SCHOTT DURAN®
Transcription
SCHOTT DURAN®
LABOR LGESCHÄFTSSEGMENT ABWARE MEDICA GMBH S C SCHOTT HOTT M EDICA GMBH WEITERVERARBEITERPROGRAMM W EITERVERARBEITERPROGRAMM S CHOTT DURAN ® Labor - Weiterverarbeiterartikel Laboratory glassware for manipulators Articles laboratoires et ébauches pour souffleurs de verre Artículos para laboratorio de procersamiento adicional 1 Wir fördern den Erfolg unserer Kunden und sind selbst profitabel, indem wir fortwährend bestehende Grenzen durch Innovationen und Unternehmergeist überwinden. (Unser Auftrag aus der „Schott Vision 2010“) Vertrauen Sie unseren innovativen Technologien und der in über 50 Jahren gewachsenen Kompetenz in der Glasbearbeitung, vor allem in der Rohr- und Hohlglasbearbeitung. Ca. 200 Mitarbeiter sorgen für einen kontinuierlichen Optimierungsprozess, der Ihnen auch in Zukunft ein Höchstmaß an Qualität garantiert. Vollautomatisierte Fertigungsabläufe für große Losgrößen sowie eigens entwickelte Maschinen für die Kleinstserienfertigung ermöglichen es uns auf Ihre individuellen Probleme einzugehen und Lösungen zu entwickeln. Namhafte, international tätige Unternehmen haben in uns einen zuverlässigen Partner gefunden, der Sie mit Gläsern für den Laborbedarf, kalibriertem Präzisionsglas, beschichteten Glasröhren für die Ozongewinnung, Glaskomponenten für Laserresonatoren, Glaskolben für Röntgen- und Senderöhren, Glaskolben und Komponenten für Kathodenstrahlröhren, Glasmatrixcomposite aus SIC - Fasern und vielen anderen Spezialgläsern versorgt. Wir bieten Ihnen die Flexibilität eines mittelständischen Unternehmens und als Tochter von Schott Glas in Mainz, das enorme Wissen eines Technologiekonzerns. 2 Unsere Kernkompetenzen Heißumformung von Glasrohren Umformen von Flachglas Komplexe Umformungen in höchster Präzision Kalibrierung von Glasrohren Präzisionsschliffe Glasoberflächenpolitur Bohren und Schleifen mit Diamantwerkzeugen Einschmelzen von Glaskomponenten Glas - Metallverbindungen Ansetzen von Zwischengläsern Lichtschutz durch Diffusionsprozesse an der Glasoberfläche Herstellung und Einschmelzen von Glasfilterplatten Montieren bzw. Komplettieren von Glasbauteilen Glasmatrixcomposite aus SIC - Fasern Formen und Schleifen konischer Rohre Entwicklung, Konstruktion und Fertigung kundenspezifischer Glasteile Qualitäts-Management-System 3 Our mission is to profitably enable our customers´ success by constantly challenging limits through innovations and entrepreneurship. (Schott´s mission statement for „Vision 2010)) Trust in our innovative technology and our competence in glass manufacturing, gained in more than fifty years of experience. We are experts especially in the field of hollow glassware and tubing. Approximately 200 employees provide for a continuous optimization process that will guarantee you a maximum in quality in future as well. Fully automated production sequences for big job lots as well as machines developed especially for the minimal-lot production enable us to adapt to your individual wishes and requirements and to find the best solution possible. Well-known international companies have found a reliable partner in us that provides them with: laboratory glassware precision bore glass tubing coated glass tubes for the extraction of ozone glass components for laser resonators glass bulbs for x-ray tubes and transmitting tubes glass bulbs and components cathode ray tubes glass matrix composite made of SIC fibres and various more special glass ware. We offer you the flexibility of a medium-sized company and, as a subsidiary of Schott Glas in Mainz, the tremendous knowledge of a technology affiliated group. 4 Our core competences Heat shrinking of glass tubes Transforming of flat glass Complex transformation at highest precision Calibration of glass tubes Precision cuts Polishing of glass surfaces Drilling and grinding with diamond tools Melting of glass components Glass to metal seals Joining of transition glass Light shield achieved by diffusion processes on the surface of the glass Production of sinter glass discs Melting of glass tubes Assembling of glass components Glass matrix composite made of SIC fibres Moulding and grinding of conical tubes Research and development, design and production of glass components in accordance to customer specifications Quality management system 5 Seite I Page 1 2 3 Verbindungselemente I Connection equipments Pièces de raccordement I Elementos de conexión Kerne I Cones I Rodages mâles I Machos 08 - 10, 13 Hülsen I Sockets I Rodages femelles l Hembras 11 - 13 Kugelschliffe I Spherical joints I Rodages sphériques I Hembras esféricas 15 - 16 Gewinderohre I Screwthread tubes I Tubes filetés I Tubos roscados 17 - 21 Übergangsstücke I Adapters I Adaptateurs I Adaptadores 22 - 23 Stopfen I Stoppers I Bouchons I Taponas 24 KECK TM Zubehör I KECKTM Equipment I KECKTM Accessoires I KECKTM Accesorios 25 - 31 Schlaucholiven I Hose connections I Olives I Olivas 32 - 34 Hähne & Ventile I Stopcocks & Valves I Robinets & Vannes I Llaves de paso & Válvulas Hahnküken I Stopcock keys I Clés à vis I Machos para Llaves 35 - 38 Einweghähne I Single way stopcocks I Robinets à une voie I Llaves de una via 38 - 40 Dreiweghähne I 3-way stopcocks I Robinets à 3 voies I Llaves de tres vías 41 - 42 Ventile I Valves I Vannes I Válvulas 43 - 45 Bürettenhähne I Burette stopcocks I Robinets pour burettes I Llaves para buretas 46 - 48 Scheidetrichterhähne I Separating funnels I Robinets pour ampoules à décanter I Llaves para embudos 48 - 49 Filter I Filters I Filtres I Filtros Eingetragene Marken I Registered trademarks I Marques déposées enregistrées I Marcas de fábrica SCHOTT, DURAN, DUROPLAN, FIOLAX, KPG, SUPREMAX, PRODURAN, SBW, STERIPLAN, AR-GLAS (soda lime), KECK, WERTEX, DUROBAX, NORMAG 6 50 - 51 Seite I Page 4 5 6 Hohlglas I Hollow glassware I Verres creux I Vidrio hueco Kolben I Flasks I Fioles I Matraces 52 - 55 Rohkörper I Blanks I Ebauches I Espacios en blanco 56 - 57 Planflansche & Zubehör I Plan flanges & Accessories Rodages plans et Accessoires I brida plana y accesorios KPG® Präzisionsglas I KPG® Precision glass I KPG ® Verres de précision I KPG® Vidrio de precisión 58 Planflansch-Gefäße I Vessels with flat flange I Récipients à rodage plan I Matraces de reacción 59 - 61 Planflansch-Deckel I Lids with flat flange I Couvercles à rodage plan I Tapa con esmerilado plano 62 - 63 Zubehör I Accessories I Accessoires I Accesorios 64 Volumetrie I Volumetric analysis I Volumétrie I Volumetría Kolbenprober I Syringes I Seringues I Jeringuilla 65 Zylinder I Cylinders I Cylindres I Probetas 66 - 68 Messkolben I Volumetric flasks I Fioles jaugées I Matraces aforados 69 7 SCHOTT DURAN® KERNE I CONES Kerne, DG-geschliffen Rodages mâles, rodé DG Standard cones, diamond-ground Machos esmerilado al diamante Kerne, geschliffen, DIN 12249 Standard cones, finished Rodages mâles, rodé Machos esmerilado * * * * Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm 28 615 420 14/23 1,5 13 100 28 615 540 19/26 1,8 17 50 28 615 630 24/29 1,8 22 50 28 615 880 29/32 2,0 26 100 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm 28 615 040 5/13 0,8 4 10 28 615 100 7/16 1,5 6 10 28 615 180 10/19 1,5 8 50 28 615 240 12/21 1,5 11 50 28 615 320 14/23 1,5 13 100 28 615 500 19/26 1,8 17 50 28 615 620 24/29 1,8 22 50 28 615 700 29/32 2,0 26 100 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 615 960 34/35 2,0 30 50 *28 616 060 40/38 2,0 36 50 28 616 020 45/40 2,3 40 50 *28 616 120 50/42 2,3 46 10 *28 616 140 55/44 2,5 50 10 28 616 160 60/46 2,5 56 10 28 616 180 71/51 3,2 65 10 28 616 200 85/55 3,5 80 5 *28 616 040 100/60 3,5 90 5 Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN No según DIN 1 8 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Verbindungselemente I connection equipments 1 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 615 360 14/15 1,5 13 50 28 615 860 29/22 2,0 26 50 28 616 220 45/27 2,3 40 10 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm 28 615 200 10/30 1,5 8 50 28 615 260 12/32 1,5 11 50 28 615 460 14/35 1,5 13 50 19/38 1,8 17 50 28 615 660 24/40 1,8 22 50 28 615 920 29/42 2,0 26 50 28 615 980 34/45 2,0 30 50 28 616 260 45/50 2,3 40 10 Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm Rodages mâles, court,rodé Short ground cones, finished Machos para esmerilado corto Langschliff-Kerne, geschliffen Rodages mâles, long, rodé Long ground cones, finished Machos para esmerilado largo Doppelkerne, geschliffen Rodages mâles, double, rodé Standard cones, double, finished Machos, doble, esmerilado Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 615 580 Best.-Nr. Cat. No. Kurzschliff-Kerne, geschliffen Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 617 280 14/23 1,5 13 50 28 617 320 19/26 1,8 17 50 28 617 400 24/29 1,8 22 50 28 617 440 29/32 2,0 26 25 9 SCHOTT DURAN ® KERNE I CONES Best.-Nr. Cat. No. Kerne mit Ablauf, geschliffen, DIN 12 249 Standard cones, skirted, finished Rodages mâles, rodé, avec écoulement Machos con salida de vertido, esmerilado * * * * Langschliff-Kerne mit Ablauf, geschliffen Rodages mâles, long, rodé, avec écoulement Long ground cones, skirted, finished Machos para esmerilado largo con salida de vertido, esmerilada Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm *28 616 300 7/16 1,5 6 10 *28 616 340 10/19 1,5 8 50 28 616 400 12/21 1,5 11 50 28 616 440 14/23 1,5 13 100 28 616 520 19/26 1,8 17 50 28 616 600 24/29 1,8 22 50 28 616 680 29/32 2,0 26 100 28 616 860 34/35 2,0 30 50 *28 617 020 40/38 2,0 36 50 28 616 940 45/40 2,3 40 50 *28 617 080 50/42 2,3 46 10 *28 617 100 55/44 2,5 50 10 28 617 120 60/46 2,5 56 10 28 617 160 71/51 3,2 65 10 28 617 220 85/55 3,5 80 5 *28 616 960 100/60 3,5 90 5 WD Wall mm AD OD mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN No según DIN Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS 28 616 360 10/30 1,5 8 50 28 616 480 14/35 1,5 13 50 28 616 560 19/38 1,8 17 50 28 616 640 24/40 1,8 22 50 28 616 820 29/42 2,0 26 50 28 616 900 34/45 2,0 30 50 28 617 240 45/50 2,3 40 50 1 10 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Verbindungselemente I connection equipments SCHOTT DURAN ® HÜLSEN I SOCKETS * * * * Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm 28 651 800 28 652 100 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 10/19 1,5 13 50 12/21 1,8 15 50 28 653 280 14/23 1,8 17 100 28 654 120 19/26 1,8 22 50 28 654 600 24/29 2,0 28 50 28 655 820 29/32 2,0 33 100 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm 28 651 460 5/13 1,5 8 10 28 651 560 7/16 1,5 10 10 28 651 700 10/19 1,5 13 50 28 652 000 12/21 1,8 15 50 28 652 540 14/23 1,8 17 100 28 653 660 19/26 1,8 22 50 28 654 380 24/29 2,0 28 50 Hülsen, DG-geschliffen Rodages femelles, rodé DG Standard sockets, diamond-ground Hembras esmerilado al diamante Hülsen, geschliffen, DIN 12 249 Rodages femelles, rodé Standard sockets, finished Hembras esmerilado Kurzschliff-Hülsen, geschliffen Rodages femelles, court, rodé Short ground sockets, finished Hembras para esmerilado corto, esmerilada Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 655 000 29/32 2,0 33 100 28 655 920 34/35 2,0 38 50 *28 656 160 40/38 2,3 46 50 28 656 120 45/40 2,5 50 50 10 *28 656 340 50/42 2,5 54 *28 656 440 55/44 2,5 58 10 28 656 520 60/46 3,2 65 10 28 656 580 71/51 3,2 75 10 28 656 620 85/55 3,5 90 5 *28 656 140 100/60 5,0 110 5 WD Wall mm AD OD mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN No según DIN Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS 28 651 760 10/13 1,5 13 50 28 653 180 14/15 1,8 17 50 28 654 060 19/17 1,8 22 50 28 654 520 24/20 2,0 28 50 28 655 850 29/22 2,0 33 50 11 SCHOTT DURAN ® KERNE & HÜLSEN I CONES & SOCKETS Langschliff-Hülsen, geschliffen Rodages femelles, long, rodé Long ground sockets, finished Hembras para esmerilado largo, esmerilada Doppelhülsen, DG-geschliffen Rodages femelles, double, rodé DG Standard sockets, double, diamond-ground Hembras, doble, esmerilada al diamante Doppelhülsen, geschliffen Rodages femelles, double, rodé Standard sockets, double, finished Hembras, doble, esmerilada Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm 28 651 840 28 652 160 10/30 1,5 13 50 12/32 1,8 15 50 28 653 440 14/35 1,8 17 50 28 654 160 19/38 1,8 22 50 28 654 620 24/40 2,0 28 50 28 655 840 29/42 2,0 33 50 28 656 020 34/45 2,3 40 50 28 656 660 45/50 2,5 50 10 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 657 120 14/23 1,8 18 50 28 657 190 19/26 1,8 22 50 28 657 250 24/29 2,0 28 50 28 657 330 29/32 2,0 34 25 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 656 980 14/23 1,8 18 50 28 657 160 19/26 1,8 22 50 28 657 240 24/29 2,0 28 50 28 657 320 29/32 2,0 34 25 1 12 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Verbindungselemente I connection equipments Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 615 300 14/23 1,5 13 10 28 615 510 19/26 1,8 17 10 28 615 610 24/29 1,8 22 10 28 615 690 29/32 2 26 10 28 615 930 34/35 2 32 10 28 616 010 45/40 2,3 40 10 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm 14/23 1,8 18 10 28 653 650 19/26 1,8 22 10 28 654 340 24/29 2 28 10 28 654 960 29/32 2 34 10 28 655 950 34/35 2 38 10 28 656 250 45/40 2,5 50 10 Nenngröße für Nominal size for Rodages mâles „RODAVISS“ Cones „RODAVISS“ Machos „RODAVISS“ Hülsen „RODAVISS“ Rodages femelles „RODAVISS“ Sockets „RODAVISS“ Hembras „RODAVISS“ Schraubverschlußkappen mit Flachdichtungen für „RODAVISS“ Bouchons avec bourrage plat, à vis „RODAVISS“ Screwcaps, closed, with seal, for „RODAVISS“ Tapóns, cerrado, con junta, „RODAVISS“ Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 652 500 Best.-Nr. Cat. No. Kerne, „RODAVISS“ Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 621 420 NS 14 10 28 621 430 NS 19 10 28 621 440 NS 24 10 28 621 450 NS 29 10 28 621 460 NS 34 10 28 621 470 NS 45 10 13 SCHOTT DURAN ® KERNE & HÜLSEN I CONES & SOCKETS Schraubkappen für „RODAVISS“, offen Capuchons à vis „RODAVISS“, coulissant Screwcaps for „RODAVISS“, with aperture Tapón „RODAVISS“, con orificio Abdrehsicherung für „RODAVISS“ Clips polyamides de déblocage Safeguarding for „RODAVISS“ Cierre de seguridad „RODAVISS“ Dichtungsringe aus Nitril für „RODAVISS“ Joints en matière nitrile, „RODAVISS“ Sealing rings made of nitrile, for „RODAVISS“ Juntas de nitrile, „RODAVISS“ Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße für Nominal size for 28 621 500 NS 14 10 28 621 520 NS 19 10 28 621 530 NS 24 10 28 621 540 NS 29 10 28 621 550 NS 34 10 28 621 570 NS 45 10 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße für Nominal size for 28 621 640 NS 14 10 28 621 690 NS 19 10 28 621 710 NS 24 10 28 621 660 NS 29 10 28 621 730 NS 34 10 28 621 670 NS 45 10 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 621 680 NS 14 10 28 621 700 NS 19 10 28 621 720 NS 24 10 28 621 740 NS 29 10 28 621 750 NS 34 10 28 621 770 NS 45 10 1 14 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Verbindungselemente I connection equipments SCHOTT DURAN® KUGELSCHLIFFE I SPHERICAL JOINTS Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal Size KS Rohr AD X WD Tube AD X WT mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 632 020 13/ 2 8 X 2,5 28 632 100 13/ 5 8 X 1,5 50 28 632 220 19/ 7 10 X 1,5 50 28 632 260 19/ 9 12 X 1,5 50 28 632 380 29/12 16 X 1,8 50 50 28 632 420 29/15 19 X 1,8 50 28 632 540 35/20 24 X 1,8 25 28 632 660 35/25 28 X 2,0 25 28 632 700 40/25 28 X 2,0 10 28 632 720 41/25 30 X 2,0 10 28 632 820 51/30 36 X 2,8 10 28 632 900 65/40 48 X 3,2 5 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal Size KS Rohr AD X WD Tube AD X WT mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 632 060 13/ 2 8 X 2,5 28 632 160 13/ 5 8 X 1,5 50 28 632 240 19/ 7 10 X 1,5 50 28 632 320 19/ 9 12 X 1,5 50 28 632 400 29/12 16 X 1,8 50 Kugelschliff-Schalen, Zollmaß Rodages sphériques femelles, rodé Spherical joints, cup, inches size Hembras esféricas, esmerilada, en pulgadas Kugelschliff-Kugeln, Zollmaß Rodages sphériques, mâles, rodé Spherical joints, ball, inches size Machos esféricos, esmerilado, en pulgadas 50 28 632 480 29/15 19 X 1,8 50 28 632 600 35/20 24 X 1,8 25 28 632 680 35/25 28 X 2,0 25 28 632 760 40/25 28 X 2,0 10 28 632 780 41/25 30 X 2,0 10 28 632 860 51/30 36 X 2,8 10 28 632 960 65/40 48 X 3,2 5 15 SCHOTT DURAN ® KUGELSCHLIFFE I SPHERICAL JOINTS Kugelschliff-Schalen, schlifflos Rodages sphériques femelles, non rodé Spherical joints, cup, polished Hembras esféricas, sin esmerilar Kugelschliff-Kugeln, schlifflos Rodages sphériques mâles, non rodé Spherical joints, ball, polished Machos esféricos, sin esmerilar Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal Size KS 28 632 140 13/ 5 8 X 1,5 28 632 300 19/ 9 12 X 1,5 50 28 632 460 29/15 19 X 1,8 50 Joints pour rodage sphériques non rodé Sealing rings for polished spherical joints (silicone + PTFE) Juntas para rótulas pulidas (silicona + PTFE) 50 28 632 580 35/20 24 X 1,8 25 41/25 30 X 2,0 10 28 632 940 64/40 48 X 3,2 5 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal Size KS Rohr AD X WD Tube AD X WT mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 632 200 13/ 5 8 X 1,5 28 632 360 19/ 9 12 X 1,5 50 28 632 520 29/15 19 X 1,8 50 50 28 632 640 35/20 24 X 1,8 25 28 632 800 41/25 30 X 2,0 10 28 632 980 64/40 48 X 3,2 5 Nenngröße Nominal size KS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 622 220 13 10 28 622 240 19 10 28 622 260 29 10 28 622 280 35 10 28 622 320 41 10 28 622 360 64 10 1 16 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 632 740 Best.-Nr. Cat. No. Dichtungsringe für schlifflose Kugelschliffe (Silikon + PTFE) Rohr AD X WD Tube AD X WT mm Verbindungselemente I connection equipments SCHOTT DURAN® GEWINDEROHRE I SCREWTHREAD TUBES Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size WD Wall mm AD OD mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 625 160 GL 14 1,5 12 100 28 625 320 GL 18 1,8 16 100 28 625 620 GL 25 1,8 22 100 28 625 880 GL 32 2,0 28 50 28 606 340 GL 45 2,3 40 10 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size NS WD Wall mm AD OD mm 28 625 220 GL 14 2,2 12 100 28 625 400 GL 18 2,5 16 100 GL 25 2,5 22 100 28 625 960 GL 32 2,8 28 50 28 626 300 GL 45 3,2 40 10 Nenngröße Nominal size 28 626 180 28 626 220 Tubes filetés p. travaux au chalumeau, GL Screwthread tubes, GL Tubos roscados GL Gewinderohr, GL, starkwandig Tubes filetés p. travaux au chalumeau, GL, à parois epaisses Screwthread tubes, GL, heavy wall Tubos roscados GL, pared gruesa Gewinderohr, RD Tubes filetés p. travaux au chalumeau, RD Screwthread tubes, RD Tubos roscados RD Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 625 680 Best.-Nr. Cat. No. Gewinderohr, GL, DIN 12 216 WD Wall mm AD OD mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity RD 10 1,5 10 100 RD 14 1,5 14 100 17 SCHOTT DURAN ® GEWINDEROHRE & ZUBEHÖR I SCREWTHREAD TUBES & ACCESSORIES Best.-Nr. Cat. No. Gewinderohr, SVL Tubes filetés p. travaux au chalumeau, SVL Screwthread tubes, SVL Tubos roscados SVL Schraubverschlußkappen, GL, rot Bouchons à vis, rouge Plastic screw-caps, closed, red Tapón roscado GL, rojo Nenngröße Nominal size WD Wall mm AD OD mm 28 626 500 SVL 15 1,8 16 100 28 626 620 SVL 22 1,8 22 100 28 626 640 SVL 30 2,0 32 50 28 606 440 SVL 42 2,3 40 10 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße für Nominal size for 29 240 080 GL 14 10 29 240 110 GL 18 10 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 29 240 130 GL 25 10 29 240 190 GL 32 10 29 240 280 GL 45 10 1 18 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Verbindungselemente I connection equipments Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße für Nominal size for Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 29 227 050 GL 14 10 29 227 060 GL 18 10 29 227 090 GL 25 10 29 227 080 GL 32 10 29 227 100 GL 45 10 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße für Nominal size for Schraubverbindungskappen GL, mit Bohrung, rot Capuchons, pour assemblages coulissants, rouge Plastic screw-caps with aperture, red Tapón roscado GL rojo, con orificio SVS-Schraubkupplungen Systèmes d’assemblage zum flexiblen Verbinden von 2 Glasgewinden mit integrierter Silikon (VMQ)-PTFE-Dichtung beständig bis ca. 200 °C ·I Leckrate < 1 · 10 -4 mbar s pour raccordement flexible de 2 tubes filetés avec joint en silicone (VMQ) - PTFE intégré résistant jusqu’à environ 200 °C Taux de fuite < 1 · 10 -4 mbars · l SVS screwthread adapter couplings Unión roscada SVS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 29 226 055 2 x GL 14 1 29 226 065 2 x GL 18 1 29 226 095 2 x GL 25 1 29 226 085 2 x GL 32 1 for flexible coupling of 2 glass screwthreads with integral silicone (VMQ) PTFE gasket for use up to approx. 200 °C leakage rate < 1 x 10 -4 mbars x I para la unión flexible de dos tubos de vidrio provistos de rosca con junta de silicona (VMQ) – PTFE integrada estable hasta 200 °C Hermeticidad al vacío < 1 x 10 -4 mbar sx I 19 SCHOTT DURAN ® GEWINDEROHRE & ZUBEHÖR I SCREWTHREAD TUBES & ACCESSORIES Silikondichtung für Gewinde GL, mit PTFE-Stulpe Silicone rubber sealing for GL threads, with PTFE washer Joints en silicone avec machette en PTFE Juntas de silicona con recubrimiento de PTFE vulcanizado para tapones des rosca GL Silikondichtung für Gewinde GL, ohne PTFE-Stulpe Joints en silicone sans machette en PTFE Silicone rubber sealing for GL threads, without PTFE washer Juntas de silicona sin recubrimiento de PTFE Best.-Nr. Cat. No. Abmessungen Dimensions mm für GL for GL Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 10 29 234 060 12 x 6 14 29 235 060 16 x 6 18 10 29 235 080 16 x 8 18 10 29 235 100 16 x 10 18 10 29 237 080 22 x 8 25 10 29 237 100 22 x 10 25 10 29 237 120 22 x 12 25 10 29 236 100 29 x 10 32 10 29 236 120 29 x 12 32 10 29 236 140 29 x 14 32 10 29 236 160 29 x 16 32 10 29 236 180 29 x 18 32 10 29 238 260 42 x 26 45 10 29 238 320 42 x 32 45 10 für GL for GL Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Best.-Nr. Cat. No. Abmessungen Dimensions mm 28 620 040 12 x 6 14 100 28 620 060 16 x 6 18 100 28 620 080 16 x 8 18 100 28 620 100 16 x 10 18 100 28 620 120 22 x 8 25 100 28 620 140 22 x 10 25 100 28 620 160 22 x 12 25 100 28 621 760 29 x 10 32 100 28 621 780 29 x 12 32 100 28 621 800 29 x 14 32 100 28 621 820 29 x 16 32 100 28 621 840 29 x 18 32 100 28 621 860 29 x 20 32 100 28 620 460 42 x 26 45 100 28 620 480 42 x 32 45 100 1 20 Verbindungselemente I connection equipments Best.-Nr. Cat. No. für GL for GL Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 29 246 050 14 100 29 246 060 18 100 29 246 090 25 100 29 246 080 32 100 29 246 100 45 100 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size GL Silikondichtung für GL zum Durchstechen (Septa) Joints à percer en silicone Silicone rubber seals for GL for piercing Juntas de silicona, para perforar (Septa) Laborverschraubung mit Schlauchanschluß, PVDF Raccords à vis, PVDF Laboratory tube connectors, PVDF Unión para tubos roscados PVDF Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Schlauch - DN Hose - DN 28 622 420 14 04/06 50 28 622 440 18 04/06 50 28 622 460 25 06/08 50 28 622 450 25 06/10 50 28 622 470 25 08/10 50 28 622 480 25 08/12 50 28 622 500 25 10/12 50 28 622 510 32 04/06 50 28 622 530 32 06/10 50 28 622 520 32 08/10 50 28 622 540 32 10/12 50 28 622 570 32 12/14 50 28 622 550 32 14/16 50 28 622 560 45 10/12 50 21 SCHOTT DURAN ® ÜBERGANGSSTÜCKE I ADAPTERS Reduzierstücke, Hülse/Kern Reduction adapters, socket/cone Tubes à distiller pour réduction, femelle/mâle Piezas de reducción, macho/hembra Expansionsstücke, Hülse/Kern Tubes à distiller pour expansion, femelle/mâle Expansion adapters, socket/cone Piezas de expanción, macho/hembra Best.-Nr. Cat. No. Hülse Socket size NS Kern Cone size NS 28 651 680 10/19 14/23 10 28 652 440 14/23 19/26 10 28 652 460 14/23 24/29 10 28 652 480 14/23 29/32 10 28 653 600 19/26 24/29 10 28 653 620 19/26 29/32 10 28 653 640 19/26 34/35 10 28 654 260 24/29 29/32 10 28 654 280 24/29 34/35 10 28 654 300 24/29 40/38 10 28 654 320 24/29 45/40 10 28 654 840 29/32 34/35 10 28 654 850 29/32 40/38 10 28 654 940 29/32 45/40 10 28 654 860 29/32 50/42 10 28 654 880 29/32 55/44 10 28 654 900 29/32 60/46 10 28 654 920 29/32 71/51 10 28 656 100 45/40 60/46 10 Best.-Nr. Cat. No. Hülse Socket size NS Kern Cone size NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 653 590 19/26 14/23 10 28 654 250 24/29 14/23 10 28 654 270 24/29 19/26 10 28 654 800 29/32 14/23 10 28 654 810 29/32 19/26 10 28 654 820 29/32 24/29 10 28 656 060 45/40 14/23 10 28 656 080 45/40 29/32 10 1 22 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Verbindungselemente I connection equipments Best.-Nr. Cat. No. Hülse Socket size NS Kern Cone size NS Ausführung Type 28 657 610 28 657 630 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 14/23 19/26 massiv/solid 10 14/23 24/29 massiv/solid 10 10 28 657 650 14/23 29/32 hohl/hollow 28 657 670 19/26 24/29 massiv/solid 10 28 657 680 19/26 29/32 hohl/hollow 10 28 657 690 24/29 29/32 massiv/solid 10 Best.-Nr. Cat. No. Gewinde Thread GL Kern Cone size NS Übergangsstücke in Stopfenform Raccords de réduction, série courte Adapters, stopper type Piezas de reducción, forma de tapón Gewinde mit Kern, GL/Kern Tubes filetés avec joint mâle R.I.N., GL/mâle Screwthread tubes with cone, GL/cone Piezas de reducción, macho y tubo roscado, GL/macho Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 24 840 620 14 14/23 10 24 840 720 14 19/26 10 24 840 820 14 24/29 10 24 840 920 14 29/32 10 24 841 610 18 14/23 10 24 841 710 18 19/26 10 24 841 810 18 24/29 10 24 841 910 18 29/32 10 24 842 720 25 19/26 10 24 842 820 25 24/29 10 24 842 920 25 29/32 10 24 844 810 32 24/29 10 24 844 910 32 29/32 10 23 SCHOTT DURAN ® SECHSKANTSTOPFEN I HEXAGONAL STOPPERS Best.-Nr. Cat. No. Sechskanthohlstopfen, spitz, DG-geschliffen Bouchons, hexagonal, pointu, rodé DG Hexagonal stoppers, pointed, diamond ground Taponas de vidrio hueco, exagonal, con fondo en punta, DG esmerilado Sechskanthohlstopfen, flach, DG-geschliffen Bouchons, hexagonal, plat, rodé DG Hexagonal stoppers, flat, diamond ground Taponas de vidrio hueco, exagonal, con fondo plano, DG esmerilado Bouchons, hexagonal, court, rodé Hexagonal stoppers, short ground, finished Taponas de vidrio hueco, exagonal, corto, con fondo plano, esmerilado 28 611 380 7/16 100 10/19 100 28 611 480 12/21 100 28 611 540 14/23 100 28 611 600 19/26 100 28 611 660 24/29 100 28 611 740 29/32 100 28 611 790 34/35 10 28 611 810 45/40 10 Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 612 180 7/16 100 28 612 250 10/19 100 28 612 350 12/21 100 28 612 460 14/23 100 28 612 620 19/26 100 28 612 780 24/29 100 28 612 900 29/32 100 28 613 030 34/35 10 28 613 090 45/40 10 Größe Size NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 612 260 10/13 100 28 612 380 12/14 100 28 612 500 14/15 100 28 612 660 19/17 100 28 612 800 24/20 100 28 612 940 29/22 100 1 24 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 611 420 Best.-Nr. Cat. No. Sechskanthohlstopfen, Kurzschliff, flach, geschliffen Größe Size NS Verbindungselemente I connection equipments SCHOTT DURAN ® KECK TM ZUBEHÖR I KECK TM ACCESSORIES Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS Farbe Colour Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 633 610 10 grün/green 100 28 633 620 12 violett/violet 100 28 633 630 14 gelb/yellow 100 28 633 640 19 blau/blue 100 28 633 650 24 grün/green 100 28 633 660 29 rot/red 100 28 633 670 34 orange/orange 100 28 633 680 40 gelb/yellow 100 28 633 690 45 braun/brown 100 Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS KECKTM Kegelschliffklammern, POM, KC KECKTM Clips pour rodages coniques, POM, KC KECKTM Clips for conical joints, POM, KC KECKTM Clips para sujecciones cónicos esmerilados, POM, KC KECKTM Kegelschliffklammern, Nickel (Ni), KCM KECKTM Clips pour rodages coniques, Ni, KCM KECKTM Clips for conical joints, Ni, KCM KECKTM Clips para sujecciones cónicos esmerilados, Ni, KCM Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 633 730 14 100 28 633 740 19 100 28 633 750 24 100 28 633 760 29 100 25 SCHOTT DURAN ® KECK TM ZUBEHÖR I KECK TM ACCESSORIES Best.-Nr. Cat. No. KECKTM Kugelschliffklammern, POM, KS KECKTM Clips pour rodages sphériques, POM, KS KECKTM Clips for spherical joints, POM, KS KECKTM Clips para sujecciones esmerilados esféricos, POM, KS Größe Size KS Pinces à fourche pour joints sphériques, avec vis de fixation Clamps for spherical joints, with tightening screw Pinzas de horquilla para rótulas, con tornillo de fijación 28 634 050 13 violett/violet 100 19 hellblau/light blue 100 28 634 070 19 Q 28 634 080 29 28 634 090 35/20 KECKTM Pinces pour tuyaux, KT KECKTM Tubing clamps, KT KECKTM Pinzas para tubos, KT dunkelblau/dark blue 100 dunkelrot/dark red 100 orange/orange 100 Größe Size KS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 633 300 13 50 28 633 340 19 50 28 633 380 29 50 28 633 420 35 50 28 633 460 40 50 28 633 480 51 50 28 633 500 65 50 Best.-Nr. Cat. No. KECKTM Schlauchklemmen, KT Für Schlauch-AD For hose O. D. mm Farbe Colour Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 633 810 4,5 rot/red 100 28 633 820 6 gelb/yellow 100 28 633 830 10 blau/blue 100 28 633 840 14 rot/red 100 1 26 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 634 060 Best.-Nr. Cat. No. Kugelschliffklammern mit Feststellschraube, aus rostfreiem Stahl Farbe Colour Verbindungselemente I connection equipments Best.-Nr. Cat. No. *1 *1 *1 *1 Olive Hose connection mm Farbe Colour 28 633 900 9 dunkelblau/dark blue 100 28 633 910 4 hellblau/light blue 100 Best.-Nr. Cat. No. Abmessung Dimension mm Material Material für for Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 634 100 16 x 8,5 VITON *1 100 16 x 8,5 EPDM *1 100 28 634 150 12 x 7,5 EPDM *2 100 *2 *2 *2 *2 KECKTM Adaptateurs avec olive KA, avec joint plat EPDM 16 mm KECKTM Tubing part for adapters KA, with EPDM sealing 16 mm KECKTM Olivas, KA con junta EPDM 16 mm KECKTM Flachdichtungen KECKTM Joints plat KECKTM Flat sealings KECKTM Juntas Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 634 160 für Schlauchteil for tubing part pour tuyau para las piezas de tubo KECKTM Schlauchteil für Adapter KA, mit Flachdichtung EPDM 16 mm für Schraubkappe for screw cap pour capuchons à vis para tapas roscadas 27 SCHOTT DURAN ® KECK TM ZUBEHÖR I KECK TM ACCESSORIES Best.-Nr. Cat. No. KECKTM Schraubkappe für Adapter KA, mit Flachdichtung EPDM 12 mm KECKTM Capuchons à visser pour adaptateurs KA, avec joint plat EPDM 12 mm KECKTM Screw cap for adapter KA, with sealing EPDM 12 mm KECKTM Caperuzas para rosca, KA con junta EPDM 12 mm KECKTM Klemmring für Adapter KA KECKTM Anneaus de verrouillage pour adaptateurs KA KECKTM Locking ring for adapter KA KECKTM Caperuzas, KA TM KECK O-Ringe für Glasoliven KECK Joints toriques pour olives en matière verre KECKTM O-rings for glass hose connections KECKTM Pared por olivas del cristal *1 *1 *1 *1 Farbe Colour 28 633 920 GL 14 gelb/yellow 100 RD 14 rot/red 100 28 633 960 SQ 13 blau/blue 100 Best.-Nr. Cat. No. Gewinde Thread mm Farbe Colour Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 633 930 GL 14 gelb/yellow 100 28 633 950 RD 14 rot/red 100 28 633 970 SQ 13 blau/blue 100 Material Material für for Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Abmessung Dimension mm 28 634 200 6 x3 EPDM *1 100 28 634 210 6 x3 VITON *1 100 28 634 220 7,3 x 2,4 EPDM *2 100 28 634 230 7,3 x 2,4 VITON *2 100 für Olive 10 mm for hose connection 10 mm pour olives 10 mm por Olivas 10 mm *2 *2 *2 *2 für Olive 11 mm for hose connection 11 mm pour olives 11 mm por Olivas 11 mm 1 28 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 633 940 Best.-Nr. Cat. No. TM Gewinde Thread mm Verbindungselemente I connection equipments Best.-Nr. Cat. No. Gewinde Thread Olive Hose connection mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 634 400 28 634 410 GL 14 4,5 100 GL 14 9 100 28 634 420 RD 14 4,5 100 28 634 430 RD 14 9 100 28 634 440 SQ 13 4,5 100 28 634 450 SQ 13 9 100 Best.-Nr. Cat. No. Gewinde Thread Olive Hose connection mm KECKTM Adapter KA, komplett, von Glasolive zu Kunststoffolive KECKTM Adaptateurs KA, complet, de olive en verre à olive en plastique KECKTM Adapters KA, complete, from hose connection glass to connection plastic KECKTM Adaptador KA, completo, de oliva vidrio a oliva de plastico KECKTM Adapter KA, komplett, von Glasgewinde zu Kunststoffolive KECKTM Adaptateurs KA, complet, de fitage en verre à olive en plastique KECKTM Adapters KA, complete, from glass thread to hose connection plastic KECKTM Adaptador KA, completo, de vidrio rosca a oliva de plastico Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 634 500 GL 14 4,5 28 634 510 GL 14 9 100 100 28 634 520 RD 14 4,5 100 28 634 530 RD 14 9 100 28 634 540 SQ 13 4,5 100 28 634 550 SQ 13 9 100 29 SCHOTT DURAN ® KECK TM ZUBEHÖR I KECK TM ACCESSORIES Best.-Nr. Cat. No. Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 634 010 KECKTM Schnell-DruckKupplung KK KECKTM Raccords pression rapide, KK KECKTM Quick pressure couplings, KK KECKTM Rápido, – presión –, acoplamiento KK KECKTM Schnell-DruckKupplung KK, komplett mit Schlauchteilen KECK TM Raccords pression rapide, KK, complet avec adaptateurs KECKTM Quick pressure couplings, KK, complete with tubing parts KECKTM Rápido, – presión –, acoplamiento KK, completo con tubos de goma 100 Best.-Nr. Cat. No. Olive Hose connection mm 28 634 020 2 x 4,5 100 28 634 030 2x9 100 1 30 Verbindungselemente I connection equipments Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Best.-Nr. Cat. No. Beschreibung Einzelteile Description Components Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 634 170 Schraubkappe, screw cap, capuchon, tapón 100 28 634 110 Schraube, screw, bride, briezas 100 28 634 120 Silikondichtung, silicone sealing, 100 joints en silicone, juntas de silicona Best.-Nr. Cat. No. Olive Hose connection mm 28 634 300 4,5 100 28 634 310 9 100 KECKTM Absaugstutzen, AS M8 KECKTM Raccord à vide AS M8 KECKTM Suction connectors AS M8 KECKTM Adaptador de aspiración, AS M8 KECKTM Absaugstutzen, AS M8, komplett mit Schlauchteil KECKTM Raccord à vis, AS M8, complet avec adaptateur KECKTM Suction connectors, AS M8, complete with tubing parts KECKTM Adaptador de aspiración, AS M8, completo con tubos de goma Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 31 SCHOTT DURAN ® SCHLAUCHOLIVEN I HOSE CONNECTIONS Schlauch-Oliven, doppelseitig Olives, double Water connectors, double Olivas dobles Kunststoff-Oliven (PP) mit Silikon-Dichtung, gerade Olives en matière plastique (PP), joint en silicone, droit Plastic (PP) hose connection with silicone rubber seals, straight Olivas de plástico (PP) con junta de silicona, recta Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße Nominal size mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 500 28 602 100 6 x 115 28 602 160 7 x 115 500 28 602 140 8 x 115 500 28 602 220 9 x 115 500 28 602 240 10 x 115 500 28 602 320 11 x 115 500 28 602 360 12 x 115 500 28 602 440 14 x 115 500 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße für Nominal size for AD O. D. mm 29 255 060 GL 14 8,6 10 28 621 400 GL 18 10,8 100 1 32 Verbindungselemente I connection equipments Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße für Nominal size for AD O. D. mm 29 247 050 GL 14 8,6 10 28 621 260 GL 18 10,8 100 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße für Nominal size for AD O. D. mm 28 622 180 GL 14 8,6 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße für Nominal size for AD O. D. mm 28 622 200 GL 14 8,6 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Kunststoff-Oliven (PP) mit Silikon-Dichtung, gebogen Olives en matière plastique (PP), joint en silicone, courbe Plastic (PP) hose connection with silicone rubber seals, bent Olivas de plástico (PP) con junta de silicona, salida en ángulo Kunststoff-Oliven (PP) komplett mit Schraubverbindungskappe, gerade Olives en matière plastique (PP) avec capuchon vissable (ouvert), rouge, droit Plastic hose connection, complete with screw cap, straight Olivas de plástico (PP) completa con tapón de rosco, recta Kunststoff-Oliven (PP) komplett mit Schraubverbindungskappe, gebogen Olives en matière plastique (PP) avec capuchon vissable (ouvert), rouge, courbe Plastic (PP) hose connection, complete with screw cap, bent Olivas de plástico completa con tapón de rosca, salida en ángulo Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 100 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 100 33 SCHOTT DURAN ® SCHLAUCHOLIVEN I HOSE CONNECTIONS PTFE-Oliven komplett mit Schraubverbindungskappe PBT, gerade Olives en matière PTFE complet avec capuchon vissable ouvert PBT, droit PTFE hose connection complete with screw cap PBT, straight Olivas de PTFE completa con tapón de rosco PBT, recta PTFE-Oliven komplett mit Schraubverbindungskappe PBT, gebogen Olives en matière PTFE complet avec capuchon vissable ouvert PBT, courbe PTFE hose Connection complete with screw cap PBT, bent Olivas de PTFE completa con tapón de rosco PBT, salida en ángula Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße für Nominal size for 28 623 000 GL 14 10 28 623 020 GL 18 10 28 623 046 GL 25 5 Best.-Nr. Cat. No. Nenngröße für Nominal size for Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 623 060 GL 14 10 28 623 080 GL 18 10 1 34 Verbindungselemente I connection equipments Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS Best.-Nr. Cat. No. NS Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 603 840 10 1,5 100 28 603 610 21,5 6 100 28 603 620 24 28 603 630 29,2 Best.-Nr. Cat. No. 8 100 10 100 für NS for NS 28 603 010 10 100 21,5 100 28 603 140 24 100 28 603 160 29,2 100 NS Clés à vis, rodée Stopcock keys with groove, ground Machos para llaves con ranura, esmerilados O-Ringe für Hahnküken mit Rille Sécurités en caoutchouc, pas de vis O-rings in rubber Anillos tóricos Hahnküken mit Gewinde, SBW Glas, geschliffen Clés à vis, en verre SBW, rodée Stopcock keys threaded, SBW glass, ground Machos para llaves con rosca, vidrio SBW, esmerilados Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 603 120 Best.-Nr. Cat. No. Hahnküken mit Rille, geschliffen Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 603 690 12,5 1,5 100 28 603 420 12,5 2,5 100 28 603 750 14,5 2,5 100 28 603 760 14,5 4 100 28 603 810 18,8 4 100 28 603 890 18,8 6 100 2 Hähne & Ventile I Stopcocks & valves 35 SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS Best.-Nr. Cat. No. Hahnsicherungen, 3teilig, komplett, für SBW-Hahnküken Sécurités en parties PPN pour clés à vis verre SBW Three part retaining device, complete, for stopcock key threaded, SBW glass Seguros de llave PPN para machos, vidrio SBW Patenthahnküken mit Gewinde, geschliffen Clés à vis, longue, rodée Stopcock keys threaded, long for double bore, ground Machos para llaves con rosca, esmerilados Hahnküken mit Gewinde, PTFE, komplett mit 3teiliger Hahnsicherung Clés PTFE à vis, avec securité à vis en 3 parties PTFE keys with thread, with three part retaining device PTFE machos para llaves con rosca für NS for NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 603 900 12,5 8 100 28 603 920 14,5 9 100 28 603 940 18,8 12 100 Best.-Nr. Cat. No. NS Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 603 670 14,5/44 2,5 100 28 603 730 18,8/50 4 100 Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 621 980 12,5 1,5 50 28 622 020 12,5 2,5 50 28 622 040 14,5 2,5 50 28 622 060 14,5 4 50 28 622 080 18,8 4 50 28 622 100 18,8 6 50 28 622 120 21,5 6 10 28 622 140 24 8 10 28 622 160 29,2 10 10 2 36 für GL for GL Hähne & Ventile I Stopcocks & valves Best.-Nr. Cat. No. NS Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 604 180 12,5 1,5 100 28 604 300 14,5 2,5 100 28 604 440 18,8 4 100 28 604 620 21,5 6 100 28 604 700 24 28 604 720 29,2 Best.-Nr. Cat. No. für NS for NS 8 100 10 100 für GL for GL Hahnküken mit Gewinde, hohl, Glasgriff, geschliffen, komplett mit 3teiliger Hahnsicherung Clés à vis, creuse, avec poignée de verre, rodée, avec sécurité à vis en 3 parties Stopcock keys threaded, hollow, glass handle, ground, with three part retaining device Machos huecos para llaves con rosca, esmerilados, con seguros de llaves PPN Hahnsicherungen, 3teilig, komplett, für hohle Hahnküken Sécurités en parties PPN, pour clés à vis, creuse Three part retaining device, complete, for stopcock keys, threaded, hollow Seguros de llave PPN, para machos, huecos Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 604 140 12,5 8 100 28 604 280 14,5 10 100 28 604 420 18,8 12 100 28 604 600 21,5 14 100 28 604 610 24 + 29,2 15 100 37 SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS Bürettenhahnküken, seitlich, geschliffen, komplett mit 3teiliger Hahnsicherung Clés de robinet pour burettes, percée latéralement et rodée, avec sécurité à vis en 3 parties Burette stopcock keys, side entry, drilled and ground, with three part retaining device Machos para llaves de bureta con talaro en ángulo, esmerilados, con seguros de llaves PPN Einweghähne, geschliffen, ohne Küken Single way stopcocks, ground, without keys Robinets à une voie, rodé, sans clé Llaves de una via, esmerilado, sin macho Best.-Nr. Cat. No. NS Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 603 550 12,5 2,5 100 Best.-Nr. Cat. No. NS für Bohrung for bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 644 300 kapillar 12,5 1,5 50 28 644 420 kapillar 14,5 2,5 50 28 644 200 10 1,5 10 28 644 280 12,5 1,5 50 28 644 380 14,5 2,5 50 28 644 440 14,5 4 50 28 644 540 18,8 4 25 28 644 600 18,8 6 25 28 644 660 21,5 6 10 28 644 680 24 8 10 28 644 700 29,2 10 10 Best.-Nr. Cat. No. Einweghähne, geschliffen und poliert, ohne Küken Robinets à une voie, rodé et poli, sans clé Single way stopcocks, ground and polished, without keys Llaves de una via, esmerilado y pulido, sin macho NS für Bohrung for bore mm 28 643 920 kapillar 12,5 1,5 50 28 644 000 kapillar 14,5 2,5 50 28 643 800 10 1,5 10 28 643 900 12,5 1,5 50 28 643 960 14,5 2,5 50 28 643 980 14,5 4 50 28 644 040 18,8 4 25 28 644 060 18,8 6 25 28 644 100 21,5 6 10 28 644 140 24 8 10 28 644 160 29,2 10 10 2 38 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity Hähne & Ventile I Stopcocks & valves Best.-Nr. Cat. No. NS Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 640 240 10 1,5 10 28 640 740 21,5 6 10 28 640 760 24 28 640 780 29,2 Best.-Nr. Cat. No. NS 8 10 10 10 Bohrung Bore mm 28 641 080 kapillar 12,5 1,5 50 14,5 2,5 50 28 640 340 12,5 1,5 50 28 640 360 12,5 2,5 50 28 640 480 14,5 2,5 50 28 640 540 14,5 4 50 28 640 680 18,8 4 25 28 640 720 18,8 6 25 NS Bohrung Bore mm 12,5 1,5 50 28 641 240 kapillar 14,5 2,5 50 28 641 260 12,5 1,5 50 28 641 280 12,5 2,5 50 28 641 340 14,5 2,5 50 28 641 360 14,5 4 50 28 641 380 18,8 4 25 28 641 420 18,8 6 25 28 641 460 21,5 6 10 8 10 10 10 28 641 480 24 29,2 Single way stopcocks, complete with DURAN ® key with groove Llaves de una via, completas con macho macizo de DURAN® Einweghähne, komplett mit SBW-Küken Robinets à une voie, complet avec clé à vis en verre SBW Single way stopcocks, complete with SBW key Llaves de una via, con macho macizo de vidrio SBW Einweghähne, komplett mit PTFE-Küken Robinets à une voie, complet avec clé à vis en PTFE Single way stopcocks, complete with PTFE key Llaves de una via, con macho de PTFE Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 641 160 kapillar 28 641 500 Robinets à une voie, complet avec clé à gorge en DURAN® Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 641 200 kapillar Best.-Nr. Cat. No. Einweghähne, komplett mit DURAN ® Rillenküken 39 SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS Einweghähne, komplett mit hohlem Küken mit Glasgriff Robinets à une voie, complet avec clé à vis creuse Single way stopcocks, complete with hollow key with glass handle Llaves de una via, con macho de vidrio hueco Einweghähne, geschliffen und poliert, Steigung 1 : 5, ohne Küken Robinets à une voie, 1 : 5, rodé et poli, sans clé Single way stopcocks, taper 1 : 5, ground and polished, without keys Llaves de una via, conicidad 1 : 5, esmerilado y pulido, sin macho Best.-Nr. Cat. No. NS Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 645 860 12,5 1,5 50 28 645 880 14,5 2,5 50 28 645 920 18,8 4 25 28 645 940 21,5 6 10 28 645 960 24 8 10 28 645 980 29,2 10 10 Best.-Nr. Cat. No. NS Robinets à une voie, 1 : 5, avec clé en PTFE Single way stopcocks, taper 1 : 5, complete with PTFE keys Llaves de una via, conicidad 1 : 5, con macho de PTFE 28 645 560 13,5 1,5 10 13,5 2,5 10 28 645 600 18,2 4 10 28 645 640 19,5 6 10 28 645 720 28 8 5 28 645 700 28 10 5 NS Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 645 300 13,5 1,5 10 28 645 320 13,5 2,5 10 28 645 340 18,2 4 10 28 645 380 19,5 6 10 28 645 420 28 8 5 28 645 400 28 10 5 2 40 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 645 540 Best.-Nr. Cat. No. Einweghähne, komplett mit PTFE-Küken, Steigung 1 : 5 für Bohrung for Bore mm Hähne & Ventile I Stopcocks & valves Best.-Nr. Cat. No. NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 642 300 14,5 10 28 642 520 18,8 10 Best.-Nr. Cat. No. NS 28 642 480 14,5 10 18,8 10 NS Robinets à 2 voies, rodé, sans clé Stopcocks, two way, double oblique bore, ground, without keys Llaves de dos vías oblicuas, esmerilado, sin macho Patenthähne, geschliffen und poliert, ohne Küken Robinets à 2 voies, rodé et poli, sans clé Stopcocks, two way, double oblique bore, ground and polished, without keys Llaves de dos vías oblicuas, esmerilado y pulido, sin macho Patenthähne, komplett mit Küken Robinets à 2 voies, avec clé Stopcocks, two way, double oblique bore, complete with keys Llaves de dos vías oblicuas, con macho Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 642 580 Best.-Nr. Cat. No. Patenthähne, geschliffen, ohne Küken Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 642 280 14,5 2,5 10 28 642 500 18,8 4 10 41 SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS Best.-Nr. Cat. No. Patenthähne, komplett mit PTFE-Küken Robinets à 2 voies, avec clé en PTFE Stopcocks, two way, double oblique bore, complete with PTFE-keys Llaves de dos vías oblicuas, con macho de PTFE Dreiweghähne, komplett mit SBW-Küken, T-Bohrung Robinets à 3 voies, avec clé en verre SBW 3-way stopcocks, complete with SBW-keys, T-bore Llaves de tres vías, con macho de SBW Dreiweghähne, komplett mit PTFE-Küken, T-Bohrung Robinets à 3 voies, avec clé en PTFE 3-way stopcocks, complete with PTFE-keys, T-bore Llaves de tres vías, con macho de PTFE NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 642 420 14,5 2,5 10 28 642 560 18,8 4 10 28 642 600 21,5 6 10 Best.-Nr. Cat. No. NS Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 641 640 14,5 2 10 28 641 840 18,8 2,5 10 Best.-Nr. Cat. No. NS Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 641 780 14,5 2 10 28 641 980 18,8 2,5 10 2 42 Bohrung Bore mm Hähne & Ventile I Stopcocks & valves SCHOTT DURAN ® PRODURAN® VENTILE I PRODURAN® VALVES Best.-Nr. Cat. No. Durchgang Passage mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 605 580 0 – 2,5 10 28 605 600 0 – 4 10 28 605 620 0 – 6 10 28 605 640 0 – 10 10 Best.-Nr. Cat. No. Durchgang Passage mm Durchgangsventilhähne PRODURAN ®, vakuumfest Vannes PRODURAN®, passage droit, pour emploi sous vide ·I Leckrate < 1 · 10 -6 mbar s ·I Taux de fuite < 1 · 10-6 mbar s Straight valves, PRODURAN ®, for vacuum use Válvulas PRODURAN ® longitudinal, resistentes al vacío ·I leakage rate < 1 · 10 -6 mbar s Hermeticidad al vacío ·I < 1 · 10-6 mbar s Eckventilhähne PRODURAN ®, vakuumfest Vannes PRODURAN®, passage en équerre, pour emploi sous vide ·I Leckrate < 1 · 10 -6 mbar s ·I Taux de fuite < 1 · 10-6 mbar s 90 ° valves, PRODURAN ®, for vacuum use Válvulas PRODURAN® ángulo recto, resistentes al vacío ·I leakage rate < 1 · 10 -6 mbar s Hermeticidad al vacío ·I < 1 · 10-6 mbar s Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 605 660 0 – 2,5 28 605 680 0 – 4 10 10 28 605 700 0 – 6 10 28 605 710 0 – 10 10 43 SCHOTT DURAN ® VENTILE „GU“ I VALVES „GU“ Best.-Nr. Cat. No. Durchgangsventilhähne „GU“ Vannes „GU“, passage droit Straight valves, „GU“ Válvula „GU“ longitudinal Vannes „GU“, passage en équerre 90 ° valves, „GU“ Válvula „GU“ ángulo recto 0 – 2,5 100 28 605 810 0 – 4 100 28 605 820 0 – 6 100 Vannes „GU“, pour burettes, passage droit Straight burette valves, „GU“ Válvula „GU“ para buretas, longitudinal Durchgang Passage mm 0 – 2,5 28 605 860 0 – 4 100 28 605 870 0 – 6 100 100 Bürette Burettes ml Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 605 900 10 100 28 605 910 25 100 28 605 920 50 100 2 44 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 605 850 Best.-Nr. Cat. No. Durchgangsbürettenventilhähne „GU“ Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 605 800 Best.-Nr. Cat. No. Eckventilhähne „GU“ Durchgang Passage mm Hähne & Ventile I Stopcocks & valves VENTILE „NORMAG ® “ I VALVES „NORMAG ® “ Best.-Nr. Cat. No. Durchgang Passage mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 1055865 0 – 3 1055866 0 – 6 1 1055867 0 – 10 1 1055868 0 – 15 1 Best.-Nr. Cat. No. Durchgang Passage mm 1 Hochvakuum Durchgangsventilhähne NORMAG Leckrate < 1 x 10-7 (mbar x l)/s Vannes NORMAG passage droit, pour emploi sous vide important Taux de fuite < 1 x 10-7 (mbar x l)/s High - vacuum straight valves NORMAG leakage rate < 1 x 10-7 (mbar x l)/s Válvulas NORMAG , longitudinal, de alto vacio Hermeticidad al vacio < 1 x 10-7 (mbar x l)/s Hochvakuum Eckventilhähne NORMAG Leckrate < 1 x 10-7 (mbar x l)/s Vannes NORMAG passage en équerre, pour emploi sous vide important Taux de fuite < 1 x 10-7 (mbar x l)/s High - vacuum 90° valves NORMAG leakage rate < 1 x 10- 7 (mbar x l)/s Válvulas NORMAG , ángulo recto, de alto vacio Hermeticidad al vacio < 1 x 10-7 (mbar x l)/s Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 1055869 0 – 3 1056170 0 – 6 1 1 1056171 0 – 10 1 1056172 0 – 15 1 45 SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS Bürettenhähne, gerade, AR Glas, komplett mit SBW-Küken Robinets pour burettes, droit, verre AR, avec clé en SBW Burette stopcocks, straight, AR glass, complete with SBW-keys Llaves para buretas, rectas, vidrio AR, con macho des SBW Bürettenhähne, gerade, AR Glas, komplett mit PTFE-Küken Robinets pour burettes, droit, verre AR , avec clé en PTFE Burette stopcocks, straight, AR glass, complete with PTFE-keys Llaves para buretas, rectas, vidrio AR, con macho de PTFE Bürettenhähne, gerade, komplett mit SBW-Küken Robinets pour burettes, droit, avec clé en SBW Burette stopcocks, straight, complete with SBW-keys Llaves para buretas, rectas, con macho des SBW Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 640 840 12,5 50 Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 640 880 12,5 50 Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 640 800 12,5 50 2 46 Hähne & Ventile I Stopcocks & valves Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 640 820 12,5 50 Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 641 000 12,5 50 Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 641 060 12,5 50 Bürettenhähne, gerade, komplett mit PTFE-Küken Robinets pour burettes, droit, avec clé en PTFE Burette stopcocks, straight, complete with PTFE-keys Llaves para buretas, rectas, con macho de PTFE Bürettenhähne, seitlich, AR Glas, komplett mit SBW-Küken Robinets pour burettes, coudé, verre AR, avec clé en SBW Burette stopcocks, angled, AR glass, complete with SBW-keys Llaves para buretas, laterales, vidrio AR, con macho des SBW Bürettenhähne, seitlich, AR Glas, komplett mit PTFE-Küken Robinets pour burettes, coudé, verre AR, avec clé en PTFE Burette stopcocks, angled, AR glass, complete with PTFE-keys Llaves para buretas, laterales, vidrio AR, con macho de PTFE 47 SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS Best.-Nr. Cat. No. Bürettenhähne, seitlich, komplett mit SBW-Küken Robinets pour burettes, coudé, avec clé en SBW Burette stopcocks, angled, complete with SBW-keys Llaves para buretas, laterales, con macho des SBW Bürettenhähne, seitlich, komplett mit PTFE-Küken Robinets pour burettes, coudé, avec clé en PTFE Burette stopcocks, angled, complete with PTFE-keys Llaves para buretas, laterales, con macho de PTFE Scheidetrichterhähne nach Gilson, komplett mit SBW-Küken Robinets pour ampoules à décanter, Gilson, avec clé en SBW Separating funnel stopcocks, Gilson, complete with SBW-keys Llaves para embudos, según Gilson, con rama embudo larga, con macho macizo de vidrio SBW Größe Size NS Bohrung Bore NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 640 920 12,5 2,5 100 50 28 640 940 12,5 2,5 200 50 Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS Bohrung Bore NS Ansatz Tube mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 640 960 12,5 2,5 100 50 28 640 980 12,5 2,5 200 50 Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS AD x WD/ Länge OD X WT/length mm Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 642 840 28 642 880 12,5 16 x 1,8 / 130 1,5 25 14,5 20 x 1,8 / 150 2,5 28 642 920 25 18,8 24 x 1,8 / 165 4 10 2 48 Ansatz Tube mm Hähne & Ventile I Stopcocks & valves Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS 28 642 960 28 642 980 28 643 000 Best.-Nr. Cat. No. AD x WD/ Länge OD X WT/length mm Bohrung Bore mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 12,5 16 x 1,8 / 130 1,5 25 14,5 20 x 1,8 / 150 2,5 25 18,8 24 x 1,8 / 165 4 10 Größe Size NS Bohrung Bore mm Robinets pour ampoules à décanter, Gilson, avec clé en PTFE Separating funnel stopcocks, Gilson, complete with PTFE-keys Llaves para embudos, según Gilson, con rama embudo larga, con macho de PTFE Scheidetrichterhähne mit kurzem Trichter, kompl. mit SBW-Küken Robinets pour ampoules à décanter, avec entonnoir court, avec clé en SBW Separating funnel stopcocks, with short inlet, complete with SBW-keys Llaves para embudos, con rama embudo corta, con macho macizo de vidrio SBW Scheidetrichterhähne mit kurzem Trichter, kompl. mit PTFE-Küken Robinets pour ampoules à décanter, avec entonnoir court, avec clé en PTFE Separating funnel stopcocks, with short inlet, complete with PTFE-keys Llaves para embudos, con rama embudo corta, con macho de PTFE Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 643 200 12,5 1,5 50 28 643 220 14,5 2,5 50 28 643 240 18,8 4 25 Bohrung Bore mm Scheidetrichterhähne nach Gilson, komplett mit PTFE-Küken Best.-Nr. Cat. No. Größe Size NS Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 643 260 12,5 1,5 50 28 643 280 14,5 2,5 50 28 643 300 18,8 4 25 28 643 320 21,5 6 25 49 SCHOTT DURAN ® FILTER I FILTERS Best.-Nr. Cat. No. 10 25 1520 X1 106aD 0–3 20 10 25 1520 4 106aD 4 20 10 25 1525 X1 106aD 0–3 25 10 25 1525 4 106aD 4 25 10 25 1530 X1 106aD 0–3 30 10 25 1530 4 106aD 4 30 10 25 1540 X1 106aD 0–3 40 10 25 1540 4 106aD 4 40 10 25 1550 X1 106aD 0–3 50 5 25 1550 4 106aD 4 50 5 25 1560 X1 106aD 0–3 60 1 25 1560 4 106aD 4 60 1 25 1570 X1 106aD 0–3 70 1 25 1570 4 106aD 4 70 1 25 1580 X1 106aD 0–3 80 1 25 1580 4 106aD 4 80 1 25 1590 X1 106aD 0–3 90 1 25 1590 4 106aD 4 90 1 25 1620 X1 106aD 0–3 120 1 25 1620 4 106aD 4 120 1 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Filter I Filters P 1.6 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 - 16 ○ 16 - 40 ○ ○ ○ ○ ○ ○ P 16 ○ 40 - 100 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ P 40 ○ 3 50 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100 - 160 ○ 160 - 250 ○ ○ ○ Nennwert max. Porenweite (µm) Nominal max. pore size (µm) P 100 ○ ○ P 160 ○ P 250 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Porosität Porosity Kennzeichnung Identification mark ISO 4793 d mm In die Best.-Nr. ist statt X die gewünschte Porosität einzusetzen, siehe Seite 147 - 148 im DURAN ® - Katalog. The required porosity should be inserted in place of X in the catalogue number, see page 169 - 170 in the DURAN ® - catalogue. Dans le número d’article, remplacer X par la porosité voulue, voir page 191 - 192 dans le DURAN ® - Catalogue. En el número de referencia se debe poner en lugar de la X la porosidad deseada, ver pág. 213 - 214 en el DURAN® - catálogo. ○ 1 10 10 ○ 1 10 4 ○ 1 0–3 106aD ○ 1 106aD 25 1510 4 ○ Placas filtrantes borde sin requemar y entrado, superficies no tratadas 25 1510 X1 ○ Filter discs sintered glass, edge not fused, centred, surfaces untreated Plaques filtrantes bord non rebrûlé et centré, surfaces brutes Porosität Porosity ○ Filterplatten Rand unverschmolzen und zentriert, Oberflächen unbearbeitet Kennzeichnung Identification mark 1.0 - 1.6 Best.-Nr. Cat. No. Porosität Porosity Platten-Ø Disc dia. mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 25 452 300 0 23 10 25 452 310 1 23 10 25 452 320 2 23 10 25 453 010 1 30 10 Best.-Nr. Cat. No. Platten-Ø Disc dia. mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 10 21 340 310* 48 21 340 340 60 10 21 340 390 73 10 21 340 440 95 5 21 340 510 120 1 * Einsetzbar im DURAN-Schraubfiltergerät, Best.-Nr. 24 720 50, als Träger für Membranund Papierfilter. * Can be used in DURAN screwed filter apparatus, catalogue no. 24 720 50 as support for membrane and paper filters. * Peut être utilisé avec l’appareil de filtration à filtre démontable DURAN, No d’article 24 720 50, comme support de filtres à membrane ou en papier. * Puede ser usado en el aparato de filtro atornillado de DURAN Catálogo No. 24 720 50, como soporte para membrana y filtros de papel. Best.-Nr. Cat. No. Porosität Porosity Größter Ø Max O. D. mm Ø Rohr Tube O. D. mm Länge Length mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 200 1 65 1 Filterplatten mit Loch, für Gasverteilungsrohre Plaques filtrantes avec trou, pour tubes de distribution de gaz Filter disc with hole, for gas distribution tubes Placas filtrantes con perforación, para tubos de distribución de gases SchlitzsiebPlatten Plaques selon Büchner à fentes Slit sieves Placas tamizadoras de ranura Filterkerzen, konisch Bougies filtrantes, forme conique Filter candles, conical Bujías filtrantes, forma cónica mit Rohr / with tube / avec tube / con tubo: 25 8505 X1 1–4 24 20 ohne Rohr / without tube / sans tube / sin tubo: 25 8501 X1 1 1 1 1 1–4 24 - In die Best.-Nr. ist statt X die gewünschte Porosität einzusetzen, siehe Seite 147 - 148 im DURAN® - Katalog. The required porosity should be inserted in place of X in the catalogue number, see page 169 - 170 in the DURAN® - catalogue. Dans le número d’article, remplacer X par la porosité voulue, voir page 191 - 192 dans le DURAN® - Catalogue. En el número de referencia se debe poner en lugar de la X la porosidad deseada, ver pág. 213 - 214 en el DURAN® - catálogo. 51 SCHOTT DURAN ® KOLBEN I FLASKS Best.-Nr. Cat. No. Erlenmeyer-Kolben, enghalsig, mit Teilung, ISO 1773 Erlenmeyer flasks, narrow neck, with graduation, ISO 1773 Fioles Erlenmeyer à col étroit, avec graduation, ISO 1773 Matraces Erlenmeyer, cuello estrecho, graduados, ISO 1773 Inhalt Capacity ml d mm h mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 216 140 25 42 22 75 10 21 216 170 50 51 22 90 10 21 216 240 100 64 22 105 10 21 216 3201 200 79 34 131 10 21 216 360 250 85 34 145 10 21 216 3901 300 87 34 156 10 21 216 440 500 105 34 180 10 21 216 540 1 000 131 42 220 10 21 216 630 2 000 166 50 280 10 21 216 680 3 000 187 51 310 2 21 216 730 5 000 220 51 365 1 d mm d1 mm h mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 1 Nicht nach ISO Non-ISO size Non conforme aux dimensions ISO 1 No según ISO 1 1 Best.-Nr. Cat. No. Erlenmeyer-Kolben, weithalsig, mit Teilung, DIN 12 385 Fioles Erlenmeyer à col large, avec graduation, DIN 12 385 Erlenmeyer flasks, wide neck, with graduation, DIN 12 385 Matraces Erlenmeyer, cuello ancho, graduados, DIN 12 385 Ansetzflaschen (Erlenmeyerform) weithalsig Flacons coniques (forme Erlenmeyer) à col large Conical flasks wide neck Frascos para disoluciones (forma Erlenmeyer) cuello ancho Inhalt Capacity ml 21 226 1401 25 43 31 70 10 21 226 170 50 51 34 85 10 21 226 240 100 64 34 105 10 21 226 320 200 79 50 131 10 21 226 360 250 85 50 140 10 21 226 390 300 87 50 156 10 21 226 440 500 105 50 175 10 21 226 540 1 000 131 50 220 10 21 226 6301 2 000 153 72 276 10 21 227 6801, 2 3 000 190 106 285 1 21 227 7301, 2 5 000 220 108 322 1 21 227 8601, 2 10 000 285 147 420 1 1 2 1 2 1 2 Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN 1 No según DIN ohne Teilung without graduation sans graduation 2 sin graduados 4 52 d1 mm Hohlglas I Hollow glassware Best.-Nr. Cat. No. Inhalt Capacity ml d mm d1 mm h mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 721 170 50 51 26 95 10 21 721 240 100 64 26 110 10 21 721 360 250 85 34 144 10 21 721 4401 500 105 34 168 10 21 721 540 1 000 131 42 200 10 21 721 6401 2 000 166 42 260 10 21 721 6801 3 000 185 50 260 1 21 721 7101 4 000 207 50 290 1 21 721 7301 5 000 223 50 305 1 1 21 721 7701 6 000 236 51 330 21 721 8601 10 000 279 65 380 1 21 721 8702 12 000 295 65 380 1 21 721 9102 20 000 345 76 515 1 1 2 1 2 1 2 Nicht nach ISO Non-ISO size Non conforme aux dimensions ISO 1 No según ISO Best.-Nr. Cat. No. Inhalt Capacity ml Nicht nach DIN und ISO Non-DIN, non-ISO size Non conforme aux dimensions DIN et ISO 2 No según DIN e ISO d mm d1 mm h mm Rundkolben enghalsig, mit Bördelrand ISO 1773 Kolben mit Hals-Ø 65 mm und darüber haben einen verstärkten Rand Ballons à fond rond de longueur moyenne à col étroit et à bord évasé ISO 1773 Les ballons d’un diamètre de col égal et supérieur à 65 mm ont un bord renforcé Flasks, round bottom narrow neck, with beaded ISO 1773 Flasks with neck O. D. 65 mm and over have a reinforced rim Matraces fondo redondo, largo mediano cuello estrecho, con reborde ISO 1773 Matraces con cuello de 65 mm Ø o más, tienen un borde reforzado Rundkolben weithalsig, mit Bördelrand DIN 12 347 Kolben mit Hals-Ø 65 mm und darüber haben einen verstärkten Rand Ballons à fond rond de longueur moyenne à col large et à bord évasé DIN 12 347 Les ballons d’un diamètre de col égal et supérieur à 65 mm ont un bord renforcé Flasks, round bottom wide neck, with beaded rim DIN 12 347 Flasks with neck O. D. 65 mm and over have a reinforced rim Matraces fondo redondo, largo mediano cuello ancho, con reborde DIN 12 347 Matraces con cuello de 65 mm Ø o más, tienen un borde reforzado Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 741 170 50 51 34 105 10 21 741 240 100 64 35 110 10 21 741 360 250 85 51 145 10 21 741 440 500 105 50 168 10 21 741 540 1 000 131 50 210 10 21 741 550 1 000 131 65 210 10 21 741 630 2 000 166 76 260 10 21 741 640 2 000 166 50 240 10 21 741 680 3 000 185 65 260 1 21 741 710 4 000 206 76 315 1 21 741 730 5 000 223 65 310 1 21 741 760 6 000 236 89 355 1 21 741 770 6 000 236 65 330 1 21 741 860 10 000 279 89 420 1 21 741 910 20 000 345 89 520 1 53 SCHOTT DURAN ® KOLBEN I FLASKS Best.-Nr. Cat. No. Stehkolben enghalsig, mit Bördelrand ISO 1773 Ballons à fond plat de longueur moyenne à col étroit et à bord évasé ISO 1773 Flasks, flat bottom narrow neck, with beaded rim ISO 1773 Matraces fondo plano, largo mediano cuello estrecho, con reborde ISO 1773 Ballons à fond plat de longueur moyenne à col large et à bord évasé DIN 12 347 Flasks, flat bottom wide neck, with beaded rim DIN 12 347 Matraces fondo plano, largo mediano cuello ancho, con reborde DIN 12 347 Ballons de Kjeldahl DIN 12 360 Flasks, Kjeldahl DIN 12 360 Matraces Kjeldahl DIN 12 360 h mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 50 51 26 90 10 100 64 26 105 10 21 711 360 250 85 34 138 10 21 711 4401 500 105 34 163 10 21 711 540 1 000 131 42 190 10 21 711 6401 2 000 166 42 230 10 21 711 6801 3 000 185 50 250 1 21 711 7101 4 000 207 50 275 1 21 711 7301 5 000 223 50 290 1 21 711 7601,2 6 000 237 65 315 1 21 711 8601,2 10 000 280 65 360 1 1 2 1 2 1 2 Nicht nach ISO Non-ISO size Non conforme aux dimensions ISO 1 No según ISO Kolben haben einen verstärkten Rand Flasks have a reinforced rim Les ballons d’un diamètre de col de 65 mm ont un bord renforcé 2 Matraces con cuello de 65 mm Ø tienen un borde reforzado Inhalt Capacity ml d mm d1 mm h mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 731 170 50 51 35 100 10 21 731 240 100 64 34 110 10 21 731 360 250 85 50 140 10 21 731 440 500 103 50 170 10 21 731 540 1 000 131 50 200 10 21 731 6301,2 2 000 166 76 230 10 21 731 640 2 000 166 50 230 10 1 2 1 2 1 2 Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN 1 No según DIN Kolben haben einen verstärkten Rand Flasks have a reinforced rim Les ballons d’un diamètre de col de 65 mm ont un bord renforcé 2 Matraces con cuello de 65 mm Ø tienen un borde reforzado Inhalt Capacity ml d mm d1 mm h mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 231 170 50 51 22 200 10 21 231 240 100 60 22 200 10 21 231 360 250 81 34 270 10 21 231 440 500 101 34 300 10 21 231 510 750 115 34 340 10 21 231 540 1 000 126 34 350 10 4 54 d1 mm 21 711 2401 Best.-Nr. Cat. No. Kjeldahl-Kolben DIN 12 360 d mm 21 711 170 Best.-Nr. Cat. No. Stehkolben weithalsig, mit Bördelrand DIN 12 347 Inhalt Capacity ml Hohlglas I Hollow glassware 1 1 1 1 Best.-Nr. Cat. No. Inhalt Capacity ml Øi mm Kolben Flasks Ø mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 651 240 100 16 66 215 10 21 651 2801 125 17 68 215 10 21 651 290 150 16 73 223 10 Für DIN 51 751 For DIN 51 751 Conforme aux dimensions DIN 51 751 Según DIN 51 751 Best.-Nr. Cat. No. Inhalt Capacity ml KolbenØa Flask O. D. mm Gesamthöhe Overall height mm Hals Ø a Neck O. D. mm Halslänge Neck length mm 100 60 105 35 40 10 21 028 360 250 81 135 35 40 10 21 028 440 500 101 165 35 40 10 21 028 540 1 000 126 205 35 40 10 21 028 630 2 000 158 240 50 48 10 Inhalt Capacity ml Engler-Rohkolben mit Bördelrand Ebauches de ballon à distiller à bord évasé Blanks for Engler distilling flasks with beaded rim Matraces fondo cónico con reborde Verdampfer-Rohkolben birnenförmig Pièces brutes pour ballons d’évaporation piriformes Blanks for evaporating flasks pear shape Matraces para evaporar, en bruto forma de pera GaswaschflaschenUnterteil nach Drechsel mit NS 29/32, DIN 12 463 Bauhöhe 200 mm Parties inférieures de flacon-laveur de Drechsel avec RIN 29/32, DIN 12 463 hauteur 200 mm Gas washing bottle lower part, Drechsel type with NS 29/32, DIN 12 463 height 200 mm Base de frascos para lavado de gases según Drechsel con NS 29/32, DIN 12 463 200 mm de altura Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity 21 028 240 Best.-Nr. Cat. No. * * * * h mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 24 714 240 100 1 24 714 360 250 1 24 714 440* 500 1 Ohne Fuß without base sans pied sin pie 55 SCHOTT DURAN ® ROHKÖRPER I BLANKS Best.-Nr. Cat. No. Tropftrichter-Rohkörper zylindrisch für DIN 12 567, ISO 4800 Pièces brutes pour entonnoirs cylindriques de séparation DIN 12 567, ISO 4800 Blanks for separating and dropping funnels cylindrical for DIN 12 567, ISO 4800 Piezas en bruto para embudos decantación cilíndricas DIN 12 567, ISO 4800 * * * * Inhalt Capacity ml Ø D Dia. D mm 21 014 240 100 42 135 SB* 19/26 10 21 014 360 250 52 200 SB* 29/32 10 21 014 440 500 65 245 für / for 29/32 10 21 014 540 1 000 85 295 für / for 29/32 10 SB SB SB SB = = = = Ebauches d’ampoules à décanter forme conique pour ISO 4800, DIN 12 451 Blanks for separating funnels conical for ISO 4800 and DIN 12 451 Cuerpos para embudos de decantación sin acabar, forma cónica para ISO 4800, DIN 12 451 Inhalt Capacity ml Körper Øa Body O. D. mm Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity Hals Ø a Neck O. D. mm Gesamtlänge Overall length mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 013 240 100 64 32 143 10 21 013 360 250 85 38 189 10 21 013 440 500 105 44 225 10 21 013 540 1 000 131 48 278 10 21 013 630 2 000 166 50 343 2 4 56 Halslänge Neck length mm mit Stopfenbett with stopper bed avec assise con boca Best.-Nr. Cat. No. Scheidetrichter-Rohkörper konische Form für ISO 4800 und DIN 12 451 Länge L Length L mm Hohlglas I Hollow glassware Best.-Nr. Cat. No. Inhalt Capacity ml Ø (ohne Hahn) Ø (without stopcock) mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 400 540 1 000 465 10 Best.-Nr. Cat. No. NS DURAN ® -Sedimentiergefäß nach Imhoff ohne Graduierung Cônes à sédimentation en DURAN® d’après Imhoff Sedimentation cone, Imhoff type, DURAN® non-graduated Conos de sedimentación según Imhoff, en vidrio DURAN® sin graduación Wägeglasdeckel, ungeschliffen Couvercles pour flacons à tare, non rodé Weighing bottles top, unground Tapas para frascos para pesar , sin esmerilar Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 660 500 19 100 28 660 510 24 100 28 660 520 29 100 28 660 530 34 100 28 660 540 40 100 28 660 550 50 100 28 660 560 60 100 28 660 580 80 100 57 SCHOTT DURAN ® KALIBRIERTES PRÄZISIONSGLAS I CALIBRATED PRECISION GLASS KPG® Lagerhülsen, austauschbar KPG® paliers d’agitateur, interchangeable CPG ® stirrer bearings, interchangeable Cierres de agitación KPG®, intercambiables KPG® Rührwellen, austauschbar, massiv Tiges calibrées pour agitateurs, KPG®, massif CPG ® stirrer shafts, interchangeable, solid Ejes KPG® macizos, intercambiables KPG® Rührwellen, austauschbar, hohl Tiges calibrées pour agitateurs, KPG ®, creux CPG ® stirrer shafts, interchangeable, hollow Ejes KPG® huecos, intercambiables Best.-Nr. Cat. No. Kennzeichnung Designation Ausführung Type Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 630 380 HA 10 poliert, polishes, poli, pulido 50 28 630 400 HA 10 geschliffen, ground, rodé, esmerilado 50 28 630 420 HB 10 poliert, polishes, poli, pulido 50 28 630 440 HB 10 geschliffen, ground, rodé, esmerilado 50 28 630 460 HB 16 poliert, polishes, poli, pulido 50 28 630 480 HB 16 geschliffen, ground, rodé, esmerilado 50 Best.-Nr. Cat. No. Kennzeichnung Designation Ausführung Type Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 630 720 WB 10 poliert, polishes, polie, pulido 50 28 630 570 WB 10 geschliffen, ground, rodée, esmerilado 50 Best.-Nr. Cat. No. Kennzeichnung Designation Ausführung Type Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 630 680 WB 10 poliert, polishes, polie, pulido 50 28 630 700 WB 10 geschliff f en, ground, rodée, esmerilado 50 28 630 740 WB 16 poliert, polishes, polie, pulido 50 28 630 810 WB 16 geschliffen, ground, rodée, esmerilado 5 58 Planflansche & Zubehör I Plan flanges & Accessories 50 SCHOTT DURAN ® PLANFLANSCH-GEFÄßE I VESSELS WITH FLAT FLANGE Best.-Nr. Cat. No. 24 395 630 2 000 100 2 610 138 165 215 1,0 bar 1 24 395 710 4 000 100 4 660 138 206 265 1,0 bar 1 24 395 760 6 000 100 6 675 138 236 295 1,0 bar 1 24 395 860 10 000 100 11 720 138 280 340 0,5 bar 1 24 395 910 20 000 100 21 415 138 350 410 0,5 bar 1 Best.-Nr. Cat. No. 1 1 1 1 Inhalt DN Randvoll- Flansch Gefäß h Max. Betr.-überOriginalCapavolumen Ø Vessel mm dr. b. 250 ˚C packg./Stück city Full Flange d Max. operating Stand.pack/ ml capacity O. D. mm pressure at quantity ml mm 250 ˚C PlanflanschRundkolben Flansch mit Nut, vakuumfest Ballons à fond rond et à rodage plan bride à rainure, pour emploi sous vide Flasks, round bottom, flat flange flange with groove, for vacuum use Matraces fondo redondo con esmerilado plano brida con ranura, resistentes al vacío Planflansch-Reaktionsgefäße Flansch mit Nut, vakuumfest Réacteurs à rodage plan bride à rainure, pour emploi sous vide Reaction vessels, flat flange flange with groove, for vacuum use Matraces de reacción con esmerilado plano brida con ranura, resistentes al vacío Inhalt DN Randvoll- Flansch Gefäß h Max. Betr.-überOriginalCapavolumen Ø Vessel mm dr. b. 250 ˚C packg./Stück city Full Flange d Max. operating Stand.pack/ ml capacity O. D. mm pressure at quantity ml mm 250 ˚C 24 390 240 100 60 195 100 70 85 2,5 bar 1 24 390 360 250 60 315 100 70 125 2,5 bar 1 24 390 4401 500 100 740 138 106 120 1,5 bar 1 24 390 5401 1 000 100 1 395 138 106 205 1,5 bar 1 24 390 630 2 000 100 2 620 138 140 270 1,5 bar 1 24 390 710 4 000 150 5 765 184 200 290 1,0 bar 1 24 390 760 6 000 150 7 320 184 215 320 1,0 bar 1 24 390 860 10 000 150 11 935 184 240 410 0,5 bar 1 Gefäß durchgehend zylindrisch Vessel cylindrical throughout Réacteur entièrement cylindrique Matraz sin estrechamiento en la boca Hinweis: Bei maximaler Anwendungstemperatur von 250 °C beim zulässigen Betriebsüberdruck, darf bei Planflansch-Reaktionsgefäßen die Temperaturdifferenz in der Glaswand 30 °C nicht überschreiten. Important: At a maximum operating temperature of 250 °C and at permissible operating pressure, the temperature difference in the glass wall of the flat flange reaction vessels may not exceed 30 °C. Remarque: Pour une température maximale d’utilisation de 250 °C à la surpression de service admissible, veiller à ce que la différence de température dans la paroi de verre, pour les réacteurs à bride plane, ne dépasse pas 30 °C. Importante: A temperaturas de 250 °C con presión de servicio autorizada, la diferencia de temperatura en las paredes de vidrio de los matraces de reacción con esmerilado no debe exceder los 30 °C. 59 SCHOTT DURAN ® PLANFLANSCH-GEFÄß E I VESSELS WITH FLAT FLANGE Hinweis: Bei maximaler Anwendungstemperatur von 250 °C beim zulässigen Betriebsüberdruck, darf bei Planflansch-Reaktionsgefäßen die Temperaturdifferenz in der Glaswand 30 °C nicht überschreiten. Important: At a maximum operating temperature of 250 °C and at permissible operating pressure, the temperature difference in the glass wall of the flat flange reaction vessels may not exceed 30 °C. Remarque: Pour une température maximale d’utilisation de 250 °C à la surpression de service admissible, veiller à ce que la différence de température dans la paroi de verre, pour les réacteurs à bride plane, ne dépasse pas 30 °C. Importante: A temperaturas de 250 °C con presión de servicio autorizada, la diferencia de temperatura en las paredes de vidrio de los matraces de reacción con esmerilado no debe exceder los 30 °C. Best.-Nr. Cat. No. Rohlinge für PlanflanschReaktionsgefäße Pièces brutes pour réacteurs à joint plan Blanks for reaction vessels Piezas en bruto para matraces de reacción con esmerilado plano Zylinder mit Rundboden für Mantelgefäße Rand abgesprengt Cylindres à fond rond pour réacteurs à double enveloppe bord brut Blanks for jacketed vessels round bottom cylinders Cilíndro con fondo redondo para recipientes de encamisados borde cortado Für DN Inhalt For DN Capacity ml Hals Neck d1 mm Gefäß h Max. Betr.-überVessel mm dr. b. 250 ˚C d2 Max. operating pressure at mm 250 ˚C 21 020 540 100 1 000 – 106 145 1,5 bar 1 21 020 630 100 2 000 106 140 210 1,5 bar 1 21 020 710 150 4 000 155 200 215 1,0 bar 1 21 020 760 150 6 000 155 215 245 1,0 bar 1 21 020 860 150 10 000 155 240 335 0,5 bar 1 Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity Best.-Nr. Cat. No. h mm Zylinder Øa Cylinder Dia. mm Wanddicke Wall thickness mm 21 027 377 400 65 3,5 3,0 bar 1 21 027 427 400 85 3,5 2,5 bar 1 21 027 477 400 105 4,0 2,5 bar 1 21 027 537 400 130 4,0 2,0 bar 1 21 027 557 400 160 4,5 1,5 bar 1 21 027 587 400 185 4,5 1,5 bar 1 21 027 627 400 215 5,5 1,0 bar 1 21 027 667 400 250 5,5 1,0 bar 1 5 60 Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity Planflansche & Zubehör I Plan flanges & Accessories Best.-Nr. Cat. No. DN Nominal width DN Flansch Øa Flange O. D. mm Höhe Height mm Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity 21 033 570 150 184 120 0,5 bar 1 Best.-Nr. Cat. No. DN Flansch Øa Flange O. D. mm d1 mm Höhe Height mm Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity 2 Blindflansch, geschliffen ohne Nut Fausses brides à extrémité rodée sans rainure Buttress, end ground without groove Brida ciega esmerilada sin ranura Planflansche, geschliffen Brides planes rodées Flat flanges, ground Bridas planas esmeriladas mit Nut/with groove 21 034 340 60 100 68 50 2,5 bar 21 034 460 100 138 106 60 1,5 bar 2 21 034 510 120 158 130 60 1,3 bar 2 21 034 570 150 184 155 75 1,0 bar 2 21 034 610 200 242 215 75 1,0 bar 2 2 ohne Nut/without groove 21 035 340 60 100 68 50 2,5 bar 21 035 460 100 138 106 60 1,5 bar 2 21 035 510 120 158 130 60 1,3 bar 2 21 035 570 150 184 155 75 1,0 bar 2 21 035 610 200 242 215 75 1,0 bar 2 61 SCHOTT DURAN ® PLANFLANSCH-DECKEL I LIDS WITH FLAT FLANGE Hinweis: Bei maximaler Anwendungstemperatur von 250 °C beim zulässigen Betriebsüberdruck, darf bei Planflansch-Reaktionsgefäßen die Temperaturdifferenz in der Glaswand 30 °C nicht überschreiten. Important: At a maximum operating temperature of 250 °C and at permissible operating pressure, the temperature difference in the glass wall of the flat flange reaction vessels may not exceed 30 °C. Remarque: Pour une température maximale d’utilisation de 250 °C à la surpression de service admissible, veiller à ce que la différence de température dans la paroi de verre, pour les réacteurs à bride plane, ne dépasse pas 30 °C. Importante: A temperaturas de 250 °C con presión de servicio autorizada, la diferencia de temperatura en las paredes de vidrio de los matraces de reacción con esmerilado no debe exceder los 30 °C. Best.-Nr. Cat. No. 24 392 340 DN Flansch h MittelØa mm hals NS Flange Centre O. D. socket mm size 60 100 90 29/32 Seitenhälse NS Side sockets sizes 2 x 19/26 Max. Betr.-überOriginaldr. b. 250 ˚C packg./Stück Max. operating Stand.pack/ pressure at quantity 250 ˚C 2 bar 1 1 bar 1 1 bar 1 1 bar 1 1 bar 1 1 bar 1 1 bar 1 1 bar 1 1 bar 1 schräg/angled 1 x 14/23 schräg/angled 24 392 460 100 138 125 29/32 3 x 29/32 schräg/angled 24 392 470 100 138 125 29/32 2 x 29/32 schräg/angled 1 x 14/23 senkrecht/parallel 24 396 460 100 138 105 29/32 2 x 29/32 schräg/angled 1 x 14/23 schräg/angled 24 392 510 120 158 130 29/32 2 x 29/32 schräg/angled 1 x 14/23 senkrecht/parallel 24 392 570 150 184 130 29/32 3 x 29/32 senkrecht/parallel 24 392 580 150 184 130 29/32 3 x 29/32 schräg/angled 24 392 590 150 184 130 29/32 2 x 29/32 schräg/angled 1 x 14/23 senkrecht/parallel 24 392 600 150 184 135 45/40 3 x 29/32 schräg/angled Planflansch-Deckel 4 Hälse mit NS, vakuumfest Couvercles à rodage plan 4 cols à rodage standard, pour emploi sous vide Lids, flat flange 4 standard ground necks, for vacuum use Tapas con esmerilado plano 4 bocas con NS, resistentes al vacío Dazu passend: KPG-Lagerhülsen und KPG-Rührerwellen siehe Seite 58. For corresponding: KPG stirrer bearings and KPG stirrer shafts see page 58. Pièces correspondantes: Joints d’agitateur à palier cylindrique et tiges calibrées pour agitateurs en verre, voir page 58. Adecuados para ellos: Cierres de agitación KPG y varillas KPG, ver página 58 . 5 62 Planflansche & Zubehör I Plan flanges & Accessories Best.-Nr. Cat. No. DN Flansch h Øa mm Flange O. D. mm Hals NS socket size Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity 24 398 460 100 138 76 29/32 1 bar 1 24 398 510 120 158 105 29/32 1 bar 1 24 398 570 150 184 102 29/32 1 bar 1 24 398 610 200 292 126 29/32 1 bar 1 24 450 460 100 138 84 45/40 1 bar 1 24 450 570 150 184 112 45/40 1 bar 1 Best.-Nr. Cat. No. DN Flansch Øa Flange O. D. mm h mm Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C 60 100 42 2,5 bar 6 21 037 460 100 138 44 1,5 bar 4 DN Flansch Øa Flange O. D. mm 21 036 460 100 21 036 510 120 Couvercles à rodage plan seulement avec col central, pour emploi sous vide Lid, flat flange with centre neck only, for vacuum use Tapa con esmerilado plano sólo con boca central, resistentes al vacío Rohlinge für PlanflanschDeckel, niedere Form ungeschliffen Pièces brutes pour couvercles à joint plan, forme basse, non rodée Blanks for lids, flat flange, low form unground Piezas en bruto para tapas con esmerilado plano, forma baja sin esmerilar Rohlinge für PlanflanschDeckel, hohe Form geschliffen Pièces brutes pour couvercles à joint plan, forme haute, rodée Blanks for lids, flat flange, tall form ground Piezas en bruto para tapas con esmerilado plano, forma alta esmeriladas Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity 21 037 340 Best.-Nr. Cat. No. Planflansch-Deckel nur mit Mittelhals, vakuumfest h mm Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity 138 65 1,5 bar 3 158 70 1,3 bar 4 21 036 570 150 184 70 1,0 bar 2 21 036 610 200 242 95 1,0 bar 2 63 SCHOTT DURAN ® ZUBEHÖR I ACCESSORIES Best.-Nr. Cat. No. O-Ringe FEP 1-ummantelt Joints toriques en silicone gainé de FEP1 O-Rings FEP 1 coated Anillos tóricos recubiertos con FEP1 Bagues circulaires en silicone (VMQ)1 O-Rings in silicone rubber (VMQ)1 Anillos tóricos de silicona (VMQ)1 Fermetures rapides en acier, en 3 coquilles de maintien Quick release clamps in stainless steel, with 3 retaining clips Abrazaderas de cierre rápido de acero, con trés segmentos de fijación Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 60 75 x 4 1 29 222 460 100 110 x 4 1 29 222 510 120 133 x 4 1 29 222 570 150 157 x 5 1 29 222 610 200 215 x 5 1 1 Chemische und thermische Beständigkeit s. Seite 138 im DURAN ® - Katalog. 1 Chemical and thermal properties see page 160 in the DURAN ® - catalogue. 1 Résistance chimique et thermique voir page 182 dans le DURAN ® - Catalogue. 1 Estabilidad química y térmica: ver pág 204 en el DURAN ® - catálogo. Passend für Flansch Suitable for flange DN dxs mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 5 29 225 340 60 75 x 4 29 225 460 100 110 x 4 5 29 225 510 120 133 x 4 5 29 225 570 150 157 x 5 5 29 225 610 200 215 x 5 5 1 Chemische und thermische Beständigkeit s. Seite 138 im DURAN ® - Katalog. 1 Chemical and thermal properties see page 160 in the DURAN ® - catalogue. 1 Résistance chimique et thermique voir page 182 dans le DURAN ® - Catalogue. 1 Estabilidad química y térmica: ver pág 204 en el DURAN ® - catálogo. Best.-Nr. Cat. No. Schnellverschlüsse aus Edelstahl, mit 3 Haltesegmenten dxs mm 29 222 340 Best.-Nr. Cat. No. O-Ringe aus Silikon (VMQ) 1 Passend für Flansch Suitable for flange DN Passend für Flansch Suitable for flange DN Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 1 29 071 340 60 29 071 460 100 1 29 071 510 120 1 29 071 570 150 1 29 071 610 200 1 5 64 Planflansche & Zubehör I Plan flanges & Accessories SCHOTT DURAN ® KOLBENPROBER I SYRINGES * * * * Best.-Nr. Cat. No. Inhalt Capacity ml Ausführung Type Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 607 200 100 Kapillaransatz, capillary tube, tube capillaire, tubo capilar 1 Nur solange Vorrat reicht Discontinued, available until stocks exhausted Uniquement jusqu’à épuisement du stock Sólo hasta agotar existencias Best.-Nr. Cat. No. * * * * Inhalt Capacity ml D U R O B A X® Kolbenprober D U R O B A X® Seringues à prélèvement D U R O B A X® Gas syringes D U R O B A X® Jeringuillas des extracción Saugspritzen, AR-Glas ® Seringues d’aspiration en verre AR® Syringes, AR glass® Jeringuilla des aspiración en vidrio AR ® Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 28 608 060* 2 100 28 608 080* 5 100 28 608 100* 10 100 28 608 120* 20 50 28 608 140* 25 50 28 608 160* 50 50 Nur solange Vorrat reicht Discontinued, available until stocks exhausted Uniquement jusqu’à épuisement du stock Sólo hasta agotar existencias 6 Volumetrie I Volumetric analysis 65 SCHOTT DURAN ® ZYLINDER I CYLINDERS Best.-Nr. Cat. No. Mischzylinder mit Sechskantfuß mit Normschliff, ohne Stopfen, ohne Teilung, für DIN 12 685, ISO 4788 Eprouvettes bouchées RIN à pied hexagonal sans bouchon, sans graduation, pour DIN 12 685, ISO 4788 Mixing cylinders with hexagonal base with standard ground joint, without stopper, without graduation, for DIN 12 685, ISO 4788 Probetas con pie hexagonal con esmerilado normalizado, sin tapón, sin graduación, para DIN 12 685, ISO 4788 Eprouvettes à pied hexagonal sans graduation, pour DIN 12 680, ISO 4788 Measuring cylinders with hexagonal base without graduation, DIN 12 680, ISO 4788 Probetas con pie hexagonal sin graduación, para DIN 12 680 ISO 4788 NS Socket size 21 414 080 10 10/19 10 25 14/23 10 21 414 170 50 19/26 10 21 414 240 100 24/29 10 21 414 360 250 29/32 10 21 414 440 500 34/35 10 21 414 540 1 000 45/40 1 21 414 630 2 000 45/40 1 Inhalt Capacity ml Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 391 070 5 10 21 391 080 10 10 21 391 140 25 10 21 391 170 50 10 21 391 240 100 10 21 391 360 250 10 21 391 440 500 10 21 391 540 1 000 1 21 391 630 2 000 1 21 391 730 5 000 1 6 66 Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 414 140 Best.-Nr. Cat. No. Messzylinder mit Sechskantfuß ohne Teilung, DIN 12 680, ISO 4788 Inhalt Capacity ml Volumetrie I Volumetric analysis Best.-Nr. Cat. No. Inhalt Capacity ml Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 393 080 10 10 21 393 140 25 10 21 393 170 50 10 21 393 240 100 10 21 393 360 250 10 21 393 440 500 10 21 393 540 1 000 1 Best.-Nr. Cat. No. Inhalt Capacity ml 21 392 080 10 10 21 392 140 25 10 Messzylinder ohne Fuß, hohe Form, mit Ausguß, flacher Boden, ohne Graduierung Eprouvettes sans pied, forme haute, à bec, fond plat, sans graduation Measuring cylinder without base, tall form, with spout, flat bottom, without graduation Probeta sin pie, forma alta, con pico, fondo plano, sin graduación Zylindermensuren niedrige Form mit Sechskantfuß, mit Ausguß, ohne Graduierung Eprouvettes forme basse à pied hexagonal, à bec, sans graduation Measuring cylinder low form with hexagonal base, with spout, without graduation Probetas forma baja con pie hexagonal, con pico, sin graduación Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 392 170 50 10 21 392 240 100 10 21 392 360 250 10 21 392 440 500 10 21 392 540 1 000 1 21 392 630 2 000 1 67 SCHOTT DURAN ® ZYLINDER I CYLINDERS Mehrzweckzylinder mit rundem Fuß, Rand rauh abgeschliffen Cylindres à usages multiples à pied rond, bord à rodage brut Cylinders, multipurpose round base, rough ground rim Probetas multiuso con pie redondo, con reborde esmerilado basto Standzylinder mit rundem Fuß, Rand umgelegt und plangeschliffen Cylindres à pied rond, avec rebord à rodage plan Cylinders round base, plane, faceground rim Probetas con pie redondo, con reborde esmerilado plano Best.-Nr. Cat. No. dxh mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 10 21 398 210 50 x 150 300 21 398 340 40 x 200 250 10 21 398 360 60 x 200 570 10 21 398 460 60 x 250 700 10 21 398 520 40 x 300 380 10 21 398 530 50 x 300 600 10 21 398 680 40 x 400 500 10 21 398 740 80 x 400 2 000 10 21 398 770 65 x 450 1 500 10 21 398 800 50 x 500 1 000 10 Best.-Nr. Cat. No. dxh mm Volumen ca. Volume approx. ml Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 399 070 40 x 100 130 10 21 399 340 40 x 200 250 10 21 399 360 60 x 200 570 10 21 399 460 60 x 250 700 10 21 399 680 40 x 400 500 10 6 68 Volumen ca. Volume approx. ml Volumetrie I Volumetric analysis SCHOTT DURAN ® MESSKOLBEN I VOLUMETRIC FLASKS 1 1 1 1 2 2 2 2 Best.-Nr. Cat. No. Inhalt Capacity ml Stopfenbett für NS Stopper bed for size h mm d mm Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity 21 372 240 100 12/21 170 61 10 21 372 250 100 14/231 170 61 10 21 372 320 200 14/23 210 76 10 21 372 360 250 14/23 220 81 10 21 372 440 500 19/26 260 101 10 21 372 540 1 000 24/29 300 127 10 10 21 372 630 2 000 29/32 370 161 21 372 680 3 000 29/324 405 178 1 21 372 7302 5 000 373 470 217 1 21 372 8602 10 000 463 572 273 1 Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN No según DIN 3 Nicht nach DIN und ISO Non-DIN, non-ISO size Non conforme aux dimensions DIN et ISO No según DIN e ISO 4 3 3 3 4 4 4 Ohne Stopfenbett, Hals Ø i mm, mit Bördelrand Without stopper bed, neck I. D. mm. with beaded rim Sans assise, diamètre intérieur du col en mm sin boca, cuello Ø int. mm Stopfenbett ungeschliffen unground stopper bed col brut boca, sin esmerilar Meßkolben ohne Inhaltsmarke mit Stopfenbett, vorgeschliffen ISO 1042, DIN 12 664 Fioles non jaugées sans trait de jauge avec assise col non rodée ISO 1042, DIN 12 664 Volumetric flasks without graduation mark with stopper bed, neck partially ground ISO 1042, DIN 12 664 Matraces aforados sin marca de aforo con boca, esmerilado previo ISO 1042, DIN 12 664 69 Technische Daten & Bestellhinweise Technical data & ordering notes Technische und normenbedingte Änderungen vorbehalten. All items are subject to technical and standards related changes. Bei Änderungen der DIN, z. B. durch Angleichung an ISO-Empfehlungen, werden unsere Maße in einem angemessenen Zeitraum entsprechend angepaßt. In cases of changes in DIN specifications, due, for example, to assimilation to ISO recommendations, our dimensions will be correspondingly adjusted over a reasonable time period. Für Aufträge unter € 250,- netto gewähren wir keinen Rabatt. Artikel, für die Original-Packungen angegeben sind, werden nur in den genannten Stückzahlen geliefert. Diese Mengen sind gleichzeitig die jeweils anzunehmende Mindeststückzahl. Ausnahmen sind besonders gekennzeichnet. We feel unable to grant any rebates on orders of a net value below € 250,-. Articles for which standard pack quantities are given, can be supplied only in the quantities mentioned, these quantities being at the same time the minimum number of pieces to be purchased. Exceptions to the above are specially marked. Bitte disponieren Sie entsprechend. Please make your arrangements accordingly. Bestellungen bestätigen wir zu unseren Lieferungs- und Zahlungsbedingungen in der jeweils gültigen Fassung. Nachdruck, auch auszugsweise, ist nur mit unserer ausdrücklichen Genehmigung gestattet. Unsere derzeit gültigen Lieferungs- und Zahlungsbedingungen, die Sie im Internet unter www.schott.com/german/company/legal1.html vorfinden, senden wir Ihnen auf Anfrage gerne zu. Die aktuellen Preise entnehmen Sie bitte der jeweils gültigen Preisliste. Weitere technische Daten und Hinweise zu DURAN ® und anderen Materialien finden Sie im aktuellen DURAN ® - Kataog, zu beziehen bei SCHOTT Glas, Mainz (Tel. +49 6131 66 - 49 07 / E-Mail: [email protected]). Mit Erscheinen dieses Kataloges verlieren alle früheren Ausgaben ihre Gültigkeit. Bitte richten Sie Ihre Anfragen und Bestellungen an folgende Adresse: The terms of delivery and payment are always applicable in their latest edition. Reproduction of this catalogue, in whole or in part, is permitted only with our written consent. Upon request, we will willingly send you our current delivery and payment conditions which you can find in the Internet under http://www.schott.com/english/ company/legal1.html. You will find the current prices in our valid price list. Further technical data and indications about DURAN ® and other materials are in the current DURAN ® catalogue which you can claim from SCHOTT Glas, Mainz (Tel. +49 6131 66 - 49 07 / E-Mail: [email protected]). As from the date this catalogue takes effect, all issues published previously will be void. Please send your inquiries and orders to the following address: SCHOTT Medica GmbH Vertrieb Weiterverarbeiter Labor Otto-Schott-Straße 21 D-97877 Wertheim Germany SCHOTT Medica GmbH Sales Laboratory Glass for Manipulators Otto-Schott-Straße 21 D-97877 Wertheim Germany Tel. +49 (0) 9342 802 - 212 Fax. +49 (0) 9342 802 - 250 E-Mail: [email protected] http://www.schott-medica.de Tel. +49 (0) 9342 802 - 212 Fax. +49 (0) 9342 802 - 250 E-Mail: [email protected] http://www.schott-medica.com 70 Données techniques et indications pour la commande Datos tecnicos y forma de pedir los articulos Sous réserve de modifications techniques et de modifications de normes. Nos reservamos el derecho a realizar variaciones en las caracteristicas técnicas y las que nos sean dictadas por las normas. Dans le cas d’une modification des normes DIN qui interviendrait, par exemple, en vue d’une harmonisation avec des recommandations de I’ISO, les dimensions de nos produits seront adaptées en conséquence en un laps de temps raisonnable. Remarquez s’il vous plaît que nous n’accordons pas de remise pour des commandes sous 250 € net. Nous ne livrons les articles de verrerie pour lesquels nous mentionnons les conditionnements d’origine que dans les quantités indiquées. Les exceptions à cette règle sont indiquées expressément. Veuillez disposer selon les circonstances. Nos conditions de livraison et de paiement sont ceIles du jour de la livraison. Toute reproduction intégrale ou partielle du présent catalogue exige notre autorisation expresse. Les conditions de livraison et de paiement actuellement en vigueur, dont vous pouvez également prendre connaissance par Internet sous www.schott.com/french/ company/legaI1.html, vous sont expédiées sur simple demande. Veuillez relever les prix actuels de la liste des prix valide respective. Vous trouverez des données techniques et indications supplémentaires dans le catalogue DURAN ® actuel que vous pouvez reçevoir de SCHOTT Glas, Mainz (Tel. +49 6131 66 - 49 07 / E-Mail: [email protected]). Avec la publication de ce catalogue toutes les éditions précédentes se périment. En caso de variación de las normas DIN, por ejemplo por una acomodación a las recomendaciones ISO, nuestras medidas se adaptarán correspondientemente en un espacio de tiempo adecuado. Los artículos para los que se indican envases originales, los suministramos solamente en las cantidades correspondientes. Las excepciones están especialmente caracterizadas. Son decisivas nuestras condiciones de suministro y pago en su redacción en vigor en un momento dado. La reimpresión incluso parcial de este catálogo se permite solamente con nuestra expresa autorización. A solicitud le enviaríamos con mucho gusto nuestras condiciones actualmente vigentes de envío y pago, que encontrará en la dirección de Internet de www.schott.com/english/company/legaI1.html. Los precios actuales miren en la lista de precios actual. Otros datos tecnicos de DURAN ® y de otros materiales los encuentran en el Catalogo - DURAN®. Lo puede pedir a SCHOTT Glas „Mainz“ (Tel. +49 6131 66 - 49 07 / E-Mail: [email protected]). Con la nuera edición del Catalogo nuevo, los Catalogos antiguos pierden su contrasto de lista y precios. Por favor pidan todos los articulos o lista de precios a tal dirección. Concernant toutes demandes et commandes, veuillez s’adresser à: SCHOTT Medica GmbH Sales Laboratory Glass for Manipulators Otto-Schott-Straße 21 D-97877 Wertheim Germany SCHOTT Medica GmbH Sales Laboratory Glass for Manipulators Otto-Schott-Straße 21 D-97877 Wertheim Germany Tel. +49 (0) 9342 802 - 212 Fax. +49 (0) 9342 802 - 250 E-Mail: [email protected] http://www.schott-medica.com Tel. +49 (0) 9342 802 - 212 Fax. +49 (0) 9342 802 - 250 E-Mail: [email protected] http://www.schott-medica.com 71 Sach- und Namensverzeichnis Abdrehsicherung 14 Gaswaschflaschen-Unterteil 55 Ansetzflaschen 52 Gewinde mit Kern 23 Gewinderohre 17 - 18 Blindflansch 61 Bürettenhähne 46 - 48 Hahnküken 35 - 37 Bürettenhahnküken 38 Hähne Bürettenventile 44 Deckel Planflansch- 62 - 63 Wägeglas- 57 Dichtungen Büretten- 46 - 48 Dreiweg- 42 Einweg- 38 - 40 Patent- 41 - 42 Scheidetrichter- 48 - 49 14, 16, Hahnsicherung 36 - 37 20 - 21, Hülsen 11 - 13 Kappen - Kunststoff 13 - 14, 27 - 28, 35, 64 Dichtungsringe 14, 16, 35, 64 18 - 19, 28 KECK ® 25 - 31 Dreiweghähne 42 Durchgangsbürettenventilhähne 44 Durchgangsventilhähne 43 - 44 Kerne 08 - 10, 13 65 Kjeldahl-Kolben 54 ® DUROBAX Kolbenprober Kegelschliffklammern 25 Kugelschliffklammern 26 Kolben Eckventilhähne 43 - 44 Engler-Roh- 55 Einweghähne 38 - 40 Erlenmeyer- 52 Engler-Rohkolben 55 Kjedahl- 54 Erlenmeyer-Kolben 52 Meß-, m. Stopfenbett 69 Expansionsstücke 22 Rund- 53, 59 Steh- 54 Verdampfer-, Rohlinge 55 Filterkerzen 51 Filterplatten 50 - 51 Kolbenprober DUROBAX ® ® 65 KPG Rührwellen 58 Blind- 61 KPG ® Lagerhülsen 58 Deckel- 62 - 63 Kugelschliffe 15 - 16 O-Ringe 64 Kugelschliffklammern 26 Schnellverschlüsse 64 Kunststoff-Oliven 32 - 33 zum Ansetzen 61 Kupplungen - SVS 19 Ansetz- 52 Laborverschraubung 21 Flansche Flaschen Gaswasch.-Unterteile 72 55 Lagerhülsen KPG ® 58 Mehrzweckzylinder 68 Scheidetrichterhähne Mensuren 67 Scheidetrichter-Rohkörper Messkolben m. Stopfenbett 69 Schlauchklemmen KECK Messzylinder 66 - 67 Schlauch-Oliven Mischzylinder 66 Schliffe ® NORMAG Hochvakuum-Ventilhähne 45 Oliven 48 - 49 ® 56 27 32 - KS + KS schlifflos 15 - 16 - NS 08 - 13 Schlitzsieb-Platten 51 Schnellverschlüsse 64 Schraubkappen 13 - 14, Glas- 32 Kunststoff- 32 - 33 PTFE- 34 Schraubkupplungen SVS 19 O-Ringe 64 Schraubverbindungskappen 19 O-Ringe für Hahnküken 35 Schraubverschlußkappen 13, 18 Patenthähne 41 - 42 Trichter Patenthahnküken 36 Scheidetrichter-Rohkörper 56 Planflansch, geschliffen 61 Tropftrichter-Rohkörper 56 Planflansch-Deckel 62 - 63 Planflansch-Reaktionsgefäße 59 Planflansch-Rundkolben 59 Planflansch-Schnellverschlüsse 64 Planflansch zum Ansetzen 61 - GU PTFE-Oliven 34 - PRODURAN® 18 - 19 Übergangsstücke 23 Ventile - NORMAG 44 ® 43 45 Verdampfer-Rohkolben 55 Wägeglasdeckel 57 Reaktionsgefäße, Rohling 59 - 60 Reduzierstücke 22 RODAVISS ® 13 - 14 Rohlinge für Planflansch-Deckel 63 Rührwellen, KPG ® 58 Rundbodenzylinder 60 Mehrzweck- 68 Rundkolben 53 Mess- 66 - 67 Misch- 66 Saugspritzen 65 Rundboden- 60 Sechskanthohlstopfen 24 Stand- 68 Sedimentiergefäß 57 Silikondichtung 20 - 21 Standzylinder 68 Stehkolben 54 Stopfen, Sechskant-, hohl 24 Zylinder Zylindermensuren 67 73 Index Adapters, stopper type 23 Blanks Filter candles 51 Filter discs 50 - 51 Flanges for Engler destilling flasks 55 buttress 61 for evaporating flasks 55 flat flanges 61 for jacketed vessels 60 lids 62 - 63 for lids, flat flange 63 o-rings 64 for separating and dropping 56 quick release clamps 64 destilling, Engler 55 funnels Flasks for separating funnels 56 Erlenmeyer- 52 conical flasks 52 Kjeldahl- 54 gas washing bottle, lower part Bottles 55 Volumetric- with stopper bed 69 Burette stopcock keys 38 round bottom 53, 59 Burette stopcocks 46 - 48 flat bottom 54 Burette valves 44 evaporating, blanks 55 Buttress, end ground 61 separating-, blanks 56 13 - 14 separating and dropping-, 56 18 - 19, 28 blanks Caps, synthetic material Funnels Clamps for spherical joints 26 Cones 08 - 10, 13 Gas syringes DUROBAX® 65 Conical flasks 52 Gas washing bottle lower part 55 CPG ® stirrer bearings 58 CPG ® stirrer shafts 58 Hexagonal stoppers 24 Hose connection Cylinders low form- 67 glass- 32 measuring- 66 - 67 plastic- 32 - 33 mixing- 66 PTFE- 34 multi-purpose- 68 round base- 68 round bottom- 60 DUROBAX ®, Gas syringes 65 Kjeldahl - Flasks 54 Erlenmeyer flasks 52 Laboratory tube connectors 21 evaporating flasks, blanks 55 Lids Expansion adapters 22 74 KECK 25 - 31 clips for conical joints 25 clips for spherical joints 26 flat flange 62 - 63 weighing bottles 57 Measuring cylinder 66 - 67 Single way stopcocks 38 - 40 Measuring cylinder low form 67 Slit sieves 51 Mixing cylinders 66 Sockets 11 - 13 Spherical joints NORMAG® high - vacuum valves 45 - NS + KS polished Stirrer bearings, CPG® ® 15 - 16 58 O-Rings 64 Stirrer shafts, CPG O-Rings for stopcock keys 35 Stopcocks burette 46 - 48 Plastic hose connection 32 - 33 separating funnel 48 - 49 Plastic screw-caps 13 - 14, single way 38 - 40 18 - 19, 28 three-way 42 two-way 41 - 42 PTFE hose connections Quick release clamps 34 64 58 Stopcock keys 35 - 37 Stoppers, hexagonal, hollow 24 Straight burette valves 44 Reactions vessels, flat flange 59 - 60 Straight valves 43 - 44 Reduction adapters 22 SVS - screwthread adapter 19 13 - 14 Syringes 65 RODAVISS ® Round bottom cylinders 60 Three part retaining device 36 - 37 Safeguarding 14 Three-way stopcocks 42 Screwcaps 13 - 14 Two-way stopcocks 41 - 42 18 - 19 Tubing clamps KECK® 27 Screwthread adapter couplings, SVS 19 Screwthread tubes 17 - 18 Screwthread tubes with cone 23 - GU Sealing rings 14, 16, - PRODURAN® 35, 64 Seals Valves - NORMAG 44 ® 43 45 14, 16, 20 - 21, Volumetric flasks with stopper bed 69 27 - 28, 35, 64 Water connectors 32 Sedimentation cones 57 Weighing bottles top 57 Separating funnel, blanks 56 Separating funnel stopcocks 48 - 49 Silicone rubber sealings 20 - 21 75 Index alphabétique et répertoire des noms Agitateurs Clips paliers, KPG® tiges calibrées, KPG pour rodages coniques, KECK ® 58 ® ébauches pour rodages sphériques, KECK 58 Ampoules à décanter Cônes à sédimentation (d’après Imhoff) 56 Couvercles à rodage plan 25 ® 26 57 62 - 63 robinets 48 - 49 Bagues circulaires 64 à pied rond 68 à usages multiples 68 à distiller (Engler), ébauches 55 Cylindres à fond rond 60 d’évaporation, pièces brutes 55 Kjeldahl 54 DUROBAX ® Seringues à prélèvement 65 Ebauches d’ampoules à décanter 56 Ebauches de ballon à distiller (Engler) 55 Entonnoirs cylindriques de séparation, 56 Couvercles pour flacons à tare 57 Cylindres Ballons Ballons à fond plat Ballons à fond rond Ballons à fond rond et à rodage plan 54 53, 59 59 Bouchons à vis en matière plastique 13, 18 13 - 14 pièces brutes Eprouvettes bouchées RIN 66 Bouchons hexagonaux, creux 24 forme basse 67 Bougies filtrantes 51 forme haute 66 sans pied, forme haute 67 18 - 19, 28 Brides fermetures rapides 64 fausses à extrémité rodée 61 Fausses brides à extrémité rodée 61 joints toriques 64 Fermetures rapides 64 planes rodées 61 Flacons coniques 52 Flacon-laveur, parties inférieures 55 pour couvercles 62 - 63 pour couvercles, pièces brutes 63 réacteurs 59 Fioles Erlenmeyer 52 non jaugées 69 Capuchons à vis en matière plastique pour assemblages coulissants, 14, 28 Joints 14, 16 14, 19, 28 20 - 21 19 27 - 28 rouge 35, 64 en caoutchouc Clés à vis de robinet pour burette Clips polyamides de déblocage 35 - 37 en silicone 38 plats 14 pour rodages sphériques toriques 76 35 20 - 21, 64 27 16 28, 64 KECK ® KPG 25 - 31 RODAVISS ® 13 - 14 36 - 37 clips pour rodages coniques 25 Sécurités à vis clips pour rodages sphériques 26 Seringues pinces pour tuyaux 26 à prélèvement, ® DUROBAX paliers d’agitateur 58 tiges calibrées pour 58 ® 65 65 d’aspiration en verre AR ® Systèmes d’assemblage - SVS 19 Tiges calibrées pour agitateur, KPG® 58 agitateur ® NORMAG Vannes 45 Tubes à distiller Olives doubles en matière plastique PP en matière PTFE 32 32 - 33 pour expansion 22 pour réduction 22 Tubes filetés avec joint mâle R.I.N. Tubes filetés pour travaux au 34 chalumeau Paliers d’agitateur, KPG® 58 Vannes Parties inférieures de flacon-laveur de 55 GU Drechsel PRODURAN Pièces brutes NORMAG® 23 17 - 18 44 ® 43 45 pour ballons d’évaporation 55 passage droit 43 - 44 pour couvercles à joint plan 63 passage en équerre 43 - 44 pour entonnoirs 56 pour burettes 44 cylindriques de séparation Pinces pour tuyaux, KECK® Plaques filtrantes 26 50 - 51 Plaques selon Büchner à fentes 51 Raccords à vis 21 Raccords de réduction 23 Réacteurs à rodage plan 59 Robinets à une voie 38 - 40 à 2 voies 41 - 42 à 3 voies 42 pour ampoules à décanter 48 - 49 pour burettes 46 - 48 Rodages femelles Rodages mâles Rodages sphériques, KS 11 - 13 8 - 10, 13 15 - 16 77 Indice por Nombres y Materias Juntas Abrazaderas de cierre rápido 64 Anillos tóricos 64 20 - 21, Anillos tóricos para machos 35 27 - 28, 14, 16, 35, 64 Base de frascos para lavado de gases 55 Juntas de silicona con recubrimiento 20 de PTFE según Drechsel Bridas Juntas de silicona para perforar 21 KECK® 25 - 31 abrazaderas de cierre rápido 64 anillos tóricos 64 ciega esmerilada 61 Clips para sujecciones planas, esmerilada 62 - 63 cónicos esmerilados Bujías filtrantes 51 Clips para sujecciones Cierre de seguridad RODAVISS ® 14 Cierre de agitación, KPG® 58 Cilíndro con fondo redondo 60 Conos de sedimentación 57 Cuerpos para embudos de decantación 56 DUROBAX® Jeringuillas 65 Ejes, KPG ® 58 25 26 esmerilados esféricos Kjeldahl, matraces 54 LIaves de dos vías 41 - 42 de tres vías 42 de una vías 38 - 40 para buretas 46 - 48 para embudos 48 - 49 Embudos de décantación 56 de décantación, piezas en 08 - 10, 13 esféricos 15 - 16 brutto 56 huecos para Ilaves con rosca 37 Erlenmeyer, matraces 52 para llaves 35 - 37 para llaves con rosca 36 Frascos para Ilaves de bureta con para disoluciones 52 talaro en ángulo 38 lavado de gases 55 y tubo roscado 23 Hembra esférica 15 - 16 Hembra esmerilada 11 - 13 Jeringuillas des aspiración Jeringuillas des extracción DUROBAX 78 Machos 65 ® 65 Matraces RODAVISS ® 13 - 14 36 - 37 aforados, con boca 69 de reacción con esmerilado 59 Seguros de Ilaves Erlenmeyer 52 Tapas fondo conico, Engler 55 fondo plano 54 fondo redondo 53, 59 Tapón roscado 18 - 19 Kjedahl 54 Taponas de vidrio hueco 24 para evaporar, en bruto 55 Tapónes de plástico 13 - 14, 45 Tubos roscados 17 - 18 Unión para tubos roscados 21 Unión roscada SVS 19 plano con esmerilado plano 62 - 63 para frascos para pesar 57 18 - 19, 28 NORMAG® Válvulas Olivas de plástico 32 - 33 dobles 32 PTFE 34 Válvulas GU Piezas de expanción 22 PRODURAN Piezas de reducción 22 NORMAG® Piezas de reducción, forma de tapón 23 44 ® Vàlvulvas para buretas 43 45 44 Piezas de reducción, macho y tubo roscado 23 Piezas en bruto 60 Piezas en bruto para tapas 63 Pinzas de horquilla para rótulas 26 Pinzas para tubos, KECK ® 27 Placas filtrantes 50 Placas tamizadoras de ranura 51 Probetas 66 - 68 Probetas forma baja 67 Probetas multiuso 68 PTFE, Olivas 34 79 PLM 01001 d, e, fr, es 0403 / ALK Printed in Germany SCHOTT Medica GmbH Vertrieb Weiterverarbeiter Labor Postfach 1265 97862 Wertheim Germany Tel.: +49 (0) 93 42 / 802 - 212 Fax: +49 (0) 93 42 / 802 - 250 E-Mail: [email protected] www.schott-medica.de