RKW Rhode Kellermann Wawrowsky 2012 Projekte

Transcription

RKW Rhode Kellermann Wawrowsky 2012 Projekte
RKW
Rhode
Kellermann
Wawrowsky
2012 RKW
Projekte Rhode
Kellermann
Wawrowsky
Architektur + Städtebau
Architektur+Städtebau
Projekte 2012
Düsseldorf
Leipzig
München
Warschau
Moskau
RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur+Städtebau
Tersteegenstraße 30
D-40474 Düsseldorf
Telefon 0211. 43 67. 0
Telefax 0211. 43 67. 111
[email protected]
www.rkw-as.de
GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTER
Friedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke, Joachim Hein, Thomas Jansen
assoziierte partner
Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Jan Pieter Fraune, Lukas Hampl, Norbert Hippler, Peter Kafka, Daniel Kas, Ursula Markowitz, Andreas Middendorf, Andreas Niemann,
Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer, Dirk Tillmann
Assoziierte
Klaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Marc Gräfe, Sylvia Groß, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Elke Justus, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Silke Lange,
Martin Leffers, Anne van Loh, Yvonne Pyka, Beate Risse, Jabra Soliman, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft, Marzia Zingarelli
Kaufmännische Leitung
Geschäftsführer Dietmar Liebig
MITARBEITER
A Beatriz Alonso Pérez, Isabel Althaus, Ihsan Atilgan, Astrid Ammermann, Eric Baumbach B Astrid Baurmann, Allan Beatty, Kristina Becker, Michael Beh, Kerstin
STARKER PARTNER FÜR NACHHALTIGES BAUEN
Wir planen ganzheitlich. Aus Erfahrung. Nachhaltigkeit als Erfolgsfaktor: Schon seit Jahrzehnten arbeitet RKW nach einem
ganzheitlichen Ansatz. Aspekte wie Ökologie und Ökonomie, Sozialverträglichkeit und technologische Qualität sowie Werterhalt und
Zukunftsfähigkeit eines Gebäudes bilden die Grundelemente jeder Planung. Um sie zu sichern, nutzen wir effiziente Prozesse und
präzises Qualitätsmanagement. Ein wichtiger Schwerpunkt ist zertifizierte Nachhaltigkeit. Hier beraten wir unsere Auftraggeber mit
Kompetenz, Erfahrung und Begeisterung für die beste Lösung.
Wir bieten Fachkompetenz. Mit eigenen Auditoren. RKW ist gut aufgestellt. Schon seit 2008 Mitglied der DGNB und in ihren
Arbeitsgruppen aktiv, verfügt das Büro nicht nur über erfahrene Planer, sondern auch über eigene DGNB-Auditoren im Haus, die
unsere Auftraggeber bis zur Zertifizierung begleiten. Für die Standards BREEAM und LEED arbeiten wir mit bewährten, erfahrenen
Kooperationspartnern zusammen.
Wir begleiten umfassend. Von der Idee bis zur Urkunde. Für die DGNB-Zertifizierung bieten unsere Auditoren ausführliche
Beratung, stellen die benötigten Dokumente zusammen und reichen sie ein. Daneben sorgt RKW für die Koordination der verschiedenen beteiligten Planer und stellt eine integrale Planung frühzeitig sicher. So begleiten wir alle Schritte vom ersten Workshop mit
einem Pre-Assessment über die Erteilung eines Vor-Zertifikats bis zum finalen Audit und letztendlich der erfolgreichen Erteilung des
Zertifikats in Bronze, Silber oder Gold.
Behrens, Falko Beilecke, Derya Bekar, Tobias Bloemeke, Pia Boleg, Axel Bollig, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Stephan Burmester C Hülya Caliskan, Oscar
Wir haben beste Referenzen. In allen Standards. Unsere Gebäude haben überzeugt. Erfolgreiche Beispiele zertifizierter Projekte
reichen unter anderem von der DGNB-Auszeichnung in Silber für das Karolinen Karree in München, über das nach BREEAM
geplante Green Office für die Olympischen Winterspiele in Sotschi bis zum Büropark Ratingen Ost, der den LEED-Standard in
Platin erfüllt.
Calvo, Fadime Can, Lijing Chen, Andreas Crynen, Dieter Cuypers, Richard Czardybon, Krzystof Czarnecki D Marc Davonport, Patrizia Decker, Jannis Dickel, Freia Doms,
Alina Döring, Katarzyna Dubinska, Bahtiyar Dündar, Victoria Dutowa, Michael Dworschak E Nadja Ebert, Philipp Eckardt, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Daria
Emsermann, Ewa Erdmann, Katharina Eschweiler F Hendrik Faber, Oliver Falck, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak,
Annett Frenzel, Silke Fromm-Wulf, Martin Fuchs, Romy Fuchs G Alexander Ganse, Sabrina Ganse, Josef Geier, Gudrun Gelhaar, Philipp Gerhard, Ilka Giller, Andreas Gillner,
Gregor Gnot, Adam Gonsior, Janina Graefenstein, Jens Granderath, Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues,
Tobias Hannibal, Stefanie Harsdorf, Mirjam Hassler, Ivonne Hater, Daniela Hegner, Birkan Heinemann, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Silke Henning, Suzanne Herbert,
STRONG PARTNER FOR SUSTAINABLE CONSTRUCTION
Leonie Herfort, Jorge Hernandez, Nina Hesselmann, Jessica Holterhaus, Elke Hoppenhaus, Frank Hörster, Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Marek Hys I Kat Ilgner,
Martin Inglis J Heike Jagla, Yasmin Jarjour, You-Youn Jeon, Sungyoon Jung, Won Jung K Bartlomiej Kaluza, Annette Kappert, Gregor Kastner, Alexander Keller, Sabine
An integrated approach to planning. Based on experience. Sustainability as a success factor: For decades, RKW has been
pursuing a holistic approach. Ecological and economic criteria, social sustainability and technological quality as well as value
preservation and future viability of a building form the basic elements for every planning project. To secure these, we draw on
efficient process flows and precision quality management. Certified sustainability constitutes a crucial focus.
For this, we advise our clients with competence, experience and enthusiasm, to achieve the best solution.
Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Nikolas Kerschke, Frederik Kettl, Barbara Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen, Zofia Kolakowska, Julia Kolz, Stefanie
Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Remigiusz Kowalczyk, Ewelina Krajewska, Nina Krass, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz, Jacek Kretkiewicz, Doreen Kretzschmar,
Natascha Krönke, Victoria Kunz, Gabi Kürvers, Karsten Kus L Andrzej Latos, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Tobias Liers, Verena Linssen, Karin Löcher, Leszek Lubanski
M Stefan Magino, Daria Malajka, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Ziete, Roberta Mascazzini, Karin Meier, Simone Mener, Christiane Mertens, Renate
Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Andreas Möller, Klaus Mones, Victries Moore, Lara Moritz, Maria Murawsky N Anna Naperty, Bartosz Naperty,
Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, David Nicklaus, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Gabriele Nölker, Jan Nosewicz, Katharina Novakovic, Krzysztof Nowotniak
Expert competence. With in-house auditors. RKW is well-positioned. A member of Germany’s Green Building association,
the DGNB, since 2008, and actively involved in its workgroups, our office not only has experienced planners onboard, but has
even its own in-house DGNB auditors who support our clients all the way to the final certification. For BREEAM and LEED
standards we work with established, experienced co-operation partners.
O Gudrun Offermann-Schulte, Max Ohm, Sonja Oros, Frank Ostrowski, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Lara Peperkorn, Harald Peter, Valentina Petrovic, Brigitte
Pfaff, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Mathias Ponitka, Ihor Popovych, Gonzalo Prado, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg R Slawomir Rabaszowski, Tamara
Raddatz, Peter Radtke, Farahnaz Razai, Eric Rekus, Antje Renziehausen, Hardy Riesenberg, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota Rozanska-Rylska, Cindy
Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Torsten Scheffer, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Davina Schmidt, Horst Schmidt, Marita Schmidt, Philipp Schmoll, Jil Schneider,
Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf Schön, Katja Schuchardt, Selina Schulz, Gregory Schulz, Martina Schwanen, Thomas Schwendler, Julia Sdun, Rudolf Senger,
Comprehensive support. From the idea to the certificate. With regard to the DGNB-certification our auditors offer comprehensive advice, compile the necessary documentation and submit the same. In addition to this, RKW co-ordinates the various
planners involved, to guarantee an integral planning process at an early stage. We consequently accompany all stages: from the
first workshop inclusive of a pre-assessment to the issue of the pre-certificate; from the final audit to lastly, the successful certification in bronze, silver or gold.
Katarzyna Seruga, Akiko Shirota, Tomasz Sierzega, Michael Simons, Tomasz Sloniowski, Karina Smorczewski, Paul Sommer, Gisela Sommermeier, Malgorzata Sroczynska,
Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Beate Steinrücken, Natascha Stockhausen, Guido Strathmann, Leslaw Strauss, Ludmilla Streich, Maria Strugach, Ilja Sucker, Mark
Surges, Andreas Swirkowski, Paulina Swist, Lukasz Szymanski T Michaela Thies, Birgit Thormeyer, Maria Tillessen, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Sirkka Tümmers,
Meike Tunnissen U Lessandra Ungermann, Sevki Üner, Birge Uyan V José Valenzuela, Andrea Verstegge, Jule Vochezer, Anke Vollmer, Thomas von der Beeck, Stephan
von Ostau W Adam Wach, Adam Walczyk, Sonja Walther, Claude Wantz, Thomas Weber, Pia Weil, Michael Weiler, Wolfgang Weimer, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Daria
Willmann, Ilona Wodecka, Marcel Wolf Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski, Thomas Zimmer
Gestaltung zweipro media
Text & Übersetzung RKW Architektur + Städtebau
Produktion freie-produktioner.de
| Jens Frantzen | Schellnack Translation Service
T2 SE-Forum / Rechenzentrum.
Fotos. Bernd Nörig
AUDI AG. Ingolstadt
Excellent credentials. For all standards. Our buildings convince. Successful examples of certified projects range from the
DGNB award in silver for the Karolinen Karree in Munich, to the Green Office for the Winter Olympics in Sochi planned according to the BREEAM, to the Ratingen Ost office park which meets LEED requirements to a platinum standard.
RKW
Rhode
Kellermann
Wawrowsky
2012 RKW
Projekte Rhode
Kellermann
Wawrowsky
Architektur + Städtebau
Architektur+Städtebau
Projekte 2012
Düsseldorf
Leipzig
München
Warschau
Moskau
RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur+Städtebau
Tersteegenstraße 30
D-40474 Düsseldorf
Telefon 0211. 43 67. 0
Telefax 0211. 43 67. 111
[email protected]
www.rkw-as.de
GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTER
Friedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke, Joachim Hein, Thomas Jansen
assoziierte partner
Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Jan Pieter Fraune, Lukas Hampl, Norbert Hippler, Peter Kafka, Daniel Kas, Ursula Markowitz, Andreas Middendorf, Andreas Niemann,
Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer, Dirk Tillmann
Assoziierte
Klaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Marc Gräfe, Sylvia Groß, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Elke Justus, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Silke Lange,
Martin Leffers, Anne van Loh, Yvonne Pyka, Beate Risse, Jabra Soliman, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft, Marzia Zingarelli
Kaufmännische Leitung
Geschäftsführer Dietmar Liebig
MITARBEITER
A Beatriz Alonso Pérez, Isabel Althaus, Ihsan Atilgan, Astrid Ammermann, Eric Baumbach B Astrid Baurmann, Allan Beatty, Kristina Becker, Michael Beh, Kerstin
STARKER PARTNER FÜR NACHHALTIGES BAUEN
Wir planen ganzheitlich. Aus Erfahrung. Nachhaltigkeit als Erfolgsfaktor: Schon seit Jahrzehnten arbeitet RKW nach einem
ganzheitlichen Ansatz. Aspekte wie Ökologie und Ökonomie, Sozialverträglichkeit und technologische Qualität sowie Werterhalt und
Zukunftsfähigkeit eines Gebäudes bilden die Grundelemente jeder Planung. Um sie zu sichern, nutzen wir effiziente Prozesse und
präzises Qualitätsmanagement. Ein wichtiger Schwerpunkt ist zertifizierte Nachhaltigkeit. Hier beraten wir unsere Auftraggeber mit
Kompetenz, Erfahrung und Begeisterung für die beste Lösung.
Wir bieten Fachkompetenz. Mit eigenen Auditoren. RKW ist gut aufgestellt. Schon seit 2008 Mitglied der DGNB und in ihren
Arbeitsgruppen aktiv, verfügt das Büro nicht nur über erfahrene Planer, sondern auch über eigene DGNB-Auditoren im Haus, die
unsere Auftraggeber bis zur Zertifizierung begleiten. Für die Standards BREEAM und LEED arbeiten wir mit bewährten, erfahrenen
Kooperationspartnern zusammen.
Wir begleiten umfassend. Von der Idee bis zur Urkunde. Für die DGNB-Zertifizierung bieten unsere Auditoren ausführliche
Beratung, stellen die benötigten Dokumente zusammen und reichen sie ein. Daneben sorgt RKW für die Koordination der verschiedenen beteiligten Planer und stellt eine integrale Planung frühzeitig sicher. So begleiten wir alle Schritte vom ersten Workshop mit
einem Pre-Assessment über die Erteilung eines Vor-Zertifikats bis zum finalen Audit und letztendlich der erfolgreichen Erteilung des
Zertifikats in Bronze, Silber oder Gold.
Behrens, Falko Beilecke, Derya Bekar, Tobias Bloemeke, Pia Boleg, Axel Bollig, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Stephan Burmester C Hülya Caliskan, Oscar
Wir haben beste Referenzen. In allen Standards. Unsere Gebäude haben überzeugt. Erfolgreiche Beispiele zertifizierter Projekte
reichen unter anderem von der DGNB-Auszeichnung in Silber für das Karolinen Karree in München, über das nach BREEAM
geplante Green Office für die Olympischen Winterspiele in Sotschi bis zum Büropark Ratingen Ost, der den LEED-Standard in
Platin erfüllt.
Calvo, Fadime Can, Lijing Chen, Andreas Crynen, Dieter Cuypers, Richard Czardybon, Krzystof Czarnecki D Marc Davonport, Patrizia Decker, Jannis Dickel, Freia Doms,
Alina Döring, Katarzyna Dubinska, Bahtiyar Dündar, Victoria Dutowa, Michael Dworschak E Nadja Ebert, Philipp Eckardt, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Daria
Emsermann, Ewa Erdmann, Katharina Eschweiler F Hendrik Faber, Oliver Falck, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak,
Annett Frenzel, Silke Fromm-Wulf, Martin Fuchs, Romy Fuchs G Alexander Ganse, Sabrina Ganse, Josef Geier, Gudrun Gelhaar, Philipp Gerhard, Ilka Giller, Andreas Gillner,
Gregor Gnot, Adam Gonsior, Janina Graefenstein, Jens Granderath, Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues,
Tobias Hannibal, Stefanie Harsdorf, Mirjam Hassler, Ivonne Hater, Daniela Hegner, Birkan Heinemann, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Silke Henning, Suzanne Herbert,
STRONG PARTNER FOR SUSTAINABLE CONSTRUCTION
Leonie Herfort, Jorge Hernandez, Nina Hesselmann, Jessica Holterhaus, Elke Hoppenhaus, Frank Hörster, Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Marek Hys I Kat Ilgner,
Martin Inglis J Heike Jagla, Yasmin Jarjour, You-Youn Jeon, Sungyoon Jung, Won Jung K Bartlomiej Kaluza, Annette Kappert, Gregor Kastner, Alexander Keller, Sabine
An integrated approach to planning. Based on experience. Sustainability as a success factor: For decades, RKW has been
pursuing a holistic approach. Ecological and economic criteria, social sustainability and technological quality as well as value
preservation and future viability of a building form the basic elements for every planning project. To secure these, we draw on
efficient process flows and precision quality management. Certified sustainability constitutes a crucial focus.
For this, we advise our clients with competence, experience and enthusiasm, to achieve the best solution.
Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Nikolas Kerschke, Frederik Kettl, Barbara Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen, Zofia Kolakowska, Julia Kolz, Stefanie
Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Remigiusz Kowalczyk, Ewelina Krajewska, Nina Krass, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz, Jacek Kretkiewicz, Doreen Kretzschmar,
Natascha Krönke, Victoria Kunz, Gabi Kürvers, Karsten Kus L Andrzej Latos, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Tobias Liers, Verena Linssen, Karin Löcher, Leszek Lubanski
M Stefan Magino, Daria Malajka, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Ziete, Roberta Mascazzini, Karin Meier, Simone Mener, Christiane Mertens, Renate
Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Andreas Möller, Klaus Mones, Victries Moore, Lara Moritz, Maria Murawsky N Anna Naperty, Bartosz Naperty,
Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, David Nicklaus, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Gabriele Nölker, Jan Nosewicz, Katharina Novakovic, Krzysztof Nowotniak
Expert competence. With in-house auditors. RKW is well-positioned. A member of Germany’s Green Building association,
the DGNB, since 2008, and actively involved in its workgroups, our office not only has experienced planners onboard, but has
even its own in-house DGNB auditors who support our clients all the way to the final certification. For BREEAM and LEED
standards we work with established, experienced co-operation partners.
O Gudrun Offermann-Schulte, Max Ohm, Sonja Oros, Frank Ostrowski, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Lara Peperkorn, Harald Peter, Valentina Petrovic, Brigitte
Pfaff, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Mathias Ponitka, Ihor Popovych, Gonzalo Prado, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg R Slawomir Rabaszowski, Tamara
Raddatz, Peter Radtke, Farahnaz Razai, Eric Rekus, Antje Renziehausen, Hardy Riesenberg, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota Rozanska-Rylska, Cindy
Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Torsten Scheffer, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Davina Schmidt, Horst Schmidt, Marita Schmidt, Philipp Schmoll, Jil Schneider,
Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf Schön, Katja Schuchardt, Selina Schulz, Gregory Schulz, Martina Schwanen, Thomas Schwendler, Julia Sdun, Rudolf Senger,
Comprehensive support. From the idea to the certificate. With regard to the DGNB-certification our auditors offer comprehensive advice, compile the necessary documentation and submit the same. In addition to this, RKW co-ordinates the various
planners involved, to guarantee an integral planning process at an early stage. We consequently accompany all stages: from the
first workshop inclusive of a pre-assessment to the issue of the pre-certificate; from the final audit to lastly, the successful certification in bronze, silver or gold.
Katarzyna Seruga, Akiko Shirota, Tomasz Sierzega, Michael Simons, Tomasz Sloniowski, Karina Smorczewski, Paul Sommer, Gisela Sommermeier, Malgorzata Sroczynska,
Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Beate Steinrücken, Natascha Stockhausen, Guido Strathmann, Leslaw Strauss, Ludmilla Streich, Maria Strugach, Ilja Sucker, Mark
Surges, Andreas Swirkowski, Paulina Swist, Lukasz Szymanski T Michaela Thies, Birgit Thormeyer, Maria Tillessen, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Sirkka Tümmers,
Meike Tunnissen U Lessandra Ungermann, Sevki Üner, Birge Uyan V José Valenzuela, Andrea Verstegge, Jule Vochezer, Anke Vollmer, Thomas von der Beeck, Stephan
von Ostau W Adam Wach, Adam Walczyk, Sonja Walther, Claude Wantz, Thomas Weber, Pia Weil, Michael Weiler, Wolfgang Weimer, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Daria
Willmann, Ilona Wodecka, Marcel Wolf Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski, Thomas Zimmer
Gestaltung zweipro media
Text & Übersetzung RKW Architektur + Städtebau
Produktion freie-produktioner.de
| Jens Frantzen | Schellnack Translation Service
T2 SE-Forum / Rechenzentrum.
Fotos. Bernd Nörig
AUDI AG. Ingolstadt
Excellent credentials. For all standards. Our buildings convince. Successful examples of certified projects range from the
DGNB award in silver for the Karolinen Karree in Munich, to the Green Office for the Winter Olympics in Sochi planned according to the BREEAM, to the Ratingen Ost office park which meets LEED requirements to a platinum standard.
SKY Königsallee 15.
Foto. HG Esch
Düsseldorf
2012 RKW
Projekte Rhode
Kellermann
Wawrowsky
Architektur+Städtebau
Inhalt. Projekte 2012
03 FÜHREND IM WANDEL UND DER ERNEUERUNG
04 14 KWS 183. Düsseldorf
Schwarzachtalhalle. Neunburg vorm Wald
Mehrzweckhalle. Osburg
Sportmehrzweckhalle MBS-Arena. Potsdam
BILSTER BERG DRIVE RESORT. BAD DRIBURG
16 Produktive Welten
24 56 T2 SE-Forum / Rechenzentrum. Ingolstadt
Neubau Multifunktionsgebäude. Brühl
LAFP NRW. Schloss Holte-Stukenbrock
Nationale Akademie der Wissenschaften. Halle, Sa ale
Sanierung Rathaus. Mülheim an der ruhr
Sevens Umbau. Düsseldorf
City Center EINK AUFSZENTRUM. L angenhagen
Stettiner Vorortbahnhof. Berlin Mit te
Arqis K anzlei. Düsseldorf
B & B Hotel. Würzburg
Unter den Linden. Düsseldorf
Haus Belvedere. Düsseldorf
Wohnhaus. Düsseldorf
59 KREATIVE KRAFT
60 DUTY-FREE-BEREICH. Airport Düsseldorf
Geschäftshaus Eichhornstrasse. Würzburg
K arolinger Höfe. Düsseldorf
Hainspitze. Leipzig
PGE Arena. Danzig
VILLAGIO-Fashion-outlet. Parndorf Burgeck . Österreich
08 10 12 30 32 34 38 42 46 48 50 51 52 54 61 62 63 64 64 PROJEKTE 2012 RKW . 0 3 FÜHREND IM WANDEL UND DER ERNEUERUNG
A DRIVING FORCE FOR CHANGE AND INNOVATION
Die bestimmende Konstante unserer Zeit ist die Veränderung.
Der demographische Wandel, die Klimaerwärmung, das Zusammen­
wachsen von Europa und die Globalisierung der Märkte bewegen
Deutschland. Gleichzeitig gelingt der Wirtschaft eine stetige Ent­
wicklung zur Dienstleistungs- und gleichzeitig auch produzierender
Technologienation. RKW begleitet diesen Wandel, unterstützt und
ermöglicht ihn. Dabei hilft uns die Erfahrung in der Metropolregion
Rhein-Ruhr, die schon seit Jahrzehnten als Musterbeispiel für aktive
Erneuerung gilt. Aber wir profitieren auch von der eigenen Wandel­
barkeit und Offenheit für Neues. Aus 16 Nationen speist sich der
Kompetenzpool des Büros, in den sich bestausgebildete und motivierte Menschen mit kreativer Leidenschaft einbringen. Gemeinsam
erschaffen sie unser Produkt: eine hochwertige, persönliche Dienst­
leistung. Denn die tägliche Arbeit sichern wir zwar durch moderne
Management- und Qualitätssicherungssysteme ab – geprägt wird sie
aber durch die Ideen und Charaktere unserer Mitarbeiter, vom
Studieren­den bis zum Gesellschafter. Den Kreis der Unternehmens­
führung haben wir im Jahr 2012 ausgebaut, von sieben auf nunmehr
neun Gesellschafter. Gemeinsam tragen sie dazu bei, unsere
Kompetenzen auf neue Zukunftsfelder auszudehnen und Antworten
auf wichtige Fragen zu finden: Wie sehen Energielösungen für morgen
aus? Wie können Gebäude bei der Forschung und Entwicklung von
Produkten helfen? Und wie lässt sich der Wohnungsbau in schrumpfende Städte zurückholen? Dafür arbeiten wir disziplinenübergreifend,
begleiten Projekte auch wissenschaftlich und bringen unsere Erfahr­
ungen und unser Einfühlungsvermögen für die Ziele der Auftraggeber
mit ein. Immer mit dem Wandel im Blick. Das zeichnet RKW aus.
The determining constant of our time is change. Demographic development, global warming, Europe coming closer together and the
globalisation of markets: they all move Germany. At the same time, the
economy successfully handles the continuous progression towards a
service nation and an industrial high-tech nation. RKW accompanies,
supports and facilitates such a change. The experience we gained from
the Rhine Ruhr metropolitan region - for decades considered a prime
example of active innovation - assists us in our endeavours. But we also
benefit from our own ability to change, as well as our inherent openness
to all things new. 16 different nations feed the office’s competence pool
to which people of outstanding qualification and motivation apply their
creative passion. Together, they create our product: a quality, personalised service. Even if modern management and quality assurance
systems secure our routine operations, our daily work is defined by the
ideas and personalities of our employees, from the student to the partner. We expanded the management circle in 2012 from seven to nine
partners, who with combined forces contribute towards translating our
competencies to new future fields and to finding answers to vital questions, such as: What do tomorrow’s energy solutions look like? How
can buildings support the research and development into products?
And which possibilities exist to bring residential construction projects
back to shrinking cities? To achieve this, we take an interdisciplinary
approach, accompany projects even from a scientific perspective
and import our experience and our intuition to accomplish the client’s
objective. And we do this at all times with an eye on change. This is
what distinguishes RKW.
RKW . 0 4 PROJEKTE 2012
KWS 183.
Düsseldorf
Die Kaiserswerther Straße ist die Magistrale zwischen City und Messe
und gehört zu den elegantesten Straßen Düsseldorfs. Entsprechend
repräsentativ ist der Neubau des KWS 183 gestaltet. Als Bürogebäude
mit Showrooms für bekannte Modelabels erhält das Haus ein klassisches
Erscheinungsbild, vermittelt durch die streng gefasste Kubatur mit
harmonischen Proportionen. Der lang gestreckte Baukörper spannt sich
mit seinen Schmalseiten zwischen Kaiserswerther und Josef-GockelnStraße. Hier zu den Schauseiten ist die Gebäudeflucht gegen­läufig ab­­
gewinkelt. So entstehen zwei prägnante Gebäudeköpfe, die durch
einen Catwalk verbunden sind. An ihm liegen zwei Foyers, die den Bau-­­
körper weiter gliedern. Im Kontrast zur horizontal gelagerten Gebäude­­form ist die Fassade vertikal gegliedert und in zwei Schichten aufgelöst.
Die hintere Fassadenschicht ist raumhoch verglast, während die vordere
aus einer Reihung schlanker Pfeiler aus gesandstrahltem weißem
Kunst­stein besteht. Diese stehen klassisch auf einer feinen steinernen
Basis und werden von einem Rähm zusammengefasst. Assoziativ
steigt das Bild eines stilisierten, antiken Tempels auf. So führt der Neu­bau die Tradition bedeutender klassischer Bauten der Umgebung,
wie Ehrenhof oder Ratinger Tor, im Rahmen einer städtebaulichen
Kontinuität selbstbewusst fort.
Kaiserswerther Strasse (KWS) is the main connecting route between
the city and exhibition centre and is one of Düsseldorf’s most elegant
streets. The new building KWS 183 is correspondingly high class. As
an office block with showrooms for famous fashion labels, the building
has a traditional appearance, communicated through its pronounced
shape and harmonious proportions. The elongated building runs
between its narrow ends on Kaiserswerther and Josef-Gockeln-Strasse.
On the main facades between the narrow ends, the building line adopts
a dog-legged alignment. This creates two concise building ends blocks
connected by a catwalk. Two foyers lie on the long side and further
subdivide the building. In contrast with the horizontal stratified building
shape, the facade is vertically articulated and realised in two layers.
The rear facade layer is glazed to the full room height, while the front
consists of a series of slender pillars of grit-blasted white artificial stone.
The pillars stand in a classical manner on a delicate stone base and are
edged in a frame. The image is suggestive of a stylised ancient temple.
The new building continues the tradition of important classical buildings in the context of urban planning continuity in the area, such as
Ehrenhof or Ratinger Tor.
Bauherr. FRANKONIA Eurobau AG | Fotos. Ansgar M. van Treeck
PROJEKTE 2012 RKW . 0 5 RKW . 0 6 PROJEKTE 2012
PROJEKTE 2012 RKW . 07 RKW . 0 8 PROJEKTE 2012
Schwarzachtalhalle.
Neunburg vorm Wald
Ein neuer Schlusspunkt zur Altstadt und ein attraktiver Ort für Veran­
staltungen: Die neue Stadthalle für das oberpfälzische Neunburg vorm
Wald ist eingebettet in ein umfassendes Gesamtkonzept. Die Planung
von RKW stärkt die historisch gewachsene Stadtstruktur durch einen
neu angelegten Boulevard parallel zur Hauptstraße zwischen Altstadt
und Stadthallenareal. Orthogonal zum Boulevard befinden sich die
neue Stadthalle sowie ein ebenfalls neuer Supermarkt, versetzt zuein­­ander. Dadurch entsteht ein repräsentativer Stadtplatz, auf dem Grün­elemente, schmale Wasserflächen, Lichtstelen und Holzbänke den
Besucher auf seinem Weg zur Halle begleiten. Deren Kernfunktionsräume wie der Saal, das Foyer und die Gastronomie öffnen sich zum
Platz. Ein über Eck auskragendes Dach betont diese Geste und bildet
einen fließenden Übergang, der ebenfalls von einem Spiegelwasser vor
dem Saal unterstrichen wird. Die Halle selbst ist ein puristischer Baukörper, der die ortstypischen hellen Fassadenflächen modern interpretiert. Architekturbeton in Verbindung mit großflächigen Verglasungen
prägt das äußere Erscheinungsbild. Im Innenraum setzen sich die
Sichtbetonoberflächen fort und werden durch Wände und Möbel aus
Holz ergänzt
A new end point for the old town and an attractive event venue: the
new town hall for the Upper Palatinate town of Neunburg vorm Wald
integrates into a comprehensive overall concept. The design by RKW
consolidates the urban planning structure developed over the town‘s
many years of history by creating a new boulevard parallel to the main
street between the old town and the town hall site. The new town hall
stands orthogonally to the boulevard and offset to a new supermarket.
A prestigious town square is thus formed with planted areas, narrow
waterways, light stelae and wooden benches for the visitor to pass by
on the way to the hall. The core function rooms, such as the great hall,
foyer and restaurant, open to the town square. A roof projecting over
a corner emphasises this gesture and forms a flowing transition that
given more emphasis by a water feature in front of the hall. The hall
itself is a puristic structure that places a modern interpretation of the
local style of light-coloured facade surfaces. Architectural concrete
in conjunction with glazing determines the external appearance. The
high-quality exposed concrete surfaces are continued inside and supplemented by wooden walls and furniture.
Bauherr. Stadtwerke Neunburg vorm Wald Freizeit GmbH
Fotos. Linus Lintner
PROJEKTE 2012 RKW . 0 9 RKW . 1 0 PROJEKTE 2012
Mehrzweckhalle.
Osburg
Außerhalb des Ortskerns der rheinland-pfälzischen Gemeinde Osburg,
oberhalb der Weinberge auf einem Hangrücken gelegen, hat RKW
eine Mehrzweckhalle für den Schul- und Vereinssport errichtet. Ihr
Hauptkörper hat eine geschwungene Dachform, die die Neigung des
Geländes aufnimmt. Zusammen mit der Begrünung dieser Flächen
entsteht eine Einbettung des Gebäudes in die Natur. Holzleimbinder
bilden das Tragwerk der Längswand auf der Talseite und des Daches,
während das Dach auf der Südseite durch Stahlstützen getragen wird. ​
Das Gebäude gliedert sich in die eigentliche, eingeschossige Sport­­halle und einen zweigeschossigen, südlich angeordneten Nebenraumtrakt, der sowohl von außen wie von innen ablesbar ist. Er enthält in
der oberen Ebene Umkleiden, Lehrerräume und WC-Anlagen. In der
unteren Ebene sind auch ein Vereins- und Zuschauer­bereich sowie
Gastronomie vorhanden. Das seitlich angefügte Foyer gibt auf der Talseite den Blick in die Landschaft frei. Im Inneren der Halle verfügt das
moderne Mehrzweckgebäude über eine feste Tribüne mit 232 Sitzplätzen und ist für Veranstaltungen mit bis zu 1.000 Besuchern ausgestattet. Außerdem ist in der unteren Ebene des Nebentraktes eine
Kegelbahnanlage mit vier Bahnen in das Objekt integriert.
Outside the centre of the locality of Osburg in Rhineland-Palatinate,
above the hillside vineyards, stands a multi-purpose hall designed by
RKW for school sports and sports clubs. Its main building has a curved
roof which adopts the slope of the hillside. The green roof embeds the
building in nature. Glued laminated timber is used for the structural
components in the longitudinal wall on the valley side and for the roof,
while the roof on the south side is supported by steel columns. The
building articulates into the single-storey sports hall and a two-storey
ancillary room block to the south, an arrangement which is legible
from inside and outside. The upper storey has the changing rooms,
teachers‘ rooms and WC facilities. The ground floor also has a club and
spectator area as well as catering facilities. The foyer attached at the
side on the valley slope provides open views of the landscape. Inside
the hall, this modern multi-purpose building has a permanent spectator
stand with seating for 232 and can function as an event venue for up to
1,000 people. In addition, a four-lane bowling alley is integrated into the
lower floor of the ancillary block.
Bauherr. Verbandsgemeinde Ruwer I Fotos. Lukas Huneke
PROJEKTE 2012 RKW . 1 1 RKW . 1 2 PROJEKTE 2012
Sportmehrzweckhalle MBS-Arena.
Potsdam
Heimat für Höchstleistungen: Der Olympiastützpunkt Brandenburg am
Luftschiffhafen Potsdam ist ein Sportareal mit modernster Infrastruktur.
Als Sitz verschiedener Bundes- und Landesstützpunkte bietet er
Idealbedingungen für Athleten und Trainer. Das neueste Gebäude ist
eine Dreifeldhalle mit vierseitiger Tribünenanlage, errichtet von RKW.
Der Bau besteht aus drei Gebäudeteilen und bietet bei Wettkämpfen
und anderen Veranstaltungen 2.025 Zuschauern Platz. Ein unmittelbar
anschließender Funktionstrakt wurde als zweigeschossige Trainings­
halle für die Sportarten Fechten und Judo konzipiert – inklusive Kraft­
raum und Wellnessbereich für den Nationalkader der Judoka. Ein weiterer Funktionstrakt schließt an der Nordfassade der benachbarten
Bestandshalle an. Er beherbergt ebenfalls eine Einfeldhalle, ergänzt
durch Geräteraum und Kraftraum für Ballsportarten, sowie im Erd­
geschoss Räumen für Physiotherapie und einer Cafeteria. Für diese
unterschiedlichen Nutzungen findet die Fassade ein homogenes, attrak­
tives Erscheinungsbild, indem sie den Baukörper in zwei horizontal
verlaufende Materialbänder einfasst. Die umlaufende Klinkerfassade
des Erdgeschosses wird durch großzügige Fensterfelder aufgebrochen, wo hingegen das hell verputzte Obergeschoss fast als mono­
lithischer Baukörper erscheint.
A roof for record accomplishments: The Brandenburg Olympic Training
Centre at Luftschiffhafen Potsdam is a sports area of cutting-edge
infrastructure. As the seat for various national and regional training
centres it provides ideal conditions for athletes and coaches. The latest
addition is a gymnasium with three sports areas lined with stands to all
four sides and built by RKW. The building is comprised of four building
segments that accommodate 2,025 spectators during competitions
and other events. A functional wing, immediately adjacent to it, was
designed as a two-storey training hall for sports such as fencing and
judo, inclusive of a weights room and wellness area for the judoka
national squad. A further functional wing continues from the north
façade of the existing neighbouring hall. It equally houses a single-field
hall, supplemented by an equipment room and weights room for ball
sports, plus rooms for physiotherapy and a cafeteria on the ground
floor. Considering the many different uses, the façade creates a homogenous, attractive exterior by emphasising the main body with two
horizontally-placed material tapes. The all-round brick façade of the
ground floor is relaxed with the help of lavish windowed fields, while the
top floor featuring a light exterior plastering presents itself almost as a
monolithic structure.
Bauherr. ProPotsdam GmbH I Fotos. Gunter Binsack
PROJEKTE 2012 RKW . 1 3 RKW . 14 PROJEKTE 2012
BILSTER BERG DRIVE RESORT.
BAD DRIBURG
80 Jahre nach der Eröffnung des Hockenheimrings wurde erstmals
wieder eine Rennstrecke in Westdeutschland gebaut: Das Bilster Berg
Drive Resort in Bad Driburg liegt auf dem Gelände eines ehemaligen
Munitionsdepots und bietet Automobilherstellern ein ideales Umfeld für
Entwicklungs- und Testzwecke. Insgesamt wurden über 30 Gebäude
umgenutzt und drei weitere neu errichtet, darunter ein Welcome Center,
ein Clubhaus an der Westschleife sowie das Start- und Zielhaus. Alle
drei eint ihre prägende Architektursprache. Auf V-Stützen stehend,
bilden sie einen transparenten, schwebenden Kontrapunkt zu den
trutzigen, monolithischen Bestandsgebäuden, die als Boxen, Werk­
stätten oder Miethallen fungieren. In den Neubauten vermitteln großzügige Gasträume mit ihrer Transparenz zwischen der herrlichen
Umgebung, den Aktivitäten auf der Strecke und der Geborgenheit der
Häuser. Vorgelagerte Terrassen geben die Chance, Landschaft und
Motorsport intensiv zu erleben. Ein Gebäude für Offroad-Fahrer mit
einem angrenzenden Parcours ergänzt das Angebot. Die herausfordernde Charakteristik der Strecke, entworfen vom Aachener Formel-1Spezialisten Tilke GmbH, bildet gemeinsam mit der starken architek­
tonischen Aussage der Gebäude von RKW eine in der Motorsportwelt
Mitteleuropas einmalige Anlage.
The first new motor-racing circuit to be built in Germany in the eighty
years since the opening of the Hockenheim Ring is now complete.
Bilster Berg Drive Resort in Bad Driburg is situated on the site of a
former munitions depot and offers automobile manufacturers an ideal
platform for developing and testing their products. Over 30 buildings
were converted to other uses and three further new buildings erected,
including a welcome centre, a clubhouse on the western loop and a
building at the start/finish. All three have their own characteristic archi­tec­tural language. Standing on V-shaped columns, they provide a
transparent, floating counterpoint to the existing massive, monolithic
structures already fulfilling functions such as as pit garages, workshops
and rented space. Spacious visitor rooms in the new buildings act as
a transparent intermediary between the magnificent circuit ambiance,
the activities on the track and the security provided by the buildings
themselves. Trackside terraces provide fans with the opportunity to
experience the landscape and motorsport at close quarters. A building
for off-road drivers with an adjacent unsurfaced track complements
the project package. The challenging aspect of the track, which was
designed by the Aachen Formula 1 specialist Tilke GmbH, and the RKW
buildings’ strong architectural statement form a unique facility in the
world of European motorsport.
Bauherr. BILSTER BERG Drive Resort GmbH & Co. KG
Fotos. Thomas Urner
PROJEKTE 2012 RKW . 1 5 RKW . 1 6 PROJEKTE 2012
PROJEKTE 2012 RKW . 17 PRODUKTIVE WELTEN. Leben und Beruf verschmelzen in unserem Alltag zusehends,
die Menschen arbeiten autark, unabhängig von Ort und Zeit. Moderne Gebäude für
Forschung und Entwicklung tragen diesem Umstand Rechnung. Fernab fester
Schemata werden sie zu kreativen Knotenpunkten, zu Kommunikationszentren, die
ebenso flexibel sind wie ihre Nutzer. RKW hat für Industrie und Wissenschaft
schon viele dieser produktiven Welten realisiert.
PRODUCTIVE WORLDS. Life & work are increasingly becoming one in our everyday
lives. People work self-sufficiently, regardless of the where and when. Modern
buildings for research and development vouch for these circumstances. Far
removed from fixed patterns, they become creativity hubs, communication
centres that are as flexible as the people using them. RKW has implemented many
of these productive worlds for the industry and science.
RKW . 1 8 PROJEKTE 2012
Entwurfsskizze Audi T2 SE-Forum / Rechenzentrum. Ingolstadt
FORSCHUNGS- UND ENTWICKLUNGSBAUTEN. BAUEN FÜR IDEEN
RESEARCH AND DEVELOPMENT STRUCTURES. CONSTRUCTION THAT PROMOTES IDEAS
Die Revolution der Arbeit: Im 21. Jahrhundert werden jahrzehnte-, wenn nicht sogar jahrhundertealte Prinzipien ad acta
gelegt. Hierarchien? Großteils abgeschafft. Starre Abläufe und
komplizierte Organisationsstrukturen? Einer neuen Flexibilität und
Schwarmintelligenz gewichen. Nicht zuletzt dank des Internets
haben es die Menschen gelernt, auf neue Arten miteinander
zu kommunizieren, zu denken und ebenso kreativ wie produktiv zu arbeiten. Natürliche Treiber dieser Arbeitsmodelle sind
Technologieunternehmen, und eines der ersten, das sich für diese
neue Realität eine architektonische Entsprechung wünschte, war
die Audi AG. Der in 2012 fertiggestellte erste Bauabschnitt des
SE-Forums auf dem Gelände der Technischen Entwicklung in
Ingolstadt ist dabei der jüngste Meilenstein eines innovativen und
oftmals Trends setzenden Weges, den Audi gemeinsam mit RKW vor
rund zehn Jahren begann. Heute reicht die Bandbreite erfolgreicher
Projekte aus dem Bereich Forschungs- und Entwicklungsbauten
von der Automobilbranche über Hochschulen bis zur Luftfahrt.
Audi Elektronik-Center. Ingolstadt
The revolution of labour: The 21st century bears witness to decades,
if not centuries of principles being shelved. Hierarchies? Largely abolished. Stringent process flows and complicated organisational structures? Made way for a new flexibility and collective intelligence. Not
least because of the Internet, people have learned to communicate as
well as to think in new ways, and to work with as much creativity as productivity. Natural drivers behind these working models are technology
companies and one of the first to request an architectural equivalent
for this new reality, was Audi AG. The first phase of the SE Forum completed in 2012 on the compound of the Technical Engineering division
in Ingolstadt forms the most recent milestone of an innovative and often
trendsetting path which Audi set out on jointly with RKW around ten
years ago. Today, the spectrum of successful projects within research
and development ranges from the automotive industry to universities to
aviation.
Audi Getriebe- und Emmissionszentrum. Ingolstadt
PROJEKTE 2012 RKW . 1 9 Audi Getriebe- und Emmissionszentrum. Ingolstadt
Audi Elektronik-Center. Ingolstadt
Die reine Lehre. Audi Elek tronik Center
Pure doctrine. Audi Electronics Center
Am Anfang stand ein Wunsch: „Bauen Sie uns ein Gebäude,
in dem unsere Ingenieure mehr kommunizieren.“ Was die Audi
AG wollte, war ein Haus für Kreativität, für Vernetzung und die
Disziplinen übergreifende Kooperation. Hintergrund war die immer
größer werdende Bedeutung elektronischer Komponenten für
Funktionssicherheit und Komfort im Auto, die bislang von verschiedensten Funktionseinheiten des Konzerns entwickelt wurden.
Diese auch örtlich versprengt arbeitenden Gruppen von Entwicklern
sollten eine neue Heimat bekommen. RKW stellte dafür im Jahr 2003
das Elektronik Center fertig, ein Gebäude mit dem Audi-internen
Kürzel T20. In seiner Struktur ähnelt es einem städtischen Organismus,
mit einer im Inneren befindlichen Haupterschließungsachse, der
sogenannten Magistrale. Diese schafft wie die Hauptstraße einer
Stadt oder deren Marktplatz eine Ordnung und ermöglicht direkte
Kommunikation und Interaktion aller Nutzer. Darüber hinaus stiftet es – auch dank seiner markanten Formen und seines alles
übergreifenden Daches – eine teambildende Identität. Gerade die
Magistrale hat sich in der alltäglichen Nutzung zu einem echten
Zentrum entwickelt, das auch für Veranstaltungen, Präsentationen
und Ausstellungen gerne genutzt wird. In seiner Betonung des kommunikativen Nutzens ist der Entwurf kompromisslos – und hat im
Bereich der Forschungs- und Entwicklungsbauten Standards gesetzt.
In the beginning there was a request: “Make a building for us which
allows our engineers to communicate more.” What Audi AG wanted
was a house dedicated to creativity, to networking and to co-operation
that spans all disciplines. The background to this was the ever-growing
relevance of electronic components for the functional safety and comfort of a car, which until then had been engineered by various functional
units of the company. These groups of developers, scattered even
geographically, were to be given a new roof. For this, RKW completed
the Electronics Center in 2003, a building which Audi internally names
T20. With its structure it resembles an urban organism, accommodating a main access line, or magistral, on the inside. The magistral, just
like a city’s main road or market square, creates order and facilitates
direct communication and interaction amongst all users. Moreover, it
initiates – also thanks to its distinctive shapes and all-encompassing
roof – a team-building identity. Especially the magistral has evolved into a genuine centre in everyday use, and frequently acts as
a venue for events, presentations and exhibitions. With its emphasis on communication, the design refutes any compromise – and
has set standards for the research and development segment.
Entwurfsstudie Audi Elektronik-Center. Ingolstadt
RKW . 2 0 PROJEKTE 2012
Das Haus als Instrument. Audi Getriebe- und Emissionszentrum
The building as a tool. Audi Transmissions and Emissions Centre
Eine nächste Evolutionsstufe stellt das zweite Projekt für Audi dar: In
zwei Bauabschnitten stellte RKW 2007 und 2010 das Getriebe- und
Emissionszentrum T23 für die Aggregatentwicklung fertig. Formal in
Farbgebung und Materialität an den bestehenden Gebäuden orientiert,
vereint es Stockwerke für die Büronutzung mit vielfältigen technischen
Highlights, etwa rund um eine Prüfstandsebene im Erdgeschoss. Vom
Emissionszentrum mit verschiedensten Abgasprüfständen und
Europas größter Höhensimulationsprüfkammer, ergänzt durch
Schleusen und Analytikbereiche, bis zum Getriebezentrum mit
Getriebe-Prüfständen für front- sowie allradgetriebene Automobile
reicht die Palette der Infrastruktur. Auch das 1. OG ist über eine Rampe
für Fahrzeuge erreichbar, hier sind Werkstätten und Labore angeordnet. Eine weitere Besonderheit ist die „Besprechungsbrücke“, die die
beiden Bauabschnitte verbindet und zwei Besprechungsräume sowie
vier Think Tanks enthält. Technische Kompetenz und konstruktive
Kommunikation werden hier auf effiziente Weise vereint – in einem
Entwurf, der das Haus als Instrument für Entwicklungsarbeit versteht.
A next evolutionary stage comes with the second project for Audi:
Divided into two building phases, RKW completed in 2007 and in 2010
the Transmissions and Emissions Centre, or T23, for the development
of power units. With colours and materials formally oriented towards
existing buildings, it merges various storeys for use as offices, with a
diversity of technical highlights such as a test-bench on the ground
floor. The range of infrastructures covers everything from the Emissions
Centre with its various exhaust gas test benches and Europe’s largest
high altitude test chamber, supplemented by locks and analysis sectors, to the Transmissions Centre with transmission test benches for
front-wheel and all-wheel drive automobiles. The first floor, home to
workshops and laboratories, is open to vehicular access via a ramp. A
further particularity is the ‘conference bridge’ which connects the two
building segments and which holds two meeting rooms and four think
tanks. Technical competency and constructive communication are
efficiently combined here – in a design that understands the building as
a tool for development work.
Die grosse Vernetzung. Audi SE-Forum und Rechenzentrum
Large-scale interconnection. Audi SE Forum and Computer Centre
2012: Audi setzt auf den neuartigen Entwicklungsprozess
Simultaneous Engineering (SE), der für mehr Geschwindigkeit und
Effizienz sorgt. Dafür ist größtmögliche Flexibilität, Interaktivität, Ver­
knüpfung und Kommunikation der einzelnen Wissens-Arbeiter nötig.
Für diese Aufgabe entwickelte RKW ein entsprechendes Gebäude, das
SE-Forum. Hiermit schuf RKW eine von den Fahrwegen abgehobene
Innovations-Achse, den „Walk“, der die Schwerpunkte der Technischen
Entwicklung (TE) miteinander verknüpft. Über das neue Gebäude
hinaus verbindet er kreative Menschen, verkürzt Wege und bündelt –
wie in einem Flughafenterminal – die Gates zu den einzelnen
Entwicklungsbereichen: Design, Karosserie, Fahrwerk, Aggregate,
Elektronik und Werkstätten. Auf dieser Achse treffen sich die Mitarbeiter
aus sämtlichen Etagen, sie prägt die Atmosphäre einer pulsierenden,
lebendigen Ideenschmiede. Zusätzlich beherbergt das Gebäude in
zwei Untergeschossen das Audi-Rechenzentrum mit 6.000 Servern –
und wird auch so zu einem Symbol für die übergreifende Vernetzung,
im Zeichen moderner Arbeitswelten.
2012: Audi focuses on Simultaneous Engineering (SE), an innovative
development process which ensures greater efficiency and speed.
This requires the maximum possible degree of flexibility, interactivity,
connectedness and communication between the individual knowledge
workers. To achieve this objective RKW designed the respective building, the SE Forum. For this structure RKW thought up an innovation
axis, the so-called Walk, which, away from the driveways connects the
focal points of the Technical Development (TE) division. Beyond the
new building it unites creative minds, shortens channels and merges
- just like an airport terminal – the gates to the individual development
segments: design, chassis, body, power units, electronics and workshops. The axis forms the meeting point for employees from all levels. It
defines the atmosphere of a pulsating and living powerhouse for ideas.
Additionally, the building’s two lower levels house Audi’s computer centre with its 6,000 servers – making this also a symbol of comprehensive
connectedness characterised by modern working worlds.
Audi T2 SE-Forum / Rechenzentrum. Ingolstadt
RWTH E.ON Energy Research Center Hauptgebäude. Aachen
PROJEKTE 2012 RKW . 2 1 Hochschule Hamm-Lippstadt
Bildungslandschaften bauen.
Building educational landscapes.
Grenzen, die in einem großzügigen Kommunikationsraum aufgelöst
werden – dieses Thema findet sich auch in verschiedenen RKWProjekten aus der Hochschulwelt wieder. Das 2011 fertiggestellte E.ON
Energy Research Center der RWTH Aachen vereint fünf
Forschungsinstitute mit Werkstätten, Laboren und Seminarräumen
nach dem Grundgedanken der Überlagerung der Wissenschaften. Weil
Lehre immer ein Austausch ist – und Forschung auch. Dieses Prinzip
gilt für einzelne Gebäude, findet aber auch bei der Campus-Gestaltung
seine städtebauliche Entsprechung. So ist der derzeit im Bau befindliche Campus der Hochschule Hamm-Lippstadt auf größtmögliche
Kommunikation angelegt. Alle Nutzungen sind strategisch um einen
zentralen Platz herum verteilt, der so zum offenen Foyer des Campus
wird und mit Sitzbänken und Solitärbäumen Raum für Begegnungen
und Reflexion bietet. Noch einen Maßstab größer ist der geplante
Campus für die RWTH Aachen: ein 32 Hektar großes Gelände mit
einem alles verbindenden, geschwungenen Campusband. Dieser
dynamische Boulevard dient als Rückgrat und Entspannungszone, der
die verschiedenen Nutzungsbereiche vom Kongresszentrum über
einen Forschungs-Cluster bis zum Wohnquartier für Mitarbeiter und
Studierende erschließt. So wird das Campusband zum Sinnbild eines
interdisziplinären Wissenschaftsstandorts – und zu einer kommunikativen Lebensachse für seine Menschen.
Boundaries that are dissolved by a generous communication space
– this theme is also found in various RKW projects for the university
realm. The E.ON Energy Research Center of RWTH University Aachen
completed in 2011 combines five research institutes with workshops,
laboratories and seminar rooms based on the underlying idea of sciences overlapping: because teaching is always also an exchange – as
is research. This principle applies to individual buildings, but also finds
its urban development equivalent in the design of campuses. The
campus of Hamm-Lippstadt University, currently undergoing construction, cultivates a maximum possible communication. All functions are
arranged strategically around a central square which thus becomes an
open foyer of the campus, with benches and specimen trees providing
areas for encounters and reflection. The planned campus for RWTH
University Aachen takes things even a step further: a 32-hectares large
terrain with a curved campus belt that ties in everything. This dynamic
boulevard serves as the backbone and relaxation zone which gives
access to the different usages, from congress centre to research cluster to the residential quarters for employees and students. The campus
belt thus stands for an interdisciplinary research facility, while being a
communicative life axis for its people.
E.ON Energy Research Center der RWTH Aachen
Campus West. Aachen
RWTH Campus. Aachen
RKW . 2 2 PROJEKTE 2012
Wachsen in die Luftfahrt. Eurocopter und EADS
Growth in aviation. Eurocopter and EADS
Das Thema hat Strahlkraft: Nach der Automobilindustrie hat auch
die Hightechbranche Luftfahrt die Bedeutung angemessener
Architektur für Forschung und Entwicklung erkannt. So entwarf RKW
für die Eurocopter GmbH in Donauwörth ein neues
Entwicklungszentrum, das sogenannte Systemhaus. Es schafft optimale Synergien zwischen Entwicklung, Produktion, Kundendienst und
Vertrieb des Hubschrauberherstellers. Charakteristisch ist seine hohe
Vernetzungsdichte mit einem zentralen Forum, Besprechungsräumen
und begrünten Innenhöfen, die alle Geschosse verbinden und direkte
Sichtverbindungen erlauben. Der Labor- und Prüfstandsbereich
ermöglicht dank eingebauter Treppen und Galerien die direkte
Kommunikation aller Akteure. Und auch für die EADS Deutschland
GmbH wird RKW erstmals tätig: Eine Halle für den Bau sowie die
Reparatur und Wartung von Flugzeugen entsteht auf dem
Werksgelände in Manching. Zum Projekt gehören ein Hangar sowie ein
direkt anschließender Gebäudetrakt für Werkstätten sowie Logistik-,
Büro- und Sozialflächen. Die 20 Flugzeug-Dockplätze werden mit zwei
eingestellten ‚Teaminseln/Meisterbüros’ kombiniert, in denen
Büroarbeitsplätze und Besprechungsräume platziert sind. So geht es
auch hier um die kommunikative Vernetzung von (Wissens-)Arbeit.
The theme has great allure: After the automotive industry, the
high-tech aviation industry has recognised the relevance of apt
architecture to boost research and development. RKW designed a
new development centre for Eurocopter GmbH in Donauwörth, the
so-called System House. It produces optimal synergies between
the development, production, customer services and sales departments of the helicopter manufacturer. A characteristic feature is its
high cross-linking density with a central forum, meeting rooms and
green inner courtyards which link all floors and facilitate direct visual
connections. The laboratory and test-bench segments, thanks to
a built-in staircase and galleries, promote direct communication
between all parties. And even for EADS Deutschland GmbH, RKW
takes on a first project: A hall at the premises in Manching for the
manufacturing, repair and maintenance of aircraft. The project includes a hangar as well as an adjacent building wing for workshops
as well as logistics, office and recreational areas. The 20 aircraft
docking stations will be combined with two set ‘team islets/master
offices’ which house office workstations and meeting rooms. Here,
too, it is about communicative networking of (knowledge) work.
Eurocopter-Systemhaus. Donauwörth
So flexibel wie die Gebäude
As flexible as the buildings
Ob Auto, Hubschrauber oder Flugzeug, die grundlegenden
Ansprüche an konstruktives und kreatives Arbeiten in der heutigen Zeit
sind gleich. Neben dem übergreifenden Austausch und der Offenheit
für Neues ist auch Wachstumsfähigkeit gefragt. RKW hat das verstanden. Darum sind die entworfenen Gebäude flexibel erweiterbar – und
das nach innen. So lässt sich das Audi SE-Forum ebenso innerhalb
seiner definierten äußeren Form ausbauen wie die EADS-Werkshalle.
Der Einbau neuer Galerien, Türme und Funktionseinheiten innerhalb
der Volumina wurde von Anfang an mitgedacht und strukturell eingeplant. Weil Forschung und Entwicklung niemals abgeschlossen sind –
und gute Ideen ihren Raum brauchen. Ein wesentliches
Charakteristikum der Arbeit von RKW ist darum der offene
Denkprozess und die beständige Bereitschaft zur Entwicklung. Kurz
gesagt: So flexibel wie unsere Gebäude.
Be it a car, a helicopter or a plane: the underlying requirements
for constructive and creative work are the same in today’s time.
Next to the encompassing exchange and openness for new things,
the ability to grow is also a necessity. RKW has understood this.
Its building designs can be extended flexibly – to the inside. For
example, Audi’s SE Forum can be expanded within its defined
external shape like the EADS factory hall. Fitting new galleries,
towers and functional units into the existing volumes was taken
into consideration right from the start and included in the structural
planning. Because research and development are ongoing processes – and because good ideas need space. A vital characteristic
of RKW’s work is thus an open thought process and the constant
willingness to evolve. In brief: being as flexible as our buildings.
PROJEKTE 2012 RKW . 2 3 Reparatur- und Wartungshalle EADS. Manching
Das Projekt hinter dem Projekt
Project behind the project
Sind die Anforderungen an moderne Forschungs- und
Entwicklungsbauten oftmals ähnlich, die Entwürfe von RKW sind dennoch immer Unikate. Denn beim Entwurf machen sich die Architekten
die Perspektive des Auftraggebers zu eigen, sie sehen das „Projekt hinter dem Projekt“. Nicht nur ist es das Ziel, ein innovatives, effizientes
Haus fertigzustellen, das sich auch wirtschaftlich rechnet. Vielmehr geht
es auch darum, was der Nutzer damit erreichen will – etwa schlichtweg
„Mehr Autos verkaufen“. Der Unterschied liegt nicht nur in der
Perspektive, sondern auch in der zeitlichen und funktionalen Dimension.
Ist das eigentliche Projekt erkannt, lässt sich ein Gebäude planen und
bauen, das tatsächlich langfristig funktioniert. Ein lebendiges Gebäude,
eine glückliche Schaffenswelt, auch für die Denker und Konstrukteure
von morgen.
Even if the demands on modern research and development buildings are frequently alike, RKW designs are at all times unique. After all,
when it comes to creating a design, architects claim the perspective
of the client, they see the “project behind the project”. The goal is not
only to conclude an innovative, efficient building that is also economically viable; instead, it is also about what the user intends to achieve
by it – such as simply to “sell more cars”. The difference goes beyond
the mere perspective and includes the time-based, functional dimension. Once the actual project has been established, a building can be
planned and built which actually works in the long run. A living building,
a contented creative world, also for thinkers and engineers of tomorrow.
Klar erkanntes Zukunftsfeld
Future field clearly indicated
Das Entwerfen von Forschungs- und Entwicklungsbauten ist ein
wichtiges Zukunftsfeld, in dem große strategische Kunden auf die
Kompetenz von RKW vertrauen. Neben der inzwischen zehnjährigen
Begleitung der Audi AG und den Gebäuden für Eurocopter und EADS
sind auch Projekte wie das Motorenforum für MAN und ein erstes
Entwicklungszentrum für Volkswagen in der Entstehung. Ausgehend
von der ursprünglichen Kompetenz im Bau von Shoppingcentern über
die Entwicklung von richtungsweisenden Büro- und Verwaltungsbauten hat sich RKW Architektur + Städtebau damit ein weiteres
Gebiet erschlossen, in dem das Büro als zuverlässiger Begleiter und
innovativer Treiber der gesellschaftlichen Entwicklung fungiert.
The designing of research and development structures constitutes a
vital future field in which major strategic clients trust in the competence
of RKW. In addition to what has become a ten-year accompaniment
of Audi AG and the buildings for Eurocopter and EADS, projects
such as the motor forum for MAN and a first development centre for
Volkswagen are underway. Starting from the original competence
in building shipping centres to the development of pioneering office
and administration buildings, RKW Architektur + Städtebau has thus
tapped into a further field for which our office can operate as a reliable
companion and innovative driver of societal development.
RKW . 24 PROJEKTE 2012
T2 SE-Forum / Rechenzentrum.
Ingolstadt
„Bessere Kommunikation“ war eine der leitenden Maximen beim
Entwurf des nächsten RKW-Projekts für den Bereich der Technischen
Entwicklung der AUDI AG in Ingolstadt. Das Gebäude T2 besteht aus
dem sogenannten SE-Forum (Simultaneous Engineering), das als
Auftakt für den Produktions- und Verknüpfungsprozess fungiert und
dem neuem Rechenzentrum der AUDI AG, das sich in den zwei Unter­
geschossen befindet. Zwischen dem Neubau und dem benachbarten
Bestandsgebäude T01 wurde eine zweigeschossige Halle mit einem
Glasdach errichtet. Diese Halle ist ein wichtiger Bestandteil des horizontal und vertikal verlaufenden Erschließungs- und Verknüpfungs­
systems – des sogenannten Walks, der als Magistrale Verbindungen
und Begegnungen zwischen Menschen aus allen Entwicklungs­berei­
chen ermöglicht und fördert. Die Halle erschließt Konferenzbereiche,
Gastronomie sowie Meeting-Zonen und dient als Auditorium – alles im
Dienste der Kommunikation. Ihre Bedeutung wird schon außen durch
eine einladende, großzügige Treppenanlage verdeutlicht, die mit integrierten Sitzbereichen und einer Caféterrasse ein attraktives Entree
schafft. Glasdächer und Glasfassaden ermöglichen die Blickbezüge
zwischen Außen und Innen – insbesondere in der Halle – und schaffen
eine helle freundliche Atmosphäre. Für beste Verbindungen sorgen
Glasaufzüge und Brücken, über die alle sieben Geschosse mit ihren
flexiblen Bürowelten erreicht werden.
“Improved Communication” was one of the guiding maxims for the design
of RKW’s next project for AUDI AG’s Technical Engineering division in
Ingolstadt. The T02 building holds what is termed the SE Forum, or
Simultaneous Engineering Forum, which acts as the starting point for
the production and networking process, as well as AUDI AG’s new data
centre located on the two lower floors. Between the new building and
the existing T01 building next to it, a two-storey concourse with a glass
roof was built. The concourse forms a vital element for the horizontal
and vertical access and connection system – the so-called walk, which
as a thoroughfare facilitates and promotes networking and encounters
between people from all engineering sections. The concourse provides
access to conference and restaurant areas as well as meeting zones
and also serves as an auditorium – all in the name of communication.
Its relevance is obvious on the outside already, with its welcoming,
generously-designed staircase whose integrated seating areas and
terraced cafeteria create an appealing entrance. Glass roofs and glass
façades invite views between the outside and inside – especially inside
the concourse, – creating a light, pleasing atmosphere. To further
promote the best possible connections, glass lifts and bridges provide
access to all seven floors and their individual flexible office worlds.
Bauherr. AUDI AG I Fotos. Bernd Nörig
PROJEKTE 2012 RKW . 2 5 RKW . 2 6 PROJEKTE 2012
PROJEKTE 2012 RKW . 27 RKW . 2 8 PROJEKTE 2012
PROJEKTE 2012 RKW . 2 9 RKW . 3 0 PROJEKTE 2012
Neubau Multifunktionsgebäude.
Brühl
Für das Landesamt für Ausbildung, Fortbildung und Personalangelegen­
heiten der Polizei NRW (LAFP) hat RKW auf dem Gelände des Bildungs­
zentrums Brühl im Auftrag des Bau- und Liegenschaftsbetriebs NRW
(BLB) ein neues Multifunktionsgebäude für die Polizeiausbildung realisiert. Es beinhaltet fünf verschiedene Nutzungszonen, zu denen ein
Wohnbereich und ein Verwaltungstrakt gehören, sowie ein Sanitär- und
Umkleidebereich, ein Seminarbereich und vor allem Trainingsräume.
Zu letzteren gehören auch sogenannte Tatortwohnungen, die für realistische Einsatzübungen konzipiert wurden. Den Grundriss des Gebäu­des
bildet ein zweihüftiger Riegel für die Beherbergung und Verwaltung
sowie einen im Osten anschließenden tieferen Gebäudeteil, mit Trainingsund Seminarräumen sowie Umkleiden und Duschen. Eine Putzfassade
mit verschiedenen Farbtönen ordnet das Gebäude optisch nach seiner
Nutzung. Die weißen Putzflächen mit geringer Körnung werden kontrastiert durch dunklere Putzflächen mit gröberer Körnung, die Fenster­
öffnungen optisch zusammenfassen. Der Gebäudeteil für den Trainingsund Seminarbereich wird hingegen dunkel abgesetzt, die Fenster­
öffnungen durch weiße Putzfelder zusammengefasst. So gelingt eine
selbstverständliche Baukörpergliederung und funktionale Ablesbarkeit
des Gebäudes.
On behalf of the Construction and Property Agency of the state of
North Rhine-Westphalia (NRW), RKW has designed a new multi-functional building on the site of the Police Training Centre for the NRW
Police Office for Training, Further Education and Human Resources
(LAFP). It consists of five different usage zones including an accommodation and an administration block, sanitary and changing rooms, seminar area and the all-important training rooms. The latter facilities have
scene-of-crime houses, which have been designed to provide realistic
practical exercises. The plan of the building forms a two-winged block
for accommodation and administration as well as an deeper building at
the eastern end with training and seminar rooms along with changing
rooms and showers. A plaster facade with a number of different coloured tones expresses the various uses visually. The white, fine-grain
plaster finished surfaces contrast with darker, coarser-grained plaster
surfaces, which visually unify the window openings. On the other hand,
the part of the building used for training and seminars is dark and the
window openings highlighted in white. The natural articulation of the
building also achieves a successful functional legibility.
Bauherr. Bau- und Liegenschaftsbetrieb NRW. Aachen
Fotos. Axel Hartmann, Tomas Riehle
PROJEKTE 2012 RKW . 3 1 RKW . 3 2 PROJEKTE 2012
LAFP NRW.
Schloss Holte-Stukenbrock
Im ostwestfälischen Schloss Holte-Stukenbrock hat RKW auf einem
Gelände des LAFP NRW (Landesamt für Ausbildung, Fortbildung und
Personalangelegenheiten der Polizei) ein umfangreiches Trainings­
zentrum für die Polizeiausbildung realisiert. Zur Baumaßnahme gehör­
ten Abbruch und Neubau, aber auch Umbau und Erweiterung von
Bestandsbauten auf dem weitläufigen Areal. Zu den Gebäuden zählen
ein zweigeschossiges Wirtschaftsgebäude für Verpflegung und Ver­
waltung und ein Lagergebäude mit Werkstätten. Speziell zur Polizei­
ausbildung dient zum einen das Regionale Trainingszentrum RTZ, das
aus zwei zweigeschossigen Flachdachgebäuden besteht. Eines ist eine
befahrbare Halle, in der verschiedene räumliche Situationen nachgebaut sind, vom Einfamilienhaus über Apartments bis zu Gaststätte und
Kiosk. Das andere Gebäude beinhaltet eine sogenannte Raumschieß­
anlage mit modernsten Trainingsbedingungen. Neben dem RTZ gibt es
eine zweite Raumschießanlage, sowie ein Multifunktionsgebäude mit
Seminarräumen und weiteren Tatortwohnungen für realitätsnahe
Einsatzübungen. Alle Grundrisse sind klar und funktional, das gesamte
Areal wurde durch die Platzierung der Neubauten zu einem zentralen
Campus organisiert. Unterschiedliche Putz-, Ziegel- und Glasfassaden
machen die Funktionen der Gebäude ablesbar und bilden eine spannende Gesamterscheinung.
At Schloss Holte-Stukenbrock, in East Westphalia, RKW implemented a
comprehensive police training facility on the terrain of the Police Office
for Training, Further Education and Human Resources of North Rhine
Westphalia (LAFP). The building project included the demolition and the
construction of a new building, as well as the conversion and expansion
of existing structures on the large terrain. The structures include a twostorey utility building for catering and administration, plus a warehouse
with workshops. The Regional Training Centre RTZ is dedicated to police
training requirements and is comprised of two two-storey flat-roofed
buildings, one of which is accessible for vehicles and recreates various
architectural situations, from a single-family home to flats, to a pub or
a newsstand. The other building is home to an indoor shooting range
that provides cutting-edge training conditions. Next to the RTZ there is
a second indoor shooting range plus a multi-functional building which
features seminar rooms and additional crime scene dwellings, for life-like
drills. All floor plans are of a clear and functional lay-out. The entire area
was organised as a central campus through the placement of the new
buildings. Different plaster, brick and glass façades render the functions
of the individual buildings readable, thus forming an exciting overall
appearance.
Bauherr. BLB NRW Niederlassung Bielefeld | Fotos. Tomas Riehle
PROJEKTE 2012 RKW . 3 3 RKW . 3 4 PROJEKTE 2012
Nationale Akademie der Wissenschaften.
Halle, Sa ale
Das ehemalige Logenhaus auf dem Jägerberg in Halle blickt auf eine
bewegte Geschichte zurück. Seit 1822 wurde das in einer parkähnli­
chen Freianlage befindliche Gebäude mehrfach stark verändert.
Auf die letzte Nutzung durch die Martin-Luther-Universität folgte ein
Leerstand. Nun wird das Gebäude zum neuen Verwaltungs- und
Veranstaltungsgebäude der Nationalen Akademie der Wissenschaften
Leopoldina. RKW Leipzig wurde mit der Sanierung und Moderni­sierung
beauftragt. Kern des Konzepts war die Einhaltung vier definierter
historischer Bauzeiten und die Ergänzung um moderne Elemente als
fünften Aspekt. So wurden historische Bauteile freigelegt, Stuck- und
Dekorelemente aufgearbeitet und die Fassade restauriert. Ein moderner, gläserner Haupteingang sowie verschiedene brandschutzkonforme Verglasungen ergänzen das Gebäude. Die Integration moderner
Haustechnik und die Umsetzung eines durchdachten Lichtkonzeptes
waren ebenso Teil der erbrachten Leistungen, wie vorangegangene
notwendige Maßnahmen zur Stabilisierung und sicheren Gründung
des Gebäudes – wie etwa der Einbau von Mikropfählen und Dauer­
ankern sowie das Verfüllen von Hohlräumen im Untergrund sowie im
Mauerwerk. So wurde gewährleistet, dass die ehrwürdige Leopoldina
nun über eine ästhetisch wie baulich angemessene historische
Immobilie verfügt, die funktional auf dem neuesten Stand ist.
The former „Logenhaus auf dem Jägerberg“ in Halle looks back on an
eventful history. Situated in parkland, the building has been substantially altered on a number of occasions since 1822. After the departure
of last user, the Martin-Luther University, the building lay empty. Now
it is to become a new administration and event centre for the German
National Academy of Sciences Leopoldina. RKW Leipzig was commissioned with the upgrading and modernisation of the building. At
the heart of the concept was the requirement to retain four specifically
identified building periods and to extend the building with modern elements. This involved the exposure of historic elements, repair of stucco
and decorative features and restoration of the facade. The building is
enhanced by a modern glazed main entrance as well as a variety of
fire-safety compliant glazing. The integration of modern building technical services and the realisation of a well-designed lighting concept
were also part of the commission, along with measures to stabilise and
ensure the adequacy of the foundations – such as micro-piles, anchors
and grouting of voids in the supporting soils and masonry. As a result
the venerable Leopoldina now has a building that not only does itself
justice in terms of appearance and the retained historic construction
but also boasts state-of-the-art functionality.
Bauherr. Nationale Akademie der Wissenschaften Leopoldina
Fotos. Gunter Binsack
PROJEKTE 2012 RKW . 3 5 RKW . 3 6 PROJEKTE 2012
PROJEKTE 2012 RKW . 37 RKW . 3 8 PROJEKTE 2012
Sanierung Rathaus.
Mülheim an der ruhr
Eingebettet in die städtebauliche Umgestaltung „Ruhrbania“ in
Mülheim an der Ruhr, nach einem Wettbewerbsentwurf von RKW aus
dem Jahr 2004, sollte das rund 100 Jahre alte Rathaus saniert und
ergänzt werden. Dabei wurden aus den 1960er-Jahren stammende
Bauteile abgerissen, um ebenfalls von RKW geplanten Wohnbauten
Platz zu schaffen. Der früher abgeschlossene Rathausinnenhof wurde
halböffentlich und dient den Wohnbauten zur Erschließung. Das historische Rathaus mit seinem markanten Turm stellt den wesentlichen
Identifikationspunkt der Mülheimer Innenstadt dar. Eine den Bestand
respektierende, denkmalgerechte und die Identität des Baus wahrende
Sanierung war das Ziel. Die Tradition des Rathauses sollte ebenso
behutsam wie konsequent in die Moderne überführt werden. Sowohl
die Architektur aus der Entstehungszeit wie auch die im Zuge der
Beseitigung von Kriegsschäden entstandenen Architekturelemente der
1950er-Jahre wurden denkmalgerecht saniert. Gleichzeitig dokumentieren zeitgemäße Details, neue Technik und der moderne Anbau der
Rotunde die Zukunftsfähigkeit des historischen Baus. Die Räume er­hielten ein zeitgemäßes, freundliches Ambiente mit hellen Wänden und
Holzoberflächen, sowie modernen, farblich angepassten Lederele­men­
ten als Hommage an die „Lederstadt Mülheim“.
Landschaftsplanung von GTL Landschaftsarchitekten
The restoration and expansion milestones for the roughly 100-year
old town hall specified that the town hall be embedded into the urban
“Ruhrbania” development in Mülheim an der Ruhr while using a competition entry by RKW from 2004. Structural elements dating from
the 60s were demolished to make way for residential properties, also
planned by RKW. The town hall’s inner courtyard which used to be
enclosed became semi-public and provides access to the dwellings.
The historic town hall and its distinctive tower form the chief point
of identification of Mülheim’s inner city. A restoration project which
respects the existing architecture as well as preservation order while
maintaining the building’s identity was the objective. The town hall’s
tradition was to be carried into modernity with as much caution as
consistency. The architecture dating from the time of origin as well as
the architectural elements from the 50s - created to remove damage
caused during the war - were restored in line with monument preservation guidelines. At the same time, contemporary details, new technology
and the modern annex of the rotund bear witness to the historic building’s future viability. The rooms were given a contemporary, friendly
ambiance with light walls and wooden surfaces, and feature modern
leather elements of a matching colour that pay homage to the “leather
town Mülheim”.
Bauherr. SWB-Service- Wohnungsvermietungs- und -baugesellschaft mbH
Fotos. Michael Reisch
PROJEKTE 2012 RKW . 3 9 RKW . 4 0 PROJEKTE 2012
PROJEKTE 2012 RKW . 41 RKW . 42 PROJEKTE 2012
PROJEKTE 2012 RKW . 4 3 Sevens Umbau.
Düsseldorf
Nach dem erfolgreichen Umbau des preisgekrönten Kaufhauses
Sevens auf der Düsseldorfer Königsallee, die RKW im letzten Jahr
erfolgreich abgeschlossen hatte, stand für 2012 eine Erweiterung der
hochwertigen Shoppingimmobilie an. Der Hintergrund: Nach einem
Eigentümerwechsel sollte das benachbarte Gebäude Steinstraße
Nr. 11 umgenutzt und mit dem Sevens als Geschäftshaus verbunden
werden. Ebenfalls sollte eine Verbindung zur an der Königsallee
liegenden Einkaufspassage Kö-Galerie geschaffen werden. Dafür
wurde das Erdgeschoss des Gebäudes nach hinten geöffnet und
über die weitergeführte Mall mit dem Sevens verbunden. An dieser
Stelle entstand ein großes Ladenlokal über zwei Geschosse, das
im Erdgeschoss dank eines Abbruchs der Zwischendecke nun
über eine großzügige Raumhöhe von über fünf Metern verfügt.
Das erste Obergeschoss wird nun per Treppe, Rolltreppe und Aufzug
erschlossen und erhielt über eine zur Mall geöffnete Galerie eine
Verbindung zwischen den Geschossen. Das zweite Obergeschoss
wurde zu einem Friseursalon umgenutzt, während die weiteren
Stockwerke als Büroetagen erhalten blieben. So erweitert diese
Umnutzung das innerstädtische Shoppingangebot um weitere ideal
angebundene Flächen – mit bestem Ruf und in bester Lage.
After the successful alterations completed by RKW last year to the
award-winning Sevens shopping centre, 2012 will see an extension
to this piece of high-quality shopping real estate on Düsseldorf‘s
Königsallee. The background: following a change of ownership, the
neighbouring building at Steinstrasse No. 11 was to undergo a change
of use and be connected to the Sevens centre as an office and shopping venue. At the same time, a connection was to be formed to the
Kö-Galerie shopping arcade on the Königsallee. To accomplish this,
the building‘s ground floor was opened to the rear and the extended
mall connected to the Sevens. A large shop was created here extending over two floors with a five-metre room height in the ground floor,
thanks to the removal of a mezzanine floor. The first floor is now connected by stairs, escalators and lifts and has an gallery open to the mall
to form a connection between the floors. The second floor underwent
a change of use to a hairdressing salon, while the third story retains its
use as offices.
The change of use on the additional ideally connected floor space
extends the variety of goods and services offered by this inner-city
shopping centre with its excellent reputation and exceptional location.
Bauherr. Centrum Grundstücksgesellschaft bmH
Fotos. Ansgar M. van Treeck
RKW . 4 4 PROJEKTE 2012
PROJEKTE 2012 RKW . 4 5 RKW . 4 6 PROJEKTE 2012
City Center EINKAUFSZENTRUM.
L angenhagen
Nachdem die Stadt Langenhagen in den 1970er-Jahren durch Ein­
gemeindung wesentlich gewachsen war, entstand bis in die frühen
1980er-Jahre ein neues Stadtzentrum. Ostpassage, Westpassage und
Marktplatz bilden einen Fußgängerbereich, an dem eine Markthalle
und das alte Einkaufszentrum CCL angelagert sind. Dieses reichte in
Fläche und Gestaltung nicht mehr aus, um für die Innenstadt von
Langenhagen eine ausreichende Magnetfunktion zu übernehmen.
Mit dem neuen CCL wurde es auf etwa die doppelte Verkaufsfläche
erweitert. Der zentrale, sichelförmige Mallraum mit seinem geschwungenen Dach bietet Aufenthaltsqualität und eigenständige, unverwechsel­bare Gestalt. Äußerlich fügt sich das Center in das Umfeld
des Stadt­zentrums maßstäblich ein, seine Ziegelfassaden übernehmen das rundum vorherrschende Material. Auch städtebaulich leistet
es einen wertvollen Beitrag. So wurde nun die Westpassage, die bislang in einem Parkplatz keinen angemessenen städtebaulichen Ab­­
schluss fand, stadtgestalterisch geschlossen, ohne ihre Verbindungs­
funktion zu den umliegenden Stadtquartieren zu verlieren. Das Projekt
überzeugt: Beim Shoppingcenter Performance Report 2012 der
Immobilien­­zeitung erreichte das CCL unter den 400 deutschen
Shopping­c entern in der Bewertung Platz 6.
After growing substantially in the 1970s as a result of incorporating
other surrounding districts, the city of Langenhagen witnessed the
development of a new city centre right until the early 1980s. East
Passage, West Passage and the market square form a pedestrian area
that features both a market hall and the former CCL shopping centre.
The centre’s surface area and design was outdated, depriving downtown Langenhagen of any magnetism to attract shoppers. With the
new CCL, the retail areas were almost doubled. The central, crescentshaped mall area with its curved roof provides for amenity value paired
with a uniquely independent design. On the outside the mall blends in
with the city centre’s surroundings; brick façades are representative
of the prevailing material. And even when it comes to Langenhagen’s
urban development it provides for a valuable contribution. For example,
the West Passage with its car park, a rather unfortunate city planning
measure which brought no conclusion, has now been settled without
losing its liaising role with the surrounding city quarters. The project
is convincing: In the 2012 Shoppingcenter Performance Report by the
real estate gazette the CCL came 6th in a total line-up of 400 German
shopping malls.
Bauherr. HBB Gewerbebau Projektgesellschaft Langenhagen mbH & Co.KG
Fotos. Ansgar M. van Treeck
PROJEKTE 2012 RKW . 47 RKW . 4 8 PROJEKTE 2012
Stettiner Vorortbahnhof.
Berlin
Der historische Vorortbahnhof ist die Wiege des elektrischen Nahver­
kehrs in Berlin, von hier fuhr unter anderem auch die erste S-Bahn der
Stadt. Das 117 Jahre alte Baudenkmal an der Julie-Wolfthorn-Straße
wurde im Stil des 19. Jahrhunderts restauriert und bildet jetzt die
Drehscheibe eines neuen Businessviertels. Nach einem Entwurf von
RKW wurde der Bahnhof durch ein siebengeschossiges Bürogebäude
ergänzt, mit dem es durch einen schlanken, eingeschossigen Neubau
verbunden ist. Der moderne Hochbau lässt dank lichter Gestaltung
dem historischen Nachbarn genug Luft und Aufmerksamkeit. Seine
bodentiefen Fenster sorgen im Neubau für Transparenz und angenehme
Arbeitsverhältnisse. Im Erdgeschoss ist auf rund 1.300 Quadratmetern
Platz für Gastronomie und Einzelhandelsflächen, ein zusätzlicher
Pavillon mit Außenterrasse links am Gebäude nimmt einen Coffeeshop
auf. Die fünf Regelgeschosse bieten jeweils rund 340 Quadratmeter
Bürofläche, die dank flexibler Zuschnitte als Einzel-, Kombi- oder Loft­
büros genutzt werden können. Zusätzlich gibt es im siebten Geschoss
weitere rund 210 Quadratmeter Bürofläche als Staffelgeschoss sowie
zwei großzügige Dachterrassen mit Blick auf den neuen alten Bahnhof
und die Umgebung von Berlin Mitte.
The suburb’s historic train station forms the birthplace of Berlin’s
electrical local transport system, with the city’s first S-Bahn train taking
up service from here. The 117-year old monument on Julie-WolfthornStraße was restored in typical 19th-century style and these days constitutes the hub of a new business district. Based on an RKW design,
the train station was complemented by a seven-storey office building to
which it is connected by a slender, single-storey new building. The high
edifice, thanks to its modern and light design, lends sufficient space
and attention to its historic neighbour. The floor-to-ceiling windows
of the new building exude transparency, creating agreeable working
conditions. The ground floor provides around 1,300 square metres of
space for restaurants and retail businesses; an additional pavilion with
outdoor terrace to the building’s left houses a coffee shop. The five
standard floors each provide around 340 square metres of office space
which, thanks to a flexible layout, can be set up as individual, combination or loft offices. Additionally, the seventh floor provides a further 210
square metres of office space as a penthouse, with two generouslyappointed roof terraces offering a view of the new old train station and
the environs of Berlin Mitte.
Bauherr. ANH Hausbesitz GmbH & Co. KG I Fotos. Ansgar M. van Treeck
PROJEKTE 2012 RKW . 4 9 RKW . 5 0 PROJEKTE 2012
Arqis Kanzlei.
Düsseldorf
Mitten im renommierten Düsseldorfer Medienhafen, nahe dem Landtag
und dem Fernsehturm, liegt die Hammer Straße. Hier hat die Rechts­
anwaltskanzlei Arqis mit weiteren Niederlassungen in München und
Tokio ihre neuen Räume bezogen. Nach einem Entwurf von RKW
wurden die Grundrisse neu organisiert und im fünften Obergeschoss
eine Büroetage mit Bibliothek und Loungebereich geschaffen.
Im obersten Geschoss entstand eine separate hochwertige Konferenz­
ebene mit Empfangsbereich. Ziel des Entwurfs war es, eine klare, ruhige
und zeitlose Raumkonzeption zu schaffen, die zudem noch ein hohes
Maß an Flexibilität ermöglicht. Das Wechselspiel zwischen professioneller Diskretion und gleichzeitig einladender Transparenz ist hierbei
ein entscheidendes innenarchitektonisches Element. Die Ver­wendung
natürlicher Materialien und Farben, die raumbildenden Möbel­einbauten
und die stimmige Integration des Lichts und der Medien­technik geben
den Räumen ihre zurückhaltende elegante Wirkung und die nötige
Intimität.
Hammer Strasse lies in the heart of the renowned Düsseldorf media
harbour district near the television tower. The law practice Arqis, which
has further branches in Munich and Tokyo, decided to move into new
offices there. Based on a design by RKW, the layout of the offices was
reorganised and a office suite with library and lounge created in the
fifth floor. The top floor hosts a separate first-class conference level
with reception area. The aim of the design was to create a clear, calm
and timeless room concept that would still allow for a high degree of
flexibility. The interplay between professional discretion and inviting
transparency is a key element of the interior architecture. The use of
natural materials and colours, the space-defining furniture and furnishings in combination with the harmonious integration of the lights and
media technology give the rooms their reserved, elegant effect and the
necessary intimacy.
Bauherr. ARQIS Rechtsanwälte Partnerschaftsgesellschaft
Fotos. Oliver Heissner
PROJEKTE 2012 RKW . 5 1 B & B Hotel.
Würzburg
Die Veitshöchheimer Straße in Würzburg führt am Fuß der Weinberge
und am Mainufer entlang bis ins malerische Veitshöchheim. Nördlich
der Würzburger Innenstadt, aber in komfortabler fußläufiger Reichweite
zu Sehenswürdigkeiten wie der barocken Residenz oder der alten Main­
brücke, hat RKW hier ein Hotel für die B&B-Kette errichtet. Durch seine
horizontal gegliederte Fassade mit hellen und dunklen Bändern bildet
das Hotel mit seiner runden Ecke eine markante Adresse. Der Bau­
körper wird von den Fassadenbändern umfasst und bettet sich durch
die differenzierte Aufnahme der umliegenden Höhen in seine Umge­
bung ein. Das fünfstöckige Gebäude verfügt über 95 Gästezimmer, die
als Zwei- oder Dreibettzimmer ausgelegt sind. Für die Gäste stehen 57
Stellplätze am Haus zur Verfügung. Der Hoteleingang erfolgt von der
Veitshöchheimer Straße. Im Erdgeschoss befinden sich der Hoteleingang mit Lobby und Rezeption und der Frühstücksraum. Die
Betreiberwohnung und der Büroraum sind hinter der Rezeption angeordnet. Des Weiteren befinden sich im Erdgeschoss acht Gästezimmer,
zu denen auch ein speziell rollstuhlgerechtes Zimmer zählt. Die gestalterische Gesamt­idee, Funktionalität und städtebauliche Integration
geben dem Standort eine neue Identität
Veitshöchheimer Strasse in Würzburg follows the foot of the vineyard
slopes and runs along the river bank into picturesque Veitshöchheim.
RKW was commissioned with the design of a hotel for the B&B chain
to the north of the Würzburg city centre but within convenient walking distance of the attractions such as the Baroque Residenz or the
old Main bridge. The hotel, with its horizontally divided facade with
light and dark bands and rounded corners, creates a highly desirable
urban landmark. The building sports continuous facade bands and
integrates well thanks to the skilful manner in which the various levels
have been inserted the urban surroundings. The five-storey building
has 95 rooms, which can be furnished as two- or three-bedded rooms.
The hotel has 57 parking spaces for guests. The hotel entrance is on
Veitshöchheimer Strasse. The lobby, reception and breakfast room are
on the ground floor. Staff accommodation and office are found behind
the reception area. Furthermore, the ground floor has eight guest
rooms, one of them designed for wheelchair access. The overall formal
concept, functionality and integrated urban design lend the location a
new identity.
Bauherr. B&B Hotels GmbH I Fotos. Tobias Schneider
RKW . 52 PROJEKTE 2012
Unter den Linden.
Düsseldorf
Die Lindenstraße liegt in unmittelbarer Nähe zur Grafenberger Allee
und zum Herrmannplatz in Düsseldorf Flingern, einem Stadtteil, der
sich in den letzten Jahren aus guten Gründen zum neuen „In-Viertel“
entwickelt hat. Sein besonderes Flair wird auch durch die gut erhaltenen
Altbauten geprägt. In Bezug auf den historischen Kontext nimmt das
Gebäude im Sockelgeschoss die steinerne Fassade auf, in den oberen
Geschossen wird es mit einer Putzfassade verkleidet. Sie strukturiert
sich nach den städtischen Maßstäben, verarbeitet das Motiv der stehen­­den, gereihten Öffnung und verleiht ihm Schwere und Kraft – ein städtisches Haus. Die Anordnung der Gebäude lässt zwei elegante Ein­gän­ge
entstehen, die in einer differenzierten Raumfolge den Über­gang vom
Außenraum zum Innenraum inszenieren. Diese Zwischenwelt mit ihren
großen Eingangshallen verbürgt Großzügigkeit, Sicherheit und Reprä­
sentation. Die Wände sind mit Holztäfelungen bekleidet oder mit
Naturstein verblendet. Große Spiegel in den Eingangshallen weiten den
Blick und die Beleuchtung unterstreicht den gastlichen Charakter.
Das Entree des Hauses setzt die Maßstäbe auch der privaten Räume
fort, das Vestibül der Wohnungen weitet sich zu wohlproportionierten
Räumen, gut belichtet und nobel ausgestattet.
Lindenstrasse is situated in the direct vicinity of Grafenberger Allee and
Herrmannplatz in Düsseldorf Flingern, a part of the city which for good
reason has developed over recent years into the city’s most desirable
district. The area’s special tone is set by its well-maintained old buildings. Against the background of the historic context, the building uses
masonry for the facade at street level, while the facade in the higher
parts has a plaster finish. It is structured to fit in with its local urban
design surroundings, taking on the motif of series of upright openings
and lending it weight and power – a city building. The layout of the
building creates two elegant entrances that use a sophisticated spatial
concept to present the transition from outdoors to indoors. This intermediate zone with its large entrance halls authenticates the building’s
spaciousness, security and prestige. The walls are lined with wooden
panels or faced with natural stone. Large mirrors in the entrance halls
widen the view and the lighting emphasises the element of hospitality.
The entrance sets the standards for the private areas as well. The apartment vestibule opens into well-proportioned rooms, well lit and sumptuously fitted out.
Fotos. Roland Borgmann
PROJEKTE 2012 RKW . 5 3 RKW . 5 4 PROJEKTE 2012
Haus Belvedere.
Düsseldorf
Direkt am Rhein, in fußläufiger Nähe zur Altstadt und mit einer urbanen
Mischung aus großzügigen Grünanlagen und hochwertigen Wohn­
quartieren ist Golzheim einer der attraktivsten Stadtteile der Landes­
hauptstadt. Die Verwendung des Gebäudetypus ‚Stadtpalais‘ mit seinen
tiefen, vor der Fassade liegenden Loggien stellt den Entwurfsge­danken
an dieser sicherlich verkehrsbelasteten Straße dar. Hier wurden Wohnun­gen mit einer hohen Attraktivität geschaffen, die aus der beson­­deren
Qualität eines zentralen und gleichzeitig geschützten Innenraums
kommt. Allen Wohneinheiten gemein ist die deutliche Trennung der
repräsentativen Räume in Richtung Straße und Rhein von den privaten
Schlaf- und Aufenthaltszimmern zum ruhigen Innenhof. Im Inneren
greifen die Wohnungen die traditionellen Elemente des herrschaftlichen
Wohnens auf. Mehrere miteinander verbundene, großzügig bemessene
Räume werden durch Elemente wie Wintergärten, Loggien, Terrassen
oder Dachgärten ergänzt. Diese Einbeziehung des Außenraums in den
Wohngrundriss gibt den Wohnungen eine großzügige und gleichzeitig
intime Dimension. Die hochwertige Innenausstattung ist dem Anspruch
des Wohnkonzepts angemessen und unterstreicht mit hellen Farb­
tönen die preziösen Details der Objekte, Leuchten und Materialien.
Directly on the banks of the river Rhine, in walking distance to the Old
Town and with an urban combination comprising lavish green spaces
and quality residential quarters is where Golzheim is located, one of
Düsseldorf’s most appealing districts. The prevalent ‘townhouse’ type
of building with its low-lying loggias in front of the façade reflects the
design idea for this extremely busy street. The homes created here
boast a major appeal that stems from the special quality formed by a
central yet shielded inner space. All residential units share a distinctive
separation between representative rooms facing the street and the
Rhine and the private bedrooms and sitting rooms towards the calm
interior courtyard. Inside, the flats emulate the traditional elements of
a prestigious residential lifestyle. Several interconnected, generouslyappointed rooms are supplemented by, for example, conservatories,
loggias, terraces or roofscapes. Such an integration of exterior
spaces into the floor plan lends a generous yet intimate dimension to
the homes. The refined interior design coincides with the residential
concept, and with its light tones emphasises the precious details of the
objects, the lights and the materials.
Fotos. Roland Borgmann
PROJEKTE 2012 RKW . 5 5 RKW . 5 6 PROJEKTE 2012
WohnhaUS.
Düsseldorf
Die besondere Qualität Urdenbachs als idyllischer Wohnort liegt in
seiner unmittelbaren Nähe zum Rhein und zum Schloss Benrath mit
seinem bezaubernden Schlosspark. Das von RKW hier realisierte
Wohnhaus folgt einer klaren Philosophie: In ein Haus einzutreten
bedeutet sich zu finden, sich zu erkennen. Denn das eigene Haus ist
der Ort, der am engsten zu uns gehört, von dem wir wollen, dass er uns
spiegelt, dass er von uns und mit uns spricht. Es ist ein Ort des Rück­
zugs, der Zeit für uns, die beginnt, sobald wir eine schwere Tür hinter
uns schließen und uns wohlfühlen. In diesem Sinne zeigt sich die
Straßenfassade als weiß verputztes Gebäude, dem Erscheinungsbild
der benachbarten Fassaden eher untergeordnet. Rückseitig hingegen
öffnet sich das Haus mittels raumhoher Fensteranlagen und leitet
somit, scheinbar fließend, grenzenlos vom Innenraum zum überdachten Terrassenbereich bis in den großzügigen, eingewachsenen Garten
über. Gartenseitig umschließt das Gebäude den mittig angeordneten
Außenpart, der die zentrale Achse des Entwurfs bildet. Durch das
ganzheitliche, kompakte Konzept wirkt der Baukörper skulptural, zeitlos und bodenständig, ohne durch besondere Exzentrik einen kurzlebigen Eindruck zu machen.
The particular quality of Urdenbach as an idyllic residential area
stems from its location directly adjacent to the Rhine and Schloss
Benrath museum with its enchanting parkland. The apartment building
designed by RKW follows a clear philosophy: when stepping into a
house we should find ourselves, recognise ourselves. For the house is
the place to which we feel we most belong, the place that reflects us,
that speaks about us and with us. It is a place of retreat, a time which
begins as soon as we close the heavy door behind us and start to
feel good. Taking this idea forward, the street facade depicts a white
plastered building, slightly subordinate against the appearance of the
neighbouring facades. At the back, in contrast, the building opens
with room-high windows, a gesture which leads the eye with apparent smoothness from the interior space through the covered terrace
into the spacious integrated garden. On the garden side, the building
encloses the central external space, which forms the main axis of
the design. The holistic compact concept ensures that the building
appears sculptural, timeless and indigenous without employing any
special eccentric features to create a short-lived impression.
Bauherr. privat I Fotos. Roland Borgmann
PROJEKTE 2012 RKW . 57 RKW . 5 8 PROJEKTE 2012
PROJEKTE 2012 RKW . 5 9 KREATIVE KRAFT. Langfristig wirtschaftlich und effizient, reibungslos funktionierend
und ebenso einfühlsam wie ausdrucksstark – bei Wettbewerben werden umfassende
Lösungen gesucht. Die erfahrenen Architekten von RKW setzen hier ihre ganze
Kompetenz und Kreativität ein, um Gebäude zu präsentieren, die konsensfähig und
gleichzeitig einzigartig sind.
CREATIVE FORCE. Lastingly economic and efficient, operating effortlessly, and
with as much empathy as expressiveness – competitions call for a comprehensive
approach. RKW’s experienced architects employ their full range of competency
and creativity to showcase architecture that assists in reaching consensus while
remaining unique.
RKW . 6 0 PROJEKTE 2012
DUTY-FREE-BEREICH.
Airport DüsSeldorf
Der Entwurf für den „Regionals“-Shop im Duty-free-Bereich des
Düsseldorfer Flughafens soll die Vielfalt der NRW-Landeshauptstadt
abbilden. Nach dem Konzept des Betreibers Heinemann wird pro
Standort ein Entwurf eines ansässigen Kreativen ausgewählt, der seine
Region mit ihren Besonderheiten repräsentiert. Den Beitrag von RKW
zeichnet eine geometrische Strenge aus, die eine Bühne für die kleinteilige Warenwelt der Region bildet. Mittelpunkt ist eine zentrale Produkt­
skulptur mit einer fließenden Form – als Ausdruck der beschwingt rheinischen Atmosphäre. Vorherrschendes Thema ist die Ambivalenz der
Stadt zwischen rustikaler Altbier-Bodenständigkeit und glamourösem
Chic der Königsallee – visualisiert durch die Farben Braun und Gold.
So besteht die Skulptur aus fugenlos verarbeitetem Messing, was sie
wie einen monolithisch gegossenen Block erscheinen lässt. Struktur
und Farbe des Materials changieren von matt nach glänzend, von dunkelbraun zu blass schimmernden Goldtönen bis hin zu exponierten
Flächen mit hochpoliertem Finish, oder kurz gesagt: vom Brauhaus zur
Boutique. Umgeben ist die Skulptur von einem weißen Fond, der die
gezielte Beleuchtung auf die Waren, Oberflächen und Kunden lenkt
und eine einladende Wirkung erzeugt.
The design of the „Regionals“ shop in the duty-free area of Düsseldorf
Airport is intended to reflect the diversity of North Rhine-Westphalia‘s
capital city. In accordance with the concept of the operator Heinemann,
a design of a local creative organisation should be selected for each
shop location, which should have special features to represent its
region. The contribution by RKW displays a geometric sharpness that
forms a stage for the varied mixture of goods from the region. The
focus is a central product sculpture with a flowing form – as an expression of the lively Rhineland atmosphere. The predominant theme is the
ambivalence of the city between its traditional „Altbier“ roots and the
glamorous chic of the Königsallee – visualised through the colours
brown and gold. The sculpture is made of continuous, jointless brass
and looks as if it was cast as a monolithic block. The structure and
colour of the material change from matt to shiny, from dark brown to
shimmering pale golden tones to exposed surfaces with a highly polished finish, or in a nutshell: from brewery to boutique. The sculpture is
surrounded by a white background, which directs light on to the goods,
surfaces and customers and creates an inviting effect.
Auslober. Gebr. Heinemann KG
PROJEKTE 2012 RKW . 6 1 Geschäftshaus Eichhornstrasse.
Würzburg
Das von RKW realisierte Büro- und Geschäftshaus liegt zentral in der
Würzburger Innenstadt, vis-á-vis des Oberen Marktes. Obwohl der
Neubau als monolithischer Block seine eigene Identität bewahrt, übernimmt er auch Aspekte der umgebenden Struktur mit den typischen
Würzburger Stadthäusern. Ein zentrales Element des Entwurfs ist der
Umgang mit dem stumpfen Winkel an der Ecke Eichhornstraße und
Schönbornstraße. Um das Gebäude zum Marktplatz hin auszurichten,
wurden die Schaufenster im EG und 1. OG schräggestellt, zusätzliche
einseitige Schräglaibungen in allen Geschossen unterstützen die öffnende Wirkung. Der Baukörper gliedert sich in zwei oberirdische
Handels- und zwei Bürogeschosse sowie ein Staffelgeschoss – in
klarer Linienführung und mit einem Flachdach. Wie beim umliegenden
Bestand ist die Sockelzone mit großen, raumhohen Schaufenstern
großzügig transparent geöffnet. Die für eine Verwendung als Büro­
flächen konzipierten Etagen 2 und 3 verfügen hingegen über eine
Lochfassade. Prägendes Material ist ein weißcremiger Kalkstein, dessen helle Farbe sich an den Bestand anpasst. Ein alles umfassendes
Traufband aus Weißbeton nimmt außerdem die einheitliche Trauflinie
der Blocknachbarn auf – und unterstützt so die harmonische
Außenwirkung.
The office and business premises designed by RKW is located in the
centre of Würzburg‘s inner city, vis-á-vis the upper market. Although
the new building as a monolithic block retains its own identity, it also
takes on the aspects of the surrounding urban structure with its typical Würzburg town houses. A key element of the design is the way the
obtuse angle on the corner of Eichhornstrasse and Schönbornstrasse
is treated. In order to have the building face the market place, the
display windows on the ground floor and first floor are set at an angle.
This opening effect is reinforced by a one-sided angled reveal on all
floors. The building is divided into two above-ground business and two
office floors as well as a penthouse floor – with clear lines and with a
flat roof. As with the surrounding buildings, the ground floor plinth area
opens transparently with large, storey-height display windows. On the
other hand, floors 2 and 3, which were designed to be used as offices,
have a perforated facade. The predominant material is a cream-white
limestone with a colour to match the existing building stock. A continuous eaves strip of white concrete takes up the unifying eaves strip of
the neighbouring blocks – and helps reinforce the harmonious external
visual effect.
Auslober. Freier - Hof Emeringen GmbH & Co.KG
RKW . 6 2 PROJEKTE 2012
Karolinger Höfe.
Düsseldorf
Der Düsseldorfer Stadtteil Unterbilk, insbesondere die Karolingerstraße
mit ihrem imposanten Grünraum entlang der Düssel, zeichnet sich als
Wohnumgebung mit einer differenzierten Urbanität aus. Städtische
Wohnblöcke mit mäanderförmigen Kleingewerbestrukturen in den
Innenhöfen prägen die bestehende Gebäudestruktur. Im Sinne einer
geschichtlichen Kontinuität greift das von RKW erarbeitete Konzept die
typischen Merkmale einer gewachsenen Stadtplanung auf. Es nimmt
die historische Blockrandbebauung konsequent auf und führt sie als
städtische Blockstruktur um das neue Quartier herum. So bildet sie
den Rahmen für eine private, ruhige Innenseite des Wohnblocks und
unterstreicht mit ihrer Besonderheit, der Öffnung des Quartiers, die
Qualität der Nachbarschaft zur Düssel. Das Blockinnere wird mit der
Typologie des ‚Einzelhauses‘ verdichtet. Mit einer terrassenförmigen
Höhenentwicklung bildet es eine Vielzahl individueller Grundrisse mit
großzügig geschnittenen Loggien oder Terrassen. Dank dieser unterschiedlichen Gestaltung der Freiräume und deren Zuordnung zu den
Baukörpern gelingt eine individuelle Raumprägung, die ein wenig an
die mäandrierenden, gewachsenen Hinterhofstrukturen erinnert.
Das Resultat ist ein Ort mit einer eindeutigen Identität innerhalb des
Quartiers.
The Düsseldorf district of Unterbilk, and here in particular,
Karolingerstrasse with its impressive greenery along the river Düssel,
defines itself as a residential area with differentiated urbanity. City
dwelling blocks with small business structures following a meandering pattern inside the inner courtyards define the existing building
structure. The concept created by RKW takes up the typical features of
developed city planning, to ensure historic continuity. It consistently follows a historic block perimeter development, taking it around the new
quarter as an urban block arrangement. It thus creates the frame for
a private and calm interior of the residential block and underlines with
its particularity - the opening of the quarter - the quality of the neighbourhood alongside the Düssel. The inside of the block is compacted
by ‘detached house’ models. With a terraced, evolving development
it fashions a number of individualised outlines featuring generouslyappointed loggias or terraces. Thanks to the diverse design of the open
spaces and their alignment towards the buildings, the space enjoys an
customised strategy which recalls the meandering backyard structures
that have grown. The result is a place with a distinctive identity within
the district.
Auslober. Dreizehnte Dornbusch 4 Verwaltungs GmbH
PROJEKTE 2012 RKW . 6 3 Hainspitze.
Leipzig
Das neue Handelshaus „Hainspitze“ wird am prominenten und exponierten Standort der ehemaligen Tuchhalle am nördlichen Eingang zur
Leipziger Innenstadt errichtet. Die von RKW entworfene Fassade orientiert sich an der ursprünglichen Bebauung der Hainstraße. Ihre Unter­
gliederung und Linienführung folgt dem Takt des Straßenzuges, wobei
die historischen Gliederungselemente durch eine gezielte Reduktion in
Materialität und Formensprache in eine moderne, minimalistische
Sprache übersetzt werden. Klare Linien und einfache Formen zeichnen
das Gebäude, das sich an der Typologie der Leipziger Handelshöfe orientiert, als modernes Geschäftshaus aus. Für die Verkleidung wird ein
hochwertiger Naturstein verwendet, um der exponierten Lage und der
besonderen Bedeutung des Eckgebäudes mit exquisiten Handels­
flächen Rechnung zu tragen. Auch die Holzkonstruktion der Fenster
trägt neben der guten Ökobilanz zu einer optisch-haptischen Innen­
raumqualität bei und unterstreicht den hochwertigen Charakter der
Fassade. Die hinterlüftete Fassadenkonstruktion ist dank reversibler
Elemente problemlos an geänderte Verhältnisse anpassbar und basiert
auch in ökologischer und ökonomischer Hinsicht auf den grundlegenden Aspekten nachhaltigen Bauens.
The new “Hainspitze” business building is planned to be built on the
prominent and high-profile location of the former cloth hall at the
northern entrance to the Leipzig inner city. The RKW-designed facade
takes its reference from the original buildings on Hainstrasse. Its articulation and lines follow the rhythm of the street with its historic dividing
elements translated by a conscious reduction in materiality and use of
forms in a modern, minimalist language. Clear lines and simple shapes
define the building, which derives its identity as a modern commercial
building from the typology of historical Leipzig business buildings.
A high-grade natural stone is adopted for the cladding, taking into
account the exposed location and the special significance of the corner
building with attractive commercial space. The timber window frames
not only contribute positively to the life-cycle analysis of the building,
they also create a more comfortable, natural indoor environment and
underline the superior character of the facade. The suspended facade
has reversible elements, which means it can be adapted very easily
to suit changing conditions, and is based in ecological and economic
respects on the fundamental aspects of sustainable construction.
Auslober. Centrum Projektentwicklung GmbH
RKW . 6 4 PROJEKTE 2012
PGE Arena.
Danzig
VILLAGIO-Fashion-outlet.
Parndorf Burgeck . Österreich
Internationale Medienpräsenz für RKW: Als Austragungsort der
Fußball-Europameisterschaft 2012 wurde die PGE-Arena in Danzig zu
einem echten Aushängeschild. Doch auch nach dem Ende des
Turniers setzte sich die Faszination des Bauwerks ungebrochen fort,
erkennbar an verschiedensten Preisen und Auszeichnungen. So verlieh
ihr der Polnische Verein der Bauingenieure und Techniker den Preis
„Bauwerk des Jahres 2011“ und im Wettbewerb INNOWATOR des
Central European Quality Institute wurde sie als „Sportprojekt des
Jahres“ ausgezeichnet. Für ihre Konstruktion erhielt sie die
Auszeichnung des Deutschen Stahlbaus 2012 und in der Kategorie
„Architecture & Design“ bekam sie den renommierten und international
beachteten „Stadium Business Award 2012“.
In der Nähe von Wien entstand das von RKW entworfene Villagio
Fashion Outlet, das derzeit auf einer Gesamtfläche von über 11.000 m2
für ein abwechslungsreiches Shoppingerlebnis sorgt. Eine zweite
Bauphase mit zusätzlich über 5.000 m2 ist bis 2014 geplant. Als elementare Gestaltungsidee wurde das Thema der Geschenkbox gewählt.
Eine Textilfassade variiert in der Höhe und Breite, dadurch wird die sehr
lange Front in kleine Boxen gegliedert und verleiht dem Areal einen
starken Wiedererkennungswert. Im November erhielt das Projekt nun
den „DIVA Award“ für das beste Immobilienprojekt. So lobte die Jury
die Integration des Gebäudes in die Landschaft sowie die Klarheit und
Einfachheit in der Gestaltung, die zu einer optischen Abgrenzung beiträgt.
International media coverage of RKW: As the venue for the 2012
European Football Championships the PGE Arena in Gdansk became a
flagship. But even once the tournament had ended, the fascination with
its architecture continued, as demonstrated by the various awards and
distinctions bestowed on it. The Polish Association of Building Engineers
and Technicians, for example, honoured it as the “Building of the Year
2011”, and the INNOWATOR contest organised by the Central European
Quality Institute presented it with the “Best Sports Project of the Year”
award. It received the 2012 award from the German Structural Steel
Federation for its structure, and in the “Architecture & Design” category
it was presented with the renowned and internationally highly-coveted
“Stadium Business Award 2012”.
RKW’s design for the Villagio Fashion Outlet was built near Vienna and
delivers a highly diverse shopping experience on currently over 11,000
m2. A second building phase creating more than 5,000 m2 is scheduled for completion by 2014. The rudimentary design idea centres
around the theme of a gift box. A textile façade of varying height and
breadth structures the lengthy front into smaller boxes, giving the terrain a distinctive recognition value. In November, the project was honoured with the “DIVA Award” as the best real property project. The jury
praised the building’s integration with the landscape as well as the clarity and simplicity of design which contributes towards a visual
differentiation.
RKW
Rhode
Kellermann
Wawrowsky
2012 RKW
Projekte Rhode
Kellermann
Wawrowsky
Architektur + Städtebau
Architektur+Städtebau
Projekte 2012
Düsseldorf
Leipzig
München
Warschau
Moskau
RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur+Städtebau
Tersteegenstraße 30
D-40474 Düsseldorf
Telefon 0211. 43 67. 0
Telefax 0211. 43 67. 111
[email protected]
www.rkw-as.de
GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTER
Friedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke, Joachim Hein, Thomas Jansen
assoziierte partner
Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Jan Pieter Fraune, Lukas Hampl, Norbert Hippler, Peter Kafka, Daniel Kas, Ursula Markowitz, Andreas Middendorf, Andreas Niemann,
Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer, Dirk Tillmann
Assoziierte
Klaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Marc Gräfe, Sylvia Groß, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Elke Justus, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Silke Lange,
Martin Leffers, Anne van Loh, Yvonne Pyka, Beate Risse, Jabra Soliman, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft, Marzia Zingarelli
Kaufmännische Leitung
Geschäftsführer Dietmar Liebig
MITARBEITER
A Beatriz Alonso Pérez, Isabel Althaus, Ihsan Atilgan, Astrid Ammermann, Eric Baumbach B Astrid Baurmann, Allan Beatty, Kristina Becker, Michael Beh, Kerstin
STARKER PARTNER FÜR NACHHALTIGES BAUEN
Wir planen ganzheitlich. Aus Erfahrung. Nachhaltigkeit als Erfolgsfaktor: Schon seit Jahrzehnten arbeitet RKW nach einem
ganzheitlichen Ansatz. Aspekte wie Ökologie und Ökonomie, Sozialverträglichkeit und technologische Qualität sowie Werterhalt und
Zukunftsfähigkeit eines Gebäudes bilden die Grundelemente jeder Planung. Um sie zu sichern, nutzen wir effiziente Prozesse und
präzises Qualitätsmanagement. Ein wichtiger Schwerpunkt ist zertifizierte Nachhaltigkeit. Hier beraten wir unsere Auftraggeber mit
Kompetenz, Erfahrung und Begeisterung für die beste Lösung.
Wir bieten Fachkompetenz. Mit eigenen Auditoren. RKW ist gut aufgestellt. Schon seit 2008 Mitglied der DGNB und in ihren
Arbeitsgruppen aktiv, verfügt das Büro nicht nur über erfahrene Planer, sondern auch über eigene DGNB-Auditoren im Haus, die
unsere Auftraggeber bis zur Zertifizierung begleiten. Für die Standards BREEAM und LEED arbeiten wir mit bewährten, erfahrenen
Kooperationspartnern zusammen.
Wir begleiten umfassend. Von der Idee bis zur Urkunde. Für die DGNB-Zertifizierung bieten unsere Auditoren ausführliche
Beratung, stellen die benötigten Dokumente zusammen und reichen sie ein. Daneben sorgt RKW für die Koordination der verschiedenen beteiligten Planer und stellt eine integrale Planung frühzeitig sicher. So begleiten wir alle Schritte vom ersten Workshop mit
einem Pre-Assessment über die Erteilung eines Vor-Zertifikats bis zum finalen Audit und letztendlich der erfolgreichen Erteilung des
Zertifikats in Bronze, Silber oder Gold.
Behrens, Falko Beilecke, Derya Bekar, Tobias Bloemeke, Pia Boleg, Axel Bollig, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Stephan Burmester C Hülya Caliskan, Oscar
Wir haben beste Referenzen. In allen Standards. Unsere Gebäude haben überzeugt. Erfolgreiche Beispiele zertifizierter Projekte
reichen unter anderem von der DGNB-Auszeichnung in Silber für das Karolinen Karree in München, über das nach BREEAM
geplante Green Office für die Olympischen Winterspiele in Sotschi bis zum Büropark Ratingen Ost, der den LEED-Standard in
Platin erfüllt.
Calvo, Fadime Can, Lijing Chen, Andreas Crynen, Dieter Cuypers, Richard Czardybon, Krzystof Czarnecki D Marc Davonport, Patrizia Decker, Jannis Dickel, Freia Doms,
Alina Döring, Katarzyna Dubinska, Bahtiyar Dündar, Victoria Dutowa, Michael Dworschak E Nadja Ebert, Philipp Eckardt, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Daria
Emsermann, Ewa Erdmann, Katharina Eschweiler F Hendrik Faber, Oliver Falck, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak,
Annett Frenzel, Silke Fromm-Wulf, Martin Fuchs, Romy Fuchs G Alexander Ganse, Sabrina Ganse, Josef Geier, Gudrun Gelhaar, Philipp Gerhard, Ilka Giller, Andreas Gillner,
Gregor Gnot, Adam Gonsior, Janina Graefenstein, Jens Granderath, Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues,
Tobias Hannibal, Stefanie Harsdorf, Mirjam Hassler, Ivonne Hater, Daniela Hegner, Birkan Heinemann, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Silke Henning, Suzanne Herbert,
STRONG PARTNER FOR SUSTAINABLE CONSTRUCTION
Leonie Herfort, Jorge Hernandez, Nina Hesselmann, Jessica Holterhaus, Elke Hoppenhaus, Frank Hörster, Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Marek Hys I Kat Ilgner,
Martin Inglis J Heike Jagla, Yasmin Jarjour, You-Youn Jeon, Sungyoon Jung, Won Jung K Bartlomiej Kaluza, Annette Kappert, Gregor Kastner, Alexander Keller, Sabine
An integrated approach to planning. Based on experience. Sustainability as a success factor: For decades, RKW has been
pursuing a holistic approach. Ecological and economic criteria, social sustainability and technological quality as well as value
preservation and future viability of a building form the basic elements for every planning project. To secure these, we draw on
efficient process flows and precision quality management. Certified sustainability constitutes a crucial focus.
For this, we advise our clients with competence, experience and enthusiasm, to achieve the best solution.
Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Nikolas Kerschke, Frederik Kettl, Barbara Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen, Zofia Kolakowska, Julia Kolz, Stefanie
Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Remigiusz Kowalczyk, Ewelina Krajewska, Nina Krass, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz, Jacek Kretkiewicz, Doreen Kretzschmar,
Natascha Krönke, Victoria Kunz, Gabi Kürvers, Karsten Kus L Andrzej Latos, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Tobias Liers, Verena Linssen, Karin Löcher, Leszek Lubanski
M Stefan Magino, Daria Malajka, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Ziete, Roberta Mascazzini, Karin Meier, Simone Mener, Christiane Mertens, Renate
Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Andreas Möller, Klaus Mones, Victries Moore, Lara Moritz, Maria Murawsky N Anna Naperty, Bartosz Naperty,
Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, David Nicklaus, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Gabriele Nölker, Jan Nosewicz, Katharina Novakovic, Krzysztof Nowotniak
Expert competence. With in-house auditors. RKW is well-positioned. A member of Germany’s Green Building association,
the DGNB, since 2008, and actively involved in its workgroups, our office not only has experienced planners onboard, but has
even its own in-house DGNB auditors who support our clients all the way to the final certification. For BREEAM and LEED
standards we work with established, experienced co-operation partners.
O Gudrun Offermann-Schulte, Max Ohm, Sonja Oros, Frank Ostrowski, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Lara Peperkorn, Harald Peter, Valentina Petrovic, Brigitte
Pfaff, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Mathias Ponitka, Ihor Popovych, Gonzalo Prado, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg R Slawomir Rabaszowski, Tamara
Raddatz, Peter Radtke, Farahnaz Razai, Eric Rekus, Antje Renziehausen, Hardy Riesenberg, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota Rozanska-Rylska, Cindy
Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Torsten Scheffer, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Davina Schmidt, Horst Schmidt, Marita Schmidt, Philipp Schmoll, Jil Schneider,
Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf Schön, Katja Schuchardt, Selina Schulz, Gregory Schulz, Martina Schwanen, Thomas Schwendler, Julia Sdun, Rudolf Senger,
Comprehensive support. From the idea to the certificate. With regard to the DGNB-certification our auditors offer comprehensive advice, compile the necessary documentation and submit the same. In addition to this, RKW co-ordinates the various
planners involved, to guarantee an integral planning process at an early stage. We consequently accompany all stages: from the
first workshop inclusive of a pre-assessment to the issue of the pre-certificate; from the final audit to lastly, the successful certification in bronze, silver or gold.
Katarzyna Seruga, Akiko Shirota, Tomasz Sierzega, Michael Simons, Tomasz Sloniowski, Karina Smorczewski, Paul Sommer, Gisela Sommermeier, Malgorzata Sroczynska,
Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Beate Steinrücken, Natascha Stockhausen, Guido Strathmann, Leslaw Strauss, Ludmilla Streich, Maria Strugach, Ilja Sucker, Mark
Surges, Andreas Swirkowski, Paulina Swist, Lukasz Szymanski T Michaela Thies, Birgit Thormeyer, Maria Tillessen, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Sirkka Tümmers,
Meike Tunnissen U Lessandra Ungermann, Sevki Üner, Birge Uyan V José Valenzuela, Andrea Verstegge, Jule Vochezer, Anke Vollmer, Thomas von der Beeck, Stephan
von Ostau W Adam Wach, Adam Walczyk, Sonja Walther, Claude Wantz, Thomas Weber, Pia Weil, Michael Weiler, Wolfgang Weimer, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Daria
Willmann, Ilona Wodecka, Marcel Wolf Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski, Thomas Zimmer
Gestaltung zweipro media
Text & Übersetzung RKW Architektur + Städtebau
Produktion freie-produktioner.de
| Jens Frantzen | Schellnack Translation Service
T2 SE-Forum / Rechenzentrum.
Fotos. Bernd Nörig
AUDI AG. Ingolstadt
Excellent credentials. For all standards. Our buildings convince. Successful examples of certified projects range from the
DGNB award in silver for the Karolinen Karree in Munich, to the Green Office for the Winter Olympics in Sochi planned according to the BREEAM, to the Ratingen Ost office park which meets LEED requirements to a platinum standard.
RKW
Rhode
Kellermann
Wawrowsky
2012 RKW
Projekte Rhode
Kellermann
Wawrowsky
Architektur + Städtebau
Architektur+Städtebau
Projekte 2012
Düsseldorf
Leipzig
München
Warschau
Moskau
RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur+Städtebau
Tersteegenstraße 30
D-40474 Düsseldorf
Telefon 0211. 43 67. 0
Telefax 0211. 43 67. 111
[email protected]
www.rkw-as.de
GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTER
Friedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke, Joachim Hein, Thomas Jansen
assoziierte partner
Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Jan Pieter Fraune, Lukas Hampl, Norbert Hippler, Peter Kafka, Daniel Kas, Ursula Markowitz, Andreas Middendorf, Andreas Niemann,
Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer, Dirk Tillmann
Assoziierte
Klaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Marc Gräfe, Sylvia Groß, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Elke Justus, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Silke Lange,
Martin Leffers, Anne van Loh, Yvonne Pyka, Beate Risse, Jabra Soliman, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft, Marzia Zingarelli
Kaufmännische Leitung
Geschäftsführer Dietmar Liebig
MITARBEITER
A Beatriz Alonso Pérez, Isabel Althaus, Ihsan Atilgan, Astrid Ammermann, Eric Baumbach B Astrid Baurmann, Allan Beatty, Kristina Becker, Michael Beh, Kerstin
STARKER PARTNER FÜR NACHHALTIGES BAUEN
Wir planen ganzheitlich. Aus Erfahrung. Nachhaltigkeit als Erfolgsfaktor: Schon seit Jahrzehnten arbeitet RKW nach einem
ganzheitlichen Ansatz. Aspekte wie Ökologie und Ökonomie, Sozialverträglichkeit und technologische Qualität sowie Werterhalt und
Zukunftsfähigkeit eines Gebäudes bilden die Grundelemente jeder Planung. Um sie zu sichern, nutzen wir effiziente Prozesse und
präzises Qualitätsmanagement. Ein wichtiger Schwerpunkt ist zertifizierte Nachhaltigkeit. Hier beraten wir unsere Auftraggeber mit
Kompetenz, Erfahrung und Begeisterung für die beste Lösung.
Wir bieten Fachkompetenz. Mit eigenen Auditoren. RKW ist gut aufgestellt. Schon seit 2008 Mitglied der DGNB und in ihren
Arbeitsgruppen aktiv, verfügt das Büro nicht nur über erfahrene Planer, sondern auch über eigene DGNB-Auditoren im Haus, die
unsere Auftraggeber bis zur Zertifizierung begleiten. Für die Standards BREEAM und LEED arbeiten wir mit bewährten, erfahrenen
Kooperationspartnern zusammen.
Wir begleiten umfassend. Von der Idee bis zur Urkunde. Für die DGNB-Zertifizierung bieten unsere Auditoren ausführliche
Beratung, stellen die benötigten Dokumente zusammen und reichen sie ein. Daneben sorgt RKW für die Koordination der verschiedenen beteiligten Planer und stellt eine integrale Planung frühzeitig sicher. So begleiten wir alle Schritte vom ersten Workshop mit
einem Pre-Assessment über die Erteilung eines Vor-Zertifikats bis zum finalen Audit und letztendlich der erfolgreichen Erteilung des
Zertifikats in Bronze, Silber oder Gold.
Behrens, Falko Beilecke, Derya Bekar, Tobias Bloemeke, Pia Boleg, Axel Bollig, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Stephan Burmester C Hülya Caliskan, Oscar
Wir haben beste Referenzen. In allen Standards. Unsere Gebäude haben überzeugt. Erfolgreiche Beispiele zertifizierter Projekte
reichen unter anderem von der DGNB-Auszeichnung in Silber für das Karolinen Karree in München, über das nach BREEAM
geplante Green Office für die Olympischen Winterspiele in Sotschi bis zum Büropark Ratingen Ost, der den LEED-Standard in
Platin erfüllt.
Calvo, Fadime Can, Lijing Chen, Andreas Crynen, Dieter Cuypers, Richard Czardybon, Krzystof Czarnecki D Marc Davonport, Patrizia Decker, Jannis Dickel, Freia Doms,
Alina Döring, Katarzyna Dubinska, Bahtiyar Dündar, Victoria Dutowa, Michael Dworschak E Nadja Ebert, Philipp Eckardt, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Daria
Emsermann, Ewa Erdmann, Katharina Eschweiler F Hendrik Faber, Oliver Falck, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak,
Annett Frenzel, Silke Fromm-Wulf, Martin Fuchs, Romy Fuchs G Alexander Ganse, Sabrina Ganse, Josef Geier, Gudrun Gelhaar, Philipp Gerhard, Ilka Giller, Andreas Gillner,
Gregor Gnot, Adam Gonsior, Janina Graefenstein, Jens Granderath, Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues,
Tobias Hannibal, Stefanie Harsdorf, Mirjam Hassler, Ivonne Hater, Daniela Hegner, Birkan Heinemann, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Silke Henning, Suzanne Herbert,
STRONG PARTNER FOR SUSTAINABLE CONSTRUCTION
Leonie Herfort, Jorge Hernandez, Nina Hesselmann, Jessica Holterhaus, Elke Hoppenhaus, Frank Hörster, Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Marek Hys I Kat Ilgner,
Martin Inglis J Heike Jagla, Yasmin Jarjour, You-Youn Jeon, Sungyoon Jung, Won Jung K Bartlomiej Kaluza, Annette Kappert, Gregor Kastner, Alexander Keller, Sabine
An integrated approach to planning. Based on experience. Sustainability as a success factor: For decades, RKW has been
pursuing a holistic approach. Ecological and economic criteria, social sustainability and technological quality as well as value
preservation and future viability of a building form the basic elements for every planning project. To secure these, we draw on
efficient process flows and precision quality management. Certified sustainability constitutes a crucial focus.
For this, we advise our clients with competence, experience and enthusiasm, to achieve the best solution.
Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Nikolas Kerschke, Frederik Kettl, Barbara Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen, Zofia Kolakowska, Julia Kolz, Stefanie
Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Remigiusz Kowalczyk, Ewelina Krajewska, Nina Krass, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz, Jacek Kretkiewicz, Doreen Kretzschmar,
Natascha Krönke, Victoria Kunz, Gabi Kürvers, Karsten Kus L Andrzej Latos, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Tobias Liers, Verena Linssen, Karin Löcher, Leszek Lubanski
M Stefan Magino, Daria Malajka, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Ziete, Roberta Mascazzini, Karin Meier, Simone Mener, Christiane Mertens, Renate
Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Andreas Möller, Klaus Mones, Victries Moore, Lara Moritz, Maria Murawsky N Anna Naperty, Bartosz Naperty,
Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, David Nicklaus, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Gabriele Nölker, Jan Nosewicz, Katharina Novakovic, Krzysztof Nowotniak
Expert competence. With in-house auditors. RKW is well-positioned. A member of Germany’s Green Building association,
the DGNB, since 2008, and actively involved in its workgroups, our office not only has experienced planners onboard, but has
even its own in-house DGNB auditors who support our clients all the way to the final certification. For BREEAM and LEED
standards we work with established, experienced co-operation partners.
O Gudrun Offermann-Schulte, Max Ohm, Sonja Oros, Frank Ostrowski, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Lara Peperkorn, Harald Peter, Valentina Petrovic, Brigitte
Pfaff, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Mathias Ponitka, Ihor Popovych, Gonzalo Prado, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg R Slawomir Rabaszowski, Tamara
Raddatz, Peter Radtke, Farahnaz Razai, Eric Rekus, Antje Renziehausen, Hardy Riesenberg, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota Rozanska-Rylska, Cindy
Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Torsten Scheffer, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Davina Schmidt, Horst Schmidt, Marita Schmidt, Philipp Schmoll, Jil Schneider,
Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf Schön, Katja Schuchardt, Selina Schulz, Gregory Schulz, Martina Schwanen, Thomas Schwendler, Julia Sdun, Rudolf Senger,
Comprehensive support. From the idea to the certificate. With regard to the DGNB-certification our auditors offer comprehensive advice, compile the necessary documentation and submit the same. In addition to this, RKW co-ordinates the various
planners involved, to guarantee an integral planning process at an early stage. We consequently accompany all stages: from the
first workshop inclusive of a pre-assessment to the issue of the pre-certificate; from the final audit to lastly, the successful certification in bronze, silver or gold.
Katarzyna Seruga, Akiko Shirota, Tomasz Sierzega, Michael Simons, Tomasz Sloniowski, Karina Smorczewski, Paul Sommer, Gisela Sommermeier, Malgorzata Sroczynska,
Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Beate Steinrücken, Natascha Stockhausen, Guido Strathmann, Leslaw Strauss, Ludmilla Streich, Maria Strugach, Ilja Sucker, Mark
Surges, Andreas Swirkowski, Paulina Swist, Lukasz Szymanski T Michaela Thies, Birgit Thormeyer, Maria Tillessen, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Sirkka Tümmers,
Meike Tunnissen U Lessandra Ungermann, Sevki Üner, Birge Uyan V José Valenzuela, Andrea Verstegge, Jule Vochezer, Anke Vollmer, Thomas von der Beeck, Stephan
von Ostau W Adam Wach, Adam Walczyk, Sonja Walther, Claude Wantz, Thomas Weber, Pia Weil, Michael Weiler, Wolfgang Weimer, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Daria
Willmann, Ilona Wodecka, Marcel Wolf Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski, Thomas Zimmer
Gestaltung zweipro media
Text & Übersetzung RKW Architektur + Städtebau
Produktion freie-produktioner.de
| Jens Frantzen | Schellnack Translation Service
T2 SE-Forum / Rechenzentrum.
Fotos. Bernd Nörig
AUDI AG. Ingolstadt
Excellent credentials. For all standards. Our buildings convince. Successful examples of certified projects range from the
DGNB award in silver for the Karolinen Karree in Munich, to the Green Office for the Winter Olympics in Sochi planned according to the BREEAM, to the Ratingen Ost office park which meets LEED requirements to a platinum standard.