NEWS - kalori.cn

Transcription

NEWS - kalori.cn
2011
KaloriNews
Sommaire
Journal d’Information
Newspaper
Christian Micollet
President
ÉDITO
près ces derniers 24 mois de parenthèse dans l’activité, le bilan reste
positif, puisque nous avons tout de
même avancé au cours de cette période. En
effet, ce ne sont pas moins de 6 nouveaux
clients ‘’majeurs’’ qui nous ont sollicités
pour leurs nouveaux véhicules.
Les développements qui peinaient à se matérialiser ont abouti à des démarrages préséries timides, puis des séries qui se
confirment à des rythmes prudents, mais
bien là.
Ce changement d’inf lexion de la courbe
nous a décidé à relancer certains investissements, notamment ceux nécessaires à
l’élargissement de la gamme, et devenir
ainsi encore plus compétitif, augmenter la
performance, diminuer le poids des produits, finalement augmenter notre rayonnement.
AHLMANN / AHLMANN
1-2
COMPACT / COMPACT
2 -3
KOMATSU / KOMATSU
3
CHINE / CHINA
4-5
AMBULANCES / AMBULANCES 6-7
KRAMER / KRAMER
8
MICROCAR / MICROCAR
8
LIGIER / LIGIER
9
VÉHICULES ÉLÉCTRIQUES
10
ELECTRIC VEHICLES
10
V.I.E
11
NOUVEAUX PRODUITS
NEW PRODUCTS
12/13
MANITOU / MANITOU
13
TEREX STACKER / TEREX STACKER 14
METHODE LEAN / LEAN METHOD 15
ARTEC / ARTEC
15
DEGIVRAGE / DEFROSTING
16
AHLMANN
A
fter 24 months of relative calm on
the business front, the Kalori results
are now positive, as we have nonetheless made progress during this period. In
fact, we have netted no less than six new
‘major’ clients who have asked us to equip
their vehicles.
Developments that had difficulty getting off
the ground resulted in an initially slow preseries production, but was nonetheless succeeded by a series that is slowly but surely
picking up speed.
This change in our business curve is at the
root of our decision to relaunch certain investment strategies, most notably those required to expand our range. In this way, we
intend to become more competitive, more efficient, provide lighter vehicles and, last but
not least, raise our profile.
A
Essais de performances du HVAC Falkon dans la chambre climatique.
HVAC Falkon performances tests in climatic cell.
La filiale allemande du groupe Mecalac fait réaliser ses cabines par la société Buisard, située à
Sablé sur Sarthe.
Ce constructeur a dès le lancement
de son projet envoyé un prototype
de cabine à l’usine de Pusignan et
l’équipe de Laurent Combe, responsable Bureau Etude, a immédiatement vérifié la compatibilité du
Falkon au cahier des charges. Pour
ce faire, un prototype de caisson en
tôle a été maquetté rapidement. Ce
caisson contenant le Falkon était
relié à une gaine de distribution pas-
sant sous la cabine. Un delta de
18°C a été révélé immédiatement
par les essais en chambre climatique. Cette vérification rapide et
pragmatique a permis le lancement
d’études bien orientés dès le départ
qui ont abouti à la réalisation des
moules de l’ensemble.
Avec un dégivrage des zones A, B et
C en moins de 30 minutes et une
température de 33°C atteinte en 1
2
heure (au delà des performances exigées par la norme
ISO 10263), la nouvelle cabine
de Ahlmann bénéficie d’un
confort souvent inégalé dans
le TP.
LE CHAUFFAGE COMPACT ÉVOLUE :
moins de bruit et plus de puissance.
COMPACT HEATER ADVANCES :
noiseless and more power.
The Buisard Company,
located in Sablé sur
Sarthe, makes cabins for
the German subsidiary of
the Mecalac group.
This manufacturer had, in the
beginning, sent a cabin prototype to the factory in Pusignan
and Laurent Combe, manager
of the Engineering and design
office, and his team immediately checked the compatibility
of the Falkon with the specifications. To do this, a metalsheeted prototype box was
quickly produced. This box,
that contained the Falkon, was
linked to a distribution duct
passing under the cabin. A
delta of 18°C was immediately
noted following tests in the climatic room. This quick and
pragmatic check led to the
launching, from the beginning,
of well-targeted designs that
enabled the creation of
moulds for the entire assembly.
With a defrosting of A, B and
C areas in less than 30 minutes and a temperature of
33°C reached within 1 hour
(beyond standard ISO 10263
requirements); the new Ahlmann cabin benefits from a
level of comfort unheard of in
the Public Works.
Pour Ahlmann le Falkon Box
est équipé d’un diffuseur d’air
spécifique en rotomoulage
For Ahlmann the Falkon Box
is fitted with a specific air duct
channel in rotomolding.
Dans des conditions d'essais identiques, le chauffage Compact EVO 1 présente de meilleures performances que le Compact, Δ T : 4°C.
In similar testing conditions, the Compact EVO 1 heater is more efficient than Compact, Δ T : 4°C.
Le COMPACT est le premier chauffage de la gamme. Petit et
économique, il a été développé en 1993 à la demande d’un
constructeur de voiturette sans permis..
C’est un peu la « 2CV » de Kalori
et, avec tout le respect qu’il inspire
(produit à plusieurs dizaines de milliers d’exemplaires), il était nécessaire de le faire évoluer, pour créer
un modèle toujours aussi économique, plus performant et moins
bruyant que le Compact … et ses
concurrents.
les mêmes points de fixation et des
options qui facilitent son intégration
comme la façade 4 manchons en
plastique injecté. Cette nouvelle
version est beaucoup plus silencieuse (entre 1.5 et 2 dB de moins
en fonction des options).
Les constructeurs pour lesquels la
puissance du COMPACT est un
Il se décline désormais en 2 ver- peu juste voire insuffisante trouvesions :
ront une réponse adaptée avec le
- le Compact EVO 1
COMPACT EVO2. Il développe en
- le Compact EVO 2
effet plus de 30 % de puissance
supplémentaire que ses ancêtres.
Pour remplacer le chauffage COM- Avec ses 5,2 KW et son débit d’air
PACT, il suffit d’un COMPACT accru de 50%, ce petit concentré
EVO1 : plus léger que son prédé- de puissance résoudra vos processeur, il offre 3 vitesses de venti- blèmes de désembuage et de
lation (2 sur les modèles actuels), confort.
3
NEWS
Pour cela, pas de secret : la
surface des pales de ventilateur a été doublée et un moteur a été intégré dans
chaque double roue de ventilation.
Le Compact EVO2
avec diffuseur pour
gaines 55.
The Compact EVO2
with connector for air
pipes 55
Le plus puissant :
Compact EVO 2
The most powerful :
Compact EVO 2
L'équivalent :
Compact EVO 1
The equivalent :
Compact EVO 1
L’ancien Compact
The old Compact
COMPACT EVO1 replaces
the original COMPACT heater: it is lighter, has 3 fan
speeds (2 on current models), and it has the same
mounting points and options
that facilitate its integration,
Le Compact EVO 2 a déjà such as the 4-outlet air diffuété adopté par l’un des plus ser in plastic injection. This
grands constructeurs de new version is much quieter
mini pelles européens, ainsi (between 1.5 and 2 dB less
que par un fabricant de voi- depending on the option).
turette sans permis désireux
d’améliorer sa performance Manufacturers requiring sode désembuage sur ses vé- mething more powerful than
hicules.
the COMPACT will find the
perfect solution in the COMThe COMPACT heating PACT EVO2, with more than
device was the first in 30% percent more power
this range, small and than its predecessor. With
5.2 KW and an increased air
economical, it was flow of more than 50%, this
created in 1993 upon little powerhouse will solve
manufacturer request. your defogging and comfort
issues.
It could be thought of as the For this, no secret, the surKalori ‘2CV’ and, with all the face of the fan blades was
respect that it deserves (se- doubled.
veral tens of thousands of The Compact EVO 2 was alcopies were assembled), it ready adopted by one of the
was time to move on and biggest European " compact
create a model just as eco- excavators " manufacturers
nomical but more efficient – as well as by a microcar maquieter than the Compact … nufacturer who was eager to
improve the demisting deand its competitors.
vice on its vehicles.
COMPACT is now available
in two versions:
- the COMPACT EVO 1
- the COMPACT EVO 2
Du sur mesure pour Komatsu.
Tailor made for Komatsu.
Initialement prévu en in- Initially designed to be in
jection plastique, le chauf- injectable plastic, the heater
fage de la mini pelle KOMATSU
est pour l’instant réalisé en thermoformage.
Le corps de ce chauffage intègre un sous ensemble très
standard de Kalori, le chauffage
AK.
for the KOMATSU mini-excavator is for the moment manufactured by vacuum plastic.
The chassis for this heating unit
integrated a highly standard Kalori sub-assembly, the AK heater.
Le chauffage Komatsu
The Komatsu heater
4
CHINE
Zhongshan Kalori air Conditioning Industry Co Ltd est
une filiale (WOFE, Wholly owned foreign enterprise : elle
appartient à 100% à Kalori) située entre Hong Kong,
Guangzhou et Macao, à proximité d’une zone portuaire
bénéficiant d’un système de transport efficace.
Elle est dirigée par un staff français, issu de Kalori France. Elle
dispose de presses à injecter lui
permettant de maîtriser l’ensemble des opérations allant de
la transformation du plastique à
l’assemblage. L’ensemble des
procédures est étudié par la direction industrielle de la maison
mère.
Cette organisation maîtrisée
offre une qualité de produit impeccable associée à des coûts
très compétitifs.
Zhongshan Kalori Air Conditioning Industry Co Ltd assure le
suivi de nos clients constructeurs européens dans leurs implantations asiatiques et a
“
ouvert les portes de l’Asie au savoir faire de Kalori.
Dotée au départ de 3 presses à
injecter, (80,150 et 320 T), le
parc de machine chinois a été
complété d’une presse 110T
puis une autre 80T et enfin en
mars 2010 une 180T. Il constitue
désormais une base solide permettant de réaliser l’ensemble
des besoins de production asiatique de Kalori. Les locaux actuels peuvent accueillir jusqu’à
18 presses.
Cette organisation maîtrisée
offre une qualité de produit
impeccable associée à des coûts
très compétitifs.
“
5
NEWS
Les nouveaux composants de
chauffage des voiturettes Microcar et Ligier sont ainsi assemblés à Zhongshan. C’est
aussi le cas du nouvel HVAC
spécialement développé pour
un fabricant de telehandler Européen.
Zongshan
Kalori
Air
Conditioning Industry Ltd.
Co is a subsidiary (WOFE :
Wholly Owned Foreign Enterprise : 100% owned by
Kalori) located between
Hong - Kong and Guangzhou, close to a port area,,
it benefits from an unrivalled transport system.
L’équipe de Zhongshan Kalori Air Conditionind Industry Co Ltd.
Zhongshan Kalori Air Conditionind Industry Co Ltd team.
Management staff is French,
transferred from Kalori France.
With its injection moulding machines, it controls all operations,
from plastic transformation to
assembly of HVAC and heating
systems. The procedures were
developed by the industrial management team at French headquarters.
“
This mastered organization
means customers benefit from
high-quality products with
competitive prices.
“
This
sensible
organization
means customers benefit from
high-quality products with com-
Le parc machine
est consitué de 6
presses a injecter.
Kalori Zhongshan
is equiped with 6
injection press
petitive prices.
Zongshan Kalori Air Conditioning Industry Ltd. Co provides
the follow-up for our European
manufacturer clients when it
comes to consolidating its presence and extending Kalori
know-how to Asian markets.
Initially equipped with three injection moulding machines (80,
150 and 320 T), the Chinese
subsidiary has in addition received a 110T followed by another
80 T and last but not least, a
180T in March 2010. This equipment now comprises a solid
base for meeting all production
needs in Kalori. The current site
can accommodate up to 18
presses.
The new components for the Microcar and Ligier minicar are
now assembled in Zhongshan,
as is the HVAC specially developed for a European telehandler
manufacturer.
6
L'AÉROTHERME,
une nouvelle solution règlementaire
pour l'ambulance.
Les essais d’homologation sont réalisés dans la chambre climatique de Kalori.
The approval tests are made in the climatic chamber of Kalori.
Les ambulances de type A, B et C sont soumises à une réglementation européenne qui
détermine la spécificité de l’ensemble de ses
composants.
Le guide d’application de cette
norme (NF EN 1789) avait
écarté toute possibilité d’usage
d’aérothermes. Grâce à la collaboration des plus grands
constructeurs
d’ambulance,
l’équipe technique de Kalori a
pu vérifier que les aérothermes
permettent de satisfaire la règlementation EN 1789.
La commission d’homologation, du BNA (Bureau de Normalisation de l’Automobile) a
bien voulu entendre les arguments de Kalori et aujourd’hui le
“
guide d’application, plus réaliste, autorise l’utilisation des
chauffages aérothermes.
Pour avancer dans cette voie, ce n’est pas de moins de 22
essais sur ambulances qui ont été réalisés dans la chambre climatique de Kalori. Les écarts de température relevés
lors de ces essais, ont été des arguments probants de cette
avancée administrative.
Elle constitue un avantage réel pour l’ensemble des intervenants : gain de place pour les carrossiers et les utilisateurs, gain de performance puisque les essais montrent que
Certains modèles ont
déjà été homologués par
l’Utac.
“
7
NEWS
les températures obtenues sont
supérieures aux températures
obtenues avec les chauffages
jusqu’ici privilégiés par l’ancien
guide d’application. Quant à
l’utilisateur, il bénéficie d’un produit économique, performant,
qui ne nécessite aucun entretien
et dont la température de sortie
d’air élimine définitivement tout
risque de brûlures.
Certains modèles ont déjà été
homologués par l’Utac.
Kalori, qui est désormais membre de la commission du BNA,
continue ses travaux et ses recherches pour coller au mieux
aux exigences européennes.
The heat exchanger,
the new possibility for
ambulances
Category A, B and C ambulances are subject to
European regulations that
determine the specific features of all their components.
The application guide for this
standard (EN NF 1789) had pre-
Les aérothermes sont aussi
autorisés sur les véhicules
de type C.
Heat exchangers are also
possible on vehicles type C
cluded the use of aerotherms. Thanks to
a concerted effort on the part of major
ambulance manufacturers, the technical
team at Kalori was able to comply with
the EN 1789 regulation.
The BNA (Bureau de Normalisation de
l’Automobile – Automobile Standards
Office) standardization commission has
taken into account Kalori’s point of view
and an exception has now been granted
enabling commercialization, on a tangible basis, of these aerotherms on ambulance body manufacturers.
To help us to move forward in this area,
no less than 22 tests were carried out on
ambulances in the Kalori climatic room.
The temperature deltas measured during these tests supported this administrative change.
This change in standards is a real advantage for all players involved: this
means more free space for body manufacturers and for the user, increased performance
as
tests
show
that
temperatures obtained are higher than
temperatures obtained with fuel oil. As
an added bonus, the user benefits from
an economical product, more efficient,
with no maintenance requirements and
whose air output temperature eliminates
the risk of burns once and for all.
Certain models have already been approved by UTAC.
Kalori is now a member of the BNA
commission and continues its efforts
and research to remain in compliance.
“
Certain models have already
been approved by UTAC
“
8
VOITURETTE : des chauffages
très ''automobiles'' pour Drive Planet
MINICARS : automotive style
heaters for Drive Planet
Le Super K adopté par Kramer
The Super K chosen by Kramer
KRAMER
Première collaboration
entre Kalori et la firme allemande située sur les
bords
du
lac
de
Constance.
Le Super Kombi (chauffage +
climatisation) a été adopté pour
la chargeuse / télescopique All
Road 2506. Le faible encombrement du Super K a
convaincu la société Kramer,
comme de nombreux autres
constructeurs d’engins et de
cabines.
The first partnership between Kalori and the this
German company located
on the banks of Lake
Constance.
The Kombi Super K (heating +
air-conditioning) was adopted
for the Allrad 2506 telehandler.
As it takes up little space, Kramer and a number of other engine and cabin manufacturers
were won over by the Super
K.
Super K Kombi
Pour son modèle P60, MICROCAR, le constructeur de voiturettes sans permis vendéen a
conservé le chauffage KAR
mais a décidé d’une totale refonte de la diffusion d’air avec
plusieurs objectifs :
For its P60 model, MICROCAR,
the Vendée-based manufacturer of ‘’no-license’’ cars, has
kept the KAR heating system
but has decided to completely
overhaul its air distribution to :
- Improve perceived quality
- Comply with 78/317/CEE automobile
- Améliorer la qualité perçue
- Répondre à la norme automobile standards with respect to windscreen
78/317/CEE en matière de dégivrage defrosting
- Improve component integration
du pare brise
- Meilleure intégration des compoAfter 11 months of development and
sants
Après 11 mois de développement et daily communication between the mad’échanges quotidiens entre les bu- nufacturer’s engineering and design
reaux d’études du constructeur et office and the Kalori team directed by
l’équipe Kalori dirigée par Laurent Laurent Combe, the results speak for
themselves.
Combe, le résultat est là.
Les mises au point réalisées par pro- The fine-tuning which took place
totypage rapide dans la chambre cli- quickly with a prototype in the climatic
matique ont permis de développer un room led to the development of a flap
diffuseur d’air à volets avec grille cen- diffuser with central grill on the dashtrale sur le tableau de bord, comme board, as found on traditional autoon le trouve dans l’automobile clas- mobiles.
The backlit control panel goes a long
sique.
Le panneau de commande rétro- way to giving this new vehicle a very
éclairé contribue grandement à la per- automobile-like look and feel.
ception très « automobile » de ce
nouveau véhicule.
9
NEWS
LIGIER
Le constructeur de VSP
(véhicule sans permis),
désormais propriétaire de Microcar et client partenaire de
Kalori depuis sa création, a
également adopté le chauffage
Kar et un diffuseur d’air dérivé
de celui de Microcar. De nombreux composants développés
initialement pour Microcar ont
pu ainsi être réutilisés pour
cette toute nouvelle voiturette.
Le partenariat entre les bureaux d’études de Ligier et Kalori a abouti à la définition d’un
ensemble chauffage ingénieux
qui permet de réaliser des économies de temps de montage
importantes sur le véhicule.
Le tableau de bord de la Ligier.
The Ligier dashboard.
The manufacturer of ‘’no-license’’
cars, now owns Microcar and has been a
Kalori partner since its creation. It has now
adopted Kar heating and an air vent derived
from that of Microcar. A number of components initially developed for Mircrocar could
thus then be reused for all new minicars.
The partnership between the Ligier and Kalori
engineering and design offices resulted in the
definition of an ingenious heating assembly
that led to considerable time saving in assembling the equipment on this vehicle.
Les éléments de diffusion d'air du groupe de chauffage Ligier sont fabriqués
dans la filiale chinoise de Kalori.
Ligier heater's air duct parts are producted in the Kalori's Chinese subsidiary.
L’équipe R&D
The Design Office Team
De gauche à droite
From left to right
Laurent Combe,
responsable
Mehdi Bagdadi,
Anthony Fierimonte
Frédric Ferreira
10
KALORI,
leader du chauffage pour véhicule électrique.
KALORI,
electric vehicles heater's leader.
Le véhicule FAM F-City
The FAM F-City
Simply City de Eco&Mobilité
The Simply City of Eco&Mobilité
Fort de son expérience en chauffage pour véhicules à traction électrique (depuis une dizaine d’an-
With a wealth of experience in heating for
electric traction vehicles (Kalori has been deve-
nées des applications électriques pour véhicules
électriques ont été développées), Kalori a développé les
chauffages de « FAM » et « Éco&mobilité ». Le tout nouveau chauffage Compact EVO 1 a, dès sa conception, été
pensé pour exister en version électrique. Cette prédisposition en fait le plus économique et le plus léger des chauffages pour véhicules à traction électrique.
loping electrical applications for electric vehicles for
about the last ten years), Kalori has developed the
“FAM” and “Eco&Mobilité” heating systems.
The new Compact EVO 1 was initially designed to
allow for an electric version. This option makes it the
most economical and the most light-weight of heating
systems for electric traction vehicles.
Véhicules hybrides
Le Compact EVO 2 a, quant à lui, été décliné en version hybride
pour équiper le tout nouveau Goupil G5.
Hybrid vehicles
A Compact EVO 2 hybrid version has been developped and fits
the new G5 Goupil.
Le nouveau Goupil G5 hybride
The new Goupil G5 hybrid
11
NEWS
Un V.I.E. renforce Kalori en Chine.
V.I.E. joins our Chinese subsidiary's team.
Afin d’accompagner le développement de sa
filiale chinoise, l’équipe de Zhongshan Kalori
Air Conditioning Industry Co Ltd est renforcée
par un V.I.E. (Volontariat International en Entreprise).
Ingénieur plasturgiste de
formation, Alexandre LAHAYE a passé un mois sur
le site de Pusignan. Il a ainsi
pu se familiariser avec les
méthodes de travail, les
produits, les exigences des
clients et la culture de l’entreprise.
Il a rejoint aujourd’hui
Zhongshan Kalori, l’unité de
production située près de
Guangzhou (Canton).
Assistant du directeur
d’usine Alexandre CASSON, il aura en charge,
dans un premier temps, les
aspects techniques et qualité des ateliers d’injection
et assemblage. De plus il
sera un appui solide à
Alexandre CASSON pour
mener à bien tous les projets de développement actuellement en cours.
To encourage the
growth of the Chinese
subsidiary, Zhongshan
Kalori Air Conditioning
Industry Co Ltd. has
recruited a V.I.E. (Volontariat International
en Entreprise – International business program).
Alexandre Lahaye, dans la filiale chinoise, Zhongshan Kalori Air Conditioning Industry Co Ltd.
Alexandre Lahaye in the Chinese subsidiary, Zhongshan Kalori Air Conditioning Industry Co Ltd.
signan site. He was thus
able to become familiar with
the working methods, the
products, the client needs
and, of course, the Kalori
spirit.
He has now joined Zhongshan Kalori, the production
unit located close to
A Plastics Engineer by traiGuangzhou (Canton).
ning, Alexandre LAHAYE
As a deputy to the plant’s
spent one month at the Pu-
Director, Alexandre CASSON, his responsibilities will
include, first of all, the technical aspects and quality of
the injection and assembly
workshops. He will also provide invaluable support to
M. CASSON in successfully
completing all development
projects currently underway.
matiques, et participe ainsi à la réalisation de maquettage et de divers
tests et validations en chambre climatique.
- Plus récemment, Marie Claire
Monin a intégré Kalori au poste de
l'accueil.
Catherine Morales et Jennifer Rose
Nouvelles recrues
New recruts
- Catherine Morales est venue compléter le service ordonnancement aux
côtés de Jennifer Rose (Photo). Elles
sont à l'écoute des clients pour le
traitement des commandes.
Cette progression du chiffre d'affaire - Nicolas Coquerelle a rejoint l'équipe
nous a conduit à étoffer nos équipes : de Luc Bellemin, SAV et essais cli-
Depuis quelques mois le volume de l'activité de Kalori a
renoué avec une tendance ascendante.
Kalori has been growing again
for a few months now which
enables us to enlarge our
teams.
- Catherine Morales strengthened
Jennifer Rose's logistics department
(picture). They process purchase orders.
- Nicolas Coquerelle joined Luc Bellemin's team (After sales service and
climatic tests). He assists in prototyping, tests and approvals in the climatic chamber.
- More recently Marie-Claire Monin
joined Kalori as a stewardess.
12
NOUVEAUX PRODUITS
NEW PRODUCTS
À - 40° C la doudoune est de
rigueur !
When it's - 40° C, you really
need a down jacket !
Les nouveaux produits sont systématiquements testés en chambre climatique
All new products are tested in the climatic chamber
Climatisation électrique :
Electric air-conditioning :
L’ELECTRIK est une climatisation de toit entièrement électrique. Son installation se limite à la fixation sur le toit du véhicule et à son branchement
électrique. Elle est surtout destinée à équiper des véhicules
sur lesquels l’installation d’un
compresseur est difficile. Son
installation nécessite cependant un alternateur renforcé.
The Electrik is a totally electric roof air-conditioning. You only
need to fix it on the roof and plug it. It is meant to equip the vehicles on which fixing an air compressor may be too difficult. A
strengthened alternator is
needed though.
Les Chauffages COMPACT
EVO1 et EVO2 peuvent être
équipés de la toute nouvelle
boîte de distribution d’air à volets. Pour orienter l’air vers les
pieds, le pare-brise, le chauffeur…. à loisir, comme dans
une vraie voiture, idéal pour
VSP, mini camions, petit engin
de TP.
Le Compact EVO1 avec distributeur d’air à volets
Compact Evo 1 with air orientation flaps
The COMPACT EVO 1
and EVO 2 heating systems can be equipped
with the brand new air diffuser with integrated
flaps. You will be able to
adjust the air towards the
feet, the windshield, the
driver… as you wish, like
in a real car. This is ideal
for small cars, mini trucks,
little public works machinery.
13
NEWS
L’Electrik intègre un moteur brushless, cette climatisation procure un niveau de confort très efficace.
The Electrik is fitted with a brushless motor, this HVAC is really efficient
KALORI,
L’Electrik est essentiellement
destiné aux petits véhicules ou
petites séries.
équipe le téléscopique de Manitou.
The Electrik is dedicated to
small vehicles and small series
KALORI,
fits out Manitou telescopic.
Éssai transformé chez MANITOU avec l’intégration d'un HVAC spécifique dans le tableau de bord du véhicule.
L’ensemble initialement prévu en injection plastique
est pour l’instant en thermoformage.
Les essais en chambre climatique ont permis à Luc
Bellemin et son équipe de proposer des solutions
pour améliorer les performances de la climatisation
et du recyclage d’air.
L’installation répond parfaitement à la norme ISO
10263.
Touchdown with MANITOU with the integration of a specific HVAC in the vehicle dashboard.
This assembly, initially planned to be injectable plastic, is for the moment manufactured by thermoforming.
Tests in the climatic chamber enables Luc Bellemin
and his team to optimize air conditioning and air recycling.
This installation is in compliance with the ISO standard 10263.
Une grille toute simple pour un dégivrage parfait
A very simple grill for a perfect defrosting
14
Falkon pour PPM Terex Crane
Falkon for PPM Terex Crane
Le Stacker de TEREX CRANE est équipé du
HVAC FALKON depuis le mois de juillet 2009.
L’installation de cette unité très compacte a permis, tout
en améliorant le confort du Stacker, de réduire très sensiblement la taille des composants (HVAC, condenseur) et
ainsi leurs coûts.
The TEREX CRANE Stacker has been equipped
with the HVAC FALKON since July 2009.
Installation of this very compact unit meant significantly
reduced component size and cost (HVAC and condenser)
as well greater comfort.
Le HVAC Falkon, compact et puissant
The HVAC Falkon, compact and powerfull
Rien de mieux que la méthode Lean pour
faire la chasse au gaspillage inhérent à
toute organisation. Pour Kalori, le premier
round d’essai s’est matérialisé par le suivi du programme Performance PME Rhône-Alpes de la
Chambre de Commerce et d’Industrie de Lyon.
Devant la qualité des résultats obtenus, Pierre Vincent, directeur industriel, et Serge Saillet, directeur logistique et production, ravis de pouvoir
continuer à bénéficier du support de Fabrice Mosselin, consultant en organisation industrielle, ont
engagé l’entreprise dans un programme plus long,
avec l’objectif d’étendre les préceptes Lean à l’ensemble de l’entreprise.
Comme toujours, la coopération de l’ensemble des
collaborateurs a été totale !
As always, the cooperation of the collaborators has been
complete !
15
NEWS
Méthode Lean
Lean Method
ARTEC
Dans l'agricole aussi, le Falkon.
Also in agriculture, the Falkon.
Les machines agricoles de pulvérisation automoteur Artec sont équipées depuis un an
du HVAC Falkon.
Pierre Vincent, directeur industriel, et Serge Saillet, directeur
logistique et production
Pierre Vincent, Engineering Manager and Serge Saillet, logistics
coordinator
Nothing equals the lean method to avoid
waste. At Kalori’s the first trials were embodied in the
programme called “Performance PME Rhône-Alpes”
implemented by the Chamber of Commerce in Lyon.
After good results, Pierre Vincent, Engineering Manager and Serge Saillet, logistics coordinator, put the
company in a longer program aiming at implementing
the Lean Method in the whole firm. They were very
happy to work on this with the help of Fabrice Mosselin, industry management consultant.
Le Falkon remplace une climatisation légèrement plus
imposante, et avec de meilleurs résultats.
Grâce au partenariat qui lie les cabines Sarrazin à Kalori, l’expertise de l’équipe technique a permis de réaliser le travail d’installation qui s’imposait.
La distribution de l’air est optimisée dans les règles de
l’art, le choix des diffuseurs d’air, des canaux de distribution, assure un balayage parfait de l’ensemble de la
surface vitrée et un confort accru de l’utilisateur… «Driver comfort» : un slogan plus que jamais pertinent.
Le FALKON s’impose encore, grâce à sa compacité et
sa puissance étonnante.
Un HVAC très simple, bien installé, il n’y a rien de mieux
pour faire des conducteurs heureux et des constructeurs prospères.
Artec self-propelled sprayer agricultural machines have been equipped for
the past year with a Falkon HVAC.
It replaces a group that takes a bit more space, and demonstrates better results. Thanks to the partnership that
links Sarrazin cabins with Kalori, the expert technical
team was able to the perform installation works required, Air distribution is improved, right air ducts parts
(channel, louvers, and grills) ensures perfect air diffusion all over the windshield, and the best comfort for
the driver….’’Driver comfort’’ : a very relevant motto.
The FALKON comes first thanks to its small size and its
amazing power.
A simple HVAC, correctly installed, there is nothing like
it for a happy driver and a prosperous manufacturer.
16
NEWS
DÉGIVRAGE / DÉSEMBUAGE PARFAIT
PERFECT DEFROSTING/DEFOGGING
niveau de confort rare dans ce domaine d’application.
Pour atteindre de meilleurs résultats, ces accessoires ne
suffisent bien évidemment pas, et il faut les associer aux
HVAC adaptés.
Over the past few years, the engineering and
design office, in collaboration with the Kalori
technical department has developed a speciality in air diffusion and defrosting/defogging
functions.
The accessories range has grown and been enhanced
most notably with a grill that, when installed correctly, ensures perfect defrosting for zones A, B and C of the ISO
10263 standard, as well as for the entire windshield of the
vehicle.
For maximum performance, the ideal placement of the grill
must be modelled by Luc Bellemin’s technical team and
tested in real conditions (according to the requirements of
ISO 10263-5 standards: -15°C, 0.05 ml / cm², etc.).
Inspired by automobile techniques, extremely simple and
efficient, this device provides vehicles with compliant functions as well as a level of comfort that is exceptional in this
field of application.
To achieve the best results, these accessories should be
used in conjunction with an adapted HVAC.
Laurent Combe réalise le tracé de dégivrage à la 35° minute
Laurent Combe drawing defrosting spectrum after 35 minutes
Le bureau d’études assisté du département
technique de Kalori a développé ces dernières
années une expertise toute particulière pour la
diffusion d’air et les fonctions de dégivrage /
désembuage.
La gamme d’accessoires s’est développée et s’est enrichie notamment d’une grille qui, placée correctement, assure un dégivrage parfait de l’ensemble des zones A, B et
C de la norme ISO 10263, mais également de l‘ensemble
du pare brise du véhicule.
Pour un maximum de performances, le positionnement
idéal de la grille doit être maquetté par l’équipe technique
de Luc Bellemin et testé en conditions réelles (selon les
exigences de la norme ISO 10263-5 : -15°C, 0.05 ml /
cm²…)
Inspiré des techniques automobiles, ce dispositif extrêmement simple et économique confère aux engins ainsi
équipés les fonctions règlementaires mais également un
Dé givrage 20 min
Defrosting 20 min