Il Bollettino dell` Associazione Culturale Italo Canadese de Nuova
Transcription
Il Bollettino dell` Associazione Culturale Italo Canadese de Nuova
Il Bollettino dell’ Associazione Culturale Italo Canadese della Nuova Scozia Spring / Primavera 2012 Italian Cultural Awareness The Italian Language School is offering organizations and schools in the Halifax Regional Municipality the opportunity to learn more about Italy and the Italian culture. This activity is organized by Laura Nardi, Director of the Language School. Please contact our Association by calling 453-5327 for more info. Email Notices If you would like to join our electronic distribution list, please send an email to [email protected] Include in the subject line “Subscribe to La Voce” La Voce Location: 2629 Agricola Street, Halifax, NS Mail Address: P.O. Box 9044, Stn A Halifax, N.S, B3K 5M7 Issue 115 Email: [email protected] Website: http://www.iccans.org In Honour of the official visit to Nova Scotia by H.E. Andrea Meloni Ambassador of the Italian Republic in Canada Luigi Velocci, President of the Italian Canadian Cultural Association Along with the Executive of the ICCA Invite the Italian Community to a Reception To be held on Tuesday, May 8, 2012 from 18.30 to 20.30 Hrs At the Italian Center, 2629 Agricola Street, Halifax Business Dress RSVP: (902) 453-5327 May 8th, 6:30 pm Ambassador visit May 12th, 7:00 pm Festa della Mamma June 2nd, 7:00 pm Festa della Repubblicca June 16th, 7:00 pm Festa del Pappa th July 15 Italian Picnic In occasione della visita ufficiale in Nova Scotia di S.E. Andrea Meloni Ambasciatore della Repubblica Italiana in Canada Luigi Velocci, Presidente della Associazione Italiana ICCA e tutto l’Esecutivo Join the next generation! Invitano la Comunita` Italiana ad un ricevimento Search for “Icca’s The Next Generation” che si terra` martedi 8 maggio 2012, dale ore 18.30 alle ore 20.30 Accenti Magazine presso il Centro Italiano 2629 Agricola Street http://www.accenti.ca/ L’Associazione Italiana di Moncton www.aim-mia.ca e` richiesto uso di giacca e cravatta Confermare per telefono al (902) 453-5327 La Voce, Issue 115 Primavera / Spring 2012 Commerce / il Commercio Page /Pagina 2 To honour the 66th Anniversary of the Italian Republic Rodolfo Meloni Advertise yearly here for $10, call Giovanni Da Ros Consul of Italy in Nova Scotia And At 865-3927 or [email protected] Mobile Ready Mix - Mel Fiander, 835-8780 Veritas Books and Gifts - Luciano Bianchini, 429-7216 Ventura Realty - Luigi Benigno, 420-0124 Noseworthy, Di Costanzo & Diab - John Di Costanzo, 444-4747 Luigi Velocci, President of The Italian Canadian Cultural Association of Nova Scotia Invite the Italian Community to help us celebrate this event. Reception be held on Saturday June 2nd, 2012 from 19.00 to 21.00 Hrs at the Italian Canadian Cultural Center, 2629 Agricola Street, Halifax Business Dress RSVP: (902) 453-5327 Money Concepts - Brice Guerin, 463-6063 Oral & Maxillofacial Surgery Consultants - Marco Chiarot, 1-866-488-3182 Centura Atlantic Floor and Wall Fashions - Peter Maddalena, 468-8453 European Auto Services Inc. - Joseph Braca, 477-7596 Pragmatic Pension and Benefits Solutions Inc. - Ivano Adriani, 435-2929 Per celebrare il 66mo. Anniversario della Repubblica Italiana Rodolfo Meloni, Console d’Italia in Nova Scotia e Luigi Velocci, Presidente della Associazione Italiana ICCA Invitano la Comunita` Italiana ad un ricevimento che si terra` sabato 2 giugno, 2012, dale ore 19.00 alle ore 21.00 presso il Centro Italiano 2629 Agricola Street E richiesto uso di giacca e cravatta MLA Maureen MacDonald, 455-2926 Lost & Found Please contact the ICCA Office if these belong to you … Teenager size hoodie with polka dots and skulls on it Beige XS Club Monaco button up sweater Black M Newfoundland Zip Hoodie Confermare per telefono (902) 453-5327 ICCA Library At the ICCA Center we are proud owners of a small but unique library. It is a combination of books which have been gifted in part by the Italian Government, as well as of many volumes donated through the years by members of our Club and the community at large. Any contribution is at all times both appreciated and encouraged. The library will be open on Tuesday and Thursday evenings 7 to 8:30 p.m. ICCA Biblioteca Al Centro dell’ICCA, siamo orgogliosi di avere una piccola ma singolare biblioteca. I libri sono stati donati dal Governo Italiano e dai membri della nostra comunitá. Qualunque altra donazione sarebbe comunque gradita ed apprezzata. La biblioteca sara’ aperta ogni martedi e giovedi sera dale 7:00 alle 8:30. La Voce, Issue 115 Primavera / Spring 2012 Page /Pagina 3 Mother’s Day Dinner Saturday, May 12th, 7:00 p.m. Celebrate Festa Della Mamma in the ICCA’s Main Hall. Menu: Antipasto Italiano Tortellini with Tomato Sauce Fettuccine with Panna, Prosciutto & Peas Chicken with Mushroom Sauce, Veggies & Salad Bread & Butter Coffee, Tea and Surprise Dessert Ticket Prices: $25 for Members - $30 for Non-Members and $15 for children ages 13 and under. For more information and to RSVP, please contact the ICCA office: 902.453.5327 - [email protected] Condoglianze I membri dell’esecutivo e la comunità italiana inviano le più più profonde condoglianze : Alla famiglia Ordinelli per la scomparsa di Pietro, caro padre, nonno, fratello e amico Alla famiglia di Luigi Menin e alla famiglia Battilana per la scomparsa di Rosie Condolences The members of the Executive and the Italian Community send the deepest condolences to: The family of Pietro Ordinelli on the passing of their dear father, grandfather & brother and friend The Menin and Battilana families for the passing of Rosie The memory of these people will remain with us always and they will all be sadly missed. Golden Age Seniors from our community meet and socialize on Monday nights at 7:00 p.m. at the ICCA hall. Those interested in joining this group, please call the ICCA Office. If seniors have any concerns, or would like information about anything, please contact our office at anytime by calling 453-5327 La Voce, Issue 115 Primavera / Spring 2012 Page /Pagina 4 FATHERS DAY Saturday, June 16th Celebrate ‘Festa del papa’ Dinner starts at 7:00 p.m. in the ICCA’s main hall. Menu Fettuccine, Porchetta, Salad Bread & Crostata After dinner there are plenty of activities to enjoy! Music, cards and bocce Ticket prices (tax incl.) $20.00 members / $25.00 non-members $12.00 for children ages 13 and under Please RSVP to the ICCA office 902.453.5327 Sani Sets Sail in Clipper 11-12 Oceanic Race Around the World By Mikela Sani Circumnavigating the globe in a stripped down 68-foot racing yacht, Roberto Sani is sailing over 40,000 miles in the Clipper 11-12 oceanic race. th Currently in the 10 of 15 races, the fleet is making their way from Oakland, California to New York, through transit of the Panama Canal, after rd celebrating a 3 place victory in race 9 from Qingdao to Oakland. During the fleet’s stopover in Oakland, family members Lanfranco and Laura Nardi, Lara Nardi and Mikela Sani spent nine days visiting with Roberto in San Francisco. On their trip they visited Napa Valley, Alcatraz, Muir Woods, Fisherman’s Wharf and friends Alessandra Rosetti and Francesco Ferreti in Monterey. After a wonderful visit together the family said their farewells to Roberto and his crew, and waved goodbye as they set sail out of the San Francisco Bay. With a 5,500 mile leg ahead, the fleet will arrive in New York, the home port of Roberto’s boat, ‘CV2 New York,’ the only North American entry in the race. Continuing along the East Coast, Roberto and his crew will arrive in Halifax at the th Royal Nova Scotia Yacht Squadron on June 12 , before completing the final leg of the race where they will sail from Northern Ireland to The Netherlands, crossing the finish line in South Hampton, England. th With an estimated arrival date of June 12 on the Halifax stopover, we encourage all of you to come out to welcome the Clipper fleets. To follow Clipper 11-12, please visit www.clipperroundtheworld.com Roberto Sani (left) and crew, celebrate their 3rd place victory in the race from Qingdao to Oakland. La Voce, Issue 115 Primavera / Spring 2012 Page /Pagina 5 Presentation - The Internment of Italian Canadians during WWII By Maria Hayes In March 2012, Dr. Giulia De Gasperi gave a presentation at the ICCA as part of a book launch stemmed from a national project created to increase public awareness and knowledge about the internment of Italian Canadians during the Second World War. Giulia is currently based at Edinburgh University where she holds a Post-doc in Ethnology and was involved with the AICW Remembers the Internment of Italian Canadians project. The project was a partnership between the AICW (Association of Italian Canadian Writers), Guernica Editions and Accenti Magazine, with co-publisher Columbus Centre of Toronto (for the academic volume) and was launched in June 2011. Two companion books on the internment were produced; one with academic essays and one with creative works which were published in both print books and electronically. The guests who were in attendance at the ICCA event were given copies of the books – entitled Behind Barbed Wire and Beyond Barbed Wire. Electronic copies can be found at http://www.guernicaeditions.com/free_ebooks.php Giulia gave an insightful presentation and read excerpts from the book. Additionally, the attendees were treated to a reading by Sheldon Currie, Professor Emeritus of St. Francis Xavier University, who read from his book, Down the Coaltown Road, a novel set in Cape Breton against the backdrop of World War II and a dramatization of characters affected by the internment. Many thanks to Giulia and Sheldon for their time and offering such thought-provoking and educational information. Some of the attendees with Giulia Dr. Giulia De Gasperi Prof. Sheldon Currie Fellow Trevisano’s – Marcello (Romano) Parolin and Dr. Giulia De Gasperi Servers & Bar Staff for Events If you would like to have your name added to the list of servers and bar staff, please send an email to [email protected] indicating your interest and if you have any experience, along with your contact information. Servers should be at least 15 years of age and bar staff are required to be at least 19 years of age. Please note that you may be asked to volunteer for ICCA sponsored events (i.e.- Mother's Day, Father's Day, etc) but would be compensated for rental events (weddings, private parties, etc.). Articles for La Voce We are always looking for articles of interest to share with our community. If you have a story about an Italian related event or a special trip to Italy or maybe even a visit to many of the Little Italy's found in the New World, an Italian recipe, etc, please forward to [email protected]. The articles can be written in English or Italian. We would love to hear from you! La Voce, Issue 115 Primavera / Spring 2012 Page /Pagina 6 Pasqua e primavera By Giulia De Gasperi Ricordo il periodo pasquale come giorni di silenzio, solennità e preghiera. Quando ero piccola, il mio pensiero era concentrato sulle uova di Pasqua che mi sarebbero state regalate da nonni e zii. Con la ripresa della scuola, la nostra sfida preferita era tra chi avesse ricevuto più uova di Pasqua e trovato la sorpresa più grande. Crescendo le priorità sono cambiate. Il paese dove vivevo con la mia famiglia ed i miei nonni materni era composto da scuola, chiesa e bar/pizzeria. In quest’ultimo luogo io, bambina, non ci potevo andare. La mia vita ruotava quindi intorno a scuola e chiesa. La preparazione alla Pasqua era un periodo intenso. A scuola si imparavano le poesie da recitare in famiglia e si facevano i lavoretti da portare a casa come regalo per mamma e papà. Ho sempre associato la Pasqua alla primavera, sarà perché dovevo preparare rametti di fiori di pesco, o pulcini che sembravano pigolare da dentro un cestino. Le uova, simbolo di nascita, erano uno dei miei disegni preferiti, anche perché facili da disegnare, io che per il disegno non sono portata. Ricordo la frequentazione assidua della chiesa per le varie funzioni che portavano al Venerdì Santo e alla Via Crucis, una delle ultime rappresentazioni viste prima della mia partenza. Ricordo i lumini che si mettevano in delicate coppe di carta quasi trasparente dai colori pastello, che con un solo soffio di vento o goccia di pioggia si scioglievano. I lumini si posizionavano sui balconi. Il buio scendeva e le case s’illuminavano di una luce triste, soffusa che commemorava la crocifissione che stava per essere rivissuta. Ricordo il silenzio che regnava. Dentro e fuori. Le varie stazioni si susseguivano una dopo l’altra in un torpore difficile da spiegare. Ho sempre trovato buffo il fatto che una giornata di riflessione importante come il giorno di Pasqua, si trasformasse invece in una sfilata di moda. Altro che risurrezione. I preparativi e le prove per la Via Crucis si svolgevano passo, passo con le prove e le sfilate in casa per sfoggiare al meglio i vestiti comprati appositamente per la messa del giorno di Pasqua. Era il giorno, al pari del Santo Natale, in cui la chiesa era stracolma. La gente in ritardo si ammassava lungo il corridoio centrale e ai lati della porta. Questo mi fa ricordare anche come le donne fossero sempre sedute a sinistra, mentre gli uomini a destra. Raramente c’erano intromissioni. Il culmine della celebrazione non era la lettura del Vangelo con l’annunzio della risurrezione di Nostro Signore, ma la parata per andare a prendere la Santa Comunione. Ripensandoci ora, mi viene da sorridere, ma la tensione e la pressione sociale e psicologica per far bella figura, erano veramente alle stelle. Si potevano sentire i commenti mentre la sfilata si svolgeva. Senza contare i pettegolezzi alla fine della messa quando tutti si ritrovavano sul sagrato. Poi ognuno a casa propria a mettere in tavola il bendidio di cui ricordo soprattutto il pasticcio e la fugassa. Il lunedì di Pasquetta è sempre stato dedicato alla gita fuori porta. Dice il proverbio “Natale con i tuoi e Pasqua con chi vuoi.” Devo dire però che la Pasqua io l’ho sempre passata in famiglia quando ero in Italia. Era il lunedì che dedicavo agli amici e alle gitarelle. Di solito si andava o al mare e quindi a Caorle, uno dei miei luoghi preferiti oppure ad Asolo dalla cui rocca si ha una vista meravigliosa delle colline che la circondano. Altri preferiscono andare a fare la grigliata sulle rive del Piave, altri ancora il picnic sul Montello. Non importa quale siano le preferenze di ognuno di noi, fatto sta che ho sempre vissuto la Pasquetta come un preludio alla primavera, anche se a volte la primavera era lontana. Da piccola, mio papà inaugurava la bella stagione con delle spedizioni naturalistiche: andavamo per campi. Dove abitavamo noi di campi, siepi, canali e canaletti ce n’erano in abbondanza e ai contadini non dava fastidio se ti facevi quattro passi tra le loro proprietà, sempre con il massimo rispetto, naturalmente. Ricordo quella volta che sotto una sterpaglia abbiamo trovato avvinghiati come un gomitolo di cotone tanti serpentelli. Mi ricordo anche dei fagiani che ti facevano spaventare perché erano talmente mimetizzati tra la natura che li vedevi solo all’ultimo momento. Erano delle belle passeggiate, mio papà mi raccontava di quando era lui bambino e spesso tornando da scuola, le prendeva perché era arrivato in ritardo distratto dai pesci che cercava di prendere a mano dentro il fiumiciattolo di casa. Le primavere di quando ero bambina sono sempre state felici. Iniziavo a mettere le magliette con le maniche corte a scuola, segno che ormai eravamo vicini alla fine; le giornate si allungavano; le rondini arrivavano. Dopo aver lasciato l’Italia nel 2004 non ho visto rondini per molti anni, ma lo scorso maggio, di nuovo a casa, le ho riviste che sfrecciavano basse nel cielo, segno che ancora non tutto è perduto. Easter and Spring I remember Easter as a solemn time of silence, worship and prayers. When I was a child, I was interested in the chocolate eggs that I was going to receive from my grandparents and relatives. Back in school, we would compare who got more chocolate eggs and found the biggest surprise. Priorities changed with age. In the village where I lived with my family and my maternal grandparents, there was a church, a school and a bar/pizzeria. I was a child, so I couldn’t go to the latter. My life then pivoted around the church and the school. Getting ready for Easter was intense. At school I would learn poems to recite to my family on Easter day and I would make little objects to take home as presents for my mom and dad. I have always associated Easter with springtime probably because I had to make peach blossoms or chicks that seemed to be chirping from inside a basket. Eggs have always represented new life and they were one of my favourite things to draw because their outlines were easy to make especially for me, not very talented at drawing! I remember going to church almost daily during the week leading to Good Friday and the Stations of the Cross, one of the last re-enactments I saw before my departure. We would put tiny candles in small, almost translucent and pastel coloured paper cups that would be blown away by a single blow of wind or dissolve by a simple drop of rain. We would position them on the window boxes of every house. Dark would fall and the houses all around would light up, but it was a sad light, to commemorate the crucifixion that was about to be re-enacted. I remember the silence well. Inside and outside. The Stations of the Cross would follow one after the other and the silence was so solemn. It is hard to explain. I have always thought how funny it was that a day dedicated to thinking and meditating as important as Easter turned instead into a fashion show. Nothing to do with resurrection! The preparation and rehearsing of the Stations of the Cross would take place alongside the fashion shows that people did in their homes to see if their newly bought or made dresses were good enough for the occasion. At Easter mass, as it was for Christmas, the church was packed. The later La Voce, Issue 115 Primavera / Spring 2012 Page /Pagina 7 comers would have to stand at the entrance or on the main corridor. I still remember how women would always sit on the left side and men on the right side. There was very rarely mingling. The climax of Easter mass was not the reading of the Gospel and the announcement of the resurrection of Jesus, it was the fashion show taking place during the Communion. Thinking about it now makes me smile but back then the tension and the social and psychological pressure to fare bella figura were enormous. You could hear whispers while the fashion show was taking place. And let’s not forget the gossip after mass, outside, in the churchyard. Then everyone would go home to have their Easter lunch of which I mostly remember pasticcio and fugassa. Easter Monday has always been dedicated to the outdoors. There is an Italian saying that goes like this: ‘Christmas with your family, Easter with whoever you want.” I have to admit that I have always spent Easter with my family. It was Easter Monday that I spent going out with my friends. We would either go to the beach, to Caorle, one of my favourite places, or Asolo. From its fortress you could admire the beautiful hills surrounding it. Favourite Easter Monday destinations were also barbeques on the river Piave or picnics on the Montello hill. No matter where one would choose to spend this holiday, I have always thought of it as a prelude to spring, even though sometimes spring was still far away. When I was a child, my father would inaugurate the arrival of spring with expeditions in the countryside: basically we would just walk in the fields. We lived among fields, fences, big and small canals and farmers did not mind if you walked on their property as long as you were respectful. I remember that time when underneath some underbrush we found a bunch of small snakes, all tied up together, like a cotton ball. The pheasants would scare me because they were so well hidden among the nature that you would see them at the very last minute and they would make you jump! I loved those walks. My father would tell me about his childhood and when he would come home late from school because he got distracted and carried away by trying to catch fish by hand in the nearby small river. Childhood springtime has always been a happy time for me. I would start to wear short sleeve T-shirts at school and that was a clear sign that the end of another school year was close; the days would become longer and swallows would come back. After leaving Italy in 2004, I haven’t seen swallows for quite some time until last May, when, at home, visiting my family I saw them flying by, fast, close to the ground. Sign that there is still hope. Spotlight on a remarkable young Italian-Canadian By Daniel Hayes It takes a special kind of person to face and overcome the challenges that 25-year old Mark DeMontis has endured. An exceptional hockey player, he was well on his way to fulfilling the dream of many young Canadian children – playing professional hockey in the NHL. However, at 17, Mark was diagnosed with Leber’s Optic Neuropathy, which is a rare condition that took away the central sight in both of his eyes, leaving him legally blind. Mark did not let his loss of vision stop him from success. After receiving the Terry Fox Humanitarian Award in 2005 for showing community leadership in the face of adversity, Mark went on to graduate from the University of Western Ontario with a degree in Media & The Public Interest on a full academic scholarship. Mark was also chosen by the Canadian government to present Her Majesty Queen Elizabeth with her final farewell flowers during her visit to Canada in 2010. In 2008, Mark founded an organization called Courage Canada which gives blind or visually-impaired children across Canada an opportunity to learn how to skate and play Blind Hockey. He raised funds and awareness for the organization by inline-skating from Toronto to Vancouver in 2009, and then from Halifax to Toronto in 2011. Courage Canada now hosts clinics all across the country for blind and visually-impaired children. Loss of vision may have stopped Mark’s dream of playing in the NHL. However, his bravery, his positive outlook on life, and his dedication to Courage Canada are providing a chance to hundreds of Canadian children that they may never have otherwise gotten – a chance to fulfill their own dreams of participating in a sport that they love. For more information on Mark and Courage Canada visit www.CourageCanada.ca. Sunday Dinners By Mikela Sani For over 18 weeks, Lanfranco Nardi, Bruna Meggetto and Maria Marinato donated their time and dedication towards the ICCA’s weekly Sunday Dinners. With a fresh menu every week, they prepared marvelous three course meals that were well appreciated within the community. We would like to thank everyone who assisted with the dinners, and send a special thank you to Lanfranco, Bruna and Maria for their contribution towards another successful season of Sunday Dinners. Canadian Museum of Immigration at Pier 21 Annual Public Meeting Monday, May 28, 2012, From 5 p.m. to 6:30 p.m. At the Canadian Museum of Immigration at Pier 21, 1055 Marginal Road, Halifax Marie Chapman, CEO, and John Oliver, Chairperson of the Museum’s board of trustees, will review highlights from the past year, along with share some of our exciting plans for the future. We’ll also be celebrating the continued support of our donors and giving you a chance to meet and chat with Museum staff and trustees. Light refreshments will be served. Go to http://www.pier21.ca/rsvp/annual-public-meeting-rsvp-partner to RSVP by Friday, May 18. La Voce, Issue 115 Primavera / Spring 2012 Page /Pagina 8 John Di Costanzo. L.L.B Barrister, Solicitor & Notary Public Noseworthy Di Costanzo Diab 6470 Chebucto Road, Halifax, NS B3L 1L4 Bus: (902) 444 4747 Fax: (902) 444 4301 Res: (902) 443 6468 Email: [email protected] La Voce, Issue 115 Primavera / Spring 2012 Page /Pagina 9 ICCA NS 2629 Agricola Street Halifax NS Tel 902 4535327 / Fax 902 4531852 Email [email protected] Italian Canadian Cultural Association ICCA of NS: Membership Form 2012 Date: Please circle the areas of interest that you would like to participate in. Name: Bar/ Bar Kitchen / Cucina Place of Birth: Membership / Iscrizioni Maintenance / Manutenzione Phone Number: Library / Biblioteca Mailing Address: Italian Weekend Sunday Dinners/ Cene Domenicali Special Events/ Altre funzioni La Voce Email Address: Web Page Public Relations Office use only Youth/ Giovani Method of Payment Multiculturalism Cheque Cash Seniors/ Anziani Hall Rentals / Affitto Sala Type of Membership Membership Prices Family Single Senior Student Family … $70 Key Card number Single … $35 Senior (over 65) … $25 Sponsored by: (for new members only) Student (18-25 Full time) … $25 To place your business card ad in La Voce for one Year @ $70 Contact Giovanni Da Ros @ 865-7655 or [email protected]