MM5870_B Bibler.indd
Transcription
MM5870_B Bibler.indd
bibler tents tentes bibler MM5870_B ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BIBLER TENTS WHY BIBLER? As climbers, mountaineers, backpackers and wilderness travelers, you crave a life that is one step above the norm. In the same regard, you require a shelter that takes quality, craftsmanship and innovative design to a level far above the industry norm. Moving above the ordinary is ever present at Bibler and allows us to build the finest single-wall shelters on the planet. So why Bibler? The answer is in the details: ♦ Waterproof, breathable ToddTex™ PTFE laminate fabric ♦ Unique designs provide maximum interior space ♦ Lightning-fast set up ♦ Exceptional stormproofness ♦ Lightest weight and compactness ♦ Optional vestibules and accessories for all models TODDTEX FABRIC IS WHAT MAKES BIBLER TENTS WORK ToddTex is totally waterproof, windproof, and the most breathable of all waterproof/breathable fabrics—far more breathable than other companies’ single-wall tent fabrics, while also being more waterproof. ToddTex is a polytetrafluoroethylene (PTFE) film—a thin film of stretched Teflon®— laminated to a ripstop outer fabric and a fuzzy polyester inner fabric. The outer layer is a 30-denier high tenacity nylon ripstop woven in a symmetric 132 x 132 count pattern, and weighs 28 g (1.1 oz) per square yard. The high-tenacity nylon is resistant to UV degradation and is treated with a Durable Water Repellent (DWR) finish to prevent wetting out of the surface. The inner layer of ToddTex is a fuzzy Nexus® lining that wicks water as fast as a paper towel. This action disperses moisture across the interior of the tent for rapid evaporation through the PTFE membrane. I-TENT The I-Tent is our smallest and lightest shelter, offering protection for two in a small, light package. Originally intended for technical climbing on big mountains, the I-Tent has also become a favorite solo shelter. It is very tight for people over 178 cm (5’ 10”). I-TENT Specifications Interior: L 208 cm W 123 cm H 107 cm (L 82 in W 48 in H 42 in) Weight: 1.95 kg (4 lb 11 oz) tent and poles only Packaged Weight: 2.2 kg (4 lb 14 oz) FR Weight: FR adds 200 g (7 oz) Floor Area: 2.5 sq m (27.3 sq ft) Packed Size: 15 x 48 cm (6 x 19 in) Colors: Yellow or Yellow FR optional vestibule 0.8 m2 (9 sq ft) ELDORADO 109 cm (43 in) A little bigger than the I-Tent, the Eldorado is a great light, stormproof two-person tent that is small and tidy without being crowded. The Eldorado has the same layout as the I-Tent, but is 13 cm (5 in) longer and 8 cm (3 in) wider. 130 cm (51 in) 221 cm (87 in) ELDORADO Specifications Interior: L 221 cm W 130 cm H 109 cm (L 87 in W 51 in H 43 in) Weight: 2.04 kg (4 lb 8 oz) tent and poles only Packaged Weight: 2.3 kg (5 lb 1 oz) FR Weight: FR adds 200 g (7 oz) Floor Area: 2.8 sq m (30 sq ft) Packed Size: 18 x 48 cm (7 x 19 in) Colors: Yellow or Yellow FR I - Te n t / E l d o r a d o A c c e s s o r i e s : Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer. AHWAHNEE The Ahwahnee is a spacious, lightweight, durable two-person/four-season tent. Both sides of the tent unzip for maximum ventilation and roominess. This makes it a true four-season tent—working equally well in a scorching hot desert and high on an Alaskan mountainside. optional vestibules 1.2 m2 (13 sq ft) each 114 cm (45 in) 135 cm (53 in) 229 cm (90 in) AHWAHNEE Specifications Interior: L 229 cm W 135 cm H 114 cm (L 90 in W 53 in H 45 in) Weight: 2.73 kg (6 lb) tents and poles only Packaged Weight: 3.05 kg (6 lb 11 oz) FR Weight: FR adds 290 g (10 oz) Floor Area: 3.08 sq m (33.1 sq ft) Packed Size: 20 x 48 cm (8 x 19 in) Colors: Green or Green FR Accessories: Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer. optional vestibule 0.8 m2 (9 sq ft) FITZROY The Fitzroy is our strongest tent. It combines four Easton 7075-E9 aluminum poles, seven pole intersections and three-point equalizing guy lines with a low profile to create a tent able to withstand the angriest storm. Weighing only 6 lb 4 oz (2.85 kg) the Fitzroy is much lighter than double-wall tents in its size range. It is a two-person/four-season tent with two doors. 102 cm (40 in) 152 cm (60 in) 236 cm (93 in) FITZROY Specifications Interior: L 236 cm W 152 cm H 102 cm (L 93 in W 60 in H 40 in) Weight: 2.85 kg (6 lb 4 oz) tents and poles only Packaged Weight: 3.2 kg (7 lb 1 oz) FR Weight: FR adds 230 g (8 oz) Floor Area: 3.34 sq m (36 sq ft) Packed Size: 23 x 48 cm (9 x 19 in) Colors: Yellow or Yellow FR Accessories: Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer. attached vestibules 1.8 m2 (20 sq ft) total BOMBSHELTER The Bombshelter is spacious four-person/four-season tent. Its state-of-the-art stormproof design includes two built-in vestibules. The Bombshelter is a two-door tent with five Easton 7075-E9 aluminum poles and a low, wind-shedding profile for superior strength. 112 cm (44 in) 203 cm (80 in) 229 cm (90 in) BOMBSHELTER Specifications Interior: L 229 cm W 203 cm H 112 cm (L 90 in W 80 in H 44 in) Interior plus Vestibules: L 371 cm W 203 cm H 112 cm (L 146 in W 80 in H 44 in) Weight: 3.99 kg (8 lb 13 oz) tent and poles only Packaged Weight: 4.42 kg (9 lb 12 oz) FR Weight: FR adds 283 g (10 oz) Floor Area: 4.6 sq m (50 sq ft) Vestibule Area: 1.85 sq m (20 sq ft) Packed Size: 20 x 51 cm (8 in x 20 in) Colors: Yellow or Yellow FR Accessories: Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer. TEMPEST By combining ToddTex fabric, builtin vestibules and less sophisticated 13 cm construction techniques, we have 44.5 in) produced a storm-shedding mountain tent at a better price. The Tempest uses four Easton 7075-E9 aluminum poles and a wind-shedding shape for strength 47 cm in the most extreme conditions. Two (58 in) doors with integrated vestibules provide convenient access and storage areas. The Tempest is a lightweight two-person tent with lots of living space. attached vestibules 1.1 m2 (12 sq ft) .19 m2 (2 sq ft) 221 cm (87 in) TEMPEST Specifications Interior: L 221 cm W 147 cm H 113 cm (L 87 in W 58 in H 44.5 in) Length with vestibule: 353 cm (139 in) Weight: 2.84 kg (6 lb 4 oz) tent and poles only Packaged Weight: 3.26 kg (7 lb 3 oz) Floor Area: 3 sq m (32.25 sq ft) Vestibules Area: 1.2 sq m (13 sq ft) Packed Size: 18 x 48 cm (7 x 19 in) Colors: Green FR Accessories: Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer. 89 cm (35 in) HOOPED BIVY / BIG WALL BIVY The Bivy and the Big Wall Bivy are built to provide lightweight shelter with all the protection of a tent. They are durable and stormproof with adjustable ventilation. The Big Wall Bivy uses RF Welding technology to build a 100% waterproof tiein point into the side seam at waist level. 229 cm (90 in) 89 cm (35 in) 251 cm (99 in) HOOPED BIVY Specifications Interior Measurements: Standard: L 229 cm W 89 cm (L 90 in W 35 in) Long: L 251 cm W 89 cm (L 99 in W 35 in) Weight: Standard: 695 g (1 lb 10 oz) bivy only Packaged Weight: Standard: 805 g (1 lb 12 oz) Weight: Long: 780 g (1 lb 12 oz) bivy only Packaged Weight: Long: 890 g (1 lb 15 oz) Packed Size: 15 x 33 cm (6 x 13 in) Colors: Green BIG WALL BIVY Specifications Interior Measurements: Standard: L 229 cm W 89 cm (L 90 in W 35 in) Long: L 251 cm W 89 cm (L 99 in W 35 in) Weight: Standard: 730 g (1 lb 10 oz) bivy only Packaged Weight: Standard: 860 g (1 lb 14 oz) Weight: Long: 840 g (1 lb 14 oz) bivy only Packaged Weight: Long: 950 g (2 lb 1 oz) Packed Size: 15 x 33 cm (6 x 13 in) Colors: Yellow Keep the zipper open enough to provide adequate ventilation at all times. Do not remove the hoop for packing. Coil the hoop, while placing it in the stuff sack and then stuffing the rest of the Bivy Sack, or roll the bivy from the toe end, coiling the hoop around the roll. Avoid making sharp bends in the wire. BIPOD BIVY The Bipod Bivy fills the gap between the minimalist style of the standard bivy and the near-tent style of the Tripod Bivy. One Easton aluminum pole keeps the fabric well off your face, while maintaining minimal weight and a compact packed size. No-see-um netting keeps flying critters at bay. BIPOD BIVY Specifications Interior: L 234 cm W 76 cm H 51 cm (L 92 in W 30 in H 20 in) Weight: 830 g (1 lb 13 oz) bivy and pole only Packaged Weight: 975 g (2 lb 2 oz) Packed Size: 15 x 33 cm (6 x 13 in) Color: Green Keep the zipper door open enough to maintain adequate ventilation at all times. Four stakes (not provided) may be used to anchor your bivy to the ground. TRIPOD BIVY The Tripod Bivy is a larger, more spacious incarnation of the bivy sack for solo adventures and lightweight trips. Three poles add head and foot room, increasing the usable space and decreasing “bivy claustrophobia.” No-see-um netting keeps flying critters at bay. TRIPOD BIVY Specifications Interior: L 221 cm W 89 cm H 64 cm (L 92 in W 30 in H 25 in) Weight: 1.18 kg (2 lb) bivy and poles only Packaged Weight: 1.35 kg (3 lb) Packed Size: 15 x 38 cm (6 x 15 in) Color: Green For further information, tips, and pitching instructions for Bibler Tents, go to www.BlackDiamondEquipment.com. USE, CARE AND MAINTENANCE STAKING Always stake out your tent using all points provided. Staking out your tent must not be considered optional! YES, your tent can easily be dragged by modest winds. Tent stakes and guylines are included with your tent. The webbing loops stitched into the seams above ground level stakeout points must be utilized to ensure strength and stability of the tent (especially in broadside winds). SNOW CONDITIONS Be extremely careful when shoveling snow from around your tent, because the shovel can easily tear the fabric. NEVER brush snow off your tent with any hard objects, such as sticks, shovels, ice axes, etc. ATTACHING OPTIONAL GROUND CLOTH Fitted ground cloths are available for all Bibler Tents. Along the edges of the ground cloths are reinforced grommets. These can be used to attach the ground cloth to the tent stakeouts so that it is secured under the tent. Tie a short loop of cord through each of the corner ground cloth grommets. Slip this loop over the corner tent stakeout when staking out the tent. The ground cloth can also be used as a tarp—use the grommets along the edges to suspend or anchor it. CARE AND CLEANING Tents and bivies must be stored dry. Storing your tent wet or damp will result in the growth of mildew, which will cause your tent to smell, delaminate, and leak. Mildew also attacks both the urethane coating of parts of the tent and the nylon fabric, causing loss of strength and eventual breakdown. If you suspect mildew, act right away. Washing with McNett MiraZyme™ cleaner will usually stop and remove mild cases of mildew. Advanced mildew will not wash out. Mildew damage is not covered under warranty. Those living in wet climates should probably wash in MiraZyme once every two years, whether mildew is showing or not. Do not dry clean or machine wash your tent. If lightly soiled, the floor and exterior walls can be sponged clean with warm water. Never use detergents or liquid soaps of any kind as they may cause the fabric to lose waterproofness. ToddTex is a three-layer PTFE laminate. Like similar fabrics, it is important to avoid contamination of the PTFE film. Take care to keep your tent clean and away from oils, grease, and solvents, including sunscreens and mosquito repellent, and you will be rewarded with years of good service. In order to protect the fabric, remove all dirt and debris from inside the tent before storing. To Wash: If it becomes necessary to wash the entire tent, avoid hot water, bleach, dishwashing liquid or any type of liquid soap or detergent. Hand wash in a bathtub using only cool water and MiraZyme, made by McNett™ Corporation. This wash-in product cleans, eliminates odor, and helps to remove mildew. It is available through Black Diamond Mail Order. Be sure your tent is totally dry before putting it away. This may take 24 hours or more. DO NOT SPRAY OR WASH YOUR TENT WITH ANY WATER REPELLENTS OR CLEANING AGENTS OTHER THAN THOSE RECOMMENDED BY BIBLER TENTS. Use of any other agents may void your warranty. ZIPPERS Zippers require maintenance, especially if camping in sandy or dirty environments. Sand and dirt in the zippers is the leading cause of failure. When dirty, rinse your tent off with a hose, applying water pressure to the zippers to wash off dirt. Application of a zipper lubricant such as McNett Zip Care™ will aid in extending the life of your zippers. Even with this, if your zipper becomes difficult to slide, it is important to repair it right away. Often just the sliders can be changed out, restoring the zipper to near-new condition for a very small fee. If you force worn out sliders along the zipper chain, it will damage the chain, requiring a much more expensive repair. POLES Our lightweight, fully shock-corded aluminum poles are incredibly strong, but they are not indestructible. When used as recommended, they will not break. The anodized finish helps protect against corrosion, but the poles should still be carefully dried along with the tent before storage. When setting up the tent, it is very important that the poles click together properly. Ferrules that are not fully closed will result in the pole breaking when it is flexed. The shockcord should be strong, aggressively pulling the pole together into the proper position. Shockcords loose some elasticity when cold or wet. Shockcords also become stretched out over time, and should be adjusted when they become weak. Here’s how: The shockcord in the poles is adjustable—this is one reason we do not put end tips on most of our poles. (For poles with end-tips, use pliers to grasp the tip, and pull it out of the pole. The end tips are a force-fit). To tighten the shockcord, you will need a pair of needle nose pliers, a pair of scissors and a pair of forceps or an alligator clip (or another person). Snap the pole out to its full length. Look in the end of the pole—you should be able to see the cut end of the shockcord, maybe 1 cm (1/2 in) recessed into the pole. Grab the end with the pliers. You might need to snag it and pull it out with needle nose pliers, a sharp pencil or cut-off coat hanger. (If the end is not within reach on either end, pull off the end segment at one end. From the body of the pole, pull the shockcord as tight as possible, which should give you a foot or more of slack. Push the slack into the bottom of the end segment until the end of the shockcord appears at the top end.) Don’t let go of the elastic. The shockcord is held in place by a knot jamming against the ferrule inside the pole. Pull the shockcord out until the knot appears. Pull it further, until a little more than the desired tightness is achieved. Tie the same kind of overhand-knot, and work it back into the pole. Fold up the pole. Does this length work? If it is too tight, the poles will be difficult to fold up. If it is too loose, the pole will not snap together crisply. Readjust the location of the knot if needed. When satisfied, snip the cord off flush with the end of the pole. POLE MAINTENANCE Poles should be periodically inspected. While pole segments will take a bit of a “set,” sharper bends or deflection of more than one pole diameter are reason for concern. Look especially for bends at the ends of ferrules. Segments with bends should be replaced. To replace pole segments, measure the anodized (black) length of the pole and determine whether your pole is one with or without a ferrule in one end. Order replacement segments from Black Diamond Mail Order. Release the shockcord and replace the segments. Be sure to keep the segments in the correct order and orientation. WARNING Black Diamond Equipment is not responsible for the consequences, whether direct, indirect, or accidental, or for any other type of damage arising or resulting from the use of its products. You are responsible for your actions and activities and for any consequences that may result from them. LIMITED WARRANTY We warrant for one year from purchase date and only to the original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from defects in material and workmanship. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should deliver the Product to us at the address provided. We will replace such Product free of charge. That is the extent of our liability under this Warranty and, upon the expiration of the applicable warranty period, all such liability shall terminate. Warranty Exclusions We do not warrant Products against normal wear and tear, unauthorized modifications or alterations, improper use, improper maintenance, accident, misuse, negligence, damage, or if the Product is used for a purpose for which it was not designed. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Except as expressly stated in this Warranty, we shall not be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages arising out of, or resulting from the use of the Product. This Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied, including, but not limited to, implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose (some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the above exclusions may not apply to you). FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENTES BIBLER POURQUOI LES TENTES BIBLER ? Que vous soyez grimpeur, alpiniste, randonneur, amoureux de la wilderness… vivre en dehors des sentiers battus vous attire. De la même façon, vous attendez d’une tente de montagne qu’elle soit d’un niveau de qualité, de confection et de création bien supérieur à ce que l’industrie propose habituellement. “Sortir du lot”, c’est ce que nous avons toujours à l’esprit chez Bibler et ce qui nous permet de fabriquer les tentes à paroi simple les plus performantes de la planète. Alors pourquoi Bibler ? La réponse se trouve dans les caractéristiques techniques : ♦ Membrane Todd-Tex™ PTFE étanche et respirante ♦ Design unique offrant un large espace intérieur ♦ Montage grande vitesse ♦ Exceptionnelle résistance aux intempéries ♦ Légèreté et compacité de l’ensemble ♦ Absides et accessoires en option pour tous les modèles Si les tentes Bibler sont aujourd’hui une référence, c’est grâce au tissu ToddTex. Le ToddTex est un tissu totalement imperméable, résistant au vent et il est le plus respirant de tous les tissus de cette catégorie. Le ToddTex™ est une membrane enduite de polytétrafluoréthylène (PTFE), c’est-à-dire une fine pellicule de Téflon®, laminée ripstop sur la face externe et polyester peluche sur la face interne. La face externe est un tissage de ripstop nylon 30 deniers hautement résistant sur un modèle symétrique 132 x 132 pour un poids de 28 g le mètre carré. Non seulement ce nylon particulièrement performant résiste aux rayons UV mais en outre il est traité DWR, un traitement déperlant hydrophobe. La face interne du ToddTex est une doublure peluche en Nexus® à très grande capacité d’absorption, ce qui permet de répartir l’humidité à l’intérieur de la tente pour une évaporation optimisée à travers la membrane PTFE. I-TENT L’I-Tent est notre modèle de tente le plus petit et le plus léger. C’est un abri deux places d’un faible encombrement et d’un poids réduit. Conçue initialement pour les ascensions techniques en haute montagne, l’I-Tent est devenue une référence pour le bivouac en solitaire. Pour les personnes mesurant plus de 1,78 m, elle est sans doute un peu étroite. Caractéristiques I-TENT Dimensions : L 208 cm L 123 cm H 107 cm Poids : 1,95 kg tente et arceaux uniquement Poids tente pliée : 2,2 kg Poids FR (Retardateur de feu) : rajouter 200 g pour le modèle FR Superficie : 2,5 m2 Dimensions tente pliée : 15 x 48 cm Coloris : Yellow ou Yellow FR ELDORADO Un peu plus grande que l’I-Tent, l’Eldorado est une tente deux places, à la fois légère et à l’épreuve des intempéries. Un excellent modèle, idéalement proportionné. L’Eldorado présente les mêmes qualités que l’I-Tent, mais elle est plus longue de 13 cm et plus large de 8 cm. Caractéristisques ELDORADO Dimensions : L 221 cm L 130 cm H 109 cm Poids : 2,04 kg tente et arceaux uniquement Poids tente pliée : 2,3 kg Poids FR (Retardateur de feu) : rajouter 200 g pour le modèle FR Superficie : 2,8 m2 Dimensions tente pliée : 18 x 48 cm Coloris : Yellow ou Yellow FR Accessoires pour I-Tent / Eldorado : Abside, Tapis de sol Fitted Ground Cloth, Filet de plafond Attic Storage Loft, rangement Pocket Pal Organizer. AHWAHNEE Spacieuse, légère et robuste, l’Ahwahnee est une tente 2 places 4 saisons. Les deux côtés de la tente s’ouvrent par fermeture à glissière et offre un maximum de ventilation et d’habitabilité. Un véritable modèle 4 saisons, confortable aussi bien dans les dunes brûlantes du désert que sur les hautes pentes de l’Alaska. Caractéristiques AHWAHNEE Dimensions : L 229 cm L 135 cm H 114 cm Poids : 2,73 kg tentes et arceaux uniquement Poids tente pliée : 3,05 kg Poids FR (Retardateur de feu) : rajouter 290 g pour le modèle FR Superficie : 3,08 m2 Dimensions tente pliée : 20 x 48 cm Coloris : Green ou Green FR Accessoires : Abside, tapis de sol Fitted Ground Cloth, filet de plafond Attic Storage Loft, rangement Pocket Pal Organizer. FITZROY La Fitzroy est la plus solide de notre gamme. Elle est dotée de quatre arceaux Easton en alliage alu 7075 traité E9, de sept liaisons d’arceaux et de haubans à trois points offrant un profil bas capable de résister aux orages les plus violents. Avec son poids de seulement 2,85 kg, la Fitzroy est nettement plus légère que la plupart des tentes à double toit de sa catégorie. Modèle 2 places, 4 saisons, muni de deux portes. Caractéristiques FITZROY Dimensions : L 236 cm L 152 cm H 102 cm Poids : 2,85 kg tentes et arceaux uniquement Poids tente pliée : 3,2 kg Poids FR (Retardateur de feu) : rajouter 230 g pour le modèle FR Superficie : 3,34 m2 Dimensions tente pliée : 23 x 48 cm Coloris : Yellow ou Yellow FR Accessoires : Abside, tapis de sol Fitted Ground Cloth, filet de plafond Attic Storage Loft, rangement Pocket Pal Organizer. BOMBSHELTER Utilisable tout au long des quatre saisons, la Bombshelter est une spacieuse 4 places. Sa géométrie à la pointe de la technologie est spécifiquement conçue pour résister aux intempéries. Modèle deux portes, avec deux absides intégrées, cinq arceaux Easton en alliage alu 7075 traité E9 et un profil bas et lisse pour une plus faible prise au vent. Caractéristiques BOMBSHELTER Dimensions : L 229 cm L 203 cm H 112 cm Dimensions avec absides : L 371 cm L 203 cm H 112 cm Poids : 3,99 kg tente et arceaux uniquement Poids tente pliée : 4,42 kg Poids FR (Retardateur de feu) : rajouter 283 g pour le modèle FR Superficie : 4,6 m2 Surface avancée : 1,85 m2 Dimensions tente pliée : 20 x 51 cm Coloris : Yellow ou Yellow FR Accessoires : tapis de sol Fitted Ground Cloth, filet de plafond Attic Storage Loft, rangement Pocket Pal Organizer. TEMPEST C’est en combinant tissu ToddTex et absides intégrées et en repensant nos techniques de fabrication que nous avons pu créer cette tente d’alpinisme au meilleur prix. La Tempest possède quatre arceaux Easton en alliage alu 7075 traité E9 et un profil qui résiste aux vents violents et aux conditions extrêmes. Ses deux portes et ses deux absides intégrées offrent un accès pratique et d’intéressantes zones de stockage du matériel. La Tempest est une tente 2 places légère dotée d’un bel espace habitable. Caractéristiques TEMPEST Dimensions : L 221 cm L 147 cm H 113 cm Longueur avec abside : 353 cm Poids : 2,84 kg tente et arceaux uniquement Poids tente pliée : 3,26 kg Superficie : 3 m2 Surface avancée : 1,2 m2 Dimensions tente pliée : 18 x 48 cm Coloris : Green FR Accessoires : tapis de sol Fitted Ground Cloth, filet de plafond Attic Storage Loft, rangement Pocket Pal Organizer. HOOPED BIVY / BIG WALL BIVY Le Bivy et le Big Wall Bivy sont conçus pour offrir un abri de faible poids qui possède les qualités de protection d’une tente. Ils sont durables, résistent aux intempéries et leur ventilation est modulable. Le Big Wall Bivy utilise la technologie RF Welding pour offrir une étanchéité totale aux endroits les plus cruciaux. Caractéristiques HOOPED BIVY Dimensions : Standard : L 229 cm L 89 cm Long : L 251 cm L 89 cm Poids : Standard : 695 g Bivy uniquement Poids plié : Standard : 805 g Poids : Long : 780 g Bivy uniquement Poids plié : Long : 890 g Dimensions plié : 15 x 33 cm Coloris : Green Caractéristiques BIG WALL BIVY Dimensions : Standard : L 229 cm L 89 cm Long : L 251 cm L 89 cm Poids : Standard : 730 g Bivy uniquement Poids plié : Standard : 860 g Poids : Long : 840 g Bivy uniquement Poids plié : Long : 950 g Dimensions plié : 15 x 33 cm Coloris : Yellow Maintenez la fermeture à glissière de l’entrée suffisamment ouverte pour une ventilation optimale. N’enlevez pas l’arceau pour le ranger. Enroulez-le, rangez-le dans la housse puis enfoncez le reste du Bivy. Autre méthode : roulez le Bivy de bas en haut puis enroulez l’arceau autour du rouleau ainsi constitué. Evitez de courber exagérément le câble de tension. BIPOD BIVY Le Bipod Bivy est la synthèse idéale entre le style minimaliste du Bivy et le concept “presque-tente” du Tripod Bivy. Un arceau Easton en aluminium tient la paroi de la tente loin de votre visage, le tout pour un poids très réduit et un encombrement limité. Equipé d’une moustiquaire pour tenir les insectes à distance. Caractéristiques BIPOD BIVY Dimensions : L 234 cm L 76 cm H 51 cm Poids : 830 g Bivy et arceaux uniquement Poids plié : 975 g Dimensions plié : 15 x 33 cm Coloris : Green Pour une ventilation optimale, maintenez la fermeture à glissière de l’entrée suffisamment ouverte. Quatre piquets (non fournis) sont disponibles pour amarrer votre Bivy au sol. TRIPOD BIVY Le Tripod Bivy est une version plus large, plus spacieuse du sac de bivouac pour les courses en solitaire et les randonnées “légères”. Trois arceaux offrent de l’espace pour la tête et les jambes, augmentant ainsi l’espace habitable et atténuant les sensations de claustrophobie. Equipé d’une moustiquaire pour tenir les insectes à distance. Caractéristiques TRIPOD BIVY Dimensions : L 221 cm L 89 cm H 64 cm Poids : 1,18 kg Bivy et arceaux uniquement Poids plié : 1,35 kg Dimensions plié : 15 x 38 cm Coloris : Green Pour obtenir de plus amples informations, des conseils ainsi que les notices de montage des tentes Bibler, consultez www.BlackDiamondEquipment.com. UTILISATION, PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN AMARRAGE Prenez toujours soin d’amarrer votre tente en utilisant tous les points d’amarrage existants. Ne considérez pas l’amarrage de votre tente comme une option ! OUI, votre tente peut facilement être emportée par des vents faibles. Les piquets de tente et les haubans sont fournis avec votre tente. Utilisez les boucles de sangles cousues dans les coutures au-dessus des pattes d’amarrage pour assurer à votre tente la résistance et la stabilité nécessaires en particulier en présence de vents latéraux. EN CAS DE NEIGE Soyez extrêmement prudent lorsque vous déblayez la neige autour de votre tente car le godet de votre pelle à neige peut facilement déchirer la toile. NE DEBLAYEZ JAMAIS la surface enneigée de votre tente à l’aide d’objets durs et/ou pointus tels que bâtons de randonnée, pelles à neige, piolets, etc. Comment attacher le tapis de sol proposé en option Un tapis de sol est disponible en option pour toutes les tentes Bibler. Les bords de ce tapis de sol sont munis d’œillets renforcés. Ceux-ci peuvent être utilisés pour attacher le tapis de sol aux pattes d’amarrage de la tente. Attachez une petite boucle de corde dans chaque œillet de coin du tapis. Enfilez cette boucle sur la patte d’amarrage de chaque coin de la tente au moment d’amarrer celle-ci. Le tapis de sol peut également servir de bâche : utilisez les œillets le long des bords pour le suspendre ou l’amarrer. PRÉCAUTIONS ET NETTOYAGE Les tentes et les bivouacs doivent être rangés secs. Si vous stockez votre tente encore mouillée ou humide, celle-ci risque de moisir, de sentir mauvais, puis de perdre son revêtement imperméabilisant et finalement de prendre l’eau. La moisissure endommage à la fois le revêtement uréthane des différentes parties de la tente et le tissu en nylon, ce qui diminue la résistance et entraîne d’irrémédiables détériorations. Si vous repérez un quelconque signe de moisissure, agissez sans plus tarder. Un lavage à l’aide du nettoyant McNett MiraZyme™ remédie généralement à la plupart des cas de moisissure. Attention, ce lavage ne viendra pas à bout de la moisissure si elle est parvenue à un stade avancé. Les dégâts causés par la moisissure ne sont pas couverts par la garantie. Si vous habitez dans des régions particulièrement humides, il est conseillé de laver votre tente au MiraZyme tous les deux ans, signe de moisissure ou pas. Ne lavez pas votre tente en machine, ne la séchez pas non plus au sèchelinge. Lavez le sol et les parois externes avec une éponge humectée d’eau chaude si nécessaire. N’utilisez jamais de détergents ou de savons liquides courants qui pourraient altérer la résistance à l’eau du tissu. Le ToddTex™ est une membrane PTFE tri-couche. Comme pour tous les tissus de ce type, il est important d’éviter d’endommager le revêtement PTFE. Essayez de garder votre tente propre et évitez les huiles, la graisse, les solvants, y compris les crèmes solaires et les anti-moustiques. Elle vous le rendra par des années de bons et loyaux services ! Afin de protéger le tissu, ôtez toutes les saletés que vous trouverez à l’intérieur de la tente avant de la stocker. Lavage : Si un lavage complet de la tente s’avère nécessaire, évitez : l’eau chaude, l’eau de Javel, les liquides vaisselle ou tout type de savon liquide ou de détergent. Lavez à la main dans une baignoire à l’eau froide et au MiraZyme™. Ce produit nettoyant fabriqué par McNett™ Corporation élimine les odeurs et aide à venir à bout de la moisissure. Il est disponible sur commande à Black Diamond. Assurez-vous que votre tente est totalement sèche avant de la ranger. Temps moyen de séchage 24 heures. N E VA P O R I S E Z P A S V O T R E T E N T E AV E C D E S P R O D U I T S IMPERMÉABILISANTS – NE LAVEZ PAS VOTRE TENTE AVEC DES PRODUITS NETTOYANTS AUTRES QUE CEUX RECOMMANDÉS POUR LES TENTES BIBLER. L’utilisation de tout autre produit entraîne l’annulation de votre garantie. FERMETURE À GLISSIÈRE Les fermetures à glissière exigent de l’entretien, en particulier si vous campez dans des lieux où abondent la poussière ou le sable. La toute première cause de détérioration des fermetures à glissière est le sable et la poussière. Si votre tente est poussiéreuse, rincez celle-ci à l’aide d’un tuyau, en utilisant la pression de l’eau pour désencrasser la fermeture. L’application d’un lubrifiant tel que McNett Zip Care™ prolongera la vie de vos fermetures à glissière. Si toutefois votre fermeture glisse mal, réparez-la sans plus tarder. Il est quelquefois nécessaire de remplacer uniquement les curseurs, ce qui permet de donner une nouvelle vie à la fermeture pour une somme modique. Si vous forcez les curseurs usés à glisser le long de la chaîne de la fermeture, vous risquez d’endommager celle-ci et une réparation bien plus coûteuse sera nécessaire. ARCEAUX Nos arceaux en aluminium munis de câbles de tension sont extrêmement légers et robustes mais ils ne sont pas indestructibles. Si vous les utilisez comme nous vous le conseillons, ils ne se casseront pas. Leur finition anodisée permet de les protéger contre la corrosion. Toutefois pensez à faire soigneusement sécher les arceaux ainsi que la tente avant de les stocker. Lors de l’installation de la tente, il est très important de s’assurer que les arceaux sont correctement emboîtés. Les arceaux dont les viroles sont mal emboîtées peuvent se rompre lors de leur flexion. Le câble de tension doit mettre solidement et brutalement l’arceau dans la bonne position. Lorsqu’ils sont froids ou humides, les câbles de tension peuvent perdre un peu d’élasticité. Ces câbles peuvent également s’étirer avec le temps et doivent être réajustés lorsqu’ils sont trop détendus. Procédez comme ceci : Le câble à l’intérieur des arceaux est réglable. C’est la raison pour laquelle la plupart de nos arceaux ne comporte pas de pointes à leurs extrémités. (Pour les arceaux munis de pointes, utilisez une pince pour ôter la pointe. Ces pointes tiennent par un simple ajustage serré). Pour resserrer le câble, vous aurez besoin d’une paire de pinces à becs pointus, une paire de ciseaux et une paire de tenailles ou une pince crocodile (ou bien encore une tierce personne disponible pour vous aider). Dépliez l’arceau sur toute sa longueur. Observez l’extrémité de celui-ci et repérez le bout du câble de tension. Attrapez le bout de ce câble à l’aide d’une pince ou si nécessaire d’un crayon pointu ou d’un fil de fer. (S’il vous est impossible d’attraper l’extrémité d’un côté ou de l’autre, retirez un des segments en bout d’arceau. Une fois le corps de l’arceau en main, tirez sur le câble autant que possible, ce qui devrait vous donner plusieurs centimètres de mou. Enfilez le mou dans le bas du segment que vous avez retiré jusqu’à ce que le bout du câble ressorte par le haut). Ne laissez pas filer l’élastique. Le câble est maintenu en place grâce à un nœud d’arrêt situé contre la virole à l’intérieur de l’arceau. Tirez sur le câble jusqu’à ce que le nœud apparaisse. Tirez encore un peu jusqu’à obtention du degré de serrage désiré. Confectionnez le même nœud d’arrêt et replacez-le dans l’arceau. Pliez l’arceau : cette longueur de câble est-elle satisfaisante ? Si le câble est trop serré, l’arceau se pliera difficilement. Si le câble est trop lâche, l’arceau ne s’emboîtera pas correctement. Réajustez la position du nœud si besoin est. Lorsque le résultat vous convient, coupez le câble qui dépasse au ras de l’extrémité de l’arceau. ENTRETIEN DES ARCEAUX Les arceaux doivent être inspectés régulièrement. S’il est normal que les segments des arceaux prennent avec l’usage une certaine “courbure”, en revanche des coudes plus accentués ou des déformations de plus d’un diamètre d’arceau doivent vous alerter. Repérez en particulier les coudes près des extrémités des viroles. Les parties coudées doivent être remplacées. Pour remplacer des segments d’arceaux, mesurez la longueur anodisée (noire) de l’arceau et déterminez si votre arceau est un arceau mâle ou femelle. Vous pouvez passer commande des segments d’arceaux nécessaires à Black Diamond. Desserrez le câble de tension et remplacez les segments comme souhaité. Assurez-vous que vous remplacez correctement les segments d’arceaux, en respectant l’ordre et le sens de ceux-ci. AVERTISSEMENT Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant aux conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits. Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi que de toutes conséquences pouvant en résulter. LIMITES DE GARANTIE Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un vice caché, l’Acheteur devra nous renvoyer le Produit à l’adresse indiquée ci-dessous. Ce Produit sera échangé gratuitement. L’étendue de notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend fin au terme de la période de garantie applicable. Exclusions de garantie Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit, les modifications ou les transformations non autorisées, l’utilisation incorrecte, l’entretien inadéquat, les accidents, l’emploi abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. La présente Garantie vous confère des droits spécifiques et ne fait pas obstacle à l’application de la garantie légale prévue par le Code Civil. A l’exception des clauses expressément décrites dans la présente Garantie, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types de dommages provenant ou résultant de l’utilisation du Produit. La présente Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, notamment, mais non limitativement, toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier (certains Etats/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner). DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG BIBLER ZELTE WARUM BIBLER? Als Kletterer, Alpinisten, Rucksacktouristen und Abenteuerreisende streben wir nach einem Leben, das etwas von der Norm abweicht. Daher benötigen wir auch einen Schlafplatz, der Qualität, handwerkliches Können und innovatives Design auf einem Level weit über der industriellen Norm bietet. Überdurchschnittliche Qualität ist Standard bei Bibler – daher können wir die besten Einwandzelte auf dem Markt anbieten. Warum also Bibler? Die Antwort liegt in den Details: ♦ Wasserdichtes, atmungsaktives ToddTex™ PTFE-Laminatgewebe ♦ Einmalige Designs, die maximalen Raum im Zeltinneren bieten ♦ Blitzschneller Aufbau ♦ Aussergewöhnliche Wind- und Wetterfestigkeit ♦ Aussergewöhnlich leicht und kompakt ♦ Optionaler Windfang und Zubehör für alle Modelle Das ToddTex-Gewebe verleiht den Bibler-Zelten ihre hervorragenden Eigenschaften ToddTex ist vollständig wasserdicht, wind- und wetterfest und gehört zu den atmumgsaktivsten Geweben dieser Art. Im Vergleich zu Einwandzeltgeweben anderer Hersteller schneidet es hinsichtlich dieser Eigenschaften wesentlich besser ab. ToddTex besteht aus einer dünnen Schicht aus Polytetrafluorethylen (PTFE) – einem dünnen Film aus gedehntem Teflon® – laminiert auf einem Aussengewebe aus Ripstop und einem angerauten Innengewebe aus Polyester. Die äussere Schicht besteht aus einem 30-Denier hochfestem Nylon/ Ripstop-Gewebe mit einer symmetrischen Gewebedichte von 132 x 132 und wiegt ca. 34 g pro Quadratmeter. Das hochfeste Nylon ist widerstandsfähig gegen Qualitätsverlust durch UV-Einstrahlung und wurde einer haltbaren wasserabweisenden Oberflächenbehandlung unterzogen, so dass keine Nässe durch die Oberfläche eindringen kann. Die innere Schicht des ToddTex besteht aus einer angerauten Nexus®-Schicht, die Wasser schnell wie ein Papiertaschentuch ansaugt. Durch diesen Vorgang wird die Feuchtigkeit im Inneren des Zelts gleichmässig verteilt, so dass sie schnell durch die PTFE-Membrane verdunsten kann. I-TENT Das I-Tent ist unser kleinstes und leichtestes Zelt und einem entsprechenden kleinen und leichten Packmass. Es bietet Schutz für zwei Personen. Ursprünglich zum technischen Klettern im Hochgebirge entworfen, hat sich das I-Tent zu einem belieben Einmannzelt entwickelt. Für Personen über 178 cm ist es jedoch sehr eng. Technische Einzelheiten zum I-TENT Innenmass: L 208 cm B 123 cm H 107 cm Gewicht: 1,95 kg nur Zelt und Zeltstangen Packgewicht: 2,2 kg Stellfläche: 2,5 m2 Packmass: 15 cm x 48 cm Farben: Yellow oder Yellow FR ELDORADO Das Eldorado ist etwas grösser als das I-Tent und bietet ein tolles leichtes, wind- und wetterfestes Zweipersonenzelt. Es hat dasselbe Layout wie das I-Tent, ist jedoch 13 cm länger und 8 cm breiter. Technische Einzelheiten zum ELDORADO Innenmass: L 221 cm B 130 cm H 109 cm Gewicht: 2,04 kg nur Zelt und Zeltstangen Packgewicht: 2,3 kg Stellfläche: 2,8 m2 Packmass: 18 cm x 48 cm Farben: Yellow oder Yellow FR Zubehör für I-Tent/Eldorado: Windfang, Bodenplane, Attic - ein am Zeltdach aufhängbarer Organizer, Pocket Pal - ein an der Zeltwand aufhängbarer Organizer, Soft Stakes - Schnee- oder Felsheringe. AHWAHNEE Das Ahwahnee ist ein geräumiges, leichtes und widerstandsfähiges Zweipersonenzelt für alle Jahreszeiten. Beide Zelteingänge können für optimale Luftzirkulation und Geräumigkeit mit einem Reissverschluss geöffnet werden. Dank dieser Funktion kann das Zelt zu jeder Jahreszeit genutzt werden, ganz gleich, ob in der Hitze südeuropäischer Länder oder im alpinen Hochgebirge. Technische Einzelheiten zum AHWAHNEE Innenmass: L 229 cm B 135 cm H 114 cm Gewicht: 2,73 kg nur Zelt und Zeltstangen Packgewicht: 3,05 kg Stellfläche: 3,08 m2 Packmass: 20 cm x 48 cm Farben: Green oder Green FR Zubehör: Windfang, Bodenplane, Attic - ein am Zeltdach aufhängbarer Organizer, Pocket Pal - ein an der Zeltwand aufhängbarer Organizer. FITZROY Das Fitzroy ist unser stärkstes Zelt. Es umfasst vier Easton 7075-E9Aluminiumstangen mit sieben Schnittpunkten und Dreipunkt-Spannleinen mit einem flachen Profil, um selbst den stärksten Winden standhalten zu können. Bei einem Gewicht von nur 2,85 kg ist das Fitzroy wesentlich leichter, als andere Doppelwandzelte dieser Grössenordnung. Es ist ein Zweipersonenzelt für jede Jahreszeit mit zwei Eingängen. Technische Einzelheiten zum FITZROY Innenmass: L 236 cm B 152 cm H 102 cm Gewicht: 2,85 kg nur Zelt und Zeltstangen Packgewicht: 3,2 kg Stellfläche: 3,34 m2 Packmass: 23 cm x 48 cm Farben: Yellow oder Yellow FR Zubehör: Windfang, Bodenplane, Attic - ein am Zeltdach aufhängbarer Organizer, Pocket Pal - ein an der Zeltwand aufhängbarer Organizer. BOMBSHELTER Das Bombshelter ist ein geräumiges Dreipersonenzelt für alle Jahreszeiten. Sein technisch ausgefeiltes, wind- und wetterfestes Design umfasst zwei Windfänge. Das Bombshelter ist ein Zelt mit zwei Eingängen, fünf Easton 7075-E9-Aluminumstangen und einem flachen, windabweisenden Profil für ausgezeichnete Standhaftigkeit. Technische Einzelheiten zum BOMBSHELTER Innenmass: L 229 cm B 203 cm H 112 cm Innenmass plus Windfänge: L 371 cm W 203 cm H 112 cm Gewicht: 3,99 kg nur Zelt und Zeltstangen Packgewicht: 4,42 kg Stellfläche: 4,6 m2 Windfangfläche: 1,85 m2 Packmass: 20 cm x 51 cm Farben: Yellow oder Yellow FR Zubehör: Bodenplane, Attic - ein am Zeltdach aufhängbarer Organizer, Pocket Pal - ein an der Zeltwand aufhängbarer Organizer. TEMPEST Geräumiges Zweipersonenzelt mit zwei Eingängen und zwei Windfängen. Das Tempest ist mit vier Easton 7075-E9-Aluminiumstangen ausgestattet und besitzt ein windabweisendes Profil, um auch extremen Anforderungen standhalten zu können. Die beiden Eingänge mit den integrierten Windfängen bieten bequemen Zugang und Lagerbereiche. Das Tempest ist ein leichtes und geräumiges Zelt für zwei Personen. Technische Einzelheiten zum TEMPEST Innenmass: L 221 cm B 147 cm H 113 cm Länge mit Windfang: 353 cm Gewicht: 2,84 kg nur Zelt und Zeltstangen Packgewicht: 3,26 kg Stellfläche: 3 m2 Windfangfläche: 1,2 qm Packmass: 18 cm x 48 cm Farben: Green FR Zubehör: Bodenplane, Attic - ein am Zeltdach aufhängbarer Organizer, Pocket Pal - ein an der Zeltwand aufhängbarer Organizer. HOOPED BIVY/BIG WALL BIVY Das Bivy und das Big Wall Bivy sind darauf ausgelegt, einen leichten Unterschlupf mit dem Schutz eines Zelts zu bieten. Sie sind widerstandsfähig und windbeständig. Auch die Luftzirkulation kann eingestellt werden. Beim Big Wall Bivy wurde die HF-Schweisstechnologie verwendet, um einen 100% wasserdichten Anseilpunkt in der Seitennaht auf Hüfthöhe zu integrieren. Technische Einzelheiten zum HOOPED BIVY Innenmasse: Standard: L 229 cm B 89 cm Lang: L 251 cm B 89 cm Gewicht: Standard: 695 g nur Bivy Packgewicht: Standard: 805 g Gewicht: Lang: 780 g nur Bivy Packgewicht: Lang: 890 g Packmass: 15 cm x 33 cm Farbe: Green Technische Einzelheiten zum BIG WALL BIVY Innenmasse: Standard: L 229 cm B 89 cm Lang: L 251 cm B 89 cm Gewicht: Standard: 730 g nur Bivy Packgewicht: Standard: 860 g Gewicht: Lang: 840 g nur Bivy Packgewicht: Lang: 950 g Packmass: 15 cm x 33 cm Farben: Gelb Lassen Sie den Reissverschluss weit genug geöffnet, um für ausreichende Luftzirkulation zu sorgen. Entfernen Sie den Drahtbügel nicht zum Packen. Wickeln Sie den Bügel auf, platzieren Sie ihn im Packsack und stopfen Sie den übrigen Bivy oben auf, oder rollen Sie den Bivy von unten nach oben auf und wickeln Sie den Bügel um die Rolle. Achten Sie darauf, den Drahtbügel nicht zu stark zu verbiegen oder zu knicken. BIPOD BIVY Das Bipod Bivy schliesst die Lücke zwischen dem minimalistischen Stil des Standard Bivy und dem zeltähnlichen Stil des Tripod Bivy. Eine EastonAluminiumstange hält das Gewebe vom Gesicht ab und sorgt gleichzeitig für geringes Gewicht und Packmass. Das durchsichtige Fliegennetz hält jegliches Ungeziefer in Schach. Technische Einzelheiten zum BIPOD BIVY Innenmass: L 234 cm B 76 cm H 51 cm Gewicht: 830 g nur Bivy und Stangen Packgewicht: 975 g Packmass: 15 cm x 33 cm Farbe: Green Lassen Sie den Reissverschlusseingang weit genug geöffnet, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. Das Bivy kann mit vier Heringen (nicht im Lieferumfang enthalten) am Boden befestigt werden. TRIPOD BIVY Das Tripod Bivy ist eine grössere und geräumigere Version des Bivy für Reisen mit leichtem Gepäck. Drei Stangen sorgen für zusätzliche Freifläche an Kopf und Füssen, vergrössern den nutzbaren Raum und verringern die „Biwak-Klaustrophobie“. Das durchsichtige Fliegennetz hält jegliches Ungeziefer in Schach. Technische Einzelheiten zum TRIPOD BIVY Innenmass: L 221 cm B 89 cm H 64 cm Gewicht: 1,18 kg nur Bivy und Zeltstangen Packgewicht: 1,35 kg Packmass: 15 cm x 38 cm Farbe: Green Für weitere Informationen, Tipps und Anleitungen zum Aufstellen von Bibler Zelten besuchen Sie unsere Website unter www.BlackDiamondEquipment. com. VERWENDUNG, PFLEGE UND INSTANDHALTUNG BEFESTIGEN Verwenden Sie beim Befestigen Ihres Zelts stets alle dafür vorgesehenen Punkte. Das Befestigen sollte nicht nur als eine „Option“ betrachtet werden! Ihr Zelt kann auch von LEICHTEN Winden über den Boden geschleift werden. Heringe und Spannleinen sind im Lieferumfang Ihres Zelts enthalten. Die in die Nähte eingearbeiteten Schlaufen aus Gurtband dienen zum Befestigen und müssen verwendet werden, um Festigkeit und Stabilität des Zelts zu gewährleisten (vor allem bei Seitenwind). SCHNEE Gehen Sie sehr umsichtig vor, wenn Sie in der näheren Zeltumgebung Schnee schaufeln, da Sie mit der Schaufel den Zeltstoff beschädigen können. Fegen Sie Schnee NIEMALS mit harten Gegenständen wie Stöcken, Schaufeln, Eisgeräten usw. von Ihrem Zelt. Anbringen der optionalen Bodenplane Bodenplanen sind für alle Bibler-Zelte in der jeweiligen Grösse erhältlich. Entlang der Planenkante sind verstärkte Tüllen eingearbeitet. Hiermit kann die Bodenplane an den Befestigungsschlaufen angebracht werden, so dass Sie sicher unter dem Zelt liegt. Knoten Sie an den Ecken der Bodenplane durch jede Tülle eine kleine Schlaufe aus Schnur. Ziehen Sie diese Schlaufe beim Befestigen des Zelts über die Eckschlaufen. Die Bodenplane kann auch als Baldachin aufgespannt werden. Verwenden Sie die Tüllen an den Ecken zur Befestigung und zum Abspannen. PFLEGE UND REINIGUNG Zelte und Biwaksäcke müssen trocken gelagert werden. Wird das Zelt nass oder feucht gelagert, kann sich Schimmel bilden. Dies führt zu schlechtem Geruch und zu einer Delaminierung des Gewebes, so dass das Zelt nicht mehr wasserdicht ist. Ausserdem greift der Schimmel die Urethanbeschichtung der Zeltteile und das Nylongewebe an. Dies vermindert die Festigkeit und schliesslich reisst das Gewebe ein. Sollten sich erste Anzeichen eines Schimmelbefalls bilden, unternehmen Sie sofort etwas dagegen. Mit dem Spezialwaschmittel MiraZyme™ von McNett kann ein leichter Schimmelbefall normalerweise gestoppt und entfernt werden. Fortgeschrittener Schimmelbefall kann nicht mehr ausgewaschen werden. Schäden durch Schimmelbefall sind von der Garantie ausgeschlossen. Personen, die in Gegenden mit feuchtem Klima zu Hause sind, sollten das Zelt etwa alle zwei Jahre mit MiraZyme waschen, ganz gleich, ob sich Schimmelbildung zeigt oder nicht. Waschen Sie Ihr Zelt nicht in einer Waschmaschine und geben Sie es nicht in die Reinigung. Bei einer leichten Verschmutzung können die Aussenwände mit einem Schwamm und warmen Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel oder Flüssigseifen jeglicher Art. Dies kann dazu führen, dass das Gewebe an Wasserdichtigkeit verliert. ToddTex ist ein PTFE-Laminatgewebe mit drei Schichten. Wie bei ähnlichen Geweben ist es auch hier wichtig, eine Verunreinigung des PTFE-Films zu vermeiden. Halten Sie Ihr Zelt sauber und achten Sie darauf, dass es nicht mit Öl, Fett und Lösungsmitteln in Berührung kommt (inklusive Sonnenschutz- und Mückenschutzmittel), dann wird es Ihnen jahrelang viel Freude bereiten. Entfernen Sie vor dem Aufbewahren zum Schutz des Gewebes Schmutz und sonstigen Abfall aus dem Zeltinneren. Waschen: Wenn eine gründliche Wäsche des gesamten Zelts erforderlich ist, verwenden Sie auf keinen Fall heisses Wasser, Bleichmittel, Geschirrspülmittel, Flüssigseife oder andere Reinigungsmittel. Waschen Sie das Zelt von Hand in der Badewanne und verwenden Sie MiraZyme (hergestellt von McNett™ Corporation). Dieses Produkt eignet sich hervorragend zur Reinigung von allem, was nicht in der Waschmaschine gewaschen werden kann, beseitigt Gerüche und entfernt Schimmel. Sie können es über Black Diamond Mail Order bestellen oder im Fachhandel erwerben. Stellen Sie sicher, dass Ihr Zelt vollständig getrocknet ist, bevor Sie es einlagern. Dies kann 24 Stunden oder länger dauern. BEHANDELN SIE IHR ZELT NICHT MIT IMPRÄGNIER- ODER REINIGUNGSMITTELN, DIE NICHT VON BIBLER EMPFOHLEN WERDEN. Durch die Verwendung anderer Reinigungsmittel kann die Garantie ausser Kraft gesetzt werden. REISSVERSCHLÜSSE Auch Reissverschlüsse erfordern eine gewisse Pflege, besonders in sandigen und schmutzigen Umgebungen. Sand und Schmutz im Reissverschluss stellen den Hauptgrund für eine Fehlfunktion dar. Ist das Zelt sehr verdreckt, spritzen Sie es mit einem Gartenschlauch ab. Reinigen Sie die Reissverschlüsse mit erhöhtem Wasserdruck, um Sand und Schmutzpartikel zu entfernen. Die Verwendung eines speziellen Schmiermittels (z. B. McNett Zip Care™) kann die Lebensdauer von Reissverschlüssen verlängern. Sollte sich der Reissverschluss trotz aller Vorkehrungen nur noch schlecht öffnen und schliessen lassen, muss er sofort repariert werden. Oft reicht es, das Gleitstück auszutauschen. Dies ist nicht besonders teuer und anschliessend ist Ihr Reissverschluss so gut wie neu. Werden Reissverschlüsse mit abgenutzten Gleitstücken gewaltsam geschlossen oder geöffnet, kann dies zu einer Beschädigung der Reissverschlusszähne führen. Eine Reparatur wird in diesem Fall aufwändig und teuer. ZELTSTANGEN Unsere leichten, an einer Zugschnur aufgefädelten Aluminiumstangen sind hochfest aber nicht unzerstörbar. Wenn Sie gemäss der Empfehlungen verwendet werden, brechen Sie nicht. Die eloxierte Oberfläche schützt zwar vor Korrosion, die Stangen sollten jedoch vor der Lagerung gleich wie das Zelt sorgfältig getrocknet werden. Beim Aufstellen des Zelts ist es wichtig, dass die Stangensegmente richtig eingerastet sind. Nicht vollständig geschlossene Segmenthülsen können brechen, wenn die Zeltstange gebogen wird. Die Zugschnur ist sehr fest, hochelastisch und hält die einzelnen Stangensegmente in der richtigen Position. Zugschnüre verlieren in kaltem oder nassem Zustand etwas an Elastizität. Ausserdem können sie im Laufe der Zeit ausleiern und sollten dann neu eingestellt werden. Die Zugschnur der Zeltstangen ist einstellbar. Aus diesem Grund haben die meisten unserer Stangen keine Aufsätze an den Enden. (Wenn Sie solche Aufsätze entfernen möchten, verwenden Sie eine kleine Zange, um den Aufsatz festzuhalten, und ziehen Sie ihn heraus. Die Endaufsätze sitzen sehr fest). Zum Festziehen der Zugschnur benötigen Sie eine Nadelzange, eine Schere sowie eine Pinzette oder Krokodilklemme (oder eine andere Person). Stecken Sie die Stange in voller Länge zusammen. Sehen Sie in das Ende der Stange. Das abgeschnittene Ende der Zugschnur sollte ungefähr nach 1 cm im Inneren der Stange sichtbar sein. Klemmen Sie das Ende in der Pinzette ein. Möglicherweise müssen Sie es um eine Nadelzange, einen spitzen Stift o.ä. wickeln und herausziehen. (Wenn Sie an keiner Seite das Ende erreichen können, entfernen Sie an einem Ende das letzte Stangensegment. Ziehen Sie die Zugschnur so weit wie möglich aus der Stange heraus. Auf diese Weise sollte das Ende lang genug für das letzte Segment sein. Fädeln Sie nun das letzte Stangensegment wieder auf die Schnur, so dass das Ende hinten heraussteht.) Lassen Sie die Schnur nicht los. Die Hülse am Ende der Stange verhindert ein Durchrutschen der mit einem Knoten versehenen Zugschnur. Ziehen Sie die Zugschnur heraus, bis der Knoten erscheint. Ziehen Sie noch etwas weiter, bis die gewünschte Straffheit erzielt ist. Machen Sie einen neuen Knoten (Sackstich) und führen Sie die Schnur wieder in das Gestänge ein. Falten Sie das Gestänge zusammen. Ist diese Länge richtig? Ist die Schnur zu straff, ist ein Zusammenfalten schwierig. Ist sie zu locker, rasten die Stangensegmente nicht richtig ein. Passen Sie den Knoten gegebenenfalls neu an. Wenn Sie fertig sind, schneiden Sie den übrigen Teil so ab, dass er sich ein kleines Stück weit im Inneren der Stange befindet. INSTANDHALTUNG DER ZELTSTANGEN Zeltstangen sollten regelmässig überprüft werden. Obwohl sich Stangensegmente im Laufe der Zeit etwas verbiegen, sollten Sie dennoch auf stärkere Verformungen oder Knicke mit mehr als einem Stangendurchmesser achten. Achten Sie besonders auf Verformungen am Ende der Hülsen. Stark verformte Segmente sollten ausgetauscht werden. Um einzelne Segmente zu ersetzen, messen Sie die eloxierte (schwarze) Länge des Segments und stellen Sie fest, ob das Segment am Ende eine Hülse besitzt oder nicht. Ersatzsegmente können über Black Diamond Mail Order bestellt werden. Öffnen Sie die Zugschnur und tauschen Sie die Segmente aus. Achten Sie darauf, die richtige Reihenfolge und Anordnung der Segmente beizubehalten. WARNUNG Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entstehen. Sie sind für ihre Unternehmungen und Entscheidungen sowie für sämtliche daraus resultierenden Konsequenzen selbst verantwortlich. BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer) für ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere Produkte (Produkte) frei von Defekten an Material und Ausführungsqualität sind. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an eine der angegebenen Adressen schicken und keinesfalls weiterverwenden. Ein solches Produkt wird kostenfrei ersetzt. Dies ist der gemäss dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Gewährleistungsausschluss Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und Verschleiss unserer Produkte. Bei unerlaubten Veränderungen, unsachgemässer Verwendung und Wartung sowie bei Unfällen, Missbrauch, Vernachlässigung, Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck verwendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder Provinz variieren können. Über die in dieser Gewährleistung ausdrücklich aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung unserer Produkte entstehen. Diese Gewährleistung gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich oder stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt auf die implizierte Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige Länder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht oder nicht in vollem Umfang zutreffen.) ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO TENDE BIBLER PERCHÈ BIBLER? Climbers, alpinisti, rocciatori esploratori, chiedete una vita sempre un gradino al di sopra della normalità. Allo stesso modo, chiedete alla vostra tenda un qualcosa simile alla qualità, design innovativi, un livello al di sopra della normale tecnologia. Movendosi al di sopra della normalità Bibler ci permette di realizzare le più eccellenti tende single-wall del pianeta. Perchè Bibler? La risposta è nei dettagli: ♦ Tenuta all’acqua e traspirabilità del tessuto ToddTex™ PTFE ♦ Design unico che fornisce la massima abitabilità ♦ Leggerezza e semplicità d’installazione ♦ Eccezionale resistenza agli agenti atmosferici ♦ Leggerezza e compattibilità elevata ♦ Teli e accessori vari opzionali per tutti i modelli TESSUTO TODDTEX ECCO COME FUNZIONA LA TENDA BIBLER Il tessuto ToddTex è totalmente impermeabile, a tenuta di vento, ed è il più traspirabile fra tutti i tessuti impermeabili/traspiranti — lontano dai valori ottenuti dalle altre case costruttrici. Il ToddTex è un film in politretrafluoroetilene (PTFE) — un film sottile di stretch Teflon®—laminato sul ripstop esterno e sul crespo polyestere interno. Il tessuto esterno è 30-denier nylon ripstop tessuto in un disegno simmetrico 132 x 132 e con peso di 28 g per 0.8 metri quadrati. Il nylon ad alta tenacità è resistente anche al degrado provocato dagli UV ed è trattato con resistente Water Repellent (DWR) per prevenire l’inzuppamento della superficie esterna. L’interno di ToddTex è una fodera crespa in Nexus® che assorbe l’acqua velocemente quasi come un tovagliolo di carta. Questa azione disperde l’umidità attraverso l’interno della tenda per una rapida evaporazione attraverso la membrana in PTFE. I-TENT La I-Tent è la nostra tenda più piccola e la più leggera, ed offre protezione per due persone. Originariamente era destinata per scalatori molto esigenti, la I-Tent è diventata anche la tenda per chi fa solitarie. È molto stretta per persone sopra i 178 cm di statura. I-TENT Specifiche tecniche Interno: L 208 cm La 123 cm H 107 cm Peso: 1.95 kg tenda e pali Peso globale: 2.2 kg FR peso: FR adds 200 g (7 oz) Pavimento: 2.5 m2 Ingombro: 15 x 48 cm Colori: giallo o giallo FR ELDORADO Piccola, ma più grande della I-Tent, l’Eldorado è leggera, ripara due persone tranquillamente in modo ordinato senza sembrare affollata. L’Eldorado ha la stessa forma della I-Tent, ma è 13 cm più lunga e 8 cm più larga. ELDORADO Specifiche tecniche Interno: L 221 cm La 130 cm H 109 cm Peso: 2.04 kg tenda e pali Peso globale: 2.3 kg FR peso: FR adds 200 g (7 oz) Pavimento: 2.8 m2 Ingombro: 18 x 48 cm Colori: giallo o giallo FR Accessori per I-Tent/Eldorado: Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer. AHWAHNEE L’Ahwahnee una tenda spaziosa, leggera, resistente e classificabile come 4-stagioni per due persone. Entrambi i lati della tenda sono apribili a zip per una maggiore ventilazione e spaziosità. Questo fa una vera tenda 4 stagioni—funziona egregiamente sia nel deserto che nella montagna più alta dell’Alaska. AHWAHNEE Specifiche tecniche Interno: L 229 cm La 135 cm H 114 cm Peso: 2.73 kg tenda e pali Peso globale: 3.05 kg FR peso: FR adds 290 g (10 oz) Pavimento: 3.08 m2 Ingombro : 20 x 48 cm Colori: verde o verde FR Accessori: Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer. FITZROY La Fitzroy è la tenda più resistente. È la combinazione di 4 pali in alluminio Easton 7075-E9, sette pali intersecanti e tre guide di equalizzazione con un basso profilo per creare nella tenda un abile sistema antivento e antitempesta. Pesando solo 2.85kg, la Fitzroy è più leggera di qualsiasi tenda due teli di questo formato. È una tenda 4 stagioni, due persone e due porte.FITZROY Specifiche tecniche Interno: L 236 cm La 152 cm H 102 cm Peso: 2.85 kg tenda e pali Peso globale: 3.2 kg FR peso: FR adds 230 g (8 oz) Pavimento: 3.34 m2 Ingombro: 23 x 48 cm Colori: giallo o giallo FR Accessori: Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer. BOMBSHELTER La Bombshelter è spaziosa per quatto persone ed è 4 stagioni. La sublimazione dello stato dell’arte con inclusi due verandine. La Bombshelter è una tenda due porte con 5 pali in alluminio Easton 7075-E9 ed un basso profilo per una maggiore tenuta. BOMBSHELTER Specifiche tecniche Interno: L 229 cm La 203 cm H 112 cm Interno con verandine: L 371 cm La 203 cm H 112 cm Peso: 3.99kg tenda e pali Packaged Weight: 4.42kg (9 lb 12 oz) FR peso: FR adds 283g (10 oz) Pavimento: 4.6 m2 Verandine: 1.85 m2 Ingombro: 20 x 51 cm Colori: giallo o giallo FR Accessori: Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer. TEMPEST La combinazione del tessuto ToddTex, la verandina incorporata, ed una tecnica costruttiva poco complessa, hanno fatto si che realizzassimo una tenda ogni tempo, ad un ottimo prezzo. La Tempest utilizza 4 pali in alluminio Easton 7075-E9 ed una forma antivento per una resistenza migliore a condizioni estreme. Due porte con verandina incorporata garantisce un buon accesso ed una buon spazio per posizionare l’attrezzatura. La Tempest è la tenda due posti più leggera con una abitabilità maggiore. TEMPEST Specifiche tecniche Interno: L 221 cm La 147 cm H 113 cm Lunghezza con verandina: 353 cm Peso: 2.84 kg tende e pali Peso globale: 3.26 kg Pavimento: 3 m2 Veranda : 1.2 m2 Ingombro: 18 x 48 cm Colori: verde FR Accessori: Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer. SACCHI DA BIVACCO HOOPED BIVY / BIG WALL BIVY I sacchi da bivacco sono realizzati per garantire con un telo leggero, la protezione di una tenda. Sono resistenti, a tenuta d’acqua con ventilazione regolabile. Il Big Wall Bivy utilizza la RF Welding technology tecnologia che permette di avere la tenuta all’acqua al 100% nei punti di cucitura. HOOPED BIVY Specifiche tecniche Misure interne: Standard: L 229 cm La 89 cm Long: L 251 cm La 89 cm peso: Standard: 695 g solo sacco Peso globale: Standard: 805 g Peso: Long: 780 g solo sacco Peso globale: Long: 890 g Ingombro: 15 x 33 cm Colori: verde BIG WALL BIVY Specifiche tecniche Misure interne: Standard: L 229 cm La 89 cm Long: L 251 cm La 89 cm Peso: Standard: 730 g solo sacco Peso globale: Standard: 860 g Peso: Long: 840 g solo sacco Peso globale: Long: 950 g Ingombro: 15 x 33 cm Colori: giallo Lasciate la cerniera un po’ aperta, in modo da permettere un’adeguata ventilazione tutto il tempo. Non rimuovete i cerchi per impaccarlo. Avvolgete il cerchio, piazzandolo nel contenitore e successivamente infilate il resto del sacco, oppure avvolgetelo partendo dai piedi attorno al cerchio. Evitate oggetti taglienti nelle zone dei cavetti. BIPOD BIVY Il Bipod Bivy riempie il vuoto tra lo stile minimalista e lo standard per il sacco da bivacco che si avvicini in maggior modo ad una tenda: il Tripod Bivy. Un palo in alluminio Easton mantiene il tessuto lontano dal viso, allo stesso tempo garantisce leggerezza e compattibilità del sacco. Una retina permette di difendersi dagli insetti. BIPOD BIVY Specifiche tecniche Interno: L 234 cm La 76 cm H 51 cm Peso: 830 g sacco e palo Peso globale: 975g Ingombro: 15 x 33 cm Colori: verde Tenete la cerniera aperta per avere un adeguata ventilazione. 4 picchetti (non forniti) possono essere utilizzati per fissare il sacco la terreno. TRIPOD BIVY Il Tripod Bivy è uno spazioso sacco da bivacco per avventure in solitaria. Tre pali per la zona della testa e dei piedi, aumentano lo spazio utilizzabile e diminuiscono la sensazione di claustrofobia. Una retina mantiene lontano gli insetti. TRIPOD BIVY Specifiche tecniche Interno: L 221 cm La 89 cm H 64 cm Peso : 1.18 kg sacco e pali Peso globale: 1.35 kg Ingombro: 15 x 38 cm Colore: verde Pe ulteriori informazioni, domande, ed istruzioni per il montaggio delle tende Bibler, andate al sito www.BlackDiamondEquipment.com. USO, MANUTENZIONE E CURA PICCHETTI Fissate sempre la vostra tenda utilizzando tutti i punti di ancoraggio. Non considerate un opzional fissare la tenda! Sì, la tenda potrebbe essere sbalzata via anche da del vento modesto. Picchetti e tiranti sono inclusi. Le asole di fissaggio vicino al suolo devono essere utilizzate per assicurare tenuta e stabilità (in particolare in caso di vento forte). IN CASO DI NEVE Fate particolare attenzione quando spalate la neve vicino alla tenda, perché la pala potrebbe tagliare il telo. NON TOGLIETE mai la neve dalla tenda con oggetti taglienti o affilati. COME COLLEGARE UN PAVIMENTO AGGIUNTIVO Un telo da pavimento è disponibile per tutte le tende Bibler. Attorno al bordo del telo del pavimento ci sono delle asole gommate rinforzate. Queste possono essere utilizzate per collegare il pavimento alla tenda. Allacciate il cordino a ciascun angolo del pavimento. Fate scivolare questi anelli sotto gli angoli quando la fissate con i picchetti. Il pavimento può essere utilizzato come telo di fortuna e potete utilizzare le asole per legarlo in aria o per appenderlo. MANUTENZIONE E CURA Le tende ed i sacchi da bivacco devono essere riposti asciutti. Riporre la tenda umida o bagnata farà crescere la muffa che rovinerà il tessuto. La muffa inoltre attacca entrambe le laminazioni di tessuto e le parti in nylon della tenda, causando eventuali perdite di tenuta, rotture ecc. Se sospettate formazioni di muffa dovete agire nel modo corretto. Lavate con McNett MiraZyme™ che normalmente è in grado di arrestare le formazioni di muffe. Nel caso di muffa estesa non si potrà fare nulla. Danni causati da muffe non sono coperti da garanzia. Quando si vive in zone umide sarà utile lavare ogni due anni la tenda con MiraZyme come prevenzione. Non lavate o asciugate la tenda in lavatrice. Se fossero sporchi, il pavimento e l’esterno, possono essere puliti con acqua tiepida. Non utilizzate detergenti solidi o liquidi di qualche tipo, potrebbero rovinare la tenuta del tessuto all’acqua. ToddTex è un tessuto laminato a tre strati di PTFE. Come tutti questi tessuti, è importante preservarne la contaminazione. Proteggete la vostra tenda da oli, grassi, solventi, creme o insetticidi e sarete ricompensati con anni di buon servizio. Affinché il tessuto sia ben protetto rimuovete qualsiasi sporco o umidità dallo stesso prima di riporre la tenda. Lavaggio: se diventasse indispensabile lavare l’intera tenda, non utilizzate acqua calda, candeggina, sapone liquido o detergenti vari. Lavatela a mano in un catino utilizzando acqua fredda con MiraZyme, della McNett™ Corporation. Questo prodotto per la pulizia, elimina gli odori, ed aiuta a rimuovere le tracce di muffa. È ordinabile anche in Black Diamond Mail Order. Accertatevi che la tenda sia perfettamente asciutta prima di riporla. Ci vogliono sempre dalle 24 ore in su. NON SPRUZZATE IMPERMEABILIZZANTI SPRAY O SIMILARI E NON LAVATELA CON PRODOTTI CHE NON SIANO RACCOMANDATI DA BIBLER TENTS. Utilizzare prodotti non conformi ne farà decadere la garanzia. CERNIERE Le cerniere richiedono manutenzione, specialmente se campeggiate in luoghi sabbiosi o sporchi. La sabbia e lo sporco sono i principali nemici delle cerniere. Pulitele con dei getti d’acqua per farne fuoriuscire lo sporco. Applicate del lubrificante per cerniere quali McNett Zip Care™ che aiuterà a mantenere in funzione la cerniera nel tempo. Inoltre se le cerniere non si chiudono o fanno fatica a scorrere, è importante ripararle correttamente. Spesso è molto semplice ripararle e non è indispensabile sostituirle. Forzarne la chiusura potrebbe danneggiarle in modo irreparabile, causando una maggiore spesa causa la sostituzione completa. PALI Le nostre palerie, in alluminio sono incredibilmente resistenti, ma non sono indistruttibili. Se utilizzate correttamente non si romperanno. La finitura anodizzata le protegge contro la corrosione, ma devono comunque essere riposte dopo l’uso, ben asciutte. Quando issate la tenda, è molto importante che i pali chiudano perfettamente tra loro. Inserti non bloccati possono rompersi facilmente. Il cordino elastico è resistente e tiene ben saldi tra loro i pali. Quando diventa umido o ghiacciato tende a perdere elasticità. I cordini elastici col tempo perdono elasticità e devono essere regolati. Come fare: i cordini sono regolabili—questa è una delle ragioni per cui non mettiamo i terminali sulle palerie. Per tirare i cordini prendete delle pinze a becchi, un paio di forbici ed un paio di forcipi o pinze automatiche (o un’altra persona). Portate alla massima lunghezza il palo. Guardate la parte finale dell’asta—dovreste vedere la parte finale del cordino tagliata, potrebbe essere recesso di 1cm nel palo. Afferratela con le pinze. Dovrete afferrarla e spingerla fuori con l’aiuto di un oggetto appuntito (se non fosse raggiungibile sfilate un segmento finale. Tenendo la parte centrale tirate il cordino il più possibile, questo vi darà un po’ più gioco. Spingete questo gioco verso la parte finale del segmento fino a che vedrete comparire la parte finale del cordino che non riuscivate ad afferrare). Non lasciate del gioco elastico. Il cordino è trattenuto da un nodo all’interno dell’inserto. Tirate il cordino finchè vedete il nodo. Tiratelo o spostatelo alla lunghezza voluta finchè raggiungerete la tensione voluta. Riposizionate il nodo in modo che ritorni nell’inserto del palo. Piegate il palo smontando i segmenti. Questa lunghezza è corretta? Se è troppo corta, sarà difficile smontarlo e piegare tra loro i segmenti. Se è troppo allentato, il palo non resterà fermamente bloccato. Regolate nuovamente la posizione del nodo. Quando è corretta, tagliuzzate il cordino in eccesso. MANUTENZIONE DELLE PALERIE I pali devono essere periodicamente controllati. Controllate eventuali inserti con un gioco elevato che fanno ballare i segmenti o che siano piegati. Segmenti danneggiati dovranno essere sostituiti. Per sostituire i segmenti, misurate la lunghezza del segmento anodizzato (nero) per determinare se il segmento è con o senza inserto nella parte finale. Ordinate il pezzo da sostituire a Black Diamond Mail Order. Sganciate il cordino elastico per sostituite il segmento. Accertatevi di posizionare il segmento nel verso corretto. AVVERTENZE Black Diamond Equipment non si ritiene responsabile per conseguenze dirette, indirette accidentali e per ogni tipo di danno derivante dall’uso di questo prodotto. Voi siete gli unici responsabili dell’uso ed utilizzo e di qualsiasi conseguenza risultante dall’utilizzo della stessa. GARANZIA Il prodotto è garantito per un anno dalla data d’acquisto ed è indenne da difetti di materiale o difetti di lavorazione. Se l’acquirente riscontrasse difetti potrà rispedire il prodotto all’indirizzo sotto elencato. Il prodotto sarà sostituito senza spese di spedizione. Questo è il limite della nostra responsabilità per le condizioni di garanzia sul prodotto. Esclusioni Noi non garantiamo i prodotti contro l’usura dovuta al normale utilizzo, a modifiche non autorizzate degli stessi, uso improprio, cattiva manutenzione e danni dovuti a negligenza o utilizzi diversi dallo scopo reale. Questa garanzia vi da normali diritti legali, salvo particolari condizioni legislative diverse da stato e stato o da regione e regione. Ad eccezione di quanto indicato nella presente garanzia, non ci riteniamo responsabili per danni di origine diretta o indiretta risultanti dall’uso del prodotto. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO TIENDAS BIBLER ¿POR QUÉ BIBLER? Como escaladores, alpinistas, montañeros y viajeros por tierras salvajes que sois, aspiráis a una vida que queda un paso más allá de lo establecido. Por eso mismo, precisáis unas tiendas que lleven la calidad, la artesanía y un diseño innovador a un nivel superior al que está presente en el mercado. Destacarse de lo ordinario es algo que Bibler siempre tiene presente y eso nos permite fabricar las mejores tiendas de simple techo del planeta. ¿Que por qué Bibler? La respuesta está en los detalles: ♦ Tejido laminado ToddTex™ PTFE transpirable e impermeable ♦ Montaje rapidísimo ♦ Excepcional resistencia al mal tiempo ♦ Las más ligeras y compactas ♦ Avances y accesorios opcionales para todos los modelos EL TEJIDO TODDTEX ES LO QUE HACE QUE LAS TIENDAS BIBLER FUNCIONEN El ToddTex es completamente impermeable y antiviento, y el tejido que más transpira entre todos los impermeables/transpirables, pues transpira mucho más que los tejidos que emplean otras marcas en sus tiendas de simple techo, al tiempo que es más impermeable. El ToddTex es un una lámina de politetrafluoretileno (PTFE), formada por una fina capa de Teflon® estirado, laminada a un tejido exterior antidesgarro ya un tejido interior de poliester y tacto de pelillo. La capa exterior la forma un nylon antidesgarro de 30 deniers y alta tenacidad, con un tramado simétrico de 132 x 132 hilos, y pesa 33 gramos por metro cuadrado. Ese nylon de alta tenacidad resiste a la degradación por luz UV y lleva un acabado DWR (repelente duradero al agua) para evitar que la superficie se empape. La capa interior de ToddTex en un forro Nexus® de pelillo que absorbe el agua tan deprisa como el papel de cocina. Esto hace que la humedad se disperse por todo el interior de la tienda para que pueda evaporarse rápidamente a través de la membrana PTFE. I-TENT La I-Tent es la más pequeña y ligera de nuestra gama y ofrece protección para dos personas. Pensada originalmente para escalada técnica en grandes montañas, la I-Tent se ha convertido también en una de las tiendas favoritas para ir solo. Para personas que midan más de 1,78 es muy justa. Especificaciones I-Tent Interior: largo 208 cm ancho 123 cm, alto 107 cm Peso: 1,95 kg sólo la tienda y las varillas Peso total con funda: 2,2 kg Peso FR (tratamiento ignífugo): el FR añade 200 g Superficie: 2,5 m2 Tamaño en funda: 15 x 48 cm Colores: amarillo o amarillo FRELDORADO Algo mayor que la I-Tent, la Eldorado es una gran tienda para dos personas, ligera y a prueba de mal tiempo, que resulta a la vez pequeña y no da sensación de agobio. La Eldorado tiene la misma forma que la I-Tent, pero es 13 cm más larga y 8 cm más ancha. Especificaciones Eldorado Interior: largo 221 cm ancho 130 cm, alto 109 cm Peso: 1,95 kg sólo la tienda y las varillas Peso total con funda: 2,04 kg Peso FR: el FR añade 200 g Superficie: 2,8 m2 Tamaño en funda: 18 x 48 cm Colores: amarillo o amarillo FR Accesorios para la I-Tent/Eldorado: avance, hule para el suelo a medida, rejilla colgante Attic, bolsillo organizador Pocket Pal. AHWAHNEE La Ahwahnee es una tienda cuatro estaciones para dos personas, espaciosa, ligera y duradera. Se abre con cremalleras por abmos lados para disponer de una máxima ventilación y espacio, lo que la convierte en una auténtica tienda cuatro estaciones que funciona igual de bien en un tórrido desierto que en lo alto de una montaña. Especificaciones Ahwahnee Interior: largo 229 cm ancho 135 cm, alto 114 cm Peso: 2,73 kg sólo la tienda y las varillas Peso total con funda: 3,05 kg Peso FR: el FR añade 290 g Superficie: 3,08 m2 Tamaño en funda: 20 x 48 cm Colores: verde o verde FR Accesorios: avance, hule para el suelo a medida, rejilla colgante Attic, bolsillo organizador Pocket Pal. FITZROY La Fitzroy en nuestra tienda más robusta. Sus cuatro varillas de aluminio Easton 7075-E9, se cruzan en siete puntos y sus vientos reparten la tensión con triángulos de fuerza, lo que, unido a su perfil bajo, hacen de ella una tienda capaz de aguantar la tormenta más furiosa. Con un peso de apenas 2,85 kg, la Fitzroy es mucho más ligera que tiendas de su tamaño que además llevan doble techo. Es una tienda para dos personas y cuatro estaciones y dispone de dos puertas. Especificaciones Fitzroy Interior: largo 236 cm ancho 152 cm, alto 102 cm Peso: 2,85 kg sólo la tienda y las varillas Peso total con funda: 3,02 kg Peso FR: el FR añade 230 g Superficie: 3,34 m2 Tamaño en funda: 23 x 48 cm Colores: amarillo o amarillo FR Accesorios: avance, hule para el suelo a medida, rejilla colgante Attic, bolsillo organizador Pocket Pal. BOMBSHELTER La Bombshelter es una espaciosa tienda cuatro estaciones para cuatro personas. Su novedosísimo diseño contra el mal tiempo incluye dos avances integrados. La Bombshelter es una tienda de dos puertas y cinco varillas de aluminio Easton 7075-E9 y un perfil bajo a prueba de viento para conferirle mayor resistencia. Especificaciones Bombshelter Interior: largo 229 cm ancho 203 cm, alto 112 cm Interior más avances: largo 371 cm ancho 203 cm, alto 112 cm Peso: 3,99 kg sólo la tienda y las varillas Peso total con funda: 4,42 kg Peso FR: el FR añade 283 g Superficie: 4,6 m2 Superficie de los avances: 1,85 m2 Tamaño en funda: 20 x 51 cm Colores: amarillo o amarillo FR Accesorios: hule para el suelo a medida, rejilla colgante Attic, bolsillo organizador Pocket Pal. TEMPEST A base de combinar tejido ToddTex, avances integrados y una técnica de fabricación menos sofisticada, hemos producido una tienda de montaña a prueba de mal tiempo a un mejor precio. La Tempest usa cuatro varillas de aluminio Easton 7075-E9 que le dan una forma resistente y a prueba de viento en las peores condiciones. Sus dos puertas con avances integrados la hacen cómoda de acceso y descongestionan el interior. La Tempest es una tienda ligera para dos personas con un montón de espacio. Especificaciones Tempest Interior: largo 221 cm ancho 147 cm, alto 113 cm Longitud con avances: 353 cm Peso: 2,84 kg sólo la tienda y las varillas Peso total con funda: 3,26 kg Superficie: 3 m2 Superficie de los avances: 1,2 m2 Tamaño en funda: 18 x 48 cm Colores: verde FR Accesorios: hule para el suelo a medida, rejilla colgante Attic, bolsillo organizador Pocket Pal. FUNDAS DE VIVAC HOOPED/BIG WALL Las fundas de vivac Hooped y Big Wall están fabricadas para que proporcionen con poco peso toda la protección de una tienda. Son duraderas y a prueba de intemperie con ventilación regulable. La Big Wall emplea tecnología de electrosoldado por alta frecuencia para que las costuras laterales que quedan a la altura de la cintura sean 100% impermeables. Especificaciones funda de vivac Hooped Medidas interiores: normal: largo 229 cm, ancho 89 cm larga: largo 251 cm, ancho 89 cm Peso: normal: 695 g sólo la funda Peso total con funda: normal: 805 g Peso: larga: 780 g sólo la funda Peso total con funda: larga: 890 g Tamaño en funda: 15 x 33 cm Colores: verde Especificaciones funda de vivac Big Wall Medidas interiores: normal: largo 229 cm, ancho 89 cm larga: largo 251 cm, ancho 89 cm Peso: normal: 730 g sólo la funda Peso total con funda: normal: 860 g Peso: larga: 840 g sólo la funda Peso total con funda: larga: 950 g Tamaño en funda: 15 x 33 cm Colores: amarillo Mantén la cremallera lo suficientemente abierta para tener ventilación adecuada en todo momento. No quites el arco para guardarla. Enrolla el arco y mételo en la funda de transporte, y luego mete el resto de la funda de vivac, o enrolla la funda de vivac desde los pies y luego enrosca el arco alrededor de ella. Evita las dobleces fuertes en el alambre. FUNDA DE VIVAC BIPOD La funda de vivac Bipod cubre el hueco entre el estilo minimalista de la funda de vivac normal y la funda de vivac Tripod que parece casi una tienda. Una varilla de aluminio Easton mantiene el tejido bien apartado de tu rostro, al tiempo que conserva un peso mínimo y un compacto tamaño plegado. Una mosquitera mantiene a raya a los bichitos. Especificaciones funda de vivac Bipod Interior: largo 234 cm, ancho 76 cm alto 51 cm Peso: 830 g sólo funda y varilla Peso total con funda: 975 g Tamaño en funda: 15 x 33 cm Colores: verde Mantén la cremallera lo suficientemente abierta para tener ventilación adecuada en todo momento. Para anclar la funda de vivac al suelo se pueden usar cuatro piquetas (no suministradas). FUNDA DE VIVAC TRIPOD La Tripod es la hermana mayor de las fundas de vivac para aventuras en solitario y viajes ligeros. Tres varillas le dan amplitud para la cabeza y los pies, y aumentan el espacio utilizable al tiempo que disminuyen la sensación de claustrofobia. Una mosquitera mantiene a raya a los bichitos. Especificaciones funda de vivac Tripod Interior: largo 221 cm, ancho 89 cm alto 64 cm Peso: 1,18 kg sólo funda y varilla Peso total con funda: 1,35 kg Tamaño en funda: 15 x 38 cm Colores: verde Para más información, consejos e instrucciones de montaje de las tiendas Bibler, visita www.BlackDiamondEquipment.com USO, CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ANCLAJE Clava siempre tu tienda al suelo en todos los puntos de anclaje que tiene. Meter todas las clavijas no debe considerarse como algo optativo. SÍ, un viento ligero se puede llevar tu tienda volando. Todas nuestras tiendas incluyen clavijas y vientos. Deben utilizarse los bucles de cinta que hay cosidos en las costuras por encima de los puntos de anclaje del suelo para asegurar la resistencia y estabilidad de la tienda (especialmente con vientos fuertes de costado). CONDICIONES DE NIEVE Ten muchísimo cuidado cuando palees nieve alrededor de la tienda. Una pala puede rasgar el tejido con suma facilidad. JAMÁS sacudas la nieve de tu funda de vivac con un objeto duro como palos, palas, piolets, etc. Cómo montar el hule opcional para el suelo Hay disponibles hules opcionales a medida para todas las tiendas Bibler. El perímetro de esos hules lleva ollaos reforzados que pueden usarse para unir dicho hule a las cintas que hay en las tiendas para las clavijas y dejarlo así bien fijo debajo de la misma. Ata un trocido de cuerda al ollao de cada esquina del hule. Pasa esa cuerda sobre la cinta de las esquinas de la tienda cuando metas las clavijas. El hule también puede usarse como toldo, colgándolo o anclándolo de sus ollaos. CUIDADOS Y LIMPIEZA Las tiendas y las fundas de vivac deben guardarse secas. Guardarlas húmedas o mojadas hará que les salga moho, lo que producirá olores y hará que el tejido se deteriore y cale. El moho también ataca al tejido de nylon y a las partes que llevan recubrimiento de uretano, lo que disminuye su resistencia y hace que acabe rompiéndose. Si sospechas que la tienda puede tener moho, actúa de inmediato. Lavarla con el limpiador McNett MiraZyme™ suele detener y eliminar casos ligeros de moho. Si tiene mucho moho, éste no se quitará lavando. La garantía no cubre los daños por moho. Quienes vivan en climas húmedos deberían lavar la tienda con MiraZyme una vez cada dos años, presente o no síntomas de moho. No trates de limpiar tu tienda en seco o en lavadora. Si está un poco sucia, el suelo y la parte exterior del techo se puede limpiar con una esponja y agua templada. Jamás uses detergentes o jabones líquidos del tipo que sean, pues pueden hacer que el tejido pierda su impermeabilidad. El ToddTex es un laminado PTFE de tres capas. Al igual que tejidos similares, es importante evitar que se dañe la película de PTFE. Preocúpate de mantener tu tienda limpia y lejos de aceites, grasas y disolventes, incluidas las cremas para el sol y las lociones antimosquitos, y la tienda te dará muchos años de servicio. Para proteger el tejido, elimina toda la suciedad y las migas, pajitas, etc, que puedan quedar dentro, antes de guardar la tienda. Para lavar: Si resulta imprescindible lavar la tienda entera, evita usar agua caliente, lejía, líquido para lavaplatos o cualquier otro detergente o jabón líquido. Lávala a mano en la bañera usando sólo agua tibia y MiraZyme, de McNett™ Corp. Este producto limpia, eliminina olores y ayuda a quitar el moho. Puedes pedirlo por correo a través de Black Diamond. Comprueba que tu tienda está totalmente seca antes de guardarla. Esto puede llevar 24 horas o más. NO ROCÍES O LAVES TU TIENDA CON NINGÚN IMPERMEABILIZANTE NI PRODUCTO DE LIMPIEZA DISTINTO A LOS RECOMENDADOS POR BIBLER TENTS. Usar cualquier otro producto puede anular tu garantía. CREMALLERAS Las cremalleras requieren mantenimiento, sobre todo si se acampa en lugares arenosos o sucios. La principal causa de que fallen las cremalleras son la arena y la suciedad. Si se ensucian, aclara la tienda con una manguera y aplica el chorro a presión sobre las cremalleras para eliminar la suciedad. Aplicar un lubricante para cremalleras, como McNett ZipCare™ contribuirá a alargar la vida de tus cremalleras. Si aún así los cursores no corren bien, es importante actuar cuanto antes. A menudo puede arreglarse con tan solo cambiar los cursores, lo que deja la cremallera casi como nueva por muy poco dinero. Si fuerzas cursores gastados, dañarás la cremallera y la reparación será mucho más cara. VARILLAS Nuestra varillas ligeras de aluminio, unidas por dentro con cordón elástico, son increíblemente resistentes, pero no indestructibles. Si se usan como se recomienda, no se romperán. El acabado anodizado ayuda a protegerlas contra la corrosión, pero aún así, antes de guardarlas con la tienda hay que asegurarse de que están bien secas. Cuando montes la tienda, es muy importante que los segmentos de las varillas se empalmen bien. Si los casquillos no encajan por completo, la varilla se romperá cuando se flexe. El cordón elástico debe ser fuerte y tensar de manera que los segmentos queden unidos con firmeza. El cordón elástico pierde algo de elasticidad cuando está húmedo o frío. También se da de sí con el tiempo y debe ajustarse cuando ya no tensa. El cordón elástico de las varillas se puede regular, por eso no ponemos topes en la mayoría de nuestras varillas. (Para varillas con tope, usa unos alicates para quitar el tope de la punta de la varilla. Los topes van encajados). Cómo hacerlo: Para tensar el cordón, necesitarás unos alicates finos, un par de tijeras y un alicate de mordaza (u otra persona). Empalma la varilla a su longitud completa. Mira por uno de sus extremos y deberás ver el extremo del cordón elástico, tal vez 1 cm metido dentro de la varilla. Píllalo con los alicates. Quizá necesites engancharlo con unos alicates de punta fina para poder tirar de él, o si no con un lápiz afilado o un ganchito. (Si el cordón no queda al alcance en ningún extremo, quita el último segmento de alguno de los dos lados. Tira del cordón con fuerza y tendrás al menos treinta centímetros de cordón flojo que podrás empujar por dentro de la varilla que has desempalmado para que su extremo salga por la punta. No dejes escapar el cordón. El cordón se sujeta por un nudo que hace tope contra el casquillo desde dentro de la varilla. Tira del cordón hacia afuera hasta que aparezca el nudo. Tira un poco más hasta lograr un poco más de la tensión con la que quieres que se quede el cordón. Haz el mismo tipo de nudo y empújalo para meterlo en la varilla. Pliega la varilla. ¿Funciona esa longitud? Si ha quedado demasiado tenso el cordón, resultará difícil plegar la varilla. Si ha quedado demasiado flojo, las varillas no se empalmarán bien. Ajusta la longitud desplazando el nudo lo necesario. Cuando estés satisfecho, corta el cordón sobrante para que quede enrasado con el extremo de la varilla. MANTENIMIENTO DE LAS VARILLAS Las varillas deben inspeccionarse periódicamente. Aunque es normal que sus segmentos tomen un poco de forma, los dobleces o desvíos grandes deben considerarse preocupantes. Vigila sobre todo que no haya casquillos doblados. Los segmentos doblados deben reemplazarse. Para reemplazar segmentos de varilla, mide la longitud del tramo anodizado (negro) de la varilla y fíjate en si tu varilla lleva casquillo en un extremo o no. Pide varillas de repuesto por correo a Black Diamond. Suelta el cordón elástico y sustituye los segmentos. Comprueba que pones los segmentos por su orden y con la orientación correcta. AVISO Black Diamond Equipment no se hace responsable ni de los daños ni de las consecuencias, directas, indirectas o accidentales, que resulten del uso de sus productos. Tú eres el responsable de tus actos y actividades, así como de sus posibles consecuencias. GARANTÍA LIMITADA Garantizamos por un año desde la fecha de compra y sólo al comprador original (Comprador) que nuestros productos (Productos) están libres de defectos tanto de material como de montaje. Si el Comprador descubre un defecto cubierto por la garantía, el Comprador debe hacernos llegar el Producto a nosotros a la dirección indicada más abajo. Nosotros reemplazaremos ese Producto sin coste alguno. Este es el alcance de nuestra responsabilidad bajo esta garantía y, cuando expire el periodo de garantía aplicable, se extinguirá dicha responsabilidad. Exclusiones de la garantía Nuestra Garantía no cubre el desgaste normal de los Productos, así como tampoco modificaciones o alteraciones no autorizadas, uso inadecuado, mantenimiento inadecuado, accidentes, abusos, negligencias, daños o que el Producto se use para un propósito para el que no fue diseñado. Esta Garantía te otorga derechos legales específicos y puedes tener también otros derechos que varían según el estado. Salvo en los casos expresamente mencionados en esta Garantía, no seremos responsables por daños directos, indirectos, accidentales o de otro tipo que resulten del uso del Producto. Esta Garantía reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, pero no limitadas a, garantías implícitas de cualidad de ser comercializado o ser apto para una finalidad determinada (algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o accidentales o sobrevenidos, o permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que es posible que las exclusiones arriba indicadas no se apliquen en tu caso). JAPANESE
Similar documents
MM5897_C Superlight IT.indd
under the tent. Slip the shock-corded loop over the corner tent stake loop when staking out the tent. The ground cloth can also be used as a tarp— use the grommets along the edges to suspend or anc...
More informationbibler tents tentes bibler
Tents and bivies must be stored dry. Storing your tent wet or damp will result in the growth of mildew, which will cause your tent to smell, delaminate, and leak. Mildew also attacks both the ureth...
More information