Rereading “Christabel” - Literature and Belief

Transcription

Rereading “Christabel” - Literature and Belief
Rereading “Christabel”
Daniel K. Muhlestein
Brigham Young University
U
ntil the mid-1980s Samuel Taylor Coleridge’s poem “Christabel” was typically interpreted in one of two ways: as a Gothic
tale of vampires and demonology (the so-called Nethercot reading) or as an allegory of vicarious suffering and Christian atonement
(the Siegel approach). In the last twenty years, however, the center of
gravity of critical opinion has shifted from Christian to anti-Christian
readings of the poem. Today, the closest thing to a standard interpretation of the text is probably that developed by Camille Paglia, who concludes that “Coleridge the Christian was the first misreader of
Coleridge the poet” (218), that “no poem in literary history has been so
abused by moralistic Christian readings” (217), and that “far from
demonstrating the success of Christian aspiration, [the poem] abolishes
Christianity
and
returns
the
psyche
to
a primitive world of ethical opacity and sexually malignant spirit-presences” (218). In “Christabel,” Paglia writes, “Piety is blasted by a daemonic night wind. Heaven is conquered by hell. Virtue does not and
cannot redeem the poem. The greatness of ‘Christabel’ arises from its
lurid pagan pictorialism. It is an epiphany of evil” (218).
L&B 27.2 2007
Many critics do not like Paglia’s conclusions. But they cannot refute
them either. Still, a new, alternative reading of the poem—while it does
nothing to reinstate “Christabel” as a Christian allegory of vi-carious
suffering—has two modest virtues: it shifts the focus of critical inquiry to
the part of the text that Paglia cannot adequately explain; and it reconceptualizes the poem in terms of an issue which is—or should be—of particular interest to Christians. That issue is the extent to which cultural
processes of gender differentiation undermine the relations between
parents and children, especially—in this case—the relationship between
a father and his daughter.
I
“The Conclusion to Part II” of “Christabel” is a puzzling stanza. It
introduces an entirely new narrator—one more akin to Coleridge than
to the “pious gossips” of the earlier sections (Gaskins 4). It also shuts
down the plot so abruptly that some critics dismiss it as an unfortunate late addition which has “little or no relationship to the rest of
the work” (Hunting 171). Arthur Nethercot, for example, complains
that the lines add “nothing to help solve the mystery which [Coleridge] here left dangling to baffle posterity” (qtd. in Barth 84), while
Charles Tomlinson asserts that the description of Sir Leoline’s embrace of Geraldine “completes the psychological fable with a succinctness in juxtaposition with which Coleridge’s tacked-on conclusion to
the second part sticks out uncomfortably from the rest” (111).
To other critics “The Conclusion to Part II” has less to do with the
plot of the poem than with the linguistic tools with which plots are
constructed. For example, Jean-Pierre Mileur says that the coda “confronts the poem itself as a word-surprise” (66); Jane A. Nelson argues
that the stanza includes an actant designed to mediate binary oppositions (386–91); and Richard A. Rand calls the lines “a meditation on
the sign-structure” which “stands in relation to the poem as a sign
stands in relation to its meaning. It means the poem, but in a way
that we cannot rationally analyze. And the meaning of this meaning is
. . . a sign” (82).
To most critics, however, “The Conclusion to Part II” is a meditation not on a sign system but on a character. In a notebook entry Coleridge wrote, “A kindhearted man obliged to give a refusal, or the
like, that will give great pain, finds relief in doing it roughly &
fiercely—explain this, & use it in Christabel” (Notebooks 1: entry
1392). On one level the poem’s coda serves as that explanation. It is
Coleridge’s attempt to explain—and perhaps explain away—the psychodynamics behind Sir Leoline’s rough treatment of his daughter. It is
what Roy P. Basler calls an analysis of “the psychology of human emotion” (43). Why is it, Coleridge asks, that when a father like Leoline
looks at his child, he has two contradictory reactions: his heart is
filled with pleasure, and he expresses that pleasure with words of unmeant bitterness:
And pleasures flow in so thick and fast
Upon his heart, that he at last
Must needs express his love’s excess
With words of unmeant bitterness . . . ?
(“Christabel” ll. 662–65)
In an attempt to explain why fathers yoke feelings of love to expressions of bitterness, Coleridge draws an implicit comparison between procreators of the flesh and creators of the word. It may be, he suggests, that
fathers feel the same desire to reconcile opposites as do poets. The ideal
poet, he observes in Biographia Literaria (1817), has an imaginative creativity which “reveals itself in the balance or reconciliation of opposite or
discordant qualities” (16). Perhaps fathers act upon the same impulse:
“Perhaps ’tis pretty to force together / Thoughts so all unlike each
other” (Coleridge “Christabel” ll. 666–67).
But while the impulse to yoke opposites may be the same for a father
as for a poet, the results are very different. What in poetry may produce
“ideal perfection” (Coleridge Biographia 15) tends—when applied to
father-child relations—to debase and defile. Knowing that, Coleridge restates his explanation in language and imagery which convey a sense of
uneasy defensiveness: “To mutter and mock a broken charm, / To dally
with wrong that does no harm” (“Christabel” ll. 668–69).
Recognizing the difficulty of his position (to break a charm is
to harm it), Coleridge now reverses the binary. Perhaps, he suggests,
harm does not follow charm but precedes it; bitterness does not destroy love but makes it possible: “Perhaps ’tis tender too and pretty /
At each wild word to feel within / A sweet recoil of love and pity” (ll.
670–72). Thus, Coleridge’s explanation becomes a retelling of the
story of the Fall, a confession—and a fear—that a father’s love and pity
are rooted in rage and pain. What was before dalliance is now necessity:
And what, if in a world of sin
(O sorrow and shame should this be true!)
Such giddiness of heart and brain
Comes seldom save from rage and pain (ll. 673–76)
In an obvious sense, then, “The Conclusion to Part II” of “Christabel” is “an attempt to undo or to mitigate” Sir Leoline’s treatment of
his daughter (Chayes 314). Leoline, Constance Hunting declares, is
being “excused” (174–75). The basis for that excuse is Coleridge’s theory
of human nature, his belief that there is a “necessary connection” between love and wrath (Beer 236). To Robert H. Siegel this connection is
part of “the mystery of iniquity” (183). To Walter Jackson Bate it is an
expression of “natural perversity” (73–74). But regardless of what one
calls it, one thing is clear: in essentializing the link between love and
hate Coleridge transforms Leoline’s anger into a symbol of what may
well be—in his view, at least—a universal problem: “What occurred between Sir Leoline and Christabel could happen in any father-child relationship” (Yarlott 192).
Of course, not everyone accepts Coleridge’s assumption. Not everyone believes that the link between love and hate depicted in the poem
is a “natural condition” (Radley 540), a fundamental part of human
nature—at least human nature after the Fall. Indeed, some critics and
theorists believe precisely the opposite. To them the link between love
and hate described in “Christabel” has been produced neither by
Adam nor by nature but by culture. One of the most articulate proponents of this view is Nancy Chodorow. Like Freud, Chodorow analyzes how culture shapes personality; like him, she believes that gender
differentiation (the process by which a child develops a sense of identity as a gendered being) plays a critical role in identity formation; and
like him, she is convinced that most children define their gender identities in terms of their mothers. But while Freud argues that girls learn
to view their mothers—and so themselves—as incomplete men,
Chodorow concludes that it is boys, not girls, who must define their
core gender identity in terms of absence and difference. Why? Because (historically, at least) most children have been reared primarily
by women, and when a male child who is being reared by a woman begins to define himself as a gendered self, as a boy, he must base that
core gender identity upon difference: “because women mother, the
sense of maleness in men differs from the sense of femaleness in
women. Maleness is more conflictual and more problematic. . . . A
boy must learn his gender identity as being not-female, or not-mother”
(Chodorow 12–13). In the process, most boys—and men after them—
learn to equate masculinity with autonomy, separation, difference,
and violence: “The male’s self . . . becomes based on a more fixed
‘me’–‘not-me’ distinction. Separateness and difference . . . become
more salient” (13).
From Chodorow’s perspective, then, the condition described in
“The Conclusion to Part II” is a result neither of biology nor heredity
nor even of a fall from grace. Rather, it is a product of the gendered division of labor in childrearing. A child whose sense of self has been defined in terms of similarity will exhibit what is—in Coleridge’s
description—an almost perfect unity of relationality and independence.
On the one hand, the child will be self-contained and autonomous,
“Singing, dancing to itself ” (Coleridge “Christabel” l. 657). On the
other, the child’s autonomy will engender a corresponding relationality that is as complete as it is unintended: “A fairy thing with red
round cheeks, / That always finds, and never seeks” (ll. 658–59).
To a father like Sir Leoline, however, such a combination of relationality and autonomy is almost impossible to achieve, for “[t]he
child . . . threatens its father . . . by impressing itself too directly and
immediately upon” him (Henderson 894). Sensing the threat, the father begins to pull back, to break the charm, to use rage and pain to
reestablish the male-mandated distance between self and other. He
“guards his fantasied autonomy by opening out spaces between—between bodies, genders, generations” (Swann 551). His child must remain foreign to him as well as familiar: an “elf ” (Coleridge
“Christabel” l. 656), a “fairy thing” (l. 668), an it (l. 657). His words of
bitterness are thus unmeant but not unmeaningful. He mutters and
mocks and rages and rejects not because he would but because he must.
This, Chodorow would say, is the real explanation of a father’s cruel
treatment of his child. It is the subtextual cause of a textual contradiction, the solution to the riddle of “The Conclusion to Part II.”
Interestingly, the notion that the coda illustrates the high cost of
traditional methods of gender differentiation is strengthened by the
history of the lines themselves. Earl L. Griggs points out that none of
the manuscript versions of the poem includes a conclusion to Part II
(2: 728). Rather, the lines first appear in a letter from Coleridge to
Robert Southey, dated May 6, 1801, in which Coleridge alluded to his
son Hartley’s fragile health and said how devastated he would be if
Hartley were to die: “Dear Hartley! we are at times alarmed by the
state of his Health—but at present he is well—if I were to lose him, I am
afraid, it would exceedingly deaden my affection for any other children
I may have.” Coleridge then attempted to explain why a father like
himself will sometimes, without provocation, lash out against a
beloved son. That explanation, written in verse form, be-gan, “A little
child, a limber Elf” (Griggs 2:728). Fifteen years later, Coleridge appended the lines to “Christabel” in order “to relate Sir Leoline’s feelings to his own” (Fields 73). Though Coleridge tried to lighten the
tone of the letter by calling the stanza a “very metaphysi-cal account of
Fathers calling their children rogues, rascals, & little varlets—&c”
(Griggs 2:729), his anxiety seeped through in the phrase “[i]n Words
of Wrong and Bitterness” (2:728), which in 1816 he softened to
“With words of unmeant bitterness” (l. 665).
Paradoxically, the fact that “The Conclusion to Part II” of “Christa-
bel” was originally written to describe “Coleridge’s outbursts of temper at his son” (Mileur 63) simultaneously personalizes and universalizes the coda. On the one hand, awareness of the circumstances under
which the lines were written leads one to interpret them as a case study
in authorial angst. The poet, declares Geoffrey Yarlott, uses “Christabel” as “a vehicle (a safety-valve almost) for the imaginative exploration”
of his feelings about his children (191), and he does so in order to explain—or explain away—a “painful-pleasurable experience which is a
kind of sadism or close to it” (Bostetter 191). But on the other hand,
the link to Hartley also carries the coda beyond poem and biography
alike. It identifies family relationships, not witchcraft, as the source of
the conflict; it implies that fathers feel much the same ambivalence toward their sons as their daughters; it expands the discussion to include
historical figures as well as fictional characters, biological sons as well as
literary daughters; and it invites readers to ponder the magnitude of the
problem, to make the connection between the particular and the general, the fictional and the real. When they do so, they see at once that
the problem described in the coda is repeated elsewhere in the text or,
to be more specific, that it is earlier dramatized in precisely such a way
that once they read “The Conclusion to Part II” aright, what was before
merely a foreshadowing now confronts them in the form of a belated
repetition.
II
This refers, of course, to the relationship between Sir Leoline and
Roland de Vaux. When the two were children, they were inseparable,
best friends, soulmates. Each was the other’s “heart’s best brother”
(Coleridge “Christabel” l. 417). That closeness, however, did not survive the rigors of youth and maturation: “Each spake words of high
disdain / And insult to his heart’s best brother: / They parted—ne’er
to meet again!” (ll. 416–18). To the narrator this conflict was unfortunate but not entirely unexpected. It was perpetrated by all the usual
suspects—slander, vanity, anger, and the like:
Alas! they had been friends in youth;
But whispering tongues can poison truth;
And constancy lives in realms above;
And life is thorny; and youth is vain;
And to be wroth with one we love
Doth work like madness in the brain. (ll. 408–13)
As Warren Stevenson points out, these lines “seem to refer to the altercation between [Coleridge and Southey] following the Pantisocracy debacle” (19). While Coleridge and many of his contemporaries greatly
admired the stanza, most feminist critics now view it as a tool of patriarchal oppression. “This panegyric to male bonding,” declares Diane
Long Hoeveler, “reminds one of the fact that within the patriarchy the
important relationships are between men, not between women or men
and women” (185). As such, the passage is, as Karen Swann wryly observes, “of course suspicious” (544).
What Chodorow’s model suggests, however, is that the description
of Sir Leoline’s break with Roland de Vaux is less an expression of patriarchal power than evidence of the high cost of traditional methods
of gender differentiation. What the narrator tentatively advances as the
causes of the break, in other words, is perhaps better understood as its
occasion, and the “dreary sea” of difference that now separates the two
men is perhaps best read as a manifest symptom of a latent cause (Coleridge “Christabel” l. 423). The symptom, that is to say, is the determinate break between two characters who are making the transition from
adolescence to manhood, while the cause is a turbulent process of gender development based upon “a ‘vision’ of autonomous male identities” which Swann calls—in a clever reversal of Freud—an expression of
“masculine hysteria” (545).
Certainly, the results of the fight support such a finding. Aloof-ness
has replaced love; autonomy has replaced brotherhood. Leoline and
de Vaux have been permanently emotionally scarred: “They stood
aloof, the scars remaining, / Like cliffs which had been rent asunder”
(Coleridge “Christabel” ll. 421–22); and neither one has ever been
able to recreate the primal unity that once characterized their youthful
relationship: “But never either found another / To free the hollow
heart from paining” (ll. 419–20). Sir Leoline, especially, has been
marked for life:
According to the narrator, the Baron’s cutting efforts leave him
internally scarred. The space between is also a mark within, from
which no “shield” can protect him. Like the hysteric he is always
vulnerable to a recurrence of “swelling” confusion, a revival of the
already-internalized mark, to which he responds with another legislative cut. (Swann 549–50)
But if the Baron’s mark is a cut, it is also a sign. The fact that Leoline
“ne’er found . . . a friend again / Like Roland de Vaux of Tryermaine”
(Coleridge “Christabel” ll. 517–18) clearly points the way to the coda.
It simultaneously anticipates and dramatizes what will be stated there.
In that sense, too, it is a mark: an exclamation mark.
This is not to suggest that Sir Leoline does not try to bridge the gap
between himself and his childhood friend. Just the opposite. His initial response to Geraldine is based upon “his own contingent nostalgia for his friendship with Sir Roland” (Mileur 62). As he gazes into
her eyes, he “sees Roland’s face and swears vengeance on Geraldine’s
ravishers. He embraces her and, in proxy, Roland, for as Roland’s
daughter she is also his property, an extension of him” (Hoeveler
185). To Leoline, Geraldine thus becomes a tool with which to “recover his earlier emotional involvement” with Roland de Vaux (Voller
119). His goal is to transform her into a material signifier. Lévi-Strauss
points out that men often transform women into repositories of
meaning and then use them as a means for communicating with
other men. One woman may be forced to embody economic value; another may become the medium of political exchange; a third may be
used as a sign of communal relations and personal obligations. The
process by which such communication occurs is often that of gift-giving. Marriage, for example, has been in Lévi-Strauss’s view “a most
basic form of gift exchange, in which it is women who are the most
precious of gifts” (Rubin 173). The significance of such gift-giving is
that
it expresses, affirms, or creates a social link between the partners
of [the] exchange. Gift giving confers upon its participants a special relationship of trust, solidarity, and mutual aid. . . . If it is
women who are being transacted, then it is the men who give and
take them who are linked, the woman being a conduit of a relationship rather than a partner in it. (172, 174)
Of course, Sir Leoline cannot simply give Christabel to Lord de
Vaux. Roland appears to have a daughter already and probably (although not certainly) a wife. Further, Christabel has already been
promised to another man, given—in advance, as it were—to her “betrothed knight” (Coleridge “Christabel” ll. 28). But though Leoline
cannot give Christabel to Lord de Vaux, he can give back Geraldine.
He can restore to Roland the daughter that Roland can then perhaps
bestow upon him. In a single stroke, Leoline—who, as Jonas Spatz humorously observes, is “attracted to Geraldine with a more than
parental passion” (113)—may be able both to regain an old friend and
gain a new wife, and that is precisely what he hopes to do. Bard Bracy,
he declares, must rush straightway to Roland’s castle,
And loud and loud to Lord Roland call,
Thy daughter is safe in Langdale hall!
Thy beautiful daughter is safe and free—
Sir Leoline greets thee thus through me!
(Coleridge “Christabel” ll. 501–04)
Sir Leoline, then, intends to use Geraldine as a material signifier of
his wish to reclaim what he has lost—and to add to it. In order for his
gambit to succeed, however, Geraldine must be clearly and unambiguously marked as Roland’s daughter. She must signify precisely that relationship. To insure that she does, Leoline employs a technique called
“hailing.” Louis Althusser remarks that the easiest way to bring individuals into subjection to a social system is to hail them as free subjects of
that system by giving them a name and addressing them in such a way
as to signify their “proper” place in society. Ideology, he writes, “‘transforms’ . . . individuals into subjects . . . by that very precise operation
which I have called interpellation or hailing, which can be imagined
along the lines of the most commonplace . . . hailing: ‘Hey, you there!’”
(174). Thus, in the case of (say) children, one knows in advance that a
child “will bear its Father’s Name, and will therefore have an identity
and be irreplaceable” (176).
For Sir Leoline, perhaps the best way to ensure that his material signifier is interpreted “correctly” is to hail Geraldine as “the child of his
friend!” (446). This he does. When they meet, he focuses on neither
her plight nor her person but on her apparent relationship to Lord de
Vaux, fixating on Roland’s name as a kind of “memory-trace or ‘scar’ ”
(Rand 77):
But when he heard the lady’s tale,
And when she told her father’s name,
Why waxed Sir Leoline so pale,
Murmuring o’er the name again,
Lord Roland de Vaux of Tryermaine?
(Coleridge “Christabel” ll. 403–07)
From then on, Leoline always hails Geraldine as a father’s daughter
(Fogle 151). “Lord Roland’s beauteous dove,” he calls her with variations on that theme (Coleridge “Christabel” ll. 569). To him, her name
has no present tense; it is a link to the past and a projection into the future. Through it he plans to speak to, and to be answered by, Lord de
Vaux. In Leoline’s world, women do not exist as autonomous subjects;
rather, “they function as objects of exchange between the power brokers
of the patriarchy” (Hoeveler 185). Indeed, as Hoeveler points out,
One would think . . . that on some level Roland had sent his
daughter to Leoline as a peace offering. Or that the proper response from Leoline would now be to send his daughter Christabel to Roland in exchange. The two women, after all, are
interchangeable, fetishistic commodities of exchange. (185)
Though Sir Leoline interpellates Geraldine as a material signifier,
he has no intention of allowing her to interpret the meaning of his
hail. She is the body upon which he inscribes his desire, but she is not
his medium, not his mouthpiece. For that, he turns to a man: bard
Bracy. Geraldine is to be the trace of Leoline’s desire, but Bracy is to
be the authorized interpreter of that trace, and control of the symbolic order is to remain firmly entrenched in male hands:
And with such lowly tones she prayed
She might be sent without delay
Home to her father’s mansion.
“Nay!
Nay, by my soul!” said Leoline.
“Ho! Bracy the bard, the charge be thine!”
(Coleridge “Christabel” ll. 480–84)
Or perhaps not. For the great irony of “Christabel” is that Geral-dine
has already trumped Sir Leoline’s hand. Both the account of Coleridge’s intent by his physician, James Gillman, and the narrator’s description of Christabel’s seduction make clear that the Baron is being
duped. He is hailing the wrong woman, or—to be more precise—he is
hailing no woman at all, but, rather, a serpent, a vampire, a lamia. He
is trying desperately to make a material signifier out of an immaterial
or at least supernatural being.
In the process Leoline loses control of the symbolic order. When he
accepts Geraldine as “the wronged daughter of his friend” (l. 645),
when he hails her as “Lord Roland’s beauteous dove,” he is simply repeating what Geraldine herself has already said. She is the one who
earlier answered Christabel’s question, “And who art thou? ” (l. 70).
She is the one who literally interpellated herself, bestowing upon herself both a name and a blessing: “My sire is of a noble line, / And my
name is Geraldine” (ll. 79–80). She is the one who controlled—and in
fact still controls—Christabel’s iteration of that hail:
For this is alone in
Thy power to declare,
That in the dim forest
Thou heard’st a low moaning,
And found’st a bright lady, surpassingly fair. (ll. 272–76)
The Baron, however, remains oblivious to Geraldine’s mastery of the
symbolic order. He completely misreads Bracy’s cautionary dream
(Delson 139), and “he never suspects that his own true thoughts are
cast in the form of figures . . . furnished by Geraldine herself, Geraldine being the first to utter the name of Lord Roland de Vaux of Tryermaine” (Rand 77).
Unfortunately, although Geraldine is able to wrest control of the symbolic order from Sir Leoline, Christabel is not. Like Geraldine, Christabel has been hailed as daughter; her identity and place in society have
been defined in terms of Leoline’s part in her conception. She is his
“only child” (Coleridge “Christabel” ll. 622, 634, 643), his “gentle
daughter” (l. 398), his “daughter mild” (l. 471), the one upon whom he
has placed what Jacques Lacan calls the Name of the Father:1 “That gentle bird, whom thou dost love, / And call’st by thy own daughter’s
name— / Sir Leoline!” (Coleridge “Christabel” ll. 532–34).
Having hailed Christabel in his own name, Leoline is subject to a
reciprocal hail. He is her “father” (l. 24), her “sire” (l. 392): “O softly
tread, said Christabel, / My father seldom sleepeth well” (ll. 164–65).
To Leoline, however, father and daughter are not equivalent hails. The
first is an assignment of masculine privilege, the second, of feminine
submission. Neither in his rough economy of language is mother the
equal of father. Hence, when presented with what appears to be a
chance to regain an old friend and gain a new wife, Leoline rejects both
a daughter’s hail and a mother’s prayer. Christabel invokes her mother’s
soul when she asks Leoline to dismiss Geraldine: “By
my mother’s soul do I entreat / That thou this woman send away!” (ll.
616–17), and the narrator devotes an entire stanza to the topic of a father’s obligations to a mother and daughter:
Sir Leoline? Thy only child
Lies at thy feet, thy joy, thy pride,
For a helpful overview of Lacan’s terminology, see Richard Boothby.
1
So fair, so innocent, so mild;
The same, for whom thy lady died!
O by the pangs of her dear mother
Think thou no evil of thy child!
...................
And wouldst thou wrong thy only child,
Her child and thine? (ll. 622–27, 634–35)
Leoline, though, is in no mood to be bound by a daughter’s hail
and a mother’s prayer. To him, the word father implies no necessary
obligation, and the purely contingent claims of mother and daughter
have been weakened by circumstance and opportunity. Christabel has
already been offered to another and so is as much bride-to-be as
daughter; and Geraldine may be available as wife. Further, although Leoline has always looked upon his daughter as a lovely gift, he has also
looked upon her as a lovely gift, a material signifier of his relationship
with Christabel’s mother:
For her, and thee, and for no other,
She prayed the moment ere she died:
Prayed that the babe for whom she died,
Might prove her dear lord’s joy and pride!
That prayer her deadly pangs beguiled,
Sir Leoline! (ll. 628–33)
To Leoline, then, Christabel has been a material signifier in the
most precise sense of the word: a gift which “expresses, affirms, or creates a social link between the partners of [the] exchange” (Rubin 172).
She has been a conduit between husband and wife, the living and the
dead. Her father, however, no longer desires the linkage implicit in
the gift. He wants not an old wife but a new one, not the past but the
future. And so he abandons gift and giver alike, rejecting the notion
that a reciprocal hail implies a mutual obligation:
Within the Baron’s heart and brain
If thoughts, like these, had any share,
They only swelled his rage and pain,
And did but work confusion there.
...................
And turning from his own sweet maid,
The aged knight, Sir Leoline,
Led forth the lady Geraldine! (ll. 636–39, 653–55)
III
From the perspective of Chodorow’s theory, then, “Christabel” is neither a Christian allegory of vicarious suffering nor an anti-Christian
polemic which “abolishes Christianity and returns the psyche to a primitive world of ethical opacity” (Paglia 218). Rather, it is a parable about
families. It is a cautionary tale depicting the tragic consequences of traditional methods of male gender socialization. It uses Leoline’s actions
to highlight three characteristics of the kind of masculinity produced by
such socialization: an inability to maintain close relationships, a tendency to use hailing to transform women into material signifiers of
male desire, and a stubborn unwillingness to accept the view that interpellation is never unidirectional and that a reciprocal hail produces a
mutual obligation. Finally, it leaves readers with Leoline’s wish to be reunited with de Vaux. It leaves them, that is to say, with the very bad expression of a very good desire: the desire—felt by many men—to
reestablish the kind of relational unity experienced by boys but denied
to men. In doing so, the poem leaves readers with the hope that someday, some way, brotherhood will become as common as sisterhood, and
that both will flourish together under the fatherhood of God.
WORKS CITED
Althusser, Louis. “Ideology and Ideological State Apparatuses.” Lenin and Philosophy, and Other Essays. Trans. Ben Brewster. New York: Monthly Review P, 1971. 127–88.
Barth, J. Robert. Coleridge and the Power of Love. Columbia: U of Missouri P,
1988.
Basler, Roy P. Sex, Symbolism, and Psychology in Literature. New York: Octagon
Books, 1967.
Bate, Walter Jackson. Coleridge. New York: Macmillan, 1968.
Beer, John B. Coleridge’s Poetic Intelligence. London: Macmillan, 1977.
Boothby, Richard. Death and Desire: Psychoanalytic Theory in Lacan’s Return to
Freud. New York: Routledge, 1991.
Bostetter, Edward E. “Christabel: The Vision of Fear.” Philological Quarterly
36 (April 1957): 183–94.
Chayes, Irene H. “Coleridge, Metempsychosis, and ‘Almost All the Followers
of Fenelon.’” English Literary History 25 (December 1958): 290–315.
Chodorow, Nancy. “Gender, Relation, and Difference in Psychoanalytic Perspective.” The Future of Difference. Ed. Hester Eisenstein and Alice Jardine. Boston: G. K. Hall, 1980. 3–19.
Coleridge, Samuel Taylor. Biographia Literaria. Ed. James Engell and W. Jackson Bale. 2 vols. Princeton, NJ: Princeton UP, 1983. Vol. 2.
———. “Christabel.” English Romantic Writers. Ed. David Perkins. New York:
Harcourt, 1995. 529–37.
———. The Notebooks of Samuel Taylor Coleridge. Ed. Kathleen Coburn. 5 vols.
London: Routledge, 1957–. Vol. 1.
Delson, Abe. “The Function of Geraldine in ‘Christabel’: A Critical Perspective and Interpretation.” English Studies 61 (1980): 130–41.
Fields, Beverly. Reality’s Dark Dream: Dejection in Coleridge. Chicago: Kent
State UP, 1967.
Fogle, Richard H. The Idea of Coleridge’s Criticism. Berkeley: U of California P,
1962.
Gaskins, Avery F. “Dramatic Form, ‘Double Voice,’ and ‘Carnivalization’ in
‘Christabel.’” European Romantic Review 4 (Summer 1993): 1–12.
Griggs, Earl Leslie, ed. Collected Letters of Samuel Taylor Coleridge. 6 vols. Oxford: Clarendon P, 1956–71. Vol. 2.
Henderson, Andrea. “Revolution, Response, and ‘Christabel.’” English Literary History 57 (Winter 1990): 881–900.
Hoeveler, Diane Long. Romantic Androgyny: The Women Within. University
Park: Pennsylvania State UP, 1990.
Hunting, Constance. “Another Look at ‘The Conclusion to Part II’ of
Christabel.” English Language Notes 12 (March 1975): 171–76.
Mileur, Jean-Pierre. Vision and Revision: Coleridge’s Art of Immanence. Berkeley:
U of California P, 1982.
Nelson, Jane A. “Entelechy and Structure in ‘Christabel.’” Studies in Romanticism 19 (Fall 1980): 375–93.
Paglia, Camille. “ ‘Christabel.’ ” Samuel Taylor Coleridge. Ed. Harold Bloom.
New York: Chelsea House, 1986.
Radley, Virginia L. “Christabel: Directions Old and New.” Studies in English
Literature 1500–1900 4 (1964): 531–41.
Rand, Richard A. “Geraldine.” Glyph 3 (1978): 74–97.
Rubin, Gayle. “The Traffic in Women: Notes on the ‘Political Economy’ of
Sex.” Toward an Anthropology of Women. Ed. Rayna R. Reiter. New York:
Monthly Review P, 1975. 157–210.
Siegel, Robert H. “The Serpent and the Dove: ‘Christabel’ and the Problem of
Evil.” Imagination and the Spirit. Ed. Charles A. Huttar. Grand Rapids.
MI: William B. Eerdmans, 1971. 159–86.
Spatz, Jonas. “The Mystery of Eros: Sexual Initiation in Coleridge’s ‘Christabel.’” PMLA 90 (January 1975): 107–16.
Stevenson, Warren. Nimbus of Glory: A Study of Coleridge’s Three Great Poems.
Salzburg: Universitat Salzburg, 1983.
Swann, Karen. “ ‘Christabel’: The Wandering Mother and the Enigma of
Form.” Studies in Romanticism 23 (1984): 533–53.
Tomlinson, Charles. “S. T. Coleridge: Christabel.” Interpretations: Essays on
Twelve English Poems. Ed. John Wain. 2nd ed. London: Routledge,
1972. 86–112.
Voller, Jack G. The Supernatural Sublime: The Metaphysics of Terror in AngloAmerican Romanticism. DeKalb: Northern Illinois UP, 1994.
Yarlott, Geoffrey. Coleridge & the Abbyssinian Maid. London: Methuen, 1967.
Jacob’s Ladder
William Blake, 1806