headest10 inspiration and story book (in english and estonian)
Transcription
headest10 inspiration and story book (in english and estonian)
10 AASTAT Õ ppisin, et pean näitama oma emotsioone. Häid emotsioone. Peamine sõnum, mis laager minusse jättis – kõik on võimalik! W or me it was clearly a life lesson. I don’t care what I learned technically, but I know for sure that this experience will be so important in future situations. hen I first started the project I was shy, but since then I am very open and also less shy. F Kuidas 10 päeva muutsid minu elu? How 10 days changed my life? H K õikidel Eestis elavatel noortel, sõltumata päritolust, soost, puudest, perekonnast, on võrdne võimekus saada toimetulevateks, hoolivateks, sallivateks ja end teostavateks inimesteks ehk inimesteks, keda tahaksid oma sõbraks, töökaaslaseks, ülemuseks, kaaskodanikuks, pereliikmeks... HeadEst usub, et kõik noored on võimelised oma elu kujundama ja neil on selleks võrdne õigus sõltumata oma sotsiaalsetest, tervislikest või materiaalsetest võimalustest. Vahel vajavad noored aga selleks pisut toetust. keks, julgeteks, vastutustundlikeks, leidlikeks, lõbusateks ja aktiivseteks ühiskonnaliikmeteks. Arvame, et noortel on kõik oskused ja võimed selleks olemas, kuid teinekord jääb puudu enesekindlusest või oskusest oma tugevusi märgata. Vahel piisab, kui nendega lihtsalt rääkida, neile infot anda ja neid kiita, vahel on neid vaja tagant sundida ja julgustada. Nii mõnigi kord on vaja neile pakkuda seda kõige esimest kogemust, et nad hakkaksid endasse uskuma. Väga tore, et siin laagris USALDATAKSE noori. Tehke seda edasi! H eadEstile on alguse pannud Epp ja Pille-Mai, kes ühel hetkel leidsid, et koos on hea asju teha. Meid ühendas soov rakendada oma noorte- ja kogukonnaprojektide ideid ning anda oma panus, et maailm oleks tore koht ka meie lastelastelastelastele. MTÜ HeadEst sündis 30. septembril 2004. aastal Tallinnas, Eestis. S oovime aidata noortel inimestel saada hoolivateks, iseseisvateks, teadli- 4 HeadEst tegutseb kolmel suunal: eadEsti tegevused on suunatud eelkõige mitte-organiseerunud noortele (vanus 7-30) ja kõikidele noortega töötavatele inimestele, sh õpetajad, noorsootöötajad, vabatahtlikud, noortejuhid jt. Mitte-organiseerunud noortele keskendume veendumusega, et enamus inimestele meeldib ühiskonda panustada, kuid paljudele ei sobi range liikmelisus, liigne struktuursus või nad lihtsalt vajavad esimese sammu tegemiseks julgustust, esmakogemust ja eeskuju. Ühendus soovib viia tänapäeva laialdased valikuvõimalused kõikideni: ka nendeni, kes ei pea ise end piisavalt võimekateks; ei usu, et neil on selleks õigus või kes ei pea end võimaluste vääriliseks. Oma tegevustes lähtume järgmistest põhimõtetest: Me ei raiska Kasutame taaskasutatavaid leidlikke töövahendeid. Eelistame leidlikke õppemeetodeid, mille eelduseks ei ole suur hulk asju. Noored ei ole lapsed. Noored vajavad usaldavat, toetavat ja inspireerivat õpikeskkonda õppimine on lahe, kuid see on täiskasvanute ülesanne see toredaks teha. Iga noor on väärtuslik just sellisena nagu ta on. kui vaja, ja ia vi lu el si tu is n u a om Julge unistada, si ka muuta! siis julge oma unistu Kelleks meie väiksena taht sime saada? Salliv ja hooliv ühiskond – rahvusvahelised projektid, koolitused, puuetega noorte projektid. Iseseisvad ja toimetulevad noored – simulatsioonimängud, koolitused, laagrid, töötoad. Noorte arengut professionaalselt ja oskuslikult toetavate täiskasvanute arendamine –noortega suhtlemist ja metoodilist suutlikkust tõstvad koolitused ja materjalid. 5 H A ll young people in Estonia, despi- ponsible, creative, funny and active te their origin, gender, disability or members of society. We think that young family background, have equal abipeople have all skills and abilities lity to become self-sufficient, necessary, but sometimes self-reliant, caring, tolethey lack self-confidence “Its rant and self-fulfilling or ability to recognize great that adults. In other words their own strengtyou TRUST young people you would hs. Sometimes it is like to have as your enough to just to talk people in this neighbor, family to them, give them camp. Continue member, coworinformation or prailike this!” ker, boss… HeadEst se them, but sometibelieves that all young mes you need to push or people are able to design encourage them. Often you their lives and they have equal right simply need to offer them the first to do it, despite their social, health or eco- experience, so they could start believing nomic background. Sometimes they just in themselves. need a little support. WE WORK IN THREE AREAS H eadEst was started by Epp and Pille-Mai, who at one point found that it is nice to do things together. We wanted to implement our ideas for youth and community and give our contribution so that the world would be great place also for our greatgreatgreat grandchildren. NGO HeadEst was born on September 30, 2004 in Tallinn, Estonia. W e wish to help young people in becoming caring, independent, autonomous, aware, courageous, res6 eadEst targets its activities mainly to unorganized young people (aged 7-30) and all people working with them, e.g. youth workers, teachers, parents, volunteers. We target unorganized young people because we are convinced that all people like to and want to contribute to community and society, but many people do not like structural membership, they have not found the right group or they simply need encouragement, first experience or a rolemodel to make the first step. HeadEst wants to make the modern diversity of possibilities available to everybody. That includes also them who do not consider themselves able enough; do not believe they have a right for them or do not consider themselves worthy. SOME OF OUR PRINCIPLES We do not waste. We prefer reusable creative tools and materials. We prefer methods that do not require things and do not create waste. Young people are not children. Young people need trustworthy, supporting and inspiring learning (not teaching) environment and adults. Learning is cool, but it is the task of adults to make it cool. Every youngster is valuable just as they are. ms and if a re d r u yo ct a en , m a re d Dare to necessary change them! Kelleks meie väiksena tahtsime saada? Tolerant and caring society – international projects, trainings, projects for special youth groups Autonomous and self-reliant young people – simulation games, trainings, camps, workshops Supporting and increasing of professional skills of people who work with youngsters – trainings and materials to support professional communication and methodological skills, awareness and attitudes of youth workers, teachers, volunteers etc. 7 Projektijuhi raske ja mitmekesine elu. Tähtis on võtta ala ti aega, et seda tähistad a! HeadEst 10 ehk minu teekond iseendani S elle loo kirjutamine on keeruline ja samas väga lihtne. Ükskõik kuidas ma HeadEstist ka ei mõtleks, tulemus on ikka sama. See on olnud üks peadpööritav Rännak, mille käigus olen leidnud palju inimesi, maailma ja kõige tähtsamana Iseenda. Kuidas see kõik juhtus? Vastus on kogemata või siiski mitte… HeadEst on olnud tänaseks juba kümme aastat minu laps, õpetaja, töö, sõber ja innustaja. Kuid see ei olnud nii mõeldud. 8 See on olnud üks ilus tants, millest ma ei olnud kunagi unistanud ega uskunud, et mina võiksin, suudaksin, oskaksin või isegi tahaksin midagi sellist teha. Ilmselt oli see saatus:) Kas oli juhus, et minu teele sattus üks ingel Pille-Mai? Meie perekonnanimedest moodustus imeline sõna „HEAD“. Ei saa ju olla juhus, et sellel sõnal on väga oluline tähendus nii eesti kui inglise keeles. HeadEst sai alguse ühest õnnestunud ja hirmutavast unistuse täitumisest. Korraldasin noortevahetuse ja seda tuli appi tegema minu töökaaslane ning sõber Pille-Mai. See edukas ja üllatav seikluslik unistus tahtis aga kangesti jätkuda. Nii pidigi HeadEst sündima, et saaks teostuda järgmine unistus ja ei midagi enam. HeadEst on olnud üks vaba ja metsik hing, kes on väga palju kuulanud oma südant, on lihtsalt olnud ja teinud ning kellele liigne planeerimine pole sobinud. Nii on sellest väiksusest ja pidevast armastavast planeerimatusest ning juhuslikkusest saanud kümme aastat, enam kui 200 projekti, mis keeruliste ja peente arvestuste tulemusena on jõudnud ja puudutanud nii umbes 150 000 inimest. HeadEst on andnud mulle palju nii nähtavat kui nähtamatut. HeadEst on muutnud minu mängumaaks kogu maailma. Ütlus „Act local, think global“ on saanud reaalsuseks. Ma olen näinud kui keeruline ja mitmekesine on maailm, kuid selle kõrval olen näinud veelgi olulisemat - kui ühesugune, lihtne ja väike ta tegelikult on. See keeruline lihtsus võlub mind üha enam ja minust on saanud selle hämmastava „issanda loomaaia“ uhke liige. Naljatledes olen alati öelnud, et Head Est parandab maailma. Peab ju suurelt unistama! Saladuskatte all ütlen, et tegelikult see ei olegi nali. Ma loodan ja usun, et tänu meie tegemistele on paljude noorte „mõttemenüü“ väga palju avardunud, nad on muutunud julgemaks ja vabamaks, et oma teed leida, nad on tolerantsemad, sest on näinud kultuuride sarnasusi, mitte ainult erinevusi. Kõige rohkem loodan, et nad julgevad elada, rõõmustada ja usuvad, et nad saavad hakkama kõikide väljakutsetega, sest need ju teevadki elu huvitavaks. HeadEst on toonud minu ellu lugematu hulga armsaid inimesi, kogemusi, tundeid ja mälestusi. HeadEst on olnud minu eneseteostus, loomisvabadus ja avastamisrõõm. Olen leidnud selle, mis mind kõige enam innustab - sära, rõõm ja üllatus inimese silmis, kes just avastas, et ta ongi keegi, ta on väärtuslik ja ta on võimeline palju enamaks kui ta selle hetkeni arvanud oli! Sellest avastusest ongi saanud mind innustav teekond. Kuulates meie osalejate mälestusi on mul tunne, et HeadEst on üllatanud väga paljusid inimesi just iseendaga! Soovin, et maailm liiguks nii inimestest kui loodusest hoolimise poole, kus kõik võivad ja julgevad olla Ise! HeadEst ei ole oma missiooni veel lõpetanud… Aitäh kõigile kaasteelistele, kes on aidanud mul seda üllatusterohket, rõõmustavat ja vahel vaevalist teekonda käia! Sügavalt kummardades Epp Adler HeadEstiga käsikäes algusest peale 9 Challenging, yet colou rful life of a project manager. headest 10 – my journey to me W riting this story is complicated and very easy at the same time. However I think of HeadEst, the result is the same. It has been a marvelous head-spinning Journey, where I have found a lot of people, the World and the most important – Myself. How did it all happen? The answer is – By accident or was it… HeadEst has been by now already for 10 years my child, teacher, work, friend and inspiration. But it was not meant to be like this. 10 It has been a very beautiful dance that I had never dreamt of or believed that I could, would, should or wanted. It must have been destiny Was it an accident that an angel called Pille-Mai was thrown on my way? And that the beginnings of our surnames created the magical word “HEAD” (in Estonian it means good in plural). HeadEst started after a successful and scary fulfillment of one dream. I organized a youth exchange and PilleMai, who was then my coworker, came to help me. But this successful and surprising adventurous dream wanted to continue. So HeadEst had to come to be. HeadEst has been a free and wild soul, who has listened to its heart, has just been, has allowed things to happen and who does not love too much planning. This small loving planlessness has now suddenly turned into 10 years, 200+ projects and activities, that have directly touched approximately 150 000 people. HeadEst has given me a lot, both visible and invisible. HeadEst made the whole world as my playground. Saying “Act local, think global” has become the reality. I have seen how complex and diverse the world is, but besides this I have seen something more important – how similar, simple and small our world is. I am more and more amazed about this complex simplicity and am happy to belong. When asked what HeadEst does, I have always joked and said “We heal the world”. Everybody says you need to aim high! But secretly I think it is not a joke. I hope and believe, that we have increased and broadened the “mind menu” of many people, we have raised their self-confidence, we have encouraged them and they have become freer to live their own lives. They have also hopefully become more caring and tolerant, because they have seen the difference and similarity of people and cul- tures. But most of all I hope, that they have more desire and courage to live and they believe that they can do it and are not afraid of the challenges of life. HeadEst has brought to my life a countless number of people, experiences, feelings and memories. HeadEst has been my self-realization, freedom to create and joy to discover. I have found the thing that inspires me the most – the spark, joy and surprise in the eyes of a person, who just found out that he/she is somebody, he/she is valuable and is able of much more than he/she had though until that moment! This discovery has become my inspiring path. When I read or listen to the memories and stories of our participants, it seems to me that HeadEst has managed to surprise many people with the amazingness of themselves! I wish that the world would move towards more care about people and nature, where everybody can be themselves! HeadEst has not finished its mission yet… I would like to thank everybody whom I have met on this Journey and who have helped me to walk this surprising, joyful and sometimes very hard Journey. Yours, Epp Adler 11 Kuidas kümme päeva noortevahetuses muutsid mu elu O li aasta 2004, kui Epp kutsus mind endaga kaasa noortevahetust tegema. Jah, ma olin ud mitõpilase ja üliõpilasena osalen istel, tum metel rahvusvahelistel koh uhketel nii väikestel seminaridel kui ka arvas, ust konverentsidel. Nii et osa min est nooret tean, millega tegu ja et sell nast. Aga sar tevahetusest tuleb midagi ei tulnud. etu sOm a esi me ses t noo rte vah gut. Seltest mäletan pidevat hämmin on nooed lest, kui erinevad ja sarnas Grööred, antud juhul noored Eestist, putun leta nimaalt ja Sardiiniast. Mä päevast kahirmu ja pidevat kiljumist, pesta ja päeva õhus olevat soovi pesu lt rääpüüdlikke katsetusi inglise kee a, et ise kida. Nüüd hiljem tean ka sed ette tulla noortevahetust läbi viies võib ma selärevust ja katsumusi, aga kui si tagasi lele suvele kümme aastat taga lt toremõtlen, tuleb mulle meelde ainu ed ööpidus. Tõsised ja naljakad vestlus plaanid meduseni, mängud ja arutelud, avastus, edasiseks ja loodud sõprus. Ja ongi. et selline see noortevahetus siis mas Ka mäletan ma seda, et lennujaa l pisarad inimesi ära saates jooksid mu ga nagu silmist täpselt sama suure hoo pijuhiosalejatel. Kas see on ühele gru , et see le sobilik, ma ei teagi. Küll tean e Head elamus ja emotsioon panigi alus Estile. Kuidas kümme aastat HeadEstiga on muutnud mu elu Kümme aastat HeadEsti on minu jaoks olnud sama suur ja põnev avastusretk nagu see kunagine esimene noortevahetus. Sellel retkel olen õppinud tundma maailma iseendas ja minu ümber. Väga lihtne oleks öelda, et tänu HeadEstile olen saanud käia kohtades, kus paljud ei ole käinud. Olgu see siis Gröönimaa väike küla, Kosovo maa12 ilmast äralõigatud mäed või Ukraina nõukanostalgiline pioneerilaager. Tõsi, ma olen saanud reisida, aga midagi ei saa võrrelda nendel nn. reisidel saadud kogemustega. Ilma HeadEsti ja meie projektideta oleksin jäänud ilma kogemusest avastada inimesi, nende rõõme ja muresid, oleksin jäänud ilma ka nii mõnestki keerulisest kogemusest, mis toimumisehetkel tundus katastroofina, aga hiljem on osutunud eriliseks elamuseks, mille üle naerda. See on pagas, mis on aidanud mul hilisemas elus nii mõnelegi olukorrale teise pilguga vaadata. Targemaks olen ka saanud, sest mis need projektid muud on kui üks suur õppimine. Palju pisikesi tähelepanekuid, millest koorub suur tõde. Ja see kõik on olnud meie enda oma – tänu HeadEstile on mu elus Epp. Vähesed saavad kogeda sellist intensiivset koostööd, mis on läbipõimunud sõprusega. Või pigem sõprust, mis käib käsikäes tööga. Minu HeadEst ongi kahe erineva inimese kokku kõlamine, mille alustalaks on soov muuta maailm paremaks kohaks. Ma usun, et see on meil ka õnnestunud. Pille-Mai Helemäe HeadEstiga käsikäes algusest peale 13 How 10 days in youth exchange changed my life? I me to t was 2004, when Epp invited her. organize a youth exchange with in ated ticip Yes, as a student I had par small many international events – both So a s. nce seminars and fancy confere what it is part of me thought that I know be the will and that this youth exchange same. But it wasn’t. ment I remember constant amaze ut the from my first youth exchange. Abo ngsyou of similarities and differences enlanters, in this case Estonians, Gre fear ber em dics and Sardinians. I rem constant of bugs, constant screaming, dry and unexplainable need to do laun I know attempts to speak English. Now exchanthat while organizing a youth meet ge you probably feel anxiety and k back many challenges, but when I thin only the to the first project, I remember ions until joy. Serious and funny discuss re plans dark, games, workshops, futu discoand created friendships. And exchanvery, that this is what a youth ge is like. when I also remember my tears the end saying goodbye in the airport at the parof the project, I was as sad as able for ticipants. I don’t know if it is suit that this a group leader. But I do know Headexperience and feeling started Est. How 10 years with HeadEst have changed my life? Ten years of HeadEst has been equally big and exciting discovery as the very first youth exchange. On this journey I have learned to know world inside me and around me. It would be very easy to say that thanks to HeadEst I have been able to go to places, where many have not. Be it little village in Greenland, isolated 14 mountains in Kosovo or Soviet pioneer camp in Ukraine. True, I have been able to travel a lot, but nothing compares to the experiences gained during these trips. Without HeadEst and our projects I would have missed the possibility to discover people, their joys and worries, many challenging experiences that seemed to be disasters at the time, but now are good stories to laugh about. This valuable baggage has helped me to see many situations in my life differently. I have become smarter. For what else these projects are than one big constant learning. A lot of small observations that in the end reveal the truth. And all this has been ours – thanks to HeadEst there is Epp in my life. Few can experience this kind of intense cooperation entwined with friendship. Or rather friendship that goes hand-in-hand with work. My HeadEst is the meeting and echoing of two different persons that is based on the wish to make the world a better place. I believe we have succeeded. Pille-Mai Helemäe 15 läbi 10 aasta MEIE PROJEKTID MITU LIIGET? 74 100+ 13 3 noortevahetust rahvusvahelist ja koha- likku koolitust Euroopa Vabatahtliku Teenistuse projekti töövarju projekti ja palju muud MITU PROJEKTI? 200 ja rohkem projekti, neist 140 rahvusvahelised KUS TEGUTSEME? Kogu Eesti + 32 riiki KUI PALJUSID PUUDUTANUD? 150 000 noort ja noortega töötavat inimest 16 MEIE PROJEKTIDE PEAMISED TOETAJAD • Euroopa Noored Eesti Büroo – 32 projekti, ~500 000€ • Hasartmängumaksu Nõukogu • SA Meie Inimesed • Euroopa Parlamendi Infobüroo Eestis • Generation Europe Foundation • Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium KOOSTÖÖ KOOLIDEGA 141 700 2009. õpilast said aastatel 2006-2012 kasutada Euroopa Päevikut aastal korraldasime õpetajatele konverentsi “ Kes õpetaks noore targalt tarbima?” õpilast osales aastatel 2012-2014 50 Eesti koolis toimunud simulatsioonimängudes “Euroopa Parlament”, kokku toimus 56 simulatsioonimängu põhikooli õpilast 63 koolist said osa projektist “Mind Your Rights”, mis muutis kodanike põhiõiguste õppimise lõbusaks algklasside õpilast kohtusid 2013. aastal noortealgatuse „Meelte Mosaiik“ raames pimedate ja kurtide noortega 1379 2436 MEIE AUHINNAD 2010. aastal võitis nägemispuudega noorte iseseisvust edendanud projekt “Yes-we can!” peaauhinna konkursil Tallinna Noorte Suured Teod. Projekt kandideeris ka Euroopa Noored programmi parimaks projektiks Eestis. võitis noortevahetus “The Story of My Life” üle-euroopalisel Karl Suure noorteprojektide konkursil 3. koha. aastal valis Euroopa Parlamendi Infobüroo Eestis parimaks noorteprojektiks noortevahetuse „The Rolling Citizens“, mis seejärel osales ka üle-euroopalisel Karl Suure noorteprojektide konkursil. 2013. 2014. 800 17 10 years of HOW MANY MEMBERS? OUR PROJECTS 74 100+ 13 3 youth exchanges local and international trainings European Voluntary Service projects job shadowing projects etc. WHAT HAVE WE DONE? 200 + projects and 140 of them international WHERE WE PLAY? Whole Estonia + 32 countries HOW MANY HAVE WE TOUCHED? About 150 000 1 youngsters and people working with them OUR FUNDERS • Youth in Action National Agency – 32 projects ~500 000€ • Council of Gambling Tax • Integration and Migration Foundation Our People • Generation Europe Foundation • Ministry of Economic and Communication Affairs • European Parliament Office in Estonia COOPERATION WITH SCHOOLS 141 700 In 2009 students received young citizen diary “Europa Diary” in years 2006 – 2012 we organized the first consumer education conference for teachers in Estonia with name „Who would teach youngsters to be smart consumers?“ students participated in 56 simulation games „European Parliament“ in years 2012-2014 basic school students from 63 schools participated in project „Mind Your Rights“, that made learning about citizen rights fun. basic school students met vision and hearing impaired young people in 2013 and found out that they are young people as any other 1379 2436 OUR AWARDS In 2010 our youth exchange “Yes – We can!” for vision impaired young people was chosen the best youth project of the year in Tallinn and was a runner-up for best project of Youth in Action in Estonia. our youth exchange “The Story of My Life” won 3rd place in the most important European youth award competition The Charlemagne Youth Prize our youth exchange “The Rolling Citizens” was chosen by European Parliament Office in Estonia as the best youth project of the year and was nominated as Estonian candidate to The Charlemagne Youth Prize 2014 In 2013 In 2014 800 1 Näiteid HeadEsti korraldatud projektidest läbi 10 aasta 2004 – 2005 LIVING IN EXTREMES I-III Aeg ja koht: I – „Living in Extremes“ 18.-29. juuli 2004 – Eesti, Suure-Jaani, Vanaõue puhkeküla II – „Living in Extremes II – Towards networking“ 18.-30. märts 2005 – Gröönimaa, Aasiaat III – „Living in Extremes III – Net Works“ 3.-11. september 2005, Itaalia, Sardiinia, Sarroch Mis ja miks toimus: Kolme omavahel seotud noortevahetuse teemaks oli keskkond, loodushoid ja kultuurid. Eestis toimunud vahetus tegeles teemadega isiklikul tasandil, jätkuprojekt Gröönimaal riikide tasandil ja kolmas noortevahetus globaalses tasandil. Läbi kolme projekti osalesid samad noored – vaid nii said noored võrrelda keskkonnaküsimusi ja ekstreemsusi kolme riigi näitel. 20 Osalejate mõtted: I vahetus: ”K uigi olen avatud inimene, võin öelda, et selle nädala jooksul muutusin veelgi avatumaks, sest erinevate kultuuridega suheldes pead õppima, kuidas erinevate kultuuriruumidega sõbruneda. Ütleksin, et suurimaks abivahendiks ja relvaks sõbrunemisel sai saun - alguses nautisid kõik seda omal moel, hiljem kõik eestlaste moel. Osad hullumeelsed avastasid enda jaoks saunaeelse mudasöja, sest eks ta ole tõsi, et kui iga õhta saunas käia, siis lõpuks enam pole seda mustust, mida maha küürida ja eks siis tulegi seda kunstlikult tekitada.” Terje II vahetus: III vahetus: äisime täna koerakelgutamas. See oli vägagi meeliülendav. Asi nägi välja nii - läksin kellegi kohaliku juurde, kes ei rääkinud mitte ühtegi sõna inglise keelt. Surusime kätt ja ta viipas et ma kelgule läheks. Olin üksi juhiga. Mõnes mõttes see mulle meeldis, sest siis oli mõnus mõttesse vajuda ja asja üle järele mõelda. Gröönimaa on ilus ja lumine ning kogu see asi, et nii nüüd ma istun kelgul, mille ees on ehtsad polaar koerad ja ise viibin Gröönimaal, tundus vahepeal nii sürr ja imeline. Seal kelgul istudes tundsin tõesti, et selliseid kogemusi on elus ikka väga vähe. Proovisin ka pilte teha, ilusad said, kuid kui natuke pikemalt vaatasin, leidsin, et pilt ei ole selle reaalselt Gröönimaal kelgus istumise kõrval mitte midagi. Tegi isegi natuke kurvaks, sest võib-olla ma ei tee seda enam kunagi.” Silver änu LIE-le olen näinud maailma müstilisemaid paiku, kogenud meeletuid tunded imelise looduse vastu, näinud reaalsust seal, kus on muinasjutt ning saanud osaks kõigele sellele siin ilmas, millele lihtne Eesti inimene ei oskaks mõelda ka oma kõige fantaasiarikkamates unelmates.” Carmen ”K ”T ”S ellest projektist sain palju teadmisi globaalsetest keskkonnaalastest probleemidest, kuidas need erinevatele riikidele vastavalt nende geograafilisele asendile mõju avaldavad. Projektist sain kogemusi peamiselt selle kohta, kuidas saab igavaid asju huvitavalt esitleda ja inimestele asi workshoppide, esitluste ja muude simulatsioonimängude abiga huvitavaks teha.” Toomas 21 Best practice of youth exchanges of headest through 10 years 2004 – 2005 LIVING IN EXTREMES I-III Time and place: I – „Living in Extremes“, July 18-29, 2004, Suure-Jaani, Estonia II – „Living in Extremes II – Towards Networking“, March 18-30, 2005, Aasiaat, Greenland III – „Living in Extremes III – Net Works“, September 3-11, 2005, Sarroch, Sardinia, Italy Why and what we did: Three youth exchanges that all tackled the topics of environment, nature preservation and cultures. First exchange in Estonia put the focus on personal level, second one in Greenland on national/country level and the third one in Sardinia on global level. All the youth exchanges were interconnected – participants were the same, only environment changed in order to experience different environmental and cultural conditions. 22 Participants think: I YOUTH EXCHANGE “I am open person but this week made me even more open, because while communicating with different cultures one has to learn how to manage with cultural differences. I would say sauna had the biggest influence on people getting along - at first everybody enjoyed it in their own unique way, but later the way Estonians go to sauna. Some crazy ones found out how great it is to have a mudwar before sauna. To be honest, if you go to sauna every evening you are constantly clean and have to create new ways to become dirty.” Terje II YOUTH EXCHANGE: III YOUTH EXCHANGE: e went dog sledging today. It was breathtaking. The thing itself appeared as following – I went to some local who didn’t speak a word of English. We shaked hands and he showed me to sit on the sledge. It was just me and the driver. In some way I liked it a lot as I could think my own thoughts. Greenland is beautiful and snowy and the fact that I am sitting on the sledge that are lead by snow dogs seemed almost surreal. At this point I realised that experiences like these come in life rarely. I tried to take some photos also, but looking at the scenery a bit longer I realised that no picture can be compared to the fact and experience of me sitting on the sledge. The thought that I might never do it again made me even a bit sad.” Silver hanks to Living in Extremes exchanges I have seen the most mystical places, experienced intense feelings towards nature and I have seen reality where there’s a fairytale. I have been part of something that ordinary Estonian would not think even in their wildest fantasies.” Carmen “W “T “T hanks to this project I got to know topics of global environmental problems and how they affect different states according to their geographical position.I experienced in this project how it is possible to present boring things in interesting way and how all the presentations, worksops and simulation games help to make themes such as these fascinating for the people. ” Toomas 23 2007 2006 ADAM AND EVE IN 21ST CENTURY DEFINING RELATIONSHIPS Aeg ja koht: Osalejate mõtted: Aeg ja koht: Osalejate mõtted: 21.-30. juuni 2006, Sooru, Valgamaa a arvan, et kõige rohkem õppisin ennast tundma. Enda prioriteete paika panema ja õppima ka teiste seisukohti arvestama. See, et meil olid esindatud ka geid andis laagrile erilise mõju. Ma pole kunagi mõelnud, kuidas neisse suhtuda, sest enda teada puuduvad mul omasoohuvilistest sõbrad. Selline kogemus aitas mul selgitada minu enda nägemusi ja arvamusi geidest, sõpradest ja vanematest, aga ka kiriku mõjust suhetele.” Ingrid 26.juuni - 5.juuli 2007, Odessa, Ukraina salesin sellises noorteprojektis esimest korda ja nüüd arvan, et see ei jää kindlasti ka viimaseks. Kogemusi, mida seal on võimalik saada, ei leia kuskilt mujalt. Noored inimesed tulevad kokku kuuest või viiest riigist ja kõik on täiesti omamoodi karakterid. Ühise keele leidmine ja hea läbisaamine ei ole alati kõige lihtsam. See kasvatab tolerantsust ja sallivust. Samas on väga suur võimalus luua kontakte üle terve maailma ja miks mitte ka leida südamesõber terveks eluks.“ Maarja Mis ja miks toimus: Eestimaa äärelalal toimunud noortevahetus oli pühendatud suhetele noorte inimeste elus – millised suhted määravad inimese elusaatuse, olgu need siis seotud pere, töö või romantikaga. Ühtlasi said noored Eestist, Itaaliast, Belgiast, Hollandist ja Rumeeniast mõtteid vahetada, kui palju on suhete teematika erinev riigiti. “M “P ean kohe ütlema, et projekt EI vastanud minu ootustele. See ületas need mitmekümnemiljoni kordselt. Astusin projekti tegelikult kerge eelarvamusega, mis ikka juhtub, teades, et osalejad on nii erinevad. Imekombel oli see üks parimaid seltskondi milles mul on olnud au viibida.“ Rait 24 Mis ja miks toimus: Euroopa aasta teemast „Võrdsed võimalused kõigile” inspireerituna tegelesime noortevahetuses meeste ja naiste küsimustega erinevates kultuurides. Millised on võimalused, väärtused, erinevused ja sarnasused nii erinevates kultuurides nagu Ukraina, Itaalia, Eesti, Türgi, Gruusia. “O “J utuajamised türklaste või ukrainlastega olukorrast nende riigis ning sellest, mis meeleolud nende kodudes valitsevad, olid tagantjärgi mõeldes ilmselt minu jaoks projekti huvitavaim osa.“ Rein 25 2007 2006 ADAM AND EVE IN 21ST CENTURY DEFINING RELATIONSHIPS Time and place: June 21-30, 2006, Sooru, Valgamaa, Estonia Why and what we did: In the remote region of Estonia we discussed the topics connected with relationships in young person’s life – what kind of relationships make a mark on person’s path of life, be it a family, work or romance. Young people from Estonia, Belgium, Italy, Romania and Netherland could compare also cultural differences concerning the topic. 26 Participants think: “M ost of all I learned about myself. To set my priorities straight and at the same time acknowledge different opinions of others. Having also gays in the group made special impact as I had never thought before how to relate to them. This experience helped to clear my own opinion.” Ingrid “T he first thing I want to say is following: this project did not meet my expectations. No, it exceeded my expectations million times! I have to admit that I joined the project with prejudice knowing that all the participants are so different. But it turned to be one of the greatest groups I have been honoured to be part of.” Rait Time and place: June 26 - July 5, 2007, Odessa, Ukraine Why and what we did: Youth exchange was inspired by the year of equal opportunities in Europe. The central topic of the project was gender questions in different cultures – opportunities, values, similarities and differences. Ground for good discussions was set with the different countries participating: Ukraine, Italy, Turkey, Estonia, Georgia. Participants think: “T his youth exchange was my first time to participate in the project of this kind and I am sure now it won’t remain the last. Experience like this one can’t find anywhere else. Young people from five or six countries are completely different characters. Finding a common language and mutual understanding is not easy always, but it grows tolerance. At the same time its a perfect opportunity to get contacts from all over the world and even find your soulmate.” Maarja “T he most interesting part of the project for me were the discussions and talks with Turkish and Ukrainian people about the mindset in their countries.” Rein 27 2009 2008 YOUTH POWER IN NATURE Aeg ja koht: Osalejate mõtted: 14.-23. juuli 2008, Vääna-Jõesuu ja Tallinna Loomaaed, Harjumaa, Eesti õte korraldada ise üks vahva noorsoovahetus oli täpselt kaks aastat vana selleks hetkeks, kui kõik HeadEsti abiga teoks sai. Esialgu tundub võimatu kirjeldada seda kõike, mida see laager mulle andis. Täiesti uskumatu tundub veel siiani, et noored neljast erinevast riigist tulid kokku sellepärast, et minul tekkis idee.“ Barbara Mis ja miks toimus: Noorte loodushuviliste algatud projekt keskendus loodushoiule ja loomaaedade rollile selles. Eriliseks tegi noortevahetuse tihe koostöö Tallinna Loomaaiaga, ka partnerid Itaaliast, Portugalist ja Saksamaalt tõid kaasa näiteid loomaaedade tegevusest nende kodumaal. Ühiselt loodi näitus, mis oli laagrisuvel nähtav Tallinna Loomaaias lõvipuuride juures. 28 “M “K okkuvõttes võin öelda, et see projekt oli mu suve parimad kümme päeva ja oli tohutult kahju, et see asi on läbi. Kuna tutvused said head, siis on edasine suhtlus interneti vahendusel loomulik, kuid see pole enam see, mis nendega kohapeal rääkida. Tänu sellele projektile on mu teadmised laienenud.” Gert INNOVATION IN OUR EVERYDAY LIFE: TRADITIONS MEET INNOVATION Aeg ja koht: Osalejate mõtted: 19.-27. august 2009, Kloogaranna Noortelaager, Harjumaa lguses suhtusin asja skeptiliselt, kuid kui kohale jõudsin, osutus laager äärmiselt põnevaks. Kokkuvõtteks julgen öelda, et see oli selle suve parim nädal, soovitan edaspidi oma sõpradele ka selliseid üritusi ning kindlasti soovin ise ka neist osa võtta.“ Ants-Martti Mis ja miks toimus: Euroopa loovuse ja innovatsiooni aastal toimunud noortevahetus tegeles traditsioonide ja innovatsiooni küsimustega – kes me oleme ja kuhu läheme. Kultuuriliselt erinev taust (osalejad olid Eestist, Austriast, Belgiast, Itaaliast, Hispaaniast ja Portugalist) lõi tõeliselt moodsa keskkonna, kus erinevad traditsioonid panid aluse uutele ja nüüd juba rahvusvahelistele ideedele. “A “T egevuste kaudu avanesid inimeste mõtted ja tõekspidamised kultuuri, traditsioonide ja uuenduste teemal. Eriti huvitav oli minu jaoks kuulata, milline roll on usul ja traditsioonidel teiste rahvuste elus ning kes mida üldse mõistab sõna traditsioon all.” Eveli 29 2009 2008 YOUTH POWER IN NATURE Time and place: July 14-23, 2008, Vääna-Jõesuu and Tallinn Zoo, Estonia Why and what we did: Youth exchange was initiated by the young nature friends of Tallinn Zoo Youth Club. Focus of the project was nature and its preservation, plus zoo’s role in this process. The project resulted in public exhibition that was held in Tallinn Zoo. Participants think: “T he plan to organize a youth exchange had been two years old when it finally came into life with the help of HeadEst. It seems impossible to describe everything that this camp gave to me. It seems almost unreal that young people from four countries came together just because I had an idea.” Barbara “T o sum it up I can say these were the best 10 days of my summer and its a pity its over. As I got good contacts I will definetly continue talking to these people over internet, though its not exactly the same as it was. Thanks to this project I have much wider knowledge.” Gert 30 INNOVATION IN OUR EVERYDAY LIFE: TRADITIONS MEET INNOVATION Time and place: August 19-27, 2009, Kloogaranna Noortelaager, Estonia Why and what we did: Youth exchange was inspired by the European year of innovation but additionally we added also the topic of traditions to raise the question who we are and where are we heading. Participants from Estonia, Austria, Belgium, Italy, Spain and Portugal created modern and vibrant environment where mix of traditions (eg cooking) set a ground for new and already international ideas. Participants think: “A t first I was a bit sceptical about the project, but already from the beginning everything turned out to be really exciting. All in all, it was the best week of my summer and from now on I will recommend projects like this also to my friends.” Ants-Martti “T hanks to different activities one could discover beliefs and thoughts over culture, traditions and innovation. It was especially interesting to hear the role of religion and traditions of other cultures and to understand what somebody means with the word tradition at all.” Eveli 31 2011 2010 CARE AND ACT YES – WE CAN Aeg ja koht: Osaleja mõte: Aeg ja koht: Osalejate mõtted: 19.-30. juuli 2010, Kloogaranna Noortelaager, Eestis Mis ja miks toimus: 20 nägemispuudega noort Eestist, Poolast, Saksamaalt, Prantsusmaalt ja Itaaliast tulid kokku, et tõestada nii iseendile kui kogu ühiskonnale, et nägemispuudega inimesed suudavad teha kõike. Abiks olid ka tuginoored Eestist. Koos korraldati ka avalik teavitusüritus Tallinnas Solarise keskuses. Noortevahetuse algatamisel saime inspiratsiooni ka vaesuse ja sotsiaal se tõrjutuse vastu võitlemise Euroopa aastast. imi „yes, we can” õigustas end igati, sest ma ületasin ennast mitmel korral ning jõudsin taaskord järeldusele, et ka mina suudan uskumatult paljude ettevõtmistega hakkama saada ning peaaegu kõik on võimalik. Ma poleks iial arvanud ega osanud mõeldagi, et ma saan ja julgen kanuuga sõita. Ma lausa nutsin hirmust, sest kartsin niivõrd palju ja kui kuulsin veel, et pean sõitma kuus kilomeetrit ning mingit taganemisteed ei ole, siis olin ma täielikus paanikas. Tegelikult kujunes see veematk väga toredaks ning enneolematuks elamuseks. Ma pole kunagi nii palju tantsinud kui nendel õhtutel.“ Mari-Liis 18.-27. juuli 2011, Männiku, Harjumaa, Eesti rojekti ülesehitus oli väga hea – koostöö Uuskasutuskeskusega ning prügimäe ja elektrijaama külastus olid harivad ja panid maailma nägema uuest vaatepunktist. Faktiliste teadmiste ja uute praktiliste oskuste kõrvale oli siiski üks olulisemaid tegureid sisemine areng. Tutvumine noortega võõrastest kultuuridest pani mõistma, et inimesed on tegelikult kõik ühesugused. Pole vahet, kust keegi pärit on – lõpuks on tegemist siiski lihast ja luust inimestega, kellel omad unistused, vajadused ja probleemid.” Mart 32 “N Mis ja miks toimus: Euroopas tähistati vabatahtliku tegevuse aastat ja kes veel, kui mitte noored võiksid anda oma panuse ühiskonna arengule. Noored Eestist, Belgiast, Saksamaalt, Itaaliast, Hispaaniast ja Sloveeniast lõid kaasa Uuskasutuskeskuse tegevuses. Kõrvuti vabatahtliku tegevusega saadi ka esimesed kogemused ettevõtluses - ühiselt korraldati näiteks tänavaturg, et tõmmata taaskasutusele veelgi rohkem tähelepanu. “P “Ü htsus oli vist kogu selle laagri põhiteema. Olime nagu üks suur pere, keegi eriti ei pööranud tähelepanu vanusele või välimusele. Jälle sain kinnitust sellele, et stereotüübid on üsna mõttetud ja ma ei tohi inimesi hinnata nende välimuse järgi. Näiteks Amadeo, keda ma pidasin alguses eksvangiks, osutus kõige südamlikumaks ja siiramaks inimeseks, keda ma tean.” Pille 33 2011 2010 CARE AND ACT YES – WE CAN Time and place: July 19-30, 2010, Kloogaranna Noortelaager, Estonia Why and what we did: 20 youngster with vision impairment from Estonia, Poland, Germany, France and Italy came together to prove themselves and society that they can manage doing the same things as people without disabilities, this included nature hikes, horse riding, living independently etc. Also public event to inform people about life with vision impairm e n t was held in central shopping mall in Tallinn. Youth exchange was inspired by the European year of combating poverty and social exclusion. 34 Participants think: “T he name „Yes,we can“ was just right as I conquered myself several times and came to a conclusion that I am capable of doing many great things. Almost anything is possible. I would have never thought that I dare to go to a canoetrip. I cried out of fear when they told us that we need to canoe six kilometers and there is no way back. It turned out to be extraordinary and positive experience. And, i have never danced so much as I did in this camp.” Mari-Liis Time and place: July 18-27, 2011, Männiku, Estonia Why and what we did: Youth exchange was inspired by the European year of volunteering and brought together young people from Belgium, Estonia, Germany, Italy, Slovenia and Spain, who care about volunteering and environment. The exchange was organised in co-operation with NGO Uuskasutuskeskus that is the biggest reuse centre and shop in Tallinn. Most of the activities took place in the shop of the recycling centre and in order to give participants also the idea and practice of entepreneurship a big street market was held. Participants think: “T he overall concept of the project was very good, working in Uuskasutuskeskus and visiting power plant and landfill made me look at the world from new perspective. But facts and practical skills are not more relevant than inner growth. Meeting youngsters from unknown cultures made me realise that people are the same everywhere. Doesn’t matter from where somebody is coming, in the end we are all humans with our dreams, needs and problems.” Mart he keyword of the camp is „unity“ for me. We acted like one big family, where nobody payed attention to the age or looks. Once again it was confirmed that prejudice are sensless and I should not judge people according to their appearance. Take Amadeo – at first I thought he was exconvict but he turned out to be one the most sincere and open persons I know.” Pille “T 35 2013 2012 THE ROLLING CITIZENS THE STORY OF MY LIFE Aeg ja koht: Osalejate mõtted: Aeg ja koht: Osalejate mõtted: 30. juuli - 8. august 2012, Vanaõue Puhkeküla, Viljandimaa, Eesti usalt öeldes läksin ma vanemate inimestega kohtuma väikese eelarvamusega, kuid juba tunnike hiljem oli see eelarvamus täiesti kadunud. Nii vahvaid vanureid pole ma veel näinud ja nagu olen ma oma sõpradele öelnud, kordan ka siin: nende tädidega võiks ma iga kell uuesti pittu minna. Täiesti kindlasti võin ma praegu väita, et ma ei vaata ühtki vanurit enam sellise pilguga nagu ma tegin seda enne noortevahetust. “ Madis 9.-20. august 2013, Järva-Jaani, Järvamaa, Eesti õistsin, et on väga oluline suhelda inimestega, kellel on erinevad väärtused, arusaamad ja taust. See kasvatab iseloomu ja õpetab olema tolerantsem” Tene Mis ja miks toimus: Vanus ei loe ja põlvkonnad saavad omavahel edukalt suhelda, kui selleks vaid anda võimalus! Selliselt võib kokku võtta selle erilise noortevahetuse, kus Eesti, Austria, Belgia, Hispaania, Itaalia, Portugali, Saksamaa, Sloveenia ja Soome noorte kõrval osalesid laagris ka aktiivsed Eesti seeniorid Nõmme Vanameeste Klubist ja Kohila Reumaühingust. Koos räägiti elust, armastusest, tööst ja aktiivsest osalemisest. Ühiselt korraldati ka lõbus infopäev Nõmme turul. Põlvkondade vahelise dialoogi teema kõlas kokku ka Euroopa aktiivsena vananemise ja põlvkondadevahelise solidaarsuse aastaga. 36 “A “K ogu projektis osalemise jooksul mõlkus mul peas mõte, et kõikidele meie maa noortele oleks tulnud kasuks jälgida seda üritust kõrvalt. Sõnum on ikka see, et ole avatud, kompleksivaba ja julge, vähemalt püüa selle poole. Sama käib ka meie kohta! Ära ole üksi! Nõmme turul tuli üks proua meie juurde ja ütles, et äkki peaks Kohilasse elama tulema, tahaks koos teiega tantsida. Ja siis kutsuti meid ka esinema! Tule ikka toast välja ja elu muutub elamisväärsemaks.” Ingrid Mis ja miks toimus: Mida tähendab kodanikuks olemine ja kuidas sellest noortele ja noortega rääkida? Noortevahetus lahendas selle küsimuse filmide näol. Euroopa kodanike aastal toimunud noortevahetuses tulid kokku noored Eestist, Tšehhist, Iirimaalt, Portugalist, Itaaliast, Saksamaalt ja Hispaaniast kes lõid üheksa omanäolist linateost. Koos õpiti filmide tegemist ja koos tehtid filmid ka valmis – igaüks erinevast žanrist ja erineva teemaga, mis siiski kõik kodanikuteemaga seotud. “M “S ee laager andis mulle tohutult palju: julgust, inglise keele praktikat, teadmisi erinevatest filmivaldkondadest ja eelkõige uued sõbrad üle Euroopa! Ma ei kahetse kordagi, et ma otsustasin sellesse laagrisse minna ja veeta seal kümme päeva oma suvest. Tõeliselt äge!” Maris “W hen I first started the project I was shy, but since then I am very open also less shy.” Michael, 20, Ireland “T his project for me was like a challenge because it made me feel other feelings that I hadn’t ever feeled.” Miguel, 21, Portugal 37 2013 2012 THE ROLLING CITIZENS THE STORY OF MY LIFE Time and place: July 30 - August 8, 2012, Vanaõue Puhkeküla, Viljandimaa, Estonia Why and what we did: Age doesn’t matter and generations can mingle if they are given the chance – this was the general idea behind the project that involved youngsters from Estonia, Finland, Austria, Spain, Portugal, Italy, Belgium, Slovenia and Germany and active seniors from Estonian senior clubs. The project was inspired by the idea of active participation and the topic of European year – active ageing and intergenerational dialogue. The aim was to enhance intergenerational dialogue, to exchange ideas and experiences of the generations, to help both young and older people to be active, caring and well-doing adults in society. 38 Participants think: “T o be honest, I had a prejudice while going to meet our elderly participants, but it took only one hour to loose it. I have never seen so cool seniors and as I have told already my friends – with these ladies I can party any time again.” Madis “I had one thought in my mind during these days: all the young people in our country should see this event. I would like to say to everybody: be open and brave and try to be free of complexes. Or at least aim at all this. It goes the same with us, seniors. Don’t be alone! One lady approached us in Nõmme market and said that maybe she should also move to Kohila – „I would like to dance with you.“ One should move outside her/his home and life will become more worthy!” Ingrid Time and place: August 9-20, 2013, Järva-Jaani, Estonia Why and what we did: Youth exchange combined topic of active citizenship and skills of team work and movie making. Youngsters from Estonia, Czech Republic, Portugal, Spain, Italy, Ireland and Germany obtained information on the topic and technical knowledge in order to create movies that cover in some way the topic of citizenship. The project resulted in 9 outstanding movies that are both young-minded and raising different aspects of citizenship. Youth exchange was inspired by the European year of citizens. Participants think: “I realised how important it is to communicate with people who share different values, opinions and who come from different background. It grows one’s personality and tolerance.” Tene: “W hen I first started the project I was shy, but since then I am very open also less shy.” Michael, 20, Ireland “T his project for me was like a challenge because it made me feel other feelings that I hadn’t ever feeled.” Miguel, 21, Portugal 39 2014 VÄLISEESTI NOORTE EESTI KEELE JA KULTUURI LAAGRID Aeg ja koht: Osalejate mõtted: I laager - 25. juuni - 5. juuli 2014 Venevere Puhkeküla II laager - 20. - 30. juuli 2014 - Marja Talu III laager - 3.-13. august 2014 - Venevere Puhkeküla have learned and expanded my Estonian language and have had a fantastic time. My best friend is now an Estonian girl and I always write letters to her. It’s sad that we meet very rarely but it’s good that we are friends.“ Anna Mis ja miks toimus: Suvel toimunud keelelaagrites osales üle 60 noore inimese üle kogu maailma, kelle ühendavaks lüliks on Eesti juured. Laagrites osales nii esimese põlve väliseestlasi, aga ka neid, kelle seotus Eestiga ulatub mitme põlvkonna taha. Koos kohalike eestlastega õpiti mõistma oma päritolu ja Eesti kultuuri ja mis peamine – parandati märgatavalt oma eesti keele oskust. Keelelaagritesse saabus Eesti juurtega noori nii lähiriikidest kui ka näiteks Hiinast, PõhjaAmeerikas, Itaaliast ja Egiptusest. 40 “I aegagi igavust tunda. Mida aeg edasi, seda omasemaks kogu see rahvas muutus, mistõttu laagri lõpus oli tunne, justkui oleks tegu teise perega. Kõik need paadiga ümberkäimised, lõppematud võrkpallimängud, ühislaulmised ja kaardi mängud, öösel pilkases pimeduses ringilippamised ja langevate tähtede vaatamine – see oli midagi erilist, mis ei lähe esiteks iial meelest ning teiseks – see pani end kuidagi teistmoodi, hoopis olulisemana tundma. Nähes, kuidas inimesed olid reaal- selt valmis minuga koos ringi lollitama, tundsin end ausalt öeldes esimest korda kuidagi kellelegi vajalikuna, et mina lähen ka kellelegi korda. Minu jaoks on parim tunne maailmas, kui suudad sõbra südamest naerma ajada või talle vähemalt väikese naeratuse suule tekitada.“ Greta-Krislin “M inu kogemus selles projektis oli, et ma räägin nüüd vabamini eesti keelt ja et ma sain nii ägedaid tutvusi.“ Dylan „E simese päeva alguses, kui läksin Tallinna lennujaama kahele egiptlasele vastu, jooksis mu peast päris mitu korda läbi mõte, et mul pole õrna aimugi, mis kogu sellest üritusest välja kukub ja kuidas üldse laagris hakkama saan. Pidin oma arvamuse ümber lükkama juba sellesama õhtu lõpus, kui kogu seltskond istus peale õhtusööki õues ning kõik tegid kõigiga tutvust. Sel hetkel mõistsin, et nende kümne järgneva päeva jooksul ümbritsevad mind ääretult vahvad ja huvitavad inimesed, ehk siis pole 41 2014 ESTONIAN LANGUAGE AND CULTURE CAMPS FOR YOUNGSTERS WITH ESTONIAN ROOTS Time and place: I camp – June 25 - July 5, 2014, Venevere Puhkeküla, Estonia II camp – July 20-30, 2014, Marja Talu, Estonia III camp – August 3-13, 2014, Venevere Puhkeküla, Estonia Why and what we did: Already second summer in a row HeadEst organized culture and language camps for young Estonians who are living abroad, some already for many generations. The camps brought together 90 Estonian youngsters from 21 countries, from as far and exotic as China and Egypt. The aim was to improve their Estonian language skills and have better understanding of this culture. 42 Participants think: “I have learned and expanded my Estonian language and have had a fantastic time. My best friend is now an Estonian girl and I always write letters to her. It’s sad that we meet very rarely but it’s good that we are friends.” Anna until it felt like my second family. All the happenings with boats, endless volleyball games, singing and board games, looking at the falling stars- it was so special that I will never forget it. It made me feel somehow different, more relevant. Seeing how everybody is open to fool around with me I felt for the first time that I matter. It is greatest joy in the world to make somebody laugh or even smile a bit.” Greta-Krislin “T hanks to this project I speak better Estonian and I got many new friends.” Dylan “W hen I went to the airport to meet two Egyptians I had no clue what will happen and how I will manage in the camp. I changed my mind already the same evening when everybody was sitting together after the dinner and introduced themselves. At this point I realised that for the next ten days I will be surrounded by great people and I don’t have time to feel bored. Days went by and the crowd became more and more close 43 Osalejad räägivad: kuidas Despite my shyness, I ended up speaking in English in front of the public I have always thought it would be easy to write down my story. But even after eleven years since my first youth exchange, the story seems still too rich to fit on one page. My first youth exchange was when I was 17. According to my English teacher, I should have given up on languages because I would never succeed in speaking other languages, but Italian. I had heard so many times this sentence that I ended up believing it. Still, the summer before graduating from my high school, I found myself in a youth exchange in Austria with a bunch of Italians that didn’t speak one 44 word of English. Thus, I ended up being the translator during the whole exchange. Despite my teacher’s low expectations, I understood in these 10 days that I had to start believing more in myself. So I decided to do my best to prove her wrong. The summer after, it was 2004, I was asked to participate in a youth exchange in Estonia called “Living in Extremes”. Once again, I ended up being the translator for the Italian group. Despite my shyness, I ended up speaking in English in front of the public and I realized what I was capable of. This was also the time when my deepest love story with Estonia started. In five years – from the 2003 to 2008 – I participated in 11 different youth exchanges around Europe and seven of them were organized by HeadEst. If I would have to write down one word that makes me think about youth exchanges, it would be “Discovery”. At that time, I was so young and kind of confused and lost in my thoughts. I was not really aware of what was really happening in the world. In each and every youth exchange I discovered new friends from all over the world who are still very dear to me. I have discovered that I am able to communicate across cultures, that I am keen at discovering the unknown, and even willing to 10 päeva muutsid minu elu try different foods. I discovered that it is OK not to have always the same opinion as others and that it is possible to discuss and to solve conflicts. I found myself debating topics I would have never thought about on my own, such as the Kyoto protocol and sustainable consumption, about the role of women and the importance of equality in society etc. I also found myself in difficult situations where I learned that I am able to cope with fear. At some point, I just realized that I was not anymore the spoiled confused girl I used to be - I was growing up and finding my path in life. After a few exchanges I became a group leader. I was convinced that more and more young people needed to make a change in their life. I was motivated to let them know how wonderful it was to discover the world. I organized seminars in my little village in Sardinia and some of them really made something wonderful of their lives just because they were given the possibility to trust themselves. 10 years after my first HeadEst youth exchange, I find myself living in Estonia. When people ask me why have I chosen to move here from such a nice and exotic place like Sardinia (!!!), I always have to go back in time to that summer of 2004… I will never know what I would have become if I would have never decided to participate in a youth exchange. But I am extremely grateful that I chose to and I was offered the chances. And I am extremely grateful for each and every person I have met on my way – you have made the person I am now. Simona Piras Friend of HeadEst since 2004 45 O Shared experiences, comparisons with other cultures, and discoveries of new places are powerful tools. ften, the choices we make do not seem to have big implications on our life. Sometimes we make decisions that appear to be free of consequences or deeper meanings: like deciding to spend a short period of time, such as ten days, in a place totally different from the one you are living in. If you don’t know the famous butterfly effect, you won’t believe that a single event can trigger other events in different and distant contexts. But, experiences that happen in a relatively limited period of time will twist the way you look at the world and will open to you new scenarios. Suddenly, the natural distrust towards what is new is transformed into curiosity. Cultural differences become very interesting. Differences become values. Gradually you learn to analyse things from different points of view and to respect and understand others. There is 46 a Copernican revolution inside you. Shared experiences, comparisons with other cultures, and discoveries of new places are powerful tools. They create the basis for a path of growth and personal improvement. They will trigger an irreversible process that cannot be reversed, because it will change the way you think, the way you are related to the others. Each and every youth exchange I have participated in represents an important stage of my life, where I met many people who have given me so much. After 10 years I can only thank HeadEst because taking part in its projects has been one of my most formative experiences, a fundamental crossroad for me. I understood that what I had considered my world had become the whole world. Giammarco Pinna Friend of HeadEst since 2004 M y very first exchange was with Epp in 2006. It was ‘’Young people discovering Verona’s nature’’ in Italy. … And my very last exchange was also with Epp in Estonia 2013 or even 2012. Probably 2012 in autumn... First exchange impressed me so much that I started looking for the exchanges more often. Probably I had three projects in a year. My last year with the exchanges was little crazy - I had six in a row. I would say three is pretty enough. Less you see the more you get. My first exchange was stressful. Different cultures, different people, temperament, understanding of topics, point of views – all that gave me great kick. Now I accept any opinion and point of view. I am open to the world and world is open to me. Now I understand and clearly see that I can be anywhere and do anything I I am o to the pen and w world open orld is to me want. That kind of hobby – exchanges – motivates you to be more successful in life. Thanks to multicultural society now I live in US in the city where it is always summer. It’s an awesome feeling when you go by your own (without parents) to some other country, when you are 16 years young, while your friends spend their time partying in home-country. You learn different cultures, drink Romanian wine and fall in love with sexy Italian guy... and all that can happen in one day. Marianna Prokopjuk Friend of HeadEst since 2006 47 M ul on nii hästi meeles, kui umbes kaheksa aastat tagasi potsatas meilboksi pakkumine osaleda noortevahetuses Itaalias. Kuna ma polnud kunagi varem nii kaugele reisinud ning Itaalia oli miskipärast juba siis mu vaieldamatu lemmik, otsustasin, et sinna pean ma minema. Ega ma tol hetkel täpselt ei teadnudki, mida see noortevahetus endast kujutab ja mida seal täpselt tehakse, minu eesmärk oli iga hinna eest Itaaliasse pääseda. Mäletan, et suure hoolega hakkasin motivatsioonikirja kirjutama. Tüütasin sellega ära kõik kodused ja lähemad sõbrad – motivatsioonikiri pidi tulema nii hea, et mind kindlalt noortevahetusse valitaks. Rõõm oli suur, kui sain Epult kirja, et mind valitigi välja. Järgmisel hetkel viis ema mind lennujaama ning alles siis taipasin, et ma pean veetma üksinda kümme päeva koos täiesti võõraste inimestega. Kuna ma olin alati olnud pigem vaikne, tagasihoidlik ja häbelik ning mitte kunagi varem ei olnud ma sattunud sellisesse olukorda, kus ma tõesti peangi täiesti üksi võõras seltskonnas hakkama saama, siis oli ikka hirmus küll. Võiks öelda, et tekkis isegi väike paanika. Kuni tolle hetkeni olin suures Itaalia-ärevuses selle „pisiasja“ unustanud, et reisile ei tulegi kaasa ühtki head sõpra või sõbrannat. Aga etteruttavalt võin öelda, et see hirm oli täiesti asjatu. Järgnevad kümme päeva 48 Noortevahetuses osalemine oli justkui eneseületamine muutsidki päriselt minu elu. See lause kõlab justkui mõnes reklaamis, aga tegelikult on see täiesti tõsi. Ühised mängud ja matkad liitsid võõrad inimesed kiiresti lähedaseks. Sellele esimesele noortevahetusele tagasi mõeldes meenuvad ainult ülivõrdes positiivsed emotsioonid. Ilmselt ainus negatiivne emotsioon oli viimasel hommikul lennujaamas kõiki kallistades ning üksteisele lubadusi andes, et ükskord kohtume veel. Siis oli liht- salt kurb ära tulla. Ma muutusin ikka väga palju enesekindlamaks ja julgemaks ning leidsin endale uued toredad sõbrad. Seda kõike on väga-väga raske paberil kirjeldada, sest Itaaliast saadud emotsioonid, kogemused ja uued teadmised on hindamatud. Minu jaoks oli selles noortevahetuses osalemine justkui veidike eneseületamine. Alates sellest hirmutundest lennujaamas ning lõpetades jalgrattamatkaga mägedes. Ma poleks arvanud, et selle kõigega nii kergesti hakkama saan. Kindlasti poleks see kõik nii vahva olnud ilma Epu ja teiste toredate grupijuhtideta, kes meid suunasid ja juhendasid. Kuna Itaalias laagis osalemine nakatas mind noortevahetuse-pisikuga, siis osalesin ka hiljem mitmes noortevahetuse ning tore oli ka koostöös loomaaiaga ise proovida noortevahetuse korraldamist. Samuti andis uskumatu kogemuse ise grupijuhina ühes projektis kaasa lüüa. Ma olen täiesti kindel, et ma ei oleks praegu see, kes ma olen ning ei teeks sellist tööd nagu praegu, kui ma ei oleks nendes mitmetes projektides osalenud. Sellistes noortevahetustes osalemine peaks olema igale noorele lausa kohustuslik, sest see õpetab olema iseseisev, julge ja teistega arvestav. Barbara Hein HeadEsti sõber aastast 2006 49 O n raske sõnadesse panna, kuidas noortevahetused elu muudavad. See areng on olnud minu jaoks väga aeglane, kuid muutnud mu elu totaalselt. Polnud kuulnud teisi noortevahetustest rääkimas, polnud teisi sõpru, kes selle maailmaga oleksid tuttavad olnud, polnud varem otseselt ühegi välismaalasega vabalt juttu ajanud ja seega päris täpselt ei saanud aru, mis eesmärgil neid korraldatakse ja kuidas see kogemus mulle endale kasulik on. Olin noor, kinnise mõttemaailma, ilma enesekindluseta ja väga väikese silmaringiga, kui esimest korda kuulsin noorte- Mu ees seisis maailm täis imesid ja õnnelikke inimesi 50 vahetusest. Polnud ma reisinud väljapoole Skandinaaviat ja Baltikumi ning Hispaania tundus ülimalt ahvatlev. Nüüdseks ei mäleta ma sellest noortevahetusest ega ka Hispaaniast eriti midagi. Sel eluetapil tahtsin ainult, et saaks palju nalja ja, et see nali minuni ise jõuaks, ise midagi pingutamata, mugavusstsoonist välja astumata. Õnnestus siis valituks saada ja reisi päev jõudis kätte. Ülejäänud kolm Eesti noort olid aktiivsed ja suhtlesid teiste noortega vabalt. Mina aga oma lolluse ja kinnise mõttemaailmaga ainult magasin. Ei tekkinud uusi sõpru ega vapustavat kogemust. Nagu öeldakse – magava kassi suhu hiir ei jookse. Kuna aga HeadEst korraldas samal suvel Hispaania noortevahetusele jätkuprojekti nimega „Care & Act“ siis tekkis võimalus ka enda jaoks teise noortevahetusse sattuda. Kui ootate, et ütlen, et siin toimus areng ja enda jaoks noortevahetuste võlu avastamine, siis eksite. Ka selles noortevahetuses olin suhteliselt outsider. Vaikne, ei teinud midagi kogu südamega kaasa. Lihtsalt vedasin end läbi. Kuid mingil viisil tekkis mul side belglastega. Meil oli uste peal „postkastid“ ja me suhtlesime Belgia grupijuhiga palju üksteisele kirjutades. Kuigi veetsime kümme päeva üksteise seltsis ei olnud ma piisavalt kindel oma inglise keeles, pabistasin, ei osanud suhelda. Kuid sellest suhtlusest tekkis siiski omamoodi sõprus. Nüüd võisin uhkusega öelda, et mul on Belgias sõbranna. Kindlasti muutis selline kontakt mind julgemaks. Suhtlesime Facebookis tihedalt ka peale noortevahetust edasi ja juba mõne kuu pärast teatas ta mulle, et nende organisatsioon korraldab omakorda jätkuprojekti. Seda kuuldes läksid mu silmad särama ja see oli esimene kord, kui ma tõesti pingutasin, et saada sellesse noortevahetusse. Mul oli oma sõber ja ma tahtsin nii väga teda jälle näha. Nüüdseks teadsin, mis mind ees ootab ja see kogemus oli imeline! Kahetsesin väga, et olin kaks projekti lihtsalt niisama mööda lasknud, ilma midagi nen- dest võtmata. Võin julgelt öelda, et Belgia noortevahetus „A Quest for Ecotopia“ avas mu silmad ja maailma mu jaoks. Julgesin ennast avada ja mu ees seisis maailm täis imesid ja õnnelikke inimesi. Ma jõudsin mõistmiseni, et need laagrid on maailma kõige ägedamad asjad ja igal juhul tahan seda tunnet kogeda nii palju, kui võimalik. Juba mõni kuu hiljem korraldas Head Est koolitus „Start-Up – Getting started with youth exchanges“, millesse kandideerisin kogemata kaks korda. Läbi imelise juhuse ja segaduse õnnestus mul ka sinna saada. See oli koht, kus teadsin, et noortevahetused puudutavad mu südant. Ma polnud elus niivõrd suurt õnnestumise tunnet kogenud. Ma ei suutnud ära imestada, kuidas ma selles keskkonnas enesele teadmatagi olin muutunud. See oli täielik eufooria, mis mind valdas ja mõeldes tagasi tekib see sära taas südamesse. Ma tundsin, et saan millegagi hakkama, olen väärtuslik, julge ja maailma kõige õnnelikum inimene! Tundsin, et ma tõesti olengi enesele teadmata õppinud nii palju asju, millest kohe aru ei saanud. Õpid ilma õppimata. Ja see, mida õpid on elus edasiviivad oskused ja teadmised. Järsku avastadki enda jaoks et saad erinevates olukordades hakkama ja oled teadlik ja oluline kodanik siin maailmas. Mereli Noormägi HeadEsti sõber alates aastast 2007 51 I believe the question is – how they didn’t? I am going to tell you a story about one of the best things that has ever happened to me and you are going countries. Everybody had their own point of view and ideas of the topics. We had so many funny games and workshops, w e that I would have never believed to like it and you are going to want to take part in exchanges yourself ;) The year was 2011, though I always tend to say that it was 2007, cause it feels like I have enjoyed the amazing international exchanges and friends already forever. I was asked if I wanted to take part in a youth exchange held in Spain, Murcia. Since I have always liked travelling I said yes, of course. The project’s name was „eColideramos“, it was about the environment. I would have never believed that learning could be so much fun. It was there, in the exchange, where I first understood that education isn’t only about sitting at your desk and listening to the teacher. Learning can actually be an amazing experience. Especially when it’s done with so many foreign youngsters together, we were from six different 52 made so many videos and even more pictures. Looking at them right now brings me back to the friendly-happy-heartwarming atmosphere, it brings back all the good memories and the faces of all the beautiful people I met. These ten days taught me a lot about other cultures, it made me understand that the world is much bigger than just my country, there is so much more to see. It made me thirsty to experience come back from an exchange in Luxembourg and heard that there is going to n learning could be so much fu new places, meet new people, learn new languages. I have a picture of my hands and legs, which we had turned into a Spanish dictionary. I remember staying up until five o’clock in the morning learning the numbers in Spanish up to one thousand. Unfortunately after waking up, I only remembered uno, dos, tres, cuatro, but it was totally worth it. After the exchange I still have the Spanish culture and language close to my heart. It encouraged me to take up Spanish in the university. After that youth exchange I couldn’t stop applying for new ones. Whenever I heard from HeadEst that another exchange is coming my first words were always „I’m coming!“. And then later I started to think how to make it possible. Because I knew that I didn’t want to miss another opportunity to meet awesome people, improve my language skills and spend ten days full of happiness and fun. A proof for my commitment to the exchanges is the youth camp „The Rolling Citizens“ that took place in JärvaJaani, Estonia, in August 2013. I had just be a camp in Estonia. I heard about it around two days before it was going to take place. What do you think I did? I unpacked my luggage, washed every thing and packed my luggage again, sat into my car and took off to Järva-Jaani. That’s how obsessed I am with the exchanges. Since my first camp in 2011, „Ecolideramos“, I have now been to eight youth exchanges and you know what, I’m not planning to stop. I can say that the ten days changed my life to the better. The exchanges are the best way of seeing the world, meeting new people and learning about the cultures. Because during these ten days I didn’t just learn about one country, I learned about the cultures of all six nationalities. I cannot imagine what I would be missing in my life if I hadn’t said yes to the first youth exchange. Now it is your turn to start applying for exchanges, I promise you, your life only gets better after that. Tairi Lääts Friend of HeadEst since 2011 53 There is only one word: supercalifragilisticexpialidocious! be the most fun , and it turns out to ng alo aipl ex of way here’s not really a u’ve ever had. ange feels, yo ch ex an w rt of the relaxation ho ng ni Then there’s the pa to ys wa e a few s, where however, there ar in between activitie es m ga d an e y description, so to giv th your friends, pla get a close enough you can hang out wi les . things, make puzz others an example games, talk about of ct pe as e th e’s . First of all, ther ht earlier that day.. people you boug nt re ffe di t ee really a way t m no u said, there’s I friendship: yo as , So ck rld, some you cli it feels, you have from all over the wo telling people how of to e tim of , but one s take a bit perienced it to know with instantly, other ex ve ha to ys st me, after two da scribe it, and I only warm up to. But tru n try their best to de ca ettog e tim spending percalifragilisticex of amazement and know one word: su friends! n’t know what it her, you’ll be best lidocious! (If you do pia ay m e er th tivities: e missing out ) Then there’s the ac at means, you’r wh d, go y “m ink u th be a few where yo w t then you see ho bu .” is this about.. d an e having with it, 2011 much fun others ar d of HeadEst since ed and tag Frien tic en be t bu lp he you just can’t T Bram Joostens 54 B ack in 2012 I was part of a youth exchange “The Story of My Life” in Estonia. It was pretty much one of the best experiences of my entire life, believe me!! I was 19 years old and it was summer, I was coming out from two year long relationship that really messed me up. I really needed to start over - I was thinking and concerned about myself, so some days out of my country could only help “cleaning the system”. All my friends and family encouraged me to go and I was very excited with the idea. So I packed my things to fly away. Over the ten days in the exchange I experienced so many great things that I couldn’t even try to describe it in one page. But I can ensure you: it changed my life! I made friends for life, learned great things that made me grow. I miss that summer so much that if I could I would go back in time to do it all over again. Everyone should have the possibility to try an experience like this, it really It gives you great stories to tell your kids in the future opens your mind, allows you to meet people from other countries and cultures and it gives you great stories to tell your kids in the future. It was absolutely fantastic and it’s something I feel very proud of. Big Big Big thanks to Epp and PilleMai for everything they did, this Empire they created made me and so many youngsters happy and full of stories to tell! I will never forget those ten days:) Felipe Fernandes Friend of HeadEst since 2012 55 I It gave me courage to go to learn art of dance want you to step into a time machine with me. We’re travelling back to the year 2013 and we are in Germany now. We are going to take part in a youth exchange named “Off to join the circus!” It’s the second day in Sonnenberg and we are with all the participants - with our family, because this is the way I feel. After doing some serious work in groups we went to my room and played “truth or dare”. We got to know a lot about each other and do some funny things. During the game we all laugh, sang, did henna tattoos and we were happy, so happy that the only thing what we thought about was being here. You know that each group has a group leader and they are responsible about what we’re doing and how do we act. But our, like one girl said “mothers” did our exchange even better. They didn’t yell at us and they did all these funny things with us. But at the same time they had the control. It showed me that I don’t have to be mean to get the control. This youth exchange was about serious work and a lot of fun, but this place, these people and the things what we did, gave me a lot of confidence. I wasn’t afraid to talk to people whom I didn’t know and I didn’t have to worry about my English anymore because they taught me that it’s important to dare to try. After this exchange I trust people much more than I did before. It’s time to step back to a time machine and travel back to Estonia. You saw now how wonderful it was. And it was so wonderful that I went back there next year. In this camp I realised how much I love acrobatics and it gave me courage to go to learn art of dance in university. I’m pretty sure that I wouldn’t be learning it without this youth exchange. Kinne-Riin Reest Friend of HeadEst since 2013 56 L aagrile mõeldes tuleb esimesena meelde jahe varahommik, kui mägedes ööbisime ja hommikul pimedas ärkasime, et ronida üles Liechtenseini kõrgeimasse tippu päikesetõusu nautima. Sealt sain armastuse mägede vastu. Järjest meenuvad töötoad, kaljuronimine, rahvusõhtud, vaba-aja tegevused, nimede meelde jätmise mängud. Kõik mis meelde tuleb on täis naeru ja sooja päikest, avatud inimesi ja hilisõhtuseid jutuajamisi. Lisaks kõigele sain laagrist suurepärase keelepraktika ja juurde palju julgust ja enesekindlust. Sellega seoses tulevad meelde ühe laagris olnud liidri sõnad „Kerli, don’t be shy“- neid sõnu meenutan siiani hetkedel, mil jääb julgusest puudu. Arvan, et läbi selle olen julgenud ma palju rohkem teha ja ette võtta. Varem ma vältisin ja kartsin esineda ja ettekandeid teha, aga siin tänan Eppu ja laagris olnuid, tänu kellele sain Leidsin endale sõbra kogu eluks ma tollel suvel sellest jagu. See laager muutis mind palju, aga ainult positiivses mõttes. Mäletan laagri viimast päeva, kui kõik olid kurvad et peavad koju minema. Lahkumisel sai näha pisaraid. Kartsin, et ei kohtu nende inimestega enam kunagi. Eksisin. Suhtlen siiani ühe laagri liidriga päris tihedalt ning meie taaskohtumine toimus küll alles 2013. aasta oktoobris, aga võin julgelt väita, et leidsin endale sõbra kogu eluks. Uuesti kohtumisel tuli laager silme ette ja korraks tundsin ennast jälle 15-aastasena. Ma ei vahetaks neid kümmet päeva mitte millegi vastu. Kui on võimalik minna, siis tuleb kindlasti sukelduda pea ees oma parimasse suveseiklusesse. Kerli Kasar HeadEsti sõber aastast 2009 57 O len osalenud HeadEst programmides kaks korda, 2013. aastal Itaalias ja 2014.aastal Gruusias ja need mõlemad muutsid minu elu kardinaalselt. Olin olukorras, kus sain ise teistele abi pakkuda 58 Oma igapäevaelu elan Võrumaal Läti piiri ääres üksikus talukohas koos oma vanemate, vanaema ja nooremate vendade ja õega. Kuna olen raske puudega, minu nägemisjääk on väga väike ja minu liikumine raskendatud, siis sõltun päris palju oma kodustest. Kui mul on tarvis kuhugi minna, peab keegi mind sinna autoga viima. Üksi oskan bussiga Võrus päevakeskuses käia. Itaalia pakkumine tuli mulle täiesti ootamatult ja muutis minu elu. Kuna projektis osalesid ka päris pimedad, siis sain tunda end täiesti uues olukorras. Kui tavaliselt olen mina kõige abitum ja teised peavad mind aitama, siis nüüd olin olukorras, kus sain ise teistele abi pakkuda. Itaalia reis avas minu jaoks ukse maailma. Mitte ükski asi pole tegelikult oluline, tähtsad on inimesed ja head suhted nende vahel. Kuna ma ei näe, siis tajun maailma teiste kanalite kaudu ja neist olulisem on inimeste suhtumine. Nendel reisidel ongi tavaliselt koos eriliselt sõbralikud ja hea huumorimeelega inimesed. Kuna Itaalias oli raskusi õigeks ajaks igale poole jõudmisega, siis oli tore, kuidas olukordi lahendati. Näiteks jäime lennujaama hiljaks ja meil läks kiireks. Võtsime siis pimedatele ratastoolid ja saimegi kiiremini edasi. Ise õppisin liiklema Mereli korralduste – otse, paremale, otse, vasakule jne – järgi. Itaalias oli näiteks ka selline tore lugu, kus üks tüdruk korjas mere äärest siledaid kive. Järgmisel päeval bussis sõites pistis ta neist ühe pimedale tüdrukule pihku. Tema pistis selle suhu, arvates, et tegemist oli kommiga. Teine kogemus Gruusiast on mul päris värske. Eriline oli see selle poolest, et olin seltskonnas ainuke puudega inimene, aga ma ei tundnud ennast kuidagi halvasti. Ma arvan, et hea kogemus oli see kõigile. Gruusiasse sõites läksid meie kohvrid kaduma. Pidin mitu päeva ilma tagavara riieteta ja pesemisvahenditeta läbi ajama, aga ka sellele leidsime lahendused. Huvitava kogemuse sain Gruusia liiklusest. Kui meie siin kirume oma liiklusolusid, siis seal saime teada, et meil on kõik hästi. Tänavaauke oli ilmselt nii palju, et kõige parema tahtmise juures poleks ka juht suutnud neist kõigist läbi sõita. Tagaistmel turvavööd otsides selgus, et neid ei peagi seal olema. Üldiselt sõidetakse ikka seal, kus ruumi on ja kui kaks autojuhti keset liiklust oma autod seisma jätsid ja juttu ajasid, siis seisiski kogu liiklus. Ja muidugi roostes ja katkised bussid ja autod, mis meie liikluspildist on juba ammu kadunud. Nendest reisidest võib ilmselgelt sõltuvusse sattuda. Need on väga vajalikud. Mina olen peale seda palju iseseisvamaks muutunud. Ma vajan märksa vähem väljaspool kodu liikumiseks vanemate tuge. Ma saan Võrus liigeldes juba päris hästi ise hakkama, ma olen julgem inimestega suhtlema ja julgen küsida abi. Aitäh Mereli ja Tairi ja kõik ülejäänud laagri- ja reisikaaslased! Merit Mägise HeadEsti sõber aastast 2013 59 I had never been so thankful to be alive T he first project for me was in Italy and was supported by Comenius program. That was the start that was the trigger to make me participate in projects. Although I might have learned a lot with that project, the time has passed and I must admit that I dont remember much. But I remember beautiful Italy, beautiful Rome, beautiful Napoli and Lion. I remember how fascinating everything was at that moment. I was a high school student - I had not seen such magnificent sights and landscape. That is why I started participating in projects. My second project was “Youth power in nature” in Estonia 2008. That was project that me and my friends created. As my good mate had a great idea, we started up our own project. Although I was not the one writing the project, I can still say I had some important role 60 in the process. This project gave me confidence with my English speaking and I could say that this project had quite an impact in my interests. After that project I was about to go study environment protection. Although my target changed in time, I have grown to respect nature and make my life as environmental friendly as possible. I try to recycle leftovers as much as possible. When „Youth Power in Nature“ was a great teacher for environment-friendly thinking, the next project changed my thinking about life and war. It was year 2008, project was held in Georgia. As the war over Abkhazia started right before the project, we were still about to go. It seemed that this war-like activity was about to end soon, so the project was not cancelled. We managed to be in Georgia, Batumi for three days after the war started and we were banished to Turkey. The whole project was like a big adventure. I never had war breathing to my neck, I have never seen people worrying about their nation and country. It was devastating. But this project changed the way I though about life. I had never been so thankful to be alive, to have parents, family, friends and steady life with strong country. Also I learned that good things happen to good people. As we were saved from the warzone, we had some disturbing situations on the boarder of Turkey. But everything went well, police and Polish ambassador helped us. The adventure didn’t stop there. But all this proved that if you keep your Karma good, nothing bad can happen to you. Giving, sharing and caring can be balanced to getting, being loved and cared about. The last project was already when I was studying special education in the university. It was “Yes - we can!” in Estonia in 2010 and was held for vision impaired people. It was educative project for me as I had not learned all that yet. This project gave me good experiences working with vision impaired people. I’d like to mention that I work in basic school for disabled children and I am a teacher for visually disabled students. So this project helped me to my life at the moment. And last, but hopefully not least for me was a Erasmus experience in Finland. As the monologue have got too long already, I’d just like to mention that I have now friends all over the world, learned to speak English and Finnish language, gained a lot of knowledge and have got a better view about myself and self confidence. I have learned that we have to live, laugh and love, because that makes the life fullest. I learned to be happy about all the small details in life and appreciate my lovely family and friends. Jaanika Aas HeadEsti sõber aastast 2008 61 Tõelisus, kogemused, heatahtlikkus ja ekstreemsus viivad elus edasi M inu jaoks on Head est olnud kaks imelist inimest Epp ja Pille-Mai, tänu kellele olen avastanud nii maailma kui ka iseennast. Kui ma 10 aastat tagasi kohtusin Epuga Teeviidal, oli mul tunne, et olen lõpuks leidnud vinge naise, kes on sama hull või isegi hullem kui mina, seda just energia mõttes. Ta rääkis mulle mingist projektist, millest ma väga aru ei saanud, aga tundus põnev. Eriti inspireeriv oli see osa, et kaasatud on inimesi välismaalt. Noorena tundus alati, et igal pool mujal on põnevam, kui seal, kus hetkel viibid Sina. Aga läbi HeadEsti projektide õppisin aru saama, et tore on ära käia, aga igas riigis on ikkagi oma mured. Sain võimaluse kogeda midagi sellist, mida ükski ühiskonnaõpetaja selgeks teha ei suudaks. Tegelikult on peale minu armsa perekonna ja lähedaste sõprade väga suur roll olnud just Epul ja Pille-Mail. Nad olid kuidagi ägedad ja kreisid, neis oli miski säde mis tõmbas meid kõiki nende mõte62 te ja projektidega kaasa. Äkki olingi kaheksa aastat oma elust mööda noorsoovahetusi käinud, olnud vabatahtlik suuremates ja väiksemates projektides. Üks minu itaallannast hingesugulane Simona, kellega kohtusin kümme aastat tagasi Eestis esimeses noortevahetuses, elabki nüüd Eestis ja kokkusattumusena ka veel samas majas minuga. See kümme aastat tagasi alanud sõprus on minu elule väga palju värvi juurde andnud. Minu vasakul käel asub üks põnev asi, mis meenutab mulle igavesti, et tõelisus, kogemused, heatahtlikkus ja ekstreemsus viivad elus edasi hoides samas meid aina uutel lainetel ning väljakutsetel. Ning väga olulisel kohal on minu jaoks ka keskkonnateadlikum elamine, mille tõid minuni samuti Epp ja PilleMai. Elu on seiklus ja julgete päralt on maailm. Carmen Kaarus HeadEsti sõber aastast 2004 E stonia? Where is that anyway and why should I go there just to waste my winter holidays? Why can’t I just stay in Liechtenstein, play some computer games and watch TV? That’s what I had in mind when I packed my stuff together. Oh, I really didn’t want to go to Estonia. Don’t get me wrong: not because of the country itself but because I didn’t see any need to go abroad. You probably think that I was an idiot back then and you are probably right. In fact you could already see that from my curly long hair what made me look like a wet mop. But even my hair turned out to be helpful since my curly “lokilammas” as they call in Estonia, were one of the first topics I talked about with my future girlfriend. But let’s not go too fast: it was winter, 8 years ago when my friend and sister tried to convince me to go to this youth exchange somewhere in Estonia. They managed, even though I was very stubborn. A stubborn idiot. But I am still thankful till today that they succeeded. How it changed my life? I got to know my girlfriend with whom I could spend almost seven awesome years of my life. I got so many friends who are still a big part of my life And I got to know so many friends who are still a big part of my life. Friends I don’t see often but who are always there. After the camp in winter we started to meet each summer and so far we managed. Once the Estonian friends came to Liechtenstein, once they visited us in Switzerland and of course vice versa. Over the years we expanded our trips: road trip in Italy, sightseeing in Amsterdam or camping in Poland. To me they are very important because they are the proof that you can manage everything in life if you just want to. We met in the age of 15 and managed to meet even though it was not always easy with money, time and so on. Speaking of which: I have to stop writing now. My friend from Tallinn is waiting for me in Skype! Andi Batliner Friend of HeadEst since 2006 63 I became older and younger simultaneously “I t really changed my life,” “I learned so much about myself” were phrases that I had heard many times about exchanges before august of 2014, but I had never paid attention to them. I thought that I was experienced enough, but now I see how wrong I was… Well, in Georgian language we have one smart phrase: “Better late than never”. So when I was 20 years old I decided to participate in exchange project that was hold in my city Rustavi with hesitations. But even in first day I found out that my hesitations were vain and my previous lifestyle wasn’t so attractive. New friends, entertaining activities and games, interesting workshops, funny adventures, smart leaders made these ten days unforgettable … I learned many things not only about the subject of project road safety, but also about culture, 64 history, present lifestyle and future plans of development of different countries. While trying myself as a guide during hiking in Georgia and excursion in Tbilisi, I found out that I have many skills that I thought I had not had before. Actually it isn’t in character of Georgians to say that they were wrong but I won’t be stubborn and say boldly that I was wrong thinking such kind of projects are just waste of time. I started to look at everything from different angle. As if I become older and younger simultaneously, older because of crazy amount of experiences, and younger because I found out that I had been closed person and not very sociable before, communication was not easy for me, these ten days changed everything for the better. A new world opened for me, world what was so close to me all these years and I discovered only now. Avtandil Germanashvili Friend of HeadEst since 2014 V ahest muudab üks reis lihtsalt inimese arvamust, aga vahest muudab see inimese tervet maailma. Kümme päeva Belgias tõesti pöörasid ümber killu minu enda maailmast. Reisi alguses lugesin kokku, et “New Colonists on The Moon” on minu seitsmes noortevahetus, kuid võrreldes eelmistega oli see täiesti erinev. Mitte kunagi ei olnud ma enne läinud võhivõõrastega reisima, mitte kunagi polnud ma viibinud mõnes teises riigis lausa kümme päeva. Hoolimata sellest ei suutnud ma olla närvis, vaid võtsin uue reisi elevusega vastu. Juba see oli midagi uut, kuidas on võimalik, et inimesed võivad nii headeks sõpradeks saada ühe päevaga. Ning kuidas kümne päevaga on võimalik nendega nii lähedaseks saada, et valus on neist lahkuda, sest oled harjunud, et nad on sinu pere. Inimesed projektis õpetasid mulle nii mõndagi. Projektis olid koos eestlased, belglased, itaallased, slovakid, grusiinid ja kreeklased. Kihvt oli võrrelda erinevate rahvuste iseloomujooni. Erinevused teiste riikidega tulid tugevalt välja siis, kui oli vaja milleski kokku leppida. Eestlastel kippusid olema teistsugused arusaamad. Lisaks võttis meil aega leppida sellega, et päris raske on laagris leida hetke, mil räägid üksinda. Siiski sain aru, et see pole ebaviisakus, vaid lihtsalt viis, kuidas mõned teised rahvused suhtlevad. Nendest erinevustest mööda vaadates olid laagrikaaslased lihtsalt võrratud. Ma armastasin seda, et lõpuks võisin ükskõik kelle juurde minna ja teda kallistada. Projekti jooksul üllatas ja õpetas mind karmide reeglite puudumine. Ehk ei olegi vaja seada karmi korda, vaid lasta inimestel leida ühesugune eluviis üksteise tavasid ja piire tundma õppides. Inimesed võivad sõpradeks saada ühe päevaga Joanna Kurvits HeadEsti sõber aastast 2014 65 M a mäletan nii hästi neid esimesi tunde, mil pidin kokkuleppe kohaselt paar tundi varem Marja talus ootama ja mujalt tulevaid noori avasüli vastu võtma - see oli keelelaagris tuginoore kohustus, kuid kõige naljakam oli see, et mitte kedagi ei tulnudki selle aja jooksul. Kui parkimisplatsile ilmus suur buss, siis tundsin, kuidas süda tahtis suurest ärevusest ja hirmust saapasäärde vajuda. Bussist valgus välja noori, kes olid võhivõõrad, kuid teadsin, et ma tutvun nendega peagi. See rahustas veidi, kuid ma ei julgenud kedagi pikemaks vaatama jääda, kõik tundusid kui turistid. Sain enamvähem kõikide nimesid juba esimesel õhtul kuulda, kuid meelde need küll ei jäänud, võib-olla ainult mõned. Järgnevad kaks päeva pöörati põhirõhk tutvumisele ja nimede õppimisele, see oli põhieesmärk. Nii koha kui ka inimestega harjumiseks kulus mul umbes päev. Mulle hakkas kohutavalt meeldima see Teisi õpetada on päris võimas 66 puitmaja, millesse ma magama sattusin. Kõrval olid kaks poistetuba ja minu toas oli veel viis tüdrukut, seega tuletasin pidevalt endale meelde, et siin majas küll magada ei saa. Naljakas oli see, et meie ja teiste tubade voodisse unne heitjad kogu aeg erinesid. Päris mitmed vahetasid iga öö oma voodit, olid kui kuutõbised, leides end hommikul teisest voodist. Mina hoidsin ikka enda oma endale, kuid kui see hõivati, siis oli ikka häda küll. Kus ma nüüd magan? Viimastel päevadel üllatusin ma isegi, et teise inimese voodis tukkumine oli palju mugavam kui enda omas. Mul on väga hästi meeles laagri esimesed tunnid kui ka laagri viimane hommik. Kõik kõndisid mornide nägudega vastu või siis lihtsalt väsinud nägudega, kuna viimane öö venis paljudel väga pikaks. Isegi viimane hommikusöök polnud enam maitsev, polnud tahtmist isegi teistele silma vaadata, kui siis ainult selleks, et meelde jätta kalliks saanud inimese näojooned. Ma ei tahtnud lahkuda, hea meelega oleksin kümne küünega mingist postist kinni hoidnud, et mitte mingil juhul minema ei peaks. Näen siiani vaimusilmas kaaslaagriliste nägusi, kuulen söögisaali jutupominat või võrkpalli hüüdeid. Laagri päevad möödusid minutitega. Öeldakse ju, et kui aeg möödub kiiresti, siis on sul lõbus. Mul oli lõbus. Tekkis selline tunne, et ärkad ja magama minnes oli kõik juba läbi. See oli kui üks päev, kuid ma tean, et tegelikult koosnes see sellistest pisikestest pisiasjadest, mida ma ei jõua kohe kindlasti siia juttu ära mahutada. Tundsin end seal hästi, kuna igal hetkel oli tegevust ja öösel tegelikult ei pidanud magama, keegi ei sundinud. Seltskond oli kogu aeg ümber ja sain kirjeldamatult häid sõpru, kellega ma lausa pean suhteid hoidma, kuna igatsus on suur. See laager kõnetas mind, öeldes, et uusi tutvusi ei tasu karta ja et teisi õpetada on päris võimas. See parandas mu enesehinnangut, muutis mind palju julgemaks ja andis mulle eesti keele õpetamisvõimaluse. Vot nüüd ma tunnen, et julgen ükskõik kellega rääkima minna ja et olen avatum kui kunagi varem, mulle on öeldud isegi, et olen palju rõõmsam. Ja mis kõige tähtsam, sain uue kogemuse võrra rikkamaks. See laagrikogemus on siiani mu lemmik, kuigi laagrisse sõites üritasin ma välja mõelda igasuguseid põhjuseid, miks koju tagasi minna. Ma ei püstitanud mitte mingisuguseid ootuseid ja lootuseid, kuid peaks ütlema, et see laager oli kõvasti üle teiste laagrite ja see meeldis mulle 100%. Ja nüüd, kui aega tagasi keerata ja kõiki neid tegevusi silme ette manada, siis ei soovi ma muud, kui pöörduda tagasi selle armsa Marja talu juurde. Mu üks suurimaid soove on näha kõiki neid kümne päevaga üliarmsaks saanud välismaa noori, juhendajaid ja oma kallist tuginoortegruppi. Ma tahaksin kõigile silma vaadata, siis kõvasti-kõvasti kallistada ja tänada teid selle unustamatu aja eest, sest kõigil oli selles oma osa. Kui keegi oleks laagrist puudunud, siis poleks see laager kohe kindlasti sama olnud, midagi oleks olnud puudu. Ma tean, keelelaagrisse minek on raske, kuna sinust võib läbi käia selline hirmulaine millist sa varem pole kohanud. Uued inimesed, mitte ühtegi tuttavat. Ma tean seda tunnet, me kõik, kes laagris viibinud oleme, teame seda tunnet, kuid ära lase sellel end heidutada ja kasuta võimalust! See oli parim kogemus minu elus, ja usun, et ka sinu omas. Getter Pihlak HeadEsti sõber aastast 2014 67 S aadud kogemused aitavad mul tulevikus enda eest paremini This seista ja teisi project paremini for me was a challenge - it made mõista. me feel feelings that I haven’t ever felt. K ogesin, kui mõnus on tegelikult lihtsalt olla – nautida elu, mõelda, tunda, proovida… 68 Mida Sina mõtled? i! s i l e e st a a k i k i õ k e m Täna HeadEst 2014 www.headest.ee