gess elite 2 - Centrum Elektroniki

Transcription

gess elite 2 - Centrum Elektroniki
AUTOMATYCZNY APARAT DO
POMIARU CIŚNIENIA KRWII
BLOOD PRESSURE MONITOR
GESS ELITE 2
MD2010
PL/EN
INSTRUKCJA / MANUAL
POLSKI
GESS ELITE 2
MD2010
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup naszego ciśnieniomierza. Te w pełni automatyczne urządzenie mierzy ciśnienie krwi i tętno szybko i łatwo.
Urządzenie przeznaczone jest do nieinwazyjnego pomiaru skurczowego i rozkurczowego ciśnienia tętniczego krwi i tętna u osób
dorosłych (w wieku 15 i powyżej).
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Skontaktować się z lekarzem, jeśli masz jakiekolwiek pytania na temat
ciśnienia krwi. To urządzenie jest zgodne z Dyrektywą 93/42 EWG o wyrobach medycznych oraz oznaczone znakiem zgodności CE wraz
numerem referencyjnym wyznaczonego organu.
To urządzenie jest zgodne ze standardem EN1060 dotyczącym nieinwazyjnych ciśnieniomierzy Część 1/1995: Wymagania ogólne oraz w
Część 3/1997: Dodatkowe wymagania dla systemów pomiarowych elektromechaniczny ciśnienia krwi.
Urządzenie szybko mierzy ciśnienie krwi oraz tętno i wyświetla wynik na dużym panelu cyfrowym. Wykorzystuje oscylometryczną metodę
pomiaru ciśnienia krwi. Oznacza to, że monitor wykrywa ruch krwi za pośrednictwem tętnicy ramiennej i przekształca go w odczyt cyfrowy.
Mankiet napełnia się powietrzem poprzez naciśnięcie przycisku i automatycznie opada, gdy pomiar się zakończy. Mankiet na ramię został
potraktowany jako Część Stosowana (klauzula 3.8 IEC 60601-1:2005)
OSTRZEŻENIA
• To urządzenie wykryje ciśnienie atmosferyczne po włączeniu, więc ciśnienia atmosferyczne nie jest czynnikiem w pomiarze.
• Zastosowano delikatne komponenty w budowie tego urządzenia. Należy więc unikać skrajnych temperatur, wilgoci, bezpośredniego
światła słonecznego, wstrząsów lub pyły.
• Aby udostępnić mankiet innemu użytkownikowi, należy użyć światła UV zakrywając przy tym ekran LCD.
• Jeśli nie ma światła UV do dezynfekcji można użyć mydło i wodę aby wyczyścić powierzchnię mankietu przed użyciem.
Upewnij się, że płyn nie wlewa się do wnętrza mankietu.
• Unikać zaginania mankietu lub przechowywania węża mocno skręconego przez dłuższy czas, może to skrócić żywotność komponentów.
• Urządzenie i mankiet nie są wodoodporne. Zapobiegaj wystawianiu urządzenia i mankietu na deszcz, pot i wodę.
• Pomiar może być zniekształcony, jeśli urządzenie jest używane blisko telewizor, kuchenki mikrofalowej, telefonu komórkowego, X-ray
lub innych urządzeń z silnych pól elektrycznych.
• Urządzenie, części zamienne i baterie nie są traktowane jak zwykłe odpady z gospodarstw domowych, i muszą być utylizowane zgodnie
z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
Nie należy stosować w obecności płynów (jak alkohol ) i gazów łatwopalnych (takich jak środki znieczulające, tlenu lub wodoru)
Użytkownik nie powinien sam dokonywać żadnych decyzji klinicznych na podstawie wyników przyrządu, chyba że on / ona
konsultuje się z lekarzem.
• UWAGA: Nie można samemu naprawiać urządzenia, należy je dostarczyć do ADMED-POLSKA , autoryzowanego przedstawicielstwa lub producenta!
• UWAGA: Modyfikacja tego urządzenia jest nie dozwolona.
OSTRZEŻENIA
Nie otwierać urządzenia. Zawiera delikatne elementy elektryczne które mogłyby zostać uszkodzone. Jeśli nie można rozwiązać problemu,
korzystając z instrukcji rozwiązywania problemów, należy wysłać urządzenie do serwisu.
Unikaj upuszczenia urządzenia. Jeśli urządzenie spadnie, szczególnie na twardą powierzchnię, i użytkownik podejrzewa uszkodzenia,
należy skontaktować się z dostawcą w celu sprawdzenia.
1
INSTALACJA/ WYMIANA BATERII
Aby otworzyć:
WYCIĄGNIJ
1. Wyciągnij pokrywę baterii na tylnej stronie
urządzenia zgodnie z zaleceniami.
2. Komora baterii pojawi się natychmiast. Usunąć
zużyte baterie i włożyć nowe, jak pokazano.
Upewnij się, że bieguny (+) i (-) są prawidłowe.
3. Wcisnąć pokrywę baterii w dół, aby zamknąć.
4. Używaj tylko R6P, LR6 lub baterie alkaliczne AA,
nie używać akumulatorków.
5. Wymieniaj wszystkie baterie
OSTRZEŻENIE
Aby zamknąć:
Włóż pokrywę baterii do zamków 3,
• Włóż baterie tak, jak oznaczono wewnątrz komory baterii.
a następnie dociśnij i zamknąć
Nieprawidłowa instalacja powoduje że, urządzenie nie działa.
• Kiedy [
] miga i "E6" pojawia się na wyświetlaczu, wymień
wszystkie baterie na nowe. Nie mieszaj starych i nowych baterii.
Może to skrócić żywotność baterii lub spowodować niewłaściwe działanie urządzenia.
•[
] pojawia się, gdy baterie są nowe. Gdy bateria słabnie, [
] pojawi się na wyświetlaczu.
Nie mieszaj starych i nowych baterii. Może to skrócić żywotność baterii.
• Żywotność baterii zależy od temperatury otoczenia i może być krótsza przy niskiej temperaturze.
• Usunąć baterie, jeżeli urządzenie nie jest używane przez długi czas. Baterie mogą przeciekać i
spowodować awarię.
• Jeżeli zauważyłeś wyciek z baterii:
- Nie wolno dopuścić, aby wyciekający płyn miał kontakt ze skórą lub ubraniem. Jeśli płyn miał kontakt ze skórą,
opłucz natychmiast czystą wodą i zasięgnij porady lekarza.
- Nie wolno dopuścić, aby wyciekający płyn miał kontakt z oczami. Jeśli doszło do takiego kontaktu, NIE TRZEĆ,
natychmiast przemyć czystą wodą i zasięgnąć porady lekarza.
- Należy zachować szczególne środki ostrożności, aby utrzymywać nieszczelny akumulator z dala od ognia,
ponieważ występuje zagrożenie zapłonem lub wybuchem.
2
UŻYWANIE ZASILACZA SIECIOWEGO
(Element sprzedawany osobno)
1. Zasilacz powinien być zgodny z wymaganiami normy IEC 60601-1:2005.
Ponadto wszystkie konfiguracje muszą być zgodne z wymaganiami dla
medycznych systemów elektrycznych (patrz IEC 60601-1-1 lub klauzuli
16 z 3ED. IEC 60601-1, odpowiednio). Każdy podłączony zasilacz
powinien być dedykowany do medycznego sprzętu elektrycznego
a jego producent powinien pisemnie poświadczyć, że system
jest zgodny z wymaganiami dla medycznych systemów elektrycznych.
Zwraca się uwagę na fakt, że lokalne prawo w stosunku do wyżej
wymienionych wymogów jest ważniejsze. W razie wątpliwości,
należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem.
2. W przypadku korzystania z zasilania sieciowego, należy używać wyłącznie
oryginalnego zasilacza, który można kupić u autoryzowanych dealerów
3. Podłącz kabel zasilacza do gniazda po prawej stronie urządzenia.
4. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka.
5. Aby wyjąć zasilacz sieciowy, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazdka
sieciowego, a potem odłączyć przewód od gniazda urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia aparatu, należy używać wyłącznie oryginalnego
zasilacza określonego przez autoryzowanych dealerów. Inne zasilacze
mogą się różnić w napięciu i polaryzacji.
Uwaga: monitor jest zaprojektowany, aby nie pobierać energię z baterii,
gdy zasilacz jest w użyciu, ale zalecamy wyjąć baterie jeżeli używany jest zasilacz.
ZASILACZ SIECIOWY dane techniczne: (Tylko dla Europy: zgodne z wymaganiami normy IEC 60601-1:2005)
Napięcie wejściowe: US: 110VAC/60Hz; Europa: 230VAC/50Hz
Napięcie wyjściowe: 6V 5%
Max. prąd wyjściowy: co najmniej 600 mA,
Wtyczka wyjście polaryzacji: <+> wewnętrzna
Średnica zewnętrzna: 5.5mm 0.1mm
Średnica wewnętrzna: 2,1 mm 0,1 mm
Długość: 11mm 0.3mm
PODŁACZENIE MANKIETU
Włóż wtyczkę mankietu do gniazdka powietrza.
3
IDENTYFIKACJA CZĘŚCI
Wtyk złącza powietrza
Wyświetlacz LCD
mankiet
Przewód
wskaźnik
WHO
gniazdo
Start / Stop
powietrza
przycisk
DZIAŁANIE PRZYCISKÓW
• Przejdź do trybu uśpienia
Wciśnij
przycisk
• Wybierz między różnych użytkowników
(User 1 / User 2 / User 3 / User 4)
(użytkownik 1/ użytkownik 2/ użytkownik 3/ użytkownik 4)
lub
przycisk
Zwiększający
Pokrywa baterii
• Przywoływanie średniej pomiarów
Wciśnij
przycisk
Wciśnij
przycisk
Zmniejszający
przycisk
4
Gniazdo Zasilacza
przycisk
Pamięć
ODCZYT WYŚWIETLACZA
napełnianie mankietu
Data
Godzina
UŻYTKOWNIK
Ciężkie nadciśnienie
Średnia
ostatnich
pomiarów
Ciśnienie skurczowe
Umiarkowane nadciśnienie
Łagodne nadciśnienie
Podwyższone
Ciśnienie rozkurczowe
Normalne
Optymalne
Puls
spuszczanie
powietrza
Wskaźnik
baterii
Pamięć
5
Wskaźnik (IHB )
Nieregularne Bicie
Serca
ZANIM ZACZNIESZ POMIAR
• Usiądź w wygodnej pozycji. Połóż rękę, która bedzie
wykorzystywana do pomiaru na stole lub na inne
podłoże, tak aby środek mankietu był na tej samej
wysokości co serce.
• Zrelaksuj się na około pięć lub dziesięć minut przed
dokonaniem pomiaru.
• Ciśnienie krwi zmienia się cały czas, w zależności
od tego, co robisz i co jadłeś. To co piłeś przed
pomiarem może mieć bardzo silny i szybki wpływ
na ciśnienie krwi.
• Urządzenie opiera swoje pomiary na biciu serca.
Jeśli masz bardzo słabe lub nieregularne bicie
serca, urządzenie może mieć problemy z określeniem
ciśnienie krwi.
• Jeżeli urządzenie wykryje stan, który jest
nieprawidłowy, zatrzyma pomiar i wyświetli
symbolu błędu.
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku
wyłącznie przez osoby dorosłe. Proszę
skonsultować się z lekarzem przed użyciem
tego urządzenia na dziecko.
Dziecko nie powinno korzystać z tego
urządzenia bez nadzoru.
6
ZAKŁADANIE MANKIETU
1. Jeśli mankiet jest zmontowany poprawnie, wszyty w materiał hak będzie na zewnątrz pętli mankietu,
metalowy D-ring nie powinien dotykać skóry.
2. Przepuścić koniec mankietu przez metalowy pierścień D-RING, tworząc pętlę.
Gładki materiał powinien być po wewnętrznej stronie mankietu.
3. Przełóż lewą rękę przez pętlę mankietu. Koniec mankietu powinien być w odległości około 1/2 cala
powyżej łokcia. Znacznik biały tętnicy mankietu powinien leżeć na tętnicy ramiennej na wewnętrznej
powierzchni ramienia. Przewód powietrza powinien spływać przez środek ramienia.
1/2 inch
4. Zapnij mankiet tak, aby górne i dolne krawędzie były równomiernie zapięte wokół ramienia.
5. Upewnij się, że mankiet jest poprawnie owinięty wokół ramienia. Powinien dobrze przylegać.
6. Usiądź na krześle z nogami płasko na podłodze i połóż rękę na stole, tak aby mankiet był na
tym samym poziomie co serce.
7. Rozluźnij rękę i obrócić dłoń w górę.
8. Upewnij się, czy nie ma załamań przewodu powietrza.
UWAGA: Jeśli obwód wokół ramienia jest większa niż 32 cm, trzeba użyć mankietu powiększonego.
Duży mankiet dla dorosłych sprzedawany jest osobno.
UWAGA: Nie stosować mankietów innych niż oryginalne mankiety dostarczane przez producenta!
7
USTAWIANIE ZEGARA
Wciśnij i przytrzymaj klawisz [M], aby przejść do trybu ustawiania zegara
1. "Rok" będzie migać na wyświetlaczu automatycznie
2. Naciśnij przycisk
/
, aby wybrać rok
3. Naciśnij przycisk [M], aby potwierdzić i "miesiąc" będzie migać
4. Naciśnij przycisk
/ , aby wybrać miesiąc
5. Naciśnij przycisk [M], aby potwierdzić i "Dzień" będzie migać
6. Naciśnij przycisk
/
, aby wybrać dzień
7. Naciśnij przycisk [M], aby potwierdzić i "Godzina" zacznie migać
8. Naciśnij przycisk
/
, aby dostosować się do żądanej godziny
9. Naciśnij przycisk [M], aby potwierdzić i "Minuta" zacznie migać
10. Naciśnij przycisk
/
, aby dostosować się do żądanej minuty
11. Naciśnij przycisk [M], aby potwierdzić ustawienia
8
POMIAR CIŚNIENIA
1. Umieść mankiet na ramię (najlepiej lewe ramię).
Siedzieć cicho podczas pomiaru.
2. Naciśnij przycisk [
], aby rozpocząć.
Następnie mankiet zaczyna się napełniać powietrzem.
To normalne, że mankiet wydaje się bardzo ciasny
podczas pomiaru.
Uwaga: Jeśli chcesz, aby zatrzymać napełnianie mankietu
w każdym czasie, ponownie naciśnij przycisk [ ].
spuszczanie powietrza
Wyświetlane są numer
rekordu i ID użytkownika
3. Po zakończeniu napełniania powietrzem mankietu,
rozpocznie się automatycznie spuszczanie powietrza,
a [ ] miga, co oznacza, że pomiar jest w toku.
Po wykryciu impulsu, znak miga z każdym uderzeniem
pulsu.
4. Po zakończeniu pomiaru, ciśnienia skurczowe i
rozkurczowe oraz odczyty tętna są wyświetlane i
zapisywane. Mankiet wypuści pozostałe powietrze
automatycznie.
napełnianie mankietu
9
[
] ikona miga
wyświetlenie wyników
KLASYFIKACJA WHO ( ŚWIATOWA ORGANIZACJA ZDROWIA)
Każdy z sześciu segmentów paska wskaźnika odpowiada klasyfikacji WHO ciśnienia krwi.
Wskaźnik WHO Klasyfikacja:
ciężkie nadciśnienie tętnicze
umiarkowane nadciśnienie
łagodne nadciśnienie
Podwyższone
Normalne
optymalne
10
Korzystanie z funkcji pamięci
Ten aparat do pomiaru ciśnienia posiada pamięć zdolną do przechowywania 240 zestawów z
odczytów (dla modelu MD2010 / MD2050 / MD2011 / MD2051 / MD2090) dla każdego użytkownika.
Po każdym wykonanym pomiarze, ciśnieniomierz automatycznie zapisuje ciśnienie krwi i tętno.
PRZYWOŁYWANIE ŚREDNIEJ WYNIKÓW:
• Naciśnij klawisz [ M ] aby wejść w tryb pamięci,
zostanie wyświetlona średnia ciśnienia krwi z ostatnich 3 pomiarów,
• Naciśnij [
], aby zobaczyć średnie dane za ostatni okres przedpołudniowy AM
• Naciśnij [
], aby zobaczyć średnie dane za ostatni okres popołudniowy PM
wciśnij [
]
wciśnij [
]
wciśnij [
] ponownie
PRZYWOŁYWANIE OSTATNICH WYNIKÓW:
• Naciśnij klawisz [ M ] aby wejść w tryb pamięci, zostanie wyświetlona średnia ciśnienia krwi z
ostatnich 3 pomiarów,
• Naciśnij klawisz [ ], aby wyświetlić poprzedni zapis pamięci.
11
Usuwanie wszystkich danych przechowywanych w pamięci
• Naciśnij klawisz [ ], aby przejść do średniej wyświetlania danych.
• Naciśnij i przytrzymaj klawisz [ ] i [
] przez 2 sekundy, aby usunąć wszystkie
dane z pamięci.
Naciśnij i przytrzymaj
[
] i [
]
w tym samym czasie
naciśnij [
]
wszystkie dane skasowane
12
CZYM JEST NIEREGULARNE BICIE SERCA?
Ten ciśnieniomierz zapewnia pomiar ciśnienia krwi i tętna, nawet gdy występuje nieregularne bicie
serca. Nieregularne bicia serca jest wykrywane kiedy średnia bicia serca zmienia się o 25%, od
średniej wszystkich pomiaru ciśnienia krwi. Ważne jest abyś był zrelaksowany przed pomiarem i nie
rozmawiał
UWAGA : Zalecamy skontaktowanie się z lekarzem, jeśli widzisz ten [
] wskaźnik często.
O CIŚNIENIU TĘTNICZYM KRWII
Czym jest ?
Ciśnienie krwi to siła wywierana przez krew na ścianki tętnic. Skurczowe ciśnienie występuje, gdy
serce się kurczy. Rozkurczowe ciśnienie pojawia się, gdy serce rozszerza się. Ciśnienie krwi jest
mierzone w milimetrach słupa rtęci (mmHg). Zalecamy wykonywanie pomiaru w godzinach porannych,
oraz w stanie spoczynku i przed jedzeniem.
Co to jest nadciśnienie i jak je kontrolować?
Nadciśnienie (nieprawidłowo wysokie ciśnienie tętnicze krwi) może spowodować wiele problemów
zdrowotnych, w tym udar mózgu i zawał serca. Nadciśnienie tętnicze może być leczone przez
zmianę stylu życia i leki pod nadzorem lekarza.
Aby uniknąć nadciśnienia lub utrzymać je pod kontrolą:
• Nie pal
• Ćwicz regularnie
• Zmniejszenie spożycie soli i tłuszczu
• Regularnie sprawdzaj swój stan fizyczny
• Utrzymuj odpowiednią wagę
13
Dlaczego warto mierzyć ciśnienie krwi w domu?
Ciśnienie krwi mierzone w klinice lub gabinecie lekarskim może powodować niepokój i może
prowadzić do podwyższenia odczytu (25 do 30 mmHg wyższe niż mierzone w domu). Pomiar
w domu zmniejsza skutki czynników zewnętrznych, uzupełnia wskazania lekarza i zapewnia
bardziej dokładne prowadzenie historii pomiarów ciśnienia krwi.
WHO Blood Pressure Classification
WHO Blood Pressure - Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia do oceny wysokiego
ciśnienie krwi, bez względu na wiek, wg poniższego wykresu.
Materiał referencyjny: Journal of Hypertension 1999, tom 17 nr 2
Rozkurczowe ciśnienie krwi
mmHg
Klasa 3 nadciśnienie (ciężkie)
110
Klasa 2 nadciśnienie (umiarkowane)
105
100
95
90
85
80
Klasa 1 nadciśnienie (łagodne)
podwyższone
Normale
optymalne
120
130
140
150
Ciśnienie skurczowe
14
160
170
180
mmHg
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Nic nie pojawia się
na wyświetlaczu,
nawet gdy
urządzenie jest
włączone
Pojawia się kod
błędu 1 (E1)
Pojawia się kod
błędu 2 (E2)
Baterie są wyczerpane
Wymienić wszystkie baterie na nowe
Bieguny baterii nie są w
prawidłowej pozycji
Ponownie zainstalować baterie
zgodnie z oznaczeniem + i -
Luźna wtyczka w aparacie
lub gniazdku prądu
(gdy zasilacz jest używany)
Sprawdzić okablowanie, aby upewnić
się wtyczka i gniazdko są odpowiednio
zabezpieczone
Mankiet nie jest właściwie
zamocowany
Prawidłowo zapiąć mankiet
Mankiet nie jest właściwie
zamocowany
Usiądź wygodnie i spokojnie. Upewnij
się, że mankiet jest na tym samym
poziomie co serce
Poruszałeś się
podczas pomiaru
Nie wolno rozmawiać oraz poruszać
się podczas pomiaru.
15
Pojawia się kod
błędu 3 (E3)
Mankiet może być nie
podłączony
Pojawia się kod
błędu 4 (E4)
Urządzenie nie mierzy
Sprawdź, czy mankiet jest
podłączony prawidłowo.
Jeśli masz bardzo słabe lub
nieregularne bicie serca,
urządzenie może mieć trudności
w określeniu ciśnienia krwi
Jest Błąd pomiaru
Usiądź wygodnie i spokojnie.
Ponownie zapiąć mankiet dokładnie
Pojawia się kod
błędu 5 (E5)
Mankiet ciągle się pompuje
Zakres pomiarowy wynosi ponad
300 mmHg. Zaleca się, aby jak
najszybciej udać się do lekarza.
Pojawia się kod
błędu 6 (E6)
Słabe baterie
Bateria jest zbyt słaba.
Wymień te baterie na nowe.
Aparat wstrzymuje
pompowanie
mankietu
Obieg powietrza zablokowany
Wyjmij i włóż ponownie baterie
16
SPECYFIKACJA TECHMICZNA
Wyświetlacz
Zakres pomiarowy
: LCD
: Ciśnienie : 30-250 mmHg
Puls : 40-180 uderzeń/minutę
Dokładność
: Ciśnienie : +/-3 mmHg lub 2% odczytu
Puls : +/-5% odczytu
Metoda Pomiaru
: Nieinwazyjna metoda oscylometryczna
: 4 x "AA" baterie alkaliczne, opcjonalny zasilacz sieciowy (6V @ 600mA)
Źródło zasilania
Temperatura pracy / Wilgotność
: 10˚C to 40˚C, 30-85% RH max
Temperatura przechowywania/ Wilgotność: -20˚C to 60˚C, 10-95% RH max
Praca, przechowywanie i transport : 700hPa to 1060hPa
pod ciśnieniem atmosferycznym
Wymiary zewnętrzne
Obwód ramienia
Akcesoria
Klasyfikacja
Znaczenie symboli
: Ok. 110 x 154 x 77mm
: (22-32cm)
: Mankiet, instrukcja obsługi, etui, baterie, zasilacz sieciowy (opcja)
: Zastosowano części typu BF
: Zastosowano części typu BF
: Symbol urządzenia klasy II
Ochronę przed szkodliwym wnikaniem wody lub cząstek stałych: IPX0
Tryb pracy: ciągły
: Uwaga, Skonsultuj dokumenty towarzyszące.
UWAGA : Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
17
DANE TECHNICZNE
Symbol
SN
Funkcja / Znaczenie
Numer Seryjny
Fabryka
Typ BF: urządzenie, mankiet i przewody mają na celu zapewnić ochronę przed wstrząsami elektrycznymi.
SYS
Skurczowe ciśnienie krwi w mmHg
DIA
Rozkurczowe ciśnienie krwi w mmHg
PUL
Puls
Dyrektywa WE Medical Device Label
Uwaga
Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej
WEEE Label
Patrz Instrukcja obsługi / broszury
18
Załącznik I
Wskazówki i deklaracja produkcji - promieniowanie elektromagnetyczne dla wszystkich urządzeń i systemów
Wskazówki i deklaracja produkcji - promieniowanie elektromagnetyczne -
Ciśnieniomierz (MD2010) jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym.
Użytkownik ciśnieniomierza (MD2010) powinien zadbać aby był on używany w takim środowisku.
Badania emisji
Emisja RF CISPR 11
Emisja RF CISPR 11
Zgodności
Grupa 1
Klasa B
Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki
Ciśnieniomierz (MD2010) wykorzystuje energię o
częstotliwości radiowej tylko do swoich wewnętrznych
funkcji. Dlatego jego emisje RF są bardzo niskie i
nie powinny powodować żadnych zakłóceń w
pracy pobliskiego sprzętu elektronicznego.
Ciśnieniomierz (MD2010) nadaje się do stosowania
we wszystkich instytucjach, w tym w środowiskach
domowych oraz bezpośrednio podłączone do
publicznej sieci zasilającej niskiego napięcia,
która zasila budynki mieszkalne.
19
Wskazówki i deklaracja produkcji - odporność elektromagnetyczna
dla wszystkich urządzeń i systemów
Wskazówki i deklaracja produkcji - odporność elektromagnetyczna
Ciśnieniomierz jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym.
Klient użytkujący ciśnieniomierz MD2010 powinien zapewnić takie środowisko użytkowania.
Badanie odporności
wyładowania
elektrostatyczne
Poziom testu IEC 60601
Poziom zgodności
kontakt
powietrze
kontakt
powietrze
Środowisko elektromagnetyczne
- wskazówki
Podłogi powinny być drewniane, betonowe
lub płytki ceramiczne. Jeśli podłoga jest
pokryta materiałem syntetycznym,
wilgotność względna powinna wynosić
max 30%.
Pola magnetyczne o częstotliwości
zasilania powinny być na poziomie
charakterystycznym dla typowej lokalizacji
w typowym środowisku handlowym
lub w szpitalu.
Częstotliwość zasilania
(50 Hz) pole magnetyczne
20
Załącznik II
Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna dla urządzeń i systemów które nie służą do podtrzymywania życia
Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna -
Ciśnieniomierz (MD2010) jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym.
Użytkownik ciśnieniomierza (MD2010) powinien zadbać aby był on używany w takim środowisku.
Badanie
odporności
Poziom testu IEC 60601
Poziom
Zgodności
Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki
Przenośne urządzenia komunikacyjne RF
powinny być używane nie bliżej do każdej
części ciśnieniomierza MD2010 ( w tym kabli),
niż zalecana odległość obliczona na
podstawie równania odpowiedniego do
częstotliwości nadajnika.
zalecany odstęp
prowadzone RF
Promieniowanie
RF
21
Gdzie to maksymalna wyjściowa moc
znamionowa nadajnika w watach
zgodnie z danymi producenta, a
to zalecana
odległość w metrach
Siła pola ze stałych nadajników RF, określona
przez badanie elektromagnetyczne , powinna
być mniejsza niż poziom zgodności w każdym
zakresie częstotliwości
Zakłócenia mogą wystąpić w pobliżu urządzeń
oznaczonych następującym symbolem:
UWAGA 1 : Przy 80 MHz i 800 MHz, ma zastosowanie wyższy zakres częstotliwości
UWAGA 2 : Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal
elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi.
Siła pól stałych nadajników, takich jak stacje bazowe telefonów radiowych (komórkowych /
bezprzewodowych) radia przenośne, amatorskiego radia AM i FM stacji radiowych i audycji telewizyjnych
nie można prognozować teoretycznie z dokładnością. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne
wzbudzane przez stacjonarne nadajniki RF należy rozważyć badania elektromagnetyczne. Jeśli
zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym działa Ciśnieniomierz MD2010 przekracza odpowiedni
poziom zgodności RF, Ciśnieniomierz MD2010 powinien być obserwowany w celu sprawdzenia
prawidłowego działania. W przypadku wystąpienia zakłóceń w działaniu, dodatkowe środki mogą być
konieczne, takie jak zmiana orientacji lub lokalizacji Ciśnieniomierza MD2010
b
W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze niż 3 V / m.
22
Załącznik III
Zalecane odległości separacji między przenośnymi i mobilnymi
urządzeniami komunikacyjnymi i urządzeniami lub systemami do urządzeń lub systemów które nie służą do podtrzymywania życia
Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi
urządzeniami komunikacyjnymi i Ciśnieniomierz (MD2010)
Ciśnieniomierz MD2010 jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym
emitowane zakłócenia RF są kontrolowane. Klient lub użytkownik ciśnieniomierza MD2010 może
zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną odległość między przenośnymi
i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi (nadajnikami) a ciśnieniomierzem MD2010 jak zalecono poniżej,
zgodnie z maksymalną mocą wyjściową sprzętu komunikacyjnego.
23
UWAGA 1 : Przy 80 MHz i 800 MHz, ma zastosowanie wyższy zakres częstotliwości
UWAGA 2 : Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal
elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi.
Znamionowa
maksymalna moc
wyjściowa nadajnika
Odległość w zależności od częstotliwości nadajnika
Dla nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej nie wymienionej powyżej, Rekomendowane odległości
separacji (d) w metrach (m) można oszacować za pomocą równania odpowiedniego do częstotliwości
nadajnika, gdzie (p) to maksymalna moc wyjściowa nadajnika w watach (w) zgodnie z danymi producenta.
UWAGA 1 : Przy 80 MHz i 800 MHz, ma zastosowanie wyższy zakres częstotliwości.
UWAGA 2 : Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal
elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi.
24
ZAŁĄCZNIK IV
UWAGA: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z wymaganiami dla
urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Wymogi te zostały
opracowane, aby zapewnić należytą ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach
domowych. Urządzenie to generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej, a jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, może powodować
zakłócenia w łączności radiowej. Jednakże, nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią
w konkretnej instalacji. Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru radiowego
lub telewizyjnego, co można sprawdzić włączając je i wyłączając, zachęca się użytkownika
do próby usunięcia zakłóceń w jeden lub więcej z następujących środków:
- Zmiana kierunku lub położenia anteny odbiorczej.
- Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem.
- Podłącz urządzenie do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
- Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem w celu uzyskania pomocy.
UWAGA: W celu zapewnienia zgodności z wymaganiami urządzenia cyfrowego klasy B,
zgodnie z częścią 15 przepisów FCC, urządzenie to jest zgodne z ograniczeniami
klasy B. Wszystkie urządzenia peryferyjne muszą być ekranowane i uziemione.
Praca z urządzeniami peryferyjnymi nie certyfikowanych lub nie ekranowanych
kabli może dawać zakłócenia w odbiorze radia lub telewizora.
MODYFIKACJE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje nie zatwierdzone przez producenta tego
urządzenia mogą unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia.
25
ZAŁĄCZNIK V
Wskazania do stosowania
Ciśnieniomierz automatyczny M2010 jest do użytku profesjonalnego i domowego. M2010 Seria
przeznaczona jest do pomiaru ciśnienia skurczowego i rozkurczowego krwi i tętna osoby
(w wieku >= 16), za pomocą nieinwazyjnej techniki, w której mankiet jest owinięty
wokół ramienia użytkownika.
26
ENGLISH
GESS ELITE 2
MD2010
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this Blood Pressure Meter. This fully automatic instrument measures blood pressure and pulse rate promptly and
easily. This device is intended for the non-invasive measurement of systolic and diastolic arterial blood pressure and pulse rate in adults
(age 15 and above).
Please read this manual thoroughly before use. Contact your physician if you have any query about your blood pressure.
This device conforms to the European Directive 93/42 EEC for Medical Products. This is made evident by the CE mark of conformity
accompanied by the reference number of the designated authority.
This device complies with EN1060 standard relating to non-invasive blood pressure monitors Part 1/1995 : General requirements and Part
3/1997 : Additional requirements for electromechanical blood pressure measuring systems.
This completely automatic instrument quickly measures your blood pressure and pulse rate and displays on a large digital panel. This unit
uses the oscillometric method of blood pressure measurement. This means the monitor detects your blood's movement through your
brachial artery and converts the movements into a digital reading. An oscillometric monitor does not need a stethoscope so the monitor is
simple to use. The cuff fills with air the push of a button and automatically deflates when the measurement is complete.
The arm cuff has been treated as Applied Part (clause 3.8 in IEC 60601-1:2005)
PRECAUTIONS
• This device will detect the atmospheric pressure first after power on each time, so atmospheric pressure is not a factor at this monitor.
• Precision components are used in the construction of this device. Extremes in temperature, humidity, direct sunlight, shock or
dust should be avoided.
• To share the cuff, it need to disinfect by UV light before using and user should cover the LCD screen of the device from the UV light.
• If no UV light for disinfection, a mild soap and water (and drying afterwards) to be used for cleaning the surface of the cuff before using.
Make sure that no liquid enters into the bladder inside the cuff.
• Avoid folding the cuff or storing the hose tightly twisted for long periods, as such treatment may shorten the life of the components.
• The device and cuff are not water-resistant. Prevent rain, sweat and water from soiling the device and cuff.
• Measurements may be distorted if the device is used close to a television, microwave oven, cellular telephone, X-ray or other
devices with strong electrical fields.
• Used equipment, parts and batteries are not treated as ordinary household waste, and must be disposed of according to the
applicable local regulations.
Do not use the equipment where flammable gas (such as anesthetic gas, oxygen or hydrogen) or
flammable liquid (such as alcohol) are present.
User should not make any clinical decision based on the device’s results alone, unless he/she consults with a medical doctor.
• WARNING: No use-serviceable parts inside, before servicing to authorized representation or manufacturer!
• WARNING: No modification of this equipment is allowed
MAINTENANCE
Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem
using the troubleshooting instructions, request service from your dealer.
The device was designed and manufactured for a long service life. However it is generally recommended to have the monitor inspected
every 2 years, to ensure proper functioning and accuracy. Please contact your dealer for maintenance.
Avoid dropping the device. If the device is dropped, especially on a hard surface, and the user suspects damage, please contact your
dealer for inspection.
1
INSTALL / CHANGE BATTERIES
To open:
Pull out from here
1. Pull out the battery cover on the back side of
the unit as directed.
2. Battery door will pop up instantly. Remove
the used batteries and insert new ones as
shown. Make sure the polarities (+) and (-)
are correct.
3. Push battery cover down to close it.
4. Use only R6P, LR6 or AA alkaline batteries,
do not use rechargeable batteries.
5. Only same type batteries are allowed to use
together.
CAUTION
To close:
Insert the battery cover to
the 3 lock first, and then push
• Insert the batteries as shown in the battery compartment.
down to close it
If not, the device will not work or even be damaged.
• When [
] blinks and "E6" appears in the display, replace all
batteries with new ones. Do not mix old and new batteries.
It may shorten the battery life, or cause the device to malfunction.
•[
] appears when batteries are new. When battery power becames weak, [
] and "E6" will
appear on display.
• Battery life varies with the ambient temperature and may be shorter at low temperature.
• Remove the batteries if the device is not to be used for a long time. Batteries may leak and cause a
malfunction.
• If the battery leaks:
- Do not allow the leaking fluid to come in contact with skin or clothing. If already in contact, flush the affected
are immediately with clean water and seek medical advice.
- Do not allow the leaking fluid to come in contact with eyes. If already in contact, DO NOT rub; rinse with clean
water immediately and seek medical advice.
- Take extra precautions to keep a leaking battery away from fire as there is a danger of ignition or explosion.
2
USE OPTIONAL AC ADAPTOR (Accessory item sold separately)
1. When optional AC adaptor should comply with the requirement of
IEC 60601-1:2005. Furthermore all configurations shall comply with
the requirements for medical electrical systems (see IEC 60601-1-1
or clause 16 of the 3Ed. of IEC 60601-1, respectively). Anybody
connecting additional equipment to medical electrical equipment
configures a medical system and is therefore responsible that the
system complies with the requirements for medical electrical
systems. Attention is drawn to the fact that local laws take priority
over the above mentioned requirements. If in doubt, consult your
local representative or the technical service department.
2. When using AC power, use only the exclusive AC adapter
that can be purchased from authorized dealers
3. Insert the AC adapter cord into the jack on the right
side of the monitor.
4. Insert the AC adapter plug into the outlet.
5. To remove the AC adapter, disconnect the adapter plug from the
AC outlet first and then disconnect the cord from the monitor's jack.
To avoid possible damage to the monitor, use only the exclusive
AC adapter specified by authorized dealers. Other adapters may
vary in output voltage and polarities.
Note: The monitor is designed not to draw power from the batteries
when the AC adapter is in use.
Note: When optional AC adaptor used, such adaptor and the device consist a medical electrical system,
and when need to isolate from supply mains, please pull out the plug of AC adaptor from outlets.
Adapter technical features: (For Europe only: comply with the requirement of IEC 60601-1:2005)
Input voltage: US: 110VAC/60Hz ; Europe: 230VAC/50Hz
Output voltage: 6V 5%
Max. output current: At least 600 mA
Output plug polarity: <+> inner
External diameter: 5.5mm 0.1mm
Internal diameter: 2.1mm 0.1mm
Length: 11mm 0.3mm
CONNECT THE AIR HOSE
Insert the air connector plug into the air socket firmly.
3
PART IDENTIFICATION
Air Connector Plug
Display
Arm Cuff
Index Mark
Air Hose
WHO
Indicator
Air socket
Button Operations
• Go to sleep mode
Press
button.
Start / Stop
Button
Decrease
Button
Increase
Button
Battery Door
• Recalling average data
Press
button.
• Select between different users
(User 1 / User 2 / User 3 / User 4)
Press
or
button
4
DC Jack
Memory
Button
DISPLAY READINGS
Pressurizing
Date
Time
USER
Severe Hypertension
Average of
Previous
Measurement
Systolic Pressure
Moderate Hypertension
Mild Hypertension
High Normal
Diastolic Pressure
Normal
Optimal
Pulse Rate
Releasing Air
Battery
Indicator
Memory
5
Irregular Heartbeat Indicator
BEFORE MEASURE YOUR BLOOD PRESSURE
• Sit down in a comfortable position. Place the arm to be
used for the measurement on a table or other support
so that the center of the cuff with be at the same height
as your heart.
• Relax for about five or ten minutes before taking a
measurement. If you are excited or depressed by
emotional stress, the measurement will reflect this
pulse reading will usually be faster than normal.
• Your blood pressure varies constantly, depending on
what you are doing and what you have eaten. What
you drink can have a very strong and rapid effect on
your blood pressure.
• This device bases its measurements on the heartbeat.
If you have a very weak or irregular heartbeat, the
device may have difficulty determining your blood
pressure.
• Should the device detect a condition that is abnormal,
it will stop the measurement and display an error
symbol.
• This instrument is intended for use by adults only.
Consult with your physician before using this device
on a child. A child should not use this device
unattended.
6
TO APPLY ARM CUFF
1.If the cuff is assembled correctly, the sewn hook material will be on the outside of the cuff loop and
the metal D-ring will not touch your skin.
2.Pass the end of the cuff furthest from the tubing through the metal D-ring to form a loop. The smooth
cloth should be on the inside of the cuff loop.
3.Put your left arm through the cuff loop. The bottom of the cuff should be approximately 1/2 inch above
the elbow. The white artery marker on the cuff should lie over the brachial artery on the inside of the arm.
Tube should run down center of arm even with the middle finger.
1/2 inch
4.Pull the cuff so that the top and bottom edges are tightened evenly around your arm.
5.When the cuff is positioned correctly, press the sewn hook material firmly against the pile side of
the cuff.
6.Make certain the cuff fits snugly around your arm. The cuff should make good contact with your skin.
7.Sit in a chair with your feet flat on the floor and place your arm on a table so that the cuff is at the
same level as your heart.
8.Relax your arm and turn your palm upward.
9.Be sure there are no kinks in the air tubing.
NOTE: If the circumference around your arm is greater than 32 cm, you will need to use a large adult
size cuff. The large adult cuff is an accessory item and it is sold separately.
ATTENTION: Do not use cuff other than the original cuffs contained in this kit!
7
TO SET CLOCK
Press and hold [ ] button to enter clock setting mode
1. "Year” will blink on display automatically
2. Press
/
button to select year
3. Press [ ] button to confirm and "Month" will blink
4. Press
/
button to select month
5. Press [ ] button to confirm and "Day" will blink
6. Press
/
button to select day
7. Press [ ] button to confirm and "Hour" will blink
8. Press
/
button to adjust to desired hour
9. Press [ ] button to confirm and "Minute" will blink
10. Press
/
button to adjust to desired minute
11. Press [ ] button to confirm and settings are done
8
TO MEASURE YOUR BLOOD PRESSURE
1. Place the cuff on the arm (preferably the left arm).
Sit quietly during measurement.
2. Press [
] button to start. The deflation icon and
measurement record number is displayed briefly. Then
the cuff starts to inflate. It is normal for the cuff to feel
very tight. The inflaction number is displayed during
measurement.
Deflation for start measuring
Note: If you wish to stop inflation at any time, press
the [
] button again.
3. When inflation is complete, deflation starts automatically
and the [
] blinks, indicating that the measurement is
in progress. Once the pulse is detected, the mark
flashes with each pulse beat.
4. When the measurement is complete, the systolic
and diastolic pressure readings and pulse rate are
displayed and stored. The cuff exhausts the remaining
air and deflates completely.
9
Record number and
User ID are displayed
Inflation in progress
[
] icon blinks
Measurement result shown
WHO CLASSIFICATION INDICATOR
Each of the six segments of the bar indicator corresponds to the WHO blood pressure classification.
WHO Classification Indicator:
Severe Hypertension
Moderate Hypertension
Mild Hypertension
High Normal
Normal
Optimal
10
TO USE THE MEMORY FUNCTION
This monitor has a memory capable of storing 120 sets of readings (for model MD2000 / MD2040 /
MD2001 / MD2041) ; 240 sets of readings (for model MD2010 / MD2050 / MD2011 / MD2051 /
MD2090) for each user. Every time you complete the measurement, the monitor automatically stores
blood pressure and pulse rate.
Recalling the average data
• Press [ ] button to enter the memory mode, the average blood pressure on last 3 measurements
is displayed.
• Press [
] to view average data for AM period
• Press [
] one more time to view average data for PM period
Press [
]
Press [
]
Press [
] again
Recalling the previous measurement record
• Press [ ] button to enter the memory mode, the average blood pressure on last 3 measurements
is displayed.
• Press [
] to view the previous measuremnt record
11
DELETING ALL DATA STORED IN MEMORY
Deleting all data stored in memory
• Press [ ] to go into average data display.
• Press and hold [ ] and [ ] for 2 seconds to delete all memory records.
Press and hold
[
] and [
]
at the same time
Press [
]
All memories cleared
12
WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT?
This blood pressure monitor provides a blood pressure and pulse rate measurement even when an
irregular heartbeat occurs. An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the
average of all heartbeats during the blood pressure measurement. It is important that you are relaxed,
remain still and do not talk during measurements.
Note: We recommend contacting your physician if you see this [
] indicator frequently.
ABOUT BLOOD PRESSURE
What Is Blood Pressure?
Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs
when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is
measured in millimeters of mercury (mmHg). One’s natural blood pressure is represented by the
fundamental pressure, which is measured first thing in the morning while one is still at rest and before
eating.
What Is Hypertension And How Is It Controlled?
Hypertension, an abnormally high arterial blood pressure, if left unattended, can cause many health
problems including stroke and heart attack. Hypertension can be controlled by altering one’s lifestyle,
avoiding stress, and with medication under a doctor’s supervision. To prevent hypertension or to keep it
under control:
• Do not smoke
• Exercise regularly
• Reduce salt and fat intake
• Have regular physical checkups
• Maintain proper weight
13
Why Measure Blood Pressure At Home?
Blood pressure measured at a clinic or doctor’s office may cause apprehension and can produce an
elevated reading, 25 to 30 mmHg higher than that measured at home. Home measurement reduces
the effects of outside influences on blood pressure readings, supplements the doctor’s readings and
provides a more accurate, complete blood pressure history.
WHO Blood Pressure Classification
Standards to assess high blood pressure, without regard to age, have been established by the World
Health Organization (WHO), as shown in the chart below.
Reference Material: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2
Diastolic blood pressure
mmHg
Grade 3 hypertension (severe)
110
Grade 2 hypertension (moderate)
105
100
95
90
85
80
Grade 1 hypertension (mild)
High-normal
Normal
Optimal
120
130
140
150
160
Systolic blood pressure
14
170
180
mmHg
TROUBLE SHOOTING
Nothing appears in
the display, even
when the power is
turned on
ERROR code 1
(E1)
appears
ERROR code 2
(E2)
appears
Batteries are drained
Replace all batteries with new ones
Battery polarities are not in
the correct position
Re-install the batteries with their
negative and positive ends matching
their indicated in the battery
compartment
Loose in plug or contact with
outlet (IF AC adaptor is used)
Check the wiring to make sure plug
& outlet are properly secured
The cuff position is not
fastened properly
Fasten the cuff correctly
The cuff position is not correct
Sit comfortably and still. Ensure that
the cuff is the same level as the heart
You moved your arm or body
during measurement
Make sure you remain very still and
quiet during the measurement
15
TROUBLE SHOOTING
ERROR code 3
(E3)
appears
The cuff may not be applied
Check whether tube connection of
the cuff is secured to the unit
properly
ERROR code 4
(E4)
appears
The unit does not measure
If you have a very weak or irregular
heart beat, the device may have
difficultly in determining your blood
pressure
There is a measuring Error
Sit comfortably and still. Fasten the
cuff again carefully
ERROR code 5
(E5)
appears
Cuff over inflated
The measurement range is over
300 mmHg. It is recommended to
see doctor as soon as possible.
ERROR code 6
(E6)
appears
Low battery
The battery power is too low to
function. Replace the batteries with
new ones.
The monitor keeps
reinflating
Circuit locked
Remove and reinsert the batteries
and then proceed to take
measurement again.
16
SPECIFICATION
Display
Measurement Range
Accuracy
Measurement Method
Power Source
Operating Temperature / Humidity
Storage Temperature / Humidity
Operation, storage and
transport atmospheric pressure
Outer Dimensions
Arm Circumference
Accessories
Classification
Key to symbols
: LCD Display
: Pressure : 30-250 mmHg
Pulse : 40-180 beats/minute
: Pressure : +/-3 mmHg or 2% of the reading
Pulse : +/-5% of reading
: Non-invasive, Oscillometric method
: 4 x"AA" Alkaline batteries, Optional AC Adaptor (6V@600mA)
: 10˚C to 40˚C, 30-85% RH maximum
: -20˚C to 60˚C, 10-95% RH maximum
: 700hPa to 1060hPa
: Approx. 110 x 154 x 77mm
: (22-32cm)
: Cuff, Instruction Manual, Storage Pouch, Batteries, AC Adaptor(Optional)
: Application part Type BF
: Application part Type BF
: Class II equipment symbol
Protection against harmful ingress of water or particulate matter : IPX0
Operation mode : Continuous
: Attention, Consult ACCOMPANYING DOCUMENTS.
NOTE : These specifications are subject to change without notice.
17
SPECIFICATION
Symbols
SN
Function / Meaning
Serial Number
Manufacturer
Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks.
SYS
Systolic Blood Pressure in mmHg
DIA
Diastolic Blood Pressure in mmHg
PUL
Pulse
EC Directive Medical Device Label
Caution
Authorized Representative in the European Community
WEEE Label
Refer to instruction manual / booklet
18
Appendix I
The Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) is
intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the
Sphygmomanometer(MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) should
assure that it is used in such an environment.
The Sphygmomanometer
(MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/
MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) uses RF energy
only for its internal function. Therefore, its RF
emissions are very low and are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment.
The Sphygmomanometer
(MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/
MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) is suitable for
use in all establishments, including domestic
establishments and those directly connected to the
public low-voltage power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
The Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) is
intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of
Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090)
should assure that it is used in such an environment.
Appendix II
The Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090)
is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of
Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090)
should assure that it is used in such an environment.
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any part
of the Sphygmomanometer
(MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/
MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) including
cables, than the recommended separation
distance calculated from the equation applicable
to the frequency of the transmitter.
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones
and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted
theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an
electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the
Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) is
used exceeds the applicable RF compliance level above, the Sphygmomanometer
(MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) should be observed to
verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such
as reorienting or relocating the Sphygmomanometer
b
Over the frequency
(MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090)
range 150kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Appendix III
Recommended separation distances between
portable and mobile RF communications equipment and the
Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090)
The Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090)
is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The
customer or the user of the Sphygmomanometer
(MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the Sphygmomanometer
(MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) as recommended below,
according to the maximum output power of the communications equipment.
Appendix IV
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving atenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
- Consult the dealer or an experienced technician for help.
CAUTION: To comply with the limits of the Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules, this device is comply with Class B limits. All peripherals must be shielded and
grounded. Operation with non-certified peripherals or non-shielded cables may results in
interference to radio or reception.
MODIFICATION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of
this device could void the user's authority to operate the device.
Appendix V
Indication for Use
Digital Automatic Blood Pressure Monitor BPM20 Series is for use by medical professional or home
user. The BPM20 Series is intended to measure the systolic and diastolic blood pressure, and pulse
rate of an individual (age>=16) by using a non-invasive technique, in which an inflatable cuff is
wrapped around the upper arm of an individual.
GWARANCJA
Symbol oznakowania urządzeń elektrycznych i elektronicznych zgodnych z dyrektywą 2002/96/WE.
Przyrząd, wyposażenie i opakowania muszą być usuwane jako odpady w pełnym zakresie na koniec
zastosowania. Należy postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Grandway Technology (Shenzhen) Limited,
Block 6 and 7, Zhu Keng Industrial Zone,
Ping Shan, Long Gang District, Shenzhen,
Guang Dong, P.R.C.
Importer w Polsce:
ADMED-A.Młot
ul. Braterstwa narodów 40A
82-500 Kwidzyn, Polska
www.admed-gomed.pl
Właścicieł Znaku Towarowego GESS
Shanghai International Trading Corp. GmbH (Hamburg)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany.
Includes:
• ciśnieniomierz MD2010 / GESS ELITE 2
• Mankiet ( 8-1/2"-12-1/2" / 22-32cm )
• Instrukcja i gwarancja
0123
P/N: 83-M2010-SEN00A-R
MADE IN CHINA
#0905A
PEMS# E3F5-DC75