taa hazıran kapak - Turkish Airlines

Transcription

taa hazıran kapak - Turkish Airlines
Fly with us and discover the colors of Istanbul in Ramadan.
We are Turkish Airlines, we are globally yours.
turkishairlines.com | +90 212 444 0 849
265x265mm_ramazan2.indd 1
07/06/2012 11:48 AM
Uluslararası dev buluşma
A great international meeting
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi uluslararasılaşma yolundaki faaliyetlerini hızla sürdürüyor. Dergimizin sayfalarında bu faaliyetlere ilişkin geniş bir bölüm
bulacaksınız. Geçtiğimiz üç ay içindeki faaliyetler kapsamında “2012 IATA Eğitim
Ortakları Kongresi” önemli bir yer tuttu.
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi Başkanlığı’nın ev sahipliğinde gerçekleşen kongreye 31 farklı ülkeden 43 farklı IATA Onaylı Eğitim Merkezi katıldı. Geçen
yıl IATA Onaylı Eğitim Merkezi olma hakkını elde eden Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nin büyük bir başarı ile gerçekleştirdiği 2012 IATA Eğitim Ortakları
Kongresi’ne ilişkin bilgileri dergimizin yayın yönetmeni F. Zehra Bayrak’ın yazısında
bulacaksınız.
Türk Hava Yolları Genel Müdürlüğü tarafından yürütülen “Kültürel Bütünlük Projesi” dergimizin bu sayısındaki bir diğer önemli bölüm. Yayın koordinatörümüz Dilek
Köse Güncan, Türk Hava Yolları Genel Müdür Yardımcısı Kazım Çalışkan ile tüm
çalışanları kucaklayan ve çalışanların katılımıyla oluşturulması hedeflenen kurum
kültürü konusunda görüştü. Kazım Çalışkan, Türk Hava Yolları’nın başarısının ardındaki gücün çalışanları ve kurum kültürü olduğunu belirttiği röportajında, Kültürel
Bütünlük Projesi’nin detaylarını bizlerle paylaştı.
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi Başkanı Prof. Dr. Şahin Karasar ise pazarlama alanındaki gelişmeleri cep telefonları örneğinde incelediği yazısında tüketiciye
doğrudan ulaşmada cep telefonlarının yüklendiği işlevleri inceliyor. Bu alanda Türk
Hava Yolları Havacılık Akademisi Başkanlığı’nın yürüttüğü çalışmalara da yazısında
yer veren Karasar’ın yazısını ilgiyle okuyacağınızı düşünüyoruz.
Bu sayımızın Eğitimde Odak bölümünde iki önemli konu yer alıyor: Türk Hava
Yolları Havacılık Akademisi Yönetim ve Kişisel Gelişim Eğitimleri Müdürlüğü’nün
yürüttüğü eğitim faaliyetlerini, birimin yöneticisi Süleyman Usta, editörümüz Güneş
Batum Esen’e anlattı. Bu bölümdeki bir diğer konumuz uçuş korkusu. Türk Hava
Yolları Havacılık Akademisi’nin uçuş korkusunu yenme amacıyla hazırlayıp sunduğu eğitim programını Merve Oruç arkadaşımız hazırladı.
Sivil havacılık eğitimi veren kurumları tanıttığımız bölümümüzün bu ayki konuğu
Kapadokya Meslek Yüksekokulu ve müdürü Funda F. Aktan. Anadolu’nun ortasında açtığı pek çok farklı programla dikkat çeken Kapadokya Meslek Yüksekokulu, Sabiha Gökçen Havalimanı’nda açmış olduğu kampüsle de bir ilke imza attı.
Havalimanında kampüsü bulunan ilk sivil havacılık okulu olan Kapadokya Meslek
Yüksekokulu Müdürü Funda F. Aktan ile yaptığımız röportajı ilgiyle okuyacağınıza
inanıyoruz.
Dergi sayfalarımızda hava fotoğrafçılığı alanındaki çalışmalara da yer vermeye
devam ediyoruz. Bu sayımızın konuğu Oğuz Meriç. Kapak fotoğrafımızın da sahibi
olan Oğuz Meriç’in birbirinden güzel hava fotoğraflarını ve hava fotoğrafçılığına
ilişkin görüşlerini sayfalarımızda bulacaksınız.
Dergimizim üçüncü sayısını da zengin bir içerikle oluşturmaya çalıştık. Gelecek
sayımızda bir özel sayı ile karşınızda olacağız. İyi okumalar…
Prof. Dr. Peyami Çelikcan
TAA Yayın Danışmanı / TAA Publication Consultant
Turkish Aviation Academy has been rapidly continuing its activities towards
becoming international. You will find an extensive section about these activities on the pages of our magazine. “2012 IATA Training Partner Congress”
has occupied an important place within the scope of the activities of the last
three months.
The congress organized by the Presidency of Turkish Aviation Academy
and has been participated by 43 different Authorized Training Centers of
IATA from 31 different countries. You can find information regarding 2012 IATA
Training Partner Congress, which was successfully held by Turkish Aviation
Academy that has become an Authorized Training Center last year, in an article written by our magazine’s publication manager F. Zehra Bayrak.
Another important section in our current issue is the “Cultural Integration
Project” managed by the General Directorate of Turkish Airlines. Our coordinator, Dilek Kose Guncan, interviewed Kazim Caliskan, the Assistant Director
General of Turkish Airlines, about the corporate culture aiming at embracing
all employees along with their participation. In his interview, Kazim Caliskan
shared with us the details of the Cultural Integration Project, and stated that
the strength behind Turkish Airlines’ success is its employees, and their corporate culture.
In his article that analyzes the developments in the marketing field through
the mobile phones example, the President of Turkish Aviation Academy,
Prof. Dr. Sahin Karasar, studies the functions undertaken by mobile phones
in reaching out the consumers. Karasar also talks about the successful works
handled by the Presidency of Turkish Aviation Academy, and we believe you
will find Karasar’s article quite interesting.
In our current issue’s Education Focus section, there are two important
topics: Suleyman Usta, the unit manager, talks about the training activities
conducted by Turkish Aviation Academy, Management and Personal Development Training Manager, to our editor Gunes Batum Esen. Our other topic
in this section is flight phobia. Our colleague Merve Oruc has prepared the
story about the training program for overcoming flight phobia, generated and
organized by Turkish Aviation Academy.
This issue’s guest in our section, where we introduce institutions that provide
trainings in civil aviation, is Cappadocia Vocational College, and the college’s
director Funda F. Aktan. Cappadocia Vocational College stands out with its
various programs it initiated in the middle of Anatolia, and it opened up, for
the first time, a campus at the Sabiha Gokcen Airport. Being the first civil aviation college to have a campus at the airport, we believe you will find our
interview with Funda F. Aktan, the director of Cappadocia Vocational College,
very intriguing.
We continue to give place to the work that has been done in aerial photography in our magazine. This issue is hosting Oguz Meric. The owner of
our cover photograph, Oguz Meric will be in our pages with his beautiful and
elegant aerial photographs, and his opinions on aerial photography.
We tried to generate our magazine’s third issue with a rich content. In our
next issue, we will be introducing you with a special issue. Read well…
1
Üç Aylık Dergi / Quarterly Magazine • Haziran / June 2012 • Sayı: 3 / Issue: 3
Kapak / Cover
Fotoğraf / Photograph: Oğuz Meriç
İçindekiler / Contents
4. 2012 IATA Eğitim Ortakları Kongresi / 2012 IATA Training Partner Congress
F. Zehra Bayrak
16. “Rekabet gücümüzü çalışanlarımızdan ve kurum kültürümüzden alıyoruz.” / “The
driving force of our competitiveness is derived from our employees and our corporate culture.” Dilek Köse Güncan
20. Tüketiciye cep telefonuyla ulaşmak / Reaching consumers via mobile phones
Prof. Dr. Şahin Karasar
22. Hep birlikte uçuruyoruz! / Flying all together!
24. Eğitim seferberliğine büyük destek / Major support on training campaign
Güneş Batum Esen
26. Uçuyoruz, korkusuz... / We are flying, fearless... Merve Oruç
32. “Kentin farklı katmanlarına nüfuz etmek için hava fotoğrafı çekiyorum.” / “I shoot
aerial photos to get under the skin of the city.” Prof. Dr. Peyami Çelikcan
38. Sitare Şençalış Güneş Batum Esen
40. Kapadokya Meslek Yüksekokulu / Cappadocia Vocational College
Kız Kumu, Marmaris, Muğla
46. Eğitim araçlarında en son yenilikler / The most recent innovations in training
tools Dr.Hakan Erdun
Birbirinden güzel koylara ev sahipliği yapan Türkiye sahillerinde, ilginç
özellikleri ile dikkat çeken bir koy olma özelliği taşıyor, Kız Kumu.
Muğla’nın Marmaris ilçesine 30 kilometre uzaklıktaki Kız Kumu Koyu’nda
denizin içinde 600 metre uzunluğunda ve üzerinde yürünebilen bir kum
oluşumu mevcut. Adını kızıl renkli bu kum oluşumundan alan Kızılkum
bölgesini ziyaret eden yerli ve yabancı turistler dilek tutup bu yol
üzerinde yürüdükleri zaman dileklerinin gerçekleşeceğine inanıyorlar.
47. Ticari havacılıkta bilgi ve inovasyon yönetimi / Information and innovation
management in commercial aviation Tolga Al
Kız Kumu is attracting by its interesting nature among many beaches
that one more beautiful than the other of Turkey. Kız Kumu Cove that
30 kilometers away from Marmaris of Mugla city is 600 meters inside
the sea and with a sand texture that allows to be walked on. The region of Kızılkum’s name comes from that red sand texture and domestic and foreign tourists are in belief that if they make a wish and walk
upon this sand, their wish will come true.
Prof. Dr. Peyami Çelikcan’ın hava fotoğrafçısı Oğuz Meriç ile röportajı sayfa 32’de
Prof. Dr. Peyami Çelikcan’s interview with Oğuz Meriç, aerial phogtographer on page 32
2
49. İngilizce herkes için ikinci anadil oluyor / English becoming a second
native language for all Ayşe Vural
52. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, Trainair Plus Programı’na üyelik yolunda
ilerliyor / Turkish Aviation Academy is in the course of becoming a member of Trainair Plus Program Sırma Sözeren
54. IATA eğitimleri ile gücümüze güç kattık / We have gained more power with IATA
training programs Abdullah Baş
58. IATP İspanya’nın kalbi Madrid’de hayat buldu / IATP revitalized in Madrid, the
heart of Spain Ayşe Vural
63. Iran Aseman Airlines ile yolculuğumuz sürüyor / Our journey with Iran Aseman
Airlines proceeds Şeyda Harmanşa
Turkish Aviation Academy
Quarterly Magazine
4 16
20
24
32 38
40
52 54
SAHİBİ
Türk Hava Yolları A.O.
Hamdi TOPÇU
(Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Başkanı)
Doç. Dr. Temel KOTİL
(Genel Müdür, Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Üyesi)
Genel Yayın Yönetmeni
Prof. Dr. Şahin KARASAR
YAPIM
Yayın Yönetmeni
Fatıma Zehra BAYRAK
Havacılık Akademisi Yayın Danışmanı
Prof. Dr. Peyami ÇELİKCAN
Sorumlu Yazi İşleri Müdürü
Dr. Hakan ERDUN
Yayın Koordinatörü
Dilek KÖSE GÜNCAN
Editör
Güneş BATUM ESEN
Çeviriler
Didem A. BAYER
Kurumsal İletişim Başkanlığı (Koordinasyon)
Süheyla Eda IŞIKOĞLU
KONSEPT VE TASARIM
IDEA AD
Grup Direktörü
Alev AKTAŞ
Müşteri Temsilcisi
Bilge Nur KEMERİZLİOĞLU
Art Direktör
Serap ARKAN
Grafik Tasarım
Tufan KAPTAN
Baskı
ARMONİ NUANS
GÖRSEL SANATLAR & İLETİŞİM HİZMETLERİ A.Ş.
OWNER
Turkish Airlines Inc.
Hamdi TOPÇU
(Chairman of the Board and the Executive Committee)
Doç. Dr. Temel KOTİL
(CEO, Member of the Board and of the
Executive Committee )
General Publication Manager
Prof. Dr. Şahin KARASAR
PRODUCTION
Publication Manager
Fatıma Zehra BAYRAK
Publication Consultant
Prof. Dr. Peyami ÇELİKCAN
Editorial Manager
Dr. Hakan ERDUN
Editorial Coordinator
Dilek KÖSE
Editor
Güneş BATUM ESEN
Translations
Didem A. BAYER
Corporate Communication Directorate (Coordination)
Süheyla Eda IŞIKOĞLU
CONCEPT AND DESIGN
IDEA AD
Grup Director
Alev AKTAŞ
Customer Representative
Bilge Nur KEMERİZLİOĞLU
Art Director
Serap ARKAN
Graphic Design
Tufan KAPTAN
Print
ARMONİ NUANS
GÖRSEL SANATLAR & İLETİŞİM HİZMETLERİ A.Ş.
3
TAA’dan / From TAA
İstanbul’da tarihî buluşma
2012 IATA Eğitim Ortakları Kongresi
Historical meeting in Istanbul
2012 IATA Training Partner Congress
2011 yılı itibarıyla IATA’nın bölgesel eğitim ortağı olan ve IATA onaylı eğitim merkezi hâline gelen Türk Hava Yolları Havacılık
Akademisi, yılda bir kez düzenlenen “IATA Eğitim Ortakları Kongresi”ne ev sahipliği yapmanın gururunu yaşadı.
As a regional training partner of IATA and an IATA authorized training center, Turkish Aviation Academy proudly hosted the annual “IATA Training Partner Congress” this year.
F. Zehra Bayrak / TAA Uzman / TAA Specialist
IATA (Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği) Avrupa, Orta Doğu ve Afrika’daki “Authorized
Training Center” (ATC) olarak adlandırdığı yetkili eğitim merkezleriyle İstanbul’da bir araya
geldi. 31 farklı ülkeden ve 43 farklı IATA Onaylı Eğitim Merkezi’nden toplam 55 katılımcının ve
ayrıca Harvard ve Stanford üniversitelerinden konuşmacıların yer aldığı “2012 IATA Training
Partner Congress”e Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ev sahipliği yaptı.
IATA’nın eğitim alanında faaliyet gösteren birimi ITDI (IATA Training and Development Institute / IATA Eğitim ve Gelişim Enstitüsü) tarafından her yıl bölgesel bazda düzenlenen kongreye hem ilk kez katılıyor olmanın hem de ev sahipliği yapmanın heyecanını ve gururunu
yaşayan Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, katılımcılar tarafından büyük beğeni toplayan
başarılı bir organizasyona imza attı.
IATA (International Air Transport Association) gathered in Istanbul with its Authorized
Training Centers (ATC) from Europe, the Middle East and Africa. Turkish Aviation Academy
hosted the “2012 IATA Training Partner Congress” with 55 participants from 31 countries
and from 43 different IATA Authorized Training Centers. There were also speakers from
Harvard and Stanford universities.
With the excitement of attending this congress that is annually organized on a regional
basis by ITDI (IATA Training and Development Institute) for the first time, and the pride of
hosting the event, Turkish Aviation Academy organized a very successful event that was
acclaimed by the participants.
The congress was held in Istanbul Mövenpick Hotel on May 15-16, 2012, and started
Akademimizin başkanı Şahin Karasar’a plaket verilirken
While Şahin Karasar, President of Turkish Aviation Academy, is presented a plaque
4
15-16 Mayıs 2012 tarihlerinde İstanbul Mövenpick Hotel’de gerçekleşen Kongre, Türk Hava
Yolları Havacılık Akademisi Başkanı Prof. Dr. Şahin Karasar’ın açılış konuşmasıyla başladı. Katılımcılara Türk Hava Yolları adına hoş geldiniz, diyerek konuşmasına başlayan Şahin Karasar, bu
toplantının İstanbul’da yapılmasından duyduğu memnuniyeti dile getirdi. IATA’nın havacılık dünyası için ne denli önemli olduğunu, büyük bir profesyonellikle eğitim programları geliştirdiğini ve
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi olarak IATA ile işbirliği yapmaktan duyduğu memnuniyeti
ifade etti. Konuşmasında diğer birçok sektörde olduğu gibi havacılık sektöründe de insan sermayesinin, dolayısıyla da yönetimin ve eğitimin ne denli önemli olduğunun altını çizen Karasar,
IATA Onaylı Eğitim Merkezlerinin bu noktada önemli bir rol üstlendiğini belirtti. Ardından Türk
Hava Yolları adına Şahin Karasar’a, IATA tarafından hazırlanmış olan bir plaket takdim edildi.
IATA İnsan Kaynaklarından Sorumlu Genel Müdür Yardımcısı Guido Gianasso ise konuşmasında, Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’ne, böyle bir organizasyona ev sahipliği
yapmasından dolayı IATA adına teşekkürlerini sundu. Gianasso kısaca hava yolu endüstrisi, IATA’nın 2012 için öncelikleri, ITDI’ın misyonu, başarıları, başarıya yönelik stratejileri ve
akademik ortaklıklarından bahsetti.
Türk Hava Yolları ve IATA / Turkish Airlines and IATA
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, 2011 yılında IATA ile Bölgesel Eğitim Ortaklığı
(Regional Training Partnership / RTP) anlaşması imzalayarak IATA’nın bölgesel
eğitim ortağı olmuş, ayrıca IATA’nın Yetkili Eğitim Merkezi (Authorized Training
Center / ATC) hâline gelmiştir. Bu sayede IATA’nın Türkiye’deki ilk ve tek stratejik
ortağı olan Akademi, daha önce Türkiye’den IATA onaylı havacılık eğitimlerini almak için Avrupa’nın çeşitli ülkelerine gitmek zorunda kalan sektörün mevcut ya da
müstakbel çalışanları için, İstanbul’da eğitim olanağı sağlamış durumdadır. Ayrıca
Avrupa, Orta Doğu ve Asya’nın kavşak noktasında yer alan İstanbul’un civar ülkelerden gelecek öğrenciler için eşsiz konumu da özel bir önem arz etmektedir.
Turkish Aviation Academy has signed the Regional Training Partnership (RTP)
Agreement with IATA, and become IATA’s Regional Training Partner, as well
as IATA’s Authorized Training Center (ATC) in the year of 2011. In this way the
Academy became the one and only strategic partner of IATA in Turkey, and
it now provides training opportunities in Istanbul for those who previously had
to go to several cities in Europe for training purposes. Furthermore, Istanbul’s
unique geographic location on the crossroads of Europe, Middle East, and Asia
makes it specifically important for students coming from neighboring countries.
with the opening statement of Prof. Dr. Şahin Karasar, the president of Turkish Aviation
Academy. Şahin Karasar started his statement by welcoming the participants on behalf of
Turkish Aviation Academy, and expressed his pleasure for holding this meeting in Istanbul.
He stated the importance of IATA for the aviation world, that they have been developing
training programs with tremendous professionalism, and as Turkish Aviation Academy,
they are proud of collaborating with IATA. Mr. Karasar highlighted the importance of human capital in the aviation industry, as in many other industries, and therefore the importance of management and training; and in this sense pointed out the important role of the
IATA Authorized Training Centers. Following his speech, Şahin Karasar received a plaque,
which was prepared by IATA, on behalf of Turkish Airlines.
In his speech, the IATA Vice President of Human Capital Guido Gianasso expressed his
appreciation to Turkish Aviation Academy, on behalf of IATA, for hosting such an event.
Gianasso briefly talked about the aviation industry, the priotities of IATA for 2012, ITDI’s
mission, success, their success oriented strategies, and their academic partnerships.
At the congress, Ismail Albaidhani, the head of ITDI, the Distance Learning, Organization
& Human Performance, gave a presentation. In his presentation, Albaidhani referred to
the analysis of ITDI on the aviation industry, talked about the problems of aviation, and he
emphasized the importance of innovation. He also shared the statistical data derived from
the survey participated by the students and the ATCs.
The program continued with the presentation of the current products, work and connections of the ITDI Team. The participants were given information about the training and
certificate programs of ITDI. The “Hospitality”, one of the new certificate programs, drew
particular attention. The newly developed training and testing system and its benefits for
ATCs were also discussed during the presentation. Furthermore, it referred to the tools,
environment, and the media that enable ATCs to communicate with each other.
There were two different panel discussions in the afternoon session of the congress
under the title of “Regional Best Practice”, with the participation of first the ATC representatives from Europe, and then the ATC representatives from Africa and the Middle East.
In the first panel discussion for the Europe region, the invitees were: Andis Lagzdins from
Air Baltic Training, Latvia; Daria Yurchenko from V.I.P. Obuchenie Training Center, Russia;
Maria Heinzer from École Athena, Switzerland; and Muhittin Hasan Uncular from Turkish
Aviation Academy, Turkey. The panelists discussed the current situation of the aviation
industry, the market environment in their respective countries, their best applications, their
studies within the scope of the ATC, the problems they have encountered about trainings,
and the aspects that require improvement. Additionally, the panel covered parents’ concerns about the employment prospects of their children after the training, the emerging
problems about the cost of training materials, the problems regarding the competence of
the trainees in English, the necessity of an email communication group for ATCs, besides
5
TAA’dan / From TAA
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nden Muhittin Hasan Uncular ödülünü alırken
While M. Hasan Uncular from Turkish Aviation Academy is accepting hic award
6
Yapılan workshop çalışması esnasında
During the workshop
Daha sonra Distance Learning, Organization & Human Performance, ITDI Başkanı İsmail
Albaidhani bir sunum yaptı. Sunumunda ITDI’ın havacılık sektörü üzerine yaptığı analize değinen Albaidhani, havacılığın karşılaştığı problemlerden bahsetti ve inovasyonun önemine
vurgu yaptı. Ayrıca öğrencilerin ve ATC’lerin katıldığı ankete göre ortaya çıkan istatistiki verileri katılımcılarla paylaştı.
Program, ITDI ekibinin güncel ürün, çalışma ve bağlantılarla ilgili sunumuyla devam etti. Bu
sunumda ITDI tarafından verilen eğitimler ve sertifika programları hakkında katılımcılara bilgi
verildi. Bu eğitimler arasında bilhassa, yeni bir eğitim olan “Hospitality” programı, katılımcıların oldukça dikkatini çekti. Sunum kapsamında ayrıca ATC’ler için yeni geliştirilen eğitim
ve sınav sistemine ve birkaç ay içinde hayata geçirilecek olan bu yeni sistemin faydalarına
değinildi.
Ayrıca ATC’lerin birbirleriyle irtibat kurmalarına olanak sağlayan araç, ortam ve mecralardan bahsedildi.
Kongrenin öğleden sonraki bölümünde, “En İyi Bölgesel Uygulamalar” başlığı altında önce
Avrupa’dan, ardından da Afrika ve Orta Doğu’dan ATC temsilcilerinin katıldığı iki farklı panel
gerçekleştirildi.
Avrupa bölgesinin yer aldığı ilk panelde, IATA’nın davet ettiği panelistlerden Letonya - Air
Baltic Training’den Andis Lagzdins, Rusya - V.I.P. Obuchenie Training Centre’dan Daria Yurchenko, İsviçre - École Athena’dan Maria Heinzer ve Türkiye - Türk Hava Yolları Havacılık
Akademisi’nden Muhittin Hasan Uncular yer aldı. Panelistler, havacılık sektörünün içinde
bulunduğu durumu, bulundukları ülkelerdeki pazar ortamlarını, yaptıkları en iyi uygulamaları, ATC kapsamındaki çalışmalarını, eğitimlerle ilgili karşılaştıkları sıkıntıları ve geliştirmeye
ihtiyaç duydukları yönleri anlattılar. Panelde; ailelerin, çocuklarının aldıkları eğitimden son-
IATA
Havacılık sektörünün uluslararası olarak 60 yılı aşkın bir süredir faaliyet gösteren ve
merkezi Kanada’nın Montreal kentinde bulunan IATA’ya, toplam hava trafiğinin
% 84’ünü kapsayan yaklaşık 240 hava yolu firması üyedir. IATA, genel anlamda
havacılık sektörünün liderliğini ve temsilciliğini yürütmekte, geniş ürün ve hizmet
yelpazesiyle sektör paydaşlarına profesyonel destek sağlamaktadır. IATA’nın 60
farklı ülkede toplam 63 ofisi mevcuttur.
Operating for over 60 years in the aviation industry, and with its headquarters
located in Montreal-Canada, IATA approximately has 240 airline company members covering the 84% of the total air traffic. In general, IATA is the global leader
and representative of the aviation industry, and provides professional support to
its industry partners with its wide range of products and services. IATA has 63 offices in 60 different countries.
their social network site LinkedIn, and also the need for the establishment of an ATC orientation program.
The participants at the second panel for Africa and the Middle East were Khalid Al Braiki
from Gulf Center for Aviation Studies, the United Arab Emirates; Charles Gakuu from Air
Travel and Related Studies Center, Kenya; and Aroonsalem Varden from Kadosh Training
7
TAA’dan / From TAA
C
ra karşılaşabilecekleri iş bulma sıkıntısı konusunda endişe taşıması, materyallerin ücretleri
noktasında yaşanan sorunlar, kursiyerlerin İngilizce yeterlilikleriyle ilgili problemler, ATC’lerin
sosyal network sitesi LinkedIn dışında oluşturabilecekleri bir elektronik posta grubunun olmasının gerekliliği ve bazı eğitimler için ATC’lere yönelik bir oryantasyon programının oluşturulmasına ihtiyaç duyulması gibi konular ele alındı.
İkinci panel olan Afrika ve Orta Doğu bölgesi panelinde Birleşik Arap Emirlikleri - Gulf Centrefor Aviation Studies’den Khalid Al Braiki, Kenya - Air Traveland Related Studies Centre’dan
Charles Gakuu ve son olarak da Moritus - Kadosh Training Services Ltd.’den Aroonsalem
Varden yer aldı. Panelistlerin, kendi eğitim merkezlerindeki uygulamaları ve karşılaştıkları
problemleri aktardıkları ve bunlara çözüm yolları aradıkları, IATA’dan beklentilerini dile getirdikleri panelin ardından oturum sona erdi.
Ayrıca her iki panelin ardından “Regional Top Ten” adıyla Avrupa bölgesi ile Afrika ve Ortadoğu bölgesinden en başarılı ATC’lere başarı sertifikaları verildi.
Günün son oturumunda ise Harvard Üniversitesi’nden Avrupa Öğrenim Hizmetleri
Direktörü Caroline Morley, IATA ile işbirliği içerisinde Harvard Business School bünyesin-
8
Services, Mauritius. The session has ended following the panelists’ discussion on the methods used in their respective training centers, and the problems they encounter, as well as
the possible solutions, and their expectations from IATA.
Furthermore, at the end of each panels, the most successful ATCs from Europe, Africa
and the Middle East are granted certificates of achievement, as part of the “Regional Top
Ten”.
At the last session of the day, Caroline Morley, the Director of European Education Services from Harvard University, informed participants of the Harvard Business School’s training
program created by Harvard Business Publishing. With regards to IATA’s efforts in developing its aviation and travel-oriented vocational trainings, Morley stated that they provide
access to the Harvard ManageMentor (HMM) distance learning program, any time and anywhere. She provided the participants with detailed information about the HMM program
with 44 practical training modules that cover all the fundamental areas of management.
The first day of the congress ended with the gala dinner. At the gala, all the attendees enjoyed traditional Turkish music with zither and lute, and had a glamorous night with Turkish
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
TAA’dan / From TAA
ITDI
IATA’nın eğitim programlarının tasarlanması ve geliştirilmesi çalışmalarını
yürüten birimi olan ve yirmi yılı aşkın süredir hizmet veren ITDI, havacılık sektörü çalışanlarına yönelik eğitimler ve yönetimsel araçlar sunmaktadır.
Havacılık, kargo ve turizm-seyahat alanlarında mesleki gelişim programları
mevcuttur. 30’un üzerinde diploma programı bulunan ve her yıl 30 binden
fazla sektör uzmanına ve öğrenciye eğitim veren ITDI, dünya genelinde
220 tane yetkili eğitim merkezine (ATC) sahiptir. ITDI’ın Cenevre, Stanford ve
Harvard Üniversiteleri ve Nanyang Teknoloji Üniversitesi ile akademik ortaklığı
bulunmaktadır.
Operating for over twenty years, ITDI designs and develops the IATA training
programs, provides trainings and administrative tools for the aviation industry
employees. It has vocational development programs in the fields of aviation,
cargo and tourism&travel. ITDI has over 30 diploma programs, and every year
trains more than 30 thousand industry specialists and students, with its 220 authorized training centers (ATC) worldwide. ITDI has academic partnerships with
the universities of Geneva, Harvard, Stanford, and Nanyang Technology.
IATA Onaylı Eğitim Merkezleri / IATA’s Authorized Training Centers
IATA’nın Afrika, Amerika, Asya Pasifik, Avrupa, Orta Doğu ve Güney Asya olmak
üzere, dünya çapında toplam altı bölgede yaklaşık 400 tane, bölgesel ortaklık
yaptığı kurum bulunmaktadır. IATA’nın yetkili eğitim merkezleri olan ATC’ler,
her yıl, birbirine yakın olan ülkelerin bölgesel bazda bir araya gelmesi suretiyle
birer kongre düzenlemektedirler. Bu buluşmalar sayesinde IATA, ATC’lerin bir
araya gelerek bilgi ve tecrübe paylaşımında bulunmalarına, eğitimlerle ilgili
ihtiyaç analizi yapmalarına ve konuyla ilgili yeniliklerden haberdar olmalarına
olanak sağlamanın yanı sıra, eğitimler sırasında yaşadıkları problemlere
çözüm bulma konusunda da kendilerine yardımcı olmaktadır. Gerçekleştirilen
bu organizasyonlarda ayrıca, havacılık çalışanlarının eğitim seviyelerinin nasıl
yükseltilebileceği ve genç jenerasyonun sektöre nasıl kazandırılabileceği gibi
pek çok konu da gündeme getirilmektedir.
IATA has approximately 400 regional partnerships in six regions worldwide including Africa, America, Asia-Pacific, Europe, Middle East, and South Asia. As
the Authorized Training Centers of IATA, the ATCs hold an annual congress every year on the regional basis in order to bring together the countries that are
close to each other. Through these meetings, IATA enables the ATCs to share
their knowledge and experiences, to assess training needs, and it also helps
them to find solutions for the problems that emerge during training. During
such events, many issues such as how to improve the education level of the
aviation employees, and how to bring the young generation into the aviation
industry are also being discussed.
folk dancing. At the end of the night the “Global Top Ten” award for the most successful
ATC, and “The Best Student” award for the most successful Turkish student were given to
their recipients. Finally, Muhittin Hasan Uncular, Turkish Aviation Academy Commercial and
Ground Services Training Manager, who is considered the hero of the organization behind
the curtain, was given an award for his devoted work towards their cooperation with IATA.
In the next day’s session, Carissa Little, the Director of the Stanford Vocational Development Center at Stanford University, introduced the Stanford - IATA Aviation Management
Program. Little stated that this distance-learning program is defined as the most dynamic
and innovative training program in the industry, and that it is the first global aviation certificate program, where aviation industry managers can develop their leadership skills. The
session continued with a workshop titled “The Latest Methodology of Training”. The congress has ended following the closing statements.
10
Untit
Untitled-1 1
6/7/12 2:44 PM
TAA’dan / From TAA
Ayasofya ziyareti sonrasında
After the Hagia Sophia visit
deki Harvard Business Publishing tarafından oluşturulmuş olan eğitim programı hakkında
bilgi aktarımında bulundu. Morley, IATA’nın havacılık ve seyahat sektörüne yönelik mesleki eğitimlerini geliştirme çabasına yönelik olarak, istenilen her yerde ve zamanda Harvard
ManageMentor (HMM) uzaktan eğitim programına ulaşabilme çözümü sunduklarını belirtti.
Yönetimle ilgili tüm temel alanları kapsayan 44 uygulamalı eğitim modülünün bulunduğunu
ifade eden Morley, HMM programı hakkında katılımcılara ayrıntılı bilgi verdi.
Since most of the guests of Turkish Aviation Academy were visiting Istanbul for the first
time, they took a trip to the Blue Mosque Square, and visited the Hagia Sofia Museum after
the congress. The participants then took a Bosphorus boat tour. The guests have mentioned how impressed they were with Istanbul’s historical atmosphere at every opportunity,
and expressed their appreciation to our Academy for this excellent event.
Harvard ManageMentor Programı / Harvard ManageMentor Program
IATA’nın Harvard Business School işbirliği ile henüz bir sene önce uygulamaya koyduğu Harvard ManageMentor programından şu ana kadar yaklaşık
1000 öğrenci yararlanmıştır.
So far, approximately 1,000 students have benefited from the Harvard ManageMentor program, which was started only a year ago by the cooperation between IATA and the Harvard Business School.
Kongrenin ilk günkü programı, gala yemeği ile son buldu. Gala yemeğinde katılımcılar, kanun ve ud eşliğinde geleneksel Türk musikisi ile ve sergilenen halk dansları ile hem yorgunluklarını attılar hem de büyüleyici bir gece geçirdiler. Gecenin sonunda düzenlenen ödül
töreninde ise, en başarılı ATC’ye verilen “Global Top Ten” ödülü ile bu yıl Türkiye’den en
başarılı öğrenciye verilen “En İyi Öğrenci” ödülü sahiplerini buldu. Son olarak, IATA ile yapılan işbirliğine yönelik özverili çalışmaları ve gerçekleştirilen bu organizasyonun görünmeyen
kahramanı olarak nitelendirilen Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi Ticari ve Yer Hizmetleri Eğitim Müdürü Muhittin Hasan Uncular’a bir ödül takdim edildi.
Ertesi günkü oturumda ise Stanford Üniversitesi, Stanford Mesleki Gelişim Merkezi Direktörü Carissa Little, Merkez’in IATA ile birlikte hayata geçirdiği Stanford-IATA Havacılık Yönetim
Programı’nı tanıttı. Little, bu uzaktan eğitim programının; sektörün en dinamik ve yenilikçi
eğitim programı olarak tanımlandığını ve havacılık sektörü yöneticilerinin liderlik becerilerini
geliştirebilecekleri ilk global havacılık sertifika programı olduğunu ifade etti. Oturum, “En Son
Eğitim ve Öğretim Metodolojisi” konulu bir workshop ile devam etti. Kapanış konuşmalarının
yapılmasının ardından kongre sona erdi.
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nin birer misafiri olan ve büyük çoğunluğu İstanbul’a
ilk kez gelmiş olan katılımcılar, Kongre’nin ardından Sultanahmet Meydanı’nı görmenin ve
Ayasofya Müzesi’ni ziyaret etmenin mutluluğunu yaşadılar. Daha sonra özel bir tekne ile
boğaz turuna çıkarılan misafirlerimiz, İstanbul’un tarihi atmosferinden çok etkilendiklerini ve
adeta büyülendiklerini her fırsatta dile getirerek Akademimize bu mükemmel organizasyon
için teşekkürlerini ifade ettiler.
Stanford - IATA Havacılık Yönetim Programı
The Stanford - IATA Aviation Management Program
Stanford-IATA Havacılık Yönetim Programı, havacılık ve yönetim konularını içeren
uzaktan eğitim modülleri sunmaktadır.
The Stanford - IATA Aviation Management Program provides distance-learning
modules that consist the subjects of aviation and management.
12
Kongre’ye katılan ATC temsilcilerinin geldiği ülkeler:
The ATC representatives in the congress were from:
Almanya, Bahreyn, Belçika, Birleşik Arap Emirlikleri, Coted’Ivoire, Etiyopya, Fas,
Fransa, Gana, Güney Afrika, Hollanda, İngiltere, İran, İsveç, İsviçre, Kazakistan,
Kenya, Kosova, Letonya, Mısır, Moritus, Nijerya, Portekiz, Romanya, Rusya, Tunus,
Türkiye, Ukrayna, Umman, Ürdün ve Yunanistan.
Bahrain, Belgium, Egypt, England, Ethiopia, France, Germany, Ghana, Greece,
Iran, Ivory Coast, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kosovo, Latvia, Mauritius, Morocco, Nigeria, Oman, Portugal, Romania, Russia, South Africa, Sweden, Switzerland, the Netherlands, Tunisia, Turkey, Ukraine, and United Arab Emirates.
Guido Gianasso / IATA İnsan Kaynaklarından Sorumlu Genel Müdür Yardımcısı
The IATA Vice President of Human Capital
Bizler Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ile birlikte bu organizasyonu gerçekleştirmekten dolayı çok mutluyuz.
Bu organizasyon ile ne kadar büyük bir kurum olduğunuzu göstermiş oldunuz, beklentilerimizin de ötesine geçtiniz.
IATA’nın yetkili eğitim merkezi olmanız, coğrafyaların ve kültürlerin birbirine bağlandığı bir köprü olan, bir dünya merkezi olan İstanbul’un konumu açısından çok önemli. Ekibinizin genç, dinamik ve hırslı olmasını da çok önemsiyorum. Bizim
de sizinle birlikte çalışmak için aynı şekilde hırslı olduğumuzu belirtmem gerek. Konukseverliğiniz için de teşekkürlerimi
sunuyorum. Konukseverlik zaten Türk Hava Yolları’nın politikası ve ben bu yüzden sizin hava yolunuzu sıklıkla kullanıyorum; çok başarılı. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’ne, bu başarılı organizasyon için IATA adına çok teşekkür
ediyorum.
We are delighted to organize this event with Turkish Aviation Academy. With this event, you have shown how important you are as an institution, and have gone beyond our expectations. It is very important that you are an IATA
authorized training center, particularly for Istanbul as a hub with its role as the bridge connecting landscapes and
cultures. I also consider your young and passionate team as very important. I would like to express my gratitude for
your hospitality, as well. Hospitality has always been a policy of Turkish Airlines, and that is why I often fly with your
airline; it is very successful. On behalf of IATA, I would like to thank Turkish Aviation Academy for this successful event.
Ismail Albaidhani, Distance Learning, Organization & Human Performance, ITDI Başkanı
The Head of Distance-Learning, Organization & Human Performance, ITDI
Ben burada olduğum için iki sebepten dolayı çok mutluyum. Birincisi; tarih boyunca doğuyu ve batıyı birbirine bağlayan İstanbul, IATA
ekibi olarak bizleri de bu organizasyonu burada gerçekleştirmekten dolayı etkilemiştir. İkincisi; Akademinizin havacılık eğitimi konusun
konusundaki en iyi uygulamalardan birini gerçekleştiriyor olması ve bunu da katılımcılarla paylaşabilme fırsatı yakalamış olmanız. Kendi pazarpazar
lama uzmanlarıyla, kendi PR ekibiyle, dergisiyle, eğitmenleri ve tüm diğer olanaklarıyla Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi bence
gerçekten alanındaki en iyi uygulamalardan biri. Bu iki şeyden dolayı biz buradayız. Burada gerçekleştirilen organizasyonun, katılan
ka
herkesi çok etkilemiş olduğunu da eklemeliyim.
Two reasons made me delighted to be here. First of all, Istanbul; connecting east and west throughout history, impressed the IATA
Team as a place for holding this event. Secondly, your academy is providing some of the best practices in aviation, and you had the
chance to share this with the participants. In my opinion, Turkish Aviation Academy is one of the best in its field with its own marketing
specialists, PR team, magazine, trainers and all of the other resources. These two things are the reasons why we are here. I should
admit that this event really impressed all of the participants.
13
TAA’dan / From TAA
Elena Fedorova, Rusya - IATA Onaylı Eğitim Merkezi Koordinatörü
Authorized Training Center Coordinator, Russia
Burada olmaktan dolayı çok mutluyum. Çok iyi organize edilmiş bir programdı. Başından sonuna tüm program harikaydı. Çok sıcak bir
atmosfer vardı. İstanbul çok güzel bir şehir. Bu organizasyon, ATC’ler olarak birbirimizle tanışmak ve paylaşımda bulunmak için büyük
bir fırsat sundu. Organizasyon için Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’ne çok teşekkür ederim. Sanırım Asya’yla Avrupa’yı birbirine
bağlayan İstanbul bizi buluşturacak en iyi yer.
I am very delighted to be here. It was a very well organized event. The whole program from the beginning to the end was
wonderful. It was a very warm environment. Istanbul is a very beautiful city. This event provided the opportunity to meet with the
other ATCs and share our experiences. I would like to thank Turkish Aviation Academy for the congress. I think Istanbul is the
best place to bring us together as it brings Asia and Europe together.
PiaTörök, İsveç - Travel Education Centre
Travel Education Centre, Sweden
C
Program harikaydı. Türkler çok sevecenler, bizleri çok iyi karşıladılar. Bu sefer iş için geldim ama daha sonra tekrar gelip
İstanbul’u gezmek istiyorum. Ayrıca, Türk Hava Yolları’nın çok iyi bir hava yolu olduğunu da eklemek istiyorum. Uçaklarınızda koltuk arası mesafesinin geniş olması, bacaklarımda bir rahatsızlık olduğundan dolayı benim için çok önemli. Bu yüzden
çok memnun kaldım. Uçaktaki ikram konusunu da gerçekten çok iyi başarıyorsunuz.
The program was great. Turkish people are so kind, and we were very welcome. It was for business this time but I want
to come and see Istanbul again. I also want to say that Turkish Airlines is a very good airline. It’s very important for me
that you have an adequate distance between the seats in your planes as I have a problem with my legs. I’m very satisfied
with Turkish Airlines, and you are really very good at serving treats on the plane as well.
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Shareef A. Mahmoud, Ürdün – Frequent Consulting & Training Genel Müdürü
General Manager of Frequent Consulting & Training, Jordan
Bu organizasyonun İstanbul’da yapılmasından dolayı çok mutluyum. İstanbul bir kültür mozaiği; buraya
ailemle, çocuklarımla birlikte tekrar gelip daha çok zaman geçirmek istiyorum. Burada insanlar çok nazikler,
atmosfer çok iyi. Organizasyon çok profesyoneldi. Bizler Ürdün’ün IATA onaylı eğitim merkezi olarak, Türk
Hava Yolları Havacılık Akademisi’yle birlikte çalışmak istiyoruz. Belki öğrenci değişim programı şeklinde
olabilir. Birlikte iyi iş yapacağımızı düşünüyorum.
I’m very delighted to see the event held in Istanbul. Istanbul is a mosaic of cultures, and I want to come
and spend more time here with my family and kids. People here are very kind, the atmosphere is very
good. The event was organized very professionally. As Jordan’s IATA Authorized Training Center, we
would like to cooperate with Turkish Aviation Academy. Perhaps through a student exchange program. I
believe we will do well together.
14
Türk Hava Yolları’ndan / From Turkish Airlines
Türk Hava Yolları Genel Müdür Yardımcısı Kazım Çalışkan:
“Rekabet gücümüzü çalışanlarımızdan
ve kurum kültürümüzden alıyoruz.”
Turkish Airlines Deputy General Manager Kazım Çalışkan:
“The driving force of our competitiveness is derived
from our employees and our corporate culture.”
16
“Kurumlarda ticari ve teknik alandaki ilerlemeler çok hızlı şekilde olabiliyor. Ancak biz beşeri alandaki ilerlemelerimizi de aynı
hızda gerçekleştirmeyi hedefliyoruz. Kendi eksikliklerini görebilen ve bunu değiştirebilen kurumlar her alandaki başarılarını
kalıcı hale getirebilmektedirler.”
“Progress in the commercial and technical areas of corporations tends to happen very rapidly. However, it is our objective to
achieve the same pace when it comes to developments related to human factor. Corporations capable of realising their shortcomings and of changing them are able to make permanent achievements in all areas.”
Dilek Köse Güncan / TAA Reklam&Tanıtım Şefi / TAA Advertising Supervisor
Küresel bir marka olmanın yolu, kusursuz ve benzersiz hizmet anlayışının yanı sıra güçlü
ve sürdürülebilir kurumsal bir yapıya sahip olmaktan geçmektedir. Güçlü bir kurumsal yapının temeli de profesyonel yönetim anlayışı ile tüm çalışanları kucaklayan ortak bir kurum
kültürünün oluşturulması ile mümkün olacaktır.
Türk Hava Yolları, Kültürel Bütünlük Projesi ile Türk Hava Yolları’nı geleceğe taşıyacak,
uluslararası alanda rekabet avantajı sağlayacak, özgün ve sürdürülebilir başarıya ulaştıracak
kültürel değerlerin ortaya çıkarılmasını ve bu doğrultuda bir davranış modeli geliştirilerek
ortak kurum kültürünün katılımlı şekilde oluşturulmasını hedefleyen bir çalışma yürütmekte.
Aralık 2011’de başlatılan Kültürel Bütünlük Projesi kapsamındaki çalışmaları projenin mimarı Türk Hava Yolları Genel Müdür Yardımcısı Kâzım Çalışkan ile görüştük:
Türk Hava Yolları geleceğini planlarken, binlerce çalışanının da bu sürece aktif olarak
katılabileceği bir proje uyguluyor. Kültürel Bütünlük Projesi’nin hedefleri nelerdir?
Türk Hava Yolları son yıllarda ticari ve teknik alanda çok büyük atılımlar gerçekleştirdi.
Kültürel Bütünlük Projesi’nin amacı, markamızın geldiği noktaya ve bu atılımlara yakışan,
çalışanlarını daha mutlu eden bir ortak çalışma kültürünü geliştirmektir. Bu proje ile kendi
çalışma kültürümüze ayna tutarak onu daha güçlü ve daha sağlıklı hale getirmek için neler yapmamız gerektiğini beraberce tespit ediyoruz. Kurumlarda ticari ve teknik alandaki
ilerlemeler çok hızlı şekilde olabiliyor. Ancak biz beşeri alandaki ilerlemelerimizi de aynı
hızda gerçekleştirmeyi hedefliyoruz. Kendi eksikliklerini görebilen ve bunu değiştirebilen
kurumlar her alandaki başarılarını kalıcı hale getirebilmektedirler. Biz yetkin, deneyimli ve
büyük bir aileyiz, bu potansiyeli daha iyi kullanarak sürekli gelişmeyi de çalışma kültürü
haline getirmek istiyoruz.
Rekabet gücümüzü çalışanlarımızdan ve kurum kültürümüzden aldığımızı düşünüyoruz.
Ancak böyle olduğu zaman özgün, taklit edilemez ve sürdürülebilir başarımız ortaya çıkabilir. Böyle düşünüldüğünde projenin köklü bir değişim projesi olduğu görülebilir. Global
rekabet ortamında en yüksekleri hedeflemek için çalışma kültürümüzü güncelliyoruz. Bu
ailenin en yüksek başarıları hak ettiğini ve buna da ulaşacağını düşünüyoruz.
Kurumsal Bütünlük Projesi bu anlamda tüm çalışanlara ait bir proje. Mevcut durumun anlaşılmasında da yapılması gerekenlerde de herkesin görüşüne çok önem veriyoruz.
Kültürel Bütünlük Projesi kapsamında yaklaşık bir yıldır çeşitli çalışmalar gerçekleştiriyorsunuz. Bu çalışmalar ve sonuçları hakkında bilgi verir misiniz?
Kültürel Bütünlük Projesi’nde bugüne kadar kültürün Türk Hava Yolları’nda nasıl yaşandı-
Kurum mensuplarının ortak değerlerini ifade kurum kültürü genellikle kurum
yöneticileri tarafından belirlenir. Türk Hava Yolları, çalışanların da bu sürece
aktif olarak katılmasını sağlayacak katılımcı bir model uyguluyor.
As an expression of the common values shared by the members of a corporation, corporate culture is usually
determined by the management. Turkish Airlines, on the other hand, is implementing a participatory model
that enables its employees to actively participate in this process, as well.
Kurum kültürü çalışmalarını tüm bölüm ve kademelerden çalışanlarımızla birlikte
gerçekleştirmemizin nedeni, herkesin içinde yaşamak isteyeceği ortak çalışma kültürü resmini daha sağlıklı ve doğru olarak çizebilmek. Böylece hem geliştirmemiz
gereken yönleri hem sorunlarımızı daha net anlayabileceğimizi düşünüyoruz.
The reason why we have undertaken the corporate culture process together with our employees from all
departments and all levels is to draw the picture of the common working culture in which everybody would
want to live, and to do this in a healthier and more accurate manner. We believe that in this way we will be able
to understand more clearly both the aspects that are in need of improvement, and our problems.
The path to becoming a global brand entails not only an impeccable and unequalled
service mentality but also a strong and sustainable corporate structure. The basis of a
strong corporate structure in turn will be possible through the formation of a common
corporate culture that embraces all the employees with a professional management
mentality.
With the Cultural Integrity Project, Turkish Airlines is carrying out an initiative, which
aims, to unravel the cultural values that will carry Turkish Airlines to the future, provide
it with a competitive edge in the international arena, and enable it to achieve a unique
and sustainable success. It also targets the creation of a common corporate culture in
a participatory manner through the development of a behavioral model accordingly.
We talked to Kâzım Çalışkan, the architect of the project, and Turkish Airlines Assistant Director General, about the activities undertaken within the scope of the Cultural
Integrity Project launched in December 2011:
While planning its future, Turkish Airlines is implementing a project that enables
the thousands of employees under its umbrella to actively participate in this process.
What are the objectives of the Cultural Integrity Project?
During the recent years, Turkish Airlines has taken tremendous leaps forward in
commercial and technical areas. The aim of the Cultural Integrity Project is to develop
a common working culture that is befitting to both the point our brand has reached
and these leaps taken forward while improving the well -being of employees. With
this project we are holding a mirror to our own work culture so that we may establish
together what needs to be done to transform it into one that is stronger and healthier.
Progress in commercial and technical fields tends to be made very rapidly in corporations. However it is our objective to achieve the same pace when it comes to developments related to the human factor. Corporations capable of realizing and fixing their
deficiencies are able to maintain their achievements in all areas. We are a competent,
experienced and large family, and by putting this potential to better use, we would like
Kültürel Bütünlük Projesi’nde geldiğimiz aşamada Türk Hava Yolları genelindeki ortak davranış modelini oluşturuyoruz. İstenen kültürün hangi
davranışlarla yaşanması gerektiğini tanımlıyoruz. Bu aşamada yüzlerce
sayfalık toplantı tutanakları tekrar tekrar analiz ediliyor, yeni toplantılar ve
görüşmeler gerçekleştiriliyor. Tanımlamaları birlikte yaptıktan sonra tekrar
tüm gruplarla toplanıp üzerinden geçiliyor.
Regarding the Cultural Integrity Project, we have now reached the point of creating the common
behavioral model throughout Turkish Airlines. We are defining the behaviors necessary for the
desired culture. At this stage, hundreds of pages of meeting minutes are analyzed repeatedly while
new meetings and interviews are conducted. After making the definitions together, we reconvene
with all the groups to review the definitions.
to make continual improvement a part of our working culture.
We believe that the driving force of our competitiveness lies in our employees and
our corporate culture. Only when this is the case can our distinctive, inimitable and
sustainable success emerge. When approached from this perspective, it can be realized that this is a project of radical change. We are updating our working culture in
order to aim for the sky in the global competition arena. It is our belief that this family
deserves the highest level of success, and this is exactly what it will achieve.
17
Türk Hava Yolları’ndan / From Turkish Airlines
ğını ve nasıl yaşanması istendiğine dair çalışmaların gerçekleştirildiği teşhis aşaması gerçekleştirilmiştir.
Projenin ana girdisi Türk Hava Yolları kültür elçilerinden edinilmektedir. Kültür elçileri Türk Hava Yolları’nın
bütünsel ağırlığını temsil eden altı alandan (kokpit,
kabin, yer hizmetleri, genel müdürlük, hat bakım, ve
network/yurt dışı istasyonlar) da faaliyet gösteren
çalışanlardan oluşmaktadır. Büyüklükleri 5 ila 10 kişi
arasında değişen kültür elçileri gruplarıyla hem kendi alanlarına hem bütüne ait teşhis, bütünleştirme,
tasarım ve planlama çalışmaları yapılmaktadır.
Kültür elçilerinin görüşlerinin yanında üst yönetim,
yöneticiler ve proje üst kurulunun da görüşleri çalışmalara girdi oluşturmaktadır. Bu görüşlerle geniş
çerçevede değerlendirmeler sağlanılmaktadır.
Proje kapsamında bugüne kadar kültür elçileriyle 40 civarında grup toplantısı ve iki adet
çalıştay gerçekleştirilmiştir. Üst yönetim, yöneticiler, uzmanlar ve eğitimcilerle birebir görüşmeler yapılmıştır. Ayrıca saha çalışmalarıyla
uygulamalar yerinde izlenmiştir. Tüm bu veriler ışığında da mevcut kültürümüze ait teşhis
modelleri ve analizleri oluşturulmuş, yaşamak istediğimiz çalışma kültürünün çerçevesi çizilmiştir. Buna göre kurumumuz aile
olma, misafirperverlik, ahenkli çalışma, çeviklik ve emniyet kavramlarıyla çok basit
olarak ifade edilebilecek ama altı oldukça
detaylı olan bir yaklaşımı tanımlamıştır.
Buraya ulaşmak için mevcut durumdaki
engeller de teker teker belirlenmiştir.
Kültürel Bütünlük Projesi’nin şu an
hangi aşamasındasınız ve bu aşamada
neler yapılmakta?
Çalışma kültürüne yön gösterecek
olan ortak davranış modeli belirlendikten sonraki aşamada da uygulama planı yapılacak. Uygulama planı
artık istenilen değişimleri hayata
geçirecek yol haritasından oluşacak. Yol haritası aşamasına henüz
gelmememize rağmen çalışmalarda
yüzün üzerinde proje önerisi ortaya kondu. Kültürel bütünlük projesi irili ufaklı çok sayıda projeden
oluşan bir seferberlik olarak hayat
bulacak.
Kültürel Bütünlük Projesi, kurum
kültürünün belirttiğiniz süreçler
tamamlanarak oluşturulması ile
sonlanacak bir proje midir?
Kültürel Bütünlük Projesi’ni, Türk
Hava Yolları çalışma kültürünün
gelişimi için atılmış bir başlangıç
adımı olarak görüyoruz. Çalışma
kültürümüzü sürekli değerlendirmemiz ve geliştirmemiz kültürümüzün
bir parçası olmalıdır. Kurum kültürleri
esasen toplulukların dış ortama ve gelişmelere verdiği bir yanıtlar bütünüdür.
Biz de kültürümüzü gelişmelere açık, insan odaklı şekle getirdiğimiz sürece kendi
kendini yenileme becerisine sahip bir kurum olmamız gerektiğini düşünüyoruz.
18
In this sense, the Corporate Integrity Project belongs to all of our employees, and so
we place an immense amount of importance to everyone’s opinions both in terms of
grasping the status quo, and the actions that need to be taken.
You have been carrying out a variety of activities within the scope of the Cultural
Integrity Project for approximately a year now. Could you give us some information
about these activities and their results?
In the scope of the Cultural Integrity Project to date, the identification phase has
been carried out, where works have been undertaken regarding the existing culture in Turkish Airlines, as well as the culture that is desired to be established.
The main input of the project is derived from the Turkish Airlines Cultural Envoys. The cultural envoys consist of employees operating in the six fields that
represent the holistic significance of Turkish Airlines (i.e. the cockpit, cabin,
ground services, general directorate, line maintenance, and the network/
overseas stations). With the cultural envoy groups, ranging in size between 5 to 10 people, identification, integration, design and planning activities that pertain both to their own respective fields,
and to the whole, are being conducted...
In addition to the views set forth by the cultural envoys, the
opinions of the senior management, managers, and the
senior executive committee of the project also provide
input to the studies. Assessments from a wider framework are obtained with these views.
Until today, around 40 group meetings and two
workshops have been held with the cultural envoys
within the scope of the project. One-on-one interviews have been conducted with the senior management, the managers, the experts and the trainers.
Additionally, practices have been observed on site
via field works. In light of all the data, identification
models and analyses pertaining to our prevalent culture have been generated, and the framework of the
working culture we would like to create has been
drawn up. Accordingly our corporation has defined
an approach that is easy to express, but essentially elaborate, with such concepts as being a family,
hospitality, working in harmony, agility, and security.
In order to reach this point, all the obstacles in the
present situation have been identified one by one.
Currently at what stage are you in the Cultural Integrity Project, and what is being done at this stage?
During the stage following the determination of the
common behavioral model that will be acting as a
beacon for the working culture, an implementation
plan will be made. The implementation plan will then
consist of the road map that will materialize the desired changes. Even though we have not yet reached
the road map stage, more than a hundred project
suggestions have been made in the course of our
activities. The Cultural Integrity Project will spring to
life as a mobilization, consisting of a great number of
large and small-scale projects.
Is the Cultural Integrity Project going to be finalized
after the corporate culture is formed as a result of all the
processes you have mentioned?
For us, the Cultural Integrity Project is a first step taken for
the development of the working culture in Turkish Airlines.
Continuous evaluation and development of our working culture should also be a part of our culture. Corporate cultures
are essentially a totality of the responses given by communities
to the outside environment and developments. We believe that we
ought to be a corporation endowed with the skill of self-perpetuation, as long as we transform our culture into one that is people
oriented, and open to developments.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Eğitim&Teknoloji / Training&Technology
Mobil mecrada pazarlama eğilimleri
Tüketiciye cep telefonuyla ulaşmak
Mobile marketing trends
Reaching consumers via mobile phones
2012’nin trendleri arasına yer alan çevrimdışı-çevrimiçi entegrasyonunun, ilerleyen zamanlarda pazarlama kampanyaları için
büyük öneme sahip olacağını söyleyebiliriz. Müşteriler bu entegrasyon sayesinde hem satın almadan önce ürünler hakkında
daha fazla bilgiye sahip olacak hem de entegrasyonun önemli bir ayağı olan sosyal medya ile de markaya daha bağımlı hale
gelecekler.
The offline-online integration is one of the trends in 2012 that will have a major impact on marketing campaigns in the future.
Thanks to this integration, customers will have more information about products before they purchase them, and they will become more loyal to brands through social media, which is a very important stage of the integration.
Prof. Dr. Şahin Karasar / TAA Başkanı / TAA President
Dünyayı 24 saat açık küresel bir pazar yerine dönüştüren Internetin kullanımındaki kısıtların
(lokasyon bazlı erişim imkanları) şimdi tüketicilerin sahip oldukları akıllı telefonlarla ve tabletlerle ortadan kaldırılması sonucu her yerden Internet erişim imkanı olmasıyla, dış dünyada
karşılaşılan ve merak edilen birçok şey hakkında anında bilgi sahibi olunabiliyor ve hatta satın
alınabiliyor.
2012’nin ilk çeyreğini geride bırakırken, 2012 dijital eğilimleri hakkında önceden yapılmış
olan tahminlerin doğruluğu çok net olarak ortaya çıktı. Geçen yıllarda dünyada yapılan büyük
yatırımların sonucunda Türkiye’de de etkisi görülen birçok gelişmeler oldu. Bunların başında
Mobil bazlı servisler ve entegrasyonlarıyla oluşturulan reklam ve pazarlama stratejileriyle gelişen mobil teknolojiler geldi. 2012 yılının sonuna kadar da önemi giderek yükselen bir trendle
artmaya devam edecek. 2012 pazarlama trendini açıkça, her stratejiyi ve olanağı mobil mecraya taşımak veya entegre etmek olduğunu söylemek mümkün.
IDC araştırma şirketinin Ocak 2012’deki raporuna (http://www.idc.com/getdoc.jsp?
containerId=prUS23251912) göre dünya genelinde 2010’daki 1 milyar olan mobil çalışan nüfusu 2015’te 1,3 milyarın üzerine çıkacak. Buradan görüleceği üzere reklamcılık ve pazarlamada
mobil mecra, kişilere ulaşmada önemini ikiye katlayacak.
MobiThinking sitesinde yayınlanan “Global Mobile Statistics 2012” verilerine göre 2011 yılı
sonu itibariyle, dünya genelinde şu anda yaklaşık 6 milyar telefon kullanıcısı bulunuyor. Bunun
1/5’ini sabit telefonlar oluşturmakta; kalanın da yaklaşık 5 milyar cep telefonu kullanıcı olduğunu söyleyebiliriz. Bu da demek oluyor ki 5 milyardan fazla kişi cep telefonlarıyla Internet
kullanacak, sosyal medya hesaplarına erişebilecek ve maillerine bakacaktır. Buradan ortaya
çıkan en önemli sonuç 5 milyar kişiye cep telefonları vasıtasıyla erişim imkânının olmasıdır.
Bu da önümüzdeki yıllarda mobil mecranın, pazarlama trendlerini ne derece değiştireceğini
açıkça göstermektedir.
Çevrimdışı ve çevrimiçi mecraları arasında bir köprü
2012’nin trendleri arasında yer alan offline-online entegrasyonunun, ilerleyen zamanlarda
pazarlama kampanyaları için büyük öneme sahip olacağını söyleyebiliriz. Müşteriler bu entegrasyon sayesinde hem satın almadan önce ürünler hakkında daha fazla bilgiye sahip olacak
hem de entegrasyonun önemli bir ayağı olan sosyal medya ile de markaya daha bağımlı hale
gelecekler.
Mobil teknolojinin oldukça hızlı geliştiği ve kullanım alanı kazandığı dönemde, ürünlerin rek20
With the elimination of (location based access) restrictions on the Internet, which
transformed the world into a 24/7 global market through the use of smart phones
and tablets that the consumers own, the internet access is now everywhere, and it is
possible to find information instantly, or even purchase things that you may not see in
the physical world.
Coming to the end of the first quarter of 2012, the accuracy of previous estimates
about the digital trends of 2012 have already become obvious. Previous investments
in the whole world have made themselves evident in Turkey, resulting in many developments. Leading among these are the mobile-based services and mobile technologies, and the advertising and marketing strategies that emerged from the integration
of these services. Its importance will keep on rising as an ever-increasing trend until
the end of 2012. It’s possible to say that the Marketing trend of 2012 is to transfer strategies to the mobile channel, or to integrate them.
The report of the IDC research company in January 2012 suggested that (http://www.
idc.com/getdoc.jsp?containerId=prUS23251912) while the mobile worker population
worldwide was 1 billion in 2010, it will increase to over 1.3 billion in 2015. It is obvious
that the mobile advertising and marketing channel will dramatically increase its importance in terms of reaching individuals.
According to the “Global Mobile Statistics 2012” data published on the MobiThinking
website, there were approximately 6 billion telephone users worldwide at the end of
2011.. 1/5 of them consist of landlines, and the rest of them are mobile. Therefore there
are approximately 5 billion mobile phone users. This means that around 5 billion people will connect to the Internet, access their social media accounts, and check their
emails via their mobile phones. Consequently, it is possible to reach 5 billion people
through their mobile phones. This clearly shows how the mobile channel will affect
marketing trends in the coming years.
A bridge between offline and online channels
The offline – online integration is one of the trends in 2012 that will have a major
impact on marketing campaigns in the future. Due to this integration, customers will
have more information about products before they purchase them, and they will become more loyal to
lam, tanıtım ve pazarlanmasında kullanılan broşür, poster, kitapçık vb. basılı materyallerin bile
artık online dünya ile entegrasyonu yapılmaya başlandı.
Mobil teknolojiler ile artık, gördüğünüz sinema afişleri filmin fragmanını izlemeye imkân vermekte; satın alınan dergiyi okumaya vakit olmadığı durumda iş yaparken dergi sesli olarak
dinlenebilmekte; alınan bir cips paketi ile firmanın ürün hakkında yaptığı kampanyaya katılım
sağlanabilmekte; gazetede yer alan bir tatil ilanı hakkında kısa bir reklam filmi izlendikten
sonra kampanyalı fiyat üzerinden rezervasyon yaptırılabilmekte; bir eğitimde verilen eğitim
dokümanı alternatif olarak farklı dillerde okunabilmekte veya dinlenilebilmektedir.
Burada bahsedilen, offline statüsünde olan sinema afişi, dergi, eğitim dokümanı, cips paketi,
gazetedeki tatil ilanı vb. tüm basılı materyaller, nasıl oluyor da video ve ses gibi online medyayla birleştirilebiliyor. Bunun tek bir cevabı var: Entegrasyon için QR Kod köprüsü.
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nde yapılan uygulamalar
Bu trendlere bağlı olarak Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nde promosyon stratejisinde gerekli değişim gerçekleştirilmiş durumdadır. Bu değişim aynı zamanda bir nebze, müşterilerimizin yeni ürün ve hizmetleri keşfetmek ve mevcut seçenekler arasından tercih yapmak
için ortaya çıkan F-Factor (Friends, Followers and Fans) arenasına da hazırlık anlamındadır. Bu
arena Rahatlık-Kolaylık-Pratiklik gibi etkisini hiç yitirmeyecek yeni bir kültüre yol göstermesi
açısından da büyük öneme sahiptir.
Offline-Online entegrasyonunun sağladığı diğer bir fayda, aynı zamanda pazarlama için oldukça önemli olan “içerik” konusunda da bir bütünlük sağlamasıdır. Bu entegrasyonun bir parçası
olarak, Akademimizde içerik hazırlarken; kullanışlı, yararlı, bilgilendirici, öğretici ve eğlendirici
olmasına da dikkat ediyoruz. İçerikle yapmak istediğimizi; varsa hikâyesini anlatmak, insanların
kafasındaki soruları cevaplamak, eğlendirmek, motive etmek, ilham vermek, insanların karar
vermesini sağlamak, beklenti oluşturmak, beklentileri karşılamak, markaya katma değer kazandırmak ve hatta hayat vermek, güven vermek şeklinde sıralayabiliriz. Hazırladığımız içeriklerde
aynı zamanda kolay anlaşılabilirlik, iç ve dış çevrede hakkında konuşmayı başlatmak, merak
uyandırmak ve olabildiğince duygulara da hitap etmek niteliklerine dikkat edilmektedir.
Bu kapsamda, Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nde Uçuş Korkusunu Yenme Programı
için tanıtım ve eğitim amacıyla hazırlanan kitapçık, bir AudioBook (Sesli Kitap) içerik entegrasyonunu içermektedir. Programımıza katılan hedef kitlenin büyük bir oranı iş adamları, iş kadınları ve öğrencileri kapsadığından ve bu kişilerin kitapçığı okumaya ayıracak zamanlarının kısıtlı
olacağı düşünülerek, kitapçığın iç kapağına bir QR kod yerleştirildi. Bu QR kod cep telefonu
ile okutulduğunda kitapçığı sesli olarak dinlemeye imkân sunmaktadır. Müşterilerimiz arabada
giderken, evde dinlenirken veya yemek yerken kitapçığın tamamını oldukça pratik bir yolla,
fazla zaman harcamadan kolay ve rahat bir şekilde dinleyebiliyorlar.
Diğer bir uygulamamız olan, İngilizce dilinde eğitim veren eğitmenler için hazırlanan
“Classroom English for Teachers“ isimli yardımcı kitapçıkta, her diyalog için bir QR kod yer
almaktadır. Bu QR kod ile metni siz okurken aynı zamanda cep telefonu yardımıyla karşınızda bir eğitmen varmış gibi telaffuzunu da dinleme imkanına sahip olabiliyorsunuz.
brands through social media. This is a very important stage of the integration.
During the period when mobile technology was developing rapidly and expanding its
use, printed materials for advertising, promotion and marketing products have integrated with the online world.
Mobile technologies make it possible to watch a movie trailer when you see its poster,
to listen to a magazine that you purchased when you don’t have time to read it, to participate in the product campaign of the company whose bag of chips you purchased, to
make reservations at a promotional price after seeing a commercial or a holiday advert
in a newspaper, and reading or listening to a training document in several alternative
languages.
How can all this offline material; the movie banner, the book, the training document,
the chips bag, the newspaper ad etc. integrate with online media, such as video and
voice? There is only one answer: QR Code bridge for integration.
Practices at Turkish Aviation Academy
Turkish Aviation Academy has implemented changes in its promotion strategy in line
with these trends. These changes are also preparation for the F-Factor arena (Friends,
Followers and Fans) that has emerged, in order to provide customers with the ability
to discover new products and services, and choose between competing options. This
arena is important because it leads to a new culture, like Comfort – Ease – Practicality,
that will never lose its influence.
Another advantage of offline – online integration is the integrity it provides to the “content”, which is also a very important factor in marketing. As part of this integration, while
preparing content for our academy, we take special care to make it practical, useful,
informative, instructive, and entertaining. What we want to do with the content is to tell
a story, if applicable, answer the questions in people’s minds, entertain, motivate, inspire, help people to make decisions, create expectations, meet those expectations, and
provide added value for the brand, while regenerating and increasing trust in it. We are
also careful to be clear, creating a discussion about the inner and outer environments, to
arouse curiosity and to appeal to emotions as much as possible in our content.
In this context, Turkish Aviation Academy’s “Overcome the Flight phobia Program” involves a booklet and an audio book for promotion and training. The target group of our
program largely comprises of businessmen, businesswomen, and students. A QR code
has been printed on the inside cover of the booklet, because many of these people will
not have time to read the booklet. When this QR code is swiped by a mobile phone, one
can listen to the booklet. So, while driving, resting at home or eating, our customers
can listen to the whole booklet in a very practical, easy and comfortable way without
spending too much time.
In our other application, a guide booklet called “Classroom English for Teachers”, for
teachers who teach in English, there is a QR code for each dialogue. So, while you are
reading the dialogue you can listen to the pronunciation through your mobile phone by
using this QR code.
21
Türk Hava Yolları’ndan / From Turkish Airlines
Uçak giydirmede dünyada bir ilk
Hep birlikte uçuruyoruz!
A first in the world in aircraft branding
Flying all together!
Türk Hava Yolları, dünyada başka bir örneği olmayan bir projeye imza attı ve bir uçağını çalışanlarının fotoğraflarıyla donattı.
Boeing 737–800 tipi uçağımızda, dünyanın 191 noktasında görev yapan yaklaşık 17 bin Türk Hava Yolları çalışanının fotoğrafı
yer aldı. 37 kişilik bir ekibin aylar süren çalışmaları sonucunda tamamlanan proje, dünyada bir ilk olma özelliği taşıyor.
Turkish Airlines had done something unique, and decorated a plane with the pictures of its employees. There were approximately 17 thousand pictures of the employees working at 191 different locations of the world on this Boeing 737 - 800-type
plane. The project has been completed after a months-long work of a team of 37, and it is considered a first in the world.
22
Bir kurumun başarısı, çalışanlarının başarısıyla; çalışanlarının başarısı da motivasyonlarıyla ve kurumlarını sahiplenme duygularıyla ölçülür. Çalışanlarını motive etmeyi ve
onların gönüllerini kazanmayı strateji olarak
benimseyen bir kurum,
önce çalışanlarının memnuniyetini, ardından ortaya konan ürün veya hizmetin
kalitesini, netice olarak da o ürün
veya hizmetten faydalanan müşterilerinin memnuniyetini garantilemiş olur.
İşte, çalışanlarına verdiği değerle yükselen bir kurum olan Türk Hava Yolları, bu değeri
ifade etmenin bir yolu olarak, dünyada başka
bir örneği olmayan bir projeye imza attı ve bir
uçağını çalışanlarının fotoğraflarıyla donattı. Son yıllarda önemli bir ivme kazanan başarısının asıl sahibi olarak gördüğü çalışanlarına, bu projeyi hayata geçirerek teşekkür eden Kurumumuz, onları en
güzel şekilde onurlandırmış oldu.
Boeing 737–800 tipi uçağımızda, dünyanın 191 noktasında görev yapan yaklaşık 17 bin Türk Hava Yolları çalışanının fotoğrafı yer aldı. Boeing firmasıyla ortaklaşa gerçekleştirilen proje kapsamında, yaklaşık dört ay süren profesyonel
fotoğraf çekimleri yapıldı ve ardından uzman tasarımcılardan oluşan bir ekip
tarafından fotoğraflar tasarıma uygun bir hâle getirildi. Fotoğrafların zemininde,
uçaklarımızın kabin içi tasarımında da kullanılan Selçuklu motifleri kullanıldı. 17
bin fotoğrafın bir arada çalışılabileceği bir bilgisayar programı bulunmadığından
dolayı, proje için özel olarak bir bilgisayar programı hazırlandı ve tasarım, uçak
üzerine ince hesaplarla yerleştirildi. Yaklaşık altı ay süren zorlu bir tasarım sürecinin ardından bir hafta kadar süreyle uzman teknik ekibin çalışması neticesinde
ise uçak giydirme işlemi tamamlandı. Toplamda 37 kişilik bir ekibin aylar süren
çalışmaları sonucunda tamamlanan proje, dünyada bir ilk olma özelliği taşıyor. Uçağın lansmanı,
15 Mart 2012 günü Türk Hava Yolları Teknik A.Ş. hangarında 1.500 Türk Hava Yolları çalışanının
katılımıyla görkemli bir törenle gerçekleştirildi. Şu anda yurt içinde ve yurt dışında birçok destinasyona uçmakta olan uçağımızla ilgili buralarda da özel etkinlikler düzenleniyor. Bir yıl sürecek
etkinlikler kapsamında projenin milyonlarca kişiye tanıtılması bekleniyor.
Türk Hava Yolları ailesi için, “Hep birlikte yol alıyor, hep birlikte uçuruyoruz.” şeklindeki içtenlik
dolu mesajı ihtiva eden bu özel proje, dünyaya da bu büyük ailenin hem birbirine bağlılığını hem
de müşterilerine olan yakınlığını ifade etmesi açısından oldukça anlamlı.
Türk Hava Yolları, havacılık sektöründeki gücünü, kendisini her geçen gün bir fit daha yükseğe taşıyan çalışanlarının azminden almaya devam edecek.
Success of a corporation is measured by the success of its employees, and the success of
employees is measured by their motivation, and their sense of ownership to the corporation.
A corporation internalizing the act of motivating and winning its employees as a strategy,
would first of all guarantee employee satisfaction; and secondly the quality of the emerging
good or service, and finally the satisfaction of the customer who benefits from those services.
As a company rising to the top by dignifying its employees, Turkish Airlines has blazed
a trail, and decorated one of its planes with the photographs of its employees as a way of
expressing this dignification. Our Corporation has implemented this project in order to thank
its employees, whom it considers as being the real owner of its accelerating success, and
therefore honored them in the best way. There were approximately 17 thousand pictures
on our Boeing 737 – 800-type plane, of the employees working at 191 different locations in
the world. In the scope of the project implemented collaboratively with Boeing Company, there has been photo shoots for a
period of four months, and then a team of specialist designers
has tailored the photographs suitable for the design. Seljukian
patterns that are used in the cabin designs of our planes had
been used as the background to the photographs. Since there
isn’t any software to deal with 17 thousand photographs at the
same time, an exclusive software program has been written for
the project, and the design has been placed on the plane after
a very detailed planning. After six months of a formidable designing period, a team of specialist technicians had curtained
the plane within a week. The project has been completed after
a months-long work of 37 people in total, and it is considered a
first in the world.
The launching of the plane was on March 15, 2012 in Turkish Technic aerodrome with the attendance of 1,500 Turkish
Airlines employees. The plane is flying to several destinations
both domestically and internationally, and we organize special
events at these destinations as well. As part of the events that
will continue for a year, we expect to promote this project to
millions of people.
This project is so meaningful as it lay emphasis on the true
message that says, “We move forward all together, we fly all
together” for Turkish Airlines employees, and it also shows the
world the interdependence of this big family, and its loyalty to
its passengers.
Turkish Airlines will keep taking its strength in the aviation industry from its employees’ devoutness, which takes it one feet
higher every day.
23
Eğitimde Odak / Focus on Training
Yönetim ve Kişisel Gelişim Eğitimleri Müdürlüğü
Eğitim seferberliğine büyük destek
Directorate of Management and Personal Development Trainings
Major support on training campaign
“Geçmişini, içinde bulunduğu zamanı ve geleceği doğru analiz edemeyen, geleceğin sunacağı imkan ve fırsatlara kendini
önceden hazırlayamayan şirketler, zamanla rekabet gücünü yitirirler, yok olma tehlikesi ile karşı karşıya kalırlar. Zamanın ruhuna
intibak edebilme gücü kendini şirket kültürüne ve insan kaynakları yapısına yansıtır.”
“Corporations that fail to analyze its past, present, and future, and prearrange itself for the future possibilities and opportunities,
lose their competitiveness in time. The power of adapting the spirit of time is reflected in the corporate culture, and the structure
of human resources.”
Güneş Batum Esen / TAA Uzman / TAA Specialist
Günümüz rekabet koşullarında üretmek tek başına yetmediğinden marka olmak ve markayı
korumak için olmazsa olmazlar arasında yer alan en önemli etken insan.
İnsan deyince de üreten, markayı yaratan çalışana katkı belki de en önemlisi şu sıralar. Tüm
şirketlerde bir eğitim seferberliği var adeta. Herkes çalışanının verimini arttırmak için büyük çabalar gösteriyor. Kimi özel tesislerde oyunlu eğitimler düzenliyor, kimi büyük paralar harcayarak
liderlik eğitimleri aldırıyor kimi aileleri de kapsayan özel seminerler düzenletiyor.
Türk Hava Yolları’nda bu işin sorumluluğunu alan en önemli yerlerden birisi de Yönetim ve
Kişisel Gelişim Eğitimleri Müdürlüğü. İnsanın içinde olduğu müdürlükle röportaj yapması kolay
değil... Hele hem çalışanları hem de etkinlikleri ile birçok rengi içinde barındıran bir Müdürlük
ise. Bu nedenle sorularımı kısa tutup birim Müdürü Süleyman Usta’ya bıraktım sözü.
Değişim dinamiğini kavramak
Ankara Üniversitesi Siyasal Bilimler Fakültesi’nden mezun olduktan sonra Avusturya Viyana’da
Viyana Ekonomi Üniversitesinde ekonomi üzerine master yapan ve uzun yıllar yurtdışında çalışma tecrübesine sahip Süleyman Usta’ ya Neden Yönetim ve Kişisel Gelişim Eğitimleri, diye
sordum ve aşağıdaki yanıtı aldım:
“Şirketler günümüzün hızla değişen dünyasında çabuk karar vermek ve yeni şartlara intibak
etmek durumundalar. Değişime verilen cevabın kendisi kadar yerinde ve zamanında olması
yani istenilen hız ve çabuklukta olması büyük önem arz ediyor. Bünyelerini, zamanın değişim
dinamiğini kavrayabilecek, yorumlayabilecek ve bundan en faydalı sonuçları ve fırsatları çıkarabilecek esnekliğe kavuşturabilen işletmeler, gelecekte var olabilme ve başarı gösterebilme
şansı yakalayabilirler. Geçmişini, içinde bulunduğu zamanı ve geleceği doğru analiz edemeyen,
geleceğin sunacağı imkan ve fırsatlara kendini önceden hazırlayamayan şirketler, zamanla rekabet gücünü yitirirler, yok olma tehlikesi ile karşı karşıya kalırlar. Zamanın ruhuna intibak edebilme gücü kendini şirket kültürüne ve insan kaynakları yapısına yansıtır.
Yönetim ve Kişisel Gelişim Eğitimleri Müdürlüğümüz bu arka plandan yola çıkarak Ortaklığımız personelinin yönetim ve kişisel gelişim eğitimleri ihtiyacını en iyi şekilde karşılayabilmeyi
hedeflemektedir. Ortaklığımız bünyesinde çalışan arkadaşlar sahip oldukları unvanlar altında
günlük rutin işlerini yapmakta, görev ve sorumluluklarını yerine getirmekte ve böylece Ortaklığımızın yaşayan bir organizasyon olarak ortaya çıkmasını sağlamaktadırlar. Onların hem kişiliklerini yönetebilmeleri hem de sektörün ihtiyaçlarına en iyi cevap verebilecek yetkinliklerle
donanabilmeleri önem arz etmektedir. Müdürlüğümüz bu noktada personelimize yönetim ve
kişisel gelişim konularında eğitim desteği sağlamaktadır.”
Gelişme hızına uyum sağlamak
Birimin önemini bizlere anlatan Süleyman Usta şöyle devam etti:
“Günümüz dünyasında değişimin baş döndürücü hızı hava yolu işletmelerini aşağıdaki şartları
yerine getirmeye zorlamaktadır:
24
Since production all by itself is not sufficient enough in today’s competitive environment,
human is the most significant and essential factor in becoming a brand, and maintaining it.
When it comes to human, contributing to the employer who creates the brand may recently be
the most important thing. Almost every corporation has an education campaign. Everyone shows
great effort to improve the efficiency of their employees. Some of them are organizing game
induced trainings in special facilities; some of them spend major amounts of money, and arrange
management trainings, while some organize special seminars that include families\ as well.
In Turkish Airlines, the Directorate of Management and Personal Development Trainings is
one of the most important places to have taken this responsibility. It’s not easy to interview
your own directorate… Especially if this is one of those colorful departments with all its employees and events. For this reason, I keep my questions short and allow the unit manager
Süleyman Usta lead the way.
Understanding the dynamics of change
Süleyman Usta had graduated from Ankara University, Faculty of Political Science, and
earned a master’s degree in economics from Vienna University of Economics in Vienna, Austria, and he has an extensive experience in working abroad. I asked him “Why management
and personal development trainings?” He said:
“Corporations are supposed to be able to make quick decisions, and adapt to new conditions in today’s rapidly changing world. Responding to the changes seasonably, in other
words with the desired speed and the quickest action, is as important as responding to the
change itself. Corporations that restore their structure in a flexible level, enabling them to be
able to understand and interpret the change dynamics of time, and get the most beneficial
results and opportunities out of this, may have a chance to exist and be successful in the future. Corporations that fail to analyze its past, present, and future, and prearrange itself for the
future possibilities and opportunities, lose their competitiveness in time. The power of adapting the spirit of time is reflected in the corporate culture, and the structure of human resources.
In parallel with this background, our Directorate of Management and Personal Development
Trainings intends to ideally satisfy our employees’ management and personal development training needs. Our employees manage their routine work, and fulfill their responsibilities as they make
our partnership a living organization. It is essential for them to manage their personalities, and
reinforce themselves with the best skills that will satisfy the requirements of the sector. At this point,
our directorate provides management and personal development trainings for our personnel.”
Adapting to the speed of development
Süleyman Usta continues and indicates the importance of his unit:
“Today, the mind blowing speed of development enforces the airline business to fulfill the
conditions below:
• Sayısız bilgi ve ifadenin çok kısa zamanda değerlendirilip analiz edilmesi
• Eski ve alışılagelmişi terk edebilmek ve yeniliğe açık olmak
• Ömür boyu sürekli öğrenmek
• İnisiyatif kullanmak, değişime sadece reaksiyon göstermemek, aynı zamanda onu şirket çıkarları doğrultusunda
şekillendirmek ve yönetmek
• Yeni durumlar için çalışma arkadaşları ve idareciler
kazanmak
• İyice hesaplanmış riskleri almaktan çekinmemek
• Yarı yolda bırakacak şeylere ihtiyaç duymamak
Değişimin hızına uygun gelişme hızı temin edebilen şirketler yukarıda ifade edilen hususları yerine getirmekte
zorlanmazlar. Burada anahtar kavram “gelişebilme hızı”dır
ve burada çalışanların var olan potansiyellerini eğitimle
destekleyerek bu hıza ayak uydurabilecek hale getirmek
önemlidir. Müdürlüğümüz bu misyonla görev tanımını esas
alarak Ortaklığımız için hizmet üretmektedir.”
• Evaluation and analysis of countless amount of information in a very short time.
• Being able to leave the obsolete trends behind, and
open yourself to innovations
• Life time learning
• Taking initiatives, not just reacting to change but also
shaping and managing it in line with the company’s interests
• Winning new colleagues and managers for emerging
situations
• Not to hesitate taking properly estimated risks
• Not needing anything that may let you down
These conditions are not hard to fulfill for the companies that can keep up with the speed of change. The key
concept is “the speed of development”, and its essential
to support existing potential of our employees through
training, so they can keep up with the development. On
the basis of this mission, the directorate’s task definition
is providing service for our Partnership.”
Yelpazesi geniş eğitim kadrosu
Süleyman Usta bu hizmetleri şöyle sıraladı:
“Eğitim Başkanlığı bünyesinde yönetim ve kişisel gelişim
alanlarında eğitim tasarımları yapmak ve modülleri oluşturmak; yürütülmesini ve geliştirilmesini sağlamak; alanı ile
ilgili dışarıdan satın alınacak eğitimlerin ve danışmanlık hizmetlerinin seçme ve değerlendirmelerini yapmak; Personel Başkanlıkları ile işbirliği içinde Ortaklığın ve İştiraklerinin
organizasyonel ve personel gelişimine eğitim desteği sağlamak; araştırma ve geliştirme faaliyetleri yapmak ve bütün
bunlarla ilgili iş süreçlerini yönetmek.”
Bu açıklayıcı izahattan sonra ikinci sorumuzu yönelttik ve
kadrosunu sorduk Süleyman Usta’ya:
“Benim ekibimde farklı mesleklerden gelen çok deneyimli
kişiler var. Fizik ve İngilizce öğretmenleri, havacılık doktoralı, iktisat doktoralı personel, mimarlık mezunu, arkeoloji
mezunu personel de var, uzun süre uçuş tecrübesi olan
kabinden gelen arkadaşlarımız da var. İşte bu arkadaşlarım kişisel gelişim derslerini hazırlarken kendi mesleki ve iş tecrübelerini kurumumuzda kazandıkları bilgi, birikim ve tecrübeyle
harmanlayabiliyorlar.
Biz yolcuyla sıcak temas noktasındaki personelin kişisel gelişim eğitimlerine özel bir önem
vermekteyiz ve bunun için yukarıda bahsettiğim tecrübeli ekibimle muhtelif projeler üzerinde
çalışmaktayız. Örneğin benim proje yöneticisi arkadaşlarımdan birisi, tüm eğitmenlerin kullanabileceği İngilizce pratik kalıpları içeren bir kitapçık hazırladı. Bir başka ekip arkadaşımız uluslararası arenada başarı sağlayan büyük ve önemli bir projede yer aldı ve inşallah kısa bir süre sonra
kendi teknisyen okulumuzu kurma olanağına sahip olabileceğiz.”
Wide range of training staff
Süleyman Usta listed their services:
“Generating management and personal development
training designs, and creating modules; ensuring the
development and execution of these trainings; selecting
and evaluating the outsourced trainings; working in cooperation with the Personnel Presidencies, and provide
training support for organizational and employee development of the Partnership and its Associations; performing research and development activities, and manage
all related work processes.”
Following these clear explanations, we asked Süleyman Usta about his team:
“I have experienced people in my team from different
professional fields. There are physics and English teachers,
people who have PhDs in aviation, economics, or people
who are architecture graduates, and people who worked as cabin attendants with extensive flight
experience. Therefore, while designing personal development classes, they are able to blend their
professional experience with the knowledge and experience they gained in our company.
We put special emphasis on the personal development training of the employees who work
as the contact point for the passengers. Therefore we are working on several projects with my
experienced team I mentioned above. For example, one of my project managers prepared a
book that contains all practical English phrases for the use of all trainers. Another team mate
participated in a major and internationally successful project, and hopefully we will have the
opportunity to establish our own technician school, very soon.”
Proje üretmede uyumlu bir ekip
Süleyman Usta, projeleri anlatmakla bitiremiyordu:
“Yine bir başka proje olarak, Genel Müdürümüzün himayelerinde, havacılık mesleklerine meslek standardı kazandırma projesi gibi önemli bir çalışmanın Türk Hava Yolları-Çalışma Bakanlığı
Mesleki Yeterlilik Kurumu işbirliği çerçevesinde Müdürlüğümüzce yürütülmekte olduğunu söyleyebiliriz. Kısacası, farklı eğitim ve farklı mesleklerden gelen arkadaşlarımızla büyük bir harmoniyi yakaladığımızı düşünüyorum ve zaten bunun sonucunu aylık istişare toplantılarımızda iki
saatlik hızlı düşünce egzersizlerinde görüyorum.
Birçok yeni fikir ortaya çıkıyor. Birimimiz yoğun tempoda koşturan çalışanlarımıza kişisel gelişim ve yönetim bilimleri eğitimleri desteği dışında birçok farklı ürün ve proje ile hizmet etmeyi
misyon edinmiş durumda. Örneğin tüm çalışanlarımızın yabancı dil bilgisini geliştirmek, pekiştirmek için haftada bir “pratik” yapmaya başladık.
Bir başka örnek olarak; Birimimiz kalıcı eserler de vermeyi planladı ve “eğitmenlerle anılar”
başlıklı bir kitap çalışması halen devam ediyor. Tüm personelim her gün medyayı, dergi, kitap
birçok yayını izliyor, okuyor. Böylelikle hem piyasayı takip ediyorlar hem de yeni ders ihtiyaçlarını belirliyorlar.”
Havacılık gibi büyük bir sektörde hızlı ve yoğun tempoda çalışan personelimizin müşteri hizmetinde daha faydalı olabilmeleri için ipuçlarını vermek kadar, onların kendi gelişimlerini de
önemseyen bu birimimizin müdürüyle sohbet derinleştikçe anlıyorum ki, kurumsal kalitenin kurumu temsil eden çalışanlarının bireysel kalite gelişimiyle yükseleceğinin bilincindeler ve birçok
büyük başarıya imza atmaya hazırlar.
A compatible team in project creation
Süleyman Usta continued explaining the projects:
“Under the supervision of our General Manager, we have a project focusing on setting an occupational standard for the aviation professions. This project is conducted by our directorate, in
cooperation with the Professional Competency Board of the Ministry of Labor. In short, I believe
we have great harmony with our teammates from different professional fields, and I have already
seen the results during the two-hour quick thinking exercises in our monthly consultation meetings.
A lot of new ideas are emerging. Our unit has undertaken the mission of supporting our
employees with management and personal development trainings, as well as providing them
with different tools and projects. For instance, in order to improve our employees’ knowledge
in English, we started “practicing” once a week.
Another example is that our unit decided to pass on long lasting works, and maintains a
book project called the “Memories with Trainers”. All my employees are following the media
everyday, reading books, magazines and such. Therefore, they can both follow the market,
and identify their course needs.”
This unit not only gives clues about being more effective in customer services for our employees who work in a fast and intensive environment such as aviation, but also cares about
their personal development; and as our conversation deepens, I begin to understand that
they are already aware of the fact that the corporate quality increases with the individual
quality development of each employee who represents the company, and they are also ready
to achieve phenomenal success.
25
Eğitimde Odak / Focus on Training
Uçuş korkusunu üç günde yenebilirsiniz
Uçuyoruz, korkusuz...
You can overcome the flight phobia in three days
We are flying, fearless...
Türkiye’de havacılık sektöründe birçok konuda olduğu gibi, uçuş korkusunu yenme konusunda da Türk Hava Yolları Havacılık
Akademisi, 2007 yılında yine bir ilke imza atmış; çözüm ve müşteri memnuniyeti odaklı sınırsız hizmet anlayışı ile herkeste
varolabilecek uçuş korkusunun üzerine gitmiş ve zamanla program içeriği zenginleşip oturdukça, başarı grafiği bugün
%90 oranlarına ulaşan önemli bir performans sergilemiştir.
As with every issue regarding the aviation industry in Turkey, Turkish Aviation Academy has led the way in the year of 2007 on
the subject of overcoming the flight phobia. With its concept of limitless service focused on solution and customer satisfaction,
it challenged the common flight phobia. Over time, as the program content has enhanced and matured, the success rate of its
performance today reached a rate of around 90%.
Merve Oruç / TAA Memur / TAA Clerk
Programımızda ilk gün: Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nde Teknik Eğitmenimiz Selçuk Güncan ile “Teknik Teorik Süreç”
The first day of our programme: “Technical Theoretical Process” with our Aircraft Maintance Instructor Selçuk Güncan in Turkish Aviation Academy
26
TIME TO
FLY
WITHOUT FEAR
Lose your flight phobia with the Turkish Aviation Academy which offers a uniquely designed rehabilitation programme to help you overcome one of the
most common fears of the modern world. Take control of flight phobia which affects your career, family life or plans for an overseas holiday, with the
support of the Turkish Aviation Academy.
We provide theoretical and practical solutions to help you get over your flight phobia, via a step-by-step programme that is spread out over several days.
Day 1
Learn the basics of aviation and why aeroplanes
are the safest, most comfortable and fastest modes
of transport. After a relaxing lunch, undergo a
general psychological evaluation and take part in a
Q&A session that gets to the root of your fears.
Day 2
Take a virtual flight accompanied by our expert
team in a state-of-the-art cabin simulator, which
enables participants to experience all the
conditions of a real flight.
Day 3
Take part in a real flight to a pre-determined
destination, accompanied by the Turkish Aviation
Academy Team. After enjoying a delicious meal in
the city center of our destination, return to Istanbul
on a second real flight experience along with the
expert team.
Programımızda ikinci gün: Uzman Psikiyatristimiz Mustafa Güveli İle gerçek uçuş öncesi simulatör içerisinde sanal uçuş deneyimi
The second day of our program: Virtual flight experience in flight simulator before the real flight with our expert psychiatrist Mustafa Güveli
Uçuş korkusu, sıklıkla uçak yolculuğu yapan ve bu yolculuklar esnasında, en sakin, en
rahat görünümlü kişilerde bile, uçağa her binişlerinde, anlık da olsa bir “acaba”yı akıllarına
getirebilen, zihinlerinin bir köşesinde kuytu bir yerlere saklanmış ufacık bir soru işaretini
harekete geçirebilen, göreceli bir tedirginlik unsurudur. İnsanlar üzerinde sıklıkla görülebilen
bu korku, her korku gibi insan hayatını olumsuz yönde etkilemektedir. Yapılan bir araştırmaya
göre, insanların %85’inde belirli bir ölçüde uçmaktan korkma ya da tercih etmeme durumunun mevcut olduğu belirlenmiştir. Yine aynı araştırmaya göre uçmaktan korkmayı besleyen
en önemli unsurlardan birinin de stres olduğu ve uzun yıllar hiçbir tedirginlik yaşamaksızın
uçakla seyahat eden insanların bile yaşadıkları büyük bir kayıp ya da acı sonrasında uçmaktan korkar hale gelmelerinin sık sık görülebildiği belirtilmiştir.
Uzmanlar, insan hayatında yaşanılan acı ya da travmaların yanı sıra, kadınlar için, doğum
yapmayı da, uçuş korkusunu tetikleyen unsurlar arasında sıralamaktadırlar. Örneğin; ilk çocuğunu dünyaya getiren bir anne, iç dünyasında yaşadığı aşırı hassasiyetin de etkisiyle, çok
sayıda kaygı temalı kurgu hikâyeler üretmektedir. Bunlardan en bilineni ise, uçtuğu vakit ya
uçağı düşer ve vefat ederse çocuğuna kimin bakacağı ve büyüteceği ana hatlarında şekillenmektedir. Uzmanlar, örneklemelerine yaşlı insanları da dahil etmiş, yaşın ilerlemesi ve
ölüm korkusunun aynı paralellikte artış göstermesi sebebiyle uçmanın, yaşlılar arasında en
büyük ölüm tehlikelerinden biri olarak algılandığını belirtmişlerdir. Oysa şayet teşbihte hata
etmeyeceksek, uçağın düşme ihtimali, çöldeki bir kum tanesi kadarken, trafik kazası ihtimali
ise, o çölün belki de %80’ini kapsayan kum taneleri kadardır. Üstelik biz aracımızı hiç hata
yapmadan, çok dikkatli kullansak dahi, karşı taraftaki sürücünün bir anlık küçücük bir hatası,
ne yazık ki hayatımıza mal olabilmektedir.
Söz konusu korkunun insan hayatındaki olumsuz etkilerini ele alacak olursak, başlıca birkaç tanesini sıralamak gerekirse;
• Para, zaman ve özgüven kaybı,
• Kısıtlı ve sınırlı sosyal paylaşımlar,
• Mutsuzluk ve diğerlerinden hep bir eksik hissetme durumu vb.
Atalarımızın meşhur “çok gezen mi, çok okuyan mı bilir” deyişinden hareketle, uçuş korkusu yaşayanlar çok okusalar bile, bu durum çok gezenlerin hep bir adım gerisinde kalacakları
gerçeğini değiştirmeyecektir. Ayrıca, günümüz insanının, ne denli iş terfi ve kariyer odaklı
yaşadığı gerçeğini düşününce, önemli kongre, konferans ya da toplantı amaçlı yurt dışı seyahatlerine katılamayan bireylerin, kariyer planlarında ne büyüklükte bir darbe aldıkları da
son derece aşikârdır.
Yazının başında da kısa bir geçişle değindiğim gibi, işte biz, Türk Hava Yolları Havacılık
Akademisi, günümüzün ileri teknoloji dünyasında, insan hayatını negatif etkileyip kısıtlayan
bu korkuyu yenmede son derece etkili bir eğitim hizmeti sunmakta, çok değerli katılımcılarımızın, günümüz dünyasının kaybedenler sınıfından ihraçlarını sağlayıp, kazananlar sınıfına
terfilerini gerçekleştiriyoruz.
Üç gün süreli eğitim programımızın ilk günü, Türk Hava Yolları Havacılık Akademi’mizde
sabah 09.00’dan 18.00’e kadar gerçekleşmektedir. Programın ilk bölümü, uzman teknik
eğitmenimiz yönetiminde üç saat süren “Teknik Teorik Süreç” ile, uçağın nasıl uçtuğu, uçağın yapısı ve sistemleri, kabin atmosferi ve güvenliği, uçak motorlarının güvenilirliği, hava
28
Flight phobia is a relative nervousness, which may be seen even among those who fly often and seem relaxed, it can bring the “what if?” question on one’s mind, and trigger a series
of questions. This common fear, as with all types of fears, has a negative influence on human life. According to a research, to a certain degree 85% of people have flight phobia, or
they don’t prefer flying. The same research also shows that the feeling of stress is one of the
most important elements that feed the flight phobia and that even people who had flown
without anxiety for years may usually have flight phobia after suffering a big loss or pain.
Specialists regard giving birth as one of the elements fostering the flight phobia for woman, besides experiencing pain or trauma. For example, a mother who gives birth to her
first baby creates various scenarios of anxiety while under the influence of the excessive
sensibility of her inner world. The most common of these scenarios takes the form of questions, such as what would happen to her baby if she dies on a plane crash, who will look after
the baby? Specialists also include elderly people in their examples, and indicate that flight
phobia has been perceived as one of the biggest death risks among the elderly, as the fear
of death increases in parallel with the age. However, the possibility of a plane crash is only
a grit in the desert while the possibility of a car crash is 80% grit of that desert. Besides even
if you drive carefully, one little mistake of the other driver can cause death.
Let’s touch upon a few of the negative effects of flight phobia on human life:
• Loss of money, time and self-confidence,
• Limited and restricted social interactions,
• Unhappiness and feeling deficient etc.
From the viewpoint of the famous aphorism, “Who knows more? He who travels more,, or
he who reads more?”, we can say that those who read more but suffer from flight phobia will
always be one step behind the frequent travellers. Besides, considering the fact that people
today are living a career-based life, it is very obvious that missing important seminars, conventions and lectures abroad would mean a serious blow on a person’s career.
As I briefly mentioned above, Turkish Aviation Academy is providing a very effective training service to help overcome the flight phobia, which limits and negatively affects human
life in today’s world of advanced technology. It restores our valuable attendants from the
class of losers, to the position of class of winners.
The first day of this three-day training takes place in Turkish Aviation Academy, from
09:00AM to 18:00PM. The first three hours of the program consists of a lecture led by our
expert technical trainers, called the “ Technical Theoretical Process”, where you can learn
and evaluate the most unknown concepts to human perception, such as how planes fly, the
structure and the system of the plane, cabin atmosphere and safety, reliability of the plane
engines, characteristics of the air, the effects of weather conditions on the plane and the
flight, and turbulence etc., followed by a group lunch in a cozy and friendly environment.
Afterwards, another three-hour session called the “Psycho-theoretical Process” led by our
expert psychiatrist begins. In this session the attendants can identify the problem, learn
the root causes and the methods to cope with it, as well as the treatment of relaxation and
imagination methods. The session is followed by a two-hour Question & Answers (Q&A), led
by our participants as a general review process.
Eğitimde Odak / Focus on Training
ortamının özellikleri, hava olaylarının
uçağa ve uçuşa etkisi ve türbülans
gibi, insan algısında çok sayıda soru
işareti uyandıran konuları detaylı bir
şekilde değerlendirme, sonrasında
samimi bir sohbet ortamında, ekip
eşliğinde beraberce yenilen öğle yemeği şeklinde seyretmektedir. Sonrasında, yine üç saat süren, uzman
psikiyatristimiz yönetiminde “Psiko
Teorik Süreç” ile sorunun tanımı, ortaya çıkma nedenleri ve çözümüne
yönelik baş etme yöntemleri eksenli
değerlendirme içerisinde ayrıca, relaksiyon ve imajinasyon yöntemleri
uygulanmakta, akabinde de, iki saat
süren, bu kez katılımcılarımızın yönetiminde, soru-cevap şeklinde devam
eden genel bir değerlendirme süreci
gerçekleşmektedir.
Programımızın
ikinci
günü,
Türk Hava Yolları Uçuş Eğitim
Başkanlığı’nda, teknik eğitmenimiz, psikiyatristimiz ve teknisyen
arkadaşlarımızın da hazır bulunduğu, katılımcılarımıza gerçek uçuşun
tüm şartlarını, gerçek uçuş öncesi
yaşatmak amaçlı özel olarak hazırladığımız boarding kartlar ile simülatöre giriş yapılan ve bir saat süren
sanal uçuş denemesi esnasında,
katılımcılarımıza gerçek uçuşun tüm
şartlarını, hatta ekstrem şartları dahi
yaşatmakta ve sonrasında yine sorucevap şeklinde gelişen gerçek uçuş
öncesi, genel değerlendirme sürecimiz gerçekleşmektedir.
Ve üçüncü gün, diğer bir deyişle büyük gün programı ise, sabah saatlerinde, İstanbul-Atatürk Havalimanı’nda, teknik eğitmen ve psikiyatristimizin dahil olduğu ekipçe, uçuştan 2 saat
önce buluşmakla başlamakta,check-in yaptırdıktan sonra, katılımcılarımızın motivasyonunu
arttırmaya yönelik, teskin ve telkin edici sohbetimizin ardından yakın bir destinasyona gerçek
uçuş sağlanmaktadır. Varışın ardından, küçük bir şehir gezisinin sonrasında sıcak bir sohbet
ortamında öğle yemeği yenmekte, ardından ekipçe gerçekleştirdiğimiz ikinci gerçek uçuş
deneyimimiz ile tekrar İstanbul-Atatürk Havalimanı’na dönüş yapılmaktadır. Sonrası mı? Sonrasında ise, katılımcılarımız güçlü bireyler olarak, hiçbir ekibe gereksinim duymaksızın, teknolojinin bizlere sunduğu bu müthiş kolaylıktan sık sık faydalanmaya başlamakta ve isimlerini
günümüz dünyasının kazananlar sınıfına yazdırmanın mutluluğunu doyasıya yaşamaktadırlar.
Benim koordinatörlüğünü yaptığım ilk uçuş korkusunu yenme programı da, işte bu mutluluğa tanıklık etmek adına mühim bir fırsattı. 16–18 Mart tarihleri arasında gerçekleşen programda gerek eğitim sırasında, gerekse sonrasında aldığımız pozitif geri dönüşler, katılımcılarımızın tüm samimiyetleriyle doldurdukları eğitim değerlendirme formlarındaki son derece
olumlu ifadeler, kelimelerle tanımlanması güç bir mutluluk ve keyifti benim için.
Bu noktada küçük ve mühim bir detayı da paylaşmak isterim sizlerle: Programdan birkaç
hafta sonra, göndermiş olduğu eğitim değerlendirme formunun tarafımıza ulaşıp ulaşmadığını öğrenmek isteyen bir katılımcımız, iş çıkışı eve dönüş yolundayken cep telefonumu
aramış ve telefona “Buyurun Ayşegül Hanım” diyerek cevap vermem karşısında bir hayli
şaşırıp, “Merve Hanım, telefon numaramı adres defterinizden hâlâ silmemişsiniz.” diyerek
şaşkınlığını dile getirmiş ve eğitim bittikten sonra da aynı ilgiyi görmekten büyük bir memnuniyet duymuştu.
Eğitim hakkındaki güzel görüşlerini tekrar dile getirip, tekrar tekrar teşekkür edip, etrafındaki herkese, eğitimimizi, hizmet anlayışımızı ve bizleri anlattığını ve bu minvalde sık
sık kulaklarımızı çınlattığını ve ailesiyle beraber sürekli seyahat planları yaparak geçmişin
acısını çıkarttığını anlattı görüşmemiz boyunca, sevinçle ve uzun uzun… Telefonu kapattıktan sonraki mütebessim yüz ifademin taşıdığı anlam, başarının ve gururun lezzetinden
farklı bir şey değildi… Ve bu gurur tüm Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ailesine aitti…
Biraz klâsik bir tabirle, programda emeği geçen herkese ve tüm ekip arkadaşlarıma çok
ama çok teşekkürler...
On the second day of our program, with our technical trainers, psychiatrists, and technicians present, all attendants participate in an hour-long virtual flight test, where each
attendant enters in the simulation, using the special boarding passes we have specially
prepared, so that they get to experience the real flight conditions before their actual flight.
During the virtual flight test, each of them has the opportunity to experience all conditions
of flying, including extreme conditions. The session is concluded with a general review process in the form of a Question & Answers (Q&A) session, prior to the actual flight.
On the third day, i.e. the big day, our program starts with the team, which includes the technical trainer and our psychiatrist, meeting at the İstanbul - Atatürk Airport, 2 hours before the
flight. After the check-in, we allay fears, and motivate our attendants, before flying to a close,
but real destination. Following the landing, we have a city tour, and a group lunch before we
fly back to Istanbul - Atatürk Airport. What happens next? Our attendants, being powerful individuals, start flying without depending on a team, and take advantage of this great service
of technology, that is flying, while they enjoy signing their names on today’s class of winners.
The first “Overcoming the Flight phobia” program I have coordinated was an important
opportunity to witness this happiness. The positive feedbacks we have received both during
and after the program, which was held in March 16-18, and the evaluation forms sincerely
filled out by our participants, have been an indefinable source of happiness and joy for me.
At this point, I would like to share a small and important point. A couple of weeks after
the training program, one of the attendants called my mobile phone on her way back
home from work, wanting to make sure we have received the evaluation form she had
sent. I answered the call by saying, “Hi, Ms. Aysegul,”which caught her by surprise. She
expressed her astonishment by saying, “Ms. Merve, I see you haven’t deleted my number
from your address book.” She then expressed her gratification for receiving the same
attention even after the training.
She mentioned her positive opinions again, and thanked repeatedly, indicating how she
has been talking to her friends about our training program and our service. She also mentioned cheerfully that she’s been consistently making travel plans with her family, paying off old
scores. After hanging up the phone, my smiling face meant nothing but success and pride,
and it belongs to Turkish Aviation Academy family. To end with a classic phrase, I would like
to thank to all who have contributed to this program, and many thanks to my teammates...
29
Uçuş Korkusunun
Kaybettirdikleri
Para Kaybı
• İşini yitirme
• İş fırsatlarını kaçırma
• Terfi / kariyer imkânlarını kaybetme
• Ürün tanıtım potansiyeli kısıtlandığı için satışlarda düşüş yaşama
Zaman Kaybı
• Karayolunu kullanmanın hava yolu ile ulaşımdan en az beş kat daha fazla zaman
alması
İlişkilerde Zarar veya Kayıplar
• Önemli toplantılara katılamama, iş ilişkilerinin bozulması
• Düğün, doğum, cenaze gibi insan hayatında önem arz eden olayları kaçırma
• Aile veya arkadaş toplantılarına katılamama
• Hasta ziyaretine gidememe
• Yaşanılan yere yakın bir yerde tatil yapma zorunluluğu
Özgüven Kaybı
• Yetersiz ve zayıf hissetme
• Kontrolü kaybetme hissi
• Cesaretsiz hissetme
Diğer Kayıplar
• Uzun yolculuğun neden olduğu fiziksel ve zihinsel yorgunluk
• Tatil yapılabilecek yerlerin sınırlı olması
• Merak edilen yerlerin görülememesi
• Yeni kültürleri tanımak için uzak ülkelere gidememe
Losses Suffered Due to
Flight Phobia
Uçmanın
Kazandırdıkları
Para Kazanımı
• Ucuz uçuş imkânları
• Uçuş mili puanları ile bedava uçuşlar
• Araba kullanmanın ekstra masraflarından kurtulma
• Terfi / kariyer fırsatı yakalama
• Yeni iş fırsatları / müşteriler kazanma
Zamandan Tasarruf
• Gidilecek yere, uçakla çok daha kısa sürede ulaşma imkânı
• Daha az yolculuk süresi ve daha fazla tatil süresi
İlişkileri Kurma veya Koruma
• Sık ziyaretler yoluyla aile / iş ilişkilerinin güçlendirilmesi
• Farklı kültürlerden insanları tanıma fırsatı
Özgüven Artışı
• Gitmek istenilen yere özgürce gidebilecek olma duygusu
• Uçuş korkusunun üstesinden gelinmesinin ardından diğer korkuları da yenebilecek olma inancının kuvvetlenmesi
Diğer Kazançlar
• Yerleşim yerlerini, doğayı, bulutları kuşbakışı görme fırsatı
• Dünyanın herhangi bir noktasına seyahat etme imkânı
• Uçuş korkusu yaşayanlar için örnek teşkil etme
• Uçuş esnasında, öncesinde ve sonrasında keyifli vakit geçirme
• Uzun yolda geçirilen uzun zamanın oluşturduğu fiziksel ve zihinsel yorgunluğun
aksine, uçuş sonrası dinç olma durumu
Gains of Flying
Loss of Money
• Losing job
• Missing out on job opportunities
• Losing promotion / career opportunities
• Decreasing of sales since product demonstration potential is limited
Loss of Time
• Taking at least five times longer to travel by car than to fly
30
Money Gain
• Cheap flight opportunities
• Free flights with air miles credits
• Getting rid of additional costs of driving
• Gaining promotion / career opportunities
• Gaining new job opportunities / customers
Harm to or Loss of Relationships
• Not being able to participate in important meetings, breakdown of business
relations
• Missing out on important days in a person’s life such as wedding, birth,
funeral
• Not being able to join family or friends’ meetings
• Not being able to visit patients
• Necessity of having a holiday near own city.
Saving on Time
• Opportunity to reach the destination faster by plane
• Less time spent on travelling and more time for holiday
Loss of Self-Confidence
• Feeling inadequate and weak
• Feeling as losing control
• Feeling cowardly
Increasing Self-Confidence
• Knowing that nothing can withhold you from going where you want
• Knowing that you can conquer your other fears when you overcome your
flight phobia
Other Types of Loss
• Feeling fatigue both physically and mentally because of long distance
travel
• Limited choice of holiday destinations
• Not having the chance of seeing places which having been curious about.
• Not being able to go to far-away countries in order to discover new cultures
Other Gains
• Opportunity to see settlements, nature, clouds from a bird’s eye view
• Oppurtunity to travel to anywhere in the world
• Setting an example for others suffering from flight phobia
• Enjoying time during the flight as well as before and after it
• Contrary to the fatigue because of the additional time spent on long distance travels, feeling physically and mentally fresh
Establishing and Protecting Relationships
• Having more powerful family and business relationships through frequent
visits
• Opportunity to meet new people from different cultures
Training
Program
Eğitim Programı
1.Gün: Cuma / Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi
1st Day: Friday / Turkish Aviation Academy
09:00-12:00 Teknik Teorik Süreç
Uzman teknik eğitmenimiz tarafından aşağıdaki konularda bilgilendirme
sağlanır:
• Uçağın nasıl uçtuğu
• Hava aracı yapısı ve sistemleri
• Uçmanın ne kadar ve neden güvenli olduğu
• Türbülans
• İçinde bulunduğumuz hava ortamının yapısı
• Kabin atmosferi ve güvenliği
• Hava olaylarının hava araçlarına ve uçuşa etkisi
• Uçak motorlarının güvenirliği
• Soru - cevap
09:00-12:00 Technical Theoretical Process
Information will be provided by our expert technical trainer on the following
topics:
• Flying a plane
• Aircraft structure and systems
• Being safety of flying
• Turbulence
• Structure of the air environment we are in
• Cabin atmosphere and safety
• Effect of weather activities on aircrafts and flights
• Reliability of airplane engines
• Questions & Answers
12:00-13:00 Öğle Yemeği
• Ekip eşliğinde öğle yemeği
12:00-13:00 Lunch
• Lunch with the team
13:00-16:00 Psiko-Teorik Süreç
Psikolog ve psikiyatristimiz tarafından aşağıdaki konularda bilgilendirme yapılır ve fobiyi duyarsızlaştırma uygulaması gerçekleştirilir:
• Grup içi paylaşımlar
• Sorunun tanımlanması
• Sorunun ortaya çıkma nedenleri
• Sorunun çözümüne ilişkin baş etme yöntemleri
• Psikoterapötik teknik kavramlar
• Relaksasyon
• İmajinasyon
13:00-16:00 Psychotheoretical Process
Information and its applications will be provided by our psychologist and
psychiatrist on the following topics together with an application on phobia
desensitisation:
• Sharing of experiences within the group
• Identification of the problem
• Reasons for the emergence of the problem
• Coping methods regarding the solution of the problem
• Psychotherapeutic technical concepts
• Relaxation
• Imagination
16:00-18:00 Genel Değerlendirme
Eğitimimizin ilk günü gerçekleştirilen Teknik Teorik ve Psiko-Teorik Süreçler
dersinin akabinde, uzman teknik eğitmenimiz, psikolog ve psikiyatristimizin
de hazır bulundukları, soru-cevap şeklinde devam eden genel bir değerlendirme yapılmaktadır.
16:00-18:00 General Evaluation
Following the course of Technical Theoretical and Psychotheoretical Processes carried out in the first day of our training, a general evaluation to which
our expert technical trainer, psychologist and psychiatrist also participates is
held in the format of a question and answer session.
2.Gün: Cumartesi / Türk Hava Yolları Uçuş Eğitim Merkezi
2nd Day: Saturday / Turkish Airlines Flight Training Center
09:00-10:00 Sanal Uçuş Uygulaması
Teknik eğitmenimiz, psikolog ve psikiyatristimiz eşliğinde kabin simülatörü
içerisinde sanal uçuş gerçekleştirilir. Gerçek uçuşun tüm şartları yaşatılır.
10:00-11:00 Genel Değerlendirme
Gerçek uçuş öncesi, gerçekleştirilen programa ilişkin duygu ve düşünceler
paylaşılır. Katılımcıların genel durumları değerlendirilir.
3.Gün: Pazar / Atatürk Havalimanı
Belirlenen Destinasyona Gerçek Uçuş (Gidiş-Dönüş)
Tüm ekip eşliğinde, belirli bir destinasyona gerçek uçuş sağlanır. Uçuş programı aşağıdaki gibidir:
• Uçuş için belirlenen saatte (uçuş saatinden en geç bir saat önce) havalimanında buluşma
• Belirlenen yurt içi bir destinasyona uçuş
• Geri dönüş saatine kadar, hep birlikte şehir merkezinde yemek yenmesi
• İstanbul’a dönüş
Not: Katılımcılar, talepleri doğrultusunda Atatürk Havalimanı’na dönüş yapabilir
veya bilet değişikliği yaparak farklı bir destinasyona uçuş gerçekleştirebilirler.
09:00-10:00 Virtual Flight
Our technical trainer conducts a virtual flight inside the cabin simulator accompanied by our psychologist and psychiatrist. All the conditions of a real
flight are experienced.
10:00-11:00 General Evaluation
Feelings and thoughts on the program are shared prior to the real flight. The
general situation of the participants is evaluated.
3rd Day: Sunday / Atatürk Airport
Real Flight to a Predetermined Destination (Round Trip)
A real flight takes place to a predetermined destination accompanied by the
whole team. The flight’s program is as following:
• Meeting at the arranged time (at least one hour before the flight) at the
airport for the flight
• Real flight to a predetermined domestic destination
• Having a meal all together in the city centre until the time for return
• Return to Istanbul
Note: The participants, in line with their demands, can either return to Atatürk
Airport or fly to a different destination with a change of ticket.
31
Gezi / Travel
Hava Fotoğrafçısı Oğuz Meriç:
“Kentin farklı katmanlarına nüfuz etmek
için hava fotoğrafı çekiyorum.”
Aerial Photographer Oğuz Meriç:
“I shoot aerial photos to get under the
skin of the city.”
Dergimizin geçen sayısında hava fotoğrafçısı Alp Alper’i ve fotoğraflarını tanıtan bir bölüme yer vermiştik. Bu sayımızda bir
başka hava fotoğrafçısı Oğuz Meriç’e yer veriyoruz. Üzerinde yaşadığımız topraklara yukarıdan bakmak ve fotoğraflamak
bambaşka bir deneyim. Oğuz Meriç’in bakışını ve deneyimini sizlerle paylaşıyoruz.
In the last issue, we had a chapter introducing Alp Alper, an aerial photographer, and his photographs. On this issue, we introduce you another aerial photographer, Oğuz Meriç. Looking down on the land we live on and photographing it, is quite a
different experience. We share his perspective and experience with you.
Prof. Dr. Peyami Çelikcan / TAA Yayın Danışmanı / TAA Publication Consultant
Oğuz Meriç, Hava Fotoğrafçısı/ Aerial Photographer
32
Tarihi Yarımada, İstanbul / Historical Peninsula
Ne zamandır hava fotoğrafı çekiyorsunuz?
Ben 1992 yılından bu yana hava fotoğrafı çekiyorum.
How long have you been taking aerial photograps?
I have been taking aerial photographs since 1992.
Neden hava fotoğrafı?
Bir binanın yerden fotoğrafını çektiğiniz zaman o binanın arkasını gösteremezsiniz. Dolayısıyla binayı kuşatan çevreyi içine alacak şekilde fotoğraflayamazsınız. Bu nedenle, kentteki
değişimi yerden bakarak gözlemlemek zordur. Çünkü yerden baktığımızda kentin katmanlarını keşfedemeyiz. Buna karşılık, kente havadan yani yukarıdan baktığımız zaman farklı katmanlara nüfuz etme imkanı buluruz. Beni hava fotoğrafı çekmeye yönelten en önemli nedenlerden birisi içinde yaşadığımız çevredeki değişimi bütün yönleriyle gözleyebilmek. Benim
bakışım biraz daha kent nereye gidiyor, nasıl değişiyor sorununa odaklı. Değişik dönemlerde
çektiğim fotoğraflarla mesela İstanbul’daki değişimi çok belirgin bir biçimde görüyorum.
Why aerial photographs?
When you take a picture of a building from below, you can’t show what is behind that building. So you can’t picture the surrounding environment of that building. Therefore, it’s hard to
observe the changes in the city from the ground, because you can’t discover the different
layers of the city when you look from the ground. But when you look at the city from above,
you have a chance to penetrate into the different layers. One of the most important reasons
that I shoot aerial photos is because I can observe the changes in all aspects of our environment. My perspective is particularly focused on how the city is changing. I see the changes in
Istanbul very clearly when I look back at my previous photos.
Dolayısıyla aynı yerleri değişik zamanlarda tekrar mı fotoğraflıyorsunuz?
Evet. Ama hava fotoğrafçılığı oldukça pahalı bir iş. Bu nedenle imkan ve fırsat buldukça
bunu yapabiliyorum. Ben aynı zamanda uçuyorum. Amatör de olsa uçuş yapabiliyorum.
So are you picturing the same places at different times?
Yes. But aerial photography is quite an expensive job. So I can only do this when I have the
chance, and even though I am an amateur, I can also fly.
Uçma merakı nasıl oluştu?
Babamdan kaynaklandı. Babam Yıldırım Meriç, Hava Kuvvetlerinde pilot olduğu için çocukluğum uçaklarda ve meydanlarda geçti. Dolayısıyla daha çocukken uçuş merakı oluştu bende. Babam 1983 yılında Hava Kuvvetleri’nden emekli olup Türk Hava Yolları’nda pilot olarak
çalışmaya başladı ve 2006 yılına kadar pilotluk mesleğini sürdürdü.
Babam F104 pilotuydu. Ben ilkokul ve ortaokulda öğrenciyken, okuldan çıkar çıkmaz filoya
koşardım. F104 uçakları çok etkileyiciydi. Upuzun bir gövde ve küçük kanatları ile çok ilginç
bir uçaktı. Dolayısıyla uçaklar, hangarlar, meydanlar çocukluk günlerimde çok önemli bir yer
tuttu. Ben de babam gibi pilot olmayı çok istedim ama şartlar elvermedi o zaman.
Tabii babanız pilot olunca Türkiye’nin pek çok yerinde yaşamak zorunda kalıyorsunuz. Mesela ben 1967 Merzifon doğumluyum. Merzifon’u hiç bilmem ama babam pilot olarak orada görevli iken doğmuşum. Çocukluğum Balıkesir, Murtet (Ankara) gibi askeri havaalanlarında geçti.
How did you get interested in flying?
Well it started with my father. I spent most of my childhood in planes and airports, as my
father Yıldırım Meriç was a pilot in the air force. So I already had an interest in flying even
when I was a little kid. My father had retired from the air force in 1983, and started working at
Turkish Airlines as a pilot, and he worked there until 2006.
My father was an F104 pilot. When I was in the elementary and junior high schools, I would
go to see the fleet straight after school. F104 planes were really impressive. They were quite
interesting with their long body and small wings. So planes, aerodromes, and airports had an
important place in my childhood. I would love to have been a pilot like my father but unfortunately it wasn’t possible at that time.
You have to live in several places in Turkey if your father is a pilot. For example, I was born
in 1967 in Merzifon. I barely know Merzifon, but I was born there when my father was assigned there for a post. I spent my childhood in military airports, such as Balikesir and Murtet
(Ankara).
Fotoğraf ilgisi nasıl oluştu?
Aslında fotoğraf çekmeye de uçak fotoğrafı çekerek başladım. Küçük bir makinamız vardı
ve o makinayla çok etkilendiğim uçakların fotoğrafını çekmeye başladım. Daha sonra babam
Türk Hava Yolları’nda pilot olarak çalışmaya başladı ve ben de Mimar Sinan Güzel Sanatlar
Üniversitesi Fotoğraf Bölümü’ne girdim. Böylece fotoğraf eğitimi almaya başladım. Mezun
olduktan sonra da uçuş eğitimi almaya başladım. Havacılığın duayenlerinden olan Erdoğan
Menekşe ile uçtum. Kendisi çok başarılı bir pilottur.
Uçuş eğitimimi tamamladıktan sonra İstanbul, Ankara, Adana ve daha pek çok yerde uçtum. Ben genellikle iki ya da dört kişilik Cessna 172 tipi üstten kanatlı uçaklarla uçtum. Bu
How did your interest in photography begin?
Initially I started taking pictures of planes. We had a small camera, and I started to take
pictures of the planes, which impressed me the most. After that my father started to work
for Turkish Airlines as a pilot, and I studied Photography at Mimar Sinan University, Faculty
of Fine Arts. So I started to get trained in photography. After my graduation, I took flight
training. I flew with Erdoğan Menekşe who is a doyen of the aviation world. He’s such a successful pilot.
33
Gezi / Travel
Anadolu Hisarı, İstanbul / Anatolian Castle
uçaklar üstten kanatlı olduğu için aşağıyı kesintisiz görme imkanı verir. Bu bakımdan hava
fotoğrafçılığı için idealdir. Ben fotoğraf çekimlerinde bu uçakları tercih ediyorum. Yere yakın
çekimlerde ise daha çok helikopter kullanıyorum. Özellikle İstanbul’da yapacağım çekimlerde helikopteri daha fazla kullanıyorum.
Uçuş eğitimini pilot olmak için mi, yoksa hava fotoğrafçılığını geliştirmek için mi aldınız?
Aslında pilot olmak için başladım ama uçuş eğitimi oldukça pahalı bir iş. Benim maddi
imkanlarımı aştığı için daha fazla ilerletemedim pilot eğitimimi. Ancak uçuş eğitimi ile hava
fotoğrafçılığını geliştirebileceğim bir imkan elde ettim. Hava fotoğrafçılığında bir yandan fotoğraf makinanızın sınırlarını, diğer yandan da uçağın sınırlarını bilmek ve ikisini de en etkin
bir biçimde kullanmanız gerekir.
Ben içinde çekim yaptığım uçağın özelliklerini bildiğim için çekimini yapacağım yerle uçağın
konumunu belirleme açısından daha gerçekçi çözümler üretebiliyorum. Bir başka ifadeyle
neyin yapılıp neyin yapılamayacağını biliyorum. Bu da bana ve pilota daha rahat ve verimli çalışma imkanı veriyor. Hava fotoğrafçılığında pilotla koordinasyon içinde çalışmak çok önemlidir. Koordinasyon içinde olamazsanız tek bir düzgün kare bile çekemezsiniz.
Hava fotoğrafçılığının en zor yanı nedir?
Hava fotoğrafçılığının en büyük zorluğu hava koşullarına çok bağımlı olması. İyi fotoğraf için
iyi meteorolojik koşullar gerekiyor. Kimi zaman her şey hazırlanmışken hava koşulları elverişli
olmadığı için düzelene kadar beklemek gerekir. Bu nedenle planlama yapmak zordur.
Hava koşulları dışındaki bir başka zorluk çalışma koşullarıdır. Hava fotoğrafçılığında konfor
yoktur. Zor şartlar altında çalışırsınız. Havada kapısı açık bir uçakta saatler geçirirsiniz. Öncelikle korkmamanız gerekir. Ve tabii ki dikkatli ve kontrollü olmanız gerekir.
Hava fotoğrafçılığı alanındaki ilk çalışmalarınız nasıl başladı?
İlk çalışmalarım amatörce yapılmış çekimlerdi. Bir fotoğrafçı olarak uçarken gördüklerimi
çekmeye çalışıyordum. Daha sonra hava fotoğraflarının bir ihtiyacı karşıladığını ve alıcısının
olduğunu fark ettim. Türkiye’nin büyümeye başladığı, büyük fabrikaların ve otellerin açıldığı
1980’li, 1990’lı yıllarda bu gelişmenin fotoğraflanması önem kazandı. Yerden gösteremediğiniz büyük tesisleri havadan çok etkileyici bir biçimde gösterebilmek mümkündü. Bu dönemde hava fotoğraflarına yönelik bir talep oluştu. Ben de profesyonel olarak hava fotoğrafı
çekmeye böylece başladım.
Türkiye’nin pek çok yerinde yeni açılan büyük fabrikaların ve ardından otellerin fotoğraflarını çektim. Güney sahillerimizde açılan otellerin tanıtılması ve pazarlamasında tesisin kendisi kadar denizle ilişkisini göstermek de çok önemliydi. Bu nedenle her tesisin
havadan fotoğraflanması gerekiyordu. Bir fotoğraf karesinde otel konumunu, tesislerini,
havuzunu, sahilini, kumsalını, yeşilini, mavisini bir bütün olarak göstermek çok önemliydi.
Bunu gösterebilmenin tek yolu hava fotoğrafıdır ve başkaca bir alternatifi yoktur. Bu ihtiyacı
karşılamak amacıyla bir dönem çok sayıda otel fotoğrafı çektim.
34
When my filght training was complete, I flew to many places, such as İstanbul, Ankara and
Adana. I usually flew with 2 or 4-seated Cessna 172-type, high wing monoplanes. Since these
are high wing monoplanes they give you the opportunity to see an uninterrupted view of
the ground. So they are ideal for aerial photography. I prefer this type of plane for my photo
shoots. I prefer helicopters for the low altitude shoots. I especially use helicopters for the
shoots in Istanbul.
Did you get your flight training to become a pilot, or to improve aerial photography?
I actually started training in order to become a pilot, but flight training is very expensive.
I didn’t maintain it, because I couldn’t afford it. But I have the opportunity to improve aerial
photography throughout my flight training. You have to know the limits of your camera and
the plane, and you must use both of them effectively in aerial photography.
As I know the characteristics of the plane which I shoot from, I can find realistic solutions
to identify the position of the plane and the place that I take photos from. In other words, I
know what can and can’t be done. This allows both me and the pilot, to work efficiently and
comfortably. It’s very important to work in coordination with the pilot in aerial photography. If
you don’t, then you can’t even take one proper frame.
What is the hardest part of aerial photography?
The hardest thing for an aerial photographer is that everything depends on the weather
conditions. You need good weather conditions for a good photograph. Sometimes you have
to wait until the weather gets better while everything else is perfectly prepared, and ready for
the shoot. Therefore planning is quite hard.
Besides the weather conditions, the other challenge is working conditions. There’s no comfort in aerial photography. You always work in hard conditions. You spend hours in the air
in a plane with an open door. First, you shouldn’t get scared and you must be careful and
controlled at all times.
How did you get started in aerial photography?
My first work was very amateur. As a photographer, I was trying to shoot what I saw when I
was flying. Then I realized that there is demand for aerial photographs, and they have buyers.
In the 1980s and 1990s, when Turkey started to develop, new factories were built and new
hotels were opened, and it became important to photograph this development. It was possible to take impressive photos of the big facilities while it wasn’t possible to do so from the
ground. There was an increased demand for aerial photography in that period. So this is how
I started shooting aerial photographs professionally.
I have taken photographs of newly opened factories and hotels in several places around
Turkey. For the new hotels located on the south coast, it was very important to show the building’s connection with the sea for promotion and marketing. So, photographing the place from
above was a requirement. Therefore it was essential to show the hotel’s location, facilities,
pool, beach etc. in a single frame. The only way to do that is aerial photography, and there is
Dolayısıyla her dönemin ihtiyacı farklı oluyor. Bugünün ihtiyaçları nedir? Hava fotoğrafı
talebi hangi alanlarda yoğunlaşıyor?
Günümüzde büyük inşaat projeleri çok önem kazandı. Başta İstanbul olmak üzere pek çok
yerde yürütülen bu büyük projelerin tanıtımı ve pazarlaması için de hava fotoğrafları önem kazanıyor. Biz daha proje aşamasında çekim yapmaya başlıyoruz. Önce üzerine inşaat yapılacak
boş bir arazi var. Bu boş arazinin konumunun ve çevresiyle ilişkisinin gösterilmesi için hava
fotoğrafı çekilmesi gerekiyor.
Ama artık öyle bir noktaya geldik ki, daha ortada inşaat yokken pencerenizden nasıl bir
manzara göreceğinizi göstermek de pazarlama açısından önemli olmaya başladı. Bu talebi
karşılamak üzere belirlenmiş irtifalardan 360 derecelik bakış açısını gösterecek çekimler yapıyoruz. Sözgelimi yirmibeşinci katın değişik cephelerinin nasıl bir manzara sunacağını henüz
inşaat bile başlamadan gösterme imkanı doğuyor. Bu da inşaat firmaları için pazarlama açısından önemli araç oluyor.
Son zamanlarda oluşan bu talebi karşılamak için hava fotoğrafları çekiyoruz. Dolayısıyla her
dönem kendine özgü ihtiyaçlar oluşturuyor. Ben de bir hava fotoğrafçısı olarak bu ihtiyaçlara
uygun fotoğraflar çekiyorum. Fotoğrafların konusu kimi zaman sanayi tesisleri, kim zaman
oteller, kimi zaman da büyük konut projeleri olabiliyor.
Profesyonel bir hava fotoğrafçısı olarak bu çalışmaları gerçekleştirirken, bir fotoğraf sanatçısı olarak hava fotoğrafçılığına nasıl bakıyorsunuz?
Ben bir fotoğraf sanatçısı olarak hava fotoğrafı ile şehrin nereye gittiği sorunu çerçevesinde ilgileniyorum aslında. Şehir çok hızlı değişiyor. Ben bu değişimi havadan belgelemek
istiyorum. Çok daha çarpıcı bir biçimde bu değişimi gösterdiği için hava fotoğrafını tercih
ediyorum. Şehrin mimari dokusundaki değişimi, doğal çevresindeki değişimi fotoğraflarımla
belgelemeye çalışıyorum.
1990’lı yıllardan itibaren çektiğim İstanbul fotoğraflarını “Tracing İstanbul (From The Air)”
adlı bir kitapta topladım. Havadan fotoğraflarla İstanbul’u taradığım bu çalışmada, Meriç Öner,
Murat Güvenç, Deniz Aslan ve Pelin Derviş de metinleri ile İstanbul’daki değişimi analiz ettiler. 2009 yılında İngilizce basılan bu kitapta, İstanbul’u boğazla sınırlı olmayan, nüfusunun
büyük çoğunluğunun yaşadığı bölgeleri ile göstermeye çalıştık. Şimdi bu kitabın ikincisini
hazırlıyorum.
Siz aynı zamanda İstanbul Teknik Üniversitesi Mimarlık Fakültesi’nde de fotoğraf dersleri veriyorsunuz. Dolayısıyla akademik bir kimliğiniz de var. Bu özelliğiniz çalışmalarınıza nasıl yansıyor?
“Tracing İstanbul” çalışmam aslında akademik bir çalışma oldu. Bu nedenle özellikle yurt
dışında akademik çevrelerde büyük bir ilgi gördü. Ben İTÜ’de yarı zamanlı olarak derse giriyorum. Bu yarı zamanlı ilişkinin bile bana çok şey kattığına inanıyorum. Okuyan, araştıran,
sorgulayan kaliteli bir öğrenci grubuna fotoğraf öğretiyorum. Yüzde ikilik dilimden öğrencilerle çalışmak büyük bir ayrıcalık bence. Bu öğrencilerle her hafta buluşmak ve bir şeyler
paylaşmak ve üretmek bana çok şey kazandırıyor.
no alternative. There was a period when I took a lot of hotel photographs in order to satisfy
this demand.
So you are saying that every period has its needs. What are the needs of today? In which
areas does the demand for aerial photography center?
Major construction projects have become very important today. Therefore aerial photography has also become essential in order to promote and market these projects in a lot of
places, and particularly in Istanbul. We start shooting during the project phase, when there
is empty land for construction. You have to take an aerial photograph of this land in order to
show its location and connection with the environment.
Today it is important for marketing to show you what kind of a view you’ll have even if
there’s no construction yet. So we shoot photos that will show the 360-degree view from
designated altitudes to satisfy this need. Therefore it becomes possible to show what kind of
a view the 25th floor of a building will have even before the construction process starts. This
is a very important marketing tool for the construction companies.
We take aerial photos to satisfy these recent needs. So I can say that every era has its
needs. As an aerial photographer, I take pictures according to those needs. The subject of
the photographs would sometimes be an industrial facility, sometimes hotels, and sometimes
major residential projects.
What do you think about aerial photography as an art form while you work on such projects as a professional air photographer?
As an artist, I’m interested in aerial photography as a way of showing where the city is heading. The city changes very quickly. I want to document this change from the air. I prefer aerial
photography as it shows the changes in a very impressive way. I’m trying to document the
change in the city’s architectural pattern and its natural environment with my photographs.
I’ve gathered all of the İstanbul pictures that I took since 1990 in a book called “Tracing Istanbul (From the Air). Meriç Öner, Murat Güvenç, Deniz Aslan, and Pelin Derviş have analyzed
the changes in Istanbul with their essays in this work of mine, and I scanned Istanbul from
air. This book was published in English in 2009. We tried to show Istanbul not only with the
Bosphorus but also the places where the majority of the population lives. I’m preparing the
second edition of this book.
You are also teaching photography in Istanbul Technical University’s Faculty of Architecture. So you have an academic identity as well. How does this affect your work?
Actually, “Tracing İstanbul” was an academic work. Therefore, it drew attention especially
from the foreign academic world. I’m teaching part-time at ITU. But I believe that I even benefit a lot from this part-time involvement. I’m teaching to a very qualified group of students
who read, search and question. I think it’s a privilege to work with the students from the top
2%. Meeting with these students every week, sharing and creating things with them benefits
me a lot.
35
Gezi / Travel
İstanbul’da havadan fotoğrafını çekmek istediğiniz en ilginç yer neresi?
Çok hızlı değiştiği için Zincirlikuyu-Maslak hattını her fırsatta çekerim. Maltepe sahil hattı da
çok hızlı değişen yerler arasında. Bu bölgeyi de çekmek isterim her zaman. Bir de gecekondu bölgeleri hep ilgimi çeker.
İstanbul dışında çekmeyi çok istediğiniz nereler var Türkiye’de?
Ben aslında bütün Türkiye’yi çekmek istiyorum. Çünkü her köşesi bir başka güzel. Ama
Adana bana çok ilginç gelir. Şehrin yapılanması çok farklıdır. Mesela çatı yok binalarda. Yani
yukarıdan baktığınızda her yerde görmeye alışık olduğumuz o kırmızı kiremit doku yok. Şehri
çevreleyen diğer şehirlerden oldukça farklı büyük tarım arazileri var. Ayrıca Van ve Mardin de
çok ilginç gelir bana. Bu iki şehir de havadan çok güzel ve farklı görünür. Bir de Bursa Uludağ
çok etkileyicidir. Çektiğim halde yeniden çekmeyi isterim.
What is the most interesting place you want to take picture of?
I always take pictures in the area from Zincirlikuyu to Maslak every chance I get, because
it changes so rapidly. The Maltepe coastline is also one of those fast changing places. I’m
always interested in shooting scenes from that area as well. I’m also quite attracted by the
poorer suburban areas.
Where else do you want to picture in Turkey outside of Istanbul?
I actually want to take pictures all over Turkey, as every part of it is beautiful in its own way.
But I always find Adana interesting. The structure of the city is very different. For example the
buildings have no roofs. So when you look from the air you can’t see that familiar red brick
pattern. Extremely big agricultural fields that are different from other cities surround the city. I
also find both Van and Mardin very interesting. Both cities look very beautiful and very different from the air. Bursa Uludag is also very impressive. Even though I have already taken some
photos of it I would definitely love to shoot there again.
Kuruçeşme, İstanbul
36
Büyük Menderes Deltası, Aydın
Great Menderes Delta, Aydın
Uludağ, Bursa
Küre Dağları, Kastamonu / Küre Mountains, Kastamonu
37
İz Bırakanlar / Veterans
Türk Hava Yolları’nın sönmeyen yıldızı
Sitare Şençalış
Turkish Airlines’ ever-shining star
Sitare Şençalış
“Uçuş noktalarının sayısı arttıkça mutlu oluyorum, gurur
duyuyorum; Türk Hava Yolları bizim bayrağımız, bu yüzden
dünyanın her yerinde dalgalanması çok güzel bir duygu…”
“I’m proud and happy as the number of destinations increase.
Turkish Airlines is our flag carrier and it’s such a good feeling
to see our flag waving everywhere around the world”.
Güneş Batum Esen / TAA Uzman / TAA Specialist
İsmini göklerden almış Sitare Hanım… Eski dilde “yıldız” anlamına gelen sitare, aynı zamanda “talih, baht, kader” anlamlarına da geliyor. Türk Hava Yolları onun “bahtı, kaderi”
olmuş, o da Türk Hava Yolları’na “talih”… Adının anlamını havacılıkla bağdaştıracak kadar
seviyor bu sektörü... Ona sorarsanız, havacılıkta çalışmak üzere dünyaya getirilmiş. Bana
sorarsanız, Türk Hava Yolları Yer İşletme’nin sevgi saçan atom karıncası… Çalışkan, enerji
dolu, koşarak yürüyen... Yürürken daima gülümseyen bir hanım… Onu takip etmeniz çok
zor. Uçakların hızı gibi havaalanının her noktasında adeta...
Gökteki en parlak yıldızın yerdeki temsilcisi bir Türk Hava Yolları şanslısı Sitare Şençalış,
bir o kadar da mütevazı, bir o kadar hanımefendi… Bundan yedi sene önce emekli olmuş ve
bir başka hava yolunda, yine Yer İşletme bölümünde çalışıyor, ama kalbi Türk Hava Yolları
için ayrı atıyor.
Aslında tesadüfen girmiş ama halen kopamıyor, iki kelimesinden birisi “Canım Türkiyem”
diğeri “Canım Türk Hava Yollarım”. Dolaşırken herkesle samimi, gördüklerini içindeki sevgi
ile selamlıyor, mutlaka hatır soruyor, üniformalı olanları mutlaka gözden geçiriyor. 22 yıllık
bir alışkanlıkla, “Üniforma taşımak kolay değildir, havacılık her an, her konuda özen gerektirir.” diyor.
Kendisi de cebinde mutlaka bir ruj taşırmış, en kötü anında bile bakımlı görünebilmek için.
Sözlerini “Yolcuya daima pozitif bir etki vermelisiniz.” diye vurguluyor. Haksız da sayılmaz.
İz bırakanlar deyince hemen herkesin aklına gelen isimlerden Sitare Hanım ile röportaj
yapmam planlandığında, heyecanlandım. Heyecanlandım çünkü en keyifli röportajlar iz bırakanlarladır... Anıları boldur, size her daim anlatacakları vardır. Bitmemiş sözleri de…
Kelimelerin etkisini iyi bilen ve her saniyeyi Türk Hava Yolları uğruna anlamlı yorumlarla
bana aktarmaya çalışan bu Sitare Hanım’ın tecrübesini, sohbetini dinlemek pek hoştu:
“Türk Hava Yolları’nın dünya havacılığındaki önemli yerini almasını sağlayan, projelerle
dolu atılımlar döneminde görev yaptım. Çok dinamik bir süreçti. Birçok keyifli projeye imza
attık, çok yoğun tempolarda çalıştık ama hepsi hayatıma da büyük katkılar sağlayan büyük
tecrübelerdi.” diyor.
Halen gözleri doluyor o yıllarını anlatırken. Dalıp dalıp gitmeleri dışında neşeyle, coşkuyla
anlatıyor tecrübelerini. Gerçi çocuklarının mezuniyet törenlerinin kimisine yetişememiş, kimi
kez eşiyle doğru düzgün tatil de yapamamış ama iki çocuğunu, yoğun iş temposu olan eşine karşı sorumluluklarını aksatmaksızın, üstelik eşinin tüm itirazlarına rağmen 22 yıl çalışmış
Türk Hava Yolları’nda. Soruyoruz bu kadar işi bir arada nasıl yürüttünüz diye.
“Aile düzeni bir insanın işinde en önemli etkendir ve başarının temellerindendir. Eşim çalışmamı istemese de beni desteklerdi, yeri geldi çocuklarım beni personelimden kıskandılar
ama hem eşim hem çocuklarım Türk Hava Yolları’nı en az benim kadar önemsediler. Zaten
38
Yıllara inat, yüzünden gülümseme eksik olmayan Sitare Şençalış
Sitare Şençalış, with a smile on her face against the years
Sitare has taken her name from the skies... Sitare means, “star” in ancient language and
it also means “luck, fortune, and destiny”. Turkish Airlines became her “fortune”, her “destiny” and she became the fortune of Turkish Airlines... She loves this sector so much that
she relates her name to aviation. She says she was born to work in aviation. For me, she
is the atom ant of Turkish Airlines Ground Operations. Hardworking, energetic, running
fast, and a lady who always smiles... It’s quite hard to follow her. Just like the speed of the
planes, she’s everywhere around the airport...
Sitare is lucky because she is working at Turkish Airlines; she is the representative of the
brightest star in the sky. She’s very modest, and such a lady. She retired from Turkish Airlines seven years ago and is now working at another airline... She still works in the Ground
Operations Department but her heart still beats for Turkish Airlines.
Actually she started working for Turkish Airlines by coincidence, but she’s now a part of
it. One of her favorite sayings is “ my dear Turkey” while the other is “my dear Turkish Airlines”. She’s so warm when she’s walking around, always curious, certainly looking over
the ones in uniforms, tidying them up. “It’s not easy to wear a uniform, aviation requires
attention to every detail at all times, ” she says with 22 years of experience.
She always carried a lipstick in her pocket in order to be able to look well groomed even
in her worst times. “You must impress the passengers in a positive way,” she emphasizes,
and she’s right.
I was very excited when my interview with Sitare was planned, as she is the frst person
that comes to almost everyone’s mind when the unforgettable people are mentioned. I
was excited because the most enjoyable interviews are the ones with the unforgettables...
They have a lot of memories and they always have a lot to tell you. As well as unspoken
sentences...
It was really delightful to listen Sitare, who knows the efect of words very well, and she
made meaningful comments about Turkish Airlines in every second:
“I worked during the development period, which made Turkish Airlines gain an important position in the global aviation. It was a very dynamic period. We worked on really
enjoyable projects, we worked very hard but they were all great experiences, and added
major value to my life.”
Talking about those years still fills her eyes with tears. She talks about her experiences
cheerfully except in those moments when she’s lost in thought. She occasionally missed
the graduation ceremonies of her children, and sometimes couldn’t have a proper holiday
with her husband, but despite her husbands objections she worked at Turkish Airlines for
22 years without reducing her commitment to her husband and her two kids.
We asked how she managed to handle all of this workload.
“Family order is the most important element in one’s career, and it’s the structure behind
success. Even though my husband didn’t want me to work he always supported me. There
have been times when my kids envied my relationship with the staff, but both the kids
and my husband cared for Turkish Airlines at least as much as myself. Anyway you can be
huzurlu bir özel yaşamınız olursa işinizde de başarılı olursunuz.” diyerek yanıtladı.
Yer İşletme’de başladığı görevinden sonra kısa bir süre Ticaret bölümünde çalışmış ancak
Ticaret’teki müdürlük teklifini geri çeviren nadir kişilerden olmuş ve Yer İşletme’den vazgeçmeyerek tekrar dönmüş.
Havaalanının her köşesinde emek vermiş, çalışmış ve basamakları birer birer çıkıp Yolcu
Hizmetleri Koordinasyon Müdürlüğü gibi, İstanbul istasyonu ve diğer meydanlarla koordine
içinde zor ve özel bir görevi de başarıyla yürütmüş. Sitare Hanım, “Bugün olsa yine Yer
İşletme’yi tercih ederim çünkü birçok emeğin katkısıyla hazırlanan, mutfaktaki yemeğin
müşteriye sunulduğu ilk noktadır.” diyor.
“Havacılık sektöründe takım çalışması çok önemlidir. Yer İşletme, takımında en etkili hizmet noktasıdır. ‘Ben’ yoktur, biz vardır; çünkü el ele birlikte olmak önemlidir.” diye sözlerini
tamamlayan Sitare Hanım, yeni işinde de yine bu bölümde görev yapıyor.
“Yolcuyla iletişim için, beden dilini iyi bilmeniz, karşınızdakine saygı duymanız, konunuzu
iyi öğrenip yolcu karşısında güçlü olmanız gerekir ve zaten bir müddet sonra bu zorlu görevin keyfini dahi alıyorsunuz.” diyen Sitare Hanım’ı dinlerken kimi kez havacılıkta bilmediğiniz
bir detayı daha öğreniyorsunuz, kimi kez de duygulanıyorsunuz.
Çayından aldığı yudumlarla mola veriyor anlattıklarına, ama sizi de kontrol ediyor sıkıldınız
mı, dinliyor musunuz diye…
Yönetimden aldığı teşekkür mektupları kadar, personelinden gelen mektuplarını da, o
günlere dair fotoğraflarını da özenle saklamış. Hem yöneticilerinin hem de personelinin
takdirini ve sevgisini kazanmak çok önemli ve anlamlı… Tek tek inceliyoruz hepsini. Anılara
dalıyoruz ve o anlattıkça biz de tebessümle dinliyoruz. Tüm isimleri hatırlıyor, projeleri anlatırken coşuyor. O, bilgi ve sevgisini paylaşan bir yönetici…
Havaalanında dolaşırken halen Türk Hava Yolları bankolarını gözden geçiriyormuş. Gittiği
ülkelerdeki yenilikleri de not alıp, havaalanı yetkilileriyle bilgilerini paylaşıyormuş. Sevgisini
paylaştığı gibi…
Deneyimleri ile destek vermeye halen devam ettiği havacılık sektörü için “Nasıl buluyorsunuz Türk Hava Yolları’nı, nasıl değerlendiriyorsunuz?” dediğimizde ise;
“Uçuş noktalarının sayısı arttıkça mutlu oluyorum, gurur duyuyorum. Türk Hava Yolları bizim bayrağımız, bu yüzden dünyanın her yerinde dalgalanması çok güzel bir duygu…” diyor.
Sitare Şençalış’ın Türk Hava Yolları’nda bıraktığı etkinin nedenini o anlattıkça daha fazla
hissediyorsunuz.
Dergimizin kendisini hatırlamasından duyduğu mutluluğu ise; “Türk Hava Yolları’na
bana verdikleri için teşekkür ediyorum. Ülkemizi en iyisiyle temsil etmek üzere Türk Hava
Yolları’nı omuzlayan tüm personelinize şükranlarımı sunuyorum.” diyor.
Yaşanılmışlıklarını paylaştığımız bu ufak tefek ama kocaman yüreğiyle etrafına gülümseyen kadından ayrılırken, dönüp ardımıza baktığımızda o yine birilerine sarılmış hal hatır soruyordu.
Sahi ne demişti Sitare Hanım bize;
“Yer İşletme bir vitrindir. Yolcunun hava yolu ile karşılaştığı, ilk izlenimin oluştuğu noktadır.
Burada duygulara hitap edersiniz.
Güleryüz, ilgi, sevgi ve saygınızla yolcunuzla bir bağ kurarsınız. Hava yolunun önemli stratejik noktasıdır.”
Teşekkürler size; bunca yılı böyle keyifle tamamladığınız, nice Sitareleri yetiştirdiğiniz
için... Teşekkürler… Türk Hava Yolları için gözünüz arkada kalmasın Sitare Şençalış...
successful in your job only if you have a peaceful life,” she said.
After her position in ground operations she worked in the Commercial Department for
a short while. She’s one of those rare people who refused the offer of a Commercial Manager post. She hadn’t given up on Ground operations, and returned while most people
see it as a burden.
She made a great effort in every corner of the airport; worked hard, and step by step she
managed to reach a very difficult and special post as the Passenger Services Coordination Manager. This requires coordination with other airports like İstanbul. She says “ I would
definitely prefer Ground Operations even today because it is the first point of contact with
the customer after a lot of efforts by the team.”
“Teamwork is very important in aviation, and Ground Operations is most effective when
you work as a team. There’s no ‘I’ there is always ‘we’ because it’s important to work together hand in hand.” Sitare is working in the same department at her new job in aviation.
You sometimes learn more unknown details about aviation, or are moved while listening
to Sitare saying, “To communicate with the passengers, you must understand body language, respect them, and you have to stand strong in front of them knowing what you are
doing. After that you start to enjoy your hard work.”
She pauses while sipping her tea but also checking if you are listening, or getting bored...
She kept her letters of thanks from management, as well as the letters from staff, and the
photographs from those days. It is important and meaningful to win the heart and respect
of both her managers and other personnel. We talk about everything. We dive into her
memories, and as she speaks we listen with joy. She remembers every single name, and
she overfows with energy as she talks about the projects. She is a manager who shares
her knowledge and her love...
She’s been reviewing Turkish Airlines’ desks while walking around the airport. She has
also taken notes of the innovations in foreign countries, and shares them with the airport
authorities. Just like she shares her love...
When we ask her about the aviation sector, which she still supports with her experiences, we say “What do you think about Turkish Airlines, how do you evaluate it?”
“I’m proud and happy as the number of destinations increase. Turkish Airlines is our flag
carrier and it’s such a good feeling to see our flag waving everywhere around the world,”
she answers. You feel Sitare’s effect on Turkish Airlines better as she continues telling
her story.
She expresses her happiness that our magazine remembered her, and she says, “ I would like to thank Turkish Airlines for everything it has given me. I am grateful for all of your
staff who work at Turkish Airlines and represent our country so well.”
She was already taking care of soneome with her kind smile, soon after we left this tiny,
warm hearted, smiling woman who shared her life experience with us.
But what was at the heart of the things that Sitare told us?
“Ground Operations is a display. Where the passenger meets the airline, where the first
impression emerges. You appeal to people’s emotions here...
You create a bond with the passenger through fun, care, love, and respect. It’s an important and strategic point for the airlines.”
Thank you very much, for working for all those years with love, and coaching others... Thank you... Don’t worry because everything will be ok at Turkish Airlines, Sitare
Şençalış...
39
Sivil Havacılık / Civil Aviation
Ahi geleneğinden modern eğitime
Kapadokya Meslek Yüksekokulu
From Islamic guild tradition to modern education
Cappadocia Vocational College
“Sivil Havacılık ve Üniversiteler” başlıklı dosyamızda sivil havacılık alanında eğitim veren üniversitelerimizi tanıtmaya devam
ediyoruz. Bu sayımızda Anadolu’nun en eski yerleşim yerlerinden birisi olan Kapadokya’da oldukça farklı alanlarda eğitim
hizmeti sunan Kapadokya Meslek Yüksekokulu’nu (KMYO) sizlere tanıtıyoruz. KMYO Müdürü Funda Aktan ile yaptığımız röportajda da görüleceği üzere, KMYO diğer programlarda olduğu gibi sivil havacılık programlarında da farklı olmayı ilke ediniyor.
We continue to inform readers about the universities delivering civil aviation education in our “Civil Aviation and Universities” file.
This issue brings to you the Cappadocia Vocational College, active on a very large area in Cappadocia, one of the oldest settlements in Anatolia. Our interview with the director Ms. Funda Aktan reflects the institution’s principle of standing out in civil aviation
programs just as in all other programs.
Kapadokya’da bir meslek yüksekokulu açma fikri nasıl ortaya çıktı?
Fikir, ihtiyaçtan ortaya çıktı. Bu anlamda, amaç, bir yüksekokul kurmak değil, Kapadokya’nın eşsiz potansiyelinin “sürdürülebilir kalkınmanın temel dinamiğine dönüşmesine katkıda bulunmak”
olarak belirlenmişti. Kapadokya Meslek Yüksekokulu, bölge kalkınması amacı doğrultusunda,
Birleşmiş Milletler Dünya Sürdürülebilir Kalkınma Zirvesinde (2002) son şekli verilen Gündem 21
(Agenda 21) ilkelerini hayata geçirmeyi hedefleyen bağımsız bir vakıf yükseköğretim okulu olarak
kuruldu. Ana yerleşke, Nevşehir ilimizin Ürgüp’e bağlı 1800 nüfuslu Mustafapaşa kasabasındadır.
Gündem 21, sosyal, ekonomik ve çevresel açılardan “bütünlüklü ve sürdürülebilir kalkınma için
insan merkezli küresel eylem” olarak tanımlanan bir çerçeve olarak, yükseköğrenimin sivil toplum
örgütleri, yerel idareler, sanayi ve ticaret odaları, işletme ve endüstri kuruluşlarının ortak çabası
olmasını öngörmektedir. Bu esaslar doğrultusunda teşkilatlanan Kapadokya MYO, bölge yerel yönetimleri, ticaret ve sanayi odaları, mülki birimleri, sivil toplum örgütleri ve kamuoyu önderleri ile
başlattığı işbirliği/networking çalışmalarını, zaman içinde ulusal ve uluslararası düzleme taşımaya
muvaffak oldu. Bugün artık Türkiye’nin en saygın kuruluşları ile yakın işbirliği içinde doğrudan uzmanlık geliştirmeye yönelik eğitim programları düzenlememiz mümkün olabilmektedir. Evrensel
bir amaca sahip olan, bilimin bağımsız bir insan etkinliği olarak örgütlendiği üniversitelerden farklı
olarak, Kapadokya MYO’nun asli görevi, öğrencilerine kariyer edindirmek, uluslararası nitelikte
ara-kademe elemanı yetiştirmeye katkıda bulunmaktır. Bu anlamda, okulumuz “tedrice akraba,
40
How did the idea of establishing a vocational high school in Cappadocia arise?
The idea originated from the need. Actually, the aim was not establish a vocational high
school but “to contribute to Cappadocia’s unique potential to transform the dynamics of
a sustainable development”. Cappadocia vocational high school was established in line
with the target of regional development. It is an independent foundation tertiary education
college aiming to actualise the Agenda 21 principles finalised at the United Nations World
Sustainable Development Summit (2002). The main campus is in the village of Mustafapaşa
in Ürgüp, Nevşehir, which has a population of 1,800. Agenda 21 is defined as a framework
of “a human based global movement for integrity and sustaniable development” and envisions tertiary education as a common effort between non-governmental organizations, local
administrations, chambers of industry and commerce, and business corporations. Cappadocia Vocational College is organized in line with these fundamentals, and has succeed
in establishing collaborative/networking projects with non-governmental organizations and
public leaders at a national and an international level. Today we are in a position to organize education programs to directly develop expertise in collaboration with Turkey’s most
reputable institutions. Different than universities with a universal aim and where science is
organized as an independent human activity, Cappadocia Vocational College’s main duty
is to facilitate its students careers and to contribute to the education of mid-level personnel
Sivil Havacılık / Civil Aviation
Funda F. Aktan / Kapadokya MYO Müdürü
Director, Cappadocia Vocational College
1989’da Galatasaray Lisesi, 1994’te Boğaziçi Üniversitesi, İktisat
mezunu, 1999’da Mali Müşavir. İş hayatına Price Waterhouse İstanbul,
Dentim ve Danışmanlık Hizmetlerinde denetçi olarak başladı. 1997
Alfa Menkul Değerler A.Ş.’de Hisse Senedi Araştırma Müdürü, 1998’de
Türkiye Garanti Bankası’nda Yatırım Bankacılığı Koordinasyon Bölümü
Yönetmeni, 2000-2006’da Alternatifbank A.Ş.’de Finansal Kontrol,
Bütçe, Planlama ve Raporlama Grup Müdürü olarak görev yaptı.
2005’te İlke Eğitim ve Sağlık Vakfı’nın kurucu mütevelli heyetinde
yer aldı. 2006 Ağustos’undan itibaren, Türkiye’nin bölge kalkınma
hedefleri doğrultusunda kurulmuş ilk ve tek vakıf meslek yüksekokulu olan Kapadokya MYO’da Kurucu Müdür görevini üstlendi.
1970 İstanbul doğumlu olan Funda F. Aktan, İngilizce ve
Fransızca bilir.
üniversiteye hısım” olarak görülmelidir. Selçuklu döneminde Ahi, Osmanlı döneminde Lonca teşkilatlarının üstlendikleri mesleki eğitimin usta-çırak yöntemiyle işbirliği yaptığımız sanayi kuruluşlarının mentorluğunda geliştirdiğimiz akrabalık ilişkisi, alanlarının en ehil ustalarını bir araya getirerek,
mümkün olan en nitelikli öğretimi gerçekleştirmek esasına dayanır. İstanbul, Ankara gibi metropollerde yaşayan kamu veya özel sektörde görevli profesyoneller, işlerinin tartışmasız ustaları olarak
öğretim programlarının akıl-hocalığını yapmakta, birçoğu Mustafapaşa’da bizzat ders vermektedirler. Bizzat ders verme imkânı olmayan ustalar, okulumuzun İstanbul Sabiha Gökçen yerleşkesinde
kurulu düzenekle interaktif toplantılar, konferanslar yapabilmektedirler. Böylece, normal koşullarda
sekreterlerinden randevu alırken bile hayli zorlanacak olan öğrencilerimiz, ekonomi ve iş dünyasının en saygın isimleriyle istişare etme ayrıcalığına kavuşabilmektedirler.
Kapadokya Meslek Yüksekokulu sadece bulunduğu yer itibariyle değil, bölümleri ile de farklı
olma özelliği taşıyor. Farklılıklarınız nelerdir?
Az önce de açıklamaya çalıştığım gibi, Kapadokya Meslek Yüksekokulu, “bütünlüklü ve sürdürülebilir kalkınma için insan merkezli küresel eylem” çerçevesinde eğitim verir. Bunun en iyi örneklerden birisi, okulumuzun Kapadokya bölgesinin sürdürülebilir ekonomik kaynaklarından birisi
olan sıcak hava balonculuğuna gerek pilot eğitimi, gerekse sektörel kurumsallaşma sürecinde
verdiği katkıdır. Yükseköğrenimin kendi başına bir amaç değil, genç insanları bulundukları ortamda eksikli bırakmayacak becerilerle donatacak, ülkelerini ve dünyayı tüm gerçekleriyle değerlendirmelerini sağlayacak araç olduğuna inanırız. Ülkemiz gençliğinde yaygın olduğunu gözlemlediğimiz “koşullara teslimiyet” ya da “öğretilmiş çaresizlik” olarak ifade edebileceğim olumsuzluğu
“üretkenlik”e dönüştürmek, girişimciliği teşvik etmek, öğrencilerimize özgüven kazandırmak gibi
yenilikçi olduğu kadar da zor bir sosyal meselenin üstesinden gelmeyi hedefleriz. Kapadokya
Meslek Yüksekokulu’nun öncelikli misyonu, genç insanları talip oldukları mesleklerde geçerli standartların gerisine düşmeyecek teknik becerilerle, kabiliyetlerinin en üst seviyesinde yabancı dil
bilgisiyle donatmak, Türkiye’ye, AB’ye ve dünyaya mümkün olan en gerçekçi yaklaşımla uyum
sağlamalarını mümkün kılacak farkındalık yaratmaktır. Toprağa düşen tohum rozetini takan Kapadokya mezunları dünyanın her yerinde, emsallerinden farklı olmayan işlerde çalışabilecek kadar
donanımlı olmalıdırlar. Gayretimiz bu yöndedir.
Bölümlerimize gelince, bizim amacımız her şeyden önce ülkemizin ekonomik kalkınmasına katkıda bulunmaktır. Bu nedenle kurulduğumuz yıldan itibaren, nitelikli ara-eleman ihtiyacı olan alanlarda hizmet vermeyi şiar edinmiş bulunmaktayız. Bağımsız bir yüksekokul olduğumuz için hızlı
karar verme ve icraata geçme imkânımız, bize emsallerimizden ayrı bir esneklik sağlamaktadır.
Kuruluşumuzun ilk yılında Kapadokya’nın en çok ihtiyacı olduğunu tesbit ettiğimiz, daha doğrusu
bölge kalkınma plancılarının tespit ettikleri, Turizm ve Otel İşletmeciliği, Aşçılık, Turizm Rehberliği,
Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliği, Bilgisayar Teknolojisi ve Programlama programlarını açtık; bu
programları yine bölge kalkınmasına yönelik Seramik, Organik Tarım, Bağcılık, At Antrenörlüğü ve
Mimari Restorasyon programları izledi. Sivil havacılık alanında yoğunlaşmamız 2010 yılından itibaren başladı. Bu kapsamda sivil hava ulaştırma işletmeciliği yanında kabin hizmetleri, balon pilotajı
ve uçak teknolojisi programlarını açtık.
2011 yılında Nevşehir’de verilen eğitimlerin, havacılığın kalbi İstanbul’un bilgi birikimi, alt yapısı ve
teknik olanakları ile desteklenmesi lüzumunu gördük. Bu ihtiyacın karşılanabilmesi için ulaşım, dış
ticaret, havacılık ve teknoloji gibi çok sayıda alanda hizmet verecek “İleri Teknoloji Endüstri Parkı” projesinin ilk adımı olan İstanbul Sabiha Gökçen Havaalanı’nın uygun bir konumda olduğunu
değerlendirerek, Yükseköğretim Kurulu’nun izni ve Savunma Sanayi Müsteşarlığının desteği ile
İstanbul Sabiha Gökçen Havalimanı içerisinde küçük ölçekli bir yerleşke oluşturduk. Bu yerleşke
ülkemizde bir havalimanı içerisinde yer alan ilk ve tek yerleşke olma özelliğine sahip.
42
After graduating from Galatasaray High School in 1989 and Boğaziçi University Economics Department in 1994, she became a financial
advisor in 1994.
She started her career as an auditor at Price Waterhouse Istanbul
Audit and Consultancy Services. She worked as a stock exchange
research manager at Alfa Menkul Değerler A.Ş. in 1997, as the investment banking coordination department administrator at Garanti
Bank in 1998 and as the fnancial control, budget, planning and reporting group manager at Alternatifank A.Ş. from 2000 to 2006.
She was on the board of directors of the İlke Education and Health Foundation. She took on the task as the foundation manager of
Cappadocia Vocational College which is the one and only foundation vocational college established in line with the regional development targets in Turkey.
Funda F. Aktan was born in 1970 and speaks both English and
French.
on an international level. This makes our college “a relative of progress and a kinsman of
the university.” The relationships we have created with industrial institutions, where our cooperation is based around the master&apprentice method of vocational training conducted
by the Seljuk- and Ottoman-era guilds, bring the most adept craftsmen together and have
as their core principle providing the best quality education. Professionals from the public
and private sectors in Istanbul and Ankara, who are the undisputed experts of their fields,
are mentoring the education programs and most give lectures in person in Mustafapaşa.
It is also possible to arrange interactive conferences and meetings in our college’s Sabiha
Gökçen campus for those who cannot lecture in person. Therefore, our students can have
the privilege of consulting the most reputable names in the world of business and economics, when it would normally be hard even to get an appointment from their secretary.
Cappadocia Vocational College is different not only because of its location but also because of its departments. What are your differentiating characteristics?
As I tried to explain, Cappadocia Vocational College trains within the framework of a “human based global movement for integral and sustainable development.” For example, our
college contributes pilot training and institutionalization processes for hot air balloon activities, which are one of the sustainable economic resources of our region. We believe that
higher education is not an end but a means to an end that will completely equip youngsters
with the skills they will need in the environment they are to enter, and help them appreciate
the realities of their country and the world. We observe that young people of our country
have a tendency which I can describe as “surrendering to conditions” or “taught helplesness”. We intend to overcome a social hurdle, which is as hard as it is innovative, to turn
negativity into “productivity”, support enterpreneurship, and boost the self-confidence of our
students. The primary mission of Cappadocia Vocational College is to equip youngsters the
proper technical skills so they will not lag behind the standards of their chosen occupation,
the maximum foreign language skills possible, and to engender awareness that will enable
them to find the most realistic approach to finding their place in Turkey, the EU, and the
world. Wearing a badge depicting a seed falling into the soil, Cappadocia graduates will be
equipped to work anywhere in the world. Our efforts are in this direction.
When it comes to our departments, our target is, first and foremost, to contribute to the
economical development of our country. Therefore serving the need for qualifed mid-level
personnel is a a principle we adopted since the day our college was established. As an
independent college, we have a flexibility without parallel in our counterparts, especially in
quick decision making and implementation. In the frst year of our institution, we started new
programs such as Tourism and Hotel Management, Cookery, Tour Guiding, Civil Air Transportation Management, Computer Technology and Programming, which were areas determined
by our institution, or rather by the regional development planners, to be those most required.
These programs were followed by Ceramics, Organic Agriculture, Viticulture, Horse Training,
and Architectural Restoration, again for regional development. We started to focus on civil
aviation in 2010. In this context, we started training programs for cabin services, hot air balloon piloting and aircraft technology, as an addition to civil air transportation management.
In 2011, we saw the need for the education in Nevşehir to be supported with the accumulation of knowledge, infrastructure and technical facilities of Istanbul, which is the heart of
aviation. In order to satisfy this need we established a small campus in Sabiha Gökçen Airport with the permission of the Higher Education Institution and support of Undersecretariat
for Defense Industries. This campus is intended to serve in transportation, foreign trade,
Kapadokya Meslek Yüksekokulu, tarihi teknoloji ile buluşturuyor. / Cappadocia Vocational College unites history with technology.
Yüksekokulunuzda yeni açılan sivil havacılık programlarının hedefi nedir?
Sivil havacılık programlarımızın hedefi havacılık sektörünün ihtiyaç duyduğu becerilerle donatılmış, dünyanın her yerinde çalışabilecek niteliklere haiz, çalışkan ve etik değerlere sahip gençler
yetiştirmek. Programlarımızı, öğrencilerin iş hayatında ihtiyaç duyacakları sertifika eğitimlerini de
içerecek şekilde düzenliyoruz. Bu sertifikalardan sivil havacılık programlarıyla ilgili olan yer hizmetleri, yolcu hizmetleri, kabin memuru temel emniyet eğitimi, uçak teknisyenliği A-I, A-II kategorisi,
balon pilot lisansı, ilk yardım sertifikaları vb. ilgili kurumlardan alınmış olan yetki ile yüksekokulumuz bünyesinde öğrencilerimize veriyoruz.
Bu programların yanı sıra, hayat boyu öğrenme kapsamında, yer hizmetleri, yolcu hizmetleri,
heliport yönetimi, SMS, ilkyardım, mesleki ve teknik İngilizce vb. alanlarda da sektör çalışanlarına
yönelik yaygın eğitim faaliyetleri yürütüyoruz.
Hangi programlara, ne kadar öğrenci almayı hedefliyorsunuz?
Yüksekokulumuz, Nevşehir’de Aşçılık, Atçılık ve Antrenörlüğü, Balon Pilotluğu, Bankacılık ve
Sigortacılık, İnternet ve Ağ Teknolojileri, Mimari Restorasyon, Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliği
(Türkçe ve İngilizce), Sivil Havacılık Kabin Hizmetleri, Uçak Teknolojisi, Uygulamalı İngilizce-Türkçe Çevirmenlik; İstanbul’da Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliği (İngilizce), Uçak Teknolojisi (İngilizce)
programlarında eğitim vermekte. İngilizce programlarda bir sene İngilizce hazırlık programı uyguluyoruz.
2011-2012 akademik yılında 480 yeni öğrenci almayı planlıyoruz. Kontenjanımızın 330’unu sivil
havacılık programlarına ayırdık. Nevşehir yerleşkemizde, Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliği’ne (Türkçe-İngilizce): 100, Sivil Havacılık Kabin Hizmetleri’ne 100, Uçak Teknolojisi’ne 50, Balon Pilotluğu’na
ise 5 öğrenci alınacak. İstanbul yerleşkesinde ise kontenjanı Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliğinde
(İngilizce) 40; Uçak Teknolojisi’nde (İngilizce) ise 35 olarak belirledik.
Havalimanında kampüsü olan ilk ve tek meslek yüksekokulu olduğunuzu belirtiyorsunuz. Sabiha Gökçen Havalimanı’ndaki yerleşkeniz ve imkanları konusunda bilgi verir misiniz?
Yüksekokulumuz yerleşkeleri itibariyle de sıra dışıdır. Ürgüp’e bağlı Mustafapaşa kasabasında
yer alan Nevşehir yerleşkemizde kaynakların optimal kullanımı konusunda ülkemizde bir ilki gerçekleştirilerek, yerel yönetimler, şahıslar, mülki idareler gibi kuruluşlardan tahsis, hibe veya kiralamak suretiyle devraldığımız restorasyona muhtaç eski/tarihi yapıları onararak, derslik vb. birimlere
dönüştürdük. Bölge Koruma Kurulu uzmanlarının yardım ve gözetiminde yeniden kazanılan tarihi
taş binalar, bir yandan Kapadokya’nın tarihi mirasının yaşatılmasına doğrudan katkıda bulunurken,
diğer yandan da böylece açığa çıkan Vakıf fonlarının, güncel eğitimin iyileştirilmesine yönlendirilmesini mümkün kıldı.
Nevşehir yerleşkesi, büyük metropollerden uzaklığını, dinginliği ve büyük şehirlerin ayartıcı etkinliklerinden korunmuş olmasıyla avantaja dönüştürmektedir. Genç öğretim üyelerimizin yerleşkemizde ikamet ediyor olmaları, hoca-talebe arasındaki yaş farkının azlığı, öğrenci sorunlarının
hızla çözülmesine katkıda bulunmakta. Amaç, gençlerin Kapadokya MYO’da geçirecekleri iki yılı
en verimli bir biçimde kullanmalarını sağlamak, sosyal gelişimlerini spor, müzik, tiyatro gibi seyirlikten çok katılımcı etkinliklerle desteklemektir.
İstanbul yerleşkemiz ise tamamen başka bir konseptte hizmet vermektedir. Bu yerleşkemiz çok
daha küçük ancak uygulamaya dönük ve fonksiyoneldir. Kaynakların optimal değerlendirilmesi il-
aviation, technology etc. and its the frst step of “Advanced Technology Industrial Park” Project.This campus is also the one and only campus in our country that is located in an airport.
What is the objective of the newly launched Civil Aviation Programs?
The objective of our Civil Aviation programs is to train hard working young people who
have the skills that the aviation sector requires and have the ability and ethic values to
work all around the world. We organize our programs to involve some certificated training
that our students may need in their business life. Using the authority granted us by relevant
institutions, we issue our students with aviation certificates in ground services, passenger
services, cabin attendant basic safety training, aircraft technician certificates in categories
A-I and A-II, hot air balloon pilot licences, basic first aid applications, and others.
Besides these programs, within the scope of lifelong learning, we also direct sector worker
oriented training activities in several felds such as ground services, passenger services,
heliport management, SMS, first aid, occupational and technical English.
How many students are you planning to admit, and to which programs?
Our school’s training programs in Nevşehir are as follows: Cookery, Horse Breeding and
Training, Hot Air Balloon Piloting, Banking and Insurance, Internet and Web Technologies,
Architectural Restoration, Civil Air Transportation Management (Turkish and English), Civil
Aviation Cabin Services, Aeroplane Technologies, Applied Turkish – English Translation and
in Istanbul we have training programs on Civil Air Transportation Management (English)
and Aircraft Technology (English). We have a year of English preparation for our Englishlanguage training programs.
We are planning to admit 480 new students for the 2011 – 2012 academic year. We have
set aside a quota of 330 for civil aviation programs. At our Nevşehir campus 100 students
will be admitted for Civil Air Transportation Management (Turkish – English), 100 for Civil
Aviation Cabin Services, 50 for Aircraft Technologies, and 5 for Hot Air Balloon Piloting. At
our Istanbul Campus we set the quota at 40 students for Civil Air Transportation Management (English) and 35 for Aircraft Technologies (English).
You state that your school is the only one to have a campus located in an airport. Can
you please give us some information about your campus in Sabiha Gökçen Airport and its
opportunities?
Our school is unusual in terms of its campuses. We had broken new grounds in terms of
optimal utilization of resources in the Mustafapaşa neighborhood of Ürgüp, Nevşehir. Old
or historical buildings needing restoration were allocated, rented, or granted to us by local
authorities, individuals, civil administrations or similar institutions, and were then renovated
to serve as classrooms and other facilities. These historical stone buildings recovered with
the help and supervision of Regional Protection Agency specialists contribute to the preservation of the historical heritage of Cappadocia while making it possible to utilize trust funds
to enhance modern education.
Nevşehir Campus turned its distance from major cities into an advantage by its peaceful
environment and absence of tempting attractions of big cities. Our academic personnel
43
are young and they reside within the campus, which contributes to the quick solution of the
student problems. The target here is to enable the young people to spend their two years
in Cappadocia Vocational College in the most effcient manner possible and support their
social development with activities where students interact rather than spectate, such as
sports, music and theatre.
Our Istanbul Campus serves with a completely diferent concept. This campus is much
smaller but its suited to its purpose and functional. The principle of optimal utilization of
resources is also applied at the Sabiha Gökçen campus. Our plan here is to create an environment for our students where they can get involved in the sector from day one and accomplish a functional sample of sector - education cooperation. We are planning to provide
our applied training with the corporations working within the sector. Our students can start
working part time while they are studying at our school.
Aşçılık programı öğrencileri uygulama çalışmasında / Students of Cookery program in practice
kesi, Sabiha Gökçen yerleşkesi için de geçerli. Burada planımız, daha ilk günden itibaren, öğrencilerimize sektörle iç içe olma imkânı sağlamak, sektör-eğitim işbirliğinin işlevsel bir örneğini hayata
geçirmek. Uygulama eğitimlerini sektörde görev yapan kurumlarla birlikte vermeyi hedefliyoruz.
Öğrencilerimiz burada daha okurken part-time çalışabiliyorlar.
Türkiye’de ve dünyada hızla büyüyen sivil havacılık sektörünün nitelikli eleman ihtiyacını karşılamak için sektörel ilişkiler de önem kazanıyor. Sivil Havacılık sektörü ile ilişkileriniz konusunda
bilgi verir misiniz?
Türkiye’nin 2023 hedeflerine ulaşmasının, eğitimcilerden işletmecilere kadar sivil havacılık sektöründe faaliyet gösteren tüm aktörlerin önceliklerinin başında yer alması gerektiğine inanıyoruz.
Bu amaç doğrultusunda, havacılık alanında eğitim veren meslek okulları ihtiyaca yönelik, nicelik
ve nitelikte eğitim vermek üzere yapılanmak durumundadırlar. Eğitim programlarını planlarken
ülkemizin sınırlı kaynaklarının özenli kullanılmasına özellikle hassasiyet gösterilmelidir düşüncesindeyiz. Biz, rasyonel planlamanın ancak eğitim-sektör-düzenleyici otorite işbirliği ile yapılabileceğine inanıyoruz. Bu çerçevede, Kapadokya MYO olarak biz de çeşitli çalışma gruplarında yer
alarak üzerimize düşeni yapmaya çalışıyoruz. SHGM ve sektörle yakın ilişkilerimiz, mevcut ihtiyacı
ve ihtiyacın değişim trendini izlememize yardımcı olmakta. Sektörde, eğitim verdiğimiz alanlarda,
kıymetli işletmelerle işbirliği içindeyiz. Eğitim programlarımızı onlarla birlikte oluşturuyor, önceliklerimizi birlikte tespit ediyoruz. Öğrencilerimiz uygulama eğitimlerini bu işletmelerde alabiliyor, nitelikli staj görebiliyor, ilk iş imkânlarına da bu işletmelerde kavuşabiliyorlar. Ayrıca öğrencilerimiz
başta TASSA ve TALTA olmak üzere sektörel örgütlenmelerde görev yapan ustalarından da paha
biçilmez destek ve yardım görmektedirler. Bu anlamda Kapadokya MYO öğrencilerinin çok şanslı
olduklarını söyleyebilirim.
İşbirliği yaptığımız kurumların başında Türk Hava Yolları’nın geliyor olması bizim ayrıca özel bir
şansımız. Türk Hava Yolları’nın akademik kadrolarımız için bir okul olduğunu değerlendiriyoruz.
Öğretim elemanlarımız Türk Hava Yolları bünyesinde sektör uygulamalarını tanıyor, kariyerlerini
geliştirme fırsatı buluyorlar. Kapadokya MYO olarak Türk Hava Yolları’nın eğitime katkısını ve duyarlılığını büyük takdirle karşılamaktayız ve şükran duyuyoruz.
Bir o kadar önemlisi, Türk Hava Yolları’nın akademik bağlamda kendisini ispatlamış, havacılık
sektöründe kariyer yapma fırsatını hak eden nitelikli gençlere istihdam şansı tanımış ve tanımakta olmasıdır. Bizim de küçük de olsa katkıda bulunmaktan gurur duyduğumuz Türk Hava Yolları
Teknik’in Teknisyen Yetiştirme Programı’nın gençlerimiz için başlı başına bir motivasyon kaynağı
olduğunu gözlemlediğimizi ayrıca belirtmek isterim. Aynı şekilde, motivasyon kaynağı olan bir diğer program da kabin memurluğu programıdır. Dünyanın her yerinde çalışabileceklerine duydukları inanç, genç hanımların özgüvenlerini arttırmakta, derslerine daha bir sıkı sarılmalarına neden
olmaktadır ki, biz bunu başlı başına bir kazanç olarak görüyoruz.
Meslek Yüksekokulunuzun sivil havacılık programlarından mezun olan öğrencileri farklı kılacak özellikler neler olacaktır?
Bizim için başarının ölçütü; mezunlarımızın iş hayatının taleplerini karşılayacak donanıma sahip
olmaları, kısa bir oryantasyon sonrasında iş başı yapabilmeleri ve sektörün dinamizmine uyum sağlayacak, gelişmelerin gerisine düşmeyecek esnekliği kazanmış olmalarıdır. Mezunlarımızın, akranları ve ustaları tarafından kabul görmelerini sağlayacak şekilde eğitilmelerini isteriz. Bu çerçevede,
mesleki bilginin yanı sıra yabancı dilin ve genel olarak düzgün Türkçe konuşabilme yetisinin, kılık
kıyafet ve genel imajın önemlerine binaen diksiyondan beden diline, iş mülâkatlarında talep edilen tavırlardan özgeçmiş yazım esaslarına kadar yükseköğrenimde alışılmamış hususları da eğitim
faaliyetleri arasında görürüz.
44
Sectoral relations gain in importance to satisfy the demand for qualified personnel in the
fast growing Civil Aviation sector. Can you tell us more about your relations with the Civil
Aviation Sector?
We believe that the priority of all actors working in civil aviation from trainers to managers
must be Turkey’s targets for 2023. To that end, the vocational colleges who are educating in
the aviation feld should be structured to educate for quality and quantity. We also think that
the limited resources of our country should be used carefully while planning an education
program. We believe that rational planning can only be made through the collaboration of
educational institutions, the sector, and regulatory authorities. In this context, we at Cappadocia Vocational College are trying to fulfill our role, taking part in several working groups.
Our close relationships with General Directorate of Civil Aviation and the aviation sector,
help us watch over the current need and the trend in the change of the need. We are working with valued collaborators from the sector in the areas in which we educate. We prepare
our training programs with them and identify our priorities together. Our students can get
their applied training in those corporations, they fll their trainee period efficiently and can
also be recruited by those corporations. In addition, our students get the invaluable supportof mentors who work in sectoral organizations such as TASSA and TALTA. In this area I can
say that the students of the Cappadocia Vocational College are very lucky.
It’s a privilege for us to have Turkish Airlines as one of our primary collaborators. We
see Turkish Airlines as a college for our academic personnel. Our academic members
get to know sector practices within Turkish Airlines and have opportunity to improve their
careers. At the Cappadocia Vocational College, we appreciate Turkish Airlines’s sensitivity
and its input in education.
Another important point is that Turkish Airlines gives young people who have proven
themselves in an academic context and deserve a chance to make a career in the aviation sector a chance to be recruited. I would like to mention that our observations showed
that Turkish Technic’s Technician Trainee Program, which we proud to contribute to, is a
source of motivation for our youngsters in itself. Another program that is a similar source
of motivation is the
cabin attendant program. The young ladies
gain self confdence, and the belief that they
can work anywhere around the world, which
makes them work very hard for their classes,
which we see as a benefit in itself.
Kapadokya MYO, Balon Pilotluğu programına
sahip / Cappadocia Vocational College
provides Hot Air Balloon Piloting Program
What are the qualifications that make
the graduates of your school’s civil
aviation program stand out from the others?
Our criteria of success for our graduates
is equipping them to meet the demands of
workling life, to start working after a short
orientation period, adapting to the dynamism
of the sector and gaining the flexibility to not
fall behind developments. We would like our
graduates to be trained in a way that they can
be accepted by their peers and mentors. In
this context, by virtue of the importance of foreign language skills, professional knowledge,
ability to speak proper Turkish, appearance,
and overall image, we apply some unusual
concepts in our education programmes such
as diction, body language, business attitudes
requested during nter-I viewsand and basic
principles of resume writing.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Eğitim&Teknoloji / Training&Technology
Eğitim araçlarında en son yenilikler
The most recent innovations in training tools
Teknolojik gelişmelerin eğitim araçlarına yansıması hızla devam ediyor. Bir yandan düz yüzeyleri bir klavyeye dönüştüren yeni
cihazlar, diğer yandan üç boyutlu projektörler kullanıma sunuluyor. Dahası akıllı tahtalar artık portatif özellik taşıyor. Kullanıcıların
çantasında taşıyabileceği ebatlarda üretilen yeni nesil akıllı tahtalar her mekânda kullanılabilme imkânı sağlıyor.
The influence of technological developments on training tools rapidly continues. New devices that turn flat surfaces into keyboards are
launched, while three-dimensional projectors are being introduced to the consumers. Furthermore, smart boards are now portable.
These new generation smart boards are small enough to be carried in the user’s bag, and they can be used in all kinds of locations.
Dr.Hakan Erdun / TAA Pazarlama ve Satış Müdürü / TAA Marketing and Sales Manager
Düz yüzeyi dokunmatik ekrana
dönüştürün
Light Blue Optics firmasının ürünü olan
LightTouch™, düz bir yüzeyi 10.1 inç büyüklüğünde ve 800×480 çözünürlüğünde bir dokunmatik sanal ekrana dönüştüren interaktif
bir projektördür. Görüntüyü yansıttığı yüzey-
Üç Boyutlu Projeksiyon
Üç Boyutlu TV teknolojisinin gelişimi ve
yaygınlaşmasına paralel olarak, üç boyutlu
görüntüler üretebilen projeksiyon cihazlarının
kullanımı hızla artmıştır. Projeksiyonla yansıtılan üç boyutlu görüntünün görülebilmesi
için 3B TV’lerde olduğu gibi özel gözlüklere
ihtiyaç vardır. Piyasada ihtiyaca göre değişik
46
de, yüksek kaliteli görüntüyü oluşturmak için
Holografik Lazer Projeksiyon teknolojisi kullanmaktadır.
Diğer kızılötesi klavyeler gibi LightTouch
da görüntü üzerindeki parmak hareketlerini
algılamak için kızılötesi algılayıcılar kullanır.
Projektörün gönderdiği kızılötesi ışık demeti yüzeye temas eden bir parmak tarafından
kesildiğinde cihaz bunu bir tablet üzerindeki
temas gibi algılayıp gereğini yerine getiriyor.
Görüntü üzerinde, tabletlerde olduğu gibi multi-touch kullanım imkânıyla kullanıcı,görüntüye
dokunmak suretiyle multimedya içeriklerle ve
uygulamalarla etkileşime girebilir.
Adobe Flash Lite 3.1 kullanan LightTouch’ınMicroSD kartlarla 2 GB dahili hafızası (Maks
32 GB) bulunuyor. Cihazda WiFi, USB bağlantı noktası ve kulaklık girişi bulunmaktadır.
markalarda Üç Boyutlu Projeksiyon cihazları
bulunmaktadır.
Özellikle eğitim sunumlarında 3 boyutlu
projektör kullanımı şüphesiz eğitimin daha kaliteli
ve daha gerçekçi görüntülerle desteklenmesini ve
daha kolay anlaşılmasını
sağlayacaktır.
Transform any flat surface into a
touchscreen
Light Touch™, a product of Light Blue
Optics, is an interactive projector that instantly transforms any flat surface into a
10.1-inch virtual touch screen with 800×480
resolution. It uses the Holographic Laser
Projection (HLP™) technology to create
high quality images on the surfaces it projects the image on.
As with other infrared keyboards, LightTouch uses infrared sensors to detect finger movements on the image. When a finger touching
the surface interrupts the infrared light beam
sent out by the projector, the device treats it
like a touch on the tablet, and acts accordingly.
3D Projector
In line with the development and the spread of 3D TV technology,
the use of 3D-capable
projectors has increased rapidly. As in 3D
TVs, it is necessary to
Just like with tablets, the user can interact with
multimedia content and applications through
multi-touching on the image.
LightTouch incorporates Adobe Flash Lite
3.1, and offers 2GB (Max 32GB) of internal storage with MicroSD cards. The device features
WiFi, a USB port, and a headphone jack.
have special glasses to be able to watch
the projected 3D images. There are 3D
projectors for different needs and various
brands on the market.
The use of 3D projectors will undoubtedly
benefit training by offering higher quality
and more realistic images. This will also
make training easier to understand.
Yeni Nesil Akıllı Tahta
New Generation Smart Boards
Özellikle akıllı tahtaları ile adından söz ettiren Mimio firması yeni nesil akıllı tahtaları ile yine ön
plana çıkmayı başarıyor ve kendinden söz ettireceğe benziyor. MimioTeach isimli ürün sayesinde akıllı tahtalar sınıflarda artık sabit olarak monte edilmiyor. Bu ürünü öğretmen yanında rahatlıkla taşıyabiliyor ve mıknatıslı özelliğinden dolayı her türlü beyaz tahtaya kolaylıkla takılabiliyor.
Akıllı tahtanın bilgisayarla olan iletişimi kablosuz olarak sağlanmakta. Bu özellikleri ile cihaz,
eğitim kurumları için özellikle de eğitmenler için oldukça kolay, kullanışlı ve pratik bir araç olarak görünmekte.
Mimio, a well-known smart board manufacturer, is once again taking the lead in smart
boards, and generating several discussions. With the introduction of MimioTeach, smart
boards will no longer be fixed in the classroom. Teachers can easily carry this product around, and mount it on to any whiteboard magnetically. The smart board communicates with
computers wirelessly. Given its feature list, the device seems to be an easy, practical and
useful tool for educational institutions, and especially for teachers.
Ticari havacılıkta bilgi
ve inovasyon yönetimi
Information and innovation
management in commercial aviation
“Tanımlanmış bir dizi inovasyon türü var. Ancak, bunların arasında şu dört tür öne çıkıyor: iş modeli inovasyonu, iş süreci inovasyonu, hizmet inovasyonu ve yeni ürün geliştirme ya da ürün inovasyonu. İnovasyon yönetimi, işte bu dört türün kendi içlerinde
nasıl tasarımlanacağı, nasıl yapılandırılacağı, nasıl uygulanacağı, nasıl ölçümleneceği konularını kapsayan bir yönetim süreci.”
“There is a series of defined innovation type. However, only four among them come to the fore: business model innovation, work
process innovation, service innovation, and new product development or product innovation. The innovation management is a
management process that contains the topics of how these four types can be designed, how they can be structured and implemented, and how they can be measured.”
Tolga Al
Dergimizin bu sayısında, Yeditepe Üniversitesi’nden, bilgi ve inovasyon yönetimi konusunda uzman bir ismi konuk ediyoruz: Doç. Dr. Aykut Arıkan. Yeditepe Üniversitesi’nde Rektör
Danışmanı ve İktisadi & İdari Bilimler Fakültesi öğretim üyesi olarak görev yapan Doç. Dr. Arıkan, 2009 yılından bu yana, yürüttüğü Bilgi & İnovasyon Yönetimi yüksek lisans programında,
paydaşlarıyla birlikte ortaya koyduğu “sürdürülebilir değer yaratma” yaklaşımı çerçevesinde,
küresel düşünüp yerel hareket edebilen, rekabetçi ve dinamik “değişim elçileri” (agents-ofchange) rolünü üstelenebilecek insan sermayesini geliştiriyor.
Endüstriyel, ticari, kamusal ve sivil toplum olmak üzere, bir dizi kuruluşa da, bu çerçevede
danışmanlık hizmetleri veren Arıkan, değişik uluslararası toplantılarda sunulmuş bilimsel bildiri ve makalelere de sahip. İş dünyasına yönelik yazıları, The Brand Age, GenNaration vb.
dergilerde yer almış olan Arıkan, Innovation Times bloğunun (http://innotimes.blogspot.com)
da kurucusu.
Başvuru aşamasında (pending) olan bir patentin sahibi olan Arıkan’ın bilimsel çalışmaları,
TÜBİTAK tarafından da desteklenmeye layık görüldü ve kendisi, 2007-2008 yılları arasında
TÜBİTAK’ın maddi desteğiyle 107K209 numaralı bilimsel araştırma projesini hayata geçirdi.
Aykut Arıkan bu çerçevede, bilimin profesyonel bir iş olduğunu ve profesyonelliğin de bilimsellikten geçtiğini savunuyor.
Sayın Arıkan, inovasyon kavramını tanımlamaya çalışsanız, ne dersiniz?
Öncelikle, içinin ne kadar boşaltıldığını söylerim. İnovasyon, ya da Türkçe karşılığıyla yenileşim, sürdürülebilir rekabet avantajı yaratmaya yönelik, katma değerli yenilik demek. Tanımı
bu olmalı bence. Yapısı itibarıyla, bu tam bir süreç; yani vektöryel bir yapı. Çünkü bir yönü var
ve bir büyüklüğe sahip. Sürdürülebilir rekabet avantajı yaratmak, sürecin yönü. Büyüklük ise,
yaratabildiği katma değer.
Gelelim, ilk başta söylediğim, içinin boşaltılmış olması gerçeğine. Günümüzde, özellikle de
ülkemizde, inovasyon denince, “Zihni Sinir” işler anlaşılmaya başlandı. Yani sürdürülebilirliği,
vektöryelliği, katma değeri falan bir yana koyun; sürecin yüzde birini bile oluşturmayacak
fikir geliştirme işlevi, inovasyon zannediliyor. Kurumsal yapılar da bunu zaten, sürdürülebilir
rekabet avantajı falan yaratmak için değil, reklam yapmak için pazarlama bütçesinden karşılıyorlar.
Fikir kısırlığı çekenler de, “Düzenleyelim bir yarışma, gelsin yeni fikirler!” diyor. İnovasyonun
özel bir tekniği olan açık inovasyon, mesela bu türden yarışmalarla gerçekleştirilebilir; kabul.
Ama fikir ortaya çıkınca süreç yeni başlayacakken, birden “Ne güzel, inovasyon yaptık, iş
In our journal’s current issue, we are hosting Associate Professor Aykut Arikan, an expert
in information and innovation management, from Yeditepe University. Dr. Arikan has been
the President’s advisor and a faculty member of the School of Economics and Administrative Sciences, and running the Information & Innovation Management masters program
since 2009. In this program, Dr. Arikan and his colleagues are developing human capital
that is able to undertake the role of “agents-of-change”, who can think globally and act locally, within the framework of “sustainable value creation” approach that they put forward.
Arikan provides consultancy services from this framework to a series of corporations,
including industrial, commercial, public, and non-governmental, and has scientific memorandums and articles presented in various international conferences. Arikan’s articles
on the business world appeared in magazines, such as The Brand Age, GenNaration,
etc., and he is the founder of the Innovation Times blog that can be visited at (http://
innotimes.blogspot.com).
Arikan owns a pending patent that he has recently applied for, and his scientific work
deemed to deserve support by TUBITAK. With the financial support from TUBITAK between 2007 and 2008, he has actualized the scientific research project no 107K209.
Aykut Arikan is an advocate of science as a professional occupation, and believes in
professionalism to be scientific.
Dr. Arikan, could you please define the concept of innovation?
First of all, I would say how it has been emptied out as a concept. Innovation is a
value-added thing that is toward creating a sustainable competitive advantage. I think
this is how it should be defined. Based on its structure, this is a full process; that is it has
a vectorial structure. Mainly because it has a direction, and it has a size. The direction
of the process is to create a sustainable competitive advantage. The size, on the other
hand, implies the added value it is capable of creating.
Now, going back to what I have said regarding it being emptied out. Today, especially in
our country, when it comes to innovation, “Zihni Sinir” comes to mind. I mean, never mind
the fact that it is sustainable, vectorial, and it has an added value; an idea development
process that does not comprise even a percent of the whole process, is assumed to be innovation. Corporate structures, therefore, are covering this within their marketing budgets
for advertising purposes, not for creating sustainable competitive advantage.
Those who are meager to come up with ideas, say, “Let’s just organize a contest, and
47
İnovasyon / Innovation
bitti.” oluyor. Hâlbuki fikir geliştirmeyi, fikrî mülkiyet vb. konuları düzenleyen fikir yönetimi,
temel araştırma, uygulamalı araştırma, geliştirme, prototipleme, lansman, lansman sonrası
düzeltmeler vb. alt süreçlerin izlemesi gerekir. İşin ilginç yanı; örneğin açık inovasyon yapma
iddiasında olanlar da, kitle istihdamı (crowdsourcing) uyguluyorlar…
Bize kısaca inovasyon yönetimi nedir; anlatabilir misiniz?
İlk sorunuzun yanıtında bahsettiğim sürdürülebilir rekabet avantajı yaratmak, inovasyon
yönetiminin çıkış noktasıdır; temel amacıdır. İnovasyon sürecini tasarımlayacak, hayata geçirecek, yapılandıracak, ölçümleyecek, arkasında duracak yönetsel iradenin hedefi bu olmalı.
Yoksa ortaya ne bir inovasyon çıkar ne de yönetilebilecek bir inovasyon süreci. Sürecin sahibi, inovasyon yönetimi ekseninde mutlaka, o kuruluştaki liderlik olmalıdır. Bu liderlik olmadan,
ortaya bir süreç çıksa bile, o süreç zaman içinde rayından çıkar ve yine bir sonuç vermez.
Tabii bu noktada, yönetilmesi gereken inovasyonun türü de önem kazanıyor. Tanımlanmış bir
dizi inovasyon türü var. Ancak, bunların arasında şu dört tür öne çıkıyor: iş modeli inovasyonu, iş süreci inovasyonu, hizmet inovasyonu ve yeni ürün geliştirme ya da ürün inovasyonu.
İnovasyon yönetimi, işte bu dört türün kendi içlerinde nasıl tasarımlanacağı, nasıl yapılandırılacağı, nasıl uygulanacağı, nasıl ölçümleneceği konularını kapsayan bir yönetim süreci.
O zaman, neden bilgi ve inovasyon yönetimi?
Araştırmalar ortaya koyuyor ki, bilgi desteği olmadan inovasyon, bu dört türden hiçbirisi için
yönetilebilir kılınamıyor. Sürdürülebilir rekabet avantajı veya katma değer yaratmada, olmazsa olmaz olan bir tek unsur var; o da bilgi. Yani, üretimin diğer girdileri olan işgücü, sermaye,
hammadde veya enerjiyi alternatif girdilerle karşılayabilirsiniz. Ancak, bilginin alternatifi yok.
Dahası, bunun iddiasında olan bilgi yönetimi disiplini de, eğer inovasyon hedefi yoksa atıl
bilgi depoları kurmaktan öteye geçemiyor. Bilgi güdümlü organizasyon kavramının yaratıcısı
olan Ikujiro Nonaka adlı, dünya çapında üne sahip bir Japon araştırmacının tanımladığı, modern bilgi ekonomisinin bu yeni oluşumu, eğer inovasyon gibi bir hedefi yoksa bir süre sonra
çöker. Bu yüzden, bilgi ve inovasyon kavramları, bilgi ve inovasyon yönetimi disiplini içinde
bir arada düşünülmek zorundadır.
Bilgi ve inovasyon yönetiminin ticari havacılık açısından önemi nedir?
Bu sorunuz, özellikle Türkiye açısından can alıcı bir soru. Zira ticari havacılık endüstrisi,
önceki yanıtlarımda açıklamaya çalıştığım dört inovasyon türünü de bir arada yönetmek zorunda olan bir alan. Öncelikle iş modeli inovasyonu. Ticari havacılık hangi iş modellerini kullanıyor? Yük ve yolcu taşımacılığı. Peki, yolcu taşımacılığı iş modelinde ne türden inovasyonlar
görüyoruz? Charter uçuşlar, ucuz biletler, iç hatlar yolculukları… Başka? Yurt dışında hava
yolu şirketlerinin tartışmaya başladığı, ayakta yolculuk veya ticari uzay yolculuğu? Bunlar hep
iş modeli inovasyonları. Dahası, örneğin kabin içinde kredi kartı dağıtımı, duty free satış vb.
şeyler de, iş modeli inovasyonu kapsamındadır. Sonuçta iş modeli, yaratılan değerin nasıl arz
edilerek ciro sağlanacağının modellenmesidir.
Hizmet inovasyonu, zaten bu çerçevede gerçekleştirilecek her türden hizmetin inovasyonunu kapsar. Örneğin ağırlama, transfer, online check-in vb. hizmetler. Ama asıl önemlisi; ticari hava yollarının, yeni ürün geliştirmede uçak üreticilerini sürekli inovasyon yapmaya zorlamaları, güvenliği ve konforu arttırmak için, bir ürün
olan uçakların sürekli inovasyondan geçmesi.
İş süreçlerinin inovasyonunda ise; özellikle hava yolları arasında giderek kızışan rekabet şartlarının getirdiği,
daha verimli olma arayışı, daha
konforlu hizmet verme anlayışı
ve güvenliği sürekli en üst standartlarda tutma yaklaşımı ve
elbette bunları yaparken de
maliyetleri yönetilebilir tutma
ihtiyacı. Bütün bu faktörlerin
ışığında, kolaylıkla şunu söyleyebiliyorum: Ticari havacılık
endüstrisi, en inovatif olmak
zorunda olan ve en inovatif olmak zorunda kalan endüstri kollarından biridir. “İstikbal göklerdedir!” sözü, boşa söylenmiş bir
söz değil. Bu noktada, elbette bilgi
ve inovasyon yönetimi disiplininin,
ticari havacılık endüstrisine katacak
çok şeyi var, diyebiliyorum.
48
then come new ideas!” For instance open innovation, which is a special innovation
technique, can be achieved through such contests; I agree to that. But once the idea
is there, and the process is about to be initiated, suddenly they say, “Fantastic, we’ve
made an innovation, we’re done.” However, it is crucial to follow certain sub-processes,
such as idea management that organizes areas like the idea development, intellectual
property, etc., basic research, practical research, development, prototyping, the launching, and the post-launching corrections, etc. What is interesting is, for instance those
who claim to have made open innovation are basically applying crowdsourcing.
Could you briefly tell us what the innovation management is?
The starting point and the fundamental goal of innovation management, as I mentioned
while answering your first question, is creating sustainable competitive advantage. This
should be targeted by the administrative authority who is going to design, implement, structure, measure, and stand behind the innovation process. Otherwise, there won’t be an innovation, or an innovation process to be managed. The owner of the process must be the
leadership in that corporation in terms of the innovation management. Even if there occurs
a process, without such leadership, this process will be derailed in time, and once again,
there won’t be any results. At this point, of course, the type of the innovation to be managed
becomes important, as well. There is a series of defined innovation type. However, only four
among them come to the fore: business model innovation, work process innovation, service
innovation, and new product development or product innovation. The innovation management is a management process that contains the topics of how these four types can be
designed, how they can be structured and implemented, and how they can be measured.
In that case, why information and innovation management?
According to the research studies, innovation cannot be managed for any of these
four types, without the information support. There is only one essential element in creating sustainable competitive advantage, or added value: information; which means, you
can cover the manpower, capital, raw material or energy, which are the other inputs of
production, through alternative inputs. However, there is no alternative to information.
Furthermore, the information management that claims that, cannot do anything else but
to build unproductive information storages, unless they have an innovation target. This
is a novel formation of modern information economy, defined by a Japanese researcher,
the renowned Ikujiro Nonaka who coined the term information-driven organization; but
it will eventually collapse if it does not have a target, like innovation. Therefore, concepts of information and innovation have to be considered together within the discipline
of information and innovation management.
How important the information and innovation management for commercial aviation?
This is an extremely crucial question with regards to Turkey. Because, commercial aviation industry is an area where you are supposed to manage the four innovation types
that I tried to explain in my previous answers, at the same time. First of all, it is a business
model innovation. Which business models does the commercial aviation use? Freight, and
passenger transport. OK, what type of innovations do we see in the passenger transportation business model? Charter flights, economic tickets, and domestic flights… What
else? Traveling on foot or commercial space travel that have been discussed by
the airline companies abroad? All of these are business model innovations. Furthermore, in-flight credit card distribution, for instance, or duty free sales, etc.
are all considered business model innovations. Consequently, the business
model is the modeling of how the created-value is offered and therefore
endorsement is obtained.
Service innovation already contains the innovation of all types of services that will be carried out within this framework. For example, services,
like hospitality, transfer, online check-in, etc. What is more important is
the fact that the commercial airlines are urging the airplane manufacturers to constantly innovate, and the airplanes as products are going
through constant innovations in order to improve security and comfort. As
for the work process innovation, under the heated conditions of competition between airline companies, it has the search for being more efficient,
providing a much more comfortable service, and keeping safety constant
and at the highest standards, as well as the need for keeping the costs at a
manageable level. In light of these factors, I can easily say that the commercial
aviation is an industry branch that has to be innovative, and it is one of those that
have to remain innovative. “The future is the sky!” hasn’t been said in vain. At this
point, I can also say that the discipline of information and innovation management has,
of course, a lot to contribute to the commercial aviation industry.
İngilizce herkes için
ikinci anadil oluyor
English becoming a second
native language for all
Akademimiz, programına eklediği İngilizce Dil Eğitim Sistemi ile iki ayrı hizmeti hedef kitlesine sunmaktadır. Bunlardan bir
tanesi tüm pilot ve pilot adayları ve hava kontrolörleri için özel olarak tasarlanmış “Havacılık İngilizcesi Dil Eğitim Sistemi”dir.
FAA, NASA ve DynEd mühendislerinin ortak çalışmaları neticesinde iki yılda yapılandırılan bu sistem sayesinde tüm pilotlar ve
pilot adayları, İngilizce dil seviyesini ICAO tarafından şart koşulan ICAO Level 4 ve üzerine çıkarabilmektedir.
Our Academy is offering two distinct services to its target group through the English Language Training System. One of these
is the “Aviation English Language Training System” which is specially designed for pilots, candidate pilots and air traffic controllers. With the help of this system structured by the FAA, NASA and DynEd engineers, all pilots and trainee pilots can reach and
surpass the ICAO Level 4 English competency required by the ICAO.
Ayşe Vural / TAA Reklam&Satış Şefi / TAA Marketing&Sales Supervisor
Başarılarıyla dünyada varlığını hissettirmeye devam eden ve marka değerini güçlendiren,
ülkemizin milli gururu Türk Hava Yolları, seçkin personelinin gelişimine yadsınamaz ölçüde
değer vermektedir. Bunun en önemli göstergesi, personelinin mesleki ve kişisel gelişimini
desteklemek amacıyla her türlü eğitim ihtiyacını karşılamasıdır. Türk Hava Yolları yalnızca
kendi personeline değil, ülkemizin gelişimine katkı sağlamak adına başta havacılık olmak
üzere ilişkili sektörlerde faaliyet gösteren kurum ve kuruluşlara da Akademimiz aracılığı ile
eğitim imkanları sunmaktadır.
Eğitim çeşitliliğini her geçen gün arttırarak, ulusal ve uluslararası alanda daha fazla meslek
grubunun eğitim ihtiyacına cevap vermeyi kendine misyon edinen Türk Hava Yolları Havacılık
Akademisi, şimdi de İngilizce öğrenmeyi zor ve sıkıntılı bir süreç olmaktan çıkartarak, toplumun en büyük sorunlarından birine çözüm getiriyor.
Hayatın hemen her alanında karşımıza çıkan ve bilinmesi artık bir farklılık unsuru teşkil etmeyen İngilizceye artık, gelişmekte olan ülke halklarının bile büyük oranda hakim olduğunu
görmekteyiz. Bu zorunluluk İngilizcenin uluslararası iletişimde kullanılan yaygın iletişim dili
olmasından kaynaklanmaktadır. Ancak ikinci bir dil olması nedeniyle kişiler İngilizceyi hatalı
öğrenebilmekte veya kendi dil motifleri ile telaffuz edebilmektedir. Bu da iletişim sürecinde
zaman zaman ciddi anlaşmazlıklara neden olmakta, hatta riskli durumları beraberinde getirmektedir. Özellikle insan hayatını doğrudan etkileyen mesleklerde iletişimden kaynaklanan
kazalar sonucunda ciddi kayıplar verilebilmektedir.
Turkish Airlines, a globally successful and a nationally admired company, constantly
strengthens its brand value and places a great deal of emphasis on the personal development of its elite staff. The most important sign of this is that it meets all the professional and personal training needs of its staff. As well as training its own staff, Turkish
Airlines provides training opportunities to various institutions though our academy, concentrating on companies from aviation and related industries, with the purpose of aiding
the development of Turkey.
As part of its goal to increase the diversity of training programs and meet the training
needs of more professional groups at a national and international level, Turkish Aviation Academy is now making learning English easier and trouble-free, thereby offering a
solution to one of our society’s greatest challenges.
English has become a part of our lives and speaking English is no longer something
special. We observe that a large proportion of people even in developing countries
often speak English. This is due to the fact that English is the common language of international communication. However, because people learn English as a second language,
they often make mistakes and mispronounce words. This, in turn, can lead to severe
problems in communication and may even pose risks. Especially in professions where
the safety of human life is directly involved, communication-related failures may lead to
serious casualties.
Havacılık İngilizcesi
Havacılık, iletişim kazalarından en çok etkilenen sektörlerin başında gelmektedir. Hayat
taşıyan pilotlar ve onların güvenli uçmalarını sağlayan hava kontrolörleri arasında kurulan
iletişimde oluşabilecek hatalar, ciddi kayıplara neden olabilmektedir. Bu sorunun aşılabilmesi
için iletişim dili olan İngilizcenin her ikisi tarafından da kusursuz konuşulabilmesi, ortaya çıkabilecek olağanüstü durumlarda zamanı etkin kullanarak birbirlerini rahatça anlayabilecekleri İngilizce seviyesine erişmiş olmaları gerekmektedir. Uluslararası Sivil Havacılık Örgütü
(ICAO), dilden kaynaklanabilecek kazaların önüne geçebilmek için, pilotların kendi belirlediği
seviyelerden en az dördüncü seviyede olmasını şart koşmakta ve bunu riske atmayarak her
pilot için ölçümleme yoluna gitmektedir.
Yıllar önce Amerikan Sivil Havacılık Teşkilatı (FAA), uçak kazalarının nedenlerine yönelik yaptığı
araştırmada, meydana gelen kazalara büyük oranda dilden kaynaklanan iletişim hatalarının neden olduğunu tespit etmiştir. Bunun üzerine, 1987 yılında San Francisco’da kurulan ve İngilizce Dil
Eğitim Sistemi alanında uzmanlaşmış olan DynEd’e gelerek, havacılık için de bir program yapılan
Aviation English
Aviation is among the industries most affected by communication failures. Failures
incommunication between pilots, who are responsible for the lives of passengers, and
air controllers, who ensure their safety in flight, can lead to heavy casualties. In order
to solve this problem, people in both professions should speak good English and reach
a level of communication that allows them to understand each other easily and quickly
in case of emergencies. To avoid language-related accidents, the International Civil
Aviation Organization (ICAO) requires that all pilots reach at least ICAO Level 4 English
competency and it evaluates all pilots to ensure that this requirement is met.
Years ago, the Federal Aviation Administration (FAA), in its investigation into aircraft
accidents, found that most accidents were as a result of communication errors. Therefore, the FAA asked DynEd, a San Francisco-based company founded in 1987 specializing in English language training, to prepare a program for the aviation industry. With
the support of NASA engineers and cooperation between DynEd, the FAA & NASA, the
49
Akademi’den Haberler / News from Academy
TAA ve DynEd bir arada / TAA and DynEd are together
dırmasını teklif etmiştir. Sonradan NASA mühendislerinin de verdiği destekle,
DynEd&FAA&NASA işbirliği ile iki yılda Havacılık İngilizcesi tasarlanmış ve sürekli güncellenerek bugünkü halini almıştır. Bu sistem pilotların ve kontrolörlerin dil sorununa, İngilizceyi en
kısa sürede ve kalıcı şekilde öğreterek çözüm getirmektedir.
Uçuşlarımızın güvenliğini sağlayan uçak bakımından sorumlu teknisyenler için de İngilizce
dil becerisinin yeterli seviyede olması büyük önem taşımaktadır. Yazılı prosedürleri ve yönetmelikleri doğru bir şekilde anlayarak uygulayabilmeleri, uluslararası alandaki gelişmeleri
takip edebilmeleri, uçak üretici firmaların şart koştukları talimat ve prosedürleri anlayıp yerine
getirmeleri ancak yeterli İngilizce dil becerisine sahip olmaları ile mümkün olabilmektedir.
Bu da doğru bir öğrenme stratejisi ile olanaklıdır. Teknisyenlerin yanı sıra, müşteri ile sürekli
etkileşim halinde görevlerini icra eden yolcu hizmetleri personelinin, kabin içinde müşteri
memnuniyetini sağlamakla yükümlü kabin personelinin, kurumların pazarlama ve satış personelinin, muhasebe ve finans ünitelerinde görevli personelin, kargo firması çalışanlarının
ve daha birçok meslek dalında görevli personelin İngilizceyi anlama, akıcı ve açık bir şekilde
konuşabilme becerisine sahip olması, kaçınılmaz bir gereklilik halini almıştır.
İngilizce, yalnızca havacılık sektörü için değil, günümüzde her sektör için olmazsa olmaz
bir zorunluluktur. Sosyal medyada, telefonda, sunumlarda, toplantılarda, telekonferanslarda
ve günlük hayattaki ilişkilerimizde, gezilerimizde sürekli kullanmak zorunda olduğumuz bir
iletişim aracı niteliğindedir. Ancak dil öğrenme süreci, dilin anavatanında yıllarca yaşamayan
bireyler için güç ve maddi-manevi götürüleri olan bir süreç olmaktadır. İnsanlar bu alanda
ilerleyebilmek için zaman ve büyük paralar harcamak durumunda kalmaktadır.
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, tüm bu sorunları ortadan kaldırmak ve İngilizce öğrenmeyi zor bir süreç olmaktan çıkarmak için DynEd ile İngilizce Dil Eğitim Ortaklığı başlatmıştır. Sunduğu nörobilimsel temelli tek dil eğitim sistemi ile ihtiyaç duyan herkesin İngilizce
dil becerisi gelişimine katkı sağlamayı hedeflemektedir.
İngilizce Dil Eğitim Sistemi’nin Kapsamı
Akademimiz, programına eklediği İngilizce Dil Eğitim Sistemi ile iki ayrı hizmeti hedef kitlesine sunmaktadır.
Bunlardan bir tanesi tüm pilot ve pilot adayları ve hava kontrolörleri için özel olarak tasarlanmış “Havacılık İngilizcesi Dil Eğitim Sistemi”dir. FAA, NASA ve DynEd mühendislerinin
ortak çalışmaları neticesinde iki yılda yapılandırılan bu sistem sayesinde tüm pilotlar ve pilot
adayları, İngilizce dil seviyesini ICAO tarafından şart koşulan ICAO Level 4 ve üzerine çıkarabilmektedir. Sistemi düzenli kullanarak İngilizce dil seviyesini kısa sürede kolayca yükseltecek olan pilotlar, uçuş sırasında yaşayabilecekleri her türlü olumsuz durum ile İngilizceyi etkili
bir şekilde kullanarak kolayca başa çıkabilecektir. Havacılık İngilizcesi Dil Eğitim Sistemi aynı
zamanda pilotlarla uçuş sırasında sürekli iletişim kuran hava kontrolörleri için de etkili bir dil
geliştirme aracıdır.
Akademimizin DynEd ile yaptığı işbirliği kapsamında sunulan bir diğer hizmet, pilotlar ve
50
Aviation English program was designed in two years. Through constant revision it has
taken its present form. This system provides a solution to pilots’ and air controllers’ language problems by teaching English as fast and as memorably as possible.
It is important to ensure that air mechanics that are responsible for the safety and
maintenance of aircraft have sufficient English competency. Only if they have a sufficient
mastery of English can they understand and implement written procedures and regulations, follow international developments, and understand and apply instructions and
procedures required by aircraft manufacturers. This is only possible through a correct
learning strategy. As well as air mechanics, the need to understand English and speak
it fluently and clearly has become indispensable for passenger services crew who are in
constant contact with customers, as well as for cabin crew responsible for ensuring customer satisfaction, marketing and sales staff, accounting and finance unit staff, cargo
staff and many other employees.
English is not solely an aviation industry requirement, today it is a requirement in every
industry. It is a communication medium we have to use in social media, on the phone,
in presentations, meetings, videoconferences, daily dealings, and on business trips.
However, learning a language is not only hard but also financially and emotionally challenging for individuals who do not live in a country where that language is spoken. To
improve their language skills, these individuals have to spend considerable amounts of
time and money.
Turkish Aviation Academy started the English Language Training Partnership with
DynEd to solve these problems and make learning English easier. It is trying to help
improve the English competency of those who need it through the the only neuroscientifically-based language training system in existence.
The Scope Of The English Language Training System
Our Academy is offering two distinct services to its target group through the English
Language Training System.
One of these is the “Aviation English Language Training System” which is specially
designed for pilots, trainee pilots and air traffic controllers. With the help of this system,
structured by the FAA, NASA and DynEd engineers, all pilots and trainee pilots can
reach and surpass the ICAO Level 4 English competency required by the ICAO. Pilots
will increase their English competency within a short period of time by using the system
on a regular basis, and thus will easily overcome many problems by using English effectively. The Aviation English Language Training System is also an effective method for
improving the English competency of air traffic controllers who are in constant contact
with pilots during flights.
Another service we offer through our partnership with DynEd is the “General English
Language Training System” which appeals to all stakeholders in the aviation industry in
hava kontrolörleri dışındaki, sektörün diğer tüm paydaşlarına hitap edebilme yeteneğine sahip olan “Genel İngilizce Dil Eğitim Sistemi”dir. Dil eğitimcileri, bilgisayar programcıları, nörologlar ve sanatçılardan oluşan uzman bir ekip tarafından hazırlanmış olan bu sistem, uçak
bakım teknisyenleri, kabin personeli, kargo ünitesi personeli, yer ve yolcu hizmetleri personeli gibi havacılığın çeşitli alanlarında görevli personelin yanı sıra diğer sektör çalışanları ve
öğrenciler için de etkin bir İngilizce Dil Eğitmeni niteliğindedir.
İngilizce Dil Eğitim Sistemi’nin Ayırt Edici Özellikleri
Placement Test: İngilizce Dil Eğitim Programı, kullanıcılarını konuşma, okuma, yazma, dinleme alanlarında seviyelerini ölçecek olan Placement Test ile karşılamaktadır. Havacılık İngilizcesi Dil Eğitim Sistemi’nde yer alan bu test, kullanıcının ICAO’ya göre seviyesini belirleyerek
kullanıcıyı 1 ila 5 arasında bir seviyeye yerleştirmektedir. Genel İngilizce Dil Eğitim Sistemi
içerisinde ise kullanıcılarını Toelf, IELTS standartlarında bir seviyeye yerleştirmektedir.
Kişiye Özel Rota: Sistem kullanıcıya, tamamladığı her bir bölümde yer alan konuşma, okuma, yazma ve dinleme seviyesine göre yeni bir rota çizmektedir. Kişinin hızına ve gelişimine
göre bünyesinde barındırdığı yapay zeka sayesinde zorluk derecesini azaltmakta veya artırmaktadır.
Bağımsız Çalışma: Kullanıcı, zaman ve mekana bağımlı olmadan istediği yerde ve istediği
zaman sistemi kullanabilmektedir. Böylece sınıf ortamında uzun saatler harcaması gerekmemekte, her gün bir saat çalışarak İngilizcede yeterli seviyeye ulaşabilmektedir.
Çevrimdışı Çalışma: Sistem; bilgisayar, iPhone veya iPad üzerinde 14 günde bir internete
bağlanma şartı ile 14 gün boyunca çevrimdışı olarak kullanılabilmekte, dolayısıyla kullanıcıya
her yerde derslerini takip edebilme olanağı sunmaktadır.
Kalıcı Öğrenme: Kullanılan en ileri pedagojik yöntemler ile kullanıcıların bilinçaltı öğrenme
becerileri aktif hale getirilmekte, İngilizce kalıcı hafızaya yerleştirilmektedir. Ayrıca görsel ve
işitsel zekayı sürekli canlı tutacak yöntemler kullanılarak, kalıcı öğrenme sağlanmaktadır.
Uygun Fiyat: Kullanıcıya çok uygun fiyatlarla aylık kullanım imkanı sunulmaktadır.
Mesleki İngilizce: İş dünyasında kullanılabilecek tanışma, konuşma, sunum yapma, telefonda konuşabilme becerisi kazandırmaktadır. Havacılık standartları ve prosedürleri çerçevesinde akıcı bir konuşma sağlamakta, ICAO terminolojisine hakim olarak telsiz konuşmaları
gerçekleştirme yetisi kazandırmaktadır.
Eğitmenlerimiz ile görüşme: Hizmet kullanım başlangıcından itibaren 15 günde bir, eğitmenlerimiz ile tercihen yüz yüze veya telefon aracılığı ile görüşme imkanı sunulmaktadır.
Dil Sınavlarını Geçme: Sistemin önerilerine uygun hareket edildiği takdirde, dil öğrenmeye
yeni başlayanlar için 360 saatte, belirli bir seviyeye ulaşmış kullanıcılar için çok daha kısa sürede CEFR B2 / TOEFL – IBT 75 (PBT 540) ve üzeri düzeye ulaşmayı imkanlı hale getirmektedir.
İngilizce Dil Eğitim Sisteminin Kullanım Özellikleri
• Tekrarla Kademeli Algılama
• Dil Eğitimini Beceri Olarak Kazandırma
• Simgelere Dayalı Görsel ve İşitsel Bilgi
• Öğrencilerin Çalışma Davranışlarını Takip Etme
• Çevrimiçi ve Çevrimdışı Çalışmayı Takip Etme
• Dil Becerisi Kazanımının Anında ve Sürekli Analizi
• Otomatik Olarak Verimli Çalışma Alışkanlığını Geliştirme Uyarısı
• Çalışma Verimliliğinin Sayısal Değer Olarak Ölçümü
• Çalışma Zamanını ve Sınavları Takip Etme
• Her Öğrencinin Çalışmasına Göre Zorluk Derecesinin Ayarlanması
• Her Öğrenme Adımının Zorluk Derecesinin Ayarlanması
• Beceriye Dayalı Değerlendirme
• Kişiye Özel Geribildirim Veren Gelişmiş Ses Tanıma Sistemi
• Kişiselleştirme ve Geliştirme için Eğitmen Desteği
Sistemin Kazandığı Ödüller ve Aldığı Onaylar
• Amerikan Society of Training and Developement (ASTD) Sertifikası
• Türkiye Milli Eğitim Bakanlığı Onay Belgesi
• French Ministry of Education’s Seal of Approval
• Best Education Software Ödülü
• Educational Software Review (EDDIE) Ödülü
• Media and Methods Awards Portfolio
• EdPress Distinguished Achievement Award
• Technology & Learning Magazine Award of Excellence
• Technology & Learning Magazine Award of Excellence
• Software & Information Industry Association Codie Ödülü
• California Instructional Technology Clearinghouse
• California Instructional Technology Clearinghouse
addition to pilots and air traffic controllers. This system, prepared by an expert team of
language trainers, programmers, neurologists, and artists, is an effective English Language Training course not only for aviation-related crew such as aircraft maintenance
mechanics, cabin crew, cargo unit crew, ground and passenger crews but also for employees in diferent industries and students.
The Distinctive Features Of The English Language Training System
Placement Test: The English Language Training Program starts with a test to assess
the speaking, reading, writing and listening skills of candidates. This test, which is part
of the Aviation English Language Training System, establishes the English language
level of participants using ICAO standards and places them in a level from 1 to 5. The
levels within the General English Language Training System are compatible with TOELF
and IELTS.
Personal Learning Path: The system assigns a new route to users based on the speaking, reading, writing and listening level in the sections they complete. With the help of
the embedded artificial intelligence unit, the system increases or decreases the difficulty
level depending on the speed and improvement of the user.
Independent Study: Users can access the system whenever and wherever they want
without being bound by time and space limitations. As a result, there is no need to spend
long hours in a classroom, and users can reach the desired level through regular, daily
one hour English practice sessions.
Offline Study: The system can be used offline on a computer, iPhone, or iPad provided
that a connection via the Internet is established at least once every 14 days. As a result,
users have the opportunity to access classes anywhere.
Lasting Learning: With the use of the most advanced teaching methods, the system
activates subconscious learning skills of users and helps store English in long term
memory. Moreover, it ensures lasting learning through the use of methods that keep
visual and auditory memory active.
Affordable Price: Users are offered monthly access at very reasonable prices.
Business English: Sessions include introduction, speaking, presentation and telephone skills which can be used in business settings. The system helps users acquire
fuency with regards to aviation standards and procedures, and the skill to carry out
radio calls with a mastery of ICAO terminology.
Contact with our instructors: From the beginning of the service, there is the opportunity to meet our instructors in person or on the telephone every 15 days.
Passing Language Examinations: If the recommendations of the system are followed it
is possible for beginners to reach CEFR B2 / TOEFL – IBT 75 (PBT 540) level in 360 hours.
The same level can be achieved in lot less than 360 hours by a more advanced user.
The Features of the English Language Training System
• Repetitive gradual learning
• Language training as a skill
• Visual and auditory Information
• Tracking students’ study habits
• Online and offline study tracking
• The constant analysis of language learning
• Automatic warnings to develop efective study habits
• A quantitative measure of study efectiveness
• Study time and examination tracking
• Adjusting the difculty based on user progress
• Adjusting the difculty of each training level
• Skills-based assessment
• Advanced Speech Recognition offering user-specific feedback
• Trainer support for personalization and improvement
Awards and Approvals
• American Society of Training and Development (ASTD) Certifcate
• Ministry of Education of Turkey, Certifcate of Approval
• French Ministry of Education’s Seal of Approval
• Best Education Software Award
• Educational Software Review (EDDIE) Award
• Media and Methods Awards Portfolio
• EdPress Distinguished Achievement Award
• Technology & Learning Magazine Award of Excellence
• Technology & Learning Magazine Award of Excellence
• Software & Information Industry Association Codie Award
• California Instructional Technology Clearinghouse
• California Instructional Technology Clearinghouse
51
Akademi’den Haberler / News from Academy
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi,
Trainair Plus Programı’na üyelik yolunda ilerliyor
Turkish Aviation Academy is in the course of
becoming a member of Trainair Plus Program
Dünyanın önde gelen havacılık merkezlerini bünyesinde bulunduran TRAINAIR PLUS Programı’na Akademimiz de başvurusunu
yapmış ve üyelik sürecinin “yerinde inceleme” aşamasını başarıyla bitirmiştir.
Our academy has applied to the TRANAIR PLUS Program, which consists of the leading aviation centers, and successfully
passed the initial “onsite assessment.”
C
Sırma Sözeren / Müşteri İlişkileri Şefi / Customer Relations Supervisor
M
Y
Havacılık sektöründeki profesyoneller için en yüksek eğitim standartlarını belirleyen TRAINAIR PLUS Programı aslen 1992 yılında ICAO tarafından kurulan Trainair Programı’nın güncellenmiş versiyonudur. Bu Program, 2010 yılından bu yana süren revizyon çalışmalarının sonunda, kendini sürekli yenileyen ve hızla büyümekte olan sivil havacılık sektörünün ihtiyaçlarını
karşılamak adına oluşturulmuştur. ICAO, TRAINAIR PLUS Programı’nın lanse edilmesiyle birlikte havacılık eğitim merkezlerinin kurs materyalleri geliştirmesinde ve bu içeriklerin uluslararası bir platformda paylaşılmasında önemli bir rol oynamaya devam edeceğini garantilemiştir.
TRAINAIR PLUS Programı büyük ölçüde revize edilmiş kurs geliştirme prosedür ve gerekliliklerini içermekle birlikte Standart Eğitim Paketlerinin paylaşıldığı kütüphanesi ve kendi
kendini idame ettirebilen bütçe mekanizmasıyla havacılık eğitimine yeni bir yaklaşım getirmiştir. Programda yapılan bu değişiklikler yeni yürürlüğe giren ICAO eğitim politikası ve
NGAP (Next Generation of Aviation Professionals) açılımlarıyla örtüşmektedir. Hükümetler
ve eğitim kuruluşları, bu yeni yaklaşımın yüksek kalitede eğitim verilmesi ve havacılık eğitimi
camiasının fayda sağlayacağı konusunda hemfikirdirler.
Akademimiz, standardize edilmiş eğitim dokümanlarının dünya çapında bütün havacılık
eğitim merkezleri tarafından kullanılmasının sağlanması, bu önemli eğitim merkezleri tarafından geliştirilen eğitimlerin uluslararası bir platformda bir araya getirilmesi, kamu ve
özel sivil havacılık eğitim merkezleri arasında uluslararası paylaşım networkünün yaratılması esaslarına dayanan TRAINAIR PLUS Programı’na Nisan ayının başında
ICAO Havacılık Güvenliği Eğitim Bölümü Süpervizörü
Herve Touron tarafından gerçekleştirilen yerinde inceleme aşamasını geçerek akreditasyon almaya bir adım
daha yaklaşmıştır.
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nin TRAINAIR
PLUS Programı’na üyelik işlemlerinin tamamlanması
durumunda Eylül ayında Singapur’da gerçekleştirilecek
Trainair Plus Sempozyumu’nda üyelik plaketini alacak.
EASA Part 147, SHY / JAR 147, SHGM ve IATA gibi önemli
otoriterlerden aldığı onaylar ve gerçekleştirdiği ortaklıklar sonrasında ICAO’nun TRAINAIR PLUS akreditasyonuyla birlikte uzman eğitim kadrosunun yetkinliklerini
daha da arttıracak ve uluslararası platformda standardize edilmiş eğitim paylaşım sisteminin ve havacılık eğitimleri üzerinde uzmanlaşmış kooperatif bir networkün
önemli bir parçası haline gelecektir.
52
The TRANAIR PLUS Program, which sets the training standards for aviation professionals
CM
is in fact an updated version of the Tranair Program established in 1992 by ICAO. This program has been established at the end of the revisions that had been sustained since 2010, MY
to cater to the needs of constantly changing and rapidly growing civil aviation industry. With
CY
the launch of the TRAINAIR PLUS Program, ICAO guaranteed that it would play an instrumental role in helping aviation training centers to develop course materials and in sharing CMY
these materials on an international platform.
K
The TRAINAIR PLUS Program has brought a novel approach to aviation training. Besides
including highly revised training development procedures and requirements, it has a library
where Standard Training Packages are shared, and a self-sustaining budget mechanism.
These changes in the program correspond to the recently-adopted ICAO training policy and
NGAP (Next Generation of Aviation Professionals) initiatives. There is a consensus among
governments and training institutions that this new approach will help ensure high quality
training, and benefit the aviation training industry.
Our Academy has passed the onsite assessment conducted by the ICAO Aviation Security
Department Supervisor Herve Touron at the beginning of April, and moved one step closer
to acquiring accreditation for the TRAINAIR PLUS Program, which strives to ensure the use
of standardized training materials around the
globe by all aviation training centers, to connect
aviation training programs on an international
platform, and to create an international support
network between public and private aviation
training centers. .
In the event that Turkish Aviation Academy’s
TRAINAIR PLUS Program application procedures are complete, it will receive its membership
plate at Trainair Plus Symposium in Singapore
in September. In addition to the accreditations
by and partnerships with important authorities
such as EASA Part 147, SHY / JAR 147, SHGM
and IATA, Turkish Aviation Academy will boost
the competency of its expert training staff even
more, and become part of an internationally
standardized training sharing system and specialized aviation training cooperation network,
once it is accredited by ICAO TRAINAIR PLUS.
Akademi’den Haberler / News from Academy
IATA eğitimleri ile gücümüze güç kattık
We have gained more power with
IATA training programs
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ile IATA, geçtiğimiz aylarda aralarında yaptıkları Bölgesel Ortaklık Anlaşması ile havacılık
eğitimlerinde güçlerini birleştirdiler. Avrupa, Orta Doğu, Kuzey Afrika ve Asya’nın ortasında önemli bir coğrafyada bulunan
Akademimiz, havacılık eğitimlerinde küresel bir marka olma yolunda çok önemli bir başlangıç yaptı.
Turkish Aviation Academy and IATA joined forces in aviation training a few months ago when
they signed the Regional Partnership Agreement. With this agreement, our Academy located
in an important region in the middle of Europe, the Middle East, North Africa, and Asia, made
a head start on its path to becoming a global brand in aviation training.
Abdullah Baş / TAA Uzman / TAA Specialist
Türk Hava Yolları ve IATA (International Air Transport Association / Uluslararası Hava Taşımacılığı
Birliği) havacılık sektöründe iki büyük marka. Bu iki büyük markanın birliktelikleri uzun yıllardır sürüyor.
1933 yılında kurulan Türk Hava Yolları ile 1945 yılında faaliyetlerine başlayan IATA, havacılık sektöründe öncü kuruluşlardan. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ile IATA, geçtiğimiz aylarda aralarında yaptıkları Bölgesel Ortaklık Anlaşması ile havacılık eğitimlerinde güçlerini birleştirdiler. Avrupa,Orta
Doğu, Kuzey Afrika ve Asya’nın ortasında önemli bir coğrafyada bulunan TAA (Turkish Aviation Academy) havacılık eğitimlerinde küresel bir marka olma yolunda çok önemli bir başlangıç yaptı.
2012 yılı içerisinde 36 IATA
eğitimi planlandı
ve IATA’nın kendi
alanlarında
uzmanlaşmış dünya
üzerinde
kariyere sahip 300
eğitmeni bu süreçte
Havacılık
Akademisi’nin hizmetinde bulunacaklar. İlk başlangıç 5 Mart 2012’de
QMS Implementation & Control Eğitimi ile yapıldı. Daha sonra Ground Operations Documentation and ISAGO, Dangerous Goods Regulations – Initial and Station / Ground Handling Management eğitimleri gerçekleştirildi.
Bu gerçekleşen dört IATA eğitimine Mısır, İtalya, Arnavutluk, İzlanda, Ukrayna, Arap ülkeleri ve
Türkiye’den kursiyerlerimiz katıldı. Gelecek eğitimlerde ise hizmet verdiğimiz ülke sayısı daha da
artacak. Şimdiden yoğunlaşan başvurular bunu gösteriyor. Gerçekleşen eğitimleri ise Hırvatistan,
Suudi Arabistan, Irak ve İskoçya’dan gelen eğitmenler verdi.
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi olarak gelen kursiyerlere ve eğitmenlere elimizden gelen
Türk misafirperverliğini gösteriyoruz. Verdiğimiz kaliteli eğitimin yanında onların konaklamalarından ulaşımlarına kadar ilgileniyoruz. Onlarla öğle yemeklerine katılıyor, Müşteri İlişkileri Şefliğimizin
özenle hazırlamış olduğu Istanbul Guide ile şehrimizi tanıtıyoruz. Geleneksel Türk Kahvesi ısmarlıyor,
bize özgü tatlarla tanıştırıyoruz. Bu geçen kısa sürede 25’i dışardan 37’si kendi bünyemizden olmak
üzere 62 havacılık çalışanına dört eğitmenle katkı sağladık. Şunu da belirtmek gerekir ki IATA eğitimleri, beklentilerimizin de ötesinde bir ilgi gördü ve bu da bizim daha iştiyaklı çalışmamızı sağlıyor.
Bu geçen IATA eğitimleri sürecinde her geçen gün bölgede ve hatta dünya genelinde IATA eğitimleri
merkezi olduğumuz biliniyor artık. Bu hizmeti bizden alan kursiyerler ve eğitmenler birer ayaklı reklam; gönüllü çalışanımız gibi bizim hakkımızda olumlu görüşlerini bildiriyorlar.
Müşterilerimizin yüzünde memnuniyet ifadelerini görerek onları Akademimizden uğurlamak bizlere
işimizi daha iyi, daha güzel yapma anlamında motivasyon sağlıyor.
54
Turkish Airlines and IATA (International Air Transport Association) are two major brands
in the aviation industry, maintaining close cooperation for
many years.
Turkish Airlines, founded in
1933, and IATA, founded in
1945, are among the pioneering institutions in the aviation
industry. Turkish Aviation Academy and IATA joined forces in
aviation training a few months
ago when they signed the Regional Partnership Agreement.
With this agreement, the TAA (Turkish Aviation Academy), located in an important
region in the middle of Europe, the Middle East, North Africa, and Asia, made a head
start on its path to becoming a global brand in aviation training.
There are 36 IATA training courses planned for 2012. During these sessions, 300
international IATA trainers who are experts in their field will be supporting the TAA.
The frst training course, “QMS Implementation & Control” was conducted on March
5, 2012. Following that, two other courses were conducted: “Ground Operations Documentation and ISAGO” and “Dangerous Goods Regulations - Initial and Station /
Ground Handling Management”.
These four IATA courses were attended by students from such different localities as
Egypt, Italy, Albania, Iceland, Ukraine, Arab countries, and Turkey. In the upcoming
courses, we will host trainees from even more countries, as is shown by the mounting
number of applicants. The training was conducted by trainers from Croatia, Saudi
Arabia, Iraq, and Scotland.
Turkish Aviation Academy hosts trainees and trainers with the best of Turkish hospitality. Apart from offering quality training, we look after their every need from accommodation to transportation. We join them for lunches, and show them Istanbul
with the Istanbul Guide, attentively prepared by our Customer Relations Department.
We treat them to Turkish coffee and introduce them to our unique tastes. In the past,
short period we advanced 62 aviation personnel, 37 from within and 25 from outside
our organization, with four trainers. We should add that the IATA Training Programs
are appreciated more than we have expected and this gives us a boost on our motivation. In the course of these IATA training courses, with each passing day it became
better known that we have an IATA training center, both in the region and even in the
world. Attendees and trainers who received this service are each an advertisement.
They speak of their positive impressions like voluntary employees.
Seeing off our customers with a smile on their faces motivates us to work harder
and better.
İzlenimler/
Impressions
Einar Blandon / Terminal Müdür Yardımcısı, Air Atlanta / Deputy of Station Manager, Air Atlanta
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi tarafından bizlere mükemmel bir hizmet sunuldu. Tüm ihtiyaçlarımız karşılandı. Bizi son derece hoş tuttular.
Excellent service was provided by Turkish Aviation Academy. They catered to all our needs. They made us feel very welcome.
George Pappas / Terminal Yöneticisi, Air Atlanta Icelandic / Station Manager, Air Atlanta Icelandic
İstanbul’a geldiğimde ne ile karşılaşacağım konusunda bir fikrim yoktu. Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nin olanaklarından, çalışanların verimlilikleri ve dostane yaklaşımından çok etkilendim. Geçirdiğimiz süre boyunca bize “göz kulak olunduğunu”, ihtiyaçlarımız ile ilgilenildiğini her zaman hissettik.
Güzel İstanbul’dan sıcacık duygularla ayrılıyoruz. Bu unutulmaz deneyim için teşekkür ederim.
I arrived in Istanbul not knowing what to expect. I was very impressed with the facilities of Turkish Aviation Academy, the efficiency and friendliness
of the staff. During our presence at the facility we always felt ’’looked after’’ by the staff, looking after our needs. Leaving beautiful Istanbul with warm
feelings, thank you for the memorable experience.
Burak Çalışkan / Türk Hava Yolları Yer İşletme Başkanlığı / Turkish Airlines Ground Operations Directorate
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi, katılımcılara dost canlısı yaklaşımları yanında, son derece profesyonel ve teşvik edici bir ortam sundu. Ücretsiz
çay ve kahve servisleri için de hepimiz müteşekkiriz. Hiçbir şikâyetimiz yok. Teşekkürler.
Turkish Aviation Academy provided a very professional and incentive atmosphere besides a friendly approach to attendants. Complimentary tea and
coffee service was appreciated by all. Nothing to complain. Thanks.
Simone Bovi / İtalya / Italy
Aldığım ilk IATA kursuydu. Son derece güzel izlenimler edindim. Öğretmen oldukça profesyonel, yetenekli ve son derece esprili bir kişiydi. Sınıfta harika
bir ortam yaratmasını çok iyi biliyordu. Ders içeriği son derece iyi anlatılıyordu ve bu sayede birtakım problemleri çözmek ve gündelik görevlerimi daha iyi
yerine getirmek için pek çok ipucu yakaladım. Bu eğitim kursunu kesinlikle başkalarına da önereceğim. Teşekkür ederim.
This was my first IATA course. My impression has been very good and kind. Teacher was very professional, high skilled and quite funny. He knows how
to create a great environment in classroom. Also contents were well explained and they gave me many tips in order to solve some problems and improve
my daily duties. I will suggest this training of course. Thank you. This was my first IATA course. My impression has been very good and kind. Teacher was
very professional, high skilled and quite funny. He knows how to create a great environment in classroom. Also contents were well explained and they
gave me many tips in order to solve some problems and improve my daily duties. I will suggest this training of course. Thank you.
Ergün Altıyaprak / Türk Hava Yolları Yer İşletme Başkanlığı / Turkish Airlines Ground Operations Directorate
Bu benim IATA’dan aldığım ikinci eğitimdi. Tecrübenin en iyi pratiklerle birleştirilmesi açısından faydalı bir eğitim oldu. Gerek eğitmenin gerekse katılımcıların tecrübelerinden faydalanmak ve kendi tecrübelerimizi paylaşmak açısından oldukça geliştirici bir süreç olduğu kanaatindeyim. Tüm eğitim süresince
bizlere yardımcı olan personele de ayrıca teşekkür etmek isterim.
This was the second IATA training I have participated in. It has been a very helpful training in terms of incorporating experience with the best practices.
I believe that this has been a tremendously useful period in terms of benefiting from the experiences of the teacher, as well as the participants, and also
in terms of sharing our own experiences. Also, I would like to thank all the staff members who have helped us throughout our training.
Anila Rama / BelleAir, Arnavutluk / BelleAir, Albania
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nde tüm personel son derece nazik, yardımsever ve ilgili. Türk Hava Yolları ve işbirliğinin kusursuz koordinasyonu sayesinde tüm kayıt işlemleri
oldukça sorunsuz geçti. Son olarak, Akademi çok iyi donanımlara sahipti, çok keyifli vakit geçirdim ve bol bol da çay içtim. Kursu çok beğendim. Eğer bu yolda devam ederseniz eminim
ki çok başarılı olacaksınız.
At Turkish Aviation Academy, all staff were very polite, helpful and caring. The whole process of registration went pretty smooth thanks to good coordination of Turkish Aviation Academy
and its collaboration. Moreover, facilities were pretty well equipped and I enjoyed a lot and had a lot of tea. I liked the course very much. If you continue this way, I am sure you will be
very successful.
Selim Sarı / Türk Hava Yolları Yer İşletme Başkanlığı / Turkish Airlines Ground Operations Directorate
IATA’nın konusunda uzman kişiler aracılığıyla, sektördeki operasyonel süreçlerde görevli yöneticiler ve analistler için tasarlayıp sunduğu bu eğitim
önemli bir ihtiyacı karşılıyor. Herhangi bir operasyonel sistemin iyileştirilmesi veya geliştirilmesi için tüm parametrelere hâkim olmanın yanında önem
sırasıyla müşteri, emniyet ve güvenlik, verimlilik gibi pencerelerden de sistemi gözleyebilmek önemlidir. Sistem optimizasyonu ancak böyle bütünsel bir
bakışla mümkün olabilir. Bu eğitim, sayılan bu ihtiyaçları karşılama yolunda bir başlangıç noktası, bir farkındalık eğitimi sayılabilir.
The training that IATA designed and provides for the directors and analysts who are in charge of the operational processes in the business, via experts,
has been catering a very crucial need. Besides controlling all parameters in improving or developing any operational system, it is also important to be
able to observe the system through, and with the order of importance, client, safety and security, and efficiency. System optimization is possible only with
such a holistic approach. This training has been a starting point in fulfilling these needs stated above, and training for awareness.
55
Akademi’den Haberler / News from Academy
Ahmed Qamar / Kalite Müdürü, Zas Air, Mısır / Quality Assurance Manager, Zas Air, Egypt
Sherif Gouda / Eğitim Müdürü, Zas Air, Mısır / Training Manager, Zas Air, Egypt
Değerli organizasyonunuz aracılığıyla, muhteşem ülkenizde IATA tarafından düzenlenmiş olan “QMS Uygulama & Kontrol” eğitimi için, sıcak karşılamanız ve
misafirperverliğiniz için size teşekkürlerimizi sunuyoruz. Bu, yabancı katılımcılar olarak hatıralarımızda kuvvetli bir etki bıraktı. İstanbul’a gelişimizden önce bize
gerekli bilgileri sağladığınızı, zamanında yapılan ön hazırlıkları ve nazik ilginizi de vurgulamak isteriz.
Öte yandan, eğitim sırasındaki meslektaşlarımızı da es geçmek istemiyoruz. Türk insanının nazikliği ve derin köklülüğünü yansıtan unutulmaz dostlukları ve işbirlikleri için onlara olan şükranlarımızı da belirtmek isteriz. Sizlerle ikinci eviniz olan Kahire’de veya aziz İstanbul’da tekrar görüşmek için sabırsızlanıyoruz.
“QMS Implementation & Control” training course arranged by IATA through your esteemed organization in your great country ,we would like to extend our thankfulness for your kind welcome & hospitality which left an impressive impact in our memories as foreign participants. Let us highlight on the on-time-pre-arrangements and
your kind concern by providing us with the necessary information prior to our arrival at Istanbul. On the other hand, we do not lose sight of our colleagues in the training
and to whom we would like you to cascade our appreciation for their unforgettable friendliness and cooperation which represented the kindness and deep-rootedness
of Turkish people. Looking forward to meeting you again either in your second home ‘’Cairo’’ or in beloved Istanbul.
Ayhan Durmuş / TGS, Yönetim Sistemleri Şefi / TGS, Supervisor of Management Systems
IATA eğitimlerinden olan ISAGO Standardı eğitimine katıldım. Benimle birlikte 10 arkadaş daha eğitimlere bir hafta boyu devam ettiler. Öncelikle seçilen eğitmenden
bahsetmek isterim. Çok düzgün bir İngilizceye sahip, konusuna son derece hâkim, aynı zamanda ISAGO baş denetçisi olduğu için değişik ülkelerde karşılaştığı problemleri bizimle paylaşması çok faydalı oldu. Bu noktada tarafımıza sağladığınız tercüman da çok başarılıydı. Eğitim süresi boyunca Sayın Başkanımız Şahin Bey’in ve
Eğitim Başkanlığı müdürlerinden Muhittin Hasan Bey’in her karşılaştığımızda eğitimle ilgili bilgi almaları, eğitime verdikleri önemi göstermiştir. Sınıfların düzenli ve temiz
olması, görevlilerin üzerlerine düşenden fazlasını bizlere sunmak için çalışmaları, görülmeye değerdi. Bu süreç içerisinde eğitim dokümanları, yemek ve diğer ikramlar
(çay, kahve gibi) son derece itina ile hazırlanmıştı. Bize bu imkânları sağlayan Akademi çalışanlarına şahsım ve arkadaşlarım adına çok teşekkür ederim.
I have participated in the ISAGO Standard training as part of the IATA trainings. 10 colleagues have continued their training with me all throughout the week. First, I would like to talk about the
trainer. The trainer has a very good grasp of English, expert in the field. Furthermore, being the chief auditor of ISAGO, it has been tremendously helpful of the trainer to share the problems he
has encountered in various countries. At this point, the translator you have assigned to us was very successful too. Throughout the training, the fact that the President of Academy Mr. Sahin, and
one of the directors at the Training Directorate, Mr. Muhittin Hasan, have always asked us about the training and wanted to know more, shows how much they care about this training. It was worth
seeing the friends working hard to exceed their duty to keep the classrooms well-arranged and clean. In this process, all the training documents, food and other services (such as tea and coffee)
have been diligently prepared. On behalf of my friends, and myself, I would like to thank the staff members of Turkish Aviation Academy who provided us with such opportunities.
C
M
Y
Einar Johannsson / Terminal Müdürü, Air Atlanta, Bangladeş - Dakka / Station Manager, Air Atlanta, Bangladesh-Dhaka
CM
MY
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’ndeki IATA Terminal Handling Yönetimi Kursu’na katılmak büyük bir keyifti. Kusursuz misafirperverlik, güzel olanaklar ve iyi ekipmanlar için çok teşekkürler. Sizleri tekrar görebilmek dileğiyle.
It has been a pleasure attending the IATA Station Handling Management Course at Turkish Aviation Academy for excellent hospitality, good facilities
and good equipment. Thank you very much. Hope to be able to see you again.
Panagiotis Skourialis / Air Atlanta / Air Atlanta
Aldığım beş günlük kurs hakkında, her şeyin çok iyi planlandığını ve beklentilerime göre olduğunu söylemeliyim. Personel son derece dost canlısı ve
yardımcıydı. Sınıf çok güzeldi ve imkânlar oldukça iyiydi. Her şeyin kesinlikle profesyonel olduğunu söyleyebilirim. Teşekkür ederim.
For the five day course that I had, I must say that everything was planned very well and as I expected. The staff were very friendly and helpful. The
classroom was excellent and all facilities were very good. I would say that it was very professional. Thank you.
Sigurthor Gunnlaugsson / Air Atlanta Icelandic / Air Atlanta Icelandic
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi ekibi tarafından sunulan hizmet, gayet profesyoneldi. Personel iltifatı hak ediyor. Program son derece iyi organize
edilmişti ve ortam harikaydı. Personele ayrıca teşekkürler.
The service provided by Turkish Aviation Academy was really professional. The staff deserve compliments. The program was very well organized and
the facilities were excellent. Special thanks to staff.
Tuğçe Okşin Yener / Hizmet Kalitesi & Veri Müdürü, TNT Express, Türkiye
Service Quality & Data Manager, TNT Express, Turkey
Yaklaşık on senedir Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi’nden kargo eğitimleri alıyorum. Eğitimler burada her zaman eksiksiz ve çok kaliteli veriliyor.
Bu sene IATA ile bölgesel eğitim ortaklığı anlaşması yaparak IATA eğitimlerini Türkiye’de vermeye başlamaları da çok güzel bir gelişme. Eskiden İsviçre’ye
giderek almak zorunda olduğumuz eğitimlerin şu an Türkiye’de veriliyor olması bizler için büyük avantaj. Eğitmenlere, eğitimi planlayan ve bizlerle ilgilenen tüm Akademi çalışanlarına teşekkür ederim.
For about ten years, I have been taking cargo trainings at Turkish Aviation Academy. Trainings here are always perfect and qualified. It is such a great
development that they made a regional training partnership agreement with IATA, and they initiated IATA trainings in Turkey. It is a huge advantage for all
of us who used to have to go to Switzerland for training. I would like to thank all trainers, all Academy staff who planned this training and took care of us.
56
CY
CMY
K
Akademi’den Haberler / News from Academy
IATP İspanya’nın kalbi Madrid’de hayat buldu
IATP revitalized in Madrid, the heart of Spain
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi olarak, özellikle son bir buçuk senedir hizmetlerimize sürekli yenilerini ekliyor, aynı oranda hedef pazar alanımızı da genişletiyoruz. Mevcut ve potansiyel müşterilerimizi, var olan ve portföyümüze yeni kattığımız
hizmetlerimizden haberdar etmek, farkındalık yaratmak ve bunu canlı tutmak; havacılık sektörünün değerli bileşenleri ile bir
araya gelerek ve onlarla sıcak ilişkiler geliştirerek mümkün olmaktadır.
Turkish Aviation Academy has been updating its services and expanding target market share particularly in the last one and a half
years. It is important to connect with the valuable players of our industry and forge close relations in order to inform our current
and prospective customers about both our existing and newly introduced services, to create and maintain awareness.
Ayşe Vural / TAA Pazarlama ve Satış Şefi / TAA Marketing and Sales Supervisor
Soğuk rüzgarı yüzümüzde hissettiren ve bizi hiç terk etmeyecekmiş hissini uyandıran, kışın en
çetin aylarından Mart ayında, Pazarlama ve Satış ekibi olarak IATP Konferansı’na katılmak üzere
kendimizi yine yollara vurduk. Bu defa rotamız Avrupa’nın en batısında konumlanmış İberia
yarımadasına doğru çizilmişti. IATP (International Airlines Technical Pool) Konferansı’nın 105.si
Iberia Airlines’ın ev sahipliğinde, 03-07 Mart tarihleri arasında İspanya’nın başkenti Madrid’de,
100’ü aşkın üye havacılık firmasının katılımıyla gerçekleşti.
Konferansa her yıl olduğu gibi bu yıl da stant kurarak katıldık. Konferans öncesi hazırlığımız
haftalar öncesinden başladı. Standımızı ve konferans süresince kullanacağımız promosyonel
malzemelerimizi etkinlik yerine ulaştırabilmek amacıyla, Madrid’deki Türk Hava Yolları satış ofisimize, Türk Hava Yolları Kargo departmanımız yardımı ile ilettik.
Sizlere öncelikle, her yıl Mart ve Ekim
aylarında gerçekleştirilen ve Türk Hava
Yolları’nın hava yolu üyeliği kapsamında
Akademimiz ve Hat Bakım Ünitemiz olmak üzere iki birim olarak katılım sağladığımız etkinlikten, hatırlatma mahiyetinde biraz bahsetmek istiyorum.
Konferansın misyonu önemli
IATP’nin temelleri 1948 yılında birkaç
Avrupalı hava yolu şirketinin uçak kompanentleri ve işgücü kaynağını paylaşım
yoluna gitme kararı ile atılmış, zamanla
üye sayısının artması ile dünyanın en
renkli ve verimli etkinliklerinden biri
olma niteliğine bürünmüştür. 1960 yılında 24 üyesi bulunan organizasyon,
bugün yoluna Türk Hava Yolları’nın da
aralarında yer aldığı 109 üye hava yolu,
Türk Hava Yolları Teknik AŞ’nin de dahil
olduğu 33 ortak üye ve birkaç tedarikçi
üye kurum ile devam ediyor.
Firmaların yaptıkları görüşmeler ve imzaladıkları anlaşmalarla kaynaklarını tasarruf tedbirleri ölçüsünde daha efektif
kullanmalarına ortam hazırlayan, insan
kaynağı planlamalarını en karlı ve doğru
şekilde yapabilmelerini sağlayan, pazarı
analiz etmelerini olanaklı kılan, ürün ve
hizmetlerini tanıtma ve pazarlama imkanı sunan konferans, etkin misyonu doğ58
We at the marketing and sales team embarked on our journey to attend the IATP Conference in March. This was one of the harshest months of winter - we felt the cold wind blowing on our faces and felt as if it would never go away. This time our destination was the
Iberian peninsula, located at the southwestern extremity of Europe. Iberia Airlines hosted
the 105th IATP (International Airlines Technical Pool) Conference in Madrid, the capital of
Spain, from March 3 to 7. It was attended by more than 100 member aviation companies.
As in previous years, we set up a stand. We had started preparing for the conference
weeks in advance. We transferred our stand and promotional materials we would use
throughout the conference to the Turkish Airlines Sales Office in Madrid with the assistance of the Turkish Airlines Cargo department.
First of all, by way of reminder let
me briefly describe this annual event
which takes in March and October
and is attended by our academy
and Line Maintenance Unit as part
of Turkish Airlines’ IATP membership.
A conference with an important mission
IATP dates back to 1948 when
a few European airlines decided
to share aircraft components and
labor. In time its membership has
grown and it has become one of
the most colorful and fruitful events
in the world. IATP had 24 members
in 1960; it now has 109 member airlines including Turkish Airlines, 33
associate members including Turkish Airlines Technic Inc. and a few
supplier members.
The meetings attended and agreements signed by the companies at
the conference help companies to
achieve more effective use of resources, assist with profitable and
sound human resources planning,
facilitate market analysis, and enable the promotion of products and
services, and thus the conference
continues to attract its target group
in line with its active mission.
5
TGS Turkish Ground Services Inc.
Istanbul World Trade Center A3 Block 6th Floor
34149 Yesilköy-Bakirkoy/Istanbul, TURKEY
P+90 212 463 36 36 F+90 212 463 37 37
www.tgs.aero
Akademi’den Haberler / News from Academy
No limit to service at the Turkish
Aviation Academy
rultusunda hedef kitlesini kendisine çekmeye
devam ediyor.
Especially during the last one and a half
years, we at Turkish Aviation Academy
have been introducing innovations to our
services and expanding our target market
share accordingly. Informing our current
and prospective customers about both our
existing and newly introduced services,
and creating and maintaining awareness
is made possible by connecting with the
valued elements of our industry and forging close relations with them. We attended
the 105th IATP Conference to represent
Turkish Aviation Academy to inform the
honorable representatives of important
aviation companies from around the globe
about our services and new projects, to ascertain their short and long term needs, to
discuss current issues and developments,
to learn about their innovations and to answer their questions about us.
Throughout the conference, we distributed our IATA training calendar brochure
to the representatives of member companies, which includes the titles and dates
of our IATA training courses. Since we are
a Regional Training Partner of IATA with
an Authorized Training Center, we have
been conducting IATA training courses for
almost a year in Istanbul, a metropolitan
city established in a strategic location and
home to some of the oldest civilizations in
the world offering an exceptional blend
of history and modern life. We gladly informed our colleagues who wanted to access information on the intersection of Asia
and Europe about our training programs.
Havacılık Akademisi’nde hizmette
sınır yok
Türk Hava Yolları Havacılık Akademisi olarak,
özellikle son bir buçuk senedir hizmetlerimize
sürekli yenilerini ekliyor, aynı oranda hedef
pazar alanımızı da genişletiyoruz. Mevcut ve
potansiyel müşterilerimizi, var olan ve portföyümüze yeni kattığımız hizmetlerimizden haberdar etmek, farkındalık yaratmak ve bunu
canlı tutmak; havacılık sektörünün değerli
bileşenleri ile bir araya gelerek ve onlarla sıcak ilişkiler geliştirerek mümkün olmaktadır.
Biz de Akademi olarak hizmetlerimizden ve
yeni projelerimizden dünyanın dört bir köşesinden gelen önemli havacılık firmalarının değerli mensuplarını haberdar edebilmek, kısa
ve uzun vadede eğitim alanındaki ihtiyaçlarını
öğrenebilmek, güncel konuları ve gelişmeleri görüşebilmek, teknolojik gelişmelerden
haberdar olabilmek, onlara ait değişiklikleri
ve yenilikleri öğrenmek ve bizim hakkımızda
merak ettikleri konuları açıklığa kavuşturmak
amaçlarımız doğrultusunda 105.si gerçekleştirilen IATP Konferansı’na katılım sağladık.
Konferans süresince üye firmaların konferansa katılan yetkilileri ile IATA kurslarımızın
isim ve tarihlerini içeren kurs takvimimizi broşür olarak paylaştık. Yaklaşık bir yıldır IATA’nın
Bölgesel Eğitim Ortağı ve Yetkili Eğitim Merkezi konumunda olmamız nedeniyle, stratejik
bir coğrafi konuma sahip, dünyanın en eski
medeniyetlerini kucağında yaşatmış, tarihi
dokularla modern yaşamın renklerini başarılı bir kompozisyonla sergileyen metropol
şehrimiz İstanbul’da IATA kursları gerçekleştiriyoruz. Bilgiye Asya ile Avrupa’nın bağlantı
noktasında erişmek isteyen tüm meslektaşlarımıza her biri çok önemli olan eğitimlerimize
ait bilgileri memnuniyetle sunduk.
İngilizce öğrenmek daha kolay
Her meslek alanında eğitimin şart olduğu
inancı ile personeline her türlü eğitim desteğini sağlayan ve müşterilerinin bu alandaki
ihtiyacına cevap vermeyi misyon edinen Akademimiz, projelerine bir yenisini daha ekleyerek, günümüzün, özellikle iş hayatının olmazsa olmazı haline gelmiş olan İngilizceyi herkes için
kolay öğrenilen ve rahatça kullanılabilen bir dil haline getirmeyi amaçlamaktadır. Bu doğrultuda
25 yıl önce San Francisco’da kurulan ve İngilizce dil eğitimi alanındaki çalışmalarıyla başarı kazanmış DynEd ile havacılık ve bağlı sektörlerin ihtiyaçlarını karşılayabilmek için İngilizce
Dil Eğitim Ortaklığı başlattık. Sağladığımız hizmet kapsamında, pilotlar, pilot adayları ve hava
kontrolörleri için sunduğumuz Havacılık İngilizcesi Dil Eğitim Sistemi ve diğer tüm personele
hitap eden Genel İngilizce Dil Eğitim Sistemi yer alıyor. iPad, iPhone ve laptop ve PC üzerinde
çevrimiçi veya çevrimdışı kullanılabilen sistem ile günde bir saat çalışarak zamana ve mekana
bağımlı olmadan İngilizceyi kolayca öğrenme imkanı sunuyoruz. Konferansta tanıtıcı broşürünü
müşterilerimiz ile paylaştığımız bu hizmet ile pilotlarımız kısa sürede ICAO Level 4 veya üzeri
seviyeye ulaşırken, diğer tüm kullanıcılar TOELF, IELTS gibi sınavlardan geçer puan alabilecek
düzeye gelebiliyor. Sistemde ayrıca, bünyesinde barındırdığı yapay zeka sayesinde, kişinin
kullanım performansına göre derslerin zorluk derecesi ayarlanıyor, ileri pedagojik yöntemlerle
bilinçaltı öğrenme becerileri aktif hale getirilerek, İngilizce kalıcı hafızaya yerleştiriliyor.
Heliport İşletme Hizmetleri Eğitimleri
Aktif olarak gerçekleştirmeye başladığımız bir diğer eğitim hizmetimizin daha müjdesini vermek istiyorum. Helikopter alanlarında görev yapan yöneticiler için Heliport Yönetici Eğitimle60
Learning English is easier now
Our academy is a strong believer in professional training in every feld and our mission is to offer all kinds of training support
to our staff and respond to the needs of
our clients. In this regard, we started a new
project to make English, a sine qua non
for today’s business, a language easy to
learn and speak for all. We forged an English Language Training Partnership with
DynEd, a renowned company in English language training founded in San Francisco 25 years
ago, to meet the needs of the aviation industry and related industries. Our service includes
the Aviation English Language Training System for pilots, pilot candidates and air controllers
as well as the General English Language Training System for all other staff. We offer the opportunity to learn English by practicing online or offline on the iPad, iPhone or PC for one hour
every day without any restriction in time or location. This service, whose brochures we distributed to our customers at the conference, enables our pilots to reach or surpass ICAO Level 4
while other users can reach the required level to pass examinations such as TOEFL and IELTS.
This system adjusts the difficulty level of each course based on user performance using the
integrated artificial intelligence unit. It also activates subconscious learning skills through the
use of advanced pedagogical methods, ensuring English gets stored in long term memory.
Heliport Operational Services Training
I am glad to inform you about another training program we recently started. We are now
offering Heliport Manager Training for helicopter field managers and Heliport Operational
Training for operational staff. The use of helicopters is increasing, especially in industries
such as transportation, tourism and health care. As a result, the demand for heliports managed in line with international standards is increasing day by day. Heliports are being built
Etkinliğe katılan hava yolu firmaları görüşmeler yaparken
The meetings of the airlines attended to the Conference
rimiz ile operasyonel personel için Heliport İşletme Hizmetleri Eğitimlerimizi eğitim merkezimizde vermeye başladık. Helikopter kullanımı taşımacılık, turizm ve sağlık başta olmak üzere
birçok alanda artış göstermektedir. Bu doğrultuda uluslararası standartlarda işletilen heliport
alanlarına da ihtiyaç her geçen gün artıyor. Gökdelen, önemli iş merkezleri ve hastane gibi
yapıların çatıları hızla heliportlaştırılmaya başlanmıştır. Heliport sayısında görülen bu artış ise,
buralarda görev icra eden çalışanların eğitime olan ihtiyacını doğuruyor. Buradan hareketle
Akademi olarak alanında uzman eğitmenlerimizle gerçekleştirdiğimiz Heliport eğitimlerini sektörün ihtiyacına sunuyoruz.
Beş gün süren konferans süresince standımızı ziyaret eden firmalara, yukarıda bahsettiğim
hizmetlerimizin dışında, yıllardır profesyonelce verdiğimiz Teknik eğitimlerimiz, Ticari ve Yer
Hizmetleri eğitimlerimiz ve Yönetim ve Kişisel Gelişim eğitimlerimize yönelik açıklamalarda
bulunduk. Eğitim kataloglarımızı sunarak, ziyaretçilerimizin sorularını yanıtladık. İlk iki sayısını
yanımızda götürdüğümüz dergilerimizi gururla paylaştık. Tüm misafirlerimizi kendilerine sunduğumuz bilgilerle karşılarken, promosyonel hediyelerimiz ile uğurladık. Ayrıca stant kuran diğer
firmaları yerlerinde ziyaret ederek görüşmeler gerçekleştirdik.
Konferansın konsepti kapsamında, içinde her firma için posta kutusu barındıran bir posta odası mevcuttu. Tüm üye firmaların posta kutularına katalog, dergi ve broşürlerimizi yerleştirdik. Bu
güzel uygulama ile, görüşemediğimiz meslektaşlarımıza da ulaşmanın bir yolunu bulmuş olduk.
IATP üyelerinin faaliyetlerine destek sağlamaya devam ederek, resmi web sitesinde hizmetlerini yayımlama imkanı sunuyor. Bu sayede tüm eğitimlerimize ait kabiliyet listemizi ve kurumsal dergimiz Turkish Aviation Academy’nin tüm sayılarını IATP web sitesi aracılığı ile tüm
müşterilerimiz ile paylaşıyoruz.
Devlerle bilgi paylaşımı sağladık
Konferans boyunca, bazılarını Mideast Aircraft Services Company (MASCO), Air Malta, Garuda Indonesia, Air Canada, Lufthansa Technic, Sabena Technics, Air Astana, Luxair, SR Technics,
Inter Turbine gibi firmaların oluşturduğu, konferansa katılım sağlayan tüm firmalar ile görüşme
imkanına eriştik. Eygpt Air ve Sabena Technics ile yaptığımız görüşmelerde ayrıca kullandığımız otomasyon sistemlerine dair bilgi paylaşımında bulunduk, onların kullandığı sistemlere dair
bilgiler aldık.
Osmanlı mirasından beslenen, Balkan ve Orta Doğu mutfaklarına ilham kaynağı olmuş Türk
mutfağımız, ev sahipliğini üstlendiğimiz ve 2010 Ekim ayında gerçekleştirilen etkinlikten beri bir
destan edasında dillerde dolaşmaya devam ediyor. Biz de buradan esinlenerek görüştüğümüz
meslektaşlarımıza kültürümüze dair beğenilerini sorduk. Aldığımız yanıtlar en çok birkaç unsurda birleşti ve sorularımız bizi çoğunlukla aynı yanıtlara götürdü: “ince belli çay bardağı ile çay,
Türk kahvesi ve Türk lokumu”. Bu yanıtları alırken yüzlerde gördüğümüz tebessüm, kültürel tatlarımıza yönelik farklı kültürlerde oluşan sempatinin açık kanıtıydı. Tüm bunlar müşterilerimize
sunacağımız hediyeler konusunda bize kayda değer nitelikte ipuçları sağladı.
Konferansın ikici gününde geleneksel olarak, futbolun anavatanı ve boğa güreşlerinin doğduğu toprakları besleyen Madrid şehrinin en güzel bölgelerine Iberia Airlines’ın sponsorluğunda gezi düzenlendi. Gezi sonrasında efsanevi İspanyol Dansı’nı izleme zevkine eriştik. Yine
geleneksel olarak her zaman konferansın dördüncü günü akşamında verilen gala yemeğinde ise aynı şekilde “şanslı çekiliş” uygulamasına gidildi. Standımızda yer alan kavanozumuza iş kartlarını bırakan ziyaretçilerimizden, hediyemizi almaya hak kazanan Aeroflot firmasına,
İstanbul’dan götürdüğümüz geleneksel motiflerle bezeli özel tasarımlı “kandil”i sahnede alkışlar eşliğinde takdim ettik.
Bir konferans daha hızlı ancak verimli bir şekilde rüzgar gibi geçti; bir sonrakinde görüşmek
dileği ile...
on the roofs of such buildings as skyscrapers, important trade centers and hospitals. The
increase in the heliport numbers gives rise to the need for staff training. Taking this need
into consideration, we are now offering Heliport training programs with our expert trainers.
Throughout the 5 day conference, in addition to explaining the services mentioned
above, we also informed our customers who visited our stand about professional Technical Training, Commercial and Ground Services Training, and Management and Personal
Development Training that we have been offering for several years. We distributed our
catalogues and answered our visitors’ questions, and proudly presented the frst two issues
of our magazines. We welcomed all of our visitors with information about our services and
sent them away with our promotional gifts. Moreover, we visited the stands of other companies and held discussions.
The conference had a mail room where a mailbox was assigned to each company. We
placed our catalogues, magazines and brochures in the postbox of each member company. As a result of this useful practice, we were able to reach our colleagues who we could
not meet in person.
IATP continues to support the activities of its members, and offers the opportunity to
publish their services on its website. This has enabled us to share skill lists of all our training programs and each issue of our corporate magazine Turkish Aviation Academy with
all of our customers.
Exchanged information with industry giants
Throughout the conference we held meetings with all participant companies, some of
whom were Mideast Aircraft Services Company (MASCO), Air Malta, Garuda Indonesia,
Air Canada, Lufthansa Technic, Sabena Technics, Air Astana, Luxair, SR Techncs, and Inter
Turbine. We also exchanged information about our automation systems in our discussions
with Egypt Air and Sabane Technics.
Turkish cuisine, which draws upon our Ottoman heritage and has inspired Balkan and
Middle Eastern cuisines, has been in the limelight since the conference we hosted in October 2010. Encouraged by this, we asked our colleagues what they liked about our culture.
Most of the answers converged on a few points: “tea in tulip-shaped thin tea glasses, Turkish coffee and Turkish delight”. The smile that appeared on our colleagues’ faces while
answering our questions testified to the sympathy that different cultures feel towards ours.
All these provided us with clues as to what kinds of presents we should be offering to our
customers.
A traditional trip was organized in the second day of the conference, under the sponsorship of Iberia Airlines, to the most beautiful parts of Madrid. After the trip, we had the
pleasure of watching the legendary “Spanish Dance”. As always, there was the traditional
gala dinner and “lucky draw” on the fourth day of the conference. Accompanied by a round
of applause, we presented on stage a specially designed “lantern” from Istanbul embroidered in traditional motifs, to Aerofot, the lucky winner chosen from among all the visitors
who left their cards in the jar on our stand.
The conference came and went like the wind, and although it was faster it was effective.
We hope to see you at the next one!
61
Akademi’den Haberler / News from Academy
Iran Aseman Airlines ile yolculuğumuz sürüyor
Our journey with Iran Aseman Airlines proceeds
Hizmet kalitesini günden güne arttırmayı ilke edinmiş Türk
Hava Yolları Havacılık Akademisi, Orta Doğu ülkelerinin
dikkatini çekmeye devam ederek, artan başarı ivmesiyle
müşteri portföyünü genişletmektedir. Yıllardır en önemli
müşterilerimizden biri olarak hizmet verdiğimiz ve sadık
müşterimiz haline gelen Iran Aseman Hava Yolları’nı, dergimizin bu sayısına konuk ediyoruz.
Turkish Aviation Academy and IATA joined forces in aviation training a few months ago when they signed the Regional Partnership Agreement. With this agreement, the
TAA (Turkish Aviation Academy), located in an important
region in the middle of Europe, the Middle East, North Africa and Asia, made a head start on its path to becoming a
global brand in aviation training.
Şeyda Harmanşa / TAA Memur / TAA Clerk
Orta Doğu’yu hava ambulansı hizmeti ile tanıştıran Iran Aseman Airlines, 1980 yılında
kurulmuş ve operasyonlarına başlamıştır. Yönetim merkezi Tahran’da olan firma, Mashad,
Shiraz ve Dubai havalimanlarından yaklaşık 50 ülkeye hava yolu taşımacılığı hizmeti vermektedir. Iran Aseman Airlines ayrıca, günümüzde çok az firmanın operasyonda kullandığı
Boeing 727 uçaklarına sahip olan sayılı kurumlardan bir tanesi olarak karşımıza çıkmaktadır.
Hava yolu taşımacılığının yanı sıra, uçak üzeri ve atölye ortamında bakım ve onarım hizmetleri de sağlamaktadır.
Havacılık sektöründe zengin eğitim portföyü ile ulusal ve uluslararası alanda büyümeye
devam eden ve bu yöndeki faaliyetlerine hız veren Akademimiz, yıllardır çalışmakta olduğumuz ve büyük oranda teknik eğitim ihtiyacını karşıladığımız kurum ile sıcak iş ilişkilerini
devam ettirmektedir.
Gelişen İlişkilerimiz
2010 yılında başlayan görüşmelerimiz neticesinde Iran Aseman Airlines’a A320 tipinde B1
ve B2 kategorilerinde sınıf ortamında teorik ve uçak üzerinde pratik eğitimler sağladık. 2011
yılında ise işbirliğimizi sürdürerek firmaya bu eğitimlerin yanı sıra CS25 Training verilmiştir.
Müşterimizin talep ve memnuniyeti göz önünde bulundurularak, sınıf eğitimleri firma merkezinde yapılırken, pratik eğitimler İstanbul’daki eğitim merkezimizde sağlanmıştır.
Bu yıl da aynı şekilde artan oranda gelişen işbirliğimiz doğrultusunda firmaya, Ocak ayı
itibariyle Tahran’da Airbus A340 (CFM56) Teorik Tip Eğitimi de sağladık. Alanında deneyimli uzman eğitmenlerimizle, Iran Aseman Hava Yolları eğitim merkezlerinde verdiğimiz
eğitim sonunda firma, hizmetimize ilişkin memnuniyetini dile getirmiştir. Bu da çalışmalarımızın devamının yolunu açmıştır. Tahran’da sağlamış olduğumuz eğitimlerin pratik kısımlarını ise, müşterimizi İstanbul’da misafir ederek eğitim merkezimizde sağlamamız söz
konusu olmuştur.
Ayrıca müşterimize aynı eğitimleri, Şiraz’da da sunmamız ve teknisyenlerinin eğitim ihtiyacını bu yolla karşılamamız durumu mevcuttur. Pratik kısım için de aynı şekilde hangarlarımızda uçak üzerinde eğitim verebileceğiz.
Iran Aseman Airlines Teknik Başkanı Mohammad Gorji’nin eğitim hizmetlerimize ilişkin
övgüleri, Akademi olarak aldığımız en büyük hediye niteliğindedir. Bundan böyle de
en değerli müşterilerimizden biri olan firma ile sıcak ilişkilerimiz ve başarılı işbirliğimiz
devam edecektir.
Iran Aseman Airlines
Introducing air ambulance services to the Middle East, Iran Aseman Airlines was established in 1980, with its headquarters in Tehran. It was also the frst to introduce its air
ambulance service to Midde East, now serving almost 50 countries from Mashad, Shiraz and Dubai airports. Iran Aseman Airlines also stands out as being among the very
few companies to possess and use Boeing 727 airplanes. Besides its air freight service,
Iran Aseman Airlines also provides aircraft maintenance both in workshops and in situ.
Our Academy, which continues to grow globally with its broad aviation training portfolio and to accelerate its activities, will continue to nurture its warm business relations
with this organization with which we have been working for many years providing technical training.
Our Developing Relationship
As a result of our negotiations that
started in 2010, we provided Iran Aseman Airlines with theoretical (class
Uçak / Aircraft
Toplam / Total
environment) and on-aircraft applied
training in the A320-type B1 and B2
ATR72
6
categories. In 2011 we maintained our
Airbus A340
2
cooperation, introducing CS25 TrainBoeing 727-200
6
ing. Considering our customers’ demand and satisfaction, we conducted
Fokker100
20
our in-class training in company’s ofFokker28
7
fices, and applied training in our Istanbul training center.
This year our cooperation flourished even further and starting in January we provided Airbus A340 (CFM56) Theoretical Training in Tehran. The company expressed its
satisfaction with the training at Iran Aseman Airlines training centers with our expert
instructors. This paved the way for further cooperation. We hosted our customer at our
Istanbul training center for the applied part of our training in Tehran.
We are in a position to deliver the same training in Shiraz and respond to the training
needs of their technicians. We will also be able to provide applied training the same
way; directly on the aircraft in the hangar.
The compliments received from Iran Aseman Airlines Chairman of Technical Affairs
Mohammad Gorji on our training services represents the greatest gift given to us at the
Academy. Our warm relationship and successfull cooperation with this distinguished
customer is sure to continue.
Iran Aseman Airlines Filo Bilgisi
/ Iran Aseman Airlines Fleet Data
63
globe_ilan.pdf
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
1
07.06.2012
19:34

Similar documents

Civil aviation training at universities

Civil aviation training at universities Çarşamba Buluşmaları / Wednesday Meetings

More information

traınıng ın textıle

traınıng ın textıle TRAINING IN TEXTILE: A TRANSFER OF INNOVATION PROJECT AS ELEARNING TOOL

More information

üye işyeri sözleşmesi / member store contract

üye işyeri sözleşmesi / member store contract çıkarılan/çıkarılacak olan, söz konusu sistemlere dâhil tüm KART’ların, ÜYE İŞ YERİ’nin merkez, mağaza ve şubelerinde ödeme aracı ve/veya karşılıksız bağış yapma aracı olarak kullanılma şartlarının...

More information

evrensel hoşgörü - İzmir Amerikan Koleji

evrensel hoşgörü - İzmir Amerikan Koleji alkışlamak için sabırsızlanıyorum. İlke ve inkılaplarını rehber edindiğimiz Yüce Atatürk’ün ışıklı yolunda ilerleyen bir kurum olarak okulumuz her yıl kendini aşmaya devam ederek her zaman ACI aile...

More information

merve atılgan // sokak müziği // mustafa kula // la haıne mert tugen

merve atılgan // sokak müziği // mustafa kula // la haıne mert tugen illüstrasyon çalışmaları yaptı. 2008 Doğuş Üniversitesi Görsel bölümü ikincilikle bitirdi. Kitap resimleme, yardımcı yönet-

More information

Related Materials - Earl K. Long Library

Related Materials - Earl K. Long Library Tl":c· u:•erativn of spt:cial schw•is f•w the hiind. the deai ;,. _ hard of !Jearing: and spastic c!Jildrer: v:as rfpr.;>sentecl. HI~her ectuc:1tion in LoUJsi:t::a. in the se·.-,.,nteen ;;:.otn~t!•...

More information

STYLE CC-HD (AĞIR İŞ)

STYLE CC-HD (AĞIR İŞ) bu yıl normalin yüzde 40’ından da az yağış aldığı ifade ediliyor. Kuraklık nedeniyle Avrupa’nın tahıl ambarı Fransa’da buğday üretiminin bu yıl yüzde 11.5 azalarak 31.7 milyon tona düştüğü tahmin e...

More information