taa hazıran kapak - Turkish Airlines
Transcription
Fly with us and discover the colors of Istanbul in Ramadan. We are Turkish Airlines, we are globally yours. turkishairlines.com | +90 212 444 0 849 265x265mm_ramazan2.indd 1 07/06/2012 11:48 AM Uluslararası dev buluşma A great international meeting Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi uluslararasılaşma yolundaki faaliyetlerini hızla sürdürüyor. Dergimizin sayfalarında bu faaliyetlere ilişkin geniş bir bölüm bulacaksınız. Geçtiğimiz üç ay içindeki faaliyetler kapsamında “2012 IATA Eğitim Ortakları Kongresi” önemli bir yer tuttu. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi Başkanlığı’nın ev sahipliğinde gerçekleşen kongreye 31 farklı ülkeden 43 farklı IATA Onaylı Eğitim Merkezi katıldı. Geçen yıl IATA Onaylı Eğitim Merkezi olma hakkını elde eden Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nin büyük bir başarı ile gerçekleştirdiği 2012 IATA Eğitim Ortakları Kongresi’ne ilişkin bilgileri dergimizin yayın yönetmeni F. Zehra Bayrak’ın yazısında bulacaksınız. Türk Hava Yolları Genel Müdürlüğü tarafından yürütülen “Kültürel Bütünlük Projesi” dergimizin bu sayısındaki bir diğer önemli bölüm. Yayın koordinatörümüz Dilek Köse Güncan, Türk Hava Yolları Genel Müdür Yardımcısı Kazım Çalışkan ile tüm çalışanları kucaklayan ve çalışanların katılımıyla oluşturulması hedeflenen kurum kültürü konusunda görüştü. Kazım Çalışkan, Türk Hava Yolları’nın başarısının ardındaki gücün çalışanları ve kurum kültürü olduğunu belirttiği röportajında, Kültürel Bütünlük Projesi’nin detaylarını bizlerle paylaştı. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi Başkanı Prof. Dr. Şahin Karasar ise pazarlama alanındaki gelişmeleri cep telefonları örneğinde incelediği yazısında tüketiciye doğrudan ulaşmada cep telefonlarının yüklendiği işlevleri inceliyor. Bu alanda Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi Başkanlığı’nın yürüttüğü çalışmalara da yazısında yer veren Karasar’ın yazısını ilgiyle okuyacağınızı düşünüyoruz. Bu sayımızın Eğitimde Odak bölümünde iki önemli konu yer alıyor: Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi Yönetim ve Kişisel Gelişim Eğitimleri Müdürlüğü’nün yürüttüğü eğitim faaliyetlerini, birimin yöneticisi Süleyman Usta, editörümüz Güneş Batum Esen’e anlattı. Bu bölümdeki bir diğer konumuz uçuş korkusu. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nin uçuş korkusunu yenme amacıyla hazırlayıp sunduğu eğitim programını Merve Oruç arkadaşımız hazırladı. Sivil havacılık eğitimi veren kurumları tanıttığımız bölümümüzün bu ayki konuğu Kapadokya Meslek Yüksekokulu ve müdürü Funda F. Aktan. Anadolu’nun ortasında açtığı pek çok farklı programla dikkat çeken Kapadokya Meslek Yüksekokulu, Sabiha Gökçen Havalimanı’nda açmış olduğu kampüsle de bir ilke imza attı. Havalimanında kampüsü bulunan ilk sivil havacılık okulu olan Kapadokya Meslek Yüksekokulu Müdürü Funda F. Aktan ile yaptığımız röportajı ilgiyle okuyacağınıza inanıyoruz. Dergi sayfalarımızda hava fotoğrafçılığı alanındaki çalışmalara da yer vermeye devam ediyoruz. Bu sayımızın konuğu Oğuz Meriç. Kapak fotoğrafımızın da sahibi olan Oğuz Meriç’in birbirinden güzel hava fotoğraflarını ve hava fotoğrafçılığına ilişkin görüşlerini sayfalarımızda bulacaksınız. Dergimizim üçüncü sayısını da zengin bir içerikle oluşturmaya çalıştık. Gelecek sayımızda bir özel sayı ile karşınızda olacağız. İyi okumalar… Prof. Dr. Peyami Çelikcan TAA Yayın Danışmanı / TAA Publication Consultant Turkish Aviation Academy has been rapidly continuing its activities towards becoming international. You will find an extensive section about these activities on the pages of our magazine. “2012 IATA Training Partner Congress” has occupied an important place within the scope of the activities of the last three months. The congress organized by the Presidency of Turkish Aviation Academy and has been participated by 43 different Authorized Training Centers of IATA from 31 different countries. You can find information regarding 2012 IATA Training Partner Congress, which was successfully held by Turkish Aviation Academy that has become an Authorized Training Center last year, in an article written by our magazine’s publication manager F. Zehra Bayrak. Another important section in our current issue is the “Cultural Integration Project” managed by the General Directorate of Turkish Airlines. Our coordinator, Dilek Kose Guncan, interviewed Kazim Caliskan, the Assistant Director General of Turkish Airlines, about the corporate culture aiming at embracing all employees along with their participation. In his interview, Kazim Caliskan shared with us the details of the Cultural Integration Project, and stated that the strength behind Turkish Airlines’ success is its employees, and their corporate culture. In his article that analyzes the developments in the marketing field through the mobile phones example, the President of Turkish Aviation Academy, Prof. Dr. Sahin Karasar, studies the functions undertaken by mobile phones in reaching out the consumers. Karasar also talks about the successful works handled by the Presidency of Turkish Aviation Academy, and we believe you will find Karasar’s article quite interesting. In our current issue’s Education Focus section, there are two important topics: Suleyman Usta, the unit manager, talks about the training activities conducted by Turkish Aviation Academy, Management and Personal Development Training Manager, to our editor Gunes Batum Esen. Our other topic in this section is flight phobia. Our colleague Merve Oruc has prepared the story about the training program for overcoming flight phobia, generated and organized by Turkish Aviation Academy. This issue’s guest in our section, where we introduce institutions that provide trainings in civil aviation, is Cappadocia Vocational College, and the college’s director Funda F. Aktan. Cappadocia Vocational College stands out with its various programs it initiated in the middle of Anatolia, and it opened up, for the first time, a campus at the Sabiha Gokcen Airport. Being the first civil aviation college to have a campus at the airport, we believe you will find our interview with Funda F. Aktan, the director of Cappadocia Vocational College, very intriguing. We continue to give place to the work that has been done in aerial photography in our magazine. This issue is hosting Oguz Meric. The owner of our cover photograph, Oguz Meric will be in our pages with his beautiful and elegant aerial photographs, and his opinions on aerial photography. We tried to generate our magazine’s third issue with a rich content. In our next issue, we will be introducing you with a special issue. Read well… 1 Üç Aylık Dergi / Quarterly Magazine • Haziran / June 2012 • Sayı: 3 / Issue: 3 Kapak / Cover Fotoğraf / Photograph: Oğuz Meriç İçindekiler / Contents 4. 2012 IATA Eğitim Ortakları Kongresi / 2012 IATA Training Partner Congress F. Zehra Bayrak 16. “Rekabet gücümüzü çalışanlarımızdan ve kurum kültürümüzden alıyoruz.” / “The driving force of our competitiveness is derived from our employees and our corporate culture.” Dilek Köse Güncan 20. Tüketiciye cep telefonuyla ulaşmak / Reaching consumers via mobile phones Prof. Dr. Şahin Karasar 22. Hep birlikte uçuruyoruz! / Flying all together! 24. Eğitim seferberliğine büyük destek / Major support on training campaign Güneş Batum Esen 26. Uçuyoruz, korkusuz... / We are flying, fearless... Merve Oruç 32. “Kentin farklı katmanlarına nüfuz etmek için hava fotoğrafı çekiyorum.” / “I shoot aerial photos to get under the skin of the city.” Prof. Dr. Peyami Çelikcan 38. Sitare Şençalış Güneş Batum Esen 40. Kapadokya Meslek Yüksekokulu / Cappadocia Vocational College Kız Kumu, Marmaris, Muğla 46. Eğitim araçlarında en son yenilikler / The most recent innovations in training tools Dr.Hakan Erdun Birbirinden güzel koylara ev sahipliği yapan Türkiye sahillerinde, ilginç özellikleri ile dikkat çeken bir koy olma özelliği taşıyor, Kız Kumu. Muğla’nın Marmaris ilçesine 30 kilometre uzaklıktaki Kız Kumu Koyu’nda denizin içinde 600 metre uzunluğunda ve üzerinde yürünebilen bir kum oluşumu mevcut. Adını kızıl renkli bu kum oluşumundan alan Kızılkum bölgesini ziyaret eden yerli ve yabancı turistler dilek tutup bu yol üzerinde yürüdükleri zaman dileklerinin gerçekleşeceğine inanıyorlar. 47. Ticari havacılıkta bilgi ve inovasyon yönetimi / Information and innovation management in commercial aviation Tolga Al Kız Kumu is attracting by its interesting nature among many beaches that one more beautiful than the other of Turkey. Kız Kumu Cove that 30 kilometers away from Marmaris of Mugla city is 600 meters inside the sea and with a sand texture that allows to be walked on. The region of Kızılkum’s name comes from that red sand texture and domestic and foreign tourists are in belief that if they make a wish and walk upon this sand, their wish will come true. Prof. Dr. Peyami Çelikcan’ın hava fotoğrafçısı Oğuz Meriç ile röportajı sayfa 32’de Prof. Dr. Peyami Çelikcan’s interview with Oğuz Meriç, aerial phogtographer on page 32 2 49. İngilizce herkes için ikinci anadil oluyor / English becoming a second native language for all Ayşe Vural 52. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, Trainair Plus Programı’na üyelik yolunda ilerliyor / Turkish Aviation Academy is in the course of becoming a member of Trainair Plus Program Sırma Sözeren 54. IATA eğitimleri ile gücümüze güç kattık / We have gained more power with IATA training programs Abdullah Baş 58. IATP İspanya’nın kalbi Madrid’de hayat buldu / IATP revitalized in Madrid, the heart of Spain Ayşe Vural 63. Iran Aseman Airlines ile yolculuğumuz sürüyor / Our journey with Iran Aseman Airlines proceeds Şeyda Harmanşa Turkish Aviation Academy Quarterly Magazine 4 16 20 24 32 38 40 52 54 SAHİBİ Türk Hava Yolları A.O. Hamdi TOPÇU (Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Başkanı) Doç. Dr. Temel KOTİL (Genel Müdür, Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Üyesi) Genel Yayın Yönetmeni Prof. Dr. Şahin KARASAR YAPIM Yayın Yönetmeni Fatıma Zehra BAYRAK Havacılık Akademisi Yayın Danışmanı Prof. Dr. Peyami ÇELİKCAN Sorumlu Yazi İşleri Müdürü Dr. Hakan ERDUN Yayın Koordinatörü Dilek KÖSE GÜNCAN Editör Güneş BATUM ESEN Çeviriler Didem A. BAYER Kurumsal İletişim Başkanlığı (Koordinasyon) Süheyla Eda IŞIKOĞLU KONSEPT VE TASARIM IDEA AD Grup Direktörü Alev AKTAŞ Müşteri Temsilcisi Bilge Nur KEMERİZLİOĞLU Art Direktör Serap ARKAN Grafik Tasarım Tufan KAPTAN Baskı ARMONİ NUANS GÖRSEL SANATLAR & İLETİŞİM HİZMETLERİ A.Ş. OWNER Turkish Airlines Inc. Hamdi TOPÇU (Chairman of the Board and the Executive Committee) Doç. Dr. Temel KOTİL (CEO, Member of the Board and of the Executive Committee ) General Publication Manager Prof. Dr. Şahin KARASAR PRODUCTION Publication Manager Fatıma Zehra BAYRAK Publication Consultant Prof. Dr. Peyami ÇELİKCAN Editorial Manager Dr. Hakan ERDUN Editorial Coordinator Dilek KÖSE Editor Güneş BATUM ESEN Translations Didem A. BAYER Corporate Communication Directorate (Coordination) Süheyla Eda IŞIKOĞLU CONCEPT AND DESIGN IDEA AD Grup Director Alev AKTAŞ Customer Representative Bilge Nur KEMERİZLİOĞLU Art Director Serap ARKAN Graphic Design Tufan KAPTAN Print ARMONİ NUANS GÖRSEL SANATLAR & İLETİŞİM HİZMETLERİ A.Ş. 3 TAA’dan / From TAA İstanbul’da tarihî buluşma 2012 IATA Eğitim Ortakları Kongresi Historical meeting in Istanbul 2012 IATA Training Partner Congress 2011 yılı itibarıyla IATA’nın bölgesel eğitim ortağı olan ve IATA onaylı eğitim merkezi hâline gelen Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, yılda bir kez düzenlenen “IATA Eğitim Ortakları Kongresi”ne ev sahipliği yapmanın gururunu yaşadı. As a regional training partner of IATA and an IATA authorized training center, Turkish Aviation Academy proudly hosted the annual “IATA Training Partner Congress” this year. F. Zehra Bayrak / TAA Uzman / TAA Specialist IATA (Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği) Avrupa, Orta Doğu ve Afrika’daki “Authorized Training Center” (ATC) olarak adlandırdığı yetkili eğitim merkezleriyle İstanbul’da bir araya geldi. 31 farklı ülkeden ve 43 farklı IATA Onaylı Eğitim Merkezi’nden toplam 55 katılımcının ve ayrıca Harvard ve Stanford üniversitelerinden konuşmacıların yer aldığı “2012 IATA Training Partner Congress”e Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ev sahipliği yaptı. IATA’nın eğitim alanında faaliyet gösteren birimi ITDI (IATA Training and Development Institute / IATA Eğitim ve Gelişim Enstitüsü) tarafından her yıl bölgesel bazda düzenlenen kongreye hem ilk kez katılıyor olmanın hem de ev sahipliği yapmanın heyecanını ve gururunu yaşayan Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, katılımcılar tarafından büyük beğeni toplayan başarılı bir organizasyona imza attı. IATA (International Air Transport Association) gathered in Istanbul with its Authorized Training Centers (ATC) from Europe, the Middle East and Africa. Turkish Aviation Academy hosted the “2012 IATA Training Partner Congress” with 55 participants from 31 countries and from 43 different IATA Authorized Training Centers. There were also speakers from Harvard and Stanford universities. With the excitement of attending this congress that is annually organized on a regional basis by ITDI (IATA Training and Development Institute) for the first time, and the pride of hosting the event, Turkish Aviation Academy organized a very successful event that was acclaimed by the participants. The congress was held in Istanbul Mövenpick Hotel on May 15-16, 2012, and started Akademimizin başkanı Şahin Karasar’a plaket verilirken While Şahin Karasar, President of Turkish Aviation Academy, is presented a plaque 4 15-16 Mayıs 2012 tarihlerinde İstanbul Mövenpick Hotel’de gerçekleşen Kongre, Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi Başkanı Prof. Dr. Şahin Karasar’ın açılış konuşmasıyla başladı. Katılımcılara Türk Hava Yolları adına hoş geldiniz, diyerek konuşmasına başlayan Şahin Karasar, bu toplantının İstanbul’da yapılmasından duyduğu memnuniyeti dile getirdi. IATA’nın havacılık dünyası için ne denli önemli olduğunu, büyük bir profesyonellikle eğitim programları geliştirdiğini ve Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi olarak IATA ile işbirliği yapmaktan duyduğu memnuniyeti ifade etti. Konuşmasında diğer birçok sektörde olduğu gibi havacılık sektöründe de insan sermayesinin, dolayısıyla da yönetimin ve eğitimin ne denli önemli olduğunun altını çizen Karasar, IATA Onaylı Eğitim Merkezlerinin bu noktada önemli bir rol üstlendiğini belirtti. Ardından Türk Hava Yolları adına Şahin Karasar’a, IATA tarafından hazırlanmış olan bir plaket takdim edildi. IATA İnsan Kaynaklarından Sorumlu Genel Müdür Yardımcısı Guido Gianasso ise konuşmasında, Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’ne, böyle bir organizasyona ev sahipliği yapmasından dolayı IATA adına teşekkürlerini sundu. Gianasso kısaca hava yolu endüstrisi, IATA’nın 2012 için öncelikleri, ITDI’ın misyonu, başarıları, başarıya yönelik stratejileri ve akademik ortaklıklarından bahsetti. Türk Hava Yolları ve IATA / Turkish Airlines and IATA Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, 2011 yılında IATA ile Bölgesel Eğitim Ortaklığı (Regional Training Partnership / RTP) anlaşması imzalayarak IATA’nın bölgesel eğitim ortağı olmuş, ayrıca IATA’nın Yetkili Eğitim Merkezi (Authorized Training Center / ATC) hâline gelmiştir. Bu sayede IATA’nın Türkiye’deki ilk ve tek stratejik ortağı olan Akademi, daha önce Türkiye’den IATA onaylı havacılık eğitimlerini almak için Avrupa’nın çeşitli ülkelerine gitmek zorunda kalan sektörün mevcut ya da müstakbel çalışanları için, İstanbul’da eğitim olanağı sağlamış durumdadır. Ayrıca Avrupa, Orta Doğu ve Asya’nın kavşak noktasında yer alan İstanbul’un civar ülkelerden gelecek öğrenciler için eşsiz konumu da özel bir önem arz etmektedir. Turkish Aviation Academy has signed the Regional Training Partnership (RTP) Agreement with IATA, and become IATA’s Regional Training Partner, as well as IATA’s Authorized Training Center (ATC) in the year of 2011. In this way the Academy became the one and only strategic partner of IATA in Turkey, and it now provides training opportunities in Istanbul for those who previously had to go to several cities in Europe for training purposes. Furthermore, Istanbul’s unique geographic location on the crossroads of Europe, Middle East, and Asia makes it specifically important for students coming from neighboring countries. with the opening statement of Prof. Dr. Şahin Karasar, the president of Turkish Aviation Academy. Şahin Karasar started his statement by welcoming the participants on behalf of Turkish Aviation Academy, and expressed his pleasure for holding this meeting in Istanbul. He stated the importance of IATA for the aviation world, that they have been developing training programs with tremendous professionalism, and as Turkish Aviation Academy, they are proud of collaborating with IATA. Mr. Karasar highlighted the importance of human capital in the aviation industry, as in many other industries, and therefore the importance of management and training; and in this sense pointed out the important role of the IATA Authorized Training Centers. Following his speech, Şahin Karasar received a plaque, which was prepared by IATA, on behalf of Turkish Airlines. In his speech, the IATA Vice President of Human Capital Guido Gianasso expressed his appreciation to Turkish Aviation Academy, on behalf of IATA, for hosting such an event. Gianasso briefly talked about the aviation industry, the priotities of IATA for 2012, ITDI’s mission, success, their success oriented strategies, and their academic partnerships. At the congress, Ismail Albaidhani, the head of ITDI, the Distance Learning, Organization & Human Performance, gave a presentation. In his presentation, Albaidhani referred to the analysis of ITDI on the aviation industry, talked about the problems of aviation, and he emphasized the importance of innovation. He also shared the statistical data derived from the survey participated by the students and the ATCs. The program continued with the presentation of the current products, work and connections of the ITDI Team. The participants were given information about the training and certificate programs of ITDI. The “Hospitality”, one of the new certificate programs, drew particular attention. The newly developed training and testing system and its benefits for ATCs were also discussed during the presentation. Furthermore, it referred to the tools, environment, and the media that enable ATCs to communicate with each other. There were two different panel discussions in the afternoon session of the congress under the title of “Regional Best Practice”, with the participation of first the ATC representatives from Europe, and then the ATC representatives from Africa and the Middle East. In the first panel discussion for the Europe region, the invitees were: Andis Lagzdins from Air Baltic Training, Latvia; Daria Yurchenko from V.I.P. Obuchenie Training Center, Russia; Maria Heinzer from École Athena, Switzerland; and Muhittin Hasan Uncular from Turkish Aviation Academy, Turkey. The panelists discussed the current situation of the aviation industry, the market environment in their respective countries, their best applications, their studies within the scope of the ATC, the problems they have encountered about trainings, and the aspects that require improvement. Additionally, the panel covered parents’ concerns about the employment prospects of their children after the training, the emerging problems about the cost of training materials, the problems regarding the competence of the trainees in English, the necessity of an email communication group for ATCs, besides 5 TAA’dan / From TAA Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nden Muhittin Hasan Uncular ödülünü alırken While M. Hasan Uncular from Turkish Aviation Academy is accepting hic award 6 Yapılan workshop çalışması esnasında During the workshop Daha sonra Distance Learning, Organization & Human Performance, ITDI Başkanı İsmail Albaidhani bir sunum yaptı. Sunumunda ITDI’ın havacılık sektörü üzerine yaptığı analize değinen Albaidhani, havacılığın karşılaştığı problemlerden bahsetti ve inovasyonun önemine vurgu yaptı. Ayrıca öğrencilerin ve ATC’lerin katıldığı ankete göre ortaya çıkan istatistiki verileri katılımcılarla paylaştı. Program, ITDI ekibinin güncel ürün, çalışma ve bağlantılarla ilgili sunumuyla devam etti. Bu sunumda ITDI tarafından verilen eğitimler ve sertifika programları hakkında katılımcılara bilgi verildi. Bu eğitimler arasında bilhassa, yeni bir eğitim olan “Hospitality” programı, katılımcıların oldukça dikkatini çekti. Sunum kapsamında ayrıca ATC’ler için yeni geliştirilen eğitim ve sınav sistemine ve birkaç ay içinde hayata geçirilecek olan bu yeni sistemin faydalarına değinildi. Ayrıca ATC’lerin birbirleriyle irtibat kurmalarına olanak sağlayan araç, ortam ve mecralardan bahsedildi. Kongrenin öğleden sonraki bölümünde, “En İyi Bölgesel Uygulamalar” başlığı altında önce Avrupa’dan, ardından da Afrika ve Orta Doğu’dan ATC temsilcilerinin katıldığı iki farklı panel gerçekleştirildi. Avrupa bölgesinin yer aldığı ilk panelde, IATA’nın davet ettiği panelistlerden Letonya - Air Baltic Training’den Andis Lagzdins, Rusya - V.I.P. Obuchenie Training Centre’dan Daria Yurchenko, İsviçre - École Athena’dan Maria Heinzer ve Türkiye - Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nden Muhittin Hasan Uncular yer aldı. Panelistler, havacılık sektörünün içinde bulunduğu durumu, bulundukları ülkelerdeki pazar ortamlarını, yaptıkları en iyi uygulamaları, ATC kapsamındaki çalışmalarını, eğitimlerle ilgili karşılaştıkları sıkıntıları ve geliştirmeye ihtiyaç duydukları yönleri anlattılar. Panelde; ailelerin, çocuklarının aldıkları eğitimden son- IATA Havacılık sektörünün uluslararası olarak 60 yılı aşkın bir süredir faaliyet gösteren ve merkezi Kanada’nın Montreal kentinde bulunan IATA’ya, toplam hava trafiğinin % 84’ünü kapsayan yaklaşık 240 hava yolu firması üyedir. IATA, genel anlamda havacılık sektörünün liderliğini ve temsilciliğini yürütmekte, geniş ürün ve hizmet yelpazesiyle sektör paydaşlarına profesyonel destek sağlamaktadır. IATA’nın 60 farklı ülkede toplam 63 ofisi mevcuttur. Operating for over 60 years in the aviation industry, and with its headquarters located in Montreal-Canada, IATA approximately has 240 airline company members covering the 84% of the total air traffic. In general, IATA is the global leader and representative of the aviation industry, and provides professional support to its industry partners with its wide range of products and services. IATA has 63 offices in 60 different countries. their social network site LinkedIn, and also the need for the establishment of an ATC orientation program. The participants at the second panel for Africa and the Middle East were Khalid Al Braiki from Gulf Center for Aviation Studies, the United Arab Emirates; Charles Gakuu from Air Travel and Related Studies Center, Kenya; and Aroonsalem Varden from Kadosh Training 7 TAA’dan / From TAA C ra karşılaşabilecekleri iş bulma sıkıntısı konusunda endişe taşıması, materyallerin ücretleri noktasında yaşanan sorunlar, kursiyerlerin İngilizce yeterlilikleriyle ilgili problemler, ATC’lerin sosyal network sitesi LinkedIn dışında oluşturabilecekleri bir elektronik posta grubunun olmasının gerekliliği ve bazı eğitimler için ATC’lere yönelik bir oryantasyon programının oluşturulmasına ihtiyaç duyulması gibi konular ele alındı. İkinci panel olan Afrika ve Orta Doğu bölgesi panelinde Birleşik Arap Emirlikleri - Gulf Centrefor Aviation Studies’den Khalid Al Braiki, Kenya - Air Traveland Related Studies Centre’dan Charles Gakuu ve son olarak da Moritus - Kadosh Training Services Ltd.’den Aroonsalem Varden yer aldı. Panelistlerin, kendi eğitim merkezlerindeki uygulamaları ve karşılaştıkları problemleri aktardıkları ve bunlara çözüm yolları aradıkları, IATA’dan beklentilerini dile getirdikleri panelin ardından oturum sona erdi. Ayrıca her iki panelin ardından “Regional Top Ten” adıyla Avrupa bölgesi ile Afrika ve Ortadoğu bölgesinden en başarılı ATC’lere başarı sertifikaları verildi. Günün son oturumunda ise Harvard Üniversitesi’nden Avrupa Öğrenim Hizmetleri Direktörü Caroline Morley, IATA ile işbirliği içerisinde Harvard Business School bünyesin- 8 Services, Mauritius. The session has ended following the panelists’ discussion on the methods used in their respective training centers, and the problems they encounter, as well as the possible solutions, and their expectations from IATA. Furthermore, at the end of each panels, the most successful ATCs from Europe, Africa and the Middle East are granted certificates of achievement, as part of the “Regional Top Ten”. At the last session of the day, Caroline Morley, the Director of European Education Services from Harvard University, informed participants of the Harvard Business School’s training program created by Harvard Business Publishing. With regards to IATA’s efforts in developing its aviation and travel-oriented vocational trainings, Morley stated that they provide access to the Harvard ManageMentor (HMM) distance learning program, any time and anywhere. She provided the participants with detailed information about the HMM program with 44 practical training modules that cover all the fundamental areas of management. The first day of the congress ended with the gala dinner. At the gala, all the attendees enjoyed traditional Turkish music with zither and lute, and had a glamorous night with Turkish M Y CM MY CY CMY K TAA’dan / From TAA ITDI IATA’nın eğitim programlarının tasarlanması ve geliştirilmesi çalışmalarını yürüten birimi olan ve yirmi yılı aşkın süredir hizmet veren ITDI, havacılık sektörü çalışanlarına yönelik eğitimler ve yönetimsel araçlar sunmaktadır. Havacılık, kargo ve turizm-seyahat alanlarında mesleki gelişim programları mevcuttur. 30’un üzerinde diploma programı bulunan ve her yıl 30 binden fazla sektör uzmanına ve öğrenciye eğitim veren ITDI, dünya genelinde 220 tane yetkili eğitim merkezine (ATC) sahiptir. ITDI’ın Cenevre, Stanford ve Harvard Üniversiteleri ve Nanyang Teknoloji Üniversitesi ile akademik ortaklığı bulunmaktadır. Operating for over twenty years, ITDI designs and develops the IATA training programs, provides trainings and administrative tools for the aviation industry employees. It has vocational development programs in the fields of aviation, cargo and tourism&travel. ITDI has over 30 diploma programs, and every year trains more than 30 thousand industry specialists and students, with its 220 authorized training centers (ATC) worldwide. ITDI has academic partnerships with the universities of Geneva, Harvard, Stanford, and Nanyang Technology. IATA Onaylı Eğitim Merkezleri / IATA’s Authorized Training Centers IATA’nın Afrika, Amerika, Asya Pasifik, Avrupa, Orta Doğu ve Güney Asya olmak üzere, dünya çapında toplam altı bölgede yaklaşık 400 tane, bölgesel ortaklık yaptığı kurum bulunmaktadır. IATA’nın yetkili eğitim merkezleri olan ATC’ler, her yıl, birbirine yakın olan ülkelerin bölgesel bazda bir araya gelmesi suretiyle birer kongre düzenlemektedirler. Bu buluşmalar sayesinde IATA, ATC’lerin bir araya gelerek bilgi ve tecrübe paylaşımında bulunmalarına, eğitimlerle ilgili ihtiyaç analizi yapmalarına ve konuyla ilgili yeniliklerden haberdar olmalarına olanak sağlamanın yanı sıra, eğitimler sırasında yaşadıkları problemlere çözüm bulma konusunda da kendilerine yardımcı olmaktadır. Gerçekleştirilen bu organizasyonlarda ayrıca, havacılık çalışanlarının eğitim seviyelerinin nasıl yükseltilebileceği ve genç jenerasyonun sektöre nasıl kazandırılabileceği gibi pek çok konu da gündeme getirilmektedir. IATA has approximately 400 regional partnerships in six regions worldwide including Africa, America, Asia-Pacific, Europe, Middle East, and South Asia. As the Authorized Training Centers of IATA, the ATCs hold an annual congress every year on the regional basis in order to bring together the countries that are close to each other. Through these meetings, IATA enables the ATCs to share their knowledge and experiences, to assess training needs, and it also helps them to find solutions for the problems that emerge during training. During such events, many issues such as how to improve the education level of the aviation employees, and how to bring the young generation into the aviation industry are also being discussed. folk dancing. At the end of the night the “Global Top Ten” award for the most successful ATC, and “The Best Student” award for the most successful Turkish student were given to their recipients. Finally, Muhittin Hasan Uncular, Turkish Aviation Academy Commercial and Ground Services Training Manager, who is considered the hero of the organization behind the curtain, was given an award for his devoted work towards their cooperation with IATA. In the next day’s session, Carissa Little, the Director of the Stanford Vocational Development Center at Stanford University, introduced the Stanford - IATA Aviation Management Program. Little stated that this distance-learning program is defined as the most dynamic and innovative training program in the industry, and that it is the first global aviation certificate program, where aviation industry managers can develop their leadership skills. The session continued with a workshop titled “The Latest Methodology of Training”. The congress has ended following the closing statements. 10 Untit Untitled-1 1 6/7/12 2:44 PM TAA’dan / From TAA Ayasofya ziyareti sonrasında After the Hagia Sophia visit deki Harvard Business Publishing tarafından oluşturulmuş olan eğitim programı hakkında bilgi aktarımında bulundu. Morley, IATA’nın havacılık ve seyahat sektörüne yönelik mesleki eğitimlerini geliştirme çabasına yönelik olarak, istenilen her yerde ve zamanda Harvard ManageMentor (HMM) uzaktan eğitim programına ulaşabilme çözümü sunduklarını belirtti. Yönetimle ilgili tüm temel alanları kapsayan 44 uygulamalı eğitim modülünün bulunduğunu ifade eden Morley, HMM programı hakkında katılımcılara ayrıntılı bilgi verdi. Since most of the guests of Turkish Aviation Academy were visiting Istanbul for the first time, they took a trip to the Blue Mosque Square, and visited the Hagia Sofia Museum after the congress. The participants then took a Bosphorus boat tour. The guests have mentioned how impressed they were with Istanbul’s historical atmosphere at every opportunity, and expressed their appreciation to our Academy for this excellent event. Harvard ManageMentor Programı / Harvard ManageMentor Program IATA’nın Harvard Business School işbirliği ile henüz bir sene önce uygulamaya koyduğu Harvard ManageMentor programından şu ana kadar yaklaşık 1000 öğrenci yararlanmıştır. So far, approximately 1,000 students have benefited from the Harvard ManageMentor program, which was started only a year ago by the cooperation between IATA and the Harvard Business School. Kongrenin ilk günkü programı, gala yemeği ile son buldu. Gala yemeğinde katılımcılar, kanun ve ud eşliğinde geleneksel Türk musikisi ile ve sergilenen halk dansları ile hem yorgunluklarını attılar hem de büyüleyici bir gece geçirdiler. Gecenin sonunda düzenlenen ödül töreninde ise, en başarılı ATC’ye verilen “Global Top Ten” ödülü ile bu yıl Türkiye’den en başarılı öğrenciye verilen “En İyi Öğrenci” ödülü sahiplerini buldu. Son olarak, IATA ile yapılan işbirliğine yönelik özverili çalışmaları ve gerçekleştirilen bu organizasyonun görünmeyen kahramanı olarak nitelendirilen Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi Ticari ve Yer Hizmetleri Eğitim Müdürü Muhittin Hasan Uncular’a bir ödül takdim edildi. Ertesi günkü oturumda ise Stanford Üniversitesi, Stanford Mesleki Gelişim Merkezi Direktörü Carissa Little, Merkez’in IATA ile birlikte hayata geçirdiği Stanford-IATA Havacılık Yönetim Programı’nı tanıttı. Little, bu uzaktan eğitim programının; sektörün en dinamik ve yenilikçi eğitim programı olarak tanımlandığını ve havacılık sektörü yöneticilerinin liderlik becerilerini geliştirebilecekleri ilk global havacılık sertifika programı olduğunu ifade etti. Oturum, “En Son Eğitim ve Öğretim Metodolojisi” konulu bir workshop ile devam etti. Kapanış konuşmalarının yapılmasının ardından kongre sona erdi. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nin birer misafiri olan ve büyük çoğunluğu İstanbul’a ilk kez gelmiş olan katılımcılar, Kongre’nin ardından Sultanahmet Meydanı’nı görmenin ve Ayasofya Müzesi’ni ziyaret etmenin mutluluğunu yaşadılar. Daha sonra özel bir tekne ile boğaz turuna çıkarılan misafirlerimiz, İstanbul’un tarihi atmosferinden çok etkilendiklerini ve adeta büyülendiklerini her fırsatta dile getirerek Akademimize bu mükemmel organizasyon için teşekkürlerini ifade ettiler. Stanford - IATA Havacılık Yönetim Programı The Stanford - IATA Aviation Management Program Stanford-IATA Havacılık Yönetim Programı, havacılık ve yönetim konularını içeren uzaktan eğitim modülleri sunmaktadır. The Stanford - IATA Aviation Management Program provides distance-learning modules that consist the subjects of aviation and management. 12 Kongre’ye katılan ATC temsilcilerinin geldiği ülkeler: The ATC representatives in the congress were from: Almanya, Bahreyn, Belçika, Birleşik Arap Emirlikleri, Coted’Ivoire, Etiyopya, Fas, Fransa, Gana, Güney Afrika, Hollanda, İngiltere, İran, İsveç, İsviçre, Kazakistan, Kenya, Kosova, Letonya, Mısır, Moritus, Nijerya, Portekiz, Romanya, Rusya, Tunus, Türkiye, Ukrayna, Umman, Ürdün ve Yunanistan. Bahrain, Belgium, Egypt, England, Ethiopia, France, Germany, Ghana, Greece, Iran, Ivory Coast, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kosovo, Latvia, Mauritius, Morocco, Nigeria, Oman, Portugal, Romania, Russia, South Africa, Sweden, Switzerland, the Netherlands, Tunisia, Turkey, Ukraine, and United Arab Emirates. Guido Gianasso / IATA İnsan Kaynaklarından Sorumlu Genel Müdür Yardımcısı The IATA Vice President of Human Capital Bizler Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ile birlikte bu organizasyonu gerçekleştirmekten dolayı çok mutluyuz. Bu organizasyon ile ne kadar büyük bir kurum olduğunuzu göstermiş oldunuz, beklentilerimizin de ötesine geçtiniz. IATA’nın yetkili eğitim merkezi olmanız, coğrafyaların ve kültürlerin birbirine bağlandığı bir köprü olan, bir dünya merkezi olan İstanbul’un konumu açısından çok önemli. Ekibinizin genç, dinamik ve hırslı olmasını da çok önemsiyorum. Bizim de sizinle birlikte çalışmak için aynı şekilde hırslı olduğumuzu belirtmem gerek. Konukseverliğiniz için de teşekkürlerimi sunuyorum. Konukseverlik zaten Türk Hava Yolları’nın politikası ve ben bu yüzden sizin hava yolunuzu sıklıkla kullanıyorum; çok başarılı. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’ne, bu başarılı organizasyon için IATA adına çok teşekkür ediyorum. We are delighted to organize this event with Turkish Aviation Academy. With this event, you have shown how important you are as an institution, and have gone beyond our expectations. It is very important that you are an IATA authorized training center, particularly for Istanbul as a hub with its role as the bridge connecting landscapes and cultures. I also consider your young and passionate team as very important. I would like to express my gratitude for your hospitality, as well. Hospitality has always been a policy of Turkish Airlines, and that is why I often fly with your airline; it is very successful. On behalf of IATA, I would like to thank Turkish Aviation Academy for this successful event. Ismail Albaidhani, Distance Learning, Organization & Human Performance, ITDI Başkanı The Head of Distance-Learning, Organization & Human Performance, ITDI Ben burada olduğum için iki sebepten dolayı çok mutluyum. Birincisi; tarih boyunca doğuyu ve batıyı birbirine bağlayan İstanbul, IATA ekibi olarak bizleri de bu organizasyonu burada gerçekleştirmekten dolayı etkilemiştir. İkincisi; Akademinizin havacılık eğitimi konusun konusundaki en iyi uygulamalardan birini gerçekleştiriyor olması ve bunu da katılımcılarla paylaşabilme fırsatı yakalamış olmanız. Kendi pazarpazar lama uzmanlarıyla, kendi PR ekibiyle, dergisiyle, eğitmenleri ve tüm diğer olanaklarıyla Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi bence gerçekten alanındaki en iyi uygulamalardan biri. Bu iki şeyden dolayı biz buradayız. Burada gerçekleştirilen organizasyonun, katılan ka herkesi çok etkilemiş olduğunu da eklemeliyim. Two reasons made me delighted to be here. First of all, Istanbul; connecting east and west throughout history, impressed the IATA Team as a place for holding this event. Secondly, your academy is providing some of the best practices in aviation, and you had the chance to share this with the participants. In my opinion, Turkish Aviation Academy is one of the best in its field with its own marketing specialists, PR team, magazine, trainers and all of the other resources. These two things are the reasons why we are here. I should admit that this event really impressed all of the participants. 13 TAA’dan / From TAA Elena Fedorova, Rusya - IATA Onaylı Eğitim Merkezi Koordinatörü Authorized Training Center Coordinator, Russia Burada olmaktan dolayı çok mutluyum. Çok iyi organize edilmiş bir programdı. Başından sonuna tüm program harikaydı. Çok sıcak bir atmosfer vardı. İstanbul çok güzel bir şehir. Bu organizasyon, ATC’ler olarak birbirimizle tanışmak ve paylaşımda bulunmak için büyük bir fırsat sundu. Organizasyon için Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’ne çok teşekkür ederim. Sanırım Asya’yla Avrupa’yı birbirine bağlayan İstanbul bizi buluşturacak en iyi yer. I am very delighted to be here. It was a very well organized event. The whole program from the beginning to the end was wonderful. It was a very warm environment. Istanbul is a very beautiful city. This event provided the opportunity to meet with the other ATCs and share our experiences. I would like to thank Turkish Aviation Academy for the congress. I think Istanbul is the best place to bring us together as it brings Asia and Europe together. PiaTörök, İsveç - Travel Education Centre Travel Education Centre, Sweden C Program harikaydı. Türkler çok sevecenler, bizleri çok iyi karşıladılar. Bu sefer iş için geldim ama daha sonra tekrar gelip İstanbul’u gezmek istiyorum. Ayrıca, Türk Hava Yolları’nın çok iyi bir hava yolu olduğunu da eklemek istiyorum. Uçaklarınızda koltuk arası mesafesinin geniş olması, bacaklarımda bir rahatsızlık olduğundan dolayı benim için çok önemli. Bu yüzden çok memnun kaldım. Uçaktaki ikram konusunu da gerçekten çok iyi başarıyorsunuz. The program was great. Turkish people are so kind, and we were very welcome. It was for business this time but I want to come and see Istanbul again. I also want to say that Turkish Airlines is a very good airline. It’s very important for me that you have an adequate distance between the seats in your planes as I have a problem with my legs. I’m very satisfied with Turkish Airlines, and you are really very good at serving treats on the plane as well. M Y CM MY CY CMY K Shareef A. Mahmoud, Ürdün – Frequent Consulting & Training Genel Müdürü General Manager of Frequent Consulting & Training, Jordan Bu organizasyonun İstanbul’da yapılmasından dolayı çok mutluyum. İstanbul bir kültür mozaiği; buraya ailemle, çocuklarımla birlikte tekrar gelip daha çok zaman geçirmek istiyorum. Burada insanlar çok nazikler, atmosfer çok iyi. Organizasyon çok profesyoneldi. Bizler Ürdün’ün IATA onaylı eğitim merkezi olarak, Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’yle birlikte çalışmak istiyoruz. Belki öğrenci değişim programı şeklinde olabilir. Birlikte iyi iş yapacağımızı düşünüyorum. I’m very delighted to see the event held in Istanbul. Istanbul is a mosaic of cultures, and I want to come and spend more time here with my family and kids. People here are very kind, the atmosphere is very good. The event was organized very professionally. As Jordan’s IATA Authorized Training Center, we would like to cooperate with Turkish Aviation Academy. Perhaps through a student exchange program. I believe we will do well together. 14 Türk Hava Yolları’ndan / From Turkish Airlines Türk Hava Yolları Genel Müdür Yardımcısı Kazım Çalışkan: “Rekabet gücümüzü çalışanlarımızdan ve kurum kültürümüzden alıyoruz.” Turkish Airlines Deputy General Manager Kazım Çalışkan: “The driving force of our competitiveness is derived from our employees and our corporate culture.” 16 “Kurumlarda ticari ve teknik alandaki ilerlemeler çok hızlı şekilde olabiliyor. Ancak biz beşeri alandaki ilerlemelerimizi de aynı hızda gerçekleştirmeyi hedefliyoruz. Kendi eksikliklerini görebilen ve bunu değiştirebilen kurumlar her alandaki başarılarını kalıcı hale getirebilmektedirler.” “Progress in the commercial and technical areas of corporations tends to happen very rapidly. However, it is our objective to achieve the same pace when it comes to developments related to human factor. Corporations capable of realising their shortcomings and of changing them are able to make permanent achievements in all areas.” Dilek Köse Güncan / TAA Reklam&Tanıtım Şefi / TAA Advertising Supervisor Küresel bir marka olmanın yolu, kusursuz ve benzersiz hizmet anlayışının yanı sıra güçlü ve sürdürülebilir kurumsal bir yapıya sahip olmaktan geçmektedir. Güçlü bir kurumsal yapının temeli de profesyonel yönetim anlayışı ile tüm çalışanları kucaklayan ortak bir kurum kültürünün oluşturulması ile mümkün olacaktır. Türk Hava Yolları, Kültürel Bütünlük Projesi ile Türk Hava Yolları’nı geleceğe taşıyacak, uluslararası alanda rekabet avantajı sağlayacak, özgün ve sürdürülebilir başarıya ulaştıracak kültürel değerlerin ortaya çıkarılmasını ve bu doğrultuda bir davranış modeli geliştirilerek ortak kurum kültürünün katılımlı şekilde oluşturulmasını hedefleyen bir çalışma yürütmekte. Aralık 2011’de başlatılan Kültürel Bütünlük Projesi kapsamındaki çalışmaları projenin mimarı Türk Hava Yolları Genel Müdür Yardımcısı Kâzım Çalışkan ile görüştük: Türk Hava Yolları geleceğini planlarken, binlerce çalışanının da bu sürece aktif olarak katılabileceği bir proje uyguluyor. Kültürel Bütünlük Projesi’nin hedefleri nelerdir? Türk Hava Yolları son yıllarda ticari ve teknik alanda çok büyük atılımlar gerçekleştirdi. Kültürel Bütünlük Projesi’nin amacı, markamızın geldiği noktaya ve bu atılımlara yakışan, çalışanlarını daha mutlu eden bir ortak çalışma kültürünü geliştirmektir. Bu proje ile kendi çalışma kültürümüze ayna tutarak onu daha güçlü ve daha sağlıklı hale getirmek için neler yapmamız gerektiğini beraberce tespit ediyoruz. Kurumlarda ticari ve teknik alandaki ilerlemeler çok hızlı şekilde olabiliyor. Ancak biz beşeri alandaki ilerlemelerimizi de aynı hızda gerçekleştirmeyi hedefliyoruz. Kendi eksikliklerini görebilen ve bunu değiştirebilen kurumlar her alandaki başarılarını kalıcı hale getirebilmektedirler. Biz yetkin, deneyimli ve büyük bir aileyiz, bu potansiyeli daha iyi kullanarak sürekli gelişmeyi de çalışma kültürü haline getirmek istiyoruz. Rekabet gücümüzü çalışanlarımızdan ve kurum kültürümüzden aldığımızı düşünüyoruz. Ancak böyle olduğu zaman özgün, taklit edilemez ve sürdürülebilir başarımız ortaya çıkabilir. Böyle düşünüldüğünde projenin köklü bir değişim projesi olduğu görülebilir. Global rekabet ortamında en yüksekleri hedeflemek için çalışma kültürümüzü güncelliyoruz. Bu ailenin en yüksek başarıları hak ettiğini ve buna da ulaşacağını düşünüyoruz. Kurumsal Bütünlük Projesi bu anlamda tüm çalışanlara ait bir proje. Mevcut durumun anlaşılmasında da yapılması gerekenlerde de herkesin görüşüne çok önem veriyoruz. Kültürel Bütünlük Projesi kapsamında yaklaşık bir yıldır çeşitli çalışmalar gerçekleştiriyorsunuz. Bu çalışmalar ve sonuçları hakkında bilgi verir misiniz? Kültürel Bütünlük Projesi’nde bugüne kadar kültürün Türk Hava Yolları’nda nasıl yaşandı- Kurum mensuplarının ortak değerlerini ifade kurum kültürü genellikle kurum yöneticileri tarafından belirlenir. Türk Hava Yolları, çalışanların da bu sürece aktif olarak katılmasını sağlayacak katılımcı bir model uyguluyor. As an expression of the common values shared by the members of a corporation, corporate culture is usually determined by the management. Turkish Airlines, on the other hand, is implementing a participatory model that enables its employees to actively participate in this process, as well. Kurum kültürü çalışmalarını tüm bölüm ve kademelerden çalışanlarımızla birlikte gerçekleştirmemizin nedeni, herkesin içinde yaşamak isteyeceği ortak çalışma kültürü resmini daha sağlıklı ve doğru olarak çizebilmek. Böylece hem geliştirmemiz gereken yönleri hem sorunlarımızı daha net anlayabileceğimizi düşünüyoruz. The reason why we have undertaken the corporate culture process together with our employees from all departments and all levels is to draw the picture of the common working culture in which everybody would want to live, and to do this in a healthier and more accurate manner. We believe that in this way we will be able to understand more clearly both the aspects that are in need of improvement, and our problems. The path to becoming a global brand entails not only an impeccable and unequalled service mentality but also a strong and sustainable corporate structure. The basis of a strong corporate structure in turn will be possible through the formation of a common corporate culture that embraces all the employees with a professional management mentality. With the Cultural Integrity Project, Turkish Airlines is carrying out an initiative, which aims, to unravel the cultural values that will carry Turkish Airlines to the future, provide it with a competitive edge in the international arena, and enable it to achieve a unique and sustainable success. It also targets the creation of a common corporate culture in a participatory manner through the development of a behavioral model accordingly. We talked to Kâzım Çalışkan, the architect of the project, and Turkish Airlines Assistant Director General, about the activities undertaken within the scope of the Cultural Integrity Project launched in December 2011: While planning its future, Turkish Airlines is implementing a project that enables the thousands of employees under its umbrella to actively participate in this process. What are the objectives of the Cultural Integrity Project? During the recent years, Turkish Airlines has taken tremendous leaps forward in commercial and technical areas. The aim of the Cultural Integrity Project is to develop a common working culture that is befitting to both the point our brand has reached and these leaps taken forward while improving the well -being of employees. With this project we are holding a mirror to our own work culture so that we may establish together what needs to be done to transform it into one that is stronger and healthier. Progress in commercial and technical fields tends to be made very rapidly in corporations. However it is our objective to achieve the same pace when it comes to developments related to the human factor. Corporations capable of realizing and fixing their deficiencies are able to maintain their achievements in all areas. We are a competent, experienced and large family, and by putting this potential to better use, we would like Kültürel Bütünlük Projesi’nde geldiğimiz aşamada Türk Hava Yolları genelindeki ortak davranış modelini oluşturuyoruz. İstenen kültürün hangi davranışlarla yaşanması gerektiğini tanımlıyoruz. Bu aşamada yüzlerce sayfalık toplantı tutanakları tekrar tekrar analiz ediliyor, yeni toplantılar ve görüşmeler gerçekleştiriliyor. Tanımlamaları birlikte yaptıktan sonra tekrar tüm gruplarla toplanıp üzerinden geçiliyor. Regarding the Cultural Integrity Project, we have now reached the point of creating the common behavioral model throughout Turkish Airlines. We are defining the behaviors necessary for the desired culture. At this stage, hundreds of pages of meeting minutes are analyzed repeatedly while new meetings and interviews are conducted. After making the definitions together, we reconvene with all the groups to review the definitions. to make continual improvement a part of our working culture. We believe that the driving force of our competitiveness lies in our employees and our corporate culture. Only when this is the case can our distinctive, inimitable and sustainable success emerge. When approached from this perspective, it can be realized that this is a project of radical change. We are updating our working culture in order to aim for the sky in the global competition arena. It is our belief that this family deserves the highest level of success, and this is exactly what it will achieve. 17 Türk Hava Yolları’ndan / From Turkish Airlines ğını ve nasıl yaşanması istendiğine dair çalışmaların gerçekleştirildiği teşhis aşaması gerçekleştirilmiştir. Projenin ana girdisi Türk Hava Yolları kültür elçilerinden edinilmektedir. Kültür elçileri Türk Hava Yolları’nın bütünsel ağırlığını temsil eden altı alandan (kokpit, kabin, yer hizmetleri, genel müdürlük, hat bakım, ve network/yurt dışı istasyonlar) da faaliyet gösteren çalışanlardan oluşmaktadır. Büyüklükleri 5 ila 10 kişi arasında değişen kültür elçileri gruplarıyla hem kendi alanlarına hem bütüne ait teşhis, bütünleştirme, tasarım ve planlama çalışmaları yapılmaktadır. Kültür elçilerinin görüşlerinin yanında üst yönetim, yöneticiler ve proje üst kurulunun da görüşleri çalışmalara girdi oluşturmaktadır. Bu görüşlerle geniş çerçevede değerlendirmeler sağlanılmaktadır. Proje kapsamında bugüne kadar kültür elçileriyle 40 civarında grup toplantısı ve iki adet çalıştay gerçekleştirilmiştir. Üst yönetim, yöneticiler, uzmanlar ve eğitimcilerle birebir görüşmeler yapılmıştır. Ayrıca saha çalışmalarıyla uygulamalar yerinde izlenmiştir. Tüm bu veriler ışığında da mevcut kültürümüze ait teşhis modelleri ve analizleri oluşturulmuş, yaşamak istediğimiz çalışma kültürünün çerçevesi çizilmiştir. Buna göre kurumumuz aile olma, misafirperverlik, ahenkli çalışma, çeviklik ve emniyet kavramlarıyla çok basit olarak ifade edilebilecek ama altı oldukça detaylı olan bir yaklaşımı tanımlamıştır. Buraya ulaşmak için mevcut durumdaki engeller de teker teker belirlenmiştir. Kültürel Bütünlük Projesi’nin şu an hangi aşamasındasınız ve bu aşamada neler yapılmakta? Çalışma kültürüne yön gösterecek olan ortak davranış modeli belirlendikten sonraki aşamada da uygulama planı yapılacak. Uygulama planı artık istenilen değişimleri hayata geçirecek yol haritasından oluşacak. Yol haritası aşamasına henüz gelmememize rağmen çalışmalarda yüzün üzerinde proje önerisi ortaya kondu. Kültürel bütünlük projesi irili ufaklı çok sayıda projeden oluşan bir seferberlik olarak hayat bulacak. Kültürel Bütünlük Projesi, kurum kültürünün belirttiğiniz süreçler tamamlanarak oluşturulması ile sonlanacak bir proje midir? Kültürel Bütünlük Projesi’ni, Türk Hava Yolları çalışma kültürünün gelişimi için atılmış bir başlangıç adımı olarak görüyoruz. Çalışma kültürümüzü sürekli değerlendirmemiz ve geliştirmemiz kültürümüzün bir parçası olmalıdır. Kurum kültürleri esasen toplulukların dış ortama ve gelişmelere verdiği bir yanıtlar bütünüdür. Biz de kültürümüzü gelişmelere açık, insan odaklı şekle getirdiğimiz sürece kendi kendini yenileme becerisine sahip bir kurum olmamız gerektiğini düşünüyoruz. 18 In this sense, the Corporate Integrity Project belongs to all of our employees, and so we place an immense amount of importance to everyone’s opinions both in terms of grasping the status quo, and the actions that need to be taken. You have been carrying out a variety of activities within the scope of the Cultural Integrity Project for approximately a year now. Could you give us some information about these activities and their results? In the scope of the Cultural Integrity Project to date, the identification phase has been carried out, where works have been undertaken regarding the existing culture in Turkish Airlines, as well as the culture that is desired to be established. The main input of the project is derived from the Turkish Airlines Cultural Envoys. The cultural envoys consist of employees operating in the six fields that represent the holistic significance of Turkish Airlines (i.e. the cockpit, cabin, ground services, general directorate, line maintenance, and the network/ overseas stations). With the cultural envoy groups, ranging in size between 5 to 10 people, identification, integration, design and planning activities that pertain both to their own respective fields, and to the whole, are being conducted... In addition to the views set forth by the cultural envoys, the opinions of the senior management, managers, and the senior executive committee of the project also provide input to the studies. Assessments from a wider framework are obtained with these views. Until today, around 40 group meetings and two workshops have been held with the cultural envoys within the scope of the project. One-on-one interviews have been conducted with the senior management, the managers, the experts and the trainers. Additionally, practices have been observed on site via field works. In light of all the data, identification models and analyses pertaining to our prevalent culture have been generated, and the framework of the working culture we would like to create has been drawn up. Accordingly our corporation has defined an approach that is easy to express, but essentially elaborate, with such concepts as being a family, hospitality, working in harmony, agility, and security. In order to reach this point, all the obstacles in the present situation have been identified one by one. Currently at what stage are you in the Cultural Integrity Project, and what is being done at this stage? During the stage following the determination of the common behavioral model that will be acting as a beacon for the working culture, an implementation plan will be made. The implementation plan will then consist of the road map that will materialize the desired changes. Even though we have not yet reached the road map stage, more than a hundred project suggestions have been made in the course of our activities. The Cultural Integrity Project will spring to life as a mobilization, consisting of a great number of large and small-scale projects. Is the Cultural Integrity Project going to be finalized after the corporate culture is formed as a result of all the processes you have mentioned? For us, the Cultural Integrity Project is a first step taken for the development of the working culture in Turkish Airlines. Continuous evaluation and development of our working culture should also be a part of our culture. Corporate cultures are essentially a totality of the responses given by communities to the outside environment and developments. We believe that we ought to be a corporation endowed with the skill of self-perpetuation, as long as we transform our culture into one that is people oriented, and open to developments. C M Y CM MY CY CMY K Eğitim&Teknoloji / Training&Technology Mobil mecrada pazarlama eğilimleri Tüketiciye cep telefonuyla ulaşmak Mobile marketing trends Reaching consumers via mobile phones 2012’nin trendleri arasına yer alan çevrimdışı-çevrimiçi entegrasyonunun, ilerleyen zamanlarda pazarlama kampanyaları için büyük öneme sahip olacağını söyleyebiliriz. Müşteriler bu entegrasyon sayesinde hem satın almadan önce ürünler hakkında daha fazla bilgiye sahip olacak hem de entegrasyonun önemli bir ayağı olan sosyal medya ile de markaya daha bağımlı hale gelecekler. The offline-online integration is one of the trends in 2012 that will have a major impact on marketing campaigns in the future. Thanks to this integration, customers will have more information about products before they purchase them, and they will become more loyal to brands through social media, which is a very important stage of the integration. Prof. Dr. Şahin Karasar / TAA Başkanı / TAA President Dünyayı 24 saat açık küresel bir pazar yerine dönüştüren Internetin kullanımındaki kısıtların (lokasyon bazlı erişim imkanları) şimdi tüketicilerin sahip oldukları akıllı telefonlarla ve tabletlerle ortadan kaldırılması sonucu her yerden Internet erişim imkanı olmasıyla, dış dünyada karşılaşılan ve merak edilen birçok şey hakkında anında bilgi sahibi olunabiliyor ve hatta satın alınabiliyor. 2012’nin ilk çeyreğini geride bırakırken, 2012 dijital eğilimleri hakkında önceden yapılmış olan tahminlerin doğruluğu çok net olarak ortaya çıktı. Geçen yıllarda dünyada yapılan büyük yatırımların sonucunda Türkiye’de de etkisi görülen birçok gelişmeler oldu. Bunların başında Mobil bazlı servisler ve entegrasyonlarıyla oluşturulan reklam ve pazarlama stratejileriyle gelişen mobil teknolojiler geldi. 2012 yılının sonuna kadar da önemi giderek yükselen bir trendle artmaya devam edecek. 2012 pazarlama trendini açıkça, her stratejiyi ve olanağı mobil mecraya taşımak veya entegre etmek olduğunu söylemek mümkün. IDC araştırma şirketinin Ocak 2012’deki raporuna (http://www.idc.com/getdoc.jsp? containerId=prUS23251912) göre dünya genelinde 2010’daki 1 milyar olan mobil çalışan nüfusu 2015’te 1,3 milyarın üzerine çıkacak. Buradan görüleceği üzere reklamcılık ve pazarlamada mobil mecra, kişilere ulaşmada önemini ikiye katlayacak. MobiThinking sitesinde yayınlanan “Global Mobile Statistics 2012” verilerine göre 2011 yılı sonu itibariyle, dünya genelinde şu anda yaklaşık 6 milyar telefon kullanıcısı bulunuyor. Bunun 1/5’ini sabit telefonlar oluşturmakta; kalanın da yaklaşık 5 milyar cep telefonu kullanıcı olduğunu söyleyebiliriz. Bu da demek oluyor ki 5 milyardan fazla kişi cep telefonlarıyla Internet kullanacak, sosyal medya hesaplarına erişebilecek ve maillerine bakacaktır. Buradan ortaya çıkan en önemli sonuç 5 milyar kişiye cep telefonları vasıtasıyla erişim imkânının olmasıdır. Bu da önümüzdeki yıllarda mobil mecranın, pazarlama trendlerini ne derece değiştireceğini açıkça göstermektedir. Çevrimdışı ve çevrimiçi mecraları arasında bir köprü 2012’nin trendleri arasında yer alan offline-online entegrasyonunun, ilerleyen zamanlarda pazarlama kampanyaları için büyük öneme sahip olacağını söyleyebiliriz. Müşteriler bu entegrasyon sayesinde hem satın almadan önce ürünler hakkında daha fazla bilgiye sahip olacak hem de entegrasyonun önemli bir ayağı olan sosyal medya ile de markaya daha bağımlı hale gelecekler. Mobil teknolojinin oldukça hızlı geliştiği ve kullanım alanı kazandığı dönemde, ürünlerin rek20 With the elimination of (location based access) restrictions on the Internet, which transformed the world into a 24/7 global market through the use of smart phones and tablets that the consumers own, the internet access is now everywhere, and it is possible to find information instantly, or even purchase things that you may not see in the physical world. Coming to the end of the first quarter of 2012, the accuracy of previous estimates about the digital trends of 2012 have already become obvious. Previous investments in the whole world have made themselves evident in Turkey, resulting in many developments. Leading among these are the mobile-based services and mobile technologies, and the advertising and marketing strategies that emerged from the integration of these services. Its importance will keep on rising as an ever-increasing trend until the end of 2012. It’s possible to say that the Marketing trend of 2012 is to transfer strategies to the mobile channel, or to integrate them. The report of the IDC research company in January 2012 suggested that (http://www. idc.com/getdoc.jsp?containerId=prUS23251912) while the mobile worker population worldwide was 1 billion in 2010, it will increase to over 1.3 billion in 2015. It is obvious that the mobile advertising and marketing channel will dramatically increase its importance in terms of reaching individuals. According to the “Global Mobile Statistics 2012” data published on the MobiThinking website, there were approximately 6 billion telephone users worldwide at the end of 2011.. 1/5 of them consist of landlines, and the rest of them are mobile. Therefore there are approximately 5 billion mobile phone users. This means that around 5 billion people will connect to the Internet, access their social media accounts, and check their emails via their mobile phones. Consequently, it is possible to reach 5 billion people through their mobile phones. This clearly shows how the mobile channel will affect marketing trends in the coming years. A bridge between offline and online channels The offline – online integration is one of the trends in 2012 that will have a major impact on marketing campaigns in the future. Due to this integration, customers will have more information about products before they purchase them, and they will become more loyal to lam, tanıtım ve pazarlanmasında kullanılan broşür, poster, kitapçık vb. basılı materyallerin bile artık online dünya ile entegrasyonu yapılmaya başlandı. Mobil teknolojiler ile artık, gördüğünüz sinema afişleri filmin fragmanını izlemeye imkân vermekte; satın alınan dergiyi okumaya vakit olmadığı durumda iş yaparken dergi sesli olarak dinlenebilmekte; alınan bir cips paketi ile firmanın ürün hakkında yaptığı kampanyaya katılım sağlanabilmekte; gazetede yer alan bir tatil ilanı hakkında kısa bir reklam filmi izlendikten sonra kampanyalı fiyat üzerinden rezervasyon yaptırılabilmekte; bir eğitimde verilen eğitim dokümanı alternatif olarak farklı dillerde okunabilmekte veya dinlenilebilmektedir. Burada bahsedilen, offline statüsünde olan sinema afişi, dergi, eğitim dokümanı, cips paketi, gazetedeki tatil ilanı vb. tüm basılı materyaller, nasıl oluyor da video ve ses gibi online medyayla birleştirilebiliyor. Bunun tek bir cevabı var: Entegrasyon için QR Kod köprüsü. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nde yapılan uygulamalar Bu trendlere bağlı olarak Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nde promosyon stratejisinde gerekli değişim gerçekleştirilmiş durumdadır. Bu değişim aynı zamanda bir nebze, müşterilerimizin yeni ürün ve hizmetleri keşfetmek ve mevcut seçenekler arasından tercih yapmak için ortaya çıkan F-Factor (Friends, Followers and Fans) arenasına da hazırlık anlamındadır. Bu arena Rahatlık-Kolaylık-Pratiklik gibi etkisini hiç yitirmeyecek yeni bir kültüre yol göstermesi açısından da büyük öneme sahiptir. Offline-Online entegrasyonunun sağladığı diğer bir fayda, aynı zamanda pazarlama için oldukça önemli olan “içerik” konusunda da bir bütünlük sağlamasıdır. Bu entegrasyonun bir parçası olarak, Akademimizde içerik hazırlarken; kullanışlı, yararlı, bilgilendirici, öğretici ve eğlendirici olmasına da dikkat ediyoruz. İçerikle yapmak istediğimizi; varsa hikâyesini anlatmak, insanların kafasındaki soruları cevaplamak, eğlendirmek, motive etmek, ilham vermek, insanların karar vermesini sağlamak, beklenti oluşturmak, beklentileri karşılamak, markaya katma değer kazandırmak ve hatta hayat vermek, güven vermek şeklinde sıralayabiliriz. Hazırladığımız içeriklerde aynı zamanda kolay anlaşılabilirlik, iç ve dış çevrede hakkında konuşmayı başlatmak, merak uyandırmak ve olabildiğince duygulara da hitap etmek niteliklerine dikkat edilmektedir. Bu kapsamda, Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nde Uçuş Korkusunu Yenme Programı için tanıtım ve eğitim amacıyla hazırlanan kitapçık, bir AudioBook (Sesli Kitap) içerik entegrasyonunu içermektedir. Programımıza katılan hedef kitlenin büyük bir oranı iş adamları, iş kadınları ve öğrencileri kapsadığından ve bu kişilerin kitapçığı okumaya ayıracak zamanlarının kısıtlı olacağı düşünülerek, kitapçığın iç kapağına bir QR kod yerleştirildi. Bu QR kod cep telefonu ile okutulduğunda kitapçığı sesli olarak dinlemeye imkân sunmaktadır. Müşterilerimiz arabada giderken, evde dinlenirken veya yemek yerken kitapçığın tamamını oldukça pratik bir yolla, fazla zaman harcamadan kolay ve rahat bir şekilde dinleyebiliyorlar. Diğer bir uygulamamız olan, İngilizce dilinde eğitim veren eğitmenler için hazırlanan “Classroom English for Teachers“ isimli yardımcı kitapçıkta, her diyalog için bir QR kod yer almaktadır. Bu QR kod ile metni siz okurken aynı zamanda cep telefonu yardımıyla karşınızda bir eğitmen varmış gibi telaffuzunu da dinleme imkanına sahip olabiliyorsunuz. brands through social media. This is a very important stage of the integration. During the period when mobile technology was developing rapidly and expanding its use, printed materials for advertising, promotion and marketing products have integrated with the online world. Mobile technologies make it possible to watch a movie trailer when you see its poster, to listen to a magazine that you purchased when you don’t have time to read it, to participate in the product campaign of the company whose bag of chips you purchased, to make reservations at a promotional price after seeing a commercial or a holiday advert in a newspaper, and reading or listening to a training document in several alternative languages. How can all this offline material; the movie banner, the book, the training document, the chips bag, the newspaper ad etc. integrate with online media, such as video and voice? There is only one answer: QR Code bridge for integration. Practices at Turkish Aviation Academy Turkish Aviation Academy has implemented changes in its promotion strategy in line with these trends. These changes are also preparation for the F-Factor arena (Friends, Followers and Fans) that has emerged, in order to provide customers with the ability to discover new products and services, and choose between competing options. This arena is important because it leads to a new culture, like Comfort – Ease – Practicality, that will never lose its influence. Another advantage of offline – online integration is the integrity it provides to the “content”, which is also a very important factor in marketing. As part of this integration, while preparing content for our academy, we take special care to make it practical, useful, informative, instructive, and entertaining. What we want to do with the content is to tell a story, if applicable, answer the questions in people’s minds, entertain, motivate, inspire, help people to make decisions, create expectations, meet those expectations, and provide added value for the brand, while regenerating and increasing trust in it. We are also careful to be clear, creating a discussion about the inner and outer environments, to arouse curiosity and to appeal to emotions as much as possible in our content. In this context, Turkish Aviation Academy’s “Overcome the Flight phobia Program” involves a booklet and an audio book for promotion and training. The target group of our program largely comprises of businessmen, businesswomen, and students. A QR code has been printed on the inside cover of the booklet, because many of these people will not have time to read the booklet. When this QR code is swiped by a mobile phone, one can listen to the booklet. So, while driving, resting at home or eating, our customers can listen to the whole booklet in a very practical, easy and comfortable way without spending too much time. In our other application, a guide booklet called “Classroom English for Teachers”, for teachers who teach in English, there is a QR code for each dialogue. So, while you are reading the dialogue you can listen to the pronunciation through your mobile phone by using this QR code. 21 Türk Hava Yolları’ndan / From Turkish Airlines Uçak giydirmede dünyada bir ilk Hep birlikte uçuruyoruz! A first in the world in aircraft branding Flying all together! Türk Hava Yolları, dünyada başka bir örneği olmayan bir projeye imza attı ve bir uçağını çalışanlarının fotoğraflarıyla donattı. Boeing 737–800 tipi uçağımızda, dünyanın 191 noktasında görev yapan yaklaşık 17 bin Türk Hava Yolları çalışanının fotoğrafı yer aldı. 37 kişilik bir ekibin aylar süren çalışmaları sonucunda tamamlanan proje, dünyada bir ilk olma özelliği taşıyor. Turkish Airlines had done something unique, and decorated a plane with the pictures of its employees. There were approximately 17 thousand pictures of the employees working at 191 different locations of the world on this Boeing 737 - 800-type plane. The project has been completed after a months-long work of a team of 37, and it is considered a first in the world. 22 Bir kurumun başarısı, çalışanlarının başarısıyla; çalışanlarının başarısı da motivasyonlarıyla ve kurumlarını sahiplenme duygularıyla ölçülür. Çalışanlarını motive etmeyi ve onların gönüllerini kazanmayı strateji olarak benimseyen bir kurum, önce çalışanlarının memnuniyetini, ardından ortaya konan ürün veya hizmetin kalitesini, netice olarak da o ürün veya hizmetten faydalanan müşterilerinin memnuniyetini garantilemiş olur. İşte, çalışanlarına verdiği değerle yükselen bir kurum olan Türk Hava Yolları, bu değeri ifade etmenin bir yolu olarak, dünyada başka bir örneği olmayan bir projeye imza attı ve bir uçağını çalışanlarının fotoğraflarıyla donattı. Son yıllarda önemli bir ivme kazanan başarısının asıl sahibi olarak gördüğü çalışanlarına, bu projeyi hayata geçirerek teşekkür eden Kurumumuz, onları en güzel şekilde onurlandırmış oldu. Boeing 737–800 tipi uçağımızda, dünyanın 191 noktasında görev yapan yaklaşık 17 bin Türk Hava Yolları çalışanının fotoğrafı yer aldı. Boeing firmasıyla ortaklaşa gerçekleştirilen proje kapsamında, yaklaşık dört ay süren profesyonel fotoğraf çekimleri yapıldı ve ardından uzman tasarımcılardan oluşan bir ekip tarafından fotoğraflar tasarıma uygun bir hâle getirildi. Fotoğrafların zemininde, uçaklarımızın kabin içi tasarımında da kullanılan Selçuklu motifleri kullanıldı. 17 bin fotoğrafın bir arada çalışılabileceği bir bilgisayar programı bulunmadığından dolayı, proje için özel olarak bir bilgisayar programı hazırlandı ve tasarım, uçak üzerine ince hesaplarla yerleştirildi. Yaklaşık altı ay süren zorlu bir tasarım sürecinin ardından bir hafta kadar süreyle uzman teknik ekibin çalışması neticesinde ise uçak giydirme işlemi tamamlandı. Toplamda 37 kişilik bir ekibin aylar süren çalışmaları sonucunda tamamlanan proje, dünyada bir ilk olma özelliği taşıyor. Uçağın lansmanı, 15 Mart 2012 günü Türk Hava Yolları Teknik A.Ş. hangarında 1.500 Türk Hava Yolları çalışanının katılımıyla görkemli bir törenle gerçekleştirildi. Şu anda yurt içinde ve yurt dışında birçok destinasyona uçmakta olan uçağımızla ilgili buralarda da özel etkinlikler düzenleniyor. Bir yıl sürecek etkinlikler kapsamında projenin milyonlarca kişiye tanıtılması bekleniyor. Türk Hava Yolları ailesi için, “Hep birlikte yol alıyor, hep birlikte uçuruyoruz.” şeklindeki içtenlik dolu mesajı ihtiva eden bu özel proje, dünyaya da bu büyük ailenin hem birbirine bağlılığını hem de müşterilerine olan yakınlığını ifade etmesi açısından oldukça anlamlı. Türk Hava Yolları, havacılık sektöründeki gücünü, kendisini her geçen gün bir fit daha yükseğe taşıyan çalışanlarının azminden almaya devam edecek. Success of a corporation is measured by the success of its employees, and the success of employees is measured by their motivation, and their sense of ownership to the corporation. A corporation internalizing the act of motivating and winning its employees as a strategy, would first of all guarantee employee satisfaction; and secondly the quality of the emerging good or service, and finally the satisfaction of the customer who benefits from those services. As a company rising to the top by dignifying its employees, Turkish Airlines has blazed a trail, and decorated one of its planes with the photographs of its employees as a way of expressing this dignification. Our Corporation has implemented this project in order to thank its employees, whom it considers as being the real owner of its accelerating success, and therefore honored them in the best way. There were approximately 17 thousand pictures on our Boeing 737 – 800-type plane, of the employees working at 191 different locations in the world. In the scope of the project implemented collaboratively with Boeing Company, there has been photo shoots for a period of four months, and then a team of specialist designers has tailored the photographs suitable for the design. Seljukian patterns that are used in the cabin designs of our planes had been used as the background to the photographs. Since there isn’t any software to deal with 17 thousand photographs at the same time, an exclusive software program has been written for the project, and the design has been placed on the plane after a very detailed planning. After six months of a formidable designing period, a team of specialist technicians had curtained the plane within a week. The project has been completed after a months-long work of 37 people in total, and it is considered a first in the world. The launching of the plane was on March 15, 2012 in Turkish Technic aerodrome with the attendance of 1,500 Turkish Airlines employees. The plane is flying to several destinations both domestically and internationally, and we organize special events at these destinations as well. As part of the events that will continue for a year, we expect to promote this project to millions of people. This project is so meaningful as it lay emphasis on the true message that says, “We move forward all together, we fly all together” for Turkish Airlines employees, and it also shows the world the interdependence of this big family, and its loyalty to its passengers. Turkish Airlines will keep taking its strength in the aviation industry from its employees’ devoutness, which takes it one feet higher every day. 23 Eğitimde Odak / Focus on Training Yönetim ve Kişisel Gelişim Eğitimleri Müdürlüğü Eğitim seferberliğine büyük destek Directorate of Management and Personal Development Trainings Major support on training campaign “Geçmişini, içinde bulunduğu zamanı ve geleceği doğru analiz edemeyen, geleceğin sunacağı imkan ve fırsatlara kendini önceden hazırlayamayan şirketler, zamanla rekabet gücünü yitirirler, yok olma tehlikesi ile karşı karşıya kalırlar. Zamanın ruhuna intibak edebilme gücü kendini şirket kültürüne ve insan kaynakları yapısına yansıtır.” “Corporations that fail to analyze its past, present, and future, and prearrange itself for the future possibilities and opportunities, lose their competitiveness in time. The power of adapting the spirit of time is reflected in the corporate culture, and the structure of human resources.” Güneş Batum Esen / TAA Uzman / TAA Specialist Günümüz rekabet koşullarında üretmek tek başına yetmediğinden marka olmak ve markayı korumak için olmazsa olmazlar arasında yer alan en önemli etken insan. İnsan deyince de üreten, markayı yaratan çalışana katkı belki de en önemlisi şu sıralar. Tüm şirketlerde bir eğitim seferberliği var adeta. Herkes çalışanının verimini arttırmak için büyük çabalar gösteriyor. Kimi özel tesislerde oyunlu eğitimler düzenliyor, kimi büyük paralar harcayarak liderlik eğitimleri aldırıyor kimi aileleri de kapsayan özel seminerler düzenletiyor. Türk Hava Yolları’nda bu işin sorumluluğunu alan en önemli yerlerden birisi de Yönetim ve Kişisel Gelişim Eğitimleri Müdürlüğü. İnsanın içinde olduğu müdürlükle röportaj yapması kolay değil... Hele hem çalışanları hem de etkinlikleri ile birçok rengi içinde barındıran bir Müdürlük ise. Bu nedenle sorularımı kısa tutup birim Müdürü Süleyman Usta’ya bıraktım sözü. Değişim dinamiğini kavramak Ankara Üniversitesi Siyasal Bilimler Fakültesi’nden mezun olduktan sonra Avusturya Viyana’da Viyana Ekonomi Üniversitesinde ekonomi üzerine master yapan ve uzun yıllar yurtdışında çalışma tecrübesine sahip Süleyman Usta’ ya Neden Yönetim ve Kişisel Gelişim Eğitimleri, diye sordum ve aşağıdaki yanıtı aldım: “Şirketler günümüzün hızla değişen dünyasında çabuk karar vermek ve yeni şartlara intibak etmek durumundalar. Değişime verilen cevabın kendisi kadar yerinde ve zamanında olması yani istenilen hız ve çabuklukta olması büyük önem arz ediyor. Bünyelerini, zamanın değişim dinamiğini kavrayabilecek, yorumlayabilecek ve bundan en faydalı sonuçları ve fırsatları çıkarabilecek esnekliğe kavuşturabilen işletmeler, gelecekte var olabilme ve başarı gösterebilme şansı yakalayabilirler. Geçmişini, içinde bulunduğu zamanı ve geleceği doğru analiz edemeyen, geleceğin sunacağı imkan ve fırsatlara kendini önceden hazırlayamayan şirketler, zamanla rekabet gücünü yitirirler, yok olma tehlikesi ile karşı karşıya kalırlar. Zamanın ruhuna intibak edebilme gücü kendini şirket kültürüne ve insan kaynakları yapısına yansıtır. Yönetim ve Kişisel Gelişim Eğitimleri Müdürlüğümüz bu arka plandan yola çıkarak Ortaklığımız personelinin yönetim ve kişisel gelişim eğitimleri ihtiyacını en iyi şekilde karşılayabilmeyi hedeflemektedir. Ortaklığımız bünyesinde çalışan arkadaşlar sahip oldukları unvanlar altında günlük rutin işlerini yapmakta, görev ve sorumluluklarını yerine getirmekte ve böylece Ortaklığımızın yaşayan bir organizasyon olarak ortaya çıkmasını sağlamaktadırlar. Onların hem kişiliklerini yönetebilmeleri hem de sektörün ihtiyaçlarına en iyi cevap verebilecek yetkinliklerle donanabilmeleri önem arz etmektedir. Müdürlüğümüz bu noktada personelimize yönetim ve kişisel gelişim konularında eğitim desteği sağlamaktadır.” Gelişme hızına uyum sağlamak Birimin önemini bizlere anlatan Süleyman Usta şöyle devam etti: “Günümüz dünyasında değişimin baş döndürücü hızı hava yolu işletmelerini aşağıdaki şartları yerine getirmeye zorlamaktadır: 24 Since production all by itself is not sufficient enough in today’s competitive environment, human is the most significant and essential factor in becoming a brand, and maintaining it. When it comes to human, contributing to the employer who creates the brand may recently be the most important thing. Almost every corporation has an education campaign. Everyone shows great effort to improve the efficiency of their employees. Some of them are organizing game induced trainings in special facilities; some of them spend major amounts of money, and arrange management trainings, while some organize special seminars that include families\ as well. In Turkish Airlines, the Directorate of Management and Personal Development Trainings is one of the most important places to have taken this responsibility. It’s not easy to interview your own directorate… Especially if this is one of those colorful departments with all its employees and events. For this reason, I keep my questions short and allow the unit manager Süleyman Usta lead the way. Understanding the dynamics of change Süleyman Usta had graduated from Ankara University, Faculty of Political Science, and earned a master’s degree in economics from Vienna University of Economics in Vienna, Austria, and he has an extensive experience in working abroad. I asked him “Why management and personal development trainings?” He said: “Corporations are supposed to be able to make quick decisions, and adapt to new conditions in today’s rapidly changing world. Responding to the changes seasonably, in other words with the desired speed and the quickest action, is as important as responding to the change itself. Corporations that restore their structure in a flexible level, enabling them to be able to understand and interpret the change dynamics of time, and get the most beneficial results and opportunities out of this, may have a chance to exist and be successful in the future. Corporations that fail to analyze its past, present, and future, and prearrange itself for the future possibilities and opportunities, lose their competitiveness in time. The power of adapting the spirit of time is reflected in the corporate culture, and the structure of human resources. In parallel with this background, our Directorate of Management and Personal Development Trainings intends to ideally satisfy our employees’ management and personal development training needs. Our employees manage their routine work, and fulfill their responsibilities as they make our partnership a living organization. It is essential for them to manage their personalities, and reinforce themselves with the best skills that will satisfy the requirements of the sector. At this point, our directorate provides management and personal development trainings for our personnel.” Adapting to the speed of development Süleyman Usta continues and indicates the importance of his unit: “Today, the mind blowing speed of development enforces the airline business to fulfill the conditions below: • Sayısız bilgi ve ifadenin çok kısa zamanda değerlendirilip analiz edilmesi • Eski ve alışılagelmişi terk edebilmek ve yeniliğe açık olmak • Ömür boyu sürekli öğrenmek • İnisiyatif kullanmak, değişime sadece reaksiyon göstermemek, aynı zamanda onu şirket çıkarları doğrultusunda şekillendirmek ve yönetmek • Yeni durumlar için çalışma arkadaşları ve idareciler kazanmak • İyice hesaplanmış riskleri almaktan çekinmemek • Yarı yolda bırakacak şeylere ihtiyaç duymamak Değişimin hızına uygun gelişme hızı temin edebilen şirketler yukarıda ifade edilen hususları yerine getirmekte zorlanmazlar. Burada anahtar kavram “gelişebilme hızı”dır ve burada çalışanların var olan potansiyellerini eğitimle destekleyerek bu hıza ayak uydurabilecek hale getirmek önemlidir. Müdürlüğümüz bu misyonla görev tanımını esas alarak Ortaklığımız için hizmet üretmektedir.” • Evaluation and analysis of countless amount of information in a very short time. • Being able to leave the obsolete trends behind, and open yourself to innovations • Life time learning • Taking initiatives, not just reacting to change but also shaping and managing it in line with the company’s interests • Winning new colleagues and managers for emerging situations • Not to hesitate taking properly estimated risks • Not needing anything that may let you down These conditions are not hard to fulfill for the companies that can keep up with the speed of change. The key concept is “the speed of development”, and its essential to support existing potential of our employees through training, so they can keep up with the development. On the basis of this mission, the directorate’s task definition is providing service for our Partnership.” Yelpazesi geniş eğitim kadrosu Süleyman Usta bu hizmetleri şöyle sıraladı: “Eğitim Başkanlığı bünyesinde yönetim ve kişisel gelişim alanlarında eğitim tasarımları yapmak ve modülleri oluşturmak; yürütülmesini ve geliştirilmesini sağlamak; alanı ile ilgili dışarıdan satın alınacak eğitimlerin ve danışmanlık hizmetlerinin seçme ve değerlendirmelerini yapmak; Personel Başkanlıkları ile işbirliği içinde Ortaklığın ve İştiraklerinin organizasyonel ve personel gelişimine eğitim desteği sağlamak; araştırma ve geliştirme faaliyetleri yapmak ve bütün bunlarla ilgili iş süreçlerini yönetmek.” Bu açıklayıcı izahattan sonra ikinci sorumuzu yönelttik ve kadrosunu sorduk Süleyman Usta’ya: “Benim ekibimde farklı mesleklerden gelen çok deneyimli kişiler var. Fizik ve İngilizce öğretmenleri, havacılık doktoralı, iktisat doktoralı personel, mimarlık mezunu, arkeoloji mezunu personel de var, uzun süre uçuş tecrübesi olan kabinden gelen arkadaşlarımız da var. İşte bu arkadaşlarım kişisel gelişim derslerini hazırlarken kendi mesleki ve iş tecrübelerini kurumumuzda kazandıkları bilgi, birikim ve tecrübeyle harmanlayabiliyorlar. Biz yolcuyla sıcak temas noktasındaki personelin kişisel gelişim eğitimlerine özel bir önem vermekteyiz ve bunun için yukarıda bahsettiğim tecrübeli ekibimle muhtelif projeler üzerinde çalışmaktayız. Örneğin benim proje yöneticisi arkadaşlarımdan birisi, tüm eğitmenlerin kullanabileceği İngilizce pratik kalıpları içeren bir kitapçık hazırladı. Bir başka ekip arkadaşımız uluslararası arenada başarı sağlayan büyük ve önemli bir projede yer aldı ve inşallah kısa bir süre sonra kendi teknisyen okulumuzu kurma olanağına sahip olabileceğiz.” Wide range of training staff Süleyman Usta listed their services: “Generating management and personal development training designs, and creating modules; ensuring the development and execution of these trainings; selecting and evaluating the outsourced trainings; working in cooperation with the Personnel Presidencies, and provide training support for organizational and employee development of the Partnership and its Associations; performing research and development activities, and manage all related work processes.” Following these clear explanations, we asked Süleyman Usta about his team: “I have experienced people in my team from different professional fields. There are physics and English teachers, people who have PhDs in aviation, economics, or people who are architecture graduates, and people who worked as cabin attendants with extensive flight experience. Therefore, while designing personal development classes, they are able to blend their professional experience with the knowledge and experience they gained in our company. We put special emphasis on the personal development training of the employees who work as the contact point for the passengers. Therefore we are working on several projects with my experienced team I mentioned above. For example, one of my project managers prepared a book that contains all practical English phrases for the use of all trainers. Another team mate participated in a major and internationally successful project, and hopefully we will have the opportunity to establish our own technician school, very soon.” Proje üretmede uyumlu bir ekip Süleyman Usta, projeleri anlatmakla bitiremiyordu: “Yine bir başka proje olarak, Genel Müdürümüzün himayelerinde, havacılık mesleklerine meslek standardı kazandırma projesi gibi önemli bir çalışmanın Türk Hava Yolları-Çalışma Bakanlığı Mesleki Yeterlilik Kurumu işbirliği çerçevesinde Müdürlüğümüzce yürütülmekte olduğunu söyleyebiliriz. Kısacası, farklı eğitim ve farklı mesleklerden gelen arkadaşlarımızla büyük bir harmoniyi yakaladığımızı düşünüyorum ve zaten bunun sonucunu aylık istişare toplantılarımızda iki saatlik hızlı düşünce egzersizlerinde görüyorum. Birçok yeni fikir ortaya çıkıyor. Birimimiz yoğun tempoda koşturan çalışanlarımıza kişisel gelişim ve yönetim bilimleri eğitimleri desteği dışında birçok farklı ürün ve proje ile hizmet etmeyi misyon edinmiş durumda. Örneğin tüm çalışanlarımızın yabancı dil bilgisini geliştirmek, pekiştirmek için haftada bir “pratik” yapmaya başladık. Bir başka örnek olarak; Birimimiz kalıcı eserler de vermeyi planladı ve “eğitmenlerle anılar” başlıklı bir kitap çalışması halen devam ediyor. Tüm personelim her gün medyayı, dergi, kitap birçok yayını izliyor, okuyor. Böylelikle hem piyasayı takip ediyorlar hem de yeni ders ihtiyaçlarını belirliyorlar.” Havacılık gibi büyük bir sektörde hızlı ve yoğun tempoda çalışan personelimizin müşteri hizmetinde daha faydalı olabilmeleri için ipuçlarını vermek kadar, onların kendi gelişimlerini de önemseyen bu birimimizin müdürüyle sohbet derinleştikçe anlıyorum ki, kurumsal kalitenin kurumu temsil eden çalışanlarının bireysel kalite gelişimiyle yükseleceğinin bilincindeler ve birçok büyük başarıya imza atmaya hazırlar. A compatible team in project creation Süleyman Usta continued explaining the projects: “Under the supervision of our General Manager, we have a project focusing on setting an occupational standard for the aviation professions. This project is conducted by our directorate, in cooperation with the Professional Competency Board of the Ministry of Labor. In short, I believe we have great harmony with our teammates from different professional fields, and I have already seen the results during the two-hour quick thinking exercises in our monthly consultation meetings. A lot of new ideas are emerging. Our unit has undertaken the mission of supporting our employees with management and personal development trainings, as well as providing them with different tools and projects. For instance, in order to improve our employees’ knowledge in English, we started “practicing” once a week. Another example is that our unit decided to pass on long lasting works, and maintains a book project called the “Memories with Trainers”. All my employees are following the media everyday, reading books, magazines and such. Therefore, they can both follow the market, and identify their course needs.” This unit not only gives clues about being more effective in customer services for our employees who work in a fast and intensive environment such as aviation, but also cares about their personal development; and as our conversation deepens, I begin to understand that they are already aware of the fact that the corporate quality increases with the individual quality development of each employee who represents the company, and they are also ready to achieve phenomenal success. 25 Eğitimde Odak / Focus on Training Uçuş korkusunu üç günde yenebilirsiniz Uçuyoruz, korkusuz... You can overcome the flight phobia in three days We are flying, fearless... Türkiye’de havacılık sektöründe birçok konuda olduğu gibi, uçuş korkusunu yenme konusunda da Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, 2007 yılında yine bir ilke imza atmış; çözüm ve müşteri memnuniyeti odaklı sınırsız hizmet anlayışı ile herkeste varolabilecek uçuş korkusunun üzerine gitmiş ve zamanla program içeriği zenginleşip oturdukça, başarı grafiği bugün %90 oranlarına ulaşan önemli bir performans sergilemiştir. As with every issue regarding the aviation industry in Turkey, Turkish Aviation Academy has led the way in the year of 2007 on the subject of overcoming the flight phobia. With its concept of limitless service focused on solution and customer satisfaction, it challenged the common flight phobia. Over time, as the program content has enhanced and matured, the success rate of its performance today reached a rate of around 90%. Merve Oruç / TAA Memur / TAA Clerk Programımızda ilk gün: Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nde Teknik Eğitmenimiz Selçuk Güncan ile “Teknik Teorik Süreç” The first day of our programme: “Technical Theoretical Process” with our Aircraft Maintance Instructor Selçuk Güncan in Turkish Aviation Academy 26 TIME TO FLY WITHOUT FEAR Lose your flight phobia with the Turkish Aviation Academy which offers a uniquely designed rehabilitation programme to help you overcome one of the most common fears of the modern world. Take control of flight phobia which affects your career, family life or plans for an overseas holiday, with the support of the Turkish Aviation Academy. We provide theoretical and practical solutions to help you get over your flight phobia, via a step-by-step programme that is spread out over several days. Day 1 Learn the basics of aviation and why aeroplanes are the safest, most comfortable and fastest modes of transport. After a relaxing lunch, undergo a general psychological evaluation and take part in a Q&A session that gets to the root of your fears. Day 2 Take a virtual flight accompanied by our expert team in a state-of-the-art cabin simulator, which enables participants to experience all the conditions of a real flight. Day 3 Take part in a real flight to a pre-determined destination, accompanied by the Turkish Aviation Academy Team. After enjoying a delicious meal in the city center of our destination, return to Istanbul on a second real flight experience along with the expert team. Programımızda ikinci gün: Uzman Psikiyatristimiz Mustafa Güveli İle gerçek uçuş öncesi simulatör içerisinde sanal uçuş deneyimi The second day of our program: Virtual flight experience in flight simulator before the real flight with our expert psychiatrist Mustafa Güveli Uçuş korkusu, sıklıkla uçak yolculuğu yapan ve bu yolculuklar esnasında, en sakin, en rahat görünümlü kişilerde bile, uçağa her binişlerinde, anlık da olsa bir “acaba”yı akıllarına getirebilen, zihinlerinin bir köşesinde kuytu bir yerlere saklanmış ufacık bir soru işaretini harekete geçirebilen, göreceli bir tedirginlik unsurudur. İnsanlar üzerinde sıklıkla görülebilen bu korku, her korku gibi insan hayatını olumsuz yönde etkilemektedir. Yapılan bir araştırmaya göre, insanların %85’inde belirli bir ölçüde uçmaktan korkma ya da tercih etmeme durumunun mevcut olduğu belirlenmiştir. Yine aynı araştırmaya göre uçmaktan korkmayı besleyen en önemli unsurlardan birinin de stres olduğu ve uzun yıllar hiçbir tedirginlik yaşamaksızın uçakla seyahat eden insanların bile yaşadıkları büyük bir kayıp ya da acı sonrasında uçmaktan korkar hale gelmelerinin sık sık görülebildiği belirtilmiştir. Uzmanlar, insan hayatında yaşanılan acı ya da travmaların yanı sıra, kadınlar için, doğum yapmayı da, uçuş korkusunu tetikleyen unsurlar arasında sıralamaktadırlar. Örneğin; ilk çocuğunu dünyaya getiren bir anne, iç dünyasında yaşadığı aşırı hassasiyetin de etkisiyle, çok sayıda kaygı temalı kurgu hikâyeler üretmektedir. Bunlardan en bilineni ise, uçtuğu vakit ya uçağı düşer ve vefat ederse çocuğuna kimin bakacağı ve büyüteceği ana hatlarında şekillenmektedir. Uzmanlar, örneklemelerine yaşlı insanları da dahil etmiş, yaşın ilerlemesi ve ölüm korkusunun aynı paralellikte artış göstermesi sebebiyle uçmanın, yaşlılar arasında en büyük ölüm tehlikelerinden biri olarak algılandığını belirtmişlerdir. Oysa şayet teşbihte hata etmeyeceksek, uçağın düşme ihtimali, çöldeki bir kum tanesi kadarken, trafik kazası ihtimali ise, o çölün belki de %80’ini kapsayan kum taneleri kadardır. Üstelik biz aracımızı hiç hata yapmadan, çok dikkatli kullansak dahi, karşı taraftaki sürücünün bir anlık küçücük bir hatası, ne yazık ki hayatımıza mal olabilmektedir. Söz konusu korkunun insan hayatındaki olumsuz etkilerini ele alacak olursak, başlıca birkaç tanesini sıralamak gerekirse; • Para, zaman ve özgüven kaybı, • Kısıtlı ve sınırlı sosyal paylaşımlar, • Mutsuzluk ve diğerlerinden hep bir eksik hissetme durumu vb. Atalarımızın meşhur “çok gezen mi, çok okuyan mı bilir” deyişinden hareketle, uçuş korkusu yaşayanlar çok okusalar bile, bu durum çok gezenlerin hep bir adım gerisinde kalacakları gerçeğini değiştirmeyecektir. Ayrıca, günümüz insanının, ne denli iş terfi ve kariyer odaklı yaşadığı gerçeğini düşününce, önemli kongre, konferans ya da toplantı amaçlı yurt dışı seyahatlerine katılamayan bireylerin, kariyer planlarında ne büyüklükte bir darbe aldıkları da son derece aşikârdır. Yazının başında da kısa bir geçişle değindiğim gibi, işte biz, Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, günümüzün ileri teknoloji dünyasında, insan hayatını negatif etkileyip kısıtlayan bu korkuyu yenmede son derece etkili bir eğitim hizmeti sunmakta, çok değerli katılımcılarımızın, günümüz dünyasının kaybedenler sınıfından ihraçlarını sağlayıp, kazananlar sınıfına terfilerini gerçekleştiriyoruz. Üç gün süreli eğitim programımızın ilk günü, Türk Hava Yolları Havacılık Akademi’mizde sabah 09.00’dan 18.00’e kadar gerçekleşmektedir. Programın ilk bölümü, uzman teknik eğitmenimiz yönetiminde üç saat süren “Teknik Teorik Süreç” ile, uçağın nasıl uçtuğu, uçağın yapısı ve sistemleri, kabin atmosferi ve güvenliği, uçak motorlarının güvenilirliği, hava 28 Flight phobia is a relative nervousness, which may be seen even among those who fly often and seem relaxed, it can bring the “what if?” question on one’s mind, and trigger a series of questions. This common fear, as with all types of fears, has a negative influence on human life. According to a research, to a certain degree 85% of people have flight phobia, or they don’t prefer flying. The same research also shows that the feeling of stress is one of the most important elements that feed the flight phobia and that even people who had flown without anxiety for years may usually have flight phobia after suffering a big loss or pain. Specialists regard giving birth as one of the elements fostering the flight phobia for woman, besides experiencing pain or trauma. For example, a mother who gives birth to her first baby creates various scenarios of anxiety while under the influence of the excessive sensibility of her inner world. The most common of these scenarios takes the form of questions, such as what would happen to her baby if she dies on a plane crash, who will look after the baby? Specialists also include elderly people in their examples, and indicate that flight phobia has been perceived as one of the biggest death risks among the elderly, as the fear of death increases in parallel with the age. However, the possibility of a plane crash is only a grit in the desert while the possibility of a car crash is 80% grit of that desert. Besides even if you drive carefully, one little mistake of the other driver can cause death. Let’s touch upon a few of the negative effects of flight phobia on human life: • Loss of money, time and self-confidence, • Limited and restricted social interactions, • Unhappiness and feeling deficient etc. From the viewpoint of the famous aphorism, “Who knows more? He who travels more,, or he who reads more?”, we can say that those who read more but suffer from flight phobia will always be one step behind the frequent travellers. Besides, considering the fact that people today are living a career-based life, it is very obvious that missing important seminars, conventions and lectures abroad would mean a serious blow on a person’s career. As I briefly mentioned above, Turkish Aviation Academy is providing a very effective training service to help overcome the flight phobia, which limits and negatively affects human life in today’s world of advanced technology. It restores our valuable attendants from the class of losers, to the position of class of winners. The first day of this three-day training takes place in Turkish Aviation Academy, from 09:00AM to 18:00PM. The first three hours of the program consists of a lecture led by our expert technical trainers, called the “ Technical Theoretical Process”, where you can learn and evaluate the most unknown concepts to human perception, such as how planes fly, the structure and the system of the plane, cabin atmosphere and safety, reliability of the plane engines, characteristics of the air, the effects of weather conditions on the plane and the flight, and turbulence etc., followed by a group lunch in a cozy and friendly environment. Afterwards, another three-hour session called the “Psycho-theoretical Process” led by our expert psychiatrist begins. In this session the attendants can identify the problem, learn the root causes and the methods to cope with it, as well as the treatment of relaxation and imagination methods. The session is followed by a two-hour Question & Answers (Q&A), led by our participants as a general review process. Eğitimde Odak / Focus on Training ortamının özellikleri, hava olaylarının uçağa ve uçuşa etkisi ve türbülans gibi, insan algısında çok sayıda soru işareti uyandıran konuları detaylı bir şekilde değerlendirme, sonrasında samimi bir sohbet ortamında, ekip eşliğinde beraberce yenilen öğle yemeği şeklinde seyretmektedir. Sonrasında, yine üç saat süren, uzman psikiyatristimiz yönetiminde “Psiko Teorik Süreç” ile sorunun tanımı, ortaya çıkma nedenleri ve çözümüne yönelik baş etme yöntemleri eksenli değerlendirme içerisinde ayrıca, relaksiyon ve imajinasyon yöntemleri uygulanmakta, akabinde de, iki saat süren, bu kez katılımcılarımızın yönetiminde, soru-cevap şeklinde devam eden genel bir değerlendirme süreci gerçekleşmektedir. Programımızın ikinci günü, Türk Hava Yolları Uçuş Eğitim Başkanlığı’nda, teknik eğitmenimiz, psikiyatristimiz ve teknisyen arkadaşlarımızın da hazır bulunduğu, katılımcılarımıza gerçek uçuşun tüm şartlarını, gerçek uçuş öncesi yaşatmak amaçlı özel olarak hazırladığımız boarding kartlar ile simülatöre giriş yapılan ve bir saat süren sanal uçuş denemesi esnasında, katılımcılarımıza gerçek uçuşun tüm şartlarını, hatta ekstrem şartları dahi yaşatmakta ve sonrasında yine sorucevap şeklinde gelişen gerçek uçuş öncesi, genel değerlendirme sürecimiz gerçekleşmektedir. Ve üçüncü gün, diğer bir deyişle büyük gün programı ise, sabah saatlerinde, İstanbul-Atatürk Havalimanı’nda, teknik eğitmen ve psikiyatristimizin dahil olduğu ekipçe, uçuştan 2 saat önce buluşmakla başlamakta,check-in yaptırdıktan sonra, katılımcılarımızın motivasyonunu arttırmaya yönelik, teskin ve telkin edici sohbetimizin ardından yakın bir destinasyona gerçek uçuş sağlanmaktadır. Varışın ardından, küçük bir şehir gezisinin sonrasında sıcak bir sohbet ortamında öğle yemeği yenmekte, ardından ekipçe gerçekleştirdiğimiz ikinci gerçek uçuş deneyimimiz ile tekrar İstanbul-Atatürk Havalimanı’na dönüş yapılmaktadır. Sonrası mı? Sonrasında ise, katılımcılarımız güçlü bireyler olarak, hiçbir ekibe gereksinim duymaksızın, teknolojinin bizlere sunduğu bu müthiş kolaylıktan sık sık faydalanmaya başlamakta ve isimlerini günümüz dünyasının kazananlar sınıfına yazdırmanın mutluluğunu doyasıya yaşamaktadırlar. Benim koordinatörlüğünü yaptığım ilk uçuş korkusunu yenme programı da, işte bu mutluluğa tanıklık etmek adına mühim bir fırsattı. 16–18 Mart tarihleri arasında gerçekleşen programda gerek eğitim sırasında, gerekse sonrasında aldığımız pozitif geri dönüşler, katılımcılarımızın tüm samimiyetleriyle doldurdukları eğitim değerlendirme formlarındaki son derece olumlu ifadeler, kelimelerle tanımlanması güç bir mutluluk ve keyifti benim için. Bu noktada küçük ve mühim bir detayı da paylaşmak isterim sizlerle: Programdan birkaç hafta sonra, göndermiş olduğu eğitim değerlendirme formunun tarafımıza ulaşıp ulaşmadığını öğrenmek isteyen bir katılımcımız, iş çıkışı eve dönüş yolundayken cep telefonumu aramış ve telefona “Buyurun Ayşegül Hanım” diyerek cevap vermem karşısında bir hayli şaşırıp, “Merve Hanım, telefon numaramı adres defterinizden hâlâ silmemişsiniz.” diyerek şaşkınlığını dile getirmiş ve eğitim bittikten sonra da aynı ilgiyi görmekten büyük bir memnuniyet duymuştu. Eğitim hakkındaki güzel görüşlerini tekrar dile getirip, tekrar tekrar teşekkür edip, etrafındaki herkese, eğitimimizi, hizmet anlayışımızı ve bizleri anlattığını ve bu minvalde sık sık kulaklarımızı çınlattığını ve ailesiyle beraber sürekli seyahat planları yaparak geçmişin acısını çıkarttığını anlattı görüşmemiz boyunca, sevinçle ve uzun uzun… Telefonu kapattıktan sonraki mütebessim yüz ifademin taşıdığı anlam, başarının ve gururun lezzetinden farklı bir şey değildi… Ve bu gurur tüm Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ailesine aitti… Biraz klâsik bir tabirle, programda emeği geçen herkese ve tüm ekip arkadaşlarıma çok ama çok teşekkürler... On the second day of our program, with our technical trainers, psychiatrists, and technicians present, all attendants participate in an hour-long virtual flight test, where each attendant enters in the simulation, using the special boarding passes we have specially prepared, so that they get to experience the real flight conditions before their actual flight. During the virtual flight test, each of them has the opportunity to experience all conditions of flying, including extreme conditions. The session is concluded with a general review process in the form of a Question & Answers (Q&A) session, prior to the actual flight. On the third day, i.e. the big day, our program starts with the team, which includes the technical trainer and our psychiatrist, meeting at the İstanbul - Atatürk Airport, 2 hours before the flight. After the check-in, we allay fears, and motivate our attendants, before flying to a close, but real destination. Following the landing, we have a city tour, and a group lunch before we fly back to Istanbul - Atatürk Airport. What happens next? Our attendants, being powerful individuals, start flying without depending on a team, and take advantage of this great service of technology, that is flying, while they enjoy signing their names on today’s class of winners. The first “Overcoming the Flight phobia” program I have coordinated was an important opportunity to witness this happiness. The positive feedbacks we have received both during and after the program, which was held in March 16-18, and the evaluation forms sincerely filled out by our participants, have been an indefinable source of happiness and joy for me. At this point, I would like to share a small and important point. A couple of weeks after the training program, one of the attendants called my mobile phone on her way back home from work, wanting to make sure we have received the evaluation form she had sent. I answered the call by saying, “Hi, Ms. Aysegul,”which caught her by surprise. She expressed her astonishment by saying, “Ms. Merve, I see you haven’t deleted my number from your address book.” She then expressed her gratification for receiving the same attention even after the training. She mentioned her positive opinions again, and thanked repeatedly, indicating how she has been talking to her friends about our training program and our service. She also mentioned cheerfully that she’s been consistently making travel plans with her family, paying off old scores. After hanging up the phone, my smiling face meant nothing but success and pride, and it belongs to Turkish Aviation Academy family. To end with a classic phrase, I would like to thank to all who have contributed to this program, and many thanks to my teammates... 29 Uçuş Korkusunun Kaybettirdikleri Para Kaybı • İşini yitirme • İş fırsatlarını kaçırma • Terfi / kariyer imkânlarını kaybetme • Ürün tanıtım potansiyeli kısıtlandığı için satışlarda düşüş yaşama Zaman Kaybı • Karayolunu kullanmanın hava yolu ile ulaşımdan en az beş kat daha fazla zaman alması İlişkilerde Zarar veya Kayıplar • Önemli toplantılara katılamama, iş ilişkilerinin bozulması • Düğün, doğum, cenaze gibi insan hayatında önem arz eden olayları kaçırma • Aile veya arkadaş toplantılarına katılamama • Hasta ziyaretine gidememe • Yaşanılan yere yakın bir yerde tatil yapma zorunluluğu Özgüven Kaybı • Yetersiz ve zayıf hissetme • Kontrolü kaybetme hissi • Cesaretsiz hissetme Diğer Kayıplar • Uzun yolculuğun neden olduğu fiziksel ve zihinsel yorgunluk • Tatil yapılabilecek yerlerin sınırlı olması • Merak edilen yerlerin görülememesi • Yeni kültürleri tanımak için uzak ülkelere gidememe Losses Suffered Due to Flight Phobia Uçmanın Kazandırdıkları Para Kazanımı • Ucuz uçuş imkânları • Uçuş mili puanları ile bedava uçuşlar • Araba kullanmanın ekstra masraflarından kurtulma • Terfi / kariyer fırsatı yakalama • Yeni iş fırsatları / müşteriler kazanma Zamandan Tasarruf • Gidilecek yere, uçakla çok daha kısa sürede ulaşma imkânı • Daha az yolculuk süresi ve daha fazla tatil süresi İlişkileri Kurma veya Koruma • Sık ziyaretler yoluyla aile / iş ilişkilerinin güçlendirilmesi • Farklı kültürlerden insanları tanıma fırsatı Özgüven Artışı • Gitmek istenilen yere özgürce gidebilecek olma duygusu • Uçuş korkusunun üstesinden gelinmesinin ardından diğer korkuları da yenebilecek olma inancının kuvvetlenmesi Diğer Kazançlar • Yerleşim yerlerini, doğayı, bulutları kuşbakışı görme fırsatı • Dünyanın herhangi bir noktasına seyahat etme imkânı • Uçuş korkusu yaşayanlar için örnek teşkil etme • Uçuş esnasında, öncesinde ve sonrasında keyifli vakit geçirme • Uzun yolda geçirilen uzun zamanın oluşturduğu fiziksel ve zihinsel yorgunluğun aksine, uçuş sonrası dinç olma durumu Gains of Flying Loss of Money • Losing job • Missing out on job opportunities • Losing promotion / career opportunities • Decreasing of sales since product demonstration potential is limited Loss of Time • Taking at least five times longer to travel by car than to fly 30 Money Gain • Cheap flight opportunities • Free flights with air miles credits • Getting rid of additional costs of driving • Gaining promotion / career opportunities • Gaining new job opportunities / customers Harm to or Loss of Relationships • Not being able to participate in important meetings, breakdown of business relations • Missing out on important days in a person’s life such as wedding, birth, funeral • Not being able to join family or friends’ meetings • Not being able to visit patients • Necessity of having a holiday near own city. Saving on Time • Opportunity to reach the destination faster by plane • Less time spent on travelling and more time for holiday Loss of Self-Confidence • Feeling inadequate and weak • Feeling as losing control • Feeling cowardly Increasing Self-Confidence • Knowing that nothing can withhold you from going where you want • Knowing that you can conquer your other fears when you overcome your flight phobia Other Types of Loss • Feeling fatigue both physically and mentally because of long distance travel • Limited choice of holiday destinations • Not having the chance of seeing places which having been curious about. • Not being able to go to far-away countries in order to discover new cultures Other Gains • Opportunity to see settlements, nature, clouds from a bird’s eye view • Oppurtunity to travel to anywhere in the world • Setting an example for others suffering from flight phobia • Enjoying time during the flight as well as before and after it • Contrary to the fatigue because of the additional time spent on long distance travels, feeling physically and mentally fresh Establishing and Protecting Relationships • Having more powerful family and business relationships through frequent visits • Opportunity to meet new people from different cultures Training Program Eğitim Programı 1.Gün: Cuma / Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi 1st Day: Friday / Turkish Aviation Academy 09:00-12:00 Teknik Teorik Süreç Uzman teknik eğitmenimiz tarafından aşağıdaki konularda bilgilendirme sağlanır: • Uçağın nasıl uçtuğu • Hava aracı yapısı ve sistemleri • Uçmanın ne kadar ve neden güvenli olduğu • Türbülans • İçinde bulunduğumuz hava ortamının yapısı • Kabin atmosferi ve güvenliği • Hava olaylarının hava araçlarına ve uçuşa etkisi • Uçak motorlarının güvenirliği • Soru - cevap 09:00-12:00 Technical Theoretical Process Information will be provided by our expert technical trainer on the following topics: • Flying a plane • Aircraft structure and systems • Being safety of flying • Turbulence • Structure of the air environment we are in • Cabin atmosphere and safety • Effect of weather activities on aircrafts and flights • Reliability of airplane engines • Questions & Answers 12:00-13:00 Öğle Yemeği • Ekip eşliğinde öğle yemeği 12:00-13:00 Lunch • Lunch with the team 13:00-16:00 Psiko-Teorik Süreç Psikolog ve psikiyatristimiz tarafından aşağıdaki konularda bilgilendirme yapılır ve fobiyi duyarsızlaştırma uygulaması gerçekleştirilir: • Grup içi paylaşımlar • Sorunun tanımlanması • Sorunun ortaya çıkma nedenleri • Sorunun çözümüne ilişkin baş etme yöntemleri • Psikoterapötik teknik kavramlar • Relaksasyon • İmajinasyon 13:00-16:00 Psychotheoretical Process Information and its applications will be provided by our psychologist and psychiatrist on the following topics together with an application on phobia desensitisation: • Sharing of experiences within the group • Identification of the problem • Reasons for the emergence of the problem • Coping methods regarding the solution of the problem • Psychotherapeutic technical concepts • Relaxation • Imagination 16:00-18:00 Genel Değerlendirme Eğitimimizin ilk günü gerçekleştirilen Teknik Teorik ve Psiko-Teorik Süreçler dersinin akabinde, uzman teknik eğitmenimiz, psikolog ve psikiyatristimizin de hazır bulundukları, soru-cevap şeklinde devam eden genel bir değerlendirme yapılmaktadır. 16:00-18:00 General Evaluation Following the course of Technical Theoretical and Psychotheoretical Processes carried out in the first day of our training, a general evaluation to which our expert technical trainer, psychologist and psychiatrist also participates is held in the format of a question and answer session. 2.Gün: Cumartesi / Türk Hava Yolları Uçuş Eğitim Merkezi 2nd Day: Saturday / Turkish Airlines Flight Training Center 09:00-10:00 Sanal Uçuş Uygulaması Teknik eğitmenimiz, psikolog ve psikiyatristimiz eşliğinde kabin simülatörü içerisinde sanal uçuş gerçekleştirilir. Gerçek uçuşun tüm şartları yaşatılır. 10:00-11:00 Genel Değerlendirme Gerçek uçuş öncesi, gerçekleştirilen programa ilişkin duygu ve düşünceler paylaşılır. Katılımcıların genel durumları değerlendirilir. 3.Gün: Pazar / Atatürk Havalimanı Belirlenen Destinasyona Gerçek Uçuş (Gidiş-Dönüş) Tüm ekip eşliğinde, belirli bir destinasyona gerçek uçuş sağlanır. Uçuş programı aşağıdaki gibidir: • Uçuş için belirlenen saatte (uçuş saatinden en geç bir saat önce) havalimanında buluşma • Belirlenen yurt içi bir destinasyona uçuş • Geri dönüş saatine kadar, hep birlikte şehir merkezinde yemek yenmesi • İstanbul’a dönüş Not: Katılımcılar, talepleri doğrultusunda Atatürk Havalimanı’na dönüş yapabilir veya bilet değişikliği yaparak farklı bir destinasyona uçuş gerçekleştirebilirler. 09:00-10:00 Virtual Flight Our technical trainer conducts a virtual flight inside the cabin simulator accompanied by our psychologist and psychiatrist. All the conditions of a real flight are experienced. 10:00-11:00 General Evaluation Feelings and thoughts on the program are shared prior to the real flight. The general situation of the participants is evaluated. 3rd Day: Sunday / Atatürk Airport Real Flight to a Predetermined Destination (Round Trip) A real flight takes place to a predetermined destination accompanied by the whole team. The flight’s program is as following: • Meeting at the arranged time (at least one hour before the flight) at the airport for the flight • Real flight to a predetermined domestic destination • Having a meal all together in the city centre until the time for return • Return to Istanbul Note: The participants, in line with their demands, can either return to Atatürk Airport or fly to a different destination with a change of ticket. 31 Gezi / Travel Hava Fotoğrafçısı Oğuz Meriç: “Kentin farklı katmanlarına nüfuz etmek için hava fotoğrafı çekiyorum.” Aerial Photographer Oğuz Meriç: “I shoot aerial photos to get under the skin of the city.” Dergimizin geçen sayısında hava fotoğrafçısı Alp Alper’i ve fotoğraflarını tanıtan bir bölüme yer vermiştik. Bu sayımızda bir başka hava fotoğrafçısı Oğuz Meriç’e yer veriyoruz. Üzerinde yaşadığımız topraklara yukarıdan bakmak ve fotoğraflamak bambaşka bir deneyim. Oğuz Meriç’in bakışını ve deneyimini sizlerle paylaşıyoruz. In the last issue, we had a chapter introducing Alp Alper, an aerial photographer, and his photographs. On this issue, we introduce you another aerial photographer, Oğuz Meriç. Looking down on the land we live on and photographing it, is quite a different experience. We share his perspective and experience with you. Prof. Dr. Peyami Çelikcan / TAA Yayın Danışmanı / TAA Publication Consultant Oğuz Meriç, Hava Fotoğrafçısı/ Aerial Photographer 32 Tarihi Yarımada, İstanbul / Historical Peninsula Ne zamandır hava fotoğrafı çekiyorsunuz? Ben 1992 yılından bu yana hava fotoğrafı çekiyorum. How long have you been taking aerial photograps? I have been taking aerial photographs since 1992. Neden hava fotoğrafı? Bir binanın yerden fotoğrafını çektiğiniz zaman o binanın arkasını gösteremezsiniz. Dolayısıyla binayı kuşatan çevreyi içine alacak şekilde fotoğraflayamazsınız. Bu nedenle, kentteki değişimi yerden bakarak gözlemlemek zordur. Çünkü yerden baktığımızda kentin katmanlarını keşfedemeyiz. Buna karşılık, kente havadan yani yukarıdan baktığımız zaman farklı katmanlara nüfuz etme imkanı buluruz. Beni hava fotoğrafı çekmeye yönelten en önemli nedenlerden birisi içinde yaşadığımız çevredeki değişimi bütün yönleriyle gözleyebilmek. Benim bakışım biraz daha kent nereye gidiyor, nasıl değişiyor sorununa odaklı. Değişik dönemlerde çektiğim fotoğraflarla mesela İstanbul’daki değişimi çok belirgin bir biçimde görüyorum. Why aerial photographs? When you take a picture of a building from below, you can’t show what is behind that building. So you can’t picture the surrounding environment of that building. Therefore, it’s hard to observe the changes in the city from the ground, because you can’t discover the different layers of the city when you look from the ground. But when you look at the city from above, you have a chance to penetrate into the different layers. One of the most important reasons that I shoot aerial photos is because I can observe the changes in all aspects of our environment. My perspective is particularly focused on how the city is changing. I see the changes in Istanbul very clearly when I look back at my previous photos. Dolayısıyla aynı yerleri değişik zamanlarda tekrar mı fotoğraflıyorsunuz? Evet. Ama hava fotoğrafçılığı oldukça pahalı bir iş. Bu nedenle imkan ve fırsat buldukça bunu yapabiliyorum. Ben aynı zamanda uçuyorum. Amatör de olsa uçuş yapabiliyorum. So are you picturing the same places at different times? Yes. But aerial photography is quite an expensive job. So I can only do this when I have the chance, and even though I am an amateur, I can also fly. Uçma merakı nasıl oluştu? Babamdan kaynaklandı. Babam Yıldırım Meriç, Hava Kuvvetlerinde pilot olduğu için çocukluğum uçaklarda ve meydanlarda geçti. Dolayısıyla daha çocukken uçuş merakı oluştu bende. Babam 1983 yılında Hava Kuvvetleri’nden emekli olup Türk Hava Yolları’nda pilot olarak çalışmaya başladı ve 2006 yılına kadar pilotluk mesleğini sürdürdü. Babam F104 pilotuydu. Ben ilkokul ve ortaokulda öğrenciyken, okuldan çıkar çıkmaz filoya koşardım. F104 uçakları çok etkileyiciydi. Upuzun bir gövde ve küçük kanatları ile çok ilginç bir uçaktı. Dolayısıyla uçaklar, hangarlar, meydanlar çocukluk günlerimde çok önemli bir yer tuttu. Ben de babam gibi pilot olmayı çok istedim ama şartlar elvermedi o zaman. Tabii babanız pilot olunca Türkiye’nin pek çok yerinde yaşamak zorunda kalıyorsunuz. Mesela ben 1967 Merzifon doğumluyum. Merzifon’u hiç bilmem ama babam pilot olarak orada görevli iken doğmuşum. Çocukluğum Balıkesir, Murtet (Ankara) gibi askeri havaalanlarında geçti. How did you get interested in flying? Well it started with my father. I spent most of my childhood in planes and airports, as my father Yıldırım Meriç was a pilot in the air force. So I already had an interest in flying even when I was a little kid. My father had retired from the air force in 1983, and started working at Turkish Airlines as a pilot, and he worked there until 2006. My father was an F104 pilot. When I was in the elementary and junior high schools, I would go to see the fleet straight after school. F104 planes were really impressive. They were quite interesting with their long body and small wings. So planes, aerodromes, and airports had an important place in my childhood. I would love to have been a pilot like my father but unfortunately it wasn’t possible at that time. You have to live in several places in Turkey if your father is a pilot. For example, I was born in 1967 in Merzifon. I barely know Merzifon, but I was born there when my father was assigned there for a post. I spent my childhood in military airports, such as Balikesir and Murtet (Ankara). Fotoğraf ilgisi nasıl oluştu? Aslında fotoğraf çekmeye de uçak fotoğrafı çekerek başladım. Küçük bir makinamız vardı ve o makinayla çok etkilendiğim uçakların fotoğrafını çekmeye başladım. Daha sonra babam Türk Hava Yolları’nda pilot olarak çalışmaya başladı ve ben de Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Fotoğraf Bölümü’ne girdim. Böylece fotoğraf eğitimi almaya başladım. Mezun olduktan sonra da uçuş eğitimi almaya başladım. Havacılığın duayenlerinden olan Erdoğan Menekşe ile uçtum. Kendisi çok başarılı bir pilottur. Uçuş eğitimimi tamamladıktan sonra İstanbul, Ankara, Adana ve daha pek çok yerde uçtum. Ben genellikle iki ya da dört kişilik Cessna 172 tipi üstten kanatlı uçaklarla uçtum. Bu How did your interest in photography begin? Initially I started taking pictures of planes. We had a small camera, and I started to take pictures of the planes, which impressed me the most. After that my father started to work for Turkish Airlines as a pilot, and I studied Photography at Mimar Sinan University, Faculty of Fine Arts. So I started to get trained in photography. After my graduation, I took flight training. I flew with Erdoğan Menekşe who is a doyen of the aviation world. He’s such a successful pilot. 33 Gezi / Travel Anadolu Hisarı, İstanbul / Anatolian Castle uçaklar üstten kanatlı olduğu için aşağıyı kesintisiz görme imkanı verir. Bu bakımdan hava fotoğrafçılığı için idealdir. Ben fotoğraf çekimlerinde bu uçakları tercih ediyorum. Yere yakın çekimlerde ise daha çok helikopter kullanıyorum. Özellikle İstanbul’da yapacağım çekimlerde helikopteri daha fazla kullanıyorum. Uçuş eğitimini pilot olmak için mi, yoksa hava fotoğrafçılığını geliştirmek için mi aldınız? Aslında pilot olmak için başladım ama uçuş eğitimi oldukça pahalı bir iş. Benim maddi imkanlarımı aştığı için daha fazla ilerletemedim pilot eğitimimi. Ancak uçuş eğitimi ile hava fotoğrafçılığını geliştirebileceğim bir imkan elde ettim. Hava fotoğrafçılığında bir yandan fotoğraf makinanızın sınırlarını, diğer yandan da uçağın sınırlarını bilmek ve ikisini de en etkin bir biçimde kullanmanız gerekir. Ben içinde çekim yaptığım uçağın özelliklerini bildiğim için çekimini yapacağım yerle uçağın konumunu belirleme açısından daha gerçekçi çözümler üretebiliyorum. Bir başka ifadeyle neyin yapılıp neyin yapılamayacağını biliyorum. Bu da bana ve pilota daha rahat ve verimli çalışma imkanı veriyor. Hava fotoğrafçılığında pilotla koordinasyon içinde çalışmak çok önemlidir. Koordinasyon içinde olamazsanız tek bir düzgün kare bile çekemezsiniz. Hava fotoğrafçılığının en zor yanı nedir? Hava fotoğrafçılığının en büyük zorluğu hava koşullarına çok bağımlı olması. İyi fotoğraf için iyi meteorolojik koşullar gerekiyor. Kimi zaman her şey hazırlanmışken hava koşulları elverişli olmadığı için düzelene kadar beklemek gerekir. Bu nedenle planlama yapmak zordur. Hava koşulları dışındaki bir başka zorluk çalışma koşullarıdır. Hava fotoğrafçılığında konfor yoktur. Zor şartlar altında çalışırsınız. Havada kapısı açık bir uçakta saatler geçirirsiniz. Öncelikle korkmamanız gerekir. Ve tabii ki dikkatli ve kontrollü olmanız gerekir. Hava fotoğrafçılığı alanındaki ilk çalışmalarınız nasıl başladı? İlk çalışmalarım amatörce yapılmış çekimlerdi. Bir fotoğrafçı olarak uçarken gördüklerimi çekmeye çalışıyordum. Daha sonra hava fotoğraflarının bir ihtiyacı karşıladığını ve alıcısının olduğunu fark ettim. Türkiye’nin büyümeye başladığı, büyük fabrikaların ve otellerin açıldığı 1980’li, 1990’lı yıllarda bu gelişmenin fotoğraflanması önem kazandı. Yerden gösteremediğiniz büyük tesisleri havadan çok etkileyici bir biçimde gösterebilmek mümkündü. Bu dönemde hava fotoğraflarına yönelik bir talep oluştu. Ben de profesyonel olarak hava fotoğrafı çekmeye böylece başladım. Türkiye’nin pek çok yerinde yeni açılan büyük fabrikaların ve ardından otellerin fotoğraflarını çektim. Güney sahillerimizde açılan otellerin tanıtılması ve pazarlamasında tesisin kendisi kadar denizle ilişkisini göstermek de çok önemliydi. Bu nedenle her tesisin havadan fotoğraflanması gerekiyordu. Bir fotoğraf karesinde otel konumunu, tesislerini, havuzunu, sahilini, kumsalını, yeşilini, mavisini bir bütün olarak göstermek çok önemliydi. Bunu gösterebilmenin tek yolu hava fotoğrafıdır ve başkaca bir alternatifi yoktur. Bu ihtiyacı karşılamak amacıyla bir dönem çok sayıda otel fotoğrafı çektim. 34 When my filght training was complete, I flew to many places, such as İstanbul, Ankara and Adana. I usually flew with 2 or 4-seated Cessna 172-type, high wing monoplanes. Since these are high wing monoplanes they give you the opportunity to see an uninterrupted view of the ground. So they are ideal for aerial photography. I prefer this type of plane for my photo shoots. I prefer helicopters for the low altitude shoots. I especially use helicopters for the shoots in Istanbul. Did you get your flight training to become a pilot, or to improve aerial photography? I actually started training in order to become a pilot, but flight training is very expensive. I didn’t maintain it, because I couldn’t afford it. But I have the opportunity to improve aerial photography throughout my flight training. You have to know the limits of your camera and the plane, and you must use both of them effectively in aerial photography. As I know the characteristics of the plane which I shoot from, I can find realistic solutions to identify the position of the plane and the place that I take photos from. In other words, I know what can and can’t be done. This allows both me and the pilot, to work efficiently and comfortably. It’s very important to work in coordination with the pilot in aerial photography. If you don’t, then you can’t even take one proper frame. What is the hardest part of aerial photography? The hardest thing for an aerial photographer is that everything depends on the weather conditions. You need good weather conditions for a good photograph. Sometimes you have to wait until the weather gets better while everything else is perfectly prepared, and ready for the shoot. Therefore planning is quite hard. Besides the weather conditions, the other challenge is working conditions. There’s no comfort in aerial photography. You always work in hard conditions. You spend hours in the air in a plane with an open door. First, you shouldn’t get scared and you must be careful and controlled at all times. How did you get started in aerial photography? My first work was very amateur. As a photographer, I was trying to shoot what I saw when I was flying. Then I realized that there is demand for aerial photographs, and they have buyers. In the 1980s and 1990s, when Turkey started to develop, new factories were built and new hotels were opened, and it became important to photograph this development. It was possible to take impressive photos of the big facilities while it wasn’t possible to do so from the ground. There was an increased demand for aerial photography in that period. So this is how I started shooting aerial photographs professionally. I have taken photographs of newly opened factories and hotels in several places around Turkey. For the new hotels located on the south coast, it was very important to show the building’s connection with the sea for promotion and marketing. So, photographing the place from above was a requirement. Therefore it was essential to show the hotel’s location, facilities, pool, beach etc. in a single frame. The only way to do that is aerial photography, and there is Dolayısıyla her dönemin ihtiyacı farklı oluyor. Bugünün ihtiyaçları nedir? Hava fotoğrafı talebi hangi alanlarda yoğunlaşıyor? Günümüzde büyük inşaat projeleri çok önem kazandı. Başta İstanbul olmak üzere pek çok yerde yürütülen bu büyük projelerin tanıtımı ve pazarlaması için de hava fotoğrafları önem kazanıyor. Biz daha proje aşamasında çekim yapmaya başlıyoruz. Önce üzerine inşaat yapılacak boş bir arazi var. Bu boş arazinin konumunun ve çevresiyle ilişkisinin gösterilmesi için hava fotoğrafı çekilmesi gerekiyor. Ama artık öyle bir noktaya geldik ki, daha ortada inşaat yokken pencerenizden nasıl bir manzara göreceğinizi göstermek de pazarlama açısından önemli olmaya başladı. Bu talebi karşılamak üzere belirlenmiş irtifalardan 360 derecelik bakış açısını gösterecek çekimler yapıyoruz. Sözgelimi yirmibeşinci katın değişik cephelerinin nasıl bir manzara sunacağını henüz inşaat bile başlamadan gösterme imkanı doğuyor. Bu da inşaat firmaları için pazarlama açısından önemli araç oluyor. Son zamanlarda oluşan bu talebi karşılamak için hava fotoğrafları çekiyoruz. Dolayısıyla her dönem kendine özgü ihtiyaçlar oluşturuyor. Ben de bir hava fotoğrafçısı olarak bu ihtiyaçlara uygun fotoğraflar çekiyorum. Fotoğrafların konusu kimi zaman sanayi tesisleri, kim zaman oteller, kimi zaman da büyük konut projeleri olabiliyor. Profesyonel bir hava fotoğrafçısı olarak bu çalışmaları gerçekleştirirken, bir fotoğraf sanatçısı olarak hava fotoğrafçılığına nasıl bakıyorsunuz? Ben bir fotoğraf sanatçısı olarak hava fotoğrafı ile şehrin nereye gittiği sorunu çerçevesinde ilgileniyorum aslında. Şehir çok hızlı değişiyor. Ben bu değişimi havadan belgelemek istiyorum. Çok daha çarpıcı bir biçimde bu değişimi gösterdiği için hava fotoğrafını tercih ediyorum. Şehrin mimari dokusundaki değişimi, doğal çevresindeki değişimi fotoğraflarımla belgelemeye çalışıyorum. 1990’lı yıllardan itibaren çektiğim İstanbul fotoğraflarını “Tracing İstanbul (From The Air)” adlı bir kitapta topladım. Havadan fotoğraflarla İstanbul’u taradığım bu çalışmada, Meriç Öner, Murat Güvenç, Deniz Aslan ve Pelin Derviş de metinleri ile İstanbul’daki değişimi analiz ettiler. 2009 yılında İngilizce basılan bu kitapta, İstanbul’u boğazla sınırlı olmayan, nüfusunun büyük çoğunluğunun yaşadığı bölgeleri ile göstermeye çalıştık. Şimdi bu kitabın ikincisini hazırlıyorum. Siz aynı zamanda İstanbul Teknik Üniversitesi Mimarlık Fakültesi’nde de fotoğraf dersleri veriyorsunuz. Dolayısıyla akademik bir kimliğiniz de var. Bu özelliğiniz çalışmalarınıza nasıl yansıyor? “Tracing İstanbul” çalışmam aslında akademik bir çalışma oldu. Bu nedenle özellikle yurt dışında akademik çevrelerde büyük bir ilgi gördü. Ben İTÜ’de yarı zamanlı olarak derse giriyorum. Bu yarı zamanlı ilişkinin bile bana çok şey kattığına inanıyorum. Okuyan, araştıran, sorgulayan kaliteli bir öğrenci grubuna fotoğraf öğretiyorum. Yüzde ikilik dilimden öğrencilerle çalışmak büyük bir ayrıcalık bence. Bu öğrencilerle her hafta buluşmak ve bir şeyler paylaşmak ve üretmek bana çok şey kazandırıyor. no alternative. There was a period when I took a lot of hotel photographs in order to satisfy this demand. So you are saying that every period has its needs. What are the needs of today? In which areas does the demand for aerial photography center? Major construction projects have become very important today. Therefore aerial photography has also become essential in order to promote and market these projects in a lot of places, and particularly in Istanbul. We start shooting during the project phase, when there is empty land for construction. You have to take an aerial photograph of this land in order to show its location and connection with the environment. Today it is important for marketing to show you what kind of a view you’ll have even if there’s no construction yet. So we shoot photos that will show the 360-degree view from designated altitudes to satisfy this need. Therefore it becomes possible to show what kind of a view the 25th floor of a building will have even before the construction process starts. This is a very important marketing tool for the construction companies. We take aerial photos to satisfy these recent needs. So I can say that every era has its needs. As an aerial photographer, I take pictures according to those needs. The subject of the photographs would sometimes be an industrial facility, sometimes hotels, and sometimes major residential projects. What do you think about aerial photography as an art form while you work on such projects as a professional air photographer? As an artist, I’m interested in aerial photography as a way of showing where the city is heading. The city changes very quickly. I want to document this change from the air. I prefer aerial photography as it shows the changes in a very impressive way. I’m trying to document the change in the city’s architectural pattern and its natural environment with my photographs. I’ve gathered all of the İstanbul pictures that I took since 1990 in a book called “Tracing Istanbul (From the Air). Meriç Öner, Murat Güvenç, Deniz Aslan, and Pelin Derviş have analyzed the changes in Istanbul with their essays in this work of mine, and I scanned Istanbul from air. This book was published in English in 2009. We tried to show Istanbul not only with the Bosphorus but also the places where the majority of the population lives. I’m preparing the second edition of this book. You are also teaching photography in Istanbul Technical University’s Faculty of Architecture. So you have an academic identity as well. How does this affect your work? Actually, “Tracing İstanbul” was an academic work. Therefore, it drew attention especially from the foreign academic world. I’m teaching part-time at ITU. But I believe that I even benefit a lot from this part-time involvement. I’m teaching to a very qualified group of students who read, search and question. I think it’s a privilege to work with the students from the top 2%. Meeting with these students every week, sharing and creating things with them benefits me a lot. 35 Gezi / Travel İstanbul’da havadan fotoğrafını çekmek istediğiniz en ilginç yer neresi? Çok hızlı değiştiği için Zincirlikuyu-Maslak hattını her fırsatta çekerim. Maltepe sahil hattı da çok hızlı değişen yerler arasında. Bu bölgeyi de çekmek isterim her zaman. Bir de gecekondu bölgeleri hep ilgimi çeker. İstanbul dışında çekmeyi çok istediğiniz nereler var Türkiye’de? Ben aslında bütün Türkiye’yi çekmek istiyorum. Çünkü her köşesi bir başka güzel. Ama Adana bana çok ilginç gelir. Şehrin yapılanması çok farklıdır. Mesela çatı yok binalarda. Yani yukarıdan baktığınızda her yerde görmeye alışık olduğumuz o kırmızı kiremit doku yok. Şehri çevreleyen diğer şehirlerden oldukça farklı büyük tarım arazileri var. Ayrıca Van ve Mardin de çok ilginç gelir bana. Bu iki şehir de havadan çok güzel ve farklı görünür. Bir de Bursa Uludağ çok etkileyicidir. Çektiğim halde yeniden çekmeyi isterim. What is the most interesting place you want to take picture of? I always take pictures in the area from Zincirlikuyu to Maslak every chance I get, because it changes so rapidly. The Maltepe coastline is also one of those fast changing places. I’m always interested in shooting scenes from that area as well. I’m also quite attracted by the poorer suburban areas. Where else do you want to picture in Turkey outside of Istanbul? I actually want to take pictures all over Turkey, as every part of it is beautiful in its own way. But I always find Adana interesting. The structure of the city is very different. For example the buildings have no roofs. So when you look from the air you can’t see that familiar red brick pattern. Extremely big agricultural fields that are different from other cities surround the city. I also find both Van and Mardin very interesting. Both cities look very beautiful and very different from the air. Bursa Uludag is also very impressive. Even though I have already taken some photos of it I would definitely love to shoot there again. Kuruçeşme, İstanbul 36 Büyük Menderes Deltası, Aydın Great Menderes Delta, Aydın Uludağ, Bursa Küre Dağları, Kastamonu / Küre Mountains, Kastamonu 37 İz Bırakanlar / Veterans Türk Hava Yolları’nın sönmeyen yıldızı Sitare Şençalış Turkish Airlines’ ever-shining star Sitare Şençalış “Uçuş noktalarının sayısı arttıkça mutlu oluyorum, gurur duyuyorum; Türk Hava Yolları bizim bayrağımız, bu yüzden dünyanın her yerinde dalgalanması çok güzel bir duygu…” “I’m proud and happy as the number of destinations increase. Turkish Airlines is our flag carrier and it’s such a good feeling to see our flag waving everywhere around the world”. Güneş Batum Esen / TAA Uzman / TAA Specialist İsmini göklerden almış Sitare Hanım… Eski dilde “yıldız” anlamına gelen sitare, aynı zamanda “talih, baht, kader” anlamlarına da geliyor. Türk Hava Yolları onun “bahtı, kaderi” olmuş, o da Türk Hava Yolları’na “talih”… Adının anlamını havacılıkla bağdaştıracak kadar seviyor bu sektörü... Ona sorarsanız, havacılıkta çalışmak üzere dünyaya getirilmiş. Bana sorarsanız, Türk Hava Yolları Yer İşletme’nin sevgi saçan atom karıncası… Çalışkan, enerji dolu, koşarak yürüyen... Yürürken daima gülümseyen bir hanım… Onu takip etmeniz çok zor. Uçakların hızı gibi havaalanının her noktasında adeta... Gökteki en parlak yıldızın yerdeki temsilcisi bir Türk Hava Yolları şanslısı Sitare Şençalış, bir o kadar da mütevazı, bir o kadar hanımefendi… Bundan yedi sene önce emekli olmuş ve bir başka hava yolunda, yine Yer İşletme bölümünde çalışıyor, ama kalbi Türk Hava Yolları için ayrı atıyor. Aslında tesadüfen girmiş ama halen kopamıyor, iki kelimesinden birisi “Canım Türkiyem” diğeri “Canım Türk Hava Yollarım”. Dolaşırken herkesle samimi, gördüklerini içindeki sevgi ile selamlıyor, mutlaka hatır soruyor, üniformalı olanları mutlaka gözden geçiriyor. 22 yıllık bir alışkanlıkla, “Üniforma taşımak kolay değildir, havacılık her an, her konuda özen gerektirir.” diyor. Kendisi de cebinde mutlaka bir ruj taşırmış, en kötü anında bile bakımlı görünebilmek için. Sözlerini “Yolcuya daima pozitif bir etki vermelisiniz.” diye vurguluyor. Haksız da sayılmaz. İz bırakanlar deyince hemen herkesin aklına gelen isimlerden Sitare Hanım ile röportaj yapmam planlandığında, heyecanlandım. Heyecanlandım çünkü en keyifli röportajlar iz bırakanlarladır... Anıları boldur, size her daim anlatacakları vardır. Bitmemiş sözleri de… Kelimelerin etkisini iyi bilen ve her saniyeyi Türk Hava Yolları uğruna anlamlı yorumlarla bana aktarmaya çalışan bu Sitare Hanım’ın tecrübesini, sohbetini dinlemek pek hoştu: “Türk Hava Yolları’nın dünya havacılığındaki önemli yerini almasını sağlayan, projelerle dolu atılımlar döneminde görev yaptım. Çok dinamik bir süreçti. Birçok keyifli projeye imza attık, çok yoğun tempolarda çalıştık ama hepsi hayatıma da büyük katkılar sağlayan büyük tecrübelerdi.” diyor. Halen gözleri doluyor o yıllarını anlatırken. Dalıp dalıp gitmeleri dışında neşeyle, coşkuyla anlatıyor tecrübelerini. Gerçi çocuklarının mezuniyet törenlerinin kimisine yetişememiş, kimi kez eşiyle doğru düzgün tatil de yapamamış ama iki çocuğunu, yoğun iş temposu olan eşine karşı sorumluluklarını aksatmaksızın, üstelik eşinin tüm itirazlarına rağmen 22 yıl çalışmış Türk Hava Yolları’nda. Soruyoruz bu kadar işi bir arada nasıl yürüttünüz diye. “Aile düzeni bir insanın işinde en önemli etkendir ve başarının temellerindendir. Eşim çalışmamı istemese de beni desteklerdi, yeri geldi çocuklarım beni personelimden kıskandılar ama hem eşim hem çocuklarım Türk Hava Yolları’nı en az benim kadar önemsediler. Zaten 38 Yıllara inat, yüzünden gülümseme eksik olmayan Sitare Şençalış Sitare Şençalış, with a smile on her face against the years Sitare has taken her name from the skies... Sitare means, “star” in ancient language and it also means “luck, fortune, and destiny”. Turkish Airlines became her “fortune”, her “destiny” and she became the fortune of Turkish Airlines... She loves this sector so much that she relates her name to aviation. She says she was born to work in aviation. For me, she is the atom ant of Turkish Airlines Ground Operations. Hardworking, energetic, running fast, and a lady who always smiles... It’s quite hard to follow her. Just like the speed of the planes, she’s everywhere around the airport... Sitare is lucky because she is working at Turkish Airlines; she is the representative of the brightest star in the sky. She’s very modest, and such a lady. She retired from Turkish Airlines seven years ago and is now working at another airline... She still works in the Ground Operations Department but her heart still beats for Turkish Airlines. Actually she started working for Turkish Airlines by coincidence, but she’s now a part of it. One of her favorite sayings is “ my dear Turkey” while the other is “my dear Turkish Airlines”. She’s so warm when she’s walking around, always curious, certainly looking over the ones in uniforms, tidying them up. “It’s not easy to wear a uniform, aviation requires attention to every detail at all times, ” she says with 22 years of experience. She always carried a lipstick in her pocket in order to be able to look well groomed even in her worst times. “You must impress the passengers in a positive way,” she emphasizes, and she’s right. I was very excited when my interview with Sitare was planned, as she is the frst person that comes to almost everyone’s mind when the unforgettable people are mentioned. I was excited because the most enjoyable interviews are the ones with the unforgettables... They have a lot of memories and they always have a lot to tell you. As well as unspoken sentences... It was really delightful to listen Sitare, who knows the efect of words very well, and she made meaningful comments about Turkish Airlines in every second: “I worked during the development period, which made Turkish Airlines gain an important position in the global aviation. It was a very dynamic period. We worked on really enjoyable projects, we worked very hard but they were all great experiences, and added major value to my life.” Talking about those years still fills her eyes with tears. She talks about her experiences cheerfully except in those moments when she’s lost in thought. She occasionally missed the graduation ceremonies of her children, and sometimes couldn’t have a proper holiday with her husband, but despite her husbands objections she worked at Turkish Airlines for 22 years without reducing her commitment to her husband and her two kids. We asked how she managed to handle all of this workload. “Family order is the most important element in one’s career, and it’s the structure behind success. Even though my husband didn’t want me to work he always supported me. There have been times when my kids envied my relationship with the staff, but both the kids and my husband cared for Turkish Airlines at least as much as myself. Anyway you can be huzurlu bir özel yaşamınız olursa işinizde de başarılı olursunuz.” diyerek yanıtladı. Yer İşletme’de başladığı görevinden sonra kısa bir süre Ticaret bölümünde çalışmış ancak Ticaret’teki müdürlük teklifini geri çeviren nadir kişilerden olmuş ve Yer İşletme’den vazgeçmeyerek tekrar dönmüş. Havaalanının her köşesinde emek vermiş, çalışmış ve basamakları birer birer çıkıp Yolcu Hizmetleri Koordinasyon Müdürlüğü gibi, İstanbul istasyonu ve diğer meydanlarla koordine içinde zor ve özel bir görevi de başarıyla yürütmüş. Sitare Hanım, “Bugün olsa yine Yer İşletme’yi tercih ederim çünkü birçok emeğin katkısıyla hazırlanan, mutfaktaki yemeğin müşteriye sunulduğu ilk noktadır.” diyor. “Havacılık sektöründe takım çalışması çok önemlidir. Yer İşletme, takımında en etkili hizmet noktasıdır. ‘Ben’ yoktur, biz vardır; çünkü el ele birlikte olmak önemlidir.” diye sözlerini tamamlayan Sitare Hanım, yeni işinde de yine bu bölümde görev yapıyor. “Yolcuyla iletişim için, beden dilini iyi bilmeniz, karşınızdakine saygı duymanız, konunuzu iyi öğrenip yolcu karşısında güçlü olmanız gerekir ve zaten bir müddet sonra bu zorlu görevin keyfini dahi alıyorsunuz.” diyen Sitare Hanım’ı dinlerken kimi kez havacılıkta bilmediğiniz bir detayı daha öğreniyorsunuz, kimi kez de duygulanıyorsunuz. Çayından aldığı yudumlarla mola veriyor anlattıklarına, ama sizi de kontrol ediyor sıkıldınız mı, dinliyor musunuz diye… Yönetimden aldığı teşekkür mektupları kadar, personelinden gelen mektuplarını da, o günlere dair fotoğraflarını da özenle saklamış. Hem yöneticilerinin hem de personelinin takdirini ve sevgisini kazanmak çok önemli ve anlamlı… Tek tek inceliyoruz hepsini. Anılara dalıyoruz ve o anlattıkça biz de tebessümle dinliyoruz. Tüm isimleri hatırlıyor, projeleri anlatırken coşuyor. O, bilgi ve sevgisini paylaşan bir yönetici… Havaalanında dolaşırken halen Türk Hava Yolları bankolarını gözden geçiriyormuş. Gittiği ülkelerdeki yenilikleri de not alıp, havaalanı yetkilileriyle bilgilerini paylaşıyormuş. Sevgisini paylaştığı gibi… Deneyimleri ile destek vermeye halen devam ettiği havacılık sektörü için “Nasıl buluyorsunuz Türk Hava Yolları’nı, nasıl değerlendiriyorsunuz?” dediğimizde ise; “Uçuş noktalarının sayısı arttıkça mutlu oluyorum, gurur duyuyorum. Türk Hava Yolları bizim bayrağımız, bu yüzden dünyanın her yerinde dalgalanması çok güzel bir duygu…” diyor. Sitare Şençalış’ın Türk Hava Yolları’nda bıraktığı etkinin nedenini o anlattıkça daha fazla hissediyorsunuz. Dergimizin kendisini hatırlamasından duyduğu mutluluğu ise; “Türk Hava Yolları’na bana verdikleri için teşekkür ediyorum. Ülkemizi en iyisiyle temsil etmek üzere Türk Hava Yolları’nı omuzlayan tüm personelinize şükranlarımı sunuyorum.” diyor. Yaşanılmışlıklarını paylaştığımız bu ufak tefek ama kocaman yüreğiyle etrafına gülümseyen kadından ayrılırken, dönüp ardımıza baktığımızda o yine birilerine sarılmış hal hatır soruyordu. Sahi ne demişti Sitare Hanım bize; “Yer İşletme bir vitrindir. Yolcunun hava yolu ile karşılaştığı, ilk izlenimin oluştuğu noktadır. Burada duygulara hitap edersiniz. Güleryüz, ilgi, sevgi ve saygınızla yolcunuzla bir bağ kurarsınız. Hava yolunun önemli stratejik noktasıdır.” Teşekkürler size; bunca yılı böyle keyifle tamamladığınız, nice Sitareleri yetiştirdiğiniz için... Teşekkürler… Türk Hava Yolları için gözünüz arkada kalmasın Sitare Şençalış... successful in your job only if you have a peaceful life,” she said. After her position in ground operations she worked in the Commercial Department for a short while. She’s one of those rare people who refused the offer of a Commercial Manager post. She hadn’t given up on Ground operations, and returned while most people see it as a burden. She made a great effort in every corner of the airport; worked hard, and step by step she managed to reach a very difficult and special post as the Passenger Services Coordination Manager. This requires coordination with other airports like İstanbul. She says “ I would definitely prefer Ground Operations even today because it is the first point of contact with the customer after a lot of efforts by the team.” “Teamwork is very important in aviation, and Ground Operations is most effective when you work as a team. There’s no ‘I’ there is always ‘we’ because it’s important to work together hand in hand.” Sitare is working in the same department at her new job in aviation. You sometimes learn more unknown details about aviation, or are moved while listening to Sitare saying, “To communicate with the passengers, you must understand body language, respect them, and you have to stand strong in front of them knowing what you are doing. After that you start to enjoy your hard work.” She pauses while sipping her tea but also checking if you are listening, or getting bored... She kept her letters of thanks from management, as well as the letters from staff, and the photographs from those days. It is important and meaningful to win the heart and respect of both her managers and other personnel. We talk about everything. We dive into her memories, and as she speaks we listen with joy. She remembers every single name, and she overfows with energy as she talks about the projects. She is a manager who shares her knowledge and her love... She’s been reviewing Turkish Airlines’ desks while walking around the airport. She has also taken notes of the innovations in foreign countries, and shares them with the airport authorities. Just like she shares her love... When we ask her about the aviation sector, which she still supports with her experiences, we say “What do you think about Turkish Airlines, how do you evaluate it?” “I’m proud and happy as the number of destinations increase. Turkish Airlines is our flag carrier and it’s such a good feeling to see our flag waving everywhere around the world,” she answers. You feel Sitare’s effect on Turkish Airlines better as she continues telling her story. She expresses her happiness that our magazine remembered her, and she says, “ I would like to thank Turkish Airlines for everything it has given me. I am grateful for all of your staff who work at Turkish Airlines and represent our country so well.” She was already taking care of soneome with her kind smile, soon after we left this tiny, warm hearted, smiling woman who shared her life experience with us. But what was at the heart of the things that Sitare told us? “Ground Operations is a display. Where the passenger meets the airline, where the first impression emerges. You appeal to people’s emotions here... You create a bond with the passenger through fun, care, love, and respect. It’s an important and strategic point for the airlines.” Thank you very much, for working for all those years with love, and coaching others... Thank you... Don’t worry because everything will be ok at Turkish Airlines, Sitare Şençalış... 39 Sivil Havacılık / Civil Aviation Ahi geleneğinden modern eğitime Kapadokya Meslek Yüksekokulu From Islamic guild tradition to modern education Cappadocia Vocational College “Sivil Havacılık ve Üniversiteler” başlıklı dosyamızda sivil havacılık alanında eğitim veren üniversitelerimizi tanıtmaya devam ediyoruz. Bu sayımızda Anadolu’nun en eski yerleşim yerlerinden birisi olan Kapadokya’da oldukça farklı alanlarda eğitim hizmeti sunan Kapadokya Meslek Yüksekokulu’nu (KMYO) sizlere tanıtıyoruz. KMYO Müdürü Funda Aktan ile yaptığımız röportajda da görüleceği üzere, KMYO diğer programlarda olduğu gibi sivil havacılık programlarında da farklı olmayı ilke ediniyor. We continue to inform readers about the universities delivering civil aviation education in our “Civil Aviation and Universities” file. This issue brings to you the Cappadocia Vocational College, active on a very large area in Cappadocia, one of the oldest settlements in Anatolia. Our interview with the director Ms. Funda Aktan reflects the institution’s principle of standing out in civil aviation programs just as in all other programs. Kapadokya’da bir meslek yüksekokulu açma fikri nasıl ortaya çıktı? Fikir, ihtiyaçtan ortaya çıktı. Bu anlamda, amaç, bir yüksekokul kurmak değil, Kapadokya’nın eşsiz potansiyelinin “sürdürülebilir kalkınmanın temel dinamiğine dönüşmesine katkıda bulunmak” olarak belirlenmişti. Kapadokya Meslek Yüksekokulu, bölge kalkınması amacı doğrultusunda, Birleşmiş Milletler Dünya Sürdürülebilir Kalkınma Zirvesinde (2002) son şekli verilen Gündem 21 (Agenda 21) ilkelerini hayata geçirmeyi hedefleyen bağımsız bir vakıf yükseköğretim okulu olarak kuruldu. Ana yerleşke, Nevşehir ilimizin Ürgüp’e bağlı 1800 nüfuslu Mustafapaşa kasabasındadır. Gündem 21, sosyal, ekonomik ve çevresel açılardan “bütünlüklü ve sürdürülebilir kalkınma için insan merkezli küresel eylem” olarak tanımlanan bir çerçeve olarak, yükseköğrenimin sivil toplum örgütleri, yerel idareler, sanayi ve ticaret odaları, işletme ve endüstri kuruluşlarının ortak çabası olmasını öngörmektedir. Bu esaslar doğrultusunda teşkilatlanan Kapadokya MYO, bölge yerel yönetimleri, ticaret ve sanayi odaları, mülki birimleri, sivil toplum örgütleri ve kamuoyu önderleri ile başlattığı işbirliği/networking çalışmalarını, zaman içinde ulusal ve uluslararası düzleme taşımaya muvaffak oldu. Bugün artık Türkiye’nin en saygın kuruluşları ile yakın işbirliği içinde doğrudan uzmanlık geliştirmeye yönelik eğitim programları düzenlememiz mümkün olabilmektedir. Evrensel bir amaca sahip olan, bilimin bağımsız bir insan etkinliği olarak örgütlendiği üniversitelerden farklı olarak, Kapadokya MYO’nun asli görevi, öğrencilerine kariyer edindirmek, uluslararası nitelikte ara-kademe elemanı yetiştirmeye katkıda bulunmaktır. Bu anlamda, okulumuz “tedrice akraba, 40 How did the idea of establishing a vocational high school in Cappadocia arise? The idea originated from the need. Actually, the aim was not establish a vocational high school but “to contribute to Cappadocia’s unique potential to transform the dynamics of a sustainable development”. Cappadocia vocational high school was established in line with the target of regional development. It is an independent foundation tertiary education college aiming to actualise the Agenda 21 principles finalised at the United Nations World Sustainable Development Summit (2002). The main campus is in the village of Mustafapaşa in Ürgüp, Nevşehir, which has a population of 1,800. Agenda 21 is defined as a framework of “a human based global movement for integrity and sustaniable development” and envisions tertiary education as a common effort between non-governmental organizations, local administrations, chambers of industry and commerce, and business corporations. Cappadocia Vocational College is organized in line with these fundamentals, and has succeed in establishing collaborative/networking projects with non-governmental organizations and public leaders at a national and an international level. Today we are in a position to organize education programs to directly develop expertise in collaboration with Turkey’s most reputable institutions. Different than universities with a universal aim and where science is organized as an independent human activity, Cappadocia Vocational College’s main duty is to facilitate its students careers and to contribute to the education of mid-level personnel Sivil Havacılık / Civil Aviation Funda F. Aktan / Kapadokya MYO Müdürü Director, Cappadocia Vocational College 1989’da Galatasaray Lisesi, 1994’te Boğaziçi Üniversitesi, İktisat mezunu, 1999’da Mali Müşavir. İş hayatına Price Waterhouse İstanbul, Dentim ve Danışmanlık Hizmetlerinde denetçi olarak başladı. 1997 Alfa Menkul Değerler A.Ş.’de Hisse Senedi Araştırma Müdürü, 1998’de Türkiye Garanti Bankası’nda Yatırım Bankacılığı Koordinasyon Bölümü Yönetmeni, 2000-2006’da Alternatifbank A.Ş.’de Finansal Kontrol, Bütçe, Planlama ve Raporlama Grup Müdürü olarak görev yaptı. 2005’te İlke Eğitim ve Sağlık Vakfı’nın kurucu mütevelli heyetinde yer aldı. 2006 Ağustos’undan itibaren, Türkiye’nin bölge kalkınma hedefleri doğrultusunda kurulmuş ilk ve tek vakıf meslek yüksekokulu olan Kapadokya MYO’da Kurucu Müdür görevini üstlendi. 1970 İstanbul doğumlu olan Funda F. Aktan, İngilizce ve Fransızca bilir. üniversiteye hısım” olarak görülmelidir. Selçuklu döneminde Ahi, Osmanlı döneminde Lonca teşkilatlarının üstlendikleri mesleki eğitimin usta-çırak yöntemiyle işbirliği yaptığımız sanayi kuruluşlarının mentorluğunda geliştirdiğimiz akrabalık ilişkisi, alanlarının en ehil ustalarını bir araya getirerek, mümkün olan en nitelikli öğretimi gerçekleştirmek esasına dayanır. İstanbul, Ankara gibi metropollerde yaşayan kamu veya özel sektörde görevli profesyoneller, işlerinin tartışmasız ustaları olarak öğretim programlarının akıl-hocalığını yapmakta, birçoğu Mustafapaşa’da bizzat ders vermektedirler. Bizzat ders verme imkânı olmayan ustalar, okulumuzun İstanbul Sabiha Gökçen yerleşkesinde kurulu düzenekle interaktif toplantılar, konferanslar yapabilmektedirler. Böylece, normal koşullarda sekreterlerinden randevu alırken bile hayli zorlanacak olan öğrencilerimiz, ekonomi ve iş dünyasının en saygın isimleriyle istişare etme ayrıcalığına kavuşabilmektedirler. Kapadokya Meslek Yüksekokulu sadece bulunduğu yer itibariyle değil, bölümleri ile de farklı olma özelliği taşıyor. Farklılıklarınız nelerdir? Az önce de açıklamaya çalıştığım gibi, Kapadokya Meslek Yüksekokulu, “bütünlüklü ve sürdürülebilir kalkınma için insan merkezli küresel eylem” çerçevesinde eğitim verir. Bunun en iyi örneklerden birisi, okulumuzun Kapadokya bölgesinin sürdürülebilir ekonomik kaynaklarından birisi olan sıcak hava balonculuğuna gerek pilot eğitimi, gerekse sektörel kurumsallaşma sürecinde verdiği katkıdır. Yükseköğrenimin kendi başına bir amaç değil, genç insanları bulundukları ortamda eksikli bırakmayacak becerilerle donatacak, ülkelerini ve dünyayı tüm gerçekleriyle değerlendirmelerini sağlayacak araç olduğuna inanırız. Ülkemiz gençliğinde yaygın olduğunu gözlemlediğimiz “koşullara teslimiyet” ya da “öğretilmiş çaresizlik” olarak ifade edebileceğim olumsuzluğu “üretkenlik”e dönüştürmek, girişimciliği teşvik etmek, öğrencilerimize özgüven kazandırmak gibi yenilikçi olduğu kadar da zor bir sosyal meselenin üstesinden gelmeyi hedefleriz. Kapadokya Meslek Yüksekokulu’nun öncelikli misyonu, genç insanları talip oldukları mesleklerde geçerli standartların gerisine düşmeyecek teknik becerilerle, kabiliyetlerinin en üst seviyesinde yabancı dil bilgisiyle donatmak, Türkiye’ye, AB’ye ve dünyaya mümkün olan en gerçekçi yaklaşımla uyum sağlamalarını mümkün kılacak farkındalık yaratmaktır. Toprağa düşen tohum rozetini takan Kapadokya mezunları dünyanın her yerinde, emsallerinden farklı olmayan işlerde çalışabilecek kadar donanımlı olmalıdırlar. Gayretimiz bu yöndedir. Bölümlerimize gelince, bizim amacımız her şeyden önce ülkemizin ekonomik kalkınmasına katkıda bulunmaktır. Bu nedenle kurulduğumuz yıldan itibaren, nitelikli ara-eleman ihtiyacı olan alanlarda hizmet vermeyi şiar edinmiş bulunmaktayız. Bağımsız bir yüksekokul olduğumuz için hızlı karar verme ve icraata geçme imkânımız, bize emsallerimizden ayrı bir esneklik sağlamaktadır. Kuruluşumuzun ilk yılında Kapadokya’nın en çok ihtiyacı olduğunu tesbit ettiğimiz, daha doğrusu bölge kalkınma plancılarının tespit ettikleri, Turizm ve Otel İşletmeciliği, Aşçılık, Turizm Rehberliği, Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliği, Bilgisayar Teknolojisi ve Programlama programlarını açtık; bu programları yine bölge kalkınmasına yönelik Seramik, Organik Tarım, Bağcılık, At Antrenörlüğü ve Mimari Restorasyon programları izledi. Sivil havacılık alanında yoğunlaşmamız 2010 yılından itibaren başladı. Bu kapsamda sivil hava ulaştırma işletmeciliği yanında kabin hizmetleri, balon pilotajı ve uçak teknolojisi programlarını açtık. 2011 yılında Nevşehir’de verilen eğitimlerin, havacılığın kalbi İstanbul’un bilgi birikimi, alt yapısı ve teknik olanakları ile desteklenmesi lüzumunu gördük. Bu ihtiyacın karşılanabilmesi için ulaşım, dış ticaret, havacılık ve teknoloji gibi çok sayıda alanda hizmet verecek “İleri Teknoloji Endüstri Parkı” projesinin ilk adımı olan İstanbul Sabiha Gökçen Havaalanı’nın uygun bir konumda olduğunu değerlendirerek, Yükseköğretim Kurulu’nun izni ve Savunma Sanayi Müsteşarlığının desteği ile İstanbul Sabiha Gökçen Havalimanı içerisinde küçük ölçekli bir yerleşke oluşturduk. Bu yerleşke ülkemizde bir havalimanı içerisinde yer alan ilk ve tek yerleşke olma özelliğine sahip. 42 After graduating from Galatasaray High School in 1989 and Boğaziçi University Economics Department in 1994, she became a financial advisor in 1994. She started her career as an auditor at Price Waterhouse Istanbul Audit and Consultancy Services. She worked as a stock exchange research manager at Alfa Menkul Değerler A.Ş. in 1997, as the investment banking coordination department administrator at Garanti Bank in 1998 and as the fnancial control, budget, planning and reporting group manager at Alternatifank A.Ş. from 2000 to 2006. She was on the board of directors of the İlke Education and Health Foundation. She took on the task as the foundation manager of Cappadocia Vocational College which is the one and only foundation vocational college established in line with the regional development targets in Turkey. Funda F. Aktan was born in 1970 and speaks both English and French. on an international level. This makes our college “a relative of progress and a kinsman of the university.” The relationships we have created with industrial institutions, where our cooperation is based around the master&apprentice method of vocational training conducted by the Seljuk- and Ottoman-era guilds, bring the most adept craftsmen together and have as their core principle providing the best quality education. Professionals from the public and private sectors in Istanbul and Ankara, who are the undisputed experts of their fields, are mentoring the education programs and most give lectures in person in Mustafapaşa. It is also possible to arrange interactive conferences and meetings in our college’s Sabiha Gökçen campus for those who cannot lecture in person. Therefore, our students can have the privilege of consulting the most reputable names in the world of business and economics, when it would normally be hard even to get an appointment from their secretary. Cappadocia Vocational College is different not only because of its location but also because of its departments. What are your differentiating characteristics? As I tried to explain, Cappadocia Vocational College trains within the framework of a “human based global movement for integral and sustainable development.” For example, our college contributes pilot training and institutionalization processes for hot air balloon activities, which are one of the sustainable economic resources of our region. We believe that higher education is not an end but a means to an end that will completely equip youngsters with the skills they will need in the environment they are to enter, and help them appreciate the realities of their country and the world. We observe that young people of our country have a tendency which I can describe as “surrendering to conditions” or “taught helplesness”. We intend to overcome a social hurdle, which is as hard as it is innovative, to turn negativity into “productivity”, support enterpreneurship, and boost the self-confidence of our students. The primary mission of Cappadocia Vocational College is to equip youngsters the proper technical skills so they will not lag behind the standards of their chosen occupation, the maximum foreign language skills possible, and to engender awareness that will enable them to find the most realistic approach to finding their place in Turkey, the EU, and the world. Wearing a badge depicting a seed falling into the soil, Cappadocia graduates will be equipped to work anywhere in the world. Our efforts are in this direction. When it comes to our departments, our target is, first and foremost, to contribute to the economical development of our country. Therefore serving the need for qualifed mid-level personnel is a a principle we adopted since the day our college was established. As an independent college, we have a flexibility without parallel in our counterparts, especially in quick decision making and implementation. In the frst year of our institution, we started new programs such as Tourism and Hotel Management, Cookery, Tour Guiding, Civil Air Transportation Management, Computer Technology and Programming, which were areas determined by our institution, or rather by the regional development planners, to be those most required. These programs were followed by Ceramics, Organic Agriculture, Viticulture, Horse Training, and Architectural Restoration, again for regional development. We started to focus on civil aviation in 2010. In this context, we started training programs for cabin services, hot air balloon piloting and aircraft technology, as an addition to civil air transportation management. In 2011, we saw the need for the education in Nevşehir to be supported with the accumulation of knowledge, infrastructure and technical facilities of Istanbul, which is the heart of aviation. In order to satisfy this need we established a small campus in Sabiha Gökçen Airport with the permission of the Higher Education Institution and support of Undersecretariat for Defense Industries. This campus is intended to serve in transportation, foreign trade, Kapadokya Meslek Yüksekokulu, tarihi teknoloji ile buluşturuyor. / Cappadocia Vocational College unites history with technology. Yüksekokulunuzda yeni açılan sivil havacılık programlarının hedefi nedir? Sivil havacılık programlarımızın hedefi havacılık sektörünün ihtiyaç duyduğu becerilerle donatılmış, dünyanın her yerinde çalışabilecek niteliklere haiz, çalışkan ve etik değerlere sahip gençler yetiştirmek. Programlarımızı, öğrencilerin iş hayatında ihtiyaç duyacakları sertifika eğitimlerini de içerecek şekilde düzenliyoruz. Bu sertifikalardan sivil havacılık programlarıyla ilgili olan yer hizmetleri, yolcu hizmetleri, kabin memuru temel emniyet eğitimi, uçak teknisyenliği A-I, A-II kategorisi, balon pilot lisansı, ilk yardım sertifikaları vb. ilgili kurumlardan alınmış olan yetki ile yüksekokulumuz bünyesinde öğrencilerimize veriyoruz. Bu programların yanı sıra, hayat boyu öğrenme kapsamında, yer hizmetleri, yolcu hizmetleri, heliport yönetimi, SMS, ilkyardım, mesleki ve teknik İngilizce vb. alanlarda da sektör çalışanlarına yönelik yaygın eğitim faaliyetleri yürütüyoruz. Hangi programlara, ne kadar öğrenci almayı hedefliyorsunuz? Yüksekokulumuz, Nevşehir’de Aşçılık, Atçılık ve Antrenörlüğü, Balon Pilotluğu, Bankacılık ve Sigortacılık, İnternet ve Ağ Teknolojileri, Mimari Restorasyon, Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliği (Türkçe ve İngilizce), Sivil Havacılık Kabin Hizmetleri, Uçak Teknolojisi, Uygulamalı İngilizce-Türkçe Çevirmenlik; İstanbul’da Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliği (İngilizce), Uçak Teknolojisi (İngilizce) programlarında eğitim vermekte. İngilizce programlarda bir sene İngilizce hazırlık programı uyguluyoruz. 2011-2012 akademik yılında 480 yeni öğrenci almayı planlıyoruz. Kontenjanımızın 330’unu sivil havacılık programlarına ayırdık. Nevşehir yerleşkemizde, Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliği’ne (Türkçe-İngilizce): 100, Sivil Havacılık Kabin Hizmetleri’ne 100, Uçak Teknolojisi’ne 50, Balon Pilotluğu’na ise 5 öğrenci alınacak. İstanbul yerleşkesinde ise kontenjanı Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliğinde (İngilizce) 40; Uçak Teknolojisi’nde (İngilizce) ise 35 olarak belirledik. Havalimanında kampüsü olan ilk ve tek meslek yüksekokulu olduğunuzu belirtiyorsunuz. Sabiha Gökçen Havalimanı’ndaki yerleşkeniz ve imkanları konusunda bilgi verir misiniz? Yüksekokulumuz yerleşkeleri itibariyle de sıra dışıdır. Ürgüp’e bağlı Mustafapaşa kasabasında yer alan Nevşehir yerleşkemizde kaynakların optimal kullanımı konusunda ülkemizde bir ilki gerçekleştirilerek, yerel yönetimler, şahıslar, mülki idareler gibi kuruluşlardan tahsis, hibe veya kiralamak suretiyle devraldığımız restorasyona muhtaç eski/tarihi yapıları onararak, derslik vb. birimlere dönüştürdük. Bölge Koruma Kurulu uzmanlarının yardım ve gözetiminde yeniden kazanılan tarihi taş binalar, bir yandan Kapadokya’nın tarihi mirasının yaşatılmasına doğrudan katkıda bulunurken, diğer yandan da böylece açığa çıkan Vakıf fonlarının, güncel eğitimin iyileştirilmesine yönlendirilmesini mümkün kıldı. Nevşehir yerleşkesi, büyük metropollerden uzaklığını, dinginliği ve büyük şehirlerin ayartıcı etkinliklerinden korunmuş olmasıyla avantaja dönüştürmektedir. Genç öğretim üyelerimizin yerleşkemizde ikamet ediyor olmaları, hoca-talebe arasındaki yaş farkının azlığı, öğrenci sorunlarının hızla çözülmesine katkıda bulunmakta. Amaç, gençlerin Kapadokya MYO’da geçirecekleri iki yılı en verimli bir biçimde kullanmalarını sağlamak, sosyal gelişimlerini spor, müzik, tiyatro gibi seyirlikten çok katılımcı etkinliklerle desteklemektir. İstanbul yerleşkemiz ise tamamen başka bir konseptte hizmet vermektedir. Bu yerleşkemiz çok daha küçük ancak uygulamaya dönük ve fonksiyoneldir. Kaynakların optimal değerlendirilmesi il- aviation, technology etc. and its the frst step of “Advanced Technology Industrial Park” Project.This campus is also the one and only campus in our country that is located in an airport. What is the objective of the newly launched Civil Aviation Programs? The objective of our Civil Aviation programs is to train hard working young people who have the skills that the aviation sector requires and have the ability and ethic values to work all around the world. We organize our programs to involve some certificated training that our students may need in their business life. Using the authority granted us by relevant institutions, we issue our students with aviation certificates in ground services, passenger services, cabin attendant basic safety training, aircraft technician certificates in categories A-I and A-II, hot air balloon pilot licences, basic first aid applications, and others. Besides these programs, within the scope of lifelong learning, we also direct sector worker oriented training activities in several felds such as ground services, passenger services, heliport management, SMS, first aid, occupational and technical English. How many students are you planning to admit, and to which programs? Our school’s training programs in Nevşehir are as follows: Cookery, Horse Breeding and Training, Hot Air Balloon Piloting, Banking and Insurance, Internet and Web Technologies, Architectural Restoration, Civil Air Transportation Management (Turkish and English), Civil Aviation Cabin Services, Aeroplane Technologies, Applied Turkish – English Translation and in Istanbul we have training programs on Civil Air Transportation Management (English) and Aircraft Technology (English). We have a year of English preparation for our Englishlanguage training programs. We are planning to admit 480 new students for the 2011 – 2012 academic year. We have set aside a quota of 330 for civil aviation programs. At our Nevşehir campus 100 students will be admitted for Civil Air Transportation Management (Turkish – English), 100 for Civil Aviation Cabin Services, 50 for Aircraft Technologies, and 5 for Hot Air Balloon Piloting. At our Istanbul Campus we set the quota at 40 students for Civil Air Transportation Management (English) and 35 for Aircraft Technologies (English). You state that your school is the only one to have a campus located in an airport. Can you please give us some information about your campus in Sabiha Gökçen Airport and its opportunities? Our school is unusual in terms of its campuses. We had broken new grounds in terms of optimal utilization of resources in the Mustafapaşa neighborhood of Ürgüp, Nevşehir. Old or historical buildings needing restoration were allocated, rented, or granted to us by local authorities, individuals, civil administrations or similar institutions, and were then renovated to serve as classrooms and other facilities. These historical stone buildings recovered with the help and supervision of Regional Protection Agency specialists contribute to the preservation of the historical heritage of Cappadocia while making it possible to utilize trust funds to enhance modern education. Nevşehir Campus turned its distance from major cities into an advantage by its peaceful environment and absence of tempting attractions of big cities. Our academic personnel 43 are young and they reside within the campus, which contributes to the quick solution of the student problems. The target here is to enable the young people to spend their two years in Cappadocia Vocational College in the most effcient manner possible and support their social development with activities where students interact rather than spectate, such as sports, music and theatre. Our Istanbul Campus serves with a completely diferent concept. This campus is much smaller but its suited to its purpose and functional. The principle of optimal utilization of resources is also applied at the Sabiha Gökçen campus. Our plan here is to create an environment for our students where they can get involved in the sector from day one and accomplish a functional sample of sector - education cooperation. We are planning to provide our applied training with the corporations working within the sector. Our students can start working part time while they are studying at our school. Aşçılık programı öğrencileri uygulama çalışmasında / Students of Cookery program in practice kesi, Sabiha Gökçen yerleşkesi için de geçerli. Burada planımız, daha ilk günden itibaren, öğrencilerimize sektörle iç içe olma imkânı sağlamak, sektör-eğitim işbirliğinin işlevsel bir örneğini hayata geçirmek. Uygulama eğitimlerini sektörde görev yapan kurumlarla birlikte vermeyi hedefliyoruz. Öğrencilerimiz burada daha okurken part-time çalışabiliyorlar. Türkiye’de ve dünyada hızla büyüyen sivil havacılık sektörünün nitelikli eleman ihtiyacını karşılamak için sektörel ilişkiler de önem kazanıyor. Sivil Havacılık sektörü ile ilişkileriniz konusunda bilgi verir misiniz? Türkiye’nin 2023 hedeflerine ulaşmasının, eğitimcilerden işletmecilere kadar sivil havacılık sektöründe faaliyet gösteren tüm aktörlerin önceliklerinin başında yer alması gerektiğine inanıyoruz. Bu amaç doğrultusunda, havacılık alanında eğitim veren meslek okulları ihtiyaca yönelik, nicelik ve nitelikte eğitim vermek üzere yapılanmak durumundadırlar. Eğitim programlarını planlarken ülkemizin sınırlı kaynaklarının özenli kullanılmasına özellikle hassasiyet gösterilmelidir düşüncesindeyiz. Biz, rasyonel planlamanın ancak eğitim-sektör-düzenleyici otorite işbirliği ile yapılabileceğine inanıyoruz. Bu çerçevede, Kapadokya MYO olarak biz de çeşitli çalışma gruplarında yer alarak üzerimize düşeni yapmaya çalışıyoruz. SHGM ve sektörle yakın ilişkilerimiz, mevcut ihtiyacı ve ihtiyacın değişim trendini izlememize yardımcı olmakta. Sektörde, eğitim verdiğimiz alanlarda, kıymetli işletmelerle işbirliği içindeyiz. Eğitim programlarımızı onlarla birlikte oluşturuyor, önceliklerimizi birlikte tespit ediyoruz. Öğrencilerimiz uygulama eğitimlerini bu işletmelerde alabiliyor, nitelikli staj görebiliyor, ilk iş imkânlarına da bu işletmelerde kavuşabiliyorlar. Ayrıca öğrencilerimiz başta TASSA ve TALTA olmak üzere sektörel örgütlenmelerde görev yapan ustalarından da paha biçilmez destek ve yardım görmektedirler. Bu anlamda Kapadokya MYO öğrencilerinin çok şanslı olduklarını söyleyebilirim. İşbirliği yaptığımız kurumların başında Türk Hava Yolları’nın geliyor olması bizim ayrıca özel bir şansımız. Türk Hava Yolları’nın akademik kadrolarımız için bir okul olduğunu değerlendiriyoruz. Öğretim elemanlarımız Türk Hava Yolları bünyesinde sektör uygulamalarını tanıyor, kariyerlerini geliştirme fırsatı buluyorlar. Kapadokya MYO olarak Türk Hava Yolları’nın eğitime katkısını ve duyarlılığını büyük takdirle karşılamaktayız ve şükran duyuyoruz. Bir o kadar önemlisi, Türk Hava Yolları’nın akademik bağlamda kendisini ispatlamış, havacılık sektöründe kariyer yapma fırsatını hak eden nitelikli gençlere istihdam şansı tanımış ve tanımakta olmasıdır. Bizim de küçük de olsa katkıda bulunmaktan gurur duyduğumuz Türk Hava Yolları Teknik’in Teknisyen Yetiştirme Programı’nın gençlerimiz için başlı başına bir motivasyon kaynağı olduğunu gözlemlediğimizi ayrıca belirtmek isterim. Aynı şekilde, motivasyon kaynağı olan bir diğer program da kabin memurluğu programıdır. Dünyanın her yerinde çalışabileceklerine duydukları inanç, genç hanımların özgüvenlerini arttırmakta, derslerine daha bir sıkı sarılmalarına neden olmaktadır ki, biz bunu başlı başına bir kazanç olarak görüyoruz. Meslek Yüksekokulunuzun sivil havacılık programlarından mezun olan öğrencileri farklı kılacak özellikler neler olacaktır? Bizim için başarının ölçütü; mezunlarımızın iş hayatının taleplerini karşılayacak donanıma sahip olmaları, kısa bir oryantasyon sonrasında iş başı yapabilmeleri ve sektörün dinamizmine uyum sağlayacak, gelişmelerin gerisine düşmeyecek esnekliği kazanmış olmalarıdır. Mezunlarımızın, akranları ve ustaları tarafından kabul görmelerini sağlayacak şekilde eğitilmelerini isteriz. Bu çerçevede, mesleki bilginin yanı sıra yabancı dilin ve genel olarak düzgün Türkçe konuşabilme yetisinin, kılık kıyafet ve genel imajın önemlerine binaen diksiyondan beden diline, iş mülâkatlarında talep edilen tavırlardan özgeçmiş yazım esaslarına kadar yükseköğrenimde alışılmamış hususları da eğitim faaliyetleri arasında görürüz. 44 Sectoral relations gain in importance to satisfy the demand for qualified personnel in the fast growing Civil Aviation sector. Can you tell us more about your relations with the Civil Aviation Sector? We believe that the priority of all actors working in civil aviation from trainers to managers must be Turkey’s targets for 2023. To that end, the vocational colleges who are educating in the aviation feld should be structured to educate for quality and quantity. We also think that the limited resources of our country should be used carefully while planning an education program. We believe that rational planning can only be made through the collaboration of educational institutions, the sector, and regulatory authorities. In this context, we at Cappadocia Vocational College are trying to fulfill our role, taking part in several working groups. Our close relationships with General Directorate of Civil Aviation and the aviation sector, help us watch over the current need and the trend in the change of the need. We are working with valued collaborators from the sector in the areas in which we educate. We prepare our training programs with them and identify our priorities together. Our students can get their applied training in those corporations, they fll their trainee period efficiently and can also be recruited by those corporations. In addition, our students get the invaluable supportof mentors who work in sectoral organizations such as TASSA and TALTA. In this area I can say that the students of the Cappadocia Vocational College are very lucky. It’s a privilege for us to have Turkish Airlines as one of our primary collaborators. We see Turkish Airlines as a college for our academic personnel. Our academic members get to know sector practices within Turkish Airlines and have opportunity to improve their careers. At the Cappadocia Vocational College, we appreciate Turkish Airlines’s sensitivity and its input in education. Another important point is that Turkish Airlines gives young people who have proven themselves in an academic context and deserve a chance to make a career in the aviation sector a chance to be recruited. I would like to mention that our observations showed that Turkish Technic’s Technician Trainee Program, which we proud to contribute to, is a source of motivation for our youngsters in itself. Another program that is a similar source of motivation is the cabin attendant program. The young ladies gain self confdence, and the belief that they can work anywhere around the world, which makes them work very hard for their classes, which we see as a benefit in itself. Kapadokya MYO, Balon Pilotluğu programına sahip / Cappadocia Vocational College provides Hot Air Balloon Piloting Program What are the qualifications that make the graduates of your school’s civil aviation program stand out from the others? Our criteria of success for our graduates is equipping them to meet the demands of workling life, to start working after a short orientation period, adapting to the dynamism of the sector and gaining the flexibility to not fall behind developments. We would like our graduates to be trained in a way that they can be accepted by their peers and mentors. In this context, by virtue of the importance of foreign language skills, professional knowledge, ability to speak proper Turkish, appearance, and overall image, we apply some unusual concepts in our education programmes such as diction, body language, business attitudes requested during nter-I viewsand and basic principles of resume writing. C M Y CM MY CY CMY K Eğitim&Teknoloji / Training&Technology Eğitim araçlarında en son yenilikler The most recent innovations in training tools Teknolojik gelişmelerin eğitim araçlarına yansıması hızla devam ediyor. Bir yandan düz yüzeyleri bir klavyeye dönüştüren yeni cihazlar, diğer yandan üç boyutlu projektörler kullanıma sunuluyor. Dahası akıllı tahtalar artık portatif özellik taşıyor. Kullanıcıların çantasında taşıyabileceği ebatlarda üretilen yeni nesil akıllı tahtalar her mekânda kullanılabilme imkânı sağlıyor. The influence of technological developments on training tools rapidly continues. New devices that turn flat surfaces into keyboards are launched, while three-dimensional projectors are being introduced to the consumers. Furthermore, smart boards are now portable. These new generation smart boards are small enough to be carried in the user’s bag, and they can be used in all kinds of locations. Dr.Hakan Erdun / TAA Pazarlama ve Satış Müdürü / TAA Marketing and Sales Manager Düz yüzeyi dokunmatik ekrana dönüştürün Light Blue Optics firmasının ürünü olan LightTouch™, düz bir yüzeyi 10.1 inç büyüklüğünde ve 800×480 çözünürlüğünde bir dokunmatik sanal ekrana dönüştüren interaktif bir projektördür. Görüntüyü yansıttığı yüzey- Üç Boyutlu Projeksiyon Üç Boyutlu TV teknolojisinin gelişimi ve yaygınlaşmasına paralel olarak, üç boyutlu görüntüler üretebilen projeksiyon cihazlarının kullanımı hızla artmıştır. Projeksiyonla yansıtılan üç boyutlu görüntünün görülebilmesi için 3B TV’lerde olduğu gibi özel gözlüklere ihtiyaç vardır. Piyasada ihtiyaca göre değişik 46 de, yüksek kaliteli görüntüyü oluşturmak için Holografik Lazer Projeksiyon teknolojisi kullanmaktadır. Diğer kızılötesi klavyeler gibi LightTouch da görüntü üzerindeki parmak hareketlerini algılamak için kızılötesi algılayıcılar kullanır. Projektörün gönderdiği kızılötesi ışık demeti yüzeye temas eden bir parmak tarafından kesildiğinde cihaz bunu bir tablet üzerindeki temas gibi algılayıp gereğini yerine getiriyor. Görüntü üzerinde, tabletlerde olduğu gibi multi-touch kullanım imkânıyla kullanıcı,görüntüye dokunmak suretiyle multimedya içeriklerle ve uygulamalarla etkileşime girebilir. Adobe Flash Lite 3.1 kullanan LightTouch’ınMicroSD kartlarla 2 GB dahili hafızası (Maks 32 GB) bulunuyor. Cihazda WiFi, USB bağlantı noktası ve kulaklık girişi bulunmaktadır. markalarda Üç Boyutlu Projeksiyon cihazları bulunmaktadır. Özellikle eğitim sunumlarında 3 boyutlu projektör kullanımı şüphesiz eğitimin daha kaliteli ve daha gerçekçi görüntülerle desteklenmesini ve daha kolay anlaşılmasını sağlayacaktır. Transform any flat surface into a touchscreen Light Touch™, a product of Light Blue Optics, is an interactive projector that instantly transforms any flat surface into a 10.1-inch virtual touch screen with 800×480 resolution. It uses the Holographic Laser Projection (HLP™) technology to create high quality images on the surfaces it projects the image on. As with other infrared keyboards, LightTouch uses infrared sensors to detect finger movements on the image. When a finger touching the surface interrupts the infrared light beam sent out by the projector, the device treats it like a touch on the tablet, and acts accordingly. 3D Projector In line with the development and the spread of 3D TV technology, the use of 3D-capable projectors has increased rapidly. As in 3D TVs, it is necessary to Just like with tablets, the user can interact with multimedia content and applications through multi-touching on the image. LightTouch incorporates Adobe Flash Lite 3.1, and offers 2GB (Max 32GB) of internal storage with MicroSD cards. The device features WiFi, a USB port, and a headphone jack. have special glasses to be able to watch the projected 3D images. There are 3D projectors for different needs and various brands on the market. The use of 3D projectors will undoubtedly benefit training by offering higher quality and more realistic images. This will also make training easier to understand. Yeni Nesil Akıllı Tahta New Generation Smart Boards Özellikle akıllı tahtaları ile adından söz ettiren Mimio firması yeni nesil akıllı tahtaları ile yine ön plana çıkmayı başarıyor ve kendinden söz ettireceğe benziyor. MimioTeach isimli ürün sayesinde akıllı tahtalar sınıflarda artık sabit olarak monte edilmiyor. Bu ürünü öğretmen yanında rahatlıkla taşıyabiliyor ve mıknatıslı özelliğinden dolayı her türlü beyaz tahtaya kolaylıkla takılabiliyor. Akıllı tahtanın bilgisayarla olan iletişimi kablosuz olarak sağlanmakta. Bu özellikleri ile cihaz, eğitim kurumları için özellikle de eğitmenler için oldukça kolay, kullanışlı ve pratik bir araç olarak görünmekte. Mimio, a well-known smart board manufacturer, is once again taking the lead in smart boards, and generating several discussions. With the introduction of MimioTeach, smart boards will no longer be fixed in the classroom. Teachers can easily carry this product around, and mount it on to any whiteboard magnetically. The smart board communicates with computers wirelessly. Given its feature list, the device seems to be an easy, practical and useful tool for educational institutions, and especially for teachers. Ticari havacılıkta bilgi ve inovasyon yönetimi Information and innovation management in commercial aviation “Tanımlanmış bir dizi inovasyon türü var. Ancak, bunların arasında şu dört tür öne çıkıyor: iş modeli inovasyonu, iş süreci inovasyonu, hizmet inovasyonu ve yeni ürün geliştirme ya da ürün inovasyonu. İnovasyon yönetimi, işte bu dört türün kendi içlerinde nasıl tasarımlanacağı, nasıl yapılandırılacağı, nasıl uygulanacağı, nasıl ölçümleneceği konularını kapsayan bir yönetim süreci.” “There is a series of defined innovation type. However, only four among them come to the fore: business model innovation, work process innovation, service innovation, and new product development or product innovation. The innovation management is a management process that contains the topics of how these four types can be designed, how they can be structured and implemented, and how they can be measured.” Tolga Al Dergimizin bu sayısında, Yeditepe Üniversitesi’nden, bilgi ve inovasyon yönetimi konusunda uzman bir ismi konuk ediyoruz: Doç. Dr. Aykut Arıkan. Yeditepe Üniversitesi’nde Rektör Danışmanı ve İktisadi & İdari Bilimler Fakültesi öğretim üyesi olarak görev yapan Doç. Dr. Arıkan, 2009 yılından bu yana, yürüttüğü Bilgi & İnovasyon Yönetimi yüksek lisans programında, paydaşlarıyla birlikte ortaya koyduğu “sürdürülebilir değer yaratma” yaklaşımı çerçevesinde, küresel düşünüp yerel hareket edebilen, rekabetçi ve dinamik “değişim elçileri” (agents-ofchange) rolünü üstelenebilecek insan sermayesini geliştiriyor. Endüstriyel, ticari, kamusal ve sivil toplum olmak üzere, bir dizi kuruluşa da, bu çerçevede danışmanlık hizmetleri veren Arıkan, değişik uluslararası toplantılarda sunulmuş bilimsel bildiri ve makalelere de sahip. İş dünyasına yönelik yazıları, The Brand Age, GenNaration vb. dergilerde yer almış olan Arıkan, Innovation Times bloğunun (http://innotimes.blogspot.com) da kurucusu. Başvuru aşamasında (pending) olan bir patentin sahibi olan Arıkan’ın bilimsel çalışmaları, TÜBİTAK tarafından da desteklenmeye layık görüldü ve kendisi, 2007-2008 yılları arasında TÜBİTAK’ın maddi desteğiyle 107K209 numaralı bilimsel araştırma projesini hayata geçirdi. Aykut Arıkan bu çerçevede, bilimin profesyonel bir iş olduğunu ve profesyonelliğin de bilimsellikten geçtiğini savunuyor. Sayın Arıkan, inovasyon kavramını tanımlamaya çalışsanız, ne dersiniz? Öncelikle, içinin ne kadar boşaltıldığını söylerim. İnovasyon, ya da Türkçe karşılığıyla yenileşim, sürdürülebilir rekabet avantajı yaratmaya yönelik, katma değerli yenilik demek. Tanımı bu olmalı bence. Yapısı itibarıyla, bu tam bir süreç; yani vektöryel bir yapı. Çünkü bir yönü var ve bir büyüklüğe sahip. Sürdürülebilir rekabet avantajı yaratmak, sürecin yönü. Büyüklük ise, yaratabildiği katma değer. Gelelim, ilk başta söylediğim, içinin boşaltılmış olması gerçeğine. Günümüzde, özellikle de ülkemizde, inovasyon denince, “Zihni Sinir” işler anlaşılmaya başlandı. Yani sürdürülebilirliği, vektöryelliği, katma değeri falan bir yana koyun; sürecin yüzde birini bile oluşturmayacak fikir geliştirme işlevi, inovasyon zannediliyor. Kurumsal yapılar da bunu zaten, sürdürülebilir rekabet avantajı falan yaratmak için değil, reklam yapmak için pazarlama bütçesinden karşılıyorlar. Fikir kısırlığı çekenler de, “Düzenleyelim bir yarışma, gelsin yeni fikirler!” diyor. İnovasyonun özel bir tekniği olan açık inovasyon, mesela bu türden yarışmalarla gerçekleştirilebilir; kabul. Ama fikir ortaya çıkınca süreç yeni başlayacakken, birden “Ne güzel, inovasyon yaptık, iş In our journal’s current issue, we are hosting Associate Professor Aykut Arikan, an expert in information and innovation management, from Yeditepe University. Dr. Arikan has been the President’s advisor and a faculty member of the School of Economics and Administrative Sciences, and running the Information & Innovation Management masters program since 2009. In this program, Dr. Arikan and his colleagues are developing human capital that is able to undertake the role of “agents-of-change”, who can think globally and act locally, within the framework of “sustainable value creation” approach that they put forward. Arikan provides consultancy services from this framework to a series of corporations, including industrial, commercial, public, and non-governmental, and has scientific memorandums and articles presented in various international conferences. Arikan’s articles on the business world appeared in magazines, such as The Brand Age, GenNaration, etc., and he is the founder of the Innovation Times blog that can be visited at (http:// innotimes.blogspot.com). Arikan owns a pending patent that he has recently applied for, and his scientific work deemed to deserve support by TUBITAK. With the financial support from TUBITAK between 2007 and 2008, he has actualized the scientific research project no 107K209. Aykut Arikan is an advocate of science as a professional occupation, and believes in professionalism to be scientific. Dr. Arikan, could you please define the concept of innovation? First of all, I would say how it has been emptied out as a concept. Innovation is a value-added thing that is toward creating a sustainable competitive advantage. I think this is how it should be defined. Based on its structure, this is a full process; that is it has a vectorial structure. Mainly because it has a direction, and it has a size. The direction of the process is to create a sustainable competitive advantage. The size, on the other hand, implies the added value it is capable of creating. Now, going back to what I have said regarding it being emptied out. Today, especially in our country, when it comes to innovation, “Zihni Sinir” comes to mind. I mean, never mind the fact that it is sustainable, vectorial, and it has an added value; an idea development process that does not comprise even a percent of the whole process, is assumed to be innovation. Corporate structures, therefore, are covering this within their marketing budgets for advertising purposes, not for creating sustainable competitive advantage. Those who are meager to come up with ideas, say, “Let’s just organize a contest, and 47 İnovasyon / Innovation bitti.” oluyor. Hâlbuki fikir geliştirmeyi, fikrî mülkiyet vb. konuları düzenleyen fikir yönetimi, temel araştırma, uygulamalı araştırma, geliştirme, prototipleme, lansman, lansman sonrası düzeltmeler vb. alt süreçlerin izlemesi gerekir. İşin ilginç yanı; örneğin açık inovasyon yapma iddiasında olanlar da, kitle istihdamı (crowdsourcing) uyguluyorlar… Bize kısaca inovasyon yönetimi nedir; anlatabilir misiniz? İlk sorunuzun yanıtında bahsettiğim sürdürülebilir rekabet avantajı yaratmak, inovasyon yönetiminin çıkış noktasıdır; temel amacıdır. İnovasyon sürecini tasarımlayacak, hayata geçirecek, yapılandıracak, ölçümleyecek, arkasında duracak yönetsel iradenin hedefi bu olmalı. Yoksa ortaya ne bir inovasyon çıkar ne de yönetilebilecek bir inovasyon süreci. Sürecin sahibi, inovasyon yönetimi ekseninde mutlaka, o kuruluştaki liderlik olmalıdır. Bu liderlik olmadan, ortaya bir süreç çıksa bile, o süreç zaman içinde rayından çıkar ve yine bir sonuç vermez. Tabii bu noktada, yönetilmesi gereken inovasyonun türü de önem kazanıyor. Tanımlanmış bir dizi inovasyon türü var. Ancak, bunların arasında şu dört tür öne çıkıyor: iş modeli inovasyonu, iş süreci inovasyonu, hizmet inovasyonu ve yeni ürün geliştirme ya da ürün inovasyonu. İnovasyon yönetimi, işte bu dört türün kendi içlerinde nasıl tasarımlanacağı, nasıl yapılandırılacağı, nasıl uygulanacağı, nasıl ölçümleneceği konularını kapsayan bir yönetim süreci. O zaman, neden bilgi ve inovasyon yönetimi? Araştırmalar ortaya koyuyor ki, bilgi desteği olmadan inovasyon, bu dört türden hiçbirisi için yönetilebilir kılınamıyor. Sürdürülebilir rekabet avantajı veya katma değer yaratmada, olmazsa olmaz olan bir tek unsur var; o da bilgi. Yani, üretimin diğer girdileri olan işgücü, sermaye, hammadde veya enerjiyi alternatif girdilerle karşılayabilirsiniz. Ancak, bilginin alternatifi yok. Dahası, bunun iddiasında olan bilgi yönetimi disiplini de, eğer inovasyon hedefi yoksa atıl bilgi depoları kurmaktan öteye geçemiyor. Bilgi güdümlü organizasyon kavramının yaratıcısı olan Ikujiro Nonaka adlı, dünya çapında üne sahip bir Japon araştırmacının tanımladığı, modern bilgi ekonomisinin bu yeni oluşumu, eğer inovasyon gibi bir hedefi yoksa bir süre sonra çöker. Bu yüzden, bilgi ve inovasyon kavramları, bilgi ve inovasyon yönetimi disiplini içinde bir arada düşünülmek zorundadır. Bilgi ve inovasyon yönetiminin ticari havacılık açısından önemi nedir? Bu sorunuz, özellikle Türkiye açısından can alıcı bir soru. Zira ticari havacılık endüstrisi, önceki yanıtlarımda açıklamaya çalıştığım dört inovasyon türünü de bir arada yönetmek zorunda olan bir alan. Öncelikle iş modeli inovasyonu. Ticari havacılık hangi iş modellerini kullanıyor? Yük ve yolcu taşımacılığı. Peki, yolcu taşımacılığı iş modelinde ne türden inovasyonlar görüyoruz? Charter uçuşlar, ucuz biletler, iç hatlar yolculukları… Başka? Yurt dışında hava yolu şirketlerinin tartışmaya başladığı, ayakta yolculuk veya ticari uzay yolculuğu? Bunlar hep iş modeli inovasyonları. Dahası, örneğin kabin içinde kredi kartı dağıtımı, duty free satış vb. şeyler de, iş modeli inovasyonu kapsamındadır. Sonuçta iş modeli, yaratılan değerin nasıl arz edilerek ciro sağlanacağının modellenmesidir. Hizmet inovasyonu, zaten bu çerçevede gerçekleştirilecek her türden hizmetin inovasyonunu kapsar. Örneğin ağırlama, transfer, online check-in vb. hizmetler. Ama asıl önemlisi; ticari hava yollarının, yeni ürün geliştirmede uçak üreticilerini sürekli inovasyon yapmaya zorlamaları, güvenliği ve konforu arttırmak için, bir ürün olan uçakların sürekli inovasyondan geçmesi. İş süreçlerinin inovasyonunda ise; özellikle hava yolları arasında giderek kızışan rekabet şartlarının getirdiği, daha verimli olma arayışı, daha konforlu hizmet verme anlayışı ve güvenliği sürekli en üst standartlarda tutma yaklaşımı ve elbette bunları yaparken de maliyetleri yönetilebilir tutma ihtiyacı. Bütün bu faktörlerin ışığında, kolaylıkla şunu söyleyebiliyorum: Ticari havacılık endüstrisi, en inovatif olmak zorunda olan ve en inovatif olmak zorunda kalan endüstri kollarından biridir. “İstikbal göklerdedir!” sözü, boşa söylenmiş bir söz değil. Bu noktada, elbette bilgi ve inovasyon yönetimi disiplininin, ticari havacılık endüstrisine katacak çok şeyi var, diyebiliyorum. 48 then come new ideas!” For instance open innovation, which is a special innovation technique, can be achieved through such contests; I agree to that. But once the idea is there, and the process is about to be initiated, suddenly they say, “Fantastic, we’ve made an innovation, we’re done.” However, it is crucial to follow certain sub-processes, such as idea management that organizes areas like the idea development, intellectual property, etc., basic research, practical research, development, prototyping, the launching, and the post-launching corrections, etc. What is interesting is, for instance those who claim to have made open innovation are basically applying crowdsourcing. Could you briefly tell us what the innovation management is? The starting point and the fundamental goal of innovation management, as I mentioned while answering your first question, is creating sustainable competitive advantage. This should be targeted by the administrative authority who is going to design, implement, structure, measure, and stand behind the innovation process. Otherwise, there won’t be an innovation, or an innovation process to be managed. The owner of the process must be the leadership in that corporation in terms of the innovation management. Even if there occurs a process, without such leadership, this process will be derailed in time, and once again, there won’t be any results. At this point, of course, the type of the innovation to be managed becomes important, as well. There is a series of defined innovation type. However, only four among them come to the fore: business model innovation, work process innovation, service innovation, and new product development or product innovation. The innovation management is a management process that contains the topics of how these four types can be designed, how they can be structured and implemented, and how they can be measured. In that case, why information and innovation management? According to the research studies, innovation cannot be managed for any of these four types, without the information support. There is only one essential element in creating sustainable competitive advantage, or added value: information; which means, you can cover the manpower, capital, raw material or energy, which are the other inputs of production, through alternative inputs. However, there is no alternative to information. Furthermore, the information management that claims that, cannot do anything else but to build unproductive information storages, unless they have an innovation target. This is a novel formation of modern information economy, defined by a Japanese researcher, the renowned Ikujiro Nonaka who coined the term information-driven organization; but it will eventually collapse if it does not have a target, like innovation. Therefore, concepts of information and innovation have to be considered together within the discipline of information and innovation management. How important the information and innovation management for commercial aviation? This is an extremely crucial question with regards to Turkey. Because, commercial aviation industry is an area where you are supposed to manage the four innovation types that I tried to explain in my previous answers, at the same time. First of all, it is a business model innovation. Which business models does the commercial aviation use? Freight, and passenger transport. OK, what type of innovations do we see in the passenger transportation business model? Charter flights, economic tickets, and domestic flights… What else? Traveling on foot or commercial space travel that have been discussed by the airline companies abroad? All of these are business model innovations. Furthermore, in-flight credit card distribution, for instance, or duty free sales, etc. are all considered business model innovations. Consequently, the business model is the modeling of how the created-value is offered and therefore endorsement is obtained. Service innovation already contains the innovation of all types of services that will be carried out within this framework. For example, services, like hospitality, transfer, online check-in, etc. What is more important is the fact that the commercial airlines are urging the airplane manufacturers to constantly innovate, and the airplanes as products are going through constant innovations in order to improve security and comfort. As for the work process innovation, under the heated conditions of competition between airline companies, it has the search for being more efficient, providing a much more comfortable service, and keeping safety constant and at the highest standards, as well as the need for keeping the costs at a manageable level. In light of these factors, I can easily say that the commercial aviation is an industry branch that has to be innovative, and it is one of those that have to remain innovative. “The future is the sky!” hasn’t been said in vain. At this point, I can also say that the discipline of information and innovation management has, of course, a lot to contribute to the commercial aviation industry. İngilizce herkes için ikinci anadil oluyor English becoming a second native language for all Akademimiz, programına eklediği İngilizce Dil Eğitim Sistemi ile iki ayrı hizmeti hedef kitlesine sunmaktadır. Bunlardan bir tanesi tüm pilot ve pilot adayları ve hava kontrolörleri için özel olarak tasarlanmış “Havacılık İngilizcesi Dil Eğitim Sistemi”dir. FAA, NASA ve DynEd mühendislerinin ortak çalışmaları neticesinde iki yılda yapılandırılan bu sistem sayesinde tüm pilotlar ve pilot adayları, İngilizce dil seviyesini ICAO tarafından şart koşulan ICAO Level 4 ve üzerine çıkarabilmektedir. Our Academy is offering two distinct services to its target group through the English Language Training System. One of these is the “Aviation English Language Training System” which is specially designed for pilots, candidate pilots and air traffic controllers. With the help of this system structured by the FAA, NASA and DynEd engineers, all pilots and trainee pilots can reach and surpass the ICAO Level 4 English competency required by the ICAO. Ayşe Vural / TAA Reklam&Satış Şefi / TAA Marketing&Sales Supervisor Başarılarıyla dünyada varlığını hissettirmeye devam eden ve marka değerini güçlendiren, ülkemizin milli gururu Türk Hava Yolları, seçkin personelinin gelişimine yadsınamaz ölçüde değer vermektedir. Bunun en önemli göstergesi, personelinin mesleki ve kişisel gelişimini desteklemek amacıyla her türlü eğitim ihtiyacını karşılamasıdır. Türk Hava Yolları yalnızca kendi personeline değil, ülkemizin gelişimine katkı sağlamak adına başta havacılık olmak üzere ilişkili sektörlerde faaliyet gösteren kurum ve kuruluşlara da Akademimiz aracılığı ile eğitim imkanları sunmaktadır. Eğitim çeşitliliğini her geçen gün arttırarak, ulusal ve uluslararası alanda daha fazla meslek grubunun eğitim ihtiyacına cevap vermeyi kendine misyon edinen Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, şimdi de İngilizce öğrenmeyi zor ve sıkıntılı bir süreç olmaktan çıkartarak, toplumun en büyük sorunlarından birine çözüm getiriyor. Hayatın hemen her alanında karşımıza çıkan ve bilinmesi artık bir farklılık unsuru teşkil etmeyen İngilizceye artık, gelişmekte olan ülke halklarının bile büyük oranda hakim olduğunu görmekteyiz. Bu zorunluluk İngilizcenin uluslararası iletişimde kullanılan yaygın iletişim dili olmasından kaynaklanmaktadır. Ancak ikinci bir dil olması nedeniyle kişiler İngilizceyi hatalı öğrenebilmekte veya kendi dil motifleri ile telaffuz edebilmektedir. Bu da iletişim sürecinde zaman zaman ciddi anlaşmazlıklara neden olmakta, hatta riskli durumları beraberinde getirmektedir. Özellikle insan hayatını doğrudan etkileyen mesleklerde iletişimden kaynaklanan kazalar sonucunda ciddi kayıplar verilebilmektedir. Turkish Airlines, a globally successful and a nationally admired company, constantly strengthens its brand value and places a great deal of emphasis on the personal development of its elite staff. The most important sign of this is that it meets all the professional and personal training needs of its staff. As well as training its own staff, Turkish Airlines provides training opportunities to various institutions though our academy, concentrating on companies from aviation and related industries, with the purpose of aiding the development of Turkey. As part of its goal to increase the diversity of training programs and meet the training needs of more professional groups at a national and international level, Turkish Aviation Academy is now making learning English easier and trouble-free, thereby offering a solution to one of our society’s greatest challenges. English has become a part of our lives and speaking English is no longer something special. We observe that a large proportion of people even in developing countries often speak English. This is due to the fact that English is the common language of international communication. However, because people learn English as a second language, they often make mistakes and mispronounce words. This, in turn, can lead to severe problems in communication and may even pose risks. Especially in professions where the safety of human life is directly involved, communication-related failures may lead to serious casualties. Havacılık İngilizcesi Havacılık, iletişim kazalarından en çok etkilenen sektörlerin başında gelmektedir. Hayat taşıyan pilotlar ve onların güvenli uçmalarını sağlayan hava kontrolörleri arasında kurulan iletişimde oluşabilecek hatalar, ciddi kayıplara neden olabilmektedir. Bu sorunun aşılabilmesi için iletişim dili olan İngilizcenin her ikisi tarafından da kusursuz konuşulabilmesi, ortaya çıkabilecek olağanüstü durumlarda zamanı etkin kullanarak birbirlerini rahatça anlayabilecekleri İngilizce seviyesine erişmiş olmaları gerekmektedir. Uluslararası Sivil Havacılık Örgütü (ICAO), dilden kaynaklanabilecek kazaların önüne geçebilmek için, pilotların kendi belirlediği seviyelerden en az dördüncü seviyede olmasını şart koşmakta ve bunu riske atmayarak her pilot için ölçümleme yoluna gitmektedir. Yıllar önce Amerikan Sivil Havacılık Teşkilatı (FAA), uçak kazalarının nedenlerine yönelik yaptığı araştırmada, meydana gelen kazalara büyük oranda dilden kaynaklanan iletişim hatalarının neden olduğunu tespit etmiştir. Bunun üzerine, 1987 yılında San Francisco’da kurulan ve İngilizce Dil Eğitim Sistemi alanında uzmanlaşmış olan DynEd’e gelerek, havacılık için de bir program yapılan Aviation English Aviation is among the industries most affected by communication failures. Failures incommunication between pilots, who are responsible for the lives of passengers, and air controllers, who ensure their safety in flight, can lead to heavy casualties. In order to solve this problem, people in both professions should speak good English and reach a level of communication that allows them to understand each other easily and quickly in case of emergencies. To avoid language-related accidents, the International Civil Aviation Organization (ICAO) requires that all pilots reach at least ICAO Level 4 English competency and it evaluates all pilots to ensure that this requirement is met. Years ago, the Federal Aviation Administration (FAA), in its investigation into aircraft accidents, found that most accidents were as a result of communication errors. Therefore, the FAA asked DynEd, a San Francisco-based company founded in 1987 specializing in English language training, to prepare a program for the aviation industry. With the support of NASA engineers and cooperation between DynEd, the FAA & NASA, the 49 Akademi’den Haberler / News from Academy TAA ve DynEd bir arada / TAA and DynEd are together dırmasını teklif etmiştir. Sonradan NASA mühendislerinin de verdiği destekle, DynEd&FAA&NASA işbirliği ile iki yılda Havacılık İngilizcesi tasarlanmış ve sürekli güncellenerek bugünkü halini almıştır. Bu sistem pilotların ve kontrolörlerin dil sorununa, İngilizceyi en kısa sürede ve kalıcı şekilde öğreterek çözüm getirmektedir. Uçuşlarımızın güvenliğini sağlayan uçak bakımından sorumlu teknisyenler için de İngilizce dil becerisinin yeterli seviyede olması büyük önem taşımaktadır. Yazılı prosedürleri ve yönetmelikleri doğru bir şekilde anlayarak uygulayabilmeleri, uluslararası alandaki gelişmeleri takip edebilmeleri, uçak üretici firmaların şart koştukları talimat ve prosedürleri anlayıp yerine getirmeleri ancak yeterli İngilizce dil becerisine sahip olmaları ile mümkün olabilmektedir. Bu da doğru bir öğrenme stratejisi ile olanaklıdır. Teknisyenlerin yanı sıra, müşteri ile sürekli etkileşim halinde görevlerini icra eden yolcu hizmetleri personelinin, kabin içinde müşteri memnuniyetini sağlamakla yükümlü kabin personelinin, kurumların pazarlama ve satış personelinin, muhasebe ve finans ünitelerinde görevli personelin, kargo firması çalışanlarının ve daha birçok meslek dalında görevli personelin İngilizceyi anlama, akıcı ve açık bir şekilde konuşabilme becerisine sahip olması, kaçınılmaz bir gereklilik halini almıştır. İngilizce, yalnızca havacılık sektörü için değil, günümüzde her sektör için olmazsa olmaz bir zorunluluktur. Sosyal medyada, telefonda, sunumlarda, toplantılarda, telekonferanslarda ve günlük hayattaki ilişkilerimizde, gezilerimizde sürekli kullanmak zorunda olduğumuz bir iletişim aracı niteliğindedir. Ancak dil öğrenme süreci, dilin anavatanında yıllarca yaşamayan bireyler için güç ve maddi-manevi götürüleri olan bir süreç olmaktadır. İnsanlar bu alanda ilerleyebilmek için zaman ve büyük paralar harcamak durumunda kalmaktadır. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, tüm bu sorunları ortadan kaldırmak ve İngilizce öğrenmeyi zor bir süreç olmaktan çıkarmak için DynEd ile İngilizce Dil Eğitim Ortaklığı başlatmıştır. Sunduğu nörobilimsel temelli tek dil eğitim sistemi ile ihtiyaç duyan herkesin İngilizce dil becerisi gelişimine katkı sağlamayı hedeflemektedir. İngilizce Dil Eğitim Sistemi’nin Kapsamı Akademimiz, programına eklediği İngilizce Dil Eğitim Sistemi ile iki ayrı hizmeti hedef kitlesine sunmaktadır. Bunlardan bir tanesi tüm pilot ve pilot adayları ve hava kontrolörleri için özel olarak tasarlanmış “Havacılık İngilizcesi Dil Eğitim Sistemi”dir. FAA, NASA ve DynEd mühendislerinin ortak çalışmaları neticesinde iki yılda yapılandırılan bu sistem sayesinde tüm pilotlar ve pilot adayları, İngilizce dil seviyesini ICAO tarafından şart koşulan ICAO Level 4 ve üzerine çıkarabilmektedir. Sistemi düzenli kullanarak İngilizce dil seviyesini kısa sürede kolayca yükseltecek olan pilotlar, uçuş sırasında yaşayabilecekleri her türlü olumsuz durum ile İngilizceyi etkili bir şekilde kullanarak kolayca başa çıkabilecektir. Havacılık İngilizcesi Dil Eğitim Sistemi aynı zamanda pilotlarla uçuş sırasında sürekli iletişim kuran hava kontrolörleri için de etkili bir dil geliştirme aracıdır. Akademimizin DynEd ile yaptığı işbirliği kapsamında sunulan bir diğer hizmet, pilotlar ve 50 Aviation English program was designed in two years. Through constant revision it has taken its present form. This system provides a solution to pilots’ and air controllers’ language problems by teaching English as fast and as memorably as possible. It is important to ensure that air mechanics that are responsible for the safety and maintenance of aircraft have sufficient English competency. Only if they have a sufficient mastery of English can they understand and implement written procedures and regulations, follow international developments, and understand and apply instructions and procedures required by aircraft manufacturers. This is only possible through a correct learning strategy. As well as air mechanics, the need to understand English and speak it fluently and clearly has become indispensable for passenger services crew who are in constant contact with customers, as well as for cabin crew responsible for ensuring customer satisfaction, marketing and sales staff, accounting and finance unit staff, cargo staff and many other employees. English is not solely an aviation industry requirement, today it is a requirement in every industry. It is a communication medium we have to use in social media, on the phone, in presentations, meetings, videoconferences, daily dealings, and on business trips. However, learning a language is not only hard but also financially and emotionally challenging for individuals who do not live in a country where that language is spoken. To improve their language skills, these individuals have to spend considerable amounts of time and money. Turkish Aviation Academy started the English Language Training Partnership with DynEd to solve these problems and make learning English easier. It is trying to help improve the English competency of those who need it through the the only neuroscientifically-based language training system in existence. The Scope Of The English Language Training System Our Academy is offering two distinct services to its target group through the English Language Training System. One of these is the “Aviation English Language Training System” which is specially designed for pilots, trainee pilots and air traffic controllers. With the help of this system, structured by the FAA, NASA and DynEd engineers, all pilots and trainee pilots can reach and surpass the ICAO Level 4 English competency required by the ICAO. Pilots will increase their English competency within a short period of time by using the system on a regular basis, and thus will easily overcome many problems by using English effectively. The Aviation English Language Training System is also an effective method for improving the English competency of air traffic controllers who are in constant contact with pilots during flights. Another service we offer through our partnership with DynEd is the “General English Language Training System” which appeals to all stakeholders in the aviation industry in hava kontrolörleri dışındaki, sektörün diğer tüm paydaşlarına hitap edebilme yeteneğine sahip olan “Genel İngilizce Dil Eğitim Sistemi”dir. Dil eğitimcileri, bilgisayar programcıları, nörologlar ve sanatçılardan oluşan uzman bir ekip tarafından hazırlanmış olan bu sistem, uçak bakım teknisyenleri, kabin personeli, kargo ünitesi personeli, yer ve yolcu hizmetleri personeli gibi havacılığın çeşitli alanlarında görevli personelin yanı sıra diğer sektör çalışanları ve öğrenciler için de etkin bir İngilizce Dil Eğitmeni niteliğindedir. İngilizce Dil Eğitim Sistemi’nin Ayırt Edici Özellikleri Placement Test: İngilizce Dil Eğitim Programı, kullanıcılarını konuşma, okuma, yazma, dinleme alanlarında seviyelerini ölçecek olan Placement Test ile karşılamaktadır. Havacılık İngilizcesi Dil Eğitim Sistemi’nde yer alan bu test, kullanıcının ICAO’ya göre seviyesini belirleyerek kullanıcıyı 1 ila 5 arasında bir seviyeye yerleştirmektedir. Genel İngilizce Dil Eğitim Sistemi içerisinde ise kullanıcılarını Toelf, IELTS standartlarında bir seviyeye yerleştirmektedir. Kişiye Özel Rota: Sistem kullanıcıya, tamamladığı her bir bölümde yer alan konuşma, okuma, yazma ve dinleme seviyesine göre yeni bir rota çizmektedir. Kişinin hızına ve gelişimine göre bünyesinde barındırdığı yapay zeka sayesinde zorluk derecesini azaltmakta veya artırmaktadır. Bağımsız Çalışma: Kullanıcı, zaman ve mekana bağımlı olmadan istediği yerde ve istediği zaman sistemi kullanabilmektedir. Böylece sınıf ortamında uzun saatler harcaması gerekmemekte, her gün bir saat çalışarak İngilizcede yeterli seviyeye ulaşabilmektedir. Çevrimdışı Çalışma: Sistem; bilgisayar, iPhone veya iPad üzerinde 14 günde bir internete bağlanma şartı ile 14 gün boyunca çevrimdışı olarak kullanılabilmekte, dolayısıyla kullanıcıya her yerde derslerini takip edebilme olanağı sunmaktadır. Kalıcı Öğrenme: Kullanılan en ileri pedagojik yöntemler ile kullanıcıların bilinçaltı öğrenme becerileri aktif hale getirilmekte, İngilizce kalıcı hafızaya yerleştirilmektedir. Ayrıca görsel ve işitsel zekayı sürekli canlı tutacak yöntemler kullanılarak, kalıcı öğrenme sağlanmaktadır. Uygun Fiyat: Kullanıcıya çok uygun fiyatlarla aylık kullanım imkanı sunulmaktadır. Mesleki İngilizce: İş dünyasında kullanılabilecek tanışma, konuşma, sunum yapma, telefonda konuşabilme becerisi kazandırmaktadır. Havacılık standartları ve prosedürleri çerçevesinde akıcı bir konuşma sağlamakta, ICAO terminolojisine hakim olarak telsiz konuşmaları gerçekleştirme yetisi kazandırmaktadır. Eğitmenlerimiz ile görüşme: Hizmet kullanım başlangıcından itibaren 15 günde bir, eğitmenlerimiz ile tercihen yüz yüze veya telefon aracılığı ile görüşme imkanı sunulmaktadır. Dil Sınavlarını Geçme: Sistemin önerilerine uygun hareket edildiği takdirde, dil öğrenmeye yeni başlayanlar için 360 saatte, belirli bir seviyeye ulaşmış kullanıcılar için çok daha kısa sürede CEFR B2 / TOEFL – IBT 75 (PBT 540) ve üzeri düzeye ulaşmayı imkanlı hale getirmektedir. İngilizce Dil Eğitim Sisteminin Kullanım Özellikleri • Tekrarla Kademeli Algılama • Dil Eğitimini Beceri Olarak Kazandırma • Simgelere Dayalı Görsel ve İşitsel Bilgi • Öğrencilerin Çalışma Davranışlarını Takip Etme • Çevrimiçi ve Çevrimdışı Çalışmayı Takip Etme • Dil Becerisi Kazanımının Anında ve Sürekli Analizi • Otomatik Olarak Verimli Çalışma Alışkanlığını Geliştirme Uyarısı • Çalışma Verimliliğinin Sayısal Değer Olarak Ölçümü • Çalışma Zamanını ve Sınavları Takip Etme • Her Öğrencinin Çalışmasına Göre Zorluk Derecesinin Ayarlanması • Her Öğrenme Adımının Zorluk Derecesinin Ayarlanması • Beceriye Dayalı Değerlendirme • Kişiye Özel Geribildirim Veren Gelişmiş Ses Tanıma Sistemi • Kişiselleştirme ve Geliştirme için Eğitmen Desteği Sistemin Kazandığı Ödüller ve Aldığı Onaylar • Amerikan Society of Training and Developement (ASTD) Sertifikası • Türkiye Milli Eğitim Bakanlığı Onay Belgesi • French Ministry of Education’s Seal of Approval • Best Education Software Ödülü • Educational Software Review (EDDIE) Ödülü • Media and Methods Awards Portfolio • EdPress Distinguished Achievement Award • Technology & Learning Magazine Award of Excellence • Technology & Learning Magazine Award of Excellence • Software & Information Industry Association Codie Ödülü • California Instructional Technology Clearinghouse • California Instructional Technology Clearinghouse addition to pilots and air traffic controllers. This system, prepared by an expert team of language trainers, programmers, neurologists, and artists, is an effective English Language Training course not only for aviation-related crew such as aircraft maintenance mechanics, cabin crew, cargo unit crew, ground and passenger crews but also for employees in diferent industries and students. The Distinctive Features Of The English Language Training System Placement Test: The English Language Training Program starts with a test to assess the speaking, reading, writing and listening skills of candidates. This test, which is part of the Aviation English Language Training System, establishes the English language level of participants using ICAO standards and places them in a level from 1 to 5. The levels within the General English Language Training System are compatible with TOELF and IELTS. Personal Learning Path: The system assigns a new route to users based on the speaking, reading, writing and listening level in the sections they complete. With the help of the embedded artificial intelligence unit, the system increases or decreases the difficulty level depending on the speed and improvement of the user. Independent Study: Users can access the system whenever and wherever they want without being bound by time and space limitations. As a result, there is no need to spend long hours in a classroom, and users can reach the desired level through regular, daily one hour English practice sessions. Offline Study: The system can be used offline on a computer, iPhone, or iPad provided that a connection via the Internet is established at least once every 14 days. As a result, users have the opportunity to access classes anywhere. Lasting Learning: With the use of the most advanced teaching methods, the system activates subconscious learning skills of users and helps store English in long term memory. Moreover, it ensures lasting learning through the use of methods that keep visual and auditory memory active. Affordable Price: Users are offered monthly access at very reasonable prices. Business English: Sessions include introduction, speaking, presentation and telephone skills which can be used in business settings. The system helps users acquire fuency with regards to aviation standards and procedures, and the skill to carry out radio calls with a mastery of ICAO terminology. Contact with our instructors: From the beginning of the service, there is the opportunity to meet our instructors in person or on the telephone every 15 days. Passing Language Examinations: If the recommendations of the system are followed it is possible for beginners to reach CEFR B2 / TOEFL – IBT 75 (PBT 540) level in 360 hours. The same level can be achieved in lot less than 360 hours by a more advanced user. The Features of the English Language Training System • Repetitive gradual learning • Language training as a skill • Visual and auditory Information • Tracking students’ study habits • Online and offline study tracking • The constant analysis of language learning • Automatic warnings to develop efective study habits • A quantitative measure of study efectiveness • Study time and examination tracking • Adjusting the difculty based on user progress • Adjusting the difculty of each training level • Skills-based assessment • Advanced Speech Recognition offering user-specific feedback • Trainer support for personalization and improvement Awards and Approvals • American Society of Training and Development (ASTD) Certifcate • Ministry of Education of Turkey, Certifcate of Approval • French Ministry of Education’s Seal of Approval • Best Education Software Award • Educational Software Review (EDDIE) Award • Media and Methods Awards Portfolio • EdPress Distinguished Achievement Award • Technology & Learning Magazine Award of Excellence • Technology & Learning Magazine Award of Excellence • Software & Information Industry Association Codie Award • California Instructional Technology Clearinghouse • California Instructional Technology Clearinghouse 51 Akademi’den Haberler / News from Academy Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, Trainair Plus Programı’na üyelik yolunda ilerliyor Turkish Aviation Academy is in the course of becoming a member of Trainair Plus Program Dünyanın önde gelen havacılık merkezlerini bünyesinde bulunduran TRAINAIR PLUS Programı’na Akademimiz de başvurusunu yapmış ve üyelik sürecinin “yerinde inceleme” aşamasını başarıyla bitirmiştir. Our academy has applied to the TRANAIR PLUS Program, which consists of the leading aviation centers, and successfully passed the initial “onsite assessment.” C Sırma Sözeren / Müşteri İlişkileri Şefi / Customer Relations Supervisor M Y Havacılık sektöründeki profesyoneller için en yüksek eğitim standartlarını belirleyen TRAINAIR PLUS Programı aslen 1992 yılında ICAO tarafından kurulan Trainair Programı’nın güncellenmiş versiyonudur. Bu Program, 2010 yılından bu yana süren revizyon çalışmalarının sonunda, kendini sürekli yenileyen ve hızla büyümekte olan sivil havacılık sektörünün ihtiyaçlarını karşılamak adına oluşturulmuştur. ICAO, TRAINAIR PLUS Programı’nın lanse edilmesiyle birlikte havacılık eğitim merkezlerinin kurs materyalleri geliştirmesinde ve bu içeriklerin uluslararası bir platformda paylaşılmasında önemli bir rol oynamaya devam edeceğini garantilemiştir. TRAINAIR PLUS Programı büyük ölçüde revize edilmiş kurs geliştirme prosedür ve gerekliliklerini içermekle birlikte Standart Eğitim Paketlerinin paylaşıldığı kütüphanesi ve kendi kendini idame ettirebilen bütçe mekanizmasıyla havacılık eğitimine yeni bir yaklaşım getirmiştir. Programda yapılan bu değişiklikler yeni yürürlüğe giren ICAO eğitim politikası ve NGAP (Next Generation of Aviation Professionals) açılımlarıyla örtüşmektedir. Hükümetler ve eğitim kuruluşları, bu yeni yaklaşımın yüksek kalitede eğitim verilmesi ve havacılık eğitimi camiasının fayda sağlayacağı konusunda hemfikirdirler. Akademimiz, standardize edilmiş eğitim dokümanlarının dünya çapında bütün havacılık eğitim merkezleri tarafından kullanılmasının sağlanması, bu önemli eğitim merkezleri tarafından geliştirilen eğitimlerin uluslararası bir platformda bir araya getirilmesi, kamu ve özel sivil havacılık eğitim merkezleri arasında uluslararası paylaşım networkünün yaratılması esaslarına dayanan TRAINAIR PLUS Programı’na Nisan ayının başında ICAO Havacılık Güvenliği Eğitim Bölümü Süpervizörü Herve Touron tarafından gerçekleştirilen yerinde inceleme aşamasını geçerek akreditasyon almaya bir adım daha yaklaşmıştır. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nin TRAINAIR PLUS Programı’na üyelik işlemlerinin tamamlanması durumunda Eylül ayında Singapur’da gerçekleştirilecek Trainair Plus Sempozyumu’nda üyelik plaketini alacak. EASA Part 147, SHY / JAR 147, SHGM ve IATA gibi önemli otoriterlerden aldığı onaylar ve gerçekleştirdiği ortaklıklar sonrasında ICAO’nun TRAINAIR PLUS akreditasyonuyla birlikte uzman eğitim kadrosunun yetkinliklerini daha da arttıracak ve uluslararası platformda standardize edilmiş eğitim paylaşım sisteminin ve havacılık eğitimleri üzerinde uzmanlaşmış kooperatif bir networkün önemli bir parçası haline gelecektir. 52 The TRANAIR PLUS Program, which sets the training standards for aviation professionals CM is in fact an updated version of the Tranair Program established in 1992 by ICAO. This program has been established at the end of the revisions that had been sustained since 2010, MY to cater to the needs of constantly changing and rapidly growing civil aviation industry. With CY the launch of the TRAINAIR PLUS Program, ICAO guaranteed that it would play an instrumental role in helping aviation training centers to develop course materials and in sharing CMY these materials on an international platform. K The TRAINAIR PLUS Program has brought a novel approach to aviation training. Besides including highly revised training development procedures and requirements, it has a library where Standard Training Packages are shared, and a self-sustaining budget mechanism. These changes in the program correspond to the recently-adopted ICAO training policy and NGAP (Next Generation of Aviation Professionals) initiatives. There is a consensus among governments and training institutions that this new approach will help ensure high quality training, and benefit the aviation training industry. Our Academy has passed the onsite assessment conducted by the ICAO Aviation Security Department Supervisor Herve Touron at the beginning of April, and moved one step closer to acquiring accreditation for the TRAINAIR PLUS Program, which strives to ensure the use of standardized training materials around the globe by all aviation training centers, to connect aviation training programs on an international platform, and to create an international support network between public and private aviation training centers. . In the event that Turkish Aviation Academy’s TRAINAIR PLUS Program application procedures are complete, it will receive its membership plate at Trainair Plus Symposium in Singapore in September. In addition to the accreditations by and partnerships with important authorities such as EASA Part 147, SHY / JAR 147, SHGM and IATA, Turkish Aviation Academy will boost the competency of its expert training staff even more, and become part of an internationally standardized training sharing system and specialized aviation training cooperation network, once it is accredited by ICAO TRAINAIR PLUS. Akademi’den Haberler / News from Academy IATA eğitimleri ile gücümüze güç kattık We have gained more power with IATA training programs Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ile IATA, geçtiğimiz aylarda aralarında yaptıkları Bölgesel Ortaklık Anlaşması ile havacılık eğitimlerinde güçlerini birleştirdiler. Avrupa, Orta Doğu, Kuzey Afrika ve Asya’nın ortasında önemli bir coğrafyada bulunan Akademimiz, havacılık eğitimlerinde küresel bir marka olma yolunda çok önemli bir başlangıç yaptı. Turkish Aviation Academy and IATA joined forces in aviation training a few months ago when they signed the Regional Partnership Agreement. With this agreement, our Academy located in an important region in the middle of Europe, the Middle East, North Africa, and Asia, made a head start on its path to becoming a global brand in aviation training. Abdullah Baş / TAA Uzman / TAA Specialist Türk Hava Yolları ve IATA (International Air Transport Association / Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği) havacılık sektöründe iki büyük marka. Bu iki büyük markanın birliktelikleri uzun yıllardır sürüyor. 1933 yılında kurulan Türk Hava Yolları ile 1945 yılında faaliyetlerine başlayan IATA, havacılık sektöründe öncü kuruluşlardan. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ile IATA, geçtiğimiz aylarda aralarında yaptıkları Bölgesel Ortaklık Anlaşması ile havacılık eğitimlerinde güçlerini birleştirdiler. Avrupa,Orta Doğu, Kuzey Afrika ve Asya’nın ortasında önemli bir coğrafyada bulunan TAA (Turkish Aviation Academy) havacılık eğitimlerinde küresel bir marka olma yolunda çok önemli bir başlangıç yaptı. 2012 yılı içerisinde 36 IATA eğitimi planlandı ve IATA’nın kendi alanlarında uzmanlaşmış dünya üzerinde kariyere sahip 300 eğitmeni bu süreçte Havacılık Akademisi’nin hizmetinde bulunacaklar. İlk başlangıç 5 Mart 2012’de QMS Implementation & Control Eğitimi ile yapıldı. Daha sonra Ground Operations Documentation and ISAGO, Dangerous Goods Regulations – Initial and Station / Ground Handling Management eğitimleri gerçekleştirildi. Bu gerçekleşen dört IATA eğitimine Mısır, İtalya, Arnavutluk, İzlanda, Ukrayna, Arap ülkeleri ve Türkiye’den kursiyerlerimiz katıldı. Gelecek eğitimlerde ise hizmet verdiğimiz ülke sayısı daha da artacak. Şimdiden yoğunlaşan başvurular bunu gösteriyor. Gerçekleşen eğitimleri ise Hırvatistan, Suudi Arabistan, Irak ve İskoçya’dan gelen eğitmenler verdi. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi olarak gelen kursiyerlere ve eğitmenlere elimizden gelen Türk misafirperverliğini gösteriyoruz. Verdiğimiz kaliteli eğitimin yanında onların konaklamalarından ulaşımlarına kadar ilgileniyoruz. Onlarla öğle yemeklerine katılıyor, Müşteri İlişkileri Şefliğimizin özenle hazırlamış olduğu Istanbul Guide ile şehrimizi tanıtıyoruz. Geleneksel Türk Kahvesi ısmarlıyor, bize özgü tatlarla tanıştırıyoruz. Bu geçen kısa sürede 25’i dışardan 37’si kendi bünyemizden olmak üzere 62 havacılık çalışanına dört eğitmenle katkı sağladık. Şunu da belirtmek gerekir ki IATA eğitimleri, beklentilerimizin de ötesinde bir ilgi gördü ve bu da bizim daha iştiyaklı çalışmamızı sağlıyor. Bu geçen IATA eğitimleri sürecinde her geçen gün bölgede ve hatta dünya genelinde IATA eğitimleri merkezi olduğumuz biliniyor artık. Bu hizmeti bizden alan kursiyerler ve eğitmenler birer ayaklı reklam; gönüllü çalışanımız gibi bizim hakkımızda olumlu görüşlerini bildiriyorlar. Müşterilerimizin yüzünde memnuniyet ifadelerini görerek onları Akademimizden uğurlamak bizlere işimizi daha iyi, daha güzel yapma anlamında motivasyon sağlıyor. 54 Turkish Airlines and IATA (International Air Transport Association) are two major brands in the aviation industry, maintaining close cooperation for many years. Turkish Airlines, founded in 1933, and IATA, founded in 1945, are among the pioneering institutions in the aviation industry. Turkish Aviation Academy and IATA joined forces in aviation training a few months ago when they signed the Regional Partnership Agreement. With this agreement, the TAA (Turkish Aviation Academy), located in an important region in the middle of Europe, the Middle East, North Africa, and Asia, made a head start on its path to becoming a global brand in aviation training. There are 36 IATA training courses planned for 2012. During these sessions, 300 international IATA trainers who are experts in their field will be supporting the TAA. The frst training course, “QMS Implementation & Control” was conducted on March 5, 2012. Following that, two other courses were conducted: “Ground Operations Documentation and ISAGO” and “Dangerous Goods Regulations - Initial and Station / Ground Handling Management”. These four IATA courses were attended by students from such different localities as Egypt, Italy, Albania, Iceland, Ukraine, Arab countries, and Turkey. In the upcoming courses, we will host trainees from even more countries, as is shown by the mounting number of applicants. The training was conducted by trainers from Croatia, Saudi Arabia, Iraq, and Scotland. Turkish Aviation Academy hosts trainees and trainers with the best of Turkish hospitality. Apart from offering quality training, we look after their every need from accommodation to transportation. We join them for lunches, and show them Istanbul with the Istanbul Guide, attentively prepared by our Customer Relations Department. We treat them to Turkish coffee and introduce them to our unique tastes. In the past, short period we advanced 62 aviation personnel, 37 from within and 25 from outside our organization, with four trainers. We should add that the IATA Training Programs are appreciated more than we have expected and this gives us a boost on our motivation. In the course of these IATA training courses, with each passing day it became better known that we have an IATA training center, both in the region and even in the world. Attendees and trainers who received this service are each an advertisement. They speak of their positive impressions like voluntary employees. Seeing off our customers with a smile on their faces motivates us to work harder and better. İzlenimler/ Impressions Einar Blandon / Terminal Müdür Yardımcısı, Air Atlanta / Deputy of Station Manager, Air Atlanta Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi tarafından bizlere mükemmel bir hizmet sunuldu. Tüm ihtiyaçlarımız karşılandı. Bizi son derece hoş tuttular. Excellent service was provided by Turkish Aviation Academy. They catered to all our needs. They made us feel very welcome. George Pappas / Terminal Yöneticisi, Air Atlanta Icelandic / Station Manager, Air Atlanta Icelandic İstanbul’a geldiğimde ne ile karşılaşacağım konusunda bir fikrim yoktu. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nin olanaklarından, çalışanların verimlilikleri ve dostane yaklaşımından çok etkilendim. Geçirdiğimiz süre boyunca bize “göz kulak olunduğunu”, ihtiyaçlarımız ile ilgilenildiğini her zaman hissettik. Güzel İstanbul’dan sıcacık duygularla ayrılıyoruz. Bu unutulmaz deneyim için teşekkür ederim. I arrived in Istanbul not knowing what to expect. I was very impressed with the facilities of Turkish Aviation Academy, the efficiency and friendliness of the staff. During our presence at the facility we always felt ’’looked after’’ by the staff, looking after our needs. Leaving beautiful Istanbul with warm feelings, thank you for the memorable experience. Burak Çalışkan / Türk Hava Yolları Yer İşletme Başkanlığı / Turkish Airlines Ground Operations Directorate Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, katılımcılara dost canlısı yaklaşımları yanında, son derece profesyonel ve teşvik edici bir ortam sundu. Ücretsiz çay ve kahve servisleri için de hepimiz müteşekkiriz. Hiçbir şikâyetimiz yok. Teşekkürler. Turkish Aviation Academy provided a very professional and incentive atmosphere besides a friendly approach to attendants. Complimentary tea and coffee service was appreciated by all. Nothing to complain. Thanks. Simone Bovi / İtalya / Italy Aldığım ilk IATA kursuydu. Son derece güzel izlenimler edindim. Öğretmen oldukça profesyonel, yetenekli ve son derece esprili bir kişiydi. Sınıfta harika bir ortam yaratmasını çok iyi biliyordu. Ders içeriği son derece iyi anlatılıyordu ve bu sayede birtakım problemleri çözmek ve gündelik görevlerimi daha iyi yerine getirmek için pek çok ipucu yakaladım. Bu eğitim kursunu kesinlikle başkalarına da önereceğim. Teşekkür ederim. This was my first IATA course. My impression has been very good and kind. Teacher was very professional, high skilled and quite funny. He knows how to create a great environment in classroom. Also contents were well explained and they gave me many tips in order to solve some problems and improve my daily duties. I will suggest this training of course. Thank you. This was my first IATA course. My impression has been very good and kind. Teacher was very professional, high skilled and quite funny. He knows how to create a great environment in classroom. Also contents were well explained and they gave me many tips in order to solve some problems and improve my daily duties. I will suggest this training of course. Thank you. Ergün Altıyaprak / Türk Hava Yolları Yer İşletme Başkanlığı / Turkish Airlines Ground Operations Directorate Bu benim IATA’dan aldığım ikinci eğitimdi. Tecrübenin en iyi pratiklerle birleştirilmesi açısından faydalı bir eğitim oldu. Gerek eğitmenin gerekse katılımcıların tecrübelerinden faydalanmak ve kendi tecrübelerimizi paylaşmak açısından oldukça geliştirici bir süreç olduğu kanaatindeyim. Tüm eğitim süresince bizlere yardımcı olan personele de ayrıca teşekkür etmek isterim. This was the second IATA training I have participated in. It has been a very helpful training in terms of incorporating experience with the best practices. I believe that this has been a tremendously useful period in terms of benefiting from the experiences of the teacher, as well as the participants, and also in terms of sharing our own experiences. Also, I would like to thank all the staff members who have helped us throughout our training. Anila Rama / BelleAir, Arnavutluk / BelleAir, Albania Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nde tüm personel son derece nazik, yardımsever ve ilgili. Türk Hava Yolları ve işbirliğinin kusursuz koordinasyonu sayesinde tüm kayıt işlemleri oldukça sorunsuz geçti. Son olarak, Akademi çok iyi donanımlara sahipti, çok keyifli vakit geçirdim ve bol bol da çay içtim. Kursu çok beğendim. Eğer bu yolda devam ederseniz eminim ki çok başarılı olacaksınız. At Turkish Aviation Academy, all staff were very polite, helpful and caring. The whole process of registration went pretty smooth thanks to good coordination of Turkish Aviation Academy and its collaboration. Moreover, facilities were pretty well equipped and I enjoyed a lot and had a lot of tea. I liked the course very much. If you continue this way, I am sure you will be very successful. Selim Sarı / Türk Hava Yolları Yer İşletme Başkanlığı / Turkish Airlines Ground Operations Directorate IATA’nın konusunda uzman kişiler aracılığıyla, sektördeki operasyonel süreçlerde görevli yöneticiler ve analistler için tasarlayıp sunduğu bu eğitim önemli bir ihtiyacı karşılıyor. Herhangi bir operasyonel sistemin iyileştirilmesi veya geliştirilmesi için tüm parametrelere hâkim olmanın yanında önem sırasıyla müşteri, emniyet ve güvenlik, verimlilik gibi pencerelerden de sistemi gözleyebilmek önemlidir. Sistem optimizasyonu ancak böyle bütünsel bir bakışla mümkün olabilir. Bu eğitim, sayılan bu ihtiyaçları karşılama yolunda bir başlangıç noktası, bir farkındalık eğitimi sayılabilir. The training that IATA designed and provides for the directors and analysts who are in charge of the operational processes in the business, via experts, has been catering a very crucial need. Besides controlling all parameters in improving or developing any operational system, it is also important to be able to observe the system through, and with the order of importance, client, safety and security, and efficiency. System optimization is possible only with such a holistic approach. This training has been a starting point in fulfilling these needs stated above, and training for awareness. 55 Akademi’den Haberler / News from Academy Ahmed Qamar / Kalite Müdürü, Zas Air, Mısır / Quality Assurance Manager, Zas Air, Egypt Sherif Gouda / Eğitim Müdürü, Zas Air, Mısır / Training Manager, Zas Air, Egypt Değerli organizasyonunuz aracılığıyla, muhteşem ülkenizde IATA tarafından düzenlenmiş olan “QMS Uygulama & Kontrol” eğitimi için, sıcak karşılamanız ve misafirperverliğiniz için size teşekkürlerimizi sunuyoruz. Bu, yabancı katılımcılar olarak hatıralarımızda kuvvetli bir etki bıraktı. İstanbul’a gelişimizden önce bize gerekli bilgileri sağladığınızı, zamanında yapılan ön hazırlıkları ve nazik ilginizi de vurgulamak isteriz. Öte yandan, eğitim sırasındaki meslektaşlarımızı da es geçmek istemiyoruz. Türk insanının nazikliği ve derin köklülüğünü yansıtan unutulmaz dostlukları ve işbirlikleri için onlara olan şükranlarımızı da belirtmek isteriz. Sizlerle ikinci eviniz olan Kahire’de veya aziz İstanbul’da tekrar görüşmek için sabırsızlanıyoruz. “QMS Implementation & Control” training course arranged by IATA through your esteemed organization in your great country ,we would like to extend our thankfulness for your kind welcome & hospitality which left an impressive impact in our memories as foreign participants. Let us highlight on the on-time-pre-arrangements and your kind concern by providing us with the necessary information prior to our arrival at Istanbul. On the other hand, we do not lose sight of our colleagues in the training and to whom we would like you to cascade our appreciation for their unforgettable friendliness and cooperation which represented the kindness and deep-rootedness of Turkish people. Looking forward to meeting you again either in your second home ‘’Cairo’’ or in beloved Istanbul. Ayhan Durmuş / TGS, Yönetim Sistemleri Şefi / TGS, Supervisor of Management Systems IATA eğitimlerinden olan ISAGO Standardı eğitimine katıldım. Benimle birlikte 10 arkadaş daha eğitimlere bir hafta boyu devam ettiler. Öncelikle seçilen eğitmenden bahsetmek isterim. Çok düzgün bir İngilizceye sahip, konusuna son derece hâkim, aynı zamanda ISAGO baş denetçisi olduğu için değişik ülkelerde karşılaştığı problemleri bizimle paylaşması çok faydalı oldu. Bu noktada tarafımıza sağladığınız tercüman da çok başarılıydı. Eğitim süresi boyunca Sayın Başkanımız Şahin Bey’in ve Eğitim Başkanlığı müdürlerinden Muhittin Hasan Bey’in her karşılaştığımızda eğitimle ilgili bilgi almaları, eğitime verdikleri önemi göstermiştir. Sınıfların düzenli ve temiz olması, görevlilerin üzerlerine düşenden fazlasını bizlere sunmak için çalışmaları, görülmeye değerdi. Bu süreç içerisinde eğitim dokümanları, yemek ve diğer ikramlar (çay, kahve gibi) son derece itina ile hazırlanmıştı. Bize bu imkânları sağlayan Akademi çalışanlarına şahsım ve arkadaşlarım adına çok teşekkür ederim. I have participated in the ISAGO Standard training as part of the IATA trainings. 10 colleagues have continued their training with me all throughout the week. First, I would like to talk about the trainer. The trainer has a very good grasp of English, expert in the field. Furthermore, being the chief auditor of ISAGO, it has been tremendously helpful of the trainer to share the problems he has encountered in various countries. At this point, the translator you have assigned to us was very successful too. Throughout the training, the fact that the President of Academy Mr. Sahin, and one of the directors at the Training Directorate, Mr. Muhittin Hasan, have always asked us about the training and wanted to know more, shows how much they care about this training. It was worth seeing the friends working hard to exceed their duty to keep the classrooms well-arranged and clean. In this process, all the training documents, food and other services (such as tea and coffee) have been diligently prepared. On behalf of my friends, and myself, I would like to thank the staff members of Turkish Aviation Academy who provided us with such opportunities. C M Y Einar Johannsson / Terminal Müdürü, Air Atlanta, Bangladeş - Dakka / Station Manager, Air Atlanta, Bangladesh-Dhaka CM MY Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’ndeki IATA Terminal Handling Yönetimi Kursu’na katılmak büyük bir keyifti. Kusursuz misafirperverlik, güzel olanaklar ve iyi ekipmanlar için çok teşekkürler. Sizleri tekrar görebilmek dileğiyle. It has been a pleasure attending the IATA Station Handling Management Course at Turkish Aviation Academy for excellent hospitality, good facilities and good equipment. Thank you very much. Hope to be able to see you again. Panagiotis Skourialis / Air Atlanta / Air Atlanta Aldığım beş günlük kurs hakkında, her şeyin çok iyi planlandığını ve beklentilerime göre olduğunu söylemeliyim. Personel son derece dost canlısı ve yardımcıydı. Sınıf çok güzeldi ve imkânlar oldukça iyiydi. Her şeyin kesinlikle profesyonel olduğunu söyleyebilirim. Teşekkür ederim. For the five day course that I had, I must say that everything was planned very well and as I expected. The staff were very friendly and helpful. The classroom was excellent and all facilities were very good. I would say that it was very professional. Thank you. Sigurthor Gunnlaugsson / Air Atlanta Icelandic / Air Atlanta Icelandic Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ekibi tarafından sunulan hizmet, gayet profesyoneldi. Personel iltifatı hak ediyor. Program son derece iyi organize edilmişti ve ortam harikaydı. Personele ayrıca teşekkürler. The service provided by Turkish Aviation Academy was really professional. The staff deserve compliments. The program was very well organized and the facilities were excellent. Special thanks to staff. Tuğçe Okşin Yener / Hizmet Kalitesi & Veri Müdürü, TNT Express, Türkiye Service Quality & Data Manager, TNT Express, Turkey Yaklaşık on senedir Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nden kargo eğitimleri alıyorum. Eğitimler burada her zaman eksiksiz ve çok kaliteli veriliyor. Bu sene IATA ile bölgesel eğitim ortaklığı anlaşması yaparak IATA eğitimlerini Türkiye’de vermeye başlamaları da çok güzel bir gelişme. Eskiden İsviçre’ye giderek almak zorunda olduğumuz eğitimlerin şu an Türkiye’de veriliyor olması bizler için büyük avantaj. Eğitmenlere, eğitimi planlayan ve bizlerle ilgilenen tüm Akademi çalışanlarına teşekkür ederim. For about ten years, I have been taking cargo trainings at Turkish Aviation Academy. Trainings here are always perfect and qualified. It is such a great development that they made a regional training partnership agreement with IATA, and they initiated IATA trainings in Turkey. It is a huge advantage for all of us who used to have to go to Switzerland for training. I would like to thank all trainers, all Academy staff who planned this training and took care of us. 56 CY CMY K Akademi’den Haberler / News from Academy IATP İspanya’nın kalbi Madrid’de hayat buldu IATP revitalized in Madrid, the heart of Spain Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi olarak, özellikle son bir buçuk senedir hizmetlerimize sürekli yenilerini ekliyor, aynı oranda hedef pazar alanımızı da genişletiyoruz. Mevcut ve potansiyel müşterilerimizi, var olan ve portföyümüze yeni kattığımız hizmetlerimizden haberdar etmek, farkındalık yaratmak ve bunu canlı tutmak; havacılık sektörünün değerli bileşenleri ile bir araya gelerek ve onlarla sıcak ilişkiler geliştirerek mümkün olmaktadır. Turkish Aviation Academy has been updating its services and expanding target market share particularly in the last one and a half years. It is important to connect with the valuable players of our industry and forge close relations in order to inform our current and prospective customers about both our existing and newly introduced services, to create and maintain awareness. Ayşe Vural / TAA Pazarlama ve Satış Şefi / TAA Marketing and Sales Supervisor Soğuk rüzgarı yüzümüzde hissettiren ve bizi hiç terk etmeyecekmiş hissini uyandıran, kışın en çetin aylarından Mart ayında, Pazarlama ve Satış ekibi olarak IATP Konferansı’na katılmak üzere kendimizi yine yollara vurduk. Bu defa rotamız Avrupa’nın en batısında konumlanmış İberia yarımadasına doğru çizilmişti. IATP (International Airlines Technical Pool) Konferansı’nın 105.si Iberia Airlines’ın ev sahipliğinde, 03-07 Mart tarihleri arasında İspanya’nın başkenti Madrid’de, 100’ü aşkın üye havacılık firmasının katılımıyla gerçekleşti. Konferansa her yıl olduğu gibi bu yıl da stant kurarak katıldık. Konferans öncesi hazırlığımız haftalar öncesinden başladı. Standımızı ve konferans süresince kullanacağımız promosyonel malzemelerimizi etkinlik yerine ulaştırabilmek amacıyla, Madrid’deki Türk Hava Yolları satış ofisimize, Türk Hava Yolları Kargo departmanımız yardımı ile ilettik. Sizlere öncelikle, her yıl Mart ve Ekim aylarında gerçekleştirilen ve Türk Hava Yolları’nın hava yolu üyeliği kapsamında Akademimiz ve Hat Bakım Ünitemiz olmak üzere iki birim olarak katılım sağladığımız etkinlikten, hatırlatma mahiyetinde biraz bahsetmek istiyorum. Konferansın misyonu önemli IATP’nin temelleri 1948 yılında birkaç Avrupalı hava yolu şirketinin uçak kompanentleri ve işgücü kaynağını paylaşım yoluna gitme kararı ile atılmış, zamanla üye sayısının artması ile dünyanın en renkli ve verimli etkinliklerinden biri olma niteliğine bürünmüştür. 1960 yılında 24 üyesi bulunan organizasyon, bugün yoluna Türk Hava Yolları’nın da aralarında yer aldığı 109 üye hava yolu, Türk Hava Yolları Teknik AŞ’nin de dahil olduğu 33 ortak üye ve birkaç tedarikçi üye kurum ile devam ediyor. Firmaların yaptıkları görüşmeler ve imzaladıkları anlaşmalarla kaynaklarını tasarruf tedbirleri ölçüsünde daha efektif kullanmalarına ortam hazırlayan, insan kaynağı planlamalarını en karlı ve doğru şekilde yapabilmelerini sağlayan, pazarı analiz etmelerini olanaklı kılan, ürün ve hizmetlerini tanıtma ve pazarlama imkanı sunan konferans, etkin misyonu doğ58 We at the marketing and sales team embarked on our journey to attend the IATP Conference in March. This was one of the harshest months of winter - we felt the cold wind blowing on our faces and felt as if it would never go away. This time our destination was the Iberian peninsula, located at the southwestern extremity of Europe. Iberia Airlines hosted the 105th IATP (International Airlines Technical Pool) Conference in Madrid, the capital of Spain, from March 3 to 7. It was attended by more than 100 member aviation companies. As in previous years, we set up a stand. We had started preparing for the conference weeks in advance. We transferred our stand and promotional materials we would use throughout the conference to the Turkish Airlines Sales Office in Madrid with the assistance of the Turkish Airlines Cargo department. First of all, by way of reminder let me briefly describe this annual event which takes in March and October and is attended by our academy and Line Maintenance Unit as part of Turkish Airlines’ IATP membership. A conference with an important mission IATP dates back to 1948 when a few European airlines decided to share aircraft components and labor. In time its membership has grown and it has become one of the most colorful and fruitful events in the world. IATP had 24 members in 1960; it now has 109 member airlines including Turkish Airlines, 33 associate members including Turkish Airlines Technic Inc. and a few supplier members. The meetings attended and agreements signed by the companies at the conference help companies to achieve more effective use of resources, assist with profitable and sound human resources planning, facilitate market analysis, and enable the promotion of products and services, and thus the conference continues to attract its target group in line with its active mission. 5 TGS Turkish Ground Services Inc. Istanbul World Trade Center A3 Block 6th Floor 34149 Yesilköy-Bakirkoy/Istanbul, TURKEY P+90 212 463 36 36 F+90 212 463 37 37 www.tgs.aero Akademi’den Haberler / News from Academy No limit to service at the Turkish Aviation Academy rultusunda hedef kitlesini kendisine çekmeye devam ediyor. Especially during the last one and a half years, we at Turkish Aviation Academy have been introducing innovations to our services and expanding our target market share accordingly. Informing our current and prospective customers about both our existing and newly introduced services, and creating and maintaining awareness is made possible by connecting with the valued elements of our industry and forging close relations with them. We attended the 105th IATP Conference to represent Turkish Aviation Academy to inform the honorable representatives of important aviation companies from around the globe about our services and new projects, to ascertain their short and long term needs, to discuss current issues and developments, to learn about their innovations and to answer their questions about us. Throughout the conference, we distributed our IATA training calendar brochure to the representatives of member companies, which includes the titles and dates of our IATA training courses. Since we are a Regional Training Partner of IATA with an Authorized Training Center, we have been conducting IATA training courses for almost a year in Istanbul, a metropolitan city established in a strategic location and home to some of the oldest civilizations in the world offering an exceptional blend of history and modern life. We gladly informed our colleagues who wanted to access information on the intersection of Asia and Europe about our training programs. Havacılık Akademisi’nde hizmette sınır yok Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi olarak, özellikle son bir buçuk senedir hizmetlerimize sürekli yenilerini ekliyor, aynı oranda hedef pazar alanımızı da genişletiyoruz. Mevcut ve potansiyel müşterilerimizi, var olan ve portföyümüze yeni kattığımız hizmetlerimizden haberdar etmek, farkındalık yaratmak ve bunu canlı tutmak; havacılık sektörünün değerli bileşenleri ile bir araya gelerek ve onlarla sıcak ilişkiler geliştirerek mümkün olmaktadır. Biz de Akademi olarak hizmetlerimizden ve yeni projelerimizden dünyanın dört bir köşesinden gelen önemli havacılık firmalarının değerli mensuplarını haberdar edebilmek, kısa ve uzun vadede eğitim alanındaki ihtiyaçlarını öğrenebilmek, güncel konuları ve gelişmeleri görüşebilmek, teknolojik gelişmelerden haberdar olabilmek, onlara ait değişiklikleri ve yenilikleri öğrenmek ve bizim hakkımızda merak ettikleri konuları açıklığa kavuşturmak amaçlarımız doğrultusunda 105.si gerçekleştirilen IATP Konferansı’na katılım sağladık. Konferans süresince üye firmaların konferansa katılan yetkilileri ile IATA kurslarımızın isim ve tarihlerini içeren kurs takvimimizi broşür olarak paylaştık. Yaklaşık bir yıldır IATA’nın Bölgesel Eğitim Ortağı ve Yetkili Eğitim Merkezi konumunda olmamız nedeniyle, stratejik bir coğrafi konuma sahip, dünyanın en eski medeniyetlerini kucağında yaşatmış, tarihi dokularla modern yaşamın renklerini başarılı bir kompozisyonla sergileyen metropol şehrimiz İstanbul’da IATA kursları gerçekleştiriyoruz. Bilgiye Asya ile Avrupa’nın bağlantı noktasında erişmek isteyen tüm meslektaşlarımıza her biri çok önemli olan eğitimlerimize ait bilgileri memnuniyetle sunduk. İngilizce öğrenmek daha kolay Her meslek alanında eğitimin şart olduğu inancı ile personeline her türlü eğitim desteğini sağlayan ve müşterilerinin bu alandaki ihtiyacına cevap vermeyi misyon edinen Akademimiz, projelerine bir yenisini daha ekleyerek, günümüzün, özellikle iş hayatının olmazsa olmazı haline gelmiş olan İngilizceyi herkes için kolay öğrenilen ve rahatça kullanılabilen bir dil haline getirmeyi amaçlamaktadır. Bu doğrultuda 25 yıl önce San Francisco’da kurulan ve İngilizce dil eğitimi alanındaki çalışmalarıyla başarı kazanmış DynEd ile havacılık ve bağlı sektörlerin ihtiyaçlarını karşılayabilmek için İngilizce Dil Eğitim Ortaklığı başlattık. Sağladığımız hizmet kapsamında, pilotlar, pilot adayları ve hava kontrolörleri için sunduğumuz Havacılık İngilizcesi Dil Eğitim Sistemi ve diğer tüm personele hitap eden Genel İngilizce Dil Eğitim Sistemi yer alıyor. iPad, iPhone ve laptop ve PC üzerinde çevrimiçi veya çevrimdışı kullanılabilen sistem ile günde bir saat çalışarak zamana ve mekana bağımlı olmadan İngilizceyi kolayca öğrenme imkanı sunuyoruz. Konferansta tanıtıcı broşürünü müşterilerimiz ile paylaştığımız bu hizmet ile pilotlarımız kısa sürede ICAO Level 4 veya üzeri seviyeye ulaşırken, diğer tüm kullanıcılar TOELF, IELTS gibi sınavlardan geçer puan alabilecek düzeye gelebiliyor. Sistemde ayrıca, bünyesinde barındırdığı yapay zeka sayesinde, kişinin kullanım performansına göre derslerin zorluk derecesi ayarlanıyor, ileri pedagojik yöntemlerle bilinçaltı öğrenme becerileri aktif hale getirilerek, İngilizce kalıcı hafızaya yerleştiriliyor. Heliport İşletme Hizmetleri Eğitimleri Aktif olarak gerçekleştirmeye başladığımız bir diğer eğitim hizmetimizin daha müjdesini vermek istiyorum. Helikopter alanlarında görev yapan yöneticiler için Heliport Yönetici Eğitimle60 Learning English is easier now Our academy is a strong believer in professional training in every feld and our mission is to offer all kinds of training support to our staff and respond to the needs of our clients. In this regard, we started a new project to make English, a sine qua non for today’s business, a language easy to learn and speak for all. We forged an English Language Training Partnership with DynEd, a renowned company in English language training founded in San Francisco 25 years ago, to meet the needs of the aviation industry and related industries. Our service includes the Aviation English Language Training System for pilots, pilot candidates and air controllers as well as the General English Language Training System for all other staff. We offer the opportunity to learn English by practicing online or offline on the iPad, iPhone or PC for one hour every day without any restriction in time or location. This service, whose brochures we distributed to our customers at the conference, enables our pilots to reach or surpass ICAO Level 4 while other users can reach the required level to pass examinations such as TOEFL and IELTS. This system adjusts the difficulty level of each course based on user performance using the integrated artificial intelligence unit. It also activates subconscious learning skills through the use of advanced pedagogical methods, ensuring English gets stored in long term memory. Heliport Operational Services Training I am glad to inform you about another training program we recently started. We are now offering Heliport Manager Training for helicopter field managers and Heliport Operational Training for operational staff. The use of helicopters is increasing, especially in industries such as transportation, tourism and health care. As a result, the demand for heliports managed in line with international standards is increasing day by day. Heliports are being built Etkinliğe katılan hava yolu firmaları görüşmeler yaparken The meetings of the airlines attended to the Conference rimiz ile operasyonel personel için Heliport İşletme Hizmetleri Eğitimlerimizi eğitim merkezimizde vermeye başladık. Helikopter kullanımı taşımacılık, turizm ve sağlık başta olmak üzere birçok alanda artış göstermektedir. Bu doğrultuda uluslararası standartlarda işletilen heliport alanlarına da ihtiyaç her geçen gün artıyor. Gökdelen, önemli iş merkezleri ve hastane gibi yapıların çatıları hızla heliportlaştırılmaya başlanmıştır. Heliport sayısında görülen bu artış ise, buralarda görev icra eden çalışanların eğitime olan ihtiyacını doğuruyor. Buradan hareketle Akademi olarak alanında uzman eğitmenlerimizle gerçekleştirdiğimiz Heliport eğitimlerini sektörün ihtiyacına sunuyoruz. Beş gün süren konferans süresince standımızı ziyaret eden firmalara, yukarıda bahsettiğim hizmetlerimizin dışında, yıllardır profesyonelce verdiğimiz Teknik eğitimlerimiz, Ticari ve Yer Hizmetleri eğitimlerimiz ve Yönetim ve Kişisel Gelişim eğitimlerimize yönelik açıklamalarda bulunduk. Eğitim kataloglarımızı sunarak, ziyaretçilerimizin sorularını yanıtladık. İlk iki sayısını yanımızda götürdüğümüz dergilerimizi gururla paylaştık. Tüm misafirlerimizi kendilerine sunduğumuz bilgilerle karşılarken, promosyonel hediyelerimiz ile uğurladık. Ayrıca stant kuran diğer firmaları yerlerinde ziyaret ederek görüşmeler gerçekleştirdik. Konferansın konsepti kapsamında, içinde her firma için posta kutusu barındıran bir posta odası mevcuttu. Tüm üye firmaların posta kutularına katalog, dergi ve broşürlerimizi yerleştirdik. Bu güzel uygulama ile, görüşemediğimiz meslektaşlarımıza da ulaşmanın bir yolunu bulmuş olduk. IATP üyelerinin faaliyetlerine destek sağlamaya devam ederek, resmi web sitesinde hizmetlerini yayımlama imkanı sunuyor. Bu sayede tüm eğitimlerimize ait kabiliyet listemizi ve kurumsal dergimiz Turkish Aviation Academy’nin tüm sayılarını IATP web sitesi aracılığı ile tüm müşterilerimiz ile paylaşıyoruz. Devlerle bilgi paylaşımı sağladık Konferans boyunca, bazılarını Mideast Aircraft Services Company (MASCO), Air Malta, Garuda Indonesia, Air Canada, Lufthansa Technic, Sabena Technics, Air Astana, Luxair, SR Technics, Inter Turbine gibi firmaların oluşturduğu, konferansa katılım sağlayan tüm firmalar ile görüşme imkanına eriştik. Eygpt Air ve Sabena Technics ile yaptığımız görüşmelerde ayrıca kullandığımız otomasyon sistemlerine dair bilgi paylaşımında bulunduk, onların kullandığı sistemlere dair bilgiler aldık. Osmanlı mirasından beslenen, Balkan ve Orta Doğu mutfaklarına ilham kaynağı olmuş Türk mutfağımız, ev sahipliğini üstlendiğimiz ve 2010 Ekim ayında gerçekleştirilen etkinlikten beri bir destan edasında dillerde dolaşmaya devam ediyor. Biz de buradan esinlenerek görüştüğümüz meslektaşlarımıza kültürümüze dair beğenilerini sorduk. Aldığımız yanıtlar en çok birkaç unsurda birleşti ve sorularımız bizi çoğunlukla aynı yanıtlara götürdü: “ince belli çay bardağı ile çay, Türk kahvesi ve Türk lokumu”. Bu yanıtları alırken yüzlerde gördüğümüz tebessüm, kültürel tatlarımıza yönelik farklı kültürlerde oluşan sempatinin açık kanıtıydı. Tüm bunlar müşterilerimize sunacağımız hediyeler konusunda bize kayda değer nitelikte ipuçları sağladı. Konferansın ikici gününde geleneksel olarak, futbolun anavatanı ve boğa güreşlerinin doğduğu toprakları besleyen Madrid şehrinin en güzel bölgelerine Iberia Airlines’ın sponsorluğunda gezi düzenlendi. Gezi sonrasında efsanevi İspanyol Dansı’nı izleme zevkine eriştik. Yine geleneksel olarak her zaman konferansın dördüncü günü akşamında verilen gala yemeğinde ise aynı şekilde “şanslı çekiliş” uygulamasına gidildi. Standımızda yer alan kavanozumuza iş kartlarını bırakan ziyaretçilerimizden, hediyemizi almaya hak kazanan Aeroflot firmasına, İstanbul’dan götürdüğümüz geleneksel motiflerle bezeli özel tasarımlı “kandil”i sahnede alkışlar eşliğinde takdim ettik. Bir konferans daha hızlı ancak verimli bir şekilde rüzgar gibi geçti; bir sonrakinde görüşmek dileği ile... on the roofs of such buildings as skyscrapers, important trade centers and hospitals. The increase in the heliport numbers gives rise to the need for staff training. Taking this need into consideration, we are now offering Heliport training programs with our expert trainers. Throughout the 5 day conference, in addition to explaining the services mentioned above, we also informed our customers who visited our stand about professional Technical Training, Commercial and Ground Services Training, and Management and Personal Development Training that we have been offering for several years. We distributed our catalogues and answered our visitors’ questions, and proudly presented the frst two issues of our magazines. We welcomed all of our visitors with information about our services and sent them away with our promotional gifts. Moreover, we visited the stands of other companies and held discussions. The conference had a mail room where a mailbox was assigned to each company. We placed our catalogues, magazines and brochures in the postbox of each member company. As a result of this useful practice, we were able to reach our colleagues who we could not meet in person. IATP continues to support the activities of its members, and offers the opportunity to publish their services on its website. This has enabled us to share skill lists of all our training programs and each issue of our corporate magazine Turkish Aviation Academy with all of our customers. Exchanged information with industry giants Throughout the conference we held meetings with all participant companies, some of whom were Mideast Aircraft Services Company (MASCO), Air Malta, Garuda Indonesia, Air Canada, Lufthansa Technic, Sabena Technics, Air Astana, Luxair, SR Techncs, and Inter Turbine. We also exchanged information about our automation systems in our discussions with Egypt Air and Sabane Technics. Turkish cuisine, which draws upon our Ottoman heritage and has inspired Balkan and Middle Eastern cuisines, has been in the limelight since the conference we hosted in October 2010. Encouraged by this, we asked our colleagues what they liked about our culture. Most of the answers converged on a few points: “tea in tulip-shaped thin tea glasses, Turkish coffee and Turkish delight”. The smile that appeared on our colleagues’ faces while answering our questions testified to the sympathy that different cultures feel towards ours. All these provided us with clues as to what kinds of presents we should be offering to our customers. A traditional trip was organized in the second day of the conference, under the sponsorship of Iberia Airlines, to the most beautiful parts of Madrid. After the trip, we had the pleasure of watching the legendary “Spanish Dance”. As always, there was the traditional gala dinner and “lucky draw” on the fourth day of the conference. Accompanied by a round of applause, we presented on stage a specially designed “lantern” from Istanbul embroidered in traditional motifs, to Aerofot, the lucky winner chosen from among all the visitors who left their cards in the jar on our stand. The conference came and went like the wind, and although it was faster it was effective. We hope to see you at the next one! 61 Akademi’den Haberler / News from Academy Iran Aseman Airlines ile yolculuğumuz sürüyor Our journey with Iran Aseman Airlines proceeds Hizmet kalitesini günden güne arttırmayı ilke edinmiş Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, Orta Doğu ülkelerinin dikkatini çekmeye devam ederek, artan başarı ivmesiyle müşteri portföyünü genişletmektedir. Yıllardır en önemli müşterilerimizden biri olarak hizmet verdiğimiz ve sadık müşterimiz haline gelen Iran Aseman Hava Yolları’nı, dergimizin bu sayısına konuk ediyoruz. Turkish Aviation Academy and IATA joined forces in aviation training a few months ago when they signed the Regional Partnership Agreement. With this agreement, the TAA (Turkish Aviation Academy), located in an important region in the middle of Europe, the Middle East, North Africa and Asia, made a head start on its path to becoming a global brand in aviation training. Şeyda Harmanşa / TAA Memur / TAA Clerk Orta Doğu’yu hava ambulansı hizmeti ile tanıştıran Iran Aseman Airlines, 1980 yılında kurulmuş ve operasyonlarına başlamıştır. Yönetim merkezi Tahran’da olan firma, Mashad, Shiraz ve Dubai havalimanlarından yaklaşık 50 ülkeye hava yolu taşımacılığı hizmeti vermektedir. Iran Aseman Airlines ayrıca, günümüzde çok az firmanın operasyonda kullandığı Boeing 727 uçaklarına sahip olan sayılı kurumlardan bir tanesi olarak karşımıza çıkmaktadır. Hava yolu taşımacılığının yanı sıra, uçak üzeri ve atölye ortamında bakım ve onarım hizmetleri de sağlamaktadır. Havacılık sektöründe zengin eğitim portföyü ile ulusal ve uluslararası alanda büyümeye devam eden ve bu yöndeki faaliyetlerine hız veren Akademimiz, yıllardır çalışmakta olduğumuz ve büyük oranda teknik eğitim ihtiyacını karşıladığımız kurum ile sıcak iş ilişkilerini devam ettirmektedir. Gelişen İlişkilerimiz 2010 yılında başlayan görüşmelerimiz neticesinde Iran Aseman Airlines’a A320 tipinde B1 ve B2 kategorilerinde sınıf ortamında teorik ve uçak üzerinde pratik eğitimler sağladık. 2011 yılında ise işbirliğimizi sürdürerek firmaya bu eğitimlerin yanı sıra CS25 Training verilmiştir. Müşterimizin talep ve memnuniyeti göz önünde bulundurularak, sınıf eğitimleri firma merkezinde yapılırken, pratik eğitimler İstanbul’daki eğitim merkezimizde sağlanmıştır. Bu yıl da aynı şekilde artan oranda gelişen işbirliğimiz doğrultusunda firmaya, Ocak ayı itibariyle Tahran’da Airbus A340 (CFM56) Teorik Tip Eğitimi de sağladık. Alanında deneyimli uzman eğitmenlerimizle, Iran Aseman Hava Yolları eğitim merkezlerinde verdiğimiz eğitim sonunda firma, hizmetimize ilişkin memnuniyetini dile getirmiştir. Bu da çalışmalarımızın devamının yolunu açmıştır. Tahran’da sağlamış olduğumuz eğitimlerin pratik kısımlarını ise, müşterimizi İstanbul’da misafir ederek eğitim merkezimizde sağlamamız söz konusu olmuştur. Ayrıca müşterimize aynı eğitimleri, Şiraz’da da sunmamız ve teknisyenlerinin eğitim ihtiyacını bu yolla karşılamamız durumu mevcuttur. Pratik kısım için de aynı şekilde hangarlarımızda uçak üzerinde eğitim verebileceğiz. Iran Aseman Airlines Teknik Başkanı Mohammad Gorji’nin eğitim hizmetlerimize ilişkin övgüleri, Akademi olarak aldığımız en büyük hediye niteliğindedir. Bundan böyle de en değerli müşterilerimizden biri olan firma ile sıcak ilişkilerimiz ve başarılı işbirliğimiz devam edecektir. Iran Aseman Airlines Introducing air ambulance services to the Middle East, Iran Aseman Airlines was established in 1980, with its headquarters in Tehran. It was also the frst to introduce its air ambulance service to Midde East, now serving almost 50 countries from Mashad, Shiraz and Dubai airports. Iran Aseman Airlines also stands out as being among the very few companies to possess and use Boeing 727 airplanes. Besides its air freight service, Iran Aseman Airlines also provides aircraft maintenance both in workshops and in situ. Our Academy, which continues to grow globally with its broad aviation training portfolio and to accelerate its activities, will continue to nurture its warm business relations with this organization with which we have been working for many years providing technical training. Our Developing Relationship As a result of our negotiations that started in 2010, we provided Iran Aseman Airlines with theoretical (class Uçak / Aircraft Toplam / Total environment) and on-aircraft applied training in the A320-type B1 and B2 ATR72 6 categories. In 2011 we maintained our Airbus A340 2 cooperation, introducing CS25 TrainBoeing 727-200 6 ing. Considering our customers’ demand and satisfaction, we conducted Fokker100 20 our in-class training in company’s ofFokker28 7 fices, and applied training in our Istanbul training center. This year our cooperation flourished even further and starting in January we provided Airbus A340 (CFM56) Theoretical Training in Tehran. The company expressed its satisfaction with the training at Iran Aseman Airlines training centers with our expert instructors. This paved the way for further cooperation. We hosted our customer at our Istanbul training center for the applied part of our training in Tehran. We are in a position to deliver the same training in Shiraz and respond to the training needs of their technicians. We will also be able to provide applied training the same way; directly on the aircraft in the hangar. The compliments received from Iran Aseman Airlines Chairman of Technical Affairs Mohammad Gorji on our training services represents the greatest gift given to us at the Academy. Our warm relationship and successfull cooperation with this distinguished customer is sure to continue. Iran Aseman Airlines Filo Bilgisi / Iran Aseman Airlines Fleet Data 63 globe_ilan.pdf C M Y CM MY CY CMY K 1 07.06.2012 19:34
Similar documents
traınıng ın textıle
TRAINING IN TEXTILE: A TRANSFER OF INNOVATION PROJECT AS ELEARNING TOOL
More informationüye işyeri sözleşmesi / member store contract
çıkarılan/çıkarılacak olan, söz konusu sistemlere dâhil tüm KART’ların, ÜYE İŞ YERİ’nin merkez, mağaza ve şubelerinde ödeme aracı ve/veya karşılıksız bağış yapma aracı olarak kullanılma şartlarının...
More informationevrensel hoşgörü - İzmir Amerikan Koleji
alkışlamak için sabırsızlanıyorum. İlke ve inkılaplarını rehber edindiğimiz Yüce Atatürk’ün ışıklı yolunda ilerleyen bir kurum olarak okulumuz her yıl kendini aşmaya devam ederek her zaman ACI aile...
More informationmerve atılgan // sokak müziği // mustafa kula // la haıne mert tugen
illüstrasyon çalışmaları yaptı. 2008 Doğuş Üniversitesi Görsel bölümü ikincilikle bitirdi. Kitap resimleme, yardımcı yönet-
More informationRelated Materials - Earl K. Long Library
Tl":c· u:•erativn of spt:cial schw•is f•w the hiind. the deai ;,. _ hard of !Jearing: and spastic c!Jildrer: v:as rfpr.;>sentecl. HI~her ectuc:1tion in LoUJsi:t::a. in the se·.-,.,nteen ;;:.otn~t!•...
More informationSTYLE CC-HD (AĞIR İŞ)
bu yıl normalin yüzde 40’ından da az yağış aldığı ifade ediliyor. Kuraklık nedeniyle Avrupa’nın tahıl ambarı Fransa’da buğday üretiminin bu yıl yüzde 11.5 azalarak 31.7 milyon tona düştüğü tahmin e...
More information