Quaderni d`italianistica : revue officielle de la Société canadienne
Transcription
Quaderni d`italianistica : revue officielle de la Société canadienne
Amilcare A. lannucci Dante, Television, and Education Introduction The entry on television in the Enciclopedia dantesca, written in Dante has not been well-served by the the early 1970's, notes that medium. The relatively few arid attempts to televise with limited success (Antonucci). This is him have met surprising, since the textual Comedy are in many ways similar those of television. But perhaps this was not as evident then as is now. (And even now it is probably not evident to everyone.) characteristics of Dante's Divine to it Whatever the case, this belated realization may, in part, explain the recent interest in "translating" Dante from print into video. In the past few years there have been three such A efforts. one- hundred part series on the Divine Comedy, produced by the Diparti- mento Scuola Educazione of RAI TV, was shown The other two time. Four Television ferno in in Britain Televisual Channel has a thirty-four part series on the In- Media Centre Commentary. They is complete University of Toronto has at the produced two half-hour programmes A 1988 on prime production. So far only the pilot on Inferno 5 Finally, the (1985). in are in various stages of elaboration. in its Dante 's Divine Comedy: are "Dante's Ulysses and the Home- Tradition" (1985) and "Vulcan's Net: Passion and Punishment" ric A (1987). third programme on "Dante's Universe" and more are planned. Of am I the three projects, the involved RAI and ductions are explicitly educational is under way, in the latter enterprise.' the University of Toronto prointention, although the in RAI venture also aspires to "avvicinare un largo pubblico a La Divina Commedia^' On is the other hand, the University of Toronto initiative not even intended for broadcast: and dents it directed specifically at North is who are coming most ambitious in to the scope is poem is designed for the classroom American undergraduate for the first time. the British A W ditalianisiica Volume X. No. 1-2. 1989 stu- far the Dante, which carries the signature of a talented avant-garde director, Peter QUADERNI By Greenaway. Amilcare A. lannucci 2 Tom well-known painter and recent Phillips, the translator with Greenaway.^ In it among they attempt, and il- programme lustrator of the Inferno, shares the direction of the pilot other things, to translate Dante's plurilinguism (Contini) into the language of television, and, to a great extent, succeed. Their aim in the institutional sense at any if is obviously not didactic, not but this rate, programme too could, properly introduced and contextualized, be used effectively in the classroom. Is this legitimate? literary text? If what way can I it is, it Is appropriate to use television to teach a it then why How is it? can television be used? In be integrated into an overall pedagogical strategy? limit the following discussion to Dante's Divine Comedy and the three television projects mentioned above. Dante's Audience Then In his Life of Dante, Boccaccio recounts the following anecdote: [Dante's] complexion crisp; was dark, and his hair and beard, thick, black, and And and his countenance always sad and thoughtful. pened one day in Verona . . . thus it hap- he passed before a doorway where that, as "Do you women were sitting, one of them said to the others man who goes down into hell and returns when he pleases, and brings back news of those who are below?" To which one of the others naively answered, "Indeed, what you say must be true; don't you see how several . . . see the his beard crisped and his colour darkened by the heat and is smoke down there?" (42-43) Even when Boccaccio puts on the robes of the biographer or mentator, he remains a teller of ryphal, but it confirms what the early diffusion of Dante's The tales. story is com- probably apoc- we know from other sources about poem and the audiences to which it appealed.'* Dante's Comedy was, instant best seller. The literate read it, It in its time, penetrated transcribed it, what today we would levels of all and passed manuscript tradition assures us of this. amount of critical literature it if it on to friends it — the from the rank of one measure of a classic inspires. an This group recognized the poem's greatness immediately and soon elevated a best seller to that of a classic, call contemporary society. Dante had hardly his grave before the first glosses appeared. His sources is the settled into were tracked Dante, Television, and Education down and and the listed, No were expounded. and allegorical meanings of literal was verse fourteenth century, Dante's 3 left poem his unremarked. By the end of the poem had generated more commentary than ViTgiVs Aeneid had throughout the whole of the Middle Ages. At the same time, those unable gathered eagerly to read, like the So powerful was other world. women of Verona, news from public squares to hear the latest in the their belief in the actual, physical existence of hell, and so persuasive were Dante's words in conjuring up that world, that they accepted fiction as fact. The popularity of Dante's which allows ture, to it speak and culturally, as well as poem to derives from its polysemous na- audiences that are different socially historically, from the educated and pedantic. Built into the poem's allegory are sible readings, all of By this I do not mean which flow naturally from to meanings may be made. women which is would not "aberrant," suggest.'' They if nor is their reading are highly competent not sophisticated "read- Within the context of an oral performance of the Comedy, they would bring is bound- is In terms of the text's intentionality, the of Verona's decoding as "naive" as Boccaccio pos- the literal narrative. text delineates the terrain within decoders of oral modes of communication, ers." many imply that the Comedy's polysemy and structureless. The less most illiterate to the to the poem a knowledge of constructed and an understanding of which the imagery with its it textual conventions suffi- make sense of it and derive pleasure from the experience. why Boccaccio tells us Dante was not displeased by their reaction. He realized that, by taking his words as literal truth, they cient to That — is — had grasped the poem's ethical and didactic message, which is remove guide them his the living from a state of misery in this to a state Comedy of [eternal] happiness." to "to Indeed, Dante had written in Italian rather than Latin, and in a simple style rather than a complex one, "so that even understand and life women [i.e. the illiterate] would (Epistle 13). it" Dante and Oral Culture The Comedy's distinctive textual characteristics from and inserted an important role. qualities, listed into a popular culture in And, indeed, the poem were which in part derived orality played possesses many of the by Fiske and Hartley, typical of oral modes of com- — Amilcare A. lannucci 4 munication: dramatic, episodic, mosaic, dynamic, active, concrete, social, metaphorical, rhetorical, dialectical.^ To these "memorability," the ease with which sections of heart and recited aloud, as well as the sense of The oral reception of the an "unwritten" to text, of a it we must add its can be learnt by "nowness" it creates. poem in segments engenders the feeling of poem in fieri where the next episode has yet happen. Moreover, the predominance of contemporary characters and situations enhances this impression of "nowness." Dante meets Francesca Francesca, not Iseult or Dido: temporary. A series of "distances" are thus removed. immediate. women The text —bourgeois, social, spatial, when this In saying this, all whom do not intend I to diminish in poem it any way the Comedy's way the formal characteristics of literate communication,^ mode. More- Dante speaks as a scribe and a maker of texts and con- sistently addresses the reader, not the listener The Russo). Dante would also possesses, in one are in tension with those of the opposing oral over, in is must have fuelled among the next he descended into hell! status as a textual object. Dante's or another, con- Italian, and temporal seems unmediated; the experience Think of the gossip of Verona and the speculation about encounter which — literary nature been so thoroughly studied of the Comedy that to dwell on it is is (Auerbach, Spitzer, so evident and has almost superfluous. Unlike such anonymous poems as Beowulf, the Chanson de Roland, and the Cid, which grew out of primarily Dante's Comedy was oral cultures (Zumthor), the product of a self-conscious poet writing in a sophisticated urban society which boasted a significant reading pub- However, lic. Book," it is equally true, as Ahern points out that "the literate culture of the Italian in "Singing the communes contained a very high residue of orality" and that a majority of the population was either illiterate or only marginally literate (21). That not wish to exclude this group from enjoying his from it itself.' poem and profiting confirmed not only by the passage cited above from the is Letter to Dante does Cangrande but For instance, the also by the fact that linguistic texture of the Dante wrote the poem poem in the ver- nacular, in a relatively simple style, in a frequently sung meter, and in easily performable units of approximately 140 verses, argues that he wanted to reach a For Dante, the wide audience, including even women the illiterate. of Verona's oral reception of the poem and Dante, Television, and Education response to A may be incomplete it but not inappropriate nor invalid. more complete response would involve simultaneous or consecutive) by the ral reality of the competence it, soon realized poem to give the this explains why 1373 in "non gramatici" that twofold reception (either which literate, in Dante's listening public, or text. to as a would be experienced along with group within 5 it poem's au- the a slow, reflexive reading at least a large, intelligent did not possess the necessary the full response it demanded. Perhaps group of semi-literate persons (referred a in the extant document) petitioned the Flo- rentine authorities for a public reading of and commentary on the Divine Comedy. ^^ So began the lectura Dantis tradition, inaugurated by Boccaccio himself. But from the outset the form became vehicle for academic closure: learned many voices.^' It is this commentary berg, which has prevailed. But larity not so which much the to the lectura Comedy's tradition, reinforced by Guten- poem owes its continuing popu- Dantis tradition as to the ease can be inserted into oral culture, from which it sprang. Moreover, it a literate the words engulfed could be argued that a part of its it with originally meaning can best be grasped through oral performance rather than through silent, solitary reading. Walter Ong, citing Havelock, distinguishes the production of meaning and pleasure in oral culture as opposed to literate culture: ... for an oral culture, learning or communal thetic, 46) . . . knowing means achieving close, empa- known (Havelock 1963, pp. 145knower from the known and thus sets up identification with the Writing separates the conditions for "objectivity," in the sense of personal disengagement or distancing. (45-46) The fact that literate Dante's poem possesses characteristics of both oral and modes of communication allows depending on how group receiving up equally it. to the it is it to elicit both responses, received and the cultural preparation of the In other words, the Divine Comedy opens immediate, empathetic response of the itself women of Verona and the more objective, disengaged response of the individual reader. In the first case, the aural impact of Dante's verbal imagery collapses the distinction between the fictional world being described and reality, and establishes a close relationship and the thing evoked. Here, meaning tion with and participation is in the action between the audience produced through identificaof the poem and is grasped Amilcare A. fannucci 6 without reflection. Even the moral significance purpose is communicated immediately, since which are part of the consciousness and memory of even the in the struggle for meaning (and how the literal images, and transmitted), the lost out to the literate. much more women at the heart it known, i.e. women this of Dante's flows naturally from part of the cultural of Verona. However, meaning is to of Verona's immediate be produced literal "reading" abstract, stratified, allegorical discourse of the dimension of the poem and In the process, the aural/oral of what Contini calls the Comedy's "altra polisemia," i.e. the allusive density of the literal level,'^ have been lost. Dante's Audience Today Dante's audience edy first aries. is as varied today as it was when Moreover, it this public is poem made up of students who no longer in touch with tural assumptions, with literary allusions. of meaning recreated? How —meaning, Mediation its can to necessary, of course. theological, mythological, this context, and necessary for the production be precise, which text, the is world of Dante's poem. the language, iconography, and cul- its political, With an old into account significant portion of typically are required to read Seven hundred years separate us from are A annotated edition, in other words, as a clas- in a heavily sic rather than as a best seller. We Com- continues to enjoy a large public, selling hundreds of thousands of copies a year worldwide.'^ the the Divine appeared, cutting across class divisions and national bound- is not aberrant — best be production of meaning must take and be respectful of both our and the text's differing historical situations. In fine, what form should the mediation take, especially for North American undergraduate students reading the Divine Comedy first time? Is the lectura Dantis the most appropriate form? Another for the anecdote, this one true! In the main undergraduate course on Dante the University of Toronto a Comedy was prescribed. students were having at few years ago, the Sapegno edition of the However, we quickly discovered more difficulty negotiating that the Sapegno's learned The following year encumbering edition. The issue is not, notes than deciphering Dante's naked verses. we adopted Grandgent's less of course, the quality of Sapegno's gloss. Despite edition appeared in 1955 — it its age — the first remains one of the most sophisticated Dante, Television, and Education and intelligent 7 commentaries on the market. Rather is it the linguistic and cultural preparation of our students, as well as which strategy use as a first approach to poem.'^ to the Dante, Television, and Education Perhaps pedagogical strategy which a more is sensitive to our stu- dents' historical and geographical situation and that of the text, for The Comedy is neither an open nor a closed text (Eco, The Role of the Reader); it Let us start with the that matter, is in order. is and cult, in Eco and Barthes self-reflexive, discovering its originally theorized complex discursive way in the — convey that of reality succeeds — and this impression. the qualities of an in calls, who delights seems to function at one uses standard signifying practices Although the Comedy exhibits many of open or writerly text, also "reads" easily and it communicating meaning and giving pleasure even Because of this, Dante's its Comedy states, to elaborate allegorical disis more like what Fiske with specific reference to television, a "producerly text." producerly text," Fiske in On one which "reads" eas- is It those unable to appreciate the nature of course. multiple, diffi- production of meaning. and thus has wide popular appeal. level only is it, and consequently strategies the other hand, a closed or readerly text ily or writerly text, designed for the refined reader participating in a writerly to An open neither writerly nor readerly (Barthes). at least as text. "A adapting Barthes' terminology, "com- bines the televisual characteristics of a writerly text with the easy accessibility of the readerly" (95). The problem, of become less the "readerly" aspect of Dante's text has the reasons listed above. Moreover, the text in a quintessentially literate This format disregards, polysemy and is and academic form to a great extent, the "reading" course, is that accessible, for presented to students — the lectura Dantis. both the nature of the text's competence of a large part of Dante's women of Verona, audience, both then and now. Most undergraduate students today, are highly like the competent decoders of oral modes of communication. Indeed, they are perhaps more television-literate than book-literate, and able, therefore, if pointed in the right direction, to retrieve in part the aural/oral dimension (largely lost) of Dante's that simply reading the poem poem, something aloud can no longer hope to do. As Amilcare A. lannucci 8 McLuhan and others since shown, television television, the him (Ong, Schwartz, have Fiske, etc.) primarily an auditory-based medium.'^ Watching is eye functions like an ear, put it in the more Hodge and Tripp's "You sorta listen with or, to colourful language of a nine-year-old child in research project on children and television: your eyes" (41). Through television, not only some of the Divine may it be possible Comedy's contents (its to recover iconography, for mode instance), but also to re-experience, in part, at any rate, the in which the poem was received by a large segment of its original audience. keep saying "in part" because the I electronic society that it based on and derived from is orality essentially different is produced by today's from the literacy. traditional kind in Walter Ong calls it "secondary orality": With telephone, and various kinds of sound tape, elec- radio, television tronic technology has brought us into the age of "secondary orality." This new orality has striking tique, its fostering of a moment, and even erate its resemblances to the old communal sense, its use of formulas. But and self-conscious in its participatory mys- concentration on the present it is essentially a more delib- based permanently on the use of writing orality, and print, which are essential for the manufacture and operation of the equipment and for its use as well. (136) Although I have stressed the similarities between the "reading" com- petence of the women of Verona and today's students, important to note the differences, Although and our students. it tellectually, the great majority may be Dante's to literate true that, culturally read, mode (in its also and in- they are closer contemporaries than they are to the them. However, unlike the hostile to the oral is and many even derive last analysis, therefore, Verona: the possibility of a twofold reception of the to it abuse Dante, television, of today's students are formed more by television than by books, they can pleasure from the act. In the we lest litterati new women poem is of open of Dante's time, they are not electronic form, of course). This places today's students in a unique position to apprehend and to appreciate the Comedy''^ of the literal level extraliteral senses. the new complex polysemy, both the "altra polisemia" and the more formal, structured polysemy of the The former, I believe, can best be grasped through orality of today's electronic media, television in particular. Dame, Television, and Education 9 Dante on Television So far I my have concentrated attention and self-conscious use of television, recreate in it on how, through may some measure an experience of Whether or not on how effectively the medium the text's allusive in this is achieved, is used. a deliberate in theory, to poem which promotes the meanings contained the production of those literal narrative. be possible, however, depends Understanding Media, In McLuhan noted that "merely to put the present classroom on would be like putting that is neither" (289). mentioned earlier movies on TV. The I and shall now TV a hybrid turn to the three television projects briefly discuss each. Despite the big budget, the RAI production declared intentions of the undertaking, as make Dante unsatisfactory both is (One of the and as a commercial venture. as an educational tool is would be The Lectura Dantis Televised 1. to result I have already noted, was accessible to as wide an audience as possible.) bookish television: vised. Directed by sum, in Marco little more than Parodi, each canto is It a lectura Dantis tele- introduced by Giorgio Petrocchi, the project's academic co-ordinator, and then read by a famous actor (Albertazzi, Sbraglia, Salerno). tary is provided in an artificially Finally, a commen- constructed dialogue between two established scholars (e.g. Baldelli, Borsellino, Pasquazi, Petrocchi, The interpretative readings are too theatrical for the medium; the commentary is basic, but still too learned for the intended audience. Its presentation is both awkward and uninspired. Tartaro, Vallone). Furthermore, the introduction and debate are set Biblioteca Vallicelliana in academic tone of the affair, audience even further. Comedy. As and little and serves, of course, The production language of television nor in the Rome, which accentuates is it to distance its sensitive neither to the to the telepotential a classroom aid, magnificent the distinctly language of Dante's can be used to impart information more: however, the information could be conveyed better through the more traditional pedagogical genre of the formal lecture, with a few slides thrown in. is a hybrid that is neither.'^ RAI has put the book on TV: the result Amilcare A. latinucci Fig. 1. The Castle of Memory d'amours. in a manuscript of Li Bestiaires Paris, Bibliothèque Nationale early 14th cent.). Ms. fr. 1951, f. 1 (French, Dante, Television, and [education Fig. 2. Dante and his poem. Fresco by Domenico Santa Maria del Fiore, Florence (1465). 11 di Michelino in 12 Fig. 3. Amilcare A. lannucci View of Florence. Detail from the "Madonna della Miseri- cordia" fresco in the Orfanotrofio del Bigallo, Florence (1352). Dante, Television, and Education 13 wn> .1 lim.i t"t 111 Anin Er .iiiciv Fig. 4. .il lumtni' inolrp conflvrn ^VklMIV I a UiÇll.lIV iT iMul.] f'liov ficrimoli .ip.v .i( fbl.i^rifv lat. 209 yv:t.} c-lv .iT> .iln-i pJ.'uTi.i Luna and her Estense, Ms. l.i influence. De : sphaera. (Italian, 15th cent.). Modena, Biblioteca 14 Fig. 5. f. 234v Amilcare A. latinucci Cathedral Ship. New (Italian, 15th cent.). York, Pierpont Morgan Ms. M 799 Dante, Television, and Education 15 i Fig. 6. \ Purgatorio 2. The ship of the souls. Laurenziana, Ms. Strozz. 152, f. Florence, Biblioteca 31v (Florentine, ca. 1335-1345). 16 Fig. 7. Amilcare A. lannucci World map. Ebstorf, Germany. Destroyed 1943 (ca. 1235). Dante, Television, and Education ntf- ^'?r^ '" ' eatr4;'ce::i' "^'""^^"P^ of Brunetto Latini's Trésor. Oxford ""-- '''^ ' '^ «^ ^^^'e (Italian; ""' --^- Amilcare A. lannucci 18 Fig. 9. of St. God shows Death to the fallen Adam and Eve in a manuscript De civitate Dei. Paris, Bibliothèque Ste Geneviève Augustine's (French, 15th cent.). 9 Dante, Television, and Education Dante, from Illumination to Tt'levision 2. A 1 remarkable illumination of Richard de Fournivai's an early fourteenth century manuscript in Bestiaires /./ d'amours shows Lady Mem- ory standing before a castle with two doors, one bearing the image of an eye, the other that of an ear (figure One can 1). enter the house of Memory, Richard explains, either through the door of sight (painting) or through the door of hearing (speech): For when one sees a story painted, whether a story of Troy or of some men who were other thing, one sees the deeds of the brave times as And they were present. if so it hears a tale read, one perceives the wondrous deeds as them taking place. means, is that And since what is past made is by painting and speech, therefore two things one can come it if there in past For when one with speech. is one were to see present by those two is clear that by these remembrance.'^ to Painting and speech not only generate images in the mind, but also retrieve images already stored there. Dante's iconography of damnation and salvation, familiar to his first audiences, has today largely been ilar to the Following a process sim- lost. one described by Richard de Fournival, the University of Toronto project attempts to reconstruct televisually this which Dante's powerful verbal imagery would of his contemporaries. iconography, trigger in the minds does so using manuscript illuminations It and various other visual images, all of which, even those from late sources, belong to Dante's and his original public's cultural patri- mony and memory. Manuscript because they are small miniatura them low — flat, — illuminations have been privileged the Italian term for illumination and often ill-defined, all characteristics ideally suited to television, with definition. The TV flattens, foreshortens, its is, in fact, which make small screen and relatively image, and especially one thus delineated, and blurs distinctions, creating the impression of simultaneous presence in a manner akin to that of oral-manuscript culture.'** The primary purpose of series is, the University of Toronto Dante video therefore, to reposition the student historically in a pre- humanistic setting and that the visual experienced. make him self-conscious of the process, so and oral contexts of the Comedy may be The historical repositioning the following operation. First, the student I is critically re- propose corresponds to removed from in front of Amilcare A. lannucci 20 Domenico Michelino's famous representation of Dante (1456) in di Santa Maria del Fiore (Florence). This well-known painting, which has become synonymous with Dante, shows the poet in the fore- ground holding viewer. The Comedy open his left hand, in his its pages facing the foreground and the background are occupied by the three realms of the afterlife; to the right a is view of Florence domi- nated by Brunelleschi's majestic cupola (figure 2). Once has been deprived of this anachronistic perspective, he its the student is offered in place the crowded confusion of the splendid, foreshortened rep- resentation of Florence in the (1352) manner "Madonna in the Orfanotrofio del Bigallo in della Misericordia" fresco Florence (figure In this 3). the three-dimensional "visual" space of the Renaissance replaced by the "acoustic" space of the Middle flat, Gutenberg Galaxy 19), is Ages (McLuhan, which our new electronic environment, to a great extent, recreates. The technique used make to the programmes is straightforward: the images (mostly miniatures, as already indicated) are projected onto one or more screens, filmed, and then edited ate the illusion of motion and commentary. The script is read coherent narrative and to construct a by a professional narrator not appear on screen. Finally, original music tive order to cre- in and imagery thus reclaimed are used is who does added. The perspec- to illustrate key aspects of Dante's poem, whether they be thematic, structural, or other. Most of the images are necessary to recreate the context and the narrative. Some of the context-building illustrations are taken from illuminated manuscripts of the Divine Comedy. However, these manuscripts yield relatively few images, since Dante's early tors rarely dedicated more than one Furthermore, illuminations from ceptions, seldom take us Meiss, and Singleton in or two miniatures this source, below to illustra- each canto. with a few notable ex- the surface of the text (Brieger, Illuminated Manuscripts). In other words, these pictures can often provide the divisione but seldom the ragion- ata cagione, to use Dante's hand, there are which serve own critical categories. some images, deriving from the other a precise, exegetical function, clarifying especially the "altra polisemia" of the literal narrative. gramme, image of On a variety of sources, the first in the moon I shall use the Ulysses pro- the series (1985), as an example. Consider the in Inferno 26, usually interpreted in terms of the Dante, Television, and Education poem's formal allegory, as a i.e. 21 symbol of Reason, unilluminated by Grace. However, the traditional iconography of the goddess Luna suggests other, more allusive, interpretative possibilities which obviously have some bearing on Luna was the episode's significance. the protector of sailors and patron of folly. She was also closely sociated with Fortune, and hence tragic reversal. Indeed, she represented as balanced on wheels, as she illustration (despite from the its late De sphaera which we source) because of its is in used is as- often a fifteenth century in the programme beauty and clarity (figure 4). Less often, an image can illuminate the more formal, structured polysemy of Dante's Christ's passion, is The Cathedral Ship text. ship (figure 6) which transports the saved from the Tiber to the shores of is in turn Mount is metaphorically the poem and Dante's ship, for programme is the thirteenth century Ebstorf the figure of Christ is symbolic space, Christ's meaning is mappa mundi T and the Ulysses this sort in the (figure 7), actually superimposed on the world, divided according to the familiar In this that matter, All four carry a similar cargo: itself. Perhaps the most obvious image of which the established between Noah's Ark, the Cathedral Ship, the celestial boat of Purgatorio 2, in mouth of Purgatory.'^ Since the Cathedral Ship modelled on Noah's Ark, a clear iconographie and typo- logical link saved. by (figure 5), driven almost certainly the model for the angel-propelled known pattern (figure 8)."° The feet are placed at Gibraltar. evident, and dramatically brings into focus the Ulysses' episode's dominant metaphor. To be saved, one must stay within the bounds. Spiritual limits are defined lars in geographical terms. The Pil- of Hercules stand as an imperative: do not overstep the bounds! Ulysses does: he follows the setting sun, symbol of Adam's sails into darkness, and ends in fall, shipwreck. At the tropological level, Ulysses' example warns Dante's Christian audience of the perils of spiritual transgression."' Although much of this information could be delivered in an il- lustrated lecture, televisual presentation of the material adds consid- erably to the way meaning is produced and grasped. Words and pictures are only part of the meaning-generating strategy in these televisual commentaries. A erate meaning: these range complex series of other factors also gen- from the angle and motion of the camera to the tone of the narrator's voice, from the graphics to the sound Amilcare A. lannucci 22 For example, music contributes significantly track. of meaning. The Ulysses programme count of various "sea" journeys. It is, among starts production to the other things, an ac- by contrasting the circular homeward-bound Homeric hero to the linear trajectory of Dante's Ulysses. The latter's last, doomed voyage is then com- pattern of the pared to the successful journeys of Aeneas, the purgatorial souls, and Dante himself. Each has its music. For instance, the musical themes of the two Ulysses emphasize their differing destinies: one creates which sug- a sense of closure, the other of opening, but an opening gests from the outset the inevitability of shipwreck. In contrast, the of Purgatorio 2 celestial ship which a motif The steady militaristic beat of sails to the recalls In exitu Israel de Aegypto. other televisual commentaries in the series are similarly fash- "Vulcan's Net: Passion and Punishment" (1987) ioned. of love and war. Its archetype is theme traced to the adultery of Venus it and Mars, called by Ovid "the best-known story nally, "Dante's Universe" (now retells the against the broader story of Paolo and Francesca, setting in all heaven." Fi- in preparation) illustrates how Dante poem uses the Ptolemaic universe as a structuring device to give his shape and meaning. The stage upon which his Comedy unfolds is the cosmos. A Postmodern TV Dante 3. The British A TV Dante's pilot on Inferno 5 is less philological than the University of Toronto programmes, and takes the opposite "The good old approach, making the past contemporary: ways is a blank for new things." So begins text al- the Greenaway-Phillips metavideo, which deliberately sets out to bring the writerly aspects of Dante's text into the open, skilfully using it to experiment, at times parodically, with the "linguistic" conventions of the result is an entertaining, exercise which is sequence in the episode. we move from the to a realistic description low grotesque realistic style of the Minos of the infernal storm to an epic catalogue of famous lovers, and finally, the episode, medium. The televisual styles, an not dissimilar in spirit to Dante's conscious mixing of styles or plurilinguism In Inferno 5 postmodern collage of in from the language of the dolce the Francesca part of stil language of prose romance (Poggioli), nuovo all to the more within the frame Dante, Television, and Education 23 How do Grcenaway and Phillips handle these shifts They translate them into contemporary filmic or televisual equivalents. They use Fellinesque imagery for Minos and the sinners, of chronicle. in style? a televised southern weather warning about an approaching tornado USA for the bufera infernale, style of British television in the documentaries and the the in distinctive, snapshot for the epic catalogue. Then, Francesca segment, they play with the conventions of romance, repeating, for instance, Francesca's crucial "Lancelot" speech three times, each in a different tone. The first programme, part of the whirlwind dies down until the and the two condemned lovers step forward, moves We feverish speed. at bombarded by hundreds of repulsive sounds and images, held are together by quick cuts. Moreover, the screen often broken up, thus is multiplying the infernal imagery and reinforcing the overwhelming sense of moral disorder and chaos. Greenaway and visual techniques, Through these and other Phillips manage tele- to restore to the episode's setting and contrapasso a rawness which time and com- mentary had largely subdued. While today's students might be shocked by the raw and explicit imagery, they would certainly appreciate the hectic pace of the pro- gramme. Televisually literate, they regularly practise the of "zap- art ping" or "systematic switching" (Palmer 79), which allows them to construct a viewing experience of fragments. This video might even make them aware stylistic that Dante does something very similar with the codes of his time, which he juxtaposes and fuses with arming ease, moving from the grotesque at will. to the The Greenaway-Phillips video contains insights into the workings of Dante's text, which dis- sublime and back a number of other are expressed not only through the rapid accumulation of images but also through the techniques of the medium itself: the use of black and white, colour, computer graphics, odd camera angles, sound effects, and so on. THE LUSTFUL, the video opens with a visual word LUSTFUL becomes LUST and then US, a nice tropologi- Subtitled play: ca! touch. Sometimes words translated into images: they words themselves. When struct the pilgrims' power way, are so powerful that they cannot be must be rendered Virgil warns Minos in the (vv. 22-24) not for their journey "is willed are one," his authorial voice speaks imagery of the where to will from the pages of ob- and a book. Amilcare A. lannucci 24 More spectacularly, the word LOVE is literally the screen each time Francesca utters (v. lOOff.) in Her face which she attempts fills in fire famous onto tercets with Paolo. to justify her adultery sockets. The scene is disconcerting in Francesca burns and dies tive accuracy: becomes sin branded in the three the screen while flames burn through her skull-like mouth and eye The it the punishment. in the fire This idea of its interpreta- passion. illicit brought into dra- is matic focus, again through the imaginative use of televisual devices in the three versions Through two toward titudes (v. 121ff.) poses and the colour of the light which bathes them their in the first of Francesca's "Lancelot" speech renditions, Paolo their passion, and Francesca convey differing at- seemingly out of step with one other. Francesca's tone as she speaks the lines reveals first unconscious passion and then urgent, seductive entreaty as she seeks to embroil the viewer in her own moral downfall. In the background, the silent Paolo conveys internal struggle as Francesca delivers her lines the first time, and then anguished second sequence, Francesca, with her hands. In the shame as she repeats them. like Paolo, tries to In the cover her nakedness both are devoid of emotion. final rendition, The colour has disappeared, and Francesca delivers her lines in a flat, commencontrapasso. The matter-of-fact tone. Repetition turns passion into routine, a tary on both the nature of lust and the episode's soundtrack underscores the point. ground it we From time hear the words "and more and more turns out, is part of verse 130, which more and more our eyes were forced In the tempt to Tom time to . . ." back- in the The refrain, as Phillips translates, "But to meet." second version of the "Lancelot" speech, the lovers' at- cover their nakedness recalls the medieval iconography of the temptation of Adam and Eve and den of Eden. Furthermore, Paolo and vulnerable, perhaps a reference is their expulsion from the Gar- portrayed throughout as slight to the traditional interpretation of Adam's weakness and the Fall as male rationality capitulating to female seduction. ^^ The typological link between Paolo and Francesca and Adam and Eve suggested by the lovers' poses is made explicit As Francesca pronounces in the final images of the programme. "The book was Gallehault, a gothe famous "Galeotto" passage between" the camera focuses on her sensuous mouth (the colour — — has been fully restored) which, with the pilgrim's swoon, is turned Dante, Television, and Education 25 become a vaginal image and then the V of Eve. Thus programme begins and ends with a visual play on words a device which certainly would have pleased Dante, who, as we know, vertically to — the loved puns and word-play. Conclusion I have perhaps overstated the use and usefulness of television teaching. If I have, it is because television medium with both to create "new is in so often treated as an inferior cultural inferior textual characteristics that potential things" and (more importantly, from its our perspective) to illuminate "old things" has been underestimated. Perhaps this is due to literate culture's uneasiness with television and the new electronic threat to its values. perceives as a it the case, television can, an effective teaching tool, especially all which orality in general, Whatever if it is I believe, be integrated into an over- pedagogical strategy, anchored by the more traditional teaching genres of the formal lecture and seminar."^^ For Dante specifically, it can be useful in recreating recovering certain messages, lusive polysemy of an experience of the in particular the literal narrative. Comedy and in those contained in the al- Sometimes it can even help us penetrate the more formal hierarchical polysemy of the allegory. In the hands of sensitive directors medium can even like Greenaway and Phillips, the bring into focus the writerly aspects of the text, exposing Dante's discursive strategies and metaliterary discourse. Bringing television and other electronic technology^"* into the class- room is also an important gesture toward the present and our stu- dents' cultural formation. Even today the Divine enjoyed as a best seller rather than tolerated as a to happen, we must provide a commentary, Comedy can be classic. But for at least initially, this which does not overwhelm students but provides them with just enough information to produce meaning and pleasure. Peter Greenaway and Tom Phillips incorporate the commentary and parodie way. From time tradition into their video windows open up to explain some detail or other. He is allowed to say only what is absolutely necessary. Then his voice starts to fade; finally the window closes and he disappears. in a brilliant to time on the screen and an expert appears There are symbolically and ironically three such authorial Dantist, a classicist, and an ornithologist.'^ figures: a Amilcare A. latinucci 26 One final anecdote Panorama contained a It proclaimed bold in The Christmas 1988 to conclude. issue of FAX machine. PRENDETE UN LIBRO E TRASMET- full-page advertisement for a print: TETELO SUBITO DOVE VOLETE. The book be sent was La to Divina Commedia, complete with an image of Dante figured on one my of the open pages. The ad struck fancy for two reasons: first, Dante with the book, which that our electronic society associates continues to be an object of authority and reverence; and secondly, that this wires. from monument of words should be transmitted across telephone was with this very machine that I transmitted this paper It Rome you to Toronto today. in ^^ University of Toronto NOTES 1 In addition to writing the scripts, my conception of each programme realized. is They and directed by Michael Edmunds. Centre of the University of Toronto 2 Quoted on of the in the in the who is an offshoot objectives and intended its in an article broadcast: "Speriamo in un largo pubblico, anche di esperti, di studenti, a cui project on con la massima semplicità spiegheremo The book mentioned above, It which it is based, rather simple is contains a biography of the poet, a brief multimedia affair. It il contenuto like the and straightforward It is, canto, however, comes with an audiocassette with readings of anthologized cantos by AJbertazzi, Sbragia, and Salerno, TV con- in summary of each and an anthology of ten "famous" cantos with commentary. a Media co-ordinated the academic side following statement, cited by Giulia Borgese e l'importanza dei singoli canti." cept. produced Corriere Cultura, which appeared just a few months before the pro- grammes were anche are are available through the even more explicit about is sure that the overall both English and Italian versions. television project. Petrocchi, of the undertaking, audience in make The programmes Per conoscere Dante, which the cover of Petrocchi, RAI role is to the ten who performed this task in the television production. 3 Phillips' translation that there will Greenaway, a new is used, as are be a change in a recent in some of his illustrations. personnel and in look However, in future it seems programmes. interview in La Repubblica (Porro), speaks of work on translation and construction of a set in preparation for the shooting of the series, which will take at least three years to complete. will not be dramatizations in the strict sense of the actors for the major characters (as is The programmes word, but will include the case for Paolo and Francesca in the Dame, and Education Television, The English already completed Inferno 5 scgmenl). Dante; Sir John Gicigud 4 On Bob Peck actor first of these two important articles, in Dante's audience into four groups according They "literacy" (21-22). indocli; 3) the volgari e which Ahcrn divides degree of each group's to the are 1) the idiotae or illitteraii; 2) the semi-literate or non vernacular litierati (i.e. "unschooled artisans and craftsmen," could "haltingly decipher simple accounts and documents," group of pure first like the Comedy, the like poem through illiterates. group too was, this together, included When receive the and the illiterate poem came that who text only had access to These four groups, taken one another concerns could, it two groups can be merged Italian. me complex in paper in this is that between those who could on'y literate, i.e. that orally and those complex written to a social classes and related to and paradoxical ways. The distinction between the it in effect, illiterate: were capable of reading all of sale, bills can, for our purposes, be collapsed it oral recitation. Likewise, the last into one, since both and 4) the literate only); Since the second group, composed mainly of litterati (i.e. also Latin literate). into the will play to portray Virgil. John Ahcrn, "Singing the Book" and "Binding the Book," this subject, see but especially the scheduled is 27 if poem they chose, receive the either through a public oral performance or through a private, silent reading of it. paper shall return later in this I complex question of double to the reception on the part of the literate. 5 The term belongs to Umberto Eco who, sione?", argues that when there is between the encoder and the decoder of "aberrant,"' i.e. the message pubblico in "II television, given the great social the Letter to Cangrande male alia televi- a text, the decoding will often be will be deciphered according to the cultural of the receiver rather than those of the sender. As fa a significant social or cultural difference This is and cultural range of its {Epistle 13.10) suggests, and as "Singing the Book" (32-34), Dante wrote his poem in codes especially true of such a audience (266). Ahem way argues that be received both orally and through silent solitary reading, thus making cessible to the widest possible audience. This, of course, does not Comedy immune However, the to aberrant readings, women encoded both the at it ac- make the which occur regularly and frequently. of Verona's "reading" they draw from the poem, in could it not of this kind: the message is literal and the tropological level, is in the text. 6 Boccaccio's characterization of important distinction "sophisticated" in their reading competence brings Model Reader. Although Eco's "naive" Model Reader, this that this mode mind Eco's the women of Verona most resemble category does not entirely explain their uation, since they are very competent decoders of oral messages to The Role of the Reader between the "naive" and the communication and sit- the of communication privileges. For Eco's application of his Model Reader theory to television (which is our special concern in this paper), see "L'innovazione nel seriale" (135). 7 The only characteristic of oral communication listed by them that Dante's Amilcare A. latinucci 28 poem does not possess in any measure is Comedy the "ephemeral," since the is obviously a written document, also intended to be received by a sophisticated reading public (Fiske and Hartley 124-25). 8 These are, always according Fiske and Hartley, narrative, sequential, lin- to permanent, individual, métonymie, logical, uni- ear, static, artefact, abstract, vocal/'consistent' (124-25). 9 Indirect confirmation comes from the reaction of the litterad of his day, like Giovanni del Virgilio {Eclogue 1.6-13) and who with Petrarch himself, way 10 For as to appeal to the "ignorant of the humanists, starting later Dante for writing the poem criticized mob" in such a Cf. Vallone, Ahem, in the four sonnets {Familiares 21.15). Lungo 163-69. the text of the petition, see Isidoro del "Singing the Book" 33. 11 The experience, according {Rime la Parte, Boccaccio's to own testimony of the poem, was not a to his public reading 122-25) dedicated completely satisfactory one. The form was too academic for his public, which he refers to as "questi ingrati meccanici" (123.13). Those Boccaccio for opening up the poem to to the worry about. The lectura Dantis format, despite fundamentally antithetical that 12 The women of Verona's since it in cui is literal its longstanding tradition, "altra polisemia," si elementi vicini e assai spesso in stratificano e i medesimi, siano punti di component of la Tommaso Di and is is literal level we may of al prezioso come add, the aural/oral continuing popularity of Dante's Divine Zanichelli school edition of the Comedy, prepared by competitive market in which that the new Pasquini-Quaglio the Sapegno (La Nuova their Italia) own. Perhaps even more edition of the poem (Garzanti), intended primarily not for the schools but for the general public, sold over 30,000 copies during roughly the same period (Borgese). Dante abroad too, as several papers di 'idea Salvo, sold 180,000 copies in the three year period 1985-87, this in a highly which Un his the allusive literal level has been left largely unexplored. and Bosco-Reggio (Le Monnier) editions held significant gli duplice natura di But commentary on the this erudite focus, statistics to indicate the The new Comedy. che reticolati (not to mention the allegorical levels) "si è tradizionalmente 'comico' " (120). Because of 13 Just a few si "Tal copia associativa," svolto secondo la linea puntualmente erudita spettante così al it. dell'autore, numerosi one of the most penetrating pages of Dante, preziosa e 'comica'" (120). poem memoria accumulano, facendo di Dante, "è fomentata da quella che culturalmente è Dante's rise to which, of course, contains a great deal more e sistemi, per solito implicati e non svolti" (119). Contini goes on to say is result "reading" must be located within the range of the product of "la fulminante ricchezza della esperienze e letture criticized communication, with the paradoxical has to a great extent excluded the very group which gave it Comedy's the to oral who had "vulgo indegno" (123.3) had nothing at the recent international sells well conference on "L'opera Dante nel mondo: edizioni e traduzioni nel Novecento," organized by the Centro Bibliografico Dantesco (Roma 27-29 aprile 1989), indicated. Dante. Television, and Education 14 For second or subsequent approaches lo the 29 Comedy, whether in the context of a senior undergraduate seminar or at the graduate level, an annotated scholarly edition like Sapegno's paper I which am concerned in only preferable but necessary. However, is nt>t rather with the students North America usually occurs in first the junior years of university. 15 For the eye/ear dichotomy, see The Gutenberg Galaxy, applied to tele- later vision in Understanding Media. See also the recently published Media, which elaborates the distinction McLuhan's son reconstructed by 16 My Laws of the This posthumous book was further. Eric, using his father's notes. ment of McLuhan's seminal work on media, see and lannucci's McLuhan e in this contact with Dante's poem, the essays in For a reassess- De Kerckhove metamorfosi dell'uomo. la RAI production negative assessment of the shared by most Italian Dante is scholars and television commentators. See, for example, Beniamino Placido's entertaining review in 17 I La Repubblica. who use the translation of Kolve, Chaucer and critical edition studies the passage and the miniature in Imagery of Narrative (24-26). For the oi Li Bestiaires d'amours the original, see Segre's (5). 18 The manuscript culture of Dante's time, as Chaytor, McLuhan {Gutenberg Galaxy), and others have noted, was still intensely oral in nature. It was com- mon But more important for our purpose, the for manuscripts to be read aloud. manuscript page, in contrast to print with sion, lacks visual definition. its bold intensity and uniform preci- has a diffuse texture and cluttered appearance, It often containing text, gloss, and image simultaneously. 19 The of the Cathedral Ship (figure 5) illustration tury Italian manuscript (New Therefore, this picture, too, is later raphy (Kolve 297-358), of course, actually represents the Ship of the crucified Christ tied to the mast who hangs on in the is taken from a fifteenth cen- York, Pierpont Morgan Ms. famous is much older. the mast. 6), it the This striking image recalls Ulysses to see The correspon- first Ulysses as a Christ-figure. than of the second illustration also brings into focus the cross-like posture Purgatorio 2 (figure 234v). f. was chosen because It siren episode of the Odyssey. (To Dante he was a figure more of the in 799, Church being driven (metaphorically) by dence led some eariy Christian allegorists man M. than Dante's poem. However, the iconog- Adam.) The of the angelic helms- which none of Dante's illuminators shows explicitly (Brieger 2: 332-35). 20 The Ebstorf map orbis terrarum), a rather elaborate version of the is common east at the top, the "O" concentrated entirely in Dante's time and familiar traces the in the the southern hemisphere of water. the boundary of northern hemisphere. known worid symbolically The "T" T to and O map (from him. Oriented with the known world, which The encircling ocean covers inscribed in the into three continents, as the "O" example divides (figure 8) taken from a manuscript of Brunetto Latini's Trésor clearly shows. creator of the likely enormous Ebstorf map, destroyed during World War is 11, The was Gervase of Tilbury (Bagrow 48-50), an English professor of canon law Amilcare A. latinucci 30 in map Bologna. The Ebstorf in the 21 For a probably resembles the illustration (now manuscript of Gervase's Otia Imperialia (written lost) in 1211). more complete scholarly treatment of some of these ideas, see my The Burden of History," revised Italian version in "Ulysses' 'folle volo': Forma ed evento 145-88. 22 Some of the ideas developed in the video are already suggested in Phillips' illustrations to Inferno 5 is and commentary on them (288-89). precisely the Eve-Francesca typology, One of these a common- which has long been place in Dante criticism. However, his illustration is based on Michelangelo's representation on the ceiling of the Sistine Chapel of the temptation and ex- Adam pulsion of and Eve from Eden, which in the traditional iconography is movement of Michelangelo's corpuThe video Paolo and Francesca seem to have been inspired more greatly obscured by the bold, contorted lent figures. by Northern European Renaissance painting: the various Adams and Eves of Lucas Cranach, for instance, which more faithfully preserve the medieval iconography than Michelangelo's resplendent nudes on the Sistine ceiling. Figure 9 (miniature from a fifteenth century French manuscript of tine's De civitate Dei St. Augus- Bibliothèque Ste Geneviève, Paris) provides a in the "typical" medieval representation. In God shows Death it to the fallen Adam and Eve. 23 I suggested such a strategy proaches 24 Such to as computers, to new tion of the which there Zanichelli Divina seems to be less resistance. The Commedia for the schools with a floppy disk, which contains the text of the for the rapid search of single Project" on the commentary Robert Hollander 26 A much in this the late is poem Now tradition. in is latest edi- comes equipped plus a words and rhymes. However, by ambitious and elaborate computer project on Dante 25 The Dantist MLA's Ap- an earlier essay published in the in Teaching Dante's Divine Comedy. programme far the most "The Dartmouth Dante operation, it is described by volume. Kenelm Foster, O.P., of shorter version of this paper Cambridge University. was presented (in my absence) at the international conference on "Italian Literature in North America: Pedagogical Strategies" held at York University, Toronto, Canada on March 11-12, 1989. WORKS CITED Ahem, "Binding the Book: Hermeneutics and Manuscript Production John. Paradiso 33." . PMLA in 97 (1982): 800-809. "Singing the Book: Orality in the Reception of Dante's Comedy." Annals of Scholarship 2 (1981): 17^0. Alighieri, Dante. voli. Firenze: La Divina Commedia. 1955. La Nuova Italia, 1985. A cura di Natalino Sapegno. 3 Dante, Television, and Education La Divina Commedia con floppy . maso Di Salvo. Il floppy disk a cura 31 L'opera a cura disk. Silvana Bctlclli e di Romolo di Tom- Biolchini. Bologna: Zanichelli, 1987. La Commedia secondo l'antica vulgata. . chi. 4 Epistole. . Tomo minori. A cura di Giorgio Petroc- Milano: Mondadori, 1966-67. voli. 2. A A cura di Arsenio Frugoni e Giorgio Brugnoli. In Opere cura di Pier Vincenzo Mengaldo et al. Milano-Napoli: Ricciardi, 1979. Antonucci, Giovanni. "Televisione." Enciclopedia dantesca 5:538. Auerbach, "Gli appelli di Dante Eric. lettore." al Studi su Dante. Milano: 1966. 292-304. Feltrinelli, Bagrow, Leo. History of Cartography. Revised and enlarged by R.A. Skelton. London: C.A. Watts & Co. Ltd., 1964. Barthes, Roland. S/Z. 1970. Trans. Richard Miller. New York: Hill and Wang, 1974. Boccaccio, Giovanni. The Life of Dante, in The Earliest Lives of Dante. Trans. New James Robinson Smith. York: Frederick Ungar, 1963. Rime. In Opere minori . in volgare. A cura di Mario Marti. Vol. 4. Milano: Rizzoli, 1972. "E ora Borgese, Giulia. Cultura 15 nov. 1987: Commedia la passerà della radio alla Tv." Corriere 1. Brieger, Peter, Millard Meiss, and Charles S. Singleton. Illuminated Manuscripts of the Divine Comedy. 2 vols. London: Routledge and Kegan Paul, 1969. Chaytor, H. From J. Script to Print. 1945. London: Sidgwick and Jackson, 1966. Contini, Gianfranco. Un'idea di Dante. 1970. Torino: Einaudi, 1976. La corrispondenza poetica E. Bolisani e De Kerckhove. M. di Dante Alighieri e Giovanni del A Virgilio. cura di Valgimigli. Firenze: Olschki, 1963. Derrick, and Amilcare A. lannucci, ed. McLuhan e la metamorfosi dell'uomo. Roma: Bulzoni, 1984. Del Lungo, Isidoro. Dell'esilio di Dante. Firenze: Le Monnier, 1881. Eco, Umberto. "L'innovazione nel seriale." 1983. Sugli specchi e altri saggi. Milano: Bompiani, 1985. 125-46. . "Il pubblico fa male alla televisione?" 1973. Dalla periferia dell'Impero. Milano: Bompiani, 1977. 261-83. . The Role of the Reader. Bloomington and London: Indiana University Press, 1979. London and New York: Methuen, 1987. Fiske, John. Television Culture. Fiske, John, and John Hartley. Reading Television. 1978. London and New York: Methuen, 1988. Fournival, Richard de. Li Bestiaires d'amours di Maistre Richart de Fornival e Li response du Bestiaire. Greenaway, Inferno. 1984. Peter, and Tom A cura di Cesare Segre. Milano: Ricciardi, 1957. Phillips, dirs. Prod. Sophie Balhetchet. "Canto V. The Lustful." A Channel Four Television Ltd. TV' Dante. London. Amilcare A. lannucci 32 Havelock, Eric A. Preface to Plato. 1963. Cambridge, Mass.: Harvard Univer1982. sity Press, Hodge, Bob, and David Tripp. Children and Television: A Semiotic Approach. Stanford: Stanford University Press, 1986. Hollander, Robert. "The Dartmouth Dante Project." Dante today. Special Dante \ssue of Quaderni d'italianistica 10.1-2(1989): 287-98. lannucci, Amilcare A. "Dante's Ulysses and the Video. Prod, and Homeric Tradition. Inferno 26." Michael Edmunds. University of Toronto Media Centre. dir. Toronto, 1985. Forma ed evento . nella Divina Commedia. Roma: Bulzoni, 1984. "Teaching Dante's Divine Comedy . in Translation." New Teaching Dante's Divine Comedy. Ed. Carole Slade. Approaches to Modern York: The Language Association of America, 1982. 153-59. . manzo "Ulysses' 'folle volo': The Burden of History." Medioevo Ro- 3.1 (1976): 410-45. "Vulcan's Net: Passion and Punishment. Inferno 5." Video. Prod. and dir. University of Toronto Media Centre. Michael Edmunds. Toronto, 1987. Kolve, V. A. Chaucer and the Imagery of Narrative. Stanford: Stanford Univer1984. sity Press, McLuhan, Marshall. The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man. 1962. Toronto: University of Toronto Press, 1968. . York: New Understanding Media: The Extensions of Man. 2nd ed. New American Library, 1964. McLuhan, Marshall and Eric. Laws of the Media: The New Toronto: Science. University of Toronto Press, 1988. The Technologizing of J. Orality and Literacy: London and New York: Methuen, 1984. Ong, Walter Palmer, Patricia. The Lively Audience: A the Word. Study of Children around the 1982. TV Set. Sydney: Allen and Unwin, 1986. Parodi, Marco, dir. La Divina Commedia. lOO-Part Television programme. Prod. Patrizia Todaro. Academic Co-ordinator Giorgio Scuola Educazione. RAI TV. Petrocchi. Dipartimento 1988. Petrarca, Francesco. Familiares. In Prose. A cura di G. Martellotti et al. Milano- Napoli: Ricciardi, 1955. Petrocchi, Giorgio. Per conoscere Dante e La Divina Commedia. RAI TV. Dipartimento Scuola Educazione. Torino: Nuova ERI, 1988. Phillips, Tom, trans, and illus. Dante's Inferno. London: Thames Hudson, 1985. Placido, Beniamino. "Galeotto fu Dante e chi lo lesse." La Repubblica 21 aprile 1988: 29. Poggioli, Renato. "Tragedy or Episode in Romance? Dante's Inferno." PMLA A Porro, Gabriele. "Pittura e tecnologia: ecco ott. 1988: 29. Reading of the Paolo and Francesca 72 (1957): 313-58. il mio tv-Dante." La Repubblica 19 Dame, Russo. Vittorio. "Appello Schwartz. Anthony. Television, al lettore." and Education Enciclopédia dantesca 33 1: 324-26. The Responsive Chord. Garden City. N.Y.: Anchor Press, 1974. Spitzer. Leo. "The Addresses to the Reader in the Commedia." Romanische Liieraturstudien 1936-1956. Tubingen: Niemeyer, 1959. 574-95. Vallone, Aldo. "Lectura Dantis." Enciclopedia dantesca 3: 606-609. Zumthor, Paul. Introduction à la poésie orale. Paris: Éditions du Seuil, 1983.