Rifle Scopes Catalogue de Pièces de Rechange

Transcription

Rifle Scopes Catalogue de Pièces de Rechange
Ersatzteilkatalog - Zielfernrohre
Spare Parts Catalogue - Rifle Scopes
Catalogue de Pièces de Rechange - Lunettes de Visée
Catalogo Ricambi - Cannocchiali da Puntamento
Catálogo de Piezas de Repuesto - Miras Telescópicas
EZF 2013
Liebe Geschäftspartnerinnen und Geschäftspartner,
Dear Business Partner,
SWAROVSKI OPTIK Produkte sind – dank ihres hohen Qualitätsstandards und ihrer
erstklassigen Ausführung – nahezu wartungs- und reparaturfrei. Sollten Sie dennoch
einmal ein Ersatzteil benötigen, so können wir Ihnen dieses rasch und gezielt zur
Verfügung stellen. Dazu übermitteln wir Ihnen den Ersatzteilkatalog für
Thanks to their high level of quality and first-class workmanship, SWAROVSKI OPTIK
products require practically no maintenance or repairs. If, however, a replacement part is
required at some point, we are able to provide it by means of a fast and specific service.
We are sending you our spare parts catalogue to help you should this need arise.
SWAROVSKI OPTIK ZIELFERNROHRE
SWAROVSKI OPTIK RIFLE SCOPES
Dieser umfasst alle Ersatzteile für sämtliche Modelle. Sie können diese mit
handelsüblichem Werkzeug und ohne spezielle Kenntnisse/Schulung auswechseln, wobei
kein Eingriff in die optisch-mechanische Funktion des Produktes erfolgt.
This catalogue covers the spare parts for all our product models. These parts can all be
replaced using conventional tools without any special skills or training and without
affecting the product’s optical or mechanical function.
Für Reparaturen oder Servicearbeiten, die über diesen Rahmen hinausgehen, wenden Sie
sich bitte wie bisher an uns in Absam bzw. an unsere Generalvertretung in Ihrer Region.
For repairs or maintenance work exceeding the scope of spare parts, we suggest that you
continue to use our services in Absam or those of our general agency in your own country.
Über das Inhaltsverzeichnis auf der nächsten Seite finden Sie leicht die Produktgruppen
sowie das jeweils gewünschte Modell. Werden Ersatzteile für ältere, nicht in diesem
Katalog enthaltene Modelle benötigt, bitten wir um Angabe des Modells sowie der
Seriennummer.
It is possible to find the right product group and relevant model by referring to the table of
contents on the following page and to the fold-out information sheet. If spare parts are
required for older models which are not listed in this catalogue, please specify the
instrument model and its serial number.
Zu den Ersatzteilen gehört alles, was standardmäßig mit dem jeweiligen Produkt geliefert
wird. Das separate Zubehör wird weiterhin über die Produktpreisliste angeboten.
Spare parts are understood to be all the standard parts delivered with the relevant
product. Accessories are separate and will continue to be available via the product
price list.
Mit diesem Ersatzteilkatalog und Ihrer partnerschaftlichen Mitarbeit können wir sicherlich
eine Verbesserung des Kundendienstes für SWAROVSKI OPTIK Produkte erreichen.
Mit freundlichen Grüßen
SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH
Using this spare parts catalogue and with your cooperation we will most certainly be able
to improve the level of customer service for SWAROVSKI OPTIK products.
Kind regards
SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH
Cher partenaire,
Stimato partner,
Les produits SWAROVSKI OPTIK ne nécessitent pratiquement ni maintenance ni
réparations et ceci grâce à leur qualité supérieure et à leur excellente construction. À
supposer qu’il vous faille tout de même une pièce de rechange, nous sommes en mesure
de vous procurer rapidement et précisément la pièce en question. C’est pourquoi nous
vous transmettons le catalogue de pièces de rechange pour les
gli elevati standard qualitativi e l’accuratezza dell’esecuzione che contraddistinguono i
prodotti SWAROVSKI OPTIK rendono praticamente superfluo qualunque intervento di
manutenzione o riparazione. Se, nondimeno, dovesse prima o poi occorrere un pezzo di
ricambio, questa esigenza potrà essere soddisfatta in modo rapido e mirato. Per
agevolarLa in tale eventualità, Le inviamo il catalogo dei pezzi di ricambio per i
LUNETTES DE VISEE SWAROVSKI OPTIK
Il comporte la totalité des pièces de rechange pour l'ensemble des modèles
d’instruments. Vous pourrez les mettre en place en vous servant d’outils disponibles dans
le commerce et sans avoir besoin d’une formation ou de connaissances particulières. Ce
remplacement ne nécessite aucune intervention au niveau du fonctionnement de la
mécanique optique de l’instrument.
CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO SWAROVSKI OPTIK
Esso riporta i pezzi di ricambio relativi a tutti i modelli disponibili; la sostituzione può
essere effettuata con utensili comunemente reperibili in commercio e non richiede alcuna
preparazione specifica; nelle operazioni di sostituzione non vi è necessità di intervenire
sulle funzioni ottico-meccaniche del prodotto.
En ce qui concerne les réparations et les travaux d’entretien dépassant le cadre des
pièces de rechange, nous vous prions de bien vouloir comme à l’accoutumée nous
contacter à Absam ou vous adresser à l’agence générale dans votre pays.
Per interventi di riparazione o assistenza che andassero al di là della semplice sostituzione
di pezzi di ricambio La preghiamo di continuare a rivolgersi direttamente al nostro
stabilimento di Absam e/o alla nostra agenzia di rappresentanza generale presente nel
Suo paese.
La table des matières de la page suivante vous permettra de retrouver facilement le
groupe de production, ainsi que le modèle de votre choix. Si vous avez besoin de pièces
de rechange pour des modèles plus anciens qui ne figurent pas dans ce catalogue, ayez
la gentillesse de nous indiquer le modèle et le numéro de série.
L’indice riportato alla pagina successiva Le permetterà di individuare facilmente le varie
linee di prodotti e il modello che Le interessa. I pezzi di ricambio per modelli precedenti,
non compresi nel presente catalogo, potranno essere richiesti indicando il tipo e i numeri
di serie.
Par pièce de rechange, nous entendons tout ce qui est livré en série avec l’instrument en
question. Les accessoires livrés à part figurent comme à l’accoutumée sur le tarif général.
Il catalogo dei pezzi di ricambio riporta tutte quelle componenti che vengono fornite di
serie insieme al prodotto. Gli accessori facoltativi sono invece riportati nel listino prezzi
dei prodotti.
Ce catalogue de pièces de rechange et votre précieuse collaboration nous permettront
certainement d’améliorer le service après-vente pour les instruments SWAROVSKI OPTIK.
Avec nos salutations les meilleures
SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH
Con il presente catalogo ricambi siamo certi di poter migliorare l’assistenza ai clienti dei
prodotti SWAROVSKI OPTIK. Confidando anche nella Sua preziosa collaborazione
porgiamo
cordiali saluti
SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH
Estimados y estimadas colegas:
Los productos de SWAROVSKI OPTIK, debido a su elevado nivel de calidad y a su
impecable fabricación, están casi exentos de mantenimiento y reparaciones. Pero si
alguna vez necesita piezas de repuesto, las ponemos a su disposición de forma precisa y
rápida. Para ello le enviamos el catálogo de repuestos para
MIRAS TELESCOPICAS SWAROVSKI OPTIK
Este catálogo abarca las piezas para todos los modelos, que pueden ser cambiadas con
herramientas convencionales, y sin ningún tipo especial de conocimientos. Para ello no es
necesario ningún tipo de manipulación en la mecánica óptica del instrumento.
Si se precisa cualquier tipo de reparación o mantenimiento que sobrepase este marco de
las piezas de repuesto en catálogo, le pedimos que, como hasta ahora, se dirija a nuestra
central en Absam o a nuestros representantes en su región.
En el índice de la página siguiente encontrará fácilmente el grupo de productos y los
correspondientes modelos. Si precisa de repuestos para otros modelos más antiguos,
no contenidos en este catálogo, indique siempre la denominación del instrumento y el
n° de serie.
Entendemos como piezas de repuesto, todas las suministradas de forma estándar con el
correspondiente instrumento. Los accesorios extra se seguirán ofreciendo a través de las
listas de precios.
Con este catálogo de piezas de repuesto y con su cooperación personal podremos
alcanzar, con toda seguridad, mejoras en el servicio a los clientes de los productos
SWAROVSKI OPTIK.
Atentamente
SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENTS
1
ZIELFERNROHR NOVA
RIFLE SCOPE NOVA
2
ZIELFERNROHR NOVA A
RIFLE SCOPE NOVA A
3
ZIELFERNROHR AV
RIFLE SCOPE AV
4
ZIELFERNROHR PF, PV, PVI-2
RIFLE SCOPE PF, PV, PVI-2
5
ZIELFERNROHR PV-S
RIFLE SCOPE PV-S
6
ZIELFERNROHR Z3
RIFLE SCOPE Z3
7
ZIELFERNROHR Z4i
RIFLE SCOPE Z4i
8
ZIELFERNROHR Z5
RIFLE SCOPE Z5
9
ZIELFERNROHR Z6/Z6i
RIFLE SCOPE Z6/Z6i
10
ZIELFERNROHR LRS
RIFLE SCOPE LRS
11
BALLISTIKTURM
BALLISTIC TURRET
12
ZUBEHÖR ZIELFERNROHRE
ACCESSORIES RIFLE SCOPES
13
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
GENERAL INFORMATIONS
TABLE DE MATIERES
INDICE
LUNETTE DE VISEE NOVA
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA
MIRA TELESCOPICA NOVA
LUNETTE DE VISEE NOVA A
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA A
MIRA TELESCOPICA NOVA A
LUNETTE DE VISEE AV
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO AV
MIRA TELESCOPICA AV
LUNETTE DE VISEE PF, PV, PVI-2
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PF, PV, PVI-2
MIRA TELESCOPICA PF, PV, PVI-2
LUNETTE DE VISEE PV-S
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PV-S
MIRA TELESCOPICA PV-S
LUNETTE DE VISEE Z3
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z3
MIRA TELESCOPICA Z3
LUNETTE DE VISEE Z4i
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z4i
MIRA TELESCOPICA Z4i
LUNETTE DE VISEE Z5
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z5
MIRA TELESCOPICA Z5
LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i
MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i
LUNETTE DE VISEE LRS
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO LRS
MIRA TELESCOPICA LRS
TOURELLE MEMORIELLE
TORRETTA BALISTICA
TORRETA BALISTICA
ACCESSOIRES POUR LUNETTES DE VISEE
ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO
ACCESORIOS MIRAS TELESCOPICAS
INFORMATIONS GENERALES
INFORMAZIONI GENERALI
INFORMACION GENERAL
4x32, 6x42, 10x42, 8x56
1.5-6x42, 2.2-9x42
3-12x56, 3-12x50 P, BEO
4x32 A, 6x36 A
1.5-4.5x20 A, 3-9x36 A, 3-10x42 A
3-9x36, 3-10x42
4-12x50, 6-18x50 P
6x42, 8x50, 8x56
1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56
3-12x50, 4-16x50 P, 6-24x50 P, BE 1, BE 2, BE 3, BE 4
6-24x50 P
3-9x36, 3-10x42 , 4-12x50
1,25-4x24, 2,5-10x56, 3-12x50
3,5-18x44
5-25x52
1-6x24, 1,7-10x42, 2-12x50,
2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P, 3-18x50 P, 5-30x50 P
3-12x50
AV
Z3, Z5, Z6
ZIELFERNROHR NOVA
RIFLE SCOPE NOVA
LUNETTE DE VISEE NOVA
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA
MIRA TELESCOPICA NOVA
4x32
4x32
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9-1
9-2
9-3
10-1
10-2
10-3
11
12
13
14
15
16
1-1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Schraubdeckel
Screw cap
O-Ring 21x1-N-NBR 70
O-ring
Verstellung Höhe
Adjustment elevation
Verstellung Seite
Adjustment deflection
Turmschraube M2,5x6,3
Turret-screw
Passschraube
Screw
Tragring Höhe S/L
Base elevation S/L
Tragring Höhe S/L
Base elevation S/L
Tragring Höhe LS
Base elevation LS
Tragring Seite S/L
Base deflection S/L
Tragring Seite S/L
Base deflection S/L
Tragring Seite LS
Base deflection LS
Tragringdichtung
Sealing
Senkkopfschraube M2,5x6
Countersunk screw
Zylinderschraube M1,4x1,7
Socket head screw
Rändelscheibe
Knurled disc
Indexscheibe Höhe
Index elevation
Indexscheibe Seite
Index deflection
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Anneau torique
Anello toroidale
Vis de réglage vertical
Torretta regolazione verticale
Vis de réglage latéral
Torretta regolazione laterale
Vis de fixation de tourelle
Vite torretta
Vis de positionnement
Vite calibrata
Corps de tourelle verticale S/L
Ghiera portante verticale S/L
Corps de tourelle verticale S/L
Ghiera portante verticale S/L
Corps de tourelle verticale LS
Ghiera portante verticale LS
Corps de tourelle horizontale S/L
Ghiera portante laterale S/L
Corps de tourelle horizontale S/L
Ghiera portante laterale S/L
Corps de tourelle horizontale LS
Ghiera portante laterale LS
Joint d’étanchéité de tourelle
Guarnizione ghiera portante
Vis à tête conique
Vite a testa svasata
Vis cylindrique
Vite a testa cilindrica
Disque moleté
Piastra dentata
Bague d’élévation
Disco graduato per la regolazione verticale
Bague de déplacement latéral
Disco graduato per la regolazione laterale
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
608-0231A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Casquete a rosca
335-587A
2
Arandela
OR/21x1N70
2
[]>
Ajuste vertical
335-01995A
1
L6202 |Æ
Ajuste horizontal
335-01996A
1
L6202 |Æ
Tornillo (c. cilíndrica)
335-1999
8
Tornillo de ajuste
335-623
1
Anillo base, elev. S/L
335-2000A
1
Anillo base, elev. S/L
335-2001A
1
Anillo base, elev. LS
335-2002A
1
Anillo base, lado S/L
335-2004A
1
Anillo base, lado S/L
335-2005A
1
Anillo base, lado LS
335-2006A
1
Junta del anillo base
335-1990
2
Tornillo (c. avellanada)
D963-M2,5x6-06
2
Æ| L6201
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
2
Æ| L6201
Disco moleteado
335-489
2
Æ| L6201
Anillo indicador (elevación)
335-493A
1
Æ| L6201
Anillo indicador (horizontal)
335-494A
1
Æ| L6201
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
O>
für, for, pour, para,
per Ø1"
für, for, pour, para,
per Ø26 mm
für, for, pour, para,
per Ø27 mm
für, for, pour, para,
per Ø1"
für, for, pour, para,
per Ø26 mm
für, for pour, para,
per Ø27 mm
ZIELFERNROHR NOVA
RIFLE SCOPE NOVA
LUNETTE DE VISEE NOVA
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA
MIRA TELESCOPICA NOVA
6x42, 10x42
6x42, 10x42
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9-1
9-2
10-1
10-2
11
12
13
14
15
16
1-2
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Schraubdeckel
Screw cap
O-Ring 21x1-N-NBR 70
O-ring
Verstellung Höhe
Adjustment elevation
Verstellung Seite
Adjustment deflection
Turmschraube M2,5x6,3
Turret-screw
Passschraube
Screw
Tragring Höhe S/L
Base elevation S/L
Tragring Höhe S/L/LS
Base elevation S/L/LS
Tragring Seite S/L
Base deflection S/L
Tragring Seite S/L/LS
Base deflection S/L/LS
Tragringdichtung
Sealing
Senkkopfschraube M2,5x6
Countersunk screw
Zylinderschraube M1,4x1,7
Socket head screw
Rändelscheibe
Knurled disc
Indexscheibe Höhe
Index elevation
Indexscheibe Seite
Index deflection
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Anneau torique
Anello toroidale
Vis de réglage vertical
Torretta regolazione verticale
Vis de réglage latéral
Torretta regolazione laterale
Vis de fixation de tourelle
Vite torretta
Vis de positionnement
Vite calibrata
Corps de tourelle verticale S/L
Ghiera portante verticale S/L
Corps de tourelle verticale S/L/LS
Ghiera portante verticale S/L/LS
Corps de tourelle horizontale S/L
Ghiera portante laterale S/L
Corps de tourelle horizontale S/L/LS
Ghiera portante laterale S/L/LS
Joint d'étanchéité de tourelle
Guarnizione ghiera portante
Vis à tête conique
Vite a testa svasata
Vis cylindrique
Vite a testa cilindrica
Disque moleté
Piastra dentata
Bague d'élévation
Disco graduato per la regolazione verticale
Bague de déplacement latéral
Disco graduato per la regolazione laterale
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Casquete a rosca
335-587A
2
Arandela
OR/21x1N70
2
[]>
Ajuste vertical
335-01995A
1
L6202 |Æ
Ajuste horizontal
335-01996A
1
L6202 |Æ
Tornillo (c. cilíndrica)
335-1999
8
Tornillo de ajuste
335-623
1
Anillo base, elev. S/L
335-2000A
1
Anillo base, elev. S/L/LS
335-2001A
1
Anillo base, lado S/L
335-2004A
1
Anillo base, lado S/L/LS
335-2005A
1
Junta del anillo base
335-1990
2
Tornillo (c. avellanada)
D963-M2,5x6-06
2
Æ| L6201
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
2
Æ| L6201
Disco moleteado
335-489
2
Æ| L6201
Anillo indicador (elevación)
335-493A
1
Æ| L6201
Anillo indicador (horizontal)
335-494A
1
Æ| L6201
Stk.
Quant.
Pzas.
O>
für, for, pour, para,
per Ø1"
für, for, pour, para,
per Ø26 mm
für, for, pour, para,
per Ø1"
für, for, pour, para,
per Ø26 mm
ZIELFERNROHR NOVA
RIFLE SCOPE NOVA
LUNETTE DE VISEE NOVA
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA
MIRA TELESCOPICA NOVA
8x56
8x56
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9-1
9-2
10-1
10-2
11
12
13
14
15
16
1-3
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Schraubdeckel
Screw cap
O-Ring 21x1-N-NBR 70
O-ring
Verstellung Höhe
Adjustment elevation
Verstellung Seite
Adjustment deflection
Turmschraube M2,5x6,3
Turret-screw
Passschraube
Screw
Tragring Höhe S/L
Base elevation S/L
Tragring Höhe S/L/LS
Base elevation S/L/LS
Tragring Seite S/L
Base deflection S/L
Tragring Seite S/L/LS
Base deflection S/L/LS
Tragringdichtung
Sealing
Senkkopfschraube M2,5x6
Countersunk screw
Zylinderschraube M1,4x1,7
Socket head screw
Rändelscheibe
Knurled disc
Indexscheibe Höhe
Index elevation
Indexscheibe Seite
Index deflection
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Anneau torique
Anello toroidale
Vis de réglage vertical
Torretta regolazione verticale
Vis de réglage latéral
Torretta regolazione laterale
Vis de fixation de tourelle
Vite torretta
Vis de positionnement
Vite calibrata
Corps de tourelle verticale S/L
Ghiera portante verticale S/L
Corps de tourelle verticale S/L/LS
Ghiera portante verticale S/L/LS
Corps de tourelle horizontale S/L
Ghiera portante laterale S/L
Corps de tourelle horizontale S/L/LS
Ghiera portante laterale S/L/LS
Joint d’étanchéité de tourelle
Guarnizione ghiera portante
Vis à tête conique
Vite a testa svasata
Vis cylindrique
Vite a testa cilindrica
Disque moleté
Piastra dentata
Bague d’élévation
Disco graduato per la regolazione verticale
Bague de déplacement latéral
Disco graduato per la regolazione laterale
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Casquete a rosca
335-587A
2
Arandela
OR/21x1N70
2
[]>
Ajuste vertical
335-01995A
1
L6202 |Æ
Ajuste horizontal
335-01996A
1
L6202 |Æ
Tornillo (c. cilíndrica)
335-1999
8
Tornillo de ajuste
335-623
1
Anillo base, elev. S/L
335-2000A
1
Anillo base, elev. S/L/LS
335-2001A
1
Anillo base, lado S/L
335-2004A
1
Anillo base, lado S/L/LS
335-2005A
1
Junta del anillo base
335-1990
2
Tornillo (c. avellanada)
D963-M2,5x6-06
2
Æ| L6201
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
2
Æ| L6201
Disco moleteado
335-489
2
Æ| L6201
Anillo indicador (elevación)
335-493A
1
Æ| L6201
Anillo indicador (horizontal)
335-494A
1
Æ| L6201
Stk.
Quant.
Pzas.
O>
für, for, pour, para,
per Ø1"
für, for, pour, para,
per Ø26 mm
für, for, pour, para,
per Ø1"
für, for, pour, para,
per Ø26 mm
ZIELFERNROHR NOVA
RIFLE SCOPE NOVA
LUNETTE DE VISEE NOVA
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA
MIRA TELESCOPICA NOVA
1.5-6x42, 2.2-9x42
1.5-6x42, 2.2-9x42
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1-4
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Stellringgummi
Adjusting ring rubber
Schraubdeckel
Screw cap
O-Ring 21x1-N-NBR 70
O-ring
Verstellung Höhe
Adjustment elevation
Verstellung Seite
Adjustment deflection
Turmschraube M2,5x6,3
Turret-screw
Passschraube
Screw
Tragring Höhe
Base elevation
Tragring Seite
Base deflection
Tragringdichtung
Sealing
Senkkopfschraube M2,5x6
Countersunk screw
Zylinderschraube M1,4x1,7
Socket head screw
Rändelscheibe
Knurled disc
Indexscheibe Höhe
Index elevation
Indexscheibe Seite
Index deflection
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Caoutchouc de la bague de réglage
Gomma anello di regolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Anneau torique
Anello toroidale
Vis de réglage vertical
Torretta regolazione verticale
Vis de réglage latéral
Torretta regolazione laterale
Vis de fixation de tourelle
Vite torretta
Vis de positionnement
Vite calibrata
Corps de tourelle verticale
Ghiera portante verticale
Corps de tourelle horizontale
Ghiera portante laterale
Joint d’étanchéité de tourelle
Guarnizione ghiera portante
Vis à tête conique
Vite a testa svasata
Vis cylindríque
Vite a testa cilindrica
Disque moleté
Piastra dentata
Bague d'élévation
Disco graduato per la regolazione vert.
Bague de déplacement latéral
Disco graduato per la regolazione laterale
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Goma para el anillo de enfoque
335-684A
1
Casquete a rosca
335-587A
2
Arandela
OR/21x1N70
2
[]>
Ajuste vertical
335-01997A
1
L6202 |Æ
Ajuste horizontal
335-01998A
1
L6202 |Æ
Tornillo (c. cilíndrica)
335-1999
8
Tornillo de ajuste
335-623
1
Anillo base, elev.
335-2003A
1
Anillo base, lado
335-2007A
1
Junta del anillo base
335-1990
2
Tornillo (c. avellanada)
D963-M2,5x6-06
2
Æ| L6201
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
2
Æ| L6201
Disco moleteado
335-489
2
Æ| L6201
Anillo indicador (elevación)
335-493A
1
Æ| L6201
Anillo indicador (horizontal)
335-494A
1
Æ| L6201
Stk.
Quant.
Pzas.
O>
ZIELFERNROHR NOVA
RIFLE SCOPE NOVA
LUNETTE DE VISEE NOVA
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA
MIRA TELESCOPICA NOVA
3-12x56, 3-12x50 P
3-12x56, 3-12x50 P
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1-5
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Stellringgummi
Adjusting ring rubber
Schraubdeckel
Screw cap
O-Ring 21x1-N-NBR 70
O-ring
Verstellung Höhe
Adjustment elevation
Verstellung Seite
Adjustment deflection
Turmschraube M2,5x6,3
Turret-screw
Passschraube
Screw
Tragring Höhe
Base elevation
Tragring Seite
Base deflection
Tragringdichtung
Sealing
Senkkopfschraube M2,5x6
Countersunk screw
Zylinderschraube M1,4x1,7
Socket head screw
Rändelscheibe
Knurled disc
Indexscheibe Höhe
Index elevation
Indexscheibe Seite
Index deflection
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Caoutchouc de la bague de règlage
Gomma anello di regolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Anneau torique
Anello toroidale
Vis de réglage vertical
Torretta regolazione verticale
Vis de réglage latéral
Torretta regolazione laterale
Vis de fixation de tourelle
Vite torretta
Vis de positionnement
Vite calibrata
Corps de tourelle verticale
Ghiera portante verticale
Corps de tourelle horizontale
Ghiera portante laterale
Joint d’étanchéité de tourelle
Guarnizione ghiera portante
Vis à tête conique
Vite a testa svasata
Vis cylindríque
Vite a testa cilindrica
Disque moleté
Piastra dentata
Bague d’élévation
Disco graduato per la regolazione vert.
Bague de déplacement latéral
Disco graduato per la regolazione laterale
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Goma para el anillo de enfoque
335-684A
1
Casquete a rosca
335-587A
2
Arandela
OR/21x1N70
2
[]>
Ajuste vertical
335-01997A
1
L6202 |Æ
Ajuste horizontal
335-01998A
1
L6202 |Æ
Tornillo (c. cilíndrica)
335-1999
8
Tornillo de ajuste
335-623
1
Anillo base, elev.
335-2003A
1
Anillo base, lado
335-2007A
1
Junta del anillo base
335-1990
2
Tornillo (c. avellanada)
D963-M2,5x6-06
2
Æ| L6201
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
2
Æ| L6201
Disco moleteado
335-489
2
Æ| L6201
Anillo indicador (elevación)
335-493A
1
Æ| L6201
Anillo indicador (horizontal)
335-494A
1
Æ| L6201
Stk.
Quant.
Pzas.
O>
BELEUCHTUNGSEINHEIT
ILLUMINATED UNIT
UNITE D'ECLAIRAGE
UNITÀ DI ILLUMINAZIONE
UNIDAD DE ILUMINACION
BE 0
BE 0
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
6-1
6-2
7
8
*)
1-6
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Schraubdeckel
Screw cap
Exzenterring
Eccentric retainer
O-Ring 22,6x1,1-N-NBR 70
O-ring
Batterie CR 1220*)
Battery CR 1220*)
Zylinderschraube M1M,4x1,7
Socket head screw
Verstellung Höhe-Fix
Adjustment elevation-fix
Verstellung Höhe-Var.
Adjustment elevation-var.
Kugel
Ball
Feder
Spring
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague filetec
Anello eccentrico
Anneau torique
Anello toroidale
Pile CR1220*)
Batteria CR1220*)
Vis cylindrique
Vite a testa cilindrica
Vis de réglage vertical-fixe
Torretta regolazione verticale fissa
Vis de réglage vertical-var.
Torretta regolazione verticale var.
Boule
Palla
Ressort
Molla
Im Elektrofachhandel erhältlich.
Available in electrical appliance shops.
En vente dans les magasins spécialisés.
Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici.
A la venta en las tiendas del ramo.
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Casquete a rosca
335-2096
1
Anillo excéntrico
335-2097
1
Arandela
OR/22,6x1,1N70
1
Pila CR1220*)
335-2099
1
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
1
Ajuste vertical-fijo
335-02075
1
Ajuste vertical-var.
335-02076
1
Bola
D5401-2IV-00
1
Muelle
D2098-90
1
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
[]>
ZIELFERNROHR NOVA-A
RIFLE SCOPE NOVA-A
LUNETTE DE VISEE NOVA-A
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA-A
MIRA TELESCOPICA NOVA-A
4x32 A, 6x36 A
4x32 A
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
6
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Schraubdeckel
Screw cap
Indexscheibe Höhe
Index elevation
Indexscheibe Seite
Index deflection
O-Ring 17x1
O-ring
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague d’élévation
Disco graduato per la regolazione vert.
Bague de déplacement latéral
Disco graduato per la regolazione laterale
Anneau torique
Anello toroidale
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
608-0231A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Casquete a rosca
608-325A
2
Anillo indicador (elevación)
608-302
1
Anillo indicador (horizontal)
608-303
1
Arandela
OR/17x1N70
2
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
6x36 A
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
6
2-1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Schraubdeckel
Screw cap
Indexscheibe Höhe
Index elevation
Indexscheibe Seite
Index deflection
O-Ring 17x1
O-ring
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague d’élévation
Disco graduato per la regolazione vert.
Bague de déplacement latéral
Disco graduato per la regolazione laterale
Anneau torique
Anello toroidale
Stk.
Quant.
Pzas.
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
O>
[]>
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Capuchón protector transparente
608-0231A
1
335-341A
1
608-325A
2
608-302
1
608-303
1
OR/17x1N70
2
Anillo del ocular
O>
Casquete a rosca
Anillo indicador (elevación)
Anillo indicador (horizontal)
Arandela
[]>
ZIELFERNROHR NOVA-A
RIFLE SCOPE NOVA-A
LUNETTE DE VISEE NOVA-A
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA-A
MIRA TELESCOPICA NOVA-A
1.5-4.5x20 A
3-9x36 A, 3-10x42 A
1.5-4.5x20 A
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
2
3
4-1
5-1
6
7
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Schraubdeckel
Screw cap
Indexscheibe Höhe
Index elevation
Indexscheibe Seite
Index deflection
O-Ring 17x1
O-ring
Stellringgummi
Adjusting ring rubber
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague d’élévation
Disco graduato per la regolazione vert.
Bague de déplacement latéral
Disco graduato per la regolazione laterale
Anneau torique
Anello toroidale
Caoutchouc de la bague de règlage
Gomma anello di regolazione
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0340A
1
Anillo del ocular
608-347A
1
Casquete a rosca
608-325A
2
Anillo indicador (elevación)
608-390
1
Anillo indicador (horizontal)
608-391
1
Arandela
OR/17x1N70
2
Goma para el anillo de enfoque
335-684A
1
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
3-9x36 A, 3-10x42 A
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-2
1-3
2
3
4-2
5-2
6
7
2-2
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Schraubdeckel
Screw cap
Indexscheibe Höhe
Index elevation
Indexscheibe Seite
Index deflection
O-Ring 17x1
O-ring
Stellringgummi
Adjusting ring rubber
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague d’élévation
Disco graduato per la regolazione vert.
Bague de déplacement latéral
Disco graduato per la regolazione laterale
Anneau torique
Anello toroidale
Caoutchouc de la bague de règlage
Gomma anello di regolazione
Stk.
Quant.
Pzas.
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
O>
[]>
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Capuchón protector transparente
608-0231A
1
3-9x36 A
645-0343A
1
3-10x42 A
608-347A
1
O>
608-325A
2
608-302
1
608-303
1
OR/17x1N70
2
335-684A
2
Capuchón protector transparente
Anillo del ocular
Casquete a rosca
Anillo indicador (elevación)
Anillo indicador (horizontal)
Arandela
Goma para el anillo de enfoque
[]>
ZIELFERNROHR AV
RIFLE SCOPE AV
LUNETTE DE VISEE AV
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO AV
MIRA TELESCOPICA AV
3-9x36, 3-10x42
4-12x50, 6-18x50 P
3-9x36, 3-10x42, 4-12x50, 6-18x50 P
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
1-3
1-4
2
3
4
5
6
7
8
3-1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Stellringgummi
Adjusting ring rubber
Schraubdeckel
Screw cap
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Sonnenblende
Sun-shield
Beutel
Pouch
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Caoutchouc de la bague de réglage
Gomma anello di regolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Pare-soleil intégré
Schermo paraluca
Poche
Custodia
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
608-0231A
1
3-9x36 A
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
3-10x42 A
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
4-12x50 A
Capuchón protector transparente
645-0347A
1
6-18x50 P
Anillo del ocular
661-904A
1
O>
Goma para el anillo de enfoque
661-905A
1
Casquete a rosca
645-580A
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Visera quitasol
645-667
1
Bolsillo
614-726
1
Stk.
Quant.
Pzas.
6-18x50 P
ZIELFERNROHR PF
RIFLE SCOPE PF
LUNETTE DE VISEE PF
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PF
MIRA TELESCOPICA PF
6x42, 8x50, 8x56
6x42, 8x50, 8x56
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
1-3
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Schraubdeckel
Screw cap
Schraubdeckel
Screw cap
Dichtring
Sealing ring
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Abdeckung SR
Cover SR
Beutel
Pouch
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague de déplacement latéral
Anello guarnizione
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Cache SR
Copertura SR
Poche
Custodia
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
6x42
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
8x50
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
8x56
Anillo del ocular
645-913
1
O>
Casquete a rosca
645-580A
2
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
645-1416A
1
Bolsillo
614-726
1
Stk.
Quant.
Pzas.
8x56
ZIELFERNROHR PV
RIFLE SCOPE PV
LUNETTE DE VISEE PV
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PV
MIRA TELESCOPICA PV
1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56
3-12x50, 4-16x50 P, 6-24x50 P
1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56, 3-12x50, 4-16x50 P, 6-24x50 P
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4-2
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Stellringgummi
Adjusting ring rubber
Schraubdeckel
Screw cap
Schraubdeckel
Screw cap
Dichtring
Sealing ring
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Sonnenblende
Sun-shield
Abdeckung SR
Cover SR
Abdeckstöpsel
Plug
Beutel
Pouch
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Caoutchouc de la bague de réglage
Gomma anello di regolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague de déplacement latéral
Anello guarnizione
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Pare-soleil intégré
Schermo paraluca
Cache SR
Copertura SR
Bouchon
Tappo
Poche
Custodia
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0340A
1
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
1.25-4x24
1.5-6x42
2.5-10x42
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
3-12x50
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
Capuchón protector transparente
645-0347A
1
2,5-10x56
4-16x50
6-24x50 P
Anillo del ocular
645-913
1
O>
Goma para el anillo de enfoque
645-914
1
Casquete a rosca
645-580
2
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Visera quitasol
645-667
1
Tapa SR
645-1416A
1
4-16x50 P
6-24x50 P
1,25-4x24, 1,5-6x42
2,5-10x56, 3-12x50
Tapòn
645-1415A
1
1,25-4x24
Bolsillo
614-726
1
Stk.
Quant.
Pzas.
ZIELFERNROHR PVI-2
RIFLE SCOPE PVI-2
LUNETTE DE VISEE PVI-2
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PVI-2
MIRA TELESCOPICA PVI-2
1.25-4x24, 1.5-6x42,
2.5-10x42, 2.5-10x56, 3-12x50
4-16x50P, 6-24x50P
1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56, 3-12x50, 4-16x50P, 6-24x50P
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-3
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Stellringgummi
Adjusting ring rubber
Schraubdeckel
Screw cap
Schraubdeckel
Screw cap
Dichtring
Sealing ring
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Abdeckung SR
Cover SR
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Caoutchouc de la bague de réglage
Gomma anello di regolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague de déplacement latéral
Anello guarnizione
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Cache SR
Copertura SR
Abdeckstöpsel
Plug
Beutel
Pouch
Bouchon
Tappo
Poche
Custodia
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0340A
1
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
1.25-4x24
1.5-6x42
2.5-10x42
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
3-12x50
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
Capuchón protector transparente
645-0347A
1
2,5-10x56
4-16x50P
6-24x50P
Anillo del ocular
645-1905A
1
O>
Goma para el anillo de enfoque
645-914
1
Casquete a rosca
645-580A
2
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
645-1416A
1
1,25-4x24, 1,5-6x42
2,5-10x56, 3-12x50
4-16x50P, 6-24x50P
Tapòn
645-1415A
1
1,25-4x24
Bolsillo
614-726
1
Stk.
Quant.
Pzas.
BELEUCHTUNGSEINHEIT
ILLUMINATED UNIT
UNITE D’ECLAIRAGE
UNITÀ DI ILLUMINAZIONE
UNIDAD DE ILUMINACION
BE 1
BE 1
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
*)
4-4
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Schraubdeckel
Screw cap
Schaumstoffeinlage
Foamed material insert
Knopfzelle 3V-CR 1620*)
Round cell battery 3V-CR 1620*)
Schraubdeckel
Screw cap
Dichtring
Sealing ring
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Garniture polyuréthane
Inserto schiuma
Pile ronde 3V-CR 1620*)
Pila a bottone 3V-CR 1620*)
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague de déplacement latéral
Anello guarnizione
Im Elektrofachhandel erhältlich.
Available in electrical appliance shops.
En vente dans les magasins spécialisés.
Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici.
A la venta en las tiendas del ramo.
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Casquete a rosca
645-723
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Bateria del botón 3V-CR 1620*)
645-929
1
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
3V-CR 1620
BELEUCHTUNGSEINHEIT
ILLUMINATED UNIT
UNITE D’ECLAIRAGE
UNITÀ DI ILLUMINAZIONE
UNIDAD DE ILUMINACION
BE 2
BE 2
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
*)
4-5
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Schraubdeckel
Screw cap
Schaumstoffeinlage
Foamed material insert
Knopfzelle 3V-CR 2032*)
Round cell battery 3V-CR 2032*)
Schraubdeckel
Screw cap
Dichtring
Sealing ring
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Garniture polyuréthane
Inserto schiuma
Pile ronde 3V-CR 2032*)
Pila a bottone 3V-CR 2032*)
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague de déplacement latéral
Anello guarnizione
Im Elektrofachhandel erhältlich.
Available in electrical appliance shops.
En vente dans les magasins spécialisés.
Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici.
A la venta en las tiendas del ramo.
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Casquete a rosca
645-802
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
3V-CR 2032
BELEUCHTUNGSEINHEIT
ILLUMINATED UNIT
UNITE D’ECLAIRAGE
UNITÀ DI ILLUMINAZIONE
UNIDAD DE ILUMINACION
BE 3
BE 3
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
*)
4-6
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Schraubdeckel
Screw cap
Schaumstoffeinlage
Foamed material insert
Knopfzelle 3V-CR 2032*)
Round cell battery 3V-CR 2032*)
Schraubdeckel
Screw cap
Dichtring
Sealing ring
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Garniture polyuréthane
Inserto schiuma
Pile ronde 3V-CR 2032*)
Pila a bottone 3V-CR 2032*)
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague de déplacement latéral
Anello guarnizione
Im Elektrofachhandel erhältlich.
Available in electrical appliance shops.
En vente dans les magasins spécialisés.
Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici.
A la venta en las tiendas del ramo.
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Casquete a rosca
645-839
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
3V-CR 2032
BELEUCHTUNGSEINHEIT
ILLUMINATED UNIT
UNITE D’ECLAIRAGE
UNITÀ DI ILLUMINAZIONE
UNIDAD DE ILUMINACION
BE 4
BE 4
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
6
*)
4-7
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Schraubdeckel
Screw cap
O-Ring 28X1-N-NBR70
O-ring
O-Ring 12X2-N-NBR70
O-ring
Knopfzelle 3V-CR 2032*)
Round cell battery 3V-CR 2032*)
Schraubdeckel
Screw cap
Dichtring
Sealing ring
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Anneau torique
Anello toroidale
Anneau torique
Anello toroidale
Pile ronde 3V-CR 2032*)
Pila a bottone 3V-CR 2032*)
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague de déplacement latéral
Anello guarnizione
Im Elektrofachhandel erhältlich.
Available in electrical appliance shops.
En vente dans les magasins spécialisés.
Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici.
A la venta en las tiendas del ramo.
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Stk.
Quant.
Pzas.
Casquete a rosca
645-02336A
1
Arandela
OR/28X1N70
1
Arandela
OR/12X2N70
1
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
3V-CR 2032
ERSATZBATTERIEBEHÄLTER
REPLACEMENT BATTERY BOX
COMPARTIMENT PILE DE RECHANGE
CONTENITORE PER BATTERIE DI RICAMBIO
RECEPTACULO PARA PILA DE RECAMBIO
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
2
3-1
3-2
4
5
6
*)
4-8
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Schraubdeckel
Screw cap
Schraubdeckel
Screw cap
Schaumstoffeinlage
Foamed material insert
Knopfzelle 3V-CR 1620*)
Round cell battery 3V-CR 1620*)
Knopfzelle 3V-CR 2032*)
Round cell battery 3V-CR 2032*)
Klebeschild
Adhesive identification
O-Ring 15x1-N-NBR 70
O-ring
Anschlussstutzen
Connecting sleeve
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Garniture polyuréthane
Inserto schiuma
Pile ronde 3V-CR 1620*)
Pila a bottone 3V-CR 1620*)
Pile ronde 3V-CR 2032*)
Pila a bottone 3V-CR 2032*)
Plaque adhésive
Targhetta adesiva
Anneau torique
Anello toroidale
Raccord
Raccordo
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Casquete a rosca
645-811
1
Casquete a rosca
645-827
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Bateria del botón 3V-CR 1620*)
645-929
1
3V-CR 1620
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
3V-CR 2032
Tapa adhesiva
643-913A
1
Arandela
OR/15x1N70
1
Piezas de connexión
645-812
1
Batterietype entsprechend der Beleuchtungseinheit! Im Elektrofachhandel erhältlich.
Battery types corresponding to the lighting unit! Available in electrical appliance shops.
Type de pile variant en fonction de l'unité d'éclairage! En vente dans les magasins spécialisés.
Utilizzare batterie correspondenti all'unità! Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici.
El tipo de pila a usar depende de la unidad de iluminación! A la venta en las tiendas del ramo.
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
BE 3
ZIELFERNROHR PV-S
RIFLE SCOPE PV-S
LUNETTE DE VISEE PV-S
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PV-S
MIRA TELESCOPICA PV-S
6-24x50 P
6-24x50 P
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5-1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Stellringgummi
Adjusting ring rubber
Schraubdeckel
Screw cap
Rastknopf Höhe
Locking knob (elevation)
Rastknopf Seite
Locking knob (windage)
Gewindestift M3x5
Setscrew
Stiftschlüssel
Hex-head key
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Sonnenblende
Sun-shield
Beutel
Pouch
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Caoutchouc de la bague de réglage
Gomma anello di regolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague de fixation (hauteur)
Regolazione altezza
Bague de fixation (latéral)
Regolazione laterale
Vis sans tété
Perno a vite
Clé mâle coudée
Chiava a forchetta
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Pare-soleil intégré
Schermo paraluce
Poche
Custodia
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0347A
1
Anillo del ocular
645-913
1
Goma para el anillo de enfoque
645-914
1
Casquete a rosca
645-764
2
Ajuste vertical
645-758
1
Ajuste lateral
645-759
1
Vástago roscado
D916-M3x5-41
6
Llave hexagonal
D911-1,5-35
1
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Visera quitasol
645-667
1
Bolsillo
614-726
1
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
O>
ZIELFERNROHR Z3
RIFLE SCOPE Z3
LUNETTE DE VISEE Z3
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z3
MIRA TELESCOPICA Z3
3-9x36
3-10x42, 4-12x50
3-9x36, 3-10x42, 4-12x50
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
1-3
2
3
4
5
6-1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Schraubdeckel
Screw cap
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
608-0231A
1
3-9x36
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
3-10x42
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
4-12x50
Anillo del ocular
661-904A
1
O>
Casquete a rosca
670-503A
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Stk.
Quant.
Pzas.
ZIELFERNROHR Z4i
RIFLE SCOPE Z4i
LUNETTE DE VISEE Z4i
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z4i
MIRA TELESCOPICA Z4i
1,25-4x24
2,5-10x56, 3-12x50
1,25-4x24, 2,5-10x56, 3-12x50
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
1-3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
*)
7-1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Batteriedeckel
Battery cover
O-Ring 12X2-N-NBR70
O-ring
O-Ring 22X1,2-N-NBR70
O-ring
Knopfzelle 3V-CR 2032*)
Round cell battery 3V-CR 2032*)
Schraubdeckel
Screw cap
Schraubdeckel
Screw cap
Schaumstoffeinlage
Foamed material insert
Klebeschild
Adhesive identification
Dichtring
Sealing ring
Anschlussstutzen
Connection piece
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Abdeckung SR
Cover SR
Abdeckstöpsel
Plug
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Couvercle du compartiment à piles
Coperchio batterie
Anneau torique
Anello toroidale
Anneau torique
Anello toroidale
Pile ronde 3V-CR 2032*)
Pila a bottone 3V-CR 2032*)
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Garniture polyuréthane
Inserto schiuma
Plaque adhésive
Targhetta adesiva
Bague de déplacement latéral
Anello guarnizione
Raccord
Tubo di raccordo
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Cache SR
Copertura SR
Bouchon
Tappo
Im Elektrofachhandel erhältlich.
Available in electrical appliance shops.
En vente dans les magasins spécialisés.
Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici.
A la venta en las tiendas del ramo.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0340A
1
1,25-4x24
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
3-12x50
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
2,5-10x56
Anillo del ocular
645-1905A
1
O>
Cobertera bateria
645-02364A
1
Arandela
OR/12X2N70
1
Arandela
OR/22X1,2N70
1
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
Casquete a rosca
645-1528A
1
Casquete a rosca
670-503A
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Tapa adhesiva
643-913A
1
Anillo de cierre
670-911A
1
Pieza de cierre
645-1521A
1
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
645-1416A
1
Tapòn
645-1415A
1
Stk.
Quant.
Pzas.
3V-CR 2032
1,25-4x24
ZIELFERNROHR Z5
RIFLE SCOPE Z5
LUNETTE DE VISEE Z5
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z5
MIRA TELESCOPICA Z5
3,5-18x44, 5-25x52
3,5-18x44, 5-25x52
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
2
3
4
5
8-1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Schraubdeckel
Screw cap
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
696-0266A
1
3,5-18x44
Capuchón protector transparente
696-0267A
1
5-25x52
Anillo del ocular
696-910A
1
O>
Casquete a rosca
670-503A
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Stk.
Quant.
Pzas.
ZIELFERNROHR Z6/Z6i 2012 Æ|
RIFLE SCOPE Z6/Z6i 2012 Æ|
LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i 2012 Æ|
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i 2012 Æ|
MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i 2012 Æ|
1-6x24
1,7-10x42, 2-12x50
1-6x24, 1,7-10x42, 2-12x50 2012 Æ|
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
1-3
2-1
2-2
2-3
3
4
5
6
7
8
9
*)
9-1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Augenmuschel
Eye cup
Augenmuschel
Eye cup
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Knopfzelle 3V-CR 2032*)
Round cell battery 3V-CR 2032*)
Schraubdeckel
Screw cap
Ersatzbatteriebehälter
Replacement battery box
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Abdeckung SR
Cover SR
Abdeckstöpsel
Plug
Pile ronde 3V-CR 2032*)
Pila a bottone 3V-CR 2032*)
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Compartiment pile de rechange
Contenitore per batterie di ricambio
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Cache SR
Copertura SR
Bouchon
Tappo
Im Elektrofachhandel erhältlich.
Available in electrical appliance shops.
En vente dans les magasins spécialisés.
Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici.
A la venta en las tiendas del ramo.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
670-0288A
1
1-6x24,
Capuchón protector transparente
670-0289A
1
1,7-10x42
Capuchón protector transparente
670-0290A
1
Anillo del ocular
670-936A
1
Anillo del ocular
670-901A
1
Anillo del ocular
670-901A
1
2-12x50
O>
R7747 |Æ 1-6x24, 1,710x42, 2-12x50
O>
1-6x24EE
O>
Æ| R7746 1-6x24,1,710x42, 2-12x50
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
Casquete a rosca
670-503A
2
Receptaculo para pila de recambio
670-0296A
1
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
670-938A
1
Tapòn
645-1415A
1
Stk.
Quant.
Pzas.
3V-CR 2032
Z6i
1-6x24
ZIELFERNROHR Z6/Z6i 2012 |Æ
RIFLE SCOPE Z6/Z6i 2012 |Æ
LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i 2012 |Æ
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i 2012 |Æ
MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i 2012 |Æ
1-6x24
1,7-10x42, 2-12x50
1-6x24, 1,7-10x42, 2-12x50 2012 |Æ
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
1-3
2-1
2-2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
*)
9-2
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Augenmuschel
Eye cup
Batteriedeckel
Battery cover
Knopfzelle 3V-CR 2032*)
Round cell battery 3V-CR 2032*)
O-Ring 26,5x1N70
O-ring
Schraubdeckel
Screw cap
Ersatzbatteriebehälter
Replacement battery box
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Abdeckung SR
Cover SR
Abdeckstöpsel
Plug
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Couvercle du compartiment à piles
Coperchio batterie
Pile ronde 3V-CR 2032*)
Pila a bottone 3V-CR 2032*)
Anneau torique
Anello toroidale
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Compartiment pile de rechange
Contenitore per batterie di ricambio
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Cache SR
Copertura SR
Bouchon
Tappo
Im Elektrofachhandel erhältlich.
Available in electrical appliance shops.
En vente dans les magasins spécialisés.
Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici.
A la venta en las tiendas del ramo.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
670-0288A
1
1-6x24,
Capuchón protector transparente
670-0289A
1
1,7-10x42
Capuchón protector transparente
670-0290A
1
Anillo del ocular
670-936A
1
Anillo del ocular
670-901A
1
2-12x50
O>
1-6x24, 1,7-10x42,
2-12x50
O>
1-6x24EE
Cobertera bateria
670-01341A
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
3V-CR 2032
Arandela
OR/26,5x1N70
Casquete a rosca
670-503A
2
Receptaculo para pila de recambio
670-0296A
1
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
670-938A
1
Tapòn
645-1415A
1
Stk.
Quant.
Pzas.
Z6i
1-6x24
ZIELFERNROHR Z6/Z6i 2012 Æ|
RIFLE SCOPE Z6/Z6i 2012 Æ|
LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i 2012 Æ|
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i 2012 Æ|
MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i 2012 Æ|
2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P
3-18x50 P, 5-30x50 P
2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P, 3-18x50 P, 5-30x50 P 2012 Æ|
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
1-3
2
3
4
5
6
7
8
*)
9-3
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Knopfzelle 3V-CR 2032*)
Round cell battery 3V-CR 2032*)
Schraubdeckel
Screw cap
Ersatzbatteriebehälter
Replacement battery box
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Abdeckung SR
Cover SR
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Pile ronde 3V-CR 2032*)
Pila a bottone 3V-CR 2032*)
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Compartiment pile de rechange
Contenitore per batterie di ricambio
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Cache SR
Copertura SR
Im Elektrofachhandel erhältlich.
Available in electrical appliance shops.
En vente dans les magasins spécialisés.
Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici.
A la venta en las tiendas del ramo.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
670-0301A
1
2,5-15x56
Capuchón protector transparente
670-0300A
1
2,5-15x44 P
Capuchón protector transparente
670-01267A
1
3-18x50 P, 5-30x50 P
Anillo del ocular
670-936A
1
O>
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
3V-CR 2032
Casquete a rosca
670-503A
2
Receptaculo para pila de recambio
670-0296A
1
Tornillo (de calomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
670-938A
1
Stk.
Quant.
Pzas.
Z6i
ZIELFERNROHR Z6/Z6i 2012 |Æ
RIFLE SCOPE Z6/Z6i 2012 |Æ
LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i 2012 |Æ
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i 2012 |Æ
MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i 2012 |Æ
2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P
3-18x50 P, 5-30x50 P
2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P, 3-18x50 P, 5-30x50 P 2012 |Æ
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1-1
1-2
1-3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
*)
9-4
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Transparente Schutzkappe
Transparent protection cap
Augenmuschel
Eye cup
Batteriedeckel
Battery cover
Knopfzelle 3V-CR 2032*)
Round cell battery 3V-CR 2032*)
O-Ring 26,5x1N70
O-ring
Schraubdeckel
Screw cap
Ersatzbatteriebehälter
Replacement battery box
Linsenkopfschraube M2,6x4,5
Cover screw
O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70
O-ring
Abdeckung SR
Cover SR
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnettes transparentes
Coperchio protettivo trasparente
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Couvercle du compartiment à piles
Coperchio batterie
Pile ronde 3V-CR 2032*)
Pila a bottone 3V-CR 2032*)
Anneau torique
Anello toroidale
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Compartiment pile de rechange
Contenitore per batterie di ricambio
Vis à tête bombée
Vite a testa bombata
Anneau torique
Anello toroidale
Cache SR
Copertura SR
Im Elektrofachhandel erhältlich.
Available in electrical appliance shops.
En vente dans les magasins spécialisés.
Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici.
A la venta en las tiendas del ramo.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Capuchón protector transparente
670-0301A
1
2,5-15x56
Capuchón protector transparente
670-0300A
1
2,5-15x44 P
Capuchón protector transparente
670-01267A
1
3-18x50 P, 5-30x50 P
Anillo del ocular
670-936A
1
O>
Cobertera bateria
670-01341A
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
3V-CR 2032
Arandela
OR/26,5x1N70
Casquete a rosca
670-503A
2
Receptaculo para pila de recambio
670-0296A
1
Tornillo (de calomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
670-938A
1
Stk.
Quant.
Pzas.
Z6i
ZIELFERNROHR LRS
RIFLE SCOPE LRS
LUNETTE DE VISEE LRS
CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO LRS
MIRA TELESCOPICA LRS
3-12x50
3-12x50
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
10-1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Augenmuschel
Eye cup
Stellringgummi
Adjusting ring rubber
Schraubdeckel
Screw cap
Dichtring
Sealing ring
Drehknopf
Turning knob
Rastscheibe
Locking disc
Rastfeder
Catch spring
Anschlagscheibe
Stop disc
Batteriedeckel
Battery cover
Deckelschraube
Cover screw
Sicherungsscheibe
Locking washer
Firmenlogo "HABICHT"
Identification "HABICHT"
Schaumstoffeinlage
Foamed material insert
Deckeldichtung
Cover seal
Firmenschild "SWAROVSKI"
Identification "SWAROVSKI"
Fernauslöser
Remote control
Abdeckkappe
Cover cap
Batterie 1,5V-AAA
Battery 1,5V-AAA
Koffer
Case
Bonnette oculaire
Conchiglia oculare
Caoutchouc de la bague de réglage
Gomma anello di regolazione
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Bague de déplacement latéral
Anello guarnizione
Bouton de réglage
Torretta di regolazione
Platine moletée
Rondella a scatti
Ressort
Molla
Platine de réglage
Rondella fine corsa
Couvercle du compartiment à piles
Coperchio batterie
Vis du couvercle
Vite coperchio
Anneau torique
Rondella di sicurezza
Logo de l’entreprise "HABICHT"
Logo "HABICHT"
Garniture polyuréthane
Inserto schiuma
Joint du couvercle
Guarnizione coperchio
Plaque du constructeur "SWAROVSKI
Targhetta "SWAROVSKI"
Déclencheur à distance
Comando a distanza
Obturateur
Coperchietto
Pile1,5V-AAA
Batteria 1,5V-AAA
Etui
Contenitore
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Anillo del ocular
645-913
1
Goma para el anillo de enfoque
645-914
1
Casquete a rosca
645-521
1
Anillo de cierre
645-905
1
Botón de giro
649-443
1
Arandela de encaje
649-931
1
Resorte de encaje
649-934
1
Arandela de tope
649-932
1
Cobertera bateria
649-925A
1
Tornillo de la tapa
649-403A
1
Chapa de seguridad
D6799-2,3-41
1
Logotipo de "HABICHT"
614-500
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Junta de la tapa
649-912
1
Plaquita de la marca "SWAROVSKI"
643-473
2
Mando a distancia
649-0250
1
Cubierta
649-957
1
Pila 1,5V-AAA
649-950
4
Bolsa
649-0251
1
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
O>
O>
O>
1,5V-AAA
BALLISTIKTURM
BALLISTIC TURRET
TOURELLE MEMORIELLE
TORRETTA BALISTICA
TORRETA BALISTICA
BT-AV
BT-AV
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
11-1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Schraubdeckel
Screw cap
Markierungsring rot
Marking ring red
Markierungsring gelb
Marking ring yellow
Markierungsring grün
Marking ring green
Kupplung
Coupling
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Anneau de marquage rouge
Anello di riferimento rosso
Anneau de marquage jaune
Anello di riferimento giallo
Anneau de marquage vert
Anello di riferimento verde
Accouplement
Accoppiamento
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Casquete a rosca
661-0295A
1
Anillo de marcación rojo
661-0287
1
Anillo de marcación amarillo
661-0286
1
Anillo de marcación verde
661-0285
1
Enganche
661-0296A
1
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
4-12x50
6-18x50 P
4-12x50
6-18x50 P
4-12x50
6-18x50 P
4-12x50
6-18x50 P
BALLISTIKTURM
BALLISTIC TURRET
TOURELLE MEMORIELLE
TORRETTA BALISTICA
TORRETA BALISTICA
BT-Z3
BT-Z3
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
11-2
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Schraubdeckel
Screw cap
Markierungsring rot
Marking ring red
Markierungsring gelb
Marking ring yellow
Markierungsring grün
Marking ring green
Kupplung
Coupling
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Anneau de marquage rouge
Anello di riferimento rosso
Anneau de marquage jaune
Anello di riferimento giallo
Anneau de marquage vert
Anello di riferimento verde
Accouplement
Accoppiamento
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Casquete a rosca
661-0295A
1
Anillo de marcación rojo
661-01252
1
Anillo de marcación amarillo
661-01251
1
Anillo de marcación verde
661-01250
1
Enganche
661-0296A
1
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
BALLISTIKTURM
BALLISTIC TURRET
TOURELLE MEMORIELLE
TORRETTA BALISTICA
TORRETA BALISTICA
BT-Z5
BT-Z5
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5
11-3
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Schraubdeckel
Screw cap
Markierungsring rot
Marking ring red
Markierungsring gelb
Marking ring yellow
Markierungsring grün
Marking ring green
Kupplung
Coupling
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Anneau de marquage rouge
Anello di riferimento rosso
Anneau de marquage jaune
Anello di riferimento giallo
Anneau de marquage vert
Anello di riferimento verde
Accouplement
Accoppiamento
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Casquete a rosca
661-0295A
1
Anillo de marcación rojo
670-01255
1
Anillo de marcación amarillo
670-01254
1
Anillo de marcación verde
670-01253
1
Enganche
696-0283A
1
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
BALLISTIKTURM 2012 Æ|
BALLISTIC TURRET 2012 Æ|
TOURELLE MEMORIELLE 2012 Æ|
TORRETTA BALISTICA 2012 Æ|
TORRETA BALISTICA 2012 Æ|
BT-Z6
BT-Z6 2012 Æ|
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2-1
2-2
3-1
3-2
4-1
4-2
5-1
5-2
11-4
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Schraubdeckel
Screw cap
Markierungsring rot
Marking ring red
Markierungsring rot
Marking ring red
Markierungsring gelb
Marking ring yellow
Markierungsring gelb
Marking ring yellow
Markierungsring grün
Marking ring green
Markierungsring grün
Marking ring green
Kupplung
Coupling
Kupplung
Coupling
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Anneau de marquage rouge
Anello di riferimento rosso
Anneau de marquage rouge
Anello di riferimento rosso
Anneau de marquage jaune
Anello di riferimento giallo
Anneau de marquage jaune
Anello di riferimento giallo
Anneau de marquage vert
Anello di riferimento verde
Anneau de marquage vert
Anello di riferimento verde
Accouplement
Accoppiamento
Accouplement
Accoppiamento
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Casquete a rosca
661-0295A
1
Anillo de marcación rojo
670-01252
1
Anillo de marcación rojo
670-01255
1
Anillo de marcación amarillo
670-01251
1
Anillo de marcación amarillo
670-01254
1
Anillo de marcación verde
670-01250
1
Anillo de marcación verde
670-01253
1
Enganche
670-02256A
1
Enganche
670-02257A
1
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P
2,5-15x56 P, 5-30x50P
2-12x50 P
3-18x50 P
1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P
2,5-15x56 P, 5-30x50 P
2-12x50 P
3-18x50 P
1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P
2,5-15x56 P, 5-30x50 P
2-12x50 P
3-18x50 P
1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P
2,5-15x56 P, 5-30x50 P
2-12x50 P
3-18x50 P
BALLISTIKTURM 2012 |Æ
BALLISTIC TURRET 2012 |Æ
TOURELLE MEMORIELLE 2012 |Æ
TORRETTA BALISTICA 2012 |Æ
TORRETA BALISTICA 2012 |Æ
BT-Z6
BT-Z6 2012 |Æ
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2-1
2-2
3-1
3-2
4-1
4-2
5-1
5-2
11-5
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Schraubdeckel
Screw cap
Markierungsring rot
Marking ring red
Markierungsring rot
Marking ring red
Markierungsring gelb
Marking ring yellow
Markierungsring gelb
Marking ring yellow
Markierungsring grün
Marking ring green
Markierungsring grün
Marking ring green
Kupplung
Coupling
Kupplung
Coupling
Capuchon de tourelle
Coperchio a vite copriregolazione
Anneau de marquage rouge
Anello di riferimento rosso
Anneau de marquage rouge
Anello di riferimento rosso
Anneau de marquage jaune
Anello di riferimento giallo
Anneau de marquage jaune
Anello di riferimento giallo
Anneau de marquage vert
Anello di riferimento verde
Anneau de marquage vert
Anello di riferimento verde
Accouplement
Accoppiamento
Accouplement
Accoppiamento
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Casquete a rosca
661-0295A
1
Anillo de marcación rojo
670-01316A
1
Anillo de marcación rojo
670-01319A
1
Anillo de marcación amarillo
670-01315A
1
Anillo de marcación amarillo
670-01318A
1
Anillo de marcación verde
670-01314A
1
Anillo de marcación verde
670-01317A
1
Enganche
670-02256A
1
Enganche
670-02257A
1
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P
2,5-15x56 P, 5-30x50P
2-12x50 P
3-18x50 P
1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P
2,5-15x56 P, 5-30x50 P
2-12x50 P
3-18x50 P
1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P
2,5-15x56 P, 5-30x50 P
2-12x50 P
3-18x50 P
1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P
2,5-15x56 P, 5-30x50 P
2-12x50 P
3-18x50 P
ZUBEHÖR ZIELFERNROHRE
ACCESSORIES RIFLE SCOPES
ACCESSOIRES POUR LUNETTES DE VISEE
ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO
ACCESORIOS MIRAS TELESCOPICAS
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3-1
3-2
4
5
6
7-1
7-2
7-3
12-1
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
Unidad de iluminacion BE 4
ZF-Z645-02244A
1
Unidad de iluminacion BE 5
ZF-Z645-02246A
1
Anillo de marcación 51
ZF-Z670-02258A
1
Anillo de marcación 58
ZF-Z670-02259A
1
Llave apertura compartimento para pila
ZF-Z614-838A
1
Kit de limpieza de lentes
DF-S614-0824R
1
Repuestos para kit de limpieza
614-0736
1
Protector de visor S
ZF-Z614-783CD
1
Protector de visor M
ZF-Z614-784CD
1
Protector de visor L
ZF-Z614-785CD
1
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
Beleuchtungseinheit BE 4
Illuminated unit BE 4
Beleuchtungseinheit BE 5
Illuminated unit BE 5
Markierungsringe 50
Marking rings 50
Unite d'eclairage BE 4
Unità di illuminazione BE 4
Unite d'eclairage BE 5
Unità di illuminazione BE 5
Anneau de marquage 50
Anello di riferimento 50
Markierungsringe 58
Marking rings 58
Münzschlüssel
Keyring opener
Linsenreinigungsset
Cleaning set
Linsenreinigungsset, Nachfüllung
Cleaning set refill
Zielfernrohrschutzhülle S
Scope Guard S
Zielfernrohrschutzhülle M
Scope Guard M
Scope Guard L
Zielfernrohrschutzhülle L
Anneau de marquage 58
Anello di riferimento 58
Clé-médaillon
Chiave a forma di moneta
Set de nettoyage
Set di pulizia
Recharge du set de nettoyage
Ricarica per il set di pulizia
Étui de protection pour lunette de visée S
Copertura esterna S
Scope Guard M
Copertura esterna M
Scope Guard L
Copertura esterna L
Pos.7-1
S (Small)
Pos. 7-2
M (Medium)
Pos. 7-3
L (Large)
Z3 3-9x36
Z4i 1,25-4x24
Z6 / Z6i 1-6x24
Z6 / Z6i 1-6x24 EE
PVI-2 1,25-4x24
PV / PV-I HG 1,25-4x24
PF 6x42
AV 3-9x36
AV 3-10x42
Z3 3-10x42
Z4i 3-12x50
Z6 / Z6i 1,7-10x42
PV / PVI-2 1,5-6x42
PV / PV-N / PVI-2 3-12x50
PF 8x50
PF 8x56
PV / PV-N / PVI-2 2,5-10x56
AV 4-12x50
Z3 4-12x50
Z4i 2,5-10x56
Z5 3,5-18x44 P
Z5 5-25x52 P
Z6 / Z6i 2-12x50
Z6 / Z6i 2,5-15x44 P
Z6 / Z6i 3-18x50 P
Z6 / Z6i 2,5-15x56 P
PV / PVI-2 4-16x50
PV / PVI-2 6-24x50 P
PV-S 6-24x50 P
AV 6-18x50 P
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
PF-N
PV-N / PV-I
PF-N
Z4i
Z6(i) 1,7-10x42 BT
Z6(i) 2,5-15x44 P BT
Z6(i) 2,5-15x56 P BT
Z6(i) 5-30x50 P BT
Z6(i) 2-12x50 P BT
Z6(i) 3-18x50 P BT
ZUBEHÖR ZIELFERNROHRE
ACCESSORIES RIFLE SCOPES
ACCESSOIRES POUR LUNETTES DE VISEE
ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO
ACCESORIOS MIRAS TELESCOPICAS
Pos.
Item
Art.
Rif.
N°
1
2
3
4
5-1
5-2
5-3
5-4
5-5
6-1
6-2
6-3
6-4
6-5
12-2
Denominación
Artikel Nr.
Part No.
N° de l’article
Codice
Articulo N°
SLP-E-46
ZF-Z670-01331A
1
Arandela
OR/2x1,5N70
1
Tornillo de sujeción
670-989A
1
Arandela
OR/43x1,5N70
1
SLP-O-24
ZF-Z670-01349A
1
SLP-O-42
ZF-Z670-01351A
1
SLP-O-44
ZF-Z670-01348A
1
SLP-O-50
ZF-Z670-01325A
1
SLP-O-56
ZF-Z670-01350A
1
Arandela
OR/18,5x1,2N70
1
SLP-O-24
Arandela
OR/40x1N70
1
SLP-O-42
Arandela
OR/42x1N70
1
SLP-O-44
Arandela
OR/46x1N70
1
SLP-O-50
Arandela
OR/52x1N70
1
SLP-O-56
Pos. 5-2
SLP-O-42
Pos. 5-3
SLP-O-44
Pos. 5-4
SLP-O-50
Pos. 5-5
SLP-O-56
AV 3-10x42
PV 1,5-6x42
Z3 3-10x42
Z6(i) 1,7-10x42
Z5 3,5-18x44 P
Z6(i) 2,5-15x44 P
AV 4-12x50
PF 8x50
PV / PVN 3-12x50
Z3 4-12x50
Z4i 3-12x50
Z6(i) 2-12x50
Z6(i) 3-18x50 P
Z6(i) 5-30x50 P
PF 8x56
PV /PVN 2,5-10x56
Z4i 2,5-10x56
Z6(i) 2,5-15x56 P
Benennung
Denomination
Désignation
Denominazione
SLP-E-46
SLP-E-46
O-Ring 2x1,5-N70
O-ring
Klemmschraube
Clamping screw
O-Ring 43x1,5-N-NBR70
O-ring
SLP-O-24
SLP-O-24
SLP-O-42
SLP-O-42
SLP-O-44
SLP-O-44
SLP-O-50
SLP-O-50
SLP-O-56
SLP-O-56
O-Ring 18,5x1,2-N-NBR70
O-ring
O-Ring 40x1-N-NBR70
O-ring
O-Ring 42x1-N-NBR70
O-ring
O-Ring 46x1-N-NBR70
O-ring
O-Ring 52x1-N-NBR70
O-ring
SLP-E-46
SLP-E-46
Anneau torique
Anello toroidale
Vis de blocage
Boccola di adattamento
Anneau torique
Anello toroidale
SLP-O-24
SLP-O-24
SLP-O-42
SLP-O-42
SLP-O-44
SLP-O-44
SLP-O-50
SLP-O-50
SLP-O-56
SLP-O-56
Anneau torique
Anello toroidale
Anneau torique
Anello toroidale
Anneau torique
Anello toroidale
Anneau torique
Anello toroidale
Anneau torique
Anello toroidale
Pos. 5-1
SLP-O-24
Z4i 1,25-4x24
Z6(i) 1-6x24
Z6(i) 1-6x24 EE
Stk.
Quant.
Pzas.
Anmerkung
Remarks
Remarques
Note
Observaciones
Z6(i)
[]>
O>
|
|
S
L
LS
SR
BEI BESTELLUNGEN ANGEBEN:
IN CASE OF ORDER SUPPLY:
A INDIQUER EN PASSANT LA
COMMANDE:
IN CASO DI ORDINE INDICARE:
EN SUS PEDIDOS INDIQUE:
Benennung
Artikelnummer
Stückzahl
Denomination
Part-No.
Quantity
Désignation
Numéro de l’article
Quantité
Denominazione
Codice articolo
Quantità
Denominación
N° del artículo
Cantidad
BESTELLBEISPIEL:
Augenmuschel
335-341A
30 Stk.
EXAMPLE FOR ORDER:
Eye cup
335-341A
30 pieces
EXEMPLE DE COMMANDE:
Bonette oculaire
335-341A
30 pièces
ESEMPIO D’ORDINE:
Conchiglia oculare
335-341A
30 pezzi
EJEMPLO DE PEDIDO:
Anillo del ocular
335-341A
30 pzas.
Die Stückzahlen im Katalog geben The quantities in the catalogue
an, wie oft betreffendes Ersatzteil inform how often the spare part
pro Gerät verwendet wird.
is used in one product.
Les quantités figurant dans le
catalogue indiquent combien de
fois la pièce de rechange en
question
est
utilisée
par
instrument.
Le quantità riportate nel catalogo indicano il numero dei
pezzi di ricambio di quel tipo
impiegati in uno strumento.
El número de piezas indicado en
el catálogo indica cuantas
piezas del repuesto indicado se
utilizan en cada instrumento
óptico.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE UND
KURZZEICHEN:
EXPLANATION ABOUT SYMBOLS AND
ABBREVIATIONS:
EXPLICATION DES SYMBOLES ET DES
ABREVIATIONS:
LEGENDA DEI SIMBOLI E DELLE
ABBREVIAZIONI:
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Y
ABREVIACIONES:
Gefettet mit
LOSOID 1160 AA
Geklebt mit LOCTITE 480
Bis Seriennummer
Ab Seriennummer
Stahl
Leichtmetall
Leichtmetall mit Schiene
Lubricated with
LOSOID 1160 AA
Glued with LOCTITE 480
Up to serial number
From serial number
Steel body
Light alloy body
Light alloy body
with mounting rail
Light alloy with
SWAROVSKI OPTIK Rail
Compensation of parallax
Diameter
Inch
Lubrifié avec
LOSOID 1160 AA
Collé avec LOCTITE 480
Jusqu’au numéro de série
A partir du numéro de série
Acier
Métal léger
Métal léger avec rail
Lubrificato con
LOSOID 1160 AA
Incollato con LOCTITE 480
Fino al numero di serie
A partire dal numero di serie
Acciaio
Lega leggera
Lega leggera con scina
di montaggio
Lega leggera con
SWAROVSKI OPTIK Rail
Correzione di parallasse
Diametro
Pollice
Engrasado con
LOSOID 1160 AA
Pegado con LOCTITE 480
Hasta este N° de serie
A partir de este N° de serie
Acero
Metal ligero
Metal ligero con
guía de montaje
Metal ligero con
SWAROVSKI OPTIK Rail
Corrector de paralaje
Diametro
Pulgadas
Leichtmetall mit
SWAROVSKI OPTIK Rail
P
Parallaxenausgleich
Ø
Durchmesser
1"=25,4mm Zoll
13-1
Métal léger avec
SWAROVSKI OPTIK Rail
Correction de parallaxe
Diametre
Pouce