).
Discul de control al temperaturii din partea
[oferului este fixat în orice altã pozi]ie decât
cea de rãcire maximã.
Ventilatorul este fixat la viteza doritã.
244
Dupã ce motorul s-a încãlzit sau dacã temperatura din exterior este ridicatã, sistemul de
încãlzire cu gaz cald se opre[te automat.
Este posibil sã auzi]i un anumit zgomot în
compartimentul - motorului. Acest lucru este
normal când sistemul de încãlzire cu gaz cald
este activat.
Sistemul de încãlzire cu gaz cald nu se
activeazã dacã afarã este prea frig (sub 300C).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 245
Sistemul audio
Sistemul audio intrã în echiparea standard a
anumitor modele. În aceastã sec]iune este
explicat modul de utilizare a sistemului audio
standard instalat pe automobilele fãrã sistem
de naviga]ie. Consulta]i manualul de utilizare a
sistemului de naviga]ie pentru informa]ii privind
modul de utilizare a sistemului audio care
echipeazã automobilele cu sistem de
naviga]ie.
Func]ia antifurt poate dezactiva sistemul în
cazul decuplãrii de la bateria automobilului.
Pentru a reactiva sistemul ,trebuie sã introduce]i un cod numeric.
Sistem audio cu player de CD-uri încorporat în bord
Sistem audio cu schimbãtor de CD-uri încorporat în bord
Sistemul de comandã vocalã
La vehiculele cu sistem de naviga]ie
Pe lângã comenzile standard, sistemul audio
de pe automobilul dumneavoastrã poate fi
ac]ionat cu ajutorul sistemului de comandã
vocalã. Pentru detalii complete, consulta]i
manualul sistemului de naviga]ie.
245
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 246
Radio
Sistem audio cu player de CD-uri încorporat în bord
BUTON AUTO SELECT
BUTON AM BUTON FM
BUTON AM
BUTON
SCANARE
Sistem audio cu schimbãtor de CD-uri încorporat în bord
BUTON FM
BUTON AUTO SELECT
BARÃ CÃUTARE
BUTON PORNIRE
BUTON ACORD/
VOLUM
246
BUTOANE
PROGRAME
PRECONFIGURATE
BARÃ CÃUTARE
BUTON PORNIRE
BUTON ACORD/
VOLUM
BUTOANE
PROGRAME
PRECONFIGURATE
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 247
Radio
Cheia de contact trebuie sã fie în pozi]ia
ACCESSORY (I) sau ON (II). Porni]i sistemul
apãsând butonul de pornire / volum sau
butoanele AM sau FM. Regla]i volumul rotind
butonul de pornire / volum.
Selectarea postului
Pute]i folosi oricare din cele cinci metode existente pentru a selecta postul dorit: acord,
cãutare, scanare, butoanele preconfigurate [i
selectarea automatã.
Se afi[eazã banda [i frecven]a pe care a fost
fixat ultima datã radioul. Pentru a schimba
banda, apãsa]i butonul AM sau FM. În banda
de unde ultrascurte (FM), se va afi[a indica]ia
ST, dacã postul de radio emite stereo. Emisia
stereo nu este posibilã în banda de unde
medii (AM).
ACORD - Folosi]i butonul de acord (TUNE)
pentru a fixa radioul pe frecven]a doritã. Roti]i
butonul spre dreapta pentru o frecven]ã mai
mare sau spre stânga pentru o frecven]ã mai
micã.
În banda AM se activeazã automat sistemul
de reducere a zgomotului.
CÃUTARE - Func]ia de cãutare cautã în sus [i
în jos fa]ã de frecven]a curentã pentru a gãsi
posturile cu semnal suficient de puternic.
Pentru activarea func]iei, apãsa]i [i apoi elibera]i capãtul WW sau XX al barei de cãutare
("SEEK").
SCANARE - Func]ia de scanare trece în
revistã toate posturile cu semnal puternic din
banda selectatã. Pentru activare, apãsa]i [i
apoi elibera]i butonul "SCAN". Pe ecran se va
afi[a indica]ia "SCAN". Sistemul va cãuta un
post cu semnal puternic. În momentul în care
a gãsit un astfel de post, sistemul va opri
scanarea [i va rãmâne pe postul respectiv
timp de 10 secunde.
Dacã nu face]i nimic, sistemul va cãuta urmãtorul post cu semnal puternic, pe care va
rãmâne timp de 10 secunde. În momentul în
care a]i gãsit un post pe care dori]i sã îl asculta]i, apãsa]i din nou butonul "SCAN".
247
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 248
Radio
PRECONFIGURARE - Fiecare buton preconfigurat poate memora o frecven]ã în AM sau
LW (unde lungi) [i douã frecven]e în FM.
1. Selecta]i banda de frecven]ã doritã - AM,
LW sau FM. FM1 [i FM2 vã permit sã selecta]i
douã frecven]e pentru fiecare buton preconfigurat.
2. Folosi]i func]iile de acord, cãutare sau
scanare pentru a fixa radioul pe postul dorit.
3. Alege]i un buton pentru preconfigurare (de
la 1 la 6) [i apãsa]i-l pânã când auzi]i un semnal sonor.
4. Repeta]i pa[ii de la 1 la 3 pentru a memora
un total de 6 posturi pe AM [i LW [i 12 posturi
în FM.
248
SELECTARE AUTOMATÃ - Dacã vã deplasa]i
într-o altã regiune [i nu mai pute]i recep]iona
posturile preconfigurate, pute]i folosi func]ia de
selectare automatã pentru a gãsi posturile din
zona în care vã afla]i.
Apãsa]i butonul "A. SEL". Ve]i vedea indica]ia
"A. SEL" clipind pe ecran iar sistemul va intra
în sistemul de scanare timp de câteva
secunde. Sistemul memoreazã frecven]ele a 6
posturi în FM pe butoanele preconfigurate.
Dacã sistemul de selectare automatã nu a
gãsit niciun post cu semnal suficient de puternic, pe ecran se va afi[a "0" atunci când
apãsa]i un buton preconfigurat.
Dacã nu vã plac posturile memorate de sistemul de selectare automatã, pute]i memora
alte posturi pe butoanele preconfigurate prin
metoda descrisã mai sus.
Pentru a opri selectarea automatã, apãsa]i
butonul "A. SEL" (selectare automatã). Astfel,
sistemul revine la preconfigurarea anterioarã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 249
Radio
Sistem audio cu player de CD-uri încorporat în bord
Sistem audio cu schimbãtor de CD-uri încorporat în bord
BUTON AUTO SELECT
BUTON FM
BUTON AM
BUTON
SCANARE
BUTON FM
BUTON AUTO SELECT
BARÃ CÃUTARE
BUTON PORNIRE
BUTON ACORD/
VOLUM
BUTOANE
PROGRAME
PRECONFIGURATE
BARÃ CÃUTARE
BUTON PORNIRE
BUTON ACORD/
VOLUM
BUTOANE
PROGRAME
PRECONFIGURATE
249
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 250
Radio
Sistemul de date radio (RDS)
Cu ajutorul radioului, pute]i utiliza mai multe
func]ii comode oferite de sistemul de date
radio (RDS).
Pe banda FM, pute]i continua sã asculta]i
acela[i post, chiar dacã frecven]a acestuia se
schimbã atunci când intra]i în zone diferite în
timpul deplasãrii.
Func]ia RDS se activeazã automat în momentul pornirii sistemului. Dacã postul de radio pe
care îl asculta]i are RDS, în locul frecven]ei,
pe ecran se va afi[a numele postului. Apoi,
sistemul va selecta automat frecven]a cu semnalul cel mai puternic dintre cele pe care e
transmis acela[i program. Astfel, nu ve]i mai fi
nevoit sã cãuta]i de fiecare datã ostul atâta
timp cât sunte]i în aceea[i zonã de re]ea RDS.
250
Pute]i activa [i dezactiva func]ia RDS [i pute]i
selecta posturile cu RDS. Pentru a activa
func]ia [i a selecta programul, ]ine]i apãsat
butonul de pornire / volum mai mult de 2
secunde cu sistemul audio pornit. Ve]i auzi un
semnal sonor. Apãsa]i oricare din butoanele
preconfigurate (de la 1 la 6) pentru a selecta
func]ia. Fiecare buton preconfigurat are func]ia
prezentatã mai jos. Prin apãsarea butoanelor
preconfigurate se activeazã [i se dezactiveazã
func]ia (24 H [i 12 H pentru ceas).
Butonul preconfigurat 1: AF ON/OFF - activarea sau dezactivarea func]iei de frecven]ã
alternativã.
Butonul preconfigurat 2: REG ON/OFF - activarea sau dezactivarea programului regional.
Butonul preconfigurat 3: PS DISP ON/OFF activarea sau dezactivarea serviciului de program.
Butonul preconfigurat 4: AUTO TP ON/OFF activarea sau dezactivarea programului
automat de trafic.
Butonul preconfigurat 5: NEWS ON/OFF - activarea sau dezactivarea programului de [tiri.
Butonul preconfigurat 6: CLOCK 24H/12H afi[area orei în sistem de 12 sau 24 ore.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 251
Radio
AF (frecven]ã alternativã) - Aceastã func]ie
selecteazã automat o frecven]ã pe care este
transmis acela[i program în zona re]elei RDS.
CLOCK (ceas) - Cu ajutorul acestei func]ii,
pute]i schimba sistemul de afi[are a orei de la
24 ore la 12 ore.
REG (program regional) - Aceastã func]ie
pãstreazã programul regional [i nu schimbã
frecven]a, chiar dacã semnalul devine prea
slab.
Atunci când semnalul unui post cu RDS
devine prea slab pentru a putea fi urmãrit de
sistem, sistemul va re]ine ultima frecven]ã
prinsã iar pe ecran se va afi[a frecven]a în loc
de numele postului.
PS DISP (afi[are serviciu program) - Aceastã
func]ie afi[eazã numele postului de radio pe
care îl asculta]i.
AUTO TP (program automat afi[are informa]ii
trafic) - Aceastã func]ie fixeazã automat
radioul pe postul care transmite date despre
trafic.
Pentru a activa sistemul RDS, selecta]i 1 AF
ON apãsând butonul preconfigurat 1. Pentru a
dezactiva sistemul RDS, selecta]i 1 AF OFF.
Apãsa]i din nou butonul de pornire / volum
pentru a memora valoarea configuratã.
În unele ]ãri, nu pute]i beneficia de func]iile
oferite de RDS, întrucât nu toate posturile au
RDS.
NEWS (programul de [tiri) - Aceastã func]ie
fixeazã automat radioul pe postul care transmite [tiri.
251
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 252
Radio
Afi[area numelui postului
Dacã postul de radio pe care îl asculta]i are
RDS, în locul frecven]ei se vor afi[a numele
postului sau informa]iile PTY. }ine]i apãsat
butonul TA/PTY mai mult de douã secunde
pentru a trece de la afi[area numelui postului /
re]elei la informa]iile PTY.
Func]ia TA (anun]uri despre trafic) în a[teptare
Atunci când apãsa]i [i elibera]i butonul
TA/PTY, pe ecran se afi[eazã indica]ia TA iar
sistemul intrã în a[teptare pentru anun]urile
despre trafic.
Atunci când este selectat programul automat
de informa]ii despre trafic (AUTO TP ON), pe
ecran se va afi[a indica]ia TP. Aceasta indicã
faptul cã se pot primi relatãrile despre trafic de
la postul de radio care transmite informa]ii
despre trafic.
Func]ia AUTO TP consultã [i alte posturi care
transmit informa]ii despre trafic, astfel încât
rapoartele despre trafic pot fi primite [i printrun alt program din zona re]elei RDS.
252
Pute]i primi informa]ii despre trafic [i în timp
ce asculta]i un CD sau o casetã (dacã automobilul este echipat cu aparatele de redare
respective). Dacã este acordat pe un post TP
înainte de a începe redarea CD-ului sau
casetei, sistemul va rãmâne în a[teptare pentru anun]urile de trafic atunci când butonul
TA/PTY este apãsat (indicatorul TA este
aprins) [i va trece de la redarea CD-ului sau
casetei la anun] în momentul în care acesta
începe. Pe ecran se va afi[a indica]ia TAINFO. În momentul în care informa]ia de trafic
s-a terminat, sistemul revine la redarea CDului sau casetei.
Pute]i trece, de asemenea, la modul de
func]ionare normal al sistemului audio în timp
ce asculta]i informa]iile despre trafic apãsând
butonul TA/PTY. Acest lucru nu anuleazã
func]ia de a[teptare a informa]iilor despre trafic.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 253
Radio
Pentru a regla volumul anun]urilor de trafic,
ac]iona]i butonul de pornire / volum în timp ce
mesajul este transmis. Volumul selec]ionat va
fi memorat [i va fi folosit la urmãtoarea transmisie de informa]ii de trafic. Dacã fixa]i volumul sub nivelul minim, la urmãtoarea transmisie se va aplica volumul configurat implicit
(nivelul 9). De asemenea, se poate regla volumul func]iilor PTY NEWS sau PTY ALARM.
Dacã bateria automobilului se descarcã sau
este decuplatã, volumul anun]urilor de trafic va
reveni la cel implicit (nivelul 9).
Pentru a dezactiva func]ia TA, apãsa]i din nou
butonul TA/PTY. Indica]ia TA a dispãrea de pe
ecran.
Dacã apãsa]i butonul TA/PTY, func]ia TA nu
se va dezactiva în timp ce asculta]i informa]iile
despre trafic, ci doar se va trece la modul de
redare audio selectat.
Dacã folosi]i cãutarea sau selectarea
automatã cu func]ia TA activatã, sistemul va
cãuta numai posturile TP.
Func]ia de afi[are a tipului de program (PTY)
Dacã apãsa]i butonul TA/PTY mai mult de 2
secunde, pânã când auzi]i un semnal sonor,
se va activa func]ia de afi[are a tipului de program (PTY). Aceastã func]ie vã indicã tipul de
program al postului RDS selectat. De exemplu, dacã postul transmite teatru, pe ecran se
va afi[a "TEATRU" ("DRAMA"). Dacã este un
post cu programe [tiin]ifice, se va afi[a
"{TIIN}Ã" ("SCIENCE"). Principalele tipuri de
programe sunt prezentate în cele ce urmeazã:
{TIRI (NEWS): Scurte relatãri de fapte, evenimente, puncte de vedere exprimate public,
reportaje etc.
ACTUALITÃ}I (CURRENT AFFAIRS):
Programe tematice care trateazã pe larg
subiectele [tirilor.
253
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 254
Radio
INFORMA}I (INFORMATION): Informa]ii [i
recomandãri cu caracter general.
SPORT: Programe care trateazã toate
aspectele vie]ii sportive.
EDUCA}IE (EDUCATION): Programe educative.
TEATRU (DRAMA): Teatru [i seriale radiofonice.
CULTURÃ (CULTURE): Programe care se
ocupã de toate aspectele vie]ii culturale
na]ionale sau regionale.
{TIIN}Ã (SCIENCE): Programe despre
naturã, [tiin]ã [i tehnologie.
VARIETÃ}I (VARIED SPEECH): Programe de
divertisment.
MUZICÃ POP (POP MUSIC): Muzicã comercialã cu audien]ã popularã.
MUZICÃ ROCK (ROCK MUSIC): Muzicã modernã contemporanã.
MUZICÃ DE RELAXARE (EASY LISTENING):
Muzicã u[oarã.
254
MUZICÃ CLASICÃ U{OARÃ (LIGHT CLASSICS M): Bucã]i clasice u[oare; muzicã clasicã pentru ascultãtori nespeciali[ti.
MUZICÃ CLASICÃ GREA (SERIOUS CLASSICS): Muzicã clasicã tradi]ionalã.
ALTÃ MUZICÃ (OTHER MUSIC): Alte tipuri de
muzicã, cum ar fi R & B, reggae.
METEO (WEATHER/METR): Informa]ii despre
vreme.
FINAN}E (FINANCE): Programe economice.
PROGRAME PENTRU COPII (CHILDREN'S
PROGS): Programe pentru copii.
RELIGIE (RELIGION): Programe pe teme religioase.
SOCIETATE (SOCIAL AFFAIRS): Programe
pe teme sociale.
TELEFOANE ÎN DIRECT (PHONE IN): programe constând din mesajele ascultãtorilor.
TURISM/CÃLÃTORII (TRAVEL/TOURING):
Programe pe teme turistice.
RECREERE/HOBBY (LEISURE/HOBBY):
Programe despre hobby-uri [i activitã]i recreative.
JAZZ (JAZZ MUSIC): Jazz.
COUNTRY (COUNTRY MUSIC): Muzicã
country.
MUZICÃ NA}IONALÃ (NATIONAL MUSIC):
Muzicã na]ionalã.
MUZICÃ VECHE (OLDIES M): Programe care
difuzeazã muzicã veche.
MUZICÃ POPULARÃ (FOLK MUSIC): Muzicã
popularã.
DOCUMENTAR (DOCUMENTARY):
Documentare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 255
Radio
Atunci când roti]i butonul TUNE, pe ecran se
afi[eazã diferite indica]ii PTY (a se vedea lista
indica]iilor PTY de mai sus).
Dupã ce a]i ales tipul de program dorit, sistemul va cãuta un program cu acela[i cod
PTY ca [i tipul de program selectat. Atunci
când folosi]i pentru prima datã aceastã func]ie,
pe ecran se a afi[a indica]ia NEWS ({TIRI),
care a fost preconfiguratã din fabricã.
Dupã ce a apãrut pe ecran indica]ia PTY
doritã, apãsa]i unul din capetele barei de
cãutare (SEEK/SKIP) în decurs de 5 secunde.
Sistemul va intra în modul de cãutare PTY [i
va cãuta un post cu codul PTY ales. Dacã nu
existã niciun post de tipul selectat, pe ecran se
va afi[a indica]ia NO PTY timp de aproximativ
5 secunde iar modul de cãutare PTY va fi anulat.
Dacã postul de radio RDS selectat nu transmite date PTY, se afi[eazã indica]ia NO PTY.
Dacã postul selectat nu e un post cu RDS, pe
ecran se afi[eazã indica]ia NO RDS timp de
aproximativ 5 secunde.
Modul PTY este anulat dacã nu se ac]ioneazã
în niciun fel în decurs de 5 secunde de la
selectarea tipului de program (PTY) cu ajutorul
butonului de acord (TUNE).
E posibil ca unele posturi sã difuzeze programe cu un con]inut diferit de cel indicat de
codul lor PTY.
În modul de cãutare PTY, pasul de cãutare
este fixat la 50 kHz în banda FM. Pasul se
schimbã la 100 kHz când se activeazã func]ia
AF sau TA.
Func]ia de întrerupere pentru PTY / [tiri
Pentru a activa aceastã func]ie, ]ine]i apãsat
butonul TA/PTY mai mult de 2 secunde [i
selecta]i NEWS. Sistemul va re]ine codul PTY
al ultimului post / ultimei re]ele din FM prinse
în timp ce asculta]i un CD. Când aceastã
func]ie este activatã, redarea discului se întrerupe iar sistemul trece de la redarea discului la
[tirile FM atunci când postul din FM transmite
[tiri.
Când se schimbã programul sau frecven]a nu
poate fi recep]ionatã timp de 10 secunde din
cauza semnalului prea slab, sistemul va relua
automat redarea discului.
255
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 256
Radio
Sistemul audio mai are încã o func]ie de întrerupere (inclusiv func]ia TA). Func]ia de întrerupere care a fost activatã prima are prioritate
fa]ã de celelalte iar indica]ia referitoare la
cealaltã func]ie de întrerupere dispare de pe
ecran. Pentru a activa cealaltã func]ie de întrerupere, dezactiva]i func]ia de întrerupere
curentã.
256
Codul PTY "ALARM"
Codul PTY "ALARM" este utilizat pentru
anun]urile urgente, cum ar fi cele referitoare la
dezastre naturale. Când este recep]ionat acest
cod, pe ecran apare indica]ia "ALARM"
("ALARMÃ") [i se modificã volumul. Când
alarma este anulatã, sistemul revine la modul
de func]ionare normal.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 257
Radio
Reglarea sunetului
Apãsa]i butonul TUNE
de mai multe ori
pentru a afi[a reglajele pentru frecven]e joase
(BASS), înalte (TREBLE), FADER, balans
(BALANCE), SUBWOOFER (dacã existã) [i
compensarea volumului în func]ie de vitezã
(SVC).
BASS - Reglarea frecven]elor audio joase.
TREBLE - Reglarea frecven]elor audio înalte.
FADER - Reglarea volumului sunetului între
fa]ã [i spate.
BALANCE - Reglarea balansului sau a volumului între canalul din stânga [i cel din dreapta.
Dacã existã
SUBWOOFER - Reglarea volumului sunetului
pe subwoofer.
SVC - Reglarea nivelului volumului în func]ie
de viteza automobilului.
Fiecare mod este afi[at pe ecran în momentul
în care este schimbat. Roti]i butonul TUNE
pentru a regla nivelul în func]ie de propriile preferin]e. În momentul în care nivelul
ajunge la mijloc, pe ecran se afi[eazã litera
"C".
Sistemul revine la afi[ajul audio în aproximativ
5 secunde din momentul în care înceta]i
reglajul unui parametru.
Iluminarea sistemului audio
Pute]i folosi butonul de reglare a luminozitã]ii
tabloului de bord pentru a ajusta iluminarea
sistemului audio (a se vedea la pagina 170).
Sistemul audio se ilumineazã în momentul în
care se aprind luminile de pozi]ie, chiar dacã
radioul este oprit.
Compensarea volumului în func]ie de vitezã
(SVC)
Func]ia SVC controleazã volumul în func]ie de
viteza automobilului. Cu cât merge]i mai
repede, cu atât volumul cre[te. În momentul în
care încetini]i, volumul se reduce [i el.
Func]ia SVC are patru moduri de lucru: SVC
OFF (dezactivat), SVC LOW (încet), SVC MID
(mediu) [i SVC HIGH. Roti]i butonul TUNE
pentru a regla nivelul în func]ie de propriile preferin]e. Dacã vi se pare cã volumul
este prea mare, alege]i LOW. Dacã vi se pare
cã volumul este prea mic, alege]i HIGH.
Aceastã func]ie este fixatã din fabricã la
nivelul MID (mediu).
257
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 258
CD
Sistem audio cu player de CD-uri încorporat în bord
BUTON REPETI}IE
FANTÃ
BUTON
EJECTARE
DISC
Sistem audio cu schimbãtor de CD-uri încorporat în bord
ÎNCÃRCARE
CD/AUX AFI{AJ
BUTON REPETI}IE
INDICATOR DISC
FANTÃ
INDICATOR DISC
BUTON
EJECTARE DISC
ÎNCÃRCARE
CD
BUTON
BUTON
SCANARE BARÃ
CÃUTARE
BUTON
BUTON ACORD
BUTON
PORNIRE/
ALEATORIE (DIRECTOR)
VOLUM
258
ÎNCÃRCARE
CD/AUX AFI{AJ
BUTON
BUTON
BUTON
ALEATORIE
SCANARE BARÃ
CÃUTARE
BUTON
BUTON ACORD
PORNIRE/
(DIRECTOR)
VOLUM
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 259
CD
Redarea discurilor
Pentru a putea introduce discul în aparat sau
pentru a-l reda, cheia trebuie sã fie în contact,
în pozi]ia ACCESSORY (I) sau ON (II).
Pentru comanda playerului / schimbãtorului de
CD-uri se folosesc comenzile radioului. Pentru
a selecta playerul / schimbãtorul de CD-uri,
apãsa]i butonul "CD/AUX". Pe ecran se va
afi[a indica]ia "CD". Se afi[eazã, de asemenea, numãrul piesei redate [i durata scursã
din aceasta. La schimbãtoarele de discuri
încorporate în bord se afi[eazã [i numãrul discului redat. Pute]i selecta informa]ia afi[atã cu
ajutorul butonului DISP. Sistemul va reda continuu discul pânã când efectua]i o schimbare a
modului de func]ionare.
Nu folosi]i discuri cu
etichete adeziva. Eticheta se poate dezlipi,
blocând discul în aparat.
Acest sistem audio poate citi [i CD-uri imprimate cu muzicã comprimatã în format standard MP3 sau WMA. Atunci când se redã un
disc cu MP3, pe ecran apare indica]ia "MP3".
În cazul formatului WMA, pe ecran se afi[eazã
indica]ia "WMA". Pute]i selecta mânã la 99 de
directoare sau 255 de piese / fi[iere.
Aparatul nu cite[te CD-uri video [i DVD-uri.
Fi[ierele MP3 compatibile au urmãtoarele
specifica]ii:
- Frecven]a de sampling:
32/44,1/48 kHz (MPEG1)
24/22,05/16 kHz (MPEG2)
- Rata de compresie:
32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/25
6/320 kbps (MPEG1)
8/16/24/32/40/48/56/64/80/96/112/128/144/160
kbps (MPEG2)
- Compatibilitate cu rata de compresie variabilã [i sesiuni multiple
- Numãr maxim de straturi (inclusiv ROOT):
8
Fi[ierele WMA compatibile au urmãtoarele
specifica]ii:
- Frecven]a de sampling:
32/44,1/48 kHz
- Rata de compresie:
32/40/48/64/80/96/128/160/192 kbps
- Compatibilitate cu rata de compresie variabilã [i sesiuni multiple
- Numãr maxim de straturi (inclusiv ROOT):
8
NOTÃ:
Dacã un fi[ier de pe un disc cu MP3 sau WMA
este protejat prin sistemul de administrare a
drepturilor digitale (DRM), pe ecranul sistemului audio se afi[eazã indica]ia "FORMAT" [i se
trece la fi[ierul urmãtor.
259
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 260
CD
Introducerea discului în playerul încorporat în
bord
Introduce]i discul aproximativ pânã la jumãtate
în fantã. Aparatul va trage discul înãuntru [i va
începe redarea. Pe ecran se afi[eazã numãrul
piesei redate. Sistemul va reda continuu discul
pânã când efectua]i o schimbare a modului de
func]ionare.
Acest aparat nu acceptã [i nu redã discuri de
8 cm (3 ]oli).
Introducerea discurilor în schimbãtorul de discuri încorporat în bord
Schimbãtorul de CD-uri încorporat în bord cu
care este dotat automobilul poate primi pânã
la 6 discuri.
1. Apãsa]i butonul LOAD (încãrcare) pânã
când auzi]i un semnal sonor [i pe ecran se
afi[eazã indica]ia "LOAD". Pentru a introduce
un singur disc, apãsa]i [i elibera]i butonul
LOAD.
2. Numãrul pozi]iei goale este eviden]iat iar
indicatorul ro[u de încãrcare începe sã clipeascã.
3. Introduce]i discul în fantã în momentul în
care se aprinde indicatorul de încãrcare verde.
Introduce]i discul pe jumãtate. Aparatul îl va
trage înãuntru complet. Pe ecran se va afi[a
indica]ia "BUSY", iar indicatorul de încãrcare
devine ro[u [i clipe[te în timp ce discul e
încãrcat. Acest aparat nu acceptã [i nu redã
discuri de 8 cm (3 ]oli).
260
4. În momentul în care indicatorul de încãrcare devine verde, iar pe ecran se afi[eazã
din nou indica]ia "LOAD", introduce]i în fantã
discul urmãtor. Nu încerca]i sã introduce]i discul înainte sã aparã pe ecran indica]ia
"LOAD", Întrucât pute]i deteriora sistemul
audio.
5. Repeta]i opera]iunea pânã când toate cele
[ase pozi]ii sunt încãrcate. Dacã nu încãrca]i
toate cele [ase pozi]ii, sistemul începe sã
redea ultimul disc introdus.
Pute]i introduce un disc într-o pozi]ie goalã în
timp ce sistemul redã un alt disc apãsând
butonul preconfigurat corespunzãtor. Sistemul
întrerupe redarea discului în curs [i începe
opera]iunea de încãrcare, dupã care va începe
redarea discului nou introdus.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 261
CD
Func]ia de afi[are a datelor în format text
De fiecare datã când apãsa]i butonul DISP, pe
ecran se afi[eazã datele în format text de pe
disc, dacã pe disc au fost înregistrate astfel de
date.
Pute]i vedea pe ecran numele albumului, artistului [i piesei. Dacã discul este înregistrat în
format MP3 sau WMA, pute]i vedea numele
directorului [i fi[ierului, precum [i numele
albumului, artistului [i piesei.
Lângã numele directorului, ve]i vedea pe
ecran indica]ia "FOLDER". Indica]ia "TRACK"
apare lângã numele piesei sau fi[ierului.
Pe ecran se pot afi[a maximum 16 caractere
de date în format text selectate (numele directorului, numele fi[ierului etc.). Dacã textul are
mai mult de 16 caractere, ve]i vedea primele
15 caractere [i indicatorul ">". }ine]i apãsat
butonul DISP pânã când sunt afi[ate urmãtoarele 16 caractere.
Când reda]i un CD-DA cu date în format text,
pe ecran se afi[eazã numele albumului [i
piesa. La redarea unui disc în format MP3 sau
WMA, se afi[eazã numele directorului [i
fi[ierului.
Ve]i vedea date în format text [i în urmãtoarele situa]ii:
La selectarea unui nou director, a unei noi
piese sau a unui nou fi[ier.
Când schimba]i modul de lucru al sistemului audio pentru a reda un disc cu date în format text sau MP3 ori WMA.
Când introduce]i discul [i sistemul începe
redarea.
261
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 262
CD
Schimbarea sau selectarea piesei / fi[ierului
Pute]i folosi bara de cãutare (SEEK / SKIP) în
timpul redãrii unui disc pentru a selecta [i
schimba piesele (fi[ierele, în cazul discurilor
cu MP3/WMA).
În modul de citire MP3 sau WMA, folosi]i
butonul TUNE pentru a selecta directoarele de
pe disc [i bara SEEK/SKIP pentru a schimba
fi[ierele.
Schimbãtorul de discuri încorporat în bord
Pentru a selecta un alt disc, folosi]i butonul
preconfigurat corespunzãtor (de la 1 la 6).
Dacã selecta]i o pozi]ie goalã, sistemul va
începe opera]iunea de încãrcare (a se vedea
pagina 260).
262
SEEK/SKIP - De fiecare datã când apãsa]i [i
elibera]i capãtul XX al barei de cãutare
(SEEK/SKIP), aparatul trece la începutul piesei urmãtoare (fi[ierului MP3 sau WMA urmãtor). Apãsând capãtul WW al barei, reveni]i la
începutul piesei curente. Apãsa]i încã o datã
pentru a ajunge la începutul piesei anterioare.
Pentru a derula rapid o piesã sau un fi[ier,
]ine]i apãsat capãtul XX sau WW al barei
SEEK/SKIP.
Pentru MP3 sau WMA
SELECTAREA DIRECTOARELOR - Pentru a
selecta un alt director, roti]i butonul TUNE
pentru a trece la începutul directorului urmãtor.
Roti]i butonul spre dreapta pânã auzi]i un clic
pentru a trece la urmãtorul director [i spre
stânga pentru a ajunge la începutul directorului anterior. Dacã se rote[te butonul TUNE
pânã se aud mai mult de douã clicuri, se trece
peste mai multe directoare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 263
CD
REPETAREA (REPETAREA PIESEI /
FI{IERULUI) - Pentru a reda din nou continuu
o piesã (un fi[ier MP3 sau WMA), apãsa]i [i
elibera]i butonul RPT. Pe ecran se va afi[a
indica]ia RPT. }ine]i apãsat butonul RPT timp
de 2 secunde pentru a anula repeti]ia.
Pentru MP3 sau WMA
REPETAREA DIRECTORULUI - Aceastã
func]ie, atunci când este activatã, repetã
redarea tuturor fi[ierelor din directorul selectat
în ordinea în care sunt comprimate. Pentru a
activa func]ia de repetare a directorului,
apãsa]i [i elibera]i butonul RPT de mai multe
ori pânã când pe ecran apare indica]ia F-RPT.
Sistemul va repeta continuu redarea directorului curent. }ine]i apãsat butonul RPT timp de 2
secunde pentru anularea func]iei. Repeti]ia se
anuleazã [i prin selectarea unui nou director
cu ajutorul butonului TUNE.
Player de CD-uri încorporat în bord
De fiecare datã când apãsa]i [i elibera]i
butonul RPT, modul de func]ionare se schimbã de la repetarea fi[ierului la repetarea directorului, apoi la redare normalã.
Schimbãtor de CD-uri încorporat în bord
REPETAREA DISCULUI - Pentru a repeta
continuu redarea discului curent, apãsa]i [i
elibera]i de mai multe ori butonul RPT pânã
când pe ecran apare indica]ia D-RPT. }ine]i
apãsat butonul RPT timp de 2 secunde pentru
anularea func]iei.
RANDOM (redare aleatorie de pe un disc) Aceastã func]ie redã piesele (fi[ierele MP3
sau WMA) de pe un disc într-o ordine aleatorie. Pentru a activa redarea aleatorie, apãsa]i
[i elibera]i butonul RDM. În cazul discurilor cu
fi[iere MP3 sau WMA, apãsa]i butonul RDM
de mai multe ori pentru a selecta modul RDM
(de redare aleatorie de pe un disc). Pe ecran
va apãrea indica]ia RDM. }ine]i apãsat
butonul RDM timp de 2 secunde pentru a
reveni la redarea normalã.
De fiecare datã când apãsa]i [i elibera]i
butonul RPT, modul de func]ionare se schimbã de la repetarea fi[ierului la repetarea directorului, apoi la redare normalã.
263
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 264
CD
Pentru MP3 [i WMA
FOLDER-RANDOM (redarea aleatorie a directoarelor) - Prin selectarea acestei func]ii, se
redau în ordine aleatorie toate fi[ierele din
directorul selectat. Pentru a se activa redarea
aleatorie a directorului, apãsa]i [i elibera]i
butonul RDM. Pe ecran se va afi[a indica]ia
RDM-F. Apoi, sistemul va selecta [i reda
fi[ierele în ordine aleatorie. Acest mod de
redare va continua pânã când dezactiva]i
redarea aleatorie a directorului ]inând apãsat
butonul RDM timp de 2 secunde sau selectând un nou director cu ajutorul butonului
TUNE. De fiecare datã când apãsa]i [i elibera]i butonul RDM, modul se schimbã de la
redarea aleatorie a directorului la redarea
aleatorie a discului [i apoi la redarea normalã.
SCAN (SCANARE PIESE / FI{IERE) - Func]ia
de scanare redã un fragment din toate piesele
(fi[ierele MP3 sau WMA) de pe disc în ordinea
în care sunt înregistrate pe acesta. Pentru a
activa scanarea, apãsa]i butonul SCAN.
Pentru discurile în format MP3 sau WMA,
apãsa]i de mai multe ori butonul SCAN pentru
a selecta func]ia de scanare. Pe ecran se va
afi[a indica]ia SCAN. Sistemul va reda un
fragment de 10 secunde din fiecare piesã /
fi[ier de pe disc. }ine]i apãsat butonul SCAN
timp de aproximativ 2 secunde pentru a ie[i
din modul de scanare [i a reda ultima piesã /
ultimul fi[ier din care a fost redat un fragment.
Func]ia de scanare se anuleazã [i prin
apãsarea oricãrui capãt al barei SEEK/SKIP.
Pentru MP3 [i WMA
F-S
SCAN (scanare directoare) - Cu ajutorul
acestei func]ii se redã un fragment din primul
fi[ier al fiecãrui director de pe disc. Pentru a
activa scanarea directoarelor, apãsa]i de douã
ori butonul SCAN. Pe ecran se va afi[a indica]ia F-SCAN.
Sistemul redã aproximativ 10 secunde din
primul fi[ier al primului director. Dacã nu face]i
nimic, sistemul va reda fragmente de câte 10
secunde din primul fi[ier al celorlalte directoare. Dupã redarea fragmentului din primul
fi[ier al ultimului director, sistemul va trece la
redarea normalã.
Func]ia de scanare se anuleazã [i prin
apãsarea oricãrui capãt al barei SEEK/SKIP
sau prin selectarea unui alt director cu ajutorul
butonului TUNE.
CD player încorporat în bord
De fiecare datã când apãsa]i [i elibera]i
butonul SCAN, modul se schimbã de la
scanarea fi[ierelor la scanarea directoarelor [i
apoi la redarea normalã.
264
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 265
CD
Schimbãtor de discuri încorporat în bord
DISC-S
SCAN - Aceastã func]ie redã câte un
fragment din prima piesã a fiecãrui CD din
schimbãtor, în ordinea în care sunt stocate
discurile. Pentru a activa func]ia de scanare a
discurilor, apãsa]i de mai multe ori butonul
SCAN, pânã când pe ecran se afi[eazã indica]ia "D-SCAN". Sistemul va reda un fragment
de aproximativ 10 secunde din prima piesã /
primul fi[ier de pe primul disc. Dupã redarea
primei piese / primului fi[ier de pe ultimul disc,
sistemul trece la redarea normalã.
De fiecare datã când apãsa]i [i elibera]i
butonul SCAN, modul de func]ionare se
schimbã de la scanare la scanare director,
scanare disc [i apoi redare normalã.
Oprirea redãrii unui disc
Apãsa]i butonul de ejectare ; pentru a scoate
discul. Dacã ejecta]i discul, dar nu îl extrage]i
din fantã, sistemul va reîncãrca discul dupã o
a[teptare de aproximativ 10 secunde [i va
trece pe pauzã. Pentru a începe redarea,
apãsa]i butonul CD/AUX.
Dacã opri]i sistemul în timpul redãrii unui CD,
de la butonul de pornire / oprire / volum sau
prin aducerea cheii din contact în pozi]ia oprit,
discul rãmâne în aparat. La repornirea sistemului, redarea discului va fi reluatã din punctul în care rãmãsese.
Pute]i scoate discul [i când cheia din contact e
în pozi]ia oprit.
Pentru a asculta radioul în timp ce este redat
un disc, apãsa]i butonul AM sau FM. Apãsa]i
din nou butonul CD/AUX pentru a reveni la
playerul sau schimbãtorul de CD-uri.
Pentru a reda o casetã în timp ce este redat
un disc, introduce]i caseta în aparat (op]ional).
Dacã în aparat existã deja o casetã, apãsa]i
butonul CD/AUX. Apãsa]i încã o datã butonul
CD/AUX. Pentru a reveni la playerul de CDuri.
265
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 266
CD
Scoaterea discurilor din schimbãtorul de dis curi încorporat în bord
Pentru a scoate discul aflat în pozi]ia de
redare, apãsa]i butonul de eject. În momentul
în care un disc este extras din fantã, sistemul
începe automat opera]iunea de încãrcare,
pentru a vã permite sã introduce]i un nou disc
în pozi]ia respectivã. Dacã nu scoate]i discul
din încãrcãtor în 10 secunde, sistemul revine
la modul anterior (AM sau FM). Discul va fi
reîncãrcat în sistem [i va rãmâne pe pauzã.
Pentru a scoate un alt disc din schimbãtor,
selecta]i mai întâi discul cu ajutorul butonului
preconfigurat corespunzãtor. Când începe
redarea discului respectiv, apãsa]i butonul de
ejectare. Continua]i sã apãsa]i butonul de
ejectare pentru a scoate toate discurile din
schimbãtor.
Pute]i scoate discurile [i când cheia din contact e în pozi]ia oprit. Discul care a fost selectat ultimul este primul scos.
266
Utilizarea schimbãtorului de discuri op]ional
Automobilul poate fi echipat cu un schimbãtor
op]ional cu [ase discuri. Schimbãtorul de discuri folose[te acelea[i comenzi ca [i playerul /
schimbãtorul încorporat în bord sau radioul.
Introduce]i discurile dorite în magazie [i pune]i
magazia în schimbãtor urmând instruc]iunile
aparatului.
Pentru a selecta schimbãtorul de discuri,
apãsa]i butonul CD/AUX. Se vor afi[a numãrul
discului [i piesei. Pentru a selecta un alt disc,
folosi]i butonul preconfigurat 5 (DISC -) sau 6
(DISC +). Apãsa]i butonul preconfigurat 5
(DISC -) pentru a selecta discul anterior sau 6
(DISC +) pentru a selecta discul urmãtor.
Dacã selecta]i un loc gol din magazie, schimbãtorul va cãuta discul urmãtor pe care sã îl
poatã încãrca [i reda.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 267
CD
Utilizarea cititorului / schimbãtorului op]ional
de discuri magnetice (la unele tipuri)
Op]ional, automobilul poate fi dotat cu un cititor / schimbãtor de discuri magnetice. Cititorul
/ schimbãtorul de discuri magnetice folose[te
acelea[i comenzi ca [i playerul / schimbãtorul
încorporat în bord sau radioul. Consulta]i
instruc]iunile care înso]esc aparatul.
267
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 268
Protejarea discurilor
Informa]ii generale
Folosi]i numai discuri de tip CD-R sau CDRW de bunã calitate, adecvate pentru aplica]ii
audio.
Când înregistra]i un CD-R sau CD-RW, trebuie sã închide]i sesiunea de înregistrare pentru ca discul sã poatã fi citit de sistem.
Folosi]i numai discuri standard, de formã
rotundã. Discurile de altã formã se pot bloca în
aparat sau pot provoca alte probleme.
Manipula]i corect discurile, pentru a preveni
deteriorarea [i sãrirea în timpul redãrii.
Nu folosi]i discuri cu etichete adezive. Acestea
se pot desprinde, provocând blocarea discului
în aparat.
268
Protejarea discurilor
Atunci când nu sunt utilizate, discurile trebuie
sã fie pãstrate într-un loc ferit de praf [i alte
surse de contaminare. Pentru a preveni deformarea, pãstra]i discurile ferite de ac]iunea
directã a razelor solare sau de cãldurã excesivã.
{terge]i discurile cu o cârpã moale [i curatã.
{terge]i discul radial, dinspre mijloc spre marginea exterioarã.
Discurile noi pot avea marginea interioarã [i
pe cea exterioarã nefinisate. Micile bucã]i de
plastic care provoacã neregularitã]ile se pot
desprinde [i pot cãdea pe suprafa]a de înregistrare a discului, cauzând sãrirea în timpul
redãrii [i alte probleme. Îndepãrta]i aceste
fragmente frecând marginea exterioarã [i pe
cea interioarã a discului cu partea lateralã a
unui creion sau pix.
Nu încerca]i niciodatã sã introduce]i corpuri
strãine în aparat.
Apuca]i discul de margini. Nu atinge]i niciodatã
suprafe]ele. Nu aplica]i pe disc inele de stabilizare sau etichete. Acestea, împreunã cu contaminarea cauzatã de urmele de degete,
lichide [i creioanele cu fibrã pot împiedica
redarea corespunzãtoare a discului sau pot
duce la blocarea discului în aparat.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 269
Mesaje de eroare
Mesajele de eroare ale playerului / schimbãtorului de CD-uri
Dacã în timpul redãrii unui disc pe ecran apare
un mesaj de eroare, cãuta]i cauza în tabelul
urmãtor. Dacã nu pute]i elimina mesajul de
eroare, merge]i cu automobilul la distribuitor.
Tabelul explicã mesajele de eroare care pot
apãrea pe ecran în timpul redãrii discurilor.
Dacã în timpul redãrii unui disc pe ecran apare
un mesaj de eroare, apãsa]i butonul de
ejectare. Dupã ce a]i scos discul, verifica]i
dacã acesta este deteriorat sau deformat.
Dacã nu existã semne de deteriorare, introduce]i din nou discul.
Sistemul audio va încerca sã redea discul.
Dacã problema persistã, mesajul de eroare va
apãrea din nou. Apãsa]i butonul EJECT [i
scoate]i discul. Introduce]i un alt disc. Dacã
acesta poate fi redat, înseamnã cã discul
anterior are o problemã. Dacã mesajul de
eroare reapare [i nu îl pute]i elimina, duce]i
automobilul la distribuitor.
Mesajul de eroare
Cauza
Solu]ia
UNSUPPORTED FOR- Formatul piesei / fi[ierului nu este
MAT (formatul nu este recunoscut
recunoscut)
Se va sãri peste piesa în cauzã [i
se va reda automat urmãtoarea
piesã / urmãtorul fi[ier cu format
recunoscut.
BAD DISC - PLEASE
Eroare mecanicã
CHECK OWNERS
MANUAL PUSH EJECT
(disc necorespunzãtor;
consulta]i manualul de
utilizare [i apãsa]i
"EJECT")
BAD DISC - PLEASE
Eroare servomecanism
CHECK OWNERS
MANUAL (disc necorespunzãtor; consulta]i
manualul de utilizare)
Apãsa]i butonul "EJECT" [i scoate]i
discul. Verifica]i dacã discul prezintã urme de deteriorãri grave, deformare, zgârieturi excesive [i / sau
mizerie. Introduce]i din nou discul.
În cazul în care codul nu dispare
sau discul nu poate fi scos, consulta]i distribuitorul. Nu încerca]i sã
scoate]i discul cu for]a din aparat.
269
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 270
Mesaje de eroare CD-Changer
Discul ejectat nu va fi reîncãrcat automat.
Mesajul de eroare
Cauza
Solu]ia
Mesajele de eroare ale schimbãtorului de CDuri op]ional
DISC ERROR
Eroare FOCUS
Apãsa]i butonul de ejectare a
magaziei [i scoate]i magazia.
Dacã mesajul nu dispare sau
magazia nu poate fi scoasã,
contacta]i distribuitorul.
MECH ERROR
Eroare mecanicã
Apãsa]i butonul de ejectare a
magaziei [i scoate]i magazia.
Verifica]i dacã mesajul de
eroare persistã [i reintroduce]i
magazia. Dacã mesajul nu dispare sau magazia nu poate fi
scoasã, contacta]i distribuitorul.
Tabelul urmãtor explicã mesajele de eroare
care pot apãrea pe ecran în timpul redãrii discurilor.
Dacã în timpul redãrii unui disc pe ecran apare
un mesaj de eroare, apãsa]i butonul de
ejectare. Dupã ce a]i scos discul, verifica]i
dacã acesta este deteriorat sau deformat.
Dacã nu existã semne de deteriorare, introduce]i din nou discul.
Dacã problema persistã, mesajul de eroare va
apãrea din nou. Apãsa]i butonul EJECT [i
scoate]i discul.
Introduce]i un alt disc. Dacã acesta poate fi
redat, înseamnã cã discul anterior are o problemã. Dacã mesajul de eroare reapare [i nu îl
pute]i elimina, duce]i automobilul la distribuitor.
270
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 271
Redarea casetelor audio (op]ional pentru unele modele)
Sistem audio cu player de CD-uri încorporat în bord
Sistem audio cu schimbãtor de CD-uri încorporat în bord
BUTON CD/AUX
BUTON CD/AUX
BUTON
REPETI}IE
BUTON PORNIRE
BARÃ CÃUTARE
BUTOANE
PRECONFIGURATE
BUTON
REPETI}IE
BUTON PORNIRE
BARÃ CÃUTARE
BUTOANE
PRECONFIGURATE
271
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 272
Redarea casetelor audio (op]ional pentru unele modele)
Redarea casetelor audio (op]ional, la unele
modele)
Cheia de contact trebuie sã fie în pozi]ia
ACCESSORY (I) sau ON (II). Introduce]i caseta în fanta casetofonului, aproape complet, cu
partea deschisã spre dreapta. Sistemul va
trage caseta complet înãuntru [i va începe
redarea acesteia.
În momentul în care introduce]i o casetã, se
activeazã automat sistemul Dolby* de reducere a zgomotului. Pe ecran se aprinde indicatorul
. În cazul în care caseta nu este înregistratã în sistem Dolby, dezactiva]i func]ia
apãsând butonul preconfigurat 4. Func]ia
Dolby rãmâne dezactivatã pânã când apãsa]i
din nou butonul 4.
Pentru a comuta pe radio sau playerul de CDuri în timpul redãrii unei casete, apãsa]i
butonul AM, FM sau CD/AUX. Pentru a reveni
la casetofon, apãsa]i butonul CD/AUX.
Se aprinde indicatorul de direc]ie a casetei
care aratã care din fe]ele casetei este redatã.
Indicatorul [X] aratã cã este redatã partea pe
care a]i introdus-o în sus. Dacã vre]i sã reda]i
cealaltã fa]ã, apãsa]i butonul preconfigurat 2.
Când caseta a ajuns la capãt, casetofonul va
schimba automat direc]ia [i va reda cealaltã
fa]ã.
* Sistemul Dolby de reducere a zgomotului
este produs sub licen]a Dolby Laboratories
Licensing Corporation. "DOLBY" [i simbolul
dublu D
sunt mãrci comerciale ale Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Func]iile de cãutare pe casetã
FF/REW - pentru rebobinarea casetei, apãsa]i
butonul preconfigurat 1. Pe ecran va apãrea
indica]ia "REW". Pentru a derula caseta rapid
înainte, apãsa]i butonul preconfigurat 3. Pe
ecran se a afi[a indica]ia "FF". Apãsa]i butonul
1, 2 sau 3 pentru a opri rebobinarea sau derularea rapidã.
272
Oprirea redãrii casetei
Pentru a scoate caseta, apãsa]i butonul
"EJECT" al casetofonului. Dacã dori]i sã opri]i
casetofonul, apãsa]i butonul de pornire-oprire /
volum sau roti]i cheia de contact în pozi]ia
oprit. Caseta va rãmâne în aparat. La
repornirea sistemului, casetofonul va fi pe
pauzã. Apãsa]i butonul preconfigurat 2 pentru
a relua redarea.
Pute]i scoate caseta indiferent de pozi]ia cheii
în contact, chiar dacã sistemul audio este
oprit.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 273
Redarea casetelor audio (op]ional pentru unele modele)
SKIP - Apãsa]i capãtul al barei SEEK/SKIP
pentru a gãsi începutul piesei sau pasajului
curent. Apãsa]i capãtul pentru a gãsi
începutul piesei sau pasajului urmãtor. Atunci
când sistemul ajunge la începutul unei piese
sau unui pasaj, începe redarea.
REPEAT - Apãsa]i butonul RPT pentru a reda
continuu o piesã sau un pasaj. Pe ecran se va
afi[a indica]ia RPT. Piesa se a repeta pânã
când apãsa]i din nou butonul RPT.
NOTÃ: Func]iile de sãrire [i repetare se folosesc de momentele de pauzã din înregistrare
pentru a gãsi sfâr[itul unei piese sau unui
pasaj. Este posibil ca aceste func]ii sã nu
poatã fi utilizate dacã spa]iile dintre piese sunt
aproape inexistente, dacã nivelul zgomotului
este ridicat sau existã un moment de pauzã în
mijlocul unei piese selectate.
Între]inerea casetofonului
Casetofonul acumuleazã mizerie [i oxizi de pe
banda casetelor. Aceastã contaminare se acumuleazã în timp, ducând la reducerea calitã]ii
sunetului. Pentru a preveni aceastã situa]ie,
trebuie sã curã]a]i casetofonul dupã fiecare 30
de ore de utilizare.
Dacã nu curã]a]i regulat casetofonul, îndepãrtarea contaminãrii cu ajutorul unei truse de
curã]are obi[nuite poate deveni la un moment
dat imposibilã.
Pãstra]i casetele în cutiile lor pentru a le proteja de praf [i umezealã. Nu ]ine]i niciodatã
casetele în locuri expuse la ac]iunea directã a
razelor soarelui, cãldurã excesivã sau umiditate ridicatã. În cazul în care caseta a fost
expusã la cãldurã sau frig excesiv, lãsa]i-o sã
ajungã la o temperaturã normalã înainte de a
o introduce în casetofon. Nu încerca]i niciodatã sã introduce]i corpuri strãine în casetofon.
Folosi]i casete de maximum 100 minute.
Casetele cu o duratã mai mare se pot rupe
sau bloca în aparat.
Dacã banda a ie[it din casetã, rebobina]i-o
rotind rola cu un pix sau cu degetul. Dacã
eticheta se desprinde, îndepãrta]i-o, întrucât
poate provoca blocarea casetei în aparat. Nu
încerca]i niciodatã sã introduce]i o casetã
deformatã sau deterioratã în aparat.
273
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 274
Comenzi audio pe volan (pentru unele modele)
BUTON MOD
Butonul MODE schimbã modul de func]ionare.
Prin apãsarea repetatã a acestuia, se
selecteazã FM, AM (MW), LW, disc (dacã
existã un disc în aparat) sau casetã (dacã
existã). Pute]i selecta FM1 [i FM2 dacã nu
este utilizatã func]ia de selectare automatã.
Dacã asculta]i radioul, folosi]i butonul CH pentru a schimba posturile. La fiecare apãsare [i
eliberare a pãr]ii superioare (+) a butonului,
sistemul trece la urmãtorul post de radio preconfigurat din banda pe care o asculta]i.
Apãsa]i [i elibera]i partea inferioarã (-) a
butonului pentru a reveni la postul anterior.
BUTON VOLUM
BUTON CH
Pe volan existã trei comenzi pentru sistemul
audio. Acestea vã permit sã controla]i func]iile
de bazã fãrã a lua mâinile de pe volan.
Butonul VOL regleazã volumul în sus (S) [i în
jos (T). }ine]i apãsatã partea de sus sau de
jos a butonului pânã când ajunge]i la volumul
dorit, apoi elibera]i-l.
274
Pentru a activa func]ia de cãutare, ]ine]i
apãsat butonul CH în partea superioarã (+)
sau inferioarã (-) pânã când auzi]i un semnal
sonor. Sistemul cautã în sus [i în jos fa]ã de
frecven]a curentã pentru a gãsi un post cu
semnal puternic.
Dacã asculta]i un disc, sistemul va sãri la
începutul piesei urmãtoare (al fi[ierului MP3
sau WMA urmãtor) la fiecare apãsare a pãr]ii
superioare (+) a butonului CH. Apãsa]i partea
inferioarã (-) pentru a reveni la începutul piesei
sau fi[ierului curent. Apãsa]i de douã ori pentru a reveni la piesa sau fi[ierul anterior. Se va
afi[a numãrul piesei / fi[ierului [i timpul scurs.
Dacã discul are date în format text sau fi[iere
comprimate în format MP3 sau WMA, pute]i
vizualiza [i alte informa]ii (numele piesei,
numele fi[ierului, numele directorului etc.).
Pentru MP3 [i WMA, pute]i folosi func]ia de
cãutare pentru a selecta directoarele. }ine]i
apãsat butonul CH în partea superioarã (+)
pânã când auzi]i un semnal sonor pentru a
trece la primul fi[ier al directorului urmãtor.
Apãsa]i partea inferioarã (-) pentru a trece la
directorul anterior.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 275
Comenzi audio pe volan, mufa auxiliara
Dacã asculta]i o casetã la casetofonul
op]ional, apãsa]i butonul CH în partea superioarã (+) pentru a trece la piesa urmãtoare.
Apãsa]i partea inferioarã (-) pentru a trece la
piesa anterioarã. Sistemul sesizeazã o
perioadã de lini[te, dupã care reia redarea.
Mufa auxiliarã de intrare (la anumite tipuri)
Mufa auxiliarã de intrare
Mufa auxiliarã de intrare se aflã în compartimentul consolei. Aceasta permite conectarea
la sistem a unor accesorii audio standard.
În momentul în care la mufã se conecteazã un
dispozitiv audio compatibil, apãsa]i butonul
CD/AUX pentru selectarea acestuia.
275
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 276
Protec]ie antifurt radio
La automobilele cu sistem audio standard
Sistemul audio al automobilului se va dezactiva singur în cazul în care este decuplat de la
sursa de alimentare electricã, indiferent de
motiv. Pentru ca acesta sã poatã func]iona din
nou, trebuie sã introduce]i un cod numeric
folosind butoanele preconfigurate (simbolurile,
la automobilele dotate cu sistem de naviga]ie).
Având în vedere cã existã sute de combina]ii
posibile, este aproape imposibil ca cineva sã
poatã face sistemul sã func]ioneze fãrã a [ti
exact codul.
Trebuie sã fi primit o cartelã cu codul [i seria
sistemului audio. Se recomandã sã pãstra]i
aceastã cartelã acasã, într-un loc sigur. De
asemenea, trebuie sã scrie]i seria sistemului
audio în prezentul manual de utilizare.
Dacã pierde]i cartela, trebuie sã ob]ine]i codul
de la distribuitor. Pentru aceasta, trebuie sã
furniza]i seria sistemului.
276
Dacã se decupleazã sau se descarcã bateria
automobilului sau se scoate siguran]a
radioului, sistemul audio se va dezactiva singur. Dacã se întâmplã acest lucru, pe ecran se
va afi[a mesajul "ENTER CODE" (introduce]i
codul) când porni]i din nou sistemul. Folosi]i
butoanele preconfigurate pentru a introduce
codul. La vehiculele cu sistem de naviga]ie,
atinge]i simbolul pentru a introduce codul, apoi
atinge]i simbolul "Done" pentru a valida codul.
Codul se gãse[te pe cartela furnizatã împreunã cu manualul de utilizare. În cazul în care
codul a fost introdus corect, porne[te radioul.
Dacã a]i fãcut o gre[ealã la introducerea
codului, nu începe]i de la capãt. Duce]i
opera]iunea pânã la capãt, apoi introduce]i
codul corect. Ave]i la dispozi]ie zece încercãri
pentru a introduce codul corect. Dacã nu
reu[i]i din zece încercãri, trebuie sã lãsa]i sistemul pornit timp de 1 orã înainte de a încerca
din nou.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 277
Fixare ceas
La automobilele cu sistem audio (fãrã sistem
de naviga]ie)
Pentru a fixa ora, apãsa]i butonul CLOCK
(AM) pânã când auzi]i un semnal sonor. Ora
afi[atã începe sã clipeascã.
BUTONUL CLOCK (AM)
Schimba]i ora apãsând butonul H (butonul 1)
pânã când se ajunge la valoarea doritã.
Schimba]i minutele apãsând butonul M
(butonul 2) pânã când se ajunge la valoarea
doritã.
Apãsa]i din nou butonul CLOCK pentru a introduce ora fixatã.
BUTONUL PENTRU ORE
(PRECONFIGURAT 1)
BUTONUL DE REINI}IALIZARE
(PRECONFIGURAT 3)
BUTONUL PENTRU MINUTE
(PRECONFIGURAT 2)
277
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 278
Fixare ceas
Pute]i fixa rapid ceasul la ora cea mai apropiatã. Dacã ora afi[atã este înainte de [i jumãtate, apãsând butonul CLOCK pânã se aude
un semnal sonor [i apoi butonul R (preconfigurat 3), ceasul revine la ora anterioarã. Dacã
ora afi[atã este dupã [i jumãtate, ceasul se dã
înainte la începutul orei urmãtoare.
De exemplu:
278
1:06 revine la 1:00
1:53 trece la 2:00
La automobilele cu sistem de naviga]ie
Sistemul de naviga]ie prime[te semnale de la
sistemul global de pozi]ionare (GPS) [i ora
afi[atã este actualizatã automat prin GPS.
Pentru reglarea orei, consulta]i manualul sistemului de naviga]ie.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 279
Sistem de securitate (la unele modele)
Sistemul de securitate ajutã la protejarea automobilului [i bunurilor de valoare împotriva furtului. Claxonul (alarma sonorã, la automobilele
cu senzor ultrasonic) sunã [i semnalizatoarele
de direc]ie clipesc dacã cineva încearcã sã
pãtrundã în automobil sau sã demonteze
aparatul de radio. Alarma rãmâne în func]iune
timp de 30 de secunde, dupã care sistemul se
reini]ializeazã.
începe sã clipeascã imediat pentru a semnala
faptul cã sistemul se activeazã.
Pentru a activa senzorul ultrasonic împreunã
cu sistemul de securitate, trebuie sã încuia]i
u[ile [i hayonul cu cheia sau telecomanda.
Pentru a opri sistemul de alarmã înainte de
scurgerea celor 30 de secunde, descuia]i u[a
din partea [oferului cu cheia sau telecomanda.
INDICATORUL SISTEMULUI
DE SECURITATE
La automobilele cu senzor ultrasonic, sistemul
de securitate poate fi oprit numai cu telecomanda. Descuierea u[ii [oferului cu cheia nu
poate dezactiva sistemul de securitate [i va
declan[a alarma.
Sistemul de securitate se activeazã automat la
15 secunde (la 25 de secunde, la automobilele
cu senzor ultrasonic activat) de la încuierea
u[ilor, capotei [i hayonului. Pentru a activa
sistemul trebuie sã încuia]i u[ile [i hayonul din
exterior, cu cheia sau telecomanda. Indicatorul
sistemului de securitate de pe tabloul de bord
279
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 280
Sistem de securitate (la unele modele)
Atunci când încuia]i u[a [i hayonul cu cheia
sau telecomanda, toate semnalizatoarele de
direc]ie [i cele douã indicatoare de la bord vor
clipi de trei ori pentru a indica faptul cã u[ile [i
hayonul sunt încuiate [i sistemul de securitate
a fost activat. Când descuia]i u[ile [i hayonul,
luminile enumerate mai sus clipesc o datã.
Dupã ce a fost activat sistemul de securitate,
deschiderea oricãrei u[i sau a hayonului (fãrã
a folosi cheia sau telecomanda) sau a capotei
declan[eazã alarma. Alarma se declan[eazã
de asemenea dacã sistemul audio este
demontat de pe bord sau dacã sunt tãiate
cablurile acestuia.
Sistemul de securitate se activeazã dupã ce
a]i încuiat u[ile [i hayonul cu clapeta sau
butonul central de încuiere de la u[a [oferului,
trãgând de mânerul exterior al u[ii.
Alarma se activeazã [i dacã pasagerul din
automobilul încuiat rote[te cheia în contact în
pozi]ia de pornire.
280
La automobilele cu sistem de încuiere avansat
Dacã activa]i sistemul de încuiere avansat
împreunã cu sistemul de securitate, alarma nu
se declan[eazã dacã cineva încearcã sã
deschidã o u[ã de la clapetele de încuiere sau
de la butonul central de încuiere de la u[a
[oferului.
Sistemul de securitate nu se activeazã în
cazul în care capota, una din u[i sau hayonul
nu sunt bine închise. Dacã sistemul nu se
activeazã, verifica]i monitorul de închidere a
u[ilor [i hayonului de pe ecranul
multifunc]ional pentru a vedea dacã u[ile [i
hayonul sunt bine închise. La automobilele cu
ecran pentru afi[area informa]iilor, monitorul
de închidere a u[ilor [i hayonului se aflã pe
acest ecran. Verifica]i capota, întrucât situa]ia
acesteia nu este monitorizatã de sistem.
Nu încerca]i sã modifica]i acest sistem sau sã
îi adãuga]i noi dispozitive.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 281
Sistem de securitate (la unele modele)
Senzorul ultrasonic (la unele tipuri)
SENZORII ULTRASONICI
Dacã activa]i sistemul de securitate cu geamurile deschise, senzorul ultrasonic poate
declan[a alarma pe nea[teptate atunci când
sistemul detecteazã vibra]ii puternice în automobil sau zgomote puternice.
Indiferent dacã senzorul ultrasonic este sau nu
activat, sistemul de securitate poate fi dezactivat numai cu telecomanda, nu [i cu cheia.
Pute]i activa sistemul de securitate fãrã a activa senzorul ultrasonic. Trage]i mânerul exterior al u[ii [oferului [i trage]i spre spate clapeta
de blocare. Elibera]i mânerul [i închide]i u[a.
Indicatorul sistemului de securitate de pe
tabloul de bord se aprinde continuu timp de 3
secunde, apoi începe sã clipeascã.
Senzorul ultrasonic se activeazã numai atunci
când sistemul de securitate este activat cu
cheia sau telecomanda. Acesta monitorizeazã
interiorul automobilului [i declan[eazã alarma
atunci când cineva pãtrunde printr-o fereastrã
sau se mi[cã în habitaclu. Atunci când sistemul de securitate este activat, numai senzorul ultrasonic se poate declan[a.
281
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 282
Cruise Control
Sistemul de control al regimului de croazierã
vã permite sã men]ine]i orice vitezã de peste
40 km/h (25 mph) fãrã a ]ine piciorul pe pedala de accelera]ie. Acest sistem trebuie utilizat
la deplasarea pe autostrãzi drepte, deschise.
Nu se recomandã pentru deplasarea în localitã]i, pe drumuri cu multe curbe, alunecoase,
pe timp de ploaie sau pe timp nefavorabil.
Utilizarea sistemului de control al regimului de
croazierã
RES/ACCEL
Este posibil ca sistemul de control al regimului
de croazierã sã nu men]inã viteza fixatã la
urcarea [i coborârea pantelor. Dacã viteza
automobilului cre[te la coborârea pantelor,
folosi]i frâna pentru a încetini. Prin frânare, sistemul de control al regimului de croazierã va fi
dezactivat. Pentru a reveni la viteza fixatã,
apãsa]i butonul RES/ACCEL. Indicatorul
CRUISE CONTROL de pe tabloul de bord se
aprinde din nou.
BUTON CRUISE
Utilizarea necorespunzãtoare a sistemului
de control al regimului de croazierã poate
provoca accidente.
Folosi]i sistemul de control al regimului de
croazierã numai la deplasarea pe
autostrãzi deschise, pe vreme bunã.
CANCEL (ANULARE)
SET/DECEL
1. Apãsa]i butonul CRUISE de pe volan.
Indicatorul "CRUISE MAIN" de pe tabloul de
bord se aprinde.
2. Accelera]i pânã la viteza de croazierã
doritã, de peste 40 km/h (25 mph).
282
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul SET/DECEL de
pe volan. Indicatorul "CRUISE CONTROL" se
aprinde pentru a semnala faptul cã sistemul
este activat.
La urcarea pantelor abrupte, este posibil ca
transmisia automatã sã treacã într-o treaptã
inferioarã pentru a putea men]ine viteza fixatã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 283
Cruise Control
Schimbarea vitezei fixate
Pute]i mãri viteza de croazierã fixatã astfel:
}ine]i apãsat butonul RES/ACCEL. Când
a]i atins viteza de croazierã doritã, elibera]i
butonul.
Apãsa]i pedala de accelera]ie. Accelera]i
pânã la viteza de croazierã doritã, apoi apãsa]i
butonul SET/DECEL.
Pentru a cre[te viteza cu pa[i foarte mici,
atinge]i scurt butonul RES/ACCEL. La fiecare
astfel de atingere, viteza automobilului va
cre[te cu aproximativ 1,6 km/h (1 mph).
Pute]i reduce viteza de croazierã fixatã astfel:
NOTÃ: Dacã trebuie sã reduce]i rapid viteza,
folosi]i normal frâna.
}ine]i apãsat butonul SET/DECEL. Elibera]i
butonul în momentul în care a]i atins viteza
doritã.
Pentru a reduce viteza cu pa[i foarte mici,
atinge]i scurt butonul SET/DECEL. La fiecare
astfel de atingere, viteza automobilului se va
reduce cu aproximativ 1,6 km/h (1 mph).
Chiar dacã sistemul de control automat al
regimului de croazierã este activat, pute]i
ac]iona pedala de accelera]ie pentru depã[iri.
Dupã încheierea depã[irii, ridica]i piciorul de
pe accelera]ie. Automobilul va reveni la viteza
de croazierã fixatã.
Dacã lãsa]i piciorul pe ambreiaj sau frânã, sistemul de control al regimului de croazierã se
dezactiveazã.
Atinge]i u[or cu piciorul pedala de ambreiaj
sau frânã. Indicatorul "CRUISE CONTROL" de
pe tabloul de bord se stinge. Când automobilul
a încetinit pânã la viteza doritã, apãsa]i
butonul SET/DECEL.
283
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 284
Cruise Control
Dezactivarea sistemului de control al regimului
de croazierã
Pute]i dezactiva sistemul de control al regimului de croazierã astfel:
Apãsa]i u[or pedala de ambreiaj sau frânã.
Apãsa]i butonul CANCEL de pe volan.
Apãsa]i butonul CRUISE de pe volan.
Revenirea la viteza fixatã
Atunci când apãsa]i butonul CANCEL sau
atinge]i u[or pedala de frânã sau ambreiaj,
sistemul va memora viteza de croazierã fixatã.
Pentru a reveni la aceastã vitezã, accelera]i la
mai mult de 40 km/h (25 mph), apoi apãsa]i [i
elibera]i butonul RES/ACCEL. Indicatorul
"CRUISE CONTROL" se aprinde, iar automobilul accelereazã pânã la viteza de croazierã
fixatã anterior.
Prin apãsarea butonului CRUISE sistemul este
dezactivat [i se [terge din memorie viteza de
croazierã fixatã anterior.
284
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 285
Adaptive Cruise Control
Componentele sistemului ACC
Sistemul adaptiv de control al regimului de
croazierã (Adaptive Cruise Control - ACC)
constã într-un senzor radar montat în mascã,
butoanele de comandã a sistemului ACC de
pe volan [i func]iile ACC de pe ecranul multifunc]ional.
Senzorul radar al sistemului ACC este folosit
[i de sistemul de frânare pentru atenuarea coliziunilor (CMBS). Pentru mai multe informa]ii
referitoare la senzorul radar, consulta]i pagina
369. Pentru mai multe informa]ii despre sistemul CMBS, consulta]i pagina 368.
ECRAN MULTIFUNC}IONAL
INDICATOR ACC (galben)
INDICATOR ACC (verde)
RES/ACCEL
SET/DECEL
ACC
BUTON DISTAN}Ã
ANULARE
285
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 286
Adaptive Cruise Control
Prezentare generalã
Sistemul adaptiv de control al regimului de
croazierã (ACC) vã permite sã men]ine]i viteza
fixatã [i sã pãstra]i distan]a de siguran]ã fa]ã
de vehiculul din fa]ã fãrã a ac]iona pedala de
accelera]ie sau frânã.
Atunci când vehiculul din fa]ã frâneazã sau
accelereazã, sistemul ACC sesizeazã schimbarea de distan]ã [i o compenseazã accelerând sau frânând pentru a ajunge la viteza de
croazierã pe care a]i fixat-o în prealabil.
Distan]a men]inutã între vehicule se bazeazã
pe viteza automobilului dumneavoastrã: cu cât
merge]i mai repede, cu atât distan]a va fi mai
mare; cu cât merge]i mai încet, cu atât distan]a va fi mai micã.
286
Dacã automobilul din fa]ã încetine[te, brusc
sau în fa]a dumneavoastrã se intercaleazã un
alt automobil, sistemul ACC vã avertizeazã
declan[ând un semnal sonor [i afi[ând indicatorul
(înso]it de mesajul "BRAKE" frânare, în func]ie de configurarea individualizatã) pe ecranul multifunc]ional.
Senzorul radar al sistemului ACC de pe mascã
poate detecta [i monitoriza distan]a fa]ã de un
vehicul pânã la 100 metri (328 picioare) în fa]a
automobilului dumneavoastrã.
Mãsuri de precau]ie importante pentru sigu ran]ã
Ca orice alt sistem, ACC are limitele sale.
Utilizarea necorespunzãtoare a sistemului
ACC poate provoca accidente grave. Folosi]i
pedala de frânã ori de câte ori este cazul [i
pãstra]i în permanen]ã distan]a de siguran]ã
fa]ã de celelalte automobile din trafic.
Sistemul ACC nu se va folosi în urmãtoarele
condi]ii:
În condi]ii de vizibilitate redusã.
În trafic aglomerat.
Când trebuie sã încetini]i [i sã accelera]i în
mod repetat.
Pe drumuri cu multe curbe.
La coborârea pantelor abrupte.
La intrarea pe por]ile de platã a taxelor de
autostradã, la intersec]iile de autostrãzi, în
zonele de servicii, parcãri etc. În astfel de
zone, chiar dacã în fa]ã nu este niciun automobil, sistemul ACC va încerca sã accelereze
pânã la viteza fixatã de dumneavoastrã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 287
Adaptive Cruise Control
Pe timp nefavorabil (ploaie, cea]ã, ninsoare
etc.);
Caracteristici func]ionale
Pe drum alunecos (de exemplu, drumuri
acoperite cu zãpadã sau ghea]ã).
Folosirea necorespunzãtoare a sistemului
ACC poate provoca accidente.
Utiliza]i sistemul ACC numai când vã
deplasa]i pe autostrãzi deschise, pe
vreme bunã.
Când nu se aflã niciun vehicul în fa]ã în raza
de ac]iune a sistemului ACC
Automobilul dumneavoastrã va rula la viteza
de croazierã fixatã.
Când în fa]ã se aflã un alt vehicul, în raza de
ac]iune a sistemului ACC, care se deplaseazã
cu o vitezã mai micã decât cea de croazierã
fixatã pentru automobilul dumneavoastrã
Dacã vehiculul din fa]ã se deplaseazã cu o
vitezã mai micã decât cea fixatã a automobilului dumneavoastrã, automobilul dumneavoastrã va încetini pânã la viteza automobilului din
fa]ã. Dupã aceea, automobilul dumneavoastrã
va pãstra o distan]ã constantã pânã când
automobilul din fa]ã î[i schimbã din nou viteza.
287
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 288
Adaptive Cruise Control
Dacã automobilul din fa]ã încetine[te, brusc
sau în fa]a dumneavoastrã se intercaleazã un
alt automobil, se declan[eazã un semnal
sonor [i se afi[eazã simbolul
sau
mesajul "BRAKE" - frânare pe ecranul multifunc]ional pentru a vã avertiza.
În acest caz, reduce]i viteza apãsând frâna [i
pãstra]i o distan]ã corespunzãtoare fa]ã de
vehiculul din fa]ã.
Când în fa]ã se aflã un alt vehicul, în raza de
ac]iune a sistemului ACC, care se deplaseazã
cu vitezã constantã
Automobilul dumneavoastrã merge dupã
vehiculul din fa]ã, pãstrând distan]a constantã.
Sistemul ACC nu va men]ine automobilul dumneavoastrã la o distan]ã constantã fa]ã de
vehiculul din fa]ã dacã acesta din urmã
depã[e[te limitele în care pute]i fixa viteza de
croazierã, respectiv, maximum 180 km/h (112
mph) sau minimum 30 km/h (20 mph).
288
Dacã vehiculul din fa]ã trece pe altã bandã,
sistemul ACC nu îl mai urmãre[te. Automobilul
dumneavoastrã va reveni la viteza de
croazierã fixatã.
În momentul frânãrii automate, este posibil ca
sistemul sã scoatã un anumit zgomot, fãrã ca
acest lucru sã semnaleze o func]ionare
necorespunzãtoare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 289
Adaptive Cruise Control
Indicatoarele de schimbare a vitezei într-o
treaptã superioarã / inferioarã
Trecere într-oo treaptã Trecere într-oo treaptã
superioarã
inferioarã
La automobilele cu cutie de viteze manualã
Cu sistemul adaptiv de control al regimului de
croazierã pornit, indicatorul de schimbare a
vitezei într-o treaptã inferioarã sau superioarã
se afi[eazã pentru a vã semnala momentul
optim de schimbare a treptei de vitezã.
Acest semnal indicã atingerea limitei de performan]ã a motorului care corespunde treptei
de vitezã alese. Trecerea într-o treaptã inferioarã sau superioarã de vitezã în momentul
indicat de sistem îi permite motorului sã ruleze
[i sã accelereze uniform. Acest lucru ajutã la
men]inerea func]ionãrii sistemului ACC.
Pentru a proteja motorul, nu rula]i niciodatã cu
acul turometrului în zona ro[ie.
Dacã ignora]i semnalul de schimbare a vitezei
într-o treaptã superioarã sau inferioarã, sistemul ACC va fi dezactivat dupã aproximativ
10 secunde.
Indicatorul de trecere într-o treaptã superioarã
de vitezã apare în momentul în care tura]ia
atinge aproximativ 5.500 rpm la modelele pe
benzinã [i aproximativ 4.200 rpm la motoarele
diesel. La 6.000 rpm la modelele pe benzinã [i
4.200 rpm la diesel, sistemul ACC este dezactivat. Sistemul ACC este anulat în momentul în
care tura]ia motorului intrã în zona ro[ie a turometrului. Indicatorul de trecere într-o treaptã
inferioarã de vitezã este afi[at în mod corespunzãtor, în func]ie de reducerea vitezei.
Dacã tura]ia motorului scade sub 1.000 rpm,
sistemul ACC va fi de asemenea dezactivat.
289
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 290
Adaptive Cruise Control
Limitãri
Sistemul ACC nu func]ioneazã la viteze mai
mici de 25 km/h (17 mph) [i nu poate opri
complet automobilul.
Sistemul ACC nu va declan[a semnalul
sonor [i nu va afi[a niciun simbol sau mesaj
pe ecranul multifunc]ional pentru a avertiza
asupra vehiculelor care se deplaseazã cu o
vitezã mai micã de 20 km/h (13 mph) sau care
sta]ioneazã. În aceste cazuri, depinde de dumneavoastrã sã pãstra]i distan]a de siguran]ã
ac]ionând pedala de frânã.
Este posibil ca sistemul ACC sã nu
recunoascã motocicletele sau alte vehicule de
mici dimensiuni aflate în fa]a dumneavoastrã.
290
Este posibil ca sistemul ACC sã
reac]ioneze la vehicule sau chiar la clãdiri
aflate lângã automobilul dumneavoastrã,
ac]ionând pe moment frâna sau declan[ând
un semnal sonor în anumite condi]ii, cum ar fi
virajele bru[te, benzile de rulare înguste,
ac]ionarea bruscã a volanului sau pozi]ia automobilului dumneavoastrã pe banda de rulare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 291
Adaptive Cruise Control
Indicatorul sistemului ACC (galben)
INDICATOR ACC
În momentul în care roti]i cheia în contact în
pozi]ia ON (II), indicatorul ACC se aprinde
câteva secunde în culoarea galbenã.
Acest indicator se aprinde atunci când existã o
problemã la sistemul ACC. De asemenea, ve]i
vedea simbolul
sau simbolul înso]it de
mesajul "CHECK SYSTEM" (verificare sistem)
pe ecranul multifunc]ional. Dacã se întâmplã
acest lucru, duce]i automobilul la service pentru verificare. Sistemul ACC nu poate fi utilizat
atunci când acest indicator este aprins.
Pãstra]i întotdeauna emblema curatã. Dacã se
murdãre[te, curã]a]i-o cu apã sau un detergent slab. Nu folosi]i niciodatã solven]i chimici
sau praf de curã]at.
Nu lovi]i senzorul radar sau emblema. Dacã
trebuie reparatã masca, întotdeauna consulta]i
un specialist.
Dacã emblema este acoperitã de noroi, mizerie, zãpadã etc., senzorul radar al sistemului
ACC va fi dezactivat, iar sistemul ACC nu va
func]iona. În acest caz, se va aprinde indicatorul ACC galben [i se vor afi[a simbolurile
[i
sau simbolul înso]it de mesajul
"CHECK SYSTEM" (verificare sistem) pe
ecranul multifunc]ional. Dacã se întâmplã
acest lucru, se va aprinde [i indicatorul CMBS,
iar pe ecranul multifunc]ional se vor afi[a simbolul / mesajul de avertizare al sistemului
CMBS.
291
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 292
Adaptive Cruise Control
Utilizarea sistemului ACC
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul SET/DECEL de
pe volan.
Dacã apãsa]i butonul SET/DECEL când viteza
este mai micã de 30 km/h (20 mph), se vor
auzi trei semnale sonore. Aceasta înseamnã
cã sistemul ACC nu este activat [i nu pute]i
fixa viteza de croazierã.
BUTON ACC
BUTON SET/DECEL
1. Apãsa]i butonul ACC de pe volan.
Indicatorul ACC de pe tabloul de bord se
aprinde în culoarea verde, iar pe ecranul multifunc]ional va apãrea simbolul
sau simbolul înso]it de mesajul "ACC".
2. Accelera]i pânã la viteza doritã, care trebuie sã fie mai mare de 30 km/h (20 mph).
292
În momentul în care viteza ajunge la 30 km/h
(20 mph), sistemul ACC intrã în a[teptare [i
pe ecranul multifunc]ional se va afi[a simbolul
de mai sus sau mesajul "ACC STANDBY"
(ACC în a[teptare).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 293
Adaptive Cruise Control
FIXAREA VITEZEI
FIXAREA DISTAN}EI
Este indicatã situa]ia pentru automobilele cu
volanul pe stânga.
În momentul în care viteza este fixatã, aceasta
este afi[atã pe ecranul multifunc]ional împreunã cu imaginea unei ma[ini [i cu barele de
distan]ã.
UNITATEA INI}IALÃ DE MÃSURÃ A VITEZEI
Este indicatã situa]ia pentru automobilele cu
volanul pe stânga.
VITEZA FIXATÃ ANTERIOR
Este indicatã situa]ia pentru automobilele cu
volanul pe stânga.
Dacã schimba]i unitatea de mãsurã a vitezei
fa]ã de cea configuratã din fabricã, unitatea de
mãsurã ini]ialã va fi afi[atã sub cea curentã.
Dacã anula]i func]ia ACC apãsând butonul
CANCEL sau atingând pedala de frânã, viteza
de croazierã fixatã anterior este afi[atã pe
ecranul multifunc]ional. Pentru a memora
aceastã vitezã ca noua vitezã de croazierã
aleasã, apãsa]i [i elibera]i butonul
RES/ACCEL.
293
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 294
Adaptive Cruise Control
Cre[terea vitezei fixate
Pentru a cre[te viteza în pa[i mici, apãsa]i
scurt în mod repetat butonul RES/ACCEL. La
fiecare atingere, viteza va cre[te cu 5 km/h (2
mph).
În timp ce automobilul accelereazã pânã la
viteza fixatã, viteza fixatã afi[atã pe ecranul
multifunc]ional clipe[te.
Dacã un vehicul aflat în fa]ã se deplaseazã cu
o vitezã mai micã decât cea pe care dori]i sã o
fixa]i, automobilul dumneavoastrã nu va accelera, ci va men]ine aceea[i distan]ã fa]ã de
vehiculul din fa]ã.
BUTONUL RES/ACCEL
Viteza fixatã poate fi mãritã cu ajutorul butonului RES/ACCEL sau prin apãsarea pedalei de
accelera]ie.
Pentru acre[te viteza fixatã cu ajutorul butonului RES/ACCEL, proceda]i astfel:
}ine]i apãsat butonul RES/ACCEL.
Automobilul va accelera. În momentul în care
a]i atins viteza doritã, elibera]i butonul.
294
Pentru a cre[te viteza cu ajutorul pedalei de
accelera]ie, apãsa]i pedala pânã atinge]i
viteza doritã, apoi apãsa]i butonul
SET/DECEL. Viteza fixatã va fi afi[atã pe
ecranul multifunc]ional.
Dacã nu apãsa]i butonul SET/DECEL, automobilul va reveni la viteza fixatã anterior.
Semnalul sonor al sistemului ACC nu se va
declan[a în momentul în care apãsa]i pedala
de accelera]ie, indiferent cât de mult vã
apropia]i de vehiculul din fa]ã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 295
Adaptive Cruise Control
Reducerea vitezei fixate
Apãsa]i butonul SET/DECEL. Elibera]i butonul
în momentul în care a]i atins viteza doritã.
Pentru a reduce viteza fixatã cu ajutorul frânei,
proceda]i astfel:
Pentru a reduce viteza în pa[i mici, apãsa]i
scurt [i în mod repetat. La fiecare apãsare,
viteza se va reduce cu 5 km/h (2 mph).
Apãsa]i încet pedala de frânã. Când automobilul a ajuns la viteza doritã, apãsa]i butonul
SET/DECEL. Viteza fixatã va fi afi[atã pe
ecranul multifunc]ional. Dacã folosi]i pedala de
frânã pentru a reduce viteza, apoi apãsa]i
butonul RES/ACCEL, automobilul a reveni la
viteza fixatã anterior.
Viteza de croazierã fixatã va fi afi[atã pe
ecranul multifunc]ional.
La coborârea pantelor abrupte, viteza automobilului o poate depã[i pe cea fixatã.
BUTONUL RES/DECEL
La vehiculele cu cutie de viteze manualã
Când sistemul ACC este activat, prin trecerea
într-o treaptã de vitezã inferioarã nu se reduce
viteza automobilului. Pentru a reduce viteza,
apãsa]i întotdeauna pedala de frânã.
Viteza fixatã poate fi redusã cu ajutorul
butonului SET/DECEL sau al pedalei de frânã.
Pentru a reduce viteza cu ajutorul butonului
SET/DECEL, proceda]i astfel:
295
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 296
Adaptive Cruise Control
Detectarea unui vehicul aflat în fa]ã
IMAGINEA AUTOMOBILULUI CU LINIE
CONTINUÃ
Schimbarea distan]ei fa]ã de vehiculul din fa]ã
Atunci când este activat, sistemul ACC conIMAGINEA AUTOMOBILULUI CU LINIE
PUNCTATÃ
Este indicatã situa]ia pentru automobilele cu
volanul pe stânga.
Este indicatã situa]ia pentru automobilele cu
volanul pe stânga.
Este indicatã situa]ia pentru automobilele cu
volanul pe stânga.
Dacã nu existã niciun vehicul în fa]ã în raza
de ac]iune a sistemului ACC, pe ecranul multifunc]ional se va afi[a imaginea unui automobil
cu contur punctat.
În momentul în care sistemul detecteazã un
vehicul în fa]ã, se afi[eazã imaginea unui
vehicul cu linie continuã.
Semnalul sonor este setat implicit ca dezactivat.
296
BUTONUL PENTRU FIXAREA DISTAN}E
troleazã [i men]ine distan]a fa]ã de vehiculul
din fa]ã. Ave]i la dispozi]ie trei op]iuni pentru
fixarea acestei distan]e: lungã, medie sau
scurtã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 297
Adaptive Cruise Control
Pentru a schimba distan]a, apãsa]i butonul
DISTANCE. Cu fiecare apãsare, distan]a se
schimbã în Lungã, Medie, apoi Scurtã.
În func]ie de viteza de deplasare a automobilului dumneavoastrã, distan]a fa]ã de vehiculul din fa]ã va fi stabilitã dupã cum urmeazã:
80 km/h
(50 mph)
104 km/h
(65 mph)
47 metri
(154 picioare)
(2,1 secunde)
61 metri
(200 picioare)
(2,1 secunde)
Medie
34 metri
(111 picioare)
(1,5 secunde)
42 metri
(138 picioare)
(1,5 secunde)
Scurtã
26 metri
(85 picioare)
(1,2 secunde)
31 metri
(101 picioare)
(1,1 secunde)
Lungã
{oferul trebuie sã pãstreze în orice caz o distan]ã de frânare suficientã fa]ã vehiculul din
fa]ã [i sã ]inã seama de eventualele prevederi
ale Codului Rutier local privind distan]a minimã [i de obliga]ia sa de a respecta aceste
prevederi.
Distan]a selectatã este de asemenea afi[atã
pe ecranul multifunc]ional.
DISTAN}Ã LUNGÃ
Trei linii orizontale
DISTAN}Ã MEDIE
Douã linii orizontale
DISTAN}Ã SCURTÃ
O linie orizontalã
Este ilustratã situa]ia unui automobil cu volan ul pe partea stângã.
297
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 298
Adaptive Cruise Control
Dezactivarea func]iei ACC
În momentul în care apãsa]i butonul CANCEL
sau pedala de frânã pentru a dezactiva func]ia
ACC, viteza de croazierã fixatã rãmâne în
memorie. Când activa]i din nou func]ia ACC,
viteza este afi[atã pe ecranul multifunc]ional.
Pentru a reveni la viteza respectivã, accelera]i
pânã la peste 30 km/h (20 mph), apoi apãsa]i
butonul RES/ACCEL.
Dacã dezactiva]i func]ia ACC apãsând butonul
ACC, viteza de croazierã fixatã anterior este
[tearsã din memorie.
BUTONUL DEZACTIVARE
Func]ia ACC este dezactivatã în momentul în
care:
Apãsa]i butonul CANCEL de pe volan.
Apãsa]i pedala de frânã.
Apãsa]i butonul ACC. Indicatorul ACC
(verde) de pe tabloul de bord se stinge.
298
Dezactivarea automatã a func]iei ACC
În momentul în care func]ia ACC este dezactivatã automat, se aud trei semnale sonore, iar
pe ecranul multifunc]ional se afi[eazã timp de
3 secunde mesajul "ACC OFF" (ACC dezactivat).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 299
Adaptive Cruise Control
Oricare din situa]iile urmãtoare poate duce la
dezactivarea sistemului ACC:
Viteza automobilului scade sub aproximativ
25 km/h (17 mph).
Condi]ii meteo nefavorabile (ploaie, cea]ã,
ninsoare etc.).
Senzorul radar de pe mascã este murdar.
Vehiculul din fa]ã nu poate fi detectat.
Este detectatã o stare anormalã a pneurilor
sau pneurile derapeazã.
Deplasarea e un drum de munte sau pe
teren accidentat pe o perioadã mai îndelungatã.
Ac]ionarea bruscã a volanului.
Activarea sistemului ABS sau VSA.
Este activatã func]ia de asistare a stabilitã]ii
remorcii.
Se aprinde indicatorul ABS sau VSA.
La vehiculele cu cutie de viteze manualã
Ignorarea indicatorului de schimbare a
vitezei într-o treaptã superioarã sau inferioarã
de pe ecranul multifunc]ional duce la dezactivarea sistemului ACC dupã aproximativ 10
secunde.
Acul turometrului intrã în zona ro[ie.
Dacã sistemul ACC este dezactivat într-una
din situa]iile de mai sus, a[tepta]i pânã când
condi]iile se îmbunãtã]esc, apoi apãsa]i
butonul RES/ACCEL pentru a reactiva sistemul ACC. Astfel, automobilul va reveni la
viteza de croazierã fixatã.
Dacã pune]i cheia de contact în pozi]ia
ACCESSORY (I) sau LOCK (0) dupã dezactivarea automatã a sistemului ACC, viteza de
croazierã fixatã se [terge din memorie [i trebuie introdusã din nou (a se vedea pagina
292).
Tura]ia motorului coboarã sub 1000 rpm.
}ine]i pedala ambreiajului apãsatã mai mult
timp la schimbarea vitezelor.
Trecerea într-o treaptã superioarã sau inferioarã de vitezã rãmânând temporar în punctul
mort.
299
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 300
Adaptive Cruise Control
Simbolurile afi[ate pe ecranul multifunc]ional
Ecranul multifunc]ional afi[eazã o serie de
simboluri legate de sistemul ACC. Pentru semnifica]ia simbolurilor afi[ate, consulta]i tabelul
urmãtor.
Simbolul / Mesajul
Descrierea
Sistemul ACC este activat.
Sistemul ACC este suspendat.
Se poate fixa viteza de croazierã
prin apãsarea butonului
SET/DECEL.
pentru automobilele cu
volanul pe stânga
300
Sistemul ACC este în a[teptare
iar viteza de croazierã fixatã anterior este stocatã în memorie. Se
poate reveni la viteza de croazierã
fixatã anterior apãsând butonul
RES/ACCEL.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 301
Adaptive Cruise Control
Simbolul / Mesajul
Descrierea
Sistemul ACC detecteazã un
vehicul în fa]ã
Simbolul / Mesajul
Descrierea
Sistemul ACC a fost dezactivat
automat din cauza condi]iilor
meteor nefavorabile sau din alte
cauze.
Ve]i auzi trei semnale de avertizare sonore.
pentru automobilele cu
volanul pe stânga
Sistemul ACC nu detecteazã niciun vehicul în fa]ã.
Apãsa]i imediat pedala de frânã.
Automobilul dumneavoastrã este
prea aproape de vehiculul din
fa]ã.
Ve]i auzi un semnal sonor
continuu.
pentru automobilele cu
volanul pe stânga
Sistemul ACC a fost dezactivat
automat, întrucât senzorul radar
de pe mascã este murdar.
Trebuie verificat sistemul ACC.
Duce]i automobilul la service pentru verificare.
301
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 302
Adaptive Cruise Control
Simbolul / Mesajul
La automobilele cu cutie
de viteze manualã
La automobilele cu cutie
de viteze manualã
302
Descrierea
Schimbarea vitezei într-o treaptã
superioarã
Schimbarea vitezei într-o treaptã
inferioarã
(Modelele pentru UE)
Directivele CE
Acest senzor radar este conform cu prevederile Directivelor R & TTE (privind echipamentele
radio [i terminalele de telecomunica]ii, precum
[i recunoa[terea reciprocã a conformitã]ii
acestora).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 303
Senzori de parcare (pentru unele modele)
Sistemul de senzori de parcare (la unele mod ele)
Automobilul este echipat cu un sistem de senzori de parcare. Sistemul vã permite sã
cunoa[te]i distan]a aproximativã fa]ã dintre
automobil [i majoritatea obstacolelor în timpul
manevrelor de parcare. Când sistemul este
activat [i automobilul se apropie de un obstacol, e]i auzi un semnal sonor [i ve]i vedea
indicatoarele senzorilor de parcare pe ecranul
multifunc]ional sau pe ecranul de date, în
func]ie de model.
ECRAN
INFORMA}II
ECRAN
MULTIFUNC}IONAL
BUTON SENZOR DE PARCARE
Pentru a activa sistemul, apãsa]i butonul de
pe bord cu cheia de contact în pozi]ia ON (II).
Când sistemul activat, indicatorul de pe buton
este aprins. Ve]i auzi un semnal sonor. Pentru
a dezactiva sistemul, apãsa]i butonul din nou.
Nu toate obstacolele pot fi detectate. Chiar
dacã sistemul este activat, trebuie sã vã uita]i
dupã obstacolele din apropierea automobilului
pentru a vã asigura cã parca]i în siguran]ã.
Sistemul are doi senzori în col]urile din fa]ã,
doi în col]urile din spate [i un senzor central
spate.
Senzorul central spate intrã în func]iune când
se cupleazã treapta de mers înapoi (R), iar
viteza automobilului este mai micã de 8 km/h
(5 mph).
303
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 304
Senzori de parcare (pentru unele modele)
Senzorii din col]uri func]ioneazã numai când
schimbãtorul de viteze este în orice pozi]ie (în
afara celei de parcare la automobilele cu cutie
de viteze automatã) iar viteza automobilului
este mai micã de 8 km/h (5 mph).
Func]ionarea indicatoarelor [i semnalelor
sonore pe ecranul multifunc]ional / ecranul de
informa]ii
Când activa]i sistemul, se aude un semnal
sonor.
Func]ionarea senzorilor din col]uri
Exemplu: obstacol în partea stângã-fa]ã a
automobilului.
Aproximativ 40-50 cm
Aproximativ 30-40 cm
Aproximativ 30 cm
sau mai pu]in
Distan]a
Atunci când sistemul detecteazã un obstacol,
se aprinde indicatorul corespunzãtor [i se
aude un semnal sonor de avertizare, a[a cum
se aratã în tabelele urmãtoare.
Indicatorul din stânga sus rãmâne aprins
Indicator
ECRAN INFORMA}II
Semnal sonor
304
Semnale scurte
ECRAN MULTIFUNC}IONAL
Semnale foarte scurte
Semnal continuu
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 305
Senzori de parcare (pentru unele modele)
Func]ionarea senzorului central spate
Aproximativ 1-1,8 m
Aproximativ 0,6-1 m
Aproximativ 0,6 m
sau mai pu]in
Distan]a
Indicatorul din partea de jos rãmâne aprins
Indicator
ECRAN INFORMA}II
Semnal sonor
Semnale scurte
La automobilele cu ecran multifunc]ional
Dacã apare o problemã la sistem, pe ecranul
multifunc]ional se va afi[a un simbol sau un
simbol [i mesajul "CHECK SYSTEM" (verificare sistem), iar semnalul sonor va fi continuu.
ECRAN MULTIFUNC}IONAL
Semnale foarte scurte
Semnal continuu
305
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 306
Senzori de parcare (pentru unele modele)
Foarte frecvent, aceastã alarmã este generatã
de senzorii acoperi]i de noroi, ghea]ã, zãpadã
etc. Verifica]i mai întâi senzorii. Dacã indicatoarele rãmân aprinse [i semnalul sonor nu
înceteazã, trebuie sã merge]i cu automobilul la
service pentru verificare.
La automobilele cu ecran de informa]ii
Dacã apare o problemã la sistem, pe ecranul
de informa]ii vor apãrea to]i senzorii de parcare, iar semnalul sonor de avertizare va suna
continuu. Foarte frecvent, aceastã alarmã este
generatã de senzorii acoperi]i de noroi,
ghea]ã, zãpadã etc. Verifica]i mai întâi senzorii. Dacã indicatoarele rãmân aprinse [i
semnalul sonor nu înceteazã, trebuie sã
merge]i cu automobilul la service pentru verificare.
306
Razã de aproximativ 50 cm (20")
Raza de ac]iune a senzorilor din col]uri [i a
senzorului central spate este limitatã. Fiecare
senzor de col] are capacitatea de a detecta
obstacolele la o distan]ã de maximum 50 cm
(20") de automobil.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 307
Senzori de parcare (pentru unele modele)
Este posibil ca sistemul sã nu func]ioneze în
mod corespunzãtor în urmãtoarele condi]ii:
Senzorii sunt acoperi]i de zãpadã, ghea]ã,
noroi etc.
Automobilul se deplaseazã pe un drum
accidentat, pe iarbã sau în pantã.
Este posibil ca dispozitivul sã nu detecteze
obiecte sub]iri [i joase sau materiale fonoabsorbante, cum ar fi zãpada, bumbacul sau
buretele.
Sistemul nu poate detecta obiectele aflate
imediat sub bara de protec]ie.
Camera [i monitorul retrovizor (la unele tipuri)
Dupã ce automobilul a stat afarã în cãldurã
sau frig excesiv.
Sistemul este afectat de anumite echipamente sau dispozitive electrice care
genereazã oscila]ii ultrasonore.
Razã de aproximativ 1,8 m cm (70")
Senzorul central spate poate detecta un obstacol aflat la maximum 1,8 m (70") în spatele
automobilului.
În condi]ii meteo nefavorabile.
Nu monta]i accesorii peste senzori sau în
apropierea acestora.
307
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 308
Camera retrovizoare si monitorul
La automobilele dotate cu sistem de naviga]ie
În momentul când se afi[eazã imaginea transmisã de camera retrovizoare, butoanele ecranului [i sistemului de naviga]ie sunt blocate, cu
excep]ia butonului "ZOOM". Apãsând
butoanele T sau S pute]i regla strãlucirea
imaginii transmise de camera retrovizoare.
Strãlucirea imaginii nu poate fi reglatã prin
comandã vocalã.
CAMERA
RETROVIZOARE
În momentul în care cupla]i treapta de mers
înapoi (R) cu cheia în contact în pozi]ia ON
(II), pe ecranul sistemului de naviga]ie se
afi[eazã imaginea transmisã de camera retrovizoare.
Pentru a beneficia de o imagine optimã, pãstra]i camera retrovizoare curatã [i nu acoperi]i
obiectivul. Pentru a evita zgârierea lentilei,
curã]a]i-o cu o cârpã moale.
308
Întrucât suprafa]a de afi[are a imaginii transmise de camera retrovizoare este limitatã, trebuie sã da]i întotdeauna înapoi încet [i cu
aten]ie, privind înapoi pentru a vedea eventualele obstacole.
Sistemul handsfree pentru telefon (HFT) (la
unele tipuri)
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 309
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele)
Op]ional la automobilele cu sistem de
naviga]ie
Automobilul este dotat cu sistem handsfree
pentru telefon (HFT). Sistemul HFT folose[te
tehnologia Bluetooth pentru realizarea conexiunii fãrã cablu între sistem [i telefoanele
mobile compatibile Bluetooth. Când sunte]i în
ma[inã [i telefonul este conectat la sistemul
HFT, pute]i folosi telefonul în sistem handsfree. Sistemul HFT este disponibil în urmãtoarele cinci limbi: englezã, francezã, italianã,
germanã [i spaniolã. Pentru schimbarea limbii,
consulta]i pagina 326.
Limba setatã implicit din fabricã este engleza.
Vocea sistemului HFT este femininã.
Principalele caracteristici ale sistemului HFT
sunt prezentate în cele ce urmeazã.
Instruc]iunile de utilizare a sistemului HFT
încep de la pagina 312.
Comanda vocalã
Sistemul HFT recunoa[te comenzi vocale simple, cum ar fi numere de telefon [i nume. Se
folosesc aceste comenzi, pentru formarea,
primirea [i memorarea automatã a numerelor
de telefon. Pentru mai multe informa]ii despre
comanda vocalã, consulta]i capitolul "Utilizarea
comenzii vocale", de la pagina 312.
Tehnologie wireless Bluetooth®
Bluetooth® este marcã comercialã înregistratã
a Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth este tehnologia wireless care asigurã conectarea telefonului la sistemul HFT.
Sistemul HFT utilizeazã Bluetooth Clasa 2,
ceea ce înseamnã cã distan]a maximã dintre
telefon [i automobil poate fi de 10 metri (30
picioare).
Pentru a utiliza sistemul HFT, telefonul dumneavoastrã trebuie sã aibã capacitatea de a
func]iona în sistem Bluetooth [i Profil Hands
Free. Acest tip de telefon este comercializat
de mul]i producãtori [i operatori de telefonie.
Apelurile primite / efectuate
Prin intermediul telefonului conectat, sistemul
HFT vã permite sã efectua]i [i sã primi]i
apeluri în automobil fãrã a pune mâna pe telefon.
309
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 310
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Agenda telefonicã
Sistemul HFT poate stoca pânã la 50 de nume
[i numere de telefon în agenda proprie. Cu
ajutorul telefonului conectat, pute]i apela
automat orice numãr sau nume din agendã.
Butoanele sistemului HFT
HFT Talk: Acest buton se ac]ioneazã înainte
de a da o comandã, de a rãspunde la apelurile
primite [i de a confirma informa]iile de sistem.
Iatã principalele componente ale sistemului
HFT:
Microfon
Microfonul sistemului HFT se aflã în consola
de pe plafon. Microfonul este folosit [i de sistemul de naviga]ie.
Sistemul audio
Când este utilizat sistemul HFT, sunetul este
redat prin difuzoarele din fa]ã ale sistemului
audio cu care este dotat automobilul. Dacã
sistemul audio este în uz în momentul în care
sunt ac]ionate butoanele sistemului HFT sau
se efectueazã un apel, sistemul HFT are prioritate fa]ã de sistemul audio. Pentru a regla
volumul, folosi]i butonul de volum al sistemului
audio.
310
Butoanele sistemului HFT au urmãtoarele
func]ii:
BUTON HFT
TALK
(VORBIRE)
BUTON HFT BACK (REVENIRE)
Pentru utilizarea sistemului HFT, ac]iona]i
butoanele TALK [i BACK din stânga volanului.
Sub butoanele sistemului HFT se aflã un alt
set de butoane pentru comenzile vocale pentru naviga]ie, controlul climatizãrii [i sistemul
audio.
HFT Back: Acest buton este utilizat pentru a
încheia o convorbire, pentru a reveni la
comanda vocalã anterioarã [i a anula o
opera]iune.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 311
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Ecranul pentru afi[area informa]iilor
Atunci când utiliza]i sistemul HFT, efectua]i
sau primi]i apeluri, pe ecranul de naviga]ie se
va afi[a indica]ia "TEL".
Dacã telefonul dumneavoastrã este
conectat la un telefon mobil compatibil
Bluetooth, se va afi[a simbolul
Atunci când utiliza]i sistemul HFT, efectua]i
sau primi]i apeluri cu sistemul audio în uz, pe
ecranul de naviga]ie apar simbolul [i indica]ia
"TEL".
311
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 312
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Modul de utilizare a sistemului HFT
Sistemul HFT este ac]ionat prin intermediul
butoanelor Talk [i Back aflate în partea stângã
a volanului. În paginile urmãtoare sunt prezentate instruc]iuni pentru toate func]iile de bazã
ale sistemului HFT.
Utilizarea comenzii vocale
Iatã câteva îndrumãri pentru utilizarea comenzii vocale:
Pentru a introduce o comandã, apãsa]i
butonul Talk. Apoi, dupã semnalul sonor,
rosti]i comanda pe un ton clar [i firesc.
NOTÃ: Nu toate telefoanele func]ioneazã la fel
[i unele dintre ele pot determina func]ionarea
inconsecventã a sistemului HFT.
Pentru utilizarea optimã a sistemului, fixa]i
viteza ventilatorului la nivelul inferior [i îndrepta]i fluxul de aer de la grilele de ventila]ie centrale în altã direc]ie decât spre microfonul din
plafon.
Dacã sistemul HFT nu recunoa[te o
comandã, rãspunde cu "Pardon". Dacã nici a
doua oarã nu recunoa[te comanda, rãspunde
cu "Please, repeat" (vã rog sã repeta]i). Dacã
nu recunoa[te comanda nici a treia oarã,
emite semnalul de ajutor.
312
Pentru a asculta o listã a op]iunilor disponibile la un moment dat, apãsa]i butonul Talk,
a[tepta]i semnalul sonor, apoi rosti]i "Hands
free link help".
Multe comenzi pot fi rostite împreunã. De
exemplu, pute]i spune "Dial (formeazã) 123456-7891".
Pentru a introduce o serie de numere într-o
comandã de apelare sau formare, pute]i rosti
toate numerele deodatã sau le pute]i separa în
grupuri de 3, 4, 7, 10 sau 11.
Pentru a sãri peste un mesaj audio al sistemului, apãsa]i butonul Talk în timp ce sistemul HFT vorbe[te. Sistemul HFT va asculta
urmãtoarea dumneavoastrã comandã vocalã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 313
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Pentru a ã întoarce cu un pas în procesul
de comandã, rosti]i "Go back" sau apãsa]i
butonul Back. Dacã nu spune]i nimic în timp
ce sistemul HFT a[teaptã o comandã, sistemul va ie[i din modul de recunoa[tere a
comenzilor vocale. Când ve]i apãsa din nou
butonul Talk, sistemul HFT va relua ascultarea
din punctul în care s-a oprit.
Pentru a întrerupe în orice moment o
secven]ã de comandã, ]ine]i apãsat butonul
Back sau apãsa]i butonul Talk [i rosti]i
"Cancel". Când ve]i apãsa din nou butonul
Talk, sistemul HFT va porni de la meniul principal.
Dupã ce a]i încheiat o secven]ã de
comandã, sistemul HFT revine la meniul principal. De exemplu, atunci când stoca]i în memorie numele "Eric", sistemul HFT rãspunde cu
"Eric has been stored" (Eric a fost memorat).
Urmãtoarea datã când apãsa]i butonul Talk,
intra]i în meniul principal.
Configurarea sistemului
Apelurile primite pot fi anun]ate de sistemul
HFT printr-un semnal sonor, un mesaj verbal
sau se poate opta pentru varianta fãrã anun].
Pentru a configura sistemul, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i "System". Sistemul HFT
rãspunde cu "System optins are setup and
clear" (op]iunile sistemului sunt configurate [i
clare).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i "Setup". Sistemul HFT
rãspunde cu "Would you like an audible notfication of an incoming call?" (dori]i un semnal
sonor de anun]are a apelurilor primite?).
313
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 314
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dacã
spune]i "Yes" (da) dupã semnalul sonor, sistemul HFT vã întreabã dacã dori]i ca semnalul
sã fie un ton audio sau un mesaj verbal. Dacã
dupã semnalul sonor spune]i "No" (nu), sistemul HFT revine la meniul principal. Dacã a]i
rãspuns cu "nu", apelurile primite nu vor fi
semnalate nici printr-un ton de apel, nici printrun mesaj vocal. Sistemul audio va fi mut [i se
va afi[a doar un mesaj.
4. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i "Ring tone" (ton de apel)
sau "Prompt" (mesaj vocal). Rãspunsul sistemului HFT este "A ringtone will be used" (se
va folosi un ton de apel) sau "An incoming call
prompt will be used" (se va folosi un mesaj
vocal pentru apelurile primite).
314
Dacã alege]i tonul de apel, ve]i auzi un ton de
apel în boxele sistemului audio care vã va
semnala primirea unui apel. Dacã alege]i
"Prompt", ve]i auzi urmãtorul mesaj când
primi]i un apel: "You have an incoming call"
(ave]i un apel).
5. rãspunsul sistemului HFT continuã: "existã
o op]iune de securitate pentru blocarea sistemului handsfree. De fiecare datã când porni]i
ma[ina, trebuie sã introduce]i o parolã pentru
a putea utiliza sistemul. Dori]i sã activa]i
aceastã op]iune?"
6. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dacã
spune]i "nu" dupã semnalul sonor, sistemul
HFT rãspunde: "Func]ia de securitate nu va fi
utilizatã. Configurarea sistemului este completã."
Dacã rãspunde]i "da", pute]i stabili parola.
Consulta]i în continuare procedura de configurare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 315
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Fixarea parolei
Sistemul HFT acceptã o parolã numericã de
patru cifre pe care o pute]i utiliza pentru securitate.
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i parola din patru cifre. De
exemplu, spune]i 1, 2, 3, 4.
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Yes (da).
5. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Yes. Sistemul HFT
rãspunde: The system is now locked. Each
time the vehicle is turned on, the password will
be required to use the system. The system
setup is complete. Returning to the main
menu. (Acum, sistemul este asigurat. De
fiecare datã când porni]i motorul, vi se va
solicita parola pentru a putea utiliza sistemul.
Sistemul este complet configurat. Revenire la
meniul principal).
3. Sistemul HFT rãspunde cu: "What is the
four digit number you would like to set as your
password?" (Ce numãr din patru cifre dori]i sã
stabili]i ca parolã?).
Pentru a introduce parola, proceda]i astfel:
Odatã fixatã parola, pute]i bloca sistemul HFT,
astfel încât acesta sã poatã fi utilizat numai
dupã introducerea parolei.
Dacã a]i uitat parola [i nu pute]i activa sistemul HFT, merge]i la service-ul autorizat pentru anularea parolei.
4. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i parola din patru cifre doritã.
De exemplu, spune]i "1, 2, 3, 4". Sistemul HFT
rãspunde: 1, 2, 3, 4. Is this correct? (1, 2, 3, 4.
Parola este corectã?).
1. Sistemul HFT vã va cere parola de fiecare
datã când roti]i cheia de contact în pozi]ia ON
(II) [i apãsa]i butonul Talk. Vi se va cere parola o singurã datã la fiecare ciclu de pornire.
Dacã a]i stabilit o parolã, rãspunsul este: The
system is locked. What is the four-digit password? (Sistemul este blocat. Care este parola
de patru cifre?).
Pentru a fixa parola, proceda]i astfel:
1. Urma]i procedura de configurare a sistemului de mai sus, de la pasul 1 la pasul 5.
3. Dacã parola este corectã, sistemul HFT
rãspunde: Main menu (meniul principal).
Dacã parola este gre[itã, sistemul rãspunde:
1, 2, 3, 4 is incorrect. Please try again. (Parola
1, 2, 3, 4 este gre[itã. Încerca]i din nou).
Reveni]i la pasul 2.
315
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 316
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Înregistrarea telefonului în sistem
Telefonul dumneavoastrã Bluetooth cu profil
HandsFree trebuie înregistrat în sistemul HFT
pentru a putea primi [i efectua apeluri telefonice handsfree.
NOTE:
" Sistemul HFT nu vã permite înregistrarea
telefonului în timpul mersului.
" Pentru înregistrare, telefonul trebuie sã fie
în modul de func]ionare Discovery.
" În sistemul HFT se pot înregistra maximum
[ase telefoane.
" Procedura descrisã în continuare
func]ioneazã pentru majoritatea telefoanelor.
Dacã nu vã pute]i înregistra telefonul în sistemul HFT prin aceastã procedurã, consulta]i
manualul telefonului sau contacta]i distribuitorul telefonului.
" Pe durata procesului de înregistrare, opri]i
toate telefoanele înregistrate anterior.
316
1. Cu telefonul pornit [i cheia în contact, în
pozi]ia ACCESSORY (I) sau ON (II), apãsa]i [i
elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor,
rosti]i Phone setup (configurare telefon).
Sistemul HFT rãspunde cu Phone setup
options are status, pair, edit, delete, and list
(Op]iunile de configurare a telefonului sunt
stare, înregistrare, editare, [tergere [i listã).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Pair (înregistrare). Sistemul
HFT rãspunde: The pairing process requires
operation of your mobile phone. For safety,
only perform this function while the vehicle is
stopped. State afour-digit code for pairing.
Note this code. It will be requested by the
phone (Pentru înregistrare, telefonul dumneavoastrã trebuie sã fie pornit. Din motive de siguran]ã, efectua]i aceastã opera]iune numai cu
automobilul oprit. Spune]i un cod de patru cifre
pentru înregistrare. Re]ine]i codul, întrucât vã
va fi cerut de telefon).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 317
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i codul de patru cifre pe care
dori]i sã îl folosi]i. De exemplu, spune]i 1, 2, 3,
4. Sistemul HFT rãspunde: 1, 2, 3, 4. Is this
correct? (1, 2, 3, 4. Codul este corect?).
4. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Yes. Sistemul HFT
rãspunde: Searching for a Bluetooth phone.
Make sure the phone you are trying to pair is
in discovery mode (Caut un telefon Bluetooth.
Asigura]i-vã cã telefonul pe care dori]i sã îl
înregistra]i este în modul "discovery").
NOTÃ: Pa[ii 5 [i 6 prezintã modalitatea
comunã de a intra în modul "Discovery". Dacã
metoda nu func]ioneazã la telefonul dumneavoastrã, nu insista]i, ci consulta]i manualul de
utilizare al telefonului.
5. Urma]i instruc]iunile telefonului dumneavoastrã pentru a intra în modul Search
(cãutare). Telefonul va cãuta sistemul HFT.
Când acesta a fost gãsit, selecta]i Hands-Free
Telephone System din lista op]iunilor de pe
ecranul telefonului.
8. Dacã dori]i sã conecta]i încã un telefon,
repeta]i pa[ii 1 - 7.
6. În momentul în care telefonul solicitã acest
lucru, introduce]i codul de patru cifre fixat la
pasul 3. Sistemul HFT spune: A new phone
has been found. What would you like to name
this phone? (A fost gãsit un nou telefon. Ce
nume dori]i sã îi da]i?).
7. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i numele pe care dori]i sã îl
folosi]i. De exemplu, spune]i Eric's phone
(telefonul lui Eric). Sistemul HFT rãspunde:
Eric's phone has been successfully paired.
Returning to the main menu (Telefonul lui Eric
a fost conectat. Revenire la meniul principal).
317
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 318
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Pentru a schimba numele unui telefon conectat, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Phone setup (configurare
telefon). Sistemul HFT rãspunde cu Phone
setup options are status, pair, edit, delete, and
list (Op]iunile de configurare a telefonului sunt
stare, înregistrare, editare, [tergere [i listã).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Edit (Editare). Sistemul HFT
rãspunde: Which phone would you like to edit?
(Ce telefon dori]i sã edita]i?).
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i numele telefonului al cãrui
nume dori]i sã îl schimba]i. De exemplu,
spune]i Eric's phone (telefonul lui Eric).
Sistemul HFT rãspunde: What is the new
name for Eric's phone? (Care e noul nume al
telefonului lui Eric?).
318
4. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i noul nume al telefonului. De
exemplu, spune]i Lisa's phone (telefonul Lisei).
Sistemul HFT rãspunde: The name has been
changed. Returning to the main menu
(Numele a fost schimbat. Revenire la meniul
principal).
Pentru a [terge din memorie un telefon înregistrat:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Phone setup (configurare
telefon). Sistemul HFT rãspunde cu Phone
setup options are status, pair, edit, delete, and
list (Op]iunile de configurare a telefonului sunt
stare, înregistrare, editare, [tergere [i listã).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Delete ({tergere). Sistemul
HFT rãspunde: Which phone would you like to
delete? (Ce telefon dori]i sã [terge]i?).
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i numele telefonului pe care
dori]i sã îl [terge]i. De exemplu, spune]i Eric's
phone (telefonul lui Eric). Sistemul HFT
rãspunde: Would you like to delete Eric's
phone? (Dori]i sã [terge]i telefonului lui Eric?).
4. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Yes. Sistemul HFT
rãspunde: Preparing to delete Eric's phone
(Mã pregãtesc sã [terg telefonul lui Eric din
sistem.). Spune]i OK pentru a continua. Dacã
nu vre]i sã continua]i, spune]i Go back
(revenire) sau Cancel (Anulare).
5. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dacã dupã
semnalul sonor spune]i OK, sistemul HFT
rãspunde: The phone has been deleted.
Returning to the main menu (Telefonul a fost
[ters din sistem. Revenire la meniul principal).
Dacã spune]i Go back (revenire) sau Cancel
(Anulare), telefonul nu va fi [ters din sistem.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 319
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Pentru a ob]ine lista tuturor telefoanelor înregistrate în sistem, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Phone setup (configurare
telefon). Sistemul HFT rãspunde cu Phone
setup options are status, pair, edit, delete, and
list (Op]iunile de configurare a telefonului sunt
stare, înregistrare, editare, [tergere [i listã).
Pentru a afla starea telefonului utilizat, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Phone setup (configurare
telefon). Sistemul HFT rãspunde cu Phone
setup options are status, pair, edit, delete, and
list (Op]iunile de configurare a telefonului sunt
stare, înregistrare, editare, [tergere [i listã).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i List (Listã). Sistemul HFT va
spune numele fiecãrui telefon înregistrat în sistem. Dupã ce a citit numele tuturor telefoanelor înregistrate, sistemul HFT spune: The
entire list has been read. Returning to the
main menu (Lista a fost cititã în întregime.
Revenire la meniul principal).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Status (Stare). Iatã un
exemplu de rãspuns al sistemului HFT: Eric's
phone is linked. Battery strength is three bars
and the telephone is roaming. Returning to the
main menu (Telefonul lui Eric e conectat.
Gradul de încãrcare a bateriei este de trei linii.
Nivelul de semnal este de trei linii, iar telefonul
este în "roaming". Revenire la meniul principal).
Pentru a trece de la telefonul conectat la alt
telefon înregistrat în sistem, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, rosti]i Next phone (Telefonul
urmãtor). Sistemul HFT rãspunde: Searching
for the next phone (Cãutare telefon urmãtor).
Apoi, sistemul HFT decupleazã telefonul
conectat în momentul respectiv [i cautã un alt
telefon înregistrat. Dacã nu este gãsit niciun
alt telefon, cel ini]ial rãmâne conectat.
Unele telefoane nu transmit informa]ii referitoare la stare cãtre sistemul HFT.
319
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 320
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Efectuarea unui apel
Pute]i efectua apeluri folosind un numãr de
telefon sau un nume aflat în agenda sistemului
HFT. De asemenea, pute]i reapela ultimul
numãr apelat. În timpul convorbirii, sistemul
HFT vã permite sã vorbi]i timp de 30 de
minute dupã ce a]i scos cheia din contact.
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i numãrul pe care dori]i sã
îl forma]i. De exemplu, spune]i: 123 456 7891.
Sistemul HFT rãspunde: 123 456 7891. Say
call, dial, or continue to add numbers (123 456
7891 spune]i apelare, formare numãr sau
adãuga]i cifre).
Pentru a efectua un apel folosind un numãr de
telefon, proceda]i astfel:
1. Cu telefonul pornit [i cheia în contact în
pozi]ia ACCESSORY (I) sau ON (II), apãsa]i [i
elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor,
spune]i: Call (Apelare) sau Dial (Formare
numãr). Sistemul HFT rãspunde: Ce nume sau
numãr dori]i sã apela]i / forma]i? (Ce nume
dau numãr de telefon dori]i sã apela]i /
forma]i?).
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Call (Apelare) sau Dial
(Formare numãr). Sistemul HFT rãspunde:
Calling (Apelez) sau Dialing (Formez numãrul).
În momentul în care legãtura s-a realizat, ve]i
auzi persoana apelatã în difuzoarele sistemului audio. Pentru modificarea volumului,
ac]iona]i butonul de volum al sistemului audio.
320
4. Pentru a întrerupe o convorbire, apãsa]i
butonul Back.
Pentru a efectua un apel folosind un nume din
agenda sistemului HFT, proceda]i astfel:
1. Cu telefonul pornit [i cheia în contact în
pozi]ia ACCESSORY (I) sau ON (II), apãsa]i [i
elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor,
spune]i: Call (Apelare) sau Dial (Formare
numãr). Sistemul HFT rãspunde: Ce nume sau
numãr dori]i sã apela]i / forma]i? (Ce nume
dau numãr de telefon dori]i sã apela]i /
forma]i?).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i numele pe care dori]i sã îl
apela]i. De exemplu, spune]i: Eric. Sistemul
HFT rãspunde: Would you like to call Eric?
(Dori]i sã îl apela]i pe Eric?).
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Yes. Sistemul HFT
rãspunde: Calling (Apelez) sau Dialing
(Formez numãrul). În momentul în care legãtura s-a realizat, ve]i auzi persoana apelatã în
difuzoarele sistemului audio. Pentru modificarea volumului, ac]iona]i butonul de volum al
sistemului audio.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 321
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
4. Pentru a întrerupe o convorbire, apãsa]i
butonul Back.
Pentru a reapela ultimul numãr apelat, apãsa]i
[i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor,
spune]i Redial (Reapelare). Sistemul HFT
rãspunde: Redialing (Reapelez). În momentul
în care legãtura s-a realizat, ve]i auzi persoana apelatã în difuzoarele sistemului audio.
Pentru modificarea volumului, ac]iona]i butonul
de volum al sistemului audio.
Trimiterea de numere sau nume în timpul unei
convorbiri
Sistemul HFT vã permite sã trimite]i numere
sau nume în timpul unei convorbiri. Acest lucru
este util atunci când apela]i un sistem telefonic
cu meniu. De asemenea, pute]i programa
numere de cont în agenda telefonicã a sistemului HFT pentru a le putea accesa u[or în
timpul apelurilor cu meniu.
Pentru a transmite un numãr în timpul unei
convorbiri, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Send (Trimitere). Sistemul
HFT rãspunde: What name or number would
you like to send? (Ce nume sau numãr dori]i
sã trimite]i?).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i numãrul pe care dori]i sã
îl transmite]i. De exemplu, spune]i: 1, 2, 3.
Sistemul HFT rãspunde: 1, 2, 3. Say send, or
continue to add numbers (1, 2, 3. Spune]i trimitere sau adãuga]i cifre).
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Send (Trimitere). Tonurile
corespunzãtoare vor fi transmise iar convorbirea va continua.
Pentru a transmite un numãr în timpul unei
convorbiri, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Send (Trimitere). Sistemul
HFT rãspunde: What name or number would
you like to send? (Ce nume sau numãr dori]i
sã trimite]i?).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i numele pe care dori]i sã îl
transmite]i. De exemplu, spune]i: Account
number (Numãr de cont). Sistemul HFT
rãspunde: Would you like to send account
number? (Dori]i sã transmite]i numãrul de
cont?).
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Send (Trimitere). Tonurile
corespunzãtoare vor fi transmise iar convorbirea va continua.
321
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 322
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Primirea unui apel
Dacã primi]i un apel atunci când nu sunte]i pe
telefon, sistemul HFT întrerupe sistemul audio
(dacã este în func]iune) [i emite semnalul care
anun]ã primirea apelului (dacã op]iunea este
activatã). Pentru a rãspunde, apãsa]i butonul
Talk [i începe]i sã vorbi]i. Dacã nu dori]i sã
rãspunde]i, apãsa]i butonul Back.
Dacã telefonul dumneavoastrã are op]iunea
de apel în a[teptare [i primi]i un apel în timpul
unei convorbiri, apãsa]i [i elibera]i butonul
Talk pentru a rãspunde la apel. În acel
moment, convorbirea ini]ialã va fi pusã pe
a[teptare. Pentru a reveni la convorbirea
ini]ialã, apãsa]i din nou butonul "Talk". Dacã
nu dori]i sã rãspunde]i la al doilea apel, ignora]i-l [i continua]i-vã convorbirea. Dacã dori]i
sã încheia]i convorbirea în curs [i sã
rãspunde]i la noul apel, apãsa]i butonul Back.
322
Transferul unui apel
Pute]i transfera o convorbire în curs de pe
HFT pe telefon sau invers.
Pentru a transfera o convorbire de pe sistemul
HFT pe telefon, proceda]i astfel:
1.
Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk.
Dupã semnalul sonor, spune]i Transfer.
Sistemul audio va comuta convorbirea de pe
sistemul HFT pe telefon.
Pentru a transfera o convorbire de pe telefon
pe sistemul HFT, proceda]i astfel:
2.
Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk.
Dupã semnalul sonor, spune]i Transfer.
Sistemul audio va comuta convorbirea de pe
telefon pe sistemul HFT.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 323
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Închiderea microfonului în timpul unei convor biri
Pute]i închide [i deschide microfonul în timpul
unei convorbiri, pentru a fi sau nu auzit de persoana cu care vorbi]i.
Pentru a închide microfonul, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Mute (microfon închis).
Sistemul HFT rãspunde: Mute is active
(Microfonul a fost închis).
Pentru a deschide microfonul, proceda]i astfel:
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Mute (microfon închis).
Sistemul HFT rãspunde: Mute is canceled
(Microfonul a fost deschis).
Configurarea agendei telefonice
Agenda telefonicã a sistemului HFT poate
memora pânã la 50 de nume, cu numerele
aferente. Acestea pot fi orice fel de numere.
De exemplu, pute]i introduce în agendã un
numãr de telefon pe care sã îl folosi]i pentru
efectuarea de apeluri sau un nume pe care sã
îl apela]i.
Pentru a adãuga un nume, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Phonebook (agendã telefonicã). Sistemul HFT rãspunde: Phonebook
options are store, edit, delete and list
(Op]iunile agendei telefonice sunt memorare,
editare, [tergere [i listã).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Store (Memorare).
Sistemul HFT rãspunde: What name would
you like to store? (Ce nume dori]i sã introduce]i în memorie?)
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i numele pe care dori]i sã îl
introduce]i în memorie. De exemplu, spune]i
"Eric". Sistemul HFT rãspunde: What is the
number for Eric? (Care este numãrul pentru
Eric?)
4. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i numãrul. De exemplu,
spune]i: 123 456 7891. Sistemul HFT
rãspunde: 123 456 7891.
323
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 324
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
5. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Enter (Introducere).
Sistemul HFT rãspunde: Eric has been stored.
Returning to the main menu. (Eric a fost memorat. Revenire la meniul principal).
Pentru a edita numãrul corespunzãtor unui
nume, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Phonebook (agendã telefonicã). Sistemul HFT rãspunde: Phonebook
options are store, edit, delete and list
(Op]iunile agendei telefonice sunt memorare,
editare, [tergere [i listã).
4. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i numãrul. De exemplu,
spune]i: 987 654 3219. Sistemul HFT
rãspunde: 987 654 3219.
5. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Enter (Introducere).
Sistemul HFT rãspunde: The number has
been changed. Returning to the main menu.
(Numãrul a fost schimbat. Revenire la meniul
principal).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Edit (Editare). Sistemul
HFT rãspunde: What name would you like to
edit? (Ce nume dori]i sã edita]i?)
Pentru a [terge un nume, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Phonebook (agendã telefonicã). Sistemul HFT rãspunde: Phonebook
options are store, edit, delete and list
(Op]iunile agendei telefonice sunt memorare,
editare, [tergere [i listã).
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i numele pe care dori]i sã îl
edita]i. De exemplu, spune]i "Eric". Sistemul
HFT rãspunde: What is the new number for
Eric? (Care este noul numãr pentru Eric?)
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Delete ({tergere).
Sistemul HFT rãspunde: What name would
you like to delete? (Ce nume dori]i sã
[terge]i?)
324
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i numele pe care dori]i sã îl
[terge]i. De exemplu, spune]i "Eric". Sistemul
HFT rãspunde: Would you like to delete Eric?
(Dori]i sã îl [terge]i pe Eric?)
4. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i numãrul. De exemplu,
spune]i Yes. Sistemul HFT rãspunde: The
name has been deleted. Returning to the main
menu. (Numele a fost [ters. Revenire la meniul principal).
Pentru asculta lista tuturor numelor din
agendã, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Phonebook (agendã telefonicã). Sistemul HFT rãspunde: Phonebook
options are store, edit, delete and list
(Op]iunile agendei telefonice sunt memorare,
editare, [tergere [i listã).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 325
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i List (Listã). Sistemul HFT
rãspunde citind lista numelor din agendã.
Când a ajuns la capãtul listei, sistemul spune:
The entire list has been read. Returning to the
main menu. (Lista a fost cititã în întregime.
Revenire la meniul principal).
Pentru a apela un nume din agendã, proceda]i
astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Phonebook (agendã telefonicã). Sistemul HFT rãspunde: Phonebook
options are store, edit, delete and list
(Op]iunile agendei telefonice sunt memorare,
editare, [tergere [i listã).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i List (Listã). Sistemul HFT
rãspunde citind lista numelor din agendã.
Când a ajuns la numele pe care dori]i sã îl
apela]i, de exemplu, Eric, apãsa]i butonul Talk,
apoi spune]i Call (Apelare). Sistemul HFT
rãspunde: Would you like to call Eric? (Dori]i
sã îl apela]i pe Eric?)
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Yes. Sistemul HFT
rãspunde: Calling (Apelez). În momentul în
care legãtura a fost stabilitã, ve]i auzi persoana apelatã în difuzoare. Pentru a regla
volumul, ac]iona]i butonul Volum al sistemului
audio.
{tergerea sistemului
Prin aceastã opera]iune se [terg din sistemul
HFT parola, telefoanele înregistrate [i toate
numele din agenda telefonicã. Se recomandã
[tergerea sistemului înainte de a vinde automobilul.
Pentru a [terge memoria sistemului, proceda]i
astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i System. Sistemul HFT
rãspunde: System options are setup and clear
(Op]iunile sistemului sunt configurare [i [tergere).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Clear ({tergere). Sistemul
HFT rãspunde: This process will clear all
paired phones, clear all entries in the phonebook and clear the password and restore the
defaults in the system setup. Is this what you
would like to do? (Acest proces va [terge
toate telefoanele înregistrate în sistem, toate
numele [i numerele din agenda telefonicã [i
parola [i va restabili parametrii de configurare
implici]i. Asta dori]i sã face]i?)
325
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 326
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Yes. Sistemul HFT
rãspunde: Preparing to clear all paired
phones, all phonebook entries and the password and restore the defaults in the system
setup. This may take up to 2 minutes to complete. (Se pregãte[te [tergerea tuturor telefoanelor înregistrate în sistem, a tuturor
numelor [i numerelor de telefon din agendã [i
a parolei [i restabilirea parametrilor de configurare a sistemului implici]i. Opera]iunea poate
dura pânã la 2 minute). Pentru a continua,
spune]i OK. Dacã nu dori]i sã continua]i,
spune]i Go back (Înapoi) sau Cancel
(Anulare).
4. Dacã a]i spus OK, dupã un timp, sistemul
HFT va rãspunde: System has been cleared.
Returning to the main menu (Sistemul a fost
[ters. Revenire la meniul ini]ial).
326
Schimbarea limbii
Pentru a selecta una dintre cele cinci limbi englezã, francezã, italianã, germanã [i spaniolã - proceda]i astfel:
De exemplu, pentru a schimba limba din
englezã în francezã:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Change language (schimbare limbã). Sistemul HFT rãspunde: English,
French, Italian, German, or Spanish?
(Englezã, francezã, italianã, germanã sau
spaniolã?).
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i French (francezã).
Rãspunsul sistemului în limba nou selectatã
va fi: Limba selectatã este franceza. Numele
memorate în timp ce sistemul era configurat
pe altã limbã nu vor fi accesibile în francezã.
Dori]i sã continua]i? Dupã care sistemul va
repeta mesajul în limba curentã.
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Da în limba selectatã
(franceza, în exemplul ales). Dacã nu existã
telefoane înregistrate fãrã nume memorate pe
francezã, sistemul HFT va da urmãtorul
rãspuns în limba selectatã: Limba a fost
schimbatã, apoi Revenire la meniul principal.
Dupã acest rãspuns, sistemul va recunoa[te
comenzile numai în limba selectatã.
Dacã existã telefoane înregistrate fãrã nume
memorate pe francezã, sistemul HFT va da
urmãtorul rãspuns în lima selectatã: Pentru ca
sistemul sã identifice telefoanele înregistrate
pe altã limbã, numele telefoanelor respective
trebuie înregistrate din nou.
NOTÃ: Dacã existã telefoane care nu au
numele înregistrat pe francezã, se va continua
cu urmãtoarele mesaje.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 327
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
4. Rãspunsul sistemului HFT în limba selectatã este, de exemplu: Care este numele în
francezã pentru <Telefonul lui Paul>? Apãsa]i
[i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor,
spune]i Telefonul lui Paul în limba selectatã.
Sistemul HFT rãspunde: Care este numele în
francezã pentru <Telefonul lui Pat>? Apãsa]i [i
elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor,
spune]i Telefonul lui Pat. Dupã ce au fost
înregistrate din nou toate telefoanele care nu
aveau nume în francezã, sistemul va spune în
limba selectatã: Revenire la meniul principal.
Pentru a schimba limba din francezã în
englezã, proceda]i astfel:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Schimbare limbã în limba
curentã. Sistemul HFT rãspunde în limba
curentã: Englezã, francezã, italianã, germanã
sau spaniolã?
2. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Englezã, în limba curentã.
Rãspunsul sistemului în limba nou selectatã
va fi: You have selected English. Name tags
that were stored while in French mode will not
be accessible in English mode. Would you like
to continue? (Limba selectatã este engleza.
Numele memorate în timp ce sistemul era configurat pe francezã nu vor fi accesibile în
englezã. Dori]i sã continua]i?) Dupã care sistemul va repeta mesajul în limba curentã.
3. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Yes în limba selectatã.
Dacã nu existã telefoane înregistrate fãrã
nume memorate pe englezã, sistemul HFT va
da urmãtorul rãspuns în limba selectatã: The
language has been changed. Returning to the
main menu (Limba a fost schimbatã, apoi
Revenire la meniul principal).
Dacã existã telefoane înregistrate fãrã nume
memorate pe englezã, sistemul HFT va da
urmãtorul rãspuns: The language has been
changed. For the system to identify phones
that were paired while in another language,
the phone names need to be re-recorded
(Limba a fost schimbatã. Pentru ca sistemul sã
identifice telefoanele înregistrate pe altã limbã,
numele telefoanelor respective trebuie înregistrate din nou).
NOTÃ: Dacã existã telefoane care nu au
numele înregistrat pe englezã, se va continua
cu urmãtoarele mesaje.
327
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 328
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
4. Rãspunsul sistemului HFT în limba selectatã este, de exemplu: What is the english
name for <Paul's Phone>? (Care este numele
în englezã pentru <Telefonul lui Paul>?).
Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i Paul's Phone în limba
selectatã. What is the english name for <Pats
Phone>? (Care este numele în englezã pentru
<Telefonul lui Pat>?). Apãsa]i [i elibera]i
butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i
Pat's Phone în limba selectatã. Dupã ce au
fost înregistrate din nou toate telefoanele care
nu aveau nume în englezã, sistemul va spune:
Returning to the main menu (Revenire la
meniul principal).
328
Selectarea rapidã a limbii
Pentru a selecta rapid limba, proceda]i astfel:
De exemplu, pentru a schimba limba din
englezã în francezã:
1. Apãsa]i [i elibera]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i francezã în limba selectatã, respectiv, în acest exemplu, francezã.
2. Rãspunsul sistemului HFT în limba nou
selectatã va fi: Limba selectatã este franceza.
Numele memorate în timp ce sistemul era configurat pe altã limbã nu vor fi accesibile în
francezã. Dori]i sã continua]i? Dupã care sistemul va repeta mesajul în limba curentã.
3. Dacã dori]i sã continua]i, parcurge]i pa[ii 3
[i 4 de la pagina 326.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 329
Sistemul Hands-Free (HTF) (pentru unele modele
Limitele sistemului HFT
Când folosi]i comanda vocalã, convorbirea
efectuatã prin sistemul HFT este pusã pe
a[teptare sau func]ia sistemului HFT de
recunoa[tere a vocii înceteazã. Dupã ce se
terminã de efectuat comanda vocalã, se revine
la convorbire. Pentru a ac]iona din nou sistemul HFT, apãsa]i butonul Talk. Dupã semnalul sonor, spune]i comanda doritã.
Pentru informa]ii privind declara]ia de conformitate
De asemenea, nu pute]i utiliza sistemul HFT în
timp ce primi]i un mesaj de alarmã PTY.
www.jciblueconnect.com/faq/EU_DoC.pdf
Modelele pentru UE
Johnson Controls Automotive declarã prin
prezenta faptul cã acest sistem telefonic
hands-free este conform cu cerin]ele esen]iale
[i celelalte prevederi relevante ale Directivei
1999/5/EC.
Alte modele decât cele pentru UE
Pentru informa]ii suplimentare privind conformitatea, vizita]i www.jciblueconnect.com/faq
329
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
330
5/7/2007
2:56 PM
Page 330
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 331
|nainte de a vq urca la volan
Înainte de a începe sã conduce]i automobilul,
trebuie sã [ti]i ce combustibil sã folosi]i [i cum
sã verifica]i nivelul lichidelor importante. De
asemenea, trebuie sã [ti]i cum sã depozita]i
corect bagajele [i pachetele. Informa]iile din
sec]iunea de fa]ã vã vor fi de ajutor. Dacã
inten]iona]i sã adãuga]i accesorii automobilului
dumneavoastrã, citi]i mai întâi informa]iile din
acest capitol.
Înainte de a vã urca la volan
Perioada de rodaj
Recomandqri privind combustibilul
Modelele pe benzin
Modelele diesel
Cum procedaci la stacia de alimentare
Realimentarea
Deschiderea [i închiderea capotei
Verificarea nivelului uleiului
Verificarea lichidului de rqcire a motorului
Sistemul de întrerupere a alimentqrii
cu combustibil
Economia de combustibil
Accesorii [i modificqri
Transportul bagajelor
54
54
54
55
55
55
56
57
57
58
58
59
60
331
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 332
Perioada de rodaj, recomandari privind combustibilulul
Perioada de rodaj
Contribui]i la asigurarea fiabilitã]ii [i performan]elor viitoare ale automobilului acordând o
aten]ie deosebitã modului în care conduce]i
primii 1.000 km (625 mile).
În aceastã perioadã:
Recomandãri privind combustibilul
Modelele pe benzinã
Automobilul dumneavoastrã este proiectat
pentru a func]iona cu benzinã Premium /
Super fãrã plumb, cu cifra octanicã minimum
95.
Evita]i pornirile în for]ã [i accelerarea
rapidã.
Este posibil ca în unele zone sã nu se
gãseascã benzinã cu cifra octanicã recomandatã. În acest caz, se poate utiliza temporar
benzinã cu o cifrã octanicã inferioarã, dacã nu
provoacã autoaprindere. Performan]ele
motorului se vor reduce.
Evita]i frânãrile violente în primii 300 Km
(200 mile).
Nu schimba]i uleiul înainte de termenul prevãzut.
Nu tracta]i remorci.
Trebuie sã respectai aceste instruc]iuni [i în
cazul motoarelor care au suferit repara]ii capitale sau care au fost înlocuite, precum [i dupã
înlocuirea frânelor.
332
Benzina cu plumb va deteriora sistemul de
control al emisiilor [i motorul, contribuind la
poluarea aerului.
Modelele diesel
Automobilul dumneavoastrã este proiectat sã
func]ioneze numai cu motorinã.
Automobilul dumneavoastrã nu a fost proiectat
pentru combustibil RME (pe bazã de rapi]ã).
Pentru mai multe informa]ii, adresa]i-vã distribuitorului.
Calitatea motorinei poate varia de la o ]arã la
alta, dar se recomandã sã utiliza]i numai
motorinã curatã [i de bunã calitate.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 333
Recomandari privind combustibilulul
Trebuie sã folosi]i combustibil corespunzãtor
pentru EN590 [i, de asemenea, sã alimenta]i
cu diferite tipuri de combustibil în func]ie de
anotimp. Alege]i combustibilul adecvat în
func]ie de condi]iile locale [i de climã.
Utilizarea unui combustibil necorespunzãtor
poate duce la scãderea puterii motorului. În
acest caz, la automobilele dotate cu ecran de
afi[are a informa]iilor e posibil sã se aprindã
indicatorul PGM-FI. La modelele cu ecran multifunc]ional, pe ecran apare simbolul "PGM-FI".
Realimentarea
MÂNERUL PENTRU DESCHIDEREA
CLAPETEI REZERVORULUI
Opri]i motorul [i îndepãrta]i orice sursã
de cãldurã, scântei sau foc deschid.
Manipula]i combustibilul numai în aer
liber.
Îndepãrta]i imediat combustibilul scurs
accidental.
Pentru a vã reaminti sã alimenta]i cu combustibilul corespunzãtor, pe capacul rezervorului este înscris cuvântul "DIESEL".
Alimentarea cu benzinã a unui motor diesel
poate provoca defec]iuni grave.
Cum proceda]i la sta]ia de alimentare
Combustibilul este foarte inflamabil [i
exploziv. Vã pute]i arde sau accidenta
grav atunci când umbla]i cu combustibilul.
1. Parca]i cu partea stângã spre pompa de
carburant.
2. Deschide]i clapeta rezervorului de combustibil trãgând de mânerul de sub bord.
333
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 334
Realimentarea
4. Opri]i alimentarea înainte de oprirea
automatã a pompei. Nu încerca]i sã
supraîncãrca]i rezervorul. Lãsa]i pu]in loc pentru dilatarea combustibilului în momentul în
care se schimbã temperatura.
5. În[uruba]i la loc bu[onul pânã când auzi]i
cel pu]in un clic.
6. Închide]i clapeta astfel încât sã rãmânã
fixã.
{NUR DE SIGURAN}Ã
{NUR DE SIGURAN}Ã
Modelele diesel
3. Scoate]i cu grijã bu[onul rezervorului. E
posibil sã se audã un u[or fâsâit provocat de
eliberarea presiunii din rezervor.
334
Pune]i bu[onul pe suportul din clapetã. Pentru
a preveni pierderea bu[onului, acesta este
legat cu un [nur de siguran]ã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 335
Proceduri service
Deschiderea [i închiderea capotei
MÂNERUL DE DESCHIDERE A CAPOTEI
ZÃVOR DE BLOCARE
MÂNER
TIJÃ DE
SUS}INERE
CLEMÃ
1. Parca]i automobilul [i trage]i frâna de
mânã. Trage]i mânerul de deschidere a
capotei din col]ul inferior al bordului. Capota
se va ridica pu]in.
2. Introduce]i degetele între partea din fa]ã a
capotei [i mascã. Mânerul zãvorului de blocare a capotei se aflã deasupra emblemei "H".
Trage]i în sus mânerul pentru a elibera
capota. Ridica]i capota.
3. }inând de mâner, scoate]i tija de sus]inere
din clema sa. Introduce]i capãtul în orificiul
indicat de o sãgeatã de pe capotã.
În cazul în care mânerul zãvorului se mi[cã
greu sau pute]i deschide capota fãrã a trage în
sus de mâner, mecanismul trebuie curã]at [i
uns.
335
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 336
Proceduri service
Pentru a închide capota, ridica]i-o pu]in pentru
a putea scoate tija de sus]inere din orificiu.
Prinde]i la loc tija de sus]inere în clema sa.
Coborâ]i capota pânã la aproximativ 30 cm (1
picior) deasupra aripii [i da]i-i drumul sã cadã.
Verifica]i dacã s-a prins bine în zãvor.
Verificarea nivelului uleiului
Toate motoarele consumã ulei în cursul
func]ionãrii normale. Ca atare, nivelul uleiului
trebuie verificat cu regularitate, de exemplu, în
momentul realimentãrii cu carburant. Verifica]i
întotdeauna nivelul uleiului înainte de
deplasãrile mai lungi.
La modelele diesel:
Nu apãsa]i cu for]a capacul motorului. Acest
lucru poate deteriora capacul [i unele componente.
Cantitatea de ulei consumat depinde de modul
de exploatare a automobilului [i de condi]iile
de drum [i climatice întâmpinate. Consumul
de ulei poate fi de pânã la 1 litru la 1000 km /
625 mile. De regulã, consumul este mai mare
când motorul este nou.
Ave]i grijã ca motorul sã fie cald [i automobilul
sã fie parcat pe o suprafa]ã planã. Opri]i
motorul [i a[tepta]i timp de 3 minute înainte
de a verifica nivelul uleiului.
336
Modelele pe benzinã
JOJQ
1. Scoate]i joja (cu mâner portocaliu).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 337
Proceduri service
]
Modelele pe benzinã
Modelele diesel
Modelele diesel
JOJQ
MAX
MIN
Extrage]i joja cu grijã pentru a nu împrã[tia
ulei. Uleiul scurs poate deteriora anumite componente din compartimentul motorului.
2. {terge]i joja cu o cârpã curatã sau un
[erve]el de hârtie.
4. Scoate]i joja din nou [i verifica]i nivelul.
Acesta trebuie sã se situeze între semnul
superior [i cel inferior.
MAX
MIN
Dacã nivelul este aproape de semnul inferior
sau sub acesta, consulta]i sec]iunea
Completarea uleiului de motor la pagina 410,
pentru modelele pe benzinã, [i la pagina 412,
pentru modelele diesel.
3. Introduce]i joja complet la loc în tubul sãu.
337
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 338
Proceduri service
Verificarea lichidului de rãcire a motorului
Modelele pe benzinã
REZERVOR
Modelele diesel
VAS DE EXPANSIUNE
MAX
MIN
MAX
La modelele pe benzinã
Urmãri]i nivelul lichidului de rãcire în rezervor.
Ave]i grijã ca acesta sã se situeze între linia
de nivel minim [i cea de nivel maxim. Dacã
nivelul este sub linia MIN, consulta]i sec]iunea
Completarea lichidului de rãcire, la pagina
414, pentru informa]ii privind completarea cu
lichid de rãcire corespunzãtor.
338
MIN
La modelele diesel
Nivelul lichidului de rãcire în vasul de expansiune trebuie verificat numai atunci când motorul
[i sistemul de rãcire sunt reci. Ave]i grijã ca
acesta sã se situeze între linia de nivel minim
[i cea de nivel maxim. Dacã nivelul este sub
linia MIN, consulta]i sec]iunea Completarea
lichidului de rãcire, la pagina 416.
Consulta]i sec]iunea Verificãrile de între]inere
efectuate de proprietar, la pagina 400, pentru
informa]ii privind verificarea altor elemente ale
automobilului.
Sistemul de întrerupere a alimentãrii cu combustibil
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 339
Butonul de \ntrerupere a alimentqrii cu combustibil
Combustibilul scurs se poate aprinde sau
poate exploda, provocând rãnirea gravã
sau fatalã.
Verifica]i întotdeauna dacã existã scurgeri
de combustibil înainte de a reini]ializa
butonul.
CAPAC
MÂNER
Butonul de întrerupere a alimentãrii cu combustibil se aflã în spatele tabloului de bord.
Pentru a ajunge la acesta, roti]i în sens invers
acelor de ceasornic mânerul din partea inferioarã a bordului, apoi scoate]i capacul
eliberând clapeta. Bãga]i mâna în spatele bordului pe dedesubt.
În caz de coliziune sau impact brusc, acest
buton întrerupe automat alimentarea cu combustibil a motorului.
Dupã ce butonul s-a activat, acesta trebuie
reini]ializat prin apãsare înainte de a se
reporni motorul.
339
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 340
Economie de combustibil
Îmbunãtã]irea economiei de combustibil
Efectua]i întotdeauna opera]iunile de
între]inere a automobilului conform graficului.
Consulta]i sec]iunea Verificãrile de între]inere
efectuate de proprietar (pagina 400).
De exemplu, un pneu umflat sub presiunea
normalã opune mai multã rezisten]ã la
înaintare, ducând la cre[terea consumului de
combustibil.
Acumularea de zãpadã [i noroi pe partea inferioarã a automobilului duce la cre[terea
greutã]ii [i a rezisten]ei la înaintare. Curã]area
frecventã reduce consumul de combustibil [i
riscul de coroziune.
Conduce]i echilibrat. Accelerarea rapidã,
virajele bru[te [i frânarea abruptã cresc consumul de combustibil.
Rula]i întotdeauna în cea mai înaltã treaptã
de vitezã posibil.
Încerca]i sã pãstra]i viteza constantã. De
fiecare datã când reduce]i viteza sau accelera]i, automobilul consumã mai mult combustibil. Folosi]i sistemul automat de control al
regimului de croazierã (cu care sunt dotate
unele modele) când este posibil.
Comasa]i mai multe deplasãri scurte întruna singurã.
Instala]ia de aer condi]ionat constituie o
sarcinã suplimentarã pentru motor, ceea ce
cre[te consumul de combustibil. Utiliza]i pe cât
posibil ventilarea cu aer proaspãt.
340
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 341
Accesorii [i modificqri
Aducerea de modificãri automobilului sau
instalarea pe acesta a unor accesorii care nu
provin de la Honda pot afecta siguran]a acestuia. Înainte de a efectua modificãri sau a
instala accesorii, citi]i informa]iile de mai jos.
Accesoriile
Distribuitorul dumneavoastrã vã poate oferi
accesorii Honda originale pentru personalizarea automobilului. Aceste accesorii au
fost special concepute [i aprobate pentru
automobilul dumneavoastrã.
De[i existã accesorii care nu sunt produse de
Honda [i care se pot potrivi pe automobilul
dumneavoastrã, este posibil ca acestea sã nu
corespundã specifica]iilor producãtorului, afectând manevrabilitatea [i stabilitatea automobilului.
Înainte de instalarea de accesorii:
Accesoriile sau modificãrile necorespun zãtoare pot afecta manevrabilitatea, sta bilitatea [i performan]ele automobilului,
provocând accidente în care pute]i fi rãni
sau ucis.
Respecta]i toate instruc]iunile din manu alul de utilizare privind accesoriile [i modi ficãrile.
Dacã sunt instalate corect, telefoanele mobile,
alarmele, aparatele de radiocomunica]ii [i sistemele audio de micã putere nu trebuie sã
genereze interferen]e cu sistemele computerizate ale automobilului, cum ar fi airbagurile [i
frânele antiblocare.
Asigura]i-vã cã accesoriile nu obtureazã
luminile [i nu afecteazã buna func]ionare [i
performan]ele automobilului.
Asigura]i-vã cã accesoriile electronice nu
supraîncarcã circuitele electrice (a se vedea
pagina 513) [i nu afecteazã buna func]ionare
a automobilului.
Înainte de instalarea oricãrui accesoriu
electronic, ave]i grijã ca instalatorul sã contacteze service-ul dumneavoastrã pentru asisten]ã. Dacã este posibil, efectua]i o verificare
a instalãrii finale la service-ul dumneavoastrã
autorizat.
Nu instala]i accesorii pe stâlpii laterali sau
peste geamurile din spate, întrucât acestea
pot afecta func]ionarea corespunzãtoare a
airbagurilor-cortinã laterale.
341
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 342
Accesorii [i modificqri
Modificarea automobilului
Demontarea anumitor componente de pe
automobil sau înlocuirea lor cu componente
provenite de la al]i producãtori decât Honda
poate afecta grav manevrabilitatea, stabilitatea
[i fiabilitatea automobilului.
Exemple:
Coborârea automobilului prin montarea
unui set de suspensii procurat de la alt producãtor decât Honda, reducând semnificativ
garda la sol, poate face ca automobilul sã
atingã cu partea inferioarã denivelãrile sau alte
obiecte înalte, declan[ând airbagurile.
Ridicarea automobilului prin montarea unui
set de suspensii procurat de pe pia]ã poate
afecta manevrabilitatea [i stabilitatea automobilului.
Ro]ile fabricate de al]i producãtori decât
Honda, întrucât sunt universale, pot suprasolicita componentele sistemului de suspensie.
342
Ro]ile [i pneurile mai mari sau mai mici pot
afecta func]ionarea frânelor cu sistem antiblocare ale automobilului [i a altor sisteme cu
care este dotat automobilul.
Modificarea volanului sau a oricãrei alte
pãr]i a elementelor de siguran]ã ale automobilului poate afecta eficien]a sistemului.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 343
|ncqrcarea bagajelor
PORTBAGAJ
BUZUNARELE DIN U{I
TORPEDOUL SUPERIOR
Automobilul dumneavoastrã are mai multe
spa]ii de depozitare comode:
Torpedo superior
Torpedo inferior
Buzunare pe u[i [i pe spãtarul scaunelor
din fa]ã
Portbagaj, inclusiv bancheta din spate cu
spãtare rabatabile
Compartimentul consolei
Buzunarele centrale
Spa]iul de bagaje superior [i inferior cu raft
dublu (dacã existã)
Portbagaj pe acoperi[ (dacã este instalat)
Totu[i, transportarea unei cantitã]i prea mari
de bagaje sau depozitarea necorespunzãtoare
a acestora poate afecta manevrabilitatea, stabilitatea, distan]a de frânare [i pneurile automobilului, afectând siguran]a deplasãrii.
Înainte de a transporta orice fel de bagaje,
citi]i paginile care urmeazã.
BUZUNARETORPEDOUL
DUBLU*
* Dacã existã
BUZUNAREL
E DE PE
SPÃTARELE
SCAUNELOR
BUZUNARE
CENTRALE
TORPEDOU
COMPARTIMENTUL
CONSOLEI
343
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 344
|ncqrcarea bagajelor
Limitele de încãrcare
Când încãrca]i bagaje, greutatea totalã a automobilului, tuturor pasagerilor, bagajelor [i barei
de remorcare nu trebuie sã depã[eascã greutatea maximã admisã. De asemenea, sarcina
pe puntea fa]ã [i puntea spate nu trebuie sã
depã[eascã nivelul admis pentru fiecare din
acestea.
Consulta]i pagina 527 pentru greutatea maximã admisã [i sarcina maximã admisã pe
fiecare punte.
Supraîncãrcarea sau încãrcarea necore spunzãtoare pot afecta manevrabilitatea [i
stabilitatea, provocând accidente în care
pute]i fi rãnit sau ucis.
Respecta]i limitele de încãrcare [i cele lalte instruc]iuni de încãrcare din acest
manual.
Transportul de obiecte în habitaclu
Depozita]i sau asigura]i corespunzãtor
toatele elementele care ar putea fi aruncate,
rãnind pasagerii, în caz de accident.
Asigura]i-vã cã obiectele amplasate pe
podea în spatele locurilor din fa]ã nu se pot
rostogoli pe sub scaune, afectând capacitatea
[oferului de a ac]iona pedalele [i posibilitatea
de deplasare a scaunelor. Nu stivui]i bagaje
care sã depã[eascã înãl]imea spãtarelor
scaunelor din fa]ã.
}ine]i torpedoul inferior închis în timpul
mersului. Dacã este deschis, pasagerul se
poate rãni la genunchi în caz de accident sau
frânare bruscã.
344
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 345
|ncqrcarea bagajelor
Dacã rabata]i spãtarele banchetei din
spate, fixa]i obiectele care ar putea fi aruncate
prin interiorul automobilului în caz de accident
sau frânare bruscã. De asemenea, ]ine]i bagajele sub limita inferioarã a geamurilor. Dacã
sunt mai înalte, acestea pot afecta
func]ionarea airbagurilor laterale.
Încerca]i sã asigura]i bagajele cu o sfoarã sau
coardã astfel încât sã nu se deplaseze în timpul mersului. Nu stivui]i bagaje care sã
depã[eascã înãl]imea spãtarelor scaunelor din
fa]ã.
Consulta]i pagina 195 pentru rabatarea
spãtarelor banchetei din spate.
Dacã automobilul este dotat cu aceastã
op]iune:
Nu folosi]i raftul dublu al portbagajului atunci
când vreunul din spãtarele banchetei din spate
este rabatat.
Transportul bagajelor în portbagaj sau pe port bagajul exterior
Distribui]i bagajele uniform pe podeaua
portbagajului, punându-le pe cele mai grele în
partea de jos, pe cât posibil. Încerca]i sã
asigura]i bagajele cu o sfoarã sau coardã astfel încât sã nu se deplaseze în timpul mersului.
Nu pune]i obiecte pe acoperi[ul din prelatã,
dacã existã, [i nu stivui]i bagaje care sã
depã[eascã înãl]imea spãtarelor scaunelor din
fa]ã. Acestea vã pot obtura vederea [i pot fi
aruncate prin automobil în caz de accident sau
frânare bruscã.
Dacã pute]i transporta lucruri pe portbagajul exterior, de pe acoperi[, ave]i grijã ca greutatea totalã a portbagajului [i bagajelor
respective sã nu depã[eascã greutatea maximã admisã. Contacta]i distribuitorul pentru
informa]ii suplimentare.
Dacã folosi]i un portbagaj exterior procurat ca
accesoriu, este posibil limita de sarcinã a
acestuia sã fie mai micã. Consulta]i datele
tehnice care înso]esc portbagajul.
Contacta]i distribuitorul pentru informa]ii
privind mijloacele de ancorare [i dispozitivele
de fixare oferite pe pia]ã ca accesorii.
Dacã transporta]i obiecte voluminoase,
care vã împiedicã sã închide]i hayonul, gazele
de e[apament pot pãtrunde în habitaclu.
345
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 346
|ncqrcarea bagajelor
Transportul bagajelor pe raftul dublu din port bagaj
La automobilele cu raft dublu de bagaje
Nu pune]i pe raftul superior bagaje care pot
bloca vizibilitatea sau pot fi aruncate prin automobil în caz de accident.
Inelele de ancorare a bagajelor
INEL
Nu folosi]i raftul de bagaje dacã spãtarele
banchetei din spate sunt rabatate.
Nu depã[i]i limita de sarcinã de 10 kg a raftului superior de bagaje.
346
Folosi]i cele patru inele de pe podeaua portbagajului pentru ancorarea bagajelor. Asigura]i
toate obiectele depozitate în portbagaj înainte
de a porni la drum.
La unele tipuri
Automobilul este dotat cu cârlige de ancorare
pe panourile laterale ale portbagajului.
Acestea sunt destinate ancorãrii unor obiecte
u[oare. Obiectele ancorate de fiecare cârlig nu
trebuie sã cântãreascã mai mult de 3 kg (6,5
lbs).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 347
|ncqrcarea bagajelor
Plasa de separare op]ionalã
Plasa de separare poate fi utilizatã pentru
re]inerea obiectelor u[oare depozitate în portbagaj. Obiectele grele trebuie ancorate corespunzãtor de podeaua portbagajului. Plasa nu
poate împiedica aruncarea în fa]ã a obiectelor
grele în caz de accident sau frânare bruscã.
347
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 348
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 349
Conducerea autovehiculului
Aceastã sec]iune vã oferã sugestii pentru
pornirea motorului în diferite condi]ii [i pentru
utilizarea cutiei de viteze manuale [i automate.
Ea mai cuprinde [i informa]ii importante
privind parcarea automobilului, sistemul de
frânare, sistemul de asistare a stabilitã]ii automobilului (VSA) sistemul de frânare pentru
atenuarea coliziunii (CMBS) [i lucruri pe care
trebuie sã le [ti]i dacã dori]i sã tracta]i o
remorcã.
Conducerea autovehiculului
Îndrum ri pentru conducerea automobilului
Preg tirea de drum
Pornirea motorului (modelele pe benzin )
Pornirea motorului (modelele pe benzin )
Cutia de viteze manual
Cutia de viteze automat
Parcarea
Sistemul de frânare
Frânele cu sistem antiblocare (ABS)
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
Sistemul de asistare a stabilit cii
automobilului (Vehicle
Stability Assistant VSA)
Conducerea pe timp nefavorabil
Tractarea remorcilor
Sistemul de asistare a stabilit cii remorcii
Instruc]iuni pentru conducerea
pe teren accidentat
63
64
64
65
66
67
71
71
72
73
77
79
80
84
85
349
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 350
|ndrumqri pentru conducerea automobilului
Automobilul dumneavoastrã are garda la sol
înaltã, ceea ce îi permite trecerea peste
denivelãri, obstacole [i deplasarea pe teren
accidentat. De asemenea, asigurã o mai bunã
vizibilitate, astfel încât pute]i anticipa problemele mai din timp.
Întrucât este mai înalt, automobilul are centrul
de greutate mai sus, astfel încât este posibil
sã se rãstoarne dacã lua]i virajele prea brusc.
Automobilele de teren se rãstoarnã mai
frecvent decât alte tipuri.
Pentru a preveni rãsturnarea sau pierderea
controlului:
Lua]i virajele cu o vitezã mai micã decât în
cazul automobilelor obi[nuite.
Evita]i pe cât posibil virajele [i manevrele
bru[te.
350
Nu aduce]i automobilului nicio modificare
care sã îi înal]e centrul de greutate.
Nu transporta]i bagaje grele pe acoperi[.
Automobilul este dotat cu un sistem de
trac]iune pe toate cele 4 ro]i (4WD). Când sistemul detecteazã pierderea trac]iunii pe ro]ile
din fa]ã, transferã automat o parte din putere
cãtre ro]ile din spate. Acest lucru asigurã o
mai bunã trac]iune [i mobilitate.
Totu[i, trebuie sã proceda]i la accelerare,
virare [i frânare cu aceea[i grijã pe care o
manifesta]i în cazul automobilelor cu trac]iune
pe douã ro]i.
A se vedea pagina 393 pentru instruc]iuni
privind conducerea pe teren accidentat.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 351
Pregqtirea de drum
Înainte de a porni la drum, este bine sã efectua]i urmãtoarele verificãri [i reglaje:
1. Asigura]i-vã cã toate geamurile, oglinzile [i
luminile sunt curate [i nu sunt obturate. Îndepãrta]i bruma, zãpada sau ghea]a.
2. Verifica]i dacã este bine închisã capota.
6. Verifica]i reglarea scaunelor.
7. Verifica]i pozi]ia oglinzilor interioare [i exterioare.
8. Verifica]i reglarea volanului .
9. Verifica]i dacã u[ile sunt bune închise.
3. Verifica]i dacã este bine închis hayonul.
10. Când porni]i motorul, verifica]i instrumentele [i indicatoarele de la bord.
4. Inspecta]i vizual pneurile. Dacã un pneu
pare dezumflat, verifica]i presiunea cu
manometrul.
La automobilele cu ecran multifunc]ional
Verifica]i simbolurile afi[ate pe ecranul multifunc]ional.
5. Verifica]i dacã bagajele pe care le transporta]i sunt depozitate [i fixate corespunzãtor.
351
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 352
Pornirea motorului (modele pe benzinq)
Pornirea motorului (modelele pe benzinã)
1. Trage]i frâna de mânã.
2. Pe timp rece, opri]i toate accesoriile electrice, pentru a reduce solicitarea bateriei.
3. Cutie de viteze manualã:
Apãsa]i pedala de ambreiaj pânã la capãt [i
scoate]i ma[ina din vitezã.
Cutie de viteze automatã
Asigura]i-vã cã maneta schimbãtorului de
viteze e în pozi]ia de parcare. Apãsa]i pedala
de frânã.
4. Fãrã a atinge accelera]ia, roti]i cheia în
contact pânã la pozi]ia START (III). Nu ]ine]i
cheia în pozi]ia START (III) mai mult de 15
secunde o datã. Dacã motorul nu porne[te
imediat, face]i o pauzã de minimum 10
secunde înainte de a încerca din nou.
352
Sistemul de imobilizare protejeazã automobilul
împotriva furtului. Dacã se folose[te o cheie cu
un cod incorect (sau alt dispozitiv inadecvat),
sistemul de alimentare cu combustibil al
motorului este dezactivat. Citi]i despre sistemul de imobilizare la pagina 176.
5. Dacã motorul nu porne[te în 15 secunde
sau porne[te [i se opre[te imediat, repeta]i
pasul 5 cu pedala de accelera]ie apãsatã pe
jumãtate. Dacã motorul porne[te, lua]i piciorul
de pe accelera]ie pentru a preveni turarea
motorului.
6. Dacã motorul nu porne[te, apãsa]i pedala
de accelera]ie pânã la capãt [i ]ine]i-o
apãsatã, încercând sã elimina]i excesul de
benzinã. Dacã motorul tot nu porne[te, reveni]i
la pasul 5.
Motorul porne[te mai greu pe vreme rece.
Aceastã problemã se accentueazã în condi]ii
de aer rarefiat, la altitudini de peste 2.400 m
(8.000 picioare).
Dacã temperatura exterioarã este sub temperatura de înghe] sau automobilul a sta]ionat
timp de câteva zile, încãlzi]i motorul timp de
câteva minute înainte de a pleca de pe loc
(interzis în Germania! § 30 StVO).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 353
Pornirea motorului (modele diesel)
1. Trage]i frâna de mânã.
2. Opri]i toate accesoriile electrice, pentru a
reduce solicitarea bateriei.
3. Apãsa]i pedala de ambreiaj pânã la capãt
[i scoate]i ma[ina din vitezã.
4. Roti]i cheia în contact pânã la pozi]ia ON
(II). A[tepta]i pânã se stinge indicatorul bujiilor
incandescente.
5. Fãrã a apãsa accelera]ia, roti]i cheia în
contact pânã la pozi]ia START (III) [i elibera]io imediat ce motorul porne[te. Dacã motorul
nu porne[te imediat, nu ]ine]i cheia în pozi]ia
START (III) mai mult de 15 secunde o datã
(20 de secunde pe timp rece). Face]i o pauzã
de minimum 20 secunde înainte de a încerca
din nou.
Sistemul de imobilizare protejeazã automobilul
împotriva furtului. Dacã se folose[te o cheie cu
un cod incorect (sau alt dispozitiv inadecvat),
sistemul de alimentare cu combustibil al
motorului este dezactivat. Citi]i despre sis temul de imobilizare.
Pe timp rece
Pe vreme foarte rece, este posibil ca indicatoarele de încãrcare a bateriei [i presiune a
uleiului sã rãmânã aprinse timp de câteva
secunde. De asemenea, timpul de pornire va fi
mai mare.
Motorul nu trebuie turat peste viteza superioarã de ralanti înainte sã se stingã indicatoarele de presiune a uleiului. Astfel, se asigurã lubrifierea corespunzãtoare a lagãrelor
motorului [i turbocompresorului înainte de
rularea la tura]iile normale de lucru.
Oprirea motorului
Pentru a evita posibilitatea de deteriorare a
lagãrelor turbocompresorului printr-o lubrifiere
inadecvatã, lãsa]i ÎNTOTDEAUNA motorul sã
ruleze la ralanti timp de 10 secunde înainte de
a-l opri.
Încãlzirea
Pentru economisirea combustibilului, se recomandã sã porni]i de pe loc imediat, ]inând
seama de faptul cã accelerarea bruscã sau
turarea motorului înainte ca acesta sã ajungã
la temperatura normalã de lucru poate duce la
deteriorarea sa.
353
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 354
Cutia de viteze maualq
uzura prematurã a discului de ambreiaj.
Opri]i complet automobilul înainte de a cupla
în mar[arier. Pute]i deteriora sistemul de
transmisie dacã încerca]i sã cupla]i în
mar[arier cu automobilul încã în mi[care.
Apãsa]i ambreiajul [i a[tepta]i câteva secunde
înainte de a cupla în mar[arier sau cupla]i
pentru câteva momente una din treptele de
mers înainte. Astfel, pinioanele se vor opri,
prevenindu-se uzura.
Cutia de viteze manualã are toate treptele de
mers înainte sincronizate, pentru o func]ionare
u[oarã. Are un sistem de blocare care nu vã
permite sã intra]i din nicio treaptã de mers
înainte în mar[arier atunci când automobilul se
deplaseazã cu o anumitã vitezã.
Atunci când cupla]i într-o treaptã de vitezã
superioarã sau inferioarã, apãsa]i pedala de
ambreiaj pânã la capãt, schimba]i treapta de
vitezã [i elibera]i pedala treptat. Dacã nu
schimba]i treapta de vitezã, nu sta]i cu piciorul
pe pedalã, întrucât acest lucru poate provoca
354
Atunci când încetini]i, pute]i amplifica efectul
de frânare cu ajutorul motorului, trecând într-o
treaptã inferioarã. Acest lucru vã ajutã sã
men]ine]i o vitezã sigurã [i previne
supraîncãlzirea frânelor la coborârea pantelor
abrupte. Înainte de a cupla într-o treaptã inferioarã, asigura]i-vã cã tura]ia motorului nu va
intra în zona ro[ie în treapta respectivã.
Consulta]i tabelele cu viteza maximã admisã.
Încetinirea sau accelerarea bruscã poate
duce la pierderea controlului ce suprafe]e
alunecoase. În caz de accident, vã pute]i
rãni.
Conduce]i cu aten]ie sporitã pe
suprafe]ele alunecoase.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 355
Cutia de viteze maualq
Nu ]ine]i mâna pe maneta schimbãtorului de
viteze în timp ce conduce]i. Apãsarea exercitatã de mâna dumneavoastrã poate duce la
uzura prematurã a mecanismului de selectare
a pinioanelor.
Punctele recomandate de schimbare a vitezei
Rula]i în cea mai înaltã treaptã de vitezã care
permite func]ionarea [i accelerarea uniformã a
motorului. Astfel, ve]i economisi combustibil [i
ve]i ]ine sub control emisiile de noxe. Punctele
recomandate de schimbare a treptei de vitezã
sunt urmãtoarele:
Modelul cu motor de 2,2 l (diesel)
Schimbarea vitezei
Accelera]ia normalã
De la viteza 1 la a 2-a
15 km/h (9 mph)
De la a 2-a la a 3-a
35 km/h (22 mph)
De la a 3-a la a 4-a
55 km/h (34 mph)
De la a 4-a la a 5-a
70 km/h (43 mph)
De la a 5-a la a 6-a
85 km/h (53 mph)
Modelul cu motor de 2,0 l
Schimbarea vitezei
Accelera]ia normalã
De la viteza 1 la a 2-a 15 km/h (9 mph)
De la a 2-a la a 3-a
35 km/h (22 mph)
De la a 3-a la a 4-a
50 km/h (31 mph)
De la a 4-a la a 5-a
75 km/h (47 mph)
De la a 5-a la a 6-a
100 km/h (62 mph)
355
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 356
Cutia de viteze maualq
Viteza maximã admisã
Viteza indicatã în tabelul urmãtor este cea
maximã admisã în fiecare treaptã. Dacã
depã[i]i aceste viteze, acul turometrului va
intra în zona ro[ie. În acest caz, ve]i constata
cã motorul func]ioneazã cu întreruperi.
Acestea sunt cauzate de limitatorul din sistemul computerizat de control al motorului.
Motorul va reveni la func]ionarea normalã în
momentul în care tura]ia iese din zona ro[ie.
Înainte de a cupla într-o treaptã inferioarã,
asigura]i-vã cã automobilul nu va depã[i viteza
maximã admisã pentru treapta respectivã,
pentru a nu deteriora motorul.
356
Modelul cu motor de 2,0 l
Treapta de vitezã Viteza maximã admisã
Modelul cu motor de 2,2 l (diesel)
Treapta de vitezã Viteza maximã admisã*4
Viteza 1
Viteza a 2-a
Viteza a 3-a
Viteza a 4-a
Viteza a 5-a
Viteza 1
Viteza a 2-a
Viteza a 3-a
Viteza a 4-a
Viteza a 5-a
45 km/h (28 mph)
88 km/h (55 mph)
136 km/h (85 mph)
170 km/h (106 mph)
190 km/h (118 mph)
40 km/h (24 mph)
77 km/h (48 mph)
119 km/h (74 mph)
161 km/h (100 mph)
202 km/h (125 mph)
*4: Valorile indicate ale vitezei corespund unei
tura]ii a motorului de 4.500 rpm.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 357
Cutia de viteze maualq
Sistemul de blocare pentru mar[arier
Cutia de viteze manualã are un sistem de blocare pentru mar[arier care nu permite
cuplarea în mar[arier din treptele de mers
înainte atunci când automobilul ruleazã cu o
anumitã vitezã. Dacã nu pute]i cupla în
mar[arier când automobilul este sta]ionat, proceda]i astfel:
2. Dacã treapta de mers înapoi tot nu se
cupleazã, trage]i frâna de mânã [i roti]i cheia
în contact în pozi]ia ACCESSORY (I) sau
LOCK (0).
3. Apãsa]i pedala de ambreiaj [i cupla]i în
mar[arier.
4. }inând ambreiajul apãsat, porni]i motorul.
Dacã trebuie sã apela]i la acest procedeu pentru a cupla în mar[arier, e posibil ca automobilul dumneavoastrã sã aibã o problemã.
Merge]i la service pentru verificare.
1. Cu pedala de ambreiaj apãsatã, deplasa]i
maneta schimbãtorului în stânga [i în dreapta
punctului mort, apoi cupla]i în mar[arier.
357
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 358
Cutia de viteze automatq
Indicatoarele de pozi]ie a manetei
Indicatorul "D" se aprinde timp de câteva
secunde în momentul în care roti]i cheia în
contact în pozi]ia ON (II). Dacã acesta clipe[te
în timpul mersului (indiferent de pozi]ia schimbãtorului), înseamnã cã este posibil sã existe
o problemã la transmisie.
Dacã lampa care semnaleazã defec]iunile se
aprinde simultan cu indicatorul "D", existã o
problemã la sistemul de control al cutiei de
viteze automate. Evita]i accelerãrile bru[te [i
merge]i cât mai rapid la service pentru verificare.
Aceste indicatoare de pe tabloul de bord aratã
pozi]ia în care se aflã schimbãtorul de viteze.
358
La automobilele cu ecran multifunc]ional
Atunci când indicatorul "D" semnaleazã o posibilã problemã la transmisie, pe ecran va
apãrea simbolul
sau simbolul împreunã cu
mesajul "CHECK SYSTEM".
Schimbarea treptelor de vitezã
BUTON DE
ELIBERARE
MANETÃ SCHIMBÃTOR
Pentru a schimba pozi]ia, apãsa]i ferm pedala
de frânã [i butonul din lateralul manetei schimbãtorului. Nu pute]i scoate schimbãtorul din
pozi]ia "Park" (parcare) atunci când cheia de
contact este în pozi]ia LOCK (0) sau ACCESSORY (I).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 359
Cutia de viteze automatq
De la P la R
Apãsa]i pedala de frânã [i
butonul de eliberare a
manetei.
De la R la P
De la N la R
De la D la 2
De la 2 la 1
De la 1 la 2
De la 2 la D
De la D la N
De la N la D
De la R la N
Apãsa]i butonul de eliberare a
manetei.
Park (P - parcare) - Aceastã pozi]ie ("parcare")
blocheazã mecanic transmisia. Folosi]i pozi]ia
ori de câte ori opri]i sau porni]i motorul. Pentru
a ie[i din pozi]ia de parcare, apãsa]i pedala de
frânã [i lua]i piciorul de pe accelera]ie. Apãsa]i
butonul de eliberare pentru a mi[ca maneta
schimbãtorului.
Deplasa]i maneta schimbãtorului.
Dacã a]i efectuat toate opera]iunile de mai sus
[i totu[i nu pute]i scoate schimbãtorul din
pozi]ia "Park", consulta]i sec]iunea Deblocarea
schimbãtorului de viteze de la pagina 363.
Pentru a schimba: Proceda]i astfel:
De la D3 la D Apãsa]i butonul D3.
De la D la D3
Reverse (R - mar[arier) - Apãsa]i pedala de
frânã [i butonul de eliberare din lateralul
manetei pentru a cupla din pozi]ia de parcare
în mar[arier. Pentru a trece din mar[arier în
punctul mort (neutru), opri]i complet automobilul, apoi efectua]i schimbarea. Apãsa]i
butonul de eliberare înainte de a trece de la
neutru la mar[arier.
Pentru a evita deteriorarea sistemului de
transmisie, opri]i complet automobilul înainte
de a cupla în pozi]ia "Park". De asemenea,
pentru a cupla în aceastã pozi]ie, trebuie sã
apãsa]i butonul de eliberare a manetei.
Maneta trebuie sã fie în pozi]ia "Park" pentru a
putea scoate cheia din contact.
359
De
bu
De
De
De
De
a
De
De
De
De
De
to
De
De
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 360
Cutia de viteze automatq
Neutral (N - neutru) - Folosi]i pozi]ia "neutru"
dacã motorul s-a oprit [i dori]i sã îl reporni]i
sau dacã trebuie sã face]i o oprire scurtã
lãsând motorul la ralanti. Dacã trebuie sã
pãrãsi]i automobilul, din orice motiv, cupla]i în
pozi]ia de parcare. Apãsa]i pedala de frânã
când deplasa]i maneta din pozi]ia "neutru" în
orice altã pozi]ie.
Drive (D - deplasare) - Folosi]i aceastã pozi]ie
pentru deplasarea normalã. Cutia de viteze
selecteazã automat treapta adecvatã (de la 1
la 5) pentru viteza [i accelera]ia automobilului.
Este posibil sã observa]i cã trecerea într-o
treaptã superioarã are loc la o tura]ie mai
mare atunci când motorul este rece. Acest
lucru permite încãlzirea mai rapidã a motorului.
Modul de func]ionare D3
BUTON D3
INDICATORUL MODULUI D3
Apãsa]i butonul D3 din lateralul manetei
schimbãtorului pentru a activa [i dezactiva
modul D3. Ori de câte ori este activat acest
mod de func]ionare, se aprinde indicatorul D3.
Atunci când este selectat modul D3, cutia de
viteze selecteazã numai primele trei trepte.
Utiliza]i modul D3 atunci când tracta]i o remorcã sau pentru folosirea frânei de motor la
coborârea pantelor abrupte. De asemenea,
modul D3 poate preveni alternarea repetatã a
treptelor 3 [i 4 în timpul unei deplasãri cu
opriri frecvente.
Modul D3 poate fi activat [i dezactivat numai
atunci când cheia de contact este în pozi]ia
ON (II), iar maneta schimbãtorului este în
pozi]ia D.
360
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 361
Cutia de viteze automatq
Prin ie[irea din pozi]ia D, modul D3 înceteazã,
iar indicatorul D3 se stinge. Cuplând din nou
pozi]ia D, modul D3 se reactiveazã [i se
aprinde indicatorul la bord.
Prin rotirea cheii de contact în pozi]ia LOCK
(0), modul D3 este dezactivat. Dupã ce porni]i
din nou motorul, selecta]i pozi]ia D [i apãsa]i
din nou butonul D3 pentru a utiliza acest mod.
Când pune]i cheia de contact în pozi]ia ON
(II), indicatorul D3 se aprinde [i el timp de
câteva secunde.
Second (2) - Pentru pozi]ia a doua (2), apãsa]i
butonul de eliberare din lateralul manetei.
Aceastã pozi]ie blocheazã cutia de viteze în
treapta a doua. În momentul în care opri]i, nu
se coboarã în treapta întâi.
Folosi]i treapta a doua de viteza:
Pentru un plus de putere la urcarea pantelor.
Pentru accentuarea efectului frânei de
motor la coborârea pantelor abrupte.
Pentru pornirea de pe suprafe]e
alunecoase sau din zãpadã mare.
First (1) - Pentru a schimba din treapta a doua
de vitezã în prima, apãsa]i butonul de eliberare din lateralul manetei schimbãtorului.
Aceastã pozi]ie blocheazã cutia de viteze în
treapta întâi. Prin cuplarea pozi]iilor 1, 2, D3 [i
D, pute]i schimba vitezele aproape ca în cazul
unei cutii de viteze manuale, fãrã ambreiaj.
În cazul în care cupla]i treapta întâi când automobilul ruleazã cu o vitezã mai mare de 50
km/h (31 mph), cutia de viteze cupleazã mai
întâi treapta a doua, pentru a evita frânarea
bruscã de motor.
Pentru a reduce patinarea ro]ilor.
La coborârea pantelor cu remorcã.
361
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 362
Cutia de viteze automatq
Viteza maximã admisã
Tabelul urmãtor prezintã nivelul maxim de
vitezã permis în fiecare treaptã. Dacã aceste
viteze sunt depã[ite, tura]ia motorului intrã în
zona ro[ie. În acest caz, ve]i constata cã
motorul func]ioneazã cu întreruperi. Acestea
sunt cauzate de limitatorul din sistemul computerizat de control al motorului. Motorul va
reveni la func]ionarea normalã în momentul în
care tura]ia iese din zona ro[ie.
Înainte de a cupla într-o treaptã inferioarã,
asigura]i-vã cã automobilul nu va depã[i viteza
maximã admisã pentru treapta respectivã,
pentru a nu deteriora motorul.
362
Pozi]ia
1
2
D3
Viteza maximã admisã
63 km/h (39 mph)
109 km/h (68 mph)
167 km/h (104 mph)
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 363
Cutia de viteze automatq
Deblocarea schimbãtorului de viteze
Aceasta ã permite sã scoate]i schimbãtorul de
viteze din pozi]ia de parcare dacã metoda normalã, de apãsare a pedalei de frânã [i a
butonului de eliberare a manetei nu
func]ioneazã.
CAPAC
BUTON DE ELIBERARE
1. Trage]i frâna de mânã.
2. Scoate]i cheia din contact.
3. Pune]i o cârpã pe marginea capacului fantei de deblocare a schimbãtorului de viteze.
Cu ajutorul unei [urubelni]e mici cu cap plat
sau al unei pile de unghii metalice, ac]iona]i cu
grijã pentru a scoate capacul.
FANTA DE
DEBLOCARE A
SCHIMBÃTORULUI DE
VITEZE
4. Introduce]i cheia în fanta sistemului de
deblocare.
5. Împinge]i cheia apãsând butonul de eliberare a schimbãtorului [i deplasa]i maneta din
pozi]ia de parcare în punctul neutru.
6. Scoate]i cheia din fantã [i pune]i la loc
capacul. Ave]i grijã sã monta]i capacul cu
crestãtura spre locul pasagerului din fa]ã.
Apãsa]i pedala de frânã [i reporni]i motorul.
Dacã sunte]i nevoit sã folosi]i sistemul de
deblocare a schimbãtorului de viteze, înseamnã cã automobilul are o problemã. Merge]i la
service pentru verificare.
363
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 364
Parcarea
Parcarea
Trage]i întotdeauna frâna de mânã dupã ce a]i
parcat automobilul. Asigura]i-vã cã frâna de
mânã este bine trasã pentru a preveni
deplasarea automobilului parcat pe suprafe]e
înclinate.
Dacã automobilul este echipat cu cutie de
viteze automatã, trage]i frâna de mânã înainte
de a pune maneta schimbãtorului în pozi]ia de
parcare. Astfel, se previne deplasarea automobilului [i solicitarea mecanismului de parcare al cutiei de viteze.
Sugestii pentru parcare
Verifica]i dacã sunt închise geamurile.
Stinge]i luminile.
" Pune]i orice pachete, bunuri de valoare etc.
în portbagaj sau lua]i-le cu dumneavoastrã.
Încuia]i u[ile.
La automobilele cu sistem de securitate
Verifica]i indicatorul de pe tabloul de bord pentru a vedea dacã sistemul de securitate este
activat.
" Nu parca]i niciodatã pe frunze uscate, iarbã
înaltã sau alte materiale inflamabile. Acestea
se pot aprinde de la catalizatorul fierbinte.
364
Dacã automobilul este parcat cu fa]a spre
sensul de urcare a pantei, braca]i ro]ile în sensul opus bordurii. Dacã ave]i cutie de viteze
manualã, cupla]i în treapta întâi.
Dacã automobilul este parcat cu fa]a spre
sensul de coborâre a pantei, braca]i ro]ile spre
bordurã. Dacã ave]i cutie de viteze manualã,
cupla]i în mar[arier.
Înainte de a porni de pe loc, ave]i grijã sã
elibera]i complet frâna de mânã. Deplasarea
cu frâna de mânã par]ial trasã poate duce la
supraîncãlzirea sau deteriorarea frânelor de la
ro]ile din spate.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 365
Sistemul de fr`nare
Automobilul este echipat cu frâne pe disc la
toate cele patru ro]i. Servofrâna reduce efortul
pe care trebuie sã îl depune]i pentru a ac]iona
pedala de frânã. Sistemul de frânare antiblocare (ABS) vã ajutã sã pãstra]i controlul
asupra direc]iei când frâna]i foarte puternic.
Sistemul de asistare a pedalei de frânã amplificã for]a pe care o aplica]i asupra pedalei la
frânãri bru[te.
La automobilele cu sistem de frânare pentru
atenuarea coliziunii
Când sistemul de asistare a pedalei de frânã
este activat, sistemul de pretensionare întinde
centurile de siguran]ã ale scaunelor din fa]ã (a
se vedea pagina 28).
Dacã ]ine]i piciorul u[or apãsat pe pedala de
frânã, frânele rãmân u[or apãsate, se
încãlzesc, se uzeazã [i î[i reduc eficien]a. De
asemenea, lãmpile de frânã rãmân aprinse
continuu, derutându-i pe [oferii din spate.
Folosirea constantã a frânelor la coborârea
pantelor duce la încãlzirea frânelor [i scãderea
eficacitã]ii acestora. Folosi]i frâna de motor,
ridicând piciorul de pe accelera]ie [i cuplând
într-o treaptã de vitezã inferioarã.
Încerca]i frânele dupã ce a]i trecut printr-o apã
adâncã. Apãsa]i frâna încet pentru a vedea
dacã rãspunde normal. Dacã nu, apãsa]i frâna
încet [i repetat pânã când aceasta rãspunde
normal. Conduce]i cu aten]ie sporitã.
Concep]ia sistemului de frânare
Sistemul hidraulic care ac]ioneazã frânele are
douã circuite separate. Fiecare circuit
ac]ioneazã în diagonala automobilului (frâna
din stânga-fa]ã este cuplatã cu cea din dreapta-spate etc.). Dacã la unul din circuite apare o
problemã, ve]i continua sã ave]i frânã pe douã
din ro]i.
Indicatoarele de uzurã
Toate cele patru frâne au indicatoare de uzurã
sonore.
Dacã plãcu]ele de frânã trebuie înlocuite, ve]i
auzi un scâr]âit metalic distinct în momentul în
care apãsa]i pedala de frânã. Dacã nu înlocui]i
plãcu]ele de frânã, vor scâr]âi tot timpul. Este
normal ca frânele sã scâr]âie uneori când sunt
ac]ionate.
365
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 366
Sistem antiblocare ABS
Frânele cu sistem antiblocare (ABS)
Sistemul de frânare antiblocare previne blocarea ro]ilor [i vã ajutã sã pãstra]i controlul
asupra direc]iei apãsând [i eliberând frânele
cu o frecven]ã mai mare decât ar putea-o face
[oferul.
Sistemul electronic de distribu]ie a frânãrii
(EBD), care face parte din ABS, echilibreazã,
la rândul sãu, distribuirea for]ei de frânare
între fa]ã [i spate în func]ie de încãrcarea
automobilului.
Nu ac]iona]i niciodatã în mod repetat pedala
de frânã.
Lãsa]i sistemul ABS sã lucreze în locul dumneavoastrã, aplicând o apãsare fermã [i constantã asupra pedalei de frânã. Aceastã
metodã este uneori numitã "apasã [i ]ine
direc]ia".
366
Când se activeazã sistemul ABS, ve]i sim]i o
pulsa]ie în pedala de frânã [i este posibil sã
auzi]i un anumit zgomot. Acest lucru este normal: sistemul ABS ac]ioneazã rapid [i repetat
frânele. Pe drum uscat, trebuie sã apãsa]i
foarte tare pedala de frânã pentru ca sistemul
ABS sã se activeze. Însã dacã frâna]i pe
zãpadã sau ghea]ã, sistemul ABS se va activa
imediat.
Indicatorul ABS [X]
Dacã se aprinde indicatorul ABS, înseamnã cã
sistemul antiblocare al sistemului de frânare sa dezactivat. Fr=nele func]ioneazã în continuare normal, dar fãrã sistemul antiblocare.
Trebuie sã merge]i la service pentru verificare
cât mai repede.
Dacã indicatorul ABS se aprinde în timpul
mersului, încerca]i frânele conform
instruc]iunilor de la pagina 512.
La automobilele cu ecran multifunc]ional
Pe ecran se va afi[a [i simbolul
sau acest
simbol înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM"
(verifica]i sistemul).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 367
Sistem antiblocare ABS
Dacã indicatorul ABS [i cel al sistemului de
frânare se aprind simultan iar frâna de mânã
este complet eliberatã, este posibil sã se fi
dezactivat [i sistemul EBD.
Note importante privind siguran]a
Sistemul ABS nu reduce timpul sau distan]a
de frânare. El doar ajutã la pãstrarea controlului asupra direc]iei în timpul frânãrii.
Încerca]i frânele conform instruc]iunilor de la
pagina 512. Dacã acestea rãspund normal,
conduce]i cu vitezã redusã [i merge]i cât mai
repede la service pentru efectuarea repara]iilor
necesare. Evita]i frânãrile puternice [i bru[te,
care pot duce la blocarea ro]ilor din spate [i
pierderea controlului asupra direc]iei.
Sistemul ABS nu împiedicã derapajul provocat
de schimbarea bruscã a direc]iei, cum ar fi în
cazul unui viraj brusc sau al trecerii bru[te de
pe o bandã pe alta.
Indicatorul VSA se aprinde simultan cu cel
pentru ABS.
Este posibil ca un automobil dotat cu ABS sã
aibã nevoie de o distan]ã mai mare pentru a
se opri comparativ cu un automobil fãrã acest
sistem pe suprafe]e necompacte sau neuniforme, cum ar fi pietri[ul sau zãpada.
Sistemul ABS nu poate împiedica pierderea
stabilitã]ii. Ac]iona]i întotdeauna cu aten]ie
direc]ia în timpul frânãrilor bru[te. Mi[cãrile
bru[te sau ample ale volanului pot arunca
automobilul pe contrasens sau în afara drumului.
367
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 368
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
La automobilele cu control adaptiv al regimului
de croazierã
Prezentare generalã
Sistemul CMBS de frânare pentru prevenirea
coliziunii vã poate fi de ajutor atunci când
existã riscul ca automobilul dumneavoastrã sã
intre în coliziune cu cel care ruleazã în fa]a sa.
Este conceput pentru a reduce viteza automobilului înainte de a se produce o coliziune
inevitabilã [i a vã avertiza, pe cât posibil,
asupra posibilitã]ii producerii unei coliziuni în
timp util pentru a o putea evita. În cele ce
urmeazã, este descris pe scurt modul în care
ac]ioneazã sistemul CMBS:
Atunci când rula]i cu mai mult de 15 km/h
(10 mph), senzorul radar al sistemului CMBS
încorporat în mascã poate detecta automobilul
care ruleazã în fa]a dumneavoastrã. Dacã vã
apropia]i prea mult de vehiculul din fa]ã, sistemul poate declan[a un semnal sonor [i
ac]ionarea automatã a frânelor, determinând,
în acela[i timp, pretensionarea centurilor de
siguran]ã ale scaunelor din fa]ã (a se vedea
pagina 28).
368
Sistemul CMBS nu se activeazã dacã dferen]a de vitezã dintre automobilul dumneavoastrã [i vehiculul din fa]ã e mai micã de 15 km/h
(10 mph). De asemenea, este posibil ca sistemul sã nu se activeze dacã vira]i pentru a
evita coliziunea.
DISPOZITIV DE AC}IONARE A FRÂNELOR
Când se activeazã sistemul CMBS, se aprind
[i lãmpile de frânã.
SENZOR RADAR
DISPOZITIV DE
PRETENSIONARE
A CENTURII DE
SIGURAN}Ã
Sistemul CMBS este
compus dintr-un senzor radar încorporat în
masca automobilului, dispozitivul de ac]ionare
a frânelor amplasat în compartimentul motor,
un indicator situat pe tabloul de bord, dispozitivele de pretensionare a centurilor de siguran]ã ale scaunelor din fa]ã [i butonul de activare / dezactivare de pe bord.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 369
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
Senzorul radar
VERIFICA}I SIMBOLUL SENZORULUI
RADAR CMBS
{URUBURI (a
nu se umbla la
ele)
EMBLEMA
Senzorul radar este localizat în spatele emblemei de pe mascã. Dacã emblema este
acoperitã cu noroi, mizerie, frunze uscate,
zãpadã topitã etc. sau de un autocolant lipit de
dumneavoastrã, sistemul CMBS se va închide
automat [i se va aprinde indicatorul CMBS de
pe tabloul de bord.
De asemenea, pe ecranul multifunc]ional se
va afi[a simbolul
sau simbolul înso]it de
mesajul "CHECK SYSTEM".
Pe pãr]ile laterale ale senzorului radar, existã
trei [uruburi. Nu umbla]i la aceste [uruburi,
întrucât pute]i provoca defectarea sistemului.
Pãstra]i întotdeauna emblema curatã. Dacã se
murdãre[te, curã]a]i-o cu apã sau un detergent slab. Nu folosi]i niciodatã solven]i chimici
sau praf de curã]at.
369
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 370
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
Proteja]i senzorul radar [i emblema de lovituri.
În caz de lovire puternicã a unuia dintre aceste
elemente, dezactiva]i sistemul apãsând
butonul CMBS [i duce]i automobilul la service
pentru verificare. Dacã masca necesitã
repara]ii, consulta]i mai întâi mecanicul specializat.
Dacã este nevoie sã demonta]i emblema sau
senzorul radar, efectua]i opera]iunea la un
service autorizat.
Atunci când sistemul CMBS este activat, senzorul radar scaneazã în permanen]ã drumul
pentru a detecta vehiculele din fa]ã. De aceea,
dacã rula]i pe un drum gol sau cu pu]ine
vehicule, pe ecranul multifunc]ional poate
apãrea simbolul
. Acest lucru este normal [i nu trebuie sã vã preocupe.
370
Este posibil ca uneori senzorul radar sã nu
scaneze drumul a[a cum ar trebui. Iatã douã
exemple:
Automobilul este lãsat pe spate din cauza
unei încãrcãturi grele în partea din spate sau a
modificãrii suspensiei. Nu supraîncãrca]i automobilul [i nu modifica]i suspensiile (a se
vedea sec]iunea "Accesorii [i modificãri").
Pneurile nu sunt bine între]inute. Asigura]ivã întotdeauna cã presiunea este corectã [i cã
pneurile sunt de dimensiunile corespunzãtoare
[i în stare bunã.
(Modelele pentru UE)
Directivele CE
Acest senzor radar este conform cu prevederile Directivelor R & TTE (privind echipamentele
radio [i terminalele de telecomunica]ii, precum
[i recunoa[terea reciprocã a conformitã]ii
acestora).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 371
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
Butonul de dezactivare a sistemului CMBS
Alarma de coliziune
BUTONUL DE DEZACTIVARE A
SISTEMULUI CMBS
Dacã sistemul detecteazã un posibil risc de
coliziune cu un vehicul sau obiect aflat în fa]ã,
vã avertizeazã printr-o alarmã sonorã [i
vizualã.
Alarma sonorã este un semnal intermitent constant. Cea vizualã constã în simbolul de mai
sus, de culoare galbenã, sau mesajul
"BRAKE" (frânare) clipind pe ecranul multifunc]ional. Dacã se declan[eazã unul din
aceste semnale de alarmã, lua]i mãsurile
necesare pentru a preveni coliziunea (apãsa]i
frâna, schimba]i banda de rulare etc.).
Pentru a dezactiva sistemul CMBS, ]ine]i
apãsat butonul de dezactivare aflat sub grila
de ventila]ie din partea [oferului pânã când
auzi]i un semnal sonor. Indicatorul CMBS de
pe tabloul de bord se aprinde concomitent cu
afi[area mesajului CMBS OFF pe ecranul multifunc]ional. Pentru a reactiva sistemul, ]ine]i
butonul apãsat pânã auzi]i din nou semnalul
sonor.
371
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 372
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
În momentul în care pune]i cheia de contact în
pozi]ia ON (II), sistemul CMBS se activeazã
dacã înainte de oprire era activat.
Dacã îl dezactiva]i prin apãsarea butonului
corespunzãtor, indicatorul CMBS se aprinde
rãmâne aprins pentru a vã reaminti cã sistemul este dezactivat.
Închiderea automatã
Oricare din situa]iile descrise mai jos poate
duce la închiderea automatã a sistemului
CMBS. Când sistemul se închide, indicatorul
CMBS de pe tabloul de bord se aprinde concomitent cu afi[area simbolului
sau a
simbolului [i a mesajului "CHECK SYSTEM"
pe ecranul multifunc]ional timp de aproximativ
5 secunde.
Este detectatã o stare anormalã a pneurilor
(dimensiuni incorecte, panã etc.).
Rulare prelungitã pe teren accidentat sau
drumuri montane.
Rularea cu frâna de mânã trasã.
Deplasare în condi]ii meteo nefavorabile
(ploaie, cea]ã, ninsoare etc.).
Emblema de pe mascã murdarã.
372
Sistemul CMBS se va reactiva automat în
momentul în care condi]iile se îmbunãtã]esc.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 373
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
Indicatorul CMBS
INDICATORUL CMBS
Indicatorul CMBS se aprinde în mod normal în
urmãtoarele situa]ii:
Dacã masca este acoperitã de mizerie,
noroi, frunze uscate, zãpadã topitã etc.
Când dezactiva]i manual sistemul.
Indicatorul va rãmâne aprins pânã când reactiva]i din nou sistemul prin apãsarea butonului.
Dacã se aprinde indicatorul sistemului VSA
(a se vedea pagina 378).
Când sistemul se închide automat.
Când vã deplasa]i în condi]ii meteo nefavorabile (ploaie, cea]ã, ninsoare etc.).
În momentul în care roti]i cheia în contact
în pozi]ia ON (II), indicatorul CMBS se aprinde
timp de câteva secunde, apoi se stinge. Dacã
indicatorul se aprinde în orice alt moment [i pe
ecranul multifunc]ional se afi[eazã simbolul
sau simbolul [i mesajul "SYSTEM
CHECK", sistemul CMBS are o problemã. Vã
pute]i continua deplasarea, dar sistemul
CMBS nu va func]iona. Merge]i la service pentru verificarea automobilului.
Acest indicator se aprinde timp de câteva
secunde când roti]i cheia de contact î pozi]ia
ON (II). De asemenea, se aprinde [i rãmâne
aprins când dezactiva]i sistemul apãsând
butonul de comandã.
Pentru a reactiva sistemul CMBS, opri]i automobilul [i pune]i cheia în contact în pozi]ia ON
(II), apoi apãsa]i butonul CMBS OFF pânã
când auzi]i un semnal sonor.
373
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 374
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
Limitele sistemului
Este posibil ca sistemul CMBS sã nu
func]ioneze în anumite condi]ii. Iatã câteva
exemple:
AUTOMOBILUL DUMNEAVOASTRÃ
AUTOMOBILUL DUMNEAVOASTRÃ
Distan]a dintre automobilul dumneavoastrã
[i vehiculul din fa]ã este prea micã.
Un alt vehicul vã intrã în fa]ã la vitezã micã.
Un alt vehicul vã intrã în fa]ã [i frâneazã
brusc.
În timpul deplasãrii în coloanã, cu opriri
frecvente.
Accelera]i puternic [i vã apropia]i cu vitezã
mare de vehiculul din fa]ã.
Dacã vehiculul din fa]ã este o motocicletã
sau alt vehicul de mici dimensiuni.
Imediat dupã ce a]i ie[it de pe carosabil.
374
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 375
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
AUTOMOBILUL DUMNEAVOASTRÃ
Sistemul CMBS nu este conceput pentru a
detecta pietonii.
AUTOMOBILUL DUMNEAVOASTRÃ
Chiar dacã existã un risc redus de coliziune
sau lipse[te acest risc, este posibil sã se
declan[eze sistemul CMBS în urmãtoarele
condi]ii:
Atunci când trece]i rapid pe altã bandã [i
depã[i]i vehiculul din fa]ã.
Un alt vehicul vã trece brusc prin fa]ã.
Când vã apropia]i de un vehicul din fa]ã
care vireazã la stânga sau la dreapta într-o
intersec]ie sau îl depã[i]i.
375
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 376
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
SEMN DE CIRCULA}IE, STÂLP ETC
POD JOS
{INE
AUTOMOBILUL DUMNEAVOASTRÃ
Când trece]i cu vitezã pe sub un pod jos.
Când trece]i cu vitezã mare peste o denivelare de reducere a vitezei cu margini ascu]ite.
La traversarea zonelor unde se efectueazã
lucrãri la suprafa]a drumului.
376
Dacã vã apropia]i de o cale feratã aflatã la
baza pantei pe care o coborâ]i fãrã a ac]iona
pedala de frânã.
Din cauza situa]iei drumului (curbã, serpentine etc.) sau a automobilului (unghi de viraj,
pozi]ia benzii de rulare etc.), CMBS poate confunda uneori un obiect sta]ionar (stâlp de iluminat, semn de circula]ie etc.) cu un vehicul
aflat în fa]ã, declan[ându-se temporar.
Aceasta este o situa]ie normalã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 377
Collision Mitigation Brake System (CMBS)
Note importante pentru siguran]ã
Principalul scop al sistemului CMBS este
acela de a reduce gravitatea leziunilor provocate de o coliziune inevitabilã. De[i vã poate
ajuta avertizându-vã [i reducând gravitatea
unei eventuale coliziuni, sistemul CMBS nu se
activeazã în toate situa]iile de pericol.
Chiar dacã beneficia]i de sistemul CMBS,
rãmâne responsabilitatea dumneavoastrã sã
ac]iona]i pedala de frânã, ambreiajul [i volanul
în mod corespunzãtor, în func]ie de condi]iile
de mers.
377
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 378
Sistemul de asistare a stabilita]ii VSA
Sistemul de asistare a stabilitã]ii automobilului
(Vehicle Stability Assistant - VSA)
Sistemul VSA ajutã la stabilizarea automobilului în timpul virajelor dacã acesta se întoarce
mai mult sau mai pu]in decât se dore[te. De
asemenea, ajutã la men]inerea trac]iunii în
timpul accelerãrii pe suprafe]e de drum
necompacte sau alunecoase. Acest lucru se
realizeazã prin reglarea puterii motorului [i
ac]ionarea selectivã a frânelor.
În momentul în care se activeazã sistemul
VSA, este posibil sã observa]i cã motorul nu
rãspunde la apãsarea accelera]iei la fel ca în
alte situa]ii. În plus, se poate auzi un zgomot
neobi[nuit la modulator. De asemenea, indicatorul VSA va clipi.
Sistemul VSA nu poate ameliora stabilitatea
automobilului în deplasare în orice situa]ie [i
nu controleazã în întregime sistemul de
frânare al automobilului. Este responsabilitatea
dumneavoastrã sã conduce]i [i sã vira]i la
viteza adecvatã [i sã vã lua]i o marjã suficientã de siguran]ã.
378
Indicatorul de activare a sistemului
VSA
În momentul în care se activeazã sistemul
VSA, ve]i observa indicatorul VSA clipind.
Indicatorul sistemului VSA
Indicatorul sistemului VSA (a se vedea pagina
81) se aprinde [i rãmâne aprins atunci când
existã o problemã la sistemul VSA. De asemenea, se aprinde [i indicatorul de activare a sistemului VSA.
Dacã indicatorul sistemului VSA se aprinde în
timpul mersului, trage]i pe marginea drumului
când pute]i face acest lucru în condi]ii de siguran]ã [i opri]i motorul. Reini]ializa]i sistemul
repornind motorul. Dacã indicatorul sistemului
VSA rãmâne aprins sau se aprinde din nou în
timpul mersului, merge]i la service pentru verificarea sistemului.
Dacã indicatorul nu se aprinde în momentul în
care roti]i cheia de contact în pozi]ia ON (II),
este posibil sã existe o problemã la sistemul
VSA. Merge]i cât mai repede la service pentru
verificarea automobilului.
Când se aprinde indicatorul sistemului VSA,
pe ecranul multifunc]ional se va afi[a simbolul
sau simbolul [i mesajul "SYSTEM
CHECK". Fãrã VSA, automobilul va avea
capacitatea de frânare [i virare normalã, însã
nu va beneficia de îmbunãtã]irea trac]iunii [i
stabilitã]ii asiguratã de VSA.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 379
Sistemul de asistare a stabilita]ii VSA
Butonul de dezactivare a sistemului VSA
BUTONUL DE DEZACTIVARE A
SISTEMULUI VSA
BUTONUL DE DEZACTIVARE A
SISTEMULUI VSA
Ave]i grijã sã reactiva]i sistemul VSA imediat
ce a]i reu[it sã degaja]i automobilul. Nu recomandãm conducerea automobilului cu sistemele VSA [i de control al trac]iunii dezactivate.
Sistemul VSA [i dimensiunile pneurilor
Utilizarea de pneuri [i jante de diferite dimensiuni poate afecta buna func]ionare a sistemului VSA. La schimbarea pneurilor, ave]i grijã ca
acestea sã fie de acelea[i dimensiuni [i
acela[i tip ca [i cele originale .
La automobilele cu disc de reglare a farurilor
Acest buton se aflã sub grila de ventila]ie din
partea [oferului. Pentru a activa [i dezactiva
sistemul VSA, ]ine]i apãsat butonul pânã când
auzi]i un semnal sonor.
Când sistemul VSA este dezactivat, se
aprinde indicatorul de activare a sistemului
pentru a vã reaminti acest lucru. }ine]i apãsat
din nou butonul pentru a reactiva sistemul.
Sistemul VSA se activeazã la fiecare pornire a
motorului, chiar dacã l-a]i dezactivat ultima
datã când a]i folosit automobilul.
Dacã monta]i pneuri de iarnã, ave]i grijã ca
acestea sã fie de acelea[i dimensiuni cu cele
cu care a fost livrat automobilul. Pe timp de
iarnã, conduce]i cu aceea[i grijã ca [i când
automobilul nu ar fi echipat cu sistemul VSA.
În anumite situa]ii excep]ionale, când automobilul se împotmole[te în noroi sau zãpadã
proaspãtã, este posibil sã fie mai u[or sã ie[i]i
dacã dezactiva]i temporar sistemul VSA. Când
sistemul VSA este oprit, sistemul de control al
trac]iunii este [i el dezactivat. Încerca]i sã
degaja]i automobilul cu sistemul VSA dezactivat dacã nu reu[i]i cu el activat.
379
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 380
Conducerea pe timp nefavorabil
Tehnica de conducere - Conduce]i întotdeauna mai încet decât pe vreme uscatã. Chiar
dacã drumul pare doar pu]in umed, distan]a
de oprire va fi mai lungã. Ac]iona]i toate
comenzile încet [i uniform. Manevrarea bruscã
a volanului sau apãsarea cu putere a pedalei
de frânã pot duce la pierderea controlului
asupra direc]iei pe timp umed. Fi]i deosebit de
atent pe primii kilometri de mers, când vã
adapta]i la schimbarea condi]iilor de drum, mai
ales pe ninsoare. Este posibil ca peste varã sã
fi uitat tehnica de conducere pe zãpadã [i este
necesar exerci]iu pentru recãpãtarea
abilitã]ilor.
Conducerea pe timp de ploaie, cea]ã sau ninsoare necesitã o tehnicã diferitã, ca urmare a
trac]iunii [i vizibilitã]ii reduse. Ave]i grijã ca
automobilul sã fie bine între]inut [i fi]i foarte
atent atunci când trebuie sã conduce]i pe timp
nefavorabil. În astfel de condi]ii, nu trebuie sã
se utilizeze sistemul de control al regimului de
croazierã (cu care sunt dotate unele modele).
380
Manifesta]i o aten]ie sporitã atunci când conduce]i pe drum ud dupã o perioadã mai lungã
de vreme uscatã. Dupã mai multe luni de timp
uscat, prima ploaie aduce ulei pe suprafa]a
drumului, fãcând-o alunecoasã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 381
Conducerea pe timp nefavorabil
Vizibilitatea - Pe orice vreme este important sã
vede]i clar în toate direc]iile [i sã pute]i fi vãzut
bine de ceilal]i participan]i la trafic. Acest lucru
este mai dificil pe vreme rea. Pentru a fi mai
vizibil pe timpul zilei, aprinde]i farurile.
Verifica]i frecvent [tergãtoarele [i instala]ia de
spãlare a parbrizului. Completa]i întotdeauna
cu lichid corespunzãtor rezervorul instala]iei de
spãlare a parbrizului. Înlocui]i lamele [tergãtoarelor de parbriz dacã încep sã lase urme
sau por]iuni ne[terse pe parbriz. Folosi]i dezaburitorul [i instala]ia de aer condi]ionat pentru
a preveni aburirea geamurilor pe interior (a se
vedea paginile 234 [i 241).
Trac]iunea - Verifica]i frecvent uzura [i presiunea pneurilor. Ambele aspecte sunt importante pentru prevenirea acvaplanãrii (pierderea
aderen]ei pe suprafe]e umede). În timpul iernii,
monta]i pneuri de iarnã la toate ro]ile pentru
asigurarea unei manevrabilitã]i optime.
Urmãri]i cu aten]ie condi]iile de drum, întrucât
acestea se pot schimba în orice moment.
Frunzele umede pot fi la fel de alunecoase ca
ghea]a. Drumurile "curate" pot avea por]iuni
de polei. Condi]iile de drum pot fi foarte periculoase atunci când temperatura exterioarã
se apropie de punctul de înghe]. Suprafa]a
drumului se poate acoperi cu zone de acumulare de apã alternând cu zone de polei, astfel
încât aderen]a se poate schimba pe nesim]ite.
Ave]i grijã la trecerea într-o treaptã de vitezã
inferioarã. Dacã aderen]a este redusã, pute]i
provoca blocarea ro]ilor pentru un moment,
cauzând deraparea.
Fi]i foarte atent când depã[i]i sau sunte]i
depã[it de alte vehicule. Stropii arunca]i de
autovehiculele mari vã reduc vizibilitatea, iar
curen]ii de aer vã pot face sã pierde]i controlul
direc]iei.
ATEN}IE: Nu merge]i pe drumurile acoperite
cu apã adâncã. Acest lucru poate duce la
defectarea motorului [i echipamentelor electrice [i la oprirea automobilului.
381
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 382
Tractarea remorcilor
Limitele de încãrcare
Automobilul dumneavoastrã a fost conceput în
principal pentru transportul pasagerilor [i
bagajelor acestora. Însã automobilul poate fi
utilizat [i pentru tractarea unei remorci, dacã
se respectã cu stricte]e limitele de sarcinã, se
folose[te echipament adecvat [i se urmeazã
instruc]iunile din acest capitol.
Automobilul este echipat cu un sistem de
asistare a stabilitã]ii remorcii, care ajutã la stabilizarea ansamblului automobil-remorcã prin
reducerea vitezei automobilului. Pentru informa]ii suplimentare, consulta]i pagina 390.
Perioada de rodaj
Evita]i tractarea de remorci în cursul primilor
1000 km (625 mile).
Citi]i capitolul Instruc]iuni pentru conducerea
pe teren accidentat dacã dori]i sã conduce]i pe
suprafe]e neamenajate.
382
Depã[irea limitelor de încãrcare ale auto mobilului [i remorcii poate cauza acci dente care se pot solda cu rãnirea gravã
sau pierderea vie]ii.
Verifica]i cu aten]ie încãrcarea automo bilului [i remorcii înainte de a porni la
drum.
Greutatea totalã a remorcii [i barei de
tractare (cu / fãrã frâne) plus încãrcãtura nu
trebuie sã depã[eascã nivelul sarcinii maxime
de tractare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 383
Tractarea remorcilor
De exemplu, dacã remorca [i încãrcãtura
cântãresc împreunã 225 kg (500 lbs), sarcina
la cârlig trebuie sã fie de 22,5 kg (50 lbs).
Ajusta]i încãrcãtura remorcii pentru a modifica
sarcina la cârlig. Începe]i prin a pune aproximativ 60% din încãrcãturã spre fa]ã [i 40%
spre spate. Dacã greutatea remorcii
depã[e[te 1.000 kg (2.200 lbs), este posibil sã
fie necesarã o deplasare a încãrcãturii cãtre
spate. Niciodatã încãrcãtura nu trebuie distribuitã astfel încât spatele sã fie mai greu
decât fa]a. Acest lucru reduce din apãsarea pe
puntea din spate [i mic[oreazã aderen]a.
Greutatea maximã de tractare nu trebuie sã
depã[eascã limita prevãzutã.
Aceastã greutate va fi apreciatã pentru condi]ii
normale de rulare la o altitudine de sub 1.000
m.
Greutatea cumulatã a automobilului [i remorcii
reprezintã greutatea maximã admisã împreunã
cu greutatea remorcii cu toatã încãrcãtura.
Greutatea maximã nu trebuie sã
depã[eascã limita prevãzutã.
Greutatea remorcii la cârlig nu trebuie sã
depã[eascã niciodatã 100 kg (220 lbs).
Aceasta este sarcina pe care remorca o aplicã
asupra barei de tractare atunci când este complet încãrcatã. Regula empiricã este cã pentru
o greutate a remorcii de pânã la 1.000 kg
(2.200 lbs), greutatea la cârlig reprezintã 10%
din greutatea totalã a remorcii.
Greutatea maximã admisã este greutatea
totalã a automobilului, [oferului, pasagerilor,
bagajelor [i barei de remorcare.
383
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 384
Tractarea remorcilor
}ine]i seama de faptul cã instalarea de elemente op]ionale ([i greutatea remorcii la
cârlig, în cazul tractãrii unei remorci) reduce
capacitatea de încãrcare.
Tractarea unei sarcini prea grele poate afecta
serios manevrabilitatea [i performan]ele automobilului. De asemenea, poate duce la
defectarea motorului [i a trenului de rulare.
Verificarea încãrcãturii
Cea mai bunã modalitate de a confirma faptul
cã greutatea automobilului [i remorcii se
încadreazã în limitele prevãzute este verificarea acesteia la un cântar public.
Cu ajutorul unui cântar corespunzãtor, verifica]i greutatea totalã, greutatea pe fiecare osie
[i greutatea remorcii la cârlig prima datã când
folosi]i ansamblul automobil + remorcã
(ambele fiind complet încãrcate), apoi repeta]i
verificarea ori de câte ori se schimbã condi]iile.
384
Echipamentul [i accesoriile de tractare
Tractarea poate sã necesite utilizarea de
diferite echipamente, în func]ie de dimensiunile remorcii, de modul de utilizare a acesteia,
de greutatea tractatã [i de locul unde vã
deplasa]i.
Barele de tractare
Barele de tractare folosite trebuie sã fie fixate
corect în [uruburi de [asiul automobilului.
Interesa]i-vã cu privire la cele necesare la
firma de la care cumpãra]i sau închiria]i remorca [i respecta]i instruc]iunile din acest capitol.
De asemenea, ave]i grijã ca toate echipamentele sã fie corect instalate [i între]inute [i
sã respecte reglementãrile în vigoare în ]ara în
care vã deplasa]i.
Lan]urile de siguran]ã
Consulta]i pagina 526 pentru a vedea care
sunt punctele de montare a barei de tractare.
Folosi]i întotdeauna lan]uri de siguran]ã la
tractarea remorcii. Ave]i grijã ca lan]urile sã fie
prinse de remorcã [i bara de tractare, sã se
încruci[eze sub bara remorcii [i sã poatã
re]ine remorca în cazul desprinderii acesteia
din cârlig. Lãsa]i joc suficient pentru a permite
remorcii sã ia virajele, dar lan]urile nu trebuie
sã atingã solul.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 385
Tractarea remorcilor
Sistemul de frânare al remorcii
Dacã dori]i sã vã procura]i o remorcã dotatã
cu sistem de frânare, ave]i grijã ca acesta sã
fie ac]ionat electronic. Nu încerca]i sã conecta]i sistemul de frânare al remorcii la sistemul
hidraulic al automobilului. Chiar dacã poate
pãrea o solu]ie bunã, orice încercare de
conectare a frânelor remorcii la sistemul
hidraulic al automobilului va reduce eficien]a
frânãrii, creând un poten]ial pericol.
Sistemul de iluminat al remorcii
Sistemul [i echipamentele de iluminat ale
remorcii trebuie sã respecte reglementãrile în
vigoare în ]ara în care vã deplasa]i. Verifica]i
care sunt cerin]ele din zona în care urmeazã
sã tracta]i remorca [i folosi]i numai echipamente adecvate automobilului dumneavoastrã.
Dacã folosi]i un alt cablu [i convertor pentru
sistemul de iluminat al remorcii decât cele
furnizate de Honda, pute]i ob]ine de la furnizor
mufa [i bornele care corespund prizei de pe
automobilul dumneavoastrã.
Pute]i procura de la furnizor o mufã op]ionalã
pentru sistemul de iluminat al remorcii.
Întrucât sistemele de iluminat [i cablarea variazã de la un tip [i model de remorcã la altul,
cablul de legãturã dintre automobil [i remorcã
trebuie instalat de cãtre un tehnician calificat.
Echipamentul sau instalarea necorespunzãtoare pot deteriora instala]ia electricã a automobilului.
Consulta]i firma de la care cumpãra]i sau
închiria]i remorca pentru indica]ii privind modul
de montare a sistemului de frânare electric.
Consulta]i întotdeauna un service specializat
înainte de a conecta sistemul de iluminat al
remorcii la instala]ia electricã a automobilului.
REMORCA
PERICOL
(ALB)
(ROZ)
Automobilul este dotat cu o prizã pentru sistemul de iluminat al remorcii, aflatã în spatele
panoului din stânga din interiorul portbagajului.
Consulta]i schema de mai sus pentru codul
culorilor cablurilor [i destina]ia fiecãrei borne.
385
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 386
Tractarea remorcilor
Echipamente suplimentare pentru remorcã
Este posibil ca reglementãrile în vigoare sã
impunã montarea de oglinzi exterioare speciale pentru tractarea remorcii. Verifica]i legisla]ia din ]ara respectivã. Chiar dacã nu se
impune acest lucru prin lege, este bine sã
monta]i oglinzi exterioare speciale, dacã nu
pute]i vedea bine în spate sau remorca
genereazã un punct mort.
Interesa]i-vã la firma de la care cumpãra]i sau
închiria]i remorca dacã se recomandã sau se
impun alte elemente pentru situa]ia în care vã
afla]i.
Lista de verificãri înainte de tractare
Atunci când urmeazã sã tracta]i o remorcã [i
înainte de a porni la drum, verifica]i urmãtoarele:
Sistemele de iluminat [i frânare ale automobilului [i remorcii func]ioneazã corespunzãtor.
Opera]iunile de între]inere au fost efectuate
corect, iar suspensiile [i sistemul de rãcire
sunt în bunã stare de func]ionare.
Pneurile automobilului [i ro]ii de rezervã
(dacã existã) a automobilului sunt corect
umflate, iar pneurile remorcii [i ro]ii de rezervã
a acesteia sunt umflate conform indica]iilor
constructorului remorcii.
Remorca este între]inutã corect [i în stare
bunã.
Toate greutã]ile [i sarcinile sunt în limitele
admise.
Bara de tractare, lan]urile de siguran]ã [i
toate celelalte elemente de legãturã sunt sigure.
Toate elementele remorcii sunt bine fixate
[i nu se pot deplasa în timpul mersului.
386
Ave]i grijã sã consulta]i reglementãrile
referitoare la limita de vitezã [i restric]iile de
deplasare pentru autovehiculele care tracteazã
remorci. Dacã urmeazã sã traversa]i mai multe
]ãri, consulta]i reglementãrile în vigoare în
fiecare ]arã înainte de a porni la drum, întrucât
acestea pot sã difere de la o ]arã la alta.
Viteza de deplasare cu remorcã este limitatã
la 100 km/h (62 mph).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 387
Tractarea remorcilor
Deplasarea în condi]ii de siguran]ã cu
remorcã
Greutatea, lungimea [i înãl]imea suplimentarã
adãugate de remorcã afecteazã manevrabilitatea [i performan]ele automobilului. Ca atare,
tractarea remorcii necesitã anumite abilitã]i [i
tehnici speciale de conducere.
Pentru siguran]a dumneavoastrã [i a celorlal]i,
exersa]i manevrele de conducere înainte de a
ie[i pe drumurile publice [i respecta]i
instruc]iunile din acest capitol.
Viteza de deplasare [i treptele de vitezã uti lizate în timpul tractãrii
Conduce]i mai încet decât de obicei, indiferent
de condi]iile de drum, [i respecta]i limitele de
vitezã indicate de semnele de circula]ie pentru
vehiculele cu remorcã.
Dacã automobilul este echipat cu cutie de
viteze automatã, folosi]i pozi]ia D la
deplasarea cu remorcã pe drum drept. Pentru
tractarea remorcii pe drumuri în pantã, pozi]ia
corectã este D3.
Luarea virajelor [i frânarea
Lua]i virajele mai încet [i mai larg decât în
mod normal. Remorca descrie un arc mai mic
decât automobilul [i poate lovi obiectele pe
care automobilul reu[e[te sã le ocoleascã.
Ave]i în vedere o distan]ã [i un timp mai mare
de frânare. Nu frâna]i [i nu vira]i brusc,
întrucât acest lucru poate duce la deraparea
sau rãsturnarea remorcii.
Nu depã[i]i viteza indicatã de semnele de circula]ie atunci când tracta]i remorca. La viteze
mari, remorca poate oscila sau afecta
manevrabilitatea automobilului (a se vedea în
continuare sec]iunea Conducerea pe drumuri
în pantã pentru informa]ii suplimentare privind
treptele de vitezã).
387
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 388
Tractarea remorcilor
Conducerea pe drumuri în pantã
La urcarea pantelor, urmãri]i indicatorul de
temperaturã. Dacã acesta ajunge în zona
ro[ie (Cald), opri]i aerul condi]ionat, reduce]i
viteza [i, dacã este nevoie, trage]i pe marginea drumului [i lãsa]i motorul sã se rãceascã.
Nu suprasolicita]i frânele [i nu uita]i cã distan]a de frânare se mãre[te atunci când tracta]i o remorcã.
La coborârea pantelor, reduce]i viteza [i
folosi]i întotdeauna frâna de motor cuplând
într-o treaptã de vitezã inferioarã. Dacã automobilul este dotat cu cutie de viteze manualã,
la coborârea pantelor abrupte, folosi]i treapta a
treia pentru o frânare de motor eficientã.
Vã recomandãm sã tracta]i remorca numai pe
drumurile recomandate de asocia]ia utilizatorilor de remorci.
Dacã automobilul este dotat cu cutie de viteze
automatã, la coborârea pantelor reduce]i
viteza [i folosi]i pozi]ia D3. La coborârea pantelor abrupte, folosi]i pozi]ia 2 pentru o frânare
de motor eficientã.
388
Nu se recomandã sã urca]i cu acest automobil
pante cu o înclina]ie mai mare de 12%.
Dacã trebuie sã opri]i în timp ce urca]i o pantã,
folosi]i frâna de picior sau frâna de mânã. Nu
încerca]i sã ]ine]i automobilul pe loc apãsând
accelera]ia, întrucât acest lucru poate duce la
supraîncãlzirea cutiei de viteze automate.
La pornirea în rampã, folosi]i frâna de mânã.
Vântul lateral [i turbulen]ele provocate de alte
autovehicule
Vântul lateral [i turbulen]ele generate de trecerea camioanelor pot afecta direc]ia [i provoca deraparea remorcii. Când sunte]i depã[it
de un autovehicul mare, men]ine]i viteza constantã [i ]ine]i volanul drept. Nu încerca]i sã
face]i corec]ii mi[când brusc volanul sau
apãsând pedala de frânã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 389
Tractarea remorcilor
Mersul cu spatele
Deplasa]i-vã încet [i ruga]i pe cineva sã vã
ghideze când da]i cu spatele. Apuca]i volanul
din partea de jos [i roti]i-l spre stânga pentru a
face remorca sã meargã spre stânga [i spre
dreapta pentru a o face sã meargã spre
dreapta.
Numai la modelele diesel
}ine]i motorul la ralanti aproximativ 2 minute
înainte de a-l opri. (}inerea motorului la ralanti
este interzisã în unele ]ãri. Respecta]i întotdeauna reglementãrile în vigoare în ]ara în
care vã afla]i.)
Parcarea
Lua]i toate mãsurile de precau]ie normale
atunci când parca]i inclusiv tragerea frânei de
mânã pânã la capãt [i punerea schimbãtorului
de viteze în pozi]ia de parcare (la cutiile de
viteze automate) sau în viteza întâi ori
mar[arier (la cele manuale). De asemenea,
pune]i cale la ambele ro]i ale remorcii.
389
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 390
Sistemul de asistare a stabilitq]ii remorcii
Automobilul este echipat cu sistem de asistare
a stabilitã]ii remorcii. Aceastã func]ie utilizeazã
aceia[i senzori ca [i sistemul de asistare a
stabilitã]ii vehiculului (VSA). Ea ajutã la stabilizarea ansamblului automobil + remorcã atunci când remorca derapeazã sau oscileazã
semnificativ. A se vedea pagina 378 pentru
informa]ii suplimentare privind sistemul VSA.
În aceste condi]ii, sistemul de asistare a stabilitã]ii remorcii începe stabilizarea ansamblului
automobil + remorcã reducând viteza automobilului. Unitatea de control transmite semnale
pentru ac]ionarea selectivã a frânelor [i
reglarea puterii motorului. Lãmpile de frânã ale
automobilului sunt aprinse automat de cãtre
sistem, chiar dacã nu apãsa]i pedala de frânã.
Dacã detecteazã o instabilitate a ansamblului
automobil + remorcã, sistemul verificã dacã
aceasta e provocatã de remorcã [i dacã derapajul sau oscila]ia remorcii e în cre[tere.
Când apãsa]i frâna, lãmpile de frânã ale
remorcii se aprind concomitent cu cele ale
automobilului.
Ansamblul automobil + remorcã este afectat
cel mai mult de vântul lateral, turbulen]ele
generate de vehiculele mari [i încãrcarea
necorespunzãtoare. Aceste situa]ii pot cauza
instabilitatea [i deraparea remorcii.
În momentul în care se activeazã sistemul de
asistare a stabilitã]ii remorcii, indicatorul VSA
clipe[te. De asemenea, este posibil ca sistemul hidraulic al VSA sã producã un zgomot
specific.
Sistemul de asistare a stabilitã]ii remorcii nu
poate împiedica pierderea controlului.
Reduce]i întotdeauna viteza automobilului [i
]ine]i ferm direc]ia. Nu brusca]i frâna [i volanul, întrucât acest lucru poate duce la deraparea sau rãsturnarea remorcii, fãcând sistemul ineficient.
Sistemul de asistare a stabilitã]ii remorcii nu
poate împiedica deplasarea lateralã a remorcii
care poate interveni ca urmare a vântului lateral sau în timpul efectuãrii manevrelor de conducere normale [i de urgen]ã. El ajutã doar la
stabilizarea ansamblului automobil + remorcã
în condi]iile respective, în momentul în care
oscila]ia devine gravã.
De asemenea, sistemul de asistare a
stabilitã]ii remorcii este ineficace atunci când
vã deplasa]i cu vitezã mare sau când tracta]i o
remorcã al cãrei centru de greutate este situat
foarte sus.
Respecta]i întotdeauna limita de vitezã pentru
tractarea remorcii, indicatã la pagina 386.
390
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 391
Sistemul de asistare a stabilitq]ii remorcii
Avarierea sistemului de asistare a stabilitã]ii
remorcii
Indicatorul func]iei de asistare a
stabilitã]ii remorcii
La automobilele cu ecran de afi[are a infor ma]iilor
Unitatea de control monitorizeazã circuitul
VSA [i sistemul de frânare. Dacã existã o
problemã la sistemul luminilor de frânã, func]ia
de asistare a stabilitã]ii remorcii se dezactiveazã [i se aprinde indicatorul acesteia
(TSATM) care rãmâne aprins pe tabloul de
bord.
Dacã se aprinde acest indicator, merge]i cât
mai repede la service pentru verificare.
În acest caz, automobilul beneficiazã în continuare de aderen]a [i stabilitatea ameliorate de
sistemul VST, dar nu [i de func]ia de asistare
a stabilitã]ii remorcii.
Dacã existã o problemã la sistemul VSA, atât
sistemul VSA cât [i func]ia de asistare a stabilitã]ii remorcii se dezactiveazã. În acest caz,
se aprind indicatorul sistemului VSA [i cel de
activare a sistemului VSA (a se vedea pagina
378).
La automobilele cu ecran multifunc]ional
Unitatea de control monitorizeazã circuitul
VSA [i sistemul de frânare. Dacã existã o
problemã la sistemul luminilor de frânã, func]ia
de asistare a stabilitã]ii remorcii se dezactiveazã [i se afi[eazã pe ecranul
multifunc]ional simbolul TSATM sau acest simbol împreunã cu mesajul "CHECK SYSTEM".
391
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 392
Sistemul de asistare a stabilitq]ii remorcii
Dacã apare acest mesaj, merge]i cât mai
repede la service pentru verificarea automobilului.
În acest caz, automobilul beneficiazã în continuare de aderen]a [i stabilitatea ameliorate de
sistemul VST, dar nu [i de func]ia de asistare
a stabilitã]ii remorcii.
Dacã existã o problemã la sistemul VSA, atât
sistemul VSA cât [i func]ia de asistare a stabilitã]ii remorcii se dezactiveazã, iar pe ecranul
multifunc]ional se afi[eazã simbolul VSA sau
acest simbol împreunã cu mesajul "CHECK
SYSTEM", apoi simbolul TSATM sau acest
simbol împreunã cu mesajul "CHECK SYSTEM". De asemenea, se aprind indicatorul sistemului VSA [i cel de activare a sistemului
VSA (a se vedea pagina 378).
392
La toate modelele
Este posibil ca împreunã cu indicatorul sistemului VSA sã se aprindã [i indicatorul sistemului ABS [i cel al sistemului VSA.
Dacã se aprind aceste indicatoare, merge]i cât
mai repede la service pentru verificare.
Dacã dezactiva]i sistemul VSA, func]ia de
asistare a stabilitã]ii remorcii se dezactiveazã
[i ea. }ine]i apãsat butonul de dezactivare a
sistemului VSA pânã când auzi]i un semnal
sonor (a se vedea pagina 379). Se va aprinde
indicatorul de activare a func]iei VSA. Pentru a
reactiva sistemul, ]ine]i din nou apãsat
butonul.
Func]ia se activeazã de fiecare datã când
porni]i motorul, împreunã cu sistemul VSA,
chiar dacã a]i dezactivat-o ultima datã când a]i
mers cu automobilul.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 393
Instruc]iuni pentru conducerea pe teren accidentat
Instruc]iuni pentru conducerea pe teren acci dentat
Automobilul a fost conceput în principal pentru
deplasarea pe drumuri amenajate, Însã garda
la sol înaltã îi permite sã ruleze ocazional [i pe
teren accidentat, cum ar fi în campinguri, în
spa]iile pentru picnic sau alte locuri asemãnãtoare. Nu este conceput pentru activitã]i de
marcare a traseelor, escaladarea de versan]i
munto[i sau alte activitã]i dificile.
Dacã decide]i sã merge]i pe teren accidentat,
ve]i constata cã sunt necesare unele abilitã]i
de conducere speciale. De asemenea, automobilul se va comporta pu]in altfel decât pe
drumurile amenajate. Ca atare, citi]i acest
manual, acorda]i o aten]ie deosebitã mãsurilor
de precau]ie [i sugestiilor din sec]iunea de
fa]ã [i familiariza]i-vã cu automobilul înainte de
a pãrãsi drumul amenajat.
În multe ]ãri, legea interzice deplasarea în
afara drumurilor amenajate. Ca atare, consulta]i reglementãrile locale în vigoare înainte de
deplasarea pe teren accidentat.
Conducerea necorespunzãtoare a auto mobilului, atât pe drumurile amenajate cât
[i în afara lor, poate provoca accidentarea
sau rãsturnarea acestuia, având ca posi bilã consecin]ã rãnirea gravã sau
pierderea vie]ii dumneavoastrã sau a
pasagerilor.
Respecta]i toate instruc]iunile cuprinse
în acest manual.
Merge]i încet [i nu depã[i]i limita de
vitezã pe care o permit condi]iile exis tente.
393
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 394
Instruc]iuni pentru conducerea pe teren accidentat
Mãsuri de precau]ie importante pentru sigu ran]ã
Pentru a evita pierderea controlului sau rãsturnarea, respecta]i urmãtoarele mãsuri de
precau]ie [i recomandãri:
Aranja]i bagajele în mod corespunzãtor [i
nu depã[i]i limita de încãrcare a automobilului.
Când porni]i la drum, prinde]i-vã centurile
de siguran]ã, atât dumneavoastrã, cât [i
pasagerii.
Merge]i încet [i nu depã[i]i limita de vitezã
pe care o permit condi]iile existente.
Depinde de dumneavoastrã sã evalua]i în
permanen]ã situa]ia [i sã conduce]i în func]ie
de aceasta.
Verifica]i automobilul
Înainte de a pãrãsi drumul amenajat, efectua]i
toate opera]iunile de între]inere [i service [i
verifica]i automobilul pentru a detecta eventualele probleme. Acorda]i o aten]ie deosebitã
stãrii pneurilor [i verifica]i presiunea acestora.
La revenirea pe drum, verifica]i cu aten]ie
automobilul pentru a vã asigura cã nu existã
defec]iuni care sã afecteze siguran]a acestuia
în deplasare. Verifica]i din nou starea [i presiunea pneurilor.
Re]ine]i
Traseul are limitele sale (pante prea abrupte
sau denivelãri prea mari). Dumneavoastrã
ave]i propriile limite (de îndemânare în conducere [i confort). De asemenea, automobilul
are limitele sale (de aderen]ã, stabilitate [i putere).
Deplasarea pe teren accidentat poate fi periculoasã dacã nu vã da]i seama de limite [i nu
lua]i mãsurile necesare.
394
Accelerarea [i frânarea
Pentru o mai bunã aderen]ã pe orice
suprafa]ã, accelera]i încet [i cre[te]i viteza
treptat. Dacã încerca]i sã porni]i prea brusc de
pe loc pe pãmânt umed, noroi, zãpadã sau
ghea]ã, e posibil sã nu ave]i suficientã
aderen]ã pentru a pleca de pe loc [i sã sãpa]i
o groapã sub ro]i. Plecarea în treapta a doua
de vitezã vã ajutã sã porni]i mai u[or pe
zãpadã sau ghea]ã.
Re]ine]i faptul cã ve]i avea nevoie de un timp
[i o distan]ã de frânare mai lungi pe suprafe]e
neamenajate. Evita]i frânarea bruscã. Nu
ac]iona]i repetat, la intervale scurte, pedala de
frânã. Lãsa]i sistemul ABS sã facã acest lucru
în locul dumneavoastrã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 395
Instruc]iuni pentru conducerea pe teren accidentat
Evitarea obstacolelor
Resturile aflate pe suprafa]a drumului pot
deteriora suspensia sau alte componente.
Întrucât automobilul are centrul de greutate
sus, trecerea peste obstacole înalte sau prin
gropi adânci poate provoca rãsturnarea.
Pantele
Dacã nu pute]i vedea clar starea sau obstacolele de pe o pantã, parcurge]i panta pe jos
înainte de a trece cu ma[ina. Dacã ave]i dubii
cu privire la posibilitatea de a parcurge panta
cu ma[ina în condi]ii de siguran]ã, nu face]i
acest lucru. Cãuta]i alt traseu.
Dacã urca]i o pantã [i constata]i cã nu pute]i
continua, nu încerca]i sã întoarce]i.
Automobilul se poate rãsturna. Coborâ]i panta
dând încet înapoi, pe acela[i traseu ca la
urcare.
Traversarea apelor
Evita]i sã trece]i prin apã adâncã. Dacã în
drum întâlni]i o apã (de exemplu, un pârâu mic
sau o baltã mai mare), evalua]i atent situa]ia
înainte de a merge mai departe. Asigura]i-vã
cã apa nu e prea adâncã, avansând încet, [i
cã terenul de dedesubt este ferm. Dacã nu
sunte]i sigur cu privire la adâncime sau soliditatea terenului, întoarce]i-vã [i cãuta]i alt
traseu.
Trecerea prin apã adâncã poate duce la
defectarea automobilului. Apa poate pãtrunde
în cutia de viteze [i diferen]ial, diluând lubrifiantul [i provocând în cele din urmã defectarea
acestor sisteme. De asemenea, apa poate
spãla unsoarea de pe rulmen]ii ro]ilor.
Dacã vã împotmoli]i
Evita]i sã merge]i prin nisip afânat, noroi
adânc sau pe alte suprafe]e în care vã pute]i
împotmoli. Dacã se întâmplã totu[i sã vã
împotmoli]i din cauza vremii nefavorabile sau
altor condi]ii, proceda]i în mod corespunzãtor
[i ]inând seama de cerin]ele de siguran]ã.
Nu folosi]i niciodatã cricul în încercarea de a
degaja automobilul. Cricul func]ioneazã numai
pe teren solid [i neted. În plus, automobilul
poate aluneca de pe cric, provocând accidentarea dumneavoastrã sau a altor persoane.
395
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 396
Instruc]iuni pentru conducerea pe teren accidentat
Dacã tura]i excesiv ro]ile în încercarea de a
degaja automobilul, sistemul de trac]iune integralã se poate deteriora. Dacã se întâmplã
acest lucru, trac]iunea integralã se dezactiveazã [i trac]iunea se realizeazã numai prin
ro]ile din fa]ã. În aceastã situa]ie, opri]i [i lãsa]i
sistemul sã se rãceascã. Dacã temperatura
scade, trac]iunea integralã va func]iona din
nou.
Ambreiajul se poate supraîncãlzi [i deteriora
dacã îl solicita]i mult timp în încercarea de a
degaja automobilul.
396
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 397
|ntre]inerea
Efectuarea cu regularitate a lucrãrilor de
între]inere a automobilului sete cea mai
bunã cale de a ã proteja investi]ia. Ve]i fi
rãsplãtit printr-o exploatare mai sigurã, mai
economicã [i lipsitã de probleme. Aceastã
sec]iune cuprinde elementele care trebuie
verificate reglat [i explicã modul de verificare a acestora. De asemenea, descrie
câteva opera]iuni de între]inere simple, pe
care le pute]i efectua singur. Planurile de
între]inere indicã modul în care se
efectueazã toate aceste opera]iuni.
Siguran]a opera]iunilor de între]inere 88
Planul de între]inere
89
Evidenca opera]iunilor de între]inere 97
Localizarea lichidelor
98
Adqugarea de ulei de motor
(la modelele pe benzinq)
100
Adqugarea de ulei de motor
(la modelele diesel)
101
Lichidul de rqcire
(la modelele pe benzinq)
102
Lichidul de rqcire
(la modelele diesel)
103
Spqlqtoarele de parbriz
104
Lichidul de transmisie automat
105
Lichidul de transmisie manual
106
Lichidul pentru diferen]ialul spate
106
Lichidul de frânq [i ambreiaj
106
Sistemul de frânare
106
Lichidul de servodirec]ie
107
Elementul de purificare a aerului (pentru
motoarele cu benzinq)
108
Elementul de purificare a aerului (pentru
motoarele diesel)
109
Filtrul de combustibil
110
Sistemul de iluminat
111
Instalacia de aer condi]ionat
119
Filtrul de praf [i polen
120
Lamele [tergqtoarelor
122
Pneurile
124
397
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 398
Siguran]a opera]iunilor de \ntre]inere
Interven]iile tehnice care nu sunt prezentate în
detaliu în aceastã sec]iune se vor efectua
numai de cãtre un tehnician autorizat sau altã
persoanã calificate.
Mãsuri de precau]ie importante pentru sigu ran]ã
Pentru eliminarea posibilelor pericole, citi]i
instruc]iunile înainte de a începe [i asigura]ivã cã ave]i sculele [i aptitudinile necesare.
Asigura]i-vã cã automobilul e parcat pe un
loc drept, cu frâna de mânã trasã [i motorul
oprit.
Neîntre]inerea corespunzãtoare a auto mobilului sau neremedierea unei prob leme înainte de a pleca la drum poate
provoca accidente având drept consecin]ã
rãnirea gravã sau pierderea vie]ii.
Respecta]i întotdeauna planurile de verifi care [i între]inere din acest manual / din
cartea de asisten]ã tehnicã.
Pentru curã]area componentelor, nu folosi]i
combustibili, ci doar agen]i degresan]i sau de
curã]are disponibili în comer].
Poten]iale surse de pericol
Intoxicarea cu monoxid de carbon de la
e[apament. Asigura]i ventilarea corespunzãtoare ori de câte ori porni]i motorul.
Pentru a reduce riscul de incendiu sau
explozie, feri]i bateria [i componentele care au
legãturã cu combustibilul de ]igãri, scântei [i
foc deschis.
Arsuri cauzate de pãr]ile fierbin]i. Înainte de
a atinge componentele, lãsa]i sã se rãceascã
motorul [i sistemul de e[apament.
Folosi]i ochelari [i echipament de protec]ie
în timpul lucrului la baterie sau folosirii aerului
comprimat.
398
Accidentarea cauzatã de pãr]ile în mi[care.
Nu porni]i motorul decât dacã vi se cere acest
lucru.
Nerespectarea cu stricte]e a instruc]iunilor
[i mãsurilor de precau]ie pentru
opera]iunile de între]inere poate duce la
accidentarea gravã sau deces.
Respecta]i întotdeauna procedurile [i
mãsurile de precau]ie cuprinse în acest
manual.
Aici sunt indicate câteva dintre cele mai importante mãsuri de precau]ie. Totu[i, Nu vã
putem avertiza cu privire la toate pericolele
care pot apãrea în timpul efectuãrii
opera]iunilor de între]inere. Numai dumneavoastrã pute]i decide dacã pute]i sau nu sã
efectua]i o anumitã opera]iune de între]inere.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 399
Siguran]a opera]iunilor de \ntre]inere
Planul de între]inere specificã toate
opera]iunile de între]inere necesare pentru a
men]ine automobilul în cea mai bunã stare de
func]ionare. Opera]iunile de între]inere trebuie
sã se efectueze conform standardelor [i specifica]iilor Honda, de cãtre persoane corespunzãtor pregãtite [i echipate. Service-ul dumneavoastrã autorizat întrune[te toate aceste
condi]ii.
Prezentul manual cuprinde douã tipuri de planuri de între]inere. Unul este pentru modelele
pe benzinã, iar celãlalt pentru modelele diesel.
În statele UE, respecta]i planul de între]inere
din cartea de asisten]ã tehnica liratã împreunã
cu automobilul.
Planul de între]inere porne[te de la premisa
cã ve]i utiliza automobilul ca mijloc normal de
transport pentru pasageri [i bagajele acestora.
De asemenea, trebuie sã respecta]i recomandãrile urmãtoare:
Evita]i depã[irea limitei de încãrcare a
automobilului. Aceasta suprasolicitã motorul,
frânele [i multe alte componente ale automobilului.
Exploata]i automobilul pe drumuri nromale,
respectând limita legalã de vitezã.
Parcurge]i regulat cu automobilul o distan]ã
de câ]iva kilometri (câteva mile).
La efectuarea lucrãrilor de între]inere, recomandãm sã se foloseascã numai componente
[i lichide Honda originale sau echivalente ale
acestora. Acestea au aceea[i calitate superioarã ca [i componentele cu care a fost livrat
automobilul nou, astfel încât sã pute]i avea
garan]ia unei func]ionãri fãrã probleme.
Pentru modelele diesel
Nu apãsa]i prea tare capacul motorului,
întrucât se poate deteriora împreunã cu componentele.
Pentru modelele pe benzinã
Folosi]i numai benzina recomandatã .
Pentru modelele diesel
Folosi]i numai motorina recomandatã.
399
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 400
Siguran]a opera]iunilor de \ntre]inere
Verificãrile care se efectueazã de cãtre pos esor
Trebuie sã efectua]i urmãtoarele verificãri la
intervalele de utilizare sau la cele specificate:
{tergãtoarele de parbriz - Verifica]i lunar
starea acestora. Dacã [tergãtoarele nu curã]ã
bine parbrizul, verifica]i-le pentru a determina
uzura, prezen]a fisurilor [i alte deteriorãri.
Nivelul uleiului în motor - se verificã la efectuarea fiecãrei alimentãri cu carburant.
Cutia de viteze automatã - Verifica]i nivelul
lichidului o datã pe lunã.
Nivelul lichidului de rãcire a motorului La modelele pe benzinã
Se verificã rezervorul radiatorului la fiecare alimentare cu carburant.
Frânele [i ambreiajul - verifica]i lunar
nivelul lichidului.
La modelele diesel
Se verificã vasul de expansiune la fiecare alimentare cu carburant.
Lichidul de spãlare a parbrizului - Se verificã nivelul din rezervor o datã pe lunã. În
cazul în care condi]iile meteo determinã utilizarea frecventã a instala]iei de spãlare, verifica]i nivelul din rezervor la fiecare oprire pentru
realimentarea cu carburant.
400
Pedala de frânã - Verifica]i dacã pedala de
frânã func]ioneazã u[or.
Bateria - Verifica]i lunar starea acesteia [i
oxidarea bornelor.
Sistemul de aer condi]ionat - Verifica]i sãptãmânal func]ionarea.
Sistemul de dezaburire a parbrizului porni]i instala]ia de încãlzire [i aerul
condi]ionat [i verifica]i grilele sistemului de
dezaburire o datã pe lunã.
Frâna de mânã - verifica]i dacã maneta
frânei func]ioneazã u[or.
Sistemul de iluminat - Verifica]i func]ionarea
farurilor, luminilor de pozi]ie, blocurilor de iluminat spate, lãmpii de frânã superioare [i
lãmpii numãrului de înmatriculare o datã pe
lunã.
Pneurile - Verifica]i lunar presiunea
pneurilor. Examina]i calea de rulare pentru a
determina uzura [i prezen]a corpurilor strãine.
U[ile - verifica]i hayonul [i toate u[ile, inclusiv cele din spate, pentru a vedea dacã se
deschid / închid u[or [i se încuie bine.
Claxonul - verifica]i func]ionarea claxonului.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 401
Planul de \ntre]inere pentru modelel pe benzinq (Excep]ie UE)
Înlocuire ulei motor *1
Înlocuire lichid rãcire motor
Tip Iridium
40
25,0
24
60
80 100 120 140
160
180
37,5 50,0 62,5 75,0 87,5 100,0 112,5
36
48
60
72
84
96
108
La fiecare 10.000 km (6.250 mile) sau la 1 an
La fiecare 5.000 km (3.125 mile) sau la 6 luni
200
125,0
120
La fiecare 10.000 km (6.250 mile) sau la 6 luni
La fiecare 10.000 km (6.250 mile)
La fiecare 20.000 km (12.500 mile)
La fiecare 40.000 km (25.000 mile)
La fiecare 100.000 km (62.500 mile)
La 200.000 km (125.000 mile) sau 10 ani, apoi la fiecare 100.000 km (62.500 mile) sau la
5 ani
*1: În unele ]ãri este necesar doar regimul sever: consulta]i carnetul de garan]ie local livrat împreunã cu automobilul.
*2: Consulta]i pagina 403 pentru datele despre înlocuirea în regim sever.
*3: Consulta]i pagina 426 pentru datele despre înlocuirea în regim de exploatare sever.
Acest plan de între]inere specificã opera]iunile minime de între]inere pe care trebuie sã le efectua]i pentru a asigura func]ionarea fãrã probleme a
automobilului. Datoritã diferen]elor regionale [i climatice, este posibil sã fie necesare unele opera]iuni suplimentare. Consulta]i carnetul de garan]ie
pentru o descriere mai detaliatã.
401
|NTRE}INERE
Element purificare aer (numai tipul uscat)
Element purificare aer (tip umed [i uscat)
Verificare joc supape
Înlocuire filtru carburant *3
Înlocuire bujii
Verificare curea transmise
Verificare ralanti
20
12,5
12
DE
Înlocuire filtru ulei motor *1
Km x 1.000
Mile x 1.000
Luni
Normal
Sever *2
Normal
Sever *2
PLAN
Service la distan]a sau perioada indicatã - care
intervine mai repede
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 402
Planul de \ntre]inere pentru modelel pe benzinq (Excep]ie UE)
PLAN
Service la distan]a sau perioada indicatã - care intervine mai repede
Km x 1.000
Mile x 1.000
20
12,5
40
25,0
60
37,5
80
50,0
100
62,5
120
75,0
luni
12
24
36
48
60
72
M/T
140 160 180 200
87,5 100,0 112,5 125,0
84
Normal
Sever
Înlocuire lichid transmisie *1
DE
A/T
Normal
Sever
Înlocuire lichid diferen]ial spate
|NTRE}INERE
Verificare frâne fa]ã [i spate
La fiecare 10.000 km (6.250 mile) sau la 6 luni
Înlocuire lichid frânã
O datã la 3 ani (indiferent de distan]a parcursã)
Verificare reglaj frânã de mânã
Înlocuire filtru praf [i polen
Verificare datã expirare butelie TRK (dacã existã)
Rota]ie pneuri (se verificã presiunea [i starea pneurilor
o datã pe lunã)
Rota]ia pneurilor la fiecare 10.000 km (6.250 mile)
Verificarea vizualã a urmãtoarelor elemente
Capete barã direc]ie, casetã direc]ie [i sabo]i
Componente suspensie Sabo]i coloanã de direc]ie
Furtunuri [i conducte sistem frânare (inclusiv ABS)
Nivelul [i starea tuturor lichidelor Sistemul de e[apament Conductele [i racordurile de combustibil
402
La fiecare 10.000 km (6.250 mile) sau la 6 luni
96
108
120
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 403
Planul de \ntre]inere pentru modelel pe benzinq (Excep]ie UE)
NOTÃ:
Dacã exploata]i automobilul în una sau mai multe din condi]iile severe enumerate mai jos, urmãtoarele elemente vor fi verificate [i înlocuite conform
planului indicat la rubrica "Sever".
Condi]ii de exploatare severe:
A: Deplasãri mai scurte de 8 km (5 mile) sau la temperaturi sub limita de înghe] pe distan]e mai mici de 16 km (10 mile).
B: Exploatarea la temperaturi deosebit de ridicate, de peste 35[C (95[F).
C: Rulare timp îndelungat la ralanti sau perioade lungi de deplasare cu opriri [i porniri frecvente.
D: Tractare remorci, rulare cu portbagajul de pe acoperi[ încãrcat sau deplasare în zone montane.
E: Rulare pe drumuri cu noroi, praf sau polei.
Articol
Situa]ia
Ulei motor [i filtru ulei
A, B, C, D, E
Lichid transmisie (M/T, A/T) B, D
403
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 404
Planul de \ntre]inere pentru modelel Diesel (Excep]ie UE)
PLAN
Planul de între]inere pentru modelele diesel (cu excep]ia statelor UE)
Service la distan]a sau perioada indicatã - care intervine mai repede
Înlocuire ulei motor *1
DE
Înlocuire filtru ulei motor *1
Km x 1.000
Mile x 1.000
Luni
Normal
Sever *2
Normal
Sever *2
20
12,5
12
40
25,0
24
60
80
100 120 140
160
180
37,5 50,0 62,5 75,0 87,5 100,0 112,5
36
48
60
72
84
96
108
La fiecare 10.000 km (6.250 mile) sau la 1 an
La fiecare 5.000 km (3.125 mile) sau la 6 luni
La fiecare 20.000 km (12500 mile) sau la 6 luni
La fiecare 10.000 km (6.250 mile)
200
125,0
120
|NTRE}INERE
|nlocuire filtru ulei
Verificare curea transmisie
Înlocuire lichid rãcire motor
Înlocuire lichid transmisie *1
Înlocuire lichid diferen]ial spate
Verificare frâne fa]ã [i spate
M/T
Normal
Sever
La fiecare 10.000 km (6.250 mile) sau la 6 luni
Acest plan de între]inere specificã opera]iunile minime de între]inere pe care trebuie sã le efectua]i pentru a asigura func]ionarea vãrã probleme a
automobilului. Datoritã diferen]elor regionale [i climatice, este posibil sã fie necesare unele opera]iuni suplimentare. Consulta]i carnetul de garan]ie
pentru o descriere mai detaliatã.
404
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 405
Planul de \ntre]inere pentru modelel Diesel (Excep]ie UE)
Service la distan]a sau perioada indicatã - care intervine mai repede
Km x 1.000
Mile x 1.000
Luni
Înlocuire lichid frânã
Verificare reglaj frânã de mânã
Înlocuire filtru praf [i polen
Verificare datã expirare butelie TRK (dacã existã)
Rota]ie pneuri (se verificã presiunea [i starea
pneurilor o datã pe lunã)
20
12,5
12
40
60
80
100 120 140
160
25,0 37,5 50,0 62,5 75,0 87,5 100,0
24
36
48
60
72
84
96
O datã la 3 ani, indiferent de distan]a parcursã
180
112,5
108
200
125,0
120
Rota]ia pneurilor la fiecare 10.000 km (6.250 mile)
Verificarea vizualã a urmãtoarelor elemente
Capete barã direc]ie, casetã direc]ie [i sabo]i
Componente suspensie
Sabo]i coloanã de direc]ie
La fiecare 10.000 km (6.250 mile) sau la 6 luni
Furtunuri [i conducte sistem frânare (inclusiv ABS)
Nivelul [i starea tuturor lichidelor
Sistemul de e[apament
Conductele [i racordurile de combustibil
*1: Consulta]i pagina 406 pentru datele despre înlocuirea în regim sever.
405
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 406
Planul de \ntre]inere pentru modelel Diesel (Excep]ie UE)
Planul de între]inere pentru modelele diesel (cu excep]ia statelor UE)
NOTÃ:
Dacã exploata]i automobilul în una sau mai multe din condi]iile severe enumerate mai jos, urmãtoarele elemente vor fi verificate [i înlocuite conform
planului indicat la rubrica "Sever".
Condi]ii de exploatare severe:
A: Deplasãri mai scurte de 8 km (5 mile) sau la temperaturi sub limita de înghe] pe distan]e mai mici de 16 km (10 mile).
B: Exploatarea la temperaturi deosebit de ridicate, de peste 35[C (95[F).
C: Rulare timp îndelungat la ralanti sau perioade lungi de deplasare cu opriri [i porniri frecvente.
D: Tractare remorci, rulare cu portbagajul de pe acoperi[ încãrcat sau deplasare în zone montane.
E: Rulare pe drumuri cu noroi, praf sau polei.
Articol
Situa]ia
Ulei motor [i filtru ulei
A, B, C, D, E
Element purificare aer
D, E
Lichid transmisie manualã B, D
406
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 407
Eviden]a opera]iunilor de \ntre]inere
Eviden]a opera]iunilor de între]inere
Solicita]i mecanicului sã înscrie toate opera]iunile de între]inere efectuate în tabelul de mai jos. Pãstra]i chitan]ele pentru toate lucrãrile efectuate la
automobil.
20.000 km
12.500 Mi.
(sau 12 luni)
(Semnãtura sau
[tampila)
40.000 km
25.000 Mi.
(sau 24 luni)
(Semnãtura sau
[tampila)
60.000 km
37.500 Mi.
(sau 36 luni)
(Semnãtura sau
[tampila)
80.000 km
50.000 Mi.
(sau 48 luni)
(Semnãtura sau
[tampila)
100.000 km
62.500 Mi.
(sau 60 luni)
(Semnãtura sau
[tampila)
km (mi) sau luni
Data
km (mi) sau luni
Data
km (mi) sau luni
Data
km (mi) sau luni
Data
km (mi) sau luni
Data
120.000 km
75.000 Mi.
(sau 72 luni)
(Semnãtura sau
[tampila)
140.000 km
87.500 Mi.
(sau 84 luni)
(Semnãtura sau
[tampila)
160.000 km
100.000 Mi.
(sau 96 luni)
(Semnãtura sau
[tampila)
180.000 km
112.500 Mi.
(sau 108 luni)
(Semnãtura sau
[tampila)
200.000 km
125.000 Mi.
(sau 120 luni)
(Semnãtura sau
[tampila)
km (mi) sau luni
Data
km (mi) sau luni
Data
km (mi) sau luni
Data
km (mi) sau luni
Data
km (mi) sau luni
Data
407
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 408
Localizare fluide (modele pe benzinq)
LICHID DE FRÂNÃ
(bu[on negru)
BU{ON ULEI MOTOR
LICHID AMBREIAJ
(bu[on gri deschis)
LICHID SPÃLARE
(bu[on albastru)
JOJÃ ULEI MOTOR
(mâner portocaliu)
408
JOJÃ LICHID
TRANSMISIE AUTOMATÃ
(inel galben)
BU{ON RADIATOR
REZERVOR LICHID
RÃCIRE MOTOR
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 409
Localizare fluide (modele Diesel)
BU{ON ULEI MOTOR
VAS EXPANSIUNE
LICHID FR~NQ
(Capac negru)
LICHID AMBREIAJ
(Capac verde deschis)
LICHID SPQLARE PARBRIZ
(Capac albastru)
LICHID SERVODIREC}IE
(Capac ro[u)
JOJQ ULEI
(Inel portocaliu)
409
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 410
Completare ulei motor (modele pe benzinq)
Pune]i la loc bu[onul [i strânge]i-l bine.
Încãlzi]i motorul, apoi opri]i-l. Lãsa]i-l oprit timp
de aproximativ 3 minute, apoi verifica]i nivelul
uleiului cu joja. Nu umple]i peste semnul superior, întrucât pute]i deteriora motorul.
Uleiul de motor recomandat
Pentru modelele europene
Uleiul este un element de importan]ã majorã
pentru asigurarea performan]elor [i longevitã]ii
motorului. Se recomandã folosirea uleiului de
motor original Honda, "ACEA A1/B1", "ACEA
A3/B3" sau "ACEA A5/B5" atâta timp cât automobilul se aflã în proprietatea dumneavoastrã.
Acest ulei are o compozi]ie special conceputã
pentru a ajuta motorul sã consume mai pu]in
carburant.
BU{ON ULEI MOTOR
De[uruba]i [i scoate]i bu[onul pentru uleiul de
motor de pe capacul supapelor. Turna]i uleiul
încet, având grijã sã nu vãrsa]i pe lângã.
Curã]a]i imediat orice urmã de ulei scurs.
Uleiul scurs poate deteriora componentele din
compartimentul motor.
410
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 411
Completare ulei motor (modele pe benzinq)
Pute]i alege pentru automobilul dumneavoastrã uleiul cu gradul de vâscozitate SAE/ACEA
corespunzãtor pe baza graficului de mai jos:
Cu excep]ia modelelor europene
Uleiul este un element de importan]ã majorã
pentru asigurarea performan]elor [i longevitã]ii
motorului. Folosi]i întotdeauna ulei cu aditiv
dispersant de calitate superioarã. Se recomandã folosirea uleiului de motor original
Honda atâta timp cât automobilul se aflã în
proprietatea dumneavoastrã.
Pute]i alege pentru automobilul dumneavoastrã uleiul cu gradul de vâscozitate SAE corespunzãtor pe baza graficului de mai jos:
Folosi]i întotdeauna un ulei API service SL sau
superior, care asigurã un consum eficient de
combustibil. Acest ulei are o compozi]ie special conceputã pentru a ajuta motorul sã consume mai pu]in carburant.
Aditivi pentru uleiul de motor
Automobilul nu are nevoie de aditivi pentru
ulei. Aditivii pot afecta performan]ele [i fiabilitatea motorului sau transmisiei.
Temperatura mediului ambiant
Temperatura mediului ambiant
411
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 412
Completare ulei motor (modele pe Diesel)
Pune]i la loc bu[onul [i strânge]i-l bine.
Încãlzi]i motorul, apoi opri]i-l. Lãsa]i-l oprit timp
de aproximativ 3 minute, apoi verifica]i nivelul
uleiului cu joja. Nu umple]i peste semnul superior, întrucât pute]i deteriora motorul.
Uleiul de motor recomandat
Folosi]i întotdeauna un ulei sintetic conform cu
specifica]iile ACEA [i având greutatea corespunzãtoare, indicatã în graficul de mai jos.
Când folosi]i ulei sintetic, trebuie sã respecta]i
intervalele de schimbare a uleiului [i filtrului de
ulei indicate în planul de între]inere.
La automobilele fãrã PDF
Se recomandã folosirea uleiului de motor original Honda sau ulei sintetic 0W-30 care sã
corespundã urmãtoarelor specifica]ii minime:
"ACEA A1/B1", "ACEA A3/B3" sau "ACEA
A5/B5".
BU{ON ULEI MOTOR
De[uruba]i [i scoate]i bu[onul pentru uleiul de
motor de pe capacul supapelor. Turna]i uleiul
încet, având grijã sã nu vãrsa]i pe lângã.
Curã]a]i imediat orice urmã de ulei scurs.
Uleiul scurs poate deteriora componentele din
compartimentul motor.
412
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 413
Completare ulei motor (modele pe Diesel)
Pute]i alege pentru automobilul dumneavoastrã uleiul cu gradul de vâscozitate SAE/ACEA
corespunzãtor pe baza graficului de mai jos:
* NOTÃ: Formula uleiului 0W-30 este conceputã pentru reducerea consumului de carburant.
La automobilele fãrã PDF
Se recomandã folosirea uleiului de motor original Honda sau ulei sintetic 0W-30 care sã
corespundã urmãtoarelor specifica]ii minime:
"ACEA C2" sau "ACEA C3".
Aditivi pentru uleiul de motor
Automobilul nu are nevoie de aditivi pentru
ulei. Aditivii pot afecta performan]ele [i fiabilitatea motorului sau transmisiei.
Pute]i alege pentru automobilul dumneavoastrã uleiul cu gradul de vâscozitate SAE/ACEA
corespunzãtor pe baza graficului de mai jos:
* NOTÃ: Formula uleiului 0W-30 este conceputã pentru reducerea consumului de carburant.
Temperatura mediului ambiant
Temperatura mediului ambiant
413
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 414
Lichid rqcire (modele pe benzinq)
Sistemul de rãcire ale multe componente din
aluminiu care se pot coroda dacã se folose[te
antigel necorespunzãtor. Este posibil ca unele
tipuri de antigel sã nu asigure gradul de protec]ie necesar, de[i pe etichetã scrie cã sunt
sigure pentru componentele de aluminiu.
Completarea lichidului de rãcire
Dacã nivelul lichidului de rãcire în rezervor
este la linia MIN sau sub aceasta, adãuga]i
lichid pânã la linia MAX. Verifica]i sistemul de
rãcire pentru a detecta eventualele scurgeri.
Dacã rezervorul e complet gol, trebuie sã verifica]i nivelul lichidului de rãcire [i în radiator.
Dacã scoate]i bu[onul radiatorului când
motorul este cald, lichidul de rãcire poate
]â[ni, opãrindu-vvã grav.
REZERVOR
Folosi]i întotdeauna produsele originale Honda
All Season Antifreeze / Coolant Type 2. Acest
lichid de rãcire este un amestec gata fãcut de
50 pãr]i antigel [i 50 pãr]i apã. Nu adãuga]i
niciodatã antigel pur sau apã purã.
414
Lãsa]i întotdeauna radiatorul sã se
rãceascã înainte de a scoate bu[onul.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 415
Lichid rqcire (modele pe benzinq)
4. Nivelul lichidului de rãcire trebuie sã ajungã
la gaza gâtului de umplere. Adãuga]i lichid
dacã nivelul e mai jos.
Turna]i lichidul încet [i cu grijã sã nu vãrsa]i.
Îndepãrta]i imediat orice urmã de lichid scurs,
întrucât ar putea deteriora componentele din
compartimentul motor.
5. Pune]i bu[onul la loc [i strânge]i-l pânã la
capãt.
BU{ONUL RADIATORULUI
REZERVOR
1. Asigura]i-vã cã motorul [i radiatorul sunt
reci.
6. Turna]i lichid de rãcire în rezervor, pânã la
jumãtatea distan]ei dintre reperele MAX [i
MIN. Pune]i la loc bu[onul rezervorului.
2. Elibera]i presiunea din sistemul de rãcire
rotind bu[onul radiatorului în sens invers
acelor de ceasornic fãrã a apãsa.
3. Scoate]i bu[onul radiatorului apãsându-l în
jos [i rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic.
Nu adãuga]i inhibitori de coroziune sau al]i
aditivi în sistemul de rãcire. Este posibil ca
ace[tia sã nu fie compatibili cu lichidul de
rãcire sau cu componentele motorului.
415
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 416
Lichid rqcire (modele Diesel)
Completarea lichidului de rãcire
VAS DE EXPANSIUNE REPER MAX
Folosi]i întotdeauna produsele originale Honda
All Season Antifreeze / Coolant Type 2. Acest
lichid de rãcire este un amestec gata fãcut de
50 pãr]i antigel [i 50 pãr]i apã. Nu adãuga]i
niciodatã antigel pur sau apã purã.
Sistemul de rãcire ale multe componente din
aluminiu care se pot coroda dacã se folose[te
antigel necorespunzãtor. Este posibil ca unele
tipuri de antigel sã nu asigure gradul de protec]ie necesar, de[i pe etichetã scrie cã sunt
sigure pentru componentele de aluminiu.
REPER MIN
Dacã nivelul lichidului de rãcire în vasul de
expansiune este la linia MIN sau sub aceasta,
adãuga]i lichid pânã la linia MAX. Verifica]i sistemul de rãcire pentru a detecta eventualele
scurgeri.
416
Dacã scoate]i bu[onul radiatorului când
motorul este cald, lichidul de rãcire poate
]â[ni, opãrindu-vvã grav.
Lãsa]i întotdeauna radiatorul sã se
rãceascã înainte de a scoate bu[onul.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 417
Lichid rqcire (modele Diesel)
BU{ONUL
REPER MAX
5. Pune]i bu[onul vasului de expansiune la loc
[i strânge]i-l pânã la capãt.
Nu adãuga]i inhibitori de coroziune sau al]i
aditivi în sistemul de rãcire. Este posibil ca
ace[tia sã nu fie compatibili cu lichidul de
rãcire sau cu componentele motorului.
1. Asigura]i-vã cã motorul [i radiatorul sunt
reci.
2. Slãbi]i bu[onul vasului de expansiune rotindu-l 1/8 de rota]ie în sens invers acelor de
ceasornic pentru a elibera restul de presiune
din sistemul de rãcire.
3. Scoate]i bu[onul vasului de expansiune
apãsându-l în jos [i rotindu-l în sens invers
acelor de ceasornic.
4. Nivelul lichidului de rãcire trebuie sã ajungã
pânã la reperul MAX. Adãuga]i lichid dacã
nivelul e mai jos.
Turna]i lichidul încet [i cu grijã sã nu vãrsa]i.
Îndepãrta]i imediat orice urmã de lichid scurs,
întrucât ar putea deteriora componentele din
compartimentul motor.
417
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 418
Spqlqtoare parbriz
INDICATOR DE NIVEL
Modelele pe benzinã
Verifica]i nivelul lichidului în rezervorul spãlãtorului de parbriz cel pu]in o datã pe lunã în
condi]ii de utilizare normale.
Verifica]i nivelul sco]ând bu[onul [i examinând
indicatorul de nivel.
418
INDICATOR DE NIVEL
Modelele diesel
Umple]i rezervorul cu lichid de spãlare a parbrizului de bunã calitate pentru a cre[te puterea de spãlare [i a preveni încãlzirea pe
vreme rece.
Când reumple]i rezervorul, curã]a]i marginile
lamelor [tergãtoarelor cu o cârpã curatã
îmbibatã în lichid de spãlat parbrizul. Acest
lucru ajutã la pãstrarea lor în bunã stare.
Nu pune]i antigel sau solu]ie de o]et cu apã în
rezervorul spãlãtorului de parbriz. Antigelul
poate ataca vopseaua caroseriei, în timp ce
solu]ia de o]et [i apã poate deteriora pompa
spãlãtorului de parbriz. Folosit numai lichid de
spãlare a parbrizului existent în comer].
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 419
Lichid transmisie automatq
Lichidul de transmisie automatã
4. Extrage]i joja [i verifica]i nivelul lichidului.
Acesta trebuie sã se situeze între nivelul inferior [i cel superior.
JOJÃ
5. Dacã nivelul este sub reperul inferior, adãuga]i lichid în orificiul jojei pânã când nivelul
ajunge sã se situeze între cele douã repere.
MAX
MIN
Verifica]i nivelul lichidului cu motorul la temperatura normalã de func]ionare.
1. Parca]i automobilul pe o suprafa]ã dreaptã.
Porni]i motorul [i lãsa]i-l sã meargã pânã când
ventilatorul radiatorului intrã în func]iune, apoi
opri]i-l. Pentru un rezultat exact, a[tepta]i
aproximativ 60 de secunde înainte de a trece
la pasul 2, dar nu mai mult de 90 de secunde.
Turna]i lichidul încet [i cu grijã sã nu vãrsa]i.
Îndepãrta]i imediat orice urmã de lichid scurs,
întrucât ar putea deteriora componentele din
compartimentul motor.
2. Extrage]i joja (cu inel galben) din cutia de
viteze [i [terge]i-o cu o cârpã curatã.
3. Introduce]i complet joja la locul ei în cutia
de viteze, a[a cum se aratã în figurã.
419
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 420
Lichid transmisie automatq, Lichid transmisie manualq
Folosi]i întotdeauna Lichid original Honda
ATF-Z1 (lichid pentru transmisie automatã).
Dacã nu este disponibil, pute]i folosi temporar
ca înlocuitor lichid de transmisie automatã
DEXRON® III. Totu[i, folosirea continuã a
acestuia poate afecta calitatea schimbãrii
vitezelor. Merge]i cât mai repede posibil la
service pentru golirea completã a cutiei de
viteze [i umplerea cu lichid Honda ATF-Z1.
6. Introduce]i complet joja la locul ei în cutia
de viteze, a[a cum se aratã în figurã.
Asigura]i-vã cã garnitura de cauciuc a jojei
intrã în ghidajul acesteia [i împinge]i joja pânã
la capãt.
Dacã nu sunte]i sigur cã [ti]i cum sã completa]i cu lichid, contacta]i service-ul.
420
Lichidul de transmisie manualã
Cutia de viteze trebuie golitã [i umplutã cu
lichid respectând recomandãrile de timp [i distan]ã din planul de între]inere.
Folosi]i întotdeauna Lichid original Honda pentru transmisie manualã (HTM). Dacã acesta nu
este disponibil, pute]i folosi un ulei de motor
API service SJ sau superior cu vâscozitatea
10W-30 sau 10W-40 ca înlocuitor temporar.
Uleiul de motor nu con]ine însã aditivii corespunzãtori [i utilizarea continuã poate duce la
o schimbare mai rigidã a vitezelor. Înlocui]i
uleiul imediat ce este posibil.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 421
Lichid diferen]ial spate, fr`nq, lichid ambreiaj
Lichidul pentru diferen]ialul spate
Lichidul de frânã [i ambreiaj
Lichidul diferen]ialului spate trebuie schimbat
conform recomandãrilor din planul de
între]inere. Efectua]i schimbul lichidului la
diferen]ialul spate la unitatea service.
Verifica]i lunar nivelul lichidului în rezervor.
Folosi]i numai lichid original Honda Dual Pump
Fluid.
Sistemul de frânare
" Rezervorul de lichid de frânã (la toate modelele)
" Rezervorul de lichid de ambreiaj (numai la
modelele cu cutie de viteze manualã).
Numai la modelele cu ecran multifunc]ional
Când nivelul lichidului de frânã este scãzut, pe
ecran va apãrea simbolul
sau simbolul
înso]it de mesajul "BRAKE FLUID LOW" (nivel
lichid de frânã scãzut).
Schimba]i lichidul conform recomandãrilor din
planul de între]inere.
Folosi]i întotdeauna numai lichid de frânã original Honda sau un lichid echivalent, numai din
recipiente sigilate marcate cu DOT3 sau
DOT4. Lichidul de frânã marcat cu DOT5 nu
este compatibil cu sistemul de frânare al automobilului dumneavoastrã.
MIN
MAX
Nivelul lichidului trebuie sã se situeze între
reperele MIN [i MAX de pe pere]ii rezervorului. Dacã nivelul este sub reperul MIN, e posibil sã existe o problemã la sistemul de frânare.
Duce]i automobilul la service pentru verificarea
etan[eitã]ii sistemului de frânare [i uzurii
plãcu]elor de frânã.
421
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 422
Lichid ambreiaj [i fr`nq
Ambreiajul
Modelele pe benzinq
Modelele diesel
Modelele diesel
MAX
Modelele diesel
MIN
MAX
MIN
MAX
Nivelul lichidului trebuie sã se situeze între
reperele MIN [i MAX de pe pere]ii rezervorului. Dacã nivelul este sub reperul MIN, completa]i cu lichid de frânã. Folosi]i acela[i lichid ca
[i pentru sistemul de frânare.
422
MIN
Un nivel scãzut al lichidului poate indica o
scurgere la ambreiaj. Efectua]i cât mai rapid o
verificare a sistemului la service.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 423
Lichid servodirec]ie
Numai la modelele diesel
Verifica]i nivelul lichidului în rezervorul sistemului de servodirec]ie cel pu]in o datã pe an.
Verifica]i nivelul în raport cu reperele de pe
pere]ii rezervorului cu motorul rece. Nivelul
lichidului trebuie sã se situeze între reperul
superior (UPPER LEVEL) [i cel inferior
(LOWER LEVEL). În caz contrar, adãuga]i
lichid de servodirec]ie pânã la reperul superior.
Turna]i lichidul încet [i cu grijã sã nu vãrsa]i.
Îndepãrta]i imediat orice urmã de lichid scurs,
întrucât ar putea deteriora componentele din
compartimentul motor.
NIVEL SUPERIOR
Folosirea de lichid de transmisie automatã sau
a unei alte mãrci de lichid de servodirec]ie
duce la deteriorarea sistemului. Folosi]i numai
lichid original Honda Power Steering Fluid (V,
II sau S).
NIVEL INFERIOR
}inerea volanului bracat complet la dreapta
sau la stânga poate deteriora pompa servodirec]iei.
423
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 424
Elementul de purificare a aerului (modelele pe benzinq)
Înlocuirea
Elementul de purificare a aerului trebuie
înlocuit la intervalele [i distan]ele recomandate
în planul de între]inere.
ELEMENTUL DE PURIFICARE A AERULUI
Curã]area
La automobilele cu element de purificare a
aerului de tip uscat
Elementul de purificare a aerului trebuie
curã]at tot conform planului de între]inere.
Curã]a]i elementul de purificare a aerului
suflând prin el aer comprimat în sens invers
fluxului normal de aer. Dacã nu dispune]i de
aer comprimat (existent, de exemplu, la service) solicita]i-i mecanicului dumneavoastrã sã
efectueze opera]iunea.
Urma]i procedura de înlocuire pentru
demontare [i reinstalare.
CLEME
Elementul de purificare a aerului se gãse[te în
interiorul carcasei sale din compartimentul
motor.
Pentru înlocuire:
4. Introduce]i noul element de purificare a
aerului în carcasã.
1. Desface]i cele trei cleme de prindere [i
scoate]i capacul carcasei elementului de purificare a aerului.
5. Pune]i la loc capacul [i prinde]i la loc
clemele.
2. Scoate]i vechiul element de purificare a
aerului.
424
3. Curã]a]i cu grijã interiorul carcasei cu o
cârpã umedã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 425
Elementul de purificare a aerului (modelele Diesel)
Elementul de purificare a aerului trebuie
înlocuit la intervalele [i distan]ele recomandate
în planul de între]inere.
Înlocuirea
Figura:
CLEME
Urma]i procedura de înlocuire pentru
demontare [i reinstalare.
CLEME
Elementul de purificare a aerului se gãse[te în
interiorul carcasei sale din compartimentul
motor.
ELEMENTUL DE PURIFICARE A AERULUI
3. Curã]a]i cu grijã interiorul carcasei cu o
cârpã umedã.
Pentru înlocuire:
4. Introduce]i noul element de purificare a
aerului în carcasã.
1. Desface]i cele trei cleme de prindere [i
trage]i în sus partea din fa]ã a capacului carcasei elementului de purificare a aerului.
5. Pune]i la loc capacul [i prinde]i la loc
clemele.
2. Scoate]i vechiul element de purificare a
aerului.
425
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 426
Filtru combustibil
Filtrul de combustibil
Filtrul de combustibil trebuie înlocuit la intervalele [i distan]ele recomandate în planul de
între]inere.
La modelele pe benzinã
Se recomandã înlocuirea filtrului de combustibil la fiecare 40.000 km (25.000 mile) sau
o datã la 2 ani (cu excep]ia UE), dacã suspecta]i combustibilul folosit cã este contaminat. În
mediile cu mult praf, filtrul se poate înfunda
mai repede.
La toate modelele
Solicita]i schimbarea filtrului unui mecanic calificat. Întrucât sistemul de alimentare cu combustibil este sub presiune, combustibilul se
poate împrã[tia generând un poten]ial pericol
dacã racordurile conductei de combustibil nu
sunt manevrate corect.
426
Eliminarea apei (numai la modelele diesel)
Dacã existã apã care sta]ioneazã în sistemul
de alimentare cu combustibil, pe ecranul multifunc]ional va apãrea simbolul
sau acest
simbol înso]it de mesajul "WATER IN FUEL
FILTER" (apã în filtrul de combustibil).
Contacta]i cât mai rapid o unitate service (a se
vedea pagina 127).
La automobilele cu ecran simplu de afi[are a
informa]iilor
Se va aprinde indicatorul de prezen]ã a apei în
filtrul de motorinã pentru a semnala faptul cã
este necesarã eliminarea apei (a se vedea
pagina 85).
Dacã automobilul nu a fost folosit pe o
perioadã mai lungã, este posibil ca motorul sã
nu porneascã. Dacã existã apã în sistemul de
alimentare cu combustibil, ve]i vedea simbolul
pe ecranul multifunc]ional sau indicatorul de
prezen]ã a apei în motorinã când roti]i cheia în
contact în pozi]ia ON (II). Acelea[i semnale
pot fi determinate [i de prezen]a aerului în
instala]ia de alimentare. În acest caz, urma]i
procedura descrisã în sec]iunea Amorsarea
sistemului de alimentare cu combustibil (a se
vedea pagina 461).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 427
Lumini
Verifica]i func]ionarea sistemului de iluminat
exterior al automobilului cel pu]in o datã pe
lunã. Un bec ars poate face automobilul nesigur, reducând vizibilitatea [i posibilitatea de a le
semnala celorlal]i participan]i la trafic inten]iile
dumneavoastrã.
FAR FAZÃ LUNGÃ
LUMINÃ POZI}IE
SEMNALIZATOR LATERAL *2
SEMNALIZATOR FA}Ã
FAR FAZÃ SCURTÃ
PROIECTOR CEA}Ã FA}Ã *1
*1: Op]ional
*2: Becul se va schimba la service.
427
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 428
Lumini
Verifica]i urmãtoarele:
LAMPÃ POZI}IE SPATE
LAMPÃ FRÂNÃ SUPERIOARÃ
STOP / LAMPÃ POZI}IE SPATE
Farurile (faza lungã [i faza scurtã)
Luminile de pozi]ie fa]ã
Luminile de pozi]ie spate
Luminile de frânã
Semnalizatoarele de direc]ie
Semnalizatoarele laterale
Luminile de mar[arier
Func]ionarea luminilor de avarie
Lampa pentru numãrul de înmatriculare
Lampa de frânã superioarã
Proiectoarele de cea]ã fa]ã (la unele modele)
Proiectorul de cea]ã spate
Înlocui]i imediat becurile arse. Consulta]i
tabelul de la pagina 531 pentru a identifica
tipul de bec de schimb necesar.
SEMNALIZATOR
LAMPÃ MAR{ARIER
PROIECTOR CEA}Ã SPATE *
Ilustra]ia prezintã varianta cu volanul pe partea stângã
*: Proiectorul de cea]ã spate este instalat numai pe partea [oferului.
428
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 429
Lumini
Reglarea pozi]iei farurilor
Când automobilul este nou, pozi]ia farurilor
este corect reglatã. Dacã transporta]i frecvent
bagaje grele în portbagaj sau tracta]i o remorcã, pozi]ia farurilor trebuie ajustatã. Aceastã
opera]iune se va efectua de cãtre unitatea
dumneavoastrã service sau de cãtre un tehnician calificat.
Se poate regla unghiul vertical al farurilor.
Pentru informa]ii suplimentare, consulta]i pagina 173.
La automobilele cu faruri de fazã scurtã cu
descãrcare de înaltã tensiune
Automobilul este dotat cu un sistem automat
de reglare a pozi]iei farurilor, care ajusteazã
automat unghiul farurilor în plan vertical (pe
faza scurtã). Consulta]i pagina 173 pentru
informa]ii suplimentare.
Farurile cu lãmpi cu descãrcare de înaltã ten siune (la unele tipuri)
Farurile de fazã scurtã sunt echipate cu lãmpi
cu descãrcare de înaltã tensiune. Circuitul
poate rãmâne încãrcat la înaltã tensiune chiar
dacã farurile sunt stinse [i cheia e scoasã din
contact. De aceea, nu trebuie sã încerca]i sã
verifica]i sau sã schimba]i singur becurile
farurilor de fa]ã scurtã. Dacã se arde unul din
becurile farurilor de fazã scurtã, merge]i la
service pentru înlocuire.
Schimbarea becurilor farurilor
Automobilul are faruri echipate cu becuri cu
halogen. Când schimba]i un bec, ]ine]i becul
nou de la bazã, ferindu-l de contactul cu pielea
sau cu obiecte dure. Dacã a]i atins partea de
sticlã, curã]a]i-o cu alcool denaturat [i o cârpã
curatã.
NOTÃ:
Becurile cu halogen se încãlzesc foarte tare
când sunt aprinse. Prezen]a urmelor de ulei
sau transpira]ie sau a unei zgârieturi pe partea
de sticlã poate cauza supraîncãlzirea [i spargerea becului.
429
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 430
Lumini
Farurile de fazã scurtã
1. Deschide]i capota.
CONDUCTÃ ADMISIE AER
CONDUCTÃ ADMISIE AER
CAPAC
La modelele diesel
Pentru a schimba becul de pe partea stângã,
demonta]i partea superioarã a conductei de
admisie a aerului.
La modelele pe benzinã
Pentru a schimba becul de pe partea stângã,
scoate]i caseta cu siguran]e extrãgând-o din
soclul sãu.
2. Scoate]i capacul din spatele blocului farului
rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic.
3. Scoate]i racordul electric de la bec trãgându-l înapoi.
4. Desface]i capãtul clemei de fixare din
clema sa. Face]i-o sã pivoteze complet [i
scoate]i becul.
430
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 431
Lumini
5. Introduce]i becul nou în orificiu, având grijã
ca aripioarele sã intre în fantele lor. Face]i sã
pivoteze clema de fixare la loc [i prinde]i-i
capãtul în fantã.
Farurile de fazã lungã
1. Deschide]i capota.
6. Monta]i racordul electric la noul bec, având
grijã sã îl fixa]i bine.
7. Pune]i la loc capacul din spate al blocului
farului [i fixa]i-l prin rotire în sensul acelor de
ceasornic.
8. Aprinde]i farurile pentru a testa becul nou.
9. Pe partea stângã a modelelor diesel
Monta]i la loc conducta de admisie a aerului,
având grijã sã o fixa]i bine.
Pe partea stângã a modelelor pe benzinã
Monta]i la loc caseta cu siguran]e, având grijã
sã o fixa]i bine.
La modelele pe benzinã
Pentru a schimba becul de pe partea stângã,
scoate]i rezervorul de lichid de rãcire a
motorului extrãgându-l din suportul sãu.
La modelele diesel
Pentru a schimba becul de pe partea dreaptã,
demonta]i rezervorul de lichid al servodirec]iei
de pe suportul sãu.
431
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 432
Lumini
5. Introduce]i becul nou [i roti]i-l aproximativ
90[ în sensul acelor de ceasornic pentru a-l
fixa.
6. Monta]i racordul electric la noul bec, având
grijã sã îl fixa]i bine.
7. Pune]i la loc capacul din spate al blocului
farului [i fixa]i-l prin rotire în sensul acelor de
ceasornic.
8. Aprinde]i farurile pentru a testa becul nou.
9. Pe partea stângã a modelelor pe benzinã
Monta]i la loc rezervorul de lichid de rãcire.
CAPAC
2. Scoate]i capacul din spatele blocului farului
rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic.
3. Scoate]i racordul electric de la bec apãsând
clema pentru a-l debloca [i fãcându-l sã
alunece de pe bec.
4. Scoate]i becul rotindu-l aproximativ 90[ în
sens invers acelor de ceasornic.
432
Pe partea dreaptã a modelelor diesel
Monta]i la loc rezervorul de lichid pentru servodirec]ie.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 433
Lumini
Înlocuirea becurilor la semnalizatoarele fa]ã
4. Introduce]i soclul la loc în blocul farului.
Roti]i-l în sensul acelor de ceasornic pentru a-l
fixa.
CONDUCTÃ DE ADMISIE AER
5. Aprinde]i luminile pentru a verifica dacã
becul func]ioneazã.
6. Pe partea stângã a modelelor diesel
Monta]i la loc [i fixa]i bine conducta de
admisie a aerului.
1. Deschide]i capota
La modelele diesel
Pentru a schimba becul de pe partea stângã,
demonta]i partea superioarã a conductei de
admisie a aerului.
2. Scoate]i soclul din blocul farului rotindu-l
90[ în sens invers acelor de ceasornic.
3. Extrage]i becul din soclu. Introduce]i becul
nou în soclu pânã la capãt.
433
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 434
Lumini
Înlocuirea becurilor la luminile de pozi]ie fa]ã
Becurile luminilor de pozi]ie fa]ã se aflã
dedesubtul celor ale farurilor de fazã lungã,
sub capac.
1. Deschide]i capota.
La modelele pe benzinã
Pentru a schimba becul de pe partea stângã,
scoate]i rezervorul de lichid de rãcire a
motorului (a se vedea pagina 431).
La modelele diesel
Pentru a schimba becul de pe partea dreaptã,
demonta]i rezervorul de lichid al servodirec]iei
(a se vedea pagina 431).
CAPAC
2. Scoate]i capacul din spatele blocului farului
rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic.
3. Scoate]i soclul din blocul farului rotindu-l
90[ în sens invers acelor de ceasornic.
4. Extrage]i becul din soclu. Introduce]i becul
nou în soclu pânã la capãt.
434
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 435
Lumini
5. Introduce]i becul nou în blocul farului. Ave]i
grijã sã îl împinge]i pânã la capãt
Înlocuirea becurilor din spate
CAPAC
6. Pune]i la loc capacul din spate al blocului
farului [i fixa]i-l prin rotire în sensul acelor de
ceasornic.
{URUBURI
7. Aprinde]i luminile pentru a vã asigura cã
becul nou func]ioneazã.
8. Pe partea stângã a modelelor pe benzinã
Monta]i la loc rezervorul de lichid de rãcire.
Pe partea dreaptã a modelelor diesel
Monta]i la loc rezervorul de lichid pentru servodirec]ie.
1. Deschide]i hayonul. Pune]i o cârpã pe marginea capacului. Scoate]i capacele introducând cu grijã pe margine vârful unei
[urubelni]e mici plate.
2. Cu ajutorul unei [urubelni]e cu cap în
cruce, scoate]i [urubul de fixare a blocului de
iluminat spate de sub fiecare capac.
3. Scoate]i blocul de iluminat spate de pe
stâlpul din spate.
435
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 436
Lumini
BECURI
5. Scoate]i soclul becului respectiv rotindu-l în
sens invers acelor de ceasornic.
8. Aprinde]i luminile pentru a vã asigura cã
becul nou func]ioneazã.
6. Cu excep]ia becului luminii de pozi]ie
Scoate]i becul împingându-l [i rotindu-l în sens
invers acelor de ceasornic pânã se elibereazã.
9. Alinia]i clemele blocului de iluminat spate la
orificiile din caroserie, apoi împinge]i blocul de
iluminat în loca[ul sãu. Strânge]i bine cele
douã [uruburi de fixare [i pune]i la loc
capacele.
Becul luminii de pozi]ie
Scoate]i becul trãgându-l din soclu. Introduce]i
becul nou în soclu împingându-l pânã la capãt.
7. Monta]i soclul la loc în blocul de iluminat,
rotindu-l în sensul acelor de ceasornic pânã se
fixeazã.
4. Identifica]i becul ars dintre cele patru: stop /
pozi]ie spate, luminã mar[arier, semnalizator,
pozi]ie sau proiector cea]ã spate (numai pe
partea [oferului).
436
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 437
Lumini
Înlocuirea becului lãmpii de frânã superioare
lustra]ia prezintã modelul cu volanul pe
partea stângã
1. Deschide]i hayonul.
Degaja]i partea superioarã a capacului,
trãgând cu mâna.
2. Pune]i o cârpã pe marginea lateralã a
capacului. Scoate]i capacul ridicând cu grijã
marginile cu vârful unei [urubelni]e mici plate
[i trãgându-l.
3. Scoate]i soclul din blocul de iluminat rotindu-l 90[ în sens invers acelor de ceasornic.
437
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 438
Lumini
4. Scoate]i becul trãgându-l din soclu.
Introduce]i becul nou în soclu împingându-l
pânã la capãt.
5. Apãsa]i pedala de frânã pentru a verifica
dacã becul nou func]ioneazã.
BEC
6. Monta]i soclul la loc în blocul de iluminat,
rotindu-l în sensul acelor de ceasornic pânã se
fixeazã.
7. Pune]i la loc capacul blocului de iluminat.
Apãsa]i-l pânã se fixeazã.
Înlocuirea becului lãmpii numãrului de înmatriculare spate
CLEMÃ
LENTILÃ
Este prezentatã varianta de automobil cu sis tem de naviga]ie
1.
Deschide]i hayonul. Demonta]i blocul
lãmpii numãrului de înmatriculare împingând
marginea din stânga a lentilei spre dreapta [i
extrãgând blocul.
438
SOCLU
LENTILÃ
2. Scoate]i lentila apãsând clemele.
3. Scoate]i becul trãgându-l din soclu.
Introduce]i becul nou în soclu împingându-l
pânã la capãt.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 439
Lumini
4. Aprinde]i luminile de pozi]ie pentru a vã
asigura cã becul nou func]ioneazã.
5. Pune]i la loc lentila pe soclu apãsând pânã
se fixeazã.
6. Introduce]i partea dreaptã a blocului de iluminat în orificiul sãu. Apãsa]i partea stângã
pentru a-l fixa.
Înlocuirea becurilor la proiectoarele de cea]ã
fa]ã (la unele tipuri)
Automobilul are becuri cu halogen. Când
schimba]i un bec, ]ine]i becul nou de carcasa
din plastic, ferindu-l de contactul cu pielea sau
cu obiecte dure. Dacã a]i atins partea de sticlã, curã]a]i-o cu alcool denaturat [i o cârpã
curatã.
Becurile cu halogen se încãlzesc foarte tare
când sunt aprinse. Prezen]a urmelor de ulei
sau transpira]ie sau a unei zgârieturi pe partea
de sticlã poate cauza supraîncãlzirea [i spargerea becului.
Când automobilul este nou, pozi]ia proiectoarelor de cea]ã din fa]ã este corect reglatã.
Dacã transporta]i frecvent bagaje grele în portbagaj, pozi]ia proiectoarelor de cea]ã trebuie
ajustatã. Aceastã opera]iune se va efectua de
cãtre unitatea dumneavoastrã service sau de
cãtre un tehnician calificat.
PIESE DE FIXARE
CAPAC INFERIOR
{URUB
1. La modelele pe benzinã
Desface]i [urubul cu o cheie [i cele douã
piese de fixare cu [urubelni]ã platã.
Scoate]i cu grijã capacul inferior de pe bara de
protec]ie.
439
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 440
Lumini
ARIPIOARÃ
{URUB
La Modelele diesel
Desface]i [urubul cu o [urubelni]ã cu cap în
cruce, apoi scoate]i cu grijã aripioara inferioarã
de pe capacul conductei de aer împingând-o
în afarã.
440
Modelul pe benzinã
Modelul diesel
2. Scoate]i racordul electric de la bec
strângându-l pentru a elibera clema [i trãgându-le de pe bec.
3. Scoate]i becul rotindu-l aproximativ 90[ în
sens invers acelor de ceasornic.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 441
Lumini
4. Introduce]i becul nou în orificiu [i roti]i-l 90[
în sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa.
5. Conecta]i din nou racordul electric la bec,
având grijã sã îl împinge]i pânã la capãt.
Înlocuirea becurilor sistemului de iluminat inte rior
Plafoniera, spoturile, lampa din portbagaj [i
lãmpile oglinzilor din parasolar se demonteazã
la fel, dar nu folosesc acela[i tip de becuri.
PLAFONIERÃ
6. Aprinde]i proiectoarele de cea]ã din fa]ã
pentru a verifica func]ionarea becului nou.
7. La modelul pe benzinã
Pune]i la loc capacul inferior [i cele douã
piese de fixare, apoi strânge]i bine [urubul.
La modelul diesel
Pune]i la loc aripioara [i strânge]i bine
[urubul.
1. Demontai blocul de iluminat ridicând cu
grijã marginea capacului, de la mijloc, cu o pilã
de unghii sau o [urubelni]ã micã platã.
441
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 442
Lumini
SPOTURI
Plafoniera:
Ridica]i marginea din fa]ã a capacului în
apropierea ambelor pãr]i laterale.
Lampa din portbagaj:
Ridica]i marginea lateralã a capacului
ac]ionând la mijlocul acesteia.
Spoturile:
Ridica]i marginea interioarã a ambelor spoturi.
442
LAMPA DIN PORTBAGAJ
Lampa oglinzii din parasolar:
Ridica]i marginile inferioare ale capacului.
LAMPA OGLINZII DIN PARASOLAR
2. Scoate]i becul trãgându-l afarã din soclu.
3. Introduce]i becul nou în soclu. Pune]i la loc
capacul.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 443
Sistemul de aer condi]ionat
CONDENSATORUL INSTALA}IEI DE
AER CONDI}IONAT
Verifica]i periodic radiatorul motorului [i condensatorul instala]iei de aer condi]ionat pentru
ca suprafa]a frontalã a acestora sã nu fie
acoperitã de frunze, insecte [i murdãrie.
Acestea blocheazã fluxul de aer, reducând eficien]a rãcirii. Curã]a]i-le cu un jet de apã cu
presiune moderatã sau cu o perie moale.
Aripioarele radiatorului [i condensatorului se
îndoaie cu u[urin]ã. Curã]a]i-le numai cu un jet
de apã cu presiune moderatã sau cu o perie
moale.
Instala]ia de aer condi]ionat a automobilului
este un sistem etan[. Toate opera]iunile de
între]inere majore vor fi efectuate de cãtre un
tehnician calificat. Totu[i, sunt câteva lucruri
pe care le pute]i face pentru a asigura
func]ionarea eficientã a instala]iei.
Dacã instala]ia de aer condi]ionat nu mai
rãce[te ca înainte, merge]i la service pentru
efectuarea unei verificãri. Efectua]i reîncãrcarea sistemului cu agent frigorific HFC-134a
(R-134a).
Ori de câte ori ave]i de efectuat lucrãri la instala]ia de aer condi]ionat, asigura]i-vã cã unitatea service dispune de sistem de reciclare a
agentului frigorific. Acesta capteazã agentul
frigorific în vederea refolosirii. Eliberarea agentului frigorific în atmosferã dãuneazã mediului.
Porni]i aerul condi]ionat cel pu]in o datã pe
sãptãmânã în sezonul rece. }ine]i-l pornit cel
pu]in 10 minute, rulând cu vitezã constantã [i
cu motorul la temperatura normalã de lucru.
Acest lucru ajutã la circularea lubrifiantului din
agentul frigorific.
443
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:56 PM
Page 444
Filtru de praf [i polen
Înlocuirea
Acest filtru eliminã praful [i polenul din aerul
adus din exterior prin sistemul de încãlzire [i
rãcire / de control al climatizãrii.
COL}
Acest filtru trebuie înlocuit la intervalele prevãzute în planul de între]inere. Pentru modelele pentru UE, consulta]i planul de
între]inere din cartea de asisten]ã tehnicã
livratã împreunã cu automobilul. Pentru celelalte modele, consulta]i planurile de între]inere
din manualul de fa]ã.
Filtrul de praf [i polen trebuie schimbat mai
des dacã folosi]i automobilul preponderent în
mediul urban, cu concentra]ii mari de funingini
în aer, generate de activitã]ile industriale [i
motoarele diesel. Schimba]i-l mai des în cazul
în care constata]i cã debitul de aer de la sistemul de încãlzire [i rãcire / control al climatizãrii este mai mic decât cel normal.
Împinge
OPRITOR
Filtrul de praf [i polen se gãse[te în spatele
torpedoului. Pentru a-l înlocui, proceda]i astfel:
4. Deta[a]i cele douã col]uri împingând
panourile laterale.
1. Pentru a avea acces la filtru, deschide]i u[a
pasagerului din fa]ã.
5. Desface]i torpedoul prin pivotare.
2. Deschide]i torpedoul.
3. Împinge]i opritorul de pe partea pasagerului
din fa]ã a torpedoului pentru a-l deta[a de torpedo.
444
Împinge
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 445
Filtru de praf [i polen
COL}
FILTRUL DE PRAF {I POLEN
9. Instala]i carcasa. Ave]i grijã ca ambele
col]uri sã se fixeze cu un clic.
10.Readuce]i torpedoul în pozi]ia sa normalã.
Introduce]i la loc col]urile.
La unele modele
Monta]i opritorul torpedoului.
11.Închide]i torpedoul.
Dacã nu sunte]i sigur cã [ti]i cum sã înlocui]i
filtrul de praf [i polen, apela]i la un specialist.
6. Scoate]i carcasa filtrului de praf [i polen
apãsând col]urile de blocare spre interior [i
apoi trãgând spre dumneavoastrã carcasa.
7. Scoate]i filtrul din carcasã.
8. Pune]i filtrul nou în carcasã. Ave]i grijã ca
sãge]ile de lângã inscrip]ia "AIR FLOW" sã
corespundã direc]iei fluxului de aer (în jos).
445
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 446
Lamele [tergqtoare
Verifica]i starea lamelor [tergãtoarelor de parbriz cel pu]in o datã la [ase luni. Înlocui]i-le
dacã a început sã se crape sau sã se
întãreascã pe alocuri cauciucul sau dacã lasã
urme sau zne necurã]ate pe parbriz atunci
când sunt folosite.
FA}Ã
BRA}ELE {TERGÃTOARELOR
UMÃR DE BLOCARE
Înlocuirea lamelor [tergãtoarelor de parbriz:
2. Demonta]i ansamblul lamei de pe bra]:
1. Ridica]i bra]ele [tergãtoarelor de pe parbriz,
începând din partea [oferului.
" }ine]i apãsat umãrul de blocare.
NOTÃ:
Nu deschide]i capota când bra]ele [tergãtoarelor sunt ridicate, întrucât pute]i deteriora
atât capota cât [i [tergãtoarele.
446
" Face]i ansamblul lamei sã gliseze cãtre
umãrul de blocare pânã când se deta[eazã de
bra].
La înlocuirea lamei, ave]i grijã sã nu scãpa]i
lama sau bra]ul [tergãtorului peste parbriz.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 447
Lamele [tergqtoare
LAMÃ
3. Scoate]i lama de pe suport trãgând-o de
capãtul cu umeri. Trage]i cu putere pânã când
umerii ies din suport.
4. Examina]i lamele noi. Dacã nu au întãritori
de plastic sau metal pe partea din spate,
scoate]i benzile metalice de la lamele vechi [i
monta]i-le în fantele aflate de-a lungul marginilor celor noi.
ÎNTÃRITURÃ
SUS
LAMÃ
Ave]i grijã ca cele trei proeminen]e de cauciuc
din interiorul lamei sã corespundã crestãturilor
de pe întãrituri, a[a cum se aratã în figurã.
447
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 448
Lamele [tergqtoare
6. Monta]i ansamblul lamei pe bra]ul [tergãtorului, având grijã sã îl fixa]i bine.
SPATE
7. Coborâ]i bra]ele [tergãtoarelor pe parbriz,
începând din partea [oferului.
5. Introduce]i partea superioarã a lamei în
capãtul ansamblului lamei [i face]i lama sã
alunece înãuntru în direc]ia indicatã de
sãgeatã.
Ave]i grijã sã introduce]i complet lama.
448
Înlocuirea lamei [tergãtorului lunetei:
1. Ridica]i bra]ul [tergãtorului de pe lunetã.
2. Demonta]i ansamblul lamei de pe bra]
fãcându-l sã pivoteze în sus.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 449
Lamele [tergqtoare
5. Introduce]i lama nouã în suport prin
alunecare. Ave]i grijã ca aceasta sã fie fixatã
pe toatã lungimea.
Introduce]i ambele capete ale lamei în suport,
având grijã sã fie bine fixate.
6. Monta]i ansamblul lamei pe bra]ul [tergãtorului, fixându-l bine.
7. Coborâ]i [tergãtorul pe lunetã.
3. Scoate]i unul din capetele lamei din suport
[i trage]i lama afarã.
4. Examina]i lamele noi. Dacã nu au întãritori
de plastic sau metal pe partea din spate,
scoate]i benzile metalice de la lamele vechi [i
monta]i-le în fantele aflate de-a lungul marginilor celor noi.
449
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 450
Pneurile
Pentru exploatarea automobilului în condi]ii de
siguran]ã, pneurile trebuie sã fie de tipul [i
dimensiunile corespunzãtoare, în bunã stare,
cu o cale de rulare adecvatã [i corect umflate.
În paginile care urmeazã sunt prezentate informa]ii mai detaliate privind modul de între]inere
a pneurilor [i opera]iunile care trebuie efectuate când trebuie schimbate.
Folosirea de pneuri cu un grad excesiv de
uzurã sau umflate necorespunzãtor poate
cauza accidente soldate cu rãnirea gravã
sau deces.
Respecta]i toate instruc]iunile din manu alul de utilizare privind umflarea [i
între]inerea pneurilor.
Instruc]iuni de umflare
Pneurile umflate în permanen]ã corespunzãtor
asigurã combina]ia optimã de manevrabilitate,
rezisten]ã a cãii de rulare [i confort în
deplasare.
" Pneurile umflate prea pu]in se uzeazã neuniform, afecteazã manevrabilitatea [i consumul de combustibil [i cedeazã mai u[or în
caz de supraîncãlzire.
" Pneurile umflate excesiv amortizeazã mai
pu]in [ocurile, se deterioreazã mai u[or din
cauza denivelãrilor drumului [i se uzeazã neuniform.
Vã recomandãm sã inspecta]i vizual pneurile
în fiecare zi. Dacã vi se pare cã un pneu este
dezumflat, verifica]i imediat presiunea cu
manometrul.
Mãsura]i presiunea fiecãrui pneu cu
manometrul cel pu]in o datã pe lunã. Chiar [i
pneurile în stare bunã pot pierde 10 - 20 kPa
(0,1 - 0,2 kgf/cm2, 1 - 2 psi) pe lunã.
450
Nu uita]i sã verifica]i în acela[i timp [i roata de
rezervã.
Verifica]i presiunea când pneurile sunt reci,
adicã dupã ce automobilul a sta]ionat minimum trei ore sau dacã s-a mers mai pu]in de
1,6 km (1 milã). Introduce]i sau scoate]i aer,
dupã caz, pentru a ajunge la presiunea recomandatã a pneurilor reci înscrisã pe eticheta
de pe cadrul u[ii [oferului.
Dacã verifica]i presiunea când pneurile sunt
calde [dupã ce s-a mers câ]iva kilometri (câteva mile)], ve]i ob]ine valori cu 30 - 40 kPa (0,3
- 0,4 kgf/cm2, 4 - 6 psi) mai mari decât cele
mãsurate la rece. Acest lucru este normal. Nu
scoate]i aer pentru a ajunge la presiunea recomandatã, întrucât ve]i dezumfla pneurile excesiv.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 451
Pneurile
Procura]i-vã propriul manometru [i folosi]i-l
pentru a verifica presiunea pneurilor. Astfel, vã
va fi mai u[or sã vã da]i seama dacã o anumitã pierdere de presiune se datoreazã pneului sau diferen]elor dintre diversele manometre
folosite.
De[i pneurile fãrã camerã au o anumitã
capacitate de a se autoetan[a în caz de perforare, cãuta]i cu aten]ie eventualele gãuri
dacã un pneu începe sã piardã presiune.
Nivelurile de presiune la rece [i dimensiunile
pneurilor sunt înscrise pe o etichetã amplasatã
într-un loc accesibil, pe interiorul cadrului u[ii
[oferului.
Verificarea pneurilor
De fiecare datã când verifica]i presiunea,
examina]i pneurile pentru a detecta eventualele semne de deteriorare, uzurã [i obiecte
strãine. Urmãri]i:
SEMNELE DE LOCALIZARE A
INDICATOARELOR
" Deformãri sau umflãturi ale cãii de rulare
sau pe pãr]ile laterale. Înlocui]i pneul dacã
gãsi]i astfel de deformãri.
" Tãieturi, desprinderi sau crãpãturi pe fe]ele
laterale ale pneului. Dacã sunt vizibile pânza
sau sârmele de armare, înlocui]i pneul.
" Uzura excesivã a cãii de rulare.
INDICATOARELE DE UZURÃ A CÃII DE
RULARE
Pneurile au indicatoare de uzurã încorporate
în calea de rulare. În momentul în care calea
de rulare se uzeazã, devine vizibilã o bandã
de 12,7 cm (1/2") lã]ime de-a latul acesteia.
Aceasta indicã faptul cã grosimea rãmasã a
cãii de rulare este mai micã de 1,6 mm
(1/16").
Pneurile uzate asigurã un grad foarte scãzut
de aderen]ã pe drumuri ude. Dacã vede]i trei
indicatoare de uzurã sau mai multe, trebuie sã
înlocui]i pneurile.
451
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 452
Pneurile
Între]inerea pneurilor
Pe lângã umflarea corespunzãtoare, reglarea
corectã a geometriei ro]ilor ajutã la reducerea
uzãrii pneurilor. În cazul în care constata]i cã
un pneu este uzat în mod neuniform, duce]i
autovehiculul la reprezentan]ã pentru verificarea geometriei ro]ilor.
Duce]i autovehiculul la reprezentan]ã pentru
verificarea pneurilor [i în cazul în care sim]i]i o
vibra]ie constantã în timp ce conduce]i. Pneul
trebuie echilibrat de fiecare datã când este
scos de pe roatã. La instalarea de pneuri noi,
asigura]i-vã cã sunt echilibrate. Acest lucru
cre[te confortul în timpul condusului, precum
[i durata de via]ã a pneului. Pentru a avea
rezultate optime, cere]i-i mecanicului care vã
instaleazã pneurile sã efectueze o echilibrare
dinamicã.
OBSERVA}IE
La autovehiculele dotate cu ro]i din aluminiu
Greutã]ile neadecvate ale ro]ilor pot avaria
ro]ile din aluminiu ale autovehiculului. Pentru
echilibrare, folosi]i numai greutã]i originale
Honda pentru ro]i.
452
Rota]ia pneurilor
Fa]ã
(pentru pneuri [i ro]i
ne-ddirec]ionale)
(pentru pneuri [i ro]i
direc]ionale)
Pentru mãrirea duratei de via]ã a pneurilor [i
pentru o uzurã egalã, roti]i pneurile la fiecare
10.000 km (6.250 mile). Muta]i pneurile în
pozi]iile indicate în imagine, de fiecare datã
când le roti]i. Imagina de mai sus vã indicã
direc]ia în care pneurile trebuie mutate la
autovehiculele dotate cu pneu de rezervã
compact.
În cazul în care achizi]iona]i pneuri
direc]ionale, muta]i numai din fa]ã în spate.
Atunci când pneurile sunt mutate, nu uita]i sã
verifica]i presiunea acestora.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 453
Pneurile
Înlocuirea pneurilor [i a ro]ilor
Înlocui]i pneurile cu pneuri radiale de aceea[i
mãrime, indice de greutate, indice de vitezã [i
indice de presiune maximã la rece a pneului
(dupã cum se indicã pe bordura lateralã protectoare a pneului).
Se recomandã înlocuirea simultanã a tuturor
celor patru pneuri. În cazul în care acest lucru
nu este posibil, înlocui]i, în pereche, pneurile
din fa]ã [i pneurile din spate. Înlocuirea unui
singur pneu poate face dificilã manipularea
autovehiculului.
Folosirea simultanã la autovehicul a unor
pneuri radiale [i a altora cu structurã diagonalã poate reduce capacitatea de frânare,
trac]iunea [i precizia la virare. Folosirea de
pneuri de mãrimi sau construc]ie diferitã poate
duce la func]ionarea incorectã a ABS-ului [i a
sistemului de asisten]ã la stabilitatea autovehiculului (VSA).
Dacã trebuie sã înlocui]i o roatã, asigura]i-vã
cã specifica]iile ro]ii se potrivesc cu cele ale
ro]ii originale. Înainte de a înlocui pneurile,
consulta]i reprezentan]a.
Ro]ile de înlocuire sunt disponibile la
reprezentan]ã.
Instalarea de pneuri necorespunzãtoare
poate afecta manipularea [i stabilitatea
autovehiculului. Acest fapt poate provoca
accidente, în urma cãrora se pot produce
rãniri grave sau decese.
Folosi]i întotdeauna pneuri de acelea[i
mãrimi [i tipuri cu cele recomandate pe
eticheta cu informa]ii referitoare la pneuri,
de pe autovehiculul dumneavoastrã.
ABS-ul func]ioneazã prin compararea vitezei
ro]ilor. La înlocuirea pneurilor, folosi]i pneuri
de aceea[i mãrime cu cele furnizate ini]ial
odatã cu autovehiculul. Mãrimea [i construc]ia
pneurilor poate afecta viteza ro]ii [i poate
pune în func]iune sistemul.
453
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 454
Pneurile
Ro]ile [i pneurile
Ro]ile:
17 x 6 1/2J
18 x 7J
Pneurile:
225/65R17 102T
225/60R18 100H
Dimensiunile ro]ilor [i pneurilor instalate la
autovehiculul dumneavoastrã variazã în
func]ie de modele.
Vezi eticheta cu informa]ii referitoare la pneuri
de pe montantul [oferului, sau adresa]i-vã
reprezentan]ei pentru informa]ii referitoare la
mãrimea corespunzãtoare a pneurilor pentru
autovehiculul dumneavoastrã.
454
Pneurile de iarnã
Datoritã adecvãrii reduse a pneurilor de varã
pentru folosirea pe timp de iarnã, recomandãm
folosirea de pneuri de iarnã (pneuri M + S)
pentru drumurile înzãpezite [i cu ghea]ã. În
cazul în care sunt instalate pneuri M + S, toate
cele patru ro]i trebuie echipate cu astfel de
pneuri, pentru conducerea în condi]ii de siguran]ã. Folosi]i numai pneuri de aceea[i marcã
cu acela[i profil. Fi]i atent la dimensiunea
pneului, capacitatea de sarcinã [i clasa de
vitezã, atunci când cumpãra]i pneuri.
Instala]i pneurile de iarnã în conformitate cu
observa]iile din actul de înregistrare. Conform
Directivei CEE privind pneurile, la folosirea
pneurilor de iarnã, este necesarã lipirea unui
autocolant cu viteza maximã permisã pentru
pneurile de iarnã, care sã fie afi[atã clar, în
câmpul vizual al [oferului, în cazul în care
viteza maximã proiectatã a autovehiculului
este mai mare decât viteza maximã permisã a
pneului. Autocolantul se poate ob]ine de la
magazinul de la care cumpãra]i pneurile. Dacã
ave]i nelãmuriri, adresa]i-vã uneia dintre
reprezentan]ele noastre.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 455
Pneurile
Lan]urile
Folosi]i lan]uri de zãpadã numai în caz de
urgen]ã sau dacã sunt cerute de lege pentru
condusul într-o anumitã zonã. Instala]i lan]urile
de zãpadã pe ro]ile din fa]ã. Ave]i mare grijã
atunci când conduce]i cu lan]urile de zãpadã
pe ghea]ã sau zãpadã. Acestea pot fi mai greu
de manipulat decât pneurile de iarnã de bunã
calitate, fãrã lan]uri. Unele lan]uri pot avaria
pneurile, ro]ile, suspensiile [i caroseria. Alege]i
numai lan]uri cu membre mãrunte, care garanteazã un spa]iu liber, suficient de mare, între
pneu [i celelalte pãr]i ale autovehiculului. Fi]i
atent la sec]iunea de asamblare [i la celelalte
indica]ii furnizate de producãtorul lan]ului.
Adresa]i-vã reprezentan]ei înainte de a
cumpãra un anumit tip de lan]uri pentru
autovehicul.
Dupã ce a]i instalat lan]urile de iarnã, conduce]i autovehiculul cu viteze mai mici de 30
km/h (19 mph) pe drumurile acoperite cu
zãpadã sau ghea]ã. Pentru a reduce uzura
pneurilor [i a lan]ului, evita]i sã conduce]i cu
lan]urile de zãpadã pe drumurile curã]ate.
455
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 456
Pneurile
Pentru modelele UE
Folosi]i numai lan]urile specificate sau echivalentele acestora pentru pneurile dumneavoastrã, dupã cum se prevede mai jos
Dimensiunea pneurilor originale *¹
Tipul de lan]
225/65R17
RUD DISK 4715454 sau echivalente
225/60R18
Nu sunt disponibile
*¹: Pneul original este men]ionat pe eticheta cu informa]ii referitoare la pneuri de pe montantul [oferului
*²: la pneurile 225/60R18 nu pute]i instala nici un tip de lan]uri. Dacã sunte]i nevoit sã folosi]i lan]uri, înlocui]i pneurile originale cu pneuri 225/65R17.
456
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 457
Verificarea bateriei
GEAMUL INDICATORULUI DE VERIFICARE
GEAMUL INDICATORULUI DE VERIFICARE
Dacã este necesarã o între]inere suplimentarã
a bateriei, adresa]i-vã unei reprezentan]e sau
unui mecanic calificat.
În cazul în care trebuie sã conecta]i bateria la
un încãrcãtor, deconecta]i ambele cabluri pentru a preveni avarierea sistemului electric al
autovehiculului. Deconecta]i întotdeauna
cablul negativ (-) primul [i conecta]i-l ultimul.
Model de motor de 2,0 l
Model de motor de 2,2 l (motorinq)
Verifica]i starea bateriei lunar, prin geamul
indicatorului de verificare. Eticheta bateriei
explicã semnifica]ia culorilor indicatorului de
verificare.
Verifica]i bornele pentru a vedea dacã nu
existã coroziune (un praf alb sau gãlbui).
Pentru a îndepãrta coroziunea, pune]i pe
borne o solu]ie de bicarbonat de sodiu [i apã.
Aceasta va face bulbuci [i se va colora în
maro. Când reac]ia se opre[te, spãla]i bornele
cu apã simplã. {terge]i bateria cu o cârpã sau
cu un prosop de hârtie. Unge]i bornele cu
grãsime pentru a preveni corodarea pe viitor.
457
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 458
Verificarea bateriei
Proceduri de urgen]ã
Bateria emanã hidrogen exploziv în timpul
func]ionãrii normale. O scânteie sau o
flacãrã deschisã poate provoca explozia
bateriei cu o for]ã îndeajuns de mare pen tru a vã rãni grav sau provoca decesul.
}ine]i scânteile, flãcãrile deschise [i mate rialele care emanã fum departe de
baterie.
Purta]i echipament de protec]ie [i o
mascã de protec]ie a fe]ei pentru fa]ã
atunci când lucra]i la baterie, sau
adresa]i-vvã unui mecanic priceput.
458
Bateria con]ine acid sulfuric (electrolit)
care este extrem de corosiv [i otrãvitor.
În cazul în care electrolitul ajunge în con tact cu ochii sau piele dumneavoastrã,
acesta vã poate provoca arsuri severe.
Purta]i echipament de protec]ie pentru
corp [i ochi atunci când lucra]i la baterie
sau lângã aceasta.
Înghi]irea de electrolit poate cauza
otrãvirea mortalã, dacã nu se ac]ioneazã
imediat.
A NU SE }INE LA ÎNDEMÂNA COPIILOR
Ochii - clãti]i cu apã turnatã dintr-un pahar sau
dintr-un alt recipient timp de cel pu]in 15
minute. (Jetul de apã cu presiune poate rãni
ochiul). Chema]i imediat un medic.
Pielea - scoate]i hainele contaminate. Clãti]i
pielea cu multã apã. Chema]i imediat un
medic.
Înghi]irea - be]i apã sau lapte. Chema]i imediat
un medic.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 459
Verificarea bateriei, pqstrarea autovehiculului
În cazul în care bateria autovehiculului este
deconectatã sau descãrcatã, este posibil ca
sistemul audio sã se dezactiveze singur.
Urmãtoarea datã când porni]i radioul, ve]i
vedea mesajul "ENTER CODE" (introdu codul)
pe afi[ajul frecven]ei. Folosi]i butoanele de
pre-setare pentru a introduce codul (vezi pagina 276).
Pãstrarea autovehiculului
În cazul în care trebuie sã ]ine]i autovehiculul
parcat pentru o perioadã mai lungã (de peste
1 lunã), existã câteva lucruri care trebuie efectuate pentru a pregãti autovehiculul. O
pregãtire adecvatã a autovehiculului previne
deteriorarea acestuia [i u[ureazã pornirea
atunci când începe]i sã îl folosi]i din nou.
Dacã este posibil, pãstra]i autovehiculul într-un
spa]iu închis.
Umple]i rezervorul de combustibil
Schimba]i uleiul [i filtrul de motor.
Spãla]i [i usca]i complet exteriorul.
Curã]a]i interiorul. Asigura]i-vã cã tapi]eria,
pre[urile etc sunt complet uscate.
Lãsa]i frâna de parcare netrasã. Cupla]i
transmisia în mar[arier (în cazul autovehiculelor cu transmisie manualã) sau Parcare
(în cazul autovehiculelor cu transmisie
automatã).
Bloca]i ro]ile din spate .
În cazul în care autovehiculul nu va mai fi
folosit o perioadã lungã de timp, acesta trebuie suspendat pe supor]i, astfel încât pneurile
sã nu stea pe pãmânt.
Lãsa]i un geam u[or deschis (dacã autovehiculul este în spa]iu închis).
Deconecta]i bateria
Pune]i sub lamele [tergãtoarelor din fa]ã [i
din spate un prosop sau o cârpã împãturitã,
astfel încât acestea sã nu atingã parbrizul sau
luneta.
Pentru a reduce lipirea, aplica]i un lubrifiant
spray cu silicon pe toate chederele (garniturile)
portierelor [i hayonului. De asemenea, aplica]i
cearã pentru caroserie pe suprafe]ele vopsite
din jurul încuietorilor portierelor [i hayonului.
459
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 460
Pqstrarea autovehiculului
Acoperi]i autovehiculul cu o învelitoare prin
care trece aerul, dintr-un material poros, precum bumbacul. Materialele ne-poroase precum foliile de plastic pãstreazã umezeala, care
ar putea distruge vopseaua.
Dacã este posibil, porni]i motorul regulat,
pânã când atinge temperatura de func]ionare
(ventilatoarele efectueazã douã cicluri de
pornire [i oprire). Dacã se poate, efectua]i
aceastã opera]iune o datã pe lunã.
460
Numai la modelele pe motorinã
Dupã ce a]i ]inut autovehiculul nefolosit o
perioadã mai lungã, apa va rãmâne în sistemul de combustibil [i motorul nu va porni. În
aceastã situa]ie este nevoie de filtrul de combustibil, pentru eliminarea apei.
În cazul în care ]ine]i autovehiculul nefolosit pe
perioade de un an sau mai mari, merge]i la
reprezentan]ã pentru efectuarea verificãrilor de
între]inere prevãzute la 2 ani/ 40.000 km
(25.000 mile) în planul de între]inere* de
îndatã ce începe]i din nou sã îl folosi]i.
Înlocuirile prevãzute în planul de între]inere nu
sunt necesare decât dacã autovehiculul a
ajuns la limita respectivã de timp sau distan]ã.
*: pentru ]ãrile UE, vezi Cartea de între]inere.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 461
Pqstrarea autovehiculului
Amorsarea sistemului de combustibil
(numai la modelele pe motorinã)
POMPQ AMORSARE BENZINQ MANUALQ
În cazul în care autovehiculul rãmâne fãrã
combustibil, lampa indicatorului de defec]iune
se aprinde sau simbolul
va apãrea pe
afi[ajul multiplu iar motorul nu va porni dupã
alimentarea rezervorului cu combustibilul corespunzãtor (vezi paginile 332 [i 333).
Nu apãsa]i cu putere capacul motorului. În
acest fel a]i putea avaria capacul motorului [i
pãr]ile componente.
La autovehiculele cu afi[aj, indicatorul PGM-FI
se aprinde.
În aceastã situa]ie, este posibil sã fi intrat aer
în sistemul de combustibil. Este nevoie de
amorsarea sistemului pentru a porni motorul.
Amorsa]i sistemul de combustibil dupã cum
urmeazã:
1. Umple]i rezervorul de combustibil (minim 5
litri).
2. Deschide]i capota motor
3. Strânge]i amorsa manualã pânã când sim]i]i
o rezisten]ã puternicã.
461
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 462
Pqstrarea autovehiculului
4. Porni]i motorul (vezi pagina 353). În cazul în
care motorul nu porne[te imediat, nu ]ine]i
contactul de pornire mai multe de 10 secunde
odatã. În caz contrar, acest lucru avariazã
pompa de combustibil [i demarorul.
5. În cazul în care motorul nu porne[te,
reveni]i la pasul 3.
6. Dupã pornirea motorului, apãsa]i u[or pedala de accelera]ie [i ]ine]i-o la aproximativ
1500 rpm timp de aproximativ 30 de secunde.
Astfel, ve]i elimina aerul din sistemul de combustibil.
7. Motorul func]ioneazã normal, însã lampa
indicatorului de defec]iune sau avertizarea
PGM-FI rãmâne aprinsã.
Pentru a opri indicatorul, porni]i [i opri]i
motorul de cel pu]in trei ori la intervale de
aproximativ 30 de secunde.
În cazul în care aceastã procedurã este efectuatã în condi]ii normale de mers, lampa indicatorului de defec]iune se stinge. La autovehiculele cu afi[aj multiplu, avertizarea PGM-FI
se stinge, de asemenea. La autovehiculele cu
afi[aj, indicatorul PGM-FI se stinge, de
asemenea.
Dacã nu [ti]i sigur ce trebuie sã face]i pentru a
scoate aerul, contacta]i reprezentan]a.
În cazul în care motorul nu porne[te dupã
amorsarea sistemului de combustibil, aceasta
înseamnã cã existã o defec]iune la sistemul
de combustibil. Trebuie sã duce]i autovehiculul
la o reprezentan]ã pentru verificare.
462
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 463
|ntre]inerea aspectului
Curã]area [i lustruirea regulatã a autovehiculului ajutã la pãstrarea aspectului de "nou" al
acestuia. Aceastã sec]iune vã oferã informa]ii
despre cum trebuie sã curã]a]i autovehiculul [i
sã îi pãstra]i aspectul: vopseaua, piesele lustruite, ro]ile [i interiorul. De asemenea, sunt
incluse câteva lucruri pe care le pute]i face
pentru prevenirea coroziunii.
Între]inerea exteriorului
Spãlarea
Ceruirea
Ro]ile din aluminiu
Antena audio
Retu[area cu vopsea
Între]inerea interiorului
Mocheta
Pre[urile
Materialul textil
Vinilul
Pielea
Geamurile
Centurile de siguran]ã
Dezodorizantele
Protec]ia împotriva coroziunii
464
464
465
465
466
466
467
467
467
468
468
468
468
469
469
470
463
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 464
|ntre]inerea exteriorului
Spãlarea
Spãlarea frecventã ajutã la pãstrarea frumuse]ii autovehiculului. Mizeria [i pietri[ul pot
zgâria vopseaua, în timp ce seva arborilor [i
gãina]ul pot avaria permanent finisajul.
Spãla]i autovehiculul într-o zonã umbroasã, nu
expus direct la soare. Dacã autovehiculul este
parcat la soare, muta]i-l la umbrã [i lãsa]i-l sã
se rãcoreascã în exterior înainte de a începe
sã îl spãla]i.
Folosi]i numai solven]i [i agen]i de curã]are
recomanda]i în aceastã carte tehnicã.
Solven]ii chimicii [i agen]ii puternici de
curã]are pot distruge vopseaua, metalul [i
plasticul de pe autovehicul.
464
Clãti]i cu grijã autovehiculul cu apã rece,
pentru a îndepãrta mizeria desprinsã.
Umple]i o gãleatã cu apã. Amesteca]i în
aceasta un produs special pentru spãlatul
autovehiculelor.
Spãla]i autovehiculul cu solu]ie de apã [i
detergent, cu ajutorul unei perii moi, al unui
burete sau cârpe. Începe]i de sus [i spãla]i
spre partea de jos. Clãti]i frecvent.
Verifica]i caroseria pentru a vedea dacã
existã gudron de pe drum, sevã de copac etc.
[i îndepãrta]i aceste pete cu solu]ie pentru
gudron sau terebentinã. Clãti]i aceste solu]ii
imediat, pentru a nu distruge finisajul. Nu uita]i
sã cerui]i aceste zone, chiar dacã restul
autovehiculului nu necesitã ceruire.
Dupã spãlarea [i clãtirea exteriorului,
[terge]i-l cu o cârpã sau un prosop moale. Nu
lãsa]i sã se usuce la aer, deoarece acest lucru
ar putea reduce strãlucirea [i duce la formarea
punctelor de apã.
Pe mãsurã ce [terge]i autovehiculul, verifica]i
sã nu existe scorojiri sau zgârieturi de la care
ar putea începe corodarea. Dacã existã,
repara]i-le cu vopsea de retu[are (vezi pagina
466).
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 465
|ntre]inerea exteriorului
Ceruirea
Spãla]i [i [terge]i autovehiculul întotdeauna ,
înainte de ceruire. Autovehiculul trebuie ceruit,
inclusiv la pãr]ile de metal, atunci când apa
rãmâne pe suprafa]a acestuia pe por]iuni mari.
În mod normal, dupã ceruire, apa trebuie sã
se separe în mãrgele sau picãturi.
Folosi]i un lichid de calitate sau cearã pastã.
Aplica]i-o în conformitate cu instruc]iunile de
pe recipient. În general, existã douã tipuri de
produse:
Ceara: ceara învele[te finisajul [i îl protejeazã
de distrugere în urma expunerii la soare, la
poluarea aerului etc. Folosi]i ceara pe autovehiculul dumneavoastrã atunci când acesta
este nou.
Solu]ii de lustruit - Solu]iile de lustruit [i de
curã]at / ceara pot readuce strãlucirea vopselei care s-a oxidat [i a devenit mai matã. În
mod normal, acestea con]in substan]e
abrazive mai pu]in agresive [i solven]i care
îndepãrteazã stratul superior al finisajului.
Folosi]i o substan]ã de lustruit în cazul în care
finisajul nu are strãlucirea originalã dupã ce a]i
folosit ceara.
Curã]area gudronului, insectelor etc, cu
solu]iile de curã]at, îndepãrteazã [i ceara. Nu
uita]i sã da]i din nou cu cearã peste acele
zone, chiar dacã restul autovehiculului nu
necesitã ceruire.
Ro]ile din aluminiu
(pentru unele modele)
Curã]a]i ro]ile din aliaj de aluminiu ale autovehiculului dumneavoastrã la fel ca restul exteriorului. Spãla]i-le cu aceea[i solu]ie [i clãti]i-le
bine.
Ro]ile au un strat protector care previne coroziunea [i decolorarea sau pãtarea aluminiului.
Utilizarea de substan]e chimice agresive,
inclusiv unele solu]ii de curã]are a ro]ilor din
comer] sau a periilor rigide, poate avaria acest
strat. Folosi]i numai detergen]i pu]in agresivi [i
o perie moale sau un burete pentru a curã]a
ro]ile.
465
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 466
|ntre]inerea exteriorului
Antena audio
Autovehiculul dumneavoastrã este dotat cu o
antenã pe partea din spate a acoperi[ului.
Înainte de a intra în spãlãtoria auto, scoate]i
antena de[urubând-o manual. Acest lucru
împiedicã avarierea antenei în urma ac]iunii
periilor de la spãlãtorie.
466
Retu[area cu vopsea
Reprezentan]a localã are vopsea de retu[
care se potrive[te cu culoarea autovehiculului
dumneavoastrã. Codul de culoare este imprimat pe o placã dispusã pe montantul frontal
din partea stângã. Duce]i acest cod la
reprezentan]ã pentru a fi sigur cã ob]ine]i
culoarea corectã.
Verifica]i frecvent autovehiculul pentru a vedea
dacã nu existã scorojeli sau zgârieturi în
vopsea. Dacã existã, repara]i-le imediat, pentru a împiedica coroziunea metalului de
dedesubt. Folosi]i vopsea de retu[are numai
pentru scorojelile [i zgârieturile de dimensiuni
mici. Cele mai mari trebuie reparate de un profesionist.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 467
|ntre]inerea interiorului
Mochetele
Da]i cu aspiratorul pe mochetã în mod
frecvent, pentru a îndepãrta mizeria. Mizeria
intratã de pe drum va duce la uzarea mai
rapidã a mochetelor. Periodic, curã]a]i
mocheta cu spumã pentru mochetã pentru a-i
pãstra aspectul de nou. Folosi]i una din
solu]iile pentru mochetã de tipul celor cu
spumã, disponibile pe pia]ã. Urma]i
instruc]iunile primite cu solu]ia, aplica]i solu]ia
cu un burete sau o perie moale. Încerca]i sã
men]ine]i mocheta cât mai uscatã [i nu adãuga]i apã în spumã.
Pre[urile
(op]ional)
În cazul în care folosi]i pre[uri de alt tip decât
cele Honda, asigura]i-vã cã aceste se
potrivesc [i cã pot fi folosite cu agã]ãtoarele
de pre[. Nu pune]i pre[uri suplimentare pe
pre[ul prins.
Pre[ul [oferului cu care este dotat autovehiculului este prins de agã]ãtoarele pentru pre[.
Acestea împiedicã alunecarea în fa]ã a
pre[ului care ar putea împiedica astfel accesul
la pedale.
În cazul în care scoate]i pre[ul [oferului, nu
uita]i sã îl prinde]i la loc atunci când îl introduce]i în autovehicul.
467
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 468
|ntre]inerea interiorului
Materialul textil
Pielea
(pentru unele tipuri)
Îndepãrta]i cu aspiratorul mizeria [i praful de
pe materialul textil, în mod frecvent. Pentru
curã]area generalã, folosi]i o solu]ie de sãpun
moale cu apã cãldu]ã, [i lãsa]i sã se usuce la
aer. Pentru a îndepãrta petele, folosi]i o solu]ie
de curã]are a materialului textil disponibilã pe
pia]ã. Testa]i aceastã solu]ie pe o zonã ascunsã a materialului, pentru a vã asigura cã nu
albe[te [i nu pãteazã. Urma]i instruc]iunile
primite cu solu]ia.
Îndepãrta]i cu aspiratorul mizeria [i praful de
pe piele, în mod frecvent. Fi]i foarte atent la
pliuri [i tivuri. Curã]a]i pielea cu o cârpã
umedã înmuiatã în apã curatã, apoi tampona]io cu o cârpã curatã [i uscatã. Dacã este
nevoie de o curã]are mai intensã, folosi]i
sãpun special pentru piele. Aplica]i acest
sãpun cu o cârpã uscatã [i curatã. {terge]i-l [i
tampona]i dupã cum s-a descris mai sus.
Vinilul
Îndepãrta]i mizeria [i praful cu aspiratorul.
{terge]i vinilul cu o cârpã moale înmuiatã întro solu]ie de sãpun moale [i apã. Folosi]i
aceea[i solu]ie cu o perie moale pentru petele
mai dificile. De asemenea, pute]i folosi
sprayuri disponibile pe pia]ã sau solu]ii de
curã]are tip spunã pentru vinil.
În cazul în care folosi]i o solu]ie de curã]at
pielea, [terge]i aceastã solu]ie rapid dupã aplicare, cu ajutorul unei cârpe moi [i uscate. Nu
lãsa]i niciodatã o cârpã înmuiatã în solu]ie de
curã]are a pielii pe nici o piesã din interior.
Dacã este lãsatã o perioadã lungã, aceasta
poate cauza decolorarea sau crãparea husei
sau materialului textil.
468
Geamurile
{terge]i geamurile în interior [i în exterior cu
ajutorul unei solu]ii de curã]at geamuri disponibile pe pia]ã. Pute]i, de asemenea, folosi un
amestec de o parte o]et alb la zece pãr]i de
apã. Aceasta va îndepãrta mizeria care se
acumuleazã pe partea interioarã a geamurilor.
Folosi]i o cârpã moale sau un prosop de hârtie
pentru a curã]a toate suprafe]ele de sticlã sau
plastic.
Firele dezaburitorului de lunetã sunt legate în
interiorul sticlei. În cazul în care [terge]i luneta
cu for]ã de sus în jos, acestea se pot disloca
[i rupe. La curã]area lunetei [terge]i u[or [i cu
mi[cãri laterale.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 469
|ntre]inerea interiorului
Centurile de siguran]ã
BUCLÃ
Mizeria acumulatã în bucla inelelor de prindere
poate face ca centurile sã se retracteze încet.
{terge]i interiorul buclelor cu o cârpã curatã
înmuiatã în solu]ie de sãpun moale cu apã
caldã sau în alcool izopropilic.
Dezodorizantele
Dacã dori]i sã folosi]i un dezodorizant în interiorul autovehiculului, este recomandat sã
folosi]i unul solid. Lichidele dezodorizante
con]ine substan]e chimice care pot produce
crãparea sau decolorarea unor pãr]i ale husei
sau ale materialului textil.
În cazul în care folosi]i un dezodorizant lichid,
asigura]i-vã cã este bine prins, pentru a nu se
vãrsa în timp ce conduce]i.
În cazul în care centurile de siguran]ã sunt
murdare, curã]a]i-le cu o perie moale [i cu
solu]ie de sãpun moale [i apã caldã. Nu
folosi]i înãlbitor, vopsea sau solven]i de
curã]are. Lãsa]i centurile sã se usuce înainte
de a folosi autovehiculul.
469
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 470
Protec]ie \mpotriva coroziunii
Existã doi factori care contribuie în general la
coroziunea autovehiculului:
1. Umezeala rãmasã în cavitã]ile caroseriei.
Mizeria [i sarea de pe drum care se acumuleazã dedesubtul ma[inii rãmân umede,
ceea ce duce la corodarea zonei respective.
2. {tergerea vopselei [i a straturilor protectoare de pe exteriorul [i de dedesubtul autovehiculului.
470
Multe dintre mãsurile de prevenire ale coroziunii sunt prevãzute la autovehiculul dumneavoastrã. Pute]i preveni coroziunea autovehiculului dumneavoastrã efectuând unele proceduri
periodice simple de între]inere:
Repara]i scorojelile [i zgârieturile vopselei
imediat ce le descoperi]i.
Verifica]i [i curã]a]i gãurile de scurgere de
la marginea de jos a portierelor [i caroseriei.
Verifica]i mocheta [i pre[urile pentru a
vedea dacã nu sunt umede. Ele pot rãmâne
umede un timp îndelungat, în special pe timp
de iarnã. Aceastã umezealã poate în final sã
ducã la corodarea podelei.
Folosi]i un spray de înaltã presiune pentru
a curã]a partea de dedesubt a autovehiculului.
Acest lucru este deosebit de important în
zonele în care pe timp de iarnã se utilizeazã
sare pe drumuri. De asemenea, se recomandã
folosirea sprayului [i în climatele umede [i în
zonele cu aer sãrat. Ave]i grijã la senzorii ABS
de pe roatã [i la cablurile fiecãrei ro]i.
Duce]i autovehiculul periodic la atelier pentru verificarea straturilor de prevenire a coroziunii de pe partea de jos a autovehiculului.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 471
Situa]iile neprevqzute
Aceastã sec]iune acoperã mai multe probleme
comune pe care le pot întâlni [oferii. De
asemenea, ea vã oferã informa]ii despre cum
trebuie sã evalua]i problema [i ce trebuie sã
face]i pentru a o remedia. În cazul în care, în
urma defec]iunii, sunte]i obligat sã opri]i pe
marginea drumului, este posibil sã pute]i porni
din nou. În caz contrar, ve]i gãsi, de asemenea, instruc]iuni referitoare la remorcarea
autovehiculului.
Cauciucul compact de rezervã
Schimbarea unui cauciuc dezumflat
Honda TRK
Dacã motorul nu porne[te
Pornirea cu ajutorul unei
baterii auxiliare
Supra-încãlzirea motorului
(modelele pe benzinã
Supra-încãlzirea motorului
(modelele pe motorinã)
Indicatorul de presiune
scãzutã la ulei (ro[u)
Indicatorul nivelului de ulei
(portocaliu)
Indicatorul nivelului de ulei
(pe afi[ajul multiplu)
Indicatorul sistemului de încãrcare
Lampa indicatorului de defec]iune
(modelele pe benzinã)
Lampa indicatorului de defec]iune
(modelele pe motorinã)
Indicatorul PGM-FI
(modelele pe motorinã)
Avertizarea PGM-FI
(modelele pe motorinã)
Indicatorul sistemului de frânare
Siguran]ele
472
473
479
494
496
Locurile siguran]elor
(modelele pe benzinã)
Locurile siguran]elor
(modelele pe motorinã)
Tractarea de urgen]ã
517
519
521
499
501
503
504
.505
507
508
509
510
511
512
513
471
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 472
Cauciucul compact de rezervq (pentru unele modele)
Cauciucul compact de rezervã (pentru unele
tipuri)
Folosi]i cauciucul compact de rezervã numai
pentru înlocuirea temporarã. Repara]i cauciucul dumneavoastrã normal sau înlocui]i-l [i
instala]i-l la autovehicul cât mai repede posibil.
Verifica]i presiunea de umflare a cauciucului
compact de rezervã de fiecare datã când verifica]i celelalte cauciucuri. Acesta trebuie umflat
la
420 kPa (4,2 kgf/cm², 60 psi).
Lua]i-vã urmãtoarele precau]ii:
" Nu depã[i]i niciodatã viteza de 80 km/h (50
mph)
" Acest cauciuc face ca deplasarea sã fie
mai dificilã [i trac]iunea micã pe anumite
suprafe]e ale drumului. Ave]i mare grijã atunci
când conduce]i.
" Nu monta]i lan]uri de zãpadã pe cauciucul
compact de rezervã.
" Nu folosi]i cauciucul dumneavoastrã de rezervã la un alt autovehicul, decât dacã este
vorba despre aceea[i marcã [i acela[i model.
" Nu folosi]i mai mult de un cauciuc compact
de rezervã simultan.
" Nu folosi]i cauciucul compact de rezervã în
cazul în care tracta]i o remorcã.
SEMNUL DE LOCALIZARE AL
INDICATORULUI
BARA INDICATOARE A UZURII PROFILU LUI
Înlocui]i cauciucul atunci când ce vãd barele
indicatoare ale uzurii profilului. Cauciucul trebuie înlocuit cu un altul de aceea[i dimensiune
[i design, montat pe aceea[i roatã. Cauciucul
de rezervã nu este conceput pentru a fi instalat pe o roatã normalã, iar roata de rezervã nu
este conceputã pentru instalarea unui cauciuc
obi[nuit.
472
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 473
Schimbarea unui cauciuc
La autovehiculele cu cauciuc de rezervã
În cazul dezumflãrii unui cauciuc în timpul condusului, opri]i într-un loc sigur pentru a-l
schimba.
Conduce]i cu vitezã micã pe marginea din
exterior a benzii pânã când ajunge]i la o ie[ire
sau într-o zonã îndepãrtatã de benzile de trafic.
Folosi]i cricul cu care este dotat autovehiculul
dumneavoastrã. În cazul în care încerca]i sã
ridica]i un alt autovehicul cu acest cric sau sã
folosi]i un alt cric pentru a ridica autovehiculul
dumneavoastrã, pute]i avaria fie autovehiculul
fie cricul.
La autovehiculele cu Honda TRK
Autovehiculul dumneavoastrã este dotat cu
trusa de re[apare a cauciucului, [i nu cu cauciuc de rezervã. Aceastã trusã este disponibilã
pentru repararea cu u[urin]ã a unui cauciuc
dezumflat (vezi pagina 479).
Autovehiculul se poate rãsturna foarte
u[or de pe cric, rãnind pe oricine s-aar afla
dedesubt.
CAUCIUC DE REZERVÃ
Urma]i îndrumãrile pentru schimbarea
cauciucului cu exactitate [i nu intra]i sub
autovehicul dacã acesta se sprijinã numai
pe cric.
1. Parca]i autovehiculul pe teren tare, drept [i
ne-alunecos. Pune]i schimbãtorul de vitezã în
mar[arier. Trage]i frâna de parcare.
În cazul în care tracta]i o remorcã, desprinde]i
remorca.
UNELTE
CRIC
2. Aprinde]i luminile de avarie [i roti]i contactul
de pornire în pozi]ia LOCK (0). Cere]i-le tuturor pasagerilor sã iasã din autovehicul [i sã
stea afarã cât timp schimba]i cauciucul.
473
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 474
Schimbarea unui cauciuc
6 De[uruba]i [uruburile [i scoate]i cauciucul
de rezervã din compartiment.
7. Pune]i blocaje în fa]a [i în spatele ro]ii diagonal opuse cauciucului pe care îl schimba]i.
CRIC
3. Deschide]i hayonul. Ridica]i capacul podelei
din compartimentul pentru bagaje ridicându-l
de bandã, apoi scoate]i-l.
Când pune]i cauciucul dezumflat în locul pentru cauciucul de rezervã, nu reinstala]i cu for]ã
capacul podelei pentru bagaje. Acest lucru
poate avaria închizãtorile de pe capac.
4. Scoate]i trusa de unelte din compartimentul
pentru cauciucul de rezervã.
474
5. Scoate]i cricul din compartimentul pentru
cauciucul de rezervã.
Roti]i inelul din capãtul cricului în sensul invers
acelor de ceasornic, pentru a desprinde
cricul, apoi scoate]i cricul ridicând-l drept.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 475
Schimbarea unui cauciuc
CHEIA DE ROATÃ
EXTENSIE
PIULI}Ã DE ROATÃ
8. Desface]i fiecare piuli]ã de roatã cu o jumãtate de rotire cu ajutorul cheii de roatã.
PUNCT DE SUSPENDARE
9. Plasa]i cricul sub punctul de suspendare de
lângã cauciucul pe care trebuie sã îl
schimba]i. Roti]i inelul din capãt în sensul
acelor de ceasornic pânã când marginea de
sus a cricului atinge punctul de suspendare.
Asigura]i-vã cã agã]ãtoarele punctului de suspendare sunt în lãca[ul cricului.
CHEIE DE ROATÃ
10. Folosi]i extensia [i cheia de roatã dupã
cum se aratã în imagine, pentru a ridica
autovehiculul pânã când cauciucul dezumflat
nu se mai atinge pãmântul.
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
475
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 476
Schimbarea unui cauciuc
11. Scoate]i piuli]ele, apoi scoate]i cauciucul
dezumflat. Ave]i grijã când prinde]i piuli]ele,
deoarece ar putea fi fierbin]i. Pune]i cauciucul
dezumflat pe pãmânt, cu fa]a exterioarã în
sus.
BUTUC DE FRÂNÃ
13. Pune]i cauciucul de rezervã. În[uruba]i cu
degetele piuli]ele [i apoi strânge]i-le încruci[at
cu ajutorul cheii de roatã, pânã când roata
este prinsã bine de butuc. Nu încerca]i sã
strânge]i complet piuli]ele.
14. Lãsa]i autovehiculul pe pãmânt [i scoate]i
cricul.
12. Înainte de a monta cauciucul de rezervã,
[terge]i mizeria de pe suprafa]a de montate a
ro]ii [i butucului cu o cârpã curatã. {terge]i cu
grijã butucul, deoarece ar putea fi fierbinte.
476
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 477
Schimbarea unui cauciuc
Pentru
cauciucul
de rezervã
Pentru
cauciuc
normal
CAPACUL CENTRAL
15. Strânge]i bine piuli]ele tot încruci[at.
Duce]i autovehiculul la cel mai apropiat atelier
auto pentru verificarea cuplului de strângere a
piuli]elor.
Strânge]i piuli]ele la 108 N-m (11 kgf-m, 80 lbfft)
16. Scoate]i capacul central înainte de a pune
cauciucul dezumflat în compartimentul cauciucului de rezervã.
Pune]i capacul central în compartiment. Ave]i
grijã sã nu se zgârie sau avarieze.
17. Pune]i cauciucul dezumflat cu fa]a în jos în
compartimentul pentru cauciucul de rezervã.
18. Scoate]i conul distan]ator din [urub,
întoarce]i-l [i pune]i-l la loc pe [urub.
19. Prinde]i cauciucul dezumflat în[urubând
[urubul la loc.
477
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
Schimbarea unui cauciuc
20. Pune]i cricul în suport. Roti]i inelul cricului
pentru a-l bloca. Pune]i uneltele [i acoperi]i cu
capacul zonei de bagaje.
Obiectele care nu sunt bine prinse pot
zbura în interior în cazul unui accident
rãnindu-ii grav pe ocupan]ii autovehiculu lui.
Asigura]i-vvã cã roata, cricul [i uneltele
sunt bine prinse, înainte de a porni la
drum.
21. Închide]i hayonul
478
5/7/2007
2:57 PM
Page 478
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 479
Honda TKR (pentru unele modele)
Honda TRK (pentru anumite modele)
La autovehiculele cu Honda TRK
Autovehiculul dumneavoastrã nu este prevãzut
cu cauciuc de rezervã ci cu o trusã de
etan[are a pneului (Honda TRK: trusã de
reparare temporarã a TERRA-S®). Aceastã
trusã este disponibilã numai pentru repararea
u[oarã a unui cauciuc dezumflat.
Atunci când folosi]i trusa de etan[are, urma]i
întotdeauna instruc]iunile [i procedura
descrise în aceastã carte tehnicã.
De asemenea, trebuie sã verifica]i perioada de
valabilitate a lichidului de etan[are în func]ie
de recomandãrile referitoare la timp [i distan]ã
din planul de între]inere*
*: La modelele UE, vezi Cartea de între]inere
pe care a]i primit-o cu autovehiculul.
Pentru a vã aminti instruc]iunile pentru
folosirea trusei de etan[are, manualul de
manipulare este inclus în trusã. Simbolurile
[i
din manualul de folosire au rolul
de a vã aminti sã citi]i cartea tehnicã pentru
folosirea trusei de etan[are.
Citi]i manualul de folosire cu aten]ie [i folosi]i-l
corect.
Gãurile mici din profilul pneului cauzate de un
cui sau de un [urub se pot etansa cu ajutorul
trusei de reparare temporarã.
OBSERVA}IE
Trusa de reparare temporarã nu poate fi
folositã în urmãtoarele situa]ii. Informa]i
reprezentan]a sau un Serviciu de asisten]ã în
deplasare
1. Data de expirare a lichidului de etan[are a
trecut.
2. Tãieturi sau strãpungeri în profilul pneului
mai mari de aproximativ 4 mm.
3. Tãieturi în bordura lateralã a pneului.
4. Avarierea pneului cauzatã de condusul cu
presiune scãzutã la pneu sau chiar cu pneu
dezumflat.
5. Un talon de anvelopã complet deplasat în
afara sau în interiorul jantei.
6. O jantã avariatã
7. Douã sau mai multe pneuri în panã
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
479
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 480
Honda TKR (pentru unele modele)
Instruc]iuni de folosire
!
PATENT
HONDA TRK
CUI / {URUB
TRUSÃ DE UNELTE
Deschide]i hayonul [i scoate]i trusa Honda
TRK din portbagaj.
480
1. Scoate]i cuiul sau [urubul din profilul pneului cu ajutorul patentului din trusa de unelte.
Dacã nu îl pute]i scoate sau nu îl gãsi]i, vã
recomandãm sã vã adresa]i reprezentan]ei
sau unui Service auto din drum. Trusa poate fi
folositã [i pentru repararea pneului fãrã
scoaterea cuiului sau a [urubului, însã numai
dacã acest lucru nu poate fi evitat.
În cazul în care conduce]i un autovehicul
dupã reparare fãrã extragerea cuiului sau
a [urubului, acest lucru ar putea provoca
din nou ie[irea aerului, sau ar putea
avaria interiorul [i cauza explozia pneului.
Dacã sunte]i obliga]i cã conduce]i, ave]i
mare grijã, în special în viraje.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 481
Honda TKR (pentru unele modele)
(A)
(B)
CAPAC
Sigiliu de
aluminiu
(A)
Con]ine etilenglicol
Este periculos dacã este înghi]it.
Be]i multã apã [i consulta]i medicul imedi at.
Provoacã irita]ii la ochi. Clãti]i ime diat cu multã apã [i consulta]i medicul.
copii.
2. Scoate]i trusa de reparare temporarã [i
agita]i sticla (A). În[uruba]i furtunul (B) pe sticlã (A) strãpungând sigiliul de aluminiu.
}ine]i sticla încuiatã [i departe de
Dacã agita]i sticla dupã ce a]i apli cat furtunul, con]inutul se poate vãrsa.
Agita]i bine sticla înainte de a aplica furtunul.
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
481
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 482
Honda TKR (pentru unele modele)
OBSERVA}IE
În cazul în care substan]a se lipe[te de haine,
este posibil sã nu o mai pute]i îndepãrta. Ave]i
grijã sã nu vãrsa]i.
Eticheta de siguran]ã de pe sticla cu lichid de
etan[are
(D)
Pentru a vã aminti informa]iile privind
repararea unui cauciuc dezumflat cu ajutorul
acestei truse de etan[are, etichetele sunt lipite
pe sticlã. Citi]i instruc]iunile cu aten]ie.
Simbolurile
sau
de pe etichetã au
rolul de a vã aminti sã citi]i sec]iunea Honda
TRK pentru folosirea trusei de etan[are.
Dacã ave]i întrebãri referitoare la trusa de
etan[are, vã rugãm sã contacta]i reprezentan]a.
(E)
(C)
3. De[uruba]i capacul ventilului (D) de pe ventilul pneului (C). Dezumfla]i complet pneul
apãsând elementul intern al ventilului cu ajutorul pãr]ii din spate a instrumentului pentru
scoaterea ventilului (E).
482
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 483
Honda TKR (pentru unele modele)
(C)
Elementul intern al ventilului poate sãri în
afarã în cazul în care rãmâne aer în pneu.
Ave]i grijã atunci când scoate]i elementul
intern.
CAPAC
(E)
(C)
(F)
FURTUN DE APLICARE
De[uruba]i elementul intern al ventilului (F) cu
ajutorul instrumentului pentru scoaterea ventilului (E). Nu pune]i elementul intern al ventilului (F) pe nisip sau în mizerie.
4. Scoate]i capacul furtunului de aplicare [i
pune]i furtunul peste ventilul pneului (C).
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
483
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 484
Honda TKR (pentru unele modele)
(C)
(E)
(F)
(G)
(C)
}ine]i sticla cu furtunul cu capul în jos [i
strânge]i. Stoarce]i tot con]inutul în interiorul
pneului.
484
5. Scoate]i furtunul [i în[uruba]i strâns elementul intern al ventilului (F) în ventilul pneului (C) cu ajutorul instrumentului de scoatere a
ventilului (E).
Lipi]i un autocolant de "Tyre Sealant in the
tyre" (pneu cu lichid de etan[are) (G) pe roatã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 485
Honda TKR (pentru unele modele)
Nu lipi]i autocolantul pe volan, Acesta
poate împiedica func]ionarea airbag-uului
SRS.
CAPAC DE SIGURAN}Ã
Nu lipi]i autocolantul într-uun loc astfel
încât [oferul sã nu mai poatã vedea indi catoarele de avertizare sau vitezometrul.
(H)
Lipi]i un autocolant cu "Maximum Speed"
(viteza maximã) (H) în câmpul vizual al [oferului, pe afi[aj.
6. În[uruba]i furtunul de umflare (J) de ventil
(C). Potrivi]i bujia în priza (K) prizei de curent
accesorie din portbagaj.
Pentru a folosi bujia electricã, dezactiva]i
capacul de siguran]ã rotindu-l în sensul acelor
de ceasornic. Trage]i-l în jos [i apoi roti]i din
nou capacul în sensul acelor de ceasornic
pentru a-l bloca în pozi]ia respectivã.
Când bujia nu este folositã, efectua]i procedura în sens invers pentru a pune capacul la loc.
Aceasta ajutã la protejarea vârfului bujiei.
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
485
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 486
Honda TKR (pentru unele modele)
OBSERVA}IE
MANOMETRU
(K)
(M)
BUTON COMPRESOR
(L)
(C)
Roti]i contactul de pornire în pozi]ia ACCSESORY (I). Porni]i compresorul (L) [i umfla]i
pneul la presiunea necesarã (M). Nu umfla]i
pneul mai mult de 10 minute, deoarece, în
cazul în care este umflat prea tare, acesta
pierde aer prin desprinderea [urubului furtunului.
486
În cazul în care nu se ajunge la presiunea
necesarã în 10 minute, este posibil ca
pneul sã fie grav avariat.
Trusa de etan[are a pneului nu poate
pune la dispozi]ie substan]a necesarã.
Adresa]i-vvã reprezentan]ei Honda sau
unui Service auto din drum.
Nu ]ine]i în func]iune pompa electricã mai mult
de 15 minute, deoarece se poate supraîncãlzi.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 487
Honda TKR (pentru unele modele)
8. Dupã 10 minute sau 5 km (3 mile) de mers,
verifica]i presiunea pneului cu manometrul.
}ine]i cont de faptul cã presiunea trebuie verificatã cu compresorul oprit. În cazul în care
presiunea a fost pãstratã, pana a fost
etan[atã. Continua]i sã conduce]i cu aten]ie
pânã la cea mai apropiatã reprezentan]ã
Honda sau Service auto.
9. În cazul în care presiunea a scãzut, umfla]i
pneul la presiunea necesarã [i repeta]i de la
pasul 6.
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
7. Continua]i-vã cãlãtoria imediat. Conduce]i
cu aten]ie, cu vitezã mai micã de 80 km/h (50
mph).
În cazul în care conduce]i cu vitezã mai mare
de 80 km/h (50 mph), autovehiculul dumneavoastrã poate vibra [i nu ve]i fi în siguran]ã.
487
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 488
Honda TKR (pentru unele modele)
În urmãtoarele cazuri nu pute]i continua
sã conduce]i.
Adresa]i-vvã reprezentan]ei Honda sau
unui Service auto din drum.
Presiunea a scãzut sub 130 kPa (1,3
bari, 19 psi).
Presiunea a scãzut din nou dupã pa[ii 6
[i 7.
488
Înlocui]i pneul la cea mai apropiatã
reprezentan]ã Honda. Pentru a repara pneul
etan[at, consulta]i reprezentan]a.
O roatã poate fi refolositã dupã [tergerea
lichidului de etan[are cu o cârpã, însã ventilul
trebuie înlocuit.
Duce]i sticla folositã la reprezentan]a
Honda.
În cazul în care gaura penei nu poate fi detectatã, atelierul de reparare a pneurilor nu poate
repara pneul. În timp ce cãlãtori]i, opri]i-vã
des, pentru a verifica presiunea iar dacã
aceasta coboarã, repara]i pneul etan[at la o
reprezentan]ã Honda.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 489
Honda TKR (pentru unele modele)
Instruc]iuni pentru Etichetele de pe Compresor
Etichetele sunt lipite pe compresor pentru a vã
aminti cum sã repara]i pneul dezumflat cu ajutorul acestei truse de etan[are,. Mai jos pute]i
vedea instruc]iunile pentru aceste etichete.
Simbolurile
[i
de pe etichetã au
rolul de a vã aminti sã citi]i sec]iunea Honda
TRK pentru folosirea trusei de re[apare.
Nu porni]i motorul în spa]ii închise sau dacã
autovehiculul este suspendat pe cric,
Nu atinge]i compresorul cu mâinile fãrã
echipament de protec]ie, deoarece acesta
poate fi extrem de fierbinte în timpul
func]ionãrii.
Nu folosi]i niciodatã compresorul 15
minute încontinuu. Atunci când îl folosi]i
din nou, asigura]i-vvã cã acesta este rece.
Nu folosi]i compresorul pentru nici un alt
scop în afarã de umflarea pneurilor.
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
489
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 490
Honda TKR (pentru unele modele)
Instruc]iuni
Alimentarea cu curent a compresorului este
limitatã la accesoriile de 12 vol]i DC ale
autovehiculului.
Înainte de a folosi compresorul, conduce]i
autovehiculul în afara carosabilului [i opri]i
într-un loc sigur, departe de benzile de trafic.
Pasul 1.
Scoate]i capacul ventilului din pneul dezumflat
[i prinde]i bine furtunul compresorului de ventil.
Pasul 2
Conecta]i cupla electricã a compresorului la
priza de curent.
Pasul 3.
Roti]i contactul de pornire în pozi]ia ACCESSORY (I) Porni]i compresorul [i umfla]i pneul
la presiunea specificatã. Verifica]i presiunea
pneului folosind manometrul de pe compresor.
490
Opri]i butonul compresorului înainte de a verifica presiunea.
Pasul 4.
Când pneul este umflat la presiunea specificatã, deconecta]i cupla electricã din priza de
curent accesorie. Asigura]i-vã cã nu se pierde
aer prin ventil. Apoi, reinstala]i [i strânge]i bine
capacul ventilului.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 491
Honda TKR (pentru unele modele)
Scoaterea lichidului de etan[are
(pentru reprezentan]a Honda)
Ave]i grijã sã nu vã tãia]i la mânã sau la
deget
Ave]i grijã sã nu se verse lichidul de etan[are
din pneu.
Ave]i grijã sã nu avaria]i pneul sau roata.
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
1. Scoate]i pneul [i roata autovehiculului.
Dezumfla]i presiunea pneului.
2. Tãia]i ventilul cu un cu]it.
491
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 492
Honda TKR (pentru unele modele)
Reciclarea lichidului de etan[are este importantã pentru protejarea resurselor de mediu.
Vã rugãm sã coopera]i la colectarea lichidelor
de etan[are folosite.
3. Introduce]i furtunul prin gaura ventilului în
pneu.
Furtunul trebuie sã intre în lichidul de etan[are
cât mai adânc posibil.
4. Strânge]i sticla [i scoate]i lichidul de
etan[are.
(Este mai bine sã pune]i pneul pe o masã).
5. Repeta]i pasul 4 pânã când nu mai iese
lichid.
492
6. Îndoi]i furtunul [i lega]i-l cu bandã astfel
încât sã nu se scurgã lichid. Lãsa]i sticla la
reprezentan]ã atunci când o înlocui]i cu una
nouã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 493
Honda TKR (pentru unele modele)
ETICHETÃ
Con]ine etilenglicol
Este periculos dacã este înghi]it. Be]i
multã apã [i consulta]i medicul imediat.
Provoacã irita]ii la ochi. Clãti]i imediat cu
multã apã [i consulta]i medicul.
}ine]i sticla încuiatã [i departe de copii.
Dacã agita]i sticla dupã ce a]i aplicat furtunul, con]inutul se poate vãrsa. Agita]i bine
sticla înainte de a aplica furtunul.
Eticheta lichidului de etan[are
Aceastã etichetã este lipitã pe roatã pentru a
vã aminti informa]iile referitoare la extragerea
lichidului de etan[are folosit. De asemenea,
aceastã etichetã vã indicã faptul cã pneul
respectiv a fost reparat cu ajutorul trusei de
etan[are. Mai jos vã sunt indicate instruc]iunile
de pe etichetã
Simbolurile
[i
au rolul de a vã
aminti sã citi]i cartea tehnicã pentru extragerea
lichidului de etan[are folosit.
493
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 494
Dacq motorul nu porne[te
Diagnosticarea motivului pentru care motorul
nu porne[te se face în func]ie de ceea ce
auzi]i atunci când roti]i contactul de pornire în
pozi]ia START (III):
În cazul în care nu auzi]i nimic sau aproape
nimic, aceasta înseamnã cã demarorul nu
func]ioneazã deloc sau func]ioneazã foarte
încet.
Este posibil sã auzi]i demarorul care
func]ioneazã normal sau dacã demarorul se
aude ca [i cum se rote[te mai repede decât în
mod norma, însã motorul nu porne[te [i nu
rãmâne pornit.
Nu se întâmplã nimic sau demarorul
func]ioneazã foarte încet
Atunci când roti]i contactul de pornire în
pozi]ia START (III), nu auzi]i zgomotul normal
al motorului care încearcã sã porneascã. Este
posibil sã auzi]i unul sau mai multe clicuri, sau
este posibil sã nu auzi]i nimic.
Verifica]i urmãtoarele lucruri:
Verifica]i cuplarea transmisiei. În cazul
modelelor cu transmisie automatã, aceasta
trebuie sã fie în Parcare sau în pozi]ie neutrã,
în caz contrar demarorul nu va func]iona.
Roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON (II).
Aprinde]i farurile [i verifica]i luminozitatea
acestora. În cazul în care lumina este foarte
scãzutã sau nu se aprinde deloc, înseamnã cã
bateria este descãrcatã.
494
Roti]i contactul de pornire la pozi]ia START
(III). În cazul în care farurile nu î[i reduc luminozitatea, verifica]i starea siguran]elor. Dacã
siguran]ele sunt în regulã, probabil cã este
vorba de o defec]iune la circuitul electric pentru contactul de pornire sau demaror. Ve]i
avea nevoie de un tehnician calificat pentru a
afla care este problema.
În cazul în care luminozitatea farurilor se
reduce considerabil sau dacã farurile se sting
în timp ce încerca]i sã porni]i motorul, fie bateria este descãrcatã, fie conexiunile sunt corodate. Verifica]i starea bateriei [i a conexiunilor
bornelor . Apoi, pute]i încerca sã porni]i
motorul cu ajutorul unei baterii auxiliare de la
bateria auxiliarã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 495
Dacq motorul nu porne[te
Demarorul func]ioneazã normal
În acest caz, viteza demarorului sunã normal
când roti]i contactul de pornire în pozi]ia
START (III), însã motorul nu func]ioneazã.
Asigura]i-vã cã urma]i procedura corectã de
pornire a motorului.
Asigura]i-vã cã folosi]i cheia cu codul
corect. În cazul în care cheia are codul
incorect, acest lucru va aprinde indicatorul sistemului de imobilizare pe tabloul de bord, iar
acest indicator va clipi rapid.
Ave]i combustibil? Verifica]i indicatorul
nivelului de combustibil; este posibil ca indicatorul de nivel scãzut de combustibil sã nu
func]ioneze.
Este posibil sã fie vorba despre o
defec]iune electricã, precum ne-alimentarea cu
curent a pompei de combustibil. Verifica]i toate
siguran]ele.
Este posibil ca butonul de întrerupere a
combustibilului sã fie activat. În acest caz,
acesta trebuie reconfigurat înainte de pornirea
motorului.
Numai la modelele pe motorinã
În cazul în care autovehiculul rãmâne fãrã
combustibil, trebuie sã amorsa]i sistemul de
combustibil pentru a porni motorul.
Dupã o perioadã lungã în care autovehiculul nu a fost folosit, este posibil sã fi intrat aer
în sistemul de combustibil (vezi Amorsarea
sistemului de combustibil de la pagina 461).
Dupã o perioadã lungã în care autovehiculul a fost parcat, sau dacã temperatura exterioarã devine foarte ridicatã, apa rãmâne în
sistemul de combustibil iar motorul nu va
porni. În acest caz, elimina]i apa din filtrul de
combustibil.
Pentru toate modelele
Dacã nu constata]i nici o defec]iune, va trebui
sã vã adresa]i unui mecanic calificat pentru a
gãsi problema.
495
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 496
Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare
Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare
Cu toate cã aceastã procedurã pare simplã,
trebuie sã fi]i atent la câteva lucruri.
O baterie poate exploda în cazul în care nu
urma]i procedura corectã, provocând rãnirea
gravã a persoanelor din apropiere.
Ave]i grijã sã nu ajungã nici o scânteie, flacãrã
deschisã sau material din care iese fum lângã
baterie.
Un autovehicul cu transmisie automatã nu
poate fi pornit prin împingere sau tragere.
Pentru a porni autovehiculul cu ajutorul unei
baterii auxiliare:
1. Deschide]i capota motor [i verifica]i starea
fizicã a bateriei. Dacã temperatura exterioarã
este foarte scãzutã, verifica]i starea electrolitului. Dacã acesta pare îngro[at sau înghe]at,
nu încerca]i sã porni]i cu ajutorul bateriei auxiliare decât dupã ce acesta se dezghea]ã.
OBSERVA}IE
În cazul în care bateria este ]inutã la temperaturi extrem de joase, electrolitul din interior
poate înghe]a. Pornirea cu ajutorul unei baterii
înghe]ate poate provoca, în acest caz, ruperea
acesteia.
2. Opri]i toate accesoriile electrice: radiatorul,
climatizarea, aerul condi]ionat, sistemul audio,
luminile etc. Pune]i transmisia în pozi]ie neutru
(la autovehiculele cu transmisie manualã) sau
în pozi]ia Parcare (la autovehiculele cu transmisie automatã) [i trage]i frâna de parcare.
496
3. La modelele pe motorinã
Scoate]i toate cele patru [uruburi [i apoi ridica]i capacul motorului.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 497
Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare
Model de motor de 2,0 l
Model de motor de 2,2 l (motorinã)
Model de motor de 2,0 l
BATERIE AUXILIARÃ
Numerele din imagini vã indicã ordinea în care
trebuie sã conecta]i cablurile.
4. Conecta]i cablul la borna pozitivã (+) a
bateriei autovehiculului. Conecta]i celãlalt
cablu la borna pozitivã (+) a bateriei auxiliare.
5. Conecta]i al doilea cablu la borna negativã
(-) a bateriei auxiliare. Conecta]i celãlalt capãt
al cablului la prezonul de pe marginea motorului, dupã cum se aratã. Nu conecta]i acest
cablu la nici o altã parte a motorului.
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
497
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 498
Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare
Model de motor de 2,2 l
6. În cazul în care bateria auxiliarã este într-un
alt autovehicul, cere]i-i unei alte persoane sã
porneascã autovehiculul respectiv [i sã îl ]inã
la ralanti cu tura]ie mare.
7. Porni]i autovehiculul. În cazul în care
demarorul încã func]ioneazã greu, verifica]i
cablurile sã aibã un contact bun metal la
metal.
8. Dupã ce porni]i autovehiculul, deconecta]i
cablul negativ de la autovehicul [i apoi de la
bateria auxiliarã. Deconecta]i apoi cablul pozitiv de la autovehicul [i apoi de la bateria auxiliarã.
9. La autovehiculele pe motorinã
Reinstala]i capacul de motor [i în[uruba]i
strâns [uruburile.
Ave]i grijã sã nu se atingã capetele cablurilor
unul de celãlalt sau de metalul de la autovehicul, pânã când totul este deconectat. În caz
contrar, pute]i provoca un scurtcircuit electric.
La modelele diesel
Conecta]i al doilea cablu la borna negativã (-)
a bateriei auxiliare. Conecta]i celãlalt capãt al
cablului de suportul capacului de motor dupã
cum se aratã. Nu conecta]i acest cablu la nici
o altã parte a motorului.
498
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 499
Supra-\ncqlzirea motorului (modele pe benzinq)
Indicatorul de temperaturã al autovehiculului
trebuie sã fie la mijloc. Dacã acesta urcã pânã
la semnul ro[u, trebuie sã determina]i cauza
(vreme caldã, urcare etc).
În cazul supra-încãlzirii autovehiculului, trebuie
sã ac]iona]i imediat. Singura indica]ie este
urcarea indicatorului de temperaturã la sau
peste semnul ro[u. De asemenea, este posibil
sã constata]i cã ies aburi sau jeturi de sub
capota motor.
OBSERVA}IE
În cazul în care indicatorul de temperaturã
este la semnul ro[u, condusul în aceste
condi]ii poate cauza avarii grave la motor.
Aburul [i jetul de la un motor supra-îîncãlz it vã pot opãri grav.
Nu deschide]i capota motor dacã ies
aburi.
1. Trage]i pe marginea drumului în condi]ii de
siguran]ã. Pune]i transmisia în pozi]ie neutrã
(la autovehiculele cu transmisie manualã) sau
Parcare (la autovehiculele cu transmisie
automatã) [i trage]i frâna de parcare. Opri]i
toate accesoriile [i aprinde]i indicatoarele de
avarie.
2. Dacã vede]i aburi [i/sau jet de sub capota
motor, opri]i motorul. A[tepta]i pânã când nu
mai vede]i aburi sau jet, apoi deschide]i
capota motor.
3. Dacã nu vede]i aburi sau jet, lãsa]i motorul
pornit [i observa]i indicatorul de temperaturã.
În cazul în care temperatura înaltã este cauzatã de supra-încãrcare, motorul va începe sã se
rãceascã aproape imediat. Dacã acest lucru
se întâmplã, a[tepta]i pânã când indicatorul
ajunge la mijloc [i continua]i-vã cãlãtoria.
4. În cazul în care indicatorul de temperaturã
rãmâne la semnul ro[u, opri]i motorul.
5. Verifica]i dacã nu existã scurgeri ale lichidului de rãcire, ca de exemplu crãpãturi ale furtunului radiatorului. Ave]i multã grijã, deoarece
toate piesele sunt încã fierbin]i. Dacã gãsi]i o
scurgere, aceasta trebuie reparatã pentru a vã
putea continua cãlãtoria.
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
499
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 500
Supra-\ncqlzirea motorului (modele pe benzinq)
6. În cazul în care nu observa]i nici o scurgere,
verifica]i nivelul lichidului de rãcire din rezervorul radiatorului. Adãuga]i lichid de rãcire în
cazul în care nivelul este sub semnul MIN.
7. Dacã în rezervor nu este lichid de rãcire,
trebuie sã adãuga]i lichid în radiator. Lãsa]i
motorul sã se rãceascã pânã când indicatorul
coboarã la mijloc sau mai jos, înainte de a verifica radiatorul.
Scoaterea capacului radiatorului cu
motorul fierbinte poate cauza producerea
unui jet de lichid de rãcire, care vã poate
opãri grav.
Lãsa]i întotdeauna motorul [i radiatorul sã
se rãceascã înainte de a scoate capacul
radiatorului.
8. Cu ajutorul unor mãnu[i sau al unei cârpe
mari [i grele, roti]i capacul radiatorului în sens
invers acelor de ceasornic, fãrã a apãsa
capacul, pânã la primul stop. Dupã ce presiunea este eliberatã, apãsa]i capacul [i roti]i-l
pânã se poate lua jos.
500
9. Porni]i motorul [i regla]i dispozitivul de
comandã a temperaturii la cãldurã maximã
(comanda climatizãrii la AUTO la
).
Adãuga]i lichid de rãcire în radiator pânã la
baza gâtului. Dacã nu ave]i amestecul adecvat
de lichid de rãcire la îndemânã, pute]i adãuga
apã platã. Nu uita]i sã goli]i sistemul de rãcire
[i sã îl umple]i cu amestecul corespunzãtor,
imediat ce pute]i.
10. Strânge]i la loc capacul radiatorului. Porni]i
motorul [i verifica]i indicatorul de temperaturã.
Dacã se ridicã din nou la semnul ro[u, motorul
trebuie reparat.
11. Dacã temperatura rãmâne normalã, verifica]i nivelul lichidului de rãcire din rezervorul
radiatorului. Dacã a scãzut, adãuga]i lichid
pânã la semnul MAX. Pune]i capacul la loc [i
strânge]i-l bine.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 501
Supra-\ncqlzirea motorului (modele pe benzinq)
Indicatorul de temperaturã al autovehiculului
trebuie sã fie la mijloc, în mod normal. Acesta
poate urca în cazul în care urca]i o pantã
lungã pe o vreme foarte caldã. În cazul în care
ajunge la semnul ro[u, trebuie sã identifica]i
motivul.
OBSERVA}IE
În cazul în care indicatorul de temperaturã
este la semnul ro[u, condusul în aceste
condi]ii poate cauza avarii grave la motor.
Supra-încãlzirea se poate produce din mai
multe motive, precum lipsa de lichid de rãcire
sau o defec]iune mecanicã.. Singura indica]ie
este urcarea indicatorului de temperaturã la
sau peste semnul ro[u. De asemenea, este
posibil sã constata]i cã ies aburi sau jeturi de
sub capota motor. În ambele cazuri trebuie sã
ac]iona]i imediat
Aburul [i jetul de la un motor surpa-îîncãlz it vã pot opãri grav.
Nu deschide]i capota motor dacã ies
aburi.
1. Trage]i pe marginea drumului în condi]ii de
siguran]ã. Pune]i transmisia în pozi]ie neutrã [i
trage]i frâna de parcare. Opri]i sistemul de aer
condi]ionat/ climatizare [i toate celelalte accesorii [i aprinde]i indicatoarele de avarie.
2. Dacã vede]i aburi [i/sau jeturi ie[ind de sub
capota motor, opri]i motorul.
3. Dacã nu vede]i aburi sau jeturi, lãsa]i
motorul pornit [i observa]i indicatorul de temperaturã. În cazul în care temperatura înaltã
este cauzatã de supra-încãrcare(urcarea unei
pante lungi într-o zi foarte caldã cu aerul
condi]ionat pornit, de exemplu), motorul va
începe sã se rãceascã aproape imediat. Dacã
acest lucru se întâmplã, a[tepta]i pânã când
indicatorul ajunge la mijloc [i continua]i-vã
cãlãtoria.
4. În cazul în care indicatorul de temperaturã
rãmâne la semnul ro[u, opri]i motorul.
5. A[tepta]i pânã când nu mai vede]i aburi sau
jeturi, apoi deschide]i capota motor.
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
501
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 502
Supra-\ncqlzirea motorului (modele Diesel)
6. Verifica]i dacã nu existã scurgeri ale lichidului de rãcire, ca de exemplu crãpãturi ale furtunului radiatorului. Ave]i multã grijã, deoarece
toate piesele sunt încã fierbin]i. Dacã gãsi]i o
scurgere, aceasta trebuie reparatã pentru a vã
putea continua cãlãtoria.
7. În cazul în care nu observa]i nici o scurgere,
verifica]i nivelul lichidului de rãcire din rezervorul de expansiune. Adãuga]i lichid de rãcire
în cazul în care nivelul este sub semnul MIN.
8. Dacã trebuie sã adãuga]i lichid de rãcire în
rezervorul de expansiune, va trebui sã scoate]i
capacul. Înainte de a-l scoate, roti]i contactul
de pornire în pozi]ia ON (II) [i verifica]i indicatorul de temperaturã. Scoate]i capacul rezervorului de temperaturã numai dacã indicatorul
de temperaturã a coborât la normal sau mai
jos de semnul ro[u, sau dacã nu auzi]i nici un
zgomot de bulbuci sau gâlgâit dinspre sistemul
de rãcire.
502
Scoaterea capacului rezervorului de
expansiune cu motorul fierbinte poate
cauza producerea unui jet de lichid de
rãcire, care vã poate opãri grav.
Lãsa]i întotdeauna motorul [i radiatorul sã
se rãceascã înainte de a scoate capacul
rezervorului de expansiune.
9. Cu ajutorul unor mãnu[i sau al unei cârpe
mari [i grele, roti]i capacul rezervorului de
expansiune cu o rotire de 1/8 în sensul invers
acelor de ceasornic. Opri]i-vã [i a[tepta]i pânã
când presiunea este eliberatã, apoi scoate]i
capacul rotindu-l în sensul invers acelor de
ceasornic.
10. Porni]i motorul [i regla]i dispozitivul de
comandã a temperaturii la cãldurã maximã
(comanda climatizãrii la AUTO la X). Adãuga]i
lichid de rãcire pânã la linia MAX a rezervorului de expansiune. Dacã nu ave]i amestecul
adecvat de lichid de rãcire la îndemânã, pute]i
adãuga apã platã. Nu uita]i sã goli]i sistemul
de rãcire [i sã îl umple]i cu amestecul corespunzãtor, imediat ce pute]i.
11. Strânge]i la loc capacul rezervorului de
expansiune. Porni]i motorul [i verifica]i indicatorul de temperaturã. Dacã se ridicã din nou la
semnul ro[u, motorul trebuie reparat.
12. În cazul în care temperatura rãmâne normalã, verifica]i nivelul lichidului de rãcire din
rezervorul de expansiune. Dacã a scãzut,
adãuga]i lichid pânã la semnul MAX. Pune]i
capacul la loc [i strânge]i-l bine.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 503
Indicator presiune scqzutq ulei (ro[u)
Indicatorul de nivel scãzut de ulei
(ro[u)
Indicatorul de nivel scãzut de ulei
Acest indicator se aprinde atunci când contactul de pornire este în pozi]ia ON (II) [i se
stinge dupã ce porne[te motorul. Acesta nu
trebuie sã se aprindã niciodatã cu motorul pornit. Dacã se aprinde cu culoarea ro[ie [i
începe sã clipeascã sau rãmâne aprins,
aceasta înseamnã cã presiunea uleiului a
scãzut foarte tare sau a pierdut din presiune.
Acest lucru poate cauza avarii grave la motor,
de aceea trebuie sã ac]iona]i imediat.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea, de asemenea simbolul
, singur sau înso]it de mesajul "OIL PRESSURE
LOW" (presiune scãzutã la ulei) pe afi[ajul
multiplu.
OBSERVA}IE
Dacã motorul este pornit iar presiunea la ulei
este scãzutã, acest lucru poate cauza
defec]iuni mecanice grave, aproape imediat.
Opri]i motorul imediat ce pute]i opri autovehiculul în condi]ii de siguran]ã.
1. Trage]i pe margine în condi]ii de siguran]ã
[i aprinde]i luminile de avarie.
2. Lãsa]i autovehiculul oprit câteva minute.
Deschide]i capota motor [i verifica]i nivelul
uleiului (vezi pagina 336). Motorul cu ulei
foarte pu]in poate pierde din presiune la viraje
[i în timpul altor manevre.
4. Porni]i motorul [i verifica]i indicatorul nivelului de ulei. Dacã nu se stinge în 10 secunde,
opri]i motorul. Este vorba de o defec]iune
mecanicã ce trebuie reparatã pentru a vã
putea continua drumul
La autovehiculele cu afi[aj
Un indicator identic se poate aprinde cu
culoarea portocalie în timp ce conduce]i.
Acesta vã indicã faptul cã nivelul uleiului de
motor scade [i vã aminte[te sã verifica]i
nivelul uleiului (vezi pagina 336). În cazul în
care clipe[te cu culoarea portocalie, este
vorba de of defec]iune de sistem la senzorul
nivelului de ulei de motor.
3. Dacã este necesar, adãuga]i ulei pentru a
completa nivelul pânã la semnul de plin de pe
jojã.
503
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 504
Indicator nivel ulei (portocaliu)
Indicatorul de nivel de ulei
(portocaliu)
La autovehiculele cu afi[aj
Autovehiculul dumneavoastrã este dotat cu un
indicator de nivel de ulei dispus pe panoul de
bord. Dacã acesta se aprinde cu culoarea portocalie în timp ce motorul este pornit, înseamnã cã nivelul uleiului de motor este scãzut.
Trage]i pe dreapta în condi]ii de siguran]ã,
parca]i autovehiculul pe teren drept, opri]i
motorul [i lãsa]i autovehiculul sã stea aproximativ 3 minute.
Verifica]i nivelul uleiului. În cazul în care
nivelul uleiului de motor este lângã sau sub
semnul inferior de pe jojã, trebuie sã adãuga]i
ulei de motor.
Nu depã[i]i semnul superior de pe jojã [i nu
vãrsa]i ulei de motor în compartimentul
motorului. Acest lucru ar putea avaria motorul
[i alte componente.
504
Dacã nu ave]i la dumneavoastrã ulei de motor,
conduce]i moderat pânã la cel mai apropiat
service auto [i adãuga]i ulei de motor. Evita]i
sã accelera]i cu admisie completã [i sã conduce]i la viteze mari.
Indicatorul nivelului de ulei poate fi reconfigurat de fiecare datã când opri]i motorul. Când
începe]i din nou deplasarea, sistemul începe
sã monitorizeze nivelul uleiului de motor. Este
posibil sã dureze un timp pânã când sistemul
detecteazã faptul cã nivelul uleiului de motor
este scãzut [i pânã când se aprinde indicatorul. Trebuie sã verifica]i nivelul uleiului de
motor [i sã adãuga]i ulei de motor înainte de a
porni din nou la drum, în cazul în care se
aprinde indicatorul nivelului de ulei.
OBSERVA}IE
Ignorarea indicatorului de nivel de ulei [i conducerea cu acest indicator aprins vã poate
avaria grav autovehiculul.
Dacã indicatorul portocaliu clipe[te în timp ce
conduce]i, este vorba de o defec]iune a sistemului la senzorul de nivel de ulei. Duce]i
autovehiculul la reprezentan]ã pentru verificare
cât mai repede.
Sistemul se activeazã dupã ce motorul se
încãlze[te. Dacã temperatura exterioarã este
foarte scãzutã, va trebui sã conduce]i un timp
mai îndelungat pânã când sistemul detecteazã
nivelul uleiului de motor.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 505
Indicator nivel ulei (pe afi[ajul multifunc]ional)
INDICATOR DE NIVEL DE ULEI
În cazul în care se aprinde acest simbol,
trage]i pe dreapta în condi]ii de siguran]ã [i
parca]i autovehiculul pe teren drept, opri]i
motorul [i lãsa]i autovehiculul sã stea aproximativ 3 minute.
Dacã nu ave]i la dumneavoastrã ulei de motor,
conduce]i moderat pânã la cel mai apropia
service auto [i adãuga]i ulei de motor. Evita]i
sã accelera]i cu admisie completã [i sã conduce]i la viteze mari.
Verifica]i nivelul uleiului. În cazul în care
nivelul uleiului de motor este lângã sau sub
semnul inferior de pe jojã, trebuie sã adãuga]i
ulei de motor.
Simbolul /mesajul nivelului de ulei poate fi
reconfigurat de fiecare datã când opri]i
motorul. Când începe]i din nou deplasarea,
sistemul începe sã monitorizeze nivelul uleiului
de motor. Este posibil sã dureze un timp pânã
când sistemul detecteazã faptul cã nivelul
uleiului de motor este scãzut [i pânã când se
aprinde simbolul, singur sau înso]it de mesaj.
Trebuie sã verifica]i nivelul uleiului de motor [i
sã adãuga]i ulei de motor înainte de a porni
din nou la drum, în cazul în care se aprinde
simbolul nivelului de ulei, singur sau înso]it de
mesajul "CHECK ENGINE OIL LEVEL" (verificã nivelul uleiului de motor).
Nu depã[i]i semnul superior de pe jojã [i nu
vãrsa]i ulei de motor în compartimentul
motorului. Acest lucru ar putea avaria motorul
[i alte componente.
Autovehiculul dumneavoastrã are un senzor
de nivel de ulei pentru verificarea nivelului de
ulei. În cazul în care simbolul
pentru
indicatorul nivelului de ulei se aprinde pe
afi[ajul multiplu cu motorul pornit, aceasta
înseamnã cã nivelul de ulei de motor este
scãzut. De asemenea, ve]i auzi un semnal
sonor la aprinderea acestui indicator. Dacã
selecta]i aprinderea simbolului de avertizare
cu mesajul (mesajele ) aferent (aferente) în
setãrile de reglare, ve]i vedea [i mesajul
"CHECK ENGINE OIL LEVEL" (verificã nivelul
uleiului de motor) pe afi[ajul multiplu.
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
505
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 506
Indicator nivel ulei
OBSERVA}IE
Ignorarea indicatorului de nivel de ulei [i conducerea cu acest indicator aprins poate avaria
grav motorul.
Sistemul se activeazã dupã ce motorul se
încãlze[te. Dacã temperatura exterioarã este
foarte scãzutã, va trebui sã conduce]i un timp
mai îndelungat pânã când sistemul detecteazã
nivelul uleiului de motor.
Dacã simbolul
se aprinde, singur sau
înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã
sistemul), este vorba de o defec]iune a sistemului la senzorul de nivel de ulei. Duce]i
autovehiculul la reprezentan]ã pentru verificare
cât mai repede.
506
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 507
Indicator sistem \ncqrcare
Indicatorul sistemului de încãrcare
Acest indicator se aprinde atunci când contactul de pornire este în pozi]ia ON (II) [i se
stinge dupã pornirea motorului. Dacã acesta
se aprinde luminat puternic în timp ce motorul
este pornit, înseamnã cã bateria nu se încarcã.
Opri]i imediat toate accesoriile electrice. Încerca]i sã nu folosi]i alte comenzi electrice precum geamurile electrice. }ine]i motorul pornit.
Pornirea motorului ar descãrca rapid bateria.
Merge]i la o reprezentan]ã sau la un atelier
auto pentru asisten]ã tehnicã.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
Ve]i vedea, de asemenea, simbolul
, singur sau înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM"
(verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu.
507
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 508
Lampq indicatoare defec]iune
Lampa indicatorului de defec]iune
(modelele pe benzinã)
Acest indicator se aprinde [i apoi se stinge
când roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON
(II). În cazul în care indicatorul se aprinde în
timp ce conduce]i, aceasta înseamnã cã unul
din sistemele de control al emisiilor are o
defec]iune. Chiar dacã nu sim]i]i nici o schimbare în func]ionarea autovehiculului, aceastã
defec]iune poate reduce economia de combustibil [i cauza cre[terea emisiilor. În cazul în
care continua]i sã conduce]i pute]i cauza avarii
grave.
Ve]i vedea, de asemenea, simbolul
,
singur sau înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu
(vezi pagina 125).
În cazul în care se aprinde acest indicator,
trage]i pe dreapta în condi]ii de siguran]ã [i
opri]i motorul. Porni]i din nou motorul [i observa]i indicatorul. Dacã acesta rãmâne aprins,
duce]i autovehiculul la reprezentan]ã pentru
verificare cât mai repede. Conduce]i cu modera]ie pânã când vi se verificã defec]iunea la
reprezentan]ã. Evita]i accelerarea cu admisie
completã [i vitezele mari.
508
De asemenea, trebuie sã duce]i autovehiculul
la reprezentan]ã pentru verificare [i dacã indicatorul se aprinde frecvent, chiar dacã se
stinge dupã ce efectua]i procedura de mai
sus.
OBSERVA}IE
În cazul în care continua]i sã conduce]i cu
lampa indicatorului de defec]iune aprinsã
pute]i cauza avarii la comenzile de emisie ale
autovehiculului [i la motor. Este posibil ca
repararea acestora sã nu fie acoperitã de
garan]ia autovehiculului.
Dacã roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON
(II) fãrã a porni motorul, lampa indicatorului de
defec]iune se aprinde timp de aproximativ 20
de secunde. Aceasta se stinge sau clipe[te de
5 ori în func]ie de diferite condi]ii. Acest lucru
este normal: astfel se indicã starea de autotestare a diagnosticãrii pentru sistemele de
comandã a emisiilor.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 509
Lampq indicatoare defec]iune
Lampa indicatorului de defec]iune
(modelele pe motorinã)
Acest indicator se aprinde [i apoi se stinge
când roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON
(II). În cazul în care indicatorul se aprinde în
orice alt moment, aceasta înseamnã cã unul
din sistemele de control al emisiilor are o
defec]iune. Chiar dacã nu sim]i]i nici o schimbare în func]ionarea autovehiculului, aceastã
defec]iune poate reduce economia de combustibil [i cauza cre[terea emisiilor. În cazul în
care continua]i sã conduce]i pute]i cauza avarii
grave.
Ve]i vedea, de asemenea, simbolul
,
singur sau înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu
(vezi pagina 122).
De asemenea, trebuie sã duce]i autovehiculul
la reprezentan]ã pentru verificare [i dacã indicatorul se aprinde frecvent, chiar dacã se
stinge dupã ce efectua]i procedura de mai
sus.
OBSERVA}IE
În cazul în care continua]i sã conduce]i cu
lampa indicatorului de defec]iune aprinsã
pute]i cauza avarii la comenzile de emisie ale
autovehiculului [i la motor. Este posibil ca
repararea acestora sã nu fie acoperitã de
garan]ia autovehiculului.
Acest indicator se aprinde de asemenea [i nu
pute]i porni motorul dupã ce autovehiculul a
rãmas fãrã combustibil. În aceastã situa]ie, alimenta]i rezervorul de combustibil apoi urma]i
procedura pentru Amorsarea sistemului de
combustibil de la pagina 461, înainte de a
încerca sã porni]i motorul.
Dacã roti]i contactul de pornire în pozi]ia ON
(II) fãrã a porni motorul, lampa indicatorului de
defec]iune se aprinde timp de aproximativ 20
de secunde. Aceasta se stinge sau clipe[te de
5 ori în func]ie de diferite condi]ii. Acest lucru
este normal: astfel se indicã starea de autotestare a diagnosticãrii pentru sistemele de
comandã a emisiilor
În cazul în care se aprinde acest indicator,
trage]i pe dreapta în condi]ii de siguran]ã [i
opri]i motorul. Porni]i din nou motorul [i opri]i-l
de cel pu]in trei ori, la intervale de aproximativ
30 de secunde, apoi observa]i indicatorul.
Dacã acesta rãmâne aprins, duce]i autovehiculul la reprezentan]ã pentru verificare cât
mai repede. Conduce]i cu modera]ie pânã
când vi se verificã defec]iunea la reprezentan]ã. Evita]i accelerarea cu admisie completã
[i vitezele mari.
509
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 510
Indicator PGM-FI (modele Diesel)
Indicatorul PGM-F
FI
(modelele pe motorinã)
La autovehiculele cu afi[aj
Acest indicator se aprinde timp de câteva
secunde când roti]i contactul de pornire în
pozi]ia ON (II). În cazul în care indicatorul se
aprinde în timp ce conduce]i, aceasta înseamnã cã sistemul de control al motorului are o
defec]iune. În cazul în care continua]i sã conduce]i pute]i cauza avarii grave.
Dacã acest indicator rãmâne aprins, trage]i pe
dreapta în condi]ii de siguran]ã [i opri]i
motorul. Porni]i [i opri]i din nou motorul de cel
pu]in trei ori, la intervale de aproximativ 30 de
secunde [i observa]i indicatorul. Dacã acesta
se aprinde din nou [i rãmâne aprins, duce]i
autovehiculul la reprezentan]ã pentru verificare
cât mai repede. Conduce]i cu modera]ie pânã
când vi se verificã defec]iunea la reprezentan]ã. Evita]i accelerarea cu admisie completã
[i vitezele mari.
510
De asemenea, trebuie sã duce]i autovehiculul
la reprezentan]ã pentru verificare [i dacã indicatorul se aprinde frecvent, chiar dacã se
stinge dupã ce efectua]i procedura de mai
sus.
Acest indicator se aprinde, de asemenea [i nu
ve]i putea porni din nou motorul, dupã ce
autovehiculul a rãmas fãrã combustibil. În
acest caz, realimenta]i rezervorul de combustibil, apoi urma]i procedura pentru l.
OBSERVA}IE
În cazul în care continua]i sã conduce]i cu
indicatorul PGM-FI aprins, pute]i cauza avarii
la comenzile de emisie ale autovehiculului [i la
motor. Este posibil ca repararea acestora sã
nu fie acoperitã de garan]ia autovehiculului.
Indicatorul se poate aprinde [i în cazul în care
nu folosi]i combustibilul adecvat pentru
condi]iile de climat sau regiune. Acest lucru
poate reduce puterea motorului .
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 511
Avertizare PGM-FI (modele Diesel)
Avertizarea PGM-F
FI (modelele pe motorinã)
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
În cazul în care vede]i acest simbol, singur
sau înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM"
(verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu în timp
ce motorul este pornit, înseamnã cã este o
defec]iune la sistemul de comandã a motorului. Continuarea func]ionãrii autovehiculului
poate cauza avarii grave.
Dacã acest simbol se aprinde, singur sau
împreunã cu mesajul, trage]i pe dreapta în
condi]ii de siguran]ã [i opri]i motorul. Porni]i [i
opri]i din nou motorul de cel pu]in trei ori la
intervale de aproximativ 30 de secunde [i
observa]i apoi afi[ajul multiplu. Dacã acesta
se aprinde din nou [i rãmâne aprins, duce]i
autovehiculul la reprezentan]ã pentru verificare
cât mai repede. Conduce]i cu modera]ie pânã
când vi se verificã defec]iunea la reprezentan]ã. Evita]i accelerarea cu admisie completã
[i vitezele mari.
De asemenea, trebuie sã duce]i autovehiculul
la reprezentan]ã pentru verificare [i dacã simbolul PGM-FI apare pe afi[ajul multiplu
frecvent, chiar dacã se stinge dupã ce efectua]i procedura de mai sus.
OBSERVA}IE
În cazul în care continua]i sã conduce]i cu
simbolul PGM-FI aprins, pute]i cauza avarii la
comenzile de emisie ale autovehiculului [i la
motor. Este posibil ca repararea acestora sã
nu fie acoperitã de garan]ia autovehiculului.
Acest simbol se aprinde, de asemenea, singur
sau împreunã cu mesajul pe afi[ajul multiplu,
[i nu ve]i putea porni din nou motorul, dupã ce
autovehiculul a rãmas fãrã combustibil. În
acest caz, realimenta]i rezervorul de combustibil, apoi urma]i procedura pentru
Amorsarea sistemului de combustibil de la
pagina 461 înainte de a încerca sã porni]i
motorul.
Simbolul se poate aprinde, singur sau împreunã cu mesajul, [i dacã nu folosi]i combustibilul adecvat pentru condi]iile de climat
sau regiune.
511
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 512
Indicatorul sistemului de fr`nare
Indicatorul sistemului de frânare
Indicatorul sistemului de frânare se aprinde, în
mod normal, atunci când roti]i contactul de
pornire în pozi]ia ON (II), [i pentru a vã aminti
sã verifica]i frâna de parcare. Acesta rãmâne
aprins, în cazul în care nu elibera]i complet
frâna de parcare.
Dacã se aprinde indicatorul sistemului de parcare, probabil cã nivelul lichidului de frânã
este scãzut. Apãsa]i u[or pe pedala de frânã
pentru a vedea dacã se simte normal. Dacã
da, verifica]i nivelul lichidului de frânã la urmãtoarea oprire la un atelier auto.
În cazul în care nivelul de lichid este redus,
duce]i autovehiculul la reprezentan]ã pentru
verificarea sistemului de frânare, ca sã nu
existe scurgeri sau plãcu]ele de frânã sã nu fie
uzate.
Ve]i vedea, de asemenea, simbolul
, singur sau înso]it de mesajul "BRAKE FLUID
LOW" (lichid de frânã scãzut) pe afi[ajul multiplu.
512
Totu[i, în cazul în care pedala de frânã nu se
simte normal, ac]iona]i imediat.
O defec]iune la o parte a circuitului dual al sistemului vã lasã încã posibilitatea de frânare la
douã ro]i. Ve]i sim]i pedala coborând mult mai
jos înainte ca autovehiculul sã încetineascã [i
va trebui sã apãsa]i mai tare pe pedalã.
Încetini]i schimbând în treaptã inferioarã de
vitezã [i trage]i pe marginea drumului în
condi]ii de siguran]ã. Datoritã distan]ei lungi
necesare pentru oprire, este periculos sã conduce]i autovehiculul. Acesta trebuie remorcat
[i reparat cât mai repede.
Ve]i vedea, de asemenea, simbolul
, singur sau înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM"
(verificã sistemul) pe afi[ajul multiplu, în cazul
în care existã o defec]iune la sistemul de
frânare sau la sistemul de distribu]ie a frânãrii
fa]ã-spate.
Dacã sunte]i, totu[i, nevoit sã conduce]i
autovehiculul pe o distan]ã scurtã în aceste
condi]ii, conduce]i încet [i cu mare aten]ie.
Dacã se aprinde indicatorul ABS alãturi de
indicatorul sistemului de frânare, duce]i imediat autovehiculul la reprezentan]ã pentru verificare.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 513
Siguran]ele
Siguran]ele
Modelele pe benzinã
CUTIA DE SIGURAN}E PRINCIPALÃ DE
SUB CAPOTA MOTOR
PRINDERE
INTERIOR
Modelele diesel
CUTIA DE SIGURAN}E PRINCIPALÃ DE
SUB CAPOTA MOTOR
PRINDERE
SIGURAN}Ã
ETICHETA SIGURAN}EI
Siguran]ele autovehiculului sunt dispuse în
douã sau trei cutii de siguran]e.
Cutia interioarã de siguran]e este dispusã sub
bord, pe partea [oferului. Eticheta siguran]ei
este lipitã sub coloana de direc]ie.
Cutia de siguran]e de sub capota motor este
dispusã în spatele compartimentului de motor
pe partea stângã. Pentru a o deschide,
apãsa]i prinderile dupã cum se aratã.
Modelele pe benzinq
CUTIA DE SIGURAN}E SECUNDARQ DE
SUB CAPOTA MOTOR
513
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 514
Siguran]ele
Verificarea [i înlocuirea siguran]elor
În cazul în care un dispozitiv electric de la
autovehicul se opre[te din func]ionare, primul
lucru pe care trebuie sã îl verifica]i este dacã
nu cumva s-a ars o siguran]ã. Din tabelul de la
paginile 517 [i 518 pentru modelele pe benzinã [i 519 [i 520 pentru modelele pe motorinã,
sau din diagrama de pe capacul cutiei de siguran]e, pute]i afla care siguran]ã sau siguran]e
controleazã dispozitivul respectiv. Verifica]i
mai întâi acele siguran]e, însã verifica]i, de
asemenea, toate siguran]ele, pentru a vedea
dacã arderea unei singure siguran]e a cauzat
oprirea dispozitivului. Înlocui]i siguran]ele arse
[i verifica]i dacã dispozitivul func]ioneazã.
SIGURAN}Ã ARSÃ
1. Roti]i contactul de pornire în pozi]ia LOCK
(0). Asigura]i-vã cã farurile [i toate celelalte
accesorii sunt stinse.
2. Deschide]i capacul cutiei de siguran]e de
sub capota motor.
514
SIGURAN}Ã ARSÃ
3. Verifica]i fiecare siguran]ã mare din cutia de
siguran]e de sub capota motor uitându-vã prin
geamul lateral la firele din interior. Scoate]i
[uruburile cu o [urubelni]ã cu cap Phillips.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 515
Siguran]ele
În cazul în care nu pute]i conduce autovehiculul fãrã a remedia defec]iunea [i nu ave]i la
dispozi]ie o siguran]ã de rezervã, lua]i o siguran]ã de aceea[i intensitate sau cu intensitate
mai micã de la un alt circuit. Asigura]i-vã cã vã
pute]i dispensa de acel circuit temporar (ca,
de exemplu, bricheta sau radioul).
În cazul în care înlocui]i o siguran]ã arsã cu
una de rezervã cu o intensitate mai micã,
aceasta se poate arde din nou. Acest lucru nu
înseamnã o defec]iune. Înlocui]i siguran]a cu
una de intensitate corespunzãtoare de îndatã
ce pute]i.
DISPOZITIV DE SCOS SIGURAN}E
4. Verifica]i siguran]ele mai mici din cutia de
siguran]e de sub capota motor [i toate siguran]ele din cutia interioarã de siguran]e
trãgând afarã fiecare siguran]ã cu ajutorul dispozitivului de scos siguran]e din cutia de siguran]e de sub capota motor.
SIGURAN}Ã ARSÃ
CONTINUARE ÎN PAGINA URMÃTOARE
5. Verifica]i dacã nu existã un fir ars în interiorul siguran]ei. Dacã este arsã, înlocui]i siguran]a cu una din siguran]ele de rezervã de
aceea[i intensitate sau cu intensitate mai
micã.
La modelele pe benzinã, dispozitivul de scos
siguran]e este pe spatele capacului cutiei principale de siguran]e de sub capota motor.
515
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 516
Siguran]ele
OBSERVA}IE
Înlocuirea siguran]ei cu una de o intensitate
mai mare cre[te riscul avarierii sistemului electric. Dacã nu ave]i o siguran]ã de rezervã de
intensitate adecvatã, instala]i una de o intensitate mai micã.
6. În cazul în care siguran]a de rezervã de
aceea[i intensitate se arde [i ea într-un timp
scurt, probabil cã este vorba despre o
defec]iune gravã la sistemul electric al autovehiculului. Lãsa]i siguran]a arsã în acel circuit [i
duce]i autovehiculul la un mecanic calificat
pentru verificare.
SIGURAN}E DE REZERVÃ
DISPOZITIV DE SCOATERE A
SIGURAN}ELOR
La modelele pe benzinã
Autovehiculul dumneavoastrã este dotat cu
siguran]e de rezervã pe spatele capacului
cutiei de siguran]e de sub capota motor.
516
Dacã este scoasã siguran]a radioului, este
posibil ca sistemul audio sã se dezactiveze.
Urmãtoarea datã când porni]i radioul, pute]i
vedea mesajul "ENTER CODE" (introdu codul)
pe afi[ajul frecven]ei. Folosi]i butoanele de
pre-setare pentru a introduce codul numeric.
La autovehiculele cu sistem de navigare,
atinge]i simbolul corespunzãtor pentru a introduce codul.
Dacã sistemul audio este dezactivat, setarea
ceasului din sistemul audio se anuleazã. Va
trebui sã reconfigura]i ceasul conform
instruc]iunilor din sec]iunea referitoare la sistemul audio din aceastã carte tehnicã.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 517
Localizare siguran]e (modele pe benzinq)
CUTIA PRINCIPALÃ DE SIGURAN}E DE SUB CAPOTA
MOTOR
CUTIA SECUNDARÃ DE SIGURAN}E DE SUB CAPOTA
MOTOR
Locurile siguran]elor (modelele pe benzinã)
Siguran]ele incluse în cutia de siguran]e de sub capota motor sunt u[or
diferite, în func]ie de modele. Locurile siguran]elor sunt indicate prin simbolurile de pe eticheta siguran]elor. Vezi tabelul de mai jos pentru
siguran]ele de la autovehiculul dumneavoastrã.
Primar
Nr. Circuitele protejate
1 Baterie siguran]ã principalã
2 Cablu electric op]iune
Cablu electric contact de pornire
3 Motor VSA / Motor ABS
VSA F / S / ABS F / S
4 Cablu electric faruri
Cablu electric geamuri electrice
5 EPT-R*
6 Motor ventilator secundar
7 Motor ventilator principal
8 Dezaburitor lunetã
9 Ventilator
10 Avarie
11 LAF
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Stop, Claxon
Înclinare scaun electric [ofer*
Glisare scaun electric [ofer *
NIVEL ULEI IGPS
EPT-L*
Sistem audio electric de
mare performan]ã *
Bobina IG
Cablu electric FI
Pedala de ambreiaj MG
DBW
Lumini interioare
Rezervã
*: pentru anumite tipuri
Secundar
Nr
1
2
Circuite protejate
Spãlãtor de faruri *
Nefolositã
517
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 518
Localizare siguran]e (modele pe benzinq)
CUTIA INTERIOARÃ DE SIGURAN}E
Siguran]ele incluse în cutia interioarã de siguran]e sunt u[or diferite, în
func]ie de modele. Locurile siguran]elor sunt indicate prin simbolurile de pe
eticheta siguran]elor. Vezi tabelul de mai jos pentru siguran]ele de la autovehiculul dumneavoastrã.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
518
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Circuitele protejate
Geamuri electrice
Pompã de combustibil
IG1 ACG
Unitate ABS / VSA
Scaune încãlzite *
Proiectoare de cea]ã *
Luminile de zi *
{tergãtorul de lunetã
ODS (Occupant Detection
System - Sistemul de detec]ie a ocupan]ilor)
Contor
SRS
Luminã de drum far drept
Luminã de drum far stâng
Luminile mici (interior)
Luminile mici (exterior)
Luminã de întâlnire far drept
Luminã de întâlnire far stâng
Cablu electric lumini de drum faruri
Cablu electric lumini mici
Stop de cea]ã
21 Cablu electric lumini de întâlnire faruri
22 ACC* / EPT* / Trailer Stability Assist Asisten]ã la tractarea remorcii / AFS*
23 Nefolositã
24 Trape*
25 Încuietoare portiere
26 Geam electric [ofer
27 Op]iune HAC
28 Prizã accesorie spate
29 Accesoriu
30 Geam electric pasager fa]ã
31 Spãlãtor faruri *
32 Geam electric dreapta spate
33 Geam electric stânga spate
34 Accesoriu, Radio
35 Încuietoarea cu cheie ACC
36 IG2 HAC
37 Lumina de zi*
38 {tergãtor fa]ã
*: pentru anumite tipuri
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 519
Localizare siguran]e (modele Diesel)
CUTIA DE SIGURAN}E DE SUB CAPOTA MOTOR
Siguran]ele incluse în cutia de siguran]e de sub capota motor sunt u[or
diferite, în func]ie de modele. Locurile siguran]elor sunt indicate prin simbolurile de pe eticheta siguran]elor. Vezi tabelul de mai jos pentru siguran]ele
de la autovehiculul dumneavoastrã.
Nr. Circuitele protejate
1 Baterie siguran]ã principalã
Motor ABS
2 Cablu electric faruri
Cablu electric contact de pornire
3 Dispozitiv e-pretensioner partea dreaptã*
Dispozitiv e-pretensioner partea stângã*
4 Cablu electric op]iune
5 Incandescen]ã
6 Cablu electric geamuri electrice
7 Pedala de ambreiaj MG
8 IGP2
9 ISV
10 IGP2
11 Nefolositã
12 Ventilator
13 ABS F/S
14 Sunet electric *
15 Dezaburitor lunetã
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Rezervã
Lumini interioare
Încãlzitor de combustibil
Motor ventilator principal
Încãlzitor de combustibil
DBW Stop, Claxon
Avarie
Motor ventilator secundar
IGP
Nefolositã
Înclinare scaun electric [ofer*
Glisare scaun electric [ofer *
Spãlãtor faruri*
*: pentru anumite tipuri
519
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 520
Localizare siguran]e (modele Diesel)
CUTIA INTERIOARÃ DE SIGURAN}E
Siguran]ele incluse în cutia interioarã de siguran]e sunt u[or diferite, în
func]ie de modele. Locurile siguran]elor sunt indicate prin simbolurile de
pe eticheta siguran]elor. Vezi tabelul de mai jos pentru siguran]ele de la
autovehiculul dumneavoastrã.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
520
Circuitele protejate
Geamuri electrice
Pompã de combustibil
IG1 ACG
Unitate ABS / VSA
Scaune încãlzite *
Proiectoare de cea]ã *
Luminile de zi *
{tergãtorul de lunetã
ODS (Occupant Detection System Sistemul de detec]ie a ocupan]ilor)
Contor
SRS
Luminã de drum far drept
Luminã de drum far stâng
Lumini mici (interior)
Lumini mici (exterior)
Luminã de întâlnire far drept
Luminã de întâlnire far stâng
Cablu electric lumini de drum faruri
Cablu electric lumini mici
Stop de cea]ã
21 Cablu electric lumini de întâlnire faruri
22 ACC* / EPT* / Trailer Stability
Assist - Asisten]ã la tractarea
remorcii / AFS*
23 Nefolositã
24 Trapele*
25 Încuietoare portiere
26 Geam electric [ofer
27 Op]iune HAC
28 Prizã accesorie spate
29 Accesoriu
30 Geam electric pasager fa]ã
31 Spãlãtor faruri *
32 Geam electric dreapta spate
33 Geam electric stânga spate
34 Accesoriu, Radio
35 Încuietoarea ACC
36 IG2 HAC
37 Lumina de zi ‚
38 {tergãtor fa]ã
*: pentru anumite tipuri
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 521
Remorcarea de siguran]q
În cazul în care autovehiculul dumneavoastrã
trebuie remorcat, adresa]i-vã unui serviciu de
remorcare profesionist. Nu tracta]i niciodatã
autovehiculul doar cu o sfoarã sau cu un lan].
Deoarece acest lucru este deosebit de periculos.
Singurul mod prin care pute]i remorca autove hiculul în condi]ii de siguran]ã este cu ajutorul
unui echipament cu platformã dreaptã.
Operatorul acestuia va încãrca autovehiculul
în spatele unui camion. Orice altã metodã de
tractare vã va avaria sistemul de trac]iune.
Când contacta]i serviciul de remorcare, informa]i persoanele de acolo cã este necesarã o
platformã dreaptã.
Remorcarea cu numai douã pneuri pe drum va
duce la avarierea sistemului 4WD.
Autovehiculul trebuie remorcat pe un camion
sau trailer cu platformã dreaptã.
521
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
522
5/7/2007
2:57 PM
Page 522
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 523
Informa]ii tehnice
Diagramele din aceastã sec]iune vã indicã
dimensiunile [i locurile numerelor de identificare
Numerele de identificare
Specifica]iile
Catalizatorul
(modelele pe benzinã)
Catalizatorul
(modelele pe motorinã)
Sistemul filtrului de particule
pentru motorinã (DPF)
524
526
532
532
534
523
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 524
Numere de identificare
Numerele de identificare
Autovehiculul dumneavoastrã are mai multe
numere de identificare, în diferite locuri.
Model de motor 2,0 l (benzinã)
SERIA MOTORULUI
1. Seria [asiului este [tampilatã imprimatã pe
peretele ignifug
NUMÃRUL TRANSMISIEI AUTOMATE
2. Seria motorului este întipãritã în blocul
motor.
3. Numãrul transmisiei este pe o etichetã în
vârful transmisiei
NUMÃRUL TRANSMISIEI MANUALE
Nu confunda]i numãrul transmisiei cu seria
motorului.
Model de motor 2,2 l (motorinã)
SERIA MOTORULUI
NUMÃRUL TRANSMISIEI MANUALE
524
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 525
Numere de identificare
Numãrul de identificare al autovehiculului
(VIN) / seria [asiului este întipãritã în peretele
ignifug al compartimentului motorului. Pentru a
avea acces la acest numãr, trage]i în jos
capacul de pe spatele compartimentului
motorului. Nu uita]i sã trage]i la loc capacul
înainte de a închide capota motor.
NUMÃRUL DE IDENTIFICARE AL AUTOVEHICULULUI
Seria [asiului [i a motorului apar [i pe placa
ata[atã de montantul frontal de pe partea
stângã.
Numãrul de identificare al autovehiculului
(VIN) / seria [asiului apare de asemenea pe o
placã prinsã pe marginea de sus a bordului
PLACA CU SERIA {ASIULUI {I A MOTORULUI
525
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 526
Specifica]ii
Dimensiunile
Lungimea
4.525 mm (178,1 in)
Lã]imea
1.820 mm (71,7 in)
Înãl]imea
1.675 mm (65,9 in)
Ampatamentul
Ecartament
Fa]ã
Spate
*: Cu antena de acoperi[
Punct de fixare / sus pendare în spate a
dispozitivului de
cuplare
Nr.
Dimensiuni
1
792 mm (32,2 in)
2
693 mm (27,3 in)
1.805 mm (71,1 in)*
3
593 mm (23,3 in)
2.630 mm (103,5)
4
410 mm (16,1 in)
1.570 mm (61,8 in)
5
307 mm (12,1 in)
1.575 mm (62,0 in)
6
995 mm (39,2 in)
7
1.080 mm (42,5 in)
OBSERVA}IE:
1. Semnele indicã punctele de fixare a barei de
remorcare
2. Semnele indicã punctul de cuplare a barei de
remorcare
526
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 527
Specifica]ii
Greutã]ile
Greutatea maximã de tractare
(EU)*3, *5
Greutatea la gol Motor de 2,0 l
Transmisie manualã
1.498 - 1.613 kg (3.302 - 3.556 lbs)
Transmisie automatã
1.533 - 1.648 kg (3.380 - 3.633 lbs)
Motor pe motorinã
1.617 - 1.729 kg (3.565 - 3.812 lbs)
Greutatea maximã admisã *1
2.080 kg (4.586 lbs)
Motor de 2,0 l
2.050 kg (4.519 lbs)
Motor pe motorinã
2.160 kg (4.762 lbs)
Greutatea maximã admisã pe ax
(Fa]ã) *1
Motor de 2,0 l
Motor pe motorinã
1.050 kg (2.315 lbs)
1.020 kg (2.249 lbs)
1.140 kg (2.513 lbs)
Greutatea maximã admisã pe ax
(Spate) *1
Motor de 2,0 l
1.040 kg (2.293 lbs)
Motor pe motorinã
1.040 kg (2.293 lbs)
Remorcã cu frâne
1.500 kg (3.307 lbs)
1.600 kg (3.527 lbs)*4
2.000 kg (4.409 lbs)*2
600KG (1.323LBS)*2
Remorcã fãrã frâne
Greutatea maximã admisã sarcinã
verticalã pe dispozitivul de
100 kg (220 lbs)
cuplare (EU)
* 3: Urmãtoarele sunt valabile numai pentru Germania
Greutatea maximã a remorcii este valabilã pentru o pantã de 12%.
Pentru cre[terea greutã]ii remorcii trebuie sã consulta]i documentele
autovehiculului sau sã întreba]i la reprezentan]ã.
* 4: modelul de motor de 2,0 l cu transmisie manualã
* 5: Greutatea maximã de tractare trebuie redusã în cazul în care tracta]i o remorcã mai mult de 1.000 de metri de urcare. Pentru mai multe
informa]ii vezi pagina 383.
* 1: Vezi placa de pe montantul [oferului sau cere]i informa]ii de la
reprezentan]ã.
* 2: Modelele pe motorinã
527
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 528
Specifica]ii
Motorul (model pe motorinã)
Tipul
Alezaj X Cursã
Cilindree
Raport de compresie
Bujii cu incandescen]ã
528
Motor pe benzinã cu patru cilindri
SOHC VTEC de serie,
rãcit cu apã, cu 4 curse
81 X 96,9 mm (3,19 x 3,81 in)
1.997 cm³ (122 cu-in)
10,5:1
IZFR6K11S
SKJ20DR-M11S
Tipul
Alezaj X Cursã
Cilindree
Raport de compresie
Motor diesel turbo
cu rãcitor intermediar DOHC,
rãcit cu apã, cu 4 curse
85 X 97,1 mm (3,35 x 3,82 in)
2.204 cm³ (134 cu-in)
16,7:1
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 529
Specifica]ii
Capacitã]i
Rezervorul de combustibil
Lichidul de rãcire al motorului
Schimbare *1, *3
Aprox.
58 l (15,3 gal SUA, 12,8 gal Imp)
6,1 l (1,61 gal SUA, 1,34 gal Imp)
6,2 l (1,64 gal SUA, 1,36 gal Imp)*5
7,1 l (1,88 gal SUA, 1,56 gal Imp)*2
Total
Uleiul de motor
7,4 l (1,96 gal SUA, 1,63 gal Imp)
7,5 l (1,98 gal SUA, 1,65 gal Imp)*5
8,3 l (2,19 gal SUA, 1,83 gal Imp)*2
Schimbare *4
Inclusiv
3,7 l (3,9 qt SUA, 3,3 qt Imp)*6
Filtru
5,9 l (6,2 qt SUA, 5,2 qt Imp)*2
Fãrã
3,5 l (3,7 qt SUA, 3,1 qt Imp)*6
5,5 l (5,8 qt SUA, 4,8 qt Imp)*2
Total
4,5 l (4,8 qt SUA, 4,0 qt Imp)*6
6,8 l (7,2 qt SUA, 6,0 qt Imp)*2
Capacitã]i
Lichid transmisie manualã
2,2 l (2,3 qt SUA, 1,9 qt Imp)*5
Schimbare
2,5 l (2,6 qt SUA, 2,2 qt Imp)*2
Total
2,5 l (2,6 qt SUA, 2,2 qt Imp)*5
3,1 l (3,3 qt SUA, 2,7 qt Imp)*2
Lichid transmisie automatã
Schimbare
2,5 l (2,6 qt SUA, 2,2 qt Imp)
Total
7,2 l (7,6 qt SUA, 6,3 qt Imp)
Lichid diferen]ial spate
Schimbare
1,2 l (1,3 qt SUA, 1,1 qt Imp)
Total
1,4 l (1,5 qt SUA, 1,2 qt Imp)
Rezervor spãlãtor parbriz
2,5 l (2,6 qt SUA, 2,2 qt Imp)*7
4,5 l (4,8 qt SUA, 4,0 qt Imp)*8
* 1: Inclusiv lichidul de rãcire din rezervor [i cel rãmas în motor
Capacitatea rezervorului:
Model motor 2,0 l: 0,6 l (0,16 gal SUA, 0,13 gal Imp)
*2: Modele pe motorinã
*3: Inclusiv lichidul de rãcire din rezervorul de expansiune [i cel rãmas
în motor. Capacitatea rezervorului de expansiune:
0,6 l (0,16 gal SUA, 0,13 gal Imp)
*4: Se exclude uleiul rãmas în motor
*5: model de motor de 2,0 l cu transmisie manualã
*6: model de motor de 2,0 l
*7: fãrã spãlãtor de faruri
*8: cu spãlãtor de faruri
529
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 530
Specifica]ii
Suspensia
Pneurile
Dimensiunea / Presiunea
Vezi informa]iile referitoare la pneuri de
pe montantul [oferului sau cere]i informa]ii de la reprezentan]ã
Tipul
Fa]ã
Barã
Spate
Iade[ dublu
Modele pe benzinã
Cremalierã asistatã electric
Modele pe motorinã
Cremalierã asistatã hidraulic
Direc]ia
Geometria
Convergen]a
Tipul
Fa]ã
0,0 mm (0,0 in)
Spate
in 2,0 mm (0,08 in)
Unghi de cãdere Fa]ã
Spate
Unghi de fugã Fa]ã
0°
-1°
Ambreiajul
Tipul
Uscat, cu o singurã placã, arc cu
diafragmã
3°02'
Frâna
530
Tipul
Asistatã electric
Fa]ã
Disc ventilat
Spate
Disc solid
Parcare
Mecanicã
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 531
Specifica]ii
Bateria
Capacitate
12 V - 45 AH/20 HR *2
12 V - 74 AH/20 HR*1
* 1: modelele pe motorinã
* 2: modelele pe benzinã
Siguran]ele (modelele pe benzinã)
Interior
Vezi pagina 518 sau eticheta siguran]elor de pe partea inferioarã a bordului
Sub capota motor
(primare [i secundare)
Vezi pagina 517 sau capacul cutiei de
siguran]e
Siguran]ele (modelele pe motorinã)
Interior
Vezi pagina 520 sau eticheta siguran]elor
de pe partea inferioarã a bordului
Sub capota motor
Vezi pagina 519 sau capacul cutiei de siguran]e
Luminile
Farurile Luminile de drum
Luminile de întâlnire
Lumini de semnalizare fa]ã
Lumini de pozi]ie fa]ã
Lumini de semnalizare laterale
Lumini de semnalizare spate
Stop/lumini de oprire
Lumini de rezervã
Lumini de oprire
Stop de cea]ã
Proiectoare de cea]ã *2
Luminile plãcu]ei de înmatriculare
Luminã frânã înaltã
Plafonierã
Fascicule
Luminã torpedo
Lumini oglindã
Lumini compartiment de bagaje
12 V - 60 W (HB3)
12 V - 55 W (H1)
12 V - 35 W (D2S)*1
12 V - 21 W (PORTOCALIU)
12 V - 5 W
Vezi nota de mai jos
12 V - 21 W
12 V - 21/5 W
12 V - 21 W
12 V - 5 W
12 V - 21 W
12 V - 55 W (H11)
12 V - 5 W
12 V - 21 W
12 V - 8 W
12 V - 8 W
12 V - 2 W
12 V - 2 W
12 V - 8 W
1*: la autovehiculele cu faruri cu lumini de întâlnire cu descãrcare de
tensiune înaltã, înlocuirea unui bec de far pentru lumini de întâlnire trebuie efectuatã la reprezentan]ã.
*2: Pentru unele tipuri
NOTÃ:
Înlocuirea unui bec de semnalizare lateral de la oglinzile din exterior trebuie efectuatã la reprezentan]ã.
531
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 532
Catalizatorul (modele pe benzinq)
Catalizatorul trivalent con]ine metale pre]ioase
care servesc drept catalizatori, producând
reac]iile chimice de convertire a gazelor de
e[apament fãrã a afecta metalele.
Catalizatorul este denumit catalizator trivalent
deoarece ac]ioneazã asupra HC, CO [i NOx.
Orice unitate de înlocuire trebuie sã fie o piesã
originalã Honda sau echivalenta acesteia.
Catalizatorul trivalent trebuie sã func]ioneze la
temperaturã înaltã pentru ca reac]iile chimice
sã aibã loc. Acesta poate aprinde orice materiale combustibile care ajung în apropierea sa.
Parca]i autovehiculul departe de iarbã înaltã,
frunze uscare sau alte materiale inflamabile.
Dacã este defect, catalizatorul trivalent contribuie la poluarea aerului [i poate împiedica
func]ionarea motorului. Urma]i aceste
instruc]iuni pentru a proteja catalizatorul trivalent al autovehiculului dumneavoastrã.
" Folosi]i întotdeauna benzinã fãrã plumb.
Chiar [i o cantitate micã de benzinã cu plumb
poate contamina metalele catalizatorului,
fãcându-l ineficient.
CATALIZATORUL TRIVALENT
" Între]ine]i în mod corespunzãtor motorul.
" Duce]i autovehiculul la diagnostic [i
repara]ie dacã dã rateuri, dacã se opre[te sau
dacã nu func]ioneazã corespunzãtor.
532
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 533
Catalizatorul (modele Diesel)
Catalizatorul trivalent con]ine metale pre]ioase
care servesc drept catalizator, promovând
reac]iile chimice de convertire a gazelor de
e[apament fãrã a afecta metalele.
Catalizatorul este denumit catalizator trivalent
deoarece ac]ioneazã asupra HC, CO [i NOx.
Orice unitate de înlocuire trebuie sã fie o piesã
originalã Honda sau echivalenta acesteia.
CATALIZATOR fãrã DPF
CATALIZATOR
Folosi]i întotdeauna combustibilul recomandat în aceastã carte tehnicã (vezi pagina 295).
533
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 534
Catalizatorul (modele Diesel)
Sistemul filtrului de particule Diesel (DPF)
(pentru anumite tipuri)
CATALIZATOR cu DPF
Autovehiculul dumneavoastrã este dotat cu filtru de particule diesel (DPF) pentru înlãturarea
particulelor de materie (PM) din gazul de
e[apament la condusul normal cu vitezã mare.
DPF-ul este instalat în catalizator.
534
PM vor arde [i vor fi eliminate din DPF la o
temperaturã mare periodicã a catalizatorului,
în timpul condusului normal cu vitezã mare. La
arderea PM, este posibil sã observa]i anumite
modificãri pe tabloul de bord [i în gazul de
e[apament. Consumul mediu de combustibil
de pe afi[ajul multiplu sau de pe afi[aj, în
func]ie de model, va cre[te temporar [i este
posibil sã iasã fum din autovehicul.
Sistemul DPF nu necesitã între]inere regulatã.
În cazul în care conduce]i perioade lungi la
viteze mici, particulele de materii (PM) se acumuleazã, fãcând necesarã regenerarea DPF.
Starea PM acumulate va varia în func]ie de
combustibilul diesel. Folosi]i întotdeauna motorina recomandatã în aceastã carte tehnicã
(vezi pagina 332).
Indicatorul Filtrului de particule
diesel (DPF)
La autovehiculele cu afi[aj
În cazul în care acest indicator clipe[te în timp
ce motorul este pornit, filtrul de particule pentru motorinã DPF trebuie regenerat pentru a
se înlãtura particulele de materii (PM) acumulate.
Pentru a regenera DPF, atunci când traficul o
permite, men]ine]i viteza autovehiculului la cel
pu]in 60 km/h (37 mph) [i continua]i sã conduce]i pânã când indicatorul se stinge (este
posibil sã dureze pânã la 10 minute). Acest
lucru va cre[te temperatura de e[apament [i
va ajuta la arderea PM din DPF.
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 535
Catalizatorul (modele Diesel)
DPF (Regenerare necesarã)
În cazul în care ignora]i clipirea indicatorului,
acesta se opre[te din clipit [i rãmâne aprins.
În aceastã situa]ie, duce]i autovehiculul la o
reprezentan]ã Honda cât mai curând posibil,
pentru verificarea sistemului DPF. Dacã ignora]i acest indicator [i continua]i sã conduce]i,
DPF [i sistemele de control al emisiei vor fi
grav avariate.
Catalizatorul cu sistem DPF trebuie sã
func]ioneze la temperaturã înaltã pentru ca
reac]iile chimice sã se producã. Acesta poate
aprinde orice materiale combustibile care
ajung în apropierea sa. Parca]i autovehiculul
departe de iarbã înaltã, frunze uscare sau alte
materiale inflamabile.
Pentru a regenera DPF, atunci când traficul o
permite, men]ine]i viteza autovehiculului la cel
pu]in 60 km/h (37 mph) [i continua]i sã conduce]i pânã când indicatorul se stinge (este
posibil sã dureze pânã la 10 minute). Acest
lucru va cre[te temperatura de e[apament [i
va ajuta la arderea PM din DPF.
În cazul în care ignora]i acest simbol/mesaj [i
continua]i sã conduce]i, avertizarea sistemului
trece la simbolul/mesajul DPF (verificare sistem). În aceastã situa]ie, duce]i autovehiculul
la o reprezentan]ã Honda cât mai curând posibil, pentru verificarea sistemului DPF.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
În cazul în care vede]i acest simbol singur sau
înso]it de mesajul "DPF REGENERATION
REQUIRED" pe afi[ajul multiplu cât timp
motorul este pornit, aceasta înseamnã cã filtrul
de particule diesel (DPF) trebuie regenerat
pentru înlãturarea particulelor de materii (PM).
535
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 536
Catalizatorul (modele Diesel)
DPF (verificare sistem)
În cazul în care ignora]i acest simbol/mesaj [i
continua]i sã conduce]i, DPF [i sistemele de
control al emisiei vor fi grav avariate.
Catalizatorul cu sistem DPF trebuie sã
func]ioneze la temperaturã înaltã pentru ca
reac]iile chimice sã se producã. Acesta poate
aprinde orice materiale combustibile care
ajung în apropierea sa. Parca]i autovehiculul
departe de iarbã înaltã, frunze uscare sau alte
materiale inflamabile.
La autovehiculele cu afi[aj multiplu
În cazul în care vede]i acest simbol singur sau
înso]it de mesajul "CHECK SYSTEM" (verificare sistem) pe afi[ajul multiplu cât timp
motorul este pornit, aceasta înseamnã cã filtrul
de particule diesel (DPF) este înfundat cu particule de materii acumulate (PM) [ trebuie verificat, apoi reparat sau înlocuit. Duce]i autovehiculul la o reprezentan]ã Honda cât mai
curând posibil.
536
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 537
Index
A
Aburi din motor
Accesorii [i modificãri
Aditivi, ulei de motor
Aditivi, ulei de motor
Airbag (SRS)
Airbag-uri
Alarma de vitezã
Altitudine înaltã, pornire la
Amorsare filtru de combustibil
Antigel
B
Blocarea anti-furt a coloanei de direc]ie
Bateria
Indicatorul sistemului de încãrcare
Între]inere
Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare
Specifica]ii
Bricheta
Bord
Baterie descãrcatã
Buton pentru lumini de drum lumini de întâlnire
Bujii cu incandescen]ã
Bagaje, depozitare
Benzinã
Alimentarea rezervorului de combustibil
Cifra octanicã
Economie de combustibil
Indicator
Indicator nivel scãzut de combustibil
499
341
410
410
17
34
138
352
461
414
177
86
457
496
531
223
79
496
166
87
343
333
332
340
101
98
Realimentarea
Bare de portbagaj
Bujii cu incandescen]ã
C
Capacitã]i, tabel
Capota motor, deschidere
Centuri, loc
Casetofonul
Între]inere
Func]ionare
Cârlig de haine
Catalizatorul
Cauciuc compact de rezervã
Ceas
Compartimentul consolã
Cuplarea în vitezã inferioarã
Transmisia automatã
Transmisia manualã
Conducerea
Economie
Îndrumãri pentru teren neamenajat
Combustibilul
Cerin]ã cifrã octanicã
Clapeta [i bu[onul
Filtru
Indicator
Indicator nivel scãzut combustibil
Motorinã
Rezervor, realimentare
Sistem de întrerupere
333
345
528
529
335
22
273
271
222
532
472
277
220
359
354
349
340
393
332
332
333
426
101
98
332
333
339
537
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 538
Index
Contact
Buton
Chei
Capacitatea de încãrcare a autovehiculului
Cârlige pentru bagaje
Casetofon
Centuri de siguran]ã
Ceruire [i lustruire
Cheie (Sistem de imobilizare)
Cifrã octanicã, benzinã
Comandã lumini
Comandã luminozitate tablou
Compensare volum în func]ie de vitezã (SVC)
Contor Trip
Copertina
Cotierã banchetã din spate
Curã]are
Curã]are interioarã
180
178
344
346
271
26
465
90
332
96
171
257
110
203
192
469
467
D
Degivrare geamuri
Descrieri tehnice catalizator
Dezaburitor, lunetã
Disc player
Dispozitivele de tensionare a centurilor de siguran]ã
234
532
172
258
30
E
Economie, combustibil
Element purificator de aer
538
340
424
Etichete de siguran]ã, locul
Exterior, curã]are
F
Faruri
Indicator lumini de drum
Înlocuire becuri cu halogen
Lumini de întâlnire, aprindere
Luminile de zi
Raza
Regulare
Semnal sonor aten]ionare
Filtru de particule pentru motorinã (DPF)
Indicator
Simbol
Filtre
Combustibil
Praf [i polen
Purificator de aer
Filtru de combustibil
Filtru de polen
Filtru de praf [i polen
Frâne
Sistem antiblocare (ABS)
G
Geamuri electrice
Grilele de ventila]ie
76
464
96
429
166
166
429
174
166
534
90
126
426
444
425
426
444
444
365
210
228
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 539
Index
H
Hayon
187
I
Indicator Cruise Control
Indicator sistem fr`nare
Indicator uzurã
Indicatoarele
Tahometru
Temperatura lichidului de rãcire motor
Vitezometru
Instrumente
Iluminare tablou de bord
Indicatoare, Tablou de bord
Indicator
Indicator bujii cu incandescen]ã
Indicator de nivel de ulei (afi[aj multiplu)
Indicator de nivel de ulei (portocaliu)
Indicator de temperaturã
Indicator nivel scãzut de combustibil
Indicator presiune scãzutã ulei
Informa]ii de înlocuire
Intervale de între]inere
101
101
101
169
172
80
128
87
505
504
101
98
503
89
399
L
Lampa de frânã superioarã
Lampa indicatorului de defec]iune
Lan]uri pentru pneuri
Lista de verificare, înainte de a conduce
Lumini de conducere pe timp de zi
Lumini, faruri
437
508
455
350
166
163
93
512
365
Lichide
Ambreiajul
Diferen]ial spate
Frâna
Servodirec]ia
Spãlãtoare de parbriz
Transmisia manualã
Transmisie automatã
Lichid diferen]ial spate
Limite de încãrcare
Lumini avarie
Lumini spate, înlocuire becuri
419
421
344
172
435
M
Material textil, curã]are
Mesaj sistem
Modificarea autovehiculului
Mufa auxiliarã de intrare
468
89
342
275
N
Nivel scãzut lichid de rãcire
Nivel ulei (portocaliu)
Nivel ulei (simbol)
Numãrul de identificare al autovehiculului
Numere, identificare
338
504
505
525
524
O
Oglinda
Oglinda
Oglinzi exterioare
Oglinzile încãlzite
222
221
213
214
422
421
421
423
418
539
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 540
178
Prize de curent accesorii
Proiectoare de cea]ã
Protec]ia împotriva coroziunii
Pozi]iile schimbãtorului de vitezã
Transmisie automatã
Transmisie manualã
Index
ON (pozi]ia cheii în contact)
P
Parbriz
{tergãtoare automate intermitente
Curã]are
Spãlãtoare
Parcare
Pãstrarea autovehiculului
Perioada de rodaj
Plafoniera
Plierea în fa]ã a scaunului din spate
Plierea în jos a scaunului din spate
Pneuri
Pneuri de iarnã
Pneuri
Între]inere
Lan]uri
Pneu compact de rezervã
Presiune
Rota]ie
Specifica]ii
Umflare
Verificare
Verificare uzurã
Zãpadã
Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare
Portierã electricã
Pozi]ia Parcare (P)
Pornirea (modele pe benzinã)
Pornirea (modele pe motorinã)
540
162
468
161
215
459
332
224
197
195
530
454
452
455
472
450
452
530
451
451
451
454
496
179
359
352
353
Puncte de prindere a remorcii
Puncte de prindere ata[
Pneuri de iarnã
Pneuri uzate
R
Radar
Radiator, scaun
Re]inere sugari
Re]inere, copil
Reglãri electrice scaune
Reglãri volan
Remorcare de urgen]ã
Rezervor, lichid de rãcire pentru motor
Rezervorul de expansiune
Ridicarea autovehiculului pe cric
Ro]i din aluminiu, curã]are
Rodaj autovehicul nou
Rodaj, autovehicul nou
Rotire, pneuri
Remorcare
Remorcã
Camion de depanare de urgen]ã
Limita de greutate pentru echipament [i accesorii
219
167
470
359
355
364
526
67
454
451
369
203
49
41
190
175
521
414
416
475
465
332
332
459
382
521
382
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 541
390
Scaunele, reglarea
Scaunul din fa]ã - Reglare
Schimbare transmisie automatã
Schimbare transmisie manualã
Schimbarea benzii, semnalizare
Selec]ie lichid
Semnalizare [i avarie
Semnalizatoare
Siguran]e, verificare
Sistem de asisten]ã la stabilitatea autovehiculului (VSA)
sistem de frânare
Sistem de încãlzire [i rãcire
Sistem de securitate
Sistem de sunet
Sistem sunet stereo
Sistemul audio radio/discuri
Sistemul de încãlzire cu gaz cald
Situa]ii neprevãzute
Solu]ii de curã]are tip solven]i
Specifica]ii
Specifica]ii de lubrifiere - Tabel
Stop cea]ã
Sugestii pentru tractarea remorcii
Supraîncãlzire, motor
Supraîncãlzirea
Supraîncãlzirea radiatorului
Supra-încuierea
Suporturi pentru bãuturi
Index
Asisten]ã la stabilitatea remorcii
Ro]i
Reglarea direc]iei
Geometrie [i echilibrare
Curã]area aliajelor de aluminiu
Roatã de rezervã compactã
Cheie de roatã
Remorcare de urgen]ã
S
Schimbarea unui cauciuc dezumflat
Schimbãtor de CD
Scrumiera
Sistem audio
Sistem de frânare
Sisteme de re]inere a copiilor pentru UE
Sistemele de re]inere a copiilor
Siguran]a copiilor
Aten]ionãri
Copii mai mari
Copii mici
Sisteme de re]inere a copiilor
Sugari
Semnalizatoare
Siguran]a [oferului [i a pasagerilor
Simbol
Sistemul de comandã a climatizãrii
Servodirec]ie electricã (EPS)
Indicator
Simbol
Scaune sugari
174
452
465
472
475
521
473
265
223
245
365
52
49
39
39
70
50
49
49
165
13
128
235
91
128
49
189
189
359
354
165
420
95
166
513
378
512
230
279
245
245
245
244
471
464
528
529
167
387
501
499
499
181
218
541
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Index
{
{tergãtoare automate intermitente
161
T
Tabel de specifica]ii
Tahometru
Telecomandã
Temperaturã, senzor interior
Tetierele
Torpedoul
Transmisia automatã
Deblocarea schimbãtorului
Indicatoarele de pozi]ie
Schimbarea
Verificare nivel lichid
Transportul bagajelor
Trape
Trusa de reparare temporarã)
526
101
182
243
193
216
358
363
357
420
420
343
211
479
W
WMA
259
542
Page 542
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 543
Note
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
543
manual cu diacritice, liniute si nr pag_6.qxp
5/7/2007
2:57 PM
Page 544
Note
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................................................................
544