v Hannover Guide
Transcription
v Hannover Guide
14. – 18. März 2016 • 14 th – 18 th March 2016 HANNOVER GUIDE CeBIT 2016 Deutsch / English Inhalt · Contents CeBIT Special 4 Restaurants, Afterwork & Nightlife 12 Shopping28 Sightseeing30 Freizeit · Leisure32 Kultur · Culture36 Parks und Gärten · Parks and gardens42 Ausflugstipps · Tips for excursions44 Hannover Region 45 Made in Hannover 46 Gesundheitswirtschaft · Health care48 HannoverKongress49 Hannover Partner 50 Hannover Airport 56 Übersichtspläne · Overview plans60 Kontakt · Contact66 Messegelände · Exhibition Grounds67 Veranstaltungskalender · Event Calendar68 Hotelbuchung Hotel booking www.hannover.de/hotels 2 Herzlich Willkommen! Liebe Messebesucherin, lieber Messebesucher, wir laden Sie herzlich ein, eine schöne Zeit in Hannover zu verbringen. In diesem Hannover Guide wurden für Sie Empfehlungen und After-WorkTipps zusammengestellt, die Sie nach einem gesprächsintensiven Messetag begleiten sollen. Es erwarten Sie spannende Kulturlandschaften, touristische Highlights, vielfältige Shoppingmöglichkeiten, Freizeit- und FitnessAngebote sowie ein internationales kulinarisches Angebot. Wir wünschen Ihnen eine erfolgreiche Messe und einen schönen Aufenthalt! Welcome to the fair! Dear Visitor, during your stay we would like to invite you to get to know Hannover a little better. And so we have compiled this Guide with some recommendations and ideas to help you relax and enjoy a change of scenery after a hectic day at the fair. Whatever you like: you’ll find something to suit you here – be it stimulating cultural landscapes, tourist attractions, shopping till you drop, leisure and fitness or international restaurants. We hope your trip to the fair is a great success and that you enjoy your time in our region! Stefan Schostok Hauke Jagau Dr. Wolfram v. Fritsch Oberbürgermeister Stadt Hannover Lord Mayor of the City of Hannover Präsident Region Hannover President of the Region Hannover Vorstandsvorsitzender Deutsche Messe Chairman of the Board of Deutsche Messe 3 Partnerland Schweiz Als Partnerland ist die Schweiz auf der CeBIT 2016 prominent vertreten. Der rund 1500 m2 grosse Partnerland SWISS Pavilion ist mit 50 Ausstellern bis auf wenige Quadratmeter ausgebucht. Nationalrat Franz Grüter, Präsident des Verwaltungsrates der Green Gruppe und Mitglied des Vorstandes von ICTswitzerland, sieht die Schweiz als würdige Partnerin der weltweit größten B2B-Veranstaltung der digitalen Welt: „Die Schweiz ist zum fünften Mal in Folge Innovationsweltmeister: Schweizer Unternehmen, Start-ups und Hochschulen werden dies mit Produkten und visionären Lösungen auf über 1700 m2 Ausstellungsfläche unter Beweis stellen.“ Partner Country Switzerland As the Partner Country, Switzerland will receive a lot of visibility at CeBIT 2016. The large 1500 m 2 Partner Country SWISS Pavilion has been almost fully booked with 50 exhibitors. Franz Grüter, a member of the Swiss National Council as well as chairman of the board of the Green Group and member of the Executive Board of ICTswitzerland, says that Switzerland is a good choice to be the partner of the world’s largest B2B event for the digital world: “Switzerland has been the world’s leading innovative country for five years in a row. Swiss companies, start-ups and universities will showcase what they can do with products and visionary solutions across 1700 m 2 of exhibition space.” Halle 6 / Hall 6: Schweizer Zentralstand / Main Swiss Stand Halle 13 / Hall 13: SWISS Pavilion Communication & Networks Halle 6 / Hall 6: SIPPO Gemeinschaftsstand / SIPPO Joint Stand (SIPPO: Swiss Import Promotion Programme) Die Schweiz gehört zur mobilen Weltelite Switzerland belongs to the mobile world elite 8,9 Mill. 39.516 km2 Einwohner Inhabitants Landfläche Land area Beschäftigte der Informations- und Kommunikationstechnologie (ICT) Employees of information- and communication technology (ICT) 197.600 Arbeitsplätze in der ICT Jobs in the ICT 21.000 neue ICT-Arbeitsplätze seit 2011 new ICT-jobs since 2011 12% Zuwachs in den letzten 4 Jahren Increase in the last 4 years Die Schweiz liegt bei der Smartphone-Dichte und der mobilen Internetnutzung an der Weltspitze: Switzerland is one of the world leaders in regard to smartphone density and use of mobile internet: 75% nutzten 2014 ein Smartphone als mobiles Endgerät used a smartphone as mobile device in 2014 42% nutzten 2014 ein Tablet als mobiles Endgerät used a tablet as mobile device in 2014 CeBIT Guided Tours 2016 Die CeBIT Guided Tours 2016 sind geführte Themenrundgänge auf dem Messegelände für Fachbesucher und das interessierte allgemeine Messepublikum. Erleben Sie exklusiv und aus erster Hand, welche neusten Trends von führenden Unternehmen zukunftsweisend gesetzt werden. Namhafte Aussteller aus aller Welt werden Ihnen innovative IT-Lösungen und spannende Exponate vorstellen. Alle wichtigen Informationen, Daten und Fakten zu den CeBIT Guided Tours 2016 sowie das Anmeldeformular finden Sie unter: www.cebit.de/de/teilnahme-planung/guided-tours/ oder melden Sie sich direkt während der CeBIT 2016 im Information Centrum (IC, Raum 00.112) an. The CeBIT Guided Tours 2016 are themed Guided Tours of the exhibition center for trade professionals and the general public. This is your chance to see for yourself what leading companies are expecting to be the big trends of the future. We trust that the fields covered will also cover a topic relevant to your own area of expertise or interest. High-profile exhibitors from across the 6 globe will be on hand to showcase their innovative IT solutions and intriguing products. You can find all the information, facts and figures you need about the CeBIT Guided Tours 2016 and the registration form at: www.cebit.de/en/register-plan/guided-tours/ or register during the show at the Informations Centrum (IC, Room 00.112). Die Tourthemen Tourthemes d!conomy: The Digital Transformation Clouds of Excellence The data-driven Company Future is Mobile Emerging Technologies – Future Trends Enabling Technologies for Digital Transformation 7 Digital Archives 12.03. – 29.05.2016 mit Arno Auer, Ingo Günther, Ryoji Ikeda, ! Mediengruppe Bitnik, Yann Mingard, Trevor Paglen, superflux Sonderöffnungszeiten zur CeBIT bis 21 Uhr sowie ermäßigter Eintritt mit CeBit-Ticket Parallel zur CeBIT zeigt der Kunstverein Hannover zum zweiten Mal eine Ausstellung zur Thematik des digitalen Wandels in der Kunst. Dieses Jahr versammelt die international besetzte Gruppenausstellung »Digital Archives« Werke, die sich auf vielschichtige Weise mit der vernetzten Welt und den scheinbar unbegrenzten Möglichkeiten der Zirkulation, Archi vierung und Verarbeitung digitaler Ingo Günther »Allgegenwärtigkeit Informationen auseinandersetzen. rechnerg estützter Realität / Horizon of Weitgehend abstrakte, höchst komUbiquitous Computing [Worldprocessor 347-2]«, 2013 plexe und unsichtbare Formen von politischer und ökonomischer Machtverschiebung werden in der Ausstellung ebenso thematisiert wie die Daten- und Kommunikationsströme globaler Netzwerke und die umfassende digitale Überwachung. Der Kunstverein Hannover ist einer der ältesten und größten Kunstvereine Deutschlands. Die jährlich vier bis fünf Einzel- und Gruppenausstellungen einer meist jungen Künstlergeneration werden für die 700 qm umfassenden Räume des Kunstvereins größtenteils neu konzeptioniert. Aktuelle internationale Entwicklungen werden in monografischen Präsentationen oder thematischen Zusammenhängen präsentiert. Kontakt / Contact Kunstverein Hannover, Sophienstraße, D-30159 Hannover, T +49 (0)511. 1 69 92 78-0 Öffnungszeiten zur CeBIT / Opening times during CeBIT Di – Fr 12 – 21 Uhr / Tue – Sat 12 – 9 pm, reguläre Öffnungszeiten / regular opening times: www.kunstverein-hannover.de Freier Eintritt freitags / free admission on Fridays, montags geschlossen / Closed on Mondays Eintritt / Entrance fee 6 EUR / 4 EUR ermäßigt gegen Vorlage des CeBIT-Tickets / reduced entrance fee with CeBIT-ticket, Mitglieder frei / members free www.kunstverein-hannover.de Digital Archives March 12 – May 29, 2016 with Arno Auer, Ingo Günther, Ryoji Ikeda, ! Mediengruppe Bitnik, Yann Mingard, Trevor Paglen, superflux Special opening times during CeBIT: until 9 pm and reduced entrance fee with CeBit-ticket The Kunstverein is showing parallel to the CeBIT for the second time a thematic exhibition. This year the group exhibition »Digital Archives« assembles works that deal in a multifaceted way with the networked world and the seemingly limitless possibilities for circulating, archiving, and processing digital information. For the most part abstract, highly complex, and invisible forms of the political and economic shift of power will also be addressed, such as the data and communication streams in global networks and extensive digital monitoring. The Kunstverein Hannover is located in the city centre. The contemporary art institution was founded in 1832 – it is now one of the oldest and most prestigious of the circa 300 German Kunstvereins. The four to six solo and group shows put on annually with a young generation of artists are largely conceived especially for the galleries (mesuring 700 square metres) of the Kunstverein. Current international developments are shown in monographic presentations or thematic contexts. Ryoji Ikeda »data.matrix [nº1-10]«, 2009, Audiovisuelle Installation, Dimensionen variabel, Foto: Ryuichi Maruo. Audiovisual installation, dimensions variable, Photo: Ryuichi Maruo. Willkommensgrüße an das Partnerland und alle Messegäste Als internationale Messestadt mit jährlich mehr als 2 Millionen Messegästen, davon mehr als 300.000 aus dem Ausland, zeigt sich Hannover als weltoffene Stadt, die ihre Gäste willkommen heißt und ihnen einen angenehmen Aufenthalt bietet. Besondere Höhepunkte in jedem Jahr sind die Partnerlandbeteiligungen wie aktuell zur diesjährigen CeBIT das Partnerland Schweiz. Gute Tradition ist es mittlerweile, dass der Zusammenschluss von 21 angesehenen Restaurants in Hannover unter dem Namen „Genussmacher“ sich in besonderer Weise für das Partnerland und die Messegäste engagiert. In Kooperation mit der Deutschen Messe AG bieten die „Genussmacher“ in ihren Speisenangeboten jeweils kleine Besonderheiten zum Partnerland. Im Internet unter: www.genussmacher.de Words of welcome to the Partner Country and all trade fair guests As an international tradeshow venue accommodating more than 2 million guests annually (300,000 of them visitors from abroad), Hannover is a cosmopolitan city which embraces its guests and strives to make their stay an enjoyable and memorable one. A special highlight every year consists of the featured Partner Country, an honor reserved for Switzerland at this year’s CeBIT. It has become a timehonored tradition for the “Genussmacher” (a group of 21 Hannover-based restaurateurs) to put together a special culinary program for the Partner Country and our tradeshow guests. In cooperation with Deutsche Messe, the “Genussmacher” are offering Swiss specialties on their menus. For more information, see: www.genussmacher.de 10 CeBIT Events Worldwide ■ CeBIT ▪ Hannover 20 – 24 March 2017 ■ CeBIT Australia ▪ Sydney 02 – 04 May 2016 ■ CeBIT BiliŞim Eurasia ▪ Istanbul 13 – 15 October 2016 ■ CeBIT India ▪ Bangalore 08 – 10 December 2016 Restaurants, Afterwork & Nightlife Der Gartensaal im Neuen Rathaus The “Gartensaal” at the New Town Hall Party im Domero Hotel Party at Dormero Hotel Zwischen Restaurant und Dancefloor Die gastronomische Vielfalt in der Region Hannover reicht von der Haute Cuisine bis hin zur gutbürgerlichen Küche. Internationale Spezialitäten sind häufig vertreten – das Spektrum reicht von afghanisch bis zypriotisch. Wenn der Tag in Hannover ausklingt, dann erwacht die Partyszene. Rock, House oder Hip-Hop bestimmen die musikalische Vielfalt in Diskotheken und Clubs. From restaurant to dance floor The gastronomic diversity of Hannover Region extends from haute cuisine to good plain cooking. It goes without saying that this city of trade fairs and congresses can offer an entire A to Z of international specialities. As the day dies in Hannover, the party scene awakes to life. In discotheques and clubs the rhythm is dictated by rock, house or hip-hop. 12 Restaurants 1 Ristorante Tesoro Marienstraße 113, 30171 Hannover Tel.: 0511 / 8 5 64 07 59 www.ristorante-tesoro.de Im Herzen von Hannovers Südstadt: avantgardistische italienische Erlebnisküche auf höchstem Niveau. Avantgardistic, highest-level Italien cuisine of experience in the heart of Hannover’s Südstadt. 2 Titus Wiehbergstraße 98, 30519 Hannover Tel.: 0511 / 8 3 55 24 www.restaurant-titus.com Klein, fein, kreativ und modern. Wir kochen so, dass Sie gern wiederkommen! Cozy, classy, creative, contemporary. Our cuisine makes you want to come back for more! 3 Clichy Weißekreuzstraße 31, 30161 Hannover Tel.: 0511 / 31 24 47 www.clichy.de „Luxus ja, Firlefanz nein!“, lautet das Credo in diesem Domizil französischer Kochkunst. “Luxury but without all the fuss!” is the motto of this temple of French cuisine. 4 Die Insel Rudolf-von-Bennigsen-Ufer 81, 30519 Hannover, Tel.: 0511 / 8 3 12 14 www.dieinsel.com Kreative Küche und ein großartiges Panorama machen Die Insel zur Beletage am Maschsee. Creative cuisine and a splendid panorama characterize this charming place located at the Maschsee. 13 Restaurants 5 Basil Dragonerstraße 30, 30161 Hannover Tel.: 0511 / 6 2 26 36 www.basil.de Früher ein königlicher Reitstall, heute ein DesignTempel für ungewöhnliche Kreationen. Formerly a royal stable, this restaurant is now the epitome of top design and novel food. 6 Tandure Deisterstraße 17a, 30449 Hannover Tel.: 0511 / 4 5 36 70 · www.tandure.de Das Tandure bietet neben anatolischen Lehmofen-Spezialitäten eine Vielzahl von Fleisch- und vegetarischen Gerichten. Tandure offers Anatolian specialities out of the clay oven and a wide selection of both meat and vegetarian dishes. 7 Ente von Peking Brühlstraße 17, 30169 Hannover Tel.: 0511 / 1 40 11 · www.entevonpeking.de Essen wie der Kaiser von China – mit den Gaumenfreuden des bekanntesten Chinarestaurants Niedersachsens. Dining like Chinese Emperors – with the treats of Lower Saxony’s most famous Chinese restaurant. 8 Reizz Bödekerstraße 43, 30161 Hannover Tel.: 0511 / 3 36 40 06 · www.reizz.de Genießen Sie internationale Weine, saisonale Gerichte und neue deutsche Küche in einer ein maligen Atmosphäre! Enyoy international wines, seasonal dishes and new German cuisine in an extraordinary atmosphere! 14 9 12 Apostel Pelikanplatz 2-4, 30177 Hannover Tel.: 0511 / 2 2 88 64-0 www.12-apostel.eu Prunkvolle Fresken und roter Samt: In prächtigem Ambiente wird italienisch aufgetischt. Dedicated Italian theme restaurant (12 apostles) featuring ornate frescos and velvety red furnishings. 10 Brauereigaststätte Wienecke XI. Hildesheimer Straße 380, 30519 Hannover Tel.: 0511 / 12 61 10 Die traditionsreiche Wülfeler Brauereigaststätte – urgemütlich und reell. The old-established restaurant of the Wülfel brewery – the ultimate in cosy sociability, with very reasonable prices! 11 bell’Arte Kurt-Schwitters-Platz 1, 30169 Hannover Tel.: 0511 / 8 09 33 33 · www.bellarte.de Das bell’Arte befindet sich im Sprengel Museum am Maschsee. Die Küche ist jung, frisch und mit italienischem Akzent. “bell’Arte” is located in the Sprengel Museum, alongside the Maschsee Lake. Its young, fresh cuisine has an Italian touch. 12 TresOr Restaurant & Bar Prüßentrift 61, 30657 Hannover Tel.: 0511 / 52 47 52-0 www.tresor-hannover.com Die Fusion europäischer und japanischer Esskultur für ein ultimatives Geschmacks- und Genusserlebnis. The merger of European and Japanese food culture for an ultimate taste- and pleasure experience. 15 Restaurants 13 Gattopardo Hainhölzer Straße 1, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 1 43 75 www.gattopardo-hannover.de Der Italiener besticht durch modern ambitionierte mediterrane Küche und exzellente Weine. This Italian impresses by a fashionably ambitious Mediterranean cuisine and excellent wines. 14 Meiers Lebenslust Osterstraße 64, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 8 98 22 50 www.meiers-lebenslust.de Frische, regionale Speisen und selbst gebrautes Bier im Herzen der City. Der Renner: krosse Entengerichte. Fresh, regional dishes and homebrew beer. Our blockbuster: crispy duck dishes. 15 Ristorante Da Gigi – cucina italiana Isernhagener Straße 21, 30161 Hannover Tel.: 0511 / 12 35 08 48 www.cucinaitalianadagigi.jimdo.com Für die italienischen Momente im Leben: Das Beste aus Bella Italia und raffinierte Tagesgerichte. The very best of Bella Italia and tasty daily dishes. 16 Da Lello Marienstraße 5, 30171 Hannover Tel.: 0511 / 3 2 07 05 · www.dalello.de Delikater Fisch und frisch zubereitete Pasta des römischen Küchenchefs sind weit über Hannovers Grenzen hinaus bekannt. Delicious fish and homemade pasta make this place and its Roman head chef famous beyond Hannover’s borders. 16 17 Der Zauberlehrling Geibelstraße 77, 30173 Hannover Tel.: 0511 / 8 9 96 36 33 www.derzauberlehrling.com Gehobene niedersächsische Küche und ein exquisiter Weinkeller laden zum Verweilen ein. Refined cuisine from Lower Saxony and an exq uisite wine cellar invite you to linger. 18 GOSCH Sylt an der Markthalle, Karmarschstraße 49, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 3 06 91 19 Das Sylt an der Leine – unvergleichbares Ambiente bei frischem Fisch und gepflegten Getränken. German lifestyle – incomparable ambience by fresh fish and fine drinks. 19 Ristorante Rossini Degustazione Ferdinandstraße 5, 30175 Hannover Tel.: 0511 / 3 48 02 87 www.ristorante-rossini-hannover.de Gehobene italienische Küche im einem Kellergewölbe mit einzigartigem Ambiente. Superior Italian cuisine in the unique ambience of an ancient vault. 20 Die Gondel – Restaurant & Bar Georgstraße 36, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 3 0 18 67 67 www.restaurant-gondel.de Plattform für Lebensgenuss und Ästhetik. Vitaler Mittelpunkt, der sich an internationalen Maßstäben misst. Platform for enjoyment of life and aesthetic sense. A vital focus meeting international standards. 17 Restaurants 21 Teichhûs Wilkenburger Straße 32, 30519 Hannover Tel.: 0511 / 8 9 71 48 93 · www.teichhues.de Entdecken Sie Hannovers unbekannte schönste Seite bei frischem Essen und erlesenem Wein in traumhafter Natur. Discover Hanover’s unknown and most beautiful side: enjoy fresh food and exclusive vines at the heart of nature. 22 Al-Dar Königstraße 3, 30175 Hannover Tel.: 0511 / 8 98 49 94 www.aldar.de Feinste orientalische Speisen in einer Umgebung wie aus 1001 Nacht. Delicious Middle Eastern food served in a setting straight out of the Arabian Nights. 23 Aresto Klostergang 1, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 3 2 37 59 · www.aresto.de Aresto in der Altstadt ist bekannt für griechische Lamm- und Fischgerichte, erlesene Weine und den einmaligen Blick auf den Fluss. Greek lamb, fish specialities and excellent wine at the Old Town quarter, overlooking the scenic Leine river. 24 Viva la vita Liebrechtstraße 59, 30519 Hannover Tel.: 0511 / 5 4 32 478 www.viva-la-vita-hannover.de Traditionelle Speisen der transalpinen Küche in raffinierter und erfrischend neuer Umgebung. Traditional dishes of the transalpine kitchen in a sophisticated an refreshingly new surrounding. 18 25 India Tandoori Haus Jakobistr. 6 (Lister Platz), 30163 Hannover Tel.: 0511 / 8 0 76 17 17 www.india-tandoori-haus.de Genießen Sie nordindische Spezialitäten. Wer sie einmal probiert hat, wird zum Liebhaber. Enjoy northern Indian specialties. Who has tried it once, will always want to come back for more. 26 Ruenthai Lavesstraße 79, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 3 2 89 99 Dieses Thai-Restaurant bietet überwiegend Spezialitäten aus dem Norden des fernöstlichen Königreiches. This Thai Restaurant concentrates on specialties from the northern part of the Southeast Asian Kingdom. 27 DEINS im Congress Hotel am Stadtpark Clausewitzstraße 6, 30175 Hannover Tel.: 0511 / 2 8 05 - 444 www.deins-hannover.de Hier gibt es feinste Fleisch- und Fischgericht vom geschlossenen Holzkohleo fengrill aus Spanien! The place for finest meat- and fish dishes from a Spanish closed charcoal oven grill! 28 Taj-Mahal Hinüberstraße 21, 30175 Hannover Tel.: 0511 / 3 48 17 14 · www.tajmahal.de Neben indischen Lehmofenspezialitäten wird eine große Auswahl vegetarischer Gerichte an geboten. As well as Indian clay oven baked specialties there will be a wide selection of vegetarian dishes on offer. 19 Restaurants 29 Chimú Lange Laube 32, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 1 80 80 · www.chimu.de Spezialitäten aus Südamerika, tolle Cocktails und die längste Tapas-Bar weit und breit. Specialities from South America, fabulous cocktails and possibly the longest tapas bar this side of the Rhine. 30 SU-shin Nikolaistraße 12, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 8 98 29 46 · www.su-shin.de Cocktails and Sushi! Köstliche Drinks und inter nationale Sushi-Kreationen in einem besonderem Ambiente. Cocktails and Sushi! Enjoy delicious mixed drinks and an international selection of fine sushi creations in an inviting atmosphere. 31 Tai-Pai Hildesheimer Str. 73, 30169 Hannover Tel.: 0511 / 8 8 52 30 www.tai-pai.de Das älteste China Restaurant in Hannover. Besondere Empfehlung sind die knusprigen Entengerichte. The oldest Chinese restaurant in Hannover with its famous crispy duck dishes. 32 elio – einfach griechisch Friesenstraße 30 / Ecke Bödekerstraße, 30161 Hannover · Tel.: 0511 / 3 74 80 88 www.elio-restaurant.de Leichte, mediterrane Gerichte mit saisonalen, frischen Zutaten in stilvoller Umgebung. Light Medi terranean dishes with fresh ingredients of the season in an elegant surrounding. 20 33 Gallo Nero Groß-Buchholzer Kirchweg 72B, 30655 H. Tel.: 0511 / 5 46 34 34 www.gallo-nero-hannover.de Ambiente, Genuss und Stil, vereint in einem 400 Jahre alten Fachwerkhaus. Discover the world of good taste: atmosphere, indulgence and style at a 400-year-old half-timbered house. 34 HCC Parkrestaurant Theodor-Heuss-Platz 1 – 3, 30175 Hannover Tel.: 0511 / 81 13-298 · www.hcc.de Hier können Sie exquisite Speisen und Getränke genießen – mit freiem Blick auf den wunder schönen Stadtpark. This is where you can enjoy exquisite dishes and drinks as well as an unobstructed view on the beautiful city park. 35 Paulaner am Thielenplatz Prinzenstraße 1, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 3 68 12 85 www.paulaner-am-thielenplatz.de Rustikale Atmosphäre, Münchner Braukunst, Schmankerl und typische bayrische Gastlichkeit. Enjoy Munich’s art of brewing, hearty delicacies and Bavarian hospitality in a rustic atmosphere. 36 Ristorante da Vinci Hildesheimer Str. 228, 30519 H.-Döhren Tel.: 0511 / 8 43 65 56 · www.rist-da-vinci.de Das italienische Team verwöhnt Sie mit Pizza, Pasta, Pesce und hausgemachten Nudeln von Ravioli bis Strozzapreti! Our Italien team spoils you with pizza, pasta, pesce and homemade pasta from Ravioli to Strozzapreti! 21 Restaurants 37 Berggasthaus Niedersachsen Köthnerberg 4, 30989 Gehrden Tel.: 05108 / 31 01 www.berggasthaus-niedersachsen.de Frische Küche in heller und eleganter Atmos phäre des alten Fachwerkhauses erleben! Experience fresh cuisine served in the light and elegant atmosphere of this half-timbered building. 38 Firenze Im Knibbeshof 2, 30900 Bissendorf Tel.: 05130 / 74 86 www.firenze-bissendorf.de Firenze, der toskanische „Schlemmertempel“ im Herzen Bissendorfs in der Wedemark. Firenze, the tuscan gourmet temple in the heart of Bissen dorf in the Wedemark region. 39 Hotel & Restaurant Ole Deele Heinrich-Wöhler-Str. 14, 30938 Burgwedel Tel 05139 / 99 83-0 · www.ole-deele.de Genießen Sie unsere regionaltypische, leichte Küche mit einem Hauch von Crossover in der einzigen denkmalgeschützten Straße der Umgegend. Enjoy our light regional cuisine with a touch of crossover in the only locally listed historical street. 40 Landhaus Artischocke Dorfstraße 30, 30966 Hemmingen Tel.: 0511 / 9 4 26 46 30 www.artischocke.com Grandiose Küche und eine großartige Weinkarte in wunderschönem Fachwerkambiente. Fabulous dining and an excellent wine selection in this beautiful old half-timbered restaurant. 37 22 38 39 40 Regionskarte Seite 45, Map of the Hannover Region, Page 45 Afterwork 41 Treibhaus Ferdinand-Wallbrecht-Str. 14, 30163 Hannover Tel.: 0511 / 6 6 44 11 www.treibhaus-hannover.de Das Treibhaus in der List trifft mit seinem bunt gemischtem Publikum seit über 30 Jahren den Zeitgeist. The Treibhaus at the quarter List meets the Zeitgeist for more than 30 years with its colourful audience. 42 heimW Theaterstraße 6, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 2 35 23 03 www.heim-w.de Geheimtipp: das heimW ist eine neuartige Kombination aus Café‚ Bar und Lounge. Insider tip: The heimW is a novel combination of café, bar and lounge. 43 Oscar’s Bar Georgstraße 54, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 2 35 24 34 www.oscarsbar.de DIE Classic-Bar! Gepflegte Cocktails, 300 SingleMalts und überregional ausgezeichnet. THE classic bar! Sophisticated cocktails, around 300 single malts and supraregionally awarded. 44 Sonderbar Dormero Hotel, Hildesheimer Straße 34-38, 30159 Hannover, Tel.: 0511 / 5 4 42 00 www.dormero-hotel-hannover.de Eine exzellente Cocktailbar im modernen, reduzierten Design mit klaren Linien und urbanem Flair. A classy cocktail bar of modern, minimalistic design with clear contours and urban flair. 23 Afterwork 45 Münchner Halle auf dem Messegelände Messegelände, 30521 Hannover Tel.: 0511 / 89 20055 · www.munichhall.de Ganzjährig Oktoberfest-Feeling und Feierspass auf weiß-blau Art garantiert die Münchner Halle! The Münchner Halle guarantees Bavarian fun and that Oktoberfest feeling the whole year round! 46 Sausalitos Osterstraße 38, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 3 53 09 19 Der Treffpunkt für Partyhungrige aller Semester. Lifestyle trifft auf Flirt, Cocktail auf Salsa, Bunt auf Frisch. The meeting point of party animals of all semesters. Lifestyle meets flirt, cocktail meets salsa and colourful meets fresh. 47 Mister Q Raschplatz 6, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 3 8 88 89 18 www.misterQ.de Köstlichkeiten aus aller Welt, gute offene Weine und fantasievolle Cocktails. Special food delicacies from around the world, good open wines and creative cocktails. 48 Högers 1910 Oesterleystraße 6-7, 30171 Hannover Tel.: 0511 / 5 10 64 25 www.hoegers-1910.de Frühstück, Mittagstisch, Abendkarte und Cocktails in gemütlicher Atmosphäre im Jugendstilgebäude. Breakfast, lunch, evening selections and cocktails in a cozy art nouveau villa. 24 Nightlife 49 Palo Palo Raschplatz 8a, 30161 Hannover Tel.: 0511 / 3 3 10 73 · www.palopalo.de Der Mix aus klassischem Style und modernem Konzept macht das Palo Palo zu einem der etabliertesten Clubs in Deutschland. Its mix of classic style and modern concept makes Palo Palo one of Germany’s most established clubs. 50 Osho Diskothek Raschplatz 7L, 30161 Hannover Tel.: 0511 / 3 4 22 17 · www.osho-disco.de Die Kult-Disco am Raschplatz zählt zum Urgestein in Hannovers Nachtleben und wird von Stammbesuchern liebevoll „Baggi“ genannt. A cult disco at the Raschplatz, cornerstone of Hannover’s nightlife and lovingly called “Baggi” by regulars. 51 Brauhaus Ernst-August Schmiedestraße 13, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 3 65 95-0 · www.brauhaus.net 365 Tage von 8 bis 5 Uhr. Fast rund um die Uhr wird das gesamte gastronomische Spektrum bei Live-Musik & Party angeboten. Open 365 days from 8 a.m. to 5 a.m. It offers virtually every kind of food as well as live music and party. 52 Mini Bar Im Cityhotel am Thielenplatz, Thielenplatz 2, 30159 Hannover, Tel.: 0511 / 3 2 76 91 www.smartcityhotels.com Ein Hotspot mitten im Herzen der Stadt. Tagsüber Kaffeelounge, abends trendige Cocktailbar. A hot spot in the heart of downtown. Coffee lounge by day and trendy cocktail bar by night. 25 Nightlife 53 Monkey’s Raschplatz 11c, 30161 Hannover www.monkeys-club.de Je kleiner der Club, desto größer die musikalische Bandbreite! Im Monkey’s wird House, Funk und Soul gespielt. The smaller the club, the broader its musical spectrum! The Monkey’s plays house, funk and soul. 54 200ponies Goseriede 4 (Tiedthof), 30159 Hannover Tel.: 0178 / 8 28 58 15 · www.200ponies.de Hannovers Hip Hop-Hochburg auf zwei Etagen. Treibende Beats, kombiniert mit leckeren Drinks und einem einzigartigen Team. Hannovers Hip Hop stronghold on two floors. Impulsive beats, combined with tasty drinks and a unique team. 55 Agostea Rundestraße 6, 30161 Hannover Tel.: 0511 / 1 69 39 20 www.agostea-hannover.de Musik hoch zwei – aktuelle Charts im DanceClub, Schlagermusik und Discofox im DiscoStadl. Music for everyone – current charts at the dance club, hit songs and discofox at the rustic “Stadl”. 56 FUNPARK HANNOVER Expo Plaza 9, 30539 Hannover Tel.: 0511 / 8 20 76 00 www.funpark-hannover.de Atemberaubender Sound, und einmalige Licht effekte auf 2.300 m 2 laden zum Tanzen ein! Breathtaking sound over 2,300 m 2 and great light effects invite you to dance! 26 57 Bel Air Karaoke Bar Roscherstraße 7, 30161 Hannover Tel.: 0511 / 3 74 81 56 www.belair-hannover.de Testen Sie Ihr Gesangstalent und verbringen Sie einen Abend mit Spaßgarantie! Put your singing talent to the test and enjoy an evening of guaranteed fun! 58 Spandau Projekt Engelbosteler Damm 30, 30167 Hannover Tel.: 0511 / 1 235 70 95 www.spandau-projekt.de Bar, Kellerclub und Galerie-Raucherraum auf drei Etagen. Gastronomic treats, a cellar club and a separate smoker-gallery on three floors. 59 Harry’s New-York Bar Pelikanplatz 31, 30177 Hannover Tel.: 0511 / 9 0 93-0 www.arabellasheraton.com Das Flair der Bar begeistert genauso wie ihre 180 Cocktails, nach Originalrezept gemixt. The flair of this bar impresses as much as its 180 cocktails mixed to the original recipes. 60 Auszeit Bar und Lounge Friesenstraße 15, 30161 Hannover Tel.: 0511 / 3 36 55 88 www.auszeit-hannover.de Eine Bar mit kuscheliger Atmosphäre und guter Musik. Entspannen, feiern und relaxen! A bar with a cosy atmosphere and good music – party and relax! 27 Shopping City Shopping in der Fußgängerzone · Shopping in the pedestrian-zone Exklusives in der City Hannovers Fußgängerzone ist eine der längsten in Deutschland und zählt zu den beliebtesten Einkaufsstraßen der Bundesrepublik. Tatsächlich bietet kaum eine Stadt so viele Einkaufsmöglichkeiten in solcher Dichte. Alle Branchen des Einzelhandels sind in der City vertreten. Rund um den Kröpcke findet man eine gelungene Mischung aus der Noblesse exklusiver Geschäfte und der bunten Welt großer Kaufhäuser. Niki-de-Saint-PhallePromenade, Kröpcke-Passage, Galerie Luise und die Ernst-August-Galerie bieten einen abwechslungsreichen Branchenmix für alle Lebenslagen. Vis-à-vis der Oper locken Haute Couture und edler Schmuck auf die Georgstraße. Ein besonderes Vergnügen ist das Shopping rund um die Markt kirche. In der Altstadt mit ihren pittoresken Fachwerkhäusern verfallen Touristen schnell dem besonderen Flair. Flohmarkt Hannover in der Altstadt Jeden Samstag laden Niki de Saint Phalles drei üppige Nanas zum Schlendern, Schauen und Feilschen in Hannovers Altstadt ein. Am Hohen Ufer präsentie28 ren zahlreiche Händler auf dem traditionellen Altstadtflohmarkt ihr abwechslungsreiches Angebot. The exclusive central shopping area Hannover’s pedestrian zone is one of the longest in Germany and also one of the most popular shopping streets. Indeed, few cities offer such a variety of shops in such density: every kind of store is to be found in the central area. Around Kröpcke you will find a combination of exclusive retailers and big, colourful department stores. The shopping arcades Niki-de-Saint-PhallePromenade, Kröpcke-Passage, Galerie Luise and Ernst-August-Galerie boast a wide variety of stores that offer something for everybody. Haute couture and exclusive jewellery vie for your attention in Georgstrasse by the Opera House. Shopping around the Marktkirche (Market Church) at the Altstadt (Old Town) is a particular pleasure, as the picturesque half-timbered houses create an extra-special atmosphere. Flea Market of Hannover in the Old Town Every Saturday, Niki de Saint Phalle’s three buxom Nanas beckon to come and stroll, gaze and haggle in Hannover’s Old Town district. All along the High Bank of the River Leine, you will find numerous traders offering all kinds of things for sale at the traditional Old Town Flea Market. Flohmarkt Hannover in der Altstadt Flea market of Hannover in the Old Town Ernst-August-Galerie 29 Sightseeing Roter Faden in der Altstadt The “Read Thread” in the Old Town „Hop-on Hop-off“-Bus Stadtrundfahrt und der „Rote Faden“ Die Herrenhäuser Gärten, das Neue Rathaus oder die charmante Altstadt sind nur einige Highlights auf der „Hop-on Hop-off“-Stadtrundfahrt, die niemand verpassen sollte. Eine 4.200 Meter lange Leitlinie führt durch Hannover zu architektonischen, historischen und vergnüglich-unterhaltsamen Sehenswürdigkeiten. Folgen Sie dem Roten Faden und bekommen Sie neue An- und Einsichten! Eine Begleitbroschüre ist in der Tourist Information erhältlich. Weitere Informationen: www.hannover.de/stadttouren City tour and the “Read Thread” The Herrenhäuser Gardens, the new town hall or the charming old town are just a few of the highlights nobady shouldn miss during the “hop-on hop-off” sightseeing tour. A 4,200 meter red-marked thread leads through Hannover, pointing out architectural, historical and funny as well as entertaining attractions. Follow the Red Thread and experience completely new (over)views and aspects! You will get an accompanying brochure at the tourist information. For further information: www.hannover.de/stadttouren 30 Tourist Information Ernst-August-Platz 8, 30159 Hannover Tel.: +49 (0)511 / 1 23 45-111 E-Mail: [email protected] Öffnungszeiten: Mo. – Fr. 9:00 – 18:00 Uhr, Sa. 10:00 – 15:00 Uhr Apr. – Okt.: So. 10:00 – 15:00 Uhr Infocounter Neues Rathaus Tramplatz 2, 30169 Hannover Tel.: +49 (0)511 / 168-4 53 33 Öffnungszeiten: März – Okt.: Mo. – Fr. 9:30 – 18:30 Uhr, Sa. und So. 10:00 – 18:30 Uhr Nov. – Feb.: Täglich 11:00 – 16:30 Uhr Hannover zum Mitnehmen … Auf der Suche nach einem originellen Präsent? Verschenken Sie doch einfach ein Stück Hannover! Machen Sie sich und Ihren Lieben eine Freude. In der Tourist Information erhalten Sie eine große Auswahl an exklusiven Hannover-Souvenirs. Eine kleinere Ausw ahl an Souvenirartikeln erhalten Sie auch am Infostand im Neuen Rathaus und jetzt auch online unter www.hannover.de/online-shop Hannover for take away … You are looking for an original present? Just give away a piece of Hannover! Delight yourself, your loved ones and your friends with exclusive souvenirs from Hannover. You will find a wide range of souvenir articles at the tourist information and a smaller variety of those at the information desk at the New Town Hall and now also online at: www.hannover.de/online-shop 31 Freizeit · Leisure Bundesliga-Spiel von Hannover 96 · Bundesliga match of Hannover 96 Pferderennen, Golf und natürlich Fußball Aktiv oder als Zuschauer, im Team oder als Einzelkämpfer, in der Natur oder im Stadion – Hannover ist eine Sportstadt! Wer sich nicht selbst die Skates schnürt oder aufs Fahrrad schwingt, kann die Fußball-Bundesligisten von Hannover 96 oder den Handball-Erstligisten TSV Hannover-Burgdorf anfeuern. Im April beginnt die Saison auf der Pferderennbahn Neue Bult, wo bis November edle Vollblütler durch das Oval galoppieren. Rund um Hannover laden mehrere herrlich gelegene Golfplätze gegen erschwingliches Greenfee zum Putten und Pitchen ein. Horse-racing, golf and, of course, football Whether you are an active participant or a spectator, an individual competitor or a member of a team, and whether you play in a stadium or prefer to get out into the countryside: Hannover is a city of sport. Those who prefer not to don skates or jump on a bicycle themselves can cheer on the first division football club Hannover 96 or the first division handball team TSV HannoverBurgdorf. 32 In April, the horse racing season begins at the Neue Bult racetrack, where fine thoroughbreds race around the oval-shaped track until November. And greater Hannover offers a number of attractively situated golf courses where you need only pay a reasonable green fee to get out there and swing those irons. Erlebnis-Zoo Hannover Adenauerallee 3, 30175 Hannover, Tel.: 0511 / 28 07 41 63, www.zoo-hannover.de Entdecken Sie die ca. 2.300 Bewohner in sieben einzigartigen Erlebniswelten: Bei der Bootsfahrt auf dem Sambesi, im Dschungelpalast, auf dem Gorillaberg, im australischen Outback, auf dem urig-niedersächsischen Meyers Hof oder in Helme Heines Kinderparadies „Mullewapp“. Die neueste Erlebniswelt – die Kanada-Landschaft „Yukon Bay“ – mit Eisbären, Karibus, Pinguinen und Co. Hannover Adventure Zoo Discover the zoo’s more than 2,300 inhabitants in seven unique adventure worlds: a boat ride on the Zambezi, the Jungle Palace, the Gorilla Mountain, the Australian Outback, the rural Meyer’s Farm or Helme Heine’s children’s paradise: “Mullewapp”. The latest attraction: the “Yukon Bay” Canadian landscape, featuring polar bears, caribou, penguins and more. Erlebnis-Zoo Hannover Hannover Adventure Zoo SEA LIFE Hannover 33 Freizeit · Leisure SEA LIFE Hannover Herrenhäuser Straße 4 a, 30419 Hannover, Tel.: 0511 / 12 33 00 In Hannover-Herrenhausen erleben Besucher auf 3.500 qm Lebensräume von der Leine über die Karibik bis zum Amazonas: Ob Muschel, Süßwasserstechrochen oder Piranha – das erste tropische SEA LIFE in Deutschland beherbergt über 5.000 Unterwasserlebewesen. On an area of 3,500 square metres in the Herrenhausen district of Hannover, visitors will be able to experience the whole range of aquatic habitats from the River Leine to the Caribbean and the Amazon: what with shellfish, freshwater stingrays and piranhas, Germany’s first SEA LIFE tropoical aquarium will accommodate more than 5,000 aquatic creatures. Aspria Hannover Rudolf-von-Bennigsen-Ufer 83, 30519 Hannover, Tel.: 0511 / 89 97 97 00, www.aspria.de Bei Aspria tanken Sie Energie fürs Leben. Direkt am Maschsee – mitten in der Stadt: Ob im modernen Cardio- und Fitness-Bereich, im 3.700 qm großen Spa mit verschiedensten Saunen oder dem kombinierten Innen-/ Außen-Pool. Alles mit Seeblick. Recharge your energy for life at Aspria. On the shores of Lake Maschsee and close to the city centre: whether you prefer fitness and activity or to relax in our fantastic 3,700 sqm spa area with a range of saunas and combined indoor/outdoor pool, all with lake view. Aspria Hannover 34 Kultur · Culture Opernhaus Hannover · Hannover Opera House Bühnen Hannovers Auf den Listen internationaler Kritiker rangieren Staatsoper und Schauspielhaus weit oben. Das Spannungsfeld reicht von experimentell bis traditionell, von der gewagten Uraufführung bis zum neu interpretierten Klassiker. Auf zahlreichen freien Bühnen steht auch Kleinkunst oder Boulevard auf dem Programm. Unter www.hannover.de öffnet sich der Vorhang zur kompletten Theaterszene. Theatres in Hannover International theatre critics rate the State Opera House and the Hannover Schauspielhaus among the best houses in Europe. Hannover’s theatrical scene offers a rich repertoire embracing everything from classical to experimental works, including audacious productions of classics and avantgarde theatre from exciting new writers. Numerous independent theatres stage a wide programme ranging from serious drama to variete shows and musicals. Log on to www.hannover.de and raise the curtain on Hannover’s theatres. 35 Kultur · Culture 61 Staatsoper Hannover Opernplatz 1, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 9 9 99 - 11 11 www.staatstheater-hannover.de Der Spielplan von Oper und Staatsorchester umfasst eine Bandbreite von Werken vom Barock bis zur Gegenwart in herausragender Darstellung. Das Ballett der Staatsoper unter Jörg Mannes gehört zu den renommierten Tanzkompanien Deutschlands. The repertoire of Hannover State Opera House is characterized by an outstanding range of plays from baroque to contemporary works. The productions are highly acclaimed, while the ballet of the State Opera, under the responsibility of Jörg Mannes, has become one of the most renowned ensembles in Germany. 62 GOP Varieté-Theater Georgstraße 36, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 3 0 18 67-10 www.variete.de Das Programm des GOP lässt keinerlei Wünsche offen: Künstler aus aller Welt zeigen neben spektakulär-atemberaubender Akrobatik verblüffende Magie, herrlich schräge Comedy und erfrischende Moderation und garantieren allerbeste Varieté-Unterhaltung. The schedule of the GOP leaves nothing to be desired: artistes from all over the world offer the fun and thrills of international variety with performances of breathtaking, spectacular acrobatics, fascinating magic and comedy – all introduced by light-hearted compering and granting nothing less but finest entertainment. 36 63 Schauspielhaus Prinzenstraße 9, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 9 9 99-11 11 www.staatstheater-hannover.de Das Schauspiel Hannover bespielt vier Bühnen: Den historischen Ballhof I und II für junge Autoren und Jugendstücke, während die Cumberlandsche Galerie Lesungen und Partys veranstaltet und das Schauspielhaus als perfekter Veranstaltungsort für die großen Uraufführungen und Premieren dient. Hannover’s Schauspielhaus has four stages: the historic Ballhof I and II present the work of young authors and plays for young people, the Cumberlandsche Galerie is used for recitals and parties, while the main house is used for major premieres and new productions. 64 Theater am Aegi Aegidientorplatz 2, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 9 8 93 30 www.theater-am-aegi.de Das traditionsreiche Theater in der Innenstadt blickt auf eine bewegte Vergangenheit zurück und hat sich vom Filmpalast zur renommierten Spielstätte entwickelt. Comedy, Musical, dramatisches Theater oder Gasts piele bekannter deutscher Schauspieler – das alles gehört in diesem Haus zum Spielplan. The well-established theatre at the city centre has an eventful past. It has developed from a famous cinema to a well-renowned venue. Whether comedy, drama, musical or special performances by famous German-speaking actors, this theatre offers a varied and interesting programme. 37 Kultur · Culture 65 Wilhelm Busch · Deutsches Museum für Karikatur und Zeichenkunst Georgengarten 1, 30167 Hannover Tel.: 0511 / 16 99 99-16 www.karikatur-museum.de In dem zweihundert Jahre alten Georgenpalais werden Meisterwerke von Wilhelm Busch und der internationalen satirischen Kunst präsentiert. A permanent collection of art work from the incomparable satirist Wilhelm Busch can be found in the 200-year-old Georgenpalais. 66 Sprengel Museum Hannover Kurt-Schwitters-Platz, 30169 Hannover Tel.: 0511 / 16 84 38 75 www.sprengel-museum.de Das Museum umfasst eine weltweit bedeutende Sammlung zur Kunst des 20. Jahrhunderts und zu zeitgenössischer Kunst. The museum houses an important collection of 20th century and contemporary art that is known and admired worldwide. 67 Landesmuseum Hannover Willy-Brandt-Allee 5, 30169 Hannover Tel.: 0511 / 9 8 07-686, www.nlmh.de Das Landesmuseum zeigt Kunst vom Mittelalter bis zum frühen 20. Jahrhundert, Archäologie, Völkerkunde, Naturkunde sowie ein Vivarium mit Fischen und Reptilien. The State Museum contains art from the Middle Ages up to the early 20th century along with displays of archaeological artifacts, ethnology natural history and a vivarium with fish and reptiles. 38 68 Stiftung Ahlers Pro Arte / Kestner Pro Arte Warmbüchenstraße 16, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 51 94 97 41 In den ehemaligen Räumen der kestnergesellschaft finden heute diverse Ausstellungen und kulturelle Veranstaltungen wie Liederabende oder Vorträge statt. The rooms formerly occupied by the kestnergesell schaft now accommodate changing art exhibitions as well as cultural events like song recitals and art lectures. 69 Kunstverein Hannover Sophienstraße 2, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 16 99 27 80 www.kunstverein-hannover.de In wechselnden Ausstellungen werden hier wichtige nationale und internationale Positionen zeitgenössischer Kunst vorgestellt. The Art Society of Hannover stages numerous nationa l and international exhibitions reflecting important developments and schools of contemporary art. 70 Museum August Kestner Trammplatz 3, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 16 84 21 20 www.museum-august-kestner.de Das Museum für Angewandte Kunst aus sechs Jahrtausenden wurde 1889 gegründet. 1962 wurde der Altbau mit einer modernen Architektur umbaut. The Museum of Applied Art and Antiques was founded in 1889. In 1962 it was rebuilt in its present, highly interesting form. 39 Kultur · Culture 71 kestnergesellschaft Goseriede 11, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 70 12 00 www.kestnergesellschaft.de Bereits seit 1916 spiegeln hier Einzelausstellungen herausragender Künstler wider, was in der zeitgenössischen Kunst international diskutiert wird. Since 1916, this institution has championed artists by holding solo exhibitions of their work. As one of the major art societies it makes an important contribution to the international art scene. 72 Historisches Museum Pferdestraße 6, 30159 Hannover Tel.: 0511 / 31 684 30 52 www.hannover-museum.de Herzstück des Museums sind die goldenen Kutschen aus dem Welfenhaus – Zeugen einstiger Größe des Königreichs Hannover. The main highlight of this museum situated in the historic Old Town is the golden coach which belonged to the House of Guelphs. 73 WOK – World of Kitchen Museum Spichernstraße 22, 30161 Hannover Tel.: 0511 / 5 4 30 08 58 www.wok-museum.de Hereinspaziert! Im WOK können Sie Europas erste Ausstellung über die verschiedenen KüchenKulturen der Welt bestaunen. Come on in! At the WOK, you can have a look at Europe’s first exhibition of kitchens from all over the world – simply admirable. 40 74 Welt der Luftfahrt Hannover Airport, Zugang zw. Terminal A/B Flughafenstraße, 30885 Langenhagen www.weltderluftfahrt.de Diese besondere Erlebnisausstellung reicht von den ersten Flugversuchen bis hin zu einem Blick hinter die Kulissen des modernen Flughafens, selbstverständlich inklusive Flugsimulator. This hands-on exhibition shows it all: from humankind’s earliest attempts to fly up to a look behind the scenes at a state-of-the-art airport, naturally including a flight simulator. 75 Luftfahrt-Museum Ulmer Straße 2, 30880 Laatzen Tel.: 0511 / 8 79 17 91-92 www.luftfahrtmuseum-hannover.de Dieses Museum ist ein Ort für Freunde der Technik geschichte, u.a. ist dort eine originale Spitfire der Royal Air Force zu sehen. This museum is a must for fans of engineering history. Among the exhibits is an original Spitfire from the Royal Air Force. 76 Besucherbergwerk Klosterstollen Hinterkampstraße 6, 30890 Barsinghausen Tel.: 05105 / 51 41 87 www.klosterstollen.de In diesem ehemaligen Stollen können Sie die Spur des „Schwarzen Goldes“ verfolgen und einen Eindruck von der Schwerstarbeit der Bergleute erhalten. In this preserved gallery of an old coal mine you can follow the trail of the “black gold” and judge the hard work of the miners. 74 75 76 Regionskarte Seite 49, Map of the Hannover Region, Page 49 41 Parks und Gärten · Parks and gardens Schloss Herrenhausen · Herrenhausen Palace Herrenhausen und Grotte Das Lebenswerk von Sophie von der Pfalz, der Große Garten Herrenhausen, gehört zu den besterhaltenen Barockgärten Europas. Lassen Sie sich von den ornamentreichen Parterrestücken und der mehr als 80 m hohen Fontäne beeindrucken. In den Gewächshäusern des Berggartens finden Sie ca. 11.000 verschiedene Pflanzen. Die Grotte wurde 1676 erbaut und ist von 2001 bis 2003 nach den Plänen von Niki de Saint Phalle neu ausgestaltet worden. Im Sommer wird der Garten zur Kulisse für die kulturellen Festwochen Herrenhausen. Beim Internationalen Feuerwerkswettbewerb malen Pyrotechniker phantastische Gemälde in die Luft.Eine architektonische Meisterleistung feierte Anfang 2013 Eröffnung: An seinem einstigen Platz wurde Schloss Herrenhausen als Museum und moderne Tagungsstätte hinter rekonstruierter Fassade neu errichtet. Parks und Gärten Ob Frühling, Sommer, Herbst oder Winter – die Parks und Gärten der Region Hannover verbreiten zu jeder Jahreszeit ihre ganz besonderen Reize. Hier können Sie die Seele baumeln lassen, seltene Pflanzen und Tiere beobachten und Kulturgeschichte im grünen Rahmen erleben. 42 Herrenhausen and Grotto The life’s work of Sophie von der Pfalz, the Royal Gardens of Herrenhausen, is one of Europe’s best-preserved baroque gardens. Marvel at the ornate bedding designs and the 80-meter high fountain. In the greenhouses of the Berggarten (Alpine Garden) you will find around 11,000 different varieties of plants. The Grotto was originally built in 1676 and remodeled from 2001 to 2003, using the designs of Niki de Saint Phalle. In summer, the gardens become a dream backcloth for the Herrenhausen Festival Weeks; while at the annual international Firework Competition the pyrotechnists paint fantastic pictures in the air. The beginning of 2013 saw the opening of a new architectural masterpiece: Herrenhausen Palace has been re-erected on its original site as a museum and a modern conference centre behind a reproduction of the historic façade. Parks and gardens Never mind whether it is spring, summer, autumn or winter: the parks and gardens of the Hannover Region have their own very special charm in every season. Here you can throw off the stresses of everyday life, observe rare plants and animals and also experience the different ways in which man has shaped the natural environment over the years. Internationaler Feuerwerkswettbewerb International Fireworks Competition Grotte in den Herrenhäuser Gärten Grotto at the Royal Gardens of Herrenhausen 43 Ausflugstipps · Tips for excursions Schloss Marienburg, Pattensen Marienburg Castle, Pattensen Steinhuder Meer, Region Hannover Lake Steinhude, Hannover Region Auf Entdeckertour Zum Segeln ans Steinhuder Meer, per Fahrrad durch den Deister, zur Erforschung der Welfen auf die Marienburg: Hannovers Umland bietet eine Fülle an Ausflugszielen. Im Nordwesten der Region Hannover liegt das Steinhuder Meer. Vom Familienausflug bis zur Segelregatta ist auf diesem 32 km2 großen Gewässer alles möglich. Wie ein fernes Märchenschloss sitzt die Marienburg auf einer Bergkuppe bei Pattensen. Das Schloss im neugotischen Stil wurde Mitte des 19. Jahrhunderts von König Georg V. als Geschenk für seine Frau Marie errichtet. A tour of discovery Sailing on Lake Steinhude, mountain biking through the Deister Hills, researching the royal House of Guelphs at Marienburg Castle: everyone will find an excursion to their taste in the Hannover Region. To the north-west of Hannover lies the 32 square kilometre Lake Steinhude, which caters for everything from family outings to sailing regattas. Marienburg Castle near the town of Pattensen sits on a hilltop like something out of a fairy tale. The castle in neo-Gothic style was built in the mid 19th century by King George V. as a present to his wife, Marie. 44 Hannover Region A7 38 Wedemark Burgwedel Neustadt a. Rbge. A352 Steinhuder Meer Langenhagen Garbsen Wunstorf 39 Uetze Isernhagen 74 A37 Burgdorf A2 Hannover Lehrte Seelze Barsinghausen 76 DE ISTE R A2 Gehrden 37 Sehnde 40 HemmRonnen- ingen berg Wennigsen 75 Laatzen Pattensen Springe Hannover / Hannover Region Hannover / Hannover Region Steinhuder Meer / Lake Steinhude Deister / Deister Hills Schloss Marienburg / Marienburg Castle Wisentgehege Springe / Bison Reserve (Wisentgehege) Springe 33 - 40 Restaurants / Restaurants 73 - 76 Kultur / Arts venues Liniennetz der Deutschen Bahn / Rail network Bahnhof / Railway Station Hannover-Airport 45 Made in Hannover Volkswagen Nutzfahrzeuge Innovationen im Fokus Die Wirtschaftsregion Hannover ist geprägt von einem soliden, zukunftsorientierten Umfeld und einem breiten Branchenspektrum – als Industriestandort, Dienstleistungszentrum und Handelsdrehscheibe. Als Messe- und Kongressplatz genießt Hannover internationales Renommee. Zudem zählt die Region nach Kaufkraft, Umsatz und Zentralität zu den erfolgreichsten Einzelhandelsplätzen Deutschlands. Weitere herausragende Merkmale der Wirtschaftsmetropole Hannover sind die zentrale geographische Lage, die optimale Verkehrsinfrastruktur und die effektive Wirtschaftsförderung. Vielfältige Bildungsinstitutionen, eine hohe Freizeitqualität und zahlreiche Naherholungsgebiete vervollkommnen das Standortprofil. Strukturen für Erfolgsgeschichten hannoverimpuls GmbH, Vahrenwalder Straße 7, 30165 Hannover, www.hannoverimpuls.de Die kontinuierliche Kooperation zwischen Unternehmen und wissenschaftlichen Zentren vor Ort ist das Leitbild der hannoverschen Branchenentwicklung. Das Ergebnis sind regionale Kompetenzzentren höchster Qualität, die von der Wirtschaftsentwicklungsgesellschaft hannoverimpuls gezielt fortentwickelt werden. Dabei liegt der Fokus auf den sechs Zukunftsbranchen Automotive, Energiewirtschaft, Informations- und Kommunikationstechnologie, Gesundheitswirtschaft, Kreativwirtschaft und Produktionstechnik. In vielen Bereichen gibt es zusätzliche Synergien und Schnittmengen – auch 46 über Branchengrenzen hinweg. Mehr und mehr Start-up-Unternehmen nutzen diese Vorzüge und schärfen das Profil des Wirtschaftsstandorts. Focussing on innovation As an economic region, Hannover is firmly rooted in a well-established but forward-looking environment with a broad range of business sectors. The city is a premium industrial location, service centre and trade hub and also enjoys an international reputation as a trade fair and conference venue. In terms of spending power, turnover and central situation, the region is one of the most successful retail trade locations in Germany. Other salient features of the economic metropolis of Hannover are its central geographical location, optimum transport infrastructure and effective economic development schemes. Highly diverse educational institutions, excellent leisure amenities and numerous greenbelt recreation areas all add up to an impressive regional profile. Structured for success When it comes to economic development, Hannover banks on continuous cooperation between local business enterprises and scientific centres. This has led to many regional centres of excellence which enjoy strategic support from the regional business development company hannoverimpuls. The focus is on the six sectors which have been identified as having particularly sustainable growth potential, viz. automotive, energy solutions, information and communications technology, life sciences, the creative economy and production engineering. Many areas profit from additional cross-sectoral synergies and interfaces. More and more start-ups are exploiting these benefits and have helped to enhance Hannover’s profile as a business location. Lasertechnologie · Laser Technology Plug & Work 47 Gesundheitswirtschaft · Health care Raum für Innovation Von dynamischem Wachstum gekennzeichnet, nimmt die Gesundheitswirtschaft mit bereits über 65.000 Beschäftigten und mehr als 3.000 Unternehmen in der Region Hannover eine besondere Position ein. Hannovers international herausragende Kompetenzen im Bereich Gesundheitswirtschaft liegen in der präklinischen und klinischen Forschung, Infektionsbiologie und Transplantationsmedizin. Zahlreiche etablierte Unternehmen und Newcomer haben sich in der Region angesiedelt und sind vom Standort überzeugt. Der wissenschaftliche Nachwuchs wird an den hannoverschen Hochschulen – der Medizinischen Hochschule Hannover, der Stiftung Tierärtzlichen Hochschule und der Leibniz Universität Hannover – in einer Reihe von zum Teil internationalen Studiengängen aus- und fortgebildet. A region of innovation Characterised by dynamic growth, the health sector – which already employs more than 65,000 people, with over 3,000 companies – occupies a special position in the Hannover region. Hannover’s internationally outstanding expertise in the health industry is focused on preclinical and clinical research, infection biology and transplant medicine. Numerous firms, both established and new, are situated in the region, having been impressed by the locational advantages. Up-and-coming scientists undergo training and professional development at Hannover’s higher-education institutions – Hannover Medical School (MHH), the University of Veterinary Medicine Hannover (TiHo) and the Leibniz University of Hannover – in a range of study programmes, some of them international. International Neuroscience Institute (INI) 48 Forschungslabor in der MHH Research lab at MHH HannoverKongress Veranstaltung im Schloss Herrenhausen · Event at the Herrenhausen Palace Erstklassige Veranstaltungsorte Die Stadt Hannover und ihre Region bieten zahlreiche Locations für Ihre Kundenveranstaltung nach Messeschluss. Vom Empfang im namhaften Museum über ein Candlelight-Dinner im Schloss bis zur Party in zünftiger oder extravaganter Atmosphäre. Das Team von HannoverKongress ist Ihre zentrale und unabhängige Anlaufstelle für eine effektive und erfrischend unkomplizierte Organisation Ihrer Veranstaltung. World-class event locations Greater Hannover offers numerous locations for your customer events at the end of the day. From receptions in stately museums or candlelight dinners in castles to parties in informal or luxurious settings. The HannoverKongress team is your first port of call for fast, effective and unbiased help in organizing your event. HannoverKongress, Vahrenwalder Straße 7, 30165 Hannover Tel.: 0511 / 12345 444, E-Mail: [email protected] 49 Hannover Partner Für einen starken Standort in der Mitte Europas! Engagement für den Standort in guter Gesellschaft – dafür stehen diese Unternehmen! Die „Hannover Partner“ wollen das Image des Wirtschafts- und Lebensraums Hannover verbessern, seine Identifikation fördern und seine überregionale Vermarktung unterstützen. For a strong location in the middle of Europe! Commitment for the location in good company – that is what these enterprises stand for! The “Hannover Partner” want to improve the image of the business- and living area Hannover, promote its identification and support its trans-regional marketing. Der Unternehmerverband des Gastgewerbes bündelt die Interessen von 7.000 Mitgliedsbetrieben in Niedersachsen. The trade association of gastronomy bundles the interests of 7,000 member companies in Lower Saxony. www.dehoga-niedersachsen.de 50 Mit jährlich rund 25.000 Ausstellern und 2 Mio. Be suchern am Messestandort Hannover ist die Deutsche Messe der Impulsgeber in der internationalen Geschäftsanbahnung. With ca. 25,000 exhibitors and 2 mil. visitors at Hanover fair, Deutsche Messe is the generator of international initiation. www.messe.de deutsche städte medien Als einer der führenden Anbieter für Out-of-Home-/On- line-Werbung bietet Ströer/DSM individualisierte und voll integrierte Premium-Kommunikationslösungen. As one of the leading providers of out-of-home/online adver tisement, Ströer/DSM offers customized and fully integrated premium communication solutions. www.stroeer.de Die Stadtwerke Hannover kreierten als erster Energie versorger in Deutschland ihre eigene Marke. „enercity“ gehört zu den zehn größten Energieversorgern Deutschlands. The Stadtwerke Hannover created their own brand “enercity” and is one of the ten biggest German energy suppliers. www.enercity.de Die Gilde Brauerei hat in Hannover eine fast 500jährige Tradition. Seit 2003 gehört sie zum heutigen Anheuser-Busch InBev Konzern. The Gilde Brauerei has an almost 500-year tradition in Hannover. Since 2003, it belongs to today’s Anheuser-Busch InBev group. www.gildebrau.de 51 Hannover Partner HAJ in Zahlen: Über 5,3 Millionen Passagiere jährlich, 24 Std. Betriebszeit, 4 Terminals, 88 Check-in-Schalter, 20 Flugsteige und Anbindung an alle europäischen Dreh kreuze. HAJ-figures: ca. 5.3 mil. passengers p.a., 24/7, 4 terminals, 88 check-in-desks, 20 gates, connected to all European hubs. www.hannover-airport.de Die City Gemeinschaft Hannover vertritt die Interessen von über 450 Mitgliedern aus Handel, Wirtschaft und Gastronomie. The City Gemeinschaft Hannover represents the interests of over 450 members from trade, economy and gastronomy. www.citygemeinschaft-hannover.de Als führender Konzertveranstalter der Region präsentiert Hannover Concerts jährlich rund 200 Shows aller Größen und Genres. As leading regional concert promoter, Hannover Concerts presents about 200 shows per year of all sizes and genres. www.hannover-concerts.de Als Deutschlands erster Direktversicherer bietet die Hannoversche ihren Kunden seit über 135 Jahren Sicherheit. Seit 2003 gehört die Hannoversche zur VHV Gruppe. As first German direct insurer, Hannoversche offers clients safety since 1877. Since 2003, it is part of VHV group. www.hannoversche.de 52 Heise Gruppe Heise steht für Print- und Online-Medien wie Das Örtliche, Das Telefonbuch, c't, iX, Technology Review, heise online, Bücher und Apps. Heise stands for print- and online media like Das Örtliche, Das Telefonbuch, c't, iX, Technology Review, heise online, books and apps. www.heise-medien.de Seit 1868 werden in der Privatbrauerei Herrenhausen Biere von allererster Qualität und einzigartigem Geschmack gebraut. For nearly 150 years the family-owned brewery has been a key player in the economic and social life of the Hanover area. www.herrenhaeuser.de 1972 in Hannover gegründet, verfügt ROSSMANN international aktuell über 3.100 Drogeriemärkte mit umfassendem Sortiment. Founded in Hanover in 1972, ROSSMANN currently has more than 3,100 drugstores worldwide with a comprehensive range. www.rossmann.de Die richtigen Informationen zur richtigen Zeit: Die Medien der Schlüterschen bringen Anbieter und Kunden zusammen. The right information at the right time: media by Schlütersche bring together providers and customers. www.schluetersche.de 53 Hannover Partner Sparkasse Hannover: Niedersachsens größte Sparkasse, regionale Marktführerin bei Privat-/ Firmenkunden. Sparkasse Hannover: Lower Saxony’s biggest saving bank, regional market leader with private-/ corpo clientsrate. www.sparkasse-hannover.de Swiss Life Deutschland ist ein führendes Finanzberatungs- und Versicherungsunternehmen mit über 3.000 Beratern. Swiss Life Germany is a leading financial advisory- and insurance company with over 3,000 advisors. www.swisslife.de Die union-boden gmbh plant, baut und betreibt Parkhäuser und Tiefgaragen, Gewerbeimmobilien und Sonderimmobilien und vertreibt Gewerbefläche. The union-boden gmbh plans, builds and runs car parks, underground parking and special estates and sells commercial sites. www.union-boden.de Die MADSACK Mediengruppe umfasst 18 Tages zeitungen, über 30 Anzeigenblätter sowie ein umfangreiches Digital-Portfolio. MADSACK Medien gruppe includes 18 regional newspapers, over 30 advertising journals and a broad digital portfolio. www.madsack.de 54 Die VGH Versicherungen bieten als größter Regionalversicherer in Niedersachsen Rundumschutz, mit jahrhundertelanger Erfahrung und einem einmalig dichten Servicenetz. As major regional insurer in Lower Saxony, VGH offers full protection with great experience and a unique service network. www.vgh.de Die Hannoversche Volksbank ist in allen Finanzfragen der Partner des privaten und gewerblichen Mittelstandes. The Hannoversche Volksbank is partner of the private and commercial middle class in regard to all financial affairs. www.hannoversche-volksbank.de Jährlich besuchen 1,2 Mio. Gäste die sieben einzigartigen Erlebniswelten mit 2.200 Tieren aus 211 Tierarten. Every year, 1.2 mil. guests visit the unique experience world with 2,200 animals from 211 species. www.zoo-hannover.de Fernsehproduktion Hotelerie Rundfunk 55 Hannover Airport GAT2 Alter Tower GAT1 A Terminal B See Maritim C Parkhaus Parkhaus D Parkhaus Holiday Inn Tankstelle InfoParkplatz Hannover Airport – Ihr Tor zur CeBIT 2016 Für über 5 Mio. Passagiere im Jahr ist der Hannover Airport die erste Adresse in Norddeutschland. Sie wissen vor allem das umfangreiche Serviceangebot, kurze Wege vor Ort, seine optimale Verkehrsanbindungen an das Streckennetz der Deutschen Bahn und an die wichtigsten Hauptverkehrsachsen A2 und A7 zu schätzen. Die vielen Direktverbindungen innerhalb Europas und zu allen wichtigen europäischen Drehkreuzen ermöglichen auch Ihnen als Besucher der CeBIT 2016 eine bequeme Anreise. 56 Vom Flughafen erreichen Sie mit der S-Bahn (Linie S5) die Innenstadt von Hannover (Hauptbahnhof) in nur 18 Minuten. Die S-Bahn-Station finden Sie direkt in Terminal C. Ab dem Hauptbahnhof gelangen Sie mit der U-BahnLinie 8 zum Messegelände (Eingänge NORD 1 und 2) in 17 Minuten. Auf der Ankunftsebene der Terminals A und C erhalten Sie nützliche Informationen, Eintrittskarten für die Messe sowie den Service der Zimmervermittlung an den mobilen CeBIT-Countern. www.hannover-airport.de Bus-Shuttle Der Bus-Shuttle der Firma „B.F.M. Incoming & Traveller Services GmbH“ verkehrt während der Veranstaltung zwischen Flughafen (Terminal C) und Messegelände (West 1). Ebenso bietet Ihnen B.F.M. einen Pre-Check-In sowie einen Gepäck- und Personentransfer an. www.f-dammann.de Hannover Airport – Your gateway to CeBIT 2016 For more than 5 million passengers a year, Hannover Airport is the number one choice in Northern Germany. More than anything else they appreciate its wide range of services, short distances on site, and easy access to the German rail network and the major axes A2 and A7. Its extensive network of routes with a host of direct connections within Europe and all the leading European hubs also makes for a convenient journey if you’re visiting the CeBIT 2016 trade fair. You can reach Hanover city center (Main Station) from the airport with the suburban train line S-Bahn S5 in just 18 minutes. The S-Bahn station is located directly in Terminal C. From Hannover Main Station to the Exhibition Grounds (entrances NORD 1 + 2) by tram, line 8, in 17 minutes. At the arrival level of the terminals A and C you will get useful information, tickets for the fair and accommodation service at the mobile CeBIT-counters. www.hannover-airport.de Bus-Shuttle During trade fairs, shuttle busses operated by B.F.M. Incoming & Traveller Services GmbH provide regular service between the airport (Terminal C) and the Exhibition Center (entrance West 1). www.f-dammann.de 57 Hannover Airport Reisen, Shoppen und Erleben Reisemarkt Rund 30 Reisebüros präsentieren Kurztrips, Urlaubs- und Städtereisen. Shopping und Gastronomie Auf der Abflugebene zwischen Terminal A und B bietet die Airport Plaza auf mehr als 2.000 Quadratmetern vielfältige Shopping-Möglichkeiten. Dazu geh ören u. a. Virgin, Provence Liebhaber und der EDEKA Aktivmarkt. Ergänzt wird das Angebot auf der Airport Plaza durch eine Filiale der Sparkasse Hannover, eine Filiale des Friseurs Apel, Fahrzeugpräsentationen von Volkswagen sowie Informationsangebote der Deutschen Messe AG. Auf der Abflugebene im Terminal C zeigt Hub Convenience sein breites Sortiment für die Reise. Mehrwertsteuerrückerstattung für Nicht-EU-Bürger ist im Airport Service Center (Ankunft Terminal B) möglich. Das Marché Mövenpick Hannover Airport Restaurant, McDonald’s mit einem McCafé und die SichtBar laden zum Essen, Trinken und Verweilen ein. Erlebniswelt Hannover Airport Im Hannover Airport Erlebnis-Shop auf der Airport Plaza sind neben Produkten zur Fliegerei, Souvenirs und Marken aus der Region auch die Eintrittskarten für die Aussichtsterrasse und die Ausstellung „Welt der Luftfahrt“ und Gutscheine für Simulator-Flüge und Rundflüge erhältlich. Mietwagen Auf der Ankunftsebene zwischen Terminal A und B sind die Anbieter Enterprise, Euromobil, Sixt, Hertz, Avis Budget und Europcar vertreten. Wartebereiche der Terminals Heinemann Duty Free bietet ein vielfältiges Sortiment mit vielen Markenprodukten zu Duty Free-Preisen an. Weitere Informationen: www.hannover-airport.de Travelling, Shopping and Experiencing Travel market About 30 travel agencies present short-, holiday- and city trips. Shopping and Gastronomy At the departures level between terminals A and B, Airport Plaza offers varied 58 shopping facilities on more than 2,000 square metres. That includes amongst others Virgin, Provence Liebhaber and EDEKA Aktivmarkt. The range on Airport Plaza is complemented by a branch of the Sparkasse Hannover, a subsidiary of the hairdresser Apel, vehicle presentations by Volkswagen as well as information offers by the Deutsche Messe AG. At the departures level at terminal C Hub Convenience presents its broad range of travel equipment. VAT refunds for non-EU residents are avaiable in the Airport Service Center (arrival level Terminal B). The Marché Mövenpick Hannover Airport restaurant, McDonald’s with a McCafé and SichtBar invite you to dine, drink and linger. World of Experience Hannover Airport At the Hannover Airport Experience-Shop at the Airport Plaza besides aviation-related products, souvenirs and regional brands you will also get tickets for the observation deck and the exhibition „World of Aviation“ and vouchers for flight simulator and sightseeing flights. Rental Cars At the arrivals level between terminals A and B the providers Enterprise, Euromobil, Sixt, Hertz, Avis Budget and Europcar are represented. Waiting Areas of the Terminals Heinemann Duty Free offers a varied range with a lot of branded products with duty free prices. Further information: www.hannover-airport.de 59 Stadtbahnnetz · Tram network Die Messe-Eintrittskarte gilt nicht als Fahrausweis. Bitte erwerben Sie einen entsprechenden Fahrausweis. Stadtbahn mit Haltestelle Tram line with stop S rd we ar g M ur nb rk pe pa of th ke r uc tr. RE1 RE8 RE60 RE70 S1 S2 S51 Wunstorf Bahnhof Leinhausen Seelze S51 For lines 10 and 17 here no step-free access Hainhölzer Markt Herrenhäuser Markt Tarifzonen Fare zones Fenskestr. Schaumburgstr. Haste S1 S1 Schneiderberg/ W.-Busch-Museum An der Strangrie 60 RE 70 Leibniz Universität Kopernikusstr. Christuskirche Königsworther Platz 16 RE TICKETZONE HANNOVER ( G ar t e d st r en . Br k st un ät te n Ha e nst A h lem r re n . ) W berg un e rS st Un orfe tr. ge r S r t Le str. r. in au Am str. Kü ch en ga r te n S2 pl . ee he ks et oc Markt Landta Waterloo rB at ze pl kt Sc hw ar ar rM ne de L in Allerweg Stadionbrücke Safariweg S1 Humboldtstr. är z Go Gl tr. gs la ch es Ni ha rn Be Am r-S tr. rd de L in S21 S2 as ne Körtingsdorfer Weg Am Soltekampe Eichenfeldstr. pa rH af en Bauweg -C Barsinghausen S 21 Kröpcke Eh Ahlem 10 10 Steintor Clevertor Glocksee/Bhf. rh S1 S1 11 Appelstr. S2 Bahnhof Nordstadt Haltenhoffstr. Herrenhäuser Gärten Minden Bielefeld Rheine RE 60 RE70 Friedenauer Str. FuhseKrepenstr. str./Bhf. es hs Fu RE 1 RE 8 RE 60 RE 70 S 1 S 2 www.gvh.de RE 2 RB 38 S 4 S 5 f ts ap Kl Beneckeallee Stadtfriedhof Stöcken Stufenloser Zu-/Abgang Step-free access Stand: Dezember 2015 6 Nordhaf Mecklenheidestr. Freudenthalstr. Park+Ride Für Linie 10 und 17 hier kein stufenloser Zu-/Abgang 5 Stöcken Stöckener Markt La ha p m er fd Au tr. sc ka en de is s Jä ie d als W M de uf Ho er er fd fd Au Fr Garbsen 4 rs t/ Übergang zum Bus Interchange with bus Ho rs Suburban train Au RE 1 RE 8 S2 S2 S-Bahn sc RegionalExpress S5 ie n ar sh o ko f rp io n r H g as se or st S2 RB 38 RegionalBahn Regional train Hannover Flughafen er Nienburg Abweichender Fahrweg im Nachtsternverkehr Night service t/S RE 2 Be Veranstaltungslinie Special service fA 10 Pa 16 18 So RB Bremen RE 1 RE 8 Stadtbahn mit Tunnelstation Underground station ho 3 A Dö Bf. Linden/ Fischerhof Hermann-Ehlers-Allee Schünemannplatz Wallensteinstr. 17 Beekestr. S5 1 Empelde 9 S2 1 Bartold-Knaust-Str. S2 S5 Am Sauerwinkel S1 S 1 S 2 S 21 Mühlenberger Markt Weetzen CARDZONE HANNOVER 2 S5 S5 Bünde RB77 7 1 Wettbergen 3 Tresckowstr. TICKET-/CARDZONE UMLAND Paderborn S5 60 Hameln S51 TICKET-/CARDZONE REGION W A Laatz von-Si Laatzen The ticket for the fair does not entitle to use public transport. Please get an according ticket. Stadtbahn Hannover oltau B38 ennemühlen TICKET-/CARDZONE REGION ng L a en n g ha en ge fo n / ng r th Ze e n e r P l n t ha r u g e at z m n / La ng Ku e n h rt- ag Sc e hu n / m ac he r-A l le e S4 Uelzen RE2 TICKET-/CARDZONE UMLAND Celle S6 S7 3 Altwarmbüchen 1 Langenhagen La La RE 2 Langenhagen/Angerstr. 9 Fasanenkrug Bahnstrift Tempelhofweg Zehlendorfweg Papenwinkel Vahrenheider Markt Reiterstadion Großer Kolonnenweg Alter Flughafen Kabelkamp Windausstr. Büttnerstr. Altwarmbüchen / Zentrum 2 Alte Heide CARDZONE HANNOVER 2 Wiesenau Altwarmbüchen / Ernst-Grote-Str. Stadtfriedhof Bothfeld Kurze-Kamp-Str. Altwarmbüchen / Opelstr. Bothfeld Oldenburger Allee Bothfelder Kirchweg Buchholz/Bhf. Stadtfriedhof Lahe e Niedersachsenring S6 S7 Berliner Platz p am tk rs Fo Am e tr. ie s lz s tr. ho as elw er fk pp Sc Pa Ka ce ra Pa hi St ü l su en ie b .S I. d eg ck en ke üc br er tr. ey m lte No Kl in ge rs ag en n nh ze st r . en an an li k Pe Gr er Vi Sp tr. z la t gs in rP te rtz da Se L is Werderstr. Lo ns tr. /L is t Vahrenwalder Platz ede ga er r te M n e il Dragonerstr. sw fen 7 Misburg TICKETZONE HANNOVER 11 Zoo 8 18 10 Hauptbahnhof 4 Roderbruch Roderbruchmarkt RE 30 Wolfsburg Medizinische Hochschule Hannover Congress Centrum Kantplatz Uhlhornstr. 30 RE Saarbrückener Str. Zuschlagstr. Bünteweg/ TiHo Großer Hillen August-Madsack-Str. Tiergarten e St ad S e t f ri e lh e d o ho A m r st f M it t elf eld Ostfeldstr. Emslandstr. Königsberger Ring Brabeckstr. 2 Döhren /Bhf. Wiehbergstr. 8 18 Feldbuschwende 5 Anderten Kronsberg Messe/Nord Krügerskamp Stockholmer Allee Am Brabrinke at a q ze n ua / La L a L aa at a t t zi P a ze n K r ze n u m rk / an / d La kenh L a er S at a at in N e ze n u s Z e ze n n e nt / ue / ru L a r Sc m at hl G i ze n a g ns / t Re e r w th eg St en ein / fe ld L Re aat z th en en / er Re W No th in rd en / ke l Re th en Re / Bf. th en Gl / Ga eid lg . / O enb e r Gl eid p he r g w us e in we g Gl g e n /T g eid h ./ o He A m r st r . is e L e in d H e e / M ka m a is e p d r ie n S a e / L a bur ge rs te ng e d r K r Str Sa t / A . m amp rs te d t Bok /R sb ön er g tg en st r . 6 16 Messe/Ost (Expo-Plaza) Hannover Messe/ Laatzen 1 Laatzen 2 Rethen S3 S4 RB77 RB79 RE50 Hildesheim Hbf RE50 RE10 RB77 Braunschweig S4 RB79 RE10 Bodenburg Bad Harzburg 1 Sarstedt La n/Eichstraße (Bahnhof) RE 60 RE70 Bleekstr. Kinderkrankenhaus a. d. Bult Seelhorster Allee Bothmerstr. zen / Werneriemens-Platz Braunschweig Annastift Kerstingstr. CARDZONE HANNOVER 1 Fiedelerstr. Peiner Str. Nackenberg Freundallee S1 öhrener Turm R S2 E 2 S 4 RE S 5 10 S2 1 S5 1 Altenbekener Damm 70 Geibelstr. Lehrte RE Marienstr. Braunschweiger Platz Schlägerstr. RE30 RE60 RE70 S3 S6 S7 Bahnhof Karl-Wiechert-Allee Clausewitzstr. 60 thalle/ ag Misburger Str. RE 10 17 Aegidientorpl. S3 Thielenplatz / Schauspielhaus RE 2 RE10 S4 RB 77 RE 2 Göttingen 61 Liniennetz · Rail network Die Messe-Eintrittskarte gilt nicht als Fahrausweis. Bitte erwerben Sie einen entsprechenden Fahrausweis. RE 2 RegionalExpress mit Bahnhof Bremen RE 1 RE 8 Regional express with station RB 38 RegionalBahn mit Bahnhof Regional train with station S5 S-Bahn mit Bahnhof Suburban train with station S21 Expresslinie, hält nicht an jedem Bahnhof Express line, does not stop at all stations 4 So RB S2 Nienburg Sch Lin S Me Bis Stufenloser Zu-/Abgang Step-free access La Hannover Flughafen S5 Hagen (Han) AR 1 Tarifzonen im GVH Fare zones La Außenringe für AR 1 Tarifzonen Cards im GVH-Regionaltarif Eilvese Fare zones for cards of the GVH-regional fare 5 Neustadt am Rübenbge. Stand: Dezember 2015 www.gvh.de 4 La Stöcken H- Nordhafen 6 Garbsen H- Poggenhagen AR 2 S1 H-Leinhausen Seelze S2 H Haltenhoffstr. 11 Haste Stadthagen Kirchhorsten Bückeburg Königsworther Platz 16 Bad Nenndorf Steintor TICKETZONE HANNOVER Bantorf S1 Letter Wunstorf Dedensen/ S51 Gümmer AR 1 Lindhorst Ahlem Minden Kröpcke 10 Winninghausen Bielefeld Rheine RE 60 RE 70 Aegidient S21 Barsinghausen Empelde 9 Kirchdorf (Deister) H-Bornum H-Linden / Fischer Empelde 17 Ronnenberg Egestorf (Deister) Hessisch Oldendorf Wennigsen Lemmie (Deister) 7 Wettbergen Holtensen /Linderte TICKET-/CARDZ Völksen / Eldagsen Emmerthal L Weetzen Bennigsen Bad Pyrmont Wallensteinstr. CARDZONE HAN 3 TICKET-/CARDZ Springe AR 1 Bad Münder S51 AR 2 Hameln Coppenbrügge 62 Ho AR 2 Park+Ride Paderborn AR 2 AR 1 Linsburg Übergang zum Bus Interchange with bus S5 Wa AR 3 Stadtbahn Tram line Bünde RB 77 AR 3 AR 3 The ticket for the fair does not entitle to use public transport. Please get an according ticket. Regionalzug und S-Bahn oltau B 38 alsrode odenhagen Uelzen RE 2 hwarmstedt ndwedel S4 Bennemühlen TICKET-/CARDZONE REGION AR 1 AR 2 ellendorf S6 Großburgwedel ssendorf angenhagen-Kaltenweide Celle S7 Isernhagen TICKET-/CARDZONE UMLAND angenhagen-Pferdemarkt angenhagen-Mitte 1 3 Langenhagen Altwarmbüchen CARDZONE HANNOVER 2 -Vinnhorst Ehlershausen 2 -Ledeburg Alte Heide 9 Fasanenkrug Otze AR 1 AR 2 AR 3 RE 30 Wolfsburg CARDZONE HANNOVER 1 Burgdorf TICKETZONE HANNOVER H-Nordstadt 7 Hannover Hbf Misburg Calberlah Gifhorn Leiferde Meinersen Aligse 8 18 4 11 Roderbruch Zoo Dedenhausen Dollbergen Immensen-Arpke H-Anderten / Ahlten H-Kleefeld H-KarlWiechert-Allee Misburg Lehrte AR 1 Hämelerwald Vöhrum Peine 10 17 torplatz H-Bismarckstr. 5 Sehnde Anderten hof 2 Döhren /Bhf. 8 18 NNOVER 2 6 16 Messe/Nord Laatzen/Eichstraße (Bahnhof) Messe/Ost (Expo-Plaza) Algermissen Hannover Messe/Laatzen 1 Laatzen Harsum 2 Hildesheim Hbf Rethen 1 Sarstedt Barnten Emmerke ZONE UMLAND Rethen (Leine) Sarstedt RE RE 2 RE10 2 ZONE REGION AR 1 Osterwald Voldagsen Braunschweig RE 60 RE 70 RB 77 Nordstemmen Elze (Han) AR 3 RE 2 S4 RE 50 RB 77 RB 79 Hoheneggelsen Hildesheim Ost Groß Düngen Derneburg Alfeld Freden Wesseln Bad Salzdetfurth Solebad Bad Salzdetfurth Bodenburg Göttingen RB 79 Banteln AR 2 S3 Braunschweig RE 50 Bad Harzburg RE 10 63 Stadtplan · City map 58 30 13 65 54 29 71 7 5 72 23 6 24-Stunden-Hotline 24-hour taxi service +49 (0)511 - 3 811 56 15 5 73 3 8 55 12 25 60 32 33 41 59 9 53 50 49 47 57 19 22 28 27 42 61 62 51 34 35 52 26 63 69 20 46 43 64 10 16 24 44 45 18 14 70 1 17 31 66 67 2 4 11 21 68 36 48 City / City Centre 1 - 32 Restaurants / Restaurants 41 - 48 Afterwork / Afterwork 49 - 60 Nightlife / Nightlife 61 - 74 Kultur / Arts venues Tourist Information Ernst-August-Platz 8 Infocounter im Neuen Rathaus Trammplatz 2 Kontakt · Contact Deutsche Messe Messegelände, D-30521 Hannover Tel.:+49 (0)511 / 89 0 Fax:+49 (0)511 / 89 32626 E-Mail: [email protected] www.messe.de Hannover Marketing und Tourismus GmbH Vahrenwalder Straße 7, D-30165 Hannover Tel.:+49 (0)511 / 12345-111 Fax:+49 (0)511 / 1234 90 10 E-Mail: [email protected] www.hannover.de Besuche Hannover Tourismus bei Facebook. VisitHannover bei Instagram. Find Hannover Tourismus on Facebook. VisitHannover at Instagram. Impressum · Imprint V.i.S.d.P. Responsible according to the press law: Hans Christian Nolte. Herausgeber Publishers: Hannover Marketing und Tourismus GmbH. Redaktion Editor: Dr. Detlev Rossa, Denis Kowalzyk. Titel-Foto Cover photo: C. Wyrwa. Fotografie Photography: S. p. 5: D. Meußling, S. pp. 8 / 9 / 51 / 56: Deutsche Messe AG, S. pp. 12 / 26: R. Stendel (Echo-of-Light.de), S. pp. 16 / 17 / 24: K. Davideit, S. p. 22: D. Meußling, S. pp. 28 / 30 / 33 / 37 / 44 / 52: C. Wyrwa, S. p. 30 / 31: L. Gerhardts, S. p. 32: U. zur Nieden, S. pp. 35 / 54: M. Kirchner, S. p. 37: K. Ribbe, S. v. Vergau, S. p. 38: Georg Aerni, S. p. 39: C. Tepper, S. p. 40: S. Koch, S. p. 42 / 43: H. Mahramzadeh, S. p. 43: C. Maier Pyrophotos.com, S. p. 46: Volkswagen Nutzfahr zeuge, S. p. 47: Laser Zentrum e.V., Hannover Impuls, S. p. 49: R. Droese, S. p. 50: H. Winther Ander (Fotolia), S. p. 51: I. Adolf, S. p. 52: M. Thomas, U. Weger, S. p. 53: F. Arp, S. p. 54: T. Wölki, S. p. 55: P. Kunte, S. Simonsen, S. p. 59: Dr. D. Rossa. Gestaltung Design: Dreigang Kommunikationsdesign. Kartografie Cartography: © L andeshauptstadt Hannover, Geoinformation. Druckfehler, Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Stand: 2016-02. Misprints, modifications and error reserved. As off 02-2016. 66 Messegelände · Exhibition Grounds Topic Clusters Conference & Lounge Area Digital Business Solutions (Halls 2, 4, Pavilions 32, 33) CeBIT Global Conferences (Hall 8) ECM, Input / Output Solutions (Hall 3) CeBIT Executive Club (Hall 8) Marketing & Sales Solutions (Hall 4) Events, Conferences & Lounges ERP, HR, BI & Commerce (Hall 5) Research & Innovation (Hall 6) Business Security (Hall 6) Public Sector Parc (Hall 7) Central Partner Country Pavilion (Hall 6) job and career at CeBIT (Hall 11) DronemastersSummit@CeBIT UAV Exhibition Area (Hall 16) SCALE11 & Developer World (Hall 11) DatacenterDynamics at CeBIT (Hall 12) IoT SOLUTIONS (Hall 13) (Hall 23 – Expo, Campground) (Hall 19/20 – Keynote, March 16) (Plaza) Communication & Networks (Hall 13) Planet Reseller (Hall 14 / 15) Global Sourcing Area (Halls 15, 16, 17) 02/2016 ▪ Änderungen vorbehalten / Modifications reserved ▪ 160202 67 Veranstaltungskalender · Event Calend MÄRZ MAR 14 MO Mon MÄRZ MAR 15 DI Tue MÄRZ MAR 16 MI Wed MÄRZ MAR 17 DO Thu MÄRZ MAR 18 FR Fri 68 20:00 „Thank you for the music“ – Die ABBA-Story als Musica 20:00 Thimon von Berlepsch „Der Magier“ SHOW 21:00 „Montagsbar“ in der Cumberlandschen Galerie THEATER / S 21:00 CeBIT Kick off Party (tägl. Programm ab 21:00 Uhr) PART 23:00 „Kult Montag!“ DANCEFLOOR 19:30 „Die Macht des Schicksals“ („Fallstaff“ am 18.3.) Oper 20:00 Tiemo Hauer Live 2016 (Special Guest: Some Poetries) 20:00 „Frühlingsreigen“ (auch am 16. 3. / 17.3. , 18.3. um 18:30 / 20:00 Go Go Berlin (Blackout Problems am 18.3.) KONZERT 20:00 The Ukulele Orchestra of Great Britain „30 Plucking Yea 22:00 „Take Five!“(auch am 17.3.) DANCEFLOOR 19:30 „Three is a party“ Ballett v. Christe, Bubenícek u. Manne 20:00 Anna Piechotta „Komisch im Sinne von seltsam“ KABARET 20:15 „Hexenschuss“ Komödie v. J. Graham (auch am 16.3. / 1 20:00 Karaoke PARTY 20:00 Sybille Bullatschek „Pflege lieber ungewöhnlich!“ KABARE 22:00 „BIG Friday“ DANCEFLOOR 22:00 House, Funk und Soul“ DANCEFLOOR 22:00 „Ladies Night & Sin City Girls“ DANCEFLOOR 22:00 „Freaky Friday“ Funk und Soul im Kiezviertel DANCEFLOOR 22:00 „Calamari Moon Suite“ DANCEFLOOR 22:00 „Thank. God. It’s Friday.“ Charts, House, RnB & Favorite 23:00 RnB & House DANCEFLOOR dar al MUSICAL Theater am Aegi, Aegidientorplatz 2, 30159 Hannover Kulturzentrum Pavillon, Lister Meile 4, 30161 Hannover SHOW / IMPRO Cumberlandsche Galerie, Prinzenstr. 9, 30159 Hannover TY Brauhaus Ernst-August, Schmiedestraße 13, 30159 Hannover palo palo, Raschplatz 8, 30161 Hannover v. Verdi OPER KONZERT / 21:30) Opernhaus, Opernplatz 1, 30159 Hannover CAPITOL Hannover, Schwarzer Bär 2, 30449 Hannover SHOW ars“ KONZERT GOP Varieté-Theater, Georgstraße 36, 30159 Hannover LUX Tanzclub & Konzerte, Schwarzer Bär 2, 30449 Hannover Theater am Aegi, Aegidientorplatz 2, 30159 Hannover Zaza Cocktails & Party, Hamburger Allee 4, 30161 Hannover es BALLETT Opernhaus, Opernplatz 1, 30159 Hannover TT TAK – Die Kabarett-Bühne, Am Küchengarten 3 - 5, 30449 H. 18.3.) THEATER ETT es DANCEFLOOR Neues Theater Hannover, Georgstraße 54, 30159 Hannover Bel Air Karaoke Bar, Roscherstraße 7, 30161 Hannover TAK – Die Kabarett-Bühne, Am Küchengarten 3 - 5, 30449 H. Discothek Agostea, Runde Straße 6, 30161 Hannover Monkey’s Club, Raschplatz 11G, 30161 Hannover Zaza Cocktails & Party, Hamburger Allee 4, 30161 Hannover Eve-Klub & Lounge, Reuterstraße 3 - 4, 30159 Hannover Cumberlandsche Galerie, Prinzenstr. 9, 30159 Hannover Osho Diskothek, Raschplatz 7, 30161 Hannover palo palo, Raschplatz 8, 30161 Hannover 69 Looking for good deals? Visit the city of Hanover. Discover exquisite restaurants, an enormous variety of culture and nightlife, plus over 350.000 m² of the finest shopping facilities. Enjoy your stay!
Similar documents
Zwischen den Kulturen (7 MBytes) - magazin
„Die Botschaft kommt an!“ Hallo liebe Redaktion, mit großem Interesse und großer Freude haben wir die nunmehr dritte Ausgabe mit der „Botschaft der Griechen“ gelesen, und man kann wirklich sagen: „...
More information