1 A - Sovac
Transcription
1 A - Sovac
Catalogus - Catalogue Catalogus - Catalogue SOVAC ALLO HALLO FAX TEL. +32 2 657 95 62 +32 2 672 20 62 +32 2 673 93 92 +32 2 657 95 62 E-mail: [email protected] www.sovac.be www.artikelinfo.be POST. SOVAC V. MARCHANDSTRAAT 17 B-3090 OVERIJSE COMPTOIR ACCESSIBLE POUR ENLEVEMENTS : DU LUNDI AU VENDREDI 8.30 - 12.30 & 13.10 - 17 h HORAIRE D’ETE : VENDREDI, CONSULTEZ-NOUS. AFHALINGEN AAN DE BALIE MOGELIJK : VAN MAANDAG TOT VRIJDAG 8.30 - 12.30 & 13.10 - 17 u. ZOMERUURREGELING : VRIJDAG : RAADPLEEG ONS. LIVRAISONS VOIR VERSO LEVERINGEN ZIE KEERZIJDE LIVRAISONS LEVERINGEN EXPEDITION JOURNALIERE PAR RAIL (ABX), POSTE OU TAXIPOST. LES FRAIS D’EXPEDITION SONT TOUJOURS A CHARGE DU CLIENT. DAGELIJKSE VERZENDING PER SPOOR (ABX), MET DE POST OF TAXIPOST. DE VERZENDINGSKOSTEN ZIJN STEEDS TEN LASTE VAN DE CLIENT. PRIX PRIJZEN SUIVANT TARIF, DEPART NOS MAGASINS, HORS TVA. AUCUNE REMISE N’EST CONSENTIE SI LA COMMANDE N’ATTEINT PAS 25 EURO. POUR CONNAITRE LE TAUX DE VOTRE REMISE, CONSULTEZ NOTRE DERNIERE FACTURE OU TELEPHONEZNOUS. VOLGENS TARIEF, AF ONZE MAGAZIJNEN, EXCLUSIEF BTW. GEEN ENKELE KORTING WORDT TOEGESTAAN INDIEN DE BESTELLING MINDER DAN 25 EURO BEDRAAGT. OM UW KORTING TE KENNEN RAADPLEEG ONZE LAATSTE FACTUUR OF BEL ONS. POUR COMMANDER AVEC EFFICACITE ET EVITER LES ERREURS, VEUILLEZ MENTIONNER : OM VLOT TE BESTELLEN EN VERGISSINGEN TE VERMIJDEN, GELIEVE TE VERMELDEN : * VOTRE NUMERO DE CLIENT, * VOTRE NOM, * LES NUMEROS DES ARTICLES, * LES QUANTITES, * LES DENOMINATIONS DES ARTICLES. MERCI. * UW KLANTNUMMER, * UW NAAM, * DE ARTIKELNUMMERS, * DE HOEVEELHEDEN, * DE BENAMING VAN DE ARTIKELEN. DANK U. S.A. SOVAC N.V. OVERIJSE E 411 A4 G ER KB EE RB IE VL UW NIE D LAN RIJ EG V. MARC HAND STRA AT T J. RAA UW VERBEEKSTRAAT NW SST MP LA TEE KU R. SES T AA TR LS AA ED KO OVE E RS STRAAT M O LE N S TRAAT SOVAC N.V. TEL. 00...32.(0)26722062 V. MARCHANDSTRAAT 17 FAX 00...32.(0)26739392 S.A. B-3090 OVERIJSE TEL. + FAX 00...32.(0)26579562 CONDITIONS GENERALES DE VENTE ALGEMENE VERKOOPSVOORWAARDEN 1. Toutes nos offres sont faites sans engagement. 1. Onze offertes worden opgegeven zonder verbintenis. 2. Les marchandises seront facturées aux prix en vigueur, au moment de la livraison, sauf stipulation expresse contraire dûment acceptée par nous. 2. De goederen worden aangerekend op basis van de prijzen van toepassing op het ogenblik van de levering, behoudens uitzondering door ons schriftelijk aangenomen en bevestigd. 3. Nos prix et modèles peuvent varier sans préavis; l’envoi des tarifs et catalogues n’est fait qu’à titre de renseignement et ne constitue pas un engagement de notre part. 4. Tous droits de timbre, T.V.A., frais d’expédition et autres sont toujours à charge du client. 5. Les engagements pris par nos agents n’entrent en vigueur que moyennant confirmation écrite de notre part. 6. Les commandes sont acceptées sous réserve de tous cas de force majeure, nous considérons comme cas de force majeure: les grèves totales ou partielles, les lock-out, les accidents, la suspension des transports, les faits de guerre, la mobilisation, la réquisition, la non obtention des licences, etc… cette liste n’étant pas limitative. Les frais imprévus résultant de cas de force majeure comme décrit ci-dessus, sont à charge du client. 3. Onze prijzen en modellen kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaand bericht. Het verzenden van tarieven en catalogen dient enkel tot aanduiding en brengt geenszins onze verbintenis met zich mede. 4. De zegelrechten, B.T.W., verzendingskosten en dergelijke zijn steeds ten laste van de cliënt. 5. De verbintenissen door onze agenten aangegaan worden slechts van toepassing na onze schriftelijke bevestiging. 6. De bestellingen worden aangenomen onder voorbehoud van overmacht. Hieronder verstaan wij o.a. volledige of gedeeltelijke stakingen, lock-out, ongevallen, schorsing van vervoer, oorlogsfeiten, mobilisatie, rekwisitie, het niet bekomen van vergunningen, enz… De onvoorziene kosten welke hieruit kunnen voortkomen zijn ten laste van de cliënt. 7. Les dates de livraison indiquées, ou délais de livraisons, sont donnés à titre de renseignement: la non observation du délai indiqué n’engage, en aucun cas, notre responsabilité et ne peut donner lieu à des dommages et intérêts. Nous mettons toujours tout en œuvre pour observer les délais indiqués dans nos confirmations de commandes éventuelles. 7. Wij doen steeds het uiterste opdat de opgegeven leveringstermijnen zouden kunnen toegepast worden, doch deze hebben enkel een aanwijzend karakter en het nietnaleven ervan verbindt ons geenszins en kan geen aanleiding geven tot schadevergoeding. 8. Si les conditions de paiement fixées n’étaient pas observées, les délais de livraison donnés à titre indicatif, seront annulés. 9. Wij behouden ons het recht voor elke levering te stoppen zodra de cliënt niet betaalt op de vastgestelde vervaldag of een wissel laat protesteren. Deze gevallen brengen de volledige opeisbaarheid van de schuldvordering teweeg. 9. Nous nous réservons le droit de cesser toute fourniture dès que - le client ne paie pas à l’échéance fixée, laisse protester une de nos traites ou simplement se trouve en défaut de payer, ces cas rendent exigible l’intégralité de notre créance. 10. Nos factures sont payables à Bruxelles en monnaie ayant cours légal en Belgique. 11. Tout retard de paiement subit de plein droit un intérêt de 12 pour cent l’an. 12. Comme juridiction: Les tribunaux de Bruxelles sont seuls compétents. Nos traites ne sont pas une dérogation à cette clause attributive. 13. Nos marchandises sont transférées en propriété à nos clients en nos Etablissements: même lorsqu’elles sont expédiées en franchise de port, elles voyagent aux risques et périls des destinataires. Toutes les marchandises voyagent aux risques et périls des clients depuis le départ de nos Etablissements: les clients doivent, à l’arrivée, et avant d’en prendre livraison, constater s’il y a avarie, ou manquant et notifier par écrit leurs réserves au transporteur. Dans le cas d’erreur ou d’omission de notre part dans une livraison, notre responsabilité est limitée au remplacement de la pièce non conforme, ou à la fourniture de la pièce oubliée. 14. Si une garantie est donnée sur une marchandise, celle-ci ne comprend que le remplacement pur et simple des pièces défectueuses et en usage normal, ce pendant la durée de la garantie, sans autres indemnités ou recours. Les marchandises présumées défectueuses doivent nous être envoyées en nos ateliers franco de port. 15. Toutes les fournitures sont faites pour paiement comptant, sauf stipulation contraire. 16. Le non-paiement de la facture, billet à ordre, traite ou effet à son échéance entraînera en outre déchéance des termes et exigibilité de toutes les sommes encore dues. 17. Si le débiteur omettait de payer à son échéance, une facture, traite, ou effet à ordre du billet à ordre, le montant en serait automatiquement majoré, par le seul fait de son échéance et sans qu’une mise en demeure soit nécessaire, de 15% avec un minimum de 25 Euro sur le montant dû en principal. 8. Indien de betalingsvoorwaarden niet nageleefd worden, dan zullen de leveringstermijnen ingetrokken worden. 10. Onze facturen zijn betaalbaar te Brussel volgens de wettelijke koers in Belgische munt. 11. Elk uitstel van betaling brengt de onmiddellijke opeisbaarheid van een interest van 12% ’s jaars met zich mede. 12. Rechtsgebied: De Rechtbanken van Brussel zijn uitsluitend gemachtigd. Onze wissels vormen geen inbreuk op deze toekennende bepaling. 13. De eigendomsoverdracht van de goederen geschiedt in onze magazijnen: zelfs wanneer deze goederen franco verzonden worden gebeurt dit op het risico van de bestemmeling. De cliënten moeten, vooraleer ontvangst te nemen van de goederen, nagaan of er geen schade of tekort is en hun opmerkingen schriftelijk kenbaar maken aan de vervoerder. Bij vergissing of verzuim onzentwege in een levering blijft onze verantwoordelijkheid beperkt tot de vervanging van hetgene dat niet overeenstemt met de bestelling of tot de levering van het vergeten materiaal. 14. Indien er een waarborg bestaat op materiaal dan omvat deze enkel de eenvoudige vervanging van dit defecte materiaal en dit tijdens de ganse duur van de waarborg zonder andere vergoeding of verhaal. De vermoedelijke defecte koopwaren moeten ons franco teruggestuurd worden. 15. Alle leveringen worden uitgevoerd mits contante betaling, behoudens tegengestelde bepaling. 16. Bij niet-betaling van onze factuur, orderbiljet, wissel, op de vervaldag zal tevens verval van termijnen en opeisbaarheid van alle verschuldigde sommen met zich brengen. 17. Bij niet-betaling op de vervaldag van de facturen, wisselbrieven, orderbiljetten, enz… wordt het bedrag automatisch verhoogd met 15% en met een minimum van 25 Euro zonder voorafgaandelijke in mora stelling. REPERTOIRE AACO MOTEURS POUR BRULEURS ACCESSOIRES CHAUFFAGE CENTRAL ET SANITAIRE ACCESSOIRES D’ALLUMAGE ACCESSOIRES DE RAMONAGE ACCESSOIRES ET PRODUITS POUR RESERVOIRS ACCESSOIRES POUR GICLEURS ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT MAZOUT ACCESSOIRES POUR RADIATEURS ACCESSOIRES POUR VASES D’EXPANSION ACCOUPLEMENTS ADDITIFS ET PRODUITS D’ENTRETIEN ADDITIFS POUR EAU ADDITIFS POUR FUEL ALUMINIUM - TUBES ANALYSEUR DE COMBUSTION - EUROLYZER ANALYSEUR DE COMBUSTION - KANE ANALYSEUR DE COMBUSTION - TESTO ANALYSEURS DE COMBUSTION - BRIGON ANALYSEURS DE COMBUSTION - DIVERS ANALYSEURS DE COMBUSTION - ODEST APPAREILS DE MESURE DIVERS APPAREILS DE MESURE ELECTRIQUES APPAREILS DE MESURE GAZ APPAREILS DE MESURE, OUTILLAGE ET PRODUITS AQUASTATS - THERMOSTATS ASPIRATEURS BLOW-VAC ASPIRATEURS DE SUIE NUMATIC ASPIRATEURS DE SUIE SOOTMASTER AUER PULSATOIRE CHAUDIERE GAZ HR-TOP BERLUTO - SARO REPRESENTATION D’USINE BROSSES DE RAMONAGE BRULEURS A MAZOUT BUSES ET COUDES DE CHEMINEE STAHL - SARO CAMERA D’INSPECTION - WÖHLER CELLULES POUR RELAIS CHAUDIERE GAZ AUER PULSATOIRE HR-TOP CIRCULATEURS GRUNDFOS COFFRETS DE RANGEMENT POUR GICLEURS 1F 3 1H 4E 1K 1D3 1L 3E 3D5 1J 4I 4I7 4I6 1L4 4H5 4H11 4H7 4H3 4H9 4H1 4G 4G1 4G5 4 3G 4D9 4D5 4D1 2I 5 4E 1P 5 4F 1E 2I 3B 4B1 R E P E R T O I R E F R A N C A I S REPERTOIRE R E P E R T O I R E F R A N C A I S COFFRETS UNIVERSELS POMPES SUNTEC 1A34 COMPOSANTS BRULEURS A GAZ 2 COMPOSANTS BRULEURS A MAZOUT 1 COMPOSANTS CIRCUIT EAU CHAUFFAGE 3C COMPTEURS 1M CONDENSATS 2J CORDONS CHAUFFANTS - RESISTANCES CHAUFFANTES 3J CUVES A NIVEAU CONSTANT BM 1O DETARTREURS ET PULVERISATEURS 4K DETECTEURS DE CO 4G7 DETECTEURS DE FUITES GAZ 4G7 DISJONCTEURS-MOTEURS 3K ECLAIRAGE - PHARES - BALADEUSES 4F2 ELECTRODES 1H ENERGIE SOLAIRE 3M1 EQUIPEMENT PROFESSIONNEL ET OUTILLAGE DIVERS 4F FILTRES A GAZ DUNGS 2D2 FILTRES A GAZ MADAS 2G2 FILTRES A MAZOUT 1I FROID ET CONDENSATS 2J GAZ - APPAREILS DE MESURE 4G GAZ - CHAUDIERE AUER PULSATOIRE HR-TOP 2I GAZ - COMPOSANTS DIVERS 2E GAZ - COMPOSANTS DUNGS 2D GAZ - COMPOSANTS HONEYWELL 2A GAZ - COMPOSANTS MADAS 2G GAZ - COMPOSANTS NESTOR MARTIN 2L TRANSFORMATEURS DIVERS 2,00E+04 GAZ - COMPOSANTS ROBERTSHAW 2B GAZ - COMPOSANTS SATRONIC & LANDIS 2H GAZ - COMPOSANTS SIT 2C GAZ - DETECTEURS DE FUITES 4G7 GAZ - ELECTRODES D’IONISATION 4G GAZ - MANOMETRES 4G5 GAZ - REGULATEURS DUNGS 2D1 GAZ - REGULATEURS MADAS 2G2 GAZ - TESTEUR POUR THERMOCOUPLES 4G8 GICLEURS STEINEN 1D REPERTOIRE GITRAL - SARO REPRESENTATION D’USINE 5 GITRAL - VASES D’EXPANSION 3D GROUPES DE POMPAGE TUXHORN - SARO 5 GROUPES MOTO-POMPE SUNTEC 1B HEAT CASH SKIN CHAUFFAGE 3L HEAT CASH SKIN GAZ 2F HEAT CASH SKIN MAZOUT 1Q HEAT CASH SKIN OUTILLAGE 4J HORLOGES A PROGRAMME 3F HR-TOP CHAUDIERE GAZ AUER PULSATOIRE 2I ITALPUMP POMPES A MAZOUT 1A35 JAUGES 1M MANOMETRES - VACUOMETRES 4A3 MANOMETRES GAZ 4G5 MIROIRS DE FLAMME 4B1 MOTEURS AACO POUR BRULEURS 1F NESTOR MARTIN 2L NYLON - TUBES 1L4 OUTILLAGE DIVERS ET EQUIPEMENT PROFESSIONNEL 4F OUTILLAGE POUR ALLUMAGE 4C OUTILLAGE POUR GICLEURS 4B OUTILLAGE POUR POMPES 4A PATE DETECTRICE D’EAU 1K1 POMPE A DEPRESSION 4A2 POMPE D’AMORCAGE 4A1 POMPE DE TRANSFERT QUICK MIDI 1B5 POMPES ASPIRANTES BM 1C POMPES ASPIRANTES/REFOULANTES GOTEC ECKERLE 1C POMPES SUNTEC POUR BRULEURS A MAZOUT 1A PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS 4I PRODUITS DE RAMONAGE 4I1 PRODUITS DETARTRANTS 4I1 PRODUITS ET DIVERS POUR JOINTS 1N PRODUITS NETTOYANTS ET LUBRIFIANTS 4I2 PRODUITS NETTOYANTS POUR BRULEURS ET CHAUDIERES 4I5 PRODUITS NETTOYANTS POUR INSTALLATIONS GAZ 4I4 PROGRAMME SARO - REPRESENTATIONS D’USINE 5 PROTECTIONS THERMIQUES 3K R E P E R T O I R E F R A N C A I S REPERTOIRE R E P E R T O I R E F R A N C A I S PULVERISATEURS ET DETARTREURS PURGEURS TUXHORN - SARO RACCORDS A COMPRESSION REDUCTEURS DE PRESSION BERLUTO - SARO REFRIGERATION - COFFRETS - RECHARGES REGULATEURS DE TIRAGE RELAIS POUR BRULEURS A GAZ RELAIS POUR BRULEURS A MAZOUT REPRESENTATIONS D’USINE - SARO RESERVOIRS DE CHASSE JOMO - SARO SARO - REPRESENTATIONS D’USINE SOUPAPES A FLOTTEUR BERLUTO - SARO STAHL - SARO REPRESENTATION D’USINE STEINEN GICLEURS SUNTEC ACCESSOIRES SUNTEC GROUPES DE TRANSFERT SUNTEC PIECES DE RECHANGES SUNTEC POMPES SUNTEC POMPES A2L SUNTEC POMPES AE SUNTEC POMPES AJ SUNTEC POMPES AL SUNTEC POMPES AN SUNTEC POMPES AP SUNTEC POMPES AR SUNTEC POMPES AS SUNTEC POMPES AT SUNTEC POMPES AU SUNTEC POMPES D SUNTEC POMPES E SUNTEC POMPES J SUNTEC POMPES T SUNTEC POMPES TA SUNTEC POMPES UNIVERSELLES SUNTEC SOUPAPES TV THERMOCOUPLES DIVERS THERMOCOUPLES HEAT CASH THERMOCOUPLES HONEYWELL 4K 5 3H 5 4F3 3A 2H1 1E 5 5 5 5 5 1D 1A31 1B 1A31 1A 1A16 1A11 1A22 1A14 1A9 1A19 1A17 1A12 1A17 1A8 1A21 1A25 1A23 1A29 1A27 1A7 1A30 2E1 2F1 2A2 REPERTOIRE THERMOSTATS - AQUASTATS TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE TRANSFORMATEURS DIVERS TUBES ALUMINIUM - NYLON - PVC TUXHORN - SARO REPRESENTATION D’USINE VANNES ANTI-INCENDIE VANNES MAGNETIQUE MAZOUT EAU VANNES MAGNETIQUES GAZ VASES D’EXPANSION GITRAL VLAREM BOUCHON VERT VLAREM BOUCHONS DE PASSAGE TUXHORN - SARO VLAREM LIMITEURS DE REMPLISSAGE VLAREM SIFFLET D’ALARME 3G 1G 2E4 1L4 5 1L3 1L5 2A5 3D 1K3 5 1K2 1K3 R E P E R T O I R E F R A N C A I S SOVAC 66 1945 2011 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ REPERTORIUM AACO MOTOREN VOOR BRANDERS 1F AANZUIG/STUWPOMPEN GOTEC ECKERLE 1C AANZUIGPOMPEN BM 1C ADDITIEVEN VOOR BRANDSTOF 4I6 ADDITIEVEN VOOR WATER 4I7... ALUMINIUM LEIDINGEN 1L4 AUER PULSATOIRE HR-TOP GASKETEL 2I BERLUTO - SARO FABRIEKSVERTEGENWOORDIGING 5 BEROEPSUITRUSTING EN GEREEDSCHAP ALLERLEI 4F BEVRIEZINGSKOFFERS - VULLINGEN 4F3 BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN VOOR TANKS 1K BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING 1L BIJHORIGHEDEN VOOR RADIATOREN 3E BRANDBEVEILIGINGSKRANEN 1L3... CELLEN VOOR RELAIS 1E... CIRKULATIEPOMPEN GRUNDFOS 3B CO-DETECTOREN 4G7 CONDENSAAT 2J DEBIETMETERS 1M3 DRUKEXPANSIEVATEN GITRAL 3D DRUKVERMINDERAARS BERLUTO - SARO 5 ELEKTRODEN 1H1 FABRIEKSVERTEGENWOORDIGINGEN - SARO 5 GAS - DRUKREGELAARS DUNGS 2D1 GAS - DRUKREGELAARS MADAS 2G2 GAS - IONISATIEELEKTRODEN 2E3 GAS - KETELS AUER PULSATOIRE 2I GAS - LEKDETECTOREN 4G7 GAS - MANOMETERS 4G5 GAS - MEETAPPARATUUR 4G GAS - NESTOR MARTIN 2L GAS - TESTER VOOR THERMOKOPPELS 4G8 GAS - TOEBEHOOR ALLERLEI 2E GAS - TOEBEHOOR DUNGS 2D GAS - TOEBEHOOR HONEYWELL 2A N E D E R L A N D S R E P E R T O R I U M N E D E R L A N D S R E P E R T O R I U M GAS - TOEBEHOOR MADAS 2G GAS - TOEBEHOOR ROBERTSHAW 2B GAS - TOEBEHOOR SATRONIC & LANDIS 2H GAS - TOEBEHOOR SIT 2C GASFILTERS DUNGS 2D2 GASFILTERS MADAS 2G2 GASLEKDETECTOREN 4G7 GEREEDSCHAP ALLERLEI EN BEROEPSUITRUSTING 4F GEREEDSCHAP VOOR ONTSTEKING 4E GEREEDSCHAP VOOR POMPEN 4A GEREEDSCHAP VOOR VERSTUIVERS 4B GITRAL - DRUKEXPANSIEVATEN 3D GITRAL - SARO FABRIEKSVERTEGENWOORDIGING 5 HANDAANZUIGPOMP 4A1 HANDVERSTUIVERS EN ONTKALKERS 4K HEAT CASH SKIN GAS 2F HEAT CASH SKIN GEREEDSCHAP 4J HEAT CASH SKIN MAZOUT 1Q HEAT CASH SKIN VERWARMING 3L HR-TOP AUER PULSATOIRE GASKETEL 2I INSPECTIECAMERA - WÖHLER 4F ITALPUMP OLIEBRANDERPOMPEN 1A35 KETELTHERMOSTATEN - THERMOSTATEN 3G KLEMKOPPELINGEN 3H KOELING EN CONDENSAAT 2J KOFFERS VOOR VERSTUIVERS 4B1 KOPPELINGEN VOOR BRANDERS 1J LEIDINGEN ALU - NYLON - PVC 1L4 MAGNEETVENTIELEN GAS 25 MAGNEETVENTIELEN STOOKOLIE - WATER 1L5 MANOMETERS - VACUUMMETERS 4A3 MANOMETERS GAS 4G5 MAZOUTFILTERS 1I MEETAPPARATUUR - ELEKTRISCHE 4G1 MEETAPPARATUUR - GAS 4G5 MEETAPPARATUUR ALLERLEI 4G MEETAPPARATUUR, GEREEDSCHAP EN PRODUKTEN 4 MOTOR-POMP COMBINATIES SUNTEC 1B MOTOR-THERMISCHE BEVEILIGINGEN 3K MOTOREN AACO VOOR BRANDERS 1F NESTOR MARTIN 2L NYLON LEIDINGEN 1L4 OLIEBRANDERPOMPEN SUNTEC 1A OLIEBRANDERS 1P OLIENIVEAUREGELAARS BM 1O ONDERDELEN CENTRALE VERWARMING EN SANITAIR 3 ONDERDRUKPOMP 4A2 ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN 4I ONTKALKERS EN HANDVERSTUIVERS 4K ONTKALKINGSPRODUKTEN 4I1 ONTLUCHTERS TUXHORN - SARO 5 ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN 1G PEILMETERS 1M POMPGROEPEN TUXHORN - SARO 5 PRODUKTEN EN ALLERLEI VOOR DICHTINGEN 1N PROGRAMMA SARO - FABRIEKSVERTEGENWOORDIGINGEN 5 PROGRAMMASCHAKELAARS 3F REINIGINGS- EN SMEERPRODUKTEN 4I2 REINIGINGSPRODUKTEN VOOR GASINSTALLATIES 4I4 REINIGINGSPRODUKTEN VOOR OLIEBRANDERS EN KETELS 4I5 RELAIS VOOR GASBRANDERS 2H1 RELAIS VOOR OLIEBRANDERS 1E ROETVEEG PRODUKTEN 4I1 ROETVEEGBORSTELS 4E ROETZUIGERS NUMATIC 4D5 ROETZUIGERS SOOTMASTER 4D1 ROOKGASONTLEDER - EUROLYZER 4H5 ROOKGASONTLEDER - KANE 4H11 ROOKGASONTLEDER - TESTO 4H7 ROOKGASONTLEDERS - BRIGON 4H3 ROOKGASONTLEDERS - ODEST 4H1 ROOKGASONTLEDERS - TOEBEHOOR ALLERLEI 4H9 SARO - FABRIEKSVERTEGENWOORDIGINGEN 5 SCHOUWBUIZEN EN -BOCHTEN STAHL - SARO 5 N E D E R L A N D S R E P E R T O R I U M N E D E R L A N D S R E P E R T O R I U M STAHL - SARO FABRIEKSVERTEGENWOORDIGING 5 STEINEN VERSTUIVERS 1D STOFZUIGER BLOW-VAC 4D9 STOFZUIGERS 4D SUNTEC DRUKREGELVENTIELEN TV 1A30 SUNTEC MOTOR-POMPCOMBINATIES 1B SUNTEC OLIEBRANDERPOMPEN 1A SUNTEC POMPEN A2L 1A16 SUNTEC POMPEN AE 1A11 SUNTEC POMPEN AJ 1A22 SUNTEC POMPEN AL 1A14 SUNTEC POMPEN AN 1A9 SUNTEC POMPEN AP 1A19 SUNTEC POMPEN AR 1A17... SUNTEC POMPEN AS 1A12 SUNTEC POMPEN AT 1A17 SUNTEC POMPEN AU 1A8 SUNTEC POMPEN D 1A21 SUNTEC POMPEN E 1A25 SUNTEC POMPEN J 1A23 SUNTEC POMPEN T 1A29 SUNTEC POMPEN TA 1A27 SUNTEC TOEBEHOOR 1A33 SUNTEC UNIVERSELE POMPEN 1A7 SUNTEC WISSELSTUKKEN 1A31 TELLERS 1M THERMISCHE BEVEILIGINGEN 3K THERMOKOPPELS ALLERLEI 2E1 THERMOKOPPELS HEAT CASH 2F1 THERMOKOPPELS HONEYWELL 2A2 THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN 3G TOEBEHOOR GASBRANDERS 2 TOEBEHOOR OLIEBRANDERS 1 TOEBEHOOR VERSTUIVERS 1D3 TOEBEHOOR VERWARMINGSWATEROMLOOP 3C TOEBEHOOR VOOR EXPANSIEVATEN 3D5 TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING 1H TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN 4E TRANSFERTPOMP QUICK MIDI TRANSFERTPOMPEN SUNTEC TRANSFORMATOREN ALLERLEI TRANSFORMATOREN VOOR BRANDERS TREKREGELAARS TUXHORN - SARO FABRIEKSVERTEGENWOORDIGING UNIVERSELE DEPANNAGE-KOFFERS SUNTEC POMPEN VERLICHTING - VERSTRALERS - LOOPLAMPEN VERSTUIVERS STEINEN VLAMSPIEGELS VLAREM ALARMFLUITEN VLAREM GROENE STOP VLAREM TANKDOORVOERSTOPPEN TUXHORN - SARO VLAREM TANKVULBEGRENZERS VLOTTERKRANEN BERLUTO - SARO VORSTWERENDE SNOEREN - VERWARMENDE WEERSTAND WATERINDIKATIEPASTA ZONNE-ENERGIE 1B5 1B 2E4 1G 3A 5 1A34 4F2 1D 4B1 1K3 1K3 5 1K2 5 3J 1K1 3M1 N E D E R L A N D S R E P E R T O R I U M SOVAC 66 1945 2011 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ TITRES - TITELS _____________________________________ 1. COMPOSANTS BRULEURS A MAZOUT TOEBEHOOR OLIEBRANDERS 2. COMPOSANTS BRULEURS A GAZ TOEBEHOOR GASBRANDERS 3. ACCESSOIRES CHAUFFAGE CENTRAL ET SANITAIRE ONDERDELEN CENTRALE VERWARMING EN SANITAIR 4. APPAREILS DE MESURE, OUTILLAGE ET PRODUITS MEETAPPARATUUR, GEREEDSCHAP EN PRODUKTEN 5. PROGRAMME SARO PROGRAMMA REPRESENTATIONS D’USINE POUR GROSSISTES FABRIEKSVERTEGENWOORDIGINGEN VOOR DE GROOTHANDEL SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ TITRE TITEL 1 COMPOSANTS BRULEURS A MAZOUT TOEBEHOOR OLIEBRANDERS RUBRIQUE RUBRIEK A SUNTEC - POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN B SUNTEC - GROUPES MOTO-POMPE MOTOR-POMPCOMBINATIES C BM - GOTEC/ECKERLE POMPES ASPIRANTES ET ASPIRANTES/REFOULANTES AANZUIGPOMPEN EN AANZUIG/STUWPOMPEN D STEINEN GICLEURS VERSTUIVERS E LANDIS - HONEYWELL/SATRONIC - DANFOSS RELAIS POUR BRULEURS RELAIS VOOR BRANDERS F AACO - G TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN H ACCESSOIRES D’ALLUMAGE TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING I FILTRES A MAZOUT MAZOUTFILTERS J ACCOUPLEMENTS POUR BRULEURS KOPPELINGEN VOOR BRANDERS K ACCESSOIRES ET PRODUITS POUR RESERVOIRS & VLAREM BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN VOOR TANKS & VLAREM L ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT MAZOUT - RAPA BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING M JAUGES - COMPTEURS PEILMETERS - TELLERS N PRODUITS ET DIVERS POUR JOINTS PRODUKTEN EN ALLERLEI VOOR ADFICHTINGEN O BM - CUVES A NIVEAU CONSTANT OLIENIVEAUREGELAARS Q HEAT-CASH SKIN MOTEURS POUR BRULEURS MOTOREN VOOR BRANDERS 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN PETIT DEBIT KLEIN DEBIET Pour brûleurs de 10 à 1000 kW. Voor branders van 10 tot 1000 kW. Modèles de base Basismodellen AE - AN °°°°° Modèles à électrovanne à une allure. Modellen met magneetventiel met één gang. AL - AS °°°°° Modèles à électrovanne(s) à deux allures. Modellen met magneetventiel(en) met twee gangen. AP - AT - A2L °°°°° DEBIT MOYEN MIDDELMATIG DEBIET Pour brûleurs de 400 à 3000 kW. Voor branders van 400 tot 3000 kW. D - AJ - J - E °°°°° GRAND DEBIT GROOT DEBIET Pour brûleurs de 3000 à 30.000 kW. Voor branders van 3000 tot 30.000 kW. TA - T - TV °°°°° 1 A 1 1 A 2 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN Modèles AE AE-modellen Ces pompes comportent un régulateur de pression incorporé. Gammes de pression : 7 - 14 bars 8 - 28 bars Débit avec fuel à 5 cST, 10 bars et 2850 rpm : de 40 à 130 l/h. Deze pompen omvatten een ingebouwde drukregelaar. Drukveld : 7 - 14 bar 8 - 28 bar Debiet met olie van 5 cST, bij 10 bar en 2850 omw/min : 40 tot 130 l/u. °°°°° Modèles AN AN-modellen Le régulateur de ces pompes assure en plus une fonction de coupure hydraulique. Gammes de pression : 7 - 14 bars 10 - 20 bars Débit avec fuel à 5 cST, 10 bars et 2850 rpm : de 40 à 130 l/h. De drukregelaar van deze pompen verzekert ook de funktie van hydraulische afsluiting. Drukveld : 7 - 14 bar 10 - 20 bar Debiet met olie van 5 cST, bij 10 bar en 2850 omw/min : 40 tot 130 l/u. °°°°° Modèles AL AL-modellen Son électrovanne permet la coupure en ligne. La version ALE avec clapet de décharge de la ligne gicleur est spécialement conçue pour être utilisée avec un gicleur à coupure. Gamme de pression : 8 - 15 bars Débit avec fuel à 5 cST, 10 bars et 2850 rpm : de 40 à 130 l/h. De magneetventiel zorgt voor de afsluiting van de druk. De ALE-uitvoering met drukklep voor verstuiverleiding werd ontworpen voor toepassingen met verstuivers met drukonderbrekingsklep. Drukveld : 8 - 15 bar Debiet met olie van 5 cST, bij 10 bar en 2850 omw/min : 40 tot 130 l/u. °°°°° Modèles AS AS-modellen Equipée d’un régulateur de pression avec coupure par électrovanne intégrée. Gammes de pression : 7 - 14 bars 10 - 15 bars Débit avec fuel à 5 cST, 10 bars et 2850 rpm : de 40 à 80 l/h. Uitgerust met drukregelaar en -onderbreking door ingebouwd magneetventiel Drukveld : 7 - 14 bar 10 - 15 bar Debiet met olie van 5 cST, bij 10 bar en 2850 omw/min : 40 to 80 l/h. °°°°° POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN Modèles AP AP-modellen Avec ses deux plages de pression règlables pour une même sortie gicleur, c’est le modèle de base. Gammes de pression : Basse : 8 - 15 bars Haute : 12 - 25 bars Débit avec fuel à 5 cST, 10 bars et 2850 rpm : de 40 à 130 l/h. Met twee regelbare drukvelden voor één enkele verstuiveruitgang, is dit het basismodel. Drukvelden : Laag : 8 - 15 bar Hoog : 12 - 25 bar Debiet met olie van 5 cST, bij 10 bar en 2850 omw/min : 40 tot 130 l/u. °°°°° Modèles AT AT-modellen Cette pompe offre, outre deux plages de pression règlables pour une même sortie gicleur, une coupure en ligne par électrovanne intégrée Gammes de pression : Basse : 8 - 15 bars Haute : 12 - 25 bars Débit avec fuel à 5 cST, 10 bars et 2850 rpm : de 46 à 130 l/h Met twee regelbare drukvelden naar éénzelfde verstuiveraansluiting is deze pomp voorzien voor drukonderbreking door ingebouwd magneetventiel. Drukvelden : Laag : 8 - 15 bar Hoog : 12 - 25 bar Debiet met olie van 5 cST, bij 10 bar en 2850 omw/min : 46 tot 130 l/u. °°°°° Modèles A2L A2L-modellen Cette pompe comporte Zijn uitgerust met twee deux sorties gicleur comverstuiveruitgangen bediend mandées par deux electro- door twee afzonderlijke vannes de coupure intémagneetventielen die indivigrées et indépendantes. dueel de onderbreking verzeUn seul régulateur délivre keren. Eén drukregelaar zorgt une pression identique voor identieke druk in beide dans les deux lignes gicleur. verstuiverlijnen. Gamme de pression : Drukveld : 8 -15 bars 8 - 15 bar Débit avec fuel à 5 cST, Debiet met olie van 5 cST, 10 bars et 2850 rpm : bij 10 bar en 2850 omw/min : de 40 à 130 l/h 40 tot 130 l/u. °°°°° 1 A 3 1 A 4 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN Modèles D D-modellen Pompe pour fuel à viscosité élevée, équipée d’un régulateur de pression sans coupure. Gamme de pression : 10 - 28 bars Débit avec fuel à 20 cST, 20 bars et 2850 rmp : de 46 à 94 l/h. Pomp voor olie met hoge viskositeit, en uitgerust met drukregelaar zonder onderbreking. Drukveld : 10 - 28 bars Debiet met olie van 20 cST, bij 20 bar en 2850 omw/min : 46 tot 94 l/u. °°°°° Modèles AJ AJ-modellen Pompe compacte de capacité moyenne, avec régulateur de pression pour fuel domestique. Gammes de pression : - 10 -20 bars (régulateur avec coupure hydraulique) - 10 - 30 bars (régulateur sans coupure hydraulique) Débit avec fuel à 5 cST, 10 bars et 2850 rpm : de 160 à 250 l/h. Kompakte pomp, met middenklasse kapaciteit, en drukregelaar voor toepassingen met huisbrandolie. Drukveld : - 10 - 20 bar (drukregelaar met onderbreking) - 10 - 30 bar (drukregelaar zonder onderbreking) Debiet met olie van 5 cST, 10 bar en 2850 omw/min : 160 tot 250 l/u. °°°°° Modèles J J-modellen Reflet de la tradition SUNTEC, cette pompe avec régulateur de pression, permet la coupure. Elle couvre les applications allant de 2,8 à 200 cST. Gammes de pression : 7 - 14 bars 10 - 21 bars 14 - 30 bars Débit avec fuel à 5 cST, 10 bars et 2850 rpm: de 160 à 330 l/h. Wordt beschouwd als het boegbeeld van SUNTEC, en is uitgerust met een drukregelaar met onderbreking. Is geschikt voor toepassingen met olie van 2,8 tot 200 cST. Drukvelden : 7 - 14 bar 10 - 21 bar 14 - 30 bar Debiet met olie van 5 cST, 10 bar en 2850 omw/min : 160 tot 330 l/u. °°°°° POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN Modèles E E-modellen Destinées aux applications industrielles, avec fuel lourd. Sont équipées avec un régulateur de pression. La version haute température E1069 est conçue pour recevoir un réchauffeur électrique facilitant les démarrages à froid. Gamme de pression : 14 - 30 bars Débit avec fuel à 20 cST, 20 bars et 2850 rmp : de 180 à 380 l/h. Zijn bestemd voor industriele toepassingen met zware stookolie. De E-pompen zijn uitgerust met een drukregelaar. De uitvoering hoge temperatuur E1069 is voorzien voor aanwending van een elektrisch verwarmingselement om de koude start te vergemakkelijken. Drukveld : 14 - 30 bar Debiet met olie van 20 cST, 20 bar en 2850 omw/min : 180 tot 380 l/u. °°°°° Modèles TA TA-modellen Pompes à grand débit, pour fuel lourd, avec régulateur de pression incorporé et possibilité d’installation d’un réchauffeur électrique. Gamme de pression : 40 bars max., sauf TA5, limitée à 30 bars max. Débit avec fuel à 20 cST, 20 bars et 2850 rpm : de 500 à 1350 l/h. Pompen met groot debiet, voor zware stookolie, met ingebouwde drukregelaar en mogelijkheid tot uitrusting met elektrische verwarmer. Drukveld : 40 bar max., behalve TA5, beperkt tot 30 bar max. Debiet met olie van 20 cST, 20 bar en 2850 omw/min : 500 tot 1350 l/u. °°°°° Modèles T T-modellen Débit encore plus important que la pompe TA. Sans régulateur de pression. Prévoir régulateur TV séparé. Gamme de pression : 40 bars max., sauf T5, limitée à 30 bars max. Débit avec fuel à 20 cST, 20 bars et 2850 rpm : de 1380 à 3900 l/h. Het debiet ligt nog hoger dan bij de TA-reeks. Geen drukregelaar aanwezig. Afzonderlijke regelaar model TV dient voorzien te worden. Drukveld : 40 bar max., behalve T5, beperkt tot 30 bar max. Debiet met olie van 20 cST, 20 bar en 2850 omw/min : 1380 tot 3900 l/h. °°°°° 1 A 5 1 A 6 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN Pour le marché du remplacement, SUNTEC a mis au point quelques types de pompes universelles qui conviennent pour des débits jusqu’à 40 l/h. Pour commander une pompe SUNTEC, il y a lieu de communiquer le code gravé dans le corps de la pompe. En outre, et/ou, à défaut de code , nous pourrons vous dépanner si vous nous transmettez les informations suivantes ; - Diamètre de l’axe. - Diamètre du moyeu. - Mode de fixation ; - sur moyeu avec vis de serrage, ou, - par bride avec boulons et écrous. - Sens de rotation ; - horlogique ou anti-horl.* - Côté du raccordement du gicleur ; - gauche ou à droite.* - Avec électrovanne(s) ou sans. - Débit du gicleur. * Le sens de rotation et le côté du raccordement du gicleur, se déterminent toujours, axe tourné vers soi. Généralités : Les pompes dont le code se termine par un “P” sont livrées en configuration bitube. Elles se convertissent en version monotube en retirant la vis de by-pass qui se trouve dans le retour, sauf pour les pompes AJ où la vis by-pass est logée dans l’orifice de la prise de vacuomètre. Il faut ensuite bouchonner hermétiquement le retour. Un marquage “M” signifie que la pompe est fournie, d’usine pour monotube. Voor de universele vervangingen heeft SUNTEC enkele specifieke pompen voor huishoudelijke toepassingen, geschikt voor debieten tot 40 l/h, op de markt gebracht. Om een SUNTECpomp te bestellen is het noodzakelijk het codenummer, in het pomplichaam gegraveerd, mede te delen. Bij gebrek aan een code of, in het algemeen, is het aangewezen volgende gegevens bij bestelling kenbaar te maken ; - Doormeter van de pompas. - Doormeter van de pompnaaf. - Bevestigingssysteem ; - met spanvijs op pompnaaf, of, - met oorflens, bouten en moeren. - Draairichting ; - Wijzer- of tegenwijzerzin.* - Kant van verstuiveraansluiting ; - links of rechts.* - Met magneetventiel(en) of zonder. - Debiet van de verstuiver. *De draairichting en de kant van de verstuiveraan-sluiting worden steeds bepaald met de as naar zich toe. gekeerd. Algemeenheden : De pompen waarvan de code eindigt met “P” zijn geleverd in uitvoering tweepijps. Om ze om te bouwen in éénpijps, dient de by-pass vijs verwijderd te worden uit de retouraansluiting, behalve bij AJ, waar de by-pass in de vakuummeteraansluiting zit. Vervolgens de retour hermetisch afdichten. Een markering “M” duidt op fabrieksmontage éénpijpsuit-voering. POMPES UNIVERSELLES POUR BRULEURS UNIVERSELE OLIEBRANDERPOMPEN Les codifications dans les tableaux De coderingen in de hiernaci-après signifient ; volgende tabellen betekenen ; Débit en litres/heure. Fixation moyeu + diamètre. Fixation bride. Diamètre de l’axe en mm. Rotation horlogique. Rotation anti-horlogique. Prise gicleur à droite. Prise gicleur à gauche. Plage de pression. Particularité. CODE DB M32 B AX R L R L BAR * Debiet in liter/uur. Naafbevestiging + doormeter. Flensbevestiging. Asdoormeter in mm. Draairichting wijzerzin. Draairichting tegenwijzerzin. Verstuiveraansluiting rechts. Verstuiveraansluiting links. Drukveld. Bijzonderheid. De draairichting en de kant van de verstuiveraansluiting worden bepaald met de as naar zich toe. Le sens de rotation et le côté du raccordement du gicleur, se déterminent toujours, axe tourné vers soi. Universele pompen AN (zonder magneetventiel). Pompes universelles AN (sans vanne magnétique). Type DB AN47 Fixation AX Bevest. Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst. A1326 40 M32 8 R R 7/14 102690 B1327 40 M32 8 R L 7/14 102695 C1342 40 M32 8 L L 7/14 102795 D1339 40 M32 8 L R 7/14 102792 Pompes universelles AS (avec vanne magnétique). Type AS47 DLH Fixation AX Bevest. * N° ART ART NR Universele pompen AS (met magneetventiel). Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst. * N° ART ART NR A1536 40 M32 8 R R 7/14 103152 B1537 40 M32 8 R L 7/14 103160 C1538 40 M32 8 L L 7/14 103179 D1539 40 M32 8 L R 7/14 103187 1 A 7 1 A 8 POMPES UNIVERSELLES POUR BRULEURS UNIVERSELE OLIEBRANDERPOMPEN Pompes universelles AU47 (avec vanne magnétique). Cette nouvelle pompe est essentiellement destinée au marché de remplacement. Caractéristiques principales ; - Deux prises de pression, l’une à gauche, l’autre à droite. - Electrovanne de coupure du type AL, normalement fermée. - Bouchon métallique pour la prise de pression non-utilisée. - Performances générales des pompes Suntec “A”. - Remplacement, avec les accessoires optionnels, de la plupart des pompes AS47 et AL35. - Convient pour le kérosène. Universele pompen AU47 (met magneetventiel). Deze nieuwe pomp werd fundamenteel ontworpen voor de vervangingsmarkt. Voornaamste kenmerken ; - Twee verstuiveraansluitingen, de ene links, de andere rechts. - Magneetventiel van het type AL, normaal gesloten. - Metalen afsluitstop voor de nietgebruikte drukaansluiting. - Algemene eigenheden van de Suntec “A”-pompen. - Vervanging, met optionele bijhorigheden, van de meeste AS47 en AL35-pompen. - Is geschikt voor kerosene. Type DB AU47 Fixation AX Bevest. Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst. L9851 40 M32 8 L R9852 40 M32 8 R * A En utilisation kérosène, plage de pression de 4 à 12 bar. * N° ART ART NR L+R 4/25 A 103226 L+R 4/25 A 103228 Bij toepassing met kerosene, drukveld van 4 tot 12 bar. Raccordement de la pompe AU47. Aansluiting van de AU47-pomp. S R N V S : aanzuiging 1/4” R : retour 1/4” N : drukuitgang.* V : Aansluiting vakuummeter 1/8” P : Aansluiting manometer 1/8” A : Afstelling van de druk. r : draaizin van de pomp. bp:by-pass vijs voor aansluiting in twee-pijps toepassing. Deze vijs met Allen sleutel 4mm verwijderen voor één-pijps aansluiting. * Niet gebruikte N stop dichten. : aspiration 1/4” : retour 1/4” : sortie gicleur.* : prise vacuomètre 1/8” P : prise manomètre 1/8” A : réglage de pression. r : sens de rotation. bp: bouchon de dérivation pour utilisation en bitube. Ce bouchon doit être retiré (clef Allen 4 mm) pour utilisation monotube. * Bouchonner le N non-utilisé. POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AN Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les autres. POMPEN Tabel met artikelnummers voor uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB Fixation Ax AN47 Bevest. Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst. * N° ART ART NR A1326 40 M32 8 R R 7/14 A7216 40 B 8 R R 7/14 A7226 40 M54 8 R R 7/14 A7326 40 M32 8 R R 7/14 A7344 40 M32 8 R R 20/28 B7217 40 B 8 R L 7/14 A B7227 40 M54 8 R L 7/14 B7327 40 M32 8 R L 7/14 A 102695 C1342 40 M32 8 L L 7/14 102795 C7218 40 B 8 L L 7/14 C7228 40 M54 8 L L 7/14 C7247 40 B 8 L L 7/12 B C7328 40 M32 8 L L 7/14 D1339 40 M32 8 L R 7/14 D7219 40 B 8 L R 7/14 D7229 40 M54 8 L R 7/14 C7396 40 M32 8 L L 7/14 C A7243 58 B 8 R R 7/14 A A7351 58 M32 8 R R 7/14 B1330 58 M32 8 R L 10/20 102690 102690 102792 AN 57 102776 * A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang. B Version kérosène. Uitvoering kerosene. C Axe à 2 méplats. As met 2 afvlakkingen. 1 A 9 1 A 1 0 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AN POMPEN Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor nibles de stock, avec n° d’arti- uit voorraad beschikbare pomcle, ou sur commande pour les pen, of op bestelling voor de autres. overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART AN57 Bevest. Draaizin Verst. ART NR C7282 58 B 8 L L 7/14 C7349 58 M32 8 L L 7/14 A7238 82 B 8 R R 10/20 A 102636 A7345 82 M32 8 R R 10/20 B1335 82 M32 8 R L 10/20 B7251 82 B 8 R L 10/20 A 102598 B7287 82 M54 8 R L 10/20 C1336 82 M32 8 L L 7/14 C7233 82 B 8 L L 10/20 A 102644 C7242 82 M54 8 L L 10/20 A 102652 D1357 82 M32 8 L R 7/12 D7252 82 B 8 L R 10/20 A7255 112 M54 8 R R 10/20 A A7256 112 B 8 R R 10/20 A7346 112 M32 8 R R 10/20 C7235 112 B 8 L L 10/20 A 102628 C7275 112 M54 8 L L 10/20 C7341 112 M32 8 L L 10/20 A 102805 A7391 132 M32 8 R R 10/20 C7257 132 B 8 L L 10/20 AN67 102780 102785 B 102601 AN77 102800 AN97 * A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang. B Version kérosène. Uitvoering kerosene. POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AE POMPEN Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les autres. Tabel met artikelnummers voor uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagine 1A7. Type DB Fixation Ax AE45/47 Bevest. Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst. * C1360 34 M32 8 L L 7/14 C1370 34 M32 8 L L 7/14 AD A1302 40 M32 8 R R 7/14 A1384 40 M32 8 R R 7/14 A B1366 40 M32 8 R L 7/14 B7267 40 M54 8 R L 7/14 B7292 40 B 8 R L 7/14 C1386 40 M32 8 L L 2/12 C1387 40 M32 8 L L 7/14 C1393 40 M32 8 L L 0,5/3 C7274 40 B 8 L L 7/14 C7368 40 M32 8 L L 5/12 A D1378 40 M32 8 L R 7/14 D1385 40 M32 8 L R 5/20 B1364 57 M32 8 R L 10/20 C7373 57 M32 8 L L 8/28 A B7286 80 M54 8 R L 8/28 C7361 80 M32 8 L L 8/28 A D7278 80 B 8 L R 7/14 A N° ART ART NR 102830 102840 102880 102865 AE57 102835 AE67 102838 * A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang. D Aspiration/retour 1/8”. Aanzuiging/retour 1/8”. Sortie gicleur 1/8” NPTF. Drukuitgang 1/8” NPTF 1 A 1 1 1 A 1 2 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AE POMPEN Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les autres. Tabel met artikelnummers voor uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type AE77 DB Fixation Ax Bevest. Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst. * N° ART ART NR B7291 112 M54 8 R L 8/28 C7270 112 B 8 L L 10/28 A 102820 C7380 112 M32 8 L L 10/20 A 102821 8 L L 0,5/3 AE97 C7390 132 M32 102945 * A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang. POMPES AS POMPEN Type DB AS47 Fixation Ax Bevest. Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst. * N° ART ART NR A1536 40 M32 8 R R 7/14 A1564 40 M32 8 R R 7/12 AB A1602 40 M32 8 R R 7/12 BE A7432 40 B 8 R R 7/14 A7436 40 M54 8 R R 7/14 A7564 40 M32 8 R R 7/12 B A7509 40 M32 8 R R 7/25 C 103180 B1537 40 M32 8 R L 7/14 103160 B1551 40 M32 8 R L 7/12 B B7445 40 B 8 R L 7/14 C1538 40 M32 8 L L 7/14 103179 C1554 40 M32 8 L L 7/12 B 103183 C7434 40 B 8 L L 7/14 102950 103152 * A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang. B Version kérosène. Uitvoering kerosene. E Etanchéité spéciale. Bijzondere afdichting. POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AS Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les autres. POMPEN Tabel met artikelnummers voor uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB AS47 Fixation Ax Bevest. Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst. * C7438 40 M54 8 L L 7/14 C7444 40 B 8 L L 7/14 C7451 40 B 8 L L 7/12 AB C7461 40 B 8 L L 10/20 A D1539 40 M32 8 L R 7/14 D1550 40 M32 8 L R 7/25 D1557 40 M32 8 L R 7/25 C D1562 40 M32 8 L R 7/12 B D7435 40 B 8 L R 7/14 D7439 40 M54 8 L R 7/14 B1585 58 M32 8 R L 7/14 B7442 58 B 8 R L 7/14 C1544 58 M32 8 L L 7/14 C1583 58 M32 8 L L 7/12 B C7441 58 B 8 L L 7/14 A7466 82 B 8 R R 10/15 B1575 82 M32 8 R L 10/15 B7449 82 B 8 R L 10/15 N° ART ART NR 103187 103195 AS57 103181 AS67 103143 * A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang. B Version kérosène. Uitvoering kerosene. C Axe à 2 méplats. As met 2 afvlakkingen. 1 A 1 3 1 A 1 4 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AS Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les autres. Pour codification, voir page 1A7. Tabel met artikelnummers voor uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de overige. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type AS67 DB Fixation Ax Bevest. POMPEN Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst * N° ART ART NR C1570 82 M32 8 L L 10/15 103147 C7446 82 M54 8 L L 10/14 AB C7456 82 B 8 L L 10/15 103151 * A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang. B Version kérosène. Uitvoering kerozene. POMPES Type AL35 AL DB Fixation Ax Bevest. POMPEN Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst. * N° ART ART NR A9526 40 M32 8 R R 8/15 102420 A9570 40 M32 8 R R 8/15 A B9580 40 M32 8 R L 8/15 A C9528 40 M32 8 L L 8/15 102425 C9540 40 M32 8 L L 8/15 D 102430 C9578 40 M32 8 L L 8/15 A D9529 40 M32 8 L R 8/15 8 R L 4/18 B9581 82 M32 8 R L 12/25 C9410 82 B 8 L L 4/18 A C9588 82 M32 8 L L 8/15 A B9520 AL55 B9531 55 M32 AL65 102445 * A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang. D Aspiration/retour 1/8”. Aanzuiging/retour 1/8”. POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AL Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les autres. Pour codification, voir page 1A7. POMPEN Tabel met artikelnummers voor uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de overige. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB AL65 Fixation Ax Bevest. Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst * C9589 82 M32 8 L L 8/15 8 L L 4/18 A 8 L L 10/20 N° ART ART NR AL75 C9411 110 B AL95 C9412 130 B 102455 * A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang. POMPES ALE POMPEN Type DB Fixation Ax ALE35 Bevest. Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst. A9325 40 M32 8 R R 8/15 F C9324 40 M32 8 L L 4/18 F C9328 40 M32 8 L L 8/15 FB * B Version kérosène. F La pompe ALE possède les mêmes caractéristiques et dimensions que la pompe AL. En plus, elle a un clapet de décharge de la ligne gicleur dont la pression d’ouverture est de 3 bar. Elle est conçue pour les brûleurs dont les gicleurs comportent une fonction de coupure et dont la pression d’ouverture est d’au moins 4 bar. En application avec un gicleur adéquat, tout risque de suintement à l’arrêt du brûleur est éliminé. * N° ART ART NR Uitvoering kerosene. De ALE-pomp heeft dezelfde eigenschappen en afmetingen als de AL-pomp. Daarbij heeft ze nog een overdrukklep op de verstuiverlijn, met een openingsdruk van 3 bar. Deze pomp werd ontworpen voor branders uitgerust met een verstuiver met onderbrekingsfunktie waarvan de openingsdruk ten minste 4 bar bedraagt. Bij toepassing met de geschikte verstuiver, wordt elk risico tot lekken bij stilstand van de brander vermeden. Voorverwarmer 1 A 1 5 1 A 1 6 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES A2L POMPEN Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor nibles de stock, avec n° uit voorraad beschikbare pomd’article, ou sur commande pen, of op bestelling voor de pour les autres. overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART A2L65 Bevest. Draaizin Verst. ART NR C9704 82 M32 8 L L 7/14 GB C9701 110 M32 8 L L 7/14 GB C9706 110 M32 8 L L 8/15 A2L75 * B Version kérosène. G La pompe A2L se caractérise par ; -2 sorties gicleur. -Chaque sortie gicleur possède une électrovanne en ligne intégrée assurant la coupure. -Un seul régulateur délivre une pression identique dans les deux lignes gicleur. -Prise de pression séparée. Uitvoering kerosene. De A2L-pomp wordt gekenmerkt door de volgende eigenheden ; -2 uitgangen voor verstuiver. -Elke uitgang heeft zijn eigen ingebouwde magneetventiel die de afsluiting verzekert. -Eén enkele drukregelaar zorgt voor gelijke druk op beide verstuiverleidingen. -Afzonderlijke drukuitgang. Installation classique avec pompe sans électrovanne. Klassieke installatie met pomp zonder magneetventiel. Installation avec la pompe A2L. - Moins de raccords. - Installation compacte. - Fiabilité accrue. Installatie met de A2L-pomp. - Minder aansluitingen. - Kompakte installatie. - Verhoogde bedrijfszekerheid. 103229 A2L POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AR POMPEN Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor nibles de stock, avec n° uit voorraad beschikbare pomd’article, ou sur commande pen, of op bestelling voor de pour les autres. overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART AR65 Bevest. Draaizin Verst. ART NR A9801 82 M32 8 R R 12/25 H AR95 A9802 130 M32 8 R *H La pompe AR a été spécialement conçue pour les brûleurs munis d’un gicleur à retour. Elle est équipée, comme la pompe AL, d’un régulateur de pression et d’une électrovanne assurant la coupure. Elle possède également un second régulateur qui permet le réglage de la pression dans la ligne de retour du gicleur. Les gicleurs à retour tendent à créer de grandes quantités de gaz dans la ligne de retour. Dans une installation bitube, il n’y aura pas de problèmes et le gaz retournera avec le fuel excédentaire, dans le réservoir. Dans une installation monotube, il est indiqué d’ajouter un dispositif de dégazage dans le circuit de retour du gicleur. POMPES R 12/25 H 102948 De AR-pomp werd speciaal ontworpen voor branders uitgerust met een verstuiver met terugloop. Ze is uitgerust, zoals de AL-pomp, met een drukregelaar en magneetventiel die de afdichting verzekert. Daarbij heeft ze nog een tweede drukregelaar voor de afstelling van de retourdruk van de verstuiver. Verstuivers met retour hebben de neiging belangrijke hoeveelheden gas voort te brengen in hun retourleiding. In een tweepijps-installatie schept dit geen probleem, daar het gas, samen met de overtollige brandstof terug naar de tank afgevoerd wordt. In een éénpijps-installatie echter is het geraadzaam in de retour-leiding van de verstuiver, een luchtafscheider in te bouwen. AT Type DB Fixation Ax AT2.45 Bevest. POMPEN Rotation Draaizin Gicleur Bar Verst. * N° ART ART NR A9547 46 M32 8 R R 8/25 I C9541 46 M32 8 L L 8/25 I 103224 D9544 46 M32 8 L R 8/25 I 103220 M32 8 L L 8/25 I 103222 AT2.55 C9549 65 * I. Voir page 1A18. Zie blz 1A18. 1 A 1 7 1 A 1 8 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AT POMPEN Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor nibles de stock, avec n° d’arti- uit voorraad beschikbare pomcle, ou sur commande pour les pen, of op bestelling voor de autres. overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7 Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART AT2.65 Bevest. Draaizin Verst. ART NR A9577 85 M32 8 R R 8/25 I B9587 85 M32 8 R L 8/25 I C9556 85 M32 8 L L 8/25 I B9591 115 M32 8 R L 8/25 I C9583 115 M32 8 L L 8/25 I 8 L L 8/25 I AT2.75 AT2.95 C9576 138 M32 AT3.45 A9559 46 M32 8 R R 8/25 J B9575 46 M32 8 R L 8/25 J 103234 C9558 46 M32 8 L L 8/25 J 103235 D9546 46 M32 8 L R 8/25 J C9550 65 M32 8 L L 8/25 J D9564 65 M32 8 L R 8/25 J C9561 85 M32 8 L L 8/25 J D9568 85 M32 8 L R 8/25 J AT3.55 AT3.65 *I Les pompes AT2 se caractérisent par deux allures de fonctionnement avec coupure par électrovanne. Le passage basse pression - haute pression est réalisé par une deuxième electrovanne incorporée. (Suite page 1A19). De AT2-pompen zijn voorzien voor twee gangen en uitgerust met magneetventiel die de onderbreking verzekert. De overgang van lage druk naar hoge druk wordt bevolen via een bijkomend magneetventiel. (Vervolg blz 119). POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AT *J La pompe AT3 possède deux allures de fonctionnement et une coupure en ligne. Sur le couvercle, une prise de pression est prévue, qui permet de mesurer la pression au gicleur en mode haute pression ou à la pression de décharge en mode basse pression. POMPES POMPEN De AT3-pomp werkt op twee gangen en de onderbreking wordt met magneetventiel verzekert. Op het pompdeksel is een drukaansluiting voorzien die de hoge druk aangeeft of de retourdruk bij werking op lage druk. AP POMPEN Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor nibles de stock, avec n° uit voorraad beschikbare pomd’article, ou sur commande pen, of op bestelling voor pour les autres. de overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART AP47 Bevest. Draaizin Verst. ART NR A7555 40 M32 8 R R 3/28 AK A7593 40 M32 8 R R 3/28 K B7561 40 M32 8 R L 3/28 AK 103200 C7460 40 B 8 L L 3/28 AK C7556 40 M32 8 L L 3/28 AK 103205 C1511 40 M32 8 L L 3/28 ACK A7549 58 M32 8 R R 3/28 AK 103215 B1576 58 M32 8 R L 3/28 K C7443 58 B 8 L L 3/28 AK C7545 58 M32 8 L L 3/28 K M54 8 L L 5/28 AK 103199 AP57 103210 AP67 C7458 97 C7559 97 M32 8 L *A Avec deuxième prise de pression. C Axe à 2 méplats. K Les pompes AP disposent d’une électrovanne incorporée qui permet d’obtenir deux pressions de fonctionnement. L 5/28 AK 103219 Met tweede drukuitgang. As met 2 afvlakkingen. De AP-pompen beschikken over één ingebouwd magneetventiel die de afstelling van twee drukvelden toelaat. 1 A 1 9 1 A 2 0 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AP2 & AP3 POMPEN Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor nibles de stock, avec n° uit voorraad beschikbare pomd’article, ou sur commande pen, of op bestelling voor de pour les autres. overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART AP2.45 Bevest. Draaizin Verst. ART NR C9560 46 M32 8 L L 8/25 L D9566 46 M32 8 L R 4/25 AL 8 R L 8/25 ACL 8 L L 4/28 L 8 L L 8/25 CL 8 L L 8/25 AL 103225 AP2.55 B9567 65 M32 AP2.65 C9511 85 M32 AP2.75 C9562 115 M32 AP2.95 C9590 132 M32 AP3.45 C9510 46 M32 8 L *A Avec deuxième prise de pression. C Axe à 2 méplats. L Les pompes AP2. disposent d’une électrovanne incorporée qui permet d’obtenir deux pressions de fonctionnement, mais elles n’ont pas de fonction de coupure. L 4/25 M Met tweede drukuitgang. M La pompe AP3 est identique à la pompe AP2, mais elle possède en plus une prise de pression sur le couvercle, alimentée en deuxième allure uniquement. De AP3-pomp is identiek met de A2P2-pomp, maar ze is uitgerust met een bijkomende drukaansluiting op het deksel, waar de druk van de tweede gang gemeten kan worden. As met 2 afvlakkingen. De AP2-pompen beschikken over één ingebouwd magneetventiel die de afstelling van twee drukvelden toelaat, maar er is geen onderbreking. POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES D POMPEN Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor nibles de stock, avec n° d’arti- uit voorraad beschikbare pomcle, ou sur commande pour les pen, of op bestelling voor de overige. autres. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART D45 Bevest. Draaizin Verst. ART NR B7347 54 M32 8 R L 10/28 N B7388 8 R L 0,5/3 N C7281 54 B 8 L L 10/28 N C7374 54 M32 8 L L 10/28 N 8 R R 7/23 8 L L 10/28 N A7271 72 B 8 R R 10/28 N A7354 72 M32 8 R R 10/28 N C7273 72 B 8 L L 10/28 N C7372 72 M32 8 L L 10/28 N A7276 97 B 8 R R 10/28 N A7280 97 M54 8 R R 16/28 NO A7289 97 B 8 R R 10/28 NO C7284 97 B 8 L L 10/28 N 54 M32 D47 A7383 54 M32 N 103230 D55 C7382 72 M32 D57 B7288 D67 C7379 97 M32 8 L * N La série D est destinée aux fuels à viscosité élevée. Ces pompes sont équipées d’un régulateur de pression, mais la fonction de coupure n’est pas prévue. L 10/28 N De pompen van de D-reeks zijn voorzien voor zware stookolie. Zij zijn uitgerust met een drukregelaar, maar de onderbrekingsfunktie is niet voorzien. 1 A 2 1 1 A 2 2 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES AJ POMPEN Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor nibles de stock, avec n° uit voorraad beschikbare d’article, ou sur commande pompen, of op bestelling voor pour les autres. de overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART AJ4 Bevest. Draaizin Verst. ART NR AC1000 110 B 11 R R 10/20 102318 CC1000 110 B 11 L L 10/20 102342 CE1002 110 B 11 L L 10/30 O DC1000 110 B 11 L R 10/20 AC1000 200 B 11 R R 10/20 AE1002 200 B 11 R R 10/30 O CC1000 200 B 11 L L 10/20 CC1002 200 B 11 L L 10/20 O CC1003 200 B 8 L L 10/20 CE1002 200 B 11 L L 10/30 O DC1000 200 B 11 L R 10/20 DE1002 200 B 11 L R 10/30 O AJ6 102393 102415 * O Bouchon gicleur percé, donc Verstuiverstop doorboord, dus pas de coupure. geen onderbreking. Conçu pour monotube. Ontworpen voor éénpijpsinstallatie. Raccordement monotube Eénpijpsaansluiting Raccordement bitube Tweepijpsaansluiting Gicleur Verstuiver Enlever vis by-pas Obturer retour Bypas-vijs uitnemen Terugloop afdichten. Aspiration Aanzuiging Gicleur Verstuiver Vis de bypas montée dans la prise de vacuomètre. Retour Aspiration B y p a s - v i j s Terugloop Aanzuiging monteren in vakuummeteraansluiting * * POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES J Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les autres. Pour codification, voir page 1A7. POMPEN Tabel met artikelnummers voor uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de overige. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type J3 DB Fixation Ax Bevest. Rotation Gicleur Bar Draaizin Verst. * N° ART ART NR CAC1000 90 B 11 R R 7/14 CBC1000 90 B 11 R L 7/14 CCC1000 90 B 11 L L 7/14 CDC1000 90 B 11 L R 7/14 CAC1000 110 B 11 R R 10/21 100138 CBC1000 110 B 11 R L 10/21 100139 CCC1000 110 B 11 L L 10/21 100140 CDC1000 110 B 11 L R 10/21 100145 CAC1000 205 B 11 R R 10/21 CAC1001 205 B 11 R R 10/21 CAC1002 205 B 11 R R 10/21 O CBC1000 205 B 11 R L 10/21 100250 CCC1000 205 B 11 L L 10/21 100315 CCC1001 205 B 11 L L 10/21 CCC1002 205 B 11 L L 10/21 O CDC1000 205 B 11 L R 10/21 100366 CAC1001 300 B 11 R R 10/21 100404 CCC1001 300 B 11 L L 10/21 100412 CCC1002 300 B 11 L L 10/21 O J4 J6 100196 J7 * O Pas de coupure de pression. Geen drukonderbreking. 1 A 2 3 1 A 2 4 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES J Les pompes J sont équipées d’un régulateur de pression et la fonction de coupure est assurée, sauf pour la version “1002”. Les pompes “1000” sont conçues pour raccords coniques, aspiration et retour 1/4”, raccordement gicleur 1/8”. Les pompes “1001” et “1002” sont conçues pour raccords cylindriques, aspiration et retour 1/2”G, raccordement gicleur 1/4”G. Le remplacement des anciennes pompes SUNDSTRAND “H”, à double train d’engrenage, se fait sans problèmes, par les pompes “J”. A titre d’exemple, une SUNDSTRAND H3 se remplace par une SUNTEC J3. Une H6, par une J6. De J-pompen zijn uitgerust met een drukregelaar en de drukonderbreking wordt verzekerd, behalve met de uitvoering “1002”. De uitvoering “1000” is bestemd voor konische koppelstukken, aanzuig en terugloop in 1/4”, verstuiveraansluiting 1/8”. De pompen “1001 en “1002” zijn bestemd voor cylindrische koppelingen, aanzuig en terugloop 1/2”G, verstuiveraansluiting in 1/4”G. De vervanging van de vroegere SUNDSTRAND “H”, met dubbel tandwiel, gebeurt probleemloos met de J-pompen. De SUNDSTRAND H3 wordt aldus vervangen door de SUNTEC J3. De H6, door een J6. POMPEN Raccordement - Aansluiting Aspiration ou vacuomètre Aanzuiging of vakuummeter Gicleur Verstuiver Aspiration ou vacuomètre Aanzuiging of vakuummeter Réglage pression Drukregeling Raccord manomètre Aansluiting manometer Vis by-pas serrée et raccordement retour en bitube By-pas aangeschroefd en terugloopaansluiting in twee-pijps. Vis by-pas enlevée et retour bouchonné en monotube. By-pass verwijderd en terugloop afgesloten in één-pijps. POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES E POMPEN Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor voorraad beschikbare nibles de stock, avec n° uit d’article, ou sur commande pompen, of op bestelling voor de overige. pour les autres. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART E4 Bevest. Draaizin Verst. ART NR NA1001 130 B 11 R R 14/30 NA1069 130 B 11 R R 14/30 P NA1070 130 B 11 R R 16/28 Q NC1001 130 B 11 L L 14/30 NC1069 130 B 11 L L 14/30 P ND1001 130 B 11 L R 14/30 CC1001 230 B 11 L L 14/30 NA1001 230 B 11 R R 14/30 NA1069 230 B 11 R R 14/30 P NA1070 230 B 11 R R 16/28 Q NB1001 230 B 11 R L 14/30 100750 NC1001 230 B 11 L L 14/30 100752 NC1069 230 B 11 L L 14/30 P ND1001 230 B 11 L R 14/30 CC1001 340 B 11 L L 14/30 NA1001 340 B 11 R R 14/30 NA1002 340 B 11 R R 14/30 O NA1069 340 B 11 R R 14/30 P NC1001 340 B 11 L L 14/30 NC1069 340 B 11 L L 14/30 P NC1070 340 B 11 L L 14/30 Q E6 100748 100757 E7 * (Suite page 1A26) (Vervolg blz 1A26) 100765 100803 1 A 2 5 1 A 2 6 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES E POMPEN * O Pas de coupure de pression. P Couvercle avec cavité pour élément chauffant. Pas de fonction de coupure. Q Couvercle avec cavité pour élément chauffant. Fonction de coupure assurée. Les pompes de la série E sont conçues pour être utilisées avec du fuel moyen ou lourd. Les modèles 1069 et 1070 permettent le placement d’une cartouche chauffante de 12mm de diamètre et d’une puissance de 50 à 80 W dans une cavité prévue dans le couvercle. Le fuel peut ainsi êtré réchauffé jusqu’à une température de 120°C. Raccordements en filetage gaz (G) Aspiration et retour : 1/2” Sortie gicleur : 1/4” Prise pression manomètre : 1/8” Pression d’entrée maximale : Modèles E1001 et 1002 : 1,5 Bar Modèles E1069 et 1070 : 3,5 Bar Températures maximales : Modèles E1001 et 1002 : 90°C. Modèles E1069 et 1070 : 120°C. Geen drukonderbreking. Deksel met uitsparing voor verwarmend element. Geen drukonderbreking. Deksel met uitsparing voor verwarmend element. Drukonderbreking verzekerd. De pompen van de E-reeks worden aangewend voor middenzware en zware stookolie. De modellen 1069 en 1070 zijn voorzien om uitgerust te worden met een elektrisch verwarmend element met doormeter 12 mm en vermogen van 50 tot 80 W. Aldus kan de brandstof tot maximum 120° C opgewarmd worden. Aansluitingsmaten gasdraad (G) Aanzuiging en terugloop : 1/2” Aansluiting verstuiver : 1/4” Aansluiting manometer : 1/8” Maximum inlaatdruk : Modellen E1001 en 1002 : 1,5 Bar Modellen E1069 en 1070 : 3,5 Bar Maximum olietemperaturen : Modellen E1001 en 1002 : 90°C. Modellen E1069 en 1070 :120°C. Raccordement et emplacements des manomètres. Aansluiting en plaatsing van de manometers. Aspiration Aanzuiging Manomètre de gavage Voedingsmanometer Gicleur Verstuiver Retour Terugloop Manomètre de pression gicleur. Verstuiverdrukmanometer POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES TA POMPEN Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor nibles de stock, avec n° d’arti- uit voorraad beschikbare cle, ou sur commande pompen, of op bestelling voor pour les autres. de overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART TA2 Bevest. Draaizin Verst. ART NR A4010 500 B54 12 R 7/40 100870 C4010 500 B54 12 L 7/40 A4010 750 B54 12 R 7/40 100897 C4010 750 B54 12 L 7/40 100919 A4010 1000 B54 12 R 7/40 100935 C4010 1000 B54 12 L 7/40 100943 A3010 1350 B54 12 R 7/30 C3010 1350 B54 12 L 7/30 TA3 TA4 TA5 Les pompes TA sont destinées à être utilisées avec des fuels légers et lourds, dans la plage de viscosité de 4 à 800 cSt, et température jusqu’à 140°C pour une pression jusqu’à 40 bar, sauf la TA5, limitée à 30 bar. Un régulateur de pression est incorporé dans la pompe. La mise en place d’une cartouche chauffante, comme pour les pompes E, est possible. Voir *Q, page 1A26. Pour les installations à fuel lourd, il est recommandé de prévoir une pompe de gavage, car une pression insuffisante à l’entrée contribue largement à l’usure de la pompe. Par ailleurs, la ligne d’alimentation n’est plus limitée en plaçant une pompe de gavage. De TA-pompen zijn bestemd voor gebruik met lichte en zware stookolie met viscositeit van 4 tot 800 cSt, temperatuur tot 140°C en druk tot 40 bar, behalve de TA5-pomp die beperkt is tot 30 bar. Een drukregelaar is ingebouwd in de pomp. Zoals bij de E-pomp is het mogelijk een verwarmend element in te bouwen. Zie hieromtrent blz 1A26, *Q. Voor installaties met zware stookolie wordt aanbevolen een motorpomp te plaatsen, omwille van het feit dat een tekort aan druk in de voedingsleiding tot vroegtijdige slijtage kan leiden. Ook dient vermeld dat de lengte van de voedingsleiding met een transfertpomp niet beperkt is. 1 A 2 7 1 A 2 8 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES TA Raccordement et emplacements des manomètres. POMPEN Aansluiting en plaatsing van de manometers. Manomètre de pression gicleur. Verstuiverdrukmanometer. Ligne de purge. Ontluchtingsleiding. Manomètre de gavage. Voedingsmanometer. Alimentation. Voeding. Gicleur. Verstuiver. Retour. Terugloop. Dimensions Rotation gauche 1 entrée 2 sortie gicleur 3 manomètre 4 vacuomètre 5 retour 6 réglage pression 7 “ “ Rotation droite 1 sortie gicleur 2 entrée 3 vacuomètre 4 manomètre 5 retour 6 réglage pression 7 “ “ Afmetingen Linksdraaiend 1 voeding 2 uitgang verstuiv. 3 manometer 4 vakuummeter 5 terugloop 6 drukregeling 7 drukregeling Rechtsdraaiend 1 uitgang verstuiv. 2 voeding 3 vakuummeter 4 manometer 5 terugloop 6 drukregeling 7 drukregeling POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN POMPES T POMPEN Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor nibles de stock, avec n° d’arti- uit voorraad beschikbare pomcle, ou sur commande pour les pen, of op bestelling voor autres. de overige. Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7. Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART T2 Bevest. Draaizin Verst. ART NR A105 1400 B70 20 R 40 C105 1400 B70 20 L 40 A105 2000 B70 20 R 40 C105 2000 B70 20 L 40 A105 2780 B70 20 R 40 C105 2780 B70 20 L 40 A105 3930 B70 20 R 30 C105 3930 B70 20 L T3 T4 T5 Les pompes T sont destinées au fuel léger et lourd. Elles ne comportent pas de régulateur de pression. Le régulateur Suntec TV a été conçu pour être utilisé avec la pompe T. Dimensions Rotation gauche 1 entrée 2 sortie 3 manomètre 4 vacuomètre Rotation droite 1 sortie 2 entrée 3 vacuomètre 4 manomètre 30 De T-pompen zijn bestemd voor lichte en zware stookolie. Er is geen drukregelaar aanwezig. De regelaar Suntec TV werd speciaal ontworpen om geplaatst te worden met de T-pompen. Afmetingen Linksdraaiend 1 voeding 2 uitgang 3 manometer 4 vakuummeter Rechtsdraaiend 1 uitgang 2 voeding 3 vakuummeter 4 manometer 1 A 2 9 1 A 3 0 SOUPAPES DE REGULATION DE PRESSION DRUKREGELVENTIELEN TYPE TV Le modèle TV a été conçu tout particulièrement pour être utilisé avec les pompes SUNTEC T. Cette soupape peut être installée sans problème dans la ligne d’injection. Même si la capacité de sortie est modifiée, la pression reste constante. Cette soupape à raccordement femelle 3/4”, peut être montée dans toutes les positions. Elle convient pour un débit jusqu’à 5000 l/h. Principe de fonctionnement : Le fuel arrive sous pression dans la soupape. La pression est ajustée à l’aide de la vis de réglage. Le fuel non-utilisé par le gicleur est renvoyé vers le retour. Modèles fabriqués ; Dit drukregelventiel TV werd speciaal ontworpen om met de SUNTEC T-pomp gebruikt te worden. Het wordt probleemloos aangesloten tussen pomp en verstuiver. Zelfs wanneer het uitgangsdebiet varieert, blijft de druk constant. Het ventiel, met inwendige draag 3/4”, kan in elke stand gemonteerd worden. Het is geschikt voor debieten tot 5000 l/h. Werking ; De brandstof wordt onder druk in het ventiel gepompt. De druk wordt met de regelvijs afgesteld. De niet gebruikte brandstof wordt langs de terugloop verpompt. Bestaande uitvoeringen ; TV10011 pression 2/10 bar. druk 2/10 bar. TV40011 “ 7/40 “ “ TV40021 “ 7/40 “ * *Modèle spécial avec réglage de modulation de pression. Coupe régulateur TV 7/40 “ “ 7/40 “ * *Speciaal model met afstelling van de modulatie van de druk. Doorsnee drukregelaar TV Entrée Retour Toevoer Terugloop Réglage de pression. Drukregeling Vers gicleur Naar verstuiver Installatieschets Schéma d’installation Retour Terugloop Entrée Toevoer Régulateur T Drukregelaar Pompe T Pomp PIECES DE RECHANGE WISSELSTUKKEN N° ART ART NR Bourrages Aspakkingen A&D 107263 AJ 112542 J & E 1001 110302 J&E AJ A&D Joints de couvercle Dekseldichtingen A (pr couvercle alu/voor alu-deksel) A (pr nouveau mod./voor nieuw model) AJ 112674 J&E A(alu) 110868 J&E AJ Kit couvercle A70 Dekselkit A70 Rotation A-D Draairichting A-D “ B-C “ Filtres 108014 108020 B-C 108750 108755 Filters A (20mm H ) 107930 A (23mm H ) 107925 A (28mm H ) 107912 H = hauteur du filtre en mm. H = hoogte van de filter in mm. AJ 112631 J&E 110701 1 A 3 1 1 A 3 2 PIECES DE RECHANGE WISSELSTUKKEN N° ART ART NR Vannes Magnétiques Magneetventielen Bobine 220V (pour AS/AL/AP/AT) Spoel 220V (voor AS/AL/AP/AT) Cable (60cm) et fiche pour vanne magnétique Snoer (60cm) met 108545 stekker vr magneetventiel Vanne magnétique complète (bobine avec vanne sans cable), pour... Volledig magneetventiel (spoel met ventiel, zonder snoer), voor... 108510 AL REV.2 108543 AP2/3 108535 AP 108533 AS 108529 Kit tube vanne magnétique Kit magneetventiel (tube + écrou + vis + joints (stift + moer + schroeven toriques + rondelle), pour... + ‘o’ringen + rondsel), voor... AL REV.2 108506 AS/AP/AT2/3 108503 Tube de vanne magnétique Stift van magneetventiel AL..R2 AL.R1 AS/AP/AT (Supprimé /Afgeschaft) Kit de transformation Ombouwkit AS en/in AN AU en/in AE Note importante : Avant toute intervention, fermer l’arrivée du fioul, couper l’alimentation électrique. Après l’intervention, mettre en marche et vérifier l’étanchéité. SUNTEC décline toute responsabilité quant aux éventuels dommages causés par un montage non-conforme aux prescriptions. Belangrijke nota : Bij iedere herstelling, brandstof afsluiten en stroom onderbreken. Na de herstelling, brander starten en dichtheid nazien. SUNTEC verwerpt iedere verantwoordelijkheid voor eventuele beschadiging te wijten aan montage niet in overeenstemming met de richtlijnen. 108690 108700 PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES WISSELSTUKKEN EN TOEBEHOOR N° ART ART NR Régulateurs basse pression pour pompe (Pour applications groupes moto-pompe. ) Plage de pression 1 Lage drukregelaar voor pomp (Voor toepassingen met motorpompcombinaties.) - 3 bar Drukveld AN 108680 AJ 113000 Cartouche chauffante 220V Destinée aux pompes E - T -TA Verwarmend element 220V Bestemd voor pompen E - T - TA 111300 Adaptateur d’axe Asvervalstuk 106992 - 7/16” Laat de vervanging van een pomp met as van 11mm door een pomp met as van 8mm toe. Bijvoorbeeld, een J3 door een AN. Uiteraard nagaan of het debiet aan de verstuiver voldoende is. 5/16” Permet de remplacer une pompe avec axe de 11mm par une pompe avec axe de 8mm. Par exemple une J3 par une AN. Veillez toutefois à contrôler si le débit au gicleur sera suffisant. Anneau de réduction Reductiering 54/32mm Permet l’installation d’une pompe avec moyeu de 32mm quand un modèle avec moyeu de 54mm n’est pas disponible. 123269 Laat de plaatsing van een pomp met naaf van 32mm toe wanneer een pomp met naaf van 54mm niet beschikbaar is. Bride de fixation Permet l’installation d’une pompe avec moyeu de 54mm dans une logement de pompe à bride. Flens voor pomp 110329 Laat de plaatsing van een pomp met naaf van 54mm toe als een pomp met flens niet beschikbaar is. Adaptateur moyeu 32/ bride 54. Permet l’installation d’une pompe à moyeu de 32mm là où il faut une pompe à bride. Naaf-flensadaptor 32/54 123270 Laat de plaatsing van een pomp met naaf van 32mm toe, waar een pomp met flens moet voorzien worden 1 A 3 3 1 A 3 4 COFFRETS UNIVERSELS DE DEPANNAGE UNIVERSELE DEPANNAGE-KOFFERS N° ART ART NR Coffret universel modèle 4 pompes Universele koffer model 4 pompen Ce coffret permet une intervention rationnelle au niveau du remplacement de la pompe du brûleur, dans la majorité des cas d’application domestique. Le coffret se compose de : 1 pompe AS47 gauche 1 pompe AS47 droite 1 pompe AN47 gauche 1 pompe AN47 drote 1 réduction 54/32mm 1 bride de fixation 1 kit d’accouplements 30cm de caoutchouc d’accouplement Econo 1 embout 1/2” à vis 2 embouts 5/16” à vis 1 flexible ligne gicleur 2 raccords 1/8” - 1/8” 1 cable vanne magnétique 1 rouleau de Teflon le tout..... dans un coffret plastique. Coffret universel modèle 2 pompes AU Comme le coffret ci-dessus cet équipement est destiné à intervenir efficacement au niveau du remplacement de la pompe. Le coffret se compose de ; 1 pompe AU47 gauche 1 pompe AU47 droite 2 cables vanne magnét. 2 filtres A70 Rev.3 1 bobine vanne magnét. 2 joints de couvercle A70 1 kit conversion AU/AE 1 anneau réduction 54/32 1 adaptateur moyeu 32/ bride 54. 1 adaptateur 5/16”-7/16” 1 flexible ligne gicleur 2 raccords 1/8” - 1/8” 1 rouleau de Teflon 2 réductions 1/4”M-1/8”F 2 mamelons 3/8”-1/4” 1 bride de fixation 1 vacuomètre 1 manomètre le tout dans un coffret plastique. Met deze koffer worden de meeste vervangingen, op het vlak van de branderpomp voor huishoudelijke toepassingen, opgelost. De koffer omvat : 1 pomp AS47 links 1 pomp AS47 rechts 1 pomp AN47 links 1 pomp AN47 rechts 1 reductiering 54/32mm 1 flens voor pomp 1 kit koppelingen 30cm rubberen Econokoppeling 1 koppeling 1/2” + vijs 2 koppel. 5/16” + vijs 1 flexibele verstuiverlijn 2 koppelingen 1/8”-1/8 1 snoer magneetvent. 1 rol Teflon het geheel..... in een plastiek koffer. Universele koffer model 2 AU-pompen 104200 Zoals de vorige koffer is deze uitrusting bestemd om doeltreffend te kunnen optreden bij de vervanging van de pomp. De koffer omvat ; 1 pomp AU47 links 1 pomp AU47 rechts 2 snoeren magneetventiel 2 filters A70 Rev.3 1 spoel magneetventiel 2 dekseldichtingen A70 1 ombouwkit AU/AE 1 reductiering 54/32 1 naaf-flensadaptor 32/ 54. 1 asvervalstuk 1 flexibele verstuiverlijn 2 koppelingen 1/8”-1/8” 1 rol Teflon 2 reducties 1/4”U-1/8”I 2 vervalstukken 3/8”-1/4” 1 flens voor pomp 1 vakuummeter 1 manometer het geheel.... in een plastiek koffer. 103500 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN N° ART ART NR Conviennent pour fuel ou kérosène. Mono- ou bitube. Avec et sans vanne magnétique. Débit 42 et 78 lit./h. Horlogique et antihorlogique. Raccordement gicleur à droite ou à gauche pour un même sens de rotation. Diagramme de pression/ débit ci-dessous. Diagramme de pression/ consommation à droite. Geschikt voor stookolie of kerosene. Eén- of twee-pijpsaansluiting. Met en zonder magneetventiel. Debiet 42 en 78 lit./uur. Wijzer- en tegenwijzerzin. Aansluiting verstuiver rechts of links voor eenzelfde draaizin. Druk/debiet diagram links weergegeven. Druk/verbruiksdiagram hieronder weergegeven. Modèles disponibles. Beschikbare modellen. -Sans vanne magnétique -Zonder magneetventiel -horlogique 42 lit/h. GB1R901 -wijzerzin 42 lit./uur. GB1R901 102691 -anti-horlogique 42 lit/h GB1L902 -tegenwijzerzin 42 l.uur. GB1L902 102796 -horlogique 78 lit/h. GB2R921 -wijzerzin 78 lit./uur. GB2R921 102599 -anti-horlogique 78 lit.h GB2L922 -tegenwijzerzin 78 l.uur. GB2L922 102602 -Avec vanne magnétique -Met magneetventiel -horlogique 42 lit.h. GBE1R911F220 -wijzerzin 42 lit./uur GBE1R911F220 103153 -anti-horlogique 42 lit.h. GBE1L912F220 -tegenwijzerzin 42 l.uur. GBE1L912F220 103182 -horlogique 78 lit/h. GBE2R931F220 -wijzerzin 78 lit./uur. GBE2R931F220 103144 -anti-horlogique 78 lit/h. GBE2L932F220 -tegenwijzerzin 78 l.uur. GBE2L932F220 103148 1 A 3 5 1 A 3 6 POMPES POUR BRULEURS OLIEBRANDERPOMPEN DONNEES HYDRAULIQUES. HYDRAULISCHE GEGEVENS. -Plage de pression 5 - 20 bar. -Plage de viscosité 2 - 12 cSt. -Température 0 - 60° C. -Pression d’entrée 1,5 bar max. -Pression sortie 1,5 bar max. -Dépression - 0,5 bar max. -Rotation 2800-3480 rpm. -Couple démarrage 0,10 Nm. -Drukveld 5 - 20 bar. -Viscositeit 2 - 12 cSt. -Temperatuur 0 - 60° C. -Ingangsdruk 1,5 bar max. -Uitgangsdruk 1,5 bar max. -Onderdruk - 0,5 bar max. -Omwentelingen 2800-3480 rpm. -Startkoppel 0,10 Nm. DONNEES GENERALES. ALGEMENE GEGEVENS. -Montage moyeu 32mm ou bride 54mm. -Raccordements pression G 1/8” mano. G 1/8” vacu. G 1/8” aspirat. G 1/4” retour G 1/4” -Filtre surface 11 cm2 maille 200 micr. -Poids 1 kg -Opstelling DIMENSIONS. AFMETINGEN. RACCCORDEMENTS. AANSLUITINGEN. -Sortie gicleur -Aspiration -Retour -Mano. -Vacu. -Réglage pression -Deuxième sortie pression naaf flens -Aansluitingen druk mano. vacu. aanzuig. retour -Filter oppervlak mazen -Gewicht 1 2 3 4 5 6 7 32mm of 54mm. G 1/8” G 1/8” G 1/8” G 1/4” G 1/4” 11 cm2 200 micr. 1 kg -Uitgang verstuiver -Aanzuiging -Retour -Mano. -Vacu. -Drukregeling -Tweede drukuitgang GROUPES MOTO-POMPE MOTOR-POMPCOMBINATIES LES GROUPES MOTO-POMPE SONT INDISPENSABLES LORSQUE ; - Plusieurs brûleurs doivent être alimentés par un seul réservoir. - Le ou les brûleurs se trouvent à plus de 4 m au-dessus du réservoir ou à une distance supérieure à 50 m. - La dépression à la pompe du brûleur dépasse 0,4 bar. - Une boucle d’alimentation est prévue. - Un réservoir secondaire est à alimenter. *IMPORTANT. - Pour éviter des problèmes, le débit du groupe doit correspondre à 2 fois la consommation des brûleurs à alimenter. - Un réducteur de pression doit être prévu si la pompe du groupe alimente directement la (les) pompe(s) du(des) brûleur(s). MOTOR-POMPCOMBINATIES ZIJN ONONTBEERLIJK WANNEER ; - Verschillende branders moeten gevoed worden door een enkele tank. - De branders zich op meer dan 4 m boven de tank bevinden of op een afstand van meer dan 50 m. - De onderdruk van de branderpomp meer dan 0,4 bar bedraagt. - Een voedingslus moet voorzien worden. - Een secundaire tank moet gevoed worden. *BELANGRIJK. - Om problemen te voorkomen, moet het debiet van de motor-pompcombinatie ten minste 2 maal het debiet van de te voeden branders bedragen. - Een drukbegrenzer dient voorzien te worden in de toepassing van rechtstreekse voeding tussen de pomp van de transfertgroep en de branderpomp. MODELES DISPONIBLES - BESCHIKBARE MODELLEN Type Pression Debit RPM 220V 220/ Druk Debiet 380V bar l/h CAN47M 7-14 BAN67M 7-14 BAN67T 7-14 BAJ6M 10-20 BAJ6T 10-20 BJ6M 5-21 BJ7M 5-21 BJ7T 5-21 BE7T 14-28 42 80 80 190 190 200 320 320 320 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 x x x x x x x x x Watt No Article Artikel Nr 130 240 370 370 370 370 370 370 750 120100 120103 120162 120138 120189 120154 120157 120201 120202 Remarque : En application basse pression, prévoir un régulateur basse pression dans la pompe du groupe ou un détendeur sur la boucle d’alimentation du(des) brûleur(s). Si vous ignorez cette consigne, la (les) pompe(s) des brûleurs seront inévitablement endommagées. Opmerking : Voor toepassingen op lage druk, speciale regelaar in de pomp van de transfertgroep inbouwen, of drukminderingsventiel voorzien in de voedingslus naar de branders. Een verzuim terzake zal onvermijdelijk de branderpomp(en) beschadigen. 1 1B A1 1 A 1 B 2 COMPOSANTS DE GROUPE MOTO-POMPE TOEBEHOOR VAN MOTORPOMPCOMBINATIES POUR GROUPE C VOOR C KOMBINATIE Moteur sur socle Motor op voet 150W-220V-2800RPM - A1,15 avec accouplement nylon met nylon koppeling Pompe SUNTEC SUNTEC-pomp AN47C1342 POUR GROUPES B Socle VOOR B KOMBINATIES Steun Pompe SUNTEC SUNTEC-pomp AN67B7251 AJ6AC J7CAC1001 E7NA1001 Accouplement Econo avec 2 embouts à vis Econo koppeling met 2 klemschroeven Moteur AACO ventilé AACO motor geventileerd 240W-220V-2800RPM - A2,6 370W-220/380V-2800RPM - A1,4 370W-220V-2800RPM - A2,8 750W-220/380V-2800RPM - A1,6 Régulateur basse pression de 1 à 3 bar pour pompe ; 123160 102795 120030 102598 102393 100404 100765 155047 123150 123152 123154 123156 Lage drukregelaar van 1 tot 3 bar voor pomp ; SUNTEC AN SUNTEC AJ pour boucle ; N° Article Artikel Nr 108680 113000 voor lus (ringleiding) ; B-G 30-600 l/h - 30 bar - 0,5/1,5 bar - 1/2” f/inw. 199010 B-GH 100-2000 l/h - 30 bar - 1/4 bar - 3/4” f/inw. 199015 Détendeur de pression avec mano Drukminderingsventiel met manometer 750 l/h - 16 bar - 0,5/4 bar -1/2” m/uitw. 180 l/h - 10 bar - 0/2,5 bar - 1/4” f/inw. 199002 199000 Pressostat 3/8”fem. -220V/10A- Pressostaat 3/8”inw. - Mod FF4-2 0,5 / 1,5 bar 120255 - Mod FF4/4 1 / 3 bar 120250 Réservoir de passage 29 lit. Doorgangstank 29 lit. - sans flotteur/contacteur -zonder vlotterschakelaar 195150 - avec flotteur/contacteur 220 V - 2 A. (Prévoir relais pour intensité supérieure). -met vlotterschakelaar 220 V - 2 A. (Relais voorzien voor hogere intensiteit). 195155 GROUPES MOTO-POMPE MOTORPOMPCOMBINATIES EXEMPLES DE MONTAGE INSTALLATIEVOORBEELDEN Alimentation de brûleur par réservoir de passage avec flotteur/contacteur. Prévoir un filtre à recyclage avant le brûleur à mazout. Voeding van een brander langs een doorgangstank met vlotterschakelaar om. Voor de brander een recycleerfilter voorzien. Alimentation d’un foyer par réservoir de passage avec flotteur/contacteur. Prévoir réducteur de pression à l’entrée du foyer si charge supérieure à 0,2 bar. Voeding van een kachel met doorgangstank en vlotter-schakelaar. Drukminderingsventiel voorzien bij meer dan 0,2 bar kolomdruk. Montage en configuration monotube. Prévoir filtre à recyclage et réducteur de pression pour ne pas dépasser 2 bar à l’entrée de la pompe du brûleur. Eénpijp-toepassing. Recycleerfilter en drukminderingsventiel voorzien om bij de ingang van de branderpomp 2 bar niet te overschrijden. Montage en configuration bitube. Prévoir un réducteur de pression ou kit bassepression dans la pompe du groupe pour ne pas dépasser 2 bar. Tweepijps-toepassing. Drukminderaar of lage-druk kit in de pompgroep inbouwen om 2 bar druk niet te overschrijden. 1 1B A 3 1 B 4 GROUPES MOTO-POMPE MOTORPOMPCOMBINATIES EXEMPLES DE MONTAGE INSTALLATIEVOORBEELDEN Montage en configuration monotube avec régulateur basse pression et filtre de recyclage individuel par brûleur. Eénpijp-toepassing met aanwending van een lage druk regelaar en per brander, een recycleerfilter. Montage en configuration bitube avec régulateur basse pression pour boucle. Tweepijps-toepassing met lus en lage druk regelaar voor ringleiding. Autres problèmes d’alimentation ou de transfert de combustible liquide ! Consultez-nous. Nous trouverons une solution pour votre application. Andere brandstofvoedings of -transfertproblemen ! Raadpleeg ons. Wij vinden wellicht een oplossing voor uw toepassing. GROUPES MOTO-POMPE MOTORPOMPCOMBINATIE N° ART ART NR Pompe de transfert Transfertpomp QUICK MIDI Ne pas utiliser pour de l’essence. Convient pour le gasoil, fuel et eau. La pompe est équipée d’un interrupteur, cable et fiche. Livrée avec un flexible de 3 m, raccords, clapet de pied avec filtre et poignéepistolet. Corps-support en fonte. Arbre d’entrainement inox Turbine en laiton estampé Moteur fermé, autoventilé. Degré de protection IP44. Raccordement 220V. - 1”. Puissance 0,5 cv. Haut. aspirat. max. : 6m. Débit max. : 35 lit/minute. Capacité d’aspiration suivant tableau ci-dessous. 120300 Niet voor benzine aanwenden. Is geschikt voor gasolie, lichte stookolie en water. De pomp is uitgerust met een schakelaar, snoer en stekker. Wordt geleverd met flexibel van 3 m, koppelingen, voetklep met filter en vulpistool. Pomplichaam uit gietijzer. Aandrijfas uit roestvrij staal. Turbine uit brons. Gesloten motor met zelfventilatie. Beschermgraad IP44. Aansluiting 220V - 1”. Vermogen 0,5 pk. Max. aanzuighoogte : 6m. Max. debiet : 35 lit/minuut. Aanzuigkapaciteit volgens tabel hieronder. 1 B 5 1 B 6 POMPE REFOULANTE A IMMERSION OILPRESS DOMPELSTUWPOMP N° ART ART NR FONCTIONNEMENT : WERKING : La pompe refoulante à immersion OILPRESS refoule à 8 m de hauteur, débite 8 litres/heure, consomme 8 watt et son raccordement est prévu en 8 mm. Elle fonctionne par un piston actionné électromagnétiquement, en marche continue. En cas de panne de courant, manque de mazout ou rupture de conduite, la pompe s’arrêtera automatiquement. Remise en marche après avoir remédié à la carence, en poussant sur le bouton de démarrage. De OILPRESS dompelstuwpomp stuwt tot 8 m hoogte, heeft een debiet van 8 liter per uur, verbruikt 8 watt en de aansluiting is voorzien in 8 mm. De pomp wordt bediend door een elektromagnetische zuiger en werkt ononder-broken. Bij elektrische storing, gebrek aan brandstof of leidingbreuk, zal de pomp automatisch stilvallen. Herstart, na herstelling van de storing, door een druk op de startknop. Tension 220 V. Plonge d’aspiration 1,60 m . Cable électrique 1 m. Protection IP54. Filetage mâle 6/4’ et 2”. Pression de refoulement 2 bar max. Poids 1 kg. Filtre incorporé. Spanning 220 V. Dompelaar1,60 m. Elektrische snoer 1 m. Bescherming IP54 . Uitwendige draad 6/4” en 2”. Maximum stuwdruk 2 bar. Gewicht 1 kg. Ingebouwde filter. 197000 1 1C A 1 POMPES ASPIRANTES AANZUIGPOMPEN La fabrication des pompes BM a été arrêtée en 2009. Dès lors, nous ne sommes plus en mesure de la vendre. Toutefois, le remplacement de la pompe BM se réalise sans problème par l’installation d’une pompe de marque OILPRESS (voir page 1B6) ou GOTEC/ECKERLE (voir pages 1C3 à 1C8). Afin de vous faciliter le choix approprié du remplacement de la pompe BM, nos conseillers techniques sont à votre disposition. N’hésitez pas à nous contacter ! De productie van de BM-pompen werd stilgezet in 2009. Wij kunnen derhalve deze pomp niet meer verkopen. De vervanging van de BM-pompen geschiedt echter probleemloos door de aanwending van de OILPRESS-pomp (zie blz 1B6) of een pomp uit het gamma GOTEC/ECKERLE (zie blz 1C3 tot 1C8). Om U te helpen bij het bepalen van de best aangewezen vervangingspomp zijn onze technische raadgevers ter beschikking. Aarzel niet ons te raadplegen ! °°°°°°° °°°°°°° Quelques pièces de rechange parmi celles reprises au verso (page 1C2) sont encore disponibles. Consultez-nous ! Enkele wisselstukken uit het assortiment op keerzijde (blz 1C2) zijn nog beschikbaar. Raadpleeg ons ! °°°°°°° °°°°°°° CARACTERISTIQUES -BM- KENMERKEN Aspiration Débit Raccordement Tuyauterie préconisée Moteur Combustible Fuel ou gasoil Aanzuighoogte Debiet Aansluiting Voorgeschreven leiding Motor Brandstof Stook- of gasolie Deux modèles : Twee modellen : Max 8 m. Max 20 l/h M14x1,5 6/8 mm 220 V Contenance réservoir Hauteur Largeur Profondeur Poids Inhoud tank Hoogte Breedte Diepte Gewicht BM 346 BM 347 3 LIT 12 LIT 320 mm 250mm 131mm 402 mm 422mm 180mm 4 kg 6,5kg 11 C A 2 POMPES ASPIRANTES AANZUIGPOMPEN N° ART ART NR Pompe BM 346 Pomp BM 346 Pompe BM 347 Pomp BM 347 Moteur pour BM 346/347 Motor voor BM 346/347 Interrupteur à flotteur pour BM 346 Vlotterschakelaar voor BM 346 Interrupteur à flotteur pour BM 347 Vlotterschakelaar voor BM 347 Filtre pour BM 346/347 Filter voor BM 346/347 Axe d’entrainement pour BM 346 Aandrijfas voor BM 346 Axe d’entrainement pour BM 347 Aandrijfas voor BM 347 Micro-contacteur pour BM 346/347 Micro-kontakt voor BM 346/347 Clapet de retenue pour BM 346/347 Terugslagklep voor BM346/347 Détendeur de pression 10 bar - 15 l/h - 10 mm Drukminderingsventiel Détendeur de pression 6 bar - 20 l/h - 8 mm Drukminderingsventiel 195006 195014 195456 195561 195340 195375 195359 195332 195475 195600 199001 199003 GRAPHIQUE DE DEBIT avec conduite de 6/8 mm. DEBIETGRAFIEK met leiding van 6/8 mm. EXEMPLE D’INSTALLATION INSTALLATIEVOORBEELD 1.Pompe BM pomp 4.Remplissage citerne 2.Brûleur - Brander Vulstop tank 3.Ventilation citerne 5.Citerne - Tank. Ontluchting tank. RACCORDEMENT AANSLUITING Schéma électrique du flotteur de commande. Elektrisch schema van de vlotterbediening. 1.Sécurité sur phase - Veiligheid op fase. 2.Sécurité sur neutre - Veiligheid op nulleider POMPE ASPIRANTE AANZUIGPOMP DESCRIPTIF : La pompe aspirante SP8 intègre une pompe électromagnétique à piston oscillant, un réducteur de pression, un dégazeur et un filtre à retour. La pompe est protégée par un filtre sur l’aspiration incorporé dans un corps métal-lique. L’ensemble est monté dans un boitier métallique avec bac de rétention et détection de fuite par flotteur. La pompe est commandée par un circuit électronique. Deux câbles avec fiches à sept pôles permettent d’intercaler la commande entre chaudière et brûleur. BESCHRIJVING : De aanzuigpomp SP8 bestaat uit een elektro-magnetische motor met oscillerende zuiger, een drukreduceerventiel, een ontluch-ter en terugloopfilter. Op de aanzuiging is een filter voorzien, verwerkt in een metalen behui-zing. Het geheel is gemonteerd in een stalen kast met opvangbak en lekdetectie met vlotter. De pomp wordt gestuurd via een elektronische printplaat. Twee snoeren met zeven-polige stekkers zijn voorzien voor aansluiting tussen de ketel en de brander. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension/puissance. 230V- 40W Protection. IP20 Fusible. 0,5 A Débit max. 8 lit./h. Hauteur d’aspiration max. 7m Raccordement. 8/10 mm Poids. 4,15 kg APPLICATION : Alimentation de brûleurs en fuel domestique ou diesel. La pompe est alimentée via les fiches à sept pôles, et ne nécessite pas d’autre source de tension. Le filtre intégré permet le montage direct des flexibles du brûleur. La pompe fonctionne simultané-ment avec le brûleur. En cas de dérangement du brûleur, la pompe s’arrête automatique-ment. COURBE DE DEBIT N° ART ART NR 199020 TECHNISCHE GEGEVENS Spanning/vermogen. Beschermgraad. Zekering. Max. debiet. Max. aanzuighoogte. Aansluiting. Gewicht. TOEPASSING : Olietoevoer van branders met stook- of dieselolie. De pomp krijgt stroom van de brander via een tussenstekker en vergt geen andere stroombron. De flexibele aansluitingsslangen van de brander worden rechtstreeks aangesloten op de ingebouwde filter met terugloop. De aanzuigpomp werkt gelijktijdig met de branderpomp. Bij storing van de brander stopt de aanzuigpomp automatisch. DEBIETKURVE 1 1C A 3 11 C A 4 POMPE ASPIRANTE AANZUIGPOMP N° ART ART NR 199005 DESCRIPTIF : BESCHRIJVING : La pompe aspirante SP32 01 De aanzuigpomp SP32 01 omvat intègre une pompe électro- een elektro-magnetische motor magnétique à piston oscillant, un met oscillerende zuiger, een vlotflotteur de travail, une sécurité en ter, een thermische beveili-ging, cas de débordement, une sécurité een overvullingsbeveiliging met thermique, une sécurité basse et lekdetectie in de opvangbak en un flotteur de détection de fuite het geheel wordt gestuurd door dans le bac de rétention, le tout een elektronische print. De motor commandé par un circuit électro- is beschermd door een aanzuigfilnique. La pompe est protégée par ter met terugslagventiel. Het un filtre fin incorporé dans un geheel, in een kunststoffen behuicorps métallique. Deux sécurités zing, is boven een opvang-bak électroniques supplémentaires gemonteerd. De pomp is zelf-aanprotègent le moteur en cas de zuigend en volledig elektrisch citerne vide, ou de fuite. La fonc- aangesloten en wordt geleverd tion pompe est sécurirée par un met netsnoer en klemkoppelingen bac de rétention. La pompe est voor buis van 6/8mm. De motor auto-amorçante et livrée prête à wordt beschermd, door twee l’emploi avec cable, fiche et rac- beveiligingen, tegen leegdraaien cords 6/8mm compris. of lekkage. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS Tension/puissance/fusible. 230V/40W/0,5A Spanning/verm./zekering. Aspiration/débit. 7m = 12 l/h Opvoerhoogte/debiet. Aspiration/débit. 4m = 18l/h Opvoerhoogte/debiet Contenance du réservoir. 1,6 lit. Inhoud van de tank. Poids. 2 kg Gewicht. Dimensions.-mm-(hxlxp) 255x217x168 Afmetingen.-mm-(hxbxd) APPLICATION : Alimentation automatique de poêles et brûleurs. Par gravité, le fuel est distribué vers les différents foyers. Clapet anti-retour superflu dans la conduite d’aspiration. Aucun système de purge n’est nécessaire. Convient également comme pompe de transfert. COURBE DE DEBIT Débit - Debiet (lit.) TOEPASSING : Automatische voeding van branders en kachels. De brandstof wordt door gravitatie verdeeld. Een terugslagklep op de aanzuigleiding is overbodig. Evenmin dient een ontluchter gemonteerd te worden. Is ook geschikt als transfertpomp. DEBIETKURVE Longueur de conduite - Lengte leiding Hauteur d’aspiration / Opvoerhoogte (m) POMPE ASPIRANTE AANZUIGPOMP N° ART ART NR 199060 BESCHRIJVING : DESCRIPTIF : La pompe aspirante SP32 02-80 De aanzuigpomp SP32 02-80 comprend deux pompes électro- omvat twee electro-magnetische magnétiques à piston oscillant, un motor met oscillerende zuiger, flotteur de travail, une vanne een vlotter, een mechanische mécanique, une sécurité de afsluiter, een overvulbeveiliging, débordement, une sécurité ther- een thermische beveiliging met mique, une sécurité basse et un lekdetectiesysteem in de opvangflotteur de détection de fuite dans bak. Het geheel wordt bediend le bac de rétention. Le tout est door een elektronische print. De commandé par un circuit électro- pomp is beschermd door een nique. Le moteur est protégé par ingebouwde filter in een metalen un filtre fin incorporé dans un behuizing. Twee bijkomende elekcorps métallique. Deux sécurités tonische beveiligingen bescherélectroniques complémentaires men de motor tegen leegdraaien protègent le moteur en cas de of bij lekkage. De pomp is verciterne vide ou de fuite. La pompe werkt in de opvangbak, en word est montée dans un bac de réten- geleverd met elektrisch snoer en tion et est livrée prête à l’emploi stekker en klemkoppelingen in avec câble, fiche de branchement 6/8 en 8/10 mm en is bedrijfsélectrique et rac-cords en 6/8 et klaar. 8/10 mm. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS Tension/puissance/fusible. 230V/80W/0,5A Spanning/verm./zekering Aspiration/débit. 7m = 20 l/h Opvoerhoogte/debiet. Aspiration/débit. 4m = 55 l/h Opvoerhoogte/debiet. Contenance du réservoir. 7,3 lit. Inhoud van de tank. Poids. 7 kg Gewicht. Dimensions.-mm-(hxlxp) 315x380x225 Afmetingen-mm-(hxbxd) APPLICATION : La pompe SP32 02-80 sert d’étage intermédiaire pour l’alimentation de brûleurs automatiques. Elle aspire jusqu’à 7 m et remplit automatiquement son réservoir de 7,3 lit. Le brûleur peut être plus haut que la pompe, la différence de niveau totale (brûleur/citerne) ne pourra toute-fois dépasser 9 m. Cette pompe répond aux normes actuelles de sécurité. Les conduites ne sont pas sous pression et en cas de fuite dans la conduite d’aspiration, la pompe se désamorçe et ne débite plus. Elle est également équipée d’un bac de rétention muni d’un flotteur de sécurité qui met la pompe en alarme en cas de fuite ou de débordement. Un système antisiphonage mécanique est installé à la sortie de la pompe. TOEPASSING : De aanzuigpomp SP32 02-80 is bestemd voor de voeding van branders met lichte stookolie. De olie wordt opgezogen door de pomp op maximum 7 m hoogte en vult automatisch een tussentank van 7,3 liter.Het toestel kan ook lager staan dan de brander en dient dan als tussenstation. Het niveauverschil (brander/tank) mag 9 m niet overschrijden. Deze pomp beantwoordt aan de huidige veiligheidsnormen. Er is geen druk in de leidingen en in geval van lek in de aanzuiging wordt het debiet onderbroken. De opvangbak omvat een veiligheidsvlotter en een alarm-signaal wordt gegeven in geval van lek of overstorten. Een mechanisch antihevel systeem is aan de uitgang van de pomp ingebouwd. 1 1C A 5 1 1 A C 6 POMPE ASPIRANTE/REFOULANTE AANZUIG/STUWPOMP DESCRIPTIF : Cette pompe peut fonctionner en continu (SK) pour l’alimentation de poêles à mazout ou en synchronisation avec un brûleur (FP). Il y a moyen de choisir entre 4 vitesses de marche en fonction des performances désirées. Le piston de la pompe oscille sous l’impulsion d’un moteur électro-magnétique. Raccordée, cette pompe fonctionne en perma-nence avec ou sans débit. La pression se stabilise à +-2 bars sans débit sollicité. Comme il n’y a pas de sécurité en cas de rupture de conduite ou de manque de fioul dans la citerne, il est souhaitable de mettre la pompe hors tension quand son fonctionnement n’est pas néces-saire. Il est recommandé, en fonction (SK) de l’enclencher uniquement durant la période de chauffe afin de prolonger sa durée de vie. N° ART ART NR 199030 BESCHRIJVING : Deze pomp is geschikt voor doorlopende werking (SK) om de voeding van oliekachels te verzekeren of om gesynchroniseerd een brander te voeden (FP). Afhankelijk van het gewenste debiet zijn 4 instellingen mogelijk. De oscillerende zuiger van de pomp wordt door een elektro-magnetische motor aangedreven. Aangesloten werkt de pomp ononderbroken met of zonder debiet. De druk stabiliseert zich op +-2 bar bij nuldebiet. Aangezien er geen beveiliging is bij leidingbreuk is het aan te raden de pomp buiten bedrijf te zetten wanneer er geen olieverbruik is. Er wordt aanbevolen, in de (SK) toepassing, de pomp elektrisch te ontkoppelen om haar levensduur niet nutteloos in te korten. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS Tension/puissance. 230V-25W Spanning/vermogen. Protection. IP44 Beschermgraad. Fusible. 0,5A Zekering. Débit maximum. 10 lit/h Max. debiet. Hauteur d’aspiration max. 3m Max. aanzuighoogte. Refoulement max. 14 m Max. stuwhoogte. Raccordement. 6/8 mm Aansluiting. Poids. 1,8 kg Gewicht. Dimensions.-mm-(hxlxp) 180x200x98 Afmetingen.-mm-(hxbxd) Diagramme de performances avec hauteur d’aspiration de 3m. Vermogensdiagram met aanzuighoogte van 3m. Hauteur de refoulement (m) - Opvoerhoogte (m) POMPE ASPIRANTE/REFOULANTE AANZUIG/STUWPOMP DESCRIPTIF : Cette pompe automatique de type électromagnétique, assure le remplissage cyclique d’un accumulateur de 0,25 lit, servant également de réserve de marche en cas de panne de courant. En cas d’anomalie, l’automatisme, complété par un flotteur de sécurité dans un bac de récupération, provoque l’arrêt de la pompe. L’ensemble est équipé d’un cable de raccordement électrique, d’un filtre, d’un manomètre et d’une lampe témoin de panne. BESCHRIJVING : Deze automatische electro-magnetische pomp verzekert de vulling van een tankje van 0,25 lit, dat ook dienst doet als werkingsreserve in geval van stroomonderbreking. In geval van defekt zal het systeem, aangevuld met een opvangbak uitgerust met een veiligheidsvlotter de stopzetting van de pomp verzekeren. Het geheel is voorzien met elektrische snoer, een filter, een manometer en een verklikkerslampje. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension/puissance. 230V-40W Protection. IP44 Fusible. 0,5A Débit max. 12 lit/h. Hauteur d’aspiration max. 3m Hauteur de refoulem.max. 14 m Raccordement. 6/8 mm Pression. 1,4/1,9 bar Poids. 4,15 kg INSTALLATION : Pour poêles ou/et brûleurs. OUI N° ART ART NR 199040 TECHNISCHE GEGEVENS Spanning/vermogen. Beschermgraad. Zekering. Max. debiet. Max. aanzuighoogte. Max. stuwhoogte. Aansluiting. Druk. Gewicht. INSTALLATIE : Voor kachels en/of branders. JA NON NEEN 1 1C A 7 1 1 A C 8 POMPE ASPIRANTE/REFOULANTE AANZUIG/STUWPOMP DESCRIPTIF : La pompe aspirante/refoulante DSA 100 comprend une pompe à engrenages et un réservoir de 5 litres, à membrane. Elle convient comme pompe d’alimentation pour brûleurs. Elle aspire jusqu’à une hauteur de 3 mètres et peut refouler à 26 mètres de dénivellation de niveau. Le débit maximal est de 100 litres/heure. L’unité DSA 100 répond aux impératifs de la norme EN 12514 et intègre tous les systèmes de sécurité préconisés. Un système de surveillance à signaux lumineux est incorporé, permettant de contrôler le bon fonctionnement de l’unité. N° ART ART NR 199050 BESCHRIJVING : De aanzuig/stuwpomp DSA 100 omvat een tandwielpomp en een 5-liter tank met membraan. Ze is bestemd als voedingspomp voor branders. De maximale aanzuighoogte bedraagt 3 meter en de brandstof kan tot 26 meter hoogte doorgestuwd worden. Het maximale debiet van de pomp bedraagt 100 liter per uur. De pompeenheid DSA 100 beantwoordt aan de norm EN 12514 en integreert alle voorgeschreven veiligheidssystemen. Met een LED-signalen aanduiding worden de verschillende werkingsfases van het pompgeheel weergegeven. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS 230V-130W Spanning/vermogen. Tension/puissance. Beschermgraad. IP20 Protection. Max. debiet. 100l/h Débit max. Max. aanzuighoogte. 3m Hauteur d’aspiration max. Max. stuwhoogte. 26m Hauteur de refoulem. “ Max. druk. 3,2 bar Pression max. Aansluiting. 8/10mm Raccordement. Gewicht. 21 kg Poids. 510x530x240 Afmetingen-mm (hxbxd) Dimensions.-mm-(hxlxp) NIVEAU GICLEURS - VERSTUIVERS Les gicleurs STEINEN sont fabriqués en conformité avec la norme CEE N164/165F. Chaque gicleur est essayé individuellement et répond aux exigences fixées par le Comité Européen de Normalisation. Les essais se font avec du fuel aux caractéristiques suivantes : Viscosité : 3,4 ° Engler Densité : 0,84 kg/l. Température : 20°C. Pression maximale : 30 bar. A la pression d’essai de 7 bar, la précision de débit est de 4%. La tolérance sur l’angle de dispersion est de + max. 10°, - 0°. De STEINEN verstuivers worden gebouwd in overeenstemming met de CEE-norm N164/165F. Elke verstuiver wordt individueel getest en beantwoordt aan de eisen gesteld door het Europees Normalisatie Instituut. De testen worden uitgevoerd met gasolie met volgende kenmerken : Viskositeit : 3,4° Engler Densiteit : 0,84 kg/l. Temperatuur : 20°C. Maximale druk : 30 bar. Bij een testdruk van 7 bar, bekomt men een nauwkeurigheid van 4% op het debiet. De tolerantie op de verstuivingshoek bedraagt max + 10°, - 0° S H CE QU’IL FAUT SAVOIR ! GOED OM WETEN ! Ne nettoyez jamais le gicleur. Remplacez-le ! Surtout ne jamais le laver, ni le manipuler avec une épingle. Stockez vos gicleurs dans un endroit sec et propre et dans leur emballage d’origine. Prenez le gicleur par sa partie hexagonale, jamais par le filtre ni par l’orifice, avec des doigts propres et secs. Lors du montage, veillez à un serrage suffisant, mais sans forcer, sur le porte-gicleur. N’utilisez jamais du teflon. Veillez à éviter tout contact avec les électrodes ou l’accroche-flamme. Conseil : Procurez-vous les outils spéciaux pour gicleurs. (Voyez notre titre 4B) Reinig nooit een verstuiver. Vervang hem ! Zeker nooit de verstuiver wassen, noch met een speld of naald manipuleren. Bewaar uw verstuivers in een droge en propere ruimte en in hun verpakking. Vat de verstuiver met de zeskant,nooit met de filter noch de verstuiveropening, en enkel met zuivere handen. Bij het monteren, goed aanspannen in de verstuiverhouder, maar nooit overdrijven. Nooit teflon gebruiken. Elk kontakt met de elektroden of de vlamkop vermijden. Gulden raad : Werk met beroepsgereedschap. (Zie onze titel 4B) STEINEN.... ET LES AUTRES. STEINEN .... EN DE ANDEREN TABLEAU DE COMPARAISON - VERGELIJKINGSTABEL STEINEN TYPE CONE KEGEL S SS H Q PLEIN UNIVERSEL CREUX HOMOGENE VOL UNIVERSEEL HOL HOMOGEEN CORRESPONDANCES - OVEREENSTEMMINGEN Q DANFOSS - B H S DELAVAN E W A B MONARCH R PLP/NS PL AR/HV HAGO P T H - MODELES DISPONIBLES SUIVANT TABLEAU AU VERSO. BESCHIKBARE MODELLEN VOLGENS TABEL OP KEERZIJDE 1 D 1 1 D 2 GICLEURS - VERSTUIVERS MODELES DISPONIBLES TYPE H&PH* ANGLE/HOEK 60° GAL/h NR ART. 0,4 H60040 BESCHIKBARE MODELLEN H&PH* 80° NR.ART H80040 0,45 0,5 H60050 0,55 H60055 H80050 S&SS** 45° NR ART. S&SS** 60° NR ART. S&SS** 80° NR ART. S40040 S60040 S80040 S40045 S60045 S80045 S40050 S60050 S80050 S40055 S60055 S80055 Q 60° NR ART. Q60050 0,60 H60060 H80060 S40060 S60060 S80060 Q60060 0,65 H60065 H80065 S40065 S60065 S80065 Q60065 0,75 H60075 H80075 S40075 S60075 S80075 Q60075 0,85 H60085 H80085 S40085 S60085 S80085 Q60085 1 H60100 H80100 S40100 S60100 S80100 Q60100 1,1 H60110 H80110 S40110 S60110 S80110 Q60110 S80120 1,2 H60120 H80120 S40120 S60120 1,25 H60125 H80125 S40125 S60125 S80125 Q60125 1,35 H60135 H80135 S40135 S60135 S80135 Q60135 1,5 H60150 H80150 S40150 S60150 S80150 Q60150 1,65 H60165 H80165 S40165 S60165 S80165 Q60165 1,75 H60175 H80175 S40175 S60175 S80175 Q60175 2 H60200 H80200 S40200 S60200 S80200 Q60200 2,25 H60225 H80225 S40225 S60225 S80225 2,5 H60250 H80250 S40250 S60250 S80250 2,75 H60275 H80275 S40275 S60275 S80275 3 H60300 H80300 S40300 S60300 S80300 3,5 H60350 H80350 S40350 S60350 S80350 4 H6 0400 H80400 S40400 S60400 S80400 4,5 H60450 H80450 S40450 S60450 S80450 5 H60500 H80500 5,50 S40500 S60500 S80500 S40550 S60550 S80550 6 S40600 S60600 S80600 6,5 S40650 S60650 S80650 7 S40700 S60700 S80700 7,5 S40750 S60750 S80750 8 S40800 S60800 S80800 9 S40900 S60900 S80900 10 S41000 S61000 S81000 11 S41100 S61100 S81100 12 S41200 S61200 S81200 13 S41300 S61300 S81300 S41400 S61400 S81400 14 *PH à partir de/vanaf 2,25 Gal. ** SS à partir de/vanaf 4,50 Gal. ACCESSOIRES GICLEURS TOEBEHOOR VERSTUIVERS N° ART ART NR Porte gicleur simple Longueur 3,5 cm Verstuiverhouder enkel Lengte 3,5 cm 1/8” 121150 1/4” 121177 Flexible ligne gicleur longueur 45 cm, avec coude à 90° d’un côté, et deux écrous libres 1/8” femelle. Flexibele verstuiverlijn lengte 45 cm, met bocht 90° aan een kant en losse moer 1/8” inw. aan beide uiteinden. Drop stop Pour gicleur Steinen. Le Drop stop est un clapet de retenue qui se monte en lieu et place du filtre d’origine du gicleur. Il supprime quasi totalement la fuite au nez du gicleur, qui se produit à l’arrêt du brûleur. Le rendement de combustion est plus élevé, la combustion moins polluante. Prévient les démarrages brutaux et bruyants. La perte de charge nécessite d’augmenter la pression à l’entrée du gicleur de 2 bar. Sans - Zonder DROP STOP Kit ligne gicleur standard Ce kit est constitué de ; -50cm de cuivre 4mm -1 racc. mâle droit 1/8”4mm -1 racc. fem. droit 1/8” 4mm -1 écrou mâle de serrage 1/8” avec bague 4mm Voor Steinen-verstuiver. De Drop stop is een terugslagklep die gemonteerd wordt in de plaats van de verstuiverfilter. Lekkage aan de kop van de verstuiver, bij het stilvallen van de brander wordt vermeden. Het verbrandingsrendement wordt opgedreven en de verbranding is minder vervuilend. Voorkomt brutaal en lawaaierig opstarten. Het drukverlies noodzaakt een verhoging van de druk aan de verstuiveringang van 2 bar. 121000 121060 . Installation du Plaatsing van de DROP STOP Verstuiverlijn standaard 121115 kit Deze kit bestaat uit ; -50cm koperen buis 4mm -1 rechte koppeling 1/8” uitw. - 4mm -1 rechte koppeling 1/8” inw. - 4mm -1klemmoer uitw. 1/8” met spanring 4mm 1 D 3 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ RELAIS POUR BRULEURS RELAIS VOOR BRANDERS N° ART ART NR Bloc actif Aktief blok LOA24 122442 Remplace LOA21-22 Vervangt LOA21-22 LAL 1.25 122423 LAL 2.25 122424 LOA/LMO 44 122445 LMO 14 122448 Socle de raccordement Aansluitsokkel LOA 122437 Base intermédiaire Tussenstuk KF8819 122439 KF8830 122440 Cellules A douille (rouge) Cellen QRB1B Met gummi (rood) QRB3 A douille (noire) Longue (Cuenod) (rouge) QRB1B 122419 122435 Met gummi (zwart) 122416 Lang (Cuenod) (rood) 122418 Porte-cellules Celhouders Douille pr 8mm Gummi vr 8mm 122421 Porte-cellule 8mm Celhouder 8mm 122420 Clips à ergot Nokspanring 122422 1 E 1 1 E 2 RELAIS POUR BRULEURS RELAIS VOOR BRANDERS TABLEAU DE CORRESPONDANCES POUR REMPLACEMENT DE RELAIS OVEREENSTEMMINGSTABEL VOOR VERVANGINGEN VAN RELAIS POUR REMPLACER OM TE VERVANGEN PREVOIR VOORZIE LAB1 LOA24 +KF8819 LAB15.1 LOA24 +KF8819 LAB16.3 LOA24 +KF8819 LAI1 LOA24 +KF8819 LAI2 LOA24 +KF8819 LAI2.2 LOA24 +KF8819 LAI2.3 LOA24 +KF8819 LAI4 LOA24 +KF8819 MA41 LOA24 +KF8830 +QRB1 MA43 LOA24 +KF8830 +QRB1 MA45 LOA24 +KF8830 +QRB1 MA45P LOA24 +KF8830 +QRB1 MA46 LOA24 +KF8830 +QRB1 MA55 LOA24 +KF8830 +QRB1 BA1 LOA24 +KF8822 +QRB1 BAQ121A LOA24 +KF8822 +QRB1 BA2 LOA24 +KF8822 +QRB1 BA0122A LOA24 +KF8822 +QRB1 FW39 LOA24 +KF8822 +QRB1 BBC-PETERCEM ELESTA RELAIS POUR BRULEURS RELAIS VOOR BRANDERS N° ART ART NR Bloc actif Aktief blok TF802 TF830 TF832 TF834 TF836 TF840 TF844 SH113 (Elco-Cuenod) SH213 (Mod. C1) Socle pour... 122390 122391 122392 122395 122394 122396 122399 122410 122414 Aansluitsokkel voor... TF 701-730-734-801-802-830-832-834-840 Base intermédiaire pour... KBR-TF20-21-22 GBR 681 DANFOSS BHO11/12 DANFOSS BHO15 DANFOSS BHO11/12+R US7900 US7910 US930 US932 US934 122378 Tussenstuk voor... KBR-TF20-21-22 GBR 681 DANFOSS BHO 11/12 DANFOSS BHO15 DANF. BHO11/12+V 122482 122328 122380 122382 122384 Rallonge d’armement Verlengstuk reset 122397 Cellule à fiche Cel met stekker MZ 770 8mm MZ 770 S 165mm MZ 770 S diam. 14mm 122475 122386 122480 FZ711 Voir note au verso Zie nota op keerzijde Porte-cellule pour... Celhouder voor... FZ-MZ14-IRD-UVD MZ 8mm M7414mm FZ-MZ14-IRD-UVD 122330 MZ8 MZ 8mm 122333 Cable 90cm pour cellule FZ/MZ Relais gaz ; voir titre 2H Snoer 90 cm voor cel 122388 Gasrelais ; zie titel 2H 11 E A 3 1 E 4 RELAIS POUR BRULEURS RELAIS VOOR BRANDERS TABLEAU DE REMPLACEMENTS - VERVANGINGSTABEL ANCIEN / OUD TYPE NOUVEAU / NIEUW TYPE TF802+US7900+Rall.armem./Verlengst.reset Idem Idem Idem TF802+Rallonge armement/Verlengstuk reset Idem TF830 TF832 TF832+Rallonge armement/Verlengstuk reset TF834+MZ770+Rall.armem./Verlengst.reset TF840+MZ770+Rall.armem./Verlengst.reset KBR611 KBR612 KBR614 KBR617 TF701 TF714 TF821 TF822 TF730 TF734 TF740 CARACTERISTIQUES - KENMERKEN TYPE TF ALLURES GANGEN CELLULE CEL 802 830 832 834 840 844 2 1 2 1 2 2 FZ711 MZ770 MZ770 MZ770 MZ770 MZ770 PARTICULARITE BIJZONDERHEID Amplification/Versterking Préchauff./Voorverw. Préchauff./Voorverw. CELLULES FZ711 CELLEN Les cellules FZ711 blanches et rouges ne sont plus produites. TABLEAU DE REMPLACEMENT ANCIEN / OUD De FZ711-cellen wit en rood model worden niet meer geproduceerd. - VERVANGINGSTABEL NOUVEAU / NIEUW FZ-711 + TF-801 MZ-770-S-14MM+TF830.3 OU/OF DKO-970 FZ-711 + TF-802 MZ-770-S-14MM+TF832,3 OU/OF DKO-972 FZ-711 + TF-804 MZ-770-3-14MM+TF836.3 OU/OF DKO-976 FZ-711 + TMO-720 CEL. IRD-1010.1 AXI. OU/OF RAD. COFFRET CELLULES UNIVERSEL KOFFER CELLEN UNIVERSEEL N° ART ART NR Coffret cellules universel Koffer universeelcellen 122485 Par le choix judicieux de 5 Door een vernuftige keus cellules, le dépannage de van 5 cellen is het met plus de 60 relais différents deze koffer mogelijk herstellingen uit te voeren op est rendu possible. meer dan 60 verschillende relais. Le coffret comprend ; De koffer omvat ; 1 cellule C8205 1 cel C8205 1 cellule C8206 1 cel C8206 1 cellule C8212 1 cel C8212 1 cellule FZ711G + cable 1 celluleQRB1 avec acces- 1 cel FZ711G met kabel 1 cel QRB1 met toebesoires. hoor. 1 connecteur brûleur 1 branderconnector drie mâle trois fiches. stekkers mannelijk. 1 connecteur brûleur 1 branderconnector drie femelle trois fiches. stekkers vrouwelijk. TABLEAU DE REMPLACEMENTS - VERVANGINGSTABEL RELAIS CEM LANDIS SATRONIC CELLULE - CEL MA800/803/810/610 C8205 MA72/73/MA152-01 C8205 MA26/28/29 C8206 MA86-011 C8212 MA41/43/45/46 C8212 LAI1/2/4- LAB1/15.1 QRB1 LOA21/22/24/44 QRB1 LAL1.25/2.14/2.65/2.25 QRB1 LAC 1.25/1.125/2.025/2.013 QRB1 3.025 QRB1 TF22/701/714.1/801/802 FZ711G TMO720/720.4/720.2 FZ711G 720.4/721 FZ711G TTO750.1/750.35/810 FZ7116 KBR611/612/614A/617C FZ711G 11 E A 5 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ MOTEURS POUR BRULEURS MOTOREN VOOR BRANDERS N° ART ART NR Suivant le cablage, le sens de rotation peut être renversé. Horlogique ou antihorlogique. Moteurs universels livrés avec -accouplement pompe -anneau de réduction* -bride Nema 1 -bride Nema 2 -bride D 1 -bride D 2 Naargelang de aansluiting kan de draaizin omgekeerd worden. Wijzer- of tegenwijzerzin. 5/16” 54/32 172/140 184/162 134/125 145/135 Universele motoren geleverd met -pompkoppeling -reductiering* -Nema 1 flens -Nema 2 flens -D 1 flens -D 2 flens *uniquement avec mod. 54mm.Enkel met model 54mm 130W - 220V - 2800RPM - 32mm 123230 130W - 220V - 2800RPM - 54mm 123235 Moteurs standard à bride Nema 2 Standaard motoren met Nema 2 flens 370W - 220V - 2800RPM 370W - 220/380V - 2800RPM 750W - 220/380V - 2800RPM Moteurs ventilés à bride Nema 2 240W 370W 370W 750W Geventileerde motoren met Nema 2 flens - 220V - 2800RPM 220V - 2800RPM 220/380V - 2800RPM 220/380V - 2800RPM Condensateurs 123150 123154 123152 123156 Condensatoren 5uF/450V 8uF/450V 12,5uF/450V Accouplements 123134 123136 123140 123650 123652 123654 Koppelingen Aaco K5/1P Diff NO/8-15-1 Aaco K5/2P Diff BL/8-10-1 Diff NO/8-10-1 Diff NO/8-22-1 Diff WEISH/WM2/8-52-1 Kit d’accouplements (assortiment standard) 123125 123123 123127 123128 123124 123126 123120 Kit koppelingen 123129 (standaard assortim.) 1 A 1 F 1 1 F 2 MOTEURS POUR BRULEURS MOTOREN VOOR BRANDERS N° ART ART NR Caractéristiques des accouplements ou destination brûleurs.....; Kenmerken van de koppelingen of aanwending op branders....; Raccordement des moteurs - AACO - Motoren aansluiting Universel à 1 méplat - Universeel 1 vlak - 8/11,5mm Universel à 2 méplats - Universeel 2 vlakken “ Bentone -Brotje - Elco - Francia - Franco Belge Hofamat - Oertli - Olymp - Riello..... Baltur - Cuenod - De Dietrich - Hofamat - Olymp Sicma - Zaegelheld..... Korting - Oertli - Olymp..... Bentone - Chappée - Convair - Franco Belge - Electro Oil - Giersch - Hansa - Riello - Man - LMB - Intercal Sicma - Lamborghini Weishaupt WM2 (alu 52mm) 123125 123127 123123 123128 123124 123126 123120 Le sens de rotation se détermine avec l’axe tourné vers soi. De draaizin wordt bepaald met de as naar zich toe gekeerd. Moteurs universels Universele motoren Moteurs standard Standaard motoren 220 V 220/380 V Connecteurs Wieland Wieland connectoren Femelle 3 contacts Inwendig 3 stekkers 123738 Femelle 6 contacts Inwendig 6 stekkers 123742 Femelle 7 contacts Inwendig 7 stekkers 123746 Mâle 3 contacts Uitwendig 3 stekkers 123735 Mâle 6 contacts Uitwendig 6 stekkers 123740 Mâle 7 contacts Uitwendig 7 stekkers 123744 TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN N° ART ART NR Transformateurs universels Universele transformatoren PER LAT Livrés avec un lot d’accessoires permettant une adaptation aisée dans la majorité des cas. Allumage intermittent 33% Cable 0,75 m 220V - 1,2A / Type LAT : Sorties latérales. Type PER : Sorties perpendiculaires. Onderbroken ontsteking 33% Snoer 0,75 m 2x5000V - 23 mA Laterale hoogspanning.. 124615 Vertikale hoogspannings124610 klemmen. Type TSE Electronique Livré avec les mêmes accessoires que les modèles LAT et PER.Faible encombrement. 85x86x34mm. Sorties latérales. Allumage intermittent 33%. Cable 0,50 m 220V - 25VA / Elektronisch 124618 Geleverd met dezelfde bijhorigheden als de modellen LAT en PER.Kompakte uitvoering 85x86x34mm. Laterale hoogspanningsklemmen. Onderbroken ontsteking 33%. Snoer 0,50 m 2x10000V - 24 mA Type EBILAT 2 Electronique, fabriqué par DANFOSS pour remplacer la série 52L. Se compose d’un transfo HT et d’un circuit électronique. Livré avec accessoires. 20%. Cable 0,40 m 230V - 0,25A 124605 Elektronisch, vervaardigd door DANFOSS om de reeks 52L te vervangen. Bestaat uit een HStransfo en een elektronische bedrading. Geleverd met toebehoor. 20% ontsteking. Snoer 0,40 m / 2x7500V - 40 mA Type EBILAT 1 Modèle, accessoires et encombrement 85x68x38mm identique au modèle EBILAT 2 mais 1 sortie HT. 20%. Cable 0,40 m 230V - 0,25A / Transformateurs standard Geleverd met een stel bijhorigheden om de meeste depannages mogelijk te maken. 124600 Model, toebehoor en afmetingen identiek aan model EBILAT 2, maar 1 enkele HS-aansluiting. 20% ontsteking. Snoer 0,40 m 1x11000V - 50 mA Standaard transformatoren MAY & CHRISTE - MAGNETEK - MAYZET Allumage permanent 100% Met bestendige ontsteking 100% Z10100E1 Avec bride de fixation. Met bevestigingsplaat Sorties latérales 6,35mm Laterale klemmen 6,35mm Cable 0,40 m Snoer 0,40 m 230V - 2x5000V - 10mA 124729 Z11100E Sorties latérales 6,35mm Laterale klemmen 6,35mm Cable 0,40 m Snoer 0,40 m 230V - 2x5000V - 11mA 124702 Z20050E2001 Sortie 1 électrode latérale à Met 1 laterale elektrode visser 6,35mm. schroefdraad 6,35mm Cable 0,40 m Snoer 0,40 m 230V - 1x5000V - 20mA 124750 1 1 G A 1 1 G 2 TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN N° ART ART NR Allumage intermittent 33% Onderbroken ontsteking 33% ZA20100E91 Avec bride de fixation. Cables d’électrodes à cosses 6,35mm, 0,50 m, sorties latérales. Cable 0,25 m 230V - 2x5000V 124705 Met bevestigingsplaat. Met elektrodenkabels en klemmen 6,35mm, 0,50 m,lateraal. Snoer 0,25 m - 20mA - 3 min. ZA20100E45 Avec bride de fixation. Met bevestigingsplaat. Sorties perpendiculaires Vertikale aansluitingen à visser 6,35mm, centrales 6,35mm, centraal ten par rapport à la bride. overstaan van de plaat. Cable 0,25 m Snoer 0,25 m 230V - 2x5000V - 20mA - 3 min. 124710 ZA23100E43 Sorties latérales 6,35mm à visser. Cable 0,20 m 230V - 2X5000V 124745 Laterale schroefaansluiting 6,35mm. Snoer 0,20 m - 23mA - 3 min. Allumage intermittent 20% Onderbroken ontsteking 20% ZA23075E21 Alimentation par fiche AMP Aansluiting met AMPCosses latérales 4mm. stekker lateraal, klemmen 4mm 230V - 2x3750V - 23mA - 3 min. 124735 SATRONIC ZT801 Dispositif d’allumage à Hoogfrequentontstehaute fréquence. kingsmodule. Allumage intermittent 25% Onderbroken ontsteking. Cable HT 0,40 m. HS-kabel 0,40 m 230V - 2X7000V - 17mA 124765 ZT870 Dispositif d’allumage par Impulsontstekingssysteem impulsions. Allumage Onderbroken ontsteking intermittent 50%. 50%. Cable HT 0,30 m HS-kabel 0,30 m 220/240V -1X16000V - 200mA 124768 Cable d’alimentation pour Voedingssnoer voor ZT870, 124780 ZT870, longueur 0,45 m lengte 0,45 m ZT900 124770 Dispositif d’allumage à Hoogfrequentontstehaute fréquence. kingsmodule. Allumage intermittent 33% Onderbroken ontsteking Raccordement connecteur Aansluiting met driepolige tripolaire AMP. AMP connector. Cables HT à cosses 4 mm HS-kabels met klemmen 4 mm 220/240V - 2X7000V - 40MA TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN N° ART ART NR Coffret TRANSFO Ce coffret a été conçu pour solutionner vos problèmes d’allumage, pouvant être causés par les pannes de transformateurs. En limitant le stockage à l’extrême, vous pourrez solutionner dans 90% des cas. TRANSFO koffer 124620 Deze koffer werd ontworpen om problemen te wijten aan een transformatordefekt, op te lossen. Met een beperkte voorraad wisselstukken lukken uw depannages in 90 % van de gevallen. Le coffret comprend ; De koffer omvat ; 1 transfo LAT 1 transfo PER 6 connecteurs coudés isolés. 6 connecteurs droits isolés. 6 cosses rajah 6 cosses à visser 2 électrodes 6 mm 2 électrodes 8 mm 2 électrodes 11 mm 2 électrodes 12 mm 2 outils de formage d’électrode 1 éclateur test 2m cable de haute tension 1 coffret plastique 2 cables 30 cm teflon avec connecteurs 6,35mm 1 transfo LAT 1 transfo PER 6 haakse geïsoleerde stekkers. 6 rechte geïsoleerde stekkers. 6 rajah klemmen 6 schroefklemmen 2 elektroden 6 mm 2 elektroden 8 mm 2 elektroden 11 mm 2 elektroden 12 mm 2 buigijzers voor elektroden. 1 elektrodentester 2m hoogspanningskabel 1 plastieken koffer 2 kabels 30cm teflon met stekkers 6,35mm Accessoires transfo PER/LAT Toebehoor transfo Kit connexions comprenant ; 6 rajah A 6 cosses HT à visser 6 connecteurs isolés droits 6 connecteurs isolés coudés Kit connectors 124621 omvattend ; 6 rajah klemmen A 6 HS schroefklemmen 6 rechte geïsoleerde stekkers 6 haakse geïsoleerde stekkers Kit accessoires 1 sachet de vis, pattes de fixation, connecteurs. 1 bride pour transfo 1m cable HT Kit toebehoor 124622 1 zakje schroeven, bevestigingswinkelhaken, connectors. 1 bevestigingsplaat 1m HS kabel Kit équerres Visserie et 4 équerres de fixation transfo. Kit winkelhaken 124623 Schroefwerk en 4 winkelhaken voor transfobevestiging Outillage allumage, voir titre 4C. Gereedschap voor ontsteking, zie titel 4C 1 1 G A 3 1 G 4 TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN N° ART ART NR Transformateurs univer- Universele sels toren transforma- Electronique LAT EZW comprend ; 1 platine de fixation, 4 équerres, visserie, 2 cables 300 mm avec cosses de 4 mm d’un côté, 2 cosses de 4 mm, 2 cosses de 6,35 mm, 2 capuchons de 4 mm, 2 capuchons de 6,35 mm. Caractéristiques ; Se compose d’un transfo haute tension et d’un circuit électronique. Prim. 230V 25VA - Amplitude mini courant 40mA secondaire 2 x 7500 V allum. intermittant 50 % Dimensions 85x86x38mm P = 60VA 124619 Elektronisch LAT EZW omvat ; 1 bevestigingsplaat, 4 winkelhaken, schroefwerk, 2 kabels met klemmen van 4 mm aan een kant, 2 klemmen van 4 mm, 2 klemmen van 6,35 mm, 2 isolatiekappen van 4mm 2 isolatiekappen 6,35 mm. Kenmerken ; bestaat uit een hoogspanningstransfo en een elektronische module. -Prim. 230V 25VA - Amplitude ministroom 40mA secundair 2 x 7500 V onderbroken ontsteking 50% afmetingen 85x86x 38mm - P = 60VA NEWLAT standard électronique Aucune adaptation particulière pour la fixation. Compatible avec tous types d’électrodes. Plus léger et moins volumineux qu’un transfo classique. 2 x 7500 V - courant d’arc 25mA - facteur de marche 33%. Livré avec ; 2 cosses de 6,35 mm, 2 cables de 300mm avec cosses de 4 mm d’un côté, 2 cosses de 4 mm. NEWLAT standaard elek- 124608 tronisch Eenvoudige bevestiging . Volledig geschikt voor gebruik met elke soort elektroden . Is lichter en kleiner dan de klassieke transformatoren. 2 x 7500 V - vlamboog 25mA Onderbroken ontsteking 33%. Geleverd met ; 2 klemmen van 6,35mm, 2 kabels met klemmen van 4 mm aan een kant, 2 klemmen van 4 mm. ACCESSOIRES D’ALLUMAGE TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING N°ART ART NR Electrodes simples Type Enkele elektroden A B C D E F (Dimensions en mm - Afmetingen in mm) D6L C6 D6 45/70 D6 55/70 D6 60/100 D6 70/100 D6 80/100 125113 125121 125232 125233 125234 125235 125236 213 114 126 136 170 180 190 55 80 45 55 60 70 80 6 6 6 6 6 6 6 11 11 11 11 11 11 11 149 23 70 70 100 100 100 D8 C8 124 118 60 60 8 8 12 12 52 46 14 125075 125083 C11R E11R C11X68 C11X103 135 68 215 128 139 68 187 103 11 11 11 11 15 15 15 15 52 72 53 70 16 15 15 125040 125032 125164 125156 C14R E14CR E14R 135 68 155 85 213 128 14 14 14 15 15 15 53 55 70 16 16 125059 125024 125008 * * * * * Toutes électrodes équipées avec embout 6,35mm, sauf celles marquées (*) dont l’embout est de 4mm. 14 Alle elektroden uitgerust voor aansluiting 6,35mm behalve deze gemerkt (*) met aansluiting in 4mm. Electrodes doubles Dubbele elektroden Weishaupt WL10/20 nouv./nieuw Weishaupt WL10 anc./oud 125212 125215 Olymp 3/5DV 125216 Elco 125219 125211 EG/EL EK03.22/EK04 Cuenod C4/C6 Cuenod DX4-DX8 125217 125218 Joannes AZ4 AZ3 125214 125213 Golling 125200 Viessmann 125203 1 1 H A 1 1 H 2 ACCESSOIRES D’ALLUMAGE TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING N° ART ART NR Cable haute tension Diamètre 7mm Conducteur 1mm2 Tension max. 8000 V Temp. max. 120°C Se vend au mètre. Hoogspanningkabel 125407 Doormeter 7mm Geleider 1mm2 Max. spanning 8000 V Max. temp. 120°C Wordt per meter verkocht. Cable HT avec cosses Longueur 30cm Equipé d’une cosse sertie 6,35mm à chaque extrémité du cable. HS-kabel met klemmen Lengte 30cm Uitgerust met een kabelklem 6,35mm aan beide kabeleinden. 910015 Cable Teflon En longueur fixe de 5m Diamètre 1,65mm Temp. max. 250°C Teflonkabel In lengte van 5m Doormeter 1,65mm Max. temp. 250°C 125226 Cable Teflon avec cosse 4mm Longueur 30cm Equipé d’une cosse isolée sertie 4mm d’un côté et cable nu à l’autre extrémité. Teflonkabel met klem 125238 4mm Lengte 30cm Uitgerust met een geïsoleerde kabelklem 4mm aan een eind, en naakt kabeleind aan de andere kant. Cable Teflon avec cosse 6,35mm Longueur 30cm Equipé d’une cosse isolée sertie 6,35mm d’un côté et cable nu à l’autre extrémité. Teflonkabel met klem 125231 6,35mm Lengte 30cm Uitgerust met een geïsoleerde kabelklem 6,35mm aan een eind, en naakt kabeleind aan de andere kant. Cable Teflon avec cosses 6,35mm/4mm Longueur 35cm Equipé d’une cosse isolée sertie 6,35mm d’un côté et d’une cosse isolée 4mm de l’autre côté. Teflonkabel met klem125240 men 6,35mm/4mm Lengte 35cm Uitgerust met een geîsoleerde kabelklem 6,35mm aan een eind, en met ee geîsoleerde kabelklem 4mm aan het andere eind. Cable silicone Silicone kabel 6mm - 5m 125250 Rajah A Modèle droit à clips Rajah A Recht model met klem 125318 Rajah B (Epuisé) Modèle droit à oeillet Rajah B (Uitgeput) Recht model met oog 125326 Rajah C Modèle coudé à clips Rajah C Haaks model met klem 125334 ACCESSOIRES D’ALLUMAGE TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING N° ART ART NR Connecteur isolé Geïsoleerde connector Droit Recht 125336 Coudé Haaks 125338 Rajah droit isolé Rechte geïsoleerde rajah 125340 Cosse laiton A visser dans le cable Schroefklem Te vijzen in de kabel 125222 Cosse rajah coudée et isolée Rajahklem haaks en geïsoleerd 125224 BERU connecteur isolé BERU geïsol. connector 125355 BERU cosse BERU kabelklem 125350 Douille de transformation d’électrode 4mm en 6,35mm Aanpassingsdop voor elektrode van 4mm naar 6,35mm 125245 Cosse HT à sertir... HS-kabelklem... 4mm 4mm 125227 6,35mm 6,35mm 125229 Capuchon isolant pour... Isolatiekap voor... Cosse 4mm Kabelklem 4mm 125228 Cosse 6,35mm Kabelklem 6,35mm 125230 Cosses Faston Par emballage de 25. Faston klemmen Per verpakking van 25. 125221 Clips ressort d’électrode Permet l’assemblage de 2 électrodes simples de 6mm pour obtenir la même fonction qu’une électrode double. Veerklem voor elektroden125225 Schept de mogelijkheid om met 2 enkele elektroden van 6mm, dezelfde funktie te bekomen als een dubbele elektrode. Auto-collant Danger électrique Zelfklever Elektrisch gevaar Outillage pour allumage, voir titre 4C. Gereedschap voor ontsteking, zie titel 4C. 125563 1 1 H A 3 1 H 4 ACCESSOIRES D’ALLUMAGE TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING N° ART ART NR Coffret électrodes Elektrodenkoffer Par sa conception originale, le contenu de ce coffret garantit une intervention réussie dans 95% des cas de dépannages d’électrodes sur les brûleurs jusqu’à 40 kW. Les blocs électrodes très onéreux peuvent être reconstitués avantageusement avec les clips, électrodes simples, cosses, cables et outils prévus dans ce coffret. Les électrodes sont prévues pour raccordement en 4mm. Les cables Teflon sont équipés d’une cosse de 4mm avec capuchon isolant d’un côté, l’autre côté étant laissé libre pour l’adaptation d’une cosse de 4mm ou de 6,35mm, suivant le diamètre des bornes de sortie du transformateur. Dank zij een vernuftig concept, biedt de inhoud van deze koffer de mogelijkheid om in 95% van de gevallen, een geslaagde herstelling op het niveau van de elektroden uit te voeren op branders tot 40 kW. Dure dubbele elektroden kunnen voordelig samengesteld worden dank zij de in de koffer voorkomende klemmen, elektroden, draden en werktuigen. De elektroden zijn uitgerust voor aansluiting op 4mm. De hoogspanningsdraden, uit Teflon, zijn aan de ene zijde voorzien van een geïsoleerde klem van 4mm, en aan het andere eind blijft de draad vrij voor montage van een klem van 4mm of 6,35mm naargelang de transformator. Composition : Samenstelling : 1 coffret avec mousse de séparation. 8 clips d’électrode 16 électrodes mm 6x45x2x70 4 électrodes mm 6x55x2x70 4 électrodes mm 6x60x2x100 4 électrodes mm 6x70x2x100 4 électrodes mm 6x80x2x100 32 cables HT Teflon 30cm 32 cosses 4mm 32 cosses 6,35mm 32 capuchons isolants 4mm 32 capuch. isol. 6,35m 1 jeu d’outils à former 1 pince à sertir. 1 koffer met schuimrubberen verdeling. 8 veerklemmen vr elektrod. 16 elektroden mm 6x45x2x70 4 elektroden mm 6x55x2x70 4 elektroden mm 6x60x2x100 4 elektroden mm 6x70x2x100 4 elektroden 6x80x2x100 32 HS-Teflonkabels 30cm 32 klemmen 4mm 32 klemmen 6,35mm 32 isolatiekappen 4mm 32 isolatiekappen 6,35mm 1 stel buigijzers 1 klemmentang 125220 FILTRES A MAZOUT MAZOUTFILTERS N° ART ART NR Filtre Econo TP avec élément filtrant tamis acier, pot en Makrolon et serrage par molette sur étrier. Filetage 2 x 3/8” femelle. Capacité : Gasoil : 250 lit/h Fuel léger : 200 lit/h Econo TP filter met staalgaas filterelement, doorzichtige Makrolonpot en aanspanwieltje op beugel. Aansluiting inw. 2 x 3/8” Capaciteit : Gasolie : 250 lit/h Lichte stookolie : 200 lit/h 130117 Cartouche de rechange Econo T Elément en tamis acier avec joints Vervangelement Econo T Staalgaas element met dichtingen 132039 Jeu de joints pour filtre Econo Stel dichtingen voor Econo filter 135155 Pot Makrolon pour filtre Econo Makrolon filterpot voor Econo filter 135119 Filtres Oventrop Oventrop filters Filtre VCT P Raccordement 3/8”. Avec robinet d’arrêt et retour. Clapet de retour autonettoyant. Elément filtrant en tamis nickelé. VCT P filter Aansluiting 3/8”. Met afsluitkraan en retouraansluitig. Zelfreinigende terugslagklep. Filterelement uit staalgaas. Filtre avec récupération du retour. Raccordement 3/8”. Avec robinet d’arrêt. Retour recyclé dans le filtre. Une seule conduite entre le réservoir et le brûleur. Elément filtrant en tamis nickelé. Filter zonder terugvoer. 131067 131040 Aansluiting 3/8”. Met afsluitkraan. Retour wordt gerecycleerd in de filter. Eén enkele leiding tussen tank en brander. Filterelement uit staalgaas. Cartouches de rechange Vervangelementen Oventrop Oventrop Tamis nickelé “T” (100-150micron) Staalgaas “T” (100-150micron) 132101 Bronze fritté “B” (50-100micron) Sinterbrons “B” (50-100micron) 132105 Synthétique fritté “Siku” Sinterkunstbrons “Siku” 132103 (50-70micron) (50-70micron) T B SIKU 11I A 1 1 I 2 FILTRES A MAZOUT MAZOUTFILTERS N° ART ART NR Accessoires Oventrop Oventrop toebehoor Raccords laiton Messing koppelingen Mâle “ Fem. “ 3/8” x 10 mm uitwendig 3/8” x 12 mm “ 3/8” x 10 mm inwendig 3/8” x 12 mm “ Raccord avec bagues Bagues en nylon 8 - 10 - 12 mm. Ecrou en laiton. Koppeling met ringen Ringen uit nylon 8 - 10 - 12 mm. Klemmoer uit messing. “O” ring Pot plastique 132209 132217 132225 132230 132155 132151 Plastiek pot Filtre séparateur d’air Gok GS2000 132128 Filter met geintegreerde luchtafscheider Gok GS2000 130100 Système complètement Volledig gesloten fermé. systeem. Fuel ou mousse de fuel Mazout of mazoutschuim ne peuvent fuir, ni en ontsnapt noch bij werking, service, ni à l’arrêt. noch bij stilstand. Pas d’odeurs désagréables Geen onaangename mazoutde fuel. geuren. Installation possible plus Plaatsing mogelijk zowel haut ou plus bas que le beneden als boven het niveau de la citerne. tankpeil. Capacité max. purgeur. Max. capaciteit ontluchter. 40 kg/h Débit retour max. Max. debiet retour. 60 kg/h Raccordement 3/8” fem. Aansluiting 3/8” inw. Ne fonctionne qu’en aspi- Werkt enkel op onderdruk, ration, et pas sous pression. en dus niet onder druk. FILTRES A MAZOUT MAZOUTFILTERS N° ART ART NR Tigerloop séparateur d’air. / Toc-Uno Livré avec un flexible de 40 cm et deux mamelons. Raccordement 1/4”fem. Système à conduit unique avec le régulateur fuel pour tous brûleurs domestiques. Capacité max.80 kg/h. Débit max.retour 100 kg/h. Pour capacité plus importante ,plusieurs unités Tigerloop peuvent être reliés en parallèle. La surpression maximale dans le conduit d’alimentation est de 0,7 bar. Tigerloop ontluchter./ 130050 Toc-Uno Geleverd met een flexibel van 40 cm en twee verloopnippels. Aansluiting 1/4”inw. Eénpijpssysteem met olieontluchter voor lichte installaties. Max. capaciteit 80 kg/h. Max.terugvoer 100 kg/h. Voor grotere capaciteiten kunnen meerdere Tigerloop units parallel verbonden worden. De maximale overdruk in de aanvoerleiding bedraagt 0,7 bar. Filtres Giuliano Giuliani filters Filtres à lamelles Par la rotation du bouton les impuretés se décollent et s’accumulent dans le bas du filtre. L’évacuation se pratique par le bas, en dévissant le bouchon. Aucune cartouche de remplacement n’est à prévoir. Kamfilters Door een draaibeweging van de knop worden de onzuiverheden losgemaakt. Deze vallen in de bodem van de filter en worden verwijderd door de stop los te schroeven. Geen vervangelement is nodig. 1/2” - 500 l/h 140010 1” - 1000 l/h 140020 Filtres avec élément chauffant Filters met verwarmend element 3/8” 141010 1/2” 141015 1” 141020 11I A 3 1 I 4 FILTRES A MAZOUT MAZOUTFILTERS N° ART ART NR Flow-Control 3M séparateur d’air Pour applications avec réservoirs en charge. Installations en mono-tube avec récuperation du retour. Racc. 3/8” F. Temp. max. 60°C. Pression max. 6 bar. Débits max. : gicleur 70 l/h, pompe 140 l/h. Flow-Control 3M ontluch- 130060 ter Voor toepassingen met bovengrondse tanks. Eénpijpsinstallaties met terugvoer in de leiding. Aansluit. : 3/8” Inw. Max. temp. 60°C. Max. druk 6 bar Max. debiet : verstuiver 70 l/h, pomp 140 l/h. Oventrop TOC-DUO Combiné filtre/séparateur d’air avec vanne d’arrêt et conduite simple avec récupération du retour. Installation en charge ou en aspiration. Racc. 3/8” F. Temp. max 60°C. Pression max. 6 bar. Débits max. : gicleur 110 l/h, pompe 120l/h. Pour capacités plus importantes, le raccordement en parallèle de plusieurs TocDuo peut être prévu, mais ils doivent être installés à la même hauteur. 130080 Oventrop TOC-DUO Gecombineerde filter/ontluchter met afsluiter geschikt voor aansluiting op één leiding en gerecycleerde terugvoer. Geschikt voor installaties met tank hoger of lager. Aansluit. : 3/8” Max. temp. 60°C. Max. druk 6 bar. Max. debiet : verstuiver 110 l/h, pomp 120 l/h. Voor grotere capaciteiten kunnen meerdere Toc-Duo’s in parallel aangesloten worden, op voorwaarde dat ze op dezelfde hoogte geïnstalleerd worden. Filtre séparateur d’eau Raccordement 3/8” F. Capacité 40 l/h. Cuve transparente. Elément filtrant inox 60 Mic Filter met waterafschei- 141100 der Aansluiting 3/8” Inw. Capaciteit 40 l/h. Doorzichtige filterpot. Inox filtreerelement 60 Mic. FILTRES A MAZOUT MAZOUTFILTERS N° ART ART NR Filtre Gok M/F double Dubbele Gok filter M/V Raccordement 3/8 M/F, avec robinet d’arrêt et retour. Clapet anti-retour rapide. Elément filtrant nickelé 100 micron. Livré avec jeu de raccords. Pot transparent, montage sur conduite d’aspiration. Aansluiting 3/8 Inw./Uitw., met afsluitkraan en retouraansluiting. Snelsluitende terugslagklep. Filterelement staalgaas 100 micron. Geleverd met stel koppelingen. Doorzichtige pot, te monteren op aanzuigleiding. Filtre Gok F/F double Dubbele Gok filter V/V Raccordement 3/8 F/F, avec robinet d’arrêt et retour. Clapet anti-retour rapide. Elément filtrant nickelé 100 micron. Livré avec jeu de raccords. Pot transparent, montage sur conduite d’ aspiration. Aansluiting 3/8 Inw./Inw., met afsluitkraan en retouraansluiting. Snelsluitende terugslagklep. Filterelement staalgaas 100 micron. Geleverd met stel koppelingen. Doorzichtige pot, te monteren op aanzuigleiding. Filtre Oventrop simple avec robinet Enkele Oventrop filter met kraan Avec pot en laiton, 3/8 F/F et robinet d’arrêt. Elément filtrant nickelé 80 micron. Pression PN 6. Convient pour montage sur conduite sous pression. Met messing pot 3/8 Inw/Inw en afsluitkraan. Filterelement staalgaas 80 micron Druk PN 6. Geschikt om gemonteerd te worden op drukleiding. Cartouche Low Nox Filterelement Low Nox Métallique 25 micron. PN10. Metaalpot 25 micron. PN 10 Clé Oventrop Oventrop sleutel 32153 Adaptateur pour cartouche Low Nox Tussenstuk voor filterelement Low Nox 132310 130105 130110 131070 132300 1 I 5 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ACCOUPLEMENTS POUR BRULEURS KOPPELINGEN VOOR BRANDERS N° ART ART NR Embouts ECONO Koppelingen Avec vis de serrage pour axe de Met klemschroef voor as van 1/2” type E1 150010 12mm type E2 150029 7/16” type E3 150037 5/16” type E8 150096 10mm type E10 150126 Sans vis de serrage pour axe de Zonder klemschroef voor as van 1/2 “ type E5 150053 12mm type E7 150088 7/16” type E6 150061 5/16” type E9 150118 10mm type E11 150134 A griffes pour turbine Met klauwen voor waaier type E4 Longueur d’accouplement 1,30m. Lengte koppeling 1,30m. Le programme ECONO permet de résoudre les problèmes d’accouplement entre pompe, turbine et moteur, sur les brûleurs d’ancienne fabrication. La longueur d’accouplement en caoutchouc synthétique se coupe à la longueur nécessaire et reçoit ensuite de part et d’autre les embouts nécessaires à l’entrainement de la pompe et du ventilateur. Het ECONO-programma zal U toelaten de koppelingsproblemen tussen pomp, waaier en motor, op vroegere branders, op te lossen. De koppelingslengte uit synthetisch rubber wordt afgesneden op lengte, en vervolgens worden de gepaste koppelingen aan ieder eind gemonteerd voor aandrijving van pomp en waaier van de brander. 150045 152005 1 J 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ACCESSOIRES ET PRODUITS POUR RESERVOIRS BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN VOOR TANKS & VLAREM N° ART ART NR Tankflex Tankflex 1” x 8-10-12mm Ensemble d’aspiration et de refoulement permettant de réaliser un gain important de main-d’oeuvre lors du raccordement des tuyauteries au réservoir. Il comprend un clapet de pied, une flexible souple d’aspiration et de raccordement pour la jauge pneumatique, et une vanne de sécurité. Le retour au réservoir coule par l’extérieur du flexible d’aspiration. Ce combiné convient pour réservoirs de diamètre ou profondeur jusqu’à 2,5m. Aansluitingsset voor aanzuiging en terugloop van brandstof. Laat een belangrijke tijdswinst toe bij de aansluiting van de tankleidingen. Bestaat uit een voetklepdompelelement, een soepele aanzuigleiding, een soepele slang voor aansluiting van de peilmeter en een veiligheidsklep. De terugloop vloeit langs de buitenzijde van de aanzuigslang. Deze set is geschikt voor tanks met maximum diepte of doormeter 2,5m. Set d’aspiration avec flotteur 1”mâle x 3/8” femelle et raccord pour jauge. Pour profondeur jusqu’à 2,15m. Chapeau de ventilation Aanzuigset met vlotter 1” uitw. x 3/8” inw. en aansluiting voor peilmeter. Voor diepte tot 2,15m Ventilatiekap 1” filetage femelle 5/4” “ “ 2” “ “ 1” inwendige draad 5/4” “ “ 2” “ “ Bouchon de remplissage Vulstop voor hangslot pour cadenas,2” filetage 2” inwendige draad femelle. 162205 162200 160113 160059 160070 160016 Bouchon pour jauge 1” filetage mâle x 6mm Stop voor peilmeter 160105 1” inwendige draad x 6mm Réduction en plastique Reduceerstuk uit kunststof 2” mâle x 1” femelle 2” uitw. x 1” inw. 162213 2” mâle x 6/4” femelle 2” uitw x 6/4” inw. 182109 Pâte détectrice d’eau La pâte VECOM s’étend sur un bâton/sonde à introduire dans le réservoir jusqu’au fond. S’il y a présence d’eau, la couleur initiale de la pâte tournera au rouge et fournira l’indication de la hauteur de l’eau présente dans la citerne. Waterindikatiepasta 194204 Deze VECOM pasta wordt op een tankpeilstok, in de tank in te brengen, uitgestreken. De wateraanwezigheid wordt aangeduid door de rode verkleuring van de pasta op de peilstok. 1 1 K A 1 1 K 2 ACCESSOIRES ET PRODUITS POUR RESERVOIRS BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN VOOR TANKS & VLAREM N° ART ART NR Alarme niveau minimum Le Minimelder est conçu pour être utilisé comme une alarme de niveau minimum dans les réservoirs pour mazout et pour eau. L’unité de contrôle et la sonde sont connectés par un cable d’une longueur maximale de 50m. Dès que la sonde n’est plus en contact avec le liquide, un signal d’alarme sera généré. Au boitier de contrôle, le voyant Alarm s’allume et le signal acoustique retentit. En même temps, le contact relais libre de potentiel se ferme, pour branchement d’une lampe, claxon ou sirène à distance. (Max. 250V-2A) Minimum niveau alarm 162900 De Minimelder werd ontworpen om als minimum niveau alarm gebruikt te worden met mazout of watertanks. De controle eenheid en de voeler worden met elkaar verbonden met een 2geleidersnoer met maximum lengte 50m. Zodra de voeler niet meer in kontakt is met de vloeistof, wordt een alarmsignaal verwekt. De Alarm lamp gaat branden en een akoestisch signaal wordt verwekt. Gelijktijdig sluit een relaiskontakt voor aansluiting van een lamp, klaxon of geluidshoorn op afstand. (Max. 250V-2A) Détecteur niveau mazout Mazoutniveaudetector RG211 163100 RG212 163105 Le RG211 peut être utilisé pour la détection d’un niveau minimum OU d’un niveau maximum de mazout. (Une sonde) Le RG212 peut être utilisé pour la détection d’un niveau minimum ET d’un niveau maximum de mazout.(Deux sondes) Ils se composent d’un poste central RG210 et de sonde(s) type 937 pour mazout. Le cable conducteur (2x0,5mm2) reliant la sonde au poste central ne peut dépasser 50m. Un contacteur/relais permet le branchement d’une alarme visuelle ou acoustique à distance. (Max 250V-2A) De RG211 wordt aangewend voor minimum niveau OF maximum niveau detektie van stookolie. (Eén voeler) De RF212 wordt aangewend voor minimum niveau EN maximum niveau detektie van stookolie. (Twee voelers) Ze bestaan uit een centrale regeleenheid RG210 en voeler(s) type 937 voor stookolie. De geleidingssnoer (2x0,5mm2) tussen regeleenheid en voeler(s) mag de 50m niet overschreiden. Een relaiskontakt laat de aansluiting van een visueel of akoustisch alarm toe. (Max 250V-2A) ACCESSOIRES ET PRODUITS POUR RESERVOIRS BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN VOOR TANKS & VLAREM Sifflet d’alarme métallique 5/4” & 6/4” Le montage de ce disposif évite le débordement de la citerne lors du remplissage. Il siffle tant que leréservoir n’est pas rempli. Au moment où le mazout entre en contact avec la tubulure/sonde, le sifflement est interrompu et l’alimentation doit être interrompue. La sonde de 28 cm peut être raccourcie Le sifflement est audible jusqu’à 40m dans un environnement calme. Alarmfluit uit metaal 5/4” & 6/4” De installatie van dit systeem is bestemd om het overlopen van de tank te voorkomen. Het fluitsignaal duurt tot de tank vol is. Op het moment dat de brandstof in kontakt komt met de voelpijp, stopt het fluitsignaal en moet de voeding onderbroken worden. De voelpijp van 28cm kan ingekort worden. Het fluitsignaal kan gehoord worden tot op 40m in een rustige omgeving. Ventilation Ontluchting N° ART ART NR 160010 Remplissage Vulling` Citerne Tank Bouchon vert 2” pour cadenas Capuchon vert “ orange “ rouge Groene vulstop 2” voor hangslot Groene kap Oranje “ Rode “ 160020 Alarme niveau maximum Sécurité de remplissage donnant une alarme au moment où le niveau maximum est atteint dans la citerne. L’unité de contrôle et la sonde sont connectés par un cable d’une longueur maximale de 50m. Dès que la sonde est en contact avec le mazout, un signal d’alarme sera généré. Au boitier de contrôle, le voyant Alarm s’allume et le signal acoustique retentit. En même temps, le contact relais se ferme, pour branchement d’une lampe, claxon ou sirène à distance. (Max. 250V-2A) Maximum niveau alarm 162999 Deze overvulbeveiliging geeft alarm wanneer het niveau in de tank het maximumpeil bereikt heeft. De controle eenheid en de voeler worden met elkaar verbonden met een 2geleidersnoer met maximum lengte 50m. Zodra de voeler in kontakt komt met de stookolie, wordt een alarmsignaal verwekt. De Alarm lamp gaar branden en een akoustisch signaal wordt verwekt. Gelijktijdig sluit een relaiskontakt voor de aansluiting van een lamp, klaxon of geluidshoorn op afstand. (Max. 250V-2A) 160025 160030 160040 1 K 3 & VLAREM Soupape anti-siphon Filetage 3/8” femelle. Débit max. 100 l/h. Hauteur de protection et plage de réglage de 1 à 2,8m. Cette soupape est destinée à être installée quand le niveau de la citerne se situe plus haut que la bas de la conduite d’aspiration. Elle préviendra le vidage de la citerne en cas de rupture de la conduite d’aspiration.Convient aussi bien en application mono que bitube. Anti-hevelklep Inwendige draad 3/8”. Max. debiet 100 l/h. Beveiligings- en afstellingsveld van 1 tot 2,8m. Deze klep is bestemd om geplaatst te worden wanneer het peil van de brandstof in de tank hoger ligt dan het laagste punt van de aanzuigleiding. Het toestel zal het leeglopen van de tank voorkomen in geval van leidingbreuk. Kan aangewend worden zowel in één- als tweepijpsystemen. N° ART ART NR 199006 Soupape - Klep Monotube - Eénpijps Tigerloop Bitube - Tweepijps Hauteur - Hoogte max. 2,8m 1 K 4 ACCESSOIRES ET PRODUITS POUR RESERVOIRS BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN VOOR TANKS Limiteur de remplissage Tankvulbegrenzer Filetage 1”mâle diam.2cm 1” uitw. diam. 2cm Avec sonde de 40cm Avec sonde de 70cm Avec cable de 5m et sonde 35cm diam. 1cm Prise pour montage mural Fiche femelle Met sonde van 40cm 162040 Met sonde van 70cm 162070 Met snoer van 5m en 162500 sonde van 35cm diam. 1cm Stekker voor wandmontage 162560 Inwendige stekker 162550 Euroflex III + GWG 12K 6/4” avec tuyau pour jauge longueur 2,15m cable 5m Euroflex III + GWG 12K 162210 6/4” met leiding voor peilmeter lengte 2,15m snoer 5m Testeur pour limiteurs de remplissage Tester voor tankvulbegrenzers 162100 ACCESSOIRES ET PRODUITS POUR RESERVOIRS BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN VOOR TANKS & VLAREM N° ART ART NR Les limiteurs de remplissage raccordés au système d’alimentation du camionciterne, interrompent l’arrivée du carburant dès que le niveau fixé dans la citerne est atteint. Le porte-sonde est fileté 1” mâle. La profondeur de mise en place de la sonde est de 6 à 36 cm pour le modèle de 40 cm, et de 6 à 66 cm pour le modèle de 70 cm. La hauteur de remplissage dans le citerne ne doit pas dépasser 95% de la hauteur ou du diamètre. De tankvulbegrenzers gekoppeld op het begrenzingssysteem van de tankwagen, onderbreken de toevoer zodra het gestelde peil in de tank bereikt is. Het inschroefstuk heeft uitwendige bedrading 1”. De dompeldiepte is instelbaar tussen 6 en 36 cm voor het model van 40 cm, en tussen 6 en 66 cm voor het model van 70 cm. De vulhoogte in de tank mag 95% van de hoogte of van de doormeter niet overschrijden. L’installation doit être réalisée, sonde verticale. La mise en place de tubulures ou de conduits/guides n’est pas autorisée. Si des rallonges électriques sont utilisées, respecter la polarité. Les cables à utiliser seront de section 2x1mm2 ou si longueur de plus de 50 m, 2x1,5mm2. De inbouw moet steeds verticaal gebeuren. De inbouw in steun- of peilbuizen is niet toegelaten. Indien verlengsnoeren aangewend worden, opletten dat de polariteit niet omgewisseld wordt. Verlengkabels gebruiken 2x1mm2 of indien langer dan 50 m, 2x1,5mm2. 1 K 5 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT MAZOUT & VANNES MAGNETIQUES BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING & MAGNEETVENTIELEN N° ART ART NR FLEXIBLES Pression max. 10 bar Température max. 100°C FLEXIBELS Max. druk 10 bar Max.temperatuur 100°C Avec écrou 3/8” libre des deux côtés Met losse moer 3/8” aan beide uiteinden 75cm 100cm 100cm Zelfde in 1/2” Idem en 1/2” Avec raccord banjo 10mm et écrou libre 3/8” Met banjo oog 10mm en ander uiteinde 3/8” losse moer Avec écrou 3/8” libre d’un côté et raccord coudé 90°, 1/4” libre de l’autre côté Met losse moer 3/8” aan een uiteinde, en 90° haakse losse koppeling 1/4” ander uiteinde 75cm 100cm N N O U V E A U I E 173300 173330 173335 Flexibles transparents Permettent de voir l’action de la pompe au moment de l’aspiration du mazout et d’apprécier s’il y a de l’air dans la conduite. Doorzichtige flexibels Zullen U toelaten te bepalen of de brandstof normaal door de pomp wordt opgezogen en of er geen lucht in de leiding aanwezig is. Avec écrou 3/8” libre des deux côtés Met losse moer 3/8” aan beide uiteinden U W 173088 173118 173345 75cm RACCORDS pour flexibles KOPPELINGEN voor flexibels Mamelons doubles Dubbele nippels 1/4” x 1/4” 3/8” x 3/8” Mamelons réduits 173050 173152 173126 Verloopnippels 1/4” x 1/8” 3/8” x 1/8” 3/8” x 1/4” 173150 173142 173134 Racc. 3/8” coniques pour Conische koppelingen flexible à boule 3/8” voor bolflexibels 10mm 12mm 173200 173220 1 L 1 1 L 2 ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT MAZOUT & VANNES MAGNETIQUES BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING & MAGNEETVENTIELEN N° ART ART NR RACCORDS pour flexibles KOPPELINGEN voor flexibels Mamelons coudés Haakse nippels 1/4” x 3/8” 173350 3/8” x 3/8” 173355 Mamelon double conique Dubbele conische nippel 3/8” 1/2” Vis creuse 10mm x 1/8” Holle schroef 10mm Raccords de réduction Mâle x femelle Verloopkoppelingen Uitwendig x inwendig 173360 173370 173380 1/8” x 1/4” 174360 1/4” x 1/8” 174365 1/4” x 3/8” 174350 3/8” x 1/4” 174355 3/8” x 1/2” 174380 1/2” x 3/8” 174375 Mâle x mâle Uitwendig x uitwendig 1/8” x 1/8” 120987 1/8” x 1/4” 174370 Manchon Serto Femelle x femelle Serto mof Inwendig x inwendig 1/8” x 1/8” Raccord T Serto 120990 T-koppeling Serto 1/8” x 1/8” x 1/8” 120995 Raccords à compression Consultez titre 3H Klemkoppelingen Raadpleeg titel 3H VANNE TROIS VOIES 3/8” f pour raccordement aspiration/retour sur deux citernes. DRIE WEGENKRAAN 171000 3/8” inw. voor aansluiting aanzuiging en terugloop op twee tanks. ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT MAZOUT & VANNES MAGNETIQUES BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING & MAGNEETVENTIELEN N° ART ART NR CLAPETS Clapets de pied KLEPPEN Voetkleppen 3/8” 1/2” 171050 171069 Clapets en delrin/inox 4/4” uit delrin/inox 171070 filet. femelle (eau et fuel) Inw. draad (water en fuel) Clapets de retenue horizontaux Horizontale terugslagkleppen 3/8” 1/2” Clapets de retenue verticaux 171018 171026 Verticale terugslagkleppen 3/8” 1/2” VANNES A BOULE Femelle x femelle 171034 171042 BOLKRANEN Inwendig x inwendig 10 bar - 3/8” 505188 10 bar - 1/2” 505196 30 bar - 3/8” 505218 30 bar - 1/2” 505226 30 bar - 3/4” 505234 30 bar - 4/4” 505242 VANNES ANTI-INCENDIE BRANDBEVEILIGINGSKRANEN Avec cable/fusible Met kabel/smeltlood Le cable se monte de façon à ce que le fusible reste tendu près de l’endroit qui présente le plus de risques d’incendie. Dès que la température dépasse 90°C, le fusible fond, et le cable libère le levier de la vanne qui se ferme automatiquement l’arrivée de mazout. De kabel wordt zodanig gemonteerd dat het smeltlood gespannen wordt opgesteld waar het brandrisico het grootst is. Zodra de temperatuur boven de 90°C reikt smelt het lood, en valt de hendel van de brandstofkraan automatisch dicht. Femelle x femelle Inwendig x inwendig V100L - 3/8” 170062 V200L - 1/2” 170070 1 L 3 1 L 4 ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT MAZOUT & VANNES MAGNETIQUES BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING & MAGNEETVENTIELEN VANNES ANTI-INCENDIE BRANDBEVEILIGINGSKRANEN A fusible incorporé “Firomatic” 90° C Avec élément fusible monté dans le volant de la vanne. Femelle x femelle Met ingebouwd smeltlood “Firomatic” 90° C Met smeltlood ingebouwd in het bovendeel (kop) van de kraan. Inwendig x inwendig 170003 3/8” TUBES LEIDINGEN En aluminium Ces tubes sont recouverts d’une couche de PVC et résistent à 30 bar. Epaisseur 1 mm. En couronnes de ; Uit aluminium Deze leidingen zijn overtrokken met een PVC-laag en weerstaan aan 30 bar. Wanddikte 1 mm. Op rollen van ; 100 m 50 m 50 m 50 m - N° ART ART NR 4/6 mm 6/8 mm 8/10 mm 10/12 mm 260401 260428 260436 260444 Uit nylon Op rollen van ; En nylon En couronnes de ; 100 m - 6/8 mm 260455 100 m - 8/10 mm 260460 En PVC souple Au mètre (5-10-10 etc....) Uit soepele PVC Per meter (5-10-20 enz...) 4/6 mm 183504 12/16 mm 260475 Ruban de serrage Inox La solution pratique. Longueur 5 m à couper à la longueur nécessaire. Inox-spanband De praktische oplossing. Lengte 5 m op maat af te snijden. 260480 Attaches pour ruban de serrage Par 25 pièces. Klemmen voor spanband. Per 25 stuks. 260485 VANNES MAGNETIQUES MAGNEETVENTIELEN N° ART ART NR POUR FUEL Fermées sans courant. Femelle x femelle. Avec filtre intérieur. BV01 VOOR STOOKOLIE Stroomloos gesloten. Inwendig x inwendig. Met inwendige filter. BV01 L2 1/8” M13 - 220V - 0/24 bar 120978 BV01 L2 1/4” M13 - 220V - 0/24 bar 120975 POUR AIR ET EAU Fermées sans courant. Femelle x femelle. Convient aussi pour des huiles minérales et des gaz neutres. VOOR LUCHT EN WATER Stroomloos gesloten. Inwendig x inwendig. Ook geschikt voor minerale oliën en indifferente gassen. SV04 P4 3/8” M20 - 220V - 0/14 bar SVO4 SV09 P13 1/2” M10 - 220V - 0,5/12 bar 120960 Le modèle SV09 ne fonc- Het model SV09 werkt uittionne que s’il y a une pres sluitend wanneer er een sion différentielle d’au differentiaaldruk van meer moins 0,5 bar. Elle se fer- dan 0,5 bar aanwezig is. me sans à-coup et s’utilise De afsluiting gebeurt prodès lors sans problèmes gressief zodat er geen sur le réseau de distribu- problemen optreden bij tion d’eau. plaatsing in het waternet. POUR EAU CHAUDE ET VAPEUR Fermées sans courant. Femelle x femelle. Temp. jusqu’à 100°C. VOOR WARM WATER EN STOOM Stroomloos gesloten. Inwendig x inwendig. Temp. tot 100°C. SV10 E10 1/2” M20 - 220V - 0/1,2 bar SV09 120973 SV09 E13 1/2” M10 - 220V - 0,5/15 bar 120965 Le modèle SV09 ne fonc- Het model SV09 werkt uittionne que s’il y a une pres sluitend wanneer er een sion différentielle d’au differentiaaldruk van meer moins 0,5 bar. Elle se fer- dan 0,5 bar aanwezig is. me sans à-coup et s’utilise De afsluiting gebeurt prodès lors sans problèmes gressief zodat er geen sur le réseau de distri- problemen optreden bij plaatsing in het waternet. bution d’eau. POUR ESSENCE ET GAZ Fermées sans courant. Femelle x femelle. SV10 120974 VOOR BENZINE EN GAS Stroomloos gesloten. Inwendig x inwendig. SV10 V10 1/2” M20 - 220V - 0/1,2 bar 120972 1 L 5 1 L 6 VANNES MAGNETIQUES MAGNEETVENTIELEN N° ART ART NR BOBINES DE RECHANGE VERVANGINGSSPOELEN Protection IP54 Bescherming IP54 M10 avec connecteur 220V - 11W Convient pour vannes RAPA modèles...... M10 met connector 220V - 11W Is geschikt voor volgende RAPA ventielen...... SV01 NV01 BV01 EV01 SV09 KV07 M13 à fiche plug-in 220V - 11W Convient pour vannes RAPA modèles....... 120980 M13 met plug-in stekker 120981 220V - 11W Is geschikt voor volgende RAPA ventielen...... SV01 NV01 BV01 EV01 SV09 KV07 M20 avec connecteur 220V - 14W M20 met connector 220V - 14W 120971 SV04 FV04 SV10 SV05 SV15 SV06 Cable (60cm) et fiche pour vanne magnétique Destiné à la bobine M13. Snoer (60cm) met 108545 stekker vr magneetventiel Bestemd voor spoel M13. JAUGES - COMPTEURS PEILMETERS - TELLERS N° ART ART NR Jauge pneumatique Affichage en %. Convient pour réservoir de diamètre ou hauteur maximal de 3 m. La distance entre la jauge et la citerne ne peut dépasser 50 m. Le conduit de raccordement doit être étanche et se réalise en tube cuivre, aluminium ou PVC de diamètre 6 mm. Ne jamais actionner la pompe de la jauge pendant de remplissage de la citerne. Pneumatische peilmeter 184500 Aflezing in %. Is geschikt voor tank tot maximum doormeter of hoogte van 3 m. De afstand tussen peilmeter en tank mag 50 m niet overschrijden.De aansluitingsleiding moet hermetisch zijn en dient uitgevoerd te worden in koper, aluminium of PVC met doormeter 6 mm. Nooit de pomp van de peilmeter bedienen tijdens het vullen van de tank. Jeu de raccords pour Stel koppelingen voor 184553 jauge pneumatique pneumatische peilmeter Set comprenant vis,cheSet met vijzen, pluggen villes, raccord, etc.... koppeling, enz... Cadran en litres Literschaal 184551 Contenance de la citerne à Inhoud van de tank dient bepaald te worden. spécifier. Jauge électronique Sans fil - à distance. Pour hauteur/diam. jusqu’à 3 m. Raccordement de 20 mm à 2”. Portée max. de 200m. A brancher sur secteur 220V. Convient pour mazout, huile, eau,....... Elektronische peilmeter 184600 Draadloos - op afstand. Geschikt tot hoogte/diam. 3 m. Aansluiting van 20 mm tot 2”. Draagwijdte max. tot 200m. Aansluiting 220V. Geschikt voor mazout, olie, water, enz....... Pot de condensation Kondenswaterpotje Avec raccords à compression en 6 mm. Permet de prélever l’eau qui se forme dans la conduite entre la citerne et la jauge. Tubes de raccordement Se vendent au mètre sauf l’aluminium, par 100 m. En cuivre 2/4 4/6 En PVC souple 4/6 En aluminium avec PVC 4/6 Aansluiting met klemmoeren van 6 mm. Vangt het water op dat zich vormt in de leiding tussen brandstoftank en peilmeter. 184004 Aansluitingsleidingen Wordt verkocht per meter behalve aluminium, per 100 m. Uit koper mm 172010 mm 172014 Uit soepele PVC mm 183504 Uit aluminium met PVC mm 260401 1 M 1 1 M 2 JAUGES - COMPTEURS PEILMETERS - TELLERS N° ART ART NR Jauge à flotteur Filetage mâle 6/4”. Pour diamètre ou hauteur maximal de 2,5 m. La jauge affiche la hauteur du niveau du combustible dans la citerne. Le cadran est réversible pour 1,50m ou 2,50m Peilmeter met vlotter 182060 Uitwendige draad 6/4”. Voo maximum doormeter of hoogte van 2,5 m. De peilmeter duidt de hoogte van het brandstofniveau in de tank aan. De schaal is keerbaar voor 1,50m of 2,50m Jauge à flotteur à lecture verticale Filetage mâle 6/4” & 2”. Pour diamètre ou hauteur maximal de 2,40 m. Cadran diamètre 11 cm. Facilite la lecture dans le cas d’un réservoir enterré. Le cadran peut également être positionné pour lecture frontale. Peilmeter voor vertikale 182036 aflezing Uitwendige draad 6/4”&2” Voor maximum doormeter of hoogte van 2,40m. Schaaldoormeter 11 cm. Vergemakkelijkt de aflezing bij ondergrondse tanks. De schaal kan eveneens ingesteld worden voor frontale aflezing. Accessoires pour réservoirs Consultez titre 1K.. Bijhorigheden voor tanks Raadpleeg titel 1K. JAUGES - COMPTEURS PEILMETERS - TELLERS N° ART ART NR Compteur volumétrique Volumetrische teller Braun HZ5 Caractéristiques : Ne fonctionne que sous pression. A ne pas utiliser en dépression. Précision +- 1% Capacité 0,7 - 40 l/h Totalis. 0,02-99999 l Pression max. 25 bar Temp. -5 / + 70° C Raccordement R 1/8” Dimensions 85x60x60mm 181005 Karakteristieken : Werkt enkel onder druk. Niet voor toepassingen op onderdruk aanwenden. Nauwkeurigheid +- 1% Meetcapaciteit 0,7 - 40 l/h Meetbereik 0,02-99999 l Max. druk 25 bar Temp. -5 / + 70° C Aansluiting R 1/8” Afmetingen 85x60x60mm Installation monotube avec pompe de transfert. HZ5 Eénpijp-installatie met transfertpomp Installation bi-tube Twee-pijps installatie HZ5 Recommandations : Placez le compteur, raccords ver le bas, affichage horizontal ou incliné avec un angle maximal de 45°. Utilisez des raccords avec 1/8” à filetage cylindrique et des joints en aluminium.Nettoyez les filtres à temps. Le compteur ne gène nullement le fonctionnement du brûleur. Aanbevelingen : Plaats de teller, koppelingen naar beneden en afleesscherm horizontaal of gekanteld onder een maximumhoek van 45°. Gebruik voor aansluiting, enkel koppelingen met cylindrische draad 1/8” en alu-dichtringen.Reinig de filters tijdig. De teller stoort geenszins de goede werking van de brander. Raccord droit Rechte koppeling 1/8” x 4 mm 263000 1/8” x 6 mm 263005 1 M 3 1 M 4 JAUGES - COMPTEURS PEILMETERS - TELLERS N° ART ART NR Compteur volumétrique Volumetrische teller Aquametro VZO 4 Caractéristiques : Précision +- 1% Capacité 50 l/h Pression max. 25 bar Temp. max. 60° C Volume de débit lisible le plus réduit 0,001 L Totalisation 100.000 L Raccordement R 1/8” Dimensions 79x65x65mm Karakteristieken : Nauwkeurigheid +- 1% Meetcapaciteit 50 l/h Max. druk 25 bar Max. temp. 60° C Kleinste afleesbaar volume 0,001 L Meetbereik 100.000 L Aansluiting R 1/8” Afmetingen 79x65x65mm Aquametro VZO 8 Caractéristiques : Précision +- 1% Capacité 135 l/h Pression max. 25 bar Temp. max. 60° C Volume de débit lisible le plus réduit 0,01 L Totalisation 1.000.000 L Raccordement R 1/4” Dimensions 79x65x65mm Karakteristieken : Nauwkeurigheid +- 1% Meetcapaciteit 135 l/h Max. druk 25 bar Max. temp. 60° C Kleinste afleesbaar volume 0,01 L Meetbereik 1.000.000 L Aansluiting R 1/4” Afmetingen 79x65x65mm Recommandations : Consultez la page précédente. Identiques à celles concernant le compteur Braun. Aanbevelingen : Raadpleeg voorgaande blz. Identiek aan deze in verband met de Braun-teller. Kit de montage VZO 8 Montage kit VZO 8 Jeu de raccords standard Standaard montage kit Autres modèles (Sur commande) Andere modellen (Op bestelling) Aquametro VZO 15 (400 l/h) VZO 20 (1.000 l/h) VZO 25 (2.000 l/h) VZO 40 (6.000 l/h) VZO 50 (20.000 l/h) Disponible également pour lecture à distance avec contacteur Reed ou contacteur impulsif. Les compteurs Aquametro fonctionnent également en dépression. Prévoir un filtre sur l’aspiration. 181010 Eveneens beschikbaar voor aflezing op afstand en uitgerust met Reedof impulscontact. De Aquametro tellers werken ook op onderdruk. Op de aanzuiging, een filter voorzien. 181015 181050 181060 JAUGES - COMPTEURS PEILMETERS - TELLERS N° ART ART NR Compteurs horaires Urentellers Horacont A encastrer Voor inbouw Caractéristiques : Alimentation 220 V Tolérance tension +- 10 % Cadran 52x52mm Fixation par étrier Plage 99.999,99 h Consommation 10 mA Degré de protection : cadran IP65 bornier IP20 Plage temp. -20/+70° C Karakteristieken : Voeding 220 V Spanningsgebied +- 10 % Afleesschaal 52x52mm Bevestiging d.m.v. beugel Telveld 99.999,99 h Verbruik 10 mA Beschermingsgraad : afleesschaal IP65 aansluitdoos IP20 Temp. veld -20/+70° C 270008 Gabarit d’installation modèle à encastrer. Installatie afmetingen model voor inbouw Apparent Voor opbouw Caractéristiques : Alimentation 220 V Tolérance tension +- 10 % Cadran 48x48mm Fixation par vis ou sur rail DIN 35mm Plage 99.999,99 h Consommation 10mA Degré de protection: cadran IP65 bornier IP20 Plage temp. -20/+70° C Karakteristieken : Voeding 220 V Spanningsgebied +- 10 % Afleesschaal 48x48mm Bevestiging met schroeven of op rail DIN 35mm Telveld 99.999,99 h Verbruik 10 mA Beschermingsgraad : afleesschaal IP65 aansluitdoos IP20 Temp. veld -20/+70° C 270024 1 M 5 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ PRODUITS ET DIVERS POUR JOINTS PRODUKTEN EN ALLERLEI VOOR DICHTINGEN N° ART ART NR Oyltite stick Destiné à colmater les fuites aux réservoirs à mazout, aux canalisations mazout, essence, gaz. Vidanger pour réparer est superflu. Wordt aangewend voor het afdichten van mazouttanks, mazout-, benzineen gasleidingen. De herstellingen kunnen gebeuren zonder ledigen. Pipetite stick S’applique sur les filetages. Résiste aux vibrations. Convient pour conduites d’eau, de vapeur, mazout, gaz et réfrigérant. 194085 194050 Wordt op de schroefdraad aangebracht. Weerstaat aan trillingen. Is geschikt voor water, stoom, stookolie, gas en koelvloeistof. Mastic Siseal Mastiek 194191 In tube van 250 gr. Sous tube de 250 gr. S’applique sur tout filetage Wordt gebruikt voor draadjusqu’à 2”1/2, sauf acier aansluitingen tot 2”1/2, chromé et plastique. behalve op verchroomd Convient pour l’eau, le ma- staal en plastiek. Is geschikt zout, le gaz. voor water, stookolie, gas. Etanchéité parfaite. Gewaarborgde afdichting. Démontage aisé. Gemakkelijk demonteerRésiste aux vibrations. baar. Weerstaat aan trillinTemp. de -55 à + 150° C gen. Temp. van -55 tot + Attention : 150° C. Irrite l’épiderme Opletten voor de huid. Teflon 194115 Convient pour tout filetage Geschikt voor alle draadDestiné au gaz, fuel, à l’eau aansluitingen. Bestemd et à la vapeur. voor gas, stookolie, water En rouleaux de 12m x en stoom. Op rollen van 12mm x 0,076mm. 12m x 12mm x 0,076mm. Polytétrafluoréthylène pur. Zuiver polytetrafluorethyleen. Teflon Giveg 12m Giveg teflon 12m 194120 Teflon en fil 50m Pour tous fluides, gaz, produits chimiques. Température de -200 à +280°C. Teflon op draad 50m 194125 Voor alle vloeistoffen, gas, scheikundige produkten en temp. van -200 tot +280°C Valflon 7mmx2,5mmx3m Fil d’étanchéité pour bondes et siphons. Température de -240 à +315°C. Valflon 7mmx2,5mmx3m 194130 Dichtingsdraad voor aflopen sifons. Temperatuur van -240 tot +315°C. Mastic de fer Résiste à 1500° C. Nettoyer et humidifier pour une meilleure adhésion. Pot de 0,8 kg Seau de 5 kg Cartouche de 310 ml Ijzermastiek Hittebestendig tot 1500° C. Reinigen en bevochtigen om de hechting te bevorderen. Pot van 0,8 kg 194195 Emmer van 5 kg 194200 Perskoker van 310 ml 194194 1 1 N A 1 PRODUITS ET DIVERS POUR JOINTS PRODUKTEN EN ALLERLEI VOOR DICHTINGEN 1 N 2 N° ART ART NR Chanvre Filasse de 200 gr. S’utilise avec la pâte d’étanchéité. Kemp Streng van 200 gr. Wordt gebruikt met de dichtingspasta. 194030 Pâte d’étanchéité En pot de 500 gr. Ne sèche pas. Dichtingspasta Pot van 500 gr. Droogt niet uit. 194040 Coffrets de joints Koffers met dichtingen “O”ring grands modèles “O”ringen groot model 15 dimensions différentes. 15 verschillende maten. 245 unités. 245 stuks. 194015 “O”ring petits modèles “O”ringen klein model 10 dimensions différentes. 10 verschillende maten. 200 unités. 200 stuks. 194010 En caoutchouc Rubber 11 dimensions différentes. 11 verschillende maten. 450 unités. 450 stuks. 194005 En fibre 9 dimensions différentes. 600 unités. 194000 Vezel 9 verschillende maten. 600 stuks. Plaques isolantes Ceraboard Vuurvaste platen Très léger, très rigide. Zeer licht, zeer stijf. Se découpe facilement. Gemakkelijk te snijden. Très résistant aux chocs Hoge thermische weerthermiques. stand. Peut s’utiliser en contact Mag gebruikt worden in avec la flamme; écran ther- kontakt met de vlam ; thermique, protection contre le misch schild, brandbeveilifeu, garnissage chambre de ging, bekleding van vercombustion. brandingskamers. Temp. max 1260° C Max. temp. 1260° C Densité : 260 kg/m3 Densiteit : 260 kg/m3 Dimensions : 50 x 40 cm Maten : 50 x 40 cm Epaisseur 10 mm Dikte 10 mm “ 13 mm “ 13 mm 504605 “ 25 mm “ 25 mm 504610 Colle réfractaire 180ml/300gr Vuurvaste lijm 180ml/300gr Alu adhésif Kleefaluminium En rouleaux de 50m x 5cm Op rollen van 50m x 5cm LOCTITE 55 504600 Fil d’étanchéité Convient pour eau chaude, froide, gaz (LPG), fuel.... Temp. max. 130°C. Pression max. 16 bar. 194193 194150 Draadafdichtingskoord 194127 Geschikt voor warm en koud water, gas (LPG), olie... Max. temperatuur 130°C. Max. druk 16 bar. PRODUITS ET DIVERS POUR JOINTS PRODUKTEN EN ALLERLEI VOOR DICHTINGEN N° ART ART NR IJ VR ST E SB Cordon réfractaire Résiste à plus de 650° C. Exempt d’amiante. Constitué de fibres céramiques. Remplace avantageusement l’amiante. Destiné à l’étanchéité des portes de chaudière, brides de fixation de brûleur, etc... Longueur 6 m. Vuurvaste koord Hittebestendig tot 650° C. Vrij van asbest. Samengesteld uit keramische vezels. Vervangt voordelig asbest. Wordt aangewend om afdichting te verzekeren van keteldeuren, bevestigingsflenzen van branders. Lengte 6 m. Diamètre 6 mm Doormeter 6 mm 194201 A “ 8 mm “ 8 mm 194202 “ 10 mm “ 10 mm 194203 1 N 3 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ CUVES A NIVEAU CONSTANT OLIENIVEAUREGELAARS N° ART ART NR Type BM30 Régule le débit depuis la citerne jusqu’au poêle à mazout, la cuisinière ou le brûleur atmosphérique. Encombrement standard. Convient en remplacement de toutes les marques connues. Réglage linéaire. Pas d’odeurs de mazout. Facilité de montage. Contrôle thermostatique possible. Raccordement 1/4” NPT Vis de montage M8 Filtre 160 mesh Pression d’admission max : 0,25 bar. Si supérieure, prévoir réducteur de pression. Plage de réglage suivant modèle : Standard : 0 à 50 cc/min. Spécial : 0 à 500 cc/min (sur commande). Regelt het brandstofdebiet van de tank naar de oliehaard, -fornuis of at-mosferische brander. Standaard afmetingen. Is geschikt voor vervanging van bestaande andere merken. Lineaire afstelling. Geen mazoutgeur. Eenvoudige montage. Opbouw thermostatische controle mogelijk. Aansluiting 1/4” NPT Montageschroeven M8 Filter 160 mesh Maximale ingangsdruk : 0,25 bar. Indien hoger, drukreduceerventiel voorzien. Afstelgebied verschillend volgens model : Standaard : 0 tot 50 cc/min Speciaal : 0 tot 500cc/min (op bestelling). Modèles disponibles Beschikbare modellen 3 - 17 cc/min. 196002 4,5 - 28 cc/min. 196010 5 - 39 cc/min. 196029 4 - 42 cc/min. 196037 5 - 50 cc/min. 196045 Filtre pour cuve BM Filter voor BM regelaar 196500 Joint pour filtre BM Dichting voor BM “ 196510 1 O 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ N° ART ART NR Le programme HEAT-CASH reprend des ensembles de pièces de rechange ou d’équipement qui sont présentés sur carton et emballés sous skin. Cet emballage est pourvu d’une perforation pour présentoir. Pour paiement CASH, une remise supplémentaire de 10% est prévue. Het HEAT-CASH program- . ma omvat reeksen wisselstukken of uitrustingscomponenten die geskind zijn op karton. Dit is voorzien van de universele perforatie voor ophanging aan haak van een showbord. Voor CASH-betaling wordt een bijkomende korting van 10% toegestaan. Kit d’entretien Suntec comprenant ; Onderhoudskit Suntec samengesteld uit ; A70 R2 1 bourrage A70 1 aspakking A70 1 filtre A70 R2 1 filter A70 R2 6 joints de couvercle A70 6 dekseldichtingen A70 SP0102 A70 NM 1 bourrage A70 1 aspakking A70 1 filtre A70 (20mm) 1 filter A70 (20mm) 6 joints de couvercle A70 6 dekseldichtingen A70 SP0101 1 bourrage AJ 1 filtre AJ 6 joints de couvercle AJ AJ 1 aspakking AJ 1 filter AJ 6 dekseldichtingen AJ SP0104 Vanne magnétique Magneetventiel SP0142 1 vanne magn. SUNTEC AS 1 magneetvent.SUNTEC AS 1 cable 60cm avec fiche 1 snoer 60cm met stekker Kit de conversion de pompe Suntec 1 bride de fixation 1 anneau de réduction 54/32mm 1 adaptateur moyeu 32/ bride 54 1 adaptateur d’axe 5/16” - 7/16” 1 kit de transformation AS en AN 1 flexible ligne gicleur Aanpassingskit van Suntec-pomp 1 flens voor pomp 1 reductiering 54/32mm 1 naaf-flensadaptor 32/54 1 asvervalstuk 5/16” - 7/16” 1 ombouwkit AS in AN 1 flexibele verstuiverlijn SP0501 Kit contrôle de pompe 1 manomètre 25 bar 1 raccord purgeur mano 1 vacuomètre 1 raccord de réduction 1/4”M x 1/8 F 1 flexible 40cm pour mano Testkit voor pomp 1 manometer 25 bar 1 ontluchterkoppeling 1 vacuümmeter 1 verloopkoppeling 1/4”uitw x 1/8” inw 1 flexibel 40cm vr mano SP0510 Kit accouplements 1 jeu de 6 accouplements les plus courants Kit koppelingen SP0702 1 set met de 6 meest voorkomende koppelingen 1 1 Q A 1 11 Q A 2 N° ART ART NR Kit électrodes doubles Kit dubbele elektroden comprenant ; omvattend ; 1 Weishaupt WL10/20 1 Olymp 3/5DV 1 Cuenod C4/C6 1 Cuenod DX4/DX8 1 Elco EG/EL SP0900 Kit électrodes 6mm comprenant ; 4 électrodes droites isolant 6x55mm 2 électrodes coudées isolant 6x80mm Kit elektroden 6mm omvattend ; 4 rechte elektroden isolatie 6x55mm 2 haakse elektroden isolatie 6x80mm SP0906 Kit électrodes 8mm comprenant ; 2 électrodes droites isolant 8x60mm 4 électrodes coudées isolant 8x60mm Kit elektroden 8mm omvattend ; 2 rechte elektroden isolatie 8x60mm 4 haakse elektroden isolatie 8x60mm SP0908 Kit électrodes 11mm comprenant ; 2 électrodes coudées isolant 11x128mm 4 électrodes coudées isolant 11x68mm Kit elektroden 11mm omvattend ; 2 haakse elektroden isolatie 11x128mm 4 haakse elektroden isolatie 11x68mm SP0911 Kit électrodes C 11mm comprenant ; 2 électrodes coudées isolant 11x103mm 2 electrodes coudées isolant 11x68mm Kit elektroden C 11mm omvattend ; 2 haakse elektroden isolatie 11x103mm 2 haakse elektroden isolatie 11x68mm SP0912 Kit électrodes 14mm comprenant ; 2 électrodes droites isolant 14x68mm 2 électrodes coudées isolant 14x85mm 2 électrodes coudées isolant 14x128mm Kit elektroden 14mm omvattend ; 2 rechte elektroden isolatie 14x68mm 2 haakse elektroden isolatie 14x85mm 2 haakse elektroden isolatie 14x128mm SP0914 Kit haute tension comprenant ; 2 rajah A à clips 2 rajah B à oeillet 2 rajah C coudé à clips 2m cable haute tension Hoogspanningskit SP0915 omvattend ; 2 rajah A klemaansluiting 2 rajah B met oog 2 rajah C haakse klemaansl. 2m hoogspaningskabel Kit cartouche Econo comprenant ; 2 cartouches de filtre T 2 jeux de joints pour dito Kit Econo filterelement SP1004 omvattend ; 2 vervangelementen T 2 sets dichtingen voor dito Kit cartouche Oventrop comprenant 2 cartouches nickelé T 2 “O”ring N° ART ART NR Kit Oventrop filterelem. SP1005 omvattend 2 staalgaas elementen T 2 “O”ringen Kit ensemble réservoir comprenant 1 sifflet d’alarme 1 bouchon de remplissage pour cadenas 1 chapeau de ventilation1” 1 chapeau de ventilation en 5/4” 1 bouchon vert pour cadenas Kit bijhorigh. voor tank omvattend 1 alarmfluit 1 vulstop voor hangslot Kit capuchons Vlarem comprenant 1capuchon rouge 1 “ orange 1 “ vert Kit Vlarem kappen omvattend 1 rode kap 1 oranje kap 1 groene kap SP1100 1 ventilatiekap 4/4” 1 ventilatiekap 5/4” 1 groene vulstop voor hangslot SP1110 Kit flexibles 75cm Kit flexibels 75cm SP1203 comprenant omvattend 2 flexibles 75cm avec 2 flexibels 75cm met losse écrou 3/8” libre des moer 3/8” aan beide deux côtés uiteinden 2 mamelons doubles (3/8”x3/8) 2 dubbele nippels 2 mamelons réduits (3/8”x1/8) 2 verloopnippels 2 mamelons réduits (3/8”x1/4) 2 verloopnippels Kit flexibles 1m Kit flexibels 1m comprenant omvattend 2 flexibles 1m avec 2 flexibels 1m met losse écrou 3/8” libre des moer 3/8” aan beide deux côtés uiteinden 2 mamelons doubles (3/8”x3/8”) 2 dubbele nippels 2 mamelons réduits (3/8”x1/8”) 2 verloopnippels 2 mamelons réduits (3/8”x1/4”) 2 verloopnippels SP1204 Kit réductions laiton Kit messingreducties SP1230 comprenant les raccords omvattend de koppelingen mâle x femelle uitwendig x inwendig 2 x 1/8”x1/4” 2 x 1/4”x1/8” 2 x 1/4”x3/8” 2 x 3/8”x1/4” mâle x mâle uitwendig x uitwendig 2 x 1/8”x1/4” Kit vanne magnétique comprenant ; 1 vanne magnétique 1/8” 1 cable 60cm avec fiche 2 raccords 1/8”Mx1/8”M 2 raccords 1/8”Mx4mm 2 raccords 1/8”Mx6mm Kit étanchéité comprenant ; Kit magneetventiel SP1242 omvattend ; 1 magneetventiel 1/8” 1 snoer 60cm met stekker 2 koppelingen 1/8”Ux1/8”U 2 koppelingen 1/8”Ux4mm 2 koppelingen 1/8”Ux6mm Afdichtingskit omvattend ; 1 Pipetite stick 1 Oyltite stick 6 Teflon SP1400 1 1 Q A 3 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ TITRE TITEL 2 COMPOSANTS POUR BRULEURS A GAZ TOEBEHOOR VOOR GASBRANDERS RUBRIQUE RUBRIEK A COMPOSANTS HONEYWELL TOEBEHOOR B COMPOSANTS ROBERTSHAW TOEBEHOOR C COMPOSANTS SIT TOEBEHOOR D COMPOSANTS DUNGS TOEBEHOOR E COMPOSANTS GAZ DIVERS GASTOEBEHOOR ALLERLEI F HEAT-CASH SKIN G COMPOSANTS MADAS TOEBEHOOR H COMPOSANTS HONEYWELL/SATRONIC TOEBEHOOR SIEMENS/LANDIS I CHAUDIERES AUER PULSATOIRE KETELS J FROID & CONDENSATS - KOELING & CONDENSAAT L COMPOSANTS NESTOR MARTIN TOEBEHOOR 2 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR V4400C N° ART ART NR Servo-régulateurs Servo-gasregelblokken 220 V V4400C1104 - 3/4” 505404 V4600C1086 - 1/2” 505590 24 V V4600C V8800C1127 - 3/4” 505455 V8600C1053 - 1/2” 505600 V8800A1022 - 1/2” 505440 (Ouverture rapide - snelle opening) CARACTERISTIQUES KENMERKEN V4600 & V8600 V8800C Bouton de manipulation simple. Enkelvoudige bedieningsknop. Protection avec bobine électromagnétique. Thermo-elektrische beveiliging. Ouverture “Softlite” 5 mbar. “Softlite”opening 5 mbar. Plage de réglage 2,5-20 mbar. Regelbereik 2,5-20 mbar. Pression de travail max. 50 mbar. Max. werkdruk 50 mbar. V8600C V4400 & V8800 Deux boutons de manipulation. Twee bedieningsknoppen. Protection avec bobine électromagnétique. Thermo-elektrische beveiliging. Ouverture étagée. Stap-opening. Plage de réglage 3,6-18 mbar. Regelbereik 3,6-18 mbar. Pression de travail max. 58 mbar. Max. werkdruk 58 mbar. Livré avec deux réductions 3/4”-1/2”. Geleverd met twee reducties 3/4”-1/2”. 2 2 A A 1 COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR Opérateurs Avec vis et joints Regelkleppen Met vijzen en dichtingen 220V V404A1089 24V V804A1064 22 A A 2 N° ART NR ART 505412 505463 Régulateurs de pression Drukregelaars Avec vis et joints Met vijzen en dichtingen Standard 5-50mbar LPG A 2 étages 20-50mbar Standard 2,5-20mbar Standard 2,5-18mbar Bobines de securité Pour Standaard 5-50mbar Propaan V5306E1036 505609 Tweetraps 20-50mbar V5307E1027 505528 Standaard 2,5-20mbar V5306E1010 505520 Standaard 2,5-18mbar V5307E1019 505525 Beveiligingsspoelen Voor V4400 & V8800 45002776-012 Dérivation/Adapteur de thermocouple Thermokoppelonderbrekers Pour 4400-4600-4700 Universel 776031 Voor 4400-4600-4700 Universeel 776031 Veilleuse Waakvlam Q334A2026 Injecteurs Gaz naturel LPG 505552 505548 505544 505672 Branders 45.004.108-002 45.000.062-003 Raccord veilleuse Aardgas Propaan 505676 505684 6mm Waakvlamkoppeling 505668 Kit conversion LPG Propaan ombouwkit 505690 Réduction 3/4”- 1/2” La paire Reductie 3/4”- 1/2” Het paar 505698 Thermocouple universel Q370A1006 90cm - 45 sec. Universeel thermokoppel Q370A1006 90cm - 45 sec. 505005 Thermocouple universel Q370A1014 90cm - 30 sec. Universeel thermokoppel Q370A1014 90cm - 30 sec. 505006 COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR N° ART ART NR Servo-régulateurs Servo-gasregelblokken 220 V V4700C4030 Raccordement bride 25 x 25 mm Flens aansluiting Pression entrée max. : 60 mbar Max. ingangsdruk. Pression de sortie : 3/37 mbar Uitgangsdruk Régulateur à ouverture “Softlite” opening. progressive “Softlite”. 505605 24 V V8700C4023 Pression entrée max. : 50 mbar Pression de sortie : 2/20 mbar Régulateur à ouverture progressive “Softlite”. Bobine de sécurité modèle 407001 pour V4700 et V8700 - 1/2” Max. ingangsdruk. Uitgangsdruk “Softlite” opening. Beveiligingsspoel model 407001 voor V4700 en V8700 505607 505650 2 A 3 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ VANNES GAZ - GASAFSLUITERS OUVERTURE/FERMETURE OPENING/SLUITING NORMALE - 220V NORMAAL - 220V N° ART ART NR VE4010A1006EV10 3/8” 505705 VE4015A1005EV15 1/2” 505715 VE4020A1005EV20 3/4” 505725 VE4025A1004EV25 1” 505735 VE4032A1000EV32 5/4” 505745 VE4040A1003EV40 6/4” 505755 OUVERTURE RETARDEE FERMETURE NORMALE - 220V Le temps d’ouverture est réglable de 1 à 20 sec. VERTRAAGDE OPENING NORMALE SLUITING - 220V De openingstijd is afstelbaar tussen 1 en 20 sec. VE4010C1004EVRL10 3/8” 505707 VE4015C1003EVRL15 1/2” 505717 VE4020C1003EVRL20 3/4” 505727 VE4025C1002EVRL25 1” 505737 VE4032C1008EVRL32 5/4” 505747 VE4040C1001EVRL40 6/4” 505757 Instructions de montage et particularités Montagerichtlijnen en bijzonderheden. -Sans courant, vanne fermée. -Respecter le sens de la flèche. (gasflow) -Raccordement électrique à réaliser, courant coupé. -Diriger la solénoide en position 9 à 3 h., jamais la tête vers le bas. -Entre sol ou murs et la vanne, maintenir une distance de 30 cm. -Protection électrique IP54. -Pression max. 3/8” & 1/2” : 350 mbar Autres : 200 mbar -Débit règlable. -Cycles max./minute Mod. EV : 20 Mod. EVRL : 1 -Zonder stroom, gesloten. -De pijlaanduiding in acht nemen.(gasflow) -De stroom onderbreken vooraleer aan te sluiten. -De solenoide steeds in stand 9 tot 3 h. monteren, en nooit de kop beneden. -Tussen vloer of muren en afsluiter, een afstand van 30 cm in acht nemen. -Elektrische beveiliging IP54. -Max. druk. 3/8” & 1/2” : 350 mbar Andere : 200 mbar -Regelbaar debiet. -Max.cyclus/ minuut. Mod EV : 20 Mod EVRL : 1 2 2 A A 5 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ROBERTSHAW COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR N° ART ART NR Servo-régulateur Unitrol comprenant ; un robinet à trois positions “fermé -veilleuse- ouvert”, Une vanne de sécurité à commande par thermocouple. Servo-regelblok Unitrol omvattend ; Een drie-standenkraan “dicht-waakvlam-open”, Een afsluitklep bediend door thermokoppel. Modèles Modellen Unitrol 7000 24V - 1/2” 506500 Unitrol 7000 24V - 3/4” 506502 Unitrol 7000 220V - 1/2” 506501 Unitrol 7000 220V - 3/4” 506503 Unitrol 7000 220V - 4/4” 506505 Composants Toebehoor Opérateur I1 24V Regelklep I1 24V 506510 Opérateur I1 220V Regelklep I1 220V 506513 Opérateur I2 220V (sans régulateur) Spoel I2 220V (zonder regeling) 506514 Régulateur Drukregelaar 506520 Bobine de sécurité Beveiligingsspoel 506530 Interrupteur de thermo- Thermokoppelcouple onderbreker 506532 Sécurité de surchauffe Temperatuurbeveiliging 506534 (HT3NS) Veilleuse 9B, livrée sans injecteur Waakvlam 9B, geleverd zonder injector 506522 Injecteur blanc pour gaz naturel Injector (wit) voor aardgas 506523 Injecteur rouge pour LPG Injector (rood) voor LPG 506524 Kit de conversion LPG LPG ombouwkit 506540 Bouton de commande Bedieningsknop 506535 Capot de protection pour modèles 220V Beschermkap voor modellen 220V 506545 2 B 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR Bloc régulateur gaz Gasregelblok N° ART ART NR Electrosit Electrosit Pression max d’entrée 50 mbar Max.ingangsdruk. Pression de sortie réglable Regelbare uitgangsdruk. 3-18 mbar. Convient jusqu’à 70000Kcal.Geschikt tot 70000Kcal. Vis de réglage mini/maxi à Afstelschroef mini/maxi récupérer sur l’ancien bloc. van defekte gasblok gebruiken. Modèles Modellen Electrosit 220V - 1/2” 505810 Electrosit 220V - 3/4” 505815 Electrosit 24V - 3/4” 505820 Eurosit Eurosit 505850 Convient jusqu’à 15000Kcal.Geschikt tot 15000Kcal. Température de régulation Temperatuurinstelling tusde 13 à 38°C. sen 13 en 38°C. Raccordement 3/8” Aansluiting 3/8” Minisit Piezo Minisit Piezo 505860 Convient jusqu’à 22000Kcal.Geschikt tot 22000Kcal. Sans régulateur. Prélever vis Zonder regelaar. Instelde calibrage sur l’ancien schroef van het defekte bloc. gasblok aanwenden. Allumage PIezo. Piezo ontsteking. Température de régulation Temperatuurinstelling tusde 13 à 38°C. sen 13 en 38°C. Raccordement à bicone. Aansluiting met spanring. 12mm et/en 16mm. Minisit Piezo Plus Minisit Piezo Plus 505867 Convient jusqu’à 22000Kcal.Geschikt tot 22000Kcal. Avec régulateur pour plage Met regelaar voor drukinde 15 à 30mbar. stelling van 15 tot 30mbar. Allumage Piezo. Piezo ontsteking. Température de régulation Temperatuurinstelling tusde 13 à 38°C. sen 13 en 38°C. Raccordements : Aansluitingen : Entrée : 1/2” In. Sortie : 3/8” Uit. Sortie latérale secondaire 3/8” Bijkomende flankaansluiting. Minisit Horeca Horeca Minisit Sans Piezo. Zonder Piezo. Sans régulateur. Zonder regelaar. Avec thermostat. Met thermostaat. Raccordement : Aansluitingen : Entrée : 1/2” In. Sortie : 3/8” Uit. Bain-Marie 40 - 110°C Capillaire 1050x5x125mm capillair Friteuse 70 - 210°C Frituur Capillaire 1200x4x120mm capillair 505863 505865 2 C 1 COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR N° ART ART NR 2 C 2 Servo-régulateur NOVA 820 Servo-gasregelblok Bouton tournant à trois Drie-standen draaiknoppositions -Extinctionbediening - Uit - Automatisch -Automatique-Allumage. Ontsteking. Sécurité thermo-électrique. Thermoelektrische beveiliging. Interrupteur de thermoThermokoppelonderbreker. couple. Deux possibilités Twee-standen thermokoppelde raccordement du ther- aansluiting. mocouple. Electro-vanne Geruisloze on/off on/off silencieuse. regelklep. Régulateur de pression. Drukregelaar. Raccordement 1/2”. Aansluiting 1/2”. . Plage de pres. 3-30mbar. Drukveld 3-30mbar. Pression max. 60mbar. Max.druk 60mbar. Température max. 70°C. Max. temperatuur 70°C. Modèles Modellen Nova 820 220V 505800 Nova 820 24V 505802 Composants SIT SIT toebehoor Bobine pour... Spoel voor... Babysit 505831 Minisit 505868 Nova 820 505803 Piezo pour... Piezo voor... Eurosit 505852 Minisit 505861 Cable pour piezo 50cm avec cosse 4mm d’un côté et cosse Faston de l’autre côté. Snoer voor piezo 50cm 505873 met HS-kabelklem 4mm aan het ene eind en Faston klem aan het andere. Solenoïde Nova 220V Solenoïde Nova 220V 505804 Connecteur bobine pour Nova sans cable. Connector voor spoel Nova, zonder snoer. 505807 Vis de réglage de débit Debietregelvijs(afsluiter) 505870 (obturateur)pour Minisit voor Minisit Train thermostatique 13 - 38°C Thermostatische voeler 13 - 38°C 505875 DUNGS COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR N° ART ART NR Vannes gaz. Gaskleppen. Norme Din 3394. Ouverture/fermeture rapide. Fermée sans courant. Din norm 3394. Snelle opening/afsluiting. Gesloten zonder stroom. 0 - 500 mbar IP 54 Série MVD à débit MVD-reeks met afstelbaar réglable. debiet. Horlogique = petit débit. Wijzerzin = klein debiet. Anti-horlogique = grand Tegenwijzerzin = groot débit. debiet. Modèles disponibles. (à filetage femelle) 2 D 1 Beschikbare modellen. (met inwendige draad) MVD 505 1/2” 506079 MVD 507 3/4” 506087 MVD 510 4/4” 506095 MVD 515 6/4” 506117 MVD 520 2” 506125 Autres modèles disponibles Andere modellen beschiksur demande. baar op verzoek. Régulateurs de pression. Drukregelaars. Norme Din 3380. Din norm 3380. Pression max. d’entrée 500 mbar Max. voordruk. Pression réglable de sortie Afstelbare uitgangsdruk 5 - 30 mbar. Pression supérieure jusqu’à Hogere uitgangsdruk tot 150 mbar si le ressort 150 mbar indien aangepaste approprié est installé. veer wordt gemonteerd. Membrane de sécurité. Veiligheidsmembraan. Etanchéité à flux “0”. Dichtheid bij “O”flow. Faible perte de charge. Beperkte drukval. Modèles disponibles. (à filetage femelle) Beschikbare modellen. (met inwendige draad) FRS 507 3/4” 506001 FRS 510 4/4” 506028 FRS 515 6/4” 506044 Autres modèles disponibles Andere modellen beschiksur demande. baar op verzoek. DUNGS COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR N° ART ART NR 2 D 2 Filtres gaz Gasfilters Norme DIN 3386. Pression max. 500 mbar. Filtration 50 microns. Prise pression à l’entrée et à la sortie. Din norm 3384. Max. druk 500 mbar. Filtratie 50 micron. Drukmeting op ingang uitgang. Modèles disponibles (à filetage femelle) Beschikbare modellen (met inwendige draad) GF 507 3/4” 506265 GF 510 4/4” 506273 GF 515 6/4” 506303 GF 520 2” 506311 Pressostats Pressiostaten Norme DIN 3398. La pression de consigne peut être réglée sans l’utilisation d’un manomètre, grâce aux indications du disque gradué. Tension max. 250V. Pouvoir de coupure 5A. Raccordement gaz 1/4”f. Din norm 3398. De verwijzingsdruk kan afgesteld worden zonder aanwending van een manometer, dank zij de aanduidingen van de gegradueerde schijf. Max. spanning 250V. Max. stroomsterkte 5A. gasaansluiting 1/4”inw. Modèles disponibles. Beschikbare modellen GW3 0,4 - 3 mbar 506176 GW50 2,5 - 50 mbar 506184 COMPOSANTS GAZ DIVERS GASTOEBEHOOR ALLERLEI N° ART ART NR Thermocouples Thermokoppels Modèle Universel 90cm Universeel model 90cm 505010 30sec - avec 4 raccords 30sec - met 4 koppelstukken 1 M8 x M10 1 M10 2 M6 Convient pour remplaceIs geschikt voor vervanging ment des modèles... van modellen... Honeywell, Sit, Junkers, CC/AP, Robertshaw, Saunier-Duval, White Rodgers, ITT Controls, Theobald, etc..., enz.... Modèle Universel 30 sec avec 4 raccords - Longueur 120cm “ 150cm Universeel model 30 sec met 4 koppelstukken -Lengte 120cm “ 150cm Modèles spéciaux Speciale modellen avec 4 raccords 2 E 1 505000 505007 Efel type 600 507590 Junkers TE750J 75cm - 30 sec met 4 koppelstukken 1 M8 x M10 1 M10 2 M6 505009 Vaillant UTV420 505008 Kit interrupteur de ther- Kit thermokoppelonder- 505019 mocouple avec raccord breker met koppeling ASA 11/32”. ASA 11/32”. Coffret universel de dé- Universele depannage- 505017 pannage thermocouples koffer thermokoppels contenu ; inhoud ; 8 thermocouples univ.90cm 8 univers.thermokoppels 90cm avec raccords met koppelingen 4 kit interrupteur de ther- 4 kit thermokoppelondermocouple avec raccord. breker met koppeling. 1 veilleuse universelle 2 fl. 1 universele waakvlam 2 vl. 1 veilleuse universelle 3 fl. 1 universele waakvlam 3 vl. 1 testeur de thermocouple 1 tester voor thermokoppels 50 cosses Faston. 50 Faston klemmen. Veilleuses Waakvlammen Univerlat Modèle universel conçu pour arrivée latérale ou verticale, injecteur gaz naturel ou gaz propane, avec raccords pour 4mm et 6mm et supports pour veilleuse, thermocouple et électrode d’allumage. Univerlat 505012 Universeel model ontworpen voor gastoevoer lateraal of vertikaal, met aardgasen propaangasbrander en koppelingen voor 4mm en 6mm, samen met houders voor de waakvlam, thermokoppel en ontstekingselektrode. COMPOSANTS GAZ DIVERS GASTOEBEHOOR ALLERLEI N° ART ART NR 2 E 2 Veilleuses Waakvlammen Universelle 2 flammes pour thermocouple et allumage du brûleur, interchangeable pour gaz naturel et propane. Livrée avec ; 1 raccord à bague 4mm 1 raccord à bague 6mm Universeel 2 vlammen 505014 voor thermokoppel en ontsteking hoofdbrander, geschikt voor aardgas en propaangas. Geleverd met ; 1 klemkoppeling 4mm 1 klemkoppeling 6mm Universelle 3 flammes pour électrode d’allumage, thermocouple et allumage du brûleur, interchangeable pour gaz naturel et propane. Livrée avec ; 1 raccord à bague 4mm 1 raccord à bague 6mm Universeel 3 vlammen 505015 voor ontstekingselektrode, thermokoppel en ontsteking hoofdbrander, geschikt voor aardgas en propaangas. Geleverd met ; 1 klemkoppeling 4mm 1 klemkoppeling 6mm Modèles spéciaux Speciale modellen De Dietrich Kit A 505030 avec raccord bicone 6mm met klemkoppeling 6mm et injecteur gaz naturel en waakvlambrander voor diam. 3,5 aardgas diam. 3,5 Convient pour chaudières Geschikt voor ketels type DTG. DTG. Efel CB 505004 Convient pour modèle Geschikt voor model Manhattan gaz naturel Manhattan aardgas 507555 Ferroli avec électrode et injecmet elektrode en waakteur diam. 5 vlambrander diam. 5 505040 Ecrou avec bague Wartel met klemring 4mm 505013 6mm 505018 Electrode veilleuse Junkers Elektrode waakvlam CB505 507560 COMPOSANTS GAZ DIVERS GASTOEBEHOOR ALLERLEI Sécurités de surchauffe N° ART ART NR Temperatuurbeveiligingen Klixon 105°C 505020 pour interrupteur de ther- voor thermokoppelondermocouple. breker. Contact doré. Verguld contact. Capot inox. Inoxkap. Connect. Faston 6,35mm Fastonklemmen 6,35mm Résistance maxi. 10 m.Ohm Max.weerstand 10milli.Ohm Ouverture 105°C Onderbreking 105°C Fermeture 85°C Contact 85°C Différentiel +-5°C Differentiaal +-5°C Klixon Identique au modèle cidessus, sauf température d’ouverture 110°C. 110°C 505021 Zelfde als hierboven, maar onderbrekingstemperatuur van 110°C. Klixon ACV 103C type 442015 Sécurité à 103°C pour Veiligheid op 103°C chaudières N - BNE voor ketels N-BNE 505026 Ressort pour Klixon Destiné à cercler la protection Klixon autour du conduit de chauffage. 505022 Veer voor Klixon Bestemd om de Klixonbeveiliging te klemmen rond een leiding. Piezo Junkers CP101 (Efel) Cable haute tension pour piezo Junkers/Efel Longueur 50cm Raccord Faston 6,35mm d’un côté et oeil 4mm de l’autre côté. Hoogspanningskabel voor piezo Junkers/Efel Lengte 50cm Fastonklem van 6,35mm aan het ene eind en oog van 4mm andere eind. Electrodes d’ionisation pour cosse 6,35mm Conducteur fil acier diam. 3mm. Isolant en alumine. Modèles exprimés en mm ci-dessous ; -diamètre isolant -longueur isolant -longueur totale. Le conducteur peut être coupé et/ou plié. Ionisatieelektroden voor klem 6,35mm Geleider staaldraad diam. 3mm. Isolator uit alumina. Modellen uitgedrukt in mm hieronder ; -doormeter isolator -lengte isolator -totale lengte. De geleider kan ingekort en/of geplooid worden. 507580 507570 8 x 60 x 300 505125 10 x 100 x 200 505135 15 x 120 x 225 505160 2 E 3 COMPOSANTS GAZ DIVERS GASTOEBEHOOR ALLERLEI N° ART ART NR 2 E 4 Transformateurs Transformatoren Transfo/allumeur 220V - 0,7A pour électrode d’allumage. Cosses 2,5mm. Pour brûleurs ; De Dietrich - Ideal Standard Transfo/ontsteker 507600 220V - 0,7A voor ontstekingselektrode. Klemmen 2,5mm. Voor branders ; - Saunier Duval, etc...enz... Transfo 220V-24V Transfo 507605 Auto- transfo Prim. 230/400V Sec. 24V - 63 VA Sur socle pour fixation Op steun voor bevestiging écartement 70mm. boorafstand 70mm. Transfo d’isolement Est destiné à stabiliser le courant de la sonde d’ionisation. Primaire 220 V. Secondaire 220 V. Puissance 20 VA. Connexion par bornes. Isoleringstransfo 124790 Is bestemd om de stroom van de ionisatiesensor te stabiliseren. Primair 220 V. Secundair 220 V. Stroomsterkte 20 VA. Aansluiting met klemmen. Transfo d’isolement 230V-400V Isoleringstransfo 507610 Pour alimenter des circuits Om laagspannings veiligbasse tension de sécurité. heidskringen te voeden. Applications gaz. Gastoepassingen. Secondaire 230 V. Secundair 230 V. Puissance 400VA. Stroomsterkte 400 VA. N° ART ART NR Le programme HEAT-CASH reprend des ensembles de pièces de rechange ou d’équipement qui sont présentés sur carton et emballés sous skin. Cet emballage est pourvu d’une perforation pour présentoir. Pour paiement CASH, une remise supplémentaire de 10% est prévue. Het HEAT-CASH programma omvat reeksen wisselstukken of uitrustingscomponenten die geskind zijn op karton. Dit is voorzien van de universele perforatie voor ophanging aan haak van een showbord. Voor CASH-betaling wordt een bijkomende korting van 10% toegestaan. Kit thermocouple uniKit universeel thermoSP3050 versel koppel 90cm - 30sec Avec 4 raccords Met vier koppelstukken 1 M8 x M10 1 M10 1 M6 Convient pour remplaceIs geschikt voor vervanging ment des modèles... van modellen... Honeywell, Sit, Junkers, CC/AP, Robertshaw, Saunier-Duval, White Rodgers, ITT Controls, Theobald, etc..., enz... Kit veilleuse Univerlat Modèle universel conçu pour arrivée latérale ou verticale, injecteur gaz naturel ou gaz propane, avec raccords pour 4mm et 6mm et supports pour veilleuse, thermocouple et électtrode d’allumage. Kit waakvlam Univerlat SP3180 Universeel model ontworpen voor gastoevoer lateraal of vertikaal, met aardgasen propaangasbrander en koppelingen voor 4mm en 6mm, samen met houders voor de waakvlam, thermokoppel en ontstekingselektrode. 2 F 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ MADAS FILTRES ET REGULATEURS GAZ GASFILTERS EN -REGELAARS Construction en aluminium injecté. Vervaardigd uit persaluminium. Equipé de prises de pression amont et aval. Voorzien van drukmeetpunten voordruk en uitgangsdruk. Obturateurs doubles à effet autocompensateur. Dubbele zelfcompenserende afsluiters. Pression maximale en amont 1 bar. Maximale voordruk 1 bar. Pression standard de regulation en aval de 14 à 30 mbar. Regelbereik uitgangsdruk van 14 tot 30 mbar. Le placement d’un filtre/ régulateur est particulièrement intéressant car deux fonctions sont réalisées avec un seul et même appareil, la filtration et la régulation. De plaatsing van een filter/ drukregelaar is bijzonder voordelig omdat de funkties van beide toestellen, het filtreren en het regelen van de gasdruk, door één enkel toestel wordt waargenomen. Les filtres/régulateurs à blocage coupent l’alimentation dès que la pression de consigne en aval est dépassée. De filters/regelaars met afsluiting onderbreken de gastoevoer wanneer de afgestelde uitgangsdruk overschreden wordt. La sécurité est positive et le réarmement manuel ne pourra être réalisé que si la cause de la coupure a été éliminée. Le règlage de la pression de consigne est simple. De veiligheid is positief en de handbediende “reset” funktie kan pas vergrendeld worden nadat de oorzaak van de onderbreking is opgeheven. De afstelling van de werkingsdruk is eenvoudig. Ces appareils se montent dans n’importe quelle position. Deze toestellen kunnen in elke stand worden gemonteerd. Les filtres/régulateurs à blocage électrique se commandent par solénoide qui peut être activée par thermostat, pressiostat, détecteur de fuite ou tout autre dispositif de sécurité. De filters/regelaars met elektrische vergrendeling worden bediend door middel van een solenoide die aangesloten wordt langs een thermostaat, pressiostaat, lekdetektor of ander veiligheidstoestel. 2 2 G A 1 MADAS FILTRES ET REGULATEURS GAZ GASFILTERS EN -REGELAARS N° ART ART NR Filtres FM 22 G A 2 Régulateurs RG/2MC Filtres/Régulateurs FRG/2MC Filtres/Régulateurs à blocage manuel FRG/2MB Filtres/Régulateurs à blocage électrique FRG/2MBE Filters FM 4/4” 507000 6/4” 507005 2” 507010 Regelaars RG/2MC 3/4” 507100 4/4” 507105 5/4” 507110 6/4” 507115 Filters/Regelaars FRG/2MC 3/4” 507200 4/4” 507205 5/4” 507210 6/4” 507215 Filters/Regelaars met handbediende vergrendeling FRG/2MB 3/4” 507300 4/4” 507305 5/4” 507310 6/4” 507315 Filters/Regelaars met elektrische vergrendeling FRG/2MBE 3/4” 507400 4/4” 507405 5/4” 507410 6/4” 507415 COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR N° ART ART NR Bloc actif Aktief blok Pour brûleurs atmosphériques au gaz 2 allures. Voor atmosferische gasbranders 2 gangen. TFI 812.2 MOD 5 122393 TFI 812.2 MOD 10 122389 MMI 811.1 MOD 35 (YGNIS) Pour brûleurs à air pulsé au gaz et mixtes à grand rendement. Voor gasbranders met gepulseerde lucht en hoog rendement. TMA 740MOD 10-58 (DE DIETRICH) Socle pour... 122300 122315 Aansluitsokkel voor... MMI 810-812-813-962-MMG810 TFI 812 - MMI815 - MMO872 122378 ******* Bloc actif Aktief blok LFL 1.148 122425 LFL 1.635 122426 Socle pour ... Cellule UV Aansluitsokkel voor... LFL 122438 QRA2 UV Cel 122430 2 H 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ CHAUDIERES GAZ - HR-TOP - GASKETELS AUER - PULSATOIRE PRINCIPE DE FONCTION- WERKINGSPRINCIPE : NEMENT : HR-TOP La PULSATOIRE est la seule chaudière qui fonctionne par succession de micro-combustions (sans brûleur) et qui permet d’avoir un système autoentretenu. Le mélange air/gaz est introduit directement dans la chambre de combustion et déclenche une micro-combustion. Les gaz de combustion sont véhiculés à travers un faisceau de tubes de l’échangeur, créant ainsi une dépression qui entraîne à nouveau l’arrivée du mélange air/gaz. Ce cycle recommence à l’infini au rythme de 115 microcombustions par seconde. La PULSATOIRE, grâce à sa technologie révolutionnaire, crée un échange thermique vraiment efficace pour une faible consommaton d’énergie. L’échangeur est constitué d’un faisceau de tubes en spirale placé sous la chambre de combustion. Cet ensemble est immergé dans l’eau de chauffage afin d’obtenir un échange thermique optimum. L’alternance de pression/dépression engendrée par les combustions successives crée un écoulement turbulent des gaz de combustion dans les tubes de l’échangeur, transmettant ainsi à l’eau de chauffage le maximum de son énergie. LES AVANTAGES : Echangeur tout en INOX 316L *** Warmtewisselaar volledig uit INOX 316L Cette chaudière ne se dérègle jamais. Son principe de fonctionnement et l’absence de brûleur assurent un rendement exceptionnel à vie. Les fumées de combustion sortent à de très basses températures (jusqu’à 25°C) via un simple tube de PVC, gage d’un excellent échange thermique. Un rendement exceptionnel jusqu’à 109% sur PCI. 40% d’économies par rapport à une chaudière traditionnelle grâce à une meilleure condensation et donc un rendement d’exploitation sans équivalent. Le système est auto-entretenu. La consommation électrique est divisée par 4, car il n’y a pas de ventilateur. De PULSERENDE is de enige ketel die onafgebroken werkt door micro-verbranding (zonder brander) die zich automatisch herhaalt. De gas/lucht mengeling wordt onmiddellijk in de verbrandingskamer binnengeleid en ontketent een micro-verbranding. De verbrandingsgassen worden gestuwd door een bundel van buizen in de warmtewisselaar, waarbij een onderdruk gecrëeerd wordt en een nieuwe aanvoer van de gas/lucht mengeling binnengeleid wordt. Deze cyclus herhaalt zich tot het oneindige, en met een ritme van 115 micro-verbrandingen per seconde. De PULSERENDE ketel heeft dank zij zijn revolutionaire technologie een zeer efficiënte warmteoverdracht met een gering energieverbruik. De warmtewisselaar is vervaardigd uit een bundel van buizen in een spiraal geplaatst onder de verbrandingskamer. Dit geheel is ondergedompeld in het water van de verwarming teneinde een optimale warmteoverdracht te bekomen. De afwisseling van druk/onderdruk verwekt door een opeenvolging van microverbranding, veroorzaakt een afvoer van de verbrandingsgassen door de buizen van de warmtewisselaar, en geeft een maximum van zijn energie aan het verwarmingswater. DE VOORDELEN : Deze ketel ontregelt zich nooit. Zijn werkingsprincipe zonder brander verzekert een uitzonderlijk rendement, levenslang. De verbrandingsgassen worden uitgestoten bij zeer lage temperatuur (tot 25°C) via een eenvoudige PVCbuis, gegarandeerd een uitzonderlijke warmteoverdracht. Het uitzonderlijk rendement bereikt 109% op PCI. 40% zuiniger dan een traditionele ketel dank zij een betere condensatie. Het systeem is zelfonderhoudend. Het elektrisch verbruik ligt 4 maal lager dan bij een conventionele ketel daar geen ventilator dient aangedreven te worden. 2 I 1 CHAUDIERES GAZ - HR-TOP - GASKETELS AUER - PULSATOIRE 2 I 2 ENCORE,...CONCERNANT LES AVANTAGES : EN NOG,...IN VERBAND MET DE VOORDELEN : Plus de tubage onéreux, un simple tube de PVC (diam. 40 ou 63 mm NF M1) suffit pour évacuer les fumées. Jusqu’à 25mètres, aussi bien à l’horizontale qu’à la verticale, l’évacuation des fumées se fait par un tube de PVC. “SEULES LES CHAUDIERES PULSATOIRE BENEFICIENT D’UN AGREMENT TECHNIQUE POUR L’UTILISATION DES CONDUITS EN PVC (CSTB N°14/06-1016)” L’installation se fait sans contrainte dans la plupart des pièces de l’habitation. L’installation est facilitée par un raccordement simple et pratique. De plus, la PULSATOIRE est élégante, compacte et légère. C’est la solution idéale pour préserver l’esthétique des bâtiments (façades protégées, monuments historiques, etc...) Geen zware schouwbuizen meer. Een eenvoudige PVC-buis van 40 of 63 mm volstaat om de rookgassen af te voeren. Zowel horizontaal als verticaal worden de rookgassen afgevoerd via een PVC-buis, en dit tot 25 meter. “ENKEL DE KETELS PULSATOIRE GENIETEN VAN EEN TECHNISCHE GOEDKEURING VOOR HET GEBRUIK VAN LEIDINGEN IN PVC (CSTB NR 14/06-1016)” De plaatsing gebeurt eenvoudig in de meeste plaatsen van de woning. De installatie is gemakkelijk dankzij de eenvoudige en praktische aansluiting. Daarenboven is de PULSATOIRE elegant, compact en licht. Terecht de ideale ketel voor het behoud van de esthetiek van de gebouwen (beschermde gevels, historische monumenten, enz...) Le système “PROFUSION” Un mot d’explication ! Il permet d’obtenir de l’eau chaude en abondance sans renouveler le contenu du ballon juxtaposé, lorsque les besoins ne le justifient pas. Ainsi, tout en conservant un débit spécifique élevé, le retour se fait à très basse température,(proche de l’eau froide du robinet), apportant une condensation accrue, gage d’économies de consommation d’énergie. Avec le ballon juxtaposé, l’esthétique est préservée et le raccordement simplifié. Débit garanti de 0 à 28 lit/minute ! Het systeem “PROFUSION” Even uitleggen ! Dit systeem laat toe warm water in overvloed te bekomen zonder de inhoud van de boiler te verbruiken wanneer de noden het niet vereisen. Aldus is de teruglooptemperatuur heel laag (bij de temperatuur van de koudwaterkraan) terwijl een bepaald debiet behouden blijft en geeft dit een hogere condensatie en besparingen op het energieverbruik. Met zijn aangebouwde boiler wordt de esthetiek behouden en vereenvoudigd men de aansluiting Gewaarborgd debiet van 0 tot 28 lit/minuut. DC 6 2 1 Chaudière - Ketel 2 Circulateur primaire Sanitaire circulator 3 Echangeur-Warmtewis. 4 Boiler 84 lit. 5 Circulateur-Circulator 6 Circulateur chauffage Circulator verwarming RC DC Départ chauffage Verwarming toevoer RC Retour chauffage Verwarming retour CHAUDIERES GAZ - HR-TOP - GASKETELS AUER - PULSATOIRE HR-TOP N° ART ART NR MODELES DISPONIBLES BESCHIKBARE MODELLEN Pulsatoire 20 Puissance 20 kW Puissance électrique absorbée 25 W. Raccordement électr. 230 V. Conduit d’évacuation PVC diamètre 40 mm. Longueur max. 15 m. Rendement jusqu’à 109%. Dimensions en mm. HxLxP 1148x550x545. Poids. 95 kg. Capacité en eau 7 L. Régulation : 3 circuits, 3 horloges, 3 ordres et sonde extérieure de série avec priorité sanitaire intégrée. Pulsatoire 20 Vermogen 20 kW Opgeslorpt elektrisch vermogen 25 W. Elektrische aansluiting 230 V PVC afvoerleiding, doormeter 40 mm. Maximum lengte 15 m. Rendement tot 109%. Afmetingen in mm. HxBxD 1148x550x545. Gewicht. 95 kg. Waterinhoud 7 L. Regeling : 3 kringen, 3 uurwerken, 3 volgorden en buitenvoeler met voorrang van ingebouwd sanitair. 500070 Pulsatoire 32 Puissance 33,2 kW Puissance électrique absorbée 25 W. Raccordement électr. 230 V. Conduit d’évacuation PVC diamètre 63 mm. Longueur max. 25 m. Rendement jusqu’à 109%. Dimensions en mm. HxLxP 1267x550x595. Poids. 120 kg. Capacité en eau 16 L. Régulation : 3 circuits, 3 horloges, 3 ordres et sonde extérieure de série avec priorité sanitaire intégrée. Pulsatoire 32 Vermogen 33,2 kW Opgeslorpt elektrisch vermogen 25 W. Elektrische aansluiting 230 V PVC afvoerleiding, doormeter 63 mm. Maximum lengte 25 m. Rendement tot 109%. Afmetingen in mm. HxBxD 1267x550x595. Gewicht. 120 kg. Waterinhoud 16 L. Regeling : 3 kringen, 3 uurwerken, 3 volgorden en buitenvoeler met voorrang van ingebouwd sanitair. 500100 Pulsatoire 40 Puissance 40 kW Puissance électrique absorbée 25 W. Raccordement électr. 230 V. Conduit d’évacuation PVC diamètre 63 mm. Longueur max. 25 m. Rendement jusqu’à 109%. Dimensions en mm. HxLxP 1267x550x595. Poids. 120 kg. Capacité en eau 16 L. Régulation : 3 circuits, 3 horloges, 3 ordres et sonde extérieure de série avec priorité sanitaire intégrée. Pulsatoire 40 Vermogen 40 kW Opgeslorpt elektrisch vermogen 25 W. Elektrische aansluiting 230 V PVC afvoerleiding, doormeter 63 mm. Maximum lengte 25 m. Rendement tot 109%. Afmetingen in mm. HxBxD 1267x550x595. Gewicht. 120 kg. Waterinhoud 16 L. Regeling : 3 kringen, 3 uurwerken, 3 volgorden en buitenvoeler met voorrang van ingebouwd sanitair. 500130 2 I 3 CHAUDIERES GAZ -HR-TOP- GASKETELS AUER - PULSATOIRE 2 I 4 Ensembles hydrauliques. Pour l’alimentation du circuit chauffage et sanitaire. Appareil prémonté hydrauliquement et précâblé électriquement. HP2 m. Ensemble hydraulique 2 circuits. Comprenant 2 circulateurs, des clapets anti-retour, des vannes d’arrêt, une soupape de sécurité avec manomètre et un piquage pour vase d’expansion. HP3 m. Ensemble hydraulique 3 circuits. Comprenant 3 circulateurs, une vanne 3 voies motorisée équipée de sa sonde de départ, un correcteur d’ambiance pour la zone concernée par la vanne 3 voies, un limiteur de température plancher, des clapets anti-retour, des vannes d’arrêt, une soupape de securité avec manomètre et un piquage pour vase d’expansion. Correcteur d’ambiance. Avec sonde incorporée permet, pour chacune des 2 zones de chauffage où il est installé, de contrôler précisément la température ambiante de la zone concernée. Il permet un hors-gel de l’habitat et une commande à distance de la chaudière : *Correction de -3°C à +3°C de la température ambiante en mode confort. *Marche automatique selon horloge, confort ou eco permanent. Hydraulische gehelen. Voor de verwarmings- en sanitaire omloop. Hydraulisch gemonteerde set elektrisch voorgekabeld. Sonde eau chaude sanitaire. Sonde départ vanne trois voies. Sonde extérieure Lot 5 centreurs Profusion prép. ECS Buselette 80/125 Buse alu 80/500 Buse alu 80/1000 Coude alu 80 Joint couvercle 20i Joint couvercle 32i-40i N° ART ART NR HP2 m. Hydraulisch geheel 2 kringen. Omvat 2 circulatiepompen, terugslagkleppen, afsluitkranen, een veiligheidsklep met manometer en een aansluiting voor expansievat. 500400 HP3 m. Hydraulisch geheel 3 kringen. Omvat 3 circulatiepompen, een gemotoriseerde driewegenkraan uitgerust met een sonde, een temperatuurcorrector voor de zone betrokken door de driewegenkraan, een vloerverwarmingsbegrenzer, terugslagkleppen, een veiligheidsklep met manometer en een aansluiting voor expansievat. 500500 Temperatuurscorrector. Met ingebouwde sonde, laat toe, voor elk van de 2 verwarmingszones waar hij geplaatst is, met nauwkeurigheid de leeftemperatuur te regelen. Hij laat een antivorst van de woning toe en een afstandsbediening van de ketel : *Verbetering van -3°C tot +3°C van de leeftemperatuur en comfortinstelling. *Werkt automatisch volgens het uurwerk, permanent comfort of eco. 500510 Sonde sanitair warm water. Sonde aanvoer driewegenkraan. Buitenvoeler Centreerset - 5 stuks Profusion SWW bereider Buisflens 80/125 Alu buis 80/500 Alu buis 80/1000 Alu bocht 80 Dekseldichting 20i Dekseldichting 32i-40i 500520 500530 500535 500540 500550 500700 500710 500720 500730 500560 500570 FROID & CONDENSATS KOELING & CONDENSAAT N° ART ART NR COFFRET “FROID” Contient l’outillage classique pour vos interventions sur tout équipement de réfrigération, à savoir ; Thermomètre électronique. Multimètre digital DT890G. Manifold R134a avec trois flexibles de 1,5 m. Manifold R410a avec trois flexibles de 1,5 m. Flexible vide 1,5 m 3/8”. Jeu de 10 joints 3/8 pr flex. Brasure - argent 34% (bag.) Détecteur de fuite aerosol. Détecteur de fuite électronique. Tube leak lock - pâte d’étanchéité. Dudgeonière/évaseur CT 275 1/8” - 3/4”. Clef CT 122 - 1/4”-3/8”3/16”-5/16”. Clef CT 123 - 9/16” + 1/2” -1/4” + 9/16”. Mini coupe tube CT 127 de 4 à 15 mm. Coupe tube CT 274 de 4 à 28 mm. Ressort à cintrer 1/4”. Ressort à cintrer 3/8”. Ressort à cintrer 1/2”. Ressort à cintrer 5/8”. Ressort à cintrer 3/4”. Pince perforatrice. Schrader 1/4” avec prolongateur Cu. Microvalve Schrader 1/4”. 6 réduct. FL1/4”F x 3/8”M 6 réduct. FL3/8”F x 1/4”M Peigne à ailettes 6 en 1. Recharge microvalves avec outil de démontage. 6 mamelons FL 1/4” x 1/4”. 6 mamelons FL 3/8” x 3/8”. Pince à obturer CT 201. Stylo ébavureur. Coffret vide KOFFER “KOELING” Omvat al het klassieke gereedschap voor herstellingen op koelinstallaties, namelijk ; Elektronische thermometer. Digitale multimeter DT890G. Manifold R134a met drie flexibels van 1,5 m. Manifold R410a met drie flexibels van 1,5 m. Vacuum slang 1,5 m 3/8”. Stel 10 dichtingen 3/8”. Lasdraden - zilver 34%. Spray lekzoeker. Elektronische lekzoeker. Leak lock - dichtingspasta. Flareapparaat CT275 1/8”... 3/4”. Sleutel CT 122 - 1/4”-3/8”3/16”-5/16”. Sleutel CT 123 - 9/16”+1/2” --1/4”+9/16”. Mini-buissnijder CT127 4...15mm. Buissnijder CT274 -4...28mm Buigveer 1/4”. Buigveer 3/8”. Buigveer 1/2”. Buigveer 5/8”. Buigveer 3/4”. Priktang. Schrader 1/4” met koper verlengstuk. Schrader micro-kraan 1/4”. 6 reducties Fl 1/4” x 3/8”M. 6 reducties Fl 3/8” x 1/4”M. Lamellenkam 6 in 1. Stel Schrader binnenmecanismen met ‘extractor klep’. 6 nippel Fl 1/4” x 1/4”. 6 nippel Fl 3/8” x 3/8”. Afdichtingstand CT201. Stylo ontbramer. Lege koffer. 906991 2 J 1 FROID & CONDENSATS KOELING & CONDENSAAT N° ART ART NR 2 J 2 COFFRET “CLIM” Contient l’outillage classique pour vos interventions sur tout équipement de climatisation, à savoir ; Manifold R134a - 4 rob-4V1/4”Fl avec 3 flex. 1,5 m. Manifold R410a - 4 rob-4V1/4”Fl avec 3 flex. 1,5 m. Flexible vide 1,5 m 3/8”. Détecteur de fuite aérosol. Détecteur de fuite électronique. Dudgeonière/évaseur CT275 - 1/8”...3/4”. Clef CT 122 - 1/4” - 3/8” 3/16” - 5/16”. Coupe tube CT 124 - 10...28 mm. Stylo ébavureur. Pompe à vide TEDS2 70L/min. Balance doseuse de charge électronique. Coffret vide. KOFFER “KLIM” Omvat al het klassieke gereedschap voor herstellingen aan klimatisatieinstallaties, namelijk ; Manifold R123a - 4 rob-4V1/4”Fl met 3 flex. 1,5m. Manifold R410a - 4 rob-4V1/4”Fl met 3 flex. 1,5m. Vacuum slang 1,5 m 3/8”. Spray lekzoeker. Elektronische lekzoeker. Flareapparaat CT275 1/8”...3/4”. Sleutel CT 122 - 1/4” - 3/8” -3/16” - 5/16”. Buissnijder CT 174 10...28mm. Stylo ontbramer. Vacuumpomp TEDS2 70L/min. Elektronische weegschaal. Lege koffer. 906992 POMPE POUR CONDENSATS G0500 Cette pompe a été développée pour refouler les eaux de condensats de chaudières, climatiseurs, déshumidificateurs et armoires réfrigérantes. Pompe silencieuse. Contact alarme antidébordement. 5 entrées pour tuyau d’évacuation. Clapet anti-retour au refoulement. Protection thermique 120°C. Débit max. : 150 lit/h. Tension 230V. Puissance 58VA. Capacité réservoir : 0,7 lit. Dimensions (LxlxH) : 250/140/110mm. Poids : 1,8 kg. Refoulement max : 5,2mC.E. Contact alarme : NO/NC 230V, 8A résistif. CONDENSAATPOMP G0500 Deze pomp werd ontwikkeld voor de afvoer van condenswater van airco-, koel- en vriesinstallaties, condensatieverwarmingsketels, boilers en koelkasten. Geluidsarme pomp. Contact voor alarm bij eventuele overloop. 5 aansluitingen van afvoerleidingen. Anti-retourklep op de uitgang. Thermische beveiliging 120°. Max. debiet : 150 lit/u. Spanning 230V. Vermogen 58VA. Inhoud van de tank : 0,7 lit. Afmetingen(LxBxH): 250/140/110mm. Gewicht : 1,8 kg. Max. opvoerhoogte : 5,2mWK. Alarm contact NO/NC 230V, 8A weerst. 700140 COMPOSANTS TOEBEHOOR CODES F - D - L 26675 26676 26674 26793/41305 30053 41305 26781 26783 26782 29974 17522 26779 162500 30673 30776 28585 28590/432 28583 28584 17524 43/84 30054 29976 40827 28592 39052 39053 41524 39037 39050 38678 40814 40816 40818 N° ART ART NR POUR CHAUDIERES GAZ V O O R G A S K E T E L S H/G&GH 20,28,38/M&MH H/G&GH 20,28,38/M&MH Electrode H45/20 Electrode d’ionisation 45/20 Bloc gaz Sit 830 pour MV/ GH Bloc relais Brahma CM191.2 HR45 Relais 1 cont. GH Relais 4 cont. MH & H Aquastat de réglage 40-90° G& GH Aquastat de réglage 0-60° sanit. Aquastat de sécurité 110° à réarmement Aquastat de sécurité automatique 75° sanit. Interrupteur temporisé pour MH & M Transfo Isolat.HR45 Boiler 105 L pr HR60 Bloc gaz Sit Nova 824-220 Thermost.Kienzler TTB GH Kit prior. sanit. H45/60 Vase 10 L. H/G & GH Joint boiler HR60/NMH30 Anode boiler HR60/HSV & SV/NMH30 Interr.on/off rouge HR45 Témoin vert HR45 Interrupt. bipolaire rond Témoin rouge HR45 Témoin orange HR45 Therm.Séc.chaud.TG200 Cable ionis. 1,80m H45/60 Base 1 cont. GH Base 4 cont. GH Bloc actif SKG 05253112 pour HSV28 Thermomètre HR45 Thermomètre HR60 Elektrode H45/20 Ionisatieelektrode 45/20 Gasregelblok Sit 830 voor MV/GH Relais Brahma CM191.2 HR45 Relais 1 cont. GH Relais 4 cont. MH & H Regelaquastaat 40-90° G & GH Regelaquastaat 0-60° sanit. Veiligheidsaquastaat 110° manuele reset Automatische veiligheidsaquastaat 75° sanit. Tijdschakelaar voor MH & M Isolat. transfo HR45 Boiler 105 L vr HR60 Gasregelbl. Sit Nova 824 Thermost.Kienzler TTB GH Sanit.voorrang kit H45/60 Drukvat 10 L. H/G & GH Dichting boiler HR60/NM. Anode boiler HR60/HSV & SV/NMH30 Schakelaar on/off rood Groen verkliklicht HR45 Ronde tweepolige schak. Rood verkliklicht HR45 Oranje verkliklicht HR45 Veiligh.therm. TG200 Ionis.kabel 1,8m H45/60 Basis 1 cont. GH Basis 4 cont. GH Actief blok SKG05253112 voor HVSV28 Thermometer HR45 Thermometer HR60 POUR CHAUDIERES GAZ SV & HSV 28 Electrode Electrode d’ionisation Bloc gaz Sit Nova 822 Bloc gaz Sit Nova 826 Ventilateur/extracteur Circulateur Myson Boiler 60 L. Thermostat réglage prioritaire Thermostat chauffage Aquast. sécurit. à réarmement VOOR GASKETELS SV & HSV 28 Elektrode Ionisatieelektrode Gasregelbl. Sit Nova 822 Gasregelbl. Sit Nova 826 Extractor Circulatiepomp Myson Boiler 60 L. Prioriteitsregelthermostaat Thermostaat verwarming Veiligh. aquastaat vr man. reset 125237 505170 505825 508005 508810 508815 508880 508885 508890 508895 508930 508027 508240 505806 508850 508900 508950 508270 508275 508410 508415 508860 508417 508419 508330 508028 508820 508825 508013 508390 508385 125239 505165 505808 508809 508030 508120 508230 508375 508380 508887 22 L A 1 COMPOSANTS TOEBEHOOR CODES FABRIC. F - D - L Chaudière murale à tirage Wandgasketel met nanaturel RSM/EL - MC tuurlijke afvoer RSM/EL MC 48 Electrode M17/23 (paire) Elektrode M17/23(paar) 505175 3456114 30956 49 Electrode ionis. MC17/23 Ionisatie elektr.MC17/23 505180 3440495 34826 53 Bloc gaz - VK4105G1047B Gasblok VK4105G1047B 505780 3440415 30972 53 Bloc gaz - Sit tandem 836 Gasblok Sit tandem 836 505830 3420110 30973 41 Bloc relais - Brahma SM11 Relais Brahma SM11 508010 3426190 34827 41 Relais Hon. S4565BM1015 Relais Hon. S4565BM1015 508015 35216098 37772 - Cable d’allumage Ontstekingskabel 508060 3428500 38676 - Transformateur Transformator 508075 3330392 30947 10 Soupape de sécurité 3B Veiligheidsklep 3B 508085 3330101 30944 19 Pompe Gold A Pomp Gold A 508100 3130201 30951 23 Thermomanomètre Thermomanometer 508150 3434251 32321 15 Vanne mélang. 3 voies 3-wegen mengkraan 508200 3030315 30945 42 Vase d’expansion 8 litres Expansievat 8 liter 508250 3023115 30948 29 Thermost. de régl. chaud. Regelthermostaat ketel 3120112 30949 36 Thermost. de séc. surch. Hoge temperatuur beveil. 508360 3420121 30943 3 Thermost. anti-condens. Anti-condens. beveilig. 508368 3424110 30950 39 Thermost. priorit. sanit. Thermost. priorit. sanit. 508370 3033201 30952 35 Interr. on/off - hiver/été Schakel on/off-Wint/Zomer 508400 3520171 34651 33 Porte-fusible Smeltzekeringhouder 508420 34217098 37773 - Cable d’ionisation Ionisatiekabel 508710 3438110 31154 - Kit connecteurs MC Connectoren kit MV 508720 3410130 38771 37 Corps de chauffe 15 élém. Verwarmingslich. 15 el. 508760 3416235 38772 37 Corps de chauffe 20 élém. Verwarmingslich. 20 el. 508765 801052 22 LA 2 PLAN N° ART ART NR 30955/6 508340 CHAUDIERE MURALE A TIRAGE NATUREL RSM/EL - MC WANDGASKETEL MET NATUURLIJKE AFVOER COMPOSANTS TOEBEHOOR CODES FABRIC. F - D - L 801052 2 L 4 N° ART ART NR Chaudière murale gaz à Wandgasketel met buiventouse RSM/FB - MV tenmuuraansluiting RSM/FB - MV PLAN 30955/6 52/53 Electrodes M17/23 (paire) Elektrode M17/23 (paar) 505175 3440495 34826 61 Bloc gaz - VK4105G1047B Gasblok VK4105G1047B 505780 3543410 30942 61 Bloc gaz - Sit 830 Gasblok Sit 830 505825 30969 45 Relais - Brahma CM32 Relais - Brahma CM32 508000 3526190 35585 45 Relais - Hon. S4565DM1029 Relais - Hon. S455DM1029 508020 3566620 30970 6 Extracteur RSM20FB Extractor RSM20FB 508050 3566625 30971 6 Extracteur RSM25FB Extractor RSM25FB 508055 35216098 37772 - Cable d’allumage Ontstekingskabel 508060 3566628 30947 47 Condensateur 1 mF Condensator 1 mF 508070 3528500 38677 - Transformateur Transformator 508080 3330392 32321 18 Soupape de sécurité 3B Veiligheidsklep 3B 508085 3330101 30944 24 Pompe Gold A Pomp Gold A 508100 3130201 30951 30 Thermomanomètre Thermomanometer 508150 3030315 30945 46 Vase d’expansion 8 litres Expansievat 8 liter 508250 3564330 30985 70 Pressostat 0.380.005 Pressostaat 0.380.005 508260 3023115 30948 33 Thermost. de régl. chaud. Regelthermostaat ketel 508340 3120112 30949 40 Thermost. de séc. surch. Hoge temperatuur beveil. 508360 3020114 38200 71 Thermost. anti-condens. Anti-condens. beveiliging 508365 3424110 30950 44 Thermost. priorit. sanit. Thermost. priorit. sanit. 508370 3033201 30952 39 Interr. on/off - hiver/été Schakel.on/off - Wint/Zomer 508400 3520171 34651 37 Porte-fusible Smeltzekeringhouder 508420 34217098 37773 - Cable d’ionisation Ionisatiekabel 508710 3513220 38773 41 Corps de chauf. RSM20FB Verwarmingslich.RSM20FB 508750 3511320 38774 41 Corps de chauf. RSM25FB Verwarmingslich.RSM25FB 508755 3330310 30959 61 Raccord entrée eau froide Aansluiting koud water (in) voor MV pour MV 508730 34465 26 Robinet vidange pour MV Aflaatkraan voor MV 508130 Kit connecteurs MC/MV 508720 504038 343343 3438110 31154 - Kit connectoren MC/MV CHAUDIERE MURALE GAZ A VENTOUSE RSM/FB -MV WANDGASKETEL MET BUITENMUURAANSLUITING SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ TITRE TITEL 3 ACCESSOIRES POUR CHAUFFAGE CENTRAL ET SANITAIRE ONDERDELEN VOOR CENTRALE VERWARMING EN SANITAIR RUBRIQUE RUBRIEK A REGULATEURS DE TIRAGE TREKREGELAARS B CIRCULATEURS GRUNDFOS CIRKULATIEPOMPEN C COMPOSANTS CIRCUIT EAU CHAUFFAGE TOEBEHOOR VERWARMINGSWATEROMLOOP D VASES D’EXPANSION GITRAL DRUKEXPANSIEVATEN E ACCESSOIRES POUR RADIATEURS BIJHORIGHEDEN VOOR RADIATOREN F HORLOGES A PROGRAMME PROGRAMMASCHAKELAARS G THERMOSTATS - AQUASTATS THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN H RACCORDS A COMPRESSION KLEMKOPPELINGEN J CORDONS CHAUFFANTS - RESISTANCES CHAUFFANTES VORSTWERENDE SNOEREN -VERWARMENDE WEERSTANDEN K PROTECTIONS THERMIQUES THERMISCHE BEVEILIGINGEN L HEAT-CASH SKIN M ENERGIE SOLAIRE ZONNE-ENERGIE 3 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ REGULATEURS DE TIRAGE TREKREGELAARS Pourquoi prévoir un régulateur de tirage ? 1) Parce que le tirage de la cheminée est généralement trop important. 2) Pour réduire les problèmes d’humidité dans la cheminée. Une économie importante d’énergie résulte de l’installation d’un régulateur de tirage et un rendement optimal est ainsi obtenu. La réduction de déperdition d’énergie obtenue grâce à l’installation d’un régulateur de tirage dépasse largement celle obtenue par la mise en place d’un système ouvert/fermé ou d’un clapet automatique. En effet, le gain procuré par ce dernier n’apparaît qu’en position “fermé”, tandis que le régulateur de tirage agit pendant la phase opérationnelle du brûleur, et pas pendant l’arrêt. Le tirage de la cheminée agit avec efficacité sur le brûleur. Une cheminée fait fonction de pompe et répond aux lois physiques. Le flux de gaz chauds de combustion est “appelé” vers l’extérieur où l’air est plus froid. Le tirage change aussi rapidement que le temps et la pression barométrique. Ainsi, par - 15°C de température extérieure, le tirage de la cheminée peut être cinq fois plus important que par une température extérieure de 20°C. Dans les deux cas, le brûleur doit produire un flux suffisant pour prévenir la formation de suie dans la cheminée. S’il y a formation de suie, le rendement du brûleur sera fortement réduit. Pour pallier à cet inconvénient, le réglage d’air au brûleur doit être effectué normalement. Trop d’air réduira le rendement. Nos régulateurs SOVAC sont fabriqués en nos ateliers. Ces appareils, de construction très robuste sont réalisés en tôle électrozinguée, résistant à une température de 800°C. Les axes-pivots sont en acier inox. Le réglage est possible de 0 à 0,25 mbar. Waarom een trekregelaar voorzien ? 1) Omdat de schoorsteentrek meestal te groot is. 2) Om vochtproblemen in de schouw te voorkomen. Een belangrijke energiebesparing wordt bekomen door de installatie van een trekregelaar en aldus samengaand een optimaal rendement. De vermindering van energieverlies bekomen dankzij de installatie van een trekregelaar overtreft in grote mate deze bekomen door de aanwezigheid van een open/toe of automatisch klepsysteem. De winst bekomen wij een automatisch systeem bestaat enkel in “gesloten” stand, terwijl de trekregelaar inwerkt gedurende de hele operationele fase van de brander, en niet uitsluitend bij stilstand. De schouwtrek werkt doeltreffend op de brander. Een schouw oefent de funktie uit van een pomp en beantwoordt aan fysische wetten. De flux van de warme verbrandingsgassen wordt naar buiten gezogen waar de lucht veel kouder is. Deze trek verandert ook zo snel als de buitenluchttemperatuur en de barometrische druk. Bij - 15°C kan de schouwtrek vijfmaal groter zijn dan bij 20°C. In beide gevallen moet de brander voldoende gassen leveren om roetvorming in de schouw te voorkomen. Bij roetvorming treedt onvermijdelijk een rendementsverlies op. Om dit ongewenste effekt te beperken, dient de luchtregeling van de brander optimaal afgesteld te zijn. Teveel lucht vermindert het rendement. Onze trekregelaars SOVAC worden gemonteerd in onze eigen werkhuizen. Ze worden vervaardigd uit elektrolytisch verzinkte staalplaat en zijn hittebestendig tot 800°C. De as-draaispillen zijn uit inox-staal. De afstelling is mogelijk van 0 tot 0,25mbar. 3 A 1 REGULATEURS DE TIRAGE TREKREGELAARS N° ART ART NR Pour installations jusqu’à.. kW Diam. Voor installaties tot ...kW mm Type 58 152 6” 280150 93 228 9” 280011 145 304 12” 280038 Autres modèles pour puissances supérieures, sur demande. Andere modellen, voor hoger vermogen, op aanvraag. Exemples d’installation Plaatsingsvoorbeelden Mise à la verticale Vertikaal stellen Fente Inkeping 3 A 2 Horizontal Horizontaal Diagonal Diagonaal Vertical Vertikaal Poids Gewicht Manchettes pour régulateurs. Moffen voor trekregelaars. Fabrication en tôle galvanisée Vervaardigd uit gegalvaniseerde de 8/10mm. staalplaat van 8/10mm. Modèles pour maçonnerie. Modellen voor metselwerk. Pour régulateur de... Voor trekregelaar van ... 6” 282006 9” 282014 12” 282022 Modèles pour conduit métallique (buse). Modellen voor metalen schouwbuis. Pour régulateur de 6” et buse de... Voor trekregelaar van 6” en schouwbuis van... 130mm 282010 150/160mm 282011 180mm 282012 CIRCULATEURS CIRKULATIEPOMPEN N° ART ART NR Circulateur UPS 25-40 180 Circulatiepomp 200900 Le modèle UPS 25 est spé- Het UPS 25 model is specialement conçu pour les ciaal ontworpen voor de installations de chauffage individuele cv-installatie. individuel. Cette pompe, Deze pomp, al meer dan 25 sur le marché depuis plus jaar toonaangevend, bezit de 25 ans possède des cer- een aantal specifieke eitaines qualités spécifi-ques. genschappen. Zowel in een Elle reste silencieuse aussi installatie met weinig leibien dans des installations dingweerstand ans in een à faible perte de charge installatie met hoge weerque dans des installations à stand, blijft deze pomp forte charge. geruisloos. Trois régimes de rotation se Met behulp van een commandent par un inter- schakelaar op de klemmenrupteur monté sur le boitier kast worden drie verschilde connexion, ce qui évite lende toerentallen ingetout excès de consomma- steld zodat nutteloos enertion d’énergie. Un couple gieverbuik kan vermeden de démarrage élevé garan- worden. Een hoog aantit un fonctionnement opti- loopkoppel garandeert een mal.L’air se purge automa- probleemloze start. De tiquement et la construc- ontluchting gebeurt autotion en acier inox des com- matisch en de roestvrij staposants de la pompe len struktuur zorgt voor garantit la longévité. een lange levensduur. Données technique : Technische gegevens : Pression max. : 10 bar Max. werkdruk : 10 bar Pression min. : 0,13 bar Min. voordruk : 0,13 bar Ecartement : 180mm Inbouwmaat : 180mm Raccordement : 6/4” Aansluiting : 6/4” Electrique : 220V Elektrisch : 220V Révolutions /Cons.max.(W) Toerental /Max.verbruik(W) 1 -1100 35 1 -1100 35 2 -1475 50 2 -1475 50 3 -1850 65 3 -1850 65 Condensateur : 2,5mF Condensator : 2,5mF Exemples de montage Montage voorbeelden 3 B 1 CIRCULATEURS - ACCESSOIRES CIRCULATIEPOMPEN - TOEBEHOOR N° ART ART NR 3 B 2 Raccords 5/4” (la paire) Koppelingen 5/4” (paar) 200721 Clapet anti-retour Epaisseur réduite. Pression max. 8 bar. Temp. max. 120° C. Joint en Teflon. Soupape inox. Terugslagklep Uiterst dunne uitvoering. Max. druk 8 bar. Max. temp. 120° C. Dichting uit Teflon Klep uit inox. 4/4” 220150 5/4” 220151 CIRCULATEUR UNIVERSEL MOTOR PUMP RGS UNIVERSELE CIRCULATIEPOMP N° ART ART NR Circulateur universel Universele circulatiepomp Se monte en remplacement des blocs moteurs sur les circulateurs UPS 15-50, 15-60, 25-50, 25-60 de Grundfos, CP51, 53, 61, 63 de Myson. Convient pour Acv, Chaffoteaux & Maury, Vaillant, De ietrich, Viessmann, Idéal, Chappée, Ferroli, Potterton, Immergas, Riello, Junkers, Hermann, Unical, Buderus, etc..... Pression max. 10 bars. Temp. max. 95° C. Trois vitesses. Livré avec joint d’étanchéité. Wordt aangewend ter vervanging van motorunits op circulatiepompen UPS 15-50, 15+60, 25-50, 25-60 van Grundfos, CP51, 53, 61, 63 van Myson. Is geschikt voor Acv, Chaffoteaux & Maury, Vaillant, De ietrich, Viessmann, Idéal, Chappée, Ferroli, Potterton, Immergas, Riello, Junkers, Hermann, Unical, Buderus, etc..... Max. druk 10 bar. Max. temp. 95° C. Drie snelheden. Geleverd met dichting. 700130 3 B 3 Hauteur manométrique en m. col. eau. Opvoerhoogte in m. waterkolom. 3 2 1 Débit en m3/h. Debiet in m3/h SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ COMPOSANTS CIRCUIT EAU CHAUFFAGE TOEBEHOOR VERWARMINGSWATEROMLOOP N° ART ART NR Clapets universels Universele terugslagkleppen Inw x Inw. Openingsdruk 0,01 bar. FxF Pression d’ouverture 0,01 bar; Flexibles de chaudière 10 bar Raccord RUM 1/2” 220116 3/8” 220108 3/4” 220130 4/4” 220124 5/4” 220140 Flexibels voor ketel 10 bar 1/2” x 0,5m 236000 1/2” x 0,75m 236010 3/4” x 0,5m 236002 3/4” x 1m 236022 4/4” x 0,5m 236004 4/4” x 1m 236024 RUM koppeling 1/2” 236040 3/4” 236042 3 C 1 COMPOSANTS CIRCUIT EAU CHAUFFAGE TOEBEHOOR VERWARMINGSWATEROMLOOP N° ART ART NR Vanne de zone 3 voies Drie-wegen zone ventiel 1/2” avec bouchons 1/2” 1/2” met stoppen 1/2” 3 C 2 La vanne 3 voies peut être utilisée comme vanne 2 voies (normalement ouverte ou normalement fermée). Assure la régulation de l’eau d’une zone dans un bâtiment qui en comporte plusieurs, par exemple atelier et bureau. 220V - 5 W. Pression différent. 1,57 bar. Température max. 110°C Pression max. 10 bar. Fonctionne uniquement dans un circuit fermé. Fermeture automatique par manque de tension. Comporte une commande manuelle d’ouverture. La fermeture ou ouverture est assurée par un micromoteur qui peut être commandé par thermostat ou régulation tout ou rien. Livré avec bouchon d’obturation pour utilisation en 2 voies. 220050 Motorgestuurde drie-wegen kraan, kan als twee-wegen kraan aangewend worden.(normaal open of dicht) Verzorgt de waterverdeling tussen verschillende zones in een gebouw, zoals werkhuis en kantoor. 220V - 5W. Differentiaaldruk 1,57 bar. Max. temperatuur 110°C. Max. druk 10 bar. Werking uitsluitend onder gesloten omloop. Stroomloos gesloten. Is uitgerust met een hefboom voor handbediening. De sluiting of opening gebeurt door middel van een micro-motor die kan bediend worden met een thermostaat of door een alles of niets systeem. De 3-wegenkraan wordt geleverd met afsluitstop om de ombouw in 2-wegenkraan te kunnen uitvoeren. Vanne de zone 3 voies Drie-wegen zone ventiel 3/4” avec bouchons 3/4” 3/4 met stoppen 3/4” 220055 Descriptif identique à ci- Zelfde omschrijving als hierboven. dessus. Pressostat pour eau 0,5 bar - 1/4” Pressiostaat voor water 0,5 bar - 1/4” Pression de déclenchement 0,5 bar. Différentiel 0,3 bar. Pression max. 6 bar. Température max. 120°C. Pouvoir de coupure 16A250V. Aanspreekdruk 0,5 bar. Differentieel 0,3 bar. Max. druk 6 bar. Max. temperatuur 120°C. Schakelvermogen 16A-250V. Flow switch Caleffi 315 Flow switch Caleffi 315 Avec contacts magnétiques. 230 V - 0,02 A. 1/2” Mâle. Pression max. 6 bar. Température max. 100° C. Met magnetische contacten. 230 V - 0,02 A. 1/2” Uitw. Max. druk 6 bar. Max. temperatuur 100° C. 220145 220170 COMPTEUR D’ENERGIE TECHEM ENERGIETELLER N° ART ART NR Compteur TECHEM Teller Compteur de chaleur à calculateur électronique affichant la consommation d’énergie. Débitmètre à détection électronique du sens de rotation de la turbine et linéarisation de la courbe caractéristique du débit. Calculateur à date de référence programmable, avec affichage à cristaux liquides pour 12 fonctions; consommation, débit, température, puissance, volume, etc... Test automatique et affichage du diagnostic toutes les 32 secondes, avec direction d’écoulement et mesure de la température. Interface optique. Sonde cable 1,5m. Compensation de la sonde aller intégrée dans le calculateur, sonde retour incorporée au débitmètre, sonde aller installée dans un robinet à boisseau sphérique ou dans un doigt de gant. Warmteteller met elektronische rekenmodule die het energieverbruik weergeeft. Debietmeter met elektronische detectie van de omwentelingsrichting van de turbine en linearisatie van de bijhorende debietscurve. Rekenmachine met programmeerbare refetentiedatum, LCD-scherm met 12 functies ; verbruik, referentiedatum, debiet, vertrek- en teruglooptemperatuur, temperatuurverschil, vermogen, volume, enz... Automatische test en weergave van het resultaat om de 32 seconden, inclusief stroomrichting. Voeler met kabel van 1,5m, ingebouwde retourvoeler in de debietmeter. Composition : Samenstelling : Compteur - Tête de lecture. 2 raccords + joints. 2 vannes d’isolement. Sonde de retour intégrée. Vanne d’isolement avec doigt de gant pour circuit départ. Sonde de départ. Pile lithium durée 8 ans. Teller - afleesscherm. 2 koppelingen en dichtingen. 2 isolatie afsluiters. Ingebouwde voeler op afvoer Isolatieafsluiter met beschermhuls op aanvoer. Sensor op aanvoer. Lithium batterij 8 jaar operationeel. 230200 3 C 3 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ VASES D’EXPANSION DRUKEXPANSIEVATEN N° ART ART NR Vases pour chauffage (Garantie 3 ans) Vaten voor verwarming (Waarborg 3 jaar) Modèle fermé à membrane Gesloten model met vast fixe. (Type MB) membraan.(Type MB) 50 L 12 Lit 230265 18 Lit 230270 25 Lit 230272 35 Lit 230275 50 Lit 230280 80 Lit 230285 110 Lit 230287 Autres volumes disponiAndere volumes op speciale bles sur commande spébestelling te bekomen, ciale, à savoir ; namelijk ; Lit. 4 - 8 - 140 - 200 - 250 - 300 - 400 Caractéristiques Kenmerken Type Bar Kcal/h Dia. mm H mm Kg 12 1,5 17500 267 334 3,2 18 1,5 19500 317 350 4 25 1,5 27000 317 448 4,8 35 1,5 38000 368 440 7 50* 1,5 54000 418 577 9,1 80* 1,5 57500 480 667 14,5 2 71000 460 800 17 110* Raccordement mâle 3/4” Mod. * sur pied. Temp. de 0 à 110°C Emballage sous carton individuel (12 à 80 L) Mamelon de raccordement protégé par cache plastique. Membrane résistant aux principaux additifs à l’eau. Possibilité de vérification de pression dans l’emballage sans ouvrir le carton. Uitw. aansluiting Mod. * op voet. Temp. van 0 tot 110°C Kartondoos verpakking voor mod. 12 tot 80 L. Plastiek beschermdop over aansluitingsnippel. Membraan bestand tegen de meest voorkomende additieven. Druknazicht in de verpakking mogelijk zonder de doos te openen. 3 D 1 VASES D’EXPANSION DRUKEXPANSIEVATEN N° ART ART NR Tableau permettant la sélection rapide d’un vase. Tabel om snel de keus van een drukvat te bepalen. Chaudiere Ketel 3 D 2 Contenu Inhoud Hauteur Hoogte Pressionvase Druk op vat Type vase Type vat kW Lit m Bar Lit 24,6 19,75 254 204 5 10 0,5 1 12 12 37 29,4 22 382 304 226 5 10 15 0,5 1 1,5 18 18 18 51 41 31 527 424 320 5 10 15 0,5 1 1,5 25 25 25 71,3 57,3 43 737 592 443 5 10 15 0,5 1 1,5 35 35 35 102 82 61,5 1055 845 636 5 10 15 0,5 1 1,5 50 50 50 164 131 98 1690 1350 1014 5 10 15 0,5 1 1,5 80 80 80 Vases inox sanitaires (Garantie 3 ans) Serie HY - Hydrochaud Inox sanitaire vaten (Waarborg 3 jaar) Reeks HY - Hydrochaud HY 5 230318 HY 8 230320 HY 11 230322 Caractéristiques Kenmerken Type Lit Dia mm H mm HY 5 5 202 245 3 2 HY 8 8 202 338 3 2,5 HY 11 11 252 334 3 3,5 * = pression de gonflage Pression max. 7 bar. Identification individuelle. Emballage sous carton permettant la vérification de la pression sans ouvrir le carton. Bar* Kg * = vuldruk Max. druk 7 bar. Individuele identifikatie. Druknazicht in de verpakking mogelijk zonder de doos te openen. VASES D’EXPANSION DRUKEXPANSIEVATEN N° ART ART NR Caractéristiques (suite) Kenmerken (vervolg) En acier inox 18/10. Mamelon de raccordement 3/4” en acier inox protégé par cache plastique. Membrane en élastomère type “alimentaire”. Grille de protection membrane en inox 18/10. Vases prégonflés 3 bar. Temp. max. 110°C. Uit inox-staal 18/10. Aansluitingsnippel 3/4” uit inox-staal, beschermd met plastiekdop. Membraan uit elastomeer qualiteit “voeding”. Membraanbeschermraster uit inox 18/10. Geleverd met voordruk 3 bar. Max. temp. 110°C. Schéma d’installation Installatieschets Boiler Arrivée Toevoer Froid Koud Chaud Warm Groupe de sécurité Veiligheidsgroep A l’égout Overloop HY Uitzettingsgrafiek Augmentation volume en % volumetoename Graphique de dilatation H2O Temp. H2O °C 3 D 3 VASES D’EXPANSION DRUKEXPANSIEVATEN N° ART ART NR Autres vases GITRAL Andere GITRAL drukexdisponibles sur comman- pansievaten beschikbaar de spéciale. op speciale bestelling. Vases fermés à vessie interchangeable pour chauffage et réfrigeration. (Garantie 3 ans). Sur pieds. Gesloten drukvaten met vervangbaar membraan voor verwarming en koeltechniek. (Waarborg 3 jaar). Modellen op voet. 100 150 200 300 400 500 700 900 Lit “ “ “ “ “ “ “ Vases d’eau froide pour Koud water vaten voor pompes. (Garantie 3 ans) pompen. (Waarborg 3 j.) 3 D 4 Horizontal avec support Horizontaal met steunen voor pomp. pompe. 25 Lit 50 “ 80 “ 100 “ Vertical sur pieds Vertikaal op steunen 50 Lit 80 “ 100 “ Vases ouverts Inox (Garantie 10 ans) Open vaten Inox (Waarborg 10 jaar) 12 22 30 50 Vases ouverts Tôle/PVC (Garantie 2 ans) Lit “ “ “ Open vaten Plaat/PVC (waarborg 2 jaar) 12 22 30 50 Lit “ “ “ Anti-béliers inox. 160cc - 15 bar max. Waterslag-opvangers. inox. 160cc - 15 bar max. Coquilles de protection thermique. Pour vases chauffage 18 L En mousse polyuréthane, ininflammable. Economie d’énergie. Thermische beschermschelpen. Voor vaten verwarming 18 Lit. Uit polyurethaan, on-ontvlambaar. Energiebesparend. VASES D’EXPANSION - ACCESSOIRES DRUKEXPANSIEVATEN - TOEBEHOOR N° ART ART NR Porte-vase comprenant ; support en acier cadmié, purgeur automatique, soupape de sécurité, manomètre 4 bar, clapet d’arrêt pour vase. Raccordement 3/4” pour vase jusqu’à 60 lit.- 3 bar. Convient jusqu’à 50 kW. Expansievatdrager met 232000 steun uit gecadmieerd staal, automatische ontluchter, veiligheidsklep, manometer 4 bar, terugslagklep voor drukvat. Aansluiting 3/4” voor vat tot 60 lit. - 3 bar. Geschikt tot 50 kW. Soupape de sécurité 3 bar - 1/2”F Veiligheidsklep 3 bar - 1/2” Inw. 232009 Soupape de sécurité 3 bar - 1/2”F avec manomètre 4 bar - diam. 50mm Veiligheidsklep 3 bar - 1/2” Inw. met manometer 4 bar - diam. 50 mm 232033 Manomètre dorsal 1/4” 4 bar - diam 63mm. Manometer achteraansluiting 1/4” - 4 bar diam. 63mm. 233013 Manomètre radial 1/4” 4 bar - diam 63mm. Manometer radiale aansluiting 1/4” - 4 bar diam. 63mm. 233005 Raccord de remplissage Complet avec deux robinets d’arrêt 1/2”, clapet agrée Belgaqua,et flexible tressé déconnectable. Vulset 505307 Volledig met twee afsluitkranen 1/2”, Belgaqua gekeurde terugslagklep en loskoppelbare flexibel. Purgeur automatique à flotteur Tuxhorn, avec clapet d’arrêt 3/8” et “O” ring. 10 bar - 110° C max. Automatische ontluchter 353562 met vlotter Tuxhorn, met afdichtingsklep 3/8” en “O” ring. 10 bar - 110° C max. Purgeurs automatique Automatische ontluchters à pastilles hygroscopiques. met hygroscopische schijven. 1/8” 353604 1/4” 353655 Thermomètre d’applique Klemthermometer avec ressort de fixation. met klemveer. Diam. 63 mm - 0-120° C Diam. 63 mm - 0-120° C 271004 Thermomètre à distance avec capillaire 3 m, bulbe diam. 6,5mm x 200mm. Cadran rectangulaire à encastrer. Temp. 20-120° C. Afstandsthermometer met capillair 3 m, voeler diam. 6,5mm x 200mm. Rechthoekig scherm. Model voor inbouw. Temp. 20-120° C. 271055 Thermomètre rectangulaire plat (à encastrer) Capillaire 1,5m Rechthoekige vlakke thermometer (inbouw) Capillair 1,5m 271020 3 D 5 VASES D’EXPANSION - ACCESSOIRES DRUKEXPANSIEVATEN - TOEBEHOREN N° ART ART NR manometer 233020 Manomètre de contrôle Controle voor drukexpansievaten pour vases Uit ABS vervaardigd. Corps en ABS. Drukveld van 0 tot 2,5 bar. Gradué de 0 à 2,5 bar. Bouton pression pour remise Reset druktoets. à zéro. Kit de gonflage pour Opblaaskit voor drukexpansievaten 233030 vases Aérosol sous pression. Gaz neutre à 5 bars à 20° C. Ininflammable. Poids 300 gr. Mano gradué de 0 à 4 bar. In spuitbus. Inert onontvlambaar gas op 5 bar bij 20° C Gewicht 300 gr. Drukveld van 0 tot 4 bar. Aérosol de recharge pour Gasvulling voor drukexpansievaten 233035 vases 3 D 6 Gaz neutre ininflammable. Poids 400 gr. Peut aussi servir à souffler, dépoussiérer des composants électroniques et/ou autres. Inert onontvlambaar gas. Gewicht 400 gr. Kan ook als ontstoffer of blazer aangewend worden voor o.a. reiniging van elektronische elementen. ACCESSOIRES POUR RADIATEURS BIJHORIGHEDEN VOOR RADIATOREN N° ART ART NR Honeywell Braukmann Robinets thermostatiques Thermostatische kranen Corps de vanne V100 Equerre 3/8” Haaks 240070 “ 1/2” “ 240080 Droit “ Radiatorafsluiter 3/8” 1/2” Recht “ 240090 240100 Bouton T100 Thermostatische 242070 thermostatique knop Poignée en matière plastique Huis van hoogwaardige de première qualité. Ther- kunststof. Betrouwbare thermostat à cire éprouvé. Poi- mostaat met waselement. gnée de réglage munie de Regelknop met schaalverdechiffres de repérage. Plage ling. Temperatuurinstelling de réglage 8-25°C. Repère van 8 tot 25°C met vorstbeanti-gel. veiligingsstand. Rondostat HR20 / Thermostat de radiateur avec les fonctions d’un chronotherm. 4 changements par jour, programmables différemment pour chaque jour. Fonction anti-gel incorporée. Transfert automatique hiverété. Verrouillage de la programmation. Radiatronic HR40 240710 Is een radiatorthermostaat met de funkties van een klokthermostaat. 4 schakeltijden per dag, elke dag afzonderlijk programmeerbaar. Ingebouwde vriesbeveiliging. Automatische over-schakeling naar winter- en zomertijd. Beveiliging van de ingestelde gegevens. Soupape à pression différentielle DU 146 Réglable 0,05-0,5 bar. Pression max. 3 bar. Raccordement 3/4” F. Temp. max. 110°C. Pendant le fonctionnement du circulateur, la différence de pression peut être lue et réglée à la valeur désirée en tournant la poignée de réglage. Drukverschilregelaar 240190 type DU 1456 Instelbaar 0,05-0,5 bar. Dienstdruk max. 3 bar. Aansluiting 3/4” inw. Max. temp. 110°C. Gedurende de werking van de circulatiepomp kan de druk afgelezen en geregeld worden door de instelkop tot de gewenste waarde te verdraaien. Purgeurs 1/8” Ontluchters 1/8” A molette Met wieltje 235030 A vis Met gleuf 235008 A clef Met sleutel 235024 Clef pour purgeur Sleutel voor ontluchter 235040 3 E 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ HORLOGES A PROGRAMME PROGRAMMASCHAKELAARS N° ART ART NR Orari journalière Horloge à affichage analogique. Montage apparent ou sur rail DIN 35mm. Dimensions 108x35x55mm Tension 220V. Pouvoir de coupure 16A. Réserve de marche 150 h. Contact argent. Couronne de programmation à 48 segments imperdables. Temps minimum d’enclenchement ou de déclenchement : 30 min. Moteur à quartz, consommation 1,5W. Fonction d’inversion : ON/ OFF. Orari dagprogramma 273505 Analoge klokschakelaar. Model voor opbouw of voor montage op rail DIN 35mm. Afmetingen108x35x55mm Spanning 220V. Max. onderbreking 16A. Gangreserve 150 h. Zilveren kontakt. Programmatiekroon met 48 niet-verliesbare ruitertjes. Minimum aanschakel of uitschakeltijd : 30 min. kwartshorloge. Verbruik 1,5W. Inversieschakeltoets : aan of uit. Orari hebdomadaire Orari weekprogramma Horloge à affichage digital. Montage apparent ou sur rail DIN 35mm. Dimensions 128x36x60mm Tension 220V. Pouvoir de coupure 16A. Réserve de marche 500 h. Enclenchement par sec. Temps minimum de programmation 1 min. Affichage permanent de l’heure, du jour, du nr de programme. Un inverseur. 7 x 24 commutations/sem. Enclenchement/déclenchement à tout moment possible. Digitale schakelklok. Model voor opbouw of voor rail DIN 35mm. Afmetingen128x36x60mm Spanning 220V. Max. onderbreking 16A. Gangreserve 500 h. Schakelt per seconde. Minimum programmatietijd 1 min. Permanente aflezing uur, datum en nummer van het programma. Eén omschakelkontakt. 7 x 24 omschakelingen per week. Toetsbediende omschakeling permanent mogelijk. 273515 3 F 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ THERMOSTATS - AQUASTATS THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN N° ART ART NR CAEM Aquastat à applique 30-90°C - Inverseur. 16A-250V / 10A-380V Avec ressort de fixation pour tuyaux de diamètre max. de 76mm Klemaquastaat 252050 30-90°C - Omschakelkontakt - 16A-250V/ / 10A-380V. Met klemveer voor buizen tot 76mm diam. Aquastat simple 30-90°C - inverseur. 16A-250V / 10A-380V Plonge 1/2” - 100mm. Enkele aquastaat 30-90°C - Omschakelkontakt - 16A-250V / 10A-380V. Huls 1/2” - 100mm. 252110 Aquastat double 30-90°C - Inverseur. Réarmement manuel 95°C. Plonge 1/2” - 100mm. Dubbele aquastaat 30-90°C - Omschakelkontakt. Handreset 95°C. Huls 1/2” - 100mm. 252125 Aquastat de réglage 30-90°C - inverseur. 16A-250V. Capillaire 2m-6x100mm. Raccordement à cosses Faston. Avec bouton de réglage et enjoliveur. Regelaquastaat 30-90°C - Omschakelkontakt 16A-250V. Capillair 2m-6x100mm. Aansluiting met Faston klemmen. Met regelknop en sierring. 252127 Aquastat de sécurité Contact simple. Consigne à 95°C. 16A-250V Capillaire 0,9m-6x100mm. Raccordement à cosses Faston. Veiligheidsaquastaat Enkel kontakt. Begrenzing op 95°C. 16-250V. Capillair 0,9m-6x100mm. Aansluiting met Faston klemmen. 252130 Thermostat TR-02 24/220V 2 fils. 6-30°C - inverseur. Différentiel 0,4°C. Dimensions:73x73x26mm. Avec cavaliers limitateurs de course. Thermostaat TR-02 250100 24/220V 2-draads. 6-30°C - Omschakelkontakt. Differentiaal 0,4°C. Afmetingen:73x73x26mm. Met vergrendelingsnokken. Schéma de raccordement. Aansluitingsschema. 3 G 1 THERMOSTATS - AQUASTATS THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN N° ART ART NR DANFOSS Aquastat à applique type AT41 30-90°C - Inverseur. 10A-250V / 6A-380V. Avec ressorts pour fixations sur tuyau jusqu’à 80mm. Klemaquastaat type AT41 30-90°C - Omschakelkontakt. 10A-250V / 6A-380V. Met klemveren voor buizen tot 80mm. 252100 Aquastat simple KT59 Enkele aquastaat KT59 252102 25-95°C - Inverseur. 25-95°C - Omschakel16A-250V. kontakt. 16A-250V. Pour sonde 1/2”x100mm. Voor huls 1/2”x100mm. Différentiel 6°C. Differentiaal 6°C. Bouton de réglage apparent.Regelknop aan buitenkant. 3 G 2 Aquastat double type DTO1A59 Réglable 63-87°C. Sécurité à 100°C. Réarmement manuel. Sonde 1/2”x110mm. 16A-250V. La température de sécurité peut être corrigée de +-10°C pour compenser avec celle indiquée par le thermomètre de la chaudière. Dubbele aquastaat 252104 type DTO1A59 Regelbaar 63-87°C. Beveiliging op 100°C. Handreset. Huls 1/2”x110mm. 16A-250V. De veiligheidstemperatuur kan bijgesteld worden met max. +-10°C om overeen te stemmen met de temperatuur aangegeven door de ketelthermometer. Aquastat double type DTOO59 Réglable 25-95°C. Sécurité à 100°C. Réarmement manuel. Sonde 3/4”x110mm. 16A-250V. Correction de la température de sécurité comme modèle précédent. Dubbele aquastaat 252106 type DTOO59 Regelbaar 25-95°C. Beveiliging op 100°C. Handreset. Huls 3/4”x110mm. 16A-250V. Aanpassing van veiligheidstemperatuur zoals op voorgaand model. Doigt de gant Huls (Voeler) 1/2” x 110mm 252108 3/4” x 90mm 252107 Pate de contact En tube de 5gr. Améliore sensiblement la transmission calorifique entre le doigt de gant et l’élément sensible du bulbe capillaire. Kontaktpasta In pershuls van 5gr. Verhoogt merkbaar de warmteoverdracht tussen de huls en het gevoelig gedeelte van het capillair. 253150 THERMOSTATS - AQUASTATS THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN N° ART ART NR HONEYWELL Aquastat simple L6188 Enkelvoudige dompel253006 avec plonge. aquastaat. Modèle universel Tradeline. Universeel model Tradeline. Remplace, sans vidanger, Vervangt, zonder water af les aquastats ; laten, volgende aquastaten; Honeywell : L4007/6007/4088/6088/4188/6188. Landis : Rak 3 Satchwell : FP2/FP3 Sauter : FSC17 Danfoss : KT Complet avec accessoires. Volledig met toebehoor. 40-110°C - Inverseur. 40-110°C - Omschakel10A-250V. kontakt. 10A-250V. Aquastat simple L6189 avec sonde. 25-95°C - Inverseur. Capillaire 1,5m. Enkelvoudige afstandsaquastaat. 25-95°C - Omschakelkontakt. Capillair 1,5 m. 253014 Aquastat de sécurité type LS8097 Pour applications millivolt. Contact simple. Sécurité via la bobine du bloc gaz. Température de consigne de 110°C. Capillaire 1,5m. Veiligheidsaquastaat type LS8097 253020 Voor millivolt toepassingen. Enkelvoudig kontakt. Beveiliging via het spoel van het gasblok. Verbrekingstemperatuur op 110°C. Capillair 1,5m. Transformer/relais type RA89 Relais avec transformateur pouvant commander un thermostat 24V sur une installation en 220V. 5A-220V - unipolaire. Transformer/relais type RA89 Relais met transformator om met een thermostaat in 24V een installatie op net 220V te bedienen. 5A-220V - enkelpolig. Thermostat MT200 10A-240V - Inverseur. 5-30°C. Avec résistance anticipatrice. Boitier blanc. Thermostaat MT200 10A-240V - Omschakelkontakt. 5-30°C. Met anticipatieweerstand. Witte omkasting. Thermostat T87F 1,5A-24V - Inverseur 5-30°C. Deux fils. Boitier doré. Le joyau des années ..60. Thermostat T87F 251101 1,5A-24V - Omschakelkontakt. 5-30°C. Tweedraads. Vergulde omkasting. De parel van de 60-er jaren. 272027 251104 3 G 3 THERMOSTATS - AQUASTATS THERMOSTATEN -KETELTHERMOSTATEN N° ART ART NR HONEYWELL Chronotherm CT200 Chronotherm CT200 251105 Thermostat électronique Elektronische dag/nacht jour/nuit. Trois touches thermostaat. Drie toetsen déterminent le niveau de bepalen het komfort en confort et d’économie. besparingsniveau. Niveau de température Het besparingsniveau is économique réglable regelbaar voor een periode entre 1 et 19 heures. tussen 1 en 19 uren. Fonctionne sur piles AA Werkt op batterijen AA, longue durée.(2ans) levensduur 2 jaren. Réglable 5 - 30°C. Regelbereik 5 - 30° C. Protection antigel 5°C. Vriesbeveiliging 5°C. Affichage de la tempéAanduiding van de vraagrature de consigne. temperatuur. Dimensions 84x84x35mm - Afmetingen. 3 G 4 Chronotherm CM31 Chronotherm CM31 251118 Chronotherm analogique Analoge klokthermostaat programmable très facile met eenvoudige programd’utilisation. Régulation matie. Automatische overautomatique du point schakeling van de gestelde de consigne confort au komforttemperatuur naar point de consigne écode bepaalde besparingsnomie, selon les heures temperatuur op de door U de votre choix. gestelde tijdstippen. Horloge de programmaDag-programma 24 uur. tion journalière. 96 ergots 96 programmatieruitertjes de programmation, par in stappen van vijftien pas de 15 minutes. minuten. Thermostat à contrôle Elektronische temperatuurélectronique. regeling. Deux niveaux de tempéTwee temperatuurniveaus : rature : Confort et écoKomfort en besparing. nomie. Automatische of handbeChoix du mode de foncdiende werking. tionnement. Batterijvoeding AA met Piles AA longue durée. lange levensduur. Réglable 5 - 30°C. Regelbereik 5 - 30°C. Protection antigel 5°C. Vriesbeveiliging 5°C. Dimensions 136x92x32mm - Afmetingen. Exemples de raccordement Aansluitingsvoorbeelden. THERMOST. THERMOST. THERMOSTATS - AQUASTATS THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN N° ART ART NR HONEYWELL Chronotherm CM37 Chronotherm CM37 251119 Chronotherm analogique Analoge klokthermostaat programmable très facile met eenvoudige programd’utilisation.Régulation matie. Automatische overautomatique du point schakeling van de gestelde de consigne confort au komforttemperatuur naar point de consigne écode bepaalde besparingsnomie, selon les heures temperatuur op de door U de votre choix. gestelde tijdstippen. Horloge de programma7-dagen programme. tion hebdomadaire. 168 programmaruitertjes 168 ergots de programin stappen van 1 uur. mation par pas de 1 heure. Elektronische temperatuurThermostat à contrôle regeling. électronique. Twee temperatuurniveaus : Deux niveaux de tempéKomfort en rature : Confort et écobesparing. nomie. Automatische of handbeChoix du mode de foncdiende werking. tionnement. Batterijvoeding AA met Piles AA longue durée. lange levensduur. Réglable 5 - 30°C. Regelbereik 5 - 30°C. Protection antigel 5°C. Vriesbeveiliging 5°C. Programme hebdomaWeekprogramme : daire : 1 programme 1 verschillend programma différent par jour. per dag. Dimensions 136x92x32mm - Afmetingen. Chronotherm CM61 Chronotherm CM61 251110 Chronotherm digital. Digitale Chronotherm. Style moderne et attractif. Aantrekkelijke design. Programmation journalière. Daginstelling. Commutateur automatique Automatische of handbeou manuel. diende werking. Touche vacances, avec Vakantietoets, met handmaintien de la tempérahaving van de besparingsture économique et retour temperatuur tot de dag au niveau confort au jour van de herbewoning en du retour. (1 à 99 jours) herinstelling komforttemp. 6 niveaux de température (1 tot 99 dagen) par jour. 6 temperatuurdrempels/dag. Mémoire imperdable, mêmeGeheugenfunktie onfaalbaar après changement des piles.zelfs na vervanging batterijen. Réglable 5 - 30°C. Regelbereik 5 - 30°C. Protection antigel 5°C. Vriesbeveiliging 5°C. Température de consigne Aanwijzing van de gestelde affichée à la demande temperatuur door indrukken par pression sur touche “i”. van de toets “i”. Piles AA longue durée. Batterijen AA met lange Mise à l’heure automatique levensduur. Automatische par adjonction du module tijdsaanpassing door aanwen“ATS”. (Option) ding van de “ATS”module (Optie) Dimensions 130x86x29mm - Afmetingen. 3 G 5 THERMOSTATS - AQUASTATS THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN N° ART ART NR HONEYWELL 3 G 6 Chronotherm CM67 Chronotherm CM67 251115 Chronotherm digital. Digitale Chronotherm. Style moderne et attractif. Aantrekkelijke design. Programmation hebdoma- 7-daags programma. daire. (weekinstelling) Commutateur automatique Automatische of handbeou manuel. diende werking. 6 niveaux de température 6 temperatuurdrempels par jour. per dag. Utilisation souple. Vlotte bediening. Bouton minuteur. Feesttoets. Bouton jour repos. Vrijaftoets. Bouton vacances. Vakantietoets. Mémoire imperdable. Geheugenfunktie onfaalbaar. Réglable 5 -30°C. Regelbereik 5 - 30°C. Protection antigel 5°C. Vriesbeveiliging 5°C. Piles AA longue durée. Batterijen AA met lange Options : levensduur. Sonde de température Opties : extérieure. Buitenvoeler. Sonde de température Ruintevoeler voor opstelling d’ambiance à distance. in andere woonruimte. Interface téléphonique Telefoonmodule voor aktipour relance du chauffage veren van de verwaming par téléphone. op afstand. Mise à l’heure automatique Automatische tijdsaanpassing par module “ATS”. met “ATS” module. Dimensions 130x86x29mm - Afmetingen Exemples de raccordement Aansluitingsvoorbeelden THERMOSTATS - AQUASTATS THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN N° ART ART NR HONEYWELL Chronotherm CM51-TRV Chronotherm CM51-TRV 251117 Ce Chronotherm bénéficie Deze Chronotherm is een de la programmation la handige programmeerbare plus souple du marché. thermostaat voor centrale Il permet de contrôler verwarming, waarmee U l’installation de chauffage heel wat verwarmingsaux différents niveaux de kosten zult besparen enè confort choisis, en appor- samengaand een maximum tant une économie des aan leefkomfort zult kunnen dépenses d’énergie. bekomen. Programmation sur 7 jours. 7-daags programma. Six changements de tem- 6 temperatuurdrempels pérature par jour. per dag. Programme d’usine préIngebouwd fabrieksproétabli. gramma. Dérogation temporaire de Tijdelijke wijziging van de la température. ingestelde temperatuur. Fonctionnement automa- Automatische of handtique ou manuel. bediende funktie. Programmation des jours Programmatie van de vacances. vakantiedagen. Sauvegarde du programme Bescherming van het par piles lors d’éventuelles programma door batterijen coupures d’alimentation. bij stroomonderbreking. Piles AA longue durée. Batterijen AA. Fonction thermomètre. Kamertemperatuuraanduiding. Fonction “vannes thermos- Thermostatische radiatorkraantatiques” (Thermostatic funktie. (THermostatic Radiator Radiator Valve Function) Valve Function) Permet d’assurer le chauf- Verzekert de verwarming door fage de toute la maison gans de woning, onafgezien malgré la présence d’une de aanwezigheid van een source de chaleur, comme andere verwarmingsbron, un feu ouvert, dans le local zoals een open haard, in de contrôlé. gekontroleerde ruimte. Réglable 5 - 30°C. Regelbereik 5 - 30°C. Protection antigel 5°C. Vriesbeveiliging 5°C. Dimensions 130x80x37mm - Afmetingen. Chronotherm CM61RF Modèle sans fil. Livré avec boitier relais modèle HC60 Mêmes fonctions que le modèle CM61. En plus, sonde extérieure et interface téléphonique possibles. Chronotherm CM61RF 251113 Model zonder draad. Geleverd met relais model HC60 Zelfde funkties als model CM61. Aansluiting buitenvoeler en telefoonmodule mogelijk. Chronotherm CM67RF Modèle sans fil. Livré avec boitier relais modèle HC60. Mêmes fonctions que le modèle CM67. Chronotherm CM67RF Model zonder draad. Geleverd met relais model HC60. Zelfde funkties als model CM67. 251116 3 G 7 THERMOSTATS - AQUASTATS THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN N° ART ART NR HONEYWELL Boitier relais HC60 Relais HC60 Il s’agit d’un appareil RF Is een toestel dat werkt met (Radio Fréquence) qui se radio signalen, en dat bediend commande par le Chrono- wordt door de Chronotherm therm CM61RF ou CM67RF.CM61RF of CM67RF. Le relais est livré avec ces Het toestel wordt met de Chronotherm. Chronotherm geleverd. Options de Chronotherm Opties voor Chronotherm Sonde extérieure. Mesure la température extérieure qui pourra être affichée par pression sur la touche “i”. 3 G 8 Buitenvoeler 251120 Meet de buitentemperatuur die met een druk op toets “i” kan weergegeven worden Sonde à distance. Afstandsvoeler 251121 Se place là où un risque Wordt geplaatst waar risico non souhaité de manipu- bestaat van ongewenst lation risque de se produire. geknoei met de afstelling. (Ex. : lieux publics.) (Vb. : Openbare plaatsen.) Interface téléphonique Permet de commander à distance la mise en route ou l’arrêt de l’installation de chauffage. Telefoon Interface Laat de bediening van de verwarming toe langs een telefoonmodem. 251122 Module ATS Pour mise à l’heure automatique. Se contrôle par le signal codé universel de Frankfurt et élimine tout souci de mise à l’heure, été comme hiver. ATS module 251123 Voor automatische tijdaanpassing. Wordt door het universeel uurstelsel van Frankfurt bediend en vermijdt elke manuele tussenkomst zowel in zomer als in winter. SIEMENS (LANDIS & STAEFA) Chronogyr REV11 Thermostat journalier. 4 changements de température par jour possibles. Automatique ou manuel. 24V - 220V alimentation par piles.BA Protection antigel. Chronogyr REV11 250202 Dagthermostaat. 4 temperatuurveranderingen per dag mogelijk. Automatisch of handbediend. 24V - 220V voeding met batterijen. Vorstbeveiliging. Chronogyr REV21 Thermostat hebdomadaire. 6 changements de température par jour possibles. Automatique ou manuel. 24V - 220V alimentation par piles. Protection antigel. Chronogyr REV21 250205 Weekthermostaat. 6 temperatuurveranderingen per dag mogelijk. Automatisch of handbediend. 24V - 220V voeding met batterijen. Vorstbeveiliging. THERMOSTATS - AQUASTATS THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN N° ART ART NR Airstat IMIT Avec sonde de 120 mm. Pour générateurs à air chaud. Fixation par brides orientables Thermostat pour ventilateur été/hiver. Avec contacts inverseurs. Réglable de 0 à 60°C. Différentiel 10°C. 10A/220V. Thermostat pour brûleur 30 à 120°C. 252160 Airstat Met voeler van 120 mm. Voor warmeluchtgeneratoren. Bevestiging met richtbare flenzen. Thermostaat voor ventilator zomer/winter met omschakelcontact. Regelbaar van 0 tot 60°C. Differentiaal 10°C. 10A/220V. Thermostaat voor brander regelbaar van 30 tot 120°C. Airstat HONEYWELL Avec sonde de 295 mm. Protection été/hiver et minimaxi. Pour asservissement sur générateur d’air chaud. Le deuxième circuit assure la sécurité de surchauffe par coupure du brûleur. Réglage ventilateur de 22 à 235°C. Différentiel 10° C. Réglage de la sécurité entre 40 et 120°C. Différentiel 12°C. 252165 Airstat Met voeler van 295 mm. Bescherming zomer winter en mini/maxi. Voor sturing van warmeluchtgeneratoren. De tweede kring beveiligt de brander. Instelling van de ventilator mogelijk tussen 22 en 235°C. Differentiaal 10°C. Regelbereik van de beveiliging tussen 40 en 120°C. Differentiaal 12°C. Aquastat LS3 IMIT Aquastat de sécurité avec contacts dorés pour thermocouples 100mV/0,3 Amp. Plage 20 à 100° C. Sonde 6,5 x 95 mm. Capillaire longueur 1000 mm. Réarmement automatique. 253030 Ketelthermostaat LS3 Veiligheidsaquastaat met goudcontacten voor thermokoppels 100mV/0,3 Amp. Regelbereik van 20 tot 100°C. Voeler 6,5 x 95 mm. Capillair lengte 1000 mm. Automatische reset. Aquastat RAZ SIEMENS Type 112020 2 réglages intérieurs. IP 40. 2 bulbes 6,5 x 60 mm, avec 1 doigt de gant 1/2” x 100 mm. 2 inverseurs. Plage 35 à 95° C Max. 6 Amp.- 220 V Différentiel 6° C. 250320 Ketelthermostaat RAZ Model 112020 2 inwendige afstellingen. IP40 2 voelers 6,5 x 60 mm met 1 huls van 1/2” x 100 mm. 2 omschakelcontacten. Regelbaar van 35 tot 95° C. Max. 6 Amp. - 220 V Differentiaal 6° C. Aquastat RAK SIEMENS Type TW1000 1 réglage intérieur. IP43. Plage 15 à 95° C. Différentiel de 8° C. Max. 6 Amp.-250 V. Bulbe 6,5 x 80 mm avec 1 doigt de gant 1/2” x 100 mm ou à applique. Réarmement automatique. 250301 Ketelthermostaat RAK Model TW1000 1 inwendige afstelling. IP43. Regelbaar van 15 tot 95°C. Differentiaal 8° C. Max. 6 Amp. - 250 V. Voeler 6,5 x 80 mm met 1 huls 1/2” x 100 mm of met buisklem. Automatische reset. 3 G 9 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ RACCORDS A COMPRESSION KLEMKOPPELINGEN N° ART ART NR Raccords droits (G) Rechte koppelingen (G) 1/8” x 1/8” x 1/8”(BSP) x 1/4” x 1/4” x 1/4” x 3/8” x 3/8” x 3/8” x 3/8” x 3/8” x 1/2” x 1/2” x 3/4” x 3/4” x Raccords coudés (G) 4 mm 6 mm 8 mm 8 mm 10 mm 12 mm 10 mm 12 mm 15 mm 16 mm 18 mm 15 mm 18 mm 16 mm 18 mm 263000 263005 261012 263014 263018 263020 263025 263041 263050 261092 261122 263060 261130 261084 261114 Haakse koppelingen (G) 1/8” 1/8” 1/8” 1/4” 1/4” 1/4” 3/8” 3/8” 3/8” 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” x x x x x x x x x x x x x x x x Raccords union droits 4 mm 6 mm 8 mm 8 mm 10 mm 12 mm 10 mm 12 mm 15 mm 16 mm 18 mm 15 mm 16 mm 18 mm 16 mm 18 mm 263200 263203 261207 261209 261211 261246 261238 261254 261262 261297 261327 261270 261300 261335 261289 261319 Union-koppelingen recht 4 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 15 mm 16 mm 18 mm Raccords union coudés 263405 263408 263412 263416 263424 261432 261440 261459 Union-koppelingen haaks 10 12 15 16 18 mm mm mm mm mm 261351 261378 261386 261390 261394 3 H 1 RACCORDS A COMPRESSION KLEMKOPPELINGEN N° ART ART NR Raccords union “T” “T” union koppelingen 4 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 15 mm 16 mm 18 mm Ecrous Moeren 6 mm 10 mm 12 mm 15 mm 16 mm 18 mm Bagues de serrage En acier 3 H 2 261599 261602 261610 261637 261645 261653 Klemringen Uit staal 4 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 15 mm 16 mm 18 mm En nylon 261502 261503 261504 261505 261513 261521 261556 261548 261710 261718 261722 261726 261734 261742 261750 261769 Uit nylon 8 mm 10 mm 12 mm 261910 261913 261921 CORDONS CHAUFFANTS VORSTWERENDE SNOEREN N° ART ART NR Cable souple chauffant à revêtement silicone, muni d’une fiche d’alimentation électrique. Livré avec colliers plastique de fixation. Température max. 180°C. Qualité diélectrique excellente. Bonne résistance aux intempéries et au vieillissement. S’utilise dans le secteur de l’habitation, de l’industrie et de l’automobile. Attention : Lire la notice emballée avec le cordon, reprenant le degré de protection en fonction de la température et du mode d’installation. Ne pas endommager ni raccourcir le cordon. Pour applications sur tubes Socarex ou plastique, ne pas spiraler, mais tendre le cordon en suivant le tube sur sa longueur. Le cordon doit être en contact direct avec la canalisation à protéger. Eviter l’immersion. La longueur représente le développement total du cordon, c.à.d. qu’avec un cordon de 24 m, il y a moyen de protéger une canalisation de maximum 12 m. Consommation 10 W/m. Soepele verwarmende snoer met silicone ommanteling en aansluitingsstekker. Geleverd met plastiekklemmen. Max. temperatuur 180° C. Uitstekende diëlektrische eigenschappen. Weerbestendig en goede weerstand tegen veroudering. Bestemd voor toepassingen in woning, industrie en voertuigen. Opgelet : De bijsluiter, verpakt met het snoer lezen. Deze geeft o.a de beschermingsgraad aan naargelang de temperatuur en de wijze van installatie. De snoer niet beschadigen, noch inkorten. Voor toepassingen met plastiek of Socarex, niet spiraleren, maar wel de snoer rechtlijnig langs de leiding spannen. De snoer moet in rechtstreeks kontakt blijven met de te beveiligen leiding. Niet geschikt voor onderdompeling. De aangegeven lengte is de totale lengte van het snoer. Dit houdt in dat met een snoer van 24 m, een leiding van maximum 12 m kan worden beveiligd. Verbruik 10 W/m. Modèles disponibles : Beschikbare modellen : Sans thermostat 33J A 1 12 24 220 220 220 220 220 Zonder thermostaat Volt - 4 m “ 10 “ “ 3 “ “ 6 “ “ 12 “ “ 24 “ “ 100 “ 120010 120009 120002 120003 120000 120005 120007 220 220 220 220 Met thermostaat Volt - 3 m “ 6 “ “ 12 “ “ 24 “ 120002TH 120003TH 120000TH 120005TH Avec thermostat CORDONS CHAUFFANTS VORSTWERENDE SNOEREN 33 J A 2 Thermostat pour cordon chauffant. comprenant ; 1 fiche mâle 1 fiche femelle 1 thermostat le câblage et le nécessaire de fixation. Ce thermostat d’applique se fixe au tuyau à protéger contre le gel. Température d’enclenchement et de déclenchement fixe à 3° C. Max. 8 Amp. / 220 V. N° ART ART NR . Thermostaat voor vorst- 120020 werend snoer. omvattende ; 1 stekker mannelijk 1 stekker vrouwelijk 1 thermostaat de snoer en de nodige bevestigingsklemmen. Deze klemthermostaat wordt bevestigd aan de te beveiligen leiding. Aan- en uitschakeltemperatuur bedraagt 3° C. Max. onderbreking : 8 Amp. / 220 V. Thermostat antigel Imit Boitier plastique. Etanche à la poussière uniquement Réglable 0-40° C. Différentiel 2° C. Max. 10 Amp. / 220 V. Vorstthermostaat Imit Kunststofhuis. Enkel stofdicht. Regelbaar 0-40° C. Differentiaal 2° C. Max. onderbreking : 10 Amp. / 220 V. 250080 RESISTANCES CHAUFFANTES VERWARMENDE WEERSTANDEN N° ART ART NR Universele steatieten Stéatites universelles Watt Bornes Klemmen Volt Long. mm Lengte “ Diam. mm 900 2 220 290 36 615100 1200 2 220 330 36 615103 1500 2 220 320 32 615107 1200 6 220/380 250 52 615105 1650 6 220/380 330 47 615110 Résistances universelles Universele weerstanden Conviennent pour la répa- Zijn geschikt voor herstelling ration des chauffe-eau...... van waterverwarmers..... ARISTON - STIEBEL ELTRON - RHEEM - THERMAGLASS FLECK - LUXGLASS - ZAEGELHELD - CORTINA -REGENT Etc....Enz... Watt Volt Long. mm Lengte “ Diam. mm 2000 220&380 470 40 615158 2500 220&380 470 40 615159 2000 220&380 470 45 615164 2500 220&380 470 45 615165 3 J 3 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ PROTECTIONS THERMIQUES THERMISCHE BEVEILIGINGEN N° ART ART NR Disjoncteurs-Moteurs Fixation pour rail DIN 35 220 V 0,25 - 0,4 A 204056 0,4 - 0,63 A 204064 0,63 - 1 A 204072 1 - 1,6 A 204080 1,6 - 2,5 A 204099 2,5 - 4 A 204100 4 204102 Boitiers de protection IP 40 IP 65 Motor-thermische beveiligingen Bevestiging voor rail DIN 35 220 V - 6,3 A Beveiligingskasten IP 40 204110 IP 65 204114 3 K 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ N° ART ART NR Le programme HEAT-CASH reprend des ensembles de pièces de rechange ou d’équipement qui sont présentés sur carton et emballés sous skin. Cet emballage est pourvu d’une perforation pour présentoir. Pour paiement CASH, une remise supplémentaire de 10% est prévue. Het HEAT-CASH programma omvat reeksen wisselstukken of uitrustingscomponenten die geskind zijn op karton. Dit is voorzien van de universele perforatie voor ophanging aan haak van een showbord. Voor CASH-betaling wordt een bijkomende korting van 10% toegestaan. Régulateur de tirage 6” Trekregelaar 6” SP1601 Combi-soupape Comprend ; 1 soupape de sécurité 1/2” 3 bar avec manomètre. 1 rouleau de Teflon. Veiligheidsventiel Omvat ; 1 veiligheidsklep 1/2” 3 bar met manometer. 1 rol Teflon. SP1920 Purgeurs à flotteur Comprend ; 3 purgeurs à flotteur 3 clapets d’arrêt 3/8” 1 rouleau de Teflon. Vlotterontluchters SP1915 Omvat ; 3 vlotterontluchters 3 afdichtingskleppen 3/8” 1 rol Teflon. 3 L 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ENERGIE SOLAIRE ZONNE-ENERGIE N° ART ART NR Boiler solaire SOVASUN. Concept simple. Il ne faut ni pompe, ni commande spéciale. Aquastat réglable et résistance chauffante de 2 kW, incorporés. Surface : 2,35m2. Contenance : 140 lit. Raccordement : 1/2”mâle. Rendement : 3,2Gj/an. Poids (sans eau) : 105 kg. Zonneboiler SOVASUN. Eenvoudig concept. Zonder pomp noch speciale bediening. Ingebouwde ketelthermostaat en dompelweerstand van 2 kW. Oppervlakte : 2,35m2. Inhoud : 140 lit. Aansluiting : 1/2”uitw. Rendement : 3,2Gj/jaar. Gewicht (leeg): 105 kg. Panneaux solaires (18m2) pour piscine. Comprend 3 éléments de 6m2, (1m x 6m) ainsi que les accessoires de fixation et de raccordement. Convient pour piscines jusqu’à 36 m2. Résiste aux températures de -50°C jusqu’à + 150°C. Zonnepanelen (18m2) voor zwembad. Omvat 3 elementen van 6m2 (1m x 6m) samen met bevestigings- en aansluitingsstukken. Is geschikt voor zwembaden tot 36m2. Weerstaan aan temperaturen van -50°C tot +150°C. Vases d’expansion GITRASUN. Membrane en butyle. Prégonflage : 2,5 bar. Pression max. : 10 bar. Température : -10°C/110°C. Raccordement : mâle 3/4”. Drukexpansievaten GITRASUN. Membraan uit butyl. Voordruk : 2,5 bar. Max. druk : 10 bar. Temperatuur : -10°C/110°C. Aansluiting : uitw. 3/4” 12 litres 12 liter 230420 18 litres 18 liter 230430 25 litres 25 liter 230440 Purgeur solaire HT200. Temp. max. : 180°C. Pression max. : 10 bar. Raccordement : mâle 1/2”. Zonne-ontluchter HT200. Max. temp. : 180°C. Max. druk : 10 bar. Aansluiting : uitw. 1/2” . 353572 Purgeur solaire + vanne. Temp. max. : 150°C. Pression max. : 6 bar. Raccordement : mâle 3/8”. Zonne-ontluchter met afsluiter. Max. temp. : 150°C. Max. druk : 6 bar. Aansluiting : uitw. 3/8” . 353582 Dégazeur discal HT50. Temp. max. : 160°C. Pression max. : 10 bar. Raccordement : fem. 3/4”. Glycol max. : 50%. Zonne-ontgasser HT50. Max. temp. : 160°C. Max. druk : 10 bar. Aansluiting : inw. 3/4” . Glycol max. : 50%. 353592 360000 360100 3 M 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ TITRE TITEL 4 APPAREILS DE MESURE, OUTILLAGE ET PRODUITS MEETAPPARATUUR, GEREEDSCHAP EN PRODUKTEN RUBRIQUE RUBRIEK A OUTILLAGE POUR POMPES GEREEDSCHAP VOOR POMPEN B OUTILLAGE POUR GICLEURS GEREEDSCHAP VOOR VERSTUIVERS C OUTILLAGE POUR ALLUMAGE GEREEDSCHAP VOOR ONTSTEKING D ASPIRATEURS DE SUIE - ROETZUIGERS SOOTMASTER - NUMATIC - BLOW-VAC - TECO E ACCESSOIRES DE RAMONAGE TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN F EQUIPEMENT PROFESSIONNEL ET OUTILLAGE DIVERS BEROEPSUITRUSTING EN GEREEDSCHAP ALLERLEI G APPAREILS DE MESURE - ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS MEETAPPARATUUR -ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI H ANALYSEURS DE COMBUSTION ROOKGASONTLEDERS I PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN J HEAT-CASH SKIN K DETARTREURS ET PULVERISATEURS ONTKALKERS EN HANDVERSTUIVERS 4 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ OUTILLAGE POUR POMPES GEREEDSCHAP VOOR POMPEN N° ART ART NR Clef pour bourrage Aspakkingsleutel des pompes SUNTEC voor SUNTEC-pompen type J - H - E Jeu de clefs Allen 190020 Stel Allen sleutels Dimensions Américaines Amerikaanse maten de 1/16” à 3/8” van 1/16” tot 3/8” 192007 Dimensions métriques de 1,5 à 8 mm Metrische maten van 1,5 tot 8 mm 192015 Exécution extra-longue longueur 30 cm de 2 à 6 mm Extra-lange uitvoering lengte 30 cm van 2 tot 6 mm 192020 Pompe d’amorçage Indispensable après désamorçage ou lors d’une première mise en route du brûleur. Le cône en caoutchouc, résistant au mazout, s’adapte sur des conduites de 8 à 18 mm. Une soupape empêche le retour du mazout. Le purgeur permet l’aspiration par coups de pompe sans retirer le cône de la tuyauterie. Dépression jusqu’à 0,8 bar. Débit par coup de pompe 0,25 lit. Handaanzuigpomp 190120 Onontbeerlijk bij het opstarten van een nieuwe brander of bij het heraansluiten van de branderpomp. Het conisch gummi drukstuk, oliebestendig, past op leidingen van 8 tot 18 mm. Een klep vermijdt de terugloop van de brandstof. Een ontluchter laat toe door te pompen, zonder het drukstuk van de leiding te verwijderen. Onderdruk tot 0,8 bar. Debiet per pompslag bedraagt 0,25 lit. Flexible avec “O” ring pour pompe d’amorçage Se visse sur la pompe à la place du cône caoutchouc. Améliore l’étanchéité en phase d’amorçage. Longueur 50 cm. Ecrou femelle libre 3/8”. Flexibel met “O” ring 190125 voor handaanzuigpomp Wordt op de pomp geschroefd i.p.v. het gummi drukstuk. Verbetert de afdichting bij het pompen. Lengte 50 cm. Losse moer inw. 3/8” Cône caoutchouc pour pompe d’amorçage Gummi kegel voor hand- 190122 aanzuigpomp Jeu d’accessoires pour soupape de pompe d’amorçage Stel componenten voor klep van handaanzuigpomp 190123 4 4 A H 1 OUTILLAGE POUR POMPES GEREEDSCHAP VOOR POMPEN N° ART ART NR Pompe à dépression SOVAFIX Onderdrukpomp 190130 A utiliser ; Aan te wenden bij ; -lors de la mise en route de -het in werking stellen van toute installation de de branderpomp van de chauffage au mazout. stookinstallatie. -pour aspirer le mazout -de aanzuiging van brandquand le réservoir a été stof wanneer de tank leegvidé. gestookt werd. -pour le nettoyage de la -de reiniging van de pompe à mazout. branderpomp. -pour vérifier l’étanchéité -het uitvoeren van de de la canalisation d’aspira- dichtingstest op de aantion. zuiginstallatie. Cet appareil évite de Dit toestel voorkomt het souiller. morsen. Attention, ce n’est pas un Opgelet, het is geen macontainer à mazout. zoutcontainer. A vider impérativement Moet leeggemaakt worden après usage. na iedere beurt. Contenance : 4 litres. Inhoud : 4 liter. Dépression jusqu’à 0,7 bar. Onderdruk tot 0,7 bar. Température max. 30° C. Max. temperatuur 30° C Equipé d’un vacuomètre, Uitgerust met een vakuumd’un flexible de 50 cm et meter, flexibele leiding van d’un robinet d’arrêt, écrou 50 cm en afsluitkraan met libre 3/8” femelle. aansluiting losse moer inw. 3/8” 44 A H 2 Pièces de rechange pour appareil SOVAFIX Wisselstukken voor SOVAFIX onderdrukomp Piston complet Volledige zuiger 190132 Flexible complet avec robinet d’arrêt. Volledige flexibel met afsluitkraan. 190133 Vacuomètre Vakuummeter 190134 Soupape Klep 190135 OUTILLAGE POUR POMPES GEREEDSCHAP VOOR POMPEN N° ART ART NR Manomètre 25 bar modèle standard cadran diam. 50 mm raccordement radial 1/8” mâle. Manometer 25 bar standaard model schaal doormeter 50 mm radiale aansluiting 1/8” uitw. 180009 Manomètre 40 bar modèle à glycerine cadran diam. 63 mm raccordement radial 1/4” mâle livré avec gaine de protection caoutchouc. Manometer 40 bar model met glycerine schaal doormeter 63 mm radiale aansluiting 1/4” uitw. geleverd met beschermhuls uit gummi. 180012 Idem en 25 bar, mais sans gaine. Idem in 25 bar, maar zonder huls. 180010 Idem en 4 bar, mais sans gaine. Idem in 4 bar, maar zonder huls. 180000 Vacuomètre 0-1 bar modèle standard cadran diam. 50 mm raccordement radial 1/8” mâle. Vacuummeter 0-1 bar standaard model schaal doormeter 50 mm radiale aansluiting 1/8” uitw. 180025 Vacuomètre 0-1 bar modèle à glycerine cadran diam. 63 mm raccordement radial 1/4” mâle livré avec gaine de protection caoutchouc. Vacuummeter 0-1 bar model met glycerine schaal doormeter 63 mm radiale aansluiting 1/4” uitw. geleverd met beschermhuls uit gummi. 180020 Gaine de protection seule en caoutchouc pour mano ou vacuomètre diam. 63 mm Beschermhuls uit gummi, afzonderlijk, voor mano of vacuummeter, diam. 63 mm 180022 Flexible pour mano. longueur 40 cm filetage 1/8” mâle d’un côté et 1/4” femelle écrou libre de l’autre. Flexibel voor mano. 180068 lengte 40 cm draad 1/8” uitw. aan de ene kant en 1/4” inw. met losse moer aan de andere. Raccord spécial mano/ purge filetage 1/8” mâle pour pompe et 1/8” femelle pour mano. Speciale mano/ontluch- 180017 terkraan draadaansluiting 1/8” uitw. voor pomp, en 1/8” inw. voor mano. Coffret fuel avec mano. 40 bar, vacu. 0-1 bar, raccord spécial purge et flexible 40 cm. Fuel koffer met mano. 180080 40 bar, vacu. 0-1 bar, speciale ontluchterkraan en flexibel 40 cm. 4 A 3 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ OUTILLAGE POUR GICLEURS GEREEDSCHAP VOOR VERSTUIVERS N° ART ART NR Clef de gicleur Outil double pour portegicleur 3/4” et 11/16” et gicleur 5/8”. Verstuiversleutel 190004 Dubbele sleutel voor verstuiverhouder 3/4” en 11/16” en verstuiver 5/8”. Coffret plastique pour 30 gicleurs avec couvercle transparent et compartiments. Plastiek koffer voor 30 verstuivers met doorzichtig deksel en rasterverdelingen. 121122 Coffret métallique pour 64 gicleurs avec grille à compartiment. Metalen koffer voor 64 verstuivers met rasterverdelingen. 121126 Coffret plastique avec 30 gicleurs + 1 cadeau L’assortiment de gicleurs Steinen comprend les modèles les plus fréquents. Plastiek koffer met 30 121130 verstuivers + 1 geschenk Het assortiment Steinenverstuivers omvat de meest voorkomende modellen. Coffret métallique pour Metalen koffer voor 121145 480 gicleurs 480 verstuivers Comprenant 5 tiroirs com- Omvat 5 laden met verdepartimentés pour 96 gilingen voor 96 verstuivers cleurs chacun. per lade. Un verrouillage des tiroirs Een vergrendeling van de évite leur ouverture acciladen belet hun ongedentelle. wenste opening. 245 x 230 x 330 mm Miroirs télescopiques avec manche en 3 sections. Développement maximal de 75 cm. Miroir en acier inox. Montage du miroir sur le manche par double rotule. Modèle rond avec miroir Teleskopische spiegels met steel uit drie delen. Totale uitgetrokken lengte van 75 cm. Spiegel uit inox-staal. De spiegel is op de steel gemonteerd door middel van een dubbel kogelgewricht. Rond model met spiegel Diam. 95 mm 191000 Modèle mini Mini model avec miroir rectangulaire met rechthoekige spiegel 47 x 32 mm 191027 Modèle maxi Maxi model avec miroir rectangulaire met rechthoekige spiegel 95 x 50 mm 191019 4 4B H 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ OUTILLAGE POUR ALLUMAGE GEREEDSCHAP VOOR ONTSTEKING N° ART ART NR Jauge de réglage pour électrodes Afsteldop voor elektroden 125207 Permet le positionnement exact des extrémités des électrodes en fonction de l’angle de pulvérisation du gicleur. S’adapte sur la tête du gicleur pour effectuer le calibrage. Laat de nauwkeurige positionering van de elektrodenuiteinden toe naargelang de verstuivingshoek van de sproeier. Past over de verstuiverkop om de afstelling van de elektroden juist te bepalen. Jeu d’outils électrode Destinés à plier à angle correct les pointes des électrodes sans forcer sur l’isolant. Convient pour les conducteurs de 2,6 mm et de 3,4 mm. Stel buigijzers elektroden125205 Bestemd om naar een nauwkeurige hoek de uiteinden van de elektroden te buigen zonder de isolator te beschadigen. Zijn geschikt voor stiften van 2,6 mm en 3,4 mm Eclateur test Pour la vérification de l’allumage. Se connecte aux cosses du transformateur. Convient pour cosses de 4 mm, 6,35 mm et cosses à visser. Comprend ; 2 cables HT. de 30 cm. 1 m de cable PVC6,35 mm. 1 éclateur test. 2 connecteurs coudés. 2 cables HT-PTFE 1,65mm avec cosses 6,35mm. 2 cosses 4 mm avec capuchons. Ontstekingstester 125210 Voor het nazicht van de ontsteking. Wordt op de transformator aangesloten. Is geschikt voor klemmen van 4 mm, 6,35 mm en schroefklemmen. Omvat ; 2 HS-kabels van 30 cm. 1 m kabel PVC6,35 mm. 1 ontstekingstester. 2 haakse connectors. 2 HS-Teflon kabels1,65mm met klemmen 6,35mm. 2 klemmen 4 mm met isolatiekappen. Pince Rajah Destinée à ; -couper le cable, -dénuder le cable, -et sertir les cosses. Rajah tang Bestemd om ; -kabel te knippen, -kabel te strippen, -klemmen te bevestigen. Pince à sertir Mêmes fonctions que la pince Rajah, mais exécution plus légère. Spécialement conçue pour les cosses Faston. Inzettang Y36960 Zelfde funkties als de Rajah tang, maar lichtere uitvoering. Is speciaal ontworpen voor Faston klemmen. 190101 4 C 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ASPIRATEURS DE SUIE ROETZUIGERS N° ART ART NR Type 652M Petit modèle d’une contenance de 26,4 litres. Moteur 1 HP. 220 V. Dépression 2286 mm c.e. Surface de filtration 0,64m2. Diam. 0,43 m Cuve en acier émaillé. Hauteur 59 cm. Poids à vide 14,1 kg. N’est pas conçu pour l’aspiration de liquides. Monté sur socle à 4 roulettes pivotantes 360°. Cordon électrique 9 m. Exécution standard, livré avec ; 1 tuyau caoutchouc longueur 3 m - diam 1” 1/2. 1 tuyère métallique 0,68m 5 sacs papier. Klein model met inhoud van 26,4 liter. Motor 1 PK. 220 V. Onderdruk 2286 mm wk. Filtreeroppervlak 0,64m2. Kuip vervaardigd uit verlakt staal. Diam. 0,43 m. Hoogte 59 cm. Leeggewicht 14,1 kg. Is niet geschikt voor opzuigen van vloeistoffen. Gemonteerd op 4 wentelwielen 360°. Elektrisch snoer 9m. Wordt standaard geleverd met ; 1 rubberen darm van 3 m. lengte - diam. 1” 1/2. 1 metalen zuigpijp 0,68 m. 5 papieren zakken. 290009 . Type 654M 290017 Grand modèle d’une con- Groot model met inhoud tenance de 56,4 litres. van 56,4 liter. Moteur 1 HP. 220 V. Motor 1 PK. 220 V. Dépression 2286 mm c.e. Onderdruk 2286 mm wk. Surface de filtration Filtreeroppervlak 0,94 m2. 0,94m2. Diam. 48 cm Kuip vervaardigd uit verlakt staal. Diam. 48 cm. Cuve en acier émaillé. Hoogte 81 cm. Hauteur 81 cm. Leeggewicht 18,6 kg. Poids à vide 18,6 kg. N’est pas conçu pour l’as- Is niet geschikt voor opzuigen van vloeistoffen. piration de liquides. Monté sur socle à 4 roulet- Gemonteerd op 4 wentelwielen 360°. tes pivotantes 360°. Elektrisch snoer 9m. Cordon électrique 9 m. Exécution standard, livré Wordt standaard geleverd met ; avec ; 1 tuyau caoutchouc de 3m- 1 rubberen darm van 3m. lengte - diam. 1” 1/2 inw. diam 1” 1/2. int. 1 flexible métallique de 1 metalen flexibel van 1,80m - diam. 1” 1/2 ext. 1,80m - diam. 1” 1/2 uitw. 1 tuyère métallique 0,68 m. 1 metalen zuigpijp 0,68 m. 1 plat zuigstuk 0,15 m. 1 suceur plat 0,15 m. 1 blaasstuk 0,25 m. 1 souffleur 0,25 m. 5 papieren zakken. 5 sacs papier. Accessoires séparés Afzonderlijke bijhorigheden Flexible métallique Réf. 103/7 Longueur 1,80 m. Diam. extér. 1” 1/2 Se fixe dans le tuyau caoutchouc. Metalen flexibel 290203 Ref. 103/7 Lengte 1,80 m. Uitw. diam. 1” 1/2 Wordt in de rubberen darm geklemd. 4 D 1 ASPIRATEURS DE SUIE ROETZUIGERS N° ART ART NR 4 D 2 Tuyau caoutchouc Réf. 7500 Longueur 3 m. Diam. intér. 1” 1/2 Equipé d’une fixation baïonnette pour raccordement sur la cuve de l’aspirateur. Rubberen darm Ref. 7500 Lengte 3 m. Inw. diam. 1” 1/2 Uitgerust met een bajonetkoppeling voor aansluiting op de kuip van de roetzuiger. 290211 Tuyère métallique Réf.103/2 Longueur 0,68 m. Profil aplati. Metalen zuigmond Ref. 103/2 Lengte 0,68 m. Platgeperst profiel. 290181 Suceur plat Réf. 104/11 Largeur 0,15 m. Plat zuigstuk Ref. 104/11 Breedte 0,15 m. 290319 Souffleur conique Réf. 103/9 Longueur 0,25 m. Conisch blaasstuk Ref. 103/9 Lengte 0,25 m. 290327 Composants 652 M Onderdelen 652 M Cage intérieure Réf. 1016 Modèle profond. Pour sac protège-moteur réf. 1127 Inwendige rastermand Ref. 1016 Diep model. Voor motor-beschermzak ref. 1127 290513 Sac protège-moteur Réf. 1127 Modèle profond. Motor-beschermzak Ref. 1127 Diep model. 290270 Cage intérieure Réf. 1017 Modèle plat. Pour sac protège-moteur réf. 1126 Inwendige rastermand Ref. 1017 Vlak model. Voor motor-beschermzak ref. 1126 290521 Sac protège-moteur Réf. 1126 Modèle plat. Motor-beschermzak Ref. 1126 Vlak model. 290289 Sac nylon Réf. CV46 En Dacron “Clog proof” (Ne se bouche pas) Nylon zak Ref. CV46 Uit Dacron “Clog proof” (Verstopt niet) 290157 Sacs papier Réf. 4465 Se vendent par unité d’emballage de 5 sacs. Papieren zakken 290120 Ref. 4465 Worden verkocht par verpakkingseenheid van 5 stuks. ASPIRATEURS DE SUIE ROETZUIGERS N° ART ART NR Composants 652 M Onderdelen 652 M Panier extérieur Permet de loger le flexible caoutchouc. Facilite le transport de l’aspirateur. Uitwendige rastermand 290661 Bestemd om de rubberen darm in te bergen. Vergemakkelijkt het transport van de roetzuiger. Composants 654 M Onderdelen 654 M Cage intérieure Réf. 1015 Modèle profond. Pour sac protège-moteur réf. 1128 Inwendige rastermand Ref. 1015 Diep model. Voor motor-beschermzak ref. 1128 290548 Sac protège-moteur Réf. 1128 Modèle profond. Motor-beschermzak Ref. 1128 Diep model. 290297 Sac nylon Réf. CV47 En Dacron “Clog proof” (Ne se bouche pas) Nylon zak Ref. CV47 Uit Dacron “Clog proof” (Verstopt niet) 290165 Sacs papier Réf. 4562 Se vendent par unité d’emballage de 5 sacs. Papieren zakken 290130 Ref. 4562 Worden verkocht per verpakkingseenheid van 5 stuks. Accessoires divers et pièces de rechange. Toebehoor allerlei en wisselstukken. Attache baïonnette pour tuyau caoutchouc de 1” 1/2. Bajonetkoppeling voor rubberen darm van 1” 1/2 290238 Joint pour attache baïonnette Dichting voor bajonet koppeling 290246 Attache couvercle à ressort pour fixation du couvercle/moteur sur la cuve. Dekselklem met veer voor bevestiging van het deksel/ motor op de kuip. 290572 Moteur 1 HP. 220 V. Equipe les aspirateurs 652 M et 654 M. Motor 1 PK. 220 V. Is bestemd voor op roetzuigers model 652 M en 654 M. 290505 Balais charbons Se vendent par paire. Motorkooltjes 290564 Worden per paar verkocht. 4 D 3 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ASPIRATEURS DE SUIE ROETZUIGERS N° ART ART NR Type NVQ-250B + Kit A1 Le “junior” de la gamme, spécialement conçu, avec les accessoires qui l’accompagnent, pour l’entretien des ateliers ou des véhicules. Petit modèle d’une contenance de 9 lit. Moteur 1100 Watt. Fonctionnement silencieux. Dépression 2100 mm c.e. Débit d’air 43,5 lit/sec. Cuve en acier émaillé. Poids 7,5 kg. Dimensions 34x34x37 cm. Cordon électrique 8 m. Muni de 4 roulettes. Equipé d’un sac papier 2B. Accessoires : Diam 32 mm. Livré standard avec kit A1, c.à.d. ; 1 tuyau flexible de 2,5 m. 1 tuyau inox 3 pièces avec réglage de débit. 1 brosse de 30 cm. 1 adaptateur tuyau/access. 1 suceur fente de 24 cm. 1 plumeau de 6,5 cm 1 suceur fauteuil de 15 cm. 1 brosse suceur de 15 cm 291002 De “junior” van het gamma, speciaal ontworpen, met meegeleverd toebehoor, voor onderhoud van werkhuizen en voertuigen. Klein model met inhoud van 9 lit. Motor 1100 Watt. Geruisloze werking. Onderdruk 2100 mm wk. Luchtdebiet 43,5 lit/sec. Kuip uit verlakt staal. Gewicht 7,5 kg. Afmetingen 34x34x37 cm. Elektrisch snoer 8 m. Voorzien van 4 wieltjes. Uitgerust met 1 papieren zak 2B. Bijhorigheden : Dia. 32mm. Standaard geleverd met Kit A1, namelijk ; 1 flexibele slang van 2,5m. 1 inox-buis 3-delig met debietregelring. 1 combinatieborstel 30 cm. 1 adapter. 1 spleetzuigstuk van 20cm. 1 ronde borstel van 6,5cm. 1 zetelzuigmond 15 cm. 1 opschuifborstel 15 cm. Type NVQ-570 291003 Modèle standard pour Standaard uitvoering voor chaufferies. stookinstallaties. Contenance 23 lit. Inhoud 23 lit. Moteur 1100 Watt. Motor 1100 Watt. Fonctionnement silencieux. Geruisloze werking. Dépression 2100 mm c.e. Onderdruk 2100 mm wk. Débit d’air 43,5 lit/sec. Luchtdebiet 43,5 lit/sec. Cuve en “Structofoam” et Kuip uit “Structofoam” en munie de 4 roulettes voorzien van 4 wentelpivotantes 360°. wielen 360°. Poids 12 kg. Gewicht 12 kg. Dimensions 42x42x62 cm. Afmetingen 42x42x62 cm. Cordon électrique 12 m. Elektrisch snoer 12 m. Accessoires : Diam 38 mm. Bijhorigheden : Dia. 38mm. S’utilise, pour le ramonage Wordt gebruikt, voor het des chaudières, avec le kit roetvegen, met kit B12 B12 à commander séparé- afzonderlijk te bestellen, ment ainsi que les sacs alsmede de papieren zakpapier modèle 3B. ken model 3B. 4 D 5 ASPIRATEURS DE SUIE ROETZUIGERS N° ART ART NR Type NVQ-900 Modèle à grande capacité pour chaufferies. Contenance 40 lit. Moteur 1100 Watt. Fonctionnement silencieux. Dépression 2100 mm c.e. Débit d’air 43,5 lit/sec. Cuve en “Structofoam”, équipée d’un guidon directionnel, de deux grandes roues et de deux roulettes pivotantes 360°. Poids 20 kg. Dimensions 72x49x88 cm. Cordon électrique 12 m. Accessoires : Diam. 38 mm. S’utilise, pour le ramonage des chaudières, avec le kit B12 à commander séparément ainsi que les sacs papier modèle 4B. La représentation ci-contre montre avec l’aspirateur, une brosse, un manche et un flexible. Ils ne sont pas fournis avec l’aspirateur. 4 D 4 6 H 291005 Model met grote capaciteit voor stookinstallaties. Inhoud 40 lit. Motor 1100 Watt. Geruisloze werking. Onderdruk 2100 mm wk Luchtdebiet 43,5 lit/sec. Kuip uit “Structofoam”, uitgerust met een stuurstang, twee grote wielen en 2 wentelwielen 360°. Gewicht 20 kg. Afmetingen 72x49x88 cm. Elektrisch snoer 12 m. Bijhorigheden : Dia. 38mm. Wordt gebruikt, voor het roetvegen, met kit B12 afzonderlijk te bestellen, alsmede de papieren zakken model 4B. Op de afbeelding hiernaast wordt de stofzuiger afgebeeld met een borstel, een driedelige steel en een flexibel. Deze worden niet bij dit toestel meegeleverd. Type NVDQ-902 291009 Modèle surpuissant à deux De krachtpatser met twee moteurs de 1100 Watt. motoren van 1100 Watt. Débit d’air 82 lit/sec. Luchtdebiet 82 lit/sec. Poids 22,5 kg. Gewicht 22,5 kg. Les deux moteurs démar- De twee motoren starten rent avec un décalage met een tijdsverschil van d’une seconde maximum. maximum één seconde. Autres élements identiques Andere gegevens identiek à ceux du modèle NVQ-900 met deze van de NVQ-900. Accessoires séparés Afzonderlijke bijhorigheden Kit B12 Spécial pour ramonage chaudière. Diam. 38 mm Comprend ; 1 flexible Hiloflex de 3 m. 1 grattoir inox cylindrique de 30 cm. 1 tuyère inox à profil aplati de 61 cm Speciaal voor roetzuigen. Diam. 38 mm. Omvat ; 1 flexibel Hiloflex van 3 m. 1 cylindrisch zuigstuk van 30 cm. 1Inox zuigstuk met platgeperst profiel van 61 cm. 291008 ASPIRATEURS DE SUIE ROETZUIGERS N° ART ART NR Flexible Hiloflex 38 Avec fil inox de renforcement incorporé dans la matière. Diam. 38 mm. Longueur 3 m. Flexibel Hiloflex 38 291035 Met inox verstevigingsdraad ingewerkt in de kunststof. Diam. 38 mm Lengte 3 m. Flexible Nuflex 38 Flexible standard. Diam. 38 mm. Longueur 3 m. Flexibel Nuflex 38 Standaard flexibel. Diam. 38 mm. Lengte 3 m. 291030 Flexible Nuflex 32 Flexible standard. Diam. 32 mm. Longueur 2,5 m. Flexibel Nuflex 32 Standaard flexibel. Diam. 32 mm. Lengte 2,5 m. 291053 Tuyau Inox 32 Inox-buis 32 291054 En trois pièces, dont celle Drie-delig, waarvan het coudée, munie d’un an- gebogen element voorzien neau de réglage de débit. is van een debietregelring. Diam. 32 mm. Diam. 32 mm Brosse combinée 32 Réglable à deux positions pour revêtements en dur et souples (tapis). Diam. 32 mm. Largeur 30 cm. Combinatieborstel 32 291055 Instelbaar op twee standen voor harde en soepele vloerbekleding (tapijt). Diam. 32 mm. Breedte 30 cm. Brosse plumeau 32 Diam. 32 mm Diam. poils 6,5 cm. Ronde borstel 32 Diam. 32 mm. Diam. haren 6,5 cm. 291058 Suceur fauteuil 32 Zetelzuigmond 32 291059 Diam. 32 mm. Diam. 32 mm. Largeur 15 cm. Breedte 15 cm. Peut être équipé de la Kan uitgerust worden met brosse suceur. de opschuifborstel. Brosse suceur 32 Opschuifborstel 32 Breedte 15 cm. Largeur 15 cm. Se glisse sur le suceur Wordt over de zetelzuigmond 32 geschoven. fauteuil 32. 291060 Suceur à fente 32 Diam. 32 mm. Longueur 24 cm. Profil aplati. 291057 Spleetzuigstuk 32 Diam. 32 mm. Lengte 24 cm Platgeperst profiel. Adaptateur 32/32 Adapter 32/32 291056 Pour adaptation des acces- Voor aanpassing van bijhosoires 32 mm sur 32 mm. righeden 32mm op 32mm. Adaptateur 38/32 Adapter 38/32 291070 Pour adaptation des acces- Voor aanpassing van bijhosoires 32 mm sur 38 mm. righeden 32mm op 38mm. 4 D 7 ASPIRATEURS DE SUIE ROETZUIGERS Filtre primaire En tissu Permatex 15B Primaire filter Uit Permatex-doek 15B Pour aspirateur 250 Voor roetzuiger 250 Filtre secondaire En tissu Permatex 13B Secundaire filter Uit Permatex-doek 13B Pour aspirateurs 570, 900 et 902 Voor roetzuigers 570, 900 en 902 Filtre optionnel En tissu Filtrex rouge 37B Bijkomende filter Uit rode Filtrex-doek 37B Pour aspirateurs 570, 900 et 902 Voor roetzuigers 570, 900 en 902 Sacs papier L’unité d’emballage est de 10 sacs par type. Papieren zakken De verpakkingseenheid is 10 zakken per type. Modèles fermés Gesloten modellen 291037 291042 291040 Type 2B Voor roetzuiger 250 291020 Type 3B Voor roetzuiger 570 291022 Equipe l’aspirateur 570 Type Equipe les aspirateurs 900 et 902 4B Voor roetzuigers 900 en 902 291024 Modèles ouverts Open modellen Equipe l’aspirateur 250 4 D 8 N° ART ART NR 5B Voor roetzuiger 570 291017 Equipe l’aspirateur 570 Type Equipe les aspirateurs 900 et 902 6B Voor roetzuigers 900 en 902 291018 Moteur 220V - 1100 W Pour aspirateurs 250, 570, 900 et 902 Motor 220V - 1100 W Voor roetzuigers 250, 570, 900 en 902 291025 Type ASPIRATEUR STOFZUIGER Aspirateur BLOW-VAC Stofzuiger Aspirateur-souffleur compact -poids plumepour l’entretien de chaudières gaz, appareils de climatisation, entretien chauffage et réfrigération. Conforme aux normes CE. Moteur 1300 W. Dépression 2400 mm. Dimensions 32x12x18,5 cm Cable amovible 3 m. Garantie 18 mois. Livré avec flexible souple de 1,30m, tuyère d’aspiration en caoutchouc, bandoulière large amovible, sac filtrant, support enrouleur pour cable. Compacte lichtgewicht stofzuiger-blazer voor onderhoud van gasketels, luchtbehandelingsapparatuur, warmte- en koeltechniek CE-gekeurd. Motor 1300 W. Onderdruk 2400 mm. Afmetingen 32x12x18,5 cm Losse snoer 6 m. Waarborg 18 maanden. Geleverd met soepele zuigslang 1,30m, rubberen snorkelmondstuk, brede afneembare schouderriem, filtreerzak,snoeroprolbeugel. Accessoires séparés Afzonderlijke bijhorigheden Sacs papier Papieren zakken Se vendent par d’emballage de 10. unité Worden verkocht per verpakkingseenheid van 10. N° ART ART NR 293000 293010 Jeu de brosses borstelset 293020 Brosse D Borstel D 293030 Filtre moteur Filter voor motor 293040 Suceur caoutchouc 30 cm. Rubberen zuigpijp 30 cm. 293050 Flexible souple 1,30m Soepele zuigslang 1,30 m 293060 Sacoche standard Draagtas standaard 293070 Sacoche luxe Draagtas luxe 293080 Coffre Koffer 293090 4 D 9 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ASPIRATEUR EAU & POUSSIERE TECO STOFZUIGERS WATER & STOF N° ART ART NR Aspirateur Turbo E Puissance 1200 W. Moteur simple turbine à refroidissement by-pass. Débit air : 256 m3/h. Dépression : 1503 mm H2O. Cuve en inox 450. Contenance : 30 lit. Cable électrique : 8,5 m. Poids : 10 kg. Convient pour eau et poussière. Est équipé d’origine d’un filtre en polyester et d’un filtre secondaire en nylon. Peut également, en option, être muni d’un sac papier. Est livré avec 1 flexible de 2,5m et une lance plate, longueur 1 m. Stofzuiger Turbo E 292010 Vermogen 1200 W. Motor met enkele turbine en by-pass afkoeling. Luchtdebiet : 256 m3/h. Onderdruk : 1503 mm H2O. Kuip uit Inox 450. Inhoud : 30 lit. Elektrische snoer : 8,5 m. Gewicht : 10 kg. Is geschikt voor water en voor stof. Is oorspronkelijk uitgerust met een polyesterfilter en met een secundaire nylonfilter. Kan ook, optioneel, met een papieren zak, uitgerust worden.Is geleverd met een flexibele slang van 2,5 m en een plat aanzuigstuk van 1 m. Flexible complet 2,50m Flexibel volledig 2,50m 292040 Filtre nylon conique Conische nylon filter 292050 Filtre polyester conique Conische polyester filter 292055 Panier conique Conische korf 292060 Sac papier (Par 10 unités) Papieren zak (Per 10 stuks) 292070 4 D 11 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ACCESSOIRES DE RAMONAGE TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN N° ART ART NR Pour cheminées Voor schouwen Cannes en polypropylène Polypropyleenstokken Grise longueur 1 m Grijs lengte 1 m “ “ 1,5 m “ “ 1,5 m 551106 551110 “ “ 2m Avec embouts métalliques à filet mâle/femelle 12 x 175. Diam. 20 mm. Se vissent les unes aux autres. “ “ 2m 551114 Met metalen uiteinden en draad inw/uitw. 12x175. Diam. 20 mm. Worden aan elkaar geschroefd. Orange longueur 1,5 m Avec embouts métalliques à filet mâle/femelle 12 x 175. Diam. 20 mm. Se vissent les unes aux autres. Garantie incassable, à vie, moyennant utilisation normale. Oranje lengte 1,5 m 551112 Met metalen uiteinden en draad inw/uitw. 12x175. Diam. 20 mm. Worden aan elkaar geschroefd. Levenslang gewaarborgd, onbreekbaar mits normaal gebruik. Cannes auto-bloquantes 1 m Elimine le risque de perte dans la cheminée. Zelf-vergrendelende 551100 stokken 1 m Geen verlies van stokken meer in de schouw. Ressort de ramonage En acier, longueur 12 cm, muni d’embouts métalliques mâle/femelle 12 x 175 Destiné à être monté entre la brosse et la première canne, de façon à faciliter l’introduction de l’ensemble brosse/canne dans la cheminée. Aanzetveer 551147 Uit staal, lengte 12 cm, met metalen uiteinden en draad inw/uitw. 12x175. Bestemd om geschroefd te worden tussen de borstel en de eerste stok om aldus het inbrengen van het borstel/stok geheel te vergemakkelijken. Raccords d’adaptation universels Universele aanpassingsstukken M 8/13 x F 12/175 Uitw 8/13 x Inw 12/175 M 12/175 x M 12/175 Pour permettre l’assemblage de nos brosses et cannes avec celles d’autres origines. 2 xUitw 12/175 551287 Om de aanpassing van onze stokken en borstels mogelijk te maken op die van andere makelijen. 551295 4 E 1 ACCESSOIRES DE RAMONAGE TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN N° ART ART NR Brosses de cheminée Schouwborstels En acier Uit staal Diam. 150 “ 250 “ 300 “ 350 “ 400 En nylon mm “ “ “ “ Uit nylon Diam. 150 mm 4 E 2 551160 551171 551198 551205 551210 551236 “ 200 “ 551244 “ 250 “ 551252 Ces brosses sont munies d’une boule en bakélite diam. 30 mm à une extrémité, et d’un filetage femelle 12/175 à l’autre extrémité. Deze borstels zijn uitgerust met een bol uit bakeliet diam. 30 mm aan het ene eind en met inwendige draad 12/175 aan het andere eind. En nylon pour corde Diam. 15 cm. “ 20 “ “ . 30 “ Equipée de deux anneaux, l’un pour la corde, l’autre pour le mousqueton du boulet. Uit nylon voor touw Diam. 15 cm. “ 20 “ “ 30 “ Voorzien van twee ringen, de ene voor het touw, en de andere voor de vergrendelschakel van de ballastkogel. Boulet Poids 3 kg. Avec étrier et oeillet de fixation pour le mousqueton de la brosse. Ballastkogel Gewicht 3 kg. Met beugel en bevestigingsoog voor de vergrendelschakel. 551026 Corde pour ramonage Longueur 25 m. Diam. 10 mm. Résistance 1500 kg. Equipée d’un mousqueton. Schouwveegtouw Lengte 25 m. Diam. 10 mm. Weerstand 1500 kg. Uitgerust met een vergrendelschakel. 551027 Mousqueton Vergrendelschakel Destiné à relier la corde à la Bestemd om het touw aan brosse ou la brosse au bou- de borstel te verbinden of let. de borstel aan de kogel. 551028 551040 551043 551030 ACCESSOIRES DE RAMONAGE TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN N° ART ART NR Pour chaudières Voor ketels Canne souple En fibre de verre Longueur 1 m. Diam. 6 mm. Filet M6 d’un côté et M12 de l’autre. Livré avec boule de protection en bakelite diam. 20 mm munie de deux filetages F6 et F12 pour couvrir l’extrémité de la canne non munie de brosse. Soepele stok 551115 Uit glasvezel Lengte 1 m. Diam. 6 mm. Draad M6 aan het ene eind en M12 aan het andere. Geleverd met bakelieten beschermbol diam. 20 mm met draadvoorziening inw. 6. en inw. 12 mm om het eind van de stok, niet voorzien van een borstel, af te schermen Brosses à filet Borstels met draad Acier à filet F6 Staal met draad inw. 6. Diam. 20 mm “ 30 “ Acier à filet F12x175 551012 Staal met draad inw. 12x175 Diam. 70 mm “ 551010 551014 80 “ 551015 “ 100 “ 551023 Rectangulaires à filet F12x175 Rechthoekig met draad inw. 12x175 35 x 85 mm 551024 50 x 100 “ 551025 Ecouvillon à filet F12x175 Pour brossage des fonds des chaudières. Achterwandborstel met 551260 draad inw. 12x175 Voor reiniging van de achterwand van de ketels. Jeu de 3 brosses à filet F6 comprenant ; 1 brosse diam. 12 1 “ “ 15 1 “ “ 20 Stel met 3 nylon borstels met draad inw. 6. 551348 omvattend ; 1 borstel diam. 12 mm 1 “ “ 15 “ 1 “ “ 20 “ nylon mm “ “ 4 E 3 ACCESSOIRES DE RAMONAGE TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN N° ART ART NR Brosses nylon à manche Nylon borstels met steel Jeu de 3 brosses nylon Destiné spécialement aux appareils gaz. Longueur avec manche 190 mm. comprenant ; 1 brosse diam. 5 mm 1 “ “ 10 mm 1 “ “ 15 mm Stel met 3 nylon borstels 551345 Speciaal bestemd voor gastoestellen. Lengte met steel 190 mm. omvattend ; 1 borstel diam. 5 mm 1 “ “ 10 mm 1 “ “ 15 mm Brosse nylon 20 mm Nylon borstel 20 mm 551006 à manche fil torsadé 60cm. met gevlochten steel 60 cm. Brosse nylon 29 mm à manche fil torsadé 1 m. Nylon borstel 29 mm 551007 met gevlochten steel 1 m. Brosse nylon rectanRechthoekige nylon 551005 gulaire 50 x 15 mm borstel 50 x 15 mm à manche fil torsadé 80cm. met gevlochten steel 80 cm. Brosse nylon rectanRechthoekige nylon 551002 gulaire 46 x 26 mm borstel 46 x 26 mm à manche fil torsadé 60cm. met gevlochten steel 60cm. Brosses acier à manche Stalen borstels met steel Longueur manche torsadé Lengte gevlochten steel 1 m. 1 m. Diam. 30 mm 551055 Diam. 50 mm 551031 Longueur zone fils 8 cm Lengte bedrading 8 cm. Diam. 60 mm 551058 Longueur zone fils 10 cm. Lengte bedrading 10 cm. Diam. 80 mm 551066 Longueur zone fils 10 cm. Lengte bedrading 10 cm. 44 E H 4 Brosse pinceau acier Brosse plate Stalen kwast Platte borstel 551050 551045 Jeu de 3 brosses pour nettoyage brûleurs Comprenant ; 1 brosse à manche 1 pinceau acier 1 brosse à main Stel met 3 borstels voor Y11013 branderreiniging Omvattend ; 1 borstel met steel 1 stalen kwast 1 handborstel Coffret de ramonage comprenant ; 1 canne souple fibre verre 1 brosse 20 mm 1 “ 30 “ 1 “ 70 “ 1 “ 80 “ 1 “ 100 “ 1 “ 50 x 100 mm 1 écouvillon 1 pinceau 1 coffret plastique Koffer ketelreiniging Omvattend ; 1 soepele stok glasvezel 1 borstel 20 mm 1 “ 30 “ 1 “ 70 “ 1 “ 80 “ 1 “ 100 “ 1 “ 50 x 100 mm 1 achterwandborstel 1 stalen kwast 1 plastiekkoffer 551340 ACCESSOIRES DE RAMONAGE TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN N° ART ART NR Brosses nylon à manche Nylon borstels met steel Longueur manche 1 m Lengte steel 1 m Diam. 50 mm Longueur zone fils 10 cm Lengte bedrading 10 cm 551001 Diam. 60 mm Longueur zone fils 10 cm Lengte bedrading 10 cm 551003 Diam. 70 mm Longueur zone fils 12 cm Lengte bedrading 12 cm 551004 Gants de travail Taille unique Werkhandschoenen Eén maat Antidérapants Rubber anti-slip Y2077F Ordinaires cuir brut Standaard ruw leder Y2077B Renforcés cuir lisse Verstevigd glad leder Y20761 Combinaison de travail aérée jetable avec cagoule et élastiques à la taille, poignets et aux chevilles. Beschermoverall Z1001Z uit luchtdoorlaatbare stof, wegwerpbaar, met hoofdkap en elastiek aan aan heup, polsen en enkels. 4 E 5 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ENROULEUR PORTE-BROSSE SCHOUWVEEGSTANGHASPEL N° ART ART NR Enrouleur porte-brosse Schouwveeghaspel Longueur 20 m. Livré avec 4 brosses ; 1 synthétique de 180 1 “ “ 250 1 métallique “ 300 1 “ “ 350 Lengte 20 m. Geleverd met 4 borstels ; 1 vezel van 180 mm, 1 “ “ 250 “ 1 metalen “ 300 “ 1 “ “ 350 “ mm, “ “ “ 551355 Destiné au nettoyage des conduits de cheminée ou d’aération. Diamètre 60 cm - Poids 5 kg. Flexible avec couche de protection en polyamide et indication de la longueur. S’utilise pour des netttoyages dans des conduits verticaux ou horizontaux. Bestemd voor schoorsteenreiniging of ventilatiekokers. Doormeter 60 cm - Gewicht 5 kg. Flexibel met beschermlaag uit polyamide en lengteaanduiding. Wordt gebruikt zowel voor vertikale als horizontale pijpen. Brosse en fibre synthétique. Résiste à 140°C. Vezelborstel Diamètre 180 mm. Doormeter 180 mm. 551356 Diamètre 250 mm. Doormeter 250 mm. 551357 Brosse métallique en acier Metalen borstel uit staal Diamètre 300 mm. Doormeter 300 mm. 551358 Diamètre 350 mm. Doormeter 350 mm. 551359 Pièces de rechange. Wisselstukken. Boule de fixation. Bevestigingsbol. 551365 Ensemble de fixation. Bevestigingsset. 551367 Flexible 20 m. Flexibel 20 m. 551368 Weerstaat aan 140° C. 4 E 7 ENROULEUR PORTE-BROSSE COMPACT SCHOUWVEEGHASPEL Ultra légér, 720 gr, conçu spécialement pour les conduits d’évacuation gaz et ventilation. Livré avec 3 brosses (PEK), diamètre 100, 150, 200 mm. Diamètre de l’enrouleur : 28 cm. Epaisseur 3,3 cm; Flexible de 15 m, diamètre 4,5 mm, marqué sur toute sa longueur, par 10 cm. Poignée ergonomique et crochets pour fixation à la ceinture à droite ou à gauche. Vederlicht, 720 gr, speciaal 551425 ontworpen voor reiniging van + gasafvoerbuizen en ventilatie- 551428 kokers. Geleverd met 3 borstels (PEK) diameter 100, 150, 200 mm. Doormeter van de haspel : 28 cm. Dikte 3,3 cm. Flexibel van 15 m, doormeter 4,5 mm met afstandsmarkering per 10 cm. Ergonomische handgreep en riembevestigingshaken voor rechts- of linkshandigen. Brosses séparées (PEK) Afzonderlijke borstels PEK Diamètre 70 mm Doormeter 70 mm 551411 “ 100 “ “ 100 “ 551412 “ 130 “ “ 130 “ 551413 “ 150 “ “ 150 “ 551414 “ 200 “ “ 200 “ 551415 Ensemble de brosses pour Compact 4 E 8 N° ART ART NR Assortiment borstels voor Compact FLEXIBLE AVEC BROSSE POUR CONDUIT D’EVACUATION (POUR FOREUSE) FLEXIBEL MET BORSTEL VOOR ONTLUCHTINGSKOKERS (VOOR BOORMACHINE) Destiné à nettoyer les conduits d’évacuation gaz et de ventilation. Flexible longueur 5 m, diamètre 15 mm. Livré avec brosse perlon diamètre 18 cm, filetage diamètre 10 mm femelle. Embout pour foreuse diamètre 10 mm. Convient pour rotation droite ou gauche. Extrêmement souple et flexible. Poids : 1,3 kg. Bestemd voor de reiniging van gas- en ontluchtingskokers. Flexibel lengte 5 m, doormeter 15 mm. Geleverd met perlon-borstel doormeter 18 cm, inwendige draad 10 mm. Aansluitingsstift 10 mm voor boormachine. Geschikt voor rechtse en linkse draairichting. Uiterst soepel en flexibel. Gewicht : 1,3 kg 551428 551420 EQUIPEMENT PROFESSIONNEL ET OUTILLAGE DIVERS BEROEPSUITRUSTING EN GEREEDSCHAP ALLERLEI N° ART ART NR Clefs en chrome vanadium Sleutels uit chroom vanadium Anglaise Emera 9” 1/2 Engelse Emera 9” 1/2 Jeu de 12 clefs mixtes 8 -24 mm Stel 12 ringsteeksleutels Y1490R 8 - 24 mm Jeu de 8 clefs plates 6 - 22 mm Stel 8 platte sleutels 6 - 22 mm Y1443R Trousse de 25 clefs Allen comprenant ; 12 clefs SAE de 1/16” à 3/8”. 13 clefs métriques de 1,5 mm à 10 mm. Tasje met 25 Allen sleutels, namelijk 12 sleutels SAE van 1/16” tot 3/8”. 13 metrische sleutels van 1,5 mm tot 10 mm. Y1613Y Jeu de tournevis Stel schroevedraaiers Modèle mécanicien Model mechanicus à manche plastique met plastic handvat en pochette 6 pièces in tasje 6 stuks 3 x 75 - 5 x 100 - 6 x 125 7 x 150 - 8 x 175 - 9 x 200 mm Y1543Y Y4017Y Modèle électricien Model elektricien Y4047Y isolation 1000 V isolatie 1000 V lame isolée en chrome geïsoleerde stift uit chroom vanadium, 8 pièces vanadium, 8 stuks - 2,5 x 75 - 4 x 100 - 5 x 125 - 6 x 150 mm + n° 1 - 2 - 3 + tester 100-500 V - 4 x 100 mm Tournevis TORK T20 TORK T20 schroevedr. Modèle à poignée “T” Model met “T”handvat bits et douilles 1/4” bits en doppen 1/4” 21 pièces 21 stuks douilles doppen 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 mm bits bits + n° 1 - 2 - 3 Etoile T n° 15- 20 - 30 Ster T - 4 - 5 - 6 mm Carré R 1-2 Vierkant R Enrouleurs de câble avec câble 3 x 1,5mm2 à 4 prises femelles avec sécurité et protection thermique. Fiche mâle en bout de cable. Max. 220 V - 16 A Kabelhaspels met snoer 3 x 1,5mm2 en vier stopkontakten met veiligheid en thermische beveiliging. Mannelijke stekker aan snoereind. Max 220 V - 16 A Modèle 25 m Model 25 m “ 50 m “ 50 m Y4010Y Y40993 Y45425 Y45450 4 F 1 EQUIPEMENT PROFESSIONNEL ET OUTILLAGE DIVERS BEROEPSUITRUSTING EN GEREEDSCHAP ALLERLEI 4 F 2 N° ART ART NR Eclairage Verlichting Baladeuse 220 V Avec cable 2 x 0,75 mm2 Looplamp 220 V Met snoer 2 x 0,75 mm2 Phare longue-portée avec batterie 4 V. Portable et rechargeable, livré avec cable d’alimentation et deux ampoules. Z1002Z Verstraler met batterij 4 V. Draagbaar en herlaadbaar, geleverd met voedingssnoer en twee lampen. Batterie séparée Afzonderlijke batterij Z1012Z Ampoule halogène Halogeen-lamp Z1003Z Ampoule xénon Xenon-lamp Z1004Z Lampes portatives Handlampen Varta accu light Lampe rechargeable. Batterie nickel-cadmium Livrée avec chargeur 220V et cable. Fonction torche ou clignotante. Ampoule Krypton de 2,4V 0,75A. Varta accu light Herlaadbare lamp. Batterij nickel-cadmium. Geleverd met lader 220V en snoer. Bundellicht of knipperlicht. Krypton-lamp van 2,4V 0,75A. Lampe frontale Avec harnais élastique réglable. Fonction “mains libres”. A double faisceau, lointain et rapproché. Z1011Z Hoofdlamp Met elastisch regelbaar hoofdharnas. Concept “handen vrij”. Met dubbele functie, verstraler en verspreide lichtbundel. Y30161 Z1005Z EQUIPEMENT PROFESSIONNEL ET OUTILLAGE DIVERS BEROEPSUITRUSTING EN GEREEDSCHAP ALLERLEI N° ART ART NR Jeu de 4 piles 1,5 V Stel 4 batterijen 1,5 V Alcalines Mignon alkaline AA LR6 1,5 V Diam. 14,5 x 50,5 mm Z1010Z Pile bloc R61 - 9 V Blok batterij R61 - 9 V 26,5 x 17,5 x 48,5 mm Z1009Z Batterie de rechange 6 V Vervangbatterij pour Work Light. voor Work Light. Z1014Z Ampoules Krypton 2 par unité d’emballage. Krypton-lampen 2 per verpakkingseenheid. 2,4 V - 0,75 A Pour Varta Accu Light. Voor Varta Accu Light. Z1006Z 4,8 V - 0,75 A Pour Varta Work Light. Voor Varta Work Light. Z1013Z Réfrigération Bevriezingstechniek Coffrets de réfrigération pour tuyauteries disponibles sur commande. Consultez-nous. Buisbevriezingskoffers beschikbaar op speciale bestelling. Raadpleeg ons. Cylindre En consigne Friocatch Cilinder In consignatie 192755 Recharge Friocatch R22 Poids 14,7 kg Vulling Friocatch R22 Gewicht 14,7 kg 192752 Caméra d’inspection couleur WÖHLER 220 Convient pour inspection de tout conduit à partir de 40mm. Sonde de 20m étanche à 3 bar. Métrage déroulé affiché. Ecran couleur détachable. Livré avec 2 batteries. Chargeur 220V incorporé. Autonomie max. 2 heures. Coffret plastique robuste. Kleuren inspectie 551390 camera WÖHLER 220 Geschikt voor inspectie van leidingen, kokers, vanaf 40mm. Sensor van 20m waterdicht tot 3 bar. Afrollengte aangegeven. Kleurenmonitor uitneembaar. Geleverd met 2 batterijen. Lader 220V inbegrepen. Max. werktijd 2 uren. Robuuste plastiek koffer. Protection caméra Bescherming camera 551369 Flexible Flexibel 551370 Batterie Batterij 551392 Brosse de centrage Centreerborstel 551400 4 F 3 EQUIPEMENT PROFESSIONNEL ET OUTILLAGE DIVERS BEROEPSUITRUSTING EN GEREEDSCHAP ALLERLEI N° ART ART NR 4 F 4 Caméra d’inspection couleur WÖHLER 330 Tête optique étanche IP67, diamètre 40mm, rotatoire 360° et basculable 180°. Convient pour conduits à partir de 60mm. Ecran couleur 176x114mm. Sonde fibre de verre 20m. Affichage à l’écran de la profondeur d’inspection. Livré avec 2 batteries 12V et chargeur. Autonomie 1,5 h. Dimensions : 51x43x17cm. Poids 8,2 kg. Coffret plastique robuste. Kleuren inspectie camera 551380 WÖHLER 330 Waterdicht (IP67) optisch oog, diameter 40mm, wentelbaar 360° en kantelbaar 180°. Geschikt voor leidingen vanaf 60mm. 176x114mm kleurenscherm. Glasvezel sonde 20m lengte. Weergave, op scherm, van de afrollengte. Geleverd met 2 batterijen 12V en lader. Werktijd 1,5 uur. Gewicht 8,2 kg. Afmetingen : 51x43x17cm. Robuuste plastiekkoffer. Caméra d’inspection couleur WÖHLER 340 Similaire au modèle 330, mais améliorée. L’enregistrement sur la carte de mémoire SD intégrée est également possible. Vous contrôlez l’objectif depuis le clavier à l’aide de touches extra larges. La caméra idéale pour l’inspection d’évacuations supérieures à 70mm, les décharges, les cheminées, les conduites souterraines, les canalisations de ventilation, les faux plafonds et cloisons. Kleuren inspectie camera 551385 WÖHLER 340 Soortgelijk met model 330, maar nog vernuftiger. De registratie van de gegevens kunnen op een geïntegreerde SD-kaart opgenomen worden. U bestuurt de camerakop door middel van extra-brede toetsen. Deze camera is ideaal voor afvoerleidingen vanaf 70mm, afvalkokers, rookgasafvoerleidingen, ondergrondse leidingen, ventilatiekanalen, valse plafonds en valse muren. APPAREILS DE MESURE ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS MEETAPPARATUUR ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI ART N° NR ART Electrique Electrisch Tournevis testeur 100 - 500 V Lame 6,5 mm Schroevedraaier tester 100 - 500 V Stift 6,5 mm Y4076Y Testeur “Master check” Tester Y40774 Echelle de tension Spanningsbereik 6 - 400 V Indication par LED Spanningsaanwijzing LED 6 - 12 - 24 - 50 - 120 - 230 - 400 V Indication de polarité LED + - Polariteitsaanwijzing Mode de protection IP 50 Beschermingsgraad Durée max. de test 30 sec Max. inschakelduur. Tem. d’utilisation - 10°C - + 50°C Bedrijfstemperatuur. Testeur magnétique Magneettester 120970 Pour contrôle des vannes Voor nazicht van magneetmagnétiques. ventielen. Si la tête s’éclaire, le champ Wanneer het licht brandt magnétique est activé. is een magnetisch veld Peut s’utiliser comme mini- aanwezig. Kan als minilampe de poche. handlamp gebruikt worden. Fonctionne avec des piles Werkt met batterijen type AA LR6 de 1,5 V. AA LR6 van 1,5 V. Dimensions : Dia. 15 x 155 mm. Afmetingen. Multitesteur ETU-202 Multitester Y4077P Voltmètre DC Voltmeter DC 5 - 1000 V - 5 échelles 5 - 1000 V - 5 schalen Voltmètre AC Voltmeter DC 10 - 1000 V - 4 échelles 10 - 1000 V - 4 schalen Ampèremètre DC Ampèremeter DC 50 mA - 2,5 A -3 échelles 50mA - 2,5 A - 3 schalen Ohmmètre Ohmmeter 2k.Ohm -2M.Ohm 2k.Ohm - 2M.Ohm en 3 échelles. over 3 schalen. Décibels. Decibels. -20 - + 62 dB - 4 échelles -20 - + 62 dB - 4 schalen Avec piles de 1,5 V et les Met batterijen van 1,5 V cordons de 1,20 m. en snoeren van 1,20 m. Dimensions : 150 x 100 x 39 mm. Afmetingen. Multitesteur ETU-500 Multitester Y4077Q Voltmètre DC Voltmeter DC 0,125 - 1000 V - 10 éch. 0,125 - 1000 V - 10 schalen Voltmètre AC Voltmeter AC 5 - 1000 V - 8 échelles 5 - 1000 V - 8 schalen Ampèremètre DC Ampèremeter DC 25 mA - 10 A - 8 échelles 25 mA - 10 A - 8 schalen Ohmmètre Ohmmeter 2k.Ohm - 20M.Ohm 2k.Ohm - 20 M.Ohm en 5 échelles over 5 schalen Décibels. Decibels. - 20 -+ 62 dB - 8 échelles - 20 -+ 62 dB - 8 schalen Avec piles de 1,5 V et 9 V Met batterijen van 1,5 V en et les cordons de 1,20 m. 9 V en snoeren van 1,20 m. Dimensions : 170 x 130 x 50 mm. Afmetingen. 4 G 1 APPAREILS DE MESURE ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS MEETAPPARATUUR ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI N° ART ART NR Multitesteur digital EQUUS Digitale multitester Y4077R Appareil compact Compact toestel. Bonne protection contre Goede beveiliging tegen les surcharges possibles. mogelijke overbelasting. Hauteur chiffres1,25 cm. Hoogte cijfers 1,25 cm. Fonctionne sur pile 9 V. Werkt op batterij 9 V. Livré sans la pile. Geleverd zonder batterij. Voltmètre DC 200 mVVoltmeter DC 200 mV 1000 V - 5 échelles. 1000 V - 5 schalen. Voltmètre AC Voltmeter AC 200 - 750 V - 2 échelles. 200 - 750 V - 2 schalen. Ampèremètre DC Ampèremeter DC 200 mA - 10 A - 5 éch. 200 mA - 10 A - 5 schalen Ohmmètre 200 Ohm Ohmmeter 200 Ohm 20 M.Ohm - 6 échelles. 20 M.Ohm - 6 schalen Testeur transistor hFE hFE transistortester 0 - 1000 (PNP -NPN) 0 - 1000 (PNP - NPN) Mise à O et polarisation Automatische nulstand automatiques. en polarisatie. Dimensions 91 x 170 x 40 mm Afmetingen 4 G 2 Multitesteur digital ST-9202 Digitale multitester Y4077S Affichage 2,5 cm. Aflezing cijfers 2,5 cm. Ecran réglable de 70° Verstelbaar afleesbord 70°. Test de continuité sonore Doorgangstest met geluidset visuel. en visueel signaal. Indication de mauvais ca- Aanduiding van slechte librage. schaalinstelling. Indication d’inversion de Aanduiding van polariteitspolarité. omwisseling. Mesure directe des conRechtstreekse meting van densateurs. condensatoren. Livré avec pochette et Geleverd met tasje en cordons. snoeren. Voltmètre DC 200mVVoltmeter DC 200mV 1000 V - 5 échelles. 1000 V - 5 schalen. Voltmètre AC 200mVVoltmeter AC 200mV 750 V - 5 échelles. 750 V - 5 schalen. Ampèremètre DC Ampèremeter DC 2mA - 20 A - 4 échelles. 2mA - 20 A - 4 schalen. Ampèremètre AC Ampèremeter AC 2mA - 20 A - 4 échelles. 2mA - 20 A - 4 schalen. Ohmmètre 200 Ohm Ohmmeter 200 Ohm 200M.Ohm - 7 échelles. 200M.Ohm - 7 schalen. Capacités 2nF - 20 Mi.F Capaciteit 2nF - 20 Mi.F 5 échelles. 5 schalen. APPAREILS DE MESURE ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS MEETAPPARATUUR ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI N° ART ART NR Multitesteur digital MX450T Digitale multitester Y4077T Affichage 2,5 cm. Aflezing cijfers 2,5 cm Ecran inclinable. Verstelbaar afleesbord. Affichage automatique Automatische aanduiding du signe pour une polavan de polariteit door rité négative. middel van negatief teken. Indication de dépassement. Aanduiding van verkeerde Indication de l’état de la schaal en van te vervanpile alcaline de 9 V. gen batterij van 9 V. Livré avec cables et sonde Geleverd met snoeren, de température. temperatuurvoeler en Fourni dans un étui avec tasje met anti-schok protection anti-choc. beschermingshuls. Voltmètre DC 200mV Voltmeter DC 200 mV 1000 V - 5 échelles. 1000 V - 5 schalen. Voltmètre AC 200mV Voltmeter AC 200mV 750 V - 5 échelles. 750 V - 5 schalen. Ampèremètre DC Ampèremeter DC 200 mic.A - 10 A - 4 éch. 200 mic.A - 10 A - 4 sch. Ampèremètre AC Ampèremeter AC 2mA - 20A - 4 échelles. 2mA - 20A - 4 schalen. Ohmmètre 200 Ohm Ohmmeter 200 Ohm 20M.Ohm - 6 échelles 20M.Ohm - 6 schalen. Capacités 2nF - 20 Mi.F Capaciteit 2nF - 20 Mi.F Transistor hFE NPN/PNP Transistot hFE NPN/PNP Contrôle de continuité Doorgangstest met avec signal sonore. geluidssignaal. Mesure de température Temperatuurmeting de -20 à 1370° C. van -20 tot 1370° C. Thermomètre ingénieur présenté dans une valise robuste et comprenant ; 1 thermomètre différentiel digital. 2 sondes à sangles pour tuyauteries, température max. 250° C. 1 sonde pour gaz et air, température max. 350°C. 1 sonde de contact, température max. 850°C. 1 thermocouple flexible. Equipement d’une extrême fiabilité. Précision +- 0,5 % Fonctionne avec une pile de 9 V. Thermometer ingenieur Y40770 in stevige koffer voorgesteld, en omvattend ; 1 digitale differentiaal thermometer. 2 voelers met strips voor buisleidingen, temperatuur maximum 250° C. 1 voeler voor gas of lucht, max. temperatuur 350°C. 1 contact voeler, maximum temperatuur 850°C. 1 flexibele thermokoppel. Uiterst betrouwbare apparatuur. Nauwkeurigheid +- 0,5 % Werkt met een batterij van 9 V. 4 4 G H 3 APPAREILS DE MESURE ELECTRICITE - GAZ - DIVERS MEETAPPARATUUR ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI N° ART ART NR 4 G 4 Millivoltmètre Livré avec étui et cables. De 0 - 1500 mV. 3 plages de mesure. Applications : Mesure de la tension continue. Contrôle des thermocouples. Contrôle des circuits des thermocouples. Mise en marche d’appareils gaz avec thermocouple et veilleuse. Millivoltmeter 185720 Geleverd met tas en snoeren. Van 0 tot 1500 mV. 3 schalen. Toepassingen : Meting van gelijkspanning. Testen van de thermokoppels. Testen van thermokoppelschakelingen. Het in bedrijf stellen van gastoestellen met thermokoppel en waakvlambrander. Micro-ampèremètre Boitier plastique avec câble et prises “crocodile”. Contrôle le courant d’ionisation et le courant UV sur les brûleurs à gaz. Plage de mesure : 100mic.A - 0 Micro-ampèremeter In plastiekkoffer met snoer en “krokodil” klemmen. Meet de ionisatie stroom en de UV-stroom bij gasbranders. 185725 Meetbereik : - 100mic.A Multimètre TESTO 382 Multimeter Y4077U Dimensions (mm) LxHxP Afmetingen : (mm) BxHxD 69x151x36 69x151x36 Ecran (mm) LxH Scherm (mm) BxH 48x16 48x16 Avantages. Voordelen. Appareil robuste. Robuust toestel. Plusieurs fonctions. Talrijke functies. Auto “POWER OFF”. Auto “POWER OFF”. Affichage de l’unité sélec- Weergave van de gesetionnée. lecteerde eenheid. Fonction “HOLD”. “HOLD”-functie. Mesure de ACV/DCV/Résis- Meten van ACV/DCV/ tance/micro-Amp./milliWeerstand/micro-Amp./ Amp./10 Amp. milli/Amp./10 Amp. Avertissement de surcharge. Waarschuwing overbelasting. Affichage “LOW BATT”. Weergave “LOW BATT”. APPAREILS DE MESURE ELECTRICITE - GAZ - DIVERS MEETAPPARATUUR ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI N° ART ART NR Gaz Gas Manomètre enroulable Oprolbare manometer 185191 Echelle de 0 à 60 mbar. Schaal van 0 tot 60 mbar. Gradué par 0,5 mbar et Verdelingen per 0,5 mbar multiples. en meervouden. Souple, mais rigide à Soepel opgeborgen, maar l’emploi. doeltreffend bij gebruik. Aucun liquide spécial Geen enkele speciale nécessaire. S’utilise avec vloeistof nodig. Wordt de l’eau. gebruikt met water. Livré avec flexible. Geleverd met flexibel. Equipé d’une vis d’ajusUitgerust met een “0” aftage pour mise à zéro. stellingsschroef. Muni d’un crochet de Voorzien van haak voor suspension. ophanging. Dimensions : Afmetingen : 740 mm x 55 mm x 13 mm W NE Liquide pour mano gaz Vloeistof voor gasman. Manomètre à cadran Boitier en acier chromé. Capsule en bronze de Beryllium. Précision : 2%. Vis de mise à zéro. Filetage mâle 1/4”. Diamètre : 63 mm. Butée d’aiguille au 0. Trois modèles ; Schaalmanometer Huis uit verschroomd staal. Membraan uit Berylliumbrons. Nauwkeurigheid : 2%. “0”stand stelschroef. Draadaansluiting 1/4” uitw. Diameter : 63 mm. Naaldnok op 0. Drie modellen ; 185175 0 - 60 mbar 505101 0 - 100 mbar 505102 0 - 600 mbar 505104 Coffret d’épreuve gaz en plastique, avec 1 mano 0 - 60 mbar 1 mano 0 - 600 mbar 1 raccord à tétine 1/4”fem. 1 tube souple de 30 cm 1 soupape 1/4” mâle à bouton poussoir. Gasdrukproefkoffer 505100 uit plastiek, met 1 mano 0 - 60 mbar 1 mano 0 - 600 mbar 1 nippelkoppeling inw. 1/4” 1 soepele slang 30 cm 1 klep 1/4” uit. met drukknop. 4 G 5 APPAREILS DE MESURE ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS MEETAPPARATUUR ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI N° ART ART NR Coffret controle gaz EPR 600 Gasdrukproefset 505099 Présente en valise Geplaatst in plastiek plastique. koffer. Permet le contrôle des Laat U toe de dichtheidsinstallations jusqu’à test uit te voeren op in600 mbar. stallaties tot 600 mbar. Un mano de grande Een precisiemanometer précision indique imméwijst onmiddellijk ieder diatement la présence lekkage aan. de fuites. De installatie wordt met Avec poire, tubes de een perspeer op druk raccordement pour gezet. Geleverd met diam. 8 et 15 mm, et leidingen 8 en 15 mm en raccords 1/4”, 3/8” et 1/2” koppelingen 1/4”, 3/8”, 1/2” Dimensions 310 x 280 x 110 mm Afmetingen 4 G 6 Raccord à tétine Filetage 1/4” femelle. Côté tétine pour tuyau souple de 8/10 mm. Nippelkoppeling Inw. draad 1/4”. Nippel voor soepele slang van 8/10 mm. 505106 Soupape à boutonpoussoir Filetage 1/4” mâle. Drukknopklep voor gasmanometer. Uitw. draad 1/4”. 505105 Manomètre digital Digitale manometer 505095 Electronique, différentiel. Elektronisch, differentiaal. Contrôle de pression de Voor drukcontrole van nietgaz et de liquides nontoxische en niet-corrosieve toxiques et non-corrosifs. gassen en vloeistoffen. Lecture de la pression en Aflezing in Inches waterInches de colonne d’eau kolom of in mbar. ou en mbar. Drukveld : Plage : de 0 à 500 mbar. van 0 tot 500 mbar. Mesure positive (pression) Positieve meting (druk) ou négative (dépression). of negatieve (onderdruk). Affichage instantané. Onmiddellijke aflezing. Résolution : 1 mbar. Nauwkeurigheid : 1 mbar. Portable, livré dans coffret Draagbaar, geleverd in plastique avec flexible. plastiekkoffer met flexibel. Alimentation par pile 9 V. Batterijvoeding 9 V. Indication de décharge. Batterijontlading indicator. Dimensions du coffret : Afmetingen van de koffer : 230 x 210 x 75 mm. Indicateur de pression TESTO Drukmeter 505050 Plage : de 10 à 200 mbar. Drukveld van 10 tot 200mbar Autonomie : 150 h. Duur batterij : 150 h. Température : de 0 à 40°C. Temperatuur : van 0 tot 40°C Mesure pression positive, Meet positieve, negatieve en négative et différentielle. verschildruk. Raccordement 4/6mm int. Aansluiting 4/6mm inw. Off automatique après Schakelt automatisch uit na 16 min. 16 min. Piles : 2 x 3V (CR2032) Batterijen : 2 x 3V (CR2032) APPAREILS DE MESURE ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS MEETAPPARATUUR ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI Détecteur de fuites TESTO 316-1 Gaslekdetector N° ART ART NR 506740 Détecte les fuites de gaz, Spoort gaslekken op, zelfs de kleinste. même les plus faibles. Sonde sur col de cygne Buigbare meetvoeler voor toegankelijke pour endroits difficiles moeilijk plaatsen. d’accès. Etui de protection anti- Met beschermhuls tegen stoten en vuil. choc et anti-salissures. Plage : 0 - 10000 ppm CH4 Veld : 0 - 10000 ppm CH4 Autonomie : 5 h Autonomie : 5 heures Dimens. : 190x57x42 mm. Afmet. : 190x57x42 mm. Alarme optique et acous- Optisch en akoestisch alarm. tique. Détecteur de CO TESTO 317-3 CO-detector 506750 Signale toute présence de monoxyde de carbone par une alarme sonore et visuelle. Indispensable lors de la maitenance de chaudières. Livré complet avec étui cuir et dragonne. Plage : 0 - 1999 ppm. Autonomie : 150 heures. Batteries : 2 x AAA Spoort de aanwezigheid van koolstofmonoxyde op en waarschuwt door middel van een optisch en akoestisch signaal. Onontbeerlijk bij onderhoud van gasverwarmers. Geleverd met lederen beschermhuls en draagriem. Veld : 0 - 1999 ppm. Autonomie : 150 h Batterijen : 2 x AAA 4 G 7 APPAREILS DE MESURE ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS MEETAPPARATUUR ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI N° ART ART NR 4 G 8 Détecteur de fuites Ce produit, à base de détergent, permet de détecter les fuites. Convient pour tuyauteries, soupapes, raccords, pneus, etc... Indispensable pour air (comprimé), azote, tout gaz inflammable les gaz des systèmes frigorifiques jusqu’à - 20° C. Conditionnement en bombes aérosol 300ml. Produit ininflammable, non-toxique, non-corrosif, à tenir hors de portée des enfants. Gaslekzoek spray Dit produkt, op basis van detergenten, spoort dadelijk lekken op. Is geschikt voor buizen, kleppen, koppelingen, banden, enz... Onontbeerlijk voor lucht (perslucht), stikstof, ontvlambaar gas, en gassen aanwezig in koelsystemen tot - 20° C. Verpakking in spuitbussen van 300ml. Onontvlambaar, niet-toxisch, voorkomt corrosie, buiten het bereik van kinderen houden. 506730 Testeur pour thermocouples Destiné à vérifier le fonctionnement des thermocouples. Le thermo-couple se raccorde au testeur. La tête du thermocouple est portée à température et si le bouton du testeur “colle”, le thermocouple est en bon état. Tester voor thermokoppels Bestemd om de goede werking van thermokoppels te testen. De thermokoppel wordt op de tester aangesloten. De sensor van de thermokoppel wordt op temperatuur gebracht en de thermokoppel is operationeel indien de knop van de tester “plakt”. 505016 Pied à coulisse plastique Plastiekschuifpasser 0 - 130mm ( 1/20) 05” (1/128) Mesurage extérieur Buitenmaten Mesurage intérieur Binnenmaten Mesurage de profondeur Dieptematen Détecteur de refouTerugslagmelder. lement. TESTO 317 Temps de réponse 2 sec. Reactietijd 2 sec. Signal optique et sonore. Optisch en geluidssignaal. Piles : 3 x 1,5V (AAA) Batterijen : 3 x 1,5V(AAA) Y3471Y 506820 Indicateur d’humidité Vochtigheidsmeter pour bois à brûler. WOHLER voor brandhout. 551395 2 échelles de mesure : 2 meetschalen : 7 à 15 et 16 à 35% 7 tot 15 en 16 tot 35% Affichage par LED. LED aanduiding. Livré avec etui et pile 9V. Geleverd met tas en batterij 9V APPAREILS DE MESURE ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS MEETAPPARATUUR ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI N° ART ART NR 506740 Détecteur de fuites TESTO modèle 316-1 Détecte les fuites de gaz, même les plus faibles. Sonde sur col de cygne pour endroits difficiles d’accès. Etui de protection anti-choc et anti-salissures. Plage : 0 - 10000 ppm CH4. Autonomie : 5 heures. Dimensions : 190x57x42 mm Alarme optique et sonore. Gaslekdetector TESTO model 316-1 Spoort gaslekken op, zelfs de kleinste. Buigbare meetvoeler voor moeilijk toegankelijke plaatsen. Geleverd met beschermhuls tegen stoten en vuil. Bereik : 0 - 10000 ppm CH4. Autonomie : 5 h. Afmetingen : 190x57x42mm Optisch en akoestisch alarm. Détecteur de CO TESTO modèle 317-3 Signale toute présence de monoxyde de carbone par une alarme sonore et visuelle. Indispensable lors de la maintenance de chaudières. Livré complet avec étui cuir et dragonne. Plage : 0 - 1999 ppm. Autonomie : 150 h. Batteries : 2 x AAA. CO-detector TESTO model 317-3 Spoort de aanwezigheid van koolstofmonoxyde op en waarschuwt door middel van een optisch en akoestisch signaal. Onontbeerlijk bij onderhoud van gasverwarmers. Geleverd met lederen beschermhuls en draagriem. Bereik : 0 - 1999 ppm. Autonomie : 150 h. Batterijen : 2 x AAA. 506750 Détecteur de CO pour CO-detector voor muurbevestiging fixation murale Indique la présence de CO à Verwittigt bij aanwezigheid van koolstofmonoxyde. proximité du capteur. Eenvoudige plaatsing. Installation aisée. Geen onderhoud.. Aucun entretien. Uitgerust met testtoets. Bouton test. Waarborg 6 jaar. Garantie 6 ans. 506700 Thermomètre laser digital Plage : de -20° C à +200°C Sélection : ° Celcius ou ° Fahrenheit. Précision : 2,5%. Distance de lecture : de 75 à 300 mm. Ecran rétro-éclairé. Temps de réponse : 0,5 sec. Laser débrayable. Coupure automatique après 5 sec. Pile 12 V alcaline. Digitale laser thermometer Meetbereik : van - 20° C tot + 200° C., weergave °Celcius ok ° Fahrenheit. Afleesafstand van 75 tot 300 mm. Nauwkeurigheid : 2,5% Reactietijd : 0,5 sec. Belicht scherm. Uitschakelbare laser. Automatische uitschakeling na 5 sec. Batterij 12 V alcal. 185800 4 4 G H 9 APPAREILS DE MESURE TESTO - POCKET LINE MEETAPPARATUUR N° ART ART NR 4 G 1 0 Mano pression différentielle TESTO 510 Mesure de débit via tube de pitot. Affichage en Pascal. Compensation de température. Fixation magnétique. Compensation de densité atmosphérique. Livré avec protocol d’étalonnage, dragonne, porte-ceinture, capot de protection et piles. Verschildruk manometer 186320 TESTO 510 Luchtsnelheidsmeting met pitotbuis. Weergave in Pascal Temperatuurcompensatie. Magneten aan rugzijde. Compensatie van de luchtdichtheid. Geleverd met calibratieprotocol, polsband, riemhouder, beschermkap en batterijen. Tachymètre TESTO 460 Mesure optique de vitesse de rotation avec visée laser, valeurs maximum./minimum. Livré avec dragonne, porteceinture, capot de protection et piles. Toerental TESTO 460 186310 Optische toerentalmeting met led-markering van de meetvlek. Maximum en minimum waarden. Geleverd met kalibratieprotocol, polsband, riemhouder, beschermkap en batterijen. Thermo-anémomètre TESTO 410-2 Sonde à hélice intégrée 40 mm. Moyenne temporelle. Fonction hold max./min. Calcul de la vitesse du vent (windchill) pour mesures à l’extérieur. Livré avec dragonne, porteceinture, capot de protection et piles. Luchtsnelheid, -tempera- 186300 tuur en -vochtigheid TESTO 410-2 Integrerende meting met vleugelrad 40 mm. Berekening van het tijdgemiddelde. Hold functie en max./min waarden. Berekening van gevoelstemperatuur (windchill) voor metingen buiten. Geleverd met kalibratieprotocol, polsband, riemhouder, beschermkap en batterijen. Luxmètre TESTO 540 Capteur ajusté à la sensibilité spectrale de l’oeil. Fonction hold max./min. Livré avec protocole d’étalonnage, dragonne, porteceinture, capot de protection et piles. Lichtsterkte TESTO 540 186330 Sensor aangepast aan spectrale gevoeligheid van het oog. Hold-functie voor het eenvoudig aflezen van de meetwaarden. Max./min. waarden. Geleverd met kalibratieprotocol, polsband, riemhouder, beschermkap en batterijen. ANALYSEURS DE COMBUSTION ODEST ROOKGASONTLEDERS N° ART ART NR Coffret d’analyse Fuel 1002 complet Comprenant: L’analyseur de CO2, l’analyseur de fumée, le deprimomètre, le thermomètre de cheminée et l’ensemble des accessoires, cartes de comparaison, rendement, etc… présenté sous coffret plastique ou metallique Volledige fuel 1002 rookgasontleder Omvattende: De C02-ontleder, de rookgasontleder, de onderdrukmeter, de schouwthermometer en alle toebehoren, grijswaardenschaal, rendementskaart, enz… geleverd in stevige plastiek- of metalen koffer Coffret d’analyse Fuel/Gaz 1001 complet comprenant, l’analyseur de C02 l’opacimètre, le déprimomètre, le thermomètre de cheminée, l’analyseur de 02, l’analyseur de CO et l’ensemble des accessoires, cartes de comparaison, rendement, etc… présenté sous coffret métallique Volledige fuel/gas 185800 1001 rookgasontleder omvattende ; de C02-ontleder, de rookgasontleder, de onderdrukmeter, de schouwthermometer, de 02-ontleder, de CO-ontleder en alle toebehoren, grijswaardenschaal, rendementskaart enz… geleverd in metalen koffer Analyseur CO2 CO2-ontleder 185815 Thermomètre 500° C Thermometer 500° C 185818 Opacimètre Rookgasontleder 185820 Déprimomètre Onderdrukmeter 185825 Analyseur O2 02-ontleder 185830 Liquide 02 Vloeistof 02 185835 Liquide CO2 Vloeistof CO2 185853 Liquide pour déprimomètre Vloeistof voor onderdrukmeter 185854 Papier opacimètre Papier rookmeter 185850 Carte fumée Grijswaardenkaart 185855 Carte rendement Rendementskaart 185856 Tube aspir. CO2 ou O2 + filtre et poire Aanzuigset CO2 of O2 + filter en peer 185442 185810 4 4 H H 1 ANALYSEURS DE COMBUSTION ODEST ROOKGASONTLEDERS N° ART ART NR Pièces détachées pour ODEST Wisselstukken voor... Analyseur CO2 et O2 10 __9 Couvercle supérieur 1 Bovendeksel 185857 Vis pour couvercle 2 Schroef voor deksel 185860 Valve d’entrée 3 Inlaat afsluitklep 185863 Joint caoutchouc 4 Rubberen afdichting 185865 Bague plastique 5 Plastiekring 185867 Diaphragme 6 Diafragma 185870 Echelle CO2 7 Schaal CO2 185873 Echelle O2 7 Schaal O2 185885 Vis et écrou 8 Schroef en moer 185875 Couvercle inférieur 9 Onderdeksel 185878 Corps d’analyseur : 44 H H 2 CO2 en O2-ontleder 10 Cylinder ontleder : 185880 : ANALYSEURS DE COMBUSTION BRIGON ROOKGASONTLEDERS N° ART ART NR Coffret Fuel 2 comprenant ; Le coffret métallique de 40 x 30 x 11 cm. Le Testoryt (analyseur de CO2). L’ensemble d’aspiration avec poire, filtre et liquide CO2 (rouge) 70 cc. Le thermomètre 0-500°C avec plonge de 15 cm. Le déprimomètre BIZ. L’opacimètre. Un flexible 21cm MxF 1/8”. Un set de contrôle de pompe, à savoir ; un robinet purge, un manomètre 0 - 25 bar en 1/8”, un vacuomètre 1 0 bar en 1/8”. Une règle à calcul. L’échelle de comparaison pour opacimètre. Une réserve de filtres pour opacimètre. Koffer Stookolie 2 186012 omvattende ; De metalen koffer van 40 x 30 x 11 cm. De testoryt (CO2 ontleder). De volledige aanzuigset voor de CO2 ontleder, met peer, filter en CO2 vloeistof (rood) van 70 cc. De thermometer 0-500°C met voeler van 15 cm. De schouwtrekmeter BIZ. De rookgasmeter. Een controleset voor de pomp, namelijk ; een mano/ontluchter, een manometer 0 - 25 bar in 1/8”, een vacuummeter 1 - 0 bar in 1/8”. Een flexibel 21cm inw/uitw. 1/8”. Een schuifrekenliniaal. De grijswaardenschaal voor de rookgasmeter. Een voorraad filterpapier voor de rookgasmeter. Coffret “Ingénieur” fuel et gaz comprenant ; Le coffret métallique 55 x 31 x 13 cm. Le Testoryt (analyseur de CO2). + liquide rouge 70 cc Le Testoryt (analyseur de 02). + liquide bleu 70 cc. L’ensemble d’aspiration avec poire et filtre. L’opacimètre. Les thermomètres 0-500°C avec plonge de 15 cm et 30 cm. Le déprimomètre BIZ. Un manomètre de 30 mbar avec liquide. Une pompe CO avec une boite de réactifs. Un flexible 21cm MxF 1/8”. Un set de contrôle de pompe, à savoir ; un robinet purge, un manomètre 0 -25 bar en 1/8”, un vacuomètre 1 - 0 bar en 1/8”. Une règle de calcul. L’échelle de comparaison pour l’opacimètre Une réserve de filtres pour opacimètre. “Ingenieur” koffer 186010 stookolie en gas omvattende ; De metalen koffer 55 x 31 x 13 cm. De Testoryt (CO2 ontleder) met rode vloeistof 70 cc. De Testoryt (02 ontleder) met blauwe vloeistof 70cc. De volledige aanzuigset met peer en filter. De rookgasmeter. De thermometers 0-500°C met voeler van 15 cm en van 30 cm. De schouwtrekmeter BIZ. De manometer van 30 mbar met vloeistof. De CO-pomp met een doos reactiebuisjes. De flexibel 21cm inw/uit 1/8”. Een controleset voor de pomp, namelijk ; een mano/ontluchter, een manometer 0 -25 bar in 1/8”, een vacuummeter 1 - 0 bar in 1/8”. Een schuifrekenliniaal. De grijswaardenschaal voor de rookgasmeter. Een voorraad filterpapier voor de rookgasmeter. 4 H 3 ANALYSEURS DE COMBUSTION BRIGON ROOKGASONTLEDERS N° ART ART NR 4 H 4 Testoryt Analyseur de CO2 (sans ensemble d’aspipiration) Plage de mesure : 0 - 20% de vol. CO2 Testoryt CO2-ontleder (zonder aanzuigset) Meetbereik : 0 - 20% CO2 volume 186059 Opacimètre Permet de déterminer la teneur de suie des gaz de fumée. Rookpomp Bepaalt de roetconcentratie in de rookgassen. 186050 Déprimomètre BIZ avec tuyau de 2,5m et sonde. Plage de mesure : +0,1 mbar / -0,5 mbar Onderdrukmeter BIZ met darm van 2,5 m en opneembuis. Meetbereik : +0,1 mbar / -0,5 mbar 186056 Ensemble d’aspiration avec poire et filtre Convient pour Testoryt analyseur de CO2 ou analyseur de O2. Aanzuigset met peer en filter Bestemd voor Testoryt CO2-ontleder of O2-ontleder. 186054 Liquide CO2 70cc (rouge). Suffisant pour 300 mesures. CO2-vloeistof 70cc (rood). Volstaat voor 300 metingen. 186051 Liquide O2 70cc (bleu). Suffisant pour 40 mesures. O2-vloeistof 70cc (blauw). Volstaat voor 40 metingen. 186049 Filtres papier pour opacimètre Papieren filters voor rookpomp 186053 Règle à calcul Schuifrekenliniaal 186052 Carte de comparaison de fumée Grijswaardenschaal voor rookpomp 186057 Composants pour Testoryt Onderdelen voor Testoryt Jeu de joints Stel dichtingen “O”ring, membrane,clapet “O”ring, membraan, klep 186060 Joint torique “O”ring “O” ring 186058 Anneau intermédiaire rouge Rode tussenring 186063 Poire caoutchouc sans soupapes Rubberen peer zonder kleppen 185205 Soupape rouge et verte Rode en groene klep 185213 ANALYSEUR DE COMBUSTION ELECTRONIQUE EUROLYZER ELEKTRONISCHE ROOKGASONTLEDER N° ART ART NR Eurolyzer 186070 L’Eurolyzer est un analyseur de fumée compact, autonome et portable pour la mise en route, l’entretien et le dépannage de chaudières de petite et moyenne puissance. Avec l’Eurolyzer, vous pouvez mesurer O2, CO, température de gaz de fumée et température d’ambiance. Convient pour le fuel, gaz naturel, propane, butane. Etalonnage automatique. L’appareil fait le calcul de CO2, CO compensé, Lambda, pertes et rendement. Deux valeurs de mesures sont affichées sur un display à grands caractères. Les valeurs de mesures peuvent être imprimées avec une imprimante thermique par liaison infrarouge, livrable en option. L’appareil fonctionne avec 2 piles AA de 1,5 V (autonomie 10 h), mais peut être également relié au secteur via l’alimenta-tion 220 V. L’Eurolyzer est livré avec filtre de condensation, étui de protection avec aimants, alimentation secteur, coffret de transport et mode d’emploi. Dimensions : 190 x 60 x 36 mm. Poids sans accessoires : 400 gr. De Eurolyzer is een compacte, autonome en draagbare rookgasontleder bestemd voor het afstellen en het onderhoud van gas- en stookolieinstallaties met klein en middelgroot vermogen. Met de Eurolyzer meet men de O2, CO, rookgas- en omgevingstemperatuur. Het toestel is geschikt voor stookolie, aardgas, propaan en butaan. Automatische nulpuntinstelling. Het toestel berekent CO2, CO onverdund, Lambda, rookgas-verlies en rendement. De meetwaarden worden per twee weergegeven op een display met grote cijfers. De gegevens kunnen uitgeprint worden met een thermische printer via een infrarood verbinding, optioneel leverbaar. Het toestel werkt met 2 AA batterijen van 1,5 V (autonomie 10 h), maar kan ook met een netadapter 220 V gevoed worden. De Eurolyzer wordt geleverd met een condensatiefilter, beschermtasje met magneetbevestigingsstrips, transportkoffer en handleiding. Afmetingen : 190 x 60 x 36 mm. Gewicht zonder toebehoor 400 gr. Imprimante infrarouge Infrarood printer Hewlett-Packard 82240B Fonctionne avec 4 piles AA. Livrée avec adaptateur 220V. Hewlett-Packard 82240B Werkt met 4 AA batterijen. Geleverd met adapter 220V. Filtre de condensation Condensatiefilter 186087 Filtre Goretex Goretex filter 186085 4 H 5 186080 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ANALYSEURS DE COMBUSTION ELECTRONIQUE TESTO ELEKTRONISCHE ROOKGASONTLEDERS TESTO 330-1LL Ecran couleur / Kleurenscherm Ecran graphique haute réso- Grafisch kleurenscherm met lution. Affichage graphique hoge beeldkwaliteit.Grafische des données. Nouveau weergave van de meetgedesign.Fonction autodiagnos- gevens. Nieuw design. tic, avec symboles affichant Loggingkunctie voor langclairement l’état de charge durige metingen tot 120 min. des accus, le niveau du pot de Nieuwe meetmenu’s ; condensation...Fonction enre- controle van de gasleiding en gistrement jusqu’à 2 h. meting op vaste brandstoffen Nouveaux menus dédiés ; test voor CO/O2. Drukmeting tot conduite gaz... Mesure pres- 300 mbar. Vrij instelbare sion jusqu’à 300 mbar. brandstoffen. Verminderde Combustible librement défi- onderhoudskosten door LLnissable. Frais de main- sensoren met 4 jaar garantie. tenance réduits grâce aux Verwachte levensduur tot 6 cellules garanties 4 ans. jaar. Besparing van minstens Economie au minimum d’un 1 sensor tijdens normale jeu de cellules sur la durée de gebruiksperiode. Krachtige Li6 ans. Accus Li-ion avec ion-accu met autonomie autonomie de 10 h. Accus 10h.Accu kan afzonderlijk of rechargeables séparément ou in het apparaat opgeladen dans l’analyseur. Maxi- worden. Groot geheugen. mémoire. Liaison Bluetooth Bluetooth-interface voor pour transfert rapide vers overdracht naar PC/laptop of PDA, imprimante ou PC. printer. USB-interface.ZIVLiaison USB. driver. Livré avec accus et protocole Geleverd inclusief accu, kalid’étalonnage, bloc secteur, bratieprotocol, netadapter, sonde de fumée 300mm, rookgassonde 300mm, diam. diam. 8mm, mallette à 8mm, koffer met dubbele double fond. bodem. TESTO 330-2LL Ecran couleur / Kleurenscherm Identique au 330-1LL, mais Identiek aan de 330-1LL, en plus ; Zéro des capteurs et maar in plus ; Geïntegreerde du tirage avec la sonde dans trek- en gasnulling. Tijdens de le conduit. Pompe de dilution nulling kan de sonde in de de CO à partir de 8000 ppm. schoorsteen blijven. Vanaf Affichage des valeurs jusqu’à 8000 ppm wordt de CO30000 ppm sans dommage meting automatisch verdund pour la cellule. tot min. 30000 ppm CO. TESTO 330-1LL Set Analyseur de combustion avec accu haute performance, protocole d’étalonnage, bloc secteur 240V pour utilisation sur secteur ou recharge des accus dans l’appareil, solde de fumée compacte, longueur 300mm, diam. 8mm, mallette de transport rigide PVC pour l’analyseur et les accessoires. Rookgasontleder met long life-cellen, inclusief accu en kalibratieprotocol, met netadaptor 240V voor netwerking en voor het laden van de accu’s in het meetapparaat, met modulaire rookgassonde, insteekdiepte 300mm, diam. 8mm en met koffer voor meetapparaat en toebehoor. N° ART ART NR 186090 186106 186091 4 H 7 ANALYSEURS DE COMBUSTION ELECTRONIQUE TESTO ELEKTRONISCHE ROOKGASONTLEDERS TESTO 330-2LL Set Analyseur de combustion équipé de capteurs longues durées avec mise à zéro tirage et capteurs dans le conduit, livré avec accus, protocole de calibration, bloc secteur 240V pour utilisation sur secteur ou recharge des accus dans l’appareil, sonde de fumée compacte, longueur 300mm, diam. 8mm, mallette de transport rigide PVC pour l’appareil et les accessoires. Rookgasontleder met Longlife-cellen en met geïntegreerde trek- en gasnulling, inclusief accu en kalibratieprotocol samen met netadapter 240V voor netwerking en voor het laden van de accu’s in het meettoestel, met modulaire rookgassonde, insteekdiepte 300mm, diameter 8mm, in basissysteemkoffer voor meetapparaat, sondes en toebehoren. Imprimante TESTO Printer Infrarouge, thermique. Rayon de réception max. 2m. Alimentation 4 piles 1,5V ou accu NC. N° ART ART NR 186092 186095 Infrarood, thermisch gestuurd.Ontvangstradius max. 2m. Voeding 4 batterijen 1,5V of NC-accu’s. Opacimètre TESTO roetpomp 186340 Electronique, avec sonde de Electronisch met voeler en prélèvement et accus, auto- batterijen, geschikt tot 45 metingen. nomie 45 mesures. Divers TESTO Allerlei Papier thermique pour im- Thermische papier voor 186096 printer (6 rollen) primante. (6 roul.) Papier de rech. opacimètre. Reservepapier voor roet- 186345 pomp (8 rollen) (8 roul.) 4 H 8 Chargeur pour opacimètre. Lader voor roetpomp. 186347 Sonde air, Temp. max T e m p e r a t u u r v o e l e r , 186093 100°C, longueur 190mm, max.temp. 100° C, lengte 190mm, diam. 4mm. diam. 4mm. Cône et vis pour sonde. Gummikegel met vijs. Sonde d’étanchéité con- Sikkelvormige sonde O2 duit ventouse. Kit pression gaz. Gasdrukset. 186097 186103 186100 Filtres de rechange pour Reservefilters voor 330-1 186094 (10 stuks). 330-1 (10 pièces). Filtres de rechange pour Reservefilters voor 325M 186098 (10 stuks). 325M (10 pièces). Autres composants TESTO Andere TESTO compo-nenten op bestelling........ sur commande......... ANALYSEURS DE COMBUSTION ACCESSOIRES DIVERS ROOKGASONTLEDERS TOEBEHOOR ALLERLEI N° ART ART NR Thermomètre à longue sonde Gradué de 0 à 500° C. Cadran diam. 63 mm Sonde 30 cm. Diam 6 mm. Schouwthermometer 185183 met lange voelstift Aanduiding van 0 tot 500°C. Wijzerplaat diam. 63 mm. Stift 30 cm. Diam. 6 mm. Thermomètre à courte sonde Gradué de 0 à 500° C. Cadran diam. 50 mm Sonde 10 cm. Schouwthermometer 185116 met korte voelstift Aanduiding van 0 tot 500°C. Wijzerplaat diam. 50 mm. Stift 10 cm. Gas tester CO (livré sans tubes de prélèvement) Mesure la concentration des gaz toxiques. Livré dans une housse. CO gas tester (Geleverd zonder afnamebuisjes) Meet de concentratie van toxische gassen In soepele tas geleverd. Set de 10 tubes de prélèvement CO Stel met 10 CO-opname- 186116 buisjes Cellule O2 pour F1200 O2-cel voor F1200 186110 Liquide CO2 Dwyer CO2 vloeistof Dwyer 185140 Liquide déprimomètre Dwyer Vloeistof voor onderdrukmeter Dwyer 185159 Pochette de laine pour filtre à fumée Filtreergaas voor rookfilter 185310 Pressions bouche-trous métalliques pour obturer les trous faits dans les conduits de cheminée pour recevoir les sondes. Drukdichtingen uit metaal om de gaten af te dichten die in de schouwbuizen gemaakt werden om sondes aan te brengen. 185302 186115 4 H 9 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ ANALYSEUR DE COMBUSTION ELECTRONIQUE KANE ELEKTRONISCHE ROOKGASONTLEDER L’analyseur portable de gaz KANE 455 est le premier appareil sur le marché à senseur infrarouge. La firme KANE est le premier fabricant européen qui a employé la technologie IR pour mesurer la valeur CO2 directement. Ce mode de mesure a deux avantages : une haute précision et une durée de vie du senseur plus longue. Met deze 455 van KANE is het eerste handtoestel voor gasanalyse met een infrarood cel geboren. KANE heeft als eerste Europese fabrikant de IR technologie toegepast om de CO2 waarde direct te meten. Dit heeft twee voordelen, met name een hogere nauwkeurigheid en een langere levensduur. N° ART ART NR Cette haute précision est due au fait qu’on ne mesure plus la valeur O2 pour calculer ensuite la valeur CO2 vu que celle-ci est directement mesurée par la cellule IR. La durée de vie et la fiabilité augmentent sensiblement étant donné que les cellules ne s’épuisent pas comme le font les cellules chimiques. Een hogere nauwkeurigheid omdat men niet meer de O2 waarde meet om vervolgens de CO2 waarde uit te rekenen, die gebruikt wordt in diverse formules. De CO2 concentratie wordt immers direct gemeten via de IR-cel. De levensduur en bedrijfszekerheid verbeteren ook spectaculair omdat de IR-cel niet “opgebruikt” wordt Cet appareil est équipé zoals dat bij chemische cellen standard (option : commu- het geval is. nication “Blue Tooth”), d’un éclairage, d’une imprimante Uiteraard beschikt dit IR, d’un chargeur et plusieurs ultramoderne toestel stansondes de mesure. L’appareil daard of optioneel over onder est conforme aux normes andere bluetooth communieuropéennes et a été testé catie, magneten, objectverpar le TüV allemand. KANE lichting, een IR printer en veel 455 est conforme à l’arrêté meer. KANE 455 conform het du gouvernement flamand : Besluit van de Vlaamse agrément G1, G2 et G3 sur regering : erkenning G1, G2 demande. KANE 455 a été en G3 op aanvraag. Het testé conformément aux toestel voldoet aan volgende modèles génériques suivants : Europese normen ; EN EN 50379-1/2/3, 61000-6-1, 50379-1/2/3, 61000-6-1, 61000-6-3, BS7927, BS7967, 61000-6-3, BS7927, BS7967 TüV et est certifié conforme. en werd door het Duitse TüV getest. 4 H 1 1 KANE 455 -TOUT-EN-UNAnalyseur de combustion, thermomètre numérique, manomètre gaz, déprimomètre, testeur d’étanchéité, détecteur de fuite de gaz. KANE 455 -ALLES-IN-EENVerbrandingsanalyser, numerieke thermometer, gasmanometer, onderdrukmeter, dichtheidstester, gaslekdetector. Version française Franstalige versie 186601 Version néerlandaise Nederlandstalige versie 186600 Inclus ; imprimante-IR, sac de transport, sonde de pression et de température, chargeur de batterie et certificat de calibration. Inclusief ; IR-printer,draagtas, toebehoren druk- en temperatuurmeting, batterijlader en calibratiecertificaat. ANALYSEUR DE COMBUSTION ELECTRONIQUE KANE ELEKTRONISCHE ROOKGASONTLEDER N° ART ART NR KANE KMIRP Imprimante infrarouge. A commande thermique et contraste règlable. Complete avec 4 batteries AA et 1 rouleau de papier thermique. 186610 KANE KMIRP Infraroodprinter. Thermisch gestuurd met instelbaar contrast. Compleet geleverd met 4 x AA batterijen en 1 rol thermisch papier. KANE EJB K10 Sonde de température. Longueur 130 mm. Diam. 3 mm. Mesure de gaz et de liquides. 186615 KANE EJB K10 Temperatuurvoeler. Lengte 130 mm. Diam. 3 mm. Voor meting van gasen vloeistoftemperatuur. 186616 KANE 3045 KANE 3045 Sonde d’étanchéité ventouse. Sikkelvormige aanzuigsonde. Pour mesure O2 de l’air Voor O2-aanzuigluchtmeting. aspiré. 4 H 1 2 KANE 14102/2 Sac de transport. KANE 14102/2 Draagtas. 186630 KANE PAPIER THERMIQUE Pour imprimante KMIRP. 5 rouleaux. Largeur 57 mm. Diamètre 35 mm. KANE THERMISCH PAPIER Voor printer KMIRP. 5 rollen. Breedte 57 mm. Diameter 35 mm. 186635 KANE FILTRES PAPIER PF 400/5 Emballés par 5. KANE PAPIEREN FILTERS PF 400/5 Verpakt per 5. 186637 KANE MODULE BLUETOOTH KANE BLUETOOTH MODULE 186620 PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN N° ART ART NR Produits détartrants Ontkalkingsprodukten Detardiff 550305 Livré en bidon de 10 kg. Geleverd in bussen 10 kg. Destiné au détartrage des Bestemd voor ontkalking chaudières, échangeurs, van ketels, wisselaars en serpentins de chauffe-eau. waterverwarmers. Il dissout et élimine les Het produkt ontbindt en dépôts de tartre et d’oxy- vernietigt ketelsteen en des métalliques. metaaloxidaties. N’attaque pas le métal ni Tast noch metaal, noch les joints plastiques ou plastische of rubberen caoutchouc. dichtingen aan. Ne mousse pas. Schuimt niet. Detardiff-C 550310 Livré en bidon de 23 kg. Geleverd in bussen 23 kg. Il a les mêmes propriétés Zelfde eigenschappen als que le Detardiff, mais il y a de Detardiff, maar een un changement de colora- verkleuring gebeurt bij Ph4 tion à Ph4. Il passe du Van rood verkleurt het rouge au jaune ce qui produkt naar geel, wat indique que la solution n’a aanwijst dat de oplossing plus d’activité. niet meer inwerkt. Passidiff 550315 Livré en bidon de 12 kg. Geleverd in bussen 12 kg. Produit alcalin destiné à Alkalisch produkt bestemd neutraliser les restes de om de resten van de solution acide, et à passiver zuuroplossing te neutraliseles surfaces métalliques renen de metalen opperaprès détartrage. vlakken te passiveren. Il s’utilise en solution à Wordt verdund op 20% 20%. Après traitement, le gebruikt. Na behandeling Ph doit être supérieur à 9. moet de residuele Phwaarde beneden 9 blijven. Produits de ramonage Roetveeg produkten EC-Mix En cartouche de 185 gr. Prévoir une cartouche par tranche de 30.000 kcal/h. S’introduit dans la chaudière, brûleur allumé. L’EC-Mix est présenté sous tube plastique transparent qui se consume avec le produit. Cette poudre nontoxique détache les imbrûlés des parois des chaudières. Ces dépôts diminuent le rendement des chaudières. Pour chaudières très encrassées, recommencer l’opération. In patronen van 185 gr. Eén patroon voorzien per schijf van 30.000 kcal/h. Wordt in de ketel ingebracht, brander ontstoken. De EC-Mix, met plastiek huls, brandt op samen met het produkt. Het niettoxische poeder maakt de onverbrande laag roet los die aan de wanden van de ketel kleeft. Deze laag vermindert het rendement van de ketel. Voor erg aangeladen ketels, de behandeling herhalen. 194214 4 I 1 PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN N° ART ART NR Produits de ramonage Roetveeg produkten Bombe fumigène Dégage 20 m3 de fumée. Fumigène industriel à fumée blanche, noninflammable. Destinées à détecter les fuites dans les conduits de cheminée, les systèmes d’aération, les systèmes de climatisation, les gaines de ventilation. Rookpatroon 551360 Ontwikkelt 20 m3 rook. Industrieel rookpatroon voor ontwikkeling van witte onontvlambare rook. Bestemd om lekken op te sporen in schouwen, in ventilatiesystemen, in klimatisatiesystemen en in ventilatiekokers. Fulgurant FULGURANT 4 I 2 En pots de 1 kg. Poudre destinée à éliminer la suie dans les cheminées des feux ouverts. Verser quelques doses de poudre sur le foyer incandescent. In potten van 1 kg. Poeder bestemd om roet te verwijderen uit de schouwen van open haarden. Enkele dosissen poeder in de gloeiende haard gooien. Produits nettoyants et lubrifiants Reinigings- en smeerprodukten Feuilles absorbantes Absorberende doeken 194212 550055 In pakken van 20 doeken van 43 x 48 cm. Zeer groot opslorpingsvermogen. Uitwring- en herbruikbaar. Eenvoudig en snel gebruik. Vernietigng door verbranding. Ideaal voor stokerijen, voertuigen, garages, werkhuizen. Granulés absorbants Opslorpgranulaat 550045 Geleverd in zakken van 20 Fourni en sacs de 20 kg. Permet de remplacer effica- kg. Het doeltreffende vercement le sable, grâce à sa vangmiddel van zand, dank très grande capacité d’ab- zij het zeer grote opslorpingsvermogen. sorption. Par paquet de 20 feuilles de 43 x 48 cm. Très grande capacité d’absorption. Essorables et réutilisables. Utilisation facile et rapide. Destruction par incinération. Idéal pour chaufferies, véhicules, garages, ateliers. Dégraissant En aérosol de 520 ml. Pour le nettoyage des pièces électriques et élec-troniques. N’attaque pas les isolants et les vernis. Diélectrique 15000 V à 20°C Ontvetter 194206 In spuitbus van 520 ml. Voor de reiniging van elektrische en elektronische componenten. Tast noch isolatiematerieel, noch vernis aan. Geschikt tot 15000 V bij 20° C. PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN Produits nettoyants et lubrifiants N° ART Reinigings- en smeerpro- ART NR dukten Dégrippant En aérosol de 520 ml. Décalaminant, lubrifiant, agent pénétrant, dégrippant, nettoyant, phosphatant. Protection efficace et lubrification sur pièces en mouvement. Elimine les graissen calcinées. Kruipolie 194205 In spuitbus van 520 ml. Ontkoolt, smeert, penetreert, maakt los, reinigt en fosfateert. Doeltreffende bescherming van bewegende delen. Vernietigt verkoolde vetten. Solvant industriel En aérosol de 520 ml. Convient parfaitement pour le nettoyage des brûleurs. Action rapide sur tous les dépôts huileux. Totalement ininflammable. N’attaque pas les parties métalliques. Industriereiniger 194207 In spuitbus van 520 ml. Is uiterst geschikt voor de branderreiniging. Zeer snelle inwerking op iedere olieafzetting. Gewaarborgd onontvlambaar. Tast de metalen delen niet aan. Savon liquide En récipient de 0,5 lit. A base d’huiles végétales. Doux et efficace. Il dissout très bien le cambouis et les graisses. Très efficace contre la suie. Conserve à la peau sa souplesse naturelle. Vloeibare zeep 550040 In bus van 0,5 lit. Op basis van plantaardige olie. Zacht en doeltreffend. Lost zeer goed smeer en vet op. Zeer doeltreffend tegen roet. Beschermt de huid en waarborgt haar natuurlijke zachtheid. WD-40 Multi-Spray 200ml “ Produit spécialement développe pour la NASA, en vue de protéger les systèmes des engins spatiaux contre l’humidité et la corrosion. WD-40 lubrifie les mécanismes grincants. WD-40 pénètre et dégrippe les écrous, boulons, pièces rouillées et bloquées. WD-40 protège contre la rouille et la corrosion en déposant une barrière protectrice. WD-40 refoule l’humidité, se glisse en dessous de l’eau, adhère et isole ainsi les parties métalliques. WD-40 nettoie et protège les métaux. Sans silicone. Excellentes propriétés diélectriques. 400ml Produkt speciaal ontwikkeld door de NASA, om de systemen van ruimtetuigen te beschermen tegen vocht en roest. WD-40 smeert alle knarsende mechanismen. WD-40 ontklemt en doordringt moeren, bouten, geroeste en geklemde onderdelen.WD-40 beschermt tegen roest en corrosie door het aanbrengen van een beschermfilm. WD-40 weert de vocht, glijdt onder het water, hecht zich vast en isoleert alle metalen onderdelen. WD-40 reinigt en beschermt de metalen. Zonder siliconen. Uitstekende diëlektrische eigenschappen. 194210 194211 4 I 3 PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN N° ART ART NR Produits nettoyants pour installations gaz GAZONET 4 I 4 FULGURANT Reinigingsprodukten voor gasinstallaties Gazonet 550090 En bouteille plastique 1 L. In plastiek fles 1 L. Produit concentré pour le Reinigingsconcentraat voor nettoyage des chauffe eau gasketels en waterverwaret des chaudières gaz. mers. Destiné à éliminer l’encras- Bestemd om stofresten die sement des éléments corrosie en rendementschauffants, ce qui provo- verlies teweegbrengen te que la corrosion, la diminu- neutraliseren en te elimition du rendement et l’usu- neren. re. Gazonet neutralise les De aanwending van résidus tout en les Gazonet kan geenszins réduisant en poussière. aanleiding geven tot de Aucune corrosion n’est à vorming van corrosie op de craindre, quelle que soit la metalen elementen van de nature des métaux. ketels. Gazonet s’emploie pur, sur Gazonet wordt puur le brûleur en fonctionne- gebruikt met een handment, par pulvérisations verstuiver door korte en courtes et répétées sur les herhaalde inspuitingen op lamelles et serpentins. Per- de lamellen en andere met le nettoyage efficace componenten, dit terwijl sans démontage et donc de brander werkt. Geen sans interruption de fonc- demonteren van de tionnement. Gain de temps installatie nodig. Veel tijdappréciable grâce à la winst en eenvoudige simplicité d’emploi. reiniging. Fulgurant En vaporisateur plastique de 500 ml. Même application que le Gazonet. Pulvériser avec l’appareil en fonctionnement. Produit ininflammable, non toxique et non corrosif. Conserver hors de la portée des enfants. Gaz Spray 550110 In plastiek spuitbus van 500 ml. Zelfde toepassing als de Gazonet. Verstuiven op het toestel in werking. Onbrandbaar, niet giftig en niet bijtend produkt. Buiten het bereik van kinderen bewaren. Gas Side Cleaner GAS SIDE CLEANER Bidon 5 lit. Bus 5 lit 550218 “ 25 “ Produit spécialement développé pour le ramonage en service des chaudières récupératrices des gaz de combustion. Applications industrielles. A pulvériser à l’état pur. Produit ininflammable. Eviter tout contact avec l’épiderme et les yeux. Conserver hors de la portée des enfants. “ 25 “ 550219 Produkt speciaal ontworpen voor het reinigen van ketels met recuperatie van de verbrandingsgassen. Hoofdzakelijk industriële toepassingen. Onverdund te verstuiven.Onbrandbaar produkt. Vermijd contact met huid en ogen. Buiten het bereik van kinderen bewaren. PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN N° ART ART NR FULGURANT BRULEURS BRANDERS FULGURANT CHAUDIERES KETELS Produits nettoyants pour brûleurs mazout et chaudières Reinigingsprodukten voor stookoliebranders en -ketels Fulgurant brûleurs Fulgurant branders Bidon 5 lit. Bus 5 lit. “ 20 “ Produit professionnel pour nettoyer les brûleurs mazout. Elimine à fond graisse, fuel, poussières.Sécurité accrue et rendement optimum. Produit ininflammable et diélectrique. A prévoir en début de saison de chauffe avec répétition tous les deux mois. Attention, altère certains plastiques. Arrêter le brûleur et brosser chaqu’un de ses éléments. Travailler en aérant au maximum et porter un masque et des gants.Eviter tout contact avec l’épiderme et les yeux. Conserver hors de la portée des enfants. “ 20 “ 550213 Professioneel produkt voor branderreiniging. Reinigt grondig vet, stookolie en stof. Verwekt veiligheid en optimaal rendement. Onbrandbaar en diëlektrisch. Behandeling te voorzien bij het begin van het stookseizoen met herhaling om de 2 maanden. Opgelet, tast bepaalde plastieksoorten aan. De brander stilleggen en alle elementen borstelen. Uitsluitend in een verlucht lokaal werken met masker en beschermhandschoenen Vermijd contact met huid en ogen. Buiten het bereik van kinderen bewaren. Fulgurant chaudières Fulgurant ketels Bidon 5 lit. Bus 5 lit. “ 25 “ Produit professionnel pour nettoyage des chaudières à mazout. Catalyse les suies et souffre se trouvant sur les parois et dans les carnaux des chaudières. Génère économie et propreté. En effet, 1 mm d’encrassement représente 12% de perte de pouvoir calorifique. Traitement à prévoir en début de saison de chauffe avec répétition tous les deux mois.Diluer 1 litre de produit dans 5 litres d’eau. Arrêter la chaudière. Pulvériser dans la chaudière. Après 15 minutes, remettre en route jusqu’à 60°C. Arrêter et dégager les résidus brûlés. Produit non-irritant, si dilué. “ 25 “ 550217 Professioneel produkt voor de reiniging van alle stookolieketels. Katalyseert het roet en de zwavel die aan de wanden kleven. Bevordert veiligheid, zuiverheid en besparing. 1 millimeter vervuiling betekent 12% minder warmtegevend vermogen. Behandeling te voorzien in het begin van het stookseizoen met herhaling om de 2 maanden. 1 liter produkt mengen met 5 liter water. De ketel stilleggen. In de ketel verstuiven. Na 15 minuten opnieuw aanzetten tot 60°C. Stilleggen en verbrand roet verwijderen. Het verdund produkt is niet irriterend. 550205 550215 44I H 5 PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN N° ART ART NR MAC CEMAR 4 I 6 Produits nettoyants pour brûleurs mazout Reinigingsprodukten voor stookoliebranders Mac En aérosol de 500 ml. Pour l’entretien professionnel des brûleurs. Elimine les dépôts de carbone et dissout les traces de suie et de mazout sur les composants des brûleurs. Nettoie filtre et gicleur. A utiliser dans un endroit aéré. Ne pas vaporiser vers une flamme ou un corps incandescent. Ne pas exposer au soleil ou à une température supérieure à 50°C. Cemar 194208 In spuitbus van 500 ml. Voor vakkundig onderhoud van branders. Verwijdert koolstofafzettingen en lost roet en olieoverblijfselen op van brandercomponenten. Reinigt filter en verstuiver. Enkel in geventileerde ruimten gebruiken. Niet verstuiven in de richting van een vlam of van gloeiende voorwerpen. Niet blootstellen aan de zon of temperaturen hoger dan 50°C. Additif pour fuel Additief voor brandstof Aderco 194222 En bouteille plastique 0,5 l. In plastiek fles 0,5 l. Maintient les réservoirs plus Houdt de stookolietanks propres en fractionnant zuiver door langzaam lentement les boues et modder en smos op te dépôts. lossen. Maintient le combustible Houdt de brandstof plus homogène et prévient homogeen en voorkomt la stratification. stratificatie. Sépare l’eau du combus- Scheidt water van de tible. brandstof. Combustion plus complète. Betere verbranding. Filtres et brûleur plus Filters en brander blijven propres. zuiver. Réduction de la corrosion à Beperking van de corrosie haute température. op hoge temperatuur. Protège l’environnement. Milieuvriendelijk. Dosage : Au premier Dosering : Bij de eerste traitement, un litre par behandeling, één liter per 2500 litres de carburant, 2500 liter brandstof en ensuite un litre par 5000 vervolgens één liter per litres de carburant. 5000 liter brandstof. 1 lit. Aderco pour 2500 lit. mazout au premier traitement, ensuite 1 lit pour 5000 lit. 1 lit. Aderco voor 2500 lit stookolie bij eerste behandeling, vervolgens 1 lit. voor 5000 lit. PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN N° ART ART NR Additifs pour eau Additieven voor water Antigel “Maflu” MAFLU Bidon 5 lit. Bus 5 lit “ 20 “ Produit à base de glycol d’éthylène. Destiné au circuit eau des installations de chauffage. Seuils de protection “ 20 “ 550022 Produkt op basis van glycol ethyleen. Bestemd voor de wateromloop van verwarmingskringen. Beschermingsdrempels Température °C Temperatuur -10 -15 -20 -30 ANTI-FUITES FULGURANT ANTI-LEK Maflu % 21 30 35 46 550020 H2O % 79 70 65 54 Anti-fuites Fulgurant Anti-lek 550024 En récipient de 1 L. In bus van 1 L. Dosage : 1 litre pour 200 Dosering : 1 liter voor 200 litres d’eau. liter water. Doit être utilisé non dilué. Moet onverdund gebruikt Application : worden. Fuites aux chaudières : Toepassing : Vider l’installation jusqu’à Lekken aan ketels : la chaudière et verser le De installatie ledigen tot produit via le robinet de aan de ketel en het produkt remplissage de la chaudière via de vulkraan van de ketel ou par l’orifice du thermo- of de thermometeraansluimètre. ting ingieten. Fuites aux radiateurs ou Lekken aan radiatoren of tuyauteries : leidingen : Ne pas vider l’installation, De installatie niet aflaten, mais soulager la pression. echter wel druk minderen. Introduire le produit par le Het produkt langs het point d’accès le plus haut. hoogst toegankelijke punt Mode d’emploi : inbrengen. Si le chauffage est arrêté, Werkwijze : Indien de inréduire la pression en des- stallatie niet werkt, tijdelijk sous de 1 bar. Si le chauffa- de waterdruk verminderen ge fonctionne, la tempéra- beneden 1 bar. Indien de ture de l’eau ne peut dé- installatie draait, moet de passer 60°C. Ensuite, temperatuur beneden 60° chauffer progressivement. C zijn. Vervolgens temperaL’étanchéité se fera auto- tuur opdrijven. Na enkele matiquement en quelques uren is de installatie waterheures. Si le circulateur ne dicht. Indien de circulatietourne plus, démonter et pomp niet meer draait, libérer l’axe à la main. demonteren en met de hand losmaken. 4 I 7 PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN N° ART ART NR Additifs pour eau Additieven voor water CV Protector Alentra 194225 En récipient de 1 L. In bus van 1 L. Dosage : 900 ml pour 100 Dosering : 900 ml voor 100 litres d’eau. liter water. Effets du CV Protector : Invloed van CV Protector : Prévient en obture toute Voorkomt en verstopt elke fissure. spleet. Prévient et empêche la Voorkomt en belet corcorrosion. rosie. Maintient la souplesse des Handhaaft de soepelheid joints. van dichtingen. Prévient l’entartrage et Voorkomt kalkvorming en évite les dépôts d’impu- smosafzettingen in de retés et de calcaire. installatie. Entretient le mécanisme Onderhoudt mechanismen des vannes et robinets. van kranen en ventielen. Lubrifie le circulateur. Smeert de circulatiepomp. Diminue les bruits de Beperkt de watercirculatiecirculation. geluiden. 4 I 8 CV Cleaner Alentra 194226 In bus van 1 lit. En récipient de 1 L. Dosage : 600 ml pour 100 Dosering : 600 ml voor 100 liter water. litres d’eau. CV Cleaner nettoie effica- CV Cleaner verwijdert op cement les installations en efficiënte wijze roest, kalk, éliminant rouille, tartre, magnetiet en modder uit de installatie. magnétite et boue. Produit inoffensif pour le Het produkt tast geen caoutchouc, l’aluminium et rubber, aluminium of composants synthétiques. kunststoffen aan. Ne contient ni poison, ni Het is niet giftig en volledig zuurvrij. acide. Après nettoyage avec le CV Na het reinigen met CV Cleaner, il est recommandé Cleaner is het aangewezen, d’ajouter le CV Protector à preventief CV Protector bij te vullen in de installatie. l’eau de l’installation. Le traitement reste actif De behandeling blijft aktief pour une durée de 3 ans. gedurende 3 jaar. Pompe de remplissage manuelle. Volume 1 lit. Raccordement 3/4” fem. Vulpomp Hand(vulpomp) Inhoud 1 lit. Aanslluiting 3/4” inw. Perslucht Maxi souffleur Air compressé en aérosol In spuitbus van 300 gr de 300 gr. 194230 194235 PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS ONDERHOUDSPRODUCTEN EN ADDITIEVEN N° ART ART NR 550027 Chiffons Kuisdoeken En carton de 10 kg. In doos van 10 kg. Clean Clean Boite de 100 lingettes. Doosje met 100 doekjes. Sanodor Sanodor Spray de 500 ml. Spuitbus van 500 ml. Quick-Net 100mL Gel désinfectant. Ne pas mettre en contact avec les yeux ou une plaie. Quick-Net 100mL Ontsmettings-gel. Niet in aanraking brengen met ogen of wonden. 550042 Diffuseur destructeur d’odeur 12mL Vergasser-ontgeurder 12mL 550043 Dégraissant industriel MASTER CLEANER En récipient de 1 lit. Industrieel ontvetter MASTER CLEANER In kan van 1 lit. 550400 Détergent climatiseurs EVAPONET A diluer (5%)dans l’eau. En bidon de 2 kg. Detergent klimatisatie EVAPONET Verdunnen (5%) in water. In bussen van 2 kg. 550150 Stylo fumigène avec 6 mèches. Permet la détection immédiate d’une fuite de gaz. Rookpen met 6 vervangingswieken. Localiseert onmiddellijk het minste gaslek. 551361 Recharge de 6 mèches pour stylo fumigène. Vervangingswieken (6) voor rookpen. 551362 550030 550041 4 I 9 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ N° ART ART NR . Le programme HEAT-CASH reprend des ensembles de pièces de rechange ou d’équipement qui sont présentés sur carton et emballés sous skin. Cet emballage est pourvu d’une perforation pour présentoir. Pour paiement CASH, une remise supplémentaire de 10% est prévue. Het HEAT-CASH programma omvat reeksen wisselstukken of uitrustingscomponenten die geskind zijn op karton. Dis is voorzien van de universele perforatie voor ophanging aan haak van een showbord. Voor CASH-betaling wordt een bijkomende korting van 10% toegestaan. Outillage gicleur/pompe Comprend ; 1 clef de gicleur 1 clef pour bourrage 1 miroir télescopique Verstuiver/pomp set Omvat ; 1 verstuiversleutel 1 aspakkingsleutel 1 telescopische spiegel SP0505 Clefs Allen Comprend ; 1 jeu de clefs Allen Américaines 1 jeu de clefs Allen métriques Allen sleutels Omvat ; 1 stel Allen sleutels Amerikaanse maten 1 stel Allen sleutels metrische maten SP0515 4 J 1 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ DETARTREURS ET PULVERISATEURS ONTKALKERS EN HANDVERSTUIVERS N° ART ART NR Détartreurs Manta Ontkalkers Type DOS25 4V4 20 L 550610 Capacité : 20 litres. Inhoud : 20 liter. Poids : 6 kg. Gewicht : 6 kg. Moteur : 220 V - 0,22 HP. Motor : 220 V - 0,22 HP. Dimensions : L x l x H Afmetingen : L x B x H 355 x 355 x 500 mm. 355 x 355 x 500 mm. Protection : IP55. Bescherming : IP55. Débit : 56 lit/min. Debiet : 56 lit/min. Pression : 1 bar. Druk : 1 bar. Avec inverseur de flux. Met stromingswisselaar. Livré avec 2 tuyaux ren- Geleverd met 2 versterkte forcés de 2,5m - dia.16mm slangen van 2,5m - diam. racc. 1/2”. 16mm/ 1/2”. Avec raccords plastique : Met plastiek koppelingen : 2 x 1/2”Mx3/8”M 2 x 1/2”Uitw x 3/8”Uitw. 2 x 1/2”Mx3/4”M 2 x 1/2”Uitw x 3/4”Uitw. Inverseur de flux alimentation par la gauche ou par la droite Stromingswisselaar toevoer langs links of langs rechts Type DOS40 4V4 30 L 550615 Inhoud : 30 liter. Capacité : 30 litres. Gewicht : 10 kg. Poids : 10 kg. Moteur : 220 V - 0,40 HP. Motor : 220 V - 0,40 HP. Afmetingen : l x B x H Dimensions : L x l x H 355 x 355 x 610 mm. 355 x 355 x 610 mm. Bescherming : IP55. Protection : IP55. Debiet : 70 lit/min. Débit : 70 lit/min. Druk : 2,3 bar. Pression : 2,3 bar. Met stromingswisselaar. Avec inverseur de flux. Cuve équipée de 4 roulet- Kuip voorzien van 4 wieltjes (Click-in) tes amovibles. Livré avec 2 tuyaux ren- Geleverd met 2 versterkte forcés de 2,5m - dia.16mm slangen van 2,5m - diam. 16mm/ 1/2”. racc. 1/2”. Met plastiek koppelingen : Avec raccords plastique : 2 x 1/2”Uitw x 3/8”Uitw. 2 x 1/2”Mx3/8”M 2 x 1/2”Uitw x 3/4”Uitw. 2 x 1/2”Mx3/4”M Lire impérativement les re- Uitdrukkelijk de voorschrifcommandations page 4K2. ten op blz. 4K2 lezen. Portable 5 lit . TARTARUGA Draagbaar 5 lit. 220V - 0,06 kW - 5 lit - Déb. 18 lit/min. - 4,7 kg Racc. 1/2” fem. Aansluiting 1/2” inw. Flexibles long. 2 m. Slangen lengte 2 m. Temp. max 35°C. Max. temp. 35°C. Avec inverseur de flux. Met stromingswisselaar. 550605 4 K 1 DETARTREURS ET PULVERISATEURS ONTKALKERS EN HANDVERSTUIVERS N° ART ART NR Détartreurs 4 K 2 Manta Les détartreurs Manta sont réalisés avec des matériaux anti-acide de la meilleure qualité et constamment soumis à des contrôles sévères au cours de chaque phase de leur construction. Ils ne demandent pas de soin particulier. Un minimum d’attention pendant leur utilisation et leur manutention, comme pour tout détartrage de qualité, suffit pour garantir la longévité de l’appareil. Utilisation : Remplir le réservoir avec la solution acide, au moins jusqu’à la turbine. La température du liquide ne peut pas dépasser 35°C. Connecter les tuyaux flexibles au circuit à détartrer. Brancher sur 220 V. Pendant le détartrage, enlever le bouchon du réservoir afin d’évacuer les gaz. Après chaque minute de détartrage, inverser le flux du liquide en actionnant le levier dans un sens, puis dans l’autre. Le détartrage est terminé quand dans la tuyauterie flexible, la solution encore acide, ne dégage plus de bulles. Après usage : Retirer la pompe de la cuve et rincer abondamment à l’eau. Faire tourner la pompe avec de l’eau de façon à éliminer les résidus acides qui pourraient s’y trouver. Bouchonner la cuve avec le bouchon-poignée. Bouchon-poignée pour cuve de détartreur Ontkalkers De Manta-ontkalkers zijn samengesteld uit zuurvast materiaal van de beste kwaliteit en bij de fabricatie werden bestendig strenge kwaliteitscontroles uitgevoerd. Buitengewone voorzieningen dienen niet genomen. Echter is wel een minimum aandacht nodig voor het toestel, zowel als voor het ontkalkingswerk, om de duurzaamheid van de ontkalker te verzekeren. Gebruik : De tank met de zuuroplossing vullen, tenminste tot aan de turbine. De temperatuur van de vloeistof mag niet hoger zijn dan 35°C. De flexibele slangen op de kring aankoppelen. Aansluiten op 220 V. Gedurende de ontkalkingsfase, de stop van de tank wegnemen om de gassen te laten ontsnappen. Na elke minuut, de stromingswisselaar van de ene naar de andere stand overschakelen. De ontkalking is beëindigd wanneer de nog zuur zijnde oplossing, tijdens het stromen door de flexibels, geen gasbellen meer afgeeft. Na gebruik : De pomp uit de tank verwijderen en gul met water spoelen. De pomp met water laten draaien om eventuele zuurresten uit de pomp weg te spoelen. De tank afdichten met de stop-handvat. Stop-handvat 550720 voor tank van ontkalker Raccords. tuyau avec attaches 1/2”F x 16mm Koppelingen vr slang en klemmen 1/2”Inw. x 16mm 550700 Raccords. tuyau avec attaches 3/4”F x 19mm Koppelingen vr slang en klemmen 3/4”Inw. x 19 mm 550715 DETARTREURS ET PULVERISATEURS ONTKALKERS EN HANDVERSTUIVERS N° ART ART NR Set de manchons pour Set moffen voor ontdétartreur Manta kalker Manta 2 x 3/4” x 1” 2 x 3/4” x 3/4” 2 x 3/4” x 1/2” 550710 Set de nipples pour détartreur Manta 2x 2x 2x 2x 550705 Set nippels voor ontkalker Manta 1/2” x 1/2” 1/2” x 3/4” 1/2” x 3/8” 3/8F x 1/2”M Collier de serrage Spanring 550717 Cuve Manta 20 Lit Manta-tank 550650 Cuve Manta 30 Lit Manta-tank 550660 6 Lit Handverstuiver FERROX 3565 550230 Pulvérisateur à main FERROX 3565 Réservoir en acier. Capacité 6 litres. Pression 6 bar. Transport latéral. Joints en NBR. Tuyau spiralé 2,5m. Lance laiton 0,50m, orientable à 360°. Pulvérisateur creux 1,1mm. Supports pour la pompe et la lance. Regard pour contrôle de niveau. Soupape et manomètre remplaçables. Poids : 4,8 kg. Stalen tank. Inhoud 6 liter. Bedrijfsdruk 6 bar. Draagbaar op de heup. Dichtingen uit NBR. Spiraalslang 2,5m. Spuit uit messing 0,50m, draaibaar 360°. Holle verstuiver 1,1mm. Voet en houder voor pomp en spuit. Kijkglas voor peilcontrole. Veligheidsventiel en manometer kunnen vervangen worden. Gewicht : 4,8 kg. Pulvérisateur à gâchette avec réservoir translucide et gicleur réglable. Capacité 1 lit. Handverstuiver met doorzichtige tank en verstelbare sproeier. Inhoud 1 lit. 550600 4 K 3 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ TITRE TITEL 5 PROGRAMME - SARO - PROGRAMMA REPRESENTATIONS D’USINE POUR GROSSISTES FABRIEKSVERTEGENWOORDIGINGEN VOOR DE GROOTHANDEL Le programme SARO se rapporte à des gammes d’articles que nos clients grossistes commandent chez nous. Nous transmettons ces commandes aux usines respectives qui acheminent le matériel commandé, directement aux grossistes. Chaque usine représentée facture donc directement, par quantité, aux grossistes, aux conditions spécifiques, particulières à chacune d’elle. Les programmes des usines représentées, à savoir ; BERLUTO - GITRAL STAHL - TUXHORN, sont repris brièvement sur les feuilles ci-après. Nous adresserons une documentation détaillée, par usine, aux grossistes qui nous en feront la demande. °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° Het SARO-programma heeft betrekking tot een gamma artikelen dat door onze klienten groothandelaars bij ons besteld worden. Deze bestellingen worden door ons naar de respektieve fabrieken doorgestuurd, voor rechtstreekse levering naar de groothandelaars toe. Elk fabriek faktureert dus rechtstreeks, per hoeveelheid, aan de groothandelaars, aan de specifieke voorwaarden die hen eigen zijn. Het programma van elke vertegenwoordigde fabriek, namelijk ; BERLUTO GITRAL - STAHL - TUXHORN, wordt bondig op de hiernavolgende bladen omschreven. Wij zullen, per fabriek, de uitgewerkte dokumentatie bezorgen aan de groothandelaars die er om vragen. 5 SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ BERLUTO REDUCTEURS DE PRESSION DRUKREDUCEERVENTIELEN Réducteurs de pression Drukverminderaars 1/2” - 3/4” - 1” - 5/4” - 6/4” - 2” - 2”1/2 Modèles à raccords et à brides. Modellen met koppelingen of voor flenzen. Pour eau, air comprimé gaz, azote.... Voor water, perslucht, gas, stikstof.... Carter en laiton rouge Huis uit rode messing Pression max. 30 bar Max. druk Réglable. 0,2 - 20 bar Regelbaar. (suivant modèle) (naargelang het model) Membrane en NBR ou en FPM (Viton) Membraan uit NBR of uit FPM (Viton) Modèles à tige nonmontante ou à tige montante. Modellen met of zonder stijgende spil. Raccordement pour manomètre des deux côtés. Aansluiting voor manometer langs beide zijden. Soupapes de sécurité à membrane. Veiligheidskleppen met membraan. Pression. 1/2” - 3/4” - 1” - 5/4” - 6/4” 0,5 - 12 bar Druk. Pour eau ou gaz et vapeur jusqu’à 180°C. Voor water, gas en stoom tot 180°C. Membrane en NBR ou Membraan uit NBR en FPM. of uit FPM. (Perbunan ou/of Viton) Sous-groupes de sécurité. Aansluitingsgroepen. Soupapes à flotteur Vlotterkranen 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1” - 5/4” - 6/4” - 2” - 2”1/2 - 3” Pression max. Flotteurs. 12 bar Max. druk. Vlotters. En cuivre. Uit koper. Diam. mm. 120 - 150 - 175 - 200 - 225 250 - 300 - 350 - 400 Diam. mm. En acier inox. Uit roestvrij staal. Diam. mm. 150 - 180 - 200 - 230 Diam. mm. 245 - 285 - 350 - 400 B E R L U T O SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ GITRAL VASES D’EXPANSION DRUKEXPANSIEVATEN Vases pour chauffage Vaten voor verwarming Type MB (Garantie 3 ans) (Waarborg 3 jaar) Modèle fermé à Gesloten model met membrane fixe. vast membraan. Volumes disponibles : Beschikbare modellen : Litres 4 - 8 - 12 - 18 - 25 - 35 - 50 - 80 - liter 110 - 140 - 200 - 250 - 300 - 400 Vases fermés à vessie Gesloten drukvaten met interchangeable pour vervangbaar membraan chauffage et réfrigévoor verwarming en ration. koeltechniek. (Garantie 3 ans) (Waarborg 3 jaar) Modèles sur pieds. Modellen op voet. Volumes disponibles : Beschikbare modellen : Litres 100 - 150 - 200 - 300 liter 400 - 500 - 700 - 900 Vases sanitaires inox Inox sanitaire vaten à membrane fixe. met vast membraan. Type HY - Hydrochaud (Garantie 3 ans) (Waarborg 3 jaar) Volumes disponibles : Beschikbare modellen : Litres 5 - 8 - 11 liter Vases ouverts en acier inox. (Garantie 10 ans) Volumes disponibles : Litres 12 - 22 Open vaten uit inox plaatstaal. (Waarborg 10 jaar) Beschikbare modellen : - 30 - 50 liter Vases ouverts tôle/PVC. (Garantie 2 ans) Volumes disponibles : Litres 12 - 22 Open vaten plaat/PVC. (Waarborg 2 jaar) Beschikbare modellen : - 30 - 50 liter Vases d’eau froide pour Koud water vaten pompes. voor pompen. (Garantie 3 ans) (Waarborg 3 jaar) Modèle horizontal avec support pompe. Volumes disponibles : Litres 25 - 50 Horizontaal model met steun voor pomp. Beschikbare modellen : - 80 - 100 liter Modèle vertical Vertikaal model sur pieds. op voet. Volumes disponibles : Beschikbare modellen : Litres 50 - 80 - 100 liter Vases anti-béliers En acier inox. Volume 160 cc. Pression max. 15 bar. Waterslag-opvangers Uit inox plaatstaal. Inhoud 160 cc. Max. druk 15 bar. G I aRT A L SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ STAHL BUSES ET COUDES DE CHEMINEE SCHOUWBUIZEN EN -BOCHTEN Conduits de cheminée en acier. Epaisseur 2 mm. Diam. de 120 à 300 mm. Longueurs disponibles : 25 - 50 Exécution avec ou sans vernis. Schouwbuizen uit staal. Dikte 2 mm. Diam. van 120 tot 300 mm. Beschikbare lengten : - 100 cm. Uitvoering met of zonder lak. Coudes orientables ou fixes à 45 et 90°. Avec ou sans regard. Epaisseur 2 mm. Diam. de 120 à 300 mm. Exécution avec ou sans vernis. Draaibare of vaste bochten op 45 en 90°. Met of zonder deur. Dikte 2 mm. Diam. van 120 tot 300 mm. Uitvoering met of zonder lak. Conduits de cheminée en aluminium. Epaisseur 1 mm. Diam. de 60 à 300 mm. Longueurs disponibles : 25 - 50 Schouwbuizen uit aluminium. Dikte 1 mm. Diam. van 60 tot 300 mm. Beschikbare lengten : - 100 cm. Coudes alu fixes ou orientables à 45 et 90° avec ou sans regard. Diam. de 60 à 300 mm. Alu bochten, vast of draaibaar op 45 of 90°, met of zonder deur. Diam. van 60 tot 300 mm. Conduits de cheminée en alu traité “Fal” Epaisseur 0,6 mm. Diam. de 80 à 250 mm. Longueurs disponibles : 25 - 50 Schouwbuizen uit “Fal” gegloeid aluminium. Dikte 0,6 mm. Diam. van 80 tot 250 mm. Beschikbare lengten : - 100 cm. Conduits de cheminée et coudes également disponibles en acier inox, épaisseur 0,6mm et conduits à double paroi. Schouwbuizen en -bochten eveneens beschikbaar in edelstaal, dikte 0,6 mm alsmede dubbelwandige schoorsteenbuizen. HABITATION WOONRUIMTE CONDUIT A DOUBLE PAROI DUBBELWANDIGE SCHOORSTEENBUIS CHAUFFERIE STOOKRUIMTE S T A a H L SOVAC 66 1945 MEMENTO __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 2011 __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ TUXHORN Tubra-solar-fix Tubra-solar-fix Purgeur Solar avec valve de fermeture automatique. Température jusqu’à 160°C. PN10 Solar ontluchter met automatisch afsluitventiel. Temperatuur tot 160°C. PN10 Tubra-PGS Tubra-PGS Groupe de pompes Solar avec isolation tubra-Isopack EPP et débitmètre tubra-flow de 1 à 13 l/min. Données techniques : Pression max. : 6 bar. Températures max. : Départ : 140°C. Retour : 120°C. Fluide : eau avec max. 50% de liquide anti-gel. Raccordements : 3/4” Solar pompgroep met tubraIsopack EPP isolatie en tubra-flow debietmeter van 1 tot 13 l/min. Technische gegevens : Bedrijfsdruk : max. 6 bar. Max. bedrijfstemperatuur : Vertrek : 140°C. Terugloop : 120°C. Fluïdum : water met max. 50% antivriesvloeistof. Aansluitingen : 3/4” Tubra-circu-mix DN20 Tubra-circu-mix DN20 Mélangeur d’eau à circulation et réglage central de la température d’eau. Le Tubra-circu-mix est une unité de montage compacte prémontée complètement et destinée à la distribution de l’eau chaude à partir de p.e. un boilersoleil vers les différents circuits. L’ensemble est constitué d’un mélangeur thermostatique avec soupape, d’un circulateur et d’un clapet anti-retour. Pourvu de l’isolation tubra-Isopack. Températ. max eau chaude : 90°C. Température de l’eau mélangée réglable entre 30 et 65°C. Water-mengeenheid met circulatie en centrale warmwatertemperatuur regeling. De tubra-circu-mix is een compacte voorgemonteerde unit bestemd voor verdeling van warm water vanuit bv. een zonneboiler naar de verschillende tappunten. Het geheel bestaat uit een thermostatisch mengventiel, een circulatiepomp en een antiretourklep. Met tubra-Isopack EPP isolatie. Max. warmwatertemperat. : 90°C. Mengwatertemperatuur instelbaar tussen 30 en 65°C. Soupape de mélange Tubra- Tubra-therm mengventiel voor therm pour eau chaude DN20 warm water DN20 Réglage central eau chaude de 35 à 65°C. Pression max. : 10 bar. Température max. de l’eau : 90°C. Pour utilisation avec boiler-soleil. Métal anti-corrosion. Fabrication en laiton. Centrale regeling voor warmwatertemperatuur van 35 tot 65°C. Max. bedrijfsdruk : 10 bar. Max. watertemperatuur : 90°C. Te gebruiken voor zonne-boilers. Corrosiebestendig metaal. Uit messing vervaardigd. T U X H a O R N