Security Update Nr. 33, 1/2006 - English

Transcription

Security Update Nr. 33, 1/2006 - English
security
no. 33 – Edition 1/2006
Truly great accomplishments
can only originate from
a joint effort
Up to the summit
A classic in new splendor –
the Berlin Olympic Stadium
Contents
FORUM
Forum
from page 4
4
6
Truly great accomplishments can only
originate from a joint effort
Kaba strengthens its market presence in Europe
CUSTOM
Custom
from page 8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Up to the summit
Waste is not garbage
Security in a new dimension
First-class appearance in London
Customized products for Japan
Campus of knowledge
In logistics, nothing beats flexibility
A win/win model
An integrated solution for all plants
Three waves for Berne
Security for a metropolis
The joy of traveling… and of service
A classic in new splendor – the Berlin Olympic Stadium
Kaba opens the doors to the Stade de Suisse
Brussels – Europe’s meeting point
Automated border crossing
TRENDS
Trends
from page 24
24
Electronic ticketing in the Zurich Hallenstadion
TECHNO
Techno
from page 26
26
26
27
27
28
28
29
29
A new dimension in access control
Questor – the interactive safe lock
More security in entrance areas
Introducing time and attendance recording
PC reader identifies users
Biometric immigration control
Safe escape and rescue routes
High power for high requirements
30
30
31
31
Kaba in Dubai
Five-million-man-hour safety record achieved
East meets West
Trade shows
FLASH
Flash
from page 30
Cover photo | The Berlin Olympic Stadium is the venue of the 2006 Football World Cup final. Kaba is present with 112 tripod barriers.
Portada | El estadio Olímpico de Berlín es escenario de la final de los Mundiales 2006. Kaba participa con 112 torniquetes.
EDITORIAL
Football fever
“A day without football is a wasted day.” This quote by
Austrian football legend Ernst Happel (1925–1992) is a
proverbial motto for the year 2006. No other sports event
has the world as spellbound as the Football World Cup in
Germany. On June 9, millions of spectators will witness the
Jean-Luc Ferrazzini,
Chief Communication
Officer
kickoff, either live in the stadium or on television.
The 2006 Football World Cup stirs up emotions not only on
the field; it has already made waves and generated football-fever in
Fiebre futbolística | “Un día sin fútbol
es un día perdido”. Esta frase del jugador
austríaco Ernst Happel (1925–1992)
encaja a la perfeccion en el año 2006.
Ningún otro acontecimiento deportivo
mundial tendrá el poder de atracción de
los Mundiales de Fútbol en Alemania. El
9 de junio, millones de espectadores presenciarán en vivo o en las pantallas el silbido que marca la apertura de los juegos.
Pero en los Mundiales 2006 la emoción
llega más allá de los campos de juego. Ya
la fase de preparación sirvió para impulsar importantes proyectos. Se han construido auténticos templos de fútbol, estadios que causan sensación por su audaz
arquitectura y que cumplen con los más
exigentes requisitos de seguridad.
Kaba vivirá el evento de cerca. El próximo
9 de julio 74.220 aficionados acudirán al
Estadio Olímpico de Berlín para presenciar la final del campeonato. Al entrar pasarán por los torniquetes Kaba instalados
recientemente. Sobre este tema puede
usted leer el artículo de la página 20.
Pero no sólo en Alemania está Kaba en
primera línea de la actividad deportiva.
Desde su renovación el pasado otoño, el
Hallenstadion de Zurich está equipado
con un sistema de gestión electrónica de
entradas que es novedad a nivel mundial
(página 24/25).
La posición puntera que tiene hoy Kaba
en el sector de la tecnología de seguridad
se la debe fundamentalmente a su directiva y a sus empleados. Una persona que
en los últimos años ha marcado de forma
decisiva el desarrollo de la empresa es
Ulrich Graf. En el reportaje de la página
4/5, este empresario pura sangre pasa
revista a 30 años de gestión exitosa.
the run-up. Modern football temples have arisen, edifices that impress
beholders with their architectural boldness while satisfying the highest
safety requirements.
Kaba is on hand. On July 9, 74,220 fans will flock through Kaba tripod
barriers into the Berlin Olympic Stadium to attend the final. To learn
more, read the article on page 20. Apart from Germany, Kaba is involved in the control of sports events elsewhere. Since the fall of 2005,
a world debut in electronic ticketing has been in operation at the
renovated Zurich Hallenstadion. Read more about this solution on
page 24/25.
If Kaba today is a leading player worldwide in the security technology
sector, the company owes it first and foremost to its management and
its employees. Ulrich Graf has been instrumental in shaping our development over the past years. In the profile on page 4/5, this energetic
entrepreneur looks back on 30 years of successful management.
I wish you enjoyable reading.
Jean-Luc Ferrazzini
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
3
FORUM
Truly great accomplishments can only
originate from a joint effort
Awareness of responsibility and openness as key components of the corporate culture –
Ulrich Graf, consummate entrepreneur and CEO of the Kaba Group, looks back on 30 years
of successful management.
boss at the time at least organized
a desk for me. So I sat down and
started working. We were in the
midst of the second oil crisis at the
time, and things were difficult. Bauer
Rümlang and Kaba Wetzikon were
generating sales in the order of
40 million francs. My boss asked me
to forecast earnings for that financial
year (1975/76) and I calculated a
loss of about 3 million francs. The
projection turned out to be true.
That was the last time Kaba was in
the red.
SU If you compare the Kaba
Group with the company you knew
30 years ago, what are the key
differences apart from size?
Security Update (SU) Ulrich
Graf, you have been with Kaba
for three decades now. Do you
remember your first day on the job?
Ulrich Graf (UG) Oh yes, I can
recall it well. It was a day in May
1976. When I came to work in the
morning, I didn’t have an office. My
4
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
UG Some time ago, I compiled
a few notes on Kaba’s development
with all the highs and lows: it’s an
interesting chronicle. Within the Kaba
Group, great emphasis is placed on
the notion of “responsibility”. I interpret the term in the original sense,
as the ability to respond to problems
by finding solutions… rather than
responsibility in the sense of liability.
This culture of responsibility is alive
in our company and that’s what
makes it unique in my view. Moreover, we have a very open-minded
corporate culture today, allowing
– even encouraging – all employees
to voice their opinions. This is the
only way to create viable solutions.
FORUM
SU Which factors are pivotal in
your leadership style?
UG I have always trusted my
staff members implicitly. This has
been the foundation of my greatest
successes – but also of my greatest
failures, in those instances when
my trust was seriously misused. Truly
great accomplishments can only
originate from a joint effort.
A manager must be able to
delegate responsibility. If I hadn’t had
that ability, Kaba would still be the
modest player of the 1980s.
SU The concept of “intelligent
buildings” is one of the common
denominators of your career.
UG Looking back, I realize that
everything in my life has actually
involved buildings that became more
and more intelligent in the course of
time. Both within the scope of my
CEO Ulrich Graf,
30 successful years with Kaba.
corporate governance mandates and
in my position as Kaba’s CEO, I have
always been involved in innovative
solutions for intelligent buildings. This
field has fascinated me most for as
long as I can remember.
SU You are stepping down as
the Group’s CEO this summer. Are
we correct in assuming that you
are not the kind of person who gets
bored after retirement?
UG Needless to say, I have
made sure that I shall have other
responsibilities after handing over.
As a board member of various
companies that are fully or at least
partially specialized in building technology, I can systematically deploy my
know-how and contribute to the optimization of their business strategies.
And as the chairman of the Kaba
Group, I will also retain the privilege of
serving Kaba with my knowledge.
Lo verdaderamente grande e importante sólo puede surgir del trabajo en equipo |
Ulrich Graf, empresario pura sangre y CEO del Grupo Kaba, está dedicado a la empresa
Kaba desde hace 30 años. La empresa se caracteriza hoy en día por su espíritu abierto
y por su filosofía de responsabilidad – responsabilidad en el sentido original de la
palabra, es decir, “asumir la responsabilidad de un problema” para encontrar la solución. Son estos valores los que hacen a la empresa excepcional. “Siempre he confiado
plenamente en mis empleados”, afirma Ulrich Graf. De esta manera ha logrado sus
mayores éxitos. Si no hubiera sido capaz de delegar responsabilidades, Kaba seguiría
siendo la pequeña empresa de los años ochenta. Desde siempre la técnica de edificios
fue su interés principal. Tanto en su papel de consejero administrativo como en la
función de director del consorcio Kaba, Ulrich Graf siempre se dedicó a buscar soluciones innovativas para edificios inteligentes. “Este tema siempre ha sido el que más me
ha fascinado”, añade Graf. El próximo verano Ulrich Graf dejará la dirección operativa
del consorcio para pasar a ser presidente del consejo administrativo del Grupo Kaba.
De esta forma continuará poniendo sus conocimientos a disposición de Kaba.
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
5
FORUM
Kaba strengthens its market presence
in Europe
Kaba is refining its organization in Europe to better respond to rapidly changing market requirements,
using a systematic and process-based approach. The Regional Sales Organizations, previously structured along product lines, are being merged in each country. The production and product innovation
activities will be concentrated in Competence Centers linking technologies and master product groups.
Everything from a single source,
tailored to specific needs – with
its new Competence Center
structures, Kaba is accelerating
innovation cycles, focusing on
individual segment requirements
and making an all-out effort to
enhance customer satisfaction.
On the one hand, the new
organization offers customers and
business partners attractive synergy
effects within a harmonized Kaba
Total Access product portfolio. This
creates an optimum scenario for a
stronger market presence and even
more successful partnerships. The
existing products and solutions that
customers have sourced from individual Kaba companies will be distributed by one single sales organization
for each market, through the unchanged direct and indirect sales
channels. Thus, Kaba can increasingly offer integrated solutions
containing access control, data
collection and door-related products
and systems – all from one source
and through one point of contact.
Main markets are corporate and
public access, residential, building
construction and lodging. Within
these markets, Kaba places greater
6
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
emphasis on a segmented market
approach. With the knowledge of the
specific customer needs, tailor-made
solutions can be offered and multiplied with similar requests from a
customer segment.
On the other hand, Kaba is also
regrouping production and product
innovation processes into Competence Centers to accelerate innovation, to harmonize product development, to concentrate production
and procurement, and to strengthen
internal support. This will help the
company to play a leading role in
innovation cycles, to optimize technological synergies, and to make use of
economies of scale in manufacturing.
The increased innovative thrust will
translate into shorter time-to-market
and faster adoption of new technologies. Furthermore, customer requirements can be addressed more
responsively.
The expected final impact of the
optimized organization is manifold.
The integration will enable Kaba’s
European companies to better coordinate their activities, streamline
the partly overlapping product range
and services, enhance delivery-topromise, and enable the organization
to systematically take measures on
the basis of customer requirements.
“By optimizing its sales
organization, Kaba can market
a truly customer-oriented
portfolio of products and services. The changes are a decisive step toward even greater
efficiency in customer relationships. The new approach makes
it easy for us to remain loyal
to Kaba.”
Oskar Sockelberger, Chief Security Officer,
E.ON Ruhrgas AG, Germany
FORUM
The new market approach eliminates the need for different business
contacts with partners and customers. Due to the harmonized product
portfolio and market approach, key
accounts and globally positioned
customers can be served locally,
based on one contract that is negotiated and signed in the country of the
customer’s headquarters. To embrace
this approach, Kaba’s managers and
process owners have to be familiar
in some depth with the entire Total
Access product line.
An evaluation of the access
control and data collection market
and its relevant industries shows that
many of the industry’s competencies
are related and in some cases
overlap with each other.
Electronic access control solutions – one of Kaba’s main competencies – play a pivotal role among
them. With the implementation of the
new structure in Europe, Kaba will
continue with its tradition of pioneering new solutions and technologies
as well as new market development.
This is expected to result in an
enhanced market position for the
company and its partners, as well as
significant functional benefits and
savings on total cost of ownership
for customers.
Total Access
Key systems
Access control
and time
management
Door systems
It has become a necessity to view, design, and execute mechanical locking
systems, electronic access control,
and doors as elements of a complete
system.
Key systems
Access control
and time
management
Door systems
The Drivers
Kaba’s Challenge
Customer Benefits
Increased market demand
for Total Access solutions
Undisputed specialist
in data & access solutions
High-quality products,
latest technologies
Local presence of
one-stop shops
Complete system
integration incl. hardware
and software
Fast reaction times
and best delivery
Need for higher sales
process efficiency
“Best of Breed”
offering encompassing
the complete portfolio
Efficient, high-quality
sales service,
clear communication
Faster innovation cycles &
converging technologies
Customers perceive
themselves as integral part
of Kaba strategy
Convenient one-face-tothe-customer business
relationship
Advanced production
methods
One single point of contact
for customers and partners
Global support services,
incl. highest
quality upgrade advice
Kaba refuerza su presencia de mercado en Europa | Kaba reestructura su organización en Europa para responder mejor a las necesidades siempre cambiantes del
mercado. Las redes nacionales de distribución, organizadas hasta ahora por familias de
productos, van a reagruparse en cada país. Los procesos de producción e innovación
se reestructurarán en centros de competencia por tecnologías y grupos principales de
productos. La nueva estructura de organización ofrece a los clientes y socios comerciales las ventajas de la sinergía, así como una gama armonizada de productos en el marco
de la estrategia Total Access. De esta forma, Kaba amplia progresivamente su oferta de
soluciones integradas que comprenden control de acceso, gestión de datos y sistemas
de puertas – todo ello con las ventajas de tener un solo proveedor e interlocutor.
Technical possibilities and the need
among our customers for greater
security and convenience have made
these three segments converging.
This calls for the interoperability of the
respective components. We call the
resulting overall market Total Access.
Access control
and time
management
Integrated
systems
Key systems
Door systems
The overlap also creates a new market: customers want Total Access
solutions from a single source. This is
why Kaba not only offers the components but also the engineering services
needed to create functional solutions.
This is called integrated systems.
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
7
CUSTOM
Up to the summit
On busy days, as many as 4,000 tourists ride the aerial cableway to the Klein Matterhorn, the sibling of
Switzerland’s most frequently photographed mountain. Platform sliding doors developed by Kaba provide access to the cabins that take passengers to an awesome elevation of 3,883 meters (12,736 feet)
above sea level.
Convenient and safe access to
the awesome panoramic landscape of the Matterhorn thanks to
efficient boarding and deboarding.
When the highest aerial cableway of Europe was inaugurated
in December 1979 in Zermatt, it
marked a world record in engineering.
The challenging construction work
set new standards in cableway technology: approximately 2,000 cubic
meters of concrete were required to
build the summit station.
The material was transported to
the peak with helicopters. To prevent
the concrete from freezing during the
five-minute flight, it had to be conditioned with hot water and antifreeze
agent and packed into specially insulated containers. Every single track,
haul, and counter rope had to be
pulled up from Zermatt – a total
length of 35.8 kilometers with
an aggregate weight of about
300 metric tons!
In the course of the last 25
years, the cabins with a capacity of
100 passengers have carried many
thousands of visitors from all over
the world to the attractive winter
sports area, which is also Europe’s
highest panoramic platform. The
breathtaking all-round view of
38 giants of the Swiss, French, and
Italian Alpine range never fails to
overwhelm every visitor. On the
Rumbo a la cumbre | Todos conocen el Klein Matterhorn, hermano menor de la figura
emblemática más fotografiada de Suiza. Desde 1979 el teleférico Klein-Matterhorn sube
cada año a miles de visitantes hasta la plataforma panorámica más alta de Europa. A
una altura de 3883 m sobre el nivel del mar los visitantes tienen ante sí un panorama
único con 38 cumbres de los Alpes. Desde el año 2005 los portones automáticos Kaba
para cerramiento de andenes velan por la seguridad de los visitantes mientras éstos
esperan al teleférico en las estaciones.
8
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
occasion of the 25th anniversary
of the Klein Matterhorn cableway in
the fall of 2005, the cabins to the
“Matterhorn Glacier Paradise” were
replaced by larger and more convenient ones. Since then, automatic
platform screen doors designed by
Kaba have been providing added
safety for waiting passengers.
With split-second timing, the
wings automatically slide back to
provide access to the cabin for
passengers eager to smoothly glide
to the lofty heights.
[email protected]
CUSTOM
Waste is not garbage
The waste incineration plant in Thun is also a modern district heat generating station that produces
environmentally sound electrical power for 17,000 households. Automated slide-and-fold doors by
Kaba Gilgen clear the way for unloading vehicles.
The waste incineration plant
in Thun is not only a conventional
waste incineration unit but also a
modern district heating power plant.
This high-throughput waste facility
processes combustible waste
from approx. 315,000 inhabitants in
149 communities in the canton of
Berne. The structure, designed by
Berne-based architect Andrea Roost,
combines sleek design with functionality. Behind its attractive façade
resides state-of-the-art technology
that meets the strictest requirements
with regard to safety, cost-effectiveness, and environmental protection.
The energy contained in waste
is utilized thermally via a sophisticated process. Recyclable materials
such as heavy metals are extracted,
and the combustion air is thoroughly
scrubbed. Thus, the Thun waste
incineration plant supplies environmentally sound power to 17,000
households and satisfies up to one
third of the power requirements of the
medium-sized Swiss city. Modern
technology also makes it possible to
supply Thun’s military and private
enterprises with hot water.
Interested visitors can participate in a guided tour of the waste
incineration plant. Automated slideand-fold doors by Kaba Gilgen clear
the way for incoming vehicles loaded
with waste. After the trucks have
been registered, the doors are opened
by the gatekeeper with pushbutton
convenience. The transport vehicles
then have unhindered access to the
waste pit.
[email protected]
La basura se puede aprovechar | La
incineradora de basuras de Thun es una
moderna central térmica que, respetando
el medio ambiente, produce energía para
17.000 hogares. El edificio, una creación
del arquitecto de Berna Andrea Roost,
unifica diseño y moderna tecnología. En
este centro de alto rendimiento se aprovecha mediante un complejo sistema
térmico la basura de unos 315.000 habitantes repartidos en 149 municipios del
cantón de Berna. La vía de entrada al
punto donde descargan los camiones
está equipada con portones corredizos
plegables Kaba.
How one plus one adds up to more
than two is illustrated by the state-ofthe-art waste incineration plant in
Thun, an environmentally friendly
power and hot-water production facility.
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
9
CUSTOM
Security in a new dimension
In one out of two Swiss households, a V-Zug appliance assists in cooking, baking, dishwashing,
laundering, or drying. Its position as a market leader obliges V-Zug AG to continuously create
leading-edge products. The company’s quality-mindedness also pervades the construction of its
new headquarters in Zug. Kaba supplied a comprehensive security concept for the facility.
The open spirit that rules here
is visibly reflected by the bright and
contemporary yet understated design
of the buildings. Similarly unobtrusive
but ubiquitous is the new security
system chosen by V-Zug AG with a
masterkey system and comprehensive access control. Openness and
security are not mutually exclusive –
it is all just a question of system flexibility. This insight vividly comes to the
fore at the company’s headquarters
in Zug.
As a leading manufacturer and
supplier of household appliances for
the kitchen and the laundry room,
V-Zug AG is thoroughly familiar with
innovative technologies. But the new
security concept was a challenge
even for this high-tech enterprise.
Deputy CEO Kurt Iten, Head of Staff
and TQM, comments: “Today’s
security technology is sophisticated
and requires that all options be carefully scrutinized. For us, this has paid
off. Today, we can experience the security concept in a new dimension.”
Omnipresent security,
unobtrusively integrated
into an overall concept
that reflects the openness
of the corporate culture.
10
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
A number of ambitious goals
had to be attained simultaneously:
security at sensitive locations, consistent safekeeping of all keys within
the premises, flexible access control,
and cash-free payment. The project
was implemented with the Kaba
exos 9300 online access control
system on the one hand and with a
ground-breaking key dispenser as
well as Kaba elolegic and Kaba star
cylinders on the other hand – everything from a single source.
[email protected]
Una nueva dimensión en seguridad |
La empresa V-Zug AG es líder del mercado en la fabricación de aparatos electrodomésticos para cocina y tareas de lavado. Sus exigencias en materia de calidad
se manifiestan también en la construcción
de la nueva sede central de la empresa
en Zug, para la cual Kaba suministró
un sistema completo de seguridad. El
sistema de control de acceso en línea
Kaba exos 9300 en combinación con
innovativos distribuidores automáticos
de llaves, así como los cilindros Kaba
elolegic y Kaba star garantizan la seguridad requerida, con la ventaja adicional de
que todos los productos son del mismo
suministrador.
CUSTOM
First-class appearance in London
The prestigious Riverbank Park Plaza Hotel was opened in fall 2005. Kaba was responsible for the
automatic door configurations at the main and ballroom entrances of the five-star hotel.
The hotel’s front façade is almost
completely made of glass, offering
spectacular views of the Houses of
Parliament, Big Ben and the London
Eye. Kaba installed four sets of automatic door configurations at the
main and ballroom entrances.
“The Riverbank Park Plaza is a
contemporary five-star facility in a
prime location, so it was critical that
all the entrances reflected the overall
design and appearance of the hotel”,
says Dave Bell, chief engineer for
Gear Construction who led the project. “We are really pleased with the
finished result. The doors are working extremely well and provide the
ideal welcome for our guests.”
The grand front entrance was
specially manufactured in Switzerland and shipped over to London. It
creates a stunning focal point to
welcome arriving guests. Two smaller
sets of automatic sliding doors were
installed within the main foyer to
provide easy access to the hotel’s
reception and lobby. A fourth set of
automatic doors was also fitted to
the main entrance of the hotel’s
conference and event facility – the
ballroom – to complement the
impressive overall appearance of
the hotel.
[email protected]
The automatic door configuration
offers guests an impressive, upscale entrance to the Riverbank
Park Plaza Hotel.
Una instalación de cinco estrellas en Londres | En otoño de 2005 se inauguró el hotel
Riverbank Park Plaza, un establecimiento de cinco estrellas con vistas espectaculares al
edificio del Parlamento, al Big Ben y al London Eye. Kaba se encargó de configurar las
puertas automáticas en este prestigioso edificio. El objetivo era armonizar la entrada
principal y la entrada al salón de baile con el diseño general del edificio – una tarea que
se consiguió resolver a la perfección.
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
11
CUSTOM
Customized products for Japan
Nihon Kaba recently launched new Japan-specific products matched to local customers’ needs.
Examples include the high-security cylinder with replaceable key and the new combination lock cylinder
for the back doors of private homes.
The cylinder based on K21 technology was already highly popular in
Japan due to its high degree of safety and functionality. In response to a
request received from OEM customer Miwa Lock Japan, Nihon Kaba
developed a new 26-pin cylinder.
Miwa Lock had requested this solution to improve its competitiveness in
the market against a rival product,
a safety cylinder with a replaceable
key. The advantage of the new solution is that the key can be modified
in case of loss or tenant succession
without having to replace a single
cylinder. Due to special Japanese
market circumstances, there was
also a significant demand for greater
convenience and security with regard
to back doors of private homes.
To meet this need, Nihon Kaba developed the dial lock cylinder. This
solution makes it possible for the
user to leave the house through the
back door without taking along a
key. To re-enter the house, the user
dials four digits on the cylinder’s
rotary head. This digit combination is
programmed into the lock at installation and can be reprogrammed at
any time.
These two new products boost
the Kaba brand’s market penetration
in Japan and further contribute to
the company’s success.
[email protected]
Productos a la medida para Japón | Nihon Kaba, atendiendo a las necesidades de
sus clientes, ha lanzado recientemente productos específicamente pensados para el
mercado japonés. De acuerdo con los requisitos del cliente Miwa Lock, Kaba desarrolló
un cilindro de alta seguridad con llave intercambiable. Otro ejemplo de desarrollo innovativo de productos es el cilindro con selección numérica para casas particulares.
Gracias a este sistema, las puertas traseras de los edificios de viviendas equipadas con
cilindro de selección numérica se pueden abrir sin utilizar llaves.
12
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
Kaba responded to the particular needs of the Japanese
market with two customized
innovations.
CUSTOM
Campus of knowledge
On the former St. Johann premises in Basle, initially used for industrial and later for administrative and
research purposes, Novartis is implementing an ambitious campus project to be completed in 2008.
Kaba was commissioned to supply two customized revolving doors.
Novartis emerged in 1996
from one of the largest mergers in
Swiss history: the joining of forces
of Sandoz and Ciba-Geigy, the two
giants of the Swiss chemical industry.
With its two divisions Pharma and
Consumer, the company today ranks
among the fastest-growing players
in the pharmaceutical sector. The
Novartis campus in Basle is intended
to become not only a center of
knowledge but also a place of beauty and attraction for employees and
visitors alike. Architecture and overall
design were therefore high-priority
considerations.
Kaba has contributed to the
project with a stylish entrance solution – two all-glass Geryon security
revolving doors. They are located in
a railway underpass that connects
the visitor parking lot on French territory with the campus on the Swiss
side of the border. Salient design
features include the passage’s
impressive 10-foot height and the
superstructure of the revolving
doors. The superstructure is integrated into the concrete ceiling that
shifts each time under the load of
passing trains by a few millimeters
downward and sideways.
Since all-glass doors at a border
crossing must provide maximum security, a grid of electrical conductors
embedded in the safety glass triggers
an alarm in case of breakage. In
addition, a scale in the revolving door
prevents the passage of more than
one person at a time.
Revolving security doors in
all-glass design satisfy the
highest requirements with
regard to design, functionality,
and tectonics.
Un campus del saber | El gigante de la industria farmacéutica suiza Novartis está
construyendo en el antiguo terreno de St. Johann en Basel un ambicioso proyecto. Con
finalización prevista para el 2008, se transformará el recinto en un campus que destaca
por su audaz arquitectura. Kaba colabora en el proyecto con una atractiva solución
para una de las entradas. Se trata de dos puertas de seguridad Geryon de tres metros
de altura equipadas con diversos componentes adicionales de seguridad, ya que están
instaladas justo en la frontera entre Francia y Suiza.
[email protected]
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
13
CUSTOM
In logistics, nothing beats flexibility
Manufacturers require flexible logistics solutions. For the outgoing transport of its products, the
chemical company BASF in Ludwigshafen has built a container terminal for combined road-rail traffic.
Kaba Benzing provided Bedanet terminals for flexible employee time and attendance recording.
The globally active chemical
company BASF has built a container
terminal for combined road-rail traffic
in Ludwigshafen to facilitate the
outgoing transport of its products.
The logistics facility is operated by
KTL Kombi-Terminal Ludwigshafen
GmbH, a 40 % BASF subsidiary. This
logistics provider handles the transfer
of containers from road to rail and
vice versa. Four modern gantry cranes
are available for efficient loading of
the containers. Destinations of the
container trains include hubs in Italy,
Poland, Scandinavia, Holland, Belgium, France, Spain, and Austria.
“We are certainly not the largest, but
definitely one of the most modern
terminals in Europe”, explains Esther
Comprehensive time management at Europe’s most modern
logistics terminal thanks to
tisoware.ZEIT and Kaba Benzing.
14
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
Klein, responsible for human resources and purchasing at KTL.
About 100 KTL employees,
mostly yard managers, crane operators, and truck drivers, work in seven
overlapping shifts around the clock
from Sunday 9 p.m. to Saturday
2 p.m. Attendance is recorded via
Bedanet terminals by Kaba Benzing
using Legic key fobs. “The Legic
fobs are very convenient and have
been well accepted by the staff”,
says Esther Klein. The data is processed on tisoware.ZEIT software by
tisoware, a specialized firm headquartered in Reutlingen. “We are very
satisfied with the overall system”,
Klein adds. “Our payroll components
are now calculated automatically,
which saves us a lot of time. Moreover, we are very happy with the
excellent support provided by Kaba
Benzing and tisoware.”
[email protected]
En cuestiones de logística la flexibilidad es fundamental | Disponer de
soluciones logísticas flexibles es esencial
para toda empresa productora. Para
transportar sus mercancías, el consorcio
químico BASF ha construido en Ludwigshafen una estación de contenedores apta
para el tráfico por carretera y ferrocarril.
La gestión de este centro logístico esta
en manos de la empresa Kombi-TerminalLudwigshafen GmbH, o abreviadamente
KTL. Desde el año pasado las teminales
de Kaba Benzing, en combinación con
llaveros Legic, registran el horario flexible
de trabajo de los aproximadamente
100 empleados de KTL Ludwigshafen.
CUSTOM
A win/win model
Getrag Ford Transmissions GmbH is a joint venture of transmission specialist Getrag and automaker
Ford. 3,900 employees at six locations with two joint venture partners produce 1.8 million
transmissions per year. Kaba was responsible for the smooth integration of access control in the
new administration building.
Design and integration. Kaba
bundled individual elements,
from invisible card readers
via infrared light barriers
to cash-free payment, into
a comprehensive solution.
Due to the corporate merger of
Getrag and Ford, a new administration building was constructed in the
immediate vicinity of the Ford plants
of Cologne Niehl and Merkenich. One
of the requirements for the new building was the smooth integration of
access control into the architectural
structure. An objective well suited
for the broad product range of Kaba,
particularly with regard to customized solutions.
One of the tasks was to integrate the access readers completely
hidden from sight in specially designed, visually and architecturally
appealing columns. In addition, an
individual solution was required for
the embedding of the standard light
switch systems and the intercom
systems. Another challenge was pre-
sented by the infrared light barrier
solution at the reception, which
ensures monitoring of the personnel
and visitor flows by signaling all
uncontrolled entries.
Under the umbrella of the Kaba
exos 9300 online system, approximately 160 access readers as well
as 30 Kaba exos locks are currently
installed in the new administration
building that accommodates Getrag
Ford Transmissions GmbH. These
locks, self-latching electronic antipanic devices with Legic technology
integrated in the security hardware,
are installed in the doors of executive
offices.
The “office function” makes it
possible, among other modes, to
program the doors for “open” status
during the daytime. In addition, the
comprehensive Kaba solution enables
cash-free payment by employees in
the cafeteria as well as an efficient
visitor management system. Thanks
to the specially developed badge
issuing system, Getrag Ford can now
produce all badges in-house.
[email protected]
Exito compartido | La compañía Getrag
Ford Transmissions GmbH, una empresa
conjunta del especialista en cajas de cambios Getrag y del grupo automovilístico
Ford, tiene una plantilla de unos 3900 empleados repartida en seis emplazamientos
y una producción anual de 1,8 millones
de cajas de cambio. Al construir el nuevo
edificio administrativo, Kaba recibió el
encargo de integrar el sistema de control
de acceso respetando la arquitectura del
edificio. Actualmente en la nueva sede
administrativa de Colonia hay instalados,
entre otros, 160 lectores de acceso, así
como 30 Kaba exos lock.
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
15
CUSTOM
An integrated solution for all plants
Kunzgroup is an international consortium focused on the production and distribution of particleboard
and fiberboard products. Kunz Informatik GmbH, the group’s IT subsidiary, installed a Kaba Benzing
time and attendance system at 12 plants worldwide.
Kunz Informatik GmbH is an IT
systems provider with considerable
experience accrued from daily IT
operations within the internationally
active Kunzgroup. The consortium
with its 1,900 employees produces
and distributes particleboards, fiberboards, foils, films, panels, and
laminates.
Acting as an independent limited
liability company, the IT subsidiary is
primarily responsible for providing
the group with information and communications technologies in Europe
and North America. In the outsour-
cing domain, 12 of the 20 plants
are currently equipped with SAP software.
As a service provider, the IT systems company also operates a central time and attendance system
for the group’s plants. The system is
B-COMM ERP for mySAP ERP by
Kaba Benzing, which functions as
a subsystem that transmits data
directly to SAP HR.
At the local plants, Bedanet
93 80 time and attendance terminals
with CI-compatible touchscreens
based on Linux were installed and
interconnected via a network. “We
opted for this system because we
already had very positive previous
experience with Kaba Benzing. The
company offers dependable products, is innovative in the SAP environment, a reliable market partner,
globally present, and has an extensive
service network – all of these aspects
were important to us”, explains CEO
Ulrich Kistner. “We wanted time and
attendance recording integrated in
SAP, and the proposed solution has
best met our requirements.”
[email protected]
With its services, Kunz Informatik
GmbH ensures that the worldwide
particleboard and foil production
of the manufacturing group can be
continuously optimized.
Solución integrada para todas las fábricas | El consorcio Kunzgroup, un grupo internacional de empresas con unos 1.900 empleados, fabrica y comercializa entre otros
productos tablas de madera aglomerada y de fibras. La empresa asociada Kunz Informatik GmbH es la encargada de suministrar al consorcio tecnología de información y
comunicación, ocupándose además del mantenimiento del sistema de gestión horaria
en Europa y América del Norte. Doce fábricas de Kunzgroup han sido equipadas con el
sistema de Kaba Benzing B-COMM ERP para mySAP ERP.
16
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
CUSTOM
Three waves for Berne
On the eastern fringe of the city of Berne, three wave-shaped hills arise from the meadows: the Paul
Klee Center. Kaba opens the doors for museum visitors entering the realm of the famous Swiss artist.
The Paul Klee Center in Berne
was opened on June 20, 2005. The
elegant steel structure houses the
world’s largest collection of works by
the famous Swiss artist. Through
Kaba Gilgen doors, visitors step into
a fascinating world of art.
The new cultural institution focuses on the person, life, and work
of Paul Klee (1878–1940) who was
also a musician, pedagogue, and
poet and who ranks among the most
important artists of the 20th century.
With the Paul Klee Center, Berne has
a monument of international significance. Interested visitors can view
about 4,000 paintings, watercolors,
and drawings as well as archive
items and biographic materials.
The cultural center was financed
by the Klee family and an orthopedic
surgeon, Maurice E. Müller, as well
as additional sponsors. The renowned
and award-winning Italian architect
Renzo Piano, whose previous work
includes the Centre Pompidou in
Paris, was commissioned to design
the facility. His latest building in
Switzerland is already making waves
far beyond the city of Berne.
The three hills of the center will
house not only exhibitions but also
international conferences. The sophisticated equipment of the rooms
makes them suitable for all kinds of
music, theater, and dance events. In
the children’s museum, kids from
age four can express their creative
abilities – and who knows whether
among them another Klee is already
in the making…
[email protected]
Tres olas para Berna | En junio de 2005 se inauguró en Berna el Centro Paul Klee.
El edificio, una elegante construcción de acero en forma de ola, es un diseño del
galardonado arquitecto italiano Renzo Piano. El museo alberga la mayor colección del
mundo del notable artista suizo Paul Klee (1878–1940). Kaba abre las puertas a los
visitantes y los invita a pasar a un fascinante mundo del arte.
In Berne, star architect
Renzo Piano has created a
worthy tribute to Paul Klee.
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
17
CUSTOM
Security for a metropolis
The new Hong Kong Police headquarters was inaugurated in mid-2005. Within the scope of
its redesign, Kaba was invited to cooperate in the development of the new Display Center of the
Crime Prevention Bureau.
The new Hong Kong Police
headquarters was inaugurated in
mid-2005 and features the most advanced facilities and systems. A primary function of the police force is to
prevent crime. In the metropolis of
Hong Kong, this task is assigned to
the Crime Prevention Bureau, a unit
of police officers specially trained in
crime prevention and security.
The particular aim of the Crime
Prevention Bureau is to educate and
train the public and the business
community in the latest techniques
and technologies of crime prevention. For this purpose, it operates a
very extensively appointed Display
Center featuring a wide range of
security-related equipment.
During the planning stage of the
new Hong Kong Police headquarters,
Kaba was invited as a leading
provider of security products and
solutions to participate in the development of the new Display Center
of the Crime Prevention Bureau.
The new Hong Kong Police
Crime Prevention Bureau Display
Center was officially inaugurated
Commissioner of Police Ming-Kwai Lee
(left) presents Napoleon Chung of Kaba
Hong Kong with a certificate of appreciation for the company’s contribution
to the new Display Center of the Crime
Prevention Bureau.
18
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
by the Commissioner of Police,
Ming-Kwai Lee, on August 5, 2005.
During the grand opening ceremony,
the Commissioner presented Kaba
Hong Kong with a “Certificate of
Appreciation” and a souvenir plaque
in recognition of its contribution to
the design and establishment of the
Display Center. Kaba received high
praise for supporting the Crime Prevention Bureau with the Total Access
strategy and for its continuous commitment to public security and crime
prevention in Hong Kong.
[email protected]
Seguridad para una metrópolis | La
nueva Jefatura Superior de Policía de
Hongkong comenzó su actividad a
mediados de 2005. Un departamento
especial, el Crime Prevention Bureau, se
ocupa de informar y formar al público
sobre prevención de crímenes. Para el
proyecto de remodelación de la Jefatura
Superior, Kaba, en su calidad de empresa
líder en productos de seguridad, fue invitada a participar en el equipamiento del
nuevo centro de exposiciones. Como
reconocimiento a su contribución en el
nuevo centro, el comisario de policía
Ming-Kwai Lee hizo una mención honorífica de Kaba Hongkong en el transcurso
de la ceremonia de inauguración.
CUSTOM
The joy of traveling… and of service
Compagnie des Wagons-Lits is a major service provider on the European railway network. Its 5,000
employees annually serve up 24 million meals on board numerous trains. Recently, Kaba Benzing terminals were introduced to record employee attendance.
Automated processes for resource
planning based on a partnership
solution by HR Access Fidelity and
Kaba Benzing.
Compagnie des Wagons-Lits, a
member of the Accor group, is a
major service provider on the European railway network. The company,
active in six countries – Austria,
Spain, France, Italy, the UK, and
Portugal – provides a wide range of
services on board trains, from
snacks to business lunches, and
overnight accommodation to
minibars. The 5,000 employees
serve about 24 million meals per
year, corresponding to about one
meal every second. “To align our
employees’ time schedules with
the railway timetables is a daily
challenge”, says project manager
Anne Lebarbenchon. Recognizing
the problem, the French sleeping car
company after in-depth evaluation
decided to convert from manual time
and attendance recording to Kaba
Benzing terminals throughout the
entire network.
Centralization of data and decentralization of administration – the
partnership with Kaba Benzing and
HR Access Fidelity made it possible
to attain this objective. HR Access
Fidelity is responsible for payroll and
time management, Kaba Benzing for
data collection and communications
management. The entire system is
interconnected via an interface certified by the issuer.
Aligning attendance schedules
with railway timetables is now no
longer a problem. All activities, as
well as any irregularities, can be
easily identified and analyzed. The
system also makes it possible to optimize the deployment of resources.
“If we had to start this project all over
again, we would pick the same partners”, Anne Lebarbenchon emphasizes.
El placer de viajar… y de un buen servicio | La compañía Wagons-Lits, una
empresa del grupo Accor, es uno de los
principales proveedores de servicios de la
red europea de ferrocarriles. La empresa,
presente en seis países, ofrece a través
de sus 5.000 empleados unos 24 millones
de servicios de comidas al año a bordo
de los trenes, es decir, más o menos una
comida por segundo. Actualmente el
horario de trabajo de los empleados se
gestiona mediante terminales de Kaba
Benzing. El proyecto conjunto de Kaba y
HR Access Fidelity ha permitido descentralizar los datos y la administración.
[email protected]
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
19
CUSTOM
A classic in new splendor –
the Berlin Olympic Stadium
On July 9, 2006, 74,220 fans will pass the 112 Kaba tripod barriers into the largest German football
stadium to see the final of the 2006 Football World Cup. World championship arenas such as the Berlin
Olympic Stadium depend on safe access control systems.
In the midst of a spacious area
at the edge of the Grunewald emerges the mighty oval of the Olympic
Stadium. The venue with a capacity
of 100,000 spectators was originally
built for the 1936 summer Olympics
on plans by architect Werner March.
Formally, the stadium reflects the
clear geometric shapes of the sports
stadiums of classical antiquity.
From 2000 to 2004, the landmark Olympic Stadium was fundamentally restructured and modernized for the 2006 Football World Cup
based on plans by architects Gerkan, Marg und Partner. At first sight,
nothing much has changed. But in
reality, the classical torso with its colonnades and arches hides one of
Europe’s most sophisticated multifunctional arenas. The most conspicuous novelty is the stadium’s roofing. The new, seemingly floating roof
structure with its translucent outer
skin rests on sleek steel pillars and
protects almost all of the 74,220
seats against sun and rain.
Strict terms imposed by the
historical monument protection
authorities made renovation work
challenging. It was not allowed, for
instance, to change the narrow access passages where tripod barriers
were planned. To accommodate the
dimensions in the Olympic Stadium,
a double tripod barrier with only one
floor stand was developed especially
for this project. In addition to 32
standard tripod barriers, 40 units
of this custom solution by Kaba are
now in use in the Berlin Olympic
Stadium.
Handling the huge visitor streams
into the World Cup stadiums represents a technical and logistical challenge. Besides Berlin, other World
Cup venues also rely on safe Kaba
access systems such as the Veltins
arena in Gelsenkirchen (formerly
Arena auf Schalke), the Frankfurter
Commerzbank arena, and the AWD
arena in Hannover.
[email protected]
Un clásico brilla de nuevo – el Estadio
Olímpico de Berlín | El próximo 9 de julio
74.220 aficionados acudirán al Estadio
Olímpico de Berlín para presenciar la final
del Campeonato Mundial de Fútbol 2006.
Para entrar cruzarán uno de los 112 torniquetes Kaba instalados recientemente.
El Estadio Olímpico de Berlín, declarado
monumento histórico, fue enteramente
remodelado y modernizado con vistas a
los Mundiales de Fútbol 2006. Uno de los
desafíos del proyecto fue el control físico
de acceso. Kaba diseñó un torniquete especial doble con un sólo pie y un ancho
adaptado a la medida de las entradas del
Estadio Olímpico. Hay 40 de estos equipos especiales instalados en diversas
entradas.
As a venue of the 2006 Football World
Cup final, the Berlin Olympic Stadium
will receive the highest honors in
the world of sports. Kaba provides security in the midst of the excitement.
20
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
CUSTOM
Kaba opens the doors to the
Stade de Suisse
While footballers fight for the ball on the field of the Stade de Suisse Wankdorf in the evening,
the shopping center in the lower section of the stadium has already calmed down after a busy day.
The newly opened football arena in Berne relies on safe Kaba access systems.
For those who still remember
the old Wankdorf stadium, internationally famous for the legendary
World Cup final between Hungary
and Germany in 1954, the stage of
the erstwhile “miracle of Berne” will
soon be a mere memory.
It has given way to a unique new
football arena with 32,000 covered
seats. In 2008, the Stade de Suisse
will be one of the venues of the
UEFA European Football Championships.
Multiple utilization, one single
partner: Kaba turnstiles provide
controlled access to the Stade
de Suisse while sliding doors
assure barrier-free passage
inside the building complex.
In late July 2005, the Stade de
Suisse Wankdorf was opened as the
largest Swiss sports stadium. The
multifunctional structure offers a
wide-ranging usage concept for all
kinds of sports and mass-spectator
events. The lower section of the
stadium accommodates over 30 specialty shops as well as offices and
schools.
After the approval of the new
Wankdorf in a referendum, Marazzi
Generalunternehmung AG was commissioned with the project planning
work. The responsibility for construction was entrusted to the architectural teams Luscher Architectes SA,
Lausanne, Schwaar und Partner AG,
Berne, and Rebmann, Zurich. After
four years of construction, the Stade
de Suisse was festively inaugurated.
While players on the field spare
no effort to prevent access to their
goals, the turnstiles developed
by Kaba let the football fans swiftly
enter the stadium. Sliding doors
merge gracefully with the glass façade and provide barrier-free passage
in all parts of the building complex.
Sport connects people – Kaba
provides spectators with access to
their passion, football.
[email protected]
Kaba abre las puertas al Stade de Suisse | El estadio Wankdorf, conocido internacionalmente gracias a la legendaria final del Mundial de Fútbol entre Hungría y Alemania en
el año 1954, se ha convertido, tras cuatro años de reconstrucción, en el mayor estadio
deportivo de Suiza. El Stade de Suisse Wankdorf ofrece múltiples posibilidades de uso
para grandes acontecimientos deportivos o de otro tipo (32.000 asientos cubiertos). En
los locales de alquiler se han instalado más de 30 tiendas, además de oficinas y escuelas. Las puertas corredizas de Kaba garantizan el paso sin obstáculos, mientras que los
torniquetes permiten un acceso rápido de los aficionados al interior del estadio.
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
21
CUSTOM
Brussels – Europe’s meeting point
It stands behind the Gare Leopold in Brussels: the architectural complex of the European Parliament
with its two main buildings “Altiero Spinelli” and “Paul Henri Spaak”. A new access control solution was
developed within the scope of the renovation of the entrance areas. Today, up to 15,000 visitors enter
the European Parliament every day through Kaba systems.
The European Parliament, the
joint parliamentary body of the European Union, has three venues: The
week-long plenary meetings are held
at monthly intervals in Strasbourg,
the General Secretariat is located in
Luxembourg, and the parliamentary
committees meet in Brussels where
additional plenary meetings also
take place.
The complex of the European
Parliament in Brussels comprises the
“Altiero Spinelli Building”, named after the former Italian chairman of the
Institutional Commission. In 1984,
Spinelli had formulated the parliament’s draft treaty for the foundation
of the European Union. A bridge
connects this facility with the “Paul
Henri Spaak Building”, which carries
the name of the former Belgian
Chairman of the European Deliberative Assembly. In 1953, Spaak together with Jean Monnet inspired the
treaty of the European Constituent
Assembly for establishing a charter
for the European Union.
22
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
Every day, up to 15,000 visitors pass
through 21 Kaba access control
points into the buildings of the
European Parliament in Brussels.
In both buildings, the entrance
areas were recently redesigned. The
solution for access control was developed by Kaba Belgium. Every day
up to 15,000 visitors pass the new
Charon HSB sensor barriers or enter
the impressive buildings through
HSD swing doors. In total, 21 access
units were installed; they are all op-
erated from a central control desk.
With the expansion of the European
Union to 25 countries, plans are in
place to enlarge the building complex by 2007. A futuristic footbridge
system – as a symbol of unity – will
connect the existing structures with
two new buildings.
[email protected]
Bruselas, el punto de encuentro de Europa | El Parlamento Europeo en Bruselas,
punto de encuentro de Europa, es sede de las comisiones parlamentarias, así como de
las sesiones plenarias de la Comunidad Europea. La zona de entrada de los dos edificios principales “Altiero Spinelli” y “Paul-Henri Spaak” fue remodelada el año pasado y
está ahora equipada con sistemas de control de acceso Kaba. A diario entran hasta
15.000 personas en estos edificios, cruzando para ello los pasillos automáticos Charon
HSB o las puertas pivotantes HSD. La instalación comprende un total de 21 equipos.
CUSTOM
Automated border crossing
At the Barrier Gate Checkpoint, the busy border crossing point between Macao and the Chinese
mainland, an automatic clearance system has been operating in trial mode since October 2005.
When the test phase is successfully completed, some 20,000 people a day will conveniently pass
through the checkpoint with their ID smartcards.
Every day, 200,000 to 250,000
people pass through the Barrier Gate
Checkpoint between Macao and
mainland China. In a pilot project designed to streamline traffic, the Automated Passenger Clearance System
(APCS) was put into operation on
October 5, 2005. Residents of Macao
now have the possibility to cross
over the border with their ID cards:
because their fingerprints are stored
in their ID smartcards, they can pass
the checkpoint without any further
formalities.
On the launch day, some 1,300
residents tested the system. Most of
them expressed great interest and
said the new solution was a positive
step forward. The system will become fully operational if the pilot
project is successful. With a total of
15 channels – 8 for arrivals and 7 for
departures – some 20,000 commuters can benefit from the APCS. This
corresponds to one tenth of the daily
passenger flow.
Unlike other fingerprint recognition methods, the APCS’ proximity
sensor technology requires no direct
contact of the skin on the sensor.
Accordingly, no latent fingerprints
can remain on the sensor surface.
Additionally, to maximize hygiene, a
special patented surface cleaning
mechanism has been integrated in
the sensor device.
The Hong Kong Immigration
Department is installing a similar
application with more than 1,000
drives. This project is scheduled for
completion by mid-2006.
[email protected]
When fully implemented,
the very user-friendly
fingerprint verification
system in Macao will
handle the passage of up
to 20,000 people per day.
Control automático del cruce de frontera | Desde octubre de 2005 está operando
como proyecto piloto un sistema automático de control fronterizo en el Barrier Gate
Checkpoint, una frontera de gran densidad de tráfico entre Macao y China continental.
En el futuro está previsto que unas 20.000 personas crucen la frontera diariamente con
ayuda de una tarjeta ID smartcard. La reacción de los usuarios ante el Automated
Passenger Clearance System, o abreviadamente APCS, está siendo positiva. A diferencia de los métodos de identificación de huella dactilar habituales, el APCS no precisa
contacto directo del dedo con la superficie del sensor.
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
23
TRENDS
Electronic ticketing in the
Zurich Hallenstadion
When the ZSC Lions hockey club moved into the renovated Zurich Hallenstadion in the fall of 2005,
the era of electronic ticketing was inaugurated. The so-called U-Tics are more convenient for
spectators, shorten waiting times, and reduce handling overhead. The new U-Tic solution is seamlessly integrated into the existing Kaba access system.
Thanks to U-Tic, spectators are
guaranteed easy and fast access to
the Hallenstadion. Franz Kälin, Head
of Marketing-Services ZLE Betriebs
AG, finds the new ticketing system
fully convincing.
Friday evening, just before the
match begins: At the ticket windows in
Zurich-Oerlikon spectators are pushing
to get hold of a ticket for the ZSC Lions
game. This scenario will soon be a
distant memory. Since the introduction
of the U-Tic system at the Hallenstadion, fans can book their tickets via
Internet from their homes.
This not only saves them a lot of
waiting time at the box office but also
some money due to lower handling
fees. A survey revealed that 87 % of
24
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
Hallenstadion visitors regard the new
ticketing system as positive and convenient. “The match spectators particularly like the option of booking a
seat via the Internet and the low handling fee”, explains Franz Kälin, Head of
Marketing-Services of ZLE Betriebs
AG. “Initially, many visitors were skeptical, and some promotional activity
was needed to communicate the
advantages. But today, after a few
months of experience, I can say that
the system has passed the test.”
TRENDS
U-Tic is creating
a paradigm shift
The renovated Zurich Hallenstadion ranks among Europe’s
most modern indoor halls for
mass spectator events. Gérard
Jenni, director of AG Hallenstadion, comments on the newly
launched ticketing solution.
U-Tic – short for “your ticket” – is
an electronic ticket in the form of a
credit card; it is based on Legic technology. The data medium is a chip
card that ensures forgery-proof identification. With the Kaba exos 9300
access control system, access to the
stadium is contact-free: The U-Tic is
pointed at the electronic reader which
automatically unlocks the turnstile and
thus prevents congestion in the passenger flow. The forgery protection of
the ticket complies with the highest
standards. The control system makes
it impossible for two people to obtain
access with the same ticket. After the
event, the U-Tic is taken home and
can be “refilled” electronically via the
Internet.
The test run of the U-Tic system
took place in 2003/2004 on the occasion of the WTA “Swisscom Challenge”
tournaments in Kloten. The successful
launch convinced AG Hallenstadion,
and the solution was permanently installed at the Hallenstadion within the
scope of its complete renovation in
the fall of 2005. Since then, all home
matches of the ZSC Lions as well as
the Zurich Open and “Energy Stars for
free” have been successfully handled
with this system.
Together with its partner VisionOne, Kaba plans to expand electronic
ticketing to other events and venues.
Since 2003, over 40,000 U-Tics have
been brought into circulation.
[email protected]
Gestión electrónica de entradas en el Hallenstadion de Zurich | Coincidiendo con la
entrada del club de hockey sobre hielo ZSC Lions en el Hallenstadion de Zurich tras su
renovación, se inició la era de la gestión electrónica de tickets. Desde ese momento, los
aficionados pueden reservar las entradas para los partidos desde casa a través de internet. De esta forma no tienen que hacer cola en las taquillas antes del partido, beneficiándose además de unos gastos de gestión más bajos. U-Tic, la abreviatura de “your
ticket”, tiene forma de tarjeta de crédito y está basado en la teconología Legic. El chip
integrado en la tarjeta facilita una identificación a prueba de falsificaciones, mientras
que el acceso al estadio es sin contacto, gracias al sistema de control Kaba exos 9300.
Después del partido, el U-Tic se lleva a casa y se puede utilizar para reservar con posterioridad el siguiente partido a través del ordenador. Kaba tiene previsto, junto con la empresa VisionOne, ampliar la gestión electrónica de entradas a otros eventos y recintos.
Gérard Jenni, what prompted
you to opt for electronic ticketing?
Ticketing solutions are part of
every organizer’s marketing concept. Two organizers – the Zurich
Open and the ZSC Lions team –
wanted to combine a ticketing system with an attractive access concept. In a joint venture, Kaba and
VisionOne and our company developed a solution for the Hallenstadion: The new system is being
marketed under the U-Tic brand.
As a stadium operator, what
benefits do you expect from the
new solution?
The solution is open for additional applications. The readers supplied by Kaba are multifunctional,
they can read RFID chips as well as
bar codes. Moreover, Kaba will provide software that makes it possible
to embed other ticketing systems via
black-and-white lists or even online.
How do you rate the potential of the new ticketing system?
I am convinced that the solution
will establish itself. Increasingly, other
organizers will also make use of the
automated access control option.
In addition, it gives organizers an
opportunity to collect marketing data
and reuse them for later events.
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
25
Techno
A new dimension in access control
Kaba exos 9300 is venturing into a new dimension
of access control. With release 2.1, it offers the possibility to manage not only online passageways but also
stand-alone components, i.e. non-wired doors. As a
new feature, existing Kaba elolegic and Kaba elostar
components can be configured from a central location.
In addition, authorizations can be managed and issued
in a shared access profile. This way, supervisors always
have a complete overview of all electronic authorizations.
The full potential of the system comes to the fore
when it is used with the new digital Kaba elolegic components. In this case, authorizations are transmitted via
the online readers individually to the user’s Legic ID.
The stand-alone components then recognize from the
ID where and at what time the person has authorized
access. Authorization changes are thus automated and
transmitted in real time to the non-wired doors. This
eliminates the previously required local programming
procedure.
[email protected]
Questor – the interactive safe lock
Questor is the ideal safe lock for applications where
issuing permanent opening authorizations involves
undue risk. Questor works with an opening code that is
valid only once (OTC, One Time Combination) and is
generated by a code administration center. This code is
revealed to an authorized person only when present in
the safe room or in advance for one-time access to the
safe.
The “Interactive Code System” (ICS, patent pending) enables wireless information exchange between
the lock and the code administration center. The center
can monitor, for example, whether the lock and the safe
door have been opened or whether the operator is
being threatened. Currently, Questor is already protecting several 100 million euro in automated teller machines
and armored vehicles.
[email protected]
Nueva dimensión en control de acceso | A partir de la versión 2.1., Kaba exos 9300 ofrece la posibilidad de gestionar
también componentes independientes. Gracias a esta nueva
solución se pueden configurar de forma centralizada componentes de Kaba elolegic y Kaba elostar. El sistema permite
además gestionar las autorizaciones en un perfil común. Para
beneficiarse de todas las posibilidades del sistema, deberá
utilizarse con los nuevos componentes digitales de Kaba elolegic.
26
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
Questor – la cerradura interactiva para cajas fuertes |
Questor es la cerradura ideal para cajas fuertes en aplicaciones en las que conceder una autorización permanente de
apertura conlleve riesgos. La cerradura Questor funciona en
base a un código de apertura válido para una sola vez (OTC);
este código se genera en la central de administración de
códigos y se otorga de acuerdo con la situación. El “Interactive
Code System” (ICS), del que ya se ha solicitado la patente,
permite además el intercambio inalámbrico de información
entre la cerradura y la central de administración de códigos –
de esta forma se pueden identificar al instante situaciones de
peligro o amenaza.
Techno
More security in entrance areas
Introducing time and attendance
recording
On the occasion of CeBIT 2006, Kaba Benzing is
showcasing the new time and attendance terminal
B-Net 93 20, an entry-level terminal for attendance management applications that offers the user a variety of
choices. Visually appealing, small, and compact, it is
especially suited for small and medium-sized time and
attendance solutions. The terminal can store 200 master records and 4,000 events. More master records are
possible as with available add-on memory. Due to its
IP 54 protection rating and with an optional heater, the
B-Net 93 20 can also be operated outdoors. The terminal is equipped with an Ethernet interface and can be
upgraded with two relays, thus allowing it to serve as a
door opener in access control systems.
Visually, the elegant, transparent door appears to
be a conventional sliding door. However, burglary-resistant components added to the standard version provide
a greatly enhanced level of deterrence. The automatic
locking mechanism invisibly integrated into the sliding
wing, the reinforced wing system with safety glass, and
the continuous bottom guide assembly make forcible
entry much more difficult.
The Kaba automated sliding door with certified
burglary resistance can handle static and dynamic
loads of resistance class WK2.
[email protected]
[email protected]
Más seguridad gracias a la puerta corrediza antirrobo |
Esta puerta, elegante y transparente no se diferencia a primera
vista de una puerta corrediza convencional. Sin embargo sus
componentes antirrobo la convierten en una puerta de mayor
resistencia. Está equipada con cierre automático, vidrio de
seguridad y rail-guía continuo en el suelo. Una vez superadas
las pruebas antirrobo, la puerta ha sido clasificada en la
categoría de resistencia WK2.
Inicio en la gestión horaria | La nueva terminal de gestión
horaria B-Net 93 20 será presentada por primera vez en la
próxima CeBIT. Esta terminal de atractivo diseño, pequeña y
compacta es particularmente adecuada para soluciones pequeñas y medianas, ya que tiene capacidad para 200 registros
y 4.000 movimientos. También se puede instalar en el exterior
del edificio. Además, como opción, se puede equipar con
dos relés, lo que permite utilizarla como abrepuertas.
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
27
Techno
PC reader identifies users
The new USB reader B-Net 91 07 by Kaba Benzing
is designed for data collection from Legic media (badges
or key fobs, etc.) via a PC workstation. The desktop
unit is placed next to the workstation and connected
to the computer’s USB interface. The PC reader can
be embedded into any desired application. Within the
application, it is used for issuing user authorizations
and for user identification. For example, in an inventory
withdrawal procedure, it can record who has signed
out the item. Another possible application would be the
documentation of formulation components in a pharmaceutical plant.
Biometric immigration control
The new Charon HSB is an innovative solution for
automatic immigration control in airports. The stylish
sensor barrier with biometric identification consists of a
half-height transparent interlock equipped with two
double swing doors serving as barriers. A valid
passport or ID card opens the door to the interlock.
Inside, a second check is carried out based on the
passenger’s biometric identification. Because the biometric data is stored in the system’s memory, enrolled
frequent-flyer passengers benefit from swifter clearance
at the airport. The sensor barrier offers a high level of
security while also being fast, convenient, and easy to
operate.
[email protected]
[email protected]
Lector de ordenador para identificar al usuario | El nuevo
lector B-Net 91 07 para USB está pensado para registrar información de soportes Legic de almacenamiento de datos en
un lugar de trabajo con ordenador. Este lector se conecta a la
interfaz USB del ordenador y puede integrarse en cualquier
aplicación deseada. Dentro de la aplicación, se utiliza para
adjudicar derechos a los usuarios, así como para identificarlos.
28
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
Biometría en el control fronterizo | El nuevo equipo Charon
HSB es una innovativa solución para automatizar el control de
paso fronterizo en aeropuertos. El equipo HSB es un elegante
pasillo controlado por sensores y dotado de identificación
biométrica. Consiste en una unidad a la altura de la cintura
que presenta gran transparencia y dispone de dos pares de
puertas pivotantes con función de esclusa. La primera puerta
se abre al presentar un pasaporte válido. En el interior del
pasillo tiene lugar el segundo control del pasajero, aplicando
identificación biométrica. El sistema ofrece un alto nivel de
seguridad, siendo su uso a la vez cómodo y sencillo.
Techno
Safe escape and rescue routes
High power for high requirements
The powerful B-Net 95 80 terminal developed by
Kaba Benzing sets new standards in enterprise data
collection (EDC). The PC terminal has a high-intensity
graphic 12.1 inch TFT display that presents the user
with a wide range of information. Developed primarily
for sophisticated and technically complex EDC solutions, it stands out for its speed, the fanless passive
cooling concept, and protection class IP 65. Apart from
EDC, the high-end device can be used as a platform for
web-based information kiosk applications. For example,
it can serve as an info station displaying personal data
or educational content for employees and customers.
[email protected]
In everyday situations, it is a convenient and barrierfree passageway. In case of a fire, it offers a safe escape and rescue route – the SLX Break-Out sliding door
system (approved by the German technical inspection
authority TÜV) with its elegant, transparent design is
multifunctional and versatile. In case of an emergency,
the system can be easily opened manually and is therefore capable of handling even a panic-type mass rush.
The SLX Break-Out door also features hinged sliding wings. Additionally, the side panels can be opened
along their entire width, which is convenient on hot
summer days and makes life easier for people carrying
bulky parcels or users with vehicles. For night-time
operation, the door can be optionally upgraded with a
multipoint locking mechanism.
[email protected]
Vía segura de emergencia y evacuación | El sistema de
puertas corredizas SLX Break-Out está aprobado por la asociación de inspección técnica TÜV y ofrece aplicaciones multifuncionales. Para el uso diario, la puerta permite un paso
cómodo y sin obstáculos; en caso de incendio, el sistema
funciona como una segura vía de emergencia y evacuación.
Las hojas corredizas y las piezas laterales son pivotantes y se
pueden abrir, dejando el paso libre en la anchura total de la
puerta.
Gran potencia para las más altas exigencias | La terminal
B-Net 95 80 establece nuevas marcas para las terminales
basadas en ordenador y utilizadas en la gestión de datos empresariales. Esta terminal de ordenador dispone de una pantalla gráfica TFT de 12.1 pulgadas y gran luminosidad.
Concebida especialmente para soluciones BDE exigentes y
complejas, destaca por su rapidez, su sistema de enfriamiento
pasivo y su nivel de protección eléctrica IP 65. Además se
puede utilizar como plataforma para aplicaciones de información basadas en la red.
Security Update no. 33 – 1/2006
|
Kaba
|
29
Flash
Kaba in Dubai
About a year ago, Kaba established an office in Dubai Internet
City. To build a solid reputation in
the Middle East, it takes continuity,
perseverance, and good contacts
forged with a spirit of partnership.
The participation in the Big 5 Fair
of November 16 to 20, 2005, was
one of the past year’s highlights. Attracting about 34,000 visitors, the
Big 5 ranks among the largest exhibitions in the United Arab Emirates. Two thousand companies
from 50 countries exhibited their
Five-million-man-hour safety
record achieved
products at Dubai’s World Trade
Center facilities.
A solid record of implemented
projects is the best reference, even
in extremely dynamic markets like
Dubai – and “Made in Switzerland” is
still appreciated as a seal of quality.
Kaba presented itself as a cosmopolitan Swiss enterprise with a comprehensive product range. The large
number of inspiring discussions with
the stand visitors suggests a promising future.
[email protected]
The 600 employees of Kaba
Ilco Corp. in Rocky Mount have
safety clearly in their sights and
are committed to a “Zero Accident
Culture”. As the world’s largest
manufacturer of key blanks and key
cutting machines, this high-capacity
manufacturing operation uses sophisticated equipment and a highly
skilled workforce to produce millions
of key blanks every day. The Rocky
Mount plant celebrated a milestone
on January 21, 2006, with four
years, or 5,470,666 man-hours,
without a lost workday injury. The
State of North Carolina’s Department
of Labor presented the Kaba Ilco
plant with a plaque “For Outstanding
Work in Accident Prevention”.
[email protected]
Kaba en Dubai | Hace aproximadamente un año se inaguró la nueva oficina de Kaba
en Dubai Internet City. Uno de los puntos culminantes del año pasado fue la participación del 16 al 20 de noviembre en la feria Big 5, una de las mayores ferias de los
Emiratos Arabes Unidos, con unos 2.000 expositores procedentes de 50 países. Kaba
se presentó al público como una empresa suiza abierta que ofrece una amplia gama
de productos. El equipo de Kaba tuvo muchos encuentros interesantes con visitantes
de la feria, lo que augura buenas perspectivas de futuro.
30
|
Kaba
|
Security Update no. 33 – 1/2006
Todo un record: cinco millones de
horas sin accidentes | El 21 de enero
de 2006, los 600 empleados de Kaba
Ilco Corp. en Rocky Mount (EEUU), el
mayor fabricante mundial de llaves en
blanco y fresadoras para llaves, celebraron un aniversario muy especial:
cuatro años de trabajo, es decir
5.470.666 horas, sin un sólo día perdido por accidente de trabajo. El Ministerio de Trabajo del estado de Carolina
del Norte entregó a Kaba Ilco, como
empresa de alto rendimiento, una placa
“Por sus excelentes resultados en la
preveción de accidentes”.
East meets West
In early 2006, Kaba Lodging
Systems started building locks
specifically for the Asian market directly within China. The new factory in Suzhou includes an assembly
site for the 760K hotel lock, combining components from suppliers
in China with mortise locks and
circuit boards made in North
America. The resulting product
brings the best of both worlds
together in an economical, locally
produced and serviced package.
Trade shows
Ferias profesionales
Practical World, Köln/DE
5.3.– 8.3.06
CeBIT, Hannover/DE
9.3.–15.3.06
Saie Due, Bologna/IT
14.3.–18.3.06
Sicurezza, Milano/IT
15.3.–18.3.06
Imprint
Passenger Terminal Expo,
Paris/FR
21.3.–23.3.06
Security Update is published in spring
and fall in English (9,000 copies)
and multilingual edition (21,000 copies).
17th year
Securex, Poznan/PL
28.3.–31.3.06
Publisher
[email protected]
ISC West (Industrial Security
West), Las Vegas/USA
5.4.–7.4.06
Hannover Messe, Hannover/DE
24.4.–28.4.06
SHDA (Security Hardware
Distributors Association),
Fort Lauderdale/USA
25.4.–28.4.06
IFSEC, Birmingham/UK
8.5.–11.5.06
Stadia & Arena, London/UK
21.6.–22.6.06
Encuentro este-oeste | A principios de
2006 Kaba Lodging Systems inició la
fabricación de cerraduras para el
mercado asiático en China. En la nueva
fábrica de Suzhou se producen las cerraduras para hotel 760K, combinando
componentes de suministradores
chinos con cerraduras empotrables y
placas de circuitos impresos de América del Norte. El producto final unifica lo
mejor de ambos mundos, resultando
un conjunto de coste económico y de
producción y mantenimiento locales.
ALOA (Associated Locksmiths
of America), Las Vegas/US
9.7.–16.7.06
Zukunft Personal, Köln/DE
13.9.–14.9.06
Malbex 2006, Kuala Lumpur/MY
13.9.–16.9.06
Security, Essen/DE
10.10.–13.10.06
Kaba Management + Consulting AG
CH-8153 Rümlang, Switzerland
www.kaba.com
Editors
Jean-Luc Ferrazzini
Chief Communication Officer
Volker Bachmann
Gwenda Boschetti
Simone Fischer
Werner Kühnlein
Carole Leubler
Jürg Nyffenegger
Joachim Schmidt
Reader Service
Corporate Communications
Phone +41 44 818 92 01
Fax +41 44 818 91 94
E-mail: [email protected]
Design and Realisation
DACHCOM
CH-8404 Winterthur
Photography
© JJd’Angelo (page 19)
Reproduction is subject to permission
from Kaba.
Kaba®, Bedanet®, Bedas®, Com-ID®,
Ilco®, LEGIC®, Paxos®, Silca®, Simplex®
etc. are registered trademarks, IntelliboltTM,
PowersaverTM etc. trademarks of the
Kaba Group.
Due to country-specific constraints
or marketing considerations, some
of the Kaba Group products and systems
may not be available in every market.