6. Auktion 6a Asta - Auktionen St. Moritz AG
Transcription
6. Auktion 6a Asta - Auktionen St. Moritz AG
6. Auktion Samstag, 25. Februar 2012 · St. Moritz Auserlesene Objekte bündnerischer und alpenländischer Volkskunst 6a Asta Sabato, 25 Febbraio 2012 · St. Moritz Oggetti scelti d’arte popolare grigionese e dell’area alpina Nischenbuffet, Engadin, um 1770, Lot 1004 Credenza con nicchia, Engadina, circa 1770, lotto 1004 Lot/Lotto 1023 Die Auktion wird zweisprachig geführt (d/i). L’Asta si terrà in due lingue (i/t). 6. Auktion 6a Asta Samstag, 25. Februar 2012 Sabato, 25 Febbraio 2012 Auserlesene Objekte bündnerischer und alpenländischer Volkskunst Hotel Laudinella, St. Moritz Oggetti scelti d’arte popolare grigionese e dell’area alpina Hotel Laudinella, St. Moritz „Weisse Perlen“ Los Nr. 1 – 185, 16.00 – 18.30 h „Perle Bianche“ Lotto N. 1 – 185, ore 16.00 – 18.30 Pause – Apèro, 18.30 – 19.00 h Pausa – Aperitivo, ore 18.30 – 19.00 „Schwarze Perlen“ Los Nr. 1001 – 1040, 19.00 – ca. 20.00 h „Perle Nere“ Lotto N. 1001 – 1040, ore 19.00 – ca. 20.00 Vorbesichtigung Esposizione Hotel Laudinella, St. Moritz Mittwoch, 22.02. – Freitag, 24.02.2012 16.00 – 19.00 h Samstag, 25.02.2012 10.00 – 12.00 h Hotel Laudinella, St. Moritz Mercoledì, 22.02. – Venerdì, 24.02.2012 ore 16.00 – 19.00 Sabato, 25.02.2012 ore 10.00 – 12.00 Mitarbeiter / Collaboratori Auktionen St. Moritz AG s reva gn Ba Wilma Suter-Faustinelli Vittorio Boido G Via Italienische Texte / Testi italiani al Wilma Suter-Faustinelli Urs Ettlin d Via Katalogbearbeitung / Catalogo St. Moritzer See Auktionator / Banditore Avv. Paolo Solari Bozzi Via Sa nG ian Via Rosatsch i Dietschi AG, Filiale Waldenburg ezd Druck M Via Tati’s Design Keller AG, St. Moritz a Grafik tsch Wilma Suter-Faustinelli ia Teg Via Foto X Via i zd Me Vorbesichtigung & Auktion Hotel Laudinella Via Tegiatscha 17 Esposizione & Asta Hotel Laudinella, St. Moritz Kleines Auktionslexikon Weisse Perlen Auffindbarkeit selten, Provenienz, Echtheit und Epoche gesichert, sehr gut handelbar, subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses. Schwarze Perlen Auffindbarkeit sehr selten, in seiner Art speziell, Provenienz, Echtheit und Epoche gesichert, sehr gut handelbar mit Potenzial, subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses. Ankaufslimit Ihr maximales Gebot für ein bestimmtes Objekt. Bieternummer Zum Mitsteigern im Saal erhalten Sie beim Empfang für die Dauer der Auktion eine Bieternummer. Gebot Jedes Preisangebot durch einen Bieter. Los/Lot Zur Auktion gelangendes Einzelobjekt oder mehrere unter einer Lotnummer zusammengefasste Objekte. Massangaben Bilder: Höhe, Breite Möbel: Länge, Breite, Höhe Höchstgebot Das höchste Gebot, für das der Zuschlag erteilt wird. Rufpreis Der Rufpreis ist der Betrag, mit dem die Versteigerung des Objektes beginnt. Schätzpreis Der Schätzpreis ist im Katalog als unterer und oberer Wert angegeben. Nach Ansicht des Auktionshauses bewegt sich der Handelspreis in dieser Bandbreite. Limite Der Einbringer des Objektes behält sich vor, einen Gegenstand nicht unter einem bestimmten Mindestpreis abzugeben. Zuschlag Besteht kein weiteres Gebot, dann erhält der Meistbietende den Zuschlag und ist somit der Käufer. „Auftrag liegt vor“ Ein schriftlicher Kaufauftrag liegt vor. „Durch mehrere Aufträge angesteigert auf …“ Aufgrund mehrer schriftlicher Kaufaufträge wird mit der ersten Steigerungsstufe über das zweithöchste schriftliche Gebot zu steigern begonnen. Hinweise Informationen für Käufer Unsere grosszügig bebilderten Kataloge, in denen sämtliche zur Versteigerung stehenden Objekte dokumentiert sind, enthalten alle wichtigen Informationen zu jedem Einzelstück. Wir empfehlen darüber hinaus den Besuch der Vorbesichtigung, die unmittelbar vor jeder Auktion stattfindet. Hier finden Interessenten die Gelegenheit, das Versteigerungsgut selbst in Augenschein zu nehmen und Detailfragen an die zuständigen Sachbearbeiter zu richten. Informationen für Verkäufer / Einlieferer Wir nehmen das ganze Jahr hindurch Kunstgegenstände entgegen, um sie zu begutachten und gegebenenfalls für die kommenden Auktionen anzunehmen. Wertvolle Einzelstücke oder grössere Sammlungen besichtigen wir auf Wunsch gerne im Hause unserer Kunden. Bieternummern Für die Auktion werden Bieternummern verwendet. Wir bitten die Bieter, entweder während der Vorbesichtigung oder vor der Auktion ihre Bieternummer am Empfang zu verlangen. Schriftliche Gebote Für alle Lose einer Auktion darf ein schriftliches Gebot abgegeben werden. Sie finden das Auftragsformular am Schluss des Kataloges. Die Aufträge werden nach ihrem zeitlichen Eingang berücksichtigt. Bei gleich hohen Geboten erhält der Erstbietende das Los. Beachten Sie bitte, dass Ihre Bietaufträge bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn bei uns vorliegen müssen. Telefonische Gebote Telefonische Bieter, welche nur in einer beschränkten Zahl zugelassen werden, müssen ebenfalls bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn in schriftlicher Form der Auktion St. Moritz AG alle Details (Personalien, telefonische Erreichbarkeit, interessierende Lots usw.) mitteilen. Wir empfehlen Ihnen zur Sicherheit zusätzlich die Abgabe eines schriftlichen Gebotes. Wir übernehmen keine Verantwortung für nicht zustande gekommene Telefonverbindungen. Erfolgreiche Gebote, Rechnung und Bezahlung Wenn Ihr Gebot erfolgreich war und Sie den Zuschlag bekommen haben, erhalten Sie von uns eine Rechnung, die Sie sofort vor Ort in bar, Kredit- oder EC-Karte bezahlen. Ansonsten wird Ihnen innerhalb von drei Tagen eine Rechnung zugeschickt. Die Aushändigung der Kaufgegenstände erfolgt nach erfolgter Zahlung in bar, Kredit- oder EC-Karte oder nach bei uns eingetroffener Gutschrift. Einlieferungen Für unsere Auktion nehmen wir Objekte bündnerischer und alpenländischer Volkskunst gerne entgegen. Setzen Sie sich mit uns in Kontakt. Piccolo glossario delle aste Perle Bianche Reperibilità difficile, provenienza, autenticità ed epoca garantite, facilmente commerciabile, percezione soggettiva della Casa d’aste. Perle Nere Reperibilità molto difficile, particolarità dell’oggetto, provenienza, autenticità ed epoca garantite, commerciabilità facile e con potenziale, percezione soggettiva della Casa d’aste. Limite d’acquisto L’offerta massima che siete disposti a pagare per un determinato lotto. Numero di partecipazione all’asta Per poter concorrere all’asta in sala, vi sarà rilasciato all’ingresso un numero di partecipazione valido per la durata dell’asta stessa. Offerta L’offerta d’acquisto presentata dall’offerente. Lotto Un singolo oggetto o un gruppo di oggetti venduti in asta come un’unità con il medesimo numero. Indicazione delle misure Dipinti: Altezza, Larghezza Mobili: Larghezza, Profondità, Altezza Miglior offerta L’offerta massima che si aggiudica il lotto. Prezzo base d’asta Il prezzo base d’asta è il prezzo con cui ha inizio la vendita all’asta di un lotto. Valore stimato Il valore stimato nel catalogo espresso da CHF xxx a xxx, secondo la Casa d’aste corrisponde al prezzo valutato sul mercato. Prezzo di riserva È il prezzo al di sotto del quale il venditore non è disposto a vendere un determinato lotto. Aggiudicazione Qualora non vengono presentate altre offerte, il miglior offerente si aggiudica il lotto e ne è pertanto l’acquirente. “È stato presentato mandato di acquisto“ Si fa riferimento ad un mandato d’acquisto scritto. “In presenza di più mandati d’acquisto, l’asta inizia con …“ Avendo ricevuto più di un mandato d’acquisto, la vendita all’incanto inizia al primo livello di rialzo superiore alla seconda miglior offerta pervenuta per iscritto. Informazioni Informazioni per l’acquirente I nostri cataloghi riccamente illustrati, redatti in occasione di ogni asta, forniscono informazioni dettagliate sui singoli lotti, i quali sono sempre riprodotti fotograficamente. Consigliamo in ogni caso di visitare l’esposizione che precede ogni asta per poter esaminare in maniera approfondita l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza e la qualità dei lotti e richiedere eventuali ulteriori dettagli ai nostri collaboratori. Informazioni per il venditore / consegnatario Siamo disponibili durante tutto l’anno a prendere in consegna oggetti d’arte per inserirli se del caso nelle nostre aste. Siamo a disposizione per offrire, anche mediante accesso a casa dei nostri clienti nel caso di oggetti o raccolte di grandi proporzioni, la nostra consulenza sulle migliori opportunità di vendita di dipinti, manufatti di antiquariato e mobili. Numero di partecipazione all’asta Per poter partecipare all’asta in sala sarà rilasciato all’ingresso, o durante l’esposizione che precede l’asta, un numero di partecipazione valido per la durata dell’asta stessa. Offerte scritte Per ogni lotto dell’asta è possibile presentare un’offerta d’acquisto scritta. Il modulo d’ordine è inserito alla fine del catalogo. In caso di offerte paritarie viene considerata l’offerta ricevuta per prima. Le offerte d’acquisto in forma scritta devono essere ricevute almeno 24 ore prima dell’apertura dell’asta. Offerte telefoniche Siamo disponibili a ricevere anche offerte telefoniche, nei limiti della disponibilità delle linee telefoniche. Le richieste di partecipazione telefonica saranno accettate solo se precedute dall’invio almeno 24 ore prima dall’apertura dell’asta del modulo d’ordine con tutti i dati personali, la raggiungibilità telefonica, i lotti di interesse. Consigliamo per sicurezza di inoltrare anche un’offerta scritta per i lotti di maggior interesse che ci consenta di tenere in considerazione l’offerta di un acquirente nel caso in cui fosse impossibile contattarlo telefonicamente. Decliniamo ogni responsabilità se il collegamento telefonico non si potesse per qualsiasi ragione realizzare. Aggiudicazione, fatturazione e pagamento Nel caso di aggiudicazione di un lotto, il relativo importo può essere saldato a fronte di regolare fattura in contanti o carta di credito o EC già durante l’asta o nei giorni successivi durante il nostro orario d’apertura al pubblico. Altrimenti, sarà inviata una fattura entro tre giorni all’indirizzo indicato nel modulo. A pagamento avvenuto, in contanti, carta o bonifico bancario, saranno consegnati i lotti aggiudicati. Consegne per la vendita all’asta Chi volesse affidarci oggettistica grigionese o dell’area alpina è pregato di contattare il nostro ufficio. Weisse Perlen Perle Bianche Auffindbarkeit selten, Provenienz, Echtheit und Epoche gesichert, sehr gut handelbar, subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses. Reperibilità difficile, provenienza, autenticità ed epoca garantite, facilmente commerciabile, percezione soggettiva della Casa d’aste. 8 1 CHF 700/900 Edelweisspflücker, alpenländisch, um 1900 Bronzeguss, Berg-Kristall und Marmorsockel, vollplastische Darstellung eines Bergsteigers beim Versuch ein Edelweiss zu pflücken. 12 x 9 cm, 15 cm h Raccoglitore di stelle alpine, area alpina, circa 1900 Bronzo, cristallo di rocca e zoccolo di marmo, scultura di un alpinista nel tentativo di raccogliere una stella alpina. 12 x 9 cm, 15 cm altezza 2 Nussknacker, alpenländisch, 19. Jh. CHF 500/600 Hartholz, vollplastisch geschnitztes Murmeltier, der Kopf ist drehbar mit Holzgewinde. 12 cm Schiaccianoci, area alpina, XIX secolo Legno duro, marmotta scolpita, la testa girevole con vite di legno. 12 cm 3 CHF 1’800/2’200 Schussfahrt, alpenländisch, um 1930 Bronzeguss patiniert, vollplastische Figur eines Skiläufers in stiebender Schussfahrt, unter dem linken Ski eine Signatur (?), zweiter Abguss in limitierter Ausgabe von 8 Stück. 23 x 16 x 24 cm In discesa, area alpina, circa 1930 Bronzo patinato, scultura di uno sciatore in discesa, sotto allo sci sinistro una firma (?), seconda fusione in edizione limitata di otto esemplari. 23 x 16 x 24 cm 9 Aschenbecher, Bobsleigh, frühes 20. Jh. Bronzeguss patiniert, im Halbrelief dargestellter 4-er Bob in rasanter Fahrt, erhobener Rand mit Perlmuster. 15 x 10 cm 4 CHF 300/400 Portacenere, Bobsleigh, primo XX secolo Bronzo patinato, raffigurante a mezzorilievo bob a quattro in discesa, bordo rialzato con decoro a perline. 15 x 10 cm Paar Flachrelieffiguren, alpenländisch, 18. Jh. Lindenholz geschnitzt, farbig gefasst und teilvergoldet, beide Heiligenfiguren vor Marmorsockel in sitzender Haltung, mit den Attributen: offenes Buch und Jesuskind (?), sowie Adler / Drachen unter den Füssen (Sieg über das Böse) und geschlossenes Buch, die Figuren mit welligen Haaren und in langen Gewändern, kleinere Schadstellen mit Farbverlust. 30 x 46, 30 x 44 cm 5 CHF 2’000/2’500 Due sculture in bassorilievo, area alpina, XVIII secolo Legno di tiglio scolpito, dipinto ed in parte dorato, raffigurante due figure sante sedute davanti ad uno zoccolo di marmo con un libro aperto e Gesù Bambino (?), sotto i piedi aquila (vittoria sulle tenebre) e libro chiuso. I santi portano capelli ricci ed abiti lunghi, la pittura manca in alcuni punti. 30 x 46, 30 x 44 cm Maske, Schweiz, 19. Jh. 6 Lindenholz farbig gefasst, fein geschnitztes vollbärtiges Gesicht eines „Waldmenschen“. 16 x 13 x 21 cm CHF 1’000/1’200 Maschera, Svizzera, XIX secolo Legno di tiglio dipinto, viso di selvaggio con barba, finemente scolpito. 16 x 13 x 21 cm 10 7 CHF 600/800 Paar Kerzenleuchter, alpenländisch, 19. Jh. Zinn und Hirschgeweih, runder Fuss mit Rillendekor und Bandornament, aus Abwurfstangen zusammengesetzter Schaft mit Tropfteller. Höhe: 25 cm Coppia di candelabri, area alpina, XIX secolo Peltro e corna di cervo, basamento rotondo con decoro a righe e fasce, fusto e piattello raccordato da corna caduche. 25 cm altezza 8 CHF 700/900 Eingericht Arma Christi, Schweiz/Graubünden, 18. Jh. Holz und Bein geschnitzt und teils farbig gefasst, rechteckige Glasflasche mit gerundeten Ecken und Zapfenverschluss, darin das Leidenskreuz mit den verschiedensten Attributen, gut erhaltene sakrale Volkskunst aus Graubünden. 11 x 8 x 28 cm Raffigurazione in vetro Arma Christi, Svizzera/Grigioni, XVIII secolo Legno ed osso scolpiti ed in parte colorati. Bottiglia in vetro soffiato di forma rettangolare con angoli smussati e tappo, contenente il Crocefisso coi diversi simboli della passione, oggetto d’arte popolare sacra dei Grigioni, in buone condizioni. 11 x 8 x 28 cm 9 CHF 1’900/2’200 Albert Steiner, Sports d’été en Suisse Tiefdruck nach einer Fotografie von Albert Steiner St. Moritz, 2 Golfspieler auf dem Platz in Samedan mit im Hintergrund dem Piz Chalchagn, Druck Ringier u. Cie. AG Zofingen um 1950, in gutem Zustand, gerahmt. 75 x 50 cm Albert Steiner, Sports d’été en Suisse (sport d’estate in Svizzera) Calcografia di una fotografia di Albert Steiner – St. Moritz, raffigurante due giocatori di golf sul campo a Samedan e sullo sfondo il Piz Chalchagn, stampa Ringier e Cie. SA Zofingen circa 1950, in buone condizioni, con cornice. 75 x 50 cm 11 Lot von 5 Lithos, „Bad St. Moritz“, 1931 Farblithografien aus einer Werbebroschüre, Golf, Tennis, Spazieren, Bergsteigen und Baden in St. Moritz, ungerahmt mit Passepartout. 21 x 14 cm 10 CHF 300/400 Lotto di cinque litografie, „Bad St. Moritz”, 1931 Litografie colorate di un opuscolo pubblicitario, golf, tennis, passeggio, alpinismo e nuoto a St. Moritz, senza cornice, con passe-partout. 21 x 14 cm Golfspieler, um 1900 Bronzeguss patiniert, ein Golfspieler dargestellt im Halbrelief in zeitgenössischer Golfbekleidung, Originalrahmen in Eichenholz. 28 x 19 cm Giocatore di golf, circa 1900 Bronzo patinato, raffigurante in mezzo rilievo un giocatore di golf vestito in abiti d’epoca, cornice originale in legno di quercia. 28 x 19 cm 11 CHF 1’500/1’700 12 12 CHF 300/400 Fotografie, St. Moritz-Bad und Dorf, 1894 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, grossformatige Aufnahme vom Hahnensee Richtung St. Moritz, erste Arbeiten zum Bau des Palace Hotel sind im Gange, leichte Ausbleichung oben rechts und am rechten Rand. 37.5 x 46 cm Fotografia, St. Moritz-Bad e Dorf, 1894 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, grande formato, vista dal Hahnensee in direzione St. Moritz, primi lavori in corso per la costruzione del Palace Hotel, lievemente sbiadita in alto a destra e al bordo destro. 37.5 x 46 cm 13 CHF 1’000/1’300 Albert Steiner, La Margna von Suvretta, Juli 1936 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, verso bezeichnet: „Juli 1936, Albert Steiner St. Moritz“, gerahmt. 16.3 x 22.7 cm Albert Steiner, La Margna dal Suvretta, Luglio 1936 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, dietro titolata: “Juli 1936, Albert Steiner St. Moritz” (Luglio 1936, Albert Steiner St. Moritz), con cornice. 16.3 x 22.7 cm 14 CHF 300/400 Alexander Flury, Rosegtal Silbergelatineabzug auf Karton montiert, unten links bezeichnet unten rechts signiert mit: „Foto Flury, Pontresina“, gerahmt. 17 x 22.5 cm Alexander Flury, Val Roseg Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata: “Foto Flury, Pontresina“, con cornice. 17 x 22.5 cm 13 Lot von 2 Fotografien, Wald Lotto di due fotografie, Il bosco Silbergelatineabzug auf Karton montiert, unten links bezeichnet mit „Randen“(?) und unten rechts mit Signatur, abgebildet sind Waldpartien im Raureif und im flachen Licht, gerahmt. 22.5 x 17.5 cm Stampe alla gelatina bromuro d’argento montate su cartone, in basso a sinistra titolate “Randen”(?), a destra firmate, rappresentano parti di bosco con brina e con luce bassa, con cornice. 22.5 x 17.5 cm Albert Steiner, „Partie oberhalb Nesslau i. Toggenburg“ Silbergelatineabzug auf Karton montiert, unten links bezeichnet, unten rechts signiert mit „Albert Steiner St. Moritz“, ungerahmt. 17 x 22.7 cm Albert Steiner, Parte sopra Nesslau i. Toggenburg Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a sinistra titolata, a destra firmata: “Albert Steiner St. Moritz”, senza cornice. 17 x 22.7 cm 15 CHF 300/400 16 CHF 900/1’100 14 17 Walter Herdeg, St. Moritz, 1937 CHF 180/220 Farblithografie auf Leinen aufgezogen, ungerahmt. 22 x 22 cm Walter Herdeg, St. Moritz, 1937 Litografia colorata su lino, senza cornice. 22 x 22 cm 18 CHF 180/220 Walter Herdeg, St. Moritz, 1936 Farblithografie auf Leinen aufgezogen nach Fotos von Albert Steiner, purpurroter Enzian vor dem Berninamassiv, ungerahmt. 22 x 22 cm Walter Herdeg, St. Moritz, 1936 Litografia colorata su lino, ripresa da fotografie di Albert Steiner, genziane color porpora davanti al massiccio del Bernina, senza cornice. 22 x 22 cm 15 THE SPHERE, „SWISS WINTER SEASON NUMBER“, 1914 Schwerpunktausgabe zur Wintersaison 1914 in der Schweiz, viele ganz- oder doppelseitige Lithografien und Tiefdrucke mit Wintersportaufnahmen u. a. von St. Moritz u. Umgebung, spannendes Dokument mit eindrücklichen Aufnahmen, das Heft ist Faden gebunden und in gutem Zustand. 40.5 x 29 cm 19 CHF 120/140 THE SPHERE, „SWISS WINTER SEASON NUMBER“, 1914 Edizione centrale della stagione invernale del 1914 in Svizzera, tante litografie e calcografie a pagina intera o a doppia pagina raffiguranti gli sport invernali, alcune di St. Moritz e dintorni, documento appassionante con immagini di grande effetto, fascicolo cucito, in buone condizioni. 40.5 x 29 cm Alex Walter Diggelmann (1902-1987), St. Moritz, 1955 Farblithografie, Druck J. C. Müller AG, Zürich, auf Leinwand aufgezogen, sehr guter Zustand. 102 x 65 cm Alex Walter Diggelmann (1902–1987), St. Moritz, 1955 Litografia colorata, stampata J.C. Müller AG, Zurigo, montata su lino, ottime condizioni. 102 x 65 cm 20 CHF 3’500/3’800 16 21 CHF 180/220 Walter Herdeg, St. Moritz, 1935 Farblithografie auf Leinen aufgezogen, unten rechts bezeichnet: Amstutz-Herdeg, ungerahmt. 22 x 22 cm Walter Herdeg, St. Moritz, 1935 Litografia colorata su lino, in basso a destra titolata: Amstutz-Herdeg, senza cornice. 22 x 22 cm 22 CHF 1’800/2’200 Anonym, „Die Meisterschaft der UdSSR im Skisport“, 1948 Farblithografie auf Leinen aufgezogen mit folgendem Text: Das Allunionskomitee für Leibeserziehung und Sport beim Ministerrat der UdSSR, Die Meisterschaft der UdSSR im Skisport, Das Dorf Utkus vom 19. – 24. März des Jahres 1948, Es nehmen teil die Auswahlmannschaften der Gewerkschaft „Dinamo“ und der Streitkräfte „Spartaka“, Alle auf die Skier. In gutem Zustand. 82.4 x 56 cm Anonimo, I campionati sovietici di sci, 1948 Litografia colorata su lino con il seguente testo: Il comitato Allunion per la cultura fisica e dello Sport del consiglio del Ministero Sovietico, i campionati russi di sci, il comune Utkus dal 19 al 24 marzo dell’anno 1948, partecipano le squadre selezionate del sindacato “Dinamo” e delle forze armate “Spartaka”, tutti sugli sci. Buone condizioni. 82.4 x 56 cm 17 Mappe mit 8 Pressefotos, Olympische Winterspiele St. Moritz, Februar 1948 Silbergelatineabzug auf Glanzpapier, auf der Rückseite jeweils mit Datums- und Urheberstempel sowie aufgeklebter Etikette mit genauem Fotobeschrieb, alle 8 Fotos in Sammelmappe mit jeweils einem Echtheitszertifikat der „Chicago Tribune“, Fotos mit Knitter- und Knickspuren. ca. 16.5 x 21.5 cm 23 CHF 200/250 Cartella con otto fotografie di stampa, Giochi olimpici St. Moritz, Febbraio 1948 Stampe alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida, dietro con data e timbro dell’autore e incollata un’etichetta con la descrizione esatta, tutte le foto con certificato d’autenticità della “Chicago Tribune” unite in una cartella, foto leggermente spiegazzate. ca. 16.5 x 21.5 cm Emil Meerkämpfer *19.7.1877 Mühlheim D gest. 1948 Davos Lot von 4 Fotos Emil Meerkämper, Bobsleigh und Skeleton, 1920er Jahre Silbergelatine-Abzug auf Glanzpapier und auf Archivkarton montiert, betitelt und nummeriert. 12.5 x 17.5 cm Literatur: Hugger, Paul (Hg.): Bündner Fotografen. Biografien und Werkbeispiele, Zürich 1992. Lotto di quattro fotografie Emil Meerkämper, Bobsleigh e Skeleton, anni ‘20 Stampe alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida, montate su cartone d’archivio, titolate e numerate. 12.5 x 17.5 cm Letteratura: Hugger, Paul (Hg.): Bündner Fotografen. Biografien und Werkbeispiele, Zürich 1992. 24 CHF 500/700 18 25 CHF 500/700 Lot von 4 Fotos Emil Meerkämper, Eiskunstläuferin, um 1920-1930 Silbergelatine-Abzug auf Glanzpapier und auf Archivkarton montiert, betitelt und nummeriert. 16.5 x 22.5 cm Literatur: Hugger, Paul (Hg.): Bündner Fotografen. Biografien und Werkbeispiele, Zürich 1992. Lotto di quattro fotografie Emil Meerkämper, Patinaggio, circa 1920-1930 Stampe alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida, montate su cartone d’archivio, titolate e numerate. 16.5 x 22.5 cm Letteratura: Hugger, Paul (Hg.): Bündner Fotografen. Biografien und Werkbeispiele, Zürich 1992. 26 CHF 200/250 Emil Meerkämper (1877-1948), ,,Davos Parsenn, Kristianna in stiebender Fahrt.“ Emil Meerkämper (1877-1948), Davos Parsenn, Kristianna in discesa polverosa Silbergelatineabzug auf Glanzpapier, verso handschriftlich bezeichnet sowie Atelierstempel. 17.5 x 23.7 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida, dietro titolata a mano e con timbro dell’atelier. 17.5 x 23.7 cm 19 Emil Meerkämper (1877-1948), „Beim Tschuggen am Flüelapass bei Davos. Blick auf das Flüela-Weisshorn“ 27 CHF 300/400 Silbergelatineabzug auf Barytpapier, rückseitig handschriftlich betitelt sowie Copyrightstempel und Archivnummer, 45/40 36. 24.2 x 17.6 cm Emil Meerkämper (1877-1948), Al Tschuggen sul Passo del Flüela presso Davos. Vista sul FlüelaWeisshorn Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta all’ossido di bario, dietro titolata a mano e timbro di diritto d’autore con numero d’archivio, 45/40 36. 24.2 x 17.6 cm Emil Meerkämper (1877-1948), „Schloss Tarasp im Unterengadin“ Silbergelatineabzug auf Baryt, rückseitig mit handschriftlicher Bezeichnung und Copyrightstempel, ungerahmt. 23 x 17.3 cm Emil Meerkämper (1877-1948), Castello Tarasp in Engadina Bassa Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta all’ossido di bario, dietro titolata a mano e con timbro di diritto d’autore, senza cornice. 23 x 17.3 cm 28 CHF 300/400 20 29 CHF 200/250 Emil Meerkämper (1877-1948), “Erhabene Schönheit“ Silbergelatineabzug auf Glanzpapier, rückseitig handschriftlich bezeichnet: „Erhabene Schönheit im Reiche der Bernina. Am Weg zur Boval-Hütte. Blick auf die Bellavista.“ Sowie Atelierstempel und Archivnummer: 101/4987. 24 x 18 cm Emil Meerkämper (1877-1948), Bellezza sublime Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida, dietro titolata a mano: “Erhabene Schönheit im Reiche der Bernina. Am Weg zur Boval-Hütte. Blick auf die Bellavista.“ (Bellezza sublime nel regno del Bernina. Sul sentiero verso la capanna Boval. Vista sul Piz Bellavista). Con timbro dell’atelier e numero d’archivio: 101/4987. 24 x 18 cm 30 CHF 200/250 Emil Meerkämper (1877-1948), „Abend auf der Alp“ Emil Meerkämper (1877-1948), Serata sull’alpe Silbergelatineabzug auf Glanzpapier, verso handschriftlich bezeichnet sowie Atelierstempel. 18 x 24 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida, dietro titolata a mano e con timbro dell’atelier. 18 x 24 cm 21 Emil Meerkämper, Sport in der Wintersonne, 1932 Original-Leinen-Einband mit farbig illustriertem Schutzumschlag, 48 ganzseitigen Aufnahmen von Emil Meerkämper über Sport und allg. Wintersujets vorwiegend aus der Region St. Moritz und Davos, Textbeiträgen von H. Hoek und Viktor Zwicky, Rotapfelverlag Erlenbach-Zürich und Leipzig, Umschlag etwas abgegriffen ansonsten sauberes Exemplar. 27 x 20 cm 31 CHF 50/70 Emil Meerkämper, Sport in der Wintersonne (Sport al sole invernale), 1932 Volume originale in lino con copertina illustrata, 48 fotografie a pagina intera di Emil Meerkämper raffiguranti sport invernali della regione di St. Moritz e di Davos, testi di H. Hoek e Viktor Zwicky, Editore Rotapfel Erlenbach-Zurigo e Lipsia, copertina minimamente consumata, altrimenti un esemplare pulito. 27 x 20 cm Pferderennen, St. Moritz, 23 Feb. 1938 Silbergelatineabzug, rückseitig mit handschriftlichen Notizen u. a.: „Racing on White Turf at St. Moritz, Switzerland“, zudem Datums- und Urheberrechtsstempel, Knickspuren, ungerahmt. 15 x 21 cm 32 CHF 300/350 Corsa di cavalli, St. Moritz, 23 Febbraio 1938 Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con annotazioni scritte a mano fra l’altro: “Racing on White Turf at St. Moritz, Switzerland“, data e timbro con diritto d’autore, tracce di pieghe, senza cornice. 15 x 21 cm Pferderennen, St. Moritz, 15. Jan. 1931 Silbergelatineabzug, rückseitig mit handschriftlichen Notizen, Datierung und Urheberrechtsstempel von „ The Associated Press“, Knickspuren, ungerahmt. 24 x 18 cm Corsa di cavalli, St. Moritz, 15 Gennaio 1931 Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con annotazione scritte a mano, data e timbro con diritto d‘autore di „The Associated Press“, tracce di pieghe, senza cornice. 24 x 18 cm 33 CHF 380/450 22 34 CHF 250/350 Gustav Sommer (1882-1956), Chalandamarz Engadin Silbergelatineabzug, auf der Rückseite Atelierstempel mit Negativ-Nr. 4867 und der auf einem Streifen getippten Notiz: 4867. Die älteren Knaben gehen am „Chalanda marz“ als Hirten gekleidet. Sie tragen die „Zampuognas“, wie der Engadiner die grossen Kuhglocken nennt. 24 x 18 cm Gustav Sommer (1882-1956), Chalandamarz Engadina Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro timbro dell’atelier con numero del negativo 4867 e su una striscia un appunto battuto a macchina: Die älteren Knaben gehen am „Chalanda marz“ als Hirten gekleidet. Sie tragen die „Zampuognas“, wie der Engadiner die grossen Kuhglocken nennt.(I ragazzi più grandi vanno al „Chalanda marz“ vestiti da pastori. Portano le „Zampuognas“, il nome dei campanacci in Engadina). 24 x 18 cm 35 CHF 600/800 G. Wicki, „Am Hahnensee bei St. Moritz“, um 1935 G. Wicki, Presso l’Hahnensee a St. Moritz, circa 1935 Silbergelatineabzug auf Karton montiert und gerahmt, der Blick vom Hahnensee in Richtung NE mit von links Piz Ot, Las Trais Fluors und Piz Padella oberhalb Samedan, verso bezeichnet auf Etikette. 36.5 x 49 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone e con cornice, la vista dal lago in direzione nordest con da sinistra il Piz Ot, Las Trais Fluors e Piz Padella sopra Samedan, retro etichetta titolata. 36.5 x 49 cm 23 Fotografie, Sonja Henie, Eiskunstläuferin, um 1930 Auf Leinen aufgezogen, unten rechts der aufgemalte Schriftzug von St. Moritz, Sonja Henie (1912-1969) war Norwegerin und ist bis dato die erfolgreichste Eiskunstläuferin, u. a. Olympiasiegerin 1928 in St. Moritz, 1932 in Lake Placid, 1936 in Garmisch-Partenkirchen zudem 10fache Weltmeisterin, wenige Knickspuren. 62 x 98 cm 36 CHF 900/1’100 Fotografia, Sonja Henie, pattinatrice, circa 1930 Montata su lino, in basso a destra la scritta dipinta di St. Moritz. La norvegese Sonja Henie (1912-1969) è considerata una delle più grandi campionesse di pattinaggio di figura di tutti i tempi, vincitrice di tre ori olimpici (1928 a St. Moritz, 1932 a Lake Placid, 1936 a Garmisch-Partenkirchen) e dieci titoli mondiali. Alcune pieghe. 62 x 98 cm Fotografie, « Vue Générale de l’Engadine Supérieure », um 1890 Auf Karton montiert und koloriert (Photochrom), grossformatige Aufnahme von Muottas Muragl Richtung Westen (Maloja), gut zu erkennen das 2-geteilte Celerina (Cresta – Schlarigna), der Schiefe Turm von St. Moritz noch mit dem Kirchenschiff, Fotografie in sehr gutem Zustand mit dem original alten Rahmen. 43 x 54 cm Foto 66 x 75 cm Rahmen Fotografia, Veduta dell’Engadina Superiore, circa 1890 Montata su cartone e colorata in fotocromia, formato grande, vista da Muottas Muragl in direzione ovest (Maloja), ben visibile Celerina ancora divisa (Cresta – Schlarigna), il campanile pendente di St. Moritz ancora con la navata. Fotografia in ottime condizioni con la cornice originale. 43 x 54 cm fotografia 66 x75 cm cornice 37 CHF 1’500/1’800 24 38 CHF 1’500/1’800 Fotografie, „St. Moritz“, um 1890 Auf Karton montiert und koloriert (Photochrom), grossformatige Aufnahme, Blick über den St. Moritzersee – St. Moritz-Bad auf den Piz La Margna. Fotografie in sehr gutem Zustand mit dem original alten Rahmen. 43 x 54 cm Foto 66 x 75 cm Rahmen Fotografia, St. Moritz, circa 1890 Montata su cartone e colorata in fotocromia, formato grande, vista sopra il lago di St. Moritz – St. Moritz-Bad verso il Piz La Margna. Fotografia in ottime condizioni con la cornice originale. 43 x 54 cm fotografia 66 x75 cm cornice 39 CHF 1’500/1’800 Fotografie, „Lac de Sils, Engadine“, um 1890 Auf Karton montiert und koloriert (Photochrom), grossformatige Aufnahme, der Piz La Margna spiegelt sich im Silsersee. Fotografie in sehr gutem Zustand mit dem original alten Rahmen. 43 x 54 cm Foto 66 x 75 cm Rahmen Fotografia, Lago di Sils, Engadina, circa 1890 Montata su cartone e colorata in fotocromia, formato grande, il Piz La Margna rispecchiato nel lago di Sils. Fotografia in ottime condizioni con la cornice originale. 43 x 54 cm fotografia 66 x75 cm cornice 40 CHF 280/350 Alexander Flury, Palügletscher, um 1880 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, unten links betitelt, unten rechts Fotografenbezeichnung, gerahmt. 23.9 x 17.7 cm 42.5 x 32.5 cm Rahmen Alexander Flury, Ghiacciaio del Palü, circa 1890 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra indicazione del fotografo, con cornice. 23.9 x 17.7 cm 42.5 x 32.5 cornice 25 Hans Plattner/Andreas Pedrett, „Silsersee mit Isola“ Silbergelatineabzug auf Glanzpapier, die Aufnahme entstand oberhalb Plaun da Lej in Richtung Süden, verso mit Atelierstempel und Archivnummer sowie handschriftlicher Bezeichnung. 18 x 24 cm Hans Plattner übernahm 1958 das Fotogeschäft samt Inventar vom Fotografen Andreas Pedrett in St. Moritz Hans Plattner nel 1958 rileva il negozio con inventario del fotografo Andreas Pedrett a St. Moritz. 41 CHF 300/400 Hans Plattner/Andreas Pedrett, Lago di Sils con Isola Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida, fotografia da sopra Plaun da Lej in direzione sud, dietro con timbro dell’atelier e numero d’archivio, titolata a mano. 18 x 24 cm Andreas Pedrett (1892-1977), „Sils-Baselgia“ Silbergelatineabzug auf Mattpapier, der Blick von oberhalb Sils-Baselgia Richtung SW über den Silsersee, verso mit Atelierstempel und Bezeichnung, leichte Knitterspuren am Rande. 29 x 39 cm Literatur: Hugger, Paul (Hg.): Bündner Fotografen. Biografien und Werkbeispiele, Zürich 1992 42 CHF 900/1’100 Andreas Pedrett (1892-1977), Sils-Baselgia Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta opaca, vista sopra Sils-Baselgia in direzione sudovest sopra il lago di Sils, dietro con timbro dell’atelier e titolata, lievemente piegata al bordo. 29 x 39 cm Letteratura: Hugger, Paul (Hg.): Bündner Fotografen. Biografien und Werkbeispiele, Zürich 1992 Andreas Pedrett, Lot von 2 Fotos Kristallschnee Silbergelatineabzug auf Glanzpapier, verso jeweils Atelierstempel mit Negativ Nummer und handschriftlicher Bezeichnung. 18 x 13 cm & 13 x 18 cm Andreas Pedrett, lotto di due fotografie, neve cristallina Stampe alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida, dietro con timbro dell’atelier e numero del negativo, titolate a mano. 18 x 13 cm & 13 x 18 cm 43 CHF 150/180 26 44 CHF 300/400 Lot von 2 Fotos Andreas Pedrett (1892-1977), “Abfahrten am Corvatsch u. Sils Baselgia“ Silbergelatineabzug auf Glanzpapier, verso handschriftliche Bezeichnung und Atelierstempel. 12.2 x 17 cm Literatur: Hugger, Paul (Hg.): Bündner Fotografen. Biografien und Werkbeispiele, Zürich 1992 Lotto di due fotografie di Andreas Pedrett (1892-1977), Discese sul Corvatsch e Sils-Baselgia Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida, dietro titolata a mano e timbro dell’atelier. 12.2 x 17 cm Letteratura: Hugger, Paul (Hg.): Bündner Fotografen. Biografien und Werkbeispiele, Zürich 1992 45 CHF 700/900 Albert Steiner, Schlattainbach-Celerina, 1944 Albert Steiner, Ruscello di Schlattain, Celerina, 1944 Silbergelatineabzug auf Glanzpapier, verso mit Atelierstempel, sowie späterer Bezeichnung: “Verwüstung Celerina durch Schlattain-Bach im 1944 oder 1945“. 17 x 23 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida, retro con timbro dell’atelier e indicazione più recente: “Verwüstung Celerina durch Schlattain-Bach im 1944 oder 1945” (devastazione di Celerina causata dal ruscello Schlattain nel 1944 o 1945). 17 x 23 cm 27 Albert Steiner, die Kirche St. Maria in Pontresina Silbergelatine Kontaktabzug auf Papier und Karton montiert, die Kirche St. Maria und der Spagnola-Turm in Pontresina, im Hintergrund Ost- und Hauptgipfel des Piz Palü, unten Rechts in den Karton geprägt der Schriftzug Albert Steiner’s, gerahmt. 16.4 x 22.3 cm 46 CHF 1’200/1’500 Albert Steiner, La chiesa S. Maria a Pontresina Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su carta e cartone, la Chiesa di S. Maria e la Torre Spagnola a Pontresina, sullo sfondo la cima est e la cima del Piz Palü, in basso a destra timbro a secco di Albert Steiner, incorniciata. 16.4 x 22.3 cm F. Charnaux, «Glacier de Palu», um 1880 Fotografie auf Karton montiert, der Blick von Alp Grüm auf den Palü-Gletscher mit Piz Zupò und Bellavista im Hintergrund, unten bezeichnet. 18.5 x 25.6 cm 47 CHF 150/180 F. Charnaux, Ghiacciaio del Palü, circa 1880 Fotografia montata su cartone, la vista dall’Alp Grüm sul Ghiacciaio Palü con Piz Zupò e Bellavista sullo sfondo, in basso titolata. 18.5 x 25.6 cm Fotografie, „Campfer und Silvaplana“, vor 1900 Auf Karton aufgezogen, grossformatige Aufnahme mit im Hintergrund dem stark vergletscherten Piz la Margna, leichte Vergilbung am oberen Rand. 38 x 48.2 cm Fotografia, Champfer e Silvlaplana, prima del 1900 Montata su cartone, foto di grande formato, sullo sfondo il Piz la Margna e il suo ghiacciaio, in alto lievemente ingiallita. 38 x 48.2 cm 48 CHF 900/1’100 28 49 CHF 400/600 Johann Feuerstein (1871 - 1946), „Tamangur, S-charltal, Blick auf Murteragruppe“ Silbergelatineabzug auf Barytpapier, auf Karton montiert, unten links bezeichnet und unten rechts signiert, ungerahmt. 16.6 x 22.5 cm Johann Feuerstein (1871-1946), Tamangur, S-charltal, Vista sul Gruppo Murtera Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta all’ossido di bario e montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, senza cornice. 16.6 x 22.5 cm 50 Johan Feuerstein (1871-1946), Piz Kesch Johann Feuerstein (1871-1946), Piz Kesch CHF 200/250 Abzug auf mattem festem Papier, unten rechts Prägestempel, unten links sowie verso handschriftliche Bezeichnung. 23.6 x 17.5 cm Stampa su carta opaca pesante, in basso a destra timbro a secco, a sinistra e dietro titolata a mano. 23.6 x 17.5 cm 29 Fotografie, Panorama vom Oberengadin, um 1890 Fotografia, Panorama dell’Engadina Alta, circa 1890 Silbergelatineabzug auf Karton aufgezogen, grossformatige Aufnahme von Muottas Muragl Richtung Maloja, das Palace Hotel in St. Moritz ist noch nicht im Bau (fertiggestellt 1896), auf dem Karton unten mit Bleistift betitelt, gerahmt. 39 x 46.5 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento, formato grande con vista dal Muottas Muragl in direzione Maloja, l’Hotel Palace non ancora edificato (completato nel 1896), titolata sul cartone, con cornice. 39 x 46.5 cm Lot von 3 Fotos, Olympiastadion St. Moritz, Othmar Rutz und Anonym, um 1920 Silbergelatineabzug auf festem Papier, z. T. verso mit Atelierstempel Othmar Rutz. ca. 17 x 22 cm, Kontaktabzüge Lotto di tre fotografie, stadio olimpico St. Moritz, Othmar Rutz e anonimo, circa 1920 Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta pesante, retro in parte con timbro dell’atelier Othmar Rutz. circa 17 x 22 cm, stampa a contatto 51 CHF 1’900/2’200 52 CHF 400/500 30 53 CHF 700/900 54 CHF 300/400 Lot von 8 Fotografien, Wintersport St. Moritz/Celerina, Othmar Rutz, Edm. Neuhauser, Engadin Press Samedan Lotto di otto fotografie, sport invernali St. Moritz/Celerina, Othmar Rutz, Edm. Neuhauser, Engadin Press Samedan Silbergelatineabzug auf festem Papier, Eishockey in Celerina, Skiläufer, Skispringer auf der Julierschanze, Eiskunstlauf in St. Moritz (Kulm), Bobsleigh, z. T. etwas abgegriffen. ca. 17 x 22 cm, Kontaktabzüge Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta pesante, hockey su ghiaccio a Celerina, sciatore, saltatore con gli sci sul trampolino del Giuglia, pattinaggio a St. Moritz (Kulm), Bobsleigh, in parte consumate. circa 17 x 22 cm, stampa a contatto Fotografie, „Silsersee mit Corvatsch“, wohl vor 1900 Silbergelatineabzug auf Mattpapier, verso handschriftliche bezeichnet, am unteren Rand kleiner Riss (5 mm) und etwas Aussilberung. 30 x 39.5 cm Fotografia, Lago di Sils con Corvatsch, probabilmente prima del 1900 Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta opaca, dietro titolata a mano, in basso piccolo strappo (5 mm) e minimamente ossidata. 30 x 39.5 cm 31 Lot von 2 Fotos Engadin Press Samedan Maloja Palace Curling, um 1925 Silbergelatineabzug , Curlingspiel mit im Hintergrund dem Hotel und dem Piz Lagrev, verso Atelierstempel und Inventarnummer, leichte Knitterstellen. 17 x 23.4 cm 55 CHF 300/400 Maloja Palace Skikjöring , um 1925 Silbergelatineabzug, Skikjöring vor dem Maloja Palace noch mit der mächtigen Kupferkuppel, verso Atelierstempel und Inventarnummer, leicht verblichen. 12 x 18 cm Lotto di due fotografie Engadin Press Samedan Maloja Palace Curling, circa 1925 Stampa alla gelatina bromuro d’argento, gioco al curling, sullo sfondo l’hotel e il Piz Lagrev, dietro con timbro dell’atelier e numero d’inventario, lievemente piegate. 17 x 23.4 cm Maloja Palace Skijöring, circa 1925 Stampa alla gelatina bromuro d’argento, Skijöring davanti al Maloja Palace ancora con l’importante cupola di rame, con timbro dell’atelier dietro e numero d’inventario, lievemente sbiadita. 12 x 18 cm Peter Frey Davos, Skilift zum Strelapass, 1937/38 Silbergelatineabzug auf Agfa-Brovira, verso Copyrightstempel mit Archiv-Nr. S/33 und aufgeklebter Etikette mit 3-sprachiger Fotobeschreibung, gerahmt. 17.7 x 23.5 cm Peter Frey - Davos, Skilift verso il Passo Strela, 1937/38 Stampa alla gelatina bromuro d’argento su Agfa-Brovira, dietro con timbro di diritto d’autore e numero d’archivio S/33, etichetta incollata con descrizione della foto in tre lingue, con cornice. 17.7 x 23.5 cm 56 CHF 700/900 32 57 CHF 2’800/3’500 Albert Steiner (1877-1965), „Abend im Fextal“ Silbergelatineabzug auf Brompapier, auf Karton und Papier montiert, unten links betitelt und unten rechts signiert, gerahmt. 16.4 x 22 cm Albert Steiner (1877-1965), Serata nella Val Fex Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta al bromo e montata su carta e cartone, in basso a sinistra titolata e a desta firmata, con cornice. 16.4 x 22 cm 58 CHF 900/1’100 Albert Steiner (1877-1965), „Bergheuer im Fextal“, Oberengadin 1940 Silbergelatineabzug auf Barytpapier, verso mit Atelierstempel sowie behördlich datiert, und handschriftlich betititelt zudem div. Notizen ungerahmt. 23.2 x 17.4 cm Albert Steiner (1877-1965), Raccoglitore di fieno nella Val Fex, Engadina Alta 1940 Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta all’ossido di bario, dietro con timbro dell’atelier e datazione ufficiale, titolata a mano, diverse annotazioni, senza cornice. 23.2 x 17.4 cm 33 Albert Steiner, „Der letzte Schnee“ Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert, unten links bezeichnet, rechts signiert, leichte Vergilbung, gerahmt. 16.5 x 22.5 cm 59 CHF 2’000/2’500 Albert Steiner, L’ultima neve Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta e montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, lievemente ingiallita, con cornice. 16.5 x 22.5 cm Albert Steiner, „Das Kirchlein von Cresta im Schnee“, 1924 Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert, unten links bezeichnet, unten rechts signiert, verso datiert: Samedan, April 1924, Karton etwas fleckig, gerahmt. 22 x 16 cm Albert Steiner, La Chiesetta di Cresta nella neve, 1924 Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta e montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, retro la data: Samedan, aprile 1924, cartone leggermente macchiato, con cornice. 22 x 16 cm 60 CHF 2’500/3’000 34 61 CHF 900/1’100 62 CHF 1’200/1’500 Lot von 5 Fotos, Zuoz im Winter, um 1950 Lotto di cinque fotografie, Zuoz d’inverno, circa 1950 Silbergelatineabzüge, verschiedene Dorf- und Landschaftsansichten von Zuoz, z. T. rückseitig mit Inventarnummern. 17.3 x 23.2 cm, 17.2 x 16.5 cm, 17 x 23.4 cm, 15.8 x 21.7 cm, 17 x 23.2 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento, diverse vedute del paese e del paesaggio di Zuoz, in parte con numero d’inventario dietro. 17.3 x 23.2 cm, 17.2 x 16.5 cm, 17 x 23.4 cm, 15.8 x 21.7 cm, 17 x 23.2 cm Albert Steiner, „Winterzauber“ Photogravure auf Karton und festem Papier montiert, auf der Unterlage links bezeichnet und rechts signiert, ungerahmt. 23.3 x 17 cm Albert Steiner, Magia d’inverno Eliotipica su cartone montata su carta pesante, sul cartoncino in basso a sinistra titolata e a destra firmata, senza cornice. 23.3 x 17 cm 35 Albert Steiner, „Sommertag am Silvaplanersee Oberengadin“ Silbergelatineabzug auf Karton montiert, unten rechts signiert, unten links bezeichnet. 22.7 x 28.7 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Literatur: Albert Steiner das Fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer. 63 CHF 4’000/6’000 Albert Steiner, Giorno d’estate presso il lago di Silvaplana Engadina Alta Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a destra firmata e a sinistra titolata. 22.7 x 28.7 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. Letteratura: Albert Steiner das Fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer. Albert Steiner, „Skiläufer i.d. Bergen“ Silbergelatineabzug auf der Rückseite mit Atelierstempel, Inventarnummer und mit Bleistift bezeichnet. 22.2 x 16.3 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Albert Steiner, Sciatore in montagna Stampa alla gelatina bromuro d’argento, retro con timbro dell’atelier, numero d’inventario e titolata a matita. 22.2 x 16.3 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. 64 CHF 900/1’100 36 65 CHF 700/900 Albert Steiner, „Piz Palü“ Silbergelatine Kontaktabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet. 16.5 x 22.6 cm Literatur : Albert Steiner das Fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer – Seite 135 gleicher Standort. Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Albert Steiner, „Piz Palü“ Stampa alla gelatina bromuro d’argento, retro con timbro dell’atelier e titolata a matita. 16.5 x 22.6 cm Letteratura: Albert Steiner das Fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer – pagina 135 stesso posto. Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. 66 CHF 4’000/6’000 Albert Steiner, „St. Moritzersee mit St. Moritz-Bad“ Albert Steiner, Lago di St. Moritz con St. Moritz-Bad Silbergelatine Kontaktabzug auf Karton montiert, das Foto diente auch als Vorlage zu einem Tourismusplakat St. Moritz (siehe Lot Nr. 86) , unten links bezeichnet und unten rechts signiert, gerahmt. 16.3 x 22.5 cm Provenienz: aus St. Moritzer Privatsammlung. Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, questa foto è stata il modello per il manifesto turistico di St. Moritz (vedi lotto N. 86), in basso a sinistra titolata e a destra firmata, con cornice. 16.3 x 22.5 cm Provenienza: Collezione privata St. Moritz. 37 Albert Steiner, „Falter an einer Orchidee“ Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel, Inventarnummer und mit Bleistift bezeichnet. 22.7 x 17 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. 67 CHF 500/700 Albert Steiner, Farfalla sopra un’orchidea Stampa alla gelatina bromuro d’argento, retro con timbro dell’atelier, numero d’inventario e titolata a matita. 22.7 x 17 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. Albert Steiner, „Schafe in den Bergen am Fusse des Piz Bernina (Boval), Oberengadin“ Silbergelatineabzug auf Mattpapier, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet. 22.5 x 16.7 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Albert Steiner, Pecore in montagna ai piedi del Piz Bernina (Boval), Engadina Alta Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta opaca, retro con timbro dell’atelier e titolata a matita. 22.5 x 16.7 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. 68 CHF 800/1’000 38 69 CHF 900/1’100 Albert Steiner, „Heuernte bei Campfer Oberengadin“ Silbergelatineabzug, im Hintergrund sichtbar der Piz Corvatsch, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet. 16.5 x 22 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Albert Steiner, La raccolta del fieno a Champfér, Engadina Alta Stampa alla gelatina bromuro d’argento, sullo sfondo visibile il Piz Corvatsch, retro con timbro dell’atelier e titolata a matita. 16.5 x 22 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. 70 CHF 1’100/1’300 Albert Steiner, „Über Tälern und Menschen“ Silbergelatine Kontaktabzug auf Glanzpapier, auf der Rückseite mit Atelierstempel. 16.7 x 22.5 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Literatur : Albert Steiner das Fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer - Seite 201, Du grosses stilles Leuchten, Beat Stutzer – Umschlag und Seite 93. Albert Steiner, Sopra Valli e Uomini Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida, retro con timbro dell’atelier. 16.7 x 22.5 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. Letteratura: Albert Steiner das Fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer - pagina 201, Du grosses stilles Leuchten, Beat Stutzer – copertina e pagina 93. 39 Albert Steiner, „Stiller Herbsttag am Silsersee, Oberengadin Graubünden“ Silbergelatineabzug Kontaktabzug, der Blick über den Silsersee Richtung Maloja ins Bergell, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet. 16.6 x 22.8 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Literatur: Du grosses stilles Leuchten, Beat Stutzer – Seite 57. 71 CHF 800/1’000 Albert Steiner, Giorno tranquillo d’autunno presso lago di Sils, Engadina Alta Grigioni Stampa alla gelatina bromuro d’argento, vista del lago di Sils in direzione Maloja e Bregaglia, retro con timbro dell’atelier e titolata a matita. 16.6 x 22.8 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. Letteratura: Du grosses stilles Leuchten, Beat Stutzer – pagina 57. Albert Steiner, „St. Gian mit Pontresina“ Silbergelatineabzug auf Mattpapier, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet. 17 x 22.7 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. 72 CHF 500/700 Albert Steiner, San Gian con Pontresina Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta opaca, retro con timbro dell’atelier e titolata a matita. 17 x 22.7 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. Albert Steiner, „Fischer am Lago Nero Berninapass“ Silbergelatine Kontaktabzug, der Lago Nero mit im Hintergrund dem Saas al Masone und der Fuorcla Carale, auf der Rückseite mit Atelierstempel, Inventarnummer und handschriftlicher Bezeichnung. 16.3 x 22.3 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Albert Steiner, Pescatore al Lago Nero Passo del Bernina Stampa alla gelatina bromuro d’argento, il Lago Nero e sullo sfondo il Saas al Masone e la Fuorcla Carale, retro con timbro dell’atelier, numero dell’inventario e titolata a mano. 16.3 x 22.3 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. 73 CHF 500/700 40 74 CHF 2’800/3’500 Albert Steiner (1877-1965), „Stimmung am Lej Sgrischus Fextal“ Silbergelatineabzug auf Brompapier, auf Karton montiert, unten links betitelt und unten rechts signiert, gerahmt. 22.6 x 16.3 cm Albert Steiner (1877-1965), Atmosfera presso il Lago Sgrischus Val Fex Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta al bromo, montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, con cornice. 22.6 x 16.3 cm 75 CHF 4’000/6’000 Albert Steiner, Landschaft bei Silvaplana Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert, grossformatiger Abzug, links unten auf dem Karton bezeichnet, rechts unten auf dem Papier signiert, gerahmt. 38 x 28 cm Provenienz: aus dem Inventar des Kurhauses St. Moritz Literatur: Albert Steiner das Fotografische Werk, Pfrunder/ Stutzer, Seite 142. Albert Steiner, Paesaggio presso Silvaplana Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta montata su cartone, grande formato, sul cartone in basso a sinistra titolata, sulla carta a destra firmata, con cornice. 38 x 28 cm Provenienza: Inventario del Kurhaus St. Moritz Letteratura: Albert Steiner das Fotografische Werk, Pfrunder/ Stutzer, pagina 142. 41 Albert Steiner (1877-1965), “Juni im Oberengadin” Silbergelatineabzug auf Brompapier, auf Papier und Karton montiert, unten links betitelt und unten rechts signiert, der Blick geht vom Suvrettahang bei St. Moritz Richtung SW über die Oberengadinerseen auf den Piz La Margna, gerahmt. 16.5 x 22.5 cm 76 CHF 4’000/5’000 Albert Steiner (1877-1965), Giugno in Engadina Alta Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta al bromo, montata su carta e cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, vista dal Suvretta presso St. Moritz in direzione sudovest sopra i laghi dell’Engadina Alta verso il Piz La Margna, con cornice. 16.5 x 22.5 cm Albert Steiner (1877-1965), „Sommertag bei St. Moritz“ Silbergelatineabzug auf Brompapier, links unten betitelt, rechts unten signiert, die Aufnahme entstand wohl im Gebiet des Statzersees, gerahmt. 22.5 x 16.7 cm 77 CHF 1’800/2’500 Albert Steiner (1877-1965), Giorno d’estate a St. Moritz Stampa alla gelatina bromuro d’argento, in basso a sinistra titolata, a destra firmata, scattata probabilmente nell’area del Lago di Staz. 22.5 x 16.7 cm Albert Steiner, „Das Oberengadin im Herbst“ Silbergelatineabzug auf Karton montiert, unten links bezeichnet und unten rechts signiert, gerahmt. 23 x 28.5 cm Provenienz: aus St. Moritzer Privatsammlung. Albert Steiner, L’Engadina Alta in Autunno Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a sinistra titolata, a destra firmata, con cornice. 23 x 28.5 cm Provenienza: Collezione privata St. Moritz. 78 CHF 5’000/7’000 42 79 CHF 2’500/2’800 Albert Steiner, Herbst am Silsersee Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert unten links bezeichnet und unten rechts signiert, der Blick geht über den Silsersee zum Piz Margna, etwas verblichen. 16.5 x 22.7 cm Albert Steiner, Autunno presso il lago di Sils Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su carta e cartone, in basso a sinistra titolata, a destra firmata, vista sopra il lago di Sils verso il Piz Margna, leggermente sbiadita. 16.5 x 22.7 cm 80 Walter Herdeg, St. Moritz, 1937 CHF 500/700 Farblithografie auf festem Papier, Deckblatt einer Werbebroschüre mit der „St. Moritzer-Sonne“, ungerahmt. 34 x 24 cm Walter Herdeg, St. Moritz, 1937 Litografia colorata su carta pesante, copertina di un opuscolo pubblicitario con il “Sole di St. Moritz”, senza cornice. 34 x 24 cm 81 Walter Herdeg, St. Moritz, 1935 CHF 500/700 Farblithografie auf festem Papier, leichte Vergilbung unterhalb des Schriftzuges, ungerahmt. 34.7 x 24.5 cm Walter Herdeg, St. Moritz, 1935 Litografia colorata su carta pesante, leggermente ingiallita sotto alla scritta, senza cornice. 34.7 x 24.5 cm 43 Emil Cardinaux 11.11.1877 Bern - 2.10.1936 Bern Emil Cardinaux 11.11.1877 Berna - 2.10.1936 Berna Emil Cardinaux, POSTE ALPINE SVIZZERE, 1923 Farblithografie, printed by Wolfsberg Zürich, in der Mitte Querfaltung ansonsten guter Zustand, ungerahmt. 129 x 90.5 cm Emil Cardinaux, POSTE ALPINE SVIZZERE, 1923 Litografia a colori, stampata da Wolfsberg a Zurigo, una piega in metà, altrimenti in buone condizioni, senza cornice. 129 x 90.5. cm 82 CHF 2’200/2’500 44 83 CHF 1’800/2’200 F. Hugo d’Alési, Chemin de fer de l’Est Hte. Engadine, um 1905 Farblithografie, aufgezogen auf Leinen, der Innfall mit St. Moritz-Bad, guter Zustand. 105 x 75 cm F. Hugo d’Alesi, Chemin de fer de l’Est Hte. Engadine, circa 1905 Litografia colorata su lino, la cascata dell’Inn con St. Moritz Bad, buone condizioni. 105 x 75 cm 84 CHF 1’200/1’500 Hansen G., „Dovre Skibinding“, um 1935 Farblithografie, aufgezogen auf Leinen, sehr guter Zustand, ungerahmt. 89 x 62 cm Hansen G., „Dovre Skibinding“ (Attacchi degli sci Dovre), circa 1935 Litografia colorata su lino, ottime condizioni, senza cornice. 89 x 62 cm 45 Walter Herdeg (1908-1995), St. Moritz, 1935 Farblithografie, unten rechts mit Signatur, in gutem Zustand, gerahmt. 102 x 64 cm 85 CHF 1’200/1’500 Walter Herdeg (1908-1995), St. Moritz, 1935 Litografia colorata, in basso a destra firmata, in buone condizioni, con cornice. 102 x 64 cm Albert Steiner, St. Moritz Tourismus Plakat Tourismus-Werbeplakat nach einer Fotografie von Albert Steiner (siehe Lot Nr. 66), die Aufnahme zeigt den St. Moritzersee mit St. Moritz-Bad, die Reithalle steht schon (1910), das Bellevue ist noch nicht umgebaut (1930). 101 x 63 cm Albert Steiner, manifesto turistico di St. Moritz Manifesto pubblicitario di una fotografia di Albert Steiner (vedi lotto N. 66), mostra il lago di St. Moritz con St. Moritz-Bad, la palestra ippica già edificata (1910), l’Hotel Bellevue non ancora ristrutturato (1930). 101 x 63 cm 86 CHF 800/1’200 46 87 CHF 300/350 ENGADINER LANDSCHAFTEN, AUSGEWÄHLTE AUFNAHMEN VON A. STEINER, 1929 Original Leinen Einband mit Goldprägung, mit einem Vorwort von Erwin Poeschel, 28 Seiten mit eben so vielen Bildtafeln in Tiefdruck, Druck und Verlag Gebr. Fretz, Zürich, Einband etwas fleckig, Inhalt sehr gut erhalten. 33 x 24 cm Engadiner Landschaften, ausgewählte Aufnahmen von A. Steiner (Paesaggi Engadinesi, fotografie scelte di A. Steiner), 1929 Volume originale in lino con scritta in oro, con una prefazione di Erwin Poeschel, 28 pagine con altrettante calcografie, stampa ed editore F.lli. Fretz SA Zurigo, alcune macchie sulla copertina, contenuto in buone condizioni. 33 x 24 cm 88 CHF 80/120 Albert Steiner, „Winter Sonne Schnee“, 1930 Original Leinen Einband mit Silber Prägeschrift, mit 48 Aufnahmen von Albert Steiner, Text von Felix Moeschlin, Rotapfel-Verlag Erlenbach-Zürich und Leipzig, Rücken etwas ausgebleicht und Einband wenig abgegriffen. 27 x 20.5 cm Albert Steiner, Winter Sonne Schnee (Inverno Sole e Neve), 1930 Volume originale in lino con scritta impressa in argento, con 48 fotografie stampate di Albert Steiner, testo di Felix Moeschlin, editore Rotapfel, Erlenbach-Zurigo e Lipsia, dorso minimamente sbiadito e volume leggermente consumato. 27 x 20.5 cm 89 CHF 200/250 Gerhard Bahr, Olympische Tage im Engadin, St. Moritz 1948 Original Halbleinen Einband, 134 Seiten, 101 s/w Abbildungen, Verlag Gerhard Bahr 1948, altersbedingt etwas gebräunt. 24 x 21 cm Gerhard Bahr, Olympische Tage im Engadin (Giorni olimpici in Engadina), St. Moritz, 1948 Volume originale in mezzolino, 134 pagine, 101 fotografie stampate in bianco e nero, editore Gerhard Bahr 1948, leggermente marrone per l’età. 24 x 21 cm 47 Set 10 Künstlerkarten, Engadiner Museum St. Moritz, 1910 Set di dieci cartoline d’artisti, Museo Engadinese St. Moritz, 1910 Farbig lithografierte Postkarten folgender Künstler: 1. Nicolaus Hartmann, 2. Augusto Giacometti, 3. Hans Jenny, 4. E. Vital, 5. A. Christoffel, 6. M. Risch, 7. Chr. Conradin, 8. G. Giacometti, 9. H. B. Wieland, 10. H. Bayer, zur Erhaltung des Engadiner Museums wurde zwischen 1908 und 1911 intensiv Gelder gesammelt, mit dem Kauf der Karten obgenannter Künstler nahm man automatisch an einer Lotterie mit attraktiven Preisen teil (1. Preis: Villa in St. Moritz!), das Museum wurde 1911 in eine öffentlich-rechtliche Stiftung überführt unter Beteiligung von Kanton, Kreis und der Gemeinde St. Moritz. 9 x 14 cm Cartoline litografate a colori dei seguenti artisti: 1. Nicolaus Hartmann, 2. Augusto Giacometti, 3. Hans Jenny, 4. E. Vital, 5. A. Christoffel, 6. M. Risch, 7. Chr. Conradin, 8. G. Giacometti, 9. H. B. Wieland, 10. H. Bayer, fra il 1908 e 1911 vennero intensivamente raccolti fondi per il mantenimento del museo, con l’acquisto delle suddette cartoline si partecipava automaticamente alla lotteria con un monte premi attrattivo (primo premio: una villa a St. Moritz!), il museo divenne una fondazione di diritto pubblico nel 1911 con la partecipazione del cantone, del circolo e del comune di St. Moritz. 9 x 14 cm 90 CHF 400/600 48 91 CHF 900/1’100 Lot von 11 Trachtenbildern, Graubünden, 1899 Farbig lithografierte Aufnahmen von Lienhard und Salzborn in Chur, herausgegeben vom Organisationscomite der Calvenfeier, alle gerahmt. 24 x 17 cm inkl. Rahmen Lotto di undici stampe di costumi, Grigioni, 1899 Stampe litografate a colori di Lienhard e Salzborn, Coira, edito dal comitato d’organizzazione per la festa della battaglia della Calva, tutte con cornice. 24 x 17 cm incluso la cornice 92 CHF 70/90 Kreuzstich- und Filetmuster aus Graubünden, 1927 Mappe mit über 50 Tafeln von Kreuzstich- und Filetmuster aus Graubünden, zwei Beilagehefte mit Text und Tiefdruckabbildungen verschiedenster antiken Stickereien, herausgegeben von der Bündnerischen Vereinigung für Heimatschutz, komplette Mappe in gutem Zustand. 29 x 22.5 cm Campioni di punto croce e rete grigionesi, 1927 Cartella con oltre 50 tavole di campioni di punto croce e rete, con due quaderni con testi e calcografie di diversi antichi ricami, edita dall’Unione Grigionese per la Difesa del Patrimonio Artistico e Naturale del Paese, cartella completa in buone condizioni. 29 x 22.5 cm 49 Lot von 2 Alben Engadin, um 1910 Engadin mit Albula- und Berninabahn, um 1910 Lotto di due album Engadina, circa 1910 Engadina con ferrovia dell’Albula e del Bernina, circa 1910 Halbleinen-Einband mit Goldprägeschrift und Illustration, Kordelbindung, 80 Aufnahmen in Tiefdruck, Verlag Wehrli AG, Kilchberg-Zürich, „Edition Illustrato“, Exemplar in gutem Zustand mit minimen Gebrauchsspuren. 22.5 x 29 cm Volume in mezzo lino con scritta d’oro e illustrazione in copertina, legatura a cordoncino, 80 calcografie, editore Wehrli SA, Kilchberg-Zurig, “Edition Illustrato”, esemplare in buone condizioni con tracce d’uso insignificanti. 22.5 x 29 cm Engadin Winter, um 1905 Inverno Engadinese, circa 1905 Halbleineneinband mit Goldschrift und kleiner Illustration, 34 Aufnahmen in Tiefdruck mit Landschafts- und Wintersportmotiven, Verlag Wehrli AG, Kilchberg-Zürich, „Edition Illustrato“, Exemplar mit wenig Stockflecken und Gebrauchsspuren. 20 x 25.5 cm Volume in mezzo lino con scritta d’oro e piccola illustrazione in copertina, 34 calcografie con motivi di paesaggi e sport invernali, editore Wehrli SA, Kilchberg-Zurigo, “Editon Illustrato”, esemplare lievemente macchiato e con tracce d’uso insignificanti. 20 x 25.5 cm Erinnerungen an das schöne Engadin, 100 Ansichten aus dem Ober- und UnterEngadin, um 1905 Erinnerungen an das schöne Engadin, 100 Ansichten aus dem Ober- und Unter-Engadin (Ricordi della bella Engadina, 100 immagini dell’Engadina Alta e Bassa), circa 1905 Grüner geprägter Ledereinband, mit 100 meist blattgrossen Abbildungen nach s/w Fotografien davon in der Mitte ein gefaltetes Panorama von der Diavolezza, auf dem Vorsatz eine handschriftliche Widmung von 1906, Verlag und Druck Manatschal/ Ebner Chur, Umschlag bestossen, der Inhalt in gutem Zustand. 25 x 33 cm Volume in pelle verde incisa, con 100 immagini per lo più di una pagina, in mezzo un panorama piegato della Diavolezza, sul frontespizio dedica scritta a mano del 1906, editore e stampa Manatschal/Ebner Coira, copertina consumata, contenuto in buone condizioni. 25 x 33 cm 93 CHF 250/300 94 CHF 150/180 50 95 CHF 170/200 Olympische Spiele St. Moritz-Amsterdam 1928 Original-Leinen-Einband, 104 Seiten, über 100 Abbildungen (Kupfertiefdruck), Verlag Julius Wagner Zürich/Stuttgart, leichte Gebrauchsspuren. 33 x 23.5 cm Giochi olimpici St. Moritz-Amsterdam 1928 Volume originale in lino, 104 pagine, oltre 100 immagini (calcografie), editore Julius Wagner Zurigo/Stoccarda, tracce d’uso insignificati. 33 x 23.5 cm 96 CHF 300/350 Buchattrappe mit Geheimfach, alpenländisch, 17. Jh. Ledereinband, Rücken mit 5 Rippen und Goldprägung, auf dem Titelblatt die Datierung 1693, der Buchblock ausgehöhlt und mit Papiertapete ausgekleidet. 16.3 x 9.5 x 3 cm Libro fittizio con segreto, area alpina, XVII secolo Volume in pelle, dorso con cinque nervature ed incisione d’oro, sul frontespizio l’anno 1693, nel blocco delle pagine un buco rivestito di carta di tappezzeria. 16.3 x 9.5 x 3 cm 97 CHF 700/800 Pater Placidus a Spescha, Sein Leben und seine Schriften, 1913 Pater Placidus a Spescha, La sua vita e le sue scritture, 1913 Original-Leinen-Einband mit Goldprägeschrift, 515 Seiten, 2 Portraits von Spescha, 22 Bildtafeln, 15 Textillustrationen, das Leben Speschas und seine Arbeiten, Texte über das Tavetschertal, Bergpässe, Reiseberichte, Lawinen, die rätoromanische Muttersprache u.v.m., Spescha lebte von 1752 bis 1833, Hrsg. Dr. Fried. Pieth und Dr. P. Karl Hager, Verlag von Benteli AG. Bümpliz-Bern, schönes Exemplar. 26.5 x 20 cm Volume originale in lino con scritta impressa dorata, 515 pagine, due ritratti di Spescha, 22 tavole, 15 testi illustrati, la vita di Spescha e le sue opere, testi sulla Val Tavetsch, passi alpini, relazioni di viaggi, slavine, la lingua materna romancia etc., Spescha ha vissuto dal 1752 al 1833, edito dal Dott. Fried. Pieth e dal Dott. P. Karl Hager, stampa Benteli AG Bümpliz-Berna, bell’esemplare. 26.5 x 20 cm 51 Geschichte von Currätien und der Republik „gemeiner drei Bünde“ (Graubünden), 1870-1874 Halbleinen-Einband mit goldgeprägtem Lederrücken, komplette Ausgabe in 3 Bänden, 1. Band: „Von der Urzeit bis zum Schlusse des fünfzehnten Jahrhunderts.“, 2. Band: „Vom Anfang des XVI Jahrhunderts bis April 1621“, 3. Band: „Zweite und lezte Abtheilung“, insgesamt 1456 Seiten, von Conradin v. Moor, Verlag des Antiquariats – Buchhandlung Chur, sauberes Exemplar – vollständige Ausgabe! 98 CHF 550/650 Geschichte von Currätien und der Republik „gemeiner drei Bünde“ (Graubünden) (La storia di Currätien e la Republica delle tre Leghe (Grigioni)), 1870-1874 Volume in mezzo lino con dorso in pelle e scritta impressa dorata, edizione completa di tre volumi, volume 1: dai tempi remoti fino alla fine del XV secolo, volume 2: dall’inizio del XVI secolo fino all’Aprile 1621, volume 3: seconda ed ultima sezione. In tutto 1456 pagine, di Conradin v. Moor, editore dell’antiquariato – libreria Coira, esemplare pulito – edizione completa! Marty u. Amstein, „Luftkurort Arosa (Ct. Graubünden)“, um 1880 Marty e Amstein, Sanatorio di Arosa (Ct. Grigioni), circa 1880 Lithographie von Marty und Amstein, Herisau und St. Gallen, Panoramablick auf Arosa mit darüber Legende zum Gebirge und deren Gipfel sowie unterhalb Bezeichnung einzelner Gebäude, gerahmt in antikem Rahmen, guter Zustand. 20 x 73 cm inkl. Rahmen Litografia di Marty e Amstein, Herisau e S. Gallo, veduta panoramica su Arosa con in alto legenda su montagne e cime, in basso indicazione di alcuni edifici, con cornice antica, buone condizioni. 20 x 73 cm cornice inclusa 99 CHF 700/900 52 100 CHF 1’000/1’300 Alpinae seu Foederatae Rhaetiae subditarumque ei Terrarum nova descriptio, ab 1633 Kupferstich aquarelliert, Verfasser und Datum: Filippo Cluverio, Fortunato Sprecher, dargestellt das Territorium Rhätiens mit den 3 Bünden, der Grafschaft Claven und dem Veltlin. 36 x 50 cm mit Rahmen 54 x 65 cm Alpinae seu Foederatae Rhaetiae subditarumque ei Terrarum nova descriptio, a partire del 1633 Rame acquerellato, autori e data: Filippo Cluverio, Fortunato Sprecher, raffigurante il territorio Retico con le tre Leghe, la contea Claven e la Valtellina. 36 x 50 cm Con cornice 54 x 65 cm 101 CHF 150/180 AN INTRODUCTION TO POLO, 1931, 3. Auflage 1950 Original-Leinen Einband mit Goldprägeschrift, 173 Seiten, zahlreiche s/w Aufnahmen, Herausgeber Country Life Limited, London und in den USA: Charles Scribner’s Sons, New York, wenig Gebrauchsspuren. 25 x 19 cm AN INTRODUCTION TO POLO, 1931, 3° edizione 1950 Volume originale in lino con scritta incise e dorata, 173 pagine, numerose fotografie stampate in bianco e nero, editore Contry Life Limited, London ed in USA: Charles Scribner’s Sons, New York, minime tracce d’uso. 25 x 19 cm 102 CHF 200/250 Erinnerungen an das schöne Engadin, über 100 Ansichten aus dem Ober- und Unterengadin, um 1910 Erinnerungen an das schöne Engadin (Ricordi della bella Engadina), con oltre 100 immagini dall’Engadina Alta e Bassa, circa 1910 Brauner geprägter Ledereinband, mit über 100 meist blattgrossen Abbildungen nach s/w Fotografien davon in der Mitte ein gefaltetes Panorama von der Diavolezza, Landschafts- und Dorfansichten sowie Wintersport Aufnahmen, Verlag und Druck Manatschal/Ebner Chur, minimale Stockflecken im Inhalt. 25 x 33 cm Die Aufnahmen unterscheiden sich teilweise von Lot Nr. 94. Volume in pelle incisa, con oltre 100 immagini di fotografie prevalentemente a pagina intera, in mezzo un panorama pieghevole del Diavolezza, raffiuguranti paesaggi, villaggi e sport invernali, editore e stampa Manatschal/Ebner Coira, minime macchie nel contenuto. 25 x 33 cm Le immagini all’interno sono diverse da quella del lotto N. 94. 53 THE LONSDALE LIBRARY, WINTER SPORTS, 1930 Leineneinband mit Prägestempel und Lederrücken, 254 Seiten, mit 67 s/w Abbildungen, davon einige von den Olympischen Spielen 1928 in St. Moritz, mit u. a. folgenden Kapiteln: II HOW TO SKI, VII THE HISTORY OF SKATING, XVI ICE HOCKEY, XVII BOBBING, XVIII TOBOGGANING, XIX CURLING, XX WOMEN IN WINTER SPORTS, Herausgeber: The Right Hon. The Earl of Lonsdale u. Mr. Eric Parker, wenig Gebrauchsspuren und Stockflecken, umfangreiches Werk mit historischen Aufnahmen. 22 x 16 cm 103 CHF 200/240 THE LONSDALE LIBRARY,WINTER SPORTS, 1930 Volume in lino con timbro inciso e dorso in pelle, 254 pagine, con 67 fotografie stampate in bianco e nero, tra cui alcune dei giochi olimpici 1928 a St. Moritz con tra l’altro i seguenti capitoli: II HOW TO SKI, VII THE HISTORY OF SKATING, XVI ICE HOCKEY, XVII BOBBING, XVIII TOBOGGANING, XIX CURLING, XX WOMEN IN WINTER SPORTS, editore: The Right Hon. The Earl of Lonsdale e Mr. Eric Parker, minime tracce d’uso e alcune macchie, opera vasta con fotografie storiche. 22 x 16 cm Album mit 340 Postkarten zum Thema Wintersport/Bergsteigen St. Moritz und Umgebung, frühes 20. Jh. Leineneinband geprägt, Sammlung von 340 Postkarten mit Aufnahmen zu folgenden Sportarten: Bobsleigh, Cresta Run, Skikjöring, Pferderennen, Kutschenfahrten, Curling, Eislaufen, Skisprung, Skilaufen, Bergsteigen, die Abbildungen stammen vorwiegend aus dem Oberengadin zwischen 1890 und 1940er Jahren, viele beschriftet und mit Marke, z. Teil auch farbig lithografiert, historisches Dokument. 38.5 x 25 x 7 cm Album con 340 cartoline di sport invernali e di alpinismo a St. Moritz e dintorni, primo XX secolo Volume in lino inciso, collezione di 340 cartoline raffiguranti: bobsleigh, cresta run, skijöring, corsa di cavalli, escursioni con carrozza e cavalli, curling, pattinaggio, trampolino, sci, alpinismo. Le immagini sono in particolare dell’Engadina Alta tra gli anni 1890 e 1940, molte scritte e bollate, in parte litografate a colori, documento storico. 38.5 x 25 x 7 cm 104 CHF 2’000/2’500 54 105 Anonym, Bündner Alpen-Bitter, 1949 CHF 400/600 Farblithografie, gedruckt durch J.C. Müller AG, Zürich, sehr guter Zustand, ungerahmt. 128 x 90 cm Anonimo, Bündner Alpen-Bitter (Amaro Alpino Grigionese), 1949 Litografia colorata, stampata da J.C. Müller AG, Zurigo, ottime condizioni, senza cornice. 128 x 90 cm 106 CHF 170/200 Engadin, Album mit 80 Ansichten um 1920 Kartoneinband mit Goldprägung und Kordelbindung, 80 Aufnahmen in Tiefdruck des Engadins mit Albulabahn und Berninabahn, Verlag Wehrli AG, Kirchberg-Zürich, „EDITION ILLUSTRATO“, minimale Gebrauchsspuren. 22.5 x 29.4 cm Engadina, Album con 80 fotografie, circa 1920 Rilegatura in cartoncino con scritta d’oro e legato con cordoncino, 80 calcografie dell’Engadina con il treno dell’Albula e del Bernina, editore Wehrli AG, KirchbergZurigo, “Edition Illustrato”, lievi tracce d’uso. 22.5 x 29.4 cm 107 CHF 1’000/1’200 Gian Casty (1914-1979), Engadiner Kuh Mischtechnik auf Papier/Karton, unten links signiert. 30 x 28 cm Gian Casty (1914-1979), Mucca engadinese Tecnica mista su carta e cartone, firmata in basso a sinistra. 30 x 28 cm Gian Casty * 10.5.1919 in Zuoz, gestorben 21.8.1979 in Basel Lexikon: KLS Gian Casty, Zuoz 10.5.1919 - 21.8.1979 Basel Bibliografia: Dizionario biografico dell’arte svizzera 55 Paul Wyss, Fuorcla Surlej, 1941 Bleistift auf Papier, das Berninamassiv mit dem Biancograt von der Fuorcla Surlej aus gesehen, unten links signiert und datiert; Paul Wyss, Fuorcla Surlej, 24./28. August 1941, gerahmt. 50 x 70 cm 108 CHF 2’500/2’800 Paul Wyss, Fuorcla Surlej, 1941 Matita su carta, il massiccio del Bernina con la Biancograt vista da Fuorcla Surlej, firmata e datata in basso a sinistra: Paul Wyss, Fuorcla Surlej, 24./28 agosto 1941 con cornice. 50 x 70 cm Karl (Charly) Strobl (1900-1969), Pferderennen in St. Moritz, 1934 Aquarell auf Papier, unten rechts Monogramm und Datierung, gerahmt. 35 x 43 cm 109 CHF 1’500/1’800 Karl (Charly) Strobl (1900-1969), Corsa di cavalli a St. Moritz, 1934 Acquerello su carta, monogramma e data in basso a destra, incorniciato. 35 x 43 cm Karl (Charly) Strobl (1900-1969), Jockey auf seinem Pferd vor winterlicher Berglandschaft in Bevers(Engadin), 1934 Aquarell auf Papier, unten rechts Monogramm und Datierung, gerahmt. 44 x 36 cm Karl (Charly) Strobl (1900-1969) Fantino sul suo cavallo davanti a paesaggio montano a Bevers (Engadina), 1934 Acquerello su carta, monogramma e data in basso a destra, incorniciato. 44 x 36 cm 110 CHF 1’500/1’800 56 111 CHF 2’500/3’000 Lot von 2 Sammelblättern, Gottlieb Ladner „Veduta dell’Engadina Superiore“, 1854 Lithographie in Farbendruck, gedruckt und verlegt von Gebr. Doyen e Comp. in Turin, vertrieben von “L. Meyer legatore di libri a Samaden“, Sammelblatt mit Mittelbild: “Cresta, Cellerina, Samaden, Bevers, Ponte, e Madolain, Veduta presa al disopra di Cresta”, umrahmt von 12 Randbildern: “Villagio e Lago di Seglio, Cellerina, Samaden, (colla veduta della Bernina), Pontresina, Campfeer e Silvpiana. Maria, S. Moritz, Bevers, Madolain (e le rovine di Guardaval.), Zutz, Scanfs (col ponte sopra l’Inn.), Ponte.”, frühes, seltenes Blatt in gutem Zustand. 60 x 75 cm mit Rahmen „Unter Engadin“, 1855 Lithographie mit Tonsteinen montiert auf Karton, gedruckt in der Kunstanstalt der Gebr. Doyen u. Compa. in Turin, Sammelblatt mit Mittelbild:“ Aussicht in Vulpera (Tarasp) gegen Schuls und Sins, Inner Vulpera, Ausser Vulpera“, umrahmt von 12 Randbildern: Guarda, Zernetz, Süss, Lavin, Tarasp, Ardetz (Steinsberg), Die Salzwasser Quelle in Tarasp, Martinsbruck, Schuls, Sins, Fettan, Samnaun, Compatsch, Loreth, Blan, Rabeisch, u. Samnaun“, darunter: „Gewidmet den Einwohnern dieser Ortschaften“. frühes, seltenes Blatt, leichte Vergilbung in der oberen Hälfte, ungerahmt. 47 x 57 cm Lotto di due stampe di Gottlieb Ladner „Veduta dell’Engadina Superiore“, 1854 Litografia stampata a colori, stampa ed editore F.lli Doyen e Comp., Torino, veduta da L. Meyer legatore di libri a Samaden, foglio di raccolta di stampe con immagine centrale: “Cresta, Cellerina, Samaden, Bevers, Ponte, e Madolain, Veduta presa al disopra di Cresta”, circondata da 12 immagini: “ Villagio e Lago di Seglio, Cellerina, Samaden, (colla veduta della Bernina), Pontresina, Campfeer e Silvpiana. Maria, S. Moritz, Bevers, Madolain (e le rovine di Guardaval.), Zutz, Scanfs (col ponte sopra l’Inn.), Ponte.”, foglio antico e raro in buone condizioni. 60 x 75 cm cornice inclusa „Unter Engadin“ (Bassa Engadina), 1855 Litografia con pietra di argilla montata su cartone, stampata nell’istituto d’arte dei F.lli Doyen e Comp., Torino, foglio di raccolta di stampe con immagine centrale: Veduta su Vulpera (Tarasp) verso Schuls e Sins, Vulpera interna, Vulpera esterna” circondato da 12 immagini: “Guarda, Zernetz, Süss, Lavin, Tarasp, Ardetz (Steinsberg), Die Salzwasser Quelle in Tarasp, Martinsbruck, Schuls, Sins, Fettan, Samnaun, Compatsch, Loreth, Blan, Rabeisch, u. Samnaun“, in basso: “Gewidmet den Einwohnern dieser Ortschaften” (dedicato agli abitanti di questi villaggi), foglio antico e raro, lievemente ingiallito nella meta superiore, senza cornice. 47 x 57 cm 57 Alois Carigiet, 2 Kakadus Bleistift auf Papier, Entwurf mit entsprechenden Farbnotizen, unten links mit Monogram A.C., gerahmt. 22 x 27 cm 112 CHF 1’200/1’500 Alois Carigiet, due cacatoa Matita su carta, disegno con le relative annotazioni per i colori, in basso a sinistra monogrammato A.C., con cornice. 22 x 27 cm Alois Carigiet, Kutschenfahrt, 1967 Bleistift aquarelliert auf Papier, unten rechts datiert und monogrammiert, Entwurf mit Farbnotizen, gerahmt. 30 x 23 cm 113 CHF 3’500/4’000 Alois Carigiet, Corsa su carozza a cavalli, 1967 Matita acquerellata su carta, in basso a destra datata e monogrammata, disegno con annotazioni colorate, con cornice. 30 x 23 cm Alois Carigiet, Im Zirkus, 1954 Bleistift aquarelliert auf Papier, Entwurf zu Ölgemälde „Im Zirkus“, unten rechts monogrammiert und datiert, gerahmt. 25 x 19.5 cm Literatur: Carigiet, Silvaverlag, Diggelmann/Bhattacharya/ Doornkaat, Seite 77 Alois Carigiet, Nel Circo, 1954 Matita acquerellata su carta, schizzo preparatorio per il successivo olio “Nel Circo”, in basso a destra monogrammato e datato, con cornice. 25 x 19.5 cm Letteratura Carigiet, Silvaverlag, Diggelmann/Bhattacharya/Doornkaat, pagina 77 114 CHF 1’800/2’200 58 115 CHF 400/500 116 CHF 2’200/2’500 Lot von 6 Ausgaben Engadin Express und Alpine Post, Olympia- und Sportnummern, 1926 – 1929 Lotto di sei riviste Engadin Express e Alpine Post, numeri Olympia e Sport, 1926 – 1929 Farbig illustrierter Umschlag mit Heftbindung, mit vielen Tiefdruckaufnahmen Textbeiträgen z. T. in Englisch, Französich, Ranglisten, Gästelisten usw. Offizielles Fremdenblatt, die Nummern: Winter 1926/27, 3. Februar 1928, 10. Februar 1928, 14. Februar 1928, 17. Februar 1928, 22. Februar 1928., etwas abgegriffen aber komplett. Copertina illustrata e colorata, rivista legata, con tante calcografie, testi in parte in lingua inglese e francese, classifiche, lista degli ospiti etc., rivista ufficiale per gli stranieri, N.: Inverno 1926/1927, 3 Febbraio 1928, 10 Febbraio 1928, 14 Febbraio 1928, 17 Febbraio 1928, 22 Febbraio 1928, minimamente consumate ma complete. Oscar Nussio, Bergell, 24.10.1936 Öl auf Leinwand, unten rechts signiert und datiert, der Blick geht wohl vom Übergang Val Maroz/Val da Cam Richtung SE zu den südlichen Bergellerbergen, gerahmt. 34 x 51 cm Lexikon: Biografisches Lexikon der Schweizer Kunst. Oscar Nussio, Bregaglia, 24.10.1936 Olio su tela, firmato e datato in basso a destra, vista probabilmente sulla Val Maroz/ Val da Cam in direzione sudest verso le montagne della Bregaglia, con cornice. 34 x 51 cm Bibliografia: Dizionario biografico dell’arte svizzera. 59 Giovanni Giacometti, Mutter und Kind – Annetta mit Bruno, 1908 Holzschnitt auf Papier, unten links mit spiegelverkehrtem Monogramm “GG”, unter dem Druck mit Bleistift signiert “Giov.ni Giacometti“ und bezeichnet: „Viel Glück ins Neue Jahr 1923“, gerahmt. 12.5 x 13.4 cm Literatur: Giovanni Giacometti, Das Graphische Werk, Stauffer, Kornfeld Verlag, Seite 36/37. 117 CHF 2’000/2’500 Giovanni Giacometti, Mamma e bambino – Annetta con Bruno, 1908 Silografia su carta, in basso a sinistra con monogramma al rovescio GG, sotto firmato a matita “Giov.ni Giacometti” e titolato: „Viel Glück ins Neue Jahr 1923“ (Auguri di Felice Anno 1923), con cornice. 12.5 x 13.4 cm Letteratura: Giovanni Giacometti, Das Graphische Werk, Stauffer, Kornfeld Verlag, pagine 36/37. Charles Leplattenier (1874-1946), Gebirgslandschaft (VD-Jura?) Öl auf Hartfaserplatte, unten rechts signiert, ungerahmt. 36 x 40 cm Lexika: SKL, KLS, Thieme/Becker, Vollmer. Charles Leplattenier (1874-1946), Paesaggio montano (VD-Jura?) Olio su masonite, firmato in basso a destra, senza cornice. 36 x 40 cm Bibliografia: Dizionario biografico dell’arte svizzera, Thieme/Becker, Vollmer. 118 CHF 2’200/2’500 60 119 CHF 500/700 Vitale Ganzoni, Grevasalvas mit Piz Lagrev, 1953 Aquarell auf Papier, Häusergruppe von Grevasalvas zwischen Sils und Maloja und der mächtige Piz Lagrev, unten links signiert, verso persönliche Widmung des Künstlers, gerahmt. 28.5 x 19.5 cm Lexika: KIS, KVS. Vitale Ganzoni, Gevasalvas con Piz Lagrev, 1953 Acquerello su carta, case di Grevasalvas tra Sils e Maloja e il marcato Piz Lagrev, firmato in basso a sinistra, retro dedica personale dell’artista, incorniciato. 28.5 x 19.5 cm Bibliografia: Dizionario biografico dell’arte svizzera. 120 CHF 900/1’100 Vitale Ganzoni, Piz Corvatsch, 1957 Vitale Ganzoni, Piz Corvatsch, 1957 Öl auf Hartfaserplatte, der Piz Corvatsch von Silvaplana aus gesehen, signiert unten rechts, verso auf dem Rahmen bezeichnet und datiert, gerahmt. 30 x 40 cm Vitale Camillo Ganzoni, 4.7.191-12.09.1990 Promontogno Maler und Holzbidhauer, Aquarell, Landschaften, Stilleben Lexika: KlS, KVS. Olio su masonite, il Piz Corvatsch visto da Silvaplana, firmato in basso a destra, retro titolato e datato sul telaio, incorniciato. 30 x 40 cm Vitale Camillo Ganzoni, 4.7.191-12.09.1990 Promontogno Pittore e scultore in legno, Acquerello, Paesaggi, nature morte. Bibliografia: Dizionario biografico dell’arte svizzera. 61 Hermann Haller (1880-1950), „Silvaplaner-See, Engadin“, 1940 Öl auf Leinwand, verso auf Keilrahmen und Leinwand bezeichnet, unten links signiert: H. Haller 1940, gerahmt. 47 x 57 cm Lexika: KLS, Thieme/Becker, Vollmer, Bénézit, Dictionary of Art. 121 CHF 1’800/2’200 Hermann Haller (1880-1950), Lago di Silvaplana, Engadina, 1940 Olio su tela, retro titolato sul telaio e sulla tela, in basso a sinistra firmato: H. Haller 1940, incorniciato. 47 x 57 cm Bibliografia: Dizionario biografico dell’arte svizzera, Thieme/Becker, Vollmer, Bénézit, Dictionary of Art. Max Alioth (Basel 1883-1968), Grevasalvas, 1915 Aquarell auf Karton, der Blick von oberhalb Grevasalvas Richtung SO auf die Oberengadiner Seen, ungerahmt. 25 x 35 cm Lexika: KLS, AKL. Max Alioth (Basilea 1883-1968), Grevasalvas, 1915 Acquerello su cartone, vista da sopra Grevasalvas in direzione sudest sui laghi dell’Engadina Alta, senza cornice. 25 x 35 cm Bibliografia: Dizionario biografico dell’arte svizzera. 122 CHF 300/500 62 123 CHF 1’500/1’800 Clara Porges (1879-1963), Blühender Obstbaum Clara Porges, (1879-1963), Albero da frutto fiorito Öl auf Leinwand/Platte, unten rechts signiert, gerahmt. 42 x 34 cm Provenienz: von der Künstlerin durch die Besitzerfamilie im Engadin erstanden. Olio su tela/tavoletta, firmato in basso a destra, incorniciato. 42 x 34 cm Provenienza: vendita diretta dall’artista alla famiglia proprietaria in Engadina. Clara Porges Berlin 1879 - 1963 Samedan Clara Porges besuchte 1896 - 1898 die städtische Kunstschule Berlin und danach die Akademie Fehr. 1901 reiste sie nach Italien und anschliessend nach Wien (Landschaftsstudium bei Kutschka), Heidelberg und München. Die Lektüre von Nietsches Briefen und dem „Zarathustra“ macht sie auf das Engadin aufmerksam. Von 1911 an hielt sie sich mit wenigen Unterbrechungen im Fex, in Sils-Maria, in Maloja und in Samedan auf. Ihr Werk – Aquarelle und Ölbilder – besteht fast ausschliesslich aus Landschaften. (Das Oberengadin in der Malerei) Lexika: KLS Clara Porges, Berlino 1879 - 1963 Samedan Clara Porges frequentò dal 1896 al 1898 la Scuola d’Arte della città di Berlino, in seguito l’Accademia Fehr. Nel 1901 andò in Italia, poi a Vienna (studio di paesaggio presso Kutschka), Heidelberg e Monaco. La lettura delle lettere di Nietzsche e di Zarathustra le fecero nascere l’interesse per l’Engadina. Dal 1911 si stabilì, con brevi interruzioni, a Fex, Sils-Maria, Maloja e Samedan. Le sue opere, acquerelli e quadri ad olio, sono quasi esclusivamente paesaggi. (L’Engadina alta nella pittura) Bibliografia: Dizionario biografico dell’arte svizzera 63 Clara Porges (1879-1963), Blütenzweig über dem Comersee Aquarell auf Papier, unten rechts signiert, gerahmt. 32 x 40 cm Provenienz: von der Künstlerin durch die Besitzerfamilie im Engadin erstanden. 124 CHF 1’500/1’800 Clara Porges, (1879-1963), Ramo fiorito sopra il lago di Como Acquerello su carta, firmato in basso a destra, incorniciato. 32 x 40 cm Provenienza: vendita diretta dall’artista alla famiglia proprietaria in Engadina. Clara Porges, (1879-1963), Blick auf Florenz Aquarell auf Papier, unten rechts signiert, gerahmt. 40 x 52 cm Provenienz: von der Künstlerin durch die Besitzerfamilie im Engadin erstanden. Clara Porges, (1879-1963), Vista su Firenze Acquerello su carta, firmato in basso a destra, incorniciato. 40 x 52 cm Provenienza: vendita diretta dall’artista alla famiglia proprietaria in Engadina. 125 CHF 1’800/2’200 64 126 CHF 6’000/7’000 Matias Spescha (1925-2008), Stilleben mit Stuhl und Karaffe, 1955 Öl auf Leinwand, unten rechts signiert und datiert, gerahmt. 81 x 65 cm Matias Spescha (1925-2008), Natura morta con sedia e caraffa, 1955 Olio su lino, in basso a destra firmato e datato, con cornice. 81 x 65 cm 127 CHF 500/700 Brienzerschnitzerei Garderobe, um 1900 Lindenholz patiniert, vollplastisch geschnitzter Kopf eines Steinbockes mit Glasaugen, umgeben von Ahornblättern und 3 Kleiderhaken. 36 x 25 x 13 cm Attaccapanni intagliato a Brienz, circa 1900 Legno di tiglio patinato, testa di stambecco scolpita con occhi di vetro cinta da foglie di acero, tre ganci per vestiti. 36 x 25 x 13 cm 128 CHF 400/600 Hinterglasbild S. Maria von Guten Rath, alpenländisch, 18. Jh. Glas und Weichholz, profilierter Rahmen mit Fronton, darin ein florales Ornament auf weissem Fond, das Bildnis mit Maria Jesus auf dem Arm tragend, dieser hält seinen linken Arm um den Hals Marias, beide mit Aureolen (Heiligenschein), Inschrift in schwarz auf weissem Fond: „S. Maria, von Guten Rath“, wenige Farbverluste am unteren Rand und im Fronton. 27 x 16 cm S. Maria del Buon Consiglio, dipinto dietro vetro, area alpina, XVIII secolo Vetro e legno dolce, cornice profilata con cimasa e ornamento floreale su fondo bianco, il dipinto di Maria con Gesù bambino in braccio che abbraccia Maria con il braccio sinistro, entrambi con l’aureola, scritta in nero su bianco: „S. Maria, von Guten Rath“ (S. Maria del Buon Consiglio), poche mancanze di pittura in basso e nella cimasa. 27 x 16 cm 65 Kleine Lade, Graubünden, datiert 1729 Fichtenholz, länglicher, gezinkter Korpus mit Kerbschnitzerei auf den Längsseiten: Rosetten und geometrische Muster, auf dem Schiebedeckel die Datierung. 23 x 6.5 x 7.5 cm 129 CHF 200/300 Cofanetto, Grigioni, datato 1729 Legno di abete, forma rettangolare, montato ad incastro a coda di rondine, sui lati lunghi l’intaglio a punta di coltello raffigurante rosoni e forme geometriche, sul coperchio scorrevole l’anno. 23 x 6.5 x 7.5 cm Miniatur-Kinderschlitten, Graubünden, wohl 19. Jh. Fichtenholz, die Kufen mit Eisenbeschlag, das Sitzbrett auf 2 Streben fixiert, die Wangen sowie das Brettchen mit eingekerbten Bandornamenten, geometrischen Verzierungen und einem Hund, am oberen Ende ebenfalls gekerbt die Initialen N.e.I.H., wenig rötliche Farbspuren, unrestauriert in gutem Zustand. 32 x 20 x 10 cm 130 CHF 700/900 Slitta in miniatura da bambini, Grigioni, probabilmente XIX secolo Legno di abete, pattini di ferro, sedile fissato su due traverse, fianchi e sedile con ornamento intagliato a forma geometrica e con un cane, in alto intagliate le iniziali N.e.I.H, tracce di pittura rossiccia, non restaurata, in buone condizioni. 32 x 20 x 10 cm Spiegel, Graubünden, 18. Jh. Das Trägerholz in Fichte aufgedoppelt mit Hartholz, Rechteckform mit profilierten Flammleisten, sehr guter Zustand. 53 x 48 cm Provenienz: aus Familienbesitz in Bergün/GR. Specchio, Grigioni, XVIII secolo Base in legno di abete con parte superiore in legno duro, forma rettangolare con cornice profilata e ondulata, ottime condizioni. 53 x 48 cm Provenienza: Famiglia di Bergün/GR. 131 CHF 1’800/2’200 66 132 CHF 1’500/1’800 133 CHF 900/1’100 Kabinett, alpenländisch, 18. Jh. Monetiere, area alpina, XVIII secolo Nussbaum- und Tannenholz, rechteckiger Korpus auf gedrückten Kugelfüssen stehend, die Türchen, Seiten und der Deckel mit aufgesetzten Profilstäben, letzterer leicht überstehend , innen umgeben 8 kleine Schubladen die Mittelpartie dessen Deckel mit Arkadenbogen, dahinter weitere 3 Schubladen, der Mittelteil kann als Ganzes herausgezogen werden um an die Geheimfächer hinter den kleinen Frontschubladen zu gelangen, Messingschilder und Scharniere jünger, eisernes Schloss, Schlüssel fehlt, wohl im 20 Jh. restauriert worden. 42 x 26.5 x 35 cm Provenienz: Aus der Sammlung der Chesa Gregory in Zuoz. Legno di noce e abete, corpo rettangolare sostenuto da sfere schiacciate, le ante, i fianchi e il coperchio decorati con bacchette applicate e profilate, coperchio leggermente sporgente, all’interno otto piccoli cassetti circondano la parte in mezzo con un coperchio decorato con un arco, dietro al coperchio nascosti tre altri cassetti, rimuovendo questa parte si accede ai cassetti segreti dietro ai cassetti principali, cerniere e bocchette in ottone più recenti, serratura in ferro, manca la chiave, probabilmente restaurato nel XX secolo. 42 x 26.5 x 35 cm Provenienza: Collezione della Chesa Gregory a Zuoz. Wasserscheider, Münstertal, datiert 167? Eisen mit Holzstiel, zusammengenietete Eisenbleche in der Form einer Schaufel, Tülle für Stiel, auf dem oberen Rand eingraviert die Datierung, zum Schliessen und Öffnen der Bewässerungskanäle – die Wassermenge wurde jedem Landbesitzer/ Bauer genau zugeteilt, archaisches Objekt in bestem Urzustand. 57 x 41/77 cm Spartiacque, Val Müstair Grigioni, datata 167? Ferro con manico di legno, forma a pala con lamiere di ferro inchiodate, boccola per manico di legno, in alto alla pala l’anno inciso, per chiudere e aprire i canali di irrigazione – la quantità dell’acqua veniva accordata minuziosamente ad ogni contadino, oggetto in ottime condizioni originarie. 57 x 41/77 cm 67 Laterne, Graubünden, datiert 1810 Nussbaumholz, eisernen Tragebügel und Kerzentülle, Deckel sternförmig durchbrochen und gekerbten Initialen sowie Jahreszahl, leichte Brandspuren am Deckel, guter Originalzustand. 12.5 x 12.5 x 21 cm 134 CHF 300/400 Lanterna, Grigioni, datata 1810 Legno di noce, impugnatura e piattello di ferro, coperchio traforato a forma di stella con iniziali e anno intagliati, coperchio leggermente bruciato, buone condizioni. 12.5 x 12.5 x 21 cm Brotbüchse, Ostschweiz, 18. Jh. Kupfer getrieben, Zylinderform nach oben ausladend, auf einem wellenförmig gestuften Stehring, der Deckel gewölbt mit getriebenem Fischblasenmotiv, 1 gedrehter Knauf in Messing, 2 runde Ringhenkel auf konturierter Kartusche, in sehr gutem original Zustand. 36 cm Dm, 35 cm h 135 CHF 800/1’100 Scatola per pane, Svizzera Orientale, XVIII secolo Rame sbalzato, forma cilindrica, svasata verso l’alto, su base toroidale, coperchio bombato con lavorazioni a sbalzo con impugnatura in ottone, due manici rotondi su placca sagomata, in ottime condizioni. 36 cm diametro, 35 cm altezza Kleiner Rokoko-Wandspiegel, Schweiz, 18. Jh. Fichtenholz gefasst und vergoldet, dekoriert mit Blüten und Ranken sowie einer durchbrochenen Krönung mit Rocaillen. 30.5 x 26.5 cm Rahmen Provenienz: aus Familienbesitz in Bergün/GR. Piccolo specchio rococò, Svizzera, XVIII secolo Legno di abete dipinto e dorato, decorato con motivi floreali e tralci, cimasa a roccaille e traforata. 30.5 x 26.5 cm cornice Provenienza: famiglia di Bergün/Grigioni. 136 CHF 700/900 68 137 CHF 400/500 Puderdose, alpenländisch, frühes 20. Jh. Silberdose Rundform mit gebogenem Deckel und Boden, auf dem Deckel geätzt und punziert die Darstellung von Skiläufern im Gebirge, zudem die Bezeichnung „Sur le Départ“ sowie die Signatur „R. Wicker“ auf der Deckelinnenseite vollflächig ein Spiegel. 8 cm Dm Portacipria, area alpina, primo XX secolo Argento, forma rotonda lenticolare, coperchio inciso con sciatori in montagna e il titolo “Sur le Départ” e la firma “R. Wicker”, dentro nel coperchio uno specchio. 8 cm diametro 138 CHF 400/600 Eierständer, Engadin, wohl 18. Jh. Arve/Tanne, 2 Wangen oben konturiert, die beiden Lochtablare sind in den Wangen verzapft, runder Stab als Tragbügel, schlichtes Objekt der alpenländischen Volkskunst. 74 x 19 x 46 cm Literatur: Das Mobiliar im Engadiner Haus, Ettlin/Suter-Faustinelli. Portauova, Engadina, probabilmente XVIII secolo Legno di cembro/abete, due ripiani con fori a distanze regolari sono incastrati nei fianchi sagomati in alto, il bastone funge da impugnatura, oggetto semplice dell’arte popolare delle Alpi. 74 x 19 x 46 cm Letteratura: La mobilia nella casa engadinese, Ettlin/Suter-Faustinelli. 139 CHF 550/700 Becher, Flühli, 18. Jh. Klarglas mit Emailbemalung, florale Motive sowie das Zimmermannsemblem mit seine Attributen, dazwischen in weisser Farbe der Spruch: „Got sej mit Dir“. 7.5 cm h Bicchiere, Flühli, XVIII secolo Vetro soffiato con dipinto in smalto, motivi floreali e l’emblema del carpentiere ed i suoi simboli, in mezzo la scritta “Got sej mit Dir” (Dio sia con te). 7.5 cm altezza 69 Schnapsflasche, Flühli, 2. Hälfte 18. Jh. Klarglas mit Zinnschraubverschluss, Deckel fehlt, rechteckige Grundform mit abgeschrägten Ecken, leicht gestochen mit grober Nabe, Emailbemalung mit floralen Motiven und 2 Vögelchen. Höhe 15.5 cm Literatur: Flühli-Glas, Heinz Horat. 140 CHF 500/700 Bottiglia da acquavite, Flühli, seconda metà XVIII secolo Vetro soffiato con chiusura a vite in peltro, manca il coperchio, forma rettangolare con angoli smussati, leggermente punzonato con “cicatrice” grossolana, dipinto in smalto con motivi floreali e due uccellini. Altezza 15.5 cm Letteratura: Flühli-Glas, Heinz Horat. Blocktruckli, Graubünden, datiert 1832 Fichtenholz rötlich gefärbt, aus einem Stück gefertigt mit Schiebedeckel, ringsum kerbgeschnitzt mit verschiedenen Rosetten und Blumenornamentik, auf dem Deckel die Datierung, sehr guter Zustand mit original Patina. 23 x 15 x 5 cm 141 CHF 700/900 Cofanetto, Grigioni, datato 1832 Legno di abete con pittura rossiccia, ricavato da un unico pezzo con coperchio scorrevole, decorato su tutti i lati ad intaglio con rosoni e motivi floreali, sul coperchio l’anno, in ottime condizioni con patina originale. 23 x 15 x 5 cm Lot von 3 Mörsern, alpenländisch, 17.-18. Jh. Dunkle und helle Bronze, zylindrische Körper, mit Rillen und Reliefdekor, alle Mörser mit Pistill. 5.5 - 12 cm h, 7.5 - 12 cm Dm Lotto di tre mortai, area alpina, XVII-XVIII secolo Bronzo scuro e chiaro, forma cilindrica, con decoro a righe e in rilievo, tutti con pestello. 5.5 - 12 cm altezza, 7.5 - 12 cm diametro 142 CHF 400/500 70 143 CHF 500/700 Schelle mit Lederriemen, Graubünden, datiert 1736 Eisenblech und Leder, die Schelle mit fast runder Klangöffnung und einem mäanderförmigen Kranz um den Bauch, schlichter Lederriemen mit grosser, durchbrochener und gravierter Schnalle, mit der Datierung und dem Monogramm: A I. Literatur: Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte, Seite 408. Campanaccio con cintura in pelle, Grigioni, datato 1736 Lamiera di ferro e pelle, campanaccio con apertura quasi rotonda ed una cornice a meandro intorno al corpo panciuto, cintura semplice con grande fibbia traforata e incisa con l’anno ed il monogramma: A I. Letteratura: Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte, pagina 408. 144 CHF 400/600 Mörser, alpenländisch, um 1700 Bronze dunkel, zylindrische Form mit weiter Mündung, durch Hohlkehle abgesetzter Fuss, feine Horizontalleisten am Korpus, 2 runde Trageknäufe. 19.3 cm h, 18 cm Dm Mortaio, area alpina, circa 1700 Bronzo scuro, forma cilindrica con apertura sporgente, piede delimitato da una rientranza, righe fini orizzontali sul manto, due impugnature a pomolo. 19.3 cm altezza, 18 cm diametro 145 CHF 150/200 Lot von 3 Schlüsseln, 17.-18. Jh. Schmiedeeisen, Reiden bestehend aus einem gedrückten Bogen, Volldorne in Kugel endend, Bärte mit Einschnitten. 18/14/12 cm Lotto di tre chiavi, XVII-XVIII secolo Ferro forgiato, impugnature ad arco schiacciato, steli pieni terminanti con pallino, mappa ad intagli. 18/14/12 cm 71 Renaissance Schlüssel (Venezianischer Schlüssel), 16. Jh. Schmiedeeisen, Reide mit eingelötetem rosettenförmigem Ornament, einfaches Gesenk, Hohldorn mit eingeschnittenem, schlankem Bart. 14.5 cm 146 CHF 300/350 Chiave rinascimentale (chiave veneziana), XVI secolo Ferro forgiato, impugnatura con ornamento a forma di rosone saldato, mappa snella. 14.5 cm Renaissance Schlüssel um 1600 Schmiedeeisen, herzförmige Reide mit z. T. gravierter Oberfläche, mehrstufiges Gesenk, Hohldorn und eingeschnittenem Bart. 13 cm 147 CHF 250/300 Chiave rinascimentale, circa 1600 Ferro forgiato, impugnatura a forma di cuore con in parte superficie incisa, capitello a volute, stelo liscio, mappa con intagli. 13 cm Gotischer Schlüssel um 1500 Schmiedeeisen, scheibenförmige Reide mit einem Loch, gespaltener Dorn mit eingeschnittenem Bart. 13 cm Chiave gotica, circa 1500 Ferro forgiato, impugnatura piatta con foro, fusto con taglio di guida, mappa con intagli. 13 cm 148 CHF 200/250 72 149 CHF 1’000/1’300 Schnapsflasche, alpenländisch, 2. Hälfte 18. Jh. Klarglas mit Zinnschraubverschluss, flacher Boden mit grober Nabe, gerundete Ecken, Emailfarben Weiss und Blau, ringsum mit Blumenmotiven und Kranz am Ausguss. 25 cm h Bottiglia da acquavite, area alpina, seconda metà XVIII secolo Vetro soffiato con chiusura a vite in peltro, fondo piatto con “cicatrice” grossolana, angoli rotondi, smalto bianco e blu, su tutti i lati motivi floreali e corona intorno al collo. 25 cm altezza 150 CHF 1’800/2’200 Gemskopf als Trophäenträger, Ostschweiz, 18. Jh. Weichholz, vollplastisch geschnitzter und gefasster Gemskopf mit Krikeln, Rückenplatte im Flachrelief geschnitzt, farbig gefasst und teilvergoldet. Gesamthöhe 55 x 33 cm Testa di camoscio porta trofeo, Svizzera orientale, XVIII secolo Legno dolce, testa di camoscio scolpita e dipinta con corna, base intagliata a bassorilievo, dipinta in parte dorata. Altezza totale 55 x 33 cm 151 CHF 500/700 Blocktruckli, Graubünden-Prättigau, dat. 1795 Cofanetto monoblocco, Grigioni-Prättigau, datato 1795 Fichtenholz, aus einem Stück geschnitzt mit Schiebedeckel und einer Unterteilung, auf der Längsseite kerbgeschnitzt die Datierung, Initialen und das Hauszeichen, sehr gut erhaltenes Objekt. 29 x 8 x 7 cm Legno di abete, ricavato da un unico pezzo con coperchio scorrevole ed uno scomparto, su un lato lungo incisi l’anno, le iniziali ed il simbolo di casata, in ottime condizioni. 29 x 8 x 7 cm 73 Schatulle, Graubünden, datiert 1791 Fichtenholz, gezinkter Korpus mit aufgesetzter Sockelleiste, ringsum kerbgeschnitzt mit Blumenornamentik und Rosetten, flacher Deckel mit 3-seitig vorstehender Leiste, auf der Front die Datierung, Deckelbefestigung mit Drahtösen, einwandfreier original Zustand. 28.5 x 18 x 13 cm 152 CHF 1’400/1’600 Cofanetto, Grigioni, datato 1791 Legno di abete, corpo montato ad incastro a coda di rondine, con zoccolo applicato, su tutti i lati intagli a punta di coltello con ornamenti floreali e rosoni, coperchio piatto con modanatura sporgente su tre lati, sul fronte l’anno, fissaggio del coperchio con anelli di filo di ferro, in perfette condizioni originali. 28.5 x 18 x 13 cm Polostick, um 1900 Schuss in Bambus mit Lederummantelten Griff, Schlinge fehlt, Zwinge mit Schnur umwickelt, Schlägerkopf in Hartholz. 135 cm 153 CHF 1’400/1’700 Mazza da polo, circa 1900 Stecca di bambù con impugnatura rivestita in pelle, manca il lacciuolo, ghiera rivestita con corda, mazza in legno duro. 135 cm Schlag-Stock mit Pferdekopf, alpenländisch, 20 Jh. Schuss aus biegsamen Lederscheiben, der Griff als vollplastischer Pferdekopf in Eisen vernickelt, eiserne Zwinge. 82 cm Bastone con testa di cavallo, area alpina, XX secolo Fusto con anima flessibile e dischi di cuoio pressati, impugnatura raffigurante un cavallo, in ferro nichelato, punta di ferro. 82 cm 154 CHF 600/800 74 155 CHF 300/400 Gehstock, alpenländisch, 20. Jh. Schuss aus Malakka mit hoher Messingzwinge, Haltekordel und vollplastisch in Hartholz geschnitztem und farbig gefasstem Hundekopf mit Glasaugen als Griff. 94 cm Bastone da passeggio, area alpina, XX secolo Fusto in legno di Malacca con ghiera larga in ottone, con cordoncino, impugnatura in legno duro raffigurante un cane scolpito e dipinto, con occhi di vetro. 94 cm 156 CHF 2’700/2’900 Schiessstock, alpenländisch, um 1880 Eisen, Schrottflinte getarnt als Gehstock, der Schuss als 10.5 mm Lauf, die Manchette als Spannvorrichtung, gebogener Griff. 81 cm Bastone fucile, area alpina, circa 1880 Ferro, fucile a pallini mascherato da bastone da passeggio, fusto con canna da 10.5 mm, ghiera per dispositivo di serraggio, impugnatura curva. 81 cm 157 CHF 500/700 Pfannenknecht, Graubünden, 18. Jh. Portapadella, Grigioni, XVIII secolo Eisen geschmiedet, konturierte und durchbrochene Grundplatte mit dem Zunftwappen der Bierbrauer und den Initialen FM, verstellbare Vorrichtung zur Auflage des Pfannenstiels, zum Abstellen der heißen Bratpfanne und des Kaffeekessels auf dem Esstisch. 41 cm Ferro forgiato, basamento sagomato e traforato con lo stemma dei birrai e le iniziali FM, con appoggio regolabile per il manico della padella, per deporre sul tavolo la pentola ed il paiolo del caffè. 41 cm 75 Talglicht, Graubünden, um 1700 Eisen geschmiedet, auf Dreifuss stehend mit eingerollten Enden, herzförmige Talgschale mit gebogenem Griff, in der Höhe verstellbar und mit einem Federeisen fixierbar, am Schaftfuss eine getriebene Rosette. Höhe: 37 cm Literatur: Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. 158 CHF 350/500 Lucerna, Grigioni, circa 1700 Ferro forgiato, su tre piedi curvi a volute, piattello a forma di cuore e impugnatura curva, regolabile verso l’alto con anello di fissaggio, in fondo allo stelo un rosone forgiato. Altezza: 37 cm Letteratura: Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. Eisenkassette, alpenländisch, 17. Jh. Forziere, area alpina, XVII secolo Rechteckige Miniatur-Eisentruhe, verschiedenen Bänder mit Rosetten und an den Ecken wellenförmig konturiert, seitliche Traghenkel an Rosetten, die Henkel oval und gefeilt, auf dem Deckel versteckt sich unter einer Rosette das Schlüsselloch, auf der Deckelinnenseite das komplizierte Schlosssystem welches auf 3 Seiten 4 Zuhaltungen bedient, die Bemalung sehr gut erhalten, auf dem Deckel die Heilige Familie, darüber der Schriftzug: „Jesu Maria und Joseph“, der Korpus mit floralen Motiven – Bemalung z. T. nachgebessert. 25.5 x 13 x 12 cm Forziere in miniatura di forma rettangolare, diverse fasce con borchie, sagomate negli angoli, sui fianchi impugnature ovali rifinite con borchie, sul coperchio sotto una borchia è nascosto il buco della chiave, all’interno un complicato sistema di serrature con quattro chiavistelli sui tre lati, la decorazione dipinta ottimamente conservata, sul coperchio la Santa Famiglia con la scritta “Jesu Maria und Joseph” (Gesù, Maria e Giuseppe), sui lati motivi floreali. 25.5 x 13 x 12 cm 159 CHF 2’000/2’500 76 160 CHF 450/550 Wetzsteinfass, Engadin, datiert 1860 Arvenholz bemalt, mehrfach abgewinkelter, rundlicher Korpus unten in einen Spitz auslaufend, so konnte der mit Wasser gefüllte Kumpf auch in die Erde gesteckt werden, mit rot und gelb auf blauem Grund ein Herz, die Datierung und Initialen. 29 cm Portacote, Engadina, datato 1860 Legno di cirmolo dipinto, corpo a forma rotonda con diverse angolature terminante in fondo in una punta, così si poteva conficcare il portacote pieno di acqua nella terra, un cuore, l’anno e le iniziali dipinti in giallo e rosso su fondo blu. 29 cm 161 CHF 1’800/2’200 Kassette, Südtirol/Oberitalien, frühes 17. Jh. Arve, rechteckige Kistenkonstruktion mit fein verzinkten Ecken, der Deckel leicht vorstehend, die Flachschnitzerei an der Vorderseite mit gepunztem Untergrund von dem sich die Vögel umgeben von Blumenranken abheben, das Feld und der Deckel sind von kleinen gepunzten Quadraten umgeben, ein schlichter eiserner Drahtbügel in der Mitte des Deckels, innen konturierte Langbänder, und das eiserne Schatullenschloss, Schlüssel jünger. 46.5 x 19.5 x 20 cm Literatur: Martina Pall, Versperrbare Kostbarkeiten, Seite 47. Cofanetto, Alto Adige o Italia Settentrionale, primo XVII secolo Legno di cembro, costruzione a scatola montata finemente ad incastro a coda di rondine, coperchio leggermente sporgente, fronte con decoro ad intaglio raffigurante uccelli circondati da tralci, base con punzonature, campo frontale e coperchio cinti da una fascia di quadrati punzonati, in mezzo al coperchio una semplice impugnatura di filo di ferro, interno con cerniere sagomate e la serratura in ferro forgiato, la chiave più recente. 46.5 x 19.5 x 20 cm Letteratura: Martina Pall, Versperrbare Kostbarkeiten, pagina 47. 77 Spannwerkzeug (Küfer?), Albulatal, dat. 1643 Hartholz, aus einem Baumast gefertigtes Handwerkzeug mit Klemmvorrichtung, seitlich mit gekerbtem Hauszeichen, Initialen und der Datierung 1643, schlichtes Objekt mit kräftigen Gebrauchsspuren. 57 cm l 162 CHF 350/450 Attrezzo per tendere (bottaio?), Valle dell’Albula, datato 1643 Legno duro, attrezzo ricavato da un rame con meccanismo per tendere, su un lato inciso il segno della casata, le iniziali e l’anno 1643, oggetto semplice con marcate tracce d’uso. 57 cm lunghezza Gratsäge, alpenländisch (Schweiz), datiert 1793 Hartholz und Eisen, der vordere Griff als Pferdekopf ausgearbeitet, auf dem Schaft kerbgeschnitzt die Datierung und Initialen sowie Reitsattel und Rosette, selten schön verziertes Schreinerwerkzeug. 32 x 14 cm 163 CHF 600/800 Seghetto, area alpina (Svizzera), datato 1793 Legno duro e ferro, un’impugnatura raffigurante una testa di cavallo, supporto con inciso l’anno, le iniziali e sella con rosone, attrezzo da falegname, raramente così ben decorato. 32 x 14 m Raubank (Hobel), alpenländisch, 1555 Buchenholz, Schreinerhobel zum plan hobeln von grösseren Flächen, auf der Oberseite gekerbt die Datierung sowie 2 Prägestempel mit Hauszeichen und Initialen, sehr frühe Datierung, Gebrauchsspuren. 60 x 7 x 7 cm Piallone, area alpina, 1555 Legno di faggio, piallone da falegname per rettificare grandi superfici, sulla parte superiore inciso l’anno, due marchi di casata e le iniziali, tracce d’uso. 60 x 7 x 7 cm 164 CHF 600/800 78 165 CHF 350/450 Holzlöffel, alpenländisch, datiert 1784 Hartholz, runde Laffe mit 8-kantigem Stiel in ein „Strahlendes Sonnenrad„ auslaufend – Symbol für Sonne/göttlichen Glanz, am oberen Ende das Christus Monogramm und auf der Rückseite ebenfalls graviert die Datierung 1784, sehr gut erhalten. Länge: 17 cm Cucchiaio, area alpina, datato 1784 Legno duro, cavo rotondo con manico ottagonale terminante con una ruota solare, simbolo del sole e splendore divino, in cima il monogramma di Cristo, e dietro inciso l’anno 1784, in ottime condizioni. Lunghezza: 17 cm 166 CHF 500/700 Jägerpfeife, alpenländisch, um 1800 Hartholz (Obstholz) und Horn, der Pfeifenkopf ist mit Reliefschnitzerei reich verziert, 2 Hunde jagen einen Hirsch, die Szene umgeben von Blattornamentik z. T. durchbrochen und hinterschnitzt, die Kammer ist mit einem Eisenblecheinsatz und filigran durchbrochenem Deckel versehen, der Holm aus Horn gefertigt, diese mit dem Pfeifenkopf durch filigrane Kette verbunden, schönes Objekt der Volkskunst. Pipa da cacciatore, area alpina, circa 1800 Legno duro (da frutta) e corno, il fornello con ricco decoro intagliato a rilievo raffigurante due cani che inseguono un cervo, scena circondata da un decoro floreale in parte forato ed intagliato, fornello con interno di lamiera di ferro e coperchio finemente forato, bocchino realizzato in corno e legato al fornello con una catenella, bell’oggetto dell’arte popolare. 79 Löffel, alpenländisch, datiert 1858 Ahorn, ovale Laffe innen geritzt eine Gemse flankiert von Pflanzen und darunter die Datierung, auf der Unterseite ein Wappen umrahmt vom Schriftband: „ Für Gott und Vaterland“, der Stiel mit gekerbten Bandornamenten. Länge 18.5 cm 167 CHF 300/400 Cucchiaio, area alpina, datato 1858 Legno di acero, cavo ovale con l’intaglio raffigurante un camoscio fiancheggiato da piante e in basso l’anno, dietro uno stemma cinto da un nastro con la scritta: “Für Gott und Vaterland” (Per Dio e Patria), il manico decorato con ornamenti a fascia intagliati. Lunghezza 18.5 cm Gebäckmodel, Schweiz, 16. Jh. Obstholz, Rundform negativ geschnitten ins Hirnholz, unten der Schriftzug: S. Lucas, darüber ein Opferlamm, mit Patina. DM 12 cm 168 CHF 600/800 Stampo per dolci, Svizzera, XVI secolo Legno di albero da frutta, forma rotonda con intaglio in negativo, in basso inciso il nome: S. Lucas, sopra un agnello destinato al sacrificio, con patina. 12 cm diametro Blocktruckli, Prättigau/Graubünden, dat. 1670 Fichtenholz leicht rötlich gefärbt, aus einem Block geschnitztes Gewürzbehältnis mit 4 Schiebedeckeln, ringsum kerbgeschnitzt: Bandornamente, Rosetten, florale Motive, auf der Längsseite die Datierung 1670. 24 x 15 x 7 cm Cofanetto monoblocco, Prättigau/Grigioni, datato 1670 Legno di abete leggermente dipinto di rosso, ricavato da un solo pezzo, recipiente per spezie con in alto quattro coperchi scorrevoli, su tutti i lati intagli a punta di coltello con motivi a bandinella, rosoni e floreali, l’anno 1670 su un lato lungo. 24 x 15 x 7 cm 169 CHF 1’100/1’300 80 170 CHF 900/1’100 Mangelbrett, alpenländisch (Inntal), datiert 1760 Buchenholz rötlich-grün gefärbt, reiche Kerbschnitzerei mit Rosetten und geometrischen Mustern, Initialen sowie Datierung, der Griff in der Form eines Pferdes, Mangelbretter zum Glätten der Wäsche waren oft Liebesgaben und gehörten zur Brautausstattung, kleinere Flickstellen. 58 x 17 cm Lisciabiancheria, area alpina (Valle del Inn), datato 1760 Legno di faggio dipinto rosso verde, ricco intaglio a tacche con rosoni e forme geometriche, iniziali e l’anno, impugnatura a forma di cavallo, i lisciabiancheria erano spesso doni d’amore e facevano parte della dote, piccoli ritocchi. 58 x 17 cm 171 CHF 1’200/1’500 Schatulle, Graubünden/Avers, 18. Jh. Fichtenholz, schwarz und rötlich gefärbt, Kistenkonstruktion, zusammengezinkter Korpus, verziert mit Kerbschnitzerei, florale Motive und Quader, Boden vorstehend mit starker Fase, Deckel mit ebenfalls gekerbter Leiste umgeben, innen Beilade (kl. Deckel fehlt) und Geheimfach mit Schublade, guter Originalzustand. 27 x 22 x 14 cm Literatur: Truhen und Kästchen, Schweizerisches Museum für Volkskunde Basel, 1981/82. Cofanetto, Grigioni/Avers, XVIII secolo Legno di abete, dipinto di nero e rosso, costruzione a scatola assemblato con incastri a coda di rondine, decori ad intaglio con motivi floreali e quadretti, base sporgente e smussata, coperchio cinto da modanatura intagliata, interno con scomparto (manca il coperchio), scomparto segreto con cassetto, buone condizioni originali. 27 x 22 x 14 cm Letteratura: Truhen und Kästchen, Schweizerisches Museum für Volkskunde Basel, 1981/82. 81 Fasstrichter, Engadin, datiert 1686 Aus einem ausgehöhlten Arvenstamm, die Öffnung umgeben von einer Zierrille, auf den Stirnseiten die herausgeschnittenen Traggriffe auf diesen die gekerbte Datierung 1686 sowie der Brandstempel mit Hauszeichen, „Geräte zur Weinbereitung finden sich an Orten die Ihrer Höhenlage wegen nie Rebberge kannten (….), es darf nicht ausser acht gelassen werden, dass einzelne Familien gelegentlich Objekte von ihren Veltliner Weinbergen mit nach Hause nahmen“ (Das Rätische Museum, Seite 400). 87 x 30 x 27 cm 172 CHF 1’200/1’500 Tramoggia, Engadina, datata 1686 Ricavata da un pezzo di tronco di cembro, incavo decorato con una scanalatura, sui lati corti le impugnature scolpite, su una delle quali incisi l’anno 1686 e il marchio della casata. “Attrezzi per la lavorazione del vino si trovano in posti che per l’altitudine non hanno mai conosciuto vigneti (...), non si può tralasciare che alcune famiglie si portavano a casa attrezzi dalle loro vigne Valtellinesi” (Das Rätische Museum, pagina 400). 87 x 30 x 27 cm Renaissance–Truhe, Engadin, 17. Jh. Cassone, Engadina, XVII secolo Arvenholz z. Teil rötlich gefärbt, die Front mit aufgesetzten Stäben gegliedert in verschiedene Felder, im innern 2 Arkadenbögen mit stützenden Pilastern und umrahmt mit geritztem Quadermuster, das Sockelbrett konturiert und mit ebenfalls geritzten Rosetten verziert zudem mit 3 geschwungenen und und kannellierten Profilklötzen unterteilt, der Deckel seitlich mit Hirnleisten, die vordere Profilleiste fehlt, innen rechts die Beilade mit Deckelstütze, den eisernen Langbändern und einem offenen Zangenschloss mit gravierter Platte, Truhe vor längerer Zeit restauriert. 156 x 57 x 86 cm Provenienz: Aus der Sammlung der Chesa Gregory in Zuoz. Literatur: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, Das Mobiliar im Engadiner Haus; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. Legno di cembro in parte colorato rosso, il fronte con listelli applicati articolati in diversi campi, in quelli interni due archi con pilastri e cinti con un ornamento inciso a quadretti, zoccolo sagomato con rosoni incisi e tre cubetti profilati, coperchio con modanature laterali, manca la modanatura davanti, all’interno uno scomparto con coperchio, cerniere lunghe e serratura aperta a tenaglia con placca incisa, cassone restaurato nel passato. 156 x 57 x 86 cm Provenienza: Collezione della Chesa Gregory a Zuoz. Letteratura: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, La mobilia nella casa engadinese; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. 173 CHF 3’500/5’000 82 174 CHF 800/1’000 Hängerli, Hängeschrank, Engadin, frühes 19. Jh. Arve- und Fichtenholz, 1 Türchen mit 2 geschnitzten, gegenläufigen Bogen, die Seiten sind unten konturiert und laufen nach innen aus, dazwischen 1 Tablar, einfach profilierter Abschlussstab oben, das Beschläge in Eisen, das Schloss antik aber später montiert. 39 x 31 x 70 cm Provenienz: Aus der Sammlung der Chesa Gregory in Zuoz. Mobiletto pensile, Engadina, primo XIV secolo Legno di cembro e abete, una portina con due semicerchi incisi giustapposti, fianchi sagomati in fondo, una mensola rientrante, cornice semplice e profilata, cerniere e serratura in ferro, serratura antica ma montata successivamente. 39 x 31 x 70 cm Provenienza: Collezione della Chesa Gregory a Zuoz. 175 CHF 3’000/3’500 Kleine Truhe, Engadin, 18. Jh. Arve, Wangenkonstruktion mit konturiertem Sockelbrett, doppelte Front mit dahinter einer versteckten Schublade zwischen doppeltem Boden, die Front in 2 Felder geteilt mit jeweils einer Rosette, der Deckel flach und ebenfalls mit 2 im Halbrelief geschnitzten Rosetten, innen 1 seitliches Beifach, Schlüsselschild in Messing, Beschlag in Eisen, Schloss original aber zu restaurieren, 2 Stäbe auf Geheimschublade fehlen, Truhe unrestauriert in gutem Zustand. 59 x 28 x 39 cm Piccola cassapanca, Engadina, XVIII secolo Legno di cembro, poggia su fianchi prolungati e zoccolo finto sagomato, fronte doppio con dietro nascosto un cassetto sotto il pavimento doppio, fronte suddiviso in due parti con ciascuna un rosone intagliato, il coperchio piatto decorato con due rosoni intagliati a mezzo rilievo, interno con scomparto laterale, bocchetta in ottone, cerniere di ferro, serratura originale da restaurare, due listelli del cassetto segreto mancano, non restaurata ma in buone condizioni. 59 x 28 x 39 cm 83 Koffer-Truhe, Engadin, 1689 Aussen Nussbaum und innen Arvenholz, Typus der Kistentruhe, Front mit 3 Pilastern und 2 Kissenfüllungen, auf den Seiten 2 eiserne Koffergriffe, ausladende und profilierte Sockelleiste, der Deckel vorstehend mit 3 weiteren Kissenfüllungen und dem eisernen Schlüsselschild, innen auf dem Deckel die konturierten Langbänder sowie das Schloss, dieses mit ziselierter Schlossplatte mit der Datierung 1689 und den Initialen BW, Truhe allgemein in sehr gutem Zustand. 128 x 48 x 44 cm Provenienz: Aus der Sammlung der Chesa Gregory in Zuoz. Literatur: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, Das Mobiliar im Engadiner Haus; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. Cassapanca, Engadina, 1689 Esterno in legno di noce, interno in legno di cembro, fronte con tre pilastri e due pannelli, sui lati due impugnature, zoccolo con modanature sporgenti, coperchio sporgente con tre pannelli e bocchetta di ferro della chiave, all’interno sul coperchio le cerniere sagomate e la serratura cesellata con l’anno 1689 e le iniziali BW, in buone condizioni. 128 x 48 x 44 cm Provenienza: Collezione della Chesa Gregory a Zuoz. Letteratura: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, La mobilia nella casa engadinese; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. Tellerbord, Engadin, 19. Jh. Arve, der Deckel eingegratet in die konturierten Wangen, diese verbunden mit 3 Tablaren und Leisten, unrestauriert in gutem Zustand. 66 x 27 x 50 cm Piattaia, Engadina, XIX secolo Legno di cembro, i lati sagomati sono incastrati nel coperchio e raccordati con tre ripiani e listelli, non restaurata, in buone condizioni. 66 x 27 x 50 cm 176 CHF 2’800/3’500 177 CHF 300/400 84 178 CHF 1’300/1’600 Wiege, Engadin, 18. Jh. Culla, Engadina, XVIII secolo Nussbaum, Pfostenkonstruktion mit einem gedrechselte Knauf als oberer Abschluss, auf den Seiten jeweils 2 rechteckig Felder mit aufgesetzten Profilstäben, dasselbe trapezförmig auf den Fronten, die konturierten Kufen im Reliefschnitt mit Fratzen und Blattwerk verziert, unrestauriert in gutem Zustand. 95 x 73 x 63 cm Provenienz: aus herrschaftlichem Patrizierhaus im Oberengadin. Legno di noce, costruzione ad incastro con montanti terminanti con pomolo, sponde suddivise in due campi cinti da listelli applicati e profilati, testiera e fondo con gli stessi campi ma a forma di trapezio, i pattini sagomati e decorati in rilievo con grottesche e tralci, non restaurata, in buone condizioni 95 x 73 x 63 cm Provenienza: Casa patrizia in Engadina Alta. 85 Renaissance-Buffet, Ober-Engadin, datiert 1627 Arvenholz, Nischenbuffet mit unten 2 Türchen und dazwischen jeweils aufgesetzte Pilastern mit Rillendekor, der Sockel konturiert, die Nische 2-teilig mit links einem Arkadenbogen darauf gekerbt diverse Initialen und die Datierung 1627 und rechts einem Tablar, dieses sowie der Bogen gestützt von mit Schuppenmustern verzierten Pilastern, das Oberteil wiederum unterteilt mit geschnitzten Pilastern, links einem Türchen mit 2 gekröpften Füllungsfeldern und rechts einem Tellerbord hinter Holzgittertüre, der schwach ausladende Kranz mit Eierstab verziert, innen jeweils ein fixes Tablar, eiserner Beschlag, offene Schnapp-Riegelschloss und Langbänder, einzelne Stäbe vor längerer Zeit ergänzt, allgemein in sehr gutem Zustand, sehr frühes Renaissance Buffet aus dem Engadin. 160 x 69 x 83 cm Provenienz: Aus der Sammlung der Chesa Gregory in Zuoz. Literatur: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, Das Mobiliar im Engadiner Haus; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. Credenza rinascimentale, Engadina Alta, datata 1627 Legno di cembro, con nicchia, in basso due ante ed in mezzo applicati pilastri con scanalature, zoccolo sagomato, nicchia suddivisa in due parti, a sinistra un arco con incisi l’anno 1627 e le iniziali, a destra un ripiano poggiato come l’arco su pilastri decorati a squame, la parte sopra suddivisa anche essa con pilastri intagliati, a sinistra un’anta con due pannelli, a destra una piattaia dietro una griglia in legno, cornicie sporgente con modanatura ad ovolo, interno con ripiani fissi, cernieri in ferro battuto e serratura a scatto, alcuni listelli rimpiazzati nel passato, in ottime condizioni, una credenza d’epoca dall’Engadina. 160 x 69 x 83 cm Provenienza: Collezione della Chesa Gregory a Zuoz. Letteratura: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, La mobilia nella casa engadinese; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. 179 CHF 18’000/ 22’000 86 180 CHF 1’000/1’500 Polsterstühle Renaissance, Graubünden, frühes 18. Jh. Nussbaumholz, Sitz und Rücken gepolstert jeweils mit gesticktem Überzugsstoff, dargestellt sind verschiedene Jagdszenen, Vierkant- Pfostenfüsse verbunden mit Traversen, diese sind mit Voluten, Blattwerk und Fratzen im Halbrelief-Schnitt verziert, geschnitzte Voluten schliessen die Hinterfüsse oben ab, sehr schöne Patina. Sedie rinascimentali, Grigioni, primo XVIII secolo Legno di noce, seduta e schienale imbottiti e rivestiti da stoffa ricamata, raffiguranti diverse scene della caccia, montati quadrati raccordati con traverse decorate a mezzo rilievo con volute, tralci e grottesche, montanti anteriori terminanti con volute scolpite, bellissima patina. 181 CHF 10’000/ 12’000 Sockeltruhe, Engadin, datiert 1667 Cassone a zoccolo, Engadina, datato 1667 Arvenholz, Intarsien in Lärchenholz, Front mit 3 Füllungen jeweils umrahmt mit Profilstäben, in den Feldern und dazwischen eingesetzt Intarsien mit floraler Ornamentik, über den beiden äusseren Füllungen die Datierung, der Deckel zweifach kassettiert dreiseitig vorstehendem Profilstab, der Sockel mit Sichtzinken verbunden und konturiert, innen links eine Beilade (Deckelstütze fehlt), eiserne, konturierte Langbänder und ein offenes Zangenschloss, die Truhe ist unrestauriert in gutem Zustand. 160 x 69 x 83 cm Provenienz: Aus der Sammlung der Chesa Gregory in Zuoz. Literatur: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, Das Mobiliar im Engadiner Haus; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. Legno di cembro, intarsi in legno di larice, fronte suddiviso in tre specchiature cinte da listelli profilati, intarsi con ornamenti floreali nei campi e su i loro lati, sopra a quelli laterali l’anno intarsiato, coperchio con due specchiature cinte da listelli profilati e modanature sporgenti su tre lati, zoccolo modanato e montato ad incastro a coda di rondine, interno con a sinistra uno scomparto (manca il coperchio), cerniere modanate e lunghe in ferro, serratura aperta a tenaglia, cassone non restaurato in buone condizioni. 160 x 69 x 83 cm Provenienza: Collezione della Chesa Gregory a Zuoz. Letteratura: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, La mobilia nella casa engadinese; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. 87 Schatulle, Graubünden, 18. Jh. Fichten und Föhrenholz mit Resten einer Bemalung, Front, Seiten und Deckel mit herausgeschnitzten Füllungen, Deckel mit eisernen Aussenbändern montiert, innen auf der Rückseite div. kleine Fächer, Schloss fehlt ansonsten in gutem Zustand. 44 x 35 x 30 cm Provenienz: Aus der Sammlung der Chesa Gregory in Zuoz. Cofanetto, Grigioni, XVIII secolo Legno di abete e pino, con resti di pittura, fronte, lati e coperchio con pannelli intagliati, coperchio con cerniere esterne in ferro, all’interno sulla parete di fondo diversi scomparti piccoli, manca la serratura, altrimenti in buone condizioni. 44 x 35 x 30 cm Provenienza: Collezione della Chesa Gregory a Zuoz. 182 CHF 1’200/1’500 88 183 CHF 800/1’200 Kummet (Halsgeschirr), Graubünden, 18. Jh. Hartholz, Leder, Schmiedeeisen, besteht aus 2 verbundenen Teilen, dem weichen mit Stroh gefüttertem und Leder umwickelten Polster sowie den Hartholzbügeln woran die Zugseile befestigt waren, an deren Ende 2 vollplastisch geschnitzte und vergoldete Löwenköpfe, Leder und Hartholz sind grün und rötlich gefärbt, selten reicher Kummet aus herrschaftlichem Engadiner-Haus, Gebrauchsspuren. Literatur: Paul Scheuermeier; Bauernwerk in Italien, der italienischen und rätoromanischen Schweiz. Collare da cavallo, Grigioni, XVIII secolo Legno duro, pelle, ferro forgiato, due pezzi raccordati, quello molle imbottito di fieno e rivestito di pelle e quello rigido di legno duro terminante con due teste di leone scolpite e dorate, dove erano fissate le corde, pelle e legno sono dipinti di verde e rosso. Collare ricco e raro, proveniente da casa patrizia engadinese, tracce d’uso. Letteratura: Paul Scheuermeier; Bauernwerk in Italien, der italienischen und rätoromanischen Schweiz. 184 CHF 500/700 Fassdauben-Skier, alpenländisch/Schweiz, frühes 20. Jh. Sci di doghe, area alpina/Svizzera, primo XX secolo Eichenholz, Lederschuh mit genagelter Holzsohle, die Daube ist ein Längsholz das der Küfer zur Herstellung von Weinfässern verwendete, früher oft umgebaut zum Skifahren. Länge 84 cm Legno di quercia, scarpe di pelle con suola di legno ferrato, la doga è un’ assicella che usa il bottaio per la costruzione di botti, all’epoca spesso riutilizzate per sciare. 84 cm lunghezza 89 Stabelle Engadin, datiert 18?? Sedia, Engadina, datata 18?? Arvenholz mit ausgestellten Füssen in Lärchenholz, rechteckiger Sitz mit vorne abgeschrägten Ecken, Rückenlehne konturiert mit herzförmig durchbrochenem Griff, darunter in Flachschnitzerei ein Herz und intarsiert ein Hauszeichen, ursprüngliche Patina! Legno di cembro, gambe a sbieco in legno di larice, seduta rettangolare con davanti angoli smussati, schienale sagomato con impugnatura traforata a forma di cuore, sotto incisi un cuore e lo stampo della casata, con patina d’epoca! 185 CHF 900/1’100 Lot/Lotto 1003 Schwarze Perlen Perle Nere Auffindbarkeit sehr selten, in seiner Art speziell, Provenienz, Echtheit und Epoche gesichert, sehr gut handelbar mit Potenzial, subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses. Reperibilità molto difficile, particolarità dell’oggetto, provenienza, autenticità ed epoca garantite, commerciabilità facile e con potenziale, percezione soggettiva della Casa d’aste. 94 1001 CHF 3’800/4’500 Augusto Giacometti (1877-1947), THE GRISONS, 1918 Augusto Giacometti (1877-1947), THE GRISONS, 1918 Farblithografie, printed in Switzerland by Wolfsberg Zürich, guter Zustand, ungerahmt. 102.3 x 64.3 cm Litografia colorata, stampata in Svizzera da Wolfsberg a Zurigo, buone condizioni, senza cornice. 102.3 x 63.4 cm Literatur: Geschichte des Bündner Tourismus im Spiegel der Plakate von 1890 bis heute. Letteratura: Geschichte des Bündner Tourismus im Spiegel der Plakate von 1890 bis heute. 1001 96 1002 CHF 1’200/1’500 1003 CHF 2’700/3’000 Geschirrkorb, Graubünden, 18. Jh. Portastoviglie, Grigioni, XVIII secolo Arve, Fichte und Weide, Gestell verzapft und mit Holznägeln gedübelt, die Weidenzweige sind in die Streben eingebohrt, rares Objekt in perfektem Urzustand. 71 x 28 x 72 cm Legno di cembro, abete e salice, intelaiatura fissata con chiodi di legno, i rami sono inseriti nelle traverse, oggetto raro in perfette condizioni. 71 x 28 x 72 cm Caspar Ulrich Huber, “Panorama vom Piz Languard 3266 Meter“, um 1860 Caspar Ulrich Huber, Panorama dal Piz Languard 3266 metri, circa 1860 Altkolorierter Stahlstich, wohl Einzelblatt, über dem Panorama eine äusserst detaillierte Legende mit Gipfelverzeichnis der Gebirgszüge von den Ostalpen bis ins Mont Blanc–Gebiet (!), Rundumsicht mit den damals noch gewaltigen Gletschern im Oberengadin, die Jahre um 1860 werden als Ende der kleinen Eiszeit (ca. 1600-1850) bezeichnet, wunderschönes Kolorit, etwas Stockflecken um das Panorama, antiker Rahmen mit Arvenholz Rückwand, sehr seltener Stahlstich. 35 x 101 cm inkl. Rahmen Acquatinta colorata, probabilmente foglio unico, sopra al panorama una legenda molto dettagliata con elenco delle cime delle montagne delle Alpi Orientali fino al territorio del Monte Bianco(!), Panorama con i giganteschi ghiacciai di quell’epoca in Engadina Alta, gli anni verso il 1860 sono chiamati la fine della piccola epoca glaciale (circa 1600-1850), bellissimi colori, poche macchie intorno al panorama, cornice antica, parte posteriore in legno di cembro, acquatinta molto rara. 35 x 101 cm cornice inclusa Literatur: Graubünden in alten Ansichten, Bruno Weber. Letteratura: Graubünden in alten Ansichten, Bruno Weber. 1003 1002 98 1004 CHF 25’000/ 30’000 Nischenbuffet, Engadin, um 1770 Credenza, Engadina, circa 1770 Tanne und Föhrenholz, Stüva-Buffet aus dem Unterengadin, die Buffets waren immer ein fest montierter Bestandteil der Stube im Engadinerhaus, sie waren immer gleich links oder rechts der Stüvatüre eingebaut, die linke Seite abgeschrägt mit 2 aus dem Massivholz herausgeschnitzten Feldern , die Nischenwange mit plastisch geschnitztem Fabelwesen, unter der Nische 2 kleine und 2 grosse Schubladen jeweils verziert mit herausgeschnitzten, geschwungenen Füllungen, auf der rechten Seite übereinander eine blinde Füllung, ein hohes und kleineres geschnitztes Türchen, über der Nische links ebenfalls ein geschnitztes Türchen und dazwischen Türchen mit kantigen Butzenscheiben, kleinere länger zurückliegende Restaurationen, sehr schönes Dokument der Engadiner Volkskunst mit erster Patina. 161 x 39 x 188 cm Provenienz: Aus der Sammlung der Chesa Gregory in Zuoz. Literatur: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, Das Mobiliar im Engadiner Haus; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. Legno di abete e pino, credenza da stüva dell’Engadina Bassa, le credenze erano sempre un pezzo fisso nella stüva della casa engadinese, sempre montate a destra o a sinistra della porta della stüva, la parte sinistra smussata con due specchiature intagliate, il lato della nicchia con figure di fantasia scolpite, sotto la nicchia due cassetti piccoli e due grandi decorati con specchiature mosse, a destra uno sopra all’altro una specchiatura, una portina grande ed una piccola intagliate, sopra alla nicchia tre portine, una intagliata e le altre con vetro a tondi. Piccoli restauri d’epoca, bellissimo documento dell’arte popolare engadinese con prima patina. 161 x 39 x 188 cm Provenienza: Collezione della Chesa Gregory a Zuoz. Letteratura: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, La mobilia nella casa engadinese; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. 1004 100 1005 CHF 15’000/ 18’000 Emilio Longoni, Wolkenspiel im Gebirge Öl auf Leinwand, unten rechts signiert, gerahmt. 29 x 39 cm (Bild) Emilio Longoni Barlassina (Brianza) 1859-1932 Milano Nach einer problematischen Jugendzeit war Emili Longoni als Plakatmaler und Hersteller von Papiermaché-Spielzeugen tätig. 1876-1880 besuchte er Kurse an der Kunstakademie Brera, wo er sich mit Segantini, Sottocornola und Pusterla befreundete. Unter extrem schwierigen Bedingungen reiste er nach Neapel zu Domenico Morelli. 1882-1884 arbeitete Longoni zusammen mit Segantini in Pusiano und Carella (Brianza, südlich des Comersees). Vittore Grubicy, Kunsthändler der beiden Maler, wollte sich vertraglich das Recht zusichern, ihre Bilder nach seinem Ermessen selbst zu unterschreiben. Während Segantini auf die Bedingungen einging, distanzierte sich Longoni von der Abmachung, was ihn wieder in grosse Existenzschwierigkeiten brachte. Longonis Werk besteht aus Portraits, Stilleben, Darstellungen aus dem Alltag der arbeitenden Klasse und Landschaften. In seinen Engadiner Landschaftsschilderungen, viele sind am BerninaPass entstanden, dominiert das Ruhige, formal ausgedrückt durch die vielen Horizontalen. Dadurch kommt nicht primär das steile Gebirge der Alpenwelt zur Darstellung; Longoni interessierte vielmehr die schimmernde Atmosphäre, die er durch die divisionistische Maltechnik in gedämpften Pastelltönen besonders hervorhob. Literatur: Das Oberengadin in der Malerei Emilio Longoni, Gioco delle nuvole in montagna Olio su lino, in basso a destra firmato, incorniciato 29 x 39 cm Emilio Longoni Barlassina (Brianza) 1859-1932 Milano Dopo una gioventù difficile Emilio Longoni lavorò come cartellonista e produttore di giocattoli di cartapesta. Dal 1876 al 1880 frequentò corsi all’Accademia di Brera e strinse amicizia con Segantini, Sottocornola e Pusterla. Nonostante condizioni estremamente difficili si recò a Napoli da Domenico Morelli. Dal 1882 al 1884, assieme a Segantini, lavorò a Pusiano e Carella (Brianza). Vittore Grubicy, mercante d’arte di ambedue, nel contratto voleva assicurarsi il diritto di firmare a proprio parere le loro opere. Mentre Segantini accettò queste condizioni, Longoni rifiutò e di conseguenza si ritrovò nuovamente in gravi difficoltà finanziarie. La sua opera conta ritratti, paesaggi, nature morte, vita giornaliera dei lavoratori, ecc. Nei suoi paesaggi engadinesi, molti dei quali dipinti sul passo del Bernina, prevale la quiete. I numerosi tratti orizzontali addolciscono il ripido paesaggio alpino. Longoni è soprattutto attirato dalla scintillante atmosfera alpina, che esprime con un divisionismo in tenui toni pastello. Bibliografia: L’Engadina alta nella pittura 1005 102 1006 CHF 3’500/4’000 1007 CHF 1’000/1’200 Albert Steiner,“ Herbststille am Silsersee Oberengadin“ Albert Steiner, Silenzio d’Autunno presso il lago di Sils Silbergelatineabzug auf Karton montiert, unten links bezeichnet und unten rechts signiert, gerahmt. 16.7 x 22.2 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, con cornice. 16.7 x 22.2 cm Gebäckmodel, alpenländisch, 18. Jh. Stampo per dolci, area alpina, XVIII secolo Birnbaumholz, Rundform negativ geschnitten, bekrönter Löwe umgeben von Blumenornamentik und einem Blätterkranz, leichte Beschädigung am äusseren Rand, grosses Model. DM 23 cm Legno di pero, forma rotonda con intaglio in negativo, leone con corona cinto da ornamenti floreali e corona di foglie, leggermente danneggiato sull’orlo, stampo grande. 23 cm diametro 1006 1007 104 1008 CHF 900/1’200 1009 CHF 1’800/2’300 Schnapsflasche, Flühli, datiert 1737 Bottiglia da acquavite, Flühli, datata 1737 Opalglas, rechteckige Grundform mit abgeschrägten Ecken, Flasche ohne Zinnverschluss (für Kork), Emailfarben Rostrot, Blau und Gelb, Pflanze mit Herzen und 2 sich zugewandte Vögelchen, seitlich „Meienriesli“, Gegenseite: „Mein Herz in mir, theil ich mit Dir“ und die Datierung 1737. 12 cm h Literatur: Horat, Flühli-Glas. Vetro lattimo, forma rettangolare con angoli smussati, bottiglia senza chiusura in peltro (per tappo), dipinto in smalto di color ruggine, blu e giallo, piante con cuori e due uccellini, sui lati raffigurate delle convallarie, dietro: “Mein Herz in mir, theil ich mit Dir” (il mio cuore lo divido con te) e l’anno 1737. 12 cm altezza Letteratura: Horat, Flühli-Glas. Miniaturtruhe, Graubünden, 16. Jh. Cassapanca in miniatura, Grigioni, XVI secolo Fichtenholz, Wangenkonstruktion, Deckel mit Holzzapfenband seitlich in den Wangen befestigt, ringsum kerbgeschnitzt mit 7 verschiedenen Rosetten, u. a.: Sonnenwirbel, Venusstern, 6-blättrige Rosette, Original-Zustand mit schöner erster Patina, früh und selten. 25 x 15 x 21 cm Literatur: Volkstümliche Symbole und Ihre Geheimnisse, Ulrich Vital. Legno di abete, poggia su fianchi prolungati, coperchio con chiusura a vite incastrate nei fianchi, su tutti i lati decoro ad intaglio raffigurante sette rosoni diversi, fra l’altro il rosone a vortice, la stella di Venere, rosone a sei petali, in condizioni originali con prima patina, antico e raro. 25 x 15 x 21 cm Letteratura: Volkstümliche Symbole und Ihre Geheimnisse, Ulrich Vital. 1008 1009 106 1010 CHF 25’000/ 35’000 Cuno Amiet, Selbstportät in orangenem Kittel, 1957 Cuno Amiet, Autoritratto con camice arancione, 1957 Öl auf Leinwand, unten rechts monogrammiert und datiert, gerahmt. 34 x 42 cm Provenienz: Privatbesitz Schweiz, von der Familie direkt beim Künstler erworben. Lexika: SKL, KLS, Thieme/Becker, Vollmer, Benézit, AKL, Pictionnary of Art. Olio su lino, monogramma e data in basso a destra, incorniciato. 34 x 42 cm Provenienza: Collezione privata Svizzera, acquistato direttamente dall’artista. Bibliografia: Dizionario storico della Svizzera, Thieme/Becker, Vollmer, Benézit, AKL, Pictionnary of Art. Amiet, Cuno 28.3.1868 Solothurn, 6.7.1961 Oschwand (Gem. Ochlenberg/Seeberg), kath., von Solothurn, Seeberg und Herzogenbuchsee. Sohn des Josef Ignaz. ∞ 1898 Anna Luder, Tochter des Johann, Gastwirts. Als Fünfzehnjähriger malte A. das erste Selbstporträt. 1884 wurde er Schüler von Frank Buchser, einem Freund seines Vaters. 1886-88 besuchte A. die Akad. der Bildenden Künste in München, 1888-92 die Académie Julian in Paris. In München schloss er 1887 eine lebenslange Freundschaft mit Giovanni Giacometti. Zur Überwindung einer inneren Krise ging A. 1892 für ein Jahr nach Pont-Aven (F): Hier entdeckte er Gauguin und van Gogh und legte die Grundlagen für seinen Kolorismus. Bei seiner Rückkehr in die Schweiz stiess seine Verwendung der reinen Farbe auf Ablehnung. Unter dem Einfluss Ferdinand Hodlers, zu dem er bis 1905 eine enge Beziehung pflegte, setzte er sich mit dem Jugendstil auseinander. Dann wurde die Expressionisten-Vereinigung „Die Brücke“ auf A. aufmerksam und gewann ihn als Mitglied (1906-13). Er experimentierte erneut mit einem reinen Kolorismus, und es entstand ein eigenständiges, reichhaltiges Werk, in dem vier Themen besonders hervortraten: der Garten, die Obsternte, die Winterlandschaft und das Selbstporträt. A. schuf auch zahlreiche Wandmalereien (1901-52). Oschwand, wo er sich 1898 niederliess, wurde ab 1908 zu einem Zentrum künstler. Schaffens und einem Treffpunkt von Kunstinteressierten. A. war Mitglied der Eidg. Kunstkomm. (1911-15 und 1931-32) und des Modernen Bunds (1912), Dr. h.c. der Univ. Bern (1919), Kommissionsmitglied der Gottfried Keller-Stiftung (1934-48) und des Kunstmuseums Bern (1935-48). Von den zahlreichen Ausstellungen seien diejenigen an der Biennale in Venedig (1934, 1954) erwähnt. Die Rezeption von A.s Werk leidet trotz der Loslösung vom Einfluss Hodlers ab 1905 noch immer unter dem Vergleich mit diesem. Nichtsdestoweniger ist A. ein Wegbereiter der modernen Malerei in der Schweiz, da er als Erster der Farbe den Vorrang in der Komposition gab. Amiet, Cuno 28.3.1868 Soletta, 6.7.1961 Oschwand (com. Ochlenberg/Seeberg), catt., di Soletta, Seeberg e Herzogenbuchsee. Figlio di Josef Ignaz. ∞ (1898) Anna Luder, figlia di Johann, albergatore. Eseguì il primo autoritratto all‘età di 15 anni. Dal 1884 fu allievo di Frank Buchser, un amico del padre. A Monaco di Baviera frequentò l‘Acc. di belle arti (1886-88), a Parigi (1888-92) l‘Acc. Julian. Nel 1887 conobbe a Monaco Giovanni Giacometti, con il quale intrattenne rapporti di amicizia per tutta la vita. Nel 1892 superò una crisi interiore soggiornando per un anno a PontAven (F), dove scoprì Gauguin e Van Gogh e pose le basi della sua ricerca coloristica. Al rientro in Svizzera il suo modo di impiegare il colore puro non riscosse consensi. Grazie all‘influenza di Ferdinand Hodler, al quale fu molto legato fino al 1905, accolse la lezione dello Jugendstil. Suscitò l‘interesse del gruppo espressionista Die Brücke, al quale aderì dal 1906 al 1913; tornando a una sperimentazione puramente coloristica, sviluppò un linguaggio espressivo individuale e realizzò numerose opere caratterizzate da quattro temi principali: il giardino, la raccolta della frutta, il paesaggio invernale e l‘autoritratto. Tra il 1901 e il 1952 eseguì numerose pitture murali. Dal 1908 il villaggio bernese di Oschwand, dove si era stabilito nel 1898, divenne un centro di creazione e di villeggiatura artistica. A. fu membro della commissione fed. delle belle arti (1911-15, 1931-32) e del Moderner Bund (1912). Insignito del dottorato h.c. dall‘Univ. di Berna nel 1919, fu membro delle commissioni della Fondazione Gottfried Keller (193448) e del Kunstmuseum di Berna (1935-48); nel 1934 e nel 1954 espose al padiglione sviz. della Biennale di Venezia. Il giudizio sulla sua opera, che si libera dall‘influenza di Hodler a partire dal 1905, risente ancora di questo confronto. Tuttavia A. è da considerare tra i pionieri della pittura sviz. moderna per aver introdotto il primato del colore nei principi della composizione. http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/d/D21974.php http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/i/I21974.php?PHPSESSID=a54cdf a5ecb9ffa575e8bf1ac39b75d5 1010 108 1011 CHF 5’000/7’000 Kabinettschrank, Graubünden, 18. Jh. Monetiere, Grigioni, XVIII secolo Nussbaum, Ahorn und andere zum Teil gebeizte Harthölzer, zweitüriger Kabinettschrank auf einem vierbeinigen Tisch, rechteckiger Korpus mit aufgesetzten und von feinem Profilstab umrandeten Kissenfüllungen, diese mit Blumenornamentik reich intarsiert, kräftiger Sockelstab, dachförmig abgeschrägtes Gesims mit ebenfalls eingelegter Blattwerkornamentik, vorne in der Mitte im Medaillon die Portraitbüste eines Edelmannes in antiken Gewändern, im Gesims versteckt eine kleine Dokumentenschublade, darüber der Aufsatz mit seitlichen Stützen und konturiertem Kranz, auf dem Türchen das Familienwappen der Familie Capol, im Kranz eingelegt bekrönte Fabelwesen und auf den Seiten weitere der Antike verpflichtete Darstellungen, im Innern des Schrankes sind um das Mitteltürchen zehn Schubladen gegliedert auch diese sowie die Innenseiten der Türen reich intarsiert mit Blattwerk, Fabelwesen und Szenen aus der Antike sowie dem Spruchband: MATRIS SE SUBIICIT UMBRA (Publius Vergilius Maro, Georgica/Zweites Buch, V. 55), hinter dem Türchen wiederum drei kleine Schubladen, der Mittelteil kann als ganzer herausgezogen werden und dahinter verbergen sich drei kleine Geheimfächer. Das Tischchen mit gedrechselten Füssen und Steg, unter dem Blatt eine flache Zarge, die Platte wiederum reich intarsiert um das oktagonale Mittelbild mit einer mythologischen Darstellung (Gott Dionysos?) und der Signatur (?) AMERICA sind mehrere Felder mit Blumen- und Blattwerkornamentik gruppiert, das Tischchen wohl vom selben Intarsienmeister aber ursprünglich kaum zum Kabinettschrank gehörend, äusserst filigrane Arbeit in gutem unrestauriertem Zustand. Legno di noce, acero ed altri legni duri in parte verniciati, mobile a due ante su un tavolo a quattro gambe, corpo rettangolare con specchiature riccamente intarsiate con motivi floreali ed incorniciate con fini listelli profilati, zoccolo modanato, cornice spiovente ed altrettanto intarsiata con motivi floreali, al centro un medaglione con ritratto di gentiluomo ed un cassetto nascosto. Nella parte superiore alzatina con sostegni laterali e cornice sagomata, sull’anta lo stemma della famiglia Capol, nella cornice l’intarsio raffigurante figure di fantasia e sui lati altri decori dell’età antica. All’interno un‘anta attorniata da dieci cassetti, tutto completamente intarsiato con motivi floreali, figure di fantasia e scene dell’età antica con la scritta: MATRIS SE SUBIICIT UMBRA (Publio Virgilio Marone, Georgiche/Libro II, v. 55). Dietro all’anta tre cassetti in una cassa estraibile, dietro la quale ci sono tre piccoli segreti. Tavolo con gambe e traversa tornite, sotto al piano una cornice semplice, piano riccamente intarsiato, diversi campi con motivi floreali circondano l’immagine ottagonale con raffigurazione mitologica (Dioniso?) e la firma(?) AMERICA, realizzato quasi sicuramente dello stesso ebanista ma probabilmente non abbinato in origine al monetiere, lavoro molto accurato, in buone condizioni e non restaurato. 70 x 37 x 102 cm Unterbau 100 x 54 x 77 cm Monetiere: 70 x 37 x 102 cm Tavolo: 100 x 54 x 77 cm 1011 110 1012 CHF 15’000/ 18’000 François Méheut (1905-1981), Le Skieur François Méheut (1905-1981), Le Skieur Bronze patiniert, vollplastische Figur eines Skiläufers, Wachsausschmelzverfahren, vorne signiert, hinten von Giesserei signiert und markiert: Cire perdue – Susse Frères Editeurs Paris inkl. Meistermarke 52 x 26 x 45 cm Bronzo patinato, scultura di uno sciatore, fusione a cera persa, davanti con firma dell’artista, dietro firmato e con stampo della fonderia: Cire perdue – Susse Frères Editeurs Paris. 52 x 26 x 45 cm 1012 112 1013 CHF 1’500/2’000 1014 CHF 15’000/ 18’000 Fotografie, Morteratschgletscher Berninagebiet, um 1900 Fotografia, Ghiacciaio Morteratsch nella regione del Bernina Silbergelatineabzug auf festem Papier, grossformatige Aufnahme, 2 Skiläufer auf dem Morteratschgletscher, sie schauen Richtung Süden zur Bellavista und dem von Nebelschwaden umhüllten Piz Bernina, gerahmt. 36 x 51 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta pesante, formato grande, due sciatori sul ghiacciaio del Morteratsch che guardano verso sud il Piz Bellavista ed il Piz Bernina coperto della nebbia, con cornice. 36 x 51 cm Max Gubler (1898-1973), Stilleben mit afrikanischer Maske und Früchteschale Max Gubler (1898-1973), Natura morta con maschera africana e ciotola di frutta Öl auf Leinwand, Verso Inventarisierungs-Etikette, Atelier Max Gubler, Unterengstringen, 6. September 1961, Nr. 410. Das angebotene, gemäss Werkverzeichnis ins Jahr 1953 zu datierende Gemälde gehört zu einer Gruppe von Stillleben mit Objekten und Früchten, mit denen sich der Künstler wiederholt intensiv auseinandergesetzt hat und die seine Faszination für Volkskunst verraten. Gublers Sammlung von über 300 ethnografischen Objekten gründet in seiner Bekanntschaft mit dem Volkskunde-Experten Emil Storrer. 73.5 x 92 cm Olio su tela, dietro con etichetta d’inventario, Atelier Max Gubler, Unterengstringen, 6 Settembre 1961, No 410. Il dipinto, da datare nel 1953 secondo il catalogo d’opera, appartiene ad una serie di nature morte con oggetti e frutta, di cui l’artista si è occupato ripetutamente e che rivela la sua passione per l’arte popolare. La collezione di Gubler con oltre 300 oggetti etnografici nasce dalla conoscenza dell’esperto d’arte popolare Emil Storrer. 73.5 x 92 cm Ausstellung: Querschnitt. Schweizer Malerei der Gegenwart, Museum zu Allerheiligen, Schaffhausen, 21. Januar - 11. März 1962, Nr. 344. Literatur: Rudolf Frauenfelder/Walter Hess/Karl Mannhart, Max Gubler. Katalog der Gemälde, 3 Bde., Zürich 1977, Bd. 3: 1949-1957, S. 148, Nr. 1800 (dort betitelt: Stillleben mit Glasvase und Früchteschale, mit Abbildung). Esposizione: Rassegna di Pittura Svizzera Contemporanea, Museum zu Allerheiligen, Schaffhausen, 21 Gennaio -11 Marzo 1962, N. 344. Letteratura: Rudolf Frauenfolder/Walter Hess/Karl Mannhart, Max Gubler. Catalogo dei dipinti, 3 volumi, Zurigo 1977, volume 3: 1949-1957, pagina 148, No 1800 (titolato: Stilleben mit Glasvase und Früchteschale (Natura morta con ciotola di vetro e frutta) con immagine). 1013 1014 114 1015 CHF 5’000/7’000 Albert Steiner, Blick vom Schafberg auf St. Moritz u. Umgebung Albert Steiner, Vista da Schafberg su St. Mortiz e dintorni Silbergelatineabzug auf Karton montiert, Panoramablick Richtung Westen vom Schafberg mit der Oberengadiner Seenplatte und den markanten Gipfeln von links: Piz Polaschin, Piz Albana und Piz Julier, unten rechts signiert, unten links bezeichnet, makelloser Abzug. 21 x 28.8 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, panoramica da Schafberg in direzione ovest con i laghi dell’Engadina Alta e le cime da sinistra: Piz Polaschin, Piz Albana e Piz Julier, in basso a destra firmata e a sinistra titolata, stampa perfetta. 21 x 28.8 cm Provenienz: Privatbesitz Oberengadin. Provenienza: Proprietà privata Engadina Alta. 1015 116 1016 CHF 1’100/1’300 1017 CHF 1’300/1’600 1018 CHF 2’000/2’500 M. Caviezel, „Das Engadin in Wort und Bild“, 1896 Original Leineneinband mit farbiger Illustration; Gämsen vor dem Berninagebiet, Druck und Verlag Simon Tanner, Samedan, 394 Seiten mit vielen teils ganzseitigen Abbildungen, 5 Falttafeln, 10 Tafeln, 2 Faltkarten, seltene Originalausgabe dieser umfassenden Darstellung des Engadins als Tourismusregion mit Angaben zu Verkehr, Geographie, Geologie, Botanik, Fauna, Klima, Balneologie, Geschichte und Gegenwart, neuwertiges Exemplar! 16.5 x 24 cm M. Caviezel, „Das Engadin in Wort und Bild“ (L’Engadina in parole ed immagini), 1896 Volume originale in lino con illustrazioni colorate; camosci davanti al paesaggio del Bernina, stampa ed editore Simon Tanner, Samedan, 394 pagine riccamente illustrate anche a piena pagina, 15 tavole di cui 5 pieghevoli, 2 carte pieghevoli, edizione rara di rappresentazione dell’Engadina come regione turistica con indicazioni sul traffico, geografia, geologia, botanica, fauna, clima, balneologia, storia e presente, esemplare come nuovo! 16.5 x 24 cm Leuchter, alpenländisch, datiert 1600 Candelabro, area alpina, datato 1600 Messingguss, profilierter Rundfuss mit mehreren Rillen, Balusterschaft mit mehreren Profilringen, über dem Fuss kräftiger vasenförmiger Baluster darauf graviert 2 Wappen und die Jahreszahl 1600, die Auffangschale mit hochgezogenem Rand und tropfenförmigem Dorn. Höhe mit Dorn 37 cm Ottone, basamento tondo gradinato con montante a circolari gradinati, in fondo al montante l’incisione di uno stemma e l’anno 1600, il piattello con orlo e puntale a forma di goccia. Altezza con puntale: 37 cm Eisenleuchter, alpenländisch, 15. Jh. Candeliere, area alpina, XV secolo Runder Schmiedeisenstab mit einem kantigen Nodus und unterhalb der Spitze mit eingesetztem kugelförmigem Nodus, auf aus dem Stab gespaltenem Dreifuss stehend, sehr frühes, schlichtes Objekt. 120 cm h Montante rotondo in ferro forgiato con un nodo spigoloso e sotto al puntale un nodo rotondo, tre piedi curvi ricavati dal montante, oggetto semplice e molto antico. 120 cm altezza 1016 1017 1018 118 1019 CHF 4’000/5’000 Spiegel, Engadin, um 1700 Specchio, Engadina, circa 1700 Arvenholz bemalt, Rechteckform, ein äusserer kräftiger Profilrahmen umrandet die mit Blumenmotiven bemalte Grundplatte, ein spiralförmig geschnitzter sowie ein viertel-runder Stab umgeben den kleinen Spiegel, über diesem ein farbiges Hinterglasbild (florale Motive) als Fronton (Spiegelaufsatz), in sehr gutem originalem Urzustand – museal! 53 x 45 cm Legno di cembro dipinto, forma rettangolare, una marcata cornice circonda la base dipinta con motivi floreali, il piccolo specchio è cinto da listelli scolpiti a spirale e listelli mezzo tondi, sopra allo specchio una cimasa con un dipinto floreale dietro vetro, in ottime condizioni originarie – da museo! 53 x 45 cm 1019 120 1020 CHF 5’000/7’000 1021 CHF 500/700 Erich Erler (Erler-Samedan, 1868-1940), Maientag im Oberengadin Erich Erler (Erler-Samedan, 1868-1940), Giorno di Maggio in Engadina Alta Öl auf Leinwand, unten rechts signiert, verso auf dem Keilrahmen bezeichnet, gerahmt. 95 x 95 cm Olio su lino, in basso a destra firmato, dietro sul telaio intitolato, incorniciato. 95 x 95 cm Literatur: Das Oberengadin in der Malerei. Letteratura: L‘Engadina alta nella pittura Schlagstock, alpenländisch, frühes 20 Jh. Bastone, area alpina, primo XX secolo Schuss aus biegsamen Lederscheiben, Silbermanchette, Griff als Hundekopf in Hirschhorn gearbeitet, Glasaugen, die Zwinge in Eisenblech. 82 cm Fusto con anima flessibile e dischi di cuoio pressati, ghiera in argento, impugnatura raffigurante un cane realizzata con corno di cervo, occhi di vetro, punta in lamiera di ferro. 82 cm 1020 1021 122 1022 CHF 1’200/1’500 Carl Moos , „Im Schuss“, 1934 Carl Moos, In discesa, 1934 Steinzeichnung als Vorlage für eine Lithographie, unten links bezeichnet, unten rechts signiert, gerahmt. 32 x 25 cm Disegno su pietra per progetto di una litografia, in basso a sinistra titolato e a destra firmato, incorniciato. 32 x 25 cm Carl Moos (* 29. Oktober 1878 in München; † 9. Juli 1959 in Zürich), Werbegrafiker und Illustrator, bekannt durch seine Sportlerplakate, u. a. Olympische Winterspiele in St. Moritz 1928. Carl Moos (29 ottobre 1878, Monaco di Baviera – 9 luglio 1959, Zurigo), cartellonista e illustratore, conosciuto per i suoi manifesti sportivi, tra l’altro per i giochi olimpici del 1928 a St. Moritz. Lexicon: SKL Bibliografia: Dizionario storico della Svizzera 1022 124 1023 CHF 20’000/ 25’000 Gänterli/Hochschrank, Zuoz, 17. Jh. Credenza, Zuoz, XVII secolo Arvenholz, Profilstäbe z. T. in Lärchenholz, der Unterteil mit einem aussen gebandetem Türchen und abgeschrägten Seiten je mit einer hohen Füllung, innen 1 festes Tablar, die Nische mit Arkadenbogen und einem kleinen Tablar, die Doggen und die ganze Front des Oberteils mit ornamentaler Flachschnitzerei, der Grund punziert, über der Nische ein Türchen mit gekröpftem Füllungsstab und aufgesetzter, geschnitzter Rosette, innen schlichte Langbänder und ein offenes Riegelschloss, das Türchen ist flankiert von 2 Pilastern mit kräftigem Kapitell, darüber eine Schublade und ein ausladendes Gesims, diesen Möbeltypus finden wir vor allem in herrschaftlichen Patrizierhäusern und seltener auch in der Stüva Sura/Stüva Bella (obere oder schöne Stube) im einfacheren Engadinerhaus, wenige Restaurationen, in sehr gutem Zustand mit herrlicher Patina – selten in dieser Qualität. 83 x 46 x 225 cm Provenienz: Aus der Sammlung der Chesa Gregory in Zuoz. Literatur: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, Das Mobiliar im Engadiner Haus; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. Legno di cembro, profili in parte in legno di larice, la parte in basso con angoli con specchiatura e smussati, una portina con specchiatura e cerniere a vista, interno con ripiano, nicchia con arco e piccolo ripiano, lesene e il fronte della parte in alto riccamente decorati ad intaglio con base punzonata, una portina con specchiatura cinta da listelli profilati, in mezzo applicato un rosone scolpito, interno con cerniere semplici in ferro e serratura aperta a catenaccio, la portina fiancheggiata da due pilastri con capitelli importanti, in alto un cassetto e cornice molto sporgente. Questo tipo di mobile lo troviamo soprattutto in case patrizie e raramente nella Stüva Sura/Stüva bella (sala superiore o sala bella) della casa semplice engadinese, pochi restauri, in ottime condizioni con bellissima patina – rara in questa qualità. 83 x 46 x 225 cm Provenienza: Collezione della Chesa Gregory a Zuoz. Letteratura: Bettina Campell, Die Engadiner Stube; Ettlin/Suter-Faustinelli, La mobilia nella casa engadinese; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte. 1023 126 1024 CHF 700/900 1025 CHF 1’700/2’000 1026 CHF 4’000/5’000 Gotisches Gebäckmodel, Schweiz, 16. Jh. Stampo gotico per dolci, Svizzera, XVI secolo Obstholz, Rundform negativ geschnitten ins Hirnholz, eine gotische Scheinschrift umrahmt ein Wappen mit Spitzhelmzier, sehr frühes Model mit Patina. DM 12.5 cm Legno di albero da frutta, forma rotonda con intaglio in negativo, uno stemma con elmo decorativo cinto da una scritta di aspetto gotico, stampo molto antico con patina. 12.5 cm diametro Reiseapotheke, mit Flühliglas, um 1750 Farmacia da viaggio, con bottiglie di Flühli, circa 1750 Nussbaum, Fichte und Flühliglas, rechteckiger Korpus mit gewölbtem Deckel, Bänder und Zierornamente mit konturiertem Eisenblech, 2-teilig ausklappbar mit innen verschiedenen Schubladen und Fächern, bis in die Schubladen mit farbigem Papier ausgekleidet, vorne 4 Vierkantfläschchen mit grober Nabe und gerundeten Kanten sowie Zinnverschluss, dahinter 2 grössere Flaschen desselben Typus, das angebotene Kästchen ist auf Seite 147, Abb. 190 im Buch von Heinz Horat „Flühli-Glas“ abgebildet, sehr guter Zustand. 24 x 22 x 21 cm Literatur: Horat, Flühli-Glas, Seite 147. Legno di noce, abete e bottiglie di Flühli, corpo rettangolare con coperchio convesso, cerniere e ornamenti in lamiera di ferro sagomata, due parti ribaltabili con diversi cassetti e scomparti, rivestiti con carta colorata, davanti quattro bottiglie quadrate con “cicatrici” grossolane, angoli smussati e chiusura in peltro, dietro due bottiglie più grandi dello stesso tipo, il cofanetto offerto è riprodotto nel libro di Heinz Horat “Flühli-Glas” a pagina 147, imm. 190, ottime condizioni. 24 x 22 x21 cm Letteratura: Horat, Flühli-Glas. La Sacra Bibla, Scuol, 1679 La Sacra Bibla, Scuol, 1679 Ledereinband auf Holzdeckel mit 5 erhabenen Bünden, eisernen und durchbrochenen Eckbeschlägen und ziselierten Schliessen, auf dem Vorsatz diverse handschriftliche Notizen, der Generaltitel mit Holzschnitt-Bordüre, Druck mit vielen ornamentalen Rahmenbordüren und Zierinitialen, erste Ausgabe in Romanisch (Vallader) gedruckter Vollbibel (Altes und Neues Testament), die Übersetzung erfolgte vorwiegend durch Pfarrer Jacobo Dorta und Jacobo Antonio Vulpius in jahrelanger Arbeit aus dem Hebräischen und Griechischen, die Drucklegung dauerte von 1674 – 1679 (5 Jahre!) der verantwortliche Experte war Nuot Simon Janet, die Auflage betrug 2000 Exemplare, z. T. etwas fleckig aber allgemein sehr gut erhaltenes Exemplar dieses bedeutenden Werkes. 31 x 23 x 12 cm Volume con copertina in legno rivestita in pelle, con cinque nervature, borchie traforate e due chiusure cesellate, sul frontespizio diverse annotazioni scritte a mano, titolo con bordo silografico, stampa con bordure ornate ed iniziali decorate, prima edizione in lingua romancia (vallader) del Vecchio e Nuovo Testamento, tradotto dall’ebraico e dal greco prevalentemente dal Parroco Jacobo Dorta e Jacobo Antonio Vulpius in diversi anni, la stampa durò dal 1674 al 1679 (cinque anni!), esperto responsabile Nuot Simon Janet, tiratura di 2.000 pezzi, alcune macchie, altrimenti un esemplare importante in ottime condizioni. 31 x 23 x 12 cm 1024 1025 1026 128 1027 CHF 4’000/4’500 Eisenkassette, Graubünden, um 1600 Forziere, Grigioni, circa 1600 Eisenblech, der rechteckige Korpus steht auf spiralförmig eingerollten Füssen, ist mit Flachbändern umspannt und hat seitlich je einen gravierten hängenden Koffergriff, auf der Front eine irreführende Schlüsselbüchse, der Deckel steht vor, unter einer beweglichen flachen Ziereichel versteckt sich die Schlüsselbüchse, die Kassette ist rot bemalt und mit weissen, floralen/ ornamentalen Mustern verziert, in den Ecken des Deckels jeweils eine französische Lilie, und vorne in der Mitte das Wappen der Familie Fümm (erstmals erwähnt in Avers 1557), innen auf der Deckelplatte der Schlossmechanismus z. T. mit Messingapplikationen verziert, seitlich mit je einer und frontal mit 4 Zuhaltungen. 52.5 x 24 x 27 cm Lamiera di ferro, corpo rettangolare poggiante su piedi a volute, dipinto di rosso con decori floreali in bianco, strisce di ferro piatte estese su tutto il corpo, sui lati impugnature incise, sul fronte una serratura finta, coperchio sporgente, sotto ad una ghianda decorativa si nasconde la serratura, negli angoli un giglio e in mezzo lo stemma della famiglia Fümm (menzionata per la prima volta a Avers nel 1557), all’interno sotto al coperchio il meccanismo della serratura, in parte con applicazioni in ottone, con ai lati un chiavistello ciascuno e quattro davanti. 52.5 x 24 x 27 cm Literatur: Gerhard Simmen, Wappen zur Bündner Geschichte; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte; Konrad Huber, Rätisches Namenbuch Band III. 1028 CHF 1’800/2’200 Letteratura: Gerhard Simmen, Wappen zur Bündner Geschichte; Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte; Konrad Huber, Rätisches Namenbuch Band III. Burger-Hofer, „St. Moritz – Rundsicht vom Engadiner Kulm“, um 1870 Burger-Hofer, St. Moritz – vista panoramica dall’Engadiner Kulm, circa 1870 Umrissradierung gezeichnet von Burger-Hofer, farbig lithographiert von J.J. Hofer-Zürich, 360 Grad Panorama von oberhalb dem Kulm Hotel (ehemals Engadiner Kulm) mit Orts- und Richtungslegende, betitelt: St. Moritz, Schweiz, Rundsicht vom Engadiner Kulm, 1856 m über Meer, J. Badrutt Propriétaire, sehr seltene Ansicht mit wenig Stockflecken und leichter Vergilbung. 27.5 x 77.5 cm inkl. Rahmen Xilografia disegnata da Burger-Hofer, litografata a colori da J.J.Hofer-Zurigo, 360° di panoramica da sopra l’Hotel Kulm (un tempo Engadiner Kulm) con legenda dei villaggi e delle direzioni, titolata: St. Moritz, Schweiz, Rundsicht vom Engadiener Kulm, 1856 m über Meer, J. Badrutt Propriétaire (St. Moritz, Svizzera, vista panoramica dal Engadiner Kulm, 1856 m.s.l.m., J. Badrutt proprietario), stampa molto rara con poche macchie e lievemente ingiallita. 27.5 x 77.5 cm cornice inclusa 1027 1028 130 1029 CHF 1’300/1’500 1030 CHF 1’200/1’500 Tabakdose, alpenländisch wohl Salzburg, um 1770 Tabacchiera, area alpina probabilmente Salisburgo, circa 1770 Steinbockhorn mit Silbermontur an den Rändern, ovales längliches Behältnis mit wellenförmigen Längsrippen, der Deckel mit filigranem Scharnier befestigt. 7.5 x 7.5 x 5 cm Corno di stambecco con montatura d’argento sui bordi, contenitore di forma ovale con scanalature, coperchio con cerniera fine. 7.5 x 7.5 x 5 cm Kalenderrahmen, Prättigau/Graubünden, datiert 1748 Cornice da calendario, Prättigau/Grigioni, datata 1748 Nussbaumholz, Grundbrettchen sowie dachförmiges Fronton reich verziert mit Kerbschnitzerei: Bandornamentik, florale Motive und Rosetten, aufgesetzt der Rahmen mit geschnitzten Medaillons, 1 Leiste ergänzt ansonsten in originalem Zustand mit schöner Patina. 46 x 27 cm Legno di noce, base e cimasa decorati a punta di coltello con motivi a fasce, floreali e rosoni, cornice applicata con medaglioni incisi, un listello rimpiazzato, altrimenti in condizioni originarie con bella patina. 46 x 27 cm 1029 1030 132 1031 CHF 350/500 Fotografie, Panorama vom Piz Julier, um 1900 Fotografia, Panorama del Piz Julier, circa 1900 3-teilige Aufnahme mit Bildlegende, Blick vom Piz Julier Richtung Unterengadin - Berninamassiv – Fextal (SE – S), auf weissem Band die genauen Gipfelbezeichnungen mit Höhenangaben, unten links betitelt, Edition Photoglob Co. Zürich, kleine Einrisse am oberen Rand. 3-teilig, 23x(3x)28 cm In tre parti con legenda, vista dal Piz Julier in direzione Engadina Bassa – Massiccio del Bernina – Val Fex (sudest-sud), su una fascia bianca l’indicazione esatta della cima e l’altitudine, titolata in basso a sinistra, Editon Photoglob Co. Zurigo, piccoli strappi sul bordo in alto. 3 pezzi, 23x(3x)28 cm 1031 134 1032 CHF 9’000/ 11’000 Carl Albert von Salis (1886-1941), Lago Bianco am Berninapass Carl Albert von Salis (1886-1941), Lago Bianco presso il Passo del Bernina Öl auf Leinwand, links unten signiert, der Blick geht über den See Richtung SE ins Puschlav, gerahmt. 75 x 100 cm Olio su tela, firmato in basso a sinistra, vista sopra il lago in direzione sudest verso la Val Poschiavo, con cornice. 75 x 100 cm Carl von Salis Turin 1886 – 1941 Grevasalvas (bei Maloja) Carl von Salis, auch unter dem Namen SalisSoglio bekannt (er war Bürger von Soglio und Bever), wuchs in Turin und Genua auf. In Basel absolvierte er das Gymnasium, 1906 besuchte er di Akademie Karlsruhe und 1907-191 die Kunstakademie in München. 1921 bezog er das väterliche Haus in Bever, und die Engadiner Bergwelt rückte ins Zentrum sei- nes malerischen Schaffens. Er war ein guter Bergsteiger (er bestieg zweimal den Kilimandscharo), ein begeisterter Jäger und unternahm gerne künstlerische Studienreisen (z.B. nach Sizilien). Von Salis beschäftigte sich intensiv mit der Landschaft, die er in seinen Bildern, anfänglich dem naturalistischen Realismus, und generell dem 19. Jahrhundert verpflichtet. Carl von Salis Torino 1886 – 1941 Grevasalvas (presso Maloja) Carl von Salis, noto anche con il nome di SalisSoglio (poiché cittadino di Soglio e di Bever) cresce a Torino e a Genova. Frequenta il liceo a Basilea, nel 1906 l’Accademia di Karlsruhe e dal 1907 al 1911 quella delle Belle Arti di Monaco di Baviera. Nel 1921 va ad abitare nella casa paterna a Bever ed il mondo delle montagne engadinesi diventa il punto centrale della sua pittura. Era un bravo alpinista (scalò due volte il Kili- mangiaro) ed un appassionato cacciatore. In- traprendeva volentieri viaggi di studio., che lo portavano ad esempio in Sicilia. Si occupava intensamente del paesaggio che dapprima presentò con realismo naturalistico, riferendosi allo stile del 19esimo secolo. Bibliografie: Das Oberengadin in der Malerei. Bibliografia: L’Engadina alta nella pittura. 1032 136 1033 CHF 2’800/3’200 1034 CHF 900/1’200 1035 CHF 2’500/3’000 Fr. Wiederrecht, „A. Anker“, um 1900 Fr. Wiederrecht, „A. Anker“, circa 1900 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, handschriftlich bezeichnet „A. Anker =“ und untertitelt: „Der Meister von Ins in seinem Atelier“, links unten roter Urheberrechtsstempel, rechts unten signiert und Prägestempel. 18.5 x 12.2 cm Lexikon: Fr. Wiederrecht wird im biografischen Lexikon von FotoCH aufgeführt. Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, titolata a mano “A. Anker =” e sottotitolata: „Der Meister von Ins in seinem Atelier“ (il maestro di Ins nel suo atelier), in basso a sinistra timbro rosso di diritto d’autore, a destra firmato e con timbro a secco 18.5 x 12.2 cm Bibliografia: Fr. Wiederrecht è menzionato nel dizionario FotoCH. Paar Ski mit Stock, alpenländisch, vor 1900 Paio di sci con un bastone, area alpina, prima del 1900 Eschenholz mit Tuch und Lederbindung, die so genannten Batala-Bindungen wurden bereits ab 1880 gefertigt, über der Bindung der Brandstempel „Joseph Fischer Freibourg“, eine Skimanufaktur ab 1891, der Stock aus Haselnuss mit rundem Holzteller. Skilänge: 215 cm Legno di frassino, con attacchi in tela e pelle, il cosiddetto attacco Batala veniva fatto a partire del 1880, sopra all’attacco la marchiatura “Joseph Fischer Freibourg”, una manifattura di sci dal 1891, il bastone in nocciolo con piattello di legno rotondo. Lunghezza sci: 215 cm Armlehnstuhl, Graubünden, 18. Jh. Poltrona, Grigioni, XVIII secolo Nussbaum und Sitzpolster, geschwungene, kantige Füsse verbunden mit konturierter Kreuztraverse, Armlehnen ebenfalls geschwungen in eine Volute auslaufend, Rückenlehne in der Form einer Lyra, Polsterung und Überzugsstoff erneuert, Stuhl in sehr gutem Zustand mit schöner Patina. Legno di noce e sedile imbottito, gambe mosse e raccordate da crociera sagomata, braccioli mossi terminanti con volute, schienale con un motivo a forma di lira, imbottitura e stoffa recente, poltrona in ottime condizioni con bella patina. 1033 1035 1034 138 1036 CHF 2’700/3’000 Mili Weber, Mädchenportrait, um 1950 Aquarell auf Papier, alt gerahmt, oben rechts das Monogramm, verso die handschriftliche Notiz: Bitte des Bildes: „Hänge mich nicht an eine sonnige Wand, nicht an ein Fenster, es ist nicht gut für mich.“ 28 x 24 cm 38 x 34 cm Rahmen Lexika: Biografisches Lexikon der Schweiz. Mili Weber, Biel 1891 – 1978 St. Moritz Mili Weber wuchs im Kreise einer künstlerisch vielseitig begabten Familie auf. Früh schon zeigte sich ihr Talent zum Zeichnen und Malen, das besonders von ihrer Halbschwester Anna Haller, einer bekannten Blumenmalerin, gefördert wurde. 1914 studierte Mili Weber während einiger Monate bis zum Ausbruch des ersten Weltkrieges an der Knirr-Schule in München. Wenige Jahre später zog die Familie Weber auf Initiative des renommierten Bündner Architekten Nicolaus Hartmann nach St. Moritz. Mili Weber lebte dort in ihrem kleinen Haus am Waldrand ein stilles und bescheidenes Dasein. Rehe und Hirsche, Eichhörnchen und Vögel waren ihre vertrauten Gefährten. Das Talent der Künstlerin manifestierte sich zunächst in Portraits und Blumenbildern. Immer mehr aber wandte sie sich dem, was sie „Blumenseelchen“ nannte, zu – Blumen als Kindergestalten. Kinder als Blumen gestaltet. Mit diesen phantasievollen Figuren entwickelte sie vorwiegend Bildgeschichten. In der Zwischenkriegszeit erschienen zahlreiche Postkartenserien, Pro Juventute-Karten, Buchillustrationen, weitere Arbeiten der angewandten Grafik und 1973-1976 drei Bildergeschichten in Buchform. In dieser Zeit wurde di Mili Weber-Stiftung gegründet mit dem Zweck, das Haus der Künstlerin mit den Innenausmalungen und dem umfangreichen Nachlass zu erhalten und der Öffentlichkeit zugänglich zu machen. Bibliografie: Das Oberengadin in der Malerei. Mili Weber, Ritratto di ragazza, circa 1950 Acquerello su carta, cornice antica, monogramma in alto a destra, sul retro la nota scritta a mano: Bitte des Bildes: „Hänge mich nicht an eine sonnige Wand, nicht an ein Fenster, es ist nicht gut für mich.“ (Richiesta al ritratto: „Non appendermi su una parete soleggiata, non alla finestra, non mi fa bene.“) 28 x 24 cm 38 x 34 cm cornice Dizionario: Dizionario biografico dell’arte svizzera. Mili Weber, Biel 1891 – 1978 St. Moritz Mili Weber è cresciuta in una famiglia animata da grandi interessi artistici. Il suo talento per il disegno e la pittura si manifesta già presto, stimolata soprattutto dalla sorellastra Anna Haller, a sua volta nota pittrice di fiori. Nel 1914 Mili Weber studia per alcuni mesi alla Scuola Knirr a Monaco di Baviera. Pochi anni dopo, per iniziativa del rinomato architetto grigionese Nicolaus Hartmann, la famiglia si trasferisce a St. Moritz. Mili Weber vive ritirata nella sua casetta ai margini del bosco un’esistenza tranquilla e modesta. Caprioli e cervi, scoiattoli ed uccelli sono i suoi amici. Il talento dell’artista si manifesta dapprima in ritratti e quadri di fiori. A poco a poco si volge alla sua tematica dei “fiori animati”, fiori trasformati in bambini, bambini trasformati in fiori, sviluppando soprattutto racconti illustrati. Ta le due guerre uscirono numerose serie di cartoline postali Pro Juventute, illustrazioni di libri, ulteriori lavori di grafica applicata e dal 1973 al 1976 tre libri con racconti illustrati. A questo periodo risale l’inaugurazione della Fondazione Mili Weber con lo scopo di salvaguardare la casa dell’artista con le pitture all’interno e il cospicuo lascito, mettendo il tutto a disposizione del pubblico. Bibliografia: L’Engadina alta nella pittura. 1035 140 1037 CHF 1’800/2’200 1038 CHF 5’000/7’000 Othmar Rutz, „St. Moritz“, um 1935 Othmar Rutz, St. Moritz, circa 1935 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, der Blick von der Meierei Richtung St. Moritz Dorf mit Grandhotel, unten links bezeichnet, rechts signiert, gerahmt. 18.8 x 27.4 cm Literatur: Hugger, Paul (Hg.): Bündner Fotografen. Biografien und Werkbeispiele, Zürich 1992. Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, vista da Meierei in direzione St. Moritz-Dorf con il Granhotel, titolata in basso a sinistra, firmata a destra, incorniciata. 18.8 x 27.4 cm Letteratura: Hugger, Paul (Hg.): Bündner Fotografen. Biografien und Werkbeispiele, Zürich 1992. Scherentisch „Stüva Sura“, Engadin, datiert 1769 Tavolo di „Stüva Sura“, Engadina, datato 1769 Unterbau in Fichten- und Arvenholz, Blattumrandung mit Nussbaum und Ahorn Intarsien, Schieferstein, konturierte Scherenwangen verbunden mit einem verkeilten Steg, 1 kassettierte Schublade, die Blattumrandung reich eingelegt: in den Ecken jeweils 2 sich zugewandte Löwen den Lebensbaum beschützend (Symbol der Fruchtbarkeit, Ergiebigkeit, des Gedeihens usw.), in der Mitte die Jahreszahl, dieser Art Tisch stand vorwiegend in der Stüva Bella /Stüva Sura – in der schönen oder oberen Stube und hatte repräsentativen Zweck, typisches Objekt der Engadiner Wohnkultur aus dem 18. Jh., unrestauriert in gutem Zustand. 100 x 63 x 75 cm Literatur: Das Mobiliar im Engadiner Haus, Ettlin/Suter-Faustinelli Die Engadiner Stube, Bettina Campell. Basamento di legno di abete e cembro, piano con inserto in bordato con intarsi in legno di noce e acero, gambe sagomate ed incrociate raccordate da una traversa, un cassetto con modanatura, bordo del piano riccamente intarsiato: negli angoli l’albero della vita protetto da due leoni (simbolo di fertilità, crescita, morte e resurrezione), in mezzo l’anno. Questo tipo di tavolo si trovava in particolare nella Stüva Bella / Stüva Sura a scopo di rappresentanza, oggetto tipico engadinese dell’arredamento del XVIII sec., non restaurato, in buone condizioni. 100 x 63 x 75 cm Letteratura: La mobilia nella casa engadinese, Ettlin/Suter-Faustinelli Die Engadiner Stube, Bettina Campell. 1037 1038 142 1039 CHF 2’000/3’000 1040 CHF 1’200/1’500 Albert Steiner,“ Stierlinge im Schnee und Raureif“ Albert Steiner, Cumino dei prati nella neve e brina Silbergelatineabzug, oval ausgeschnitten und auf festem Papier und Karton montiert, unten links bezeichnet, unten rechts signiert, ungerahmt. 16.8 x 23 cm Literatur: Winter, Sonne, Schnee, 48 Aufnahmen von Albert Steiner: im Bildteil Pfrunder/Stutzer, Albert Steiner, das Fotografische Werk, Seite 193. Stampa alla gelatina bromuro d’argento, tagliata in forma ovale su carta pesante e montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, senza cornice. 16.8 x 23 cm Letteratura: Winter, Sonne, Schnee, 48 Aufnahmen von Albert Steiner: nella parte fotografica Pfrunder/Stutzer, Albert Steiner, das Fotografische Werk, pagina 193. Stabelle, Engadin, datiert 1737 Sedia, Engadina, datata 1737 Arvenholz, konische Stabellenfüsse in Hartholz, trapezförmiger Sitz vorne die Ecken abgeschrägt, die Rückenlehne konturiert und herzförmig durchbrochen, auf der Lehne eingelegt mit Nussbaumholz die Datierung und die Initialen: YT, ST., Stuhl in gutem Originalzustand mit erster Patina. Legno di cembro, gambe a forma conica di legno duro, seduta a forma di trapezio con gli angoli davanti smussati, schienale sagomato con traforato un cuore, l’anno e le iniziali intarsiate con legno di noce: YT, ST, 1737, sedia in buone condizioni originali con prima patina. 1039 1040 Auktionsbedingungen Durch die Teilnahme an der Auktion werden die folgenden Bedingungen anerkannt: 1. Die Versteigerung erfolgt in Schweizer Franken. Der Verkauf erfolgt an den Höchstbietenden, dessen Gebot vom Auktionator akzeptiert wurde. Der Bieter bleibt an sein Gebot gebunden, bis dieses entweder ausdrücklich überboten oder vom Versteigerer abgelehnt wird. Entsteht irgendeine Meinungsverschiedenheit, dann kann der Versteigerer darüber nach freiem Ermessen entscheiden oder das Los neu aufrufen und versteigern. Die Lose werden mit der Massgabe versteigert, dass das Los den vom Verkäufer festgesetzten Mindestpreis erzielt. Verkäufer dürfen auf eigene Objekte nicht mitbieten oder auf ihre Rechnung durch Dritte mitbieten lassen. Der Versteigerer behält sich vor, zur Vertretung von Kaufaufträgen, eigenen Kaufabsichten und/oder Verkaufslimiten selber mitzubieten. 2. Bieter müssen vor der Abgabe eines Gebotes gegen Angabe der Personalien beim Sekretariat eine Bieternummer lösen. Die Auktionen St. Moritz AG (nachstehend „A. St. M.“) kann einen offiziellen Identitätsnachweis, eine Bankreferenz und/ oder Sicherheiten verlangen. Es liegt im Ermessen der A.St.M. eine Person nicht an der Auktion teilnehmen zu lassen. 3. Es steht dem Versteigerer nach seinem Ermessen frei, ein Gebot ohne Angabe von Gründen abzulehnen. Der Versteigerer behält sich ferner das Recht vor, Lose zu vereinigen, zu trennen, ausserhalb der Reihenfolge anzubieten, hinzuzufügen und/oder wegzulassen bzw. von der Auktion zurückzuziehen. 4. Gebote werden in der Regel anlässlich der Auktion persönlich und direkt durch deutliche Kundgabe an den Auktionator abgegeben. Bietaufträge (für den Fall, dass der Bietende nicht persönlich an der Auktion teilnehmen kann), müssen bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn in Schriftform abgegeben werden oder per Post bzw. per Fax an Auktionen St. Moritz AG, Via Rosatsch 7, 7500 St. Moritz zu gehen und nach dem Ermessen der A.St.M. klar und vollständig sein. Zusätzliche Bedingungen, die durch den Bieter angebracht werden, sind ungültig. Bei gleichem Höchstbetrag von Bietaufträgen wird derjenige Bietauftrag berücksichtigt, welcher früher eingetroffen ist. Bietaufträge sind unwiderrufbar und verbindlich. Gebote unter den Ausrufslimiten können nicht berücksichtigt werden. Telefonische Bieter, welche nach Ermessen der A.St.M. nur in einer beschränkten Zahl zugelassen werden, müssen ebenfalls bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn in schriftlicher Form der A.St.M. alle Details (Personalien, telefonische Erreichbarkeit, interessierende Lots usw.) mitteilen. Der Zuschlag auf schriftliche Gebote erfolgt innerhalb der gegebenen Limite, anschliessend an das höchste Gebot des Saales (sowohl durch persönlich Anwesende als auch durch telefonische Gebote). Jegliche Haftung der A.St.M. für Bietaufträge wird wegbedungen, soweit dies gesetzlich zulässig ist. 5. Auf dem Zuschlagspreis ist von allen Käufern (Ersteigerern) auf jedes einzelne Objekt ein Aufgeld von 19% zu bezahlen. Die schweizerische Mehrwertsteuer (MWSt.) von 8.0% wird auf dem Aufgeld und auf allen andern von der A.St.M. dem Käufer in Rechnung gestellten Beträgen erhoben und auf ihn überwälzt. Der Käufer (Ersteigerer) erklärt sich damit einverstanden, dass die A.St.M. auch vom Einlieferer eine Kommission erhält. 6. Die Auktionsrechnung wird mit dem Zuschlag zur sofortigen Bezahlung in Schweizer Währung in bar, Kredit- oder EC-Karte fällig. Verrechnung ist ausgeschlossen. Der Käufer haftet für seine Käufe persönlich und kann nicht geltend machen, für Rechnung Dritter gehandelt zu haben. Das Eigentum und die Gefahr gehen mit dem Zuschlag auf den Käufer über. Es wird jedoch hiermit vereinbart, dass die A.St.M. bis zur vollständigen Bezahlung aller geschuldeten Beträge ein Retentions- und Faustpfandrecht an allen bei sich befindlichen Objekte des Käufers hat. Die Aushändigung der Kaufgegenstände erfolgt nach erfolgter Barzahlung, nach getätigter Zahlung per Kredit- oder EC-Karte oder nach bei uns eingetroffener Gutschrift. 7. Die Gegenstände werden in dem Zustand versteigert, in dem sie sich im Zeitpunkt des Zuschlages befinden. Während der Ausstellung besteht die Möglichkeit, die Gegenstände eingehend zu besichtigen. Alle mündlichen und schriftlichen Äusserungen irgendwelcher Art sind keine Zusicherungen, Gewährleistungszusagen, Garantien oder dergleichen, sondern lediglich Meinungsäusserungen, die jederzeit geändert werden können. Die A.St.M. (sowie die mit der A.St.M. in Verbindung stehenden Personen) und der Einlieferer bzw. Verkäufer haften nicht im Zusammenhang mit solchen Äusserungen, insbesondere nicht für unrichtige bzw. unvollständige Beschreibungen, Abbildungen, Zuschreibungen für den Hersteller, den Ursprung, das Alter, die Herkunft, die Masse, die Vollständigkeit, den Zustand und/oder für die Echtheit des Objektes sowie für andere offene oder verborgene Mängel. Stillschweigende Garantien und Bedingungen sind ausgeschlossen. Die angegebenen Preise verstehen sich als unverbindliche Schätzungen und enthalten weder das Aufgeld noch die MWSt. Jede Gewährleistung für Rechts- und Sachmängel wird wegbedungen, soweit dies gesetzlich zulässig ist. 8. Erklärt sich die A.St.M. in speziellen Fällen ausnahmsweise bereit, den Zuschlag wegen erheblichen Mängeln des Objektes (z.B. nachträglich entdeckte Fälschung) zu annullieren, so erfolgt dies freiwillig und ohne rechtliche Verpflichtung. Aus solchen Kulanzfällen können für andere Fälle keine Ansprüche abgeleitet werden. 9. Leistet der Käufer die geschuldete Zahlung nicht oder nicht rechtzeitig (Ziff. 6), kann A.St.M. namens des Einlieferers wahlweise (a) weiterhin Erfüllung des Kaufvertrags verlangen oder (b) ohne Fristansetzung auf Leistung des Käufers verzichten und Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen oder vom Kaufvertrag zurücktreten. Der Käufer haftet der A.St.M. und dem Einlieferer gegenüber für allen aus der Nichtzahlung bzw. Zahlungsverspätung entstehenden Schaden. . 10. Bei Objekten, welche im Namen und für Rechnung Dritter verkauft werden, hat der Käufer bzw. Ersteigerer keinen Anspruch auf Bekanntgabe des Verkäufers bzw. Einlieferers und der Einliefererkommission. 11. Diese Bedingungen sind Bestandteil jedes einzelnen Gebotes. Abänderungen sind nur schriftlich gültig. Ausschliesslich die deutsche Fassung dieser Auktionsbedingungen ist massgebend. 12. Es ist Schweizer Recht anwendbar. Als Erfüllungsort und Gerichtsstand anerkennt der Bieter bzw. Käufer den Sitz der A.St.M. Auktionen St. Moritz AG, St. Moritz Auktionen St. Moritz AG Via Rosatsch 7 · 7500 St. Moritz Tel +41 81 832 17 07 Fax +41 81 832 19 17 [email protected] www.asteauktionen.ch Auktionsaufträge Offerte d’acquisto Vorname / Nome Name / Cognome Adresse / Indirizzo PLZ, Ort, Land / Codice postale, Località, Nazione Tel / tel. email Versteigerung vom / Asta del: Die/der Unterzeichnete erteilt der Auktionen St. Moritz AG den Auftrag, in seinem Namen und auf seine Rechung folgende Objekte bis höchstens zum angegebenen Maximalgebot zu ersteigern oder telefonisch mitzubieten. Le affido l’incarico di fare a mio nome e per mio conto offerte per i seguenti lotti fino al prezzo massimo indicato. Ich biete per Telefon und bin zum Zeitpunkt der Auktion unter folgender Telefonnummer erreichbar: Partecipo via telefono e durante la seduta d’asta sono raggiungibile al seguente numero telefonico: Tel / tel. Los Nr. Gegenstand Lotto No Oggetto Höchstgebot in CHF (ohne Aufgeld & MwSt.) Offerta massima in CHF (escluse commissioni ed IVA) Anwendbar sind die Auktionsbedingungen, die im Katalog abgedruckt sind. Gerichtstand ist der Sitz der Firma. Die Bietaufträge müssen bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn schriftlich vorliegen. Spätere Eingänge werden nur unter Vorbehalt angenommen. Valgono le condizioni di vendita all’asta stampate nel catalogo. Luogo d’adempimento è la sede della ditta. Le offerte d’acquisto in forma scritta devono essere inoltrate almeno 24 ore prima dell’apertura dell’asta. Offerte successive saranno accettate solo con riserva. Datum / Data Unterschrift / Firma Auktionen St. Moritz AG Via Rosatsch 7 · 7500 St. Moritz Tel +41 81 832 17 07 Fax +41 81 832 19 17 [email protected] www.asteauktionen.ch Auktionsaufträge Offerte d’acquisto Los Nr. Gegenstand Lotto No Oggetto Höchstgebot in CHF (ohne Aufgeld & MwSt.) Offerta massima in CHF (escluse commissioni ed IVA) Datum / Data Unterschrift / Firma Condizioni di vendita all’asta Partecipando alla vendita all’asta l’offerente soggiace alle seguenti condizioni: 1. L’aggiudicazione avviene in franchi svizzeri e va al miglior offerente riconosciuto dal banditore. L’offerente rimane legato alla sua offerta fino a quando non venga presentata un’offerta più alta oppure essa venga rifiutata dal banditore Nel caso di insorgenza di dispute sull’aggiudicazione di un lotto il banditore avrà la facoltà di decidere secondo la propria discrezionalità oppure rimettendo in asta il lotto. Gli oggetti vengono aggiudicati in maniera che sia raggiunto l’importo minimo stabilito dal venditore per un dato lotto. I venditori non hanno il diritto di fare offerte per i propri oggetti, né personalmente né tramite terzi. Il banditore si riserva il diritto di emettere offerte in rappresentanza di ordini d’acquisto di terzi o per proprio conto. 2. Prima di poter presentare un’offerta i partecipanti sono tenuti a ritirare un numero presso la segreteria dell’asta, indicandole proprie generalità. La Auktionen St. Moritz AG (in seguito „A.St.M.“) si riserva la facoltà di chiedere un documento di identità, una referenza bancaria e/o garanzie. La A.St.M. ha il diritto di non ammettere a propria discrezionalità una persona all’incanto. 3. Il banditore è libero di rifiutare un’offerta senza indicarne le ragioni. Si riserva inoltre il diritto di raggruppare lotti del catalogo, di separarli, di offrirli senza rispettare la successione numerica oppure di non metterli all’asta. 4. Di regola gli interessati partecipano personalmente all’offerta nella sala dell’asta presentando in maniera inequivocabile la propria offerta al banditore. Chi non potesse partecipare personalmente alla vendita all’asta deve inviare all’ Auktionen St. Moritz AG, Via Rosatsch 7, 7500 St. Moritz, almeno 24 ore prima dell’apertura dell’asta, per posta o fax, un’offerta scritta che sarà vagliata a discrezionalità della A.St.M. quanto ai requisiti di chiarezza e completezza. Offerte contenenti condizioni particolari non sono valide. In caso di offerte paritarie, viene considerata l’offerta ricevuta per prima. Le offerte sono vincolanti ed irrevocabili. Le richieste di partecipazione telefonica saranno accettate solo se precedute dall’invio almeno 24 ore prima dall’apertura dell’asta del modulo d’ordine con tutti i dati personali, la raggiungibilità telefonica, i lotti di interesse. Nel caso di aggiudicazione di lotti a seguito di offerta scritta, essa avverrà nell’ambito del limite massimo indicato per iscritto dall’offerente, per l’importo che superi quello massimo fatto in sala o per telefono. La A.St.M. non si ritiene responsabile per eventuali errori in cui dovesse incorrere nell’esecuzione di offerte (scritte o telefoniche). 5. Oltre al prezzo d‘aggiudicazione l‘aggiudicatario è tenuto a corrispondere un aggio del 19%. L’IVA svizzera pari all’8.0% viene applicata sull’aggio e su tutte le singole voci messe in fattura all’acquirente. L‘acquirente aggiudicatario si dichiara d‘accordo acchè la A.St.M. percepisca una commissione anche dal venditore depositante. 6. La fattura emessa in franchi svizzeri a seguito di aggiudicazione di un lotto deve essere pagata subito in contanti o con carta di credito o EC. E’ esclusa ogni forma di compensazione. Ogni aggiudicatario è responsabile personalmente per il lotto aggiudicato e non potrà far valere la circostanza d’aver agito per conto di terzi. Il passaggio all‘acquirente di proprietà e dei rischi avviene con l‘aggiudicazione. Resta comunque inteso che la A.St.M. possiede un diritto di ritenzione e di pegno su tutti gli oggetti in possesso della A.St.M. fino ad avvenuto pagamento completo di tutti gli importi dovuti. Gli oggetti saranno consegnati dopo il pagamento in contanti, con carta di credito o EC o dopo l’accredito confermato dalla banca. 7. Gli oggetti vengono venduti all‘asta nello stato in cui si trovano al momento dell‘aggiudicazione. Durante l’esposizione è possibile esaminare gli oggetti nel dettaglio. Ogni esternazione scritta o verbale di qualsiasi natura non costituisce assicurazione, garanzia o simili, bensì mero scambio di opinioni che possono essere modificate in ogni momento. Non sono imputabili alla A.St.M. (né alle persone che per essa lavorano), al venditore depositante e all’acquirente aggiudicatario tali esternazioni, in particolare relative a descrizioni esatte o incomplete, raffigurazioni, attribuzioni relative al produttore, alla fonte, epoca, la provenienza, le misure, la completezza, lo stato e/o l’originalità ed altri vizi evidenti od occulti dell’oggetto. Sono escluse garanzie e condizioni tacite. I prezzi indicati sono da intendersi come stime non vincolanti e non comprendono l’aggio e la relativa IVA. Viene esclusa ogni garanzia per vizi giuridici e della cosa, per quanto è concesso dalla legge. 8. Dovesse essere accertato un vizio (per esempio una falsificazione scoperta a posteriori) la A.St.M. si dichiara eccezionalmente disposta ad annullare l’aggiudicazione. L’annullamento avviene volontariamente, senza alcun obbligo legale e non costituisce alcun precedente per casi successivi. 9. Qualora l’acquirente non corrisponda l’importo dovuto o il pagamento non sia eseguito nei termini di cui al punto 6, la A.St.M. si ritiene libera, in nome del venditore, di (a) continuare a pretendere l’adempimento del contratto o (b) in alternativa di rinunciare in tronco al pagamento riservandosi di chiedere un risarcimento danni per inadempimento oppure di recedere dal contratto di acquisto. L’acquirente è responsabile verso l’A.St.M. e il venditore per ogni danno risultante dal pagamento non effettuato o eseguito in ritardo. 10. Nel caso di oggetti venduti in nome e per conto di terzi l’acquirente ed il banditore non hanno alcun diritto di informazione sul venditore, sul depositante e sulla rispettiva commissione di vendita. 11. Le presenti condizioni sono parte integranti di ogni singolo contratto d‘acquisto stipulato durante la vendita all‘asta. Eventuali modifiche sono vincolanti solo con l‘accordo scritto. Fa fede la versione in lingua tedesca delle presenti condizioni generali di vendita. 12. La legge applicabile per ogni controversia è quella svizzera. Luogo d‘adempimento e foro competente è la sede della A.St.M. Auktionen St. Moritz AG, St. Moritz Lot/Lotto 1022